Professional Documents
Culture Documents
Nineteenth-Century Literature
Against the social and economic upheavals that characterized the nine-
teenth century, the border-bending nosferatu embodied the period’s fears
as well as its forbidden desires. This volume looks at both the range among
and legacy of vampires in the nineteenth century, including race, culture,
social upheaval, gender and sexuality, new knowledge and technology. The
fgure increased in popularity throughout the century and reached its cli-
max in Dracula (1897), the most famous story of bloodsuckers. This book
includes chapters on Bram Stoker’s iconic novel, as well as touchstone texts
like John William Polidori’s The Vampyre (1819) and Sheridan Le Fanu’s
Carmilla (1872), but it also focuses on the many “Other” vampire stories of
the period. Topics discussed include: the long-war veteran and aristocratic
vampire in Varney; the vampire as addict in fction by George MacDonald;
time discipline in Eric Stenbock’s Studies of Death; fragile female vampires
in works by Eliza Lynn Linton; the gender and sexual contract in Mary Eliz-
abeth Braddon’s “Good Lady Ducayne;” cultural appropriation in Richard
Burton’s Vikram and the Vampire; as well as Caribbean vampires and the
racialized Other in Florence Marryat’s The Blood of the Vampire. While
drawing attention to oft-overlooked stories, this study ultimately highlights
the vampire as a cultural shape-shifter whose role as “Other” tells us much
about Victorian culture and readers’ fears or desires.
Edited by
Brooke Cameron
and Lara Karpenko
First published 2022
by Routledge
605 Third Avenue, New York, NY 10158
and by Routledge
4 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon, OX14 4RN
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business
© 2022 selection and editorial matter, Brooke Cameron and
Lara Karpenko; individual chapters, the contributors
The right of Brooke Cameron and Lara Karpenko to be identifed as the authors of the
editorial material, and of the authors for their individual chapters, has been asserted in
accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
All rights reserved. No part of this book may be reprinted
or reproduced or utilised in any form or by any electronic,
mechanical, or other means, now known or hereafter invented,
including photocopying and recording, or in any information
storage or retrieval system, without permission in writing from
the publishers.
Trademark notice: Product or corporate names may be
trademarks or registered trademarks, and are used only for
identifcation and explanation without intent to infringe.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
A catalog record for this title has been requested
DOI: 10.4324/9781003173083
Typeset in Sabon
by codeMantra
Contents
Introduction 1
B RO O K E C A M E RO N A N D L A R A K A R P E N KO
Index 200
Figure
DOI: 10.4324/9781003173083-1
2 Brooke Cameron and Lara Karpenko
story. Polidori’s story was famously conceived in the summer of 1816
when young Polidori accompanied his employer, the notorious Lord By-
ron, on a trip to Italy for a visit with the Shelleys. The weather was
consistently terrible and, inspired by Gothic thunderstorms, the group
of friends decided to hold a sort of ghost story competition. Mary Shel-
ley’s effort culminated in the now iconic story of Frankenstein, while
Bryon offered a short fragment on the vampire. Whereas Bryon’s story
remained unfnished, Polidori continued it and, three years later, pub-
lished a stunning and instantly best-selling account of the frighteningly
human-like modern vampire. Readers were so taken by the charms of
Polidori’s Lord Ruthven that they at frst assumed him to be the creation
of the similarly seductive Lord Byron.
Perhaps, part of the story’s success can be attributed to its connection
with the infamous poet Lord Byron. Indeed, when “The Vampyre” was
frst published, April 1, 1819, in the New Monthly Magazine, it was
falsely described as “a tale written by Lord Bryon.”4 Even after the error
was corrected (after multiple misprintings and a misattributed book edi-
tion by Sherwood, Neely, and Jones [1819]), The Vampyre’s connection
to the Romantic-era libertine could not be shaken. Indeed, the many
subsequent adaptations of, or productions inspired by, Polidori’s tale
seals into collective memory this modern vision of the terrifying and yet
alluring vampire. There was the 1820 novel by Cyprien Bénard, Ruth-
wen ou les Vampires, which was erroneously attributed at the time to
the French author Charles Nodier. And Nodier, in turn, would go on
to stage his own adaptation, Le Vampire, which helped to further pop-
ularize this new genre across Europe. James Robinson Planché would
adapt the French Gothic tale for the London stage in The Vampire; or,
the Bride of the Isles (1820). There were also operatic adaptations of
Polidori’s novel by Heinrich Marschner and W. A. Wohlbrüch (Der
Vampyr [1828]) and Peter Josef von Lindpaintner and Cäsar Max Heigel
(also titled Der Vampyr and staged in 1828, but changing the lead char-
acter to Aubri, not Ruthven). International authors (some of them quite
established) who would try their hand at this new genre of the vampire
story after Polidori include Aleksey Tolstoy (The Family of the Vourda-
lak), Nikolai Gogol (“A Terrible Vengeance,” “Vij,” “Nevsky Prospekt,”
and “The Portrait”), and Alexandre Dumas (“The Pale Lady” [1849] as
well as his own 1852 dramatic adaptation of Polidori’s The Vampire).5
Irish playwright Dion Boucicault’s 1852 play The Vampire: A Phantasm
(later, The Phantom) can also trace its origins to Polidori’s tale (four
times removed) and as an adaption of Dumas’s The Vampire through
Planché and Nodier.6 It is also worth mentioning that The Count of
Monte Cristo contains an explicit reference to Lord Ruthven as a per-
sonal acquaintance of “The Comtesse G”).
In addition to this rich tradition of stage adaptation, the modern lit-
erary vampire owes much of its production and popular dissemination
Introduction 3
to the emergence of the modern working-class reader and, more spe-
cifcally, the rise of the penny dreadful, a type of cheap literary serial
magazine that, with its one-penny price tag, was deliberately marketed
to lower-income readers. James Malcolm Rymer’s long-running serial
Varney the Vampire; or the Feast of Blood (1845) is the Urtext within
this tradition.7 In many ways, Rhymer’s vampire—like other gothic
tales in these cheap magazines—was a response to new literary tastes
in tandem with (or as response to) a newly literate working class. In his
study of the penny bloods, John Springhall suggests that the vampire
is a product of the working-class readers’ desire for lowbrow or unre-
fned topics like murder and mayhem. In many ways, too, this vampire
would have tapped into these same readers’ frustrations with political
disenfranchisement and similar social resentments that fueled much of
the class antagonisms throughout the century.8 As Ellen Rosenman ex-
plains of this penny fction (though not Varney, specifcally), frequent
stories of usurpation, predatory landlords, and plot twists in which the
poor subject discovers they are in fact member to a long-lost aristocratic
family would have appealed to the emergent working-class movement.9
Varney would have satisfed these same working-class readers’ demands
for villains representative of their collective cultural history of dispos-
session. The title vampire is, after all, introduced as a predatory aris-
tocrat who terrorizes his less fortunate/impoverished neighbors, the
Bannerworths. Thus, like the villains in so many of the penny bloods
favored by working-class readers, Varney is aligned with an exploitative
socioeconomic structure—he is an outside usurper who would dispose
the sympathetic English family. Further, this vampire born in the pages
of the mass-marketed penny dreadful would have also signaled the rise
of a new genre of horror that takes as its focus questions of class and
exploitation, made all the more pressing following the Industrial Revo-
lution. Erik Butler frames the vampire as a reply to the rise of modern
capitalism and fears of a new consumer economy, with its attendant
traffc in commodities, as objectifying or alienating; Metamorphosis of
the Vampire in Literature and Film, for example, reads this modern rev-
enant as critique of the new bourgeoisie, while The Rise of the Vampire
builds upon Auerbach’s claim that the vampire is a malleable product of
cultural contexts, including our fascination with—and fear of—mass
culture (a fear that persists into the twentieth century).10 Put another
way, then, Varney the vampire, in true shape-shifting form, is able to ex-
ploit working-class readers’ resentment toward the ruling upper classes
and landholding aristocracy, and at the same time, by aligning this same
readership with mass culture, would have likewise stoked fears in the
heart of that governing elite.
In tracing the modern literary vampire’s origins in the nineteenth cen-
tury, this collection also notes the distinctly global exchange of ideas
that played a part in writing the monster as we now know it. Scholars
4 Brooke Cameron and Lara Karpenko
have long discussed the revenant’s ties to eighteenth-century Eastern
folklore and myth11; vampires also appeared in seventeenth-century
French writings12 and sixteenth-century German legends and litera-
ture.13 And of course, there are accounts of vampires dating back mil-
lennia to the ancient Greeks, Romans, Hebrews, and Mesopotamians.14
However, it is in the nineteenth century where we see this fgure truly
take on the kind of detached and global mobility that has since become
one of the hallmarks of its modernity—for it is in the nineteenth century
that the vampire moves west toward, and extracts life from, the New
World. On this point, recent scholars such as Giselle Anatol encour-
age us to recognize how so much of what we now think of as modern
vampire lore can, in fact, trace its origins back to, and appropriation
from, circum-Caribbean and African diaspora traditions and cultural
histories in the early nineteenth century.15 The “highly politicized trope
of the vampire [as “parasitical people associated with the spillage of
blood”],” writes Anatol, “has been used for decades in the Caribbean
and throughout the African diaspora to comment on the exploitation
of colonized people and landscapes.”16 Thus, it is to these forcibly dis-
placed Africans that modern vampire literature owes a debt for its ac-
count of this monstrous fgure as both a rapacious (global) predator as
well as a powerful narrative entity with the ability to cement cultural
bonds. This cultural bond is multidirectional and not bound to a specifc
locale or period, Anatol elaborates: “the soucouyant stories, unlike a
singular ‘Caribbean’ identity, or a fxed moment in history and one-way
passage from one continent to another, provide multiregistered, multidi-
rectional, repeatable (if not repeating) ties between various geographical
nodes, enhancing a sense of connectivity.”17
At the same time, scholars such as Sam George have persuasively
traced the origins of America’s frst vampire back to the nineteenth-
century and the Haitian revolution in particular. “America’s frst vam-
pire was black and revolutionary,” writes George, in her account of
Uriah Derek D’Arcy’s anti-slavery narrative The Black Vampyre: A
Legend of St. Domingo (1819).18 There is, of course, the obvious refer-
ence to Polidori’s prior text, but with its insertion of race into the title,
D’Arcy’s later story signals its investment in one of the largest global de-
bates of the time—the abolition movement—and British fears following
the Haitian Revolution (1791–1804). So, while the revenant of old was
a European/continental fgure, the vampire of the nineteenth century
also moves westward and is, therein, implicated in the trans-Atlantic
slave trade as well as the rise of new nationalist movements at the dusk
of Empire.19
To better understand the nineteenth-century vampire and its ability to
invoke fear, as well as desire, we turn to scholarship on monster theory
interested in not only the material history, but also the abstract psy-
chological and sociological dimensions of this fgure that persist across
Introduction 5
contexts. One of the vampire’s key features is its investment in challeng-
ing (if not destabilizing) such attempts at defnition. Indeed, this idea of
the monster as an elusive fgure who transcends identity categories can
be traced back to some of the earliest or ancient theories of this fgure.
In Religion and Its Monsters, for example, Timothy Beal explains how
the word monster is derived from the Latin “monstrum” and its related
verbs “monstrare” (to “show” or “reveal”) as well as “monere” (which
means to “warn”).20 In the account, monsters cross over from the super-
natural to the human world, usually with, or as embodying, some kind
of warning. In this early defnition, then, the monster is framed as one
who transgresses boundaries or, more specifc to the Ancients, crosses
over into the human world from the divine. 21 Asa Mittman cites Beal’s
work in tracing this monster’s origins to its continued legacy into the
present as united by a continued investment, across periods and narra-
tive iterations, in challenging (if not entirely disrupting) identity catego-
ries and interpretive strategies. 22
In order to understand the vampire, then, we must think in terms of
deconstructing the boundaries that we use to constitute identity forma-
tion. To study the vampire thus means to think less about the monster
itself and more about the cultural fears and desires that go into its con-
struction. This is Mittman’s point in shifting to a cultural context:
Above all, the monstrous is that which creates [a] sense of vertigo,
that which calls into question our (their, anyone’s) epistemological
worldview, highlights its fragmentary and inadequate nature, and
thereby asks us … to acknowledge the failures of our systems of
categorization. 23
Notes
1 Cited in Richard Fawkes, Dion Boucicault: A Biography (New York: Quar-
tet Books, 1979), 74–75.
2 Nick Groom, The Vampire: A New History (New Haven, CT: Yale Univer-
sity Press, 2018).
3 Groom, The Vampire, 33–39.
4 Groom, The Vampire, 110.
5 See Andrew Swensen, “Vampirism in Gogol’s Short Fiction,” The Slavic and
East European Journal 37, no. 4 (1993): 450–509.
6 Nöel Montague-Étienne Rarignac, The Theology of Dracula: Reading the
Book of Stoker as Sacred Text (Jefferson, NC: Mcfarlane Press, 2012), 203.
7 James Malcolm Rymer, Varney the Vampire; or, A Feast of Blood (New
York: Arno Press, 1970). Accessed November 20, 2021. https://archive.org/
details/varneyvampireorf0002unse
8 John Springhall, Youth, Popular Culture and Moral Panics: Penny Gaffs to
Gangsta Rap, 1830–1996 (New York: St. Martin’s Press, 1998).
9 Ellen Rosenman, “Beyond the Nation: Penny Fiction, the Crimean War,
and Political Belonging,” Victorian Literature and Culture 46, no.1
(2018): 96.
10 See Erik Butler, Metamorphosis of the Vampire in Literature and Film:
Cultural Transformations in Europe, 1732–1933 (Columbia, SC: Cam-
den House, 2010); and The Rise of the Vampire (London: Reaktion Books,
2013).
11 See Groom, The Vampire, especially Part 1: “Circulating,” 21–93; Deborah
Mutch, The Modern Vampire and Human Identity (New York: Palgrave
Press, 2013), 3.
12 See Koen Vermeir, “Vampires as Creatures of the Imagination: Theories of
Body, Soul, and Imagination in Early Modern Vampire Tracts (1659–1755),”
in Diseases of the Imagination and Imaginary Disease in the Early Modern
Period, ed. Yasmin Haskell (Tunhout, Belgium: Brepols Publishers, 2012),
341–373.
13 See Paul Barber, Vampires, Burial, and Death (New Haven, CT: Yale Uni-
versity Press, 2010), 5.
14 See Mark C. Jenkins, Vampire Forensics: Uncovering the Origins of an En-
during Legend (Washington, DC: National Geographic, 2011).
15 Giselle L. Anatol, The Things that Fly in the Night: Female Vampires in Lit-
erature of the Circum-Caribbean and African Diaspora (New Brunswick,
NJ: Rutgers University Press, 2015).
16 Anatol, Things That Fly in the Night, 3–4.
17 Anatol, Things That Fly in the Night, 3. Using an intersectional approach,
Anatol also adds that “individuals familiar with soucouyant tales are
revealed to share a collective identity that exists alongside other collec-
tive identities and can interact with those identities in a multitude of
ways” (3).
18 Sam George, “America’s First Vampire was Black and Revolutionary—It’s
Time to Remember Him,” in The Conversation (October 20, 2020), np.
10 Brooke Cameron and Lara Karpenko
Accessed November 20, 2021. https://theconversation.com/americas-frst-
vampire-was-black-and-revolutionary-its-time-to-remember-him-149044
19 See also Patrick Brantlinger, Rule of Darkness: British Literature and Impe-
rialism, 1830–1914 (New York: Cornell University Press, 1990), especially
Chapter 8: “The Imperial Gothic.”
20 Timothy Beal, Religion and Its Monsters (New York: Routledge, 2002),
6–7; see also Jeffrey A. Weinstock, “Introduction: A Genealogy of Monster
Theory,” in The Monster Theory Reader, ed. Jeffrey A. Weinstock (Minne-
apolis: University of Minnesota Press, 2020), 2.
21 Stephen Asma, On Monsters: An Unnatural History of Our Worst Fears (New
York: Oxford University Press, 2009), 13; Weinstock, “Introduction,” 2.
22 Asa Simon Mittman, “Introduction: The Impact of Monsters and Monster
Studies,” in The Ashgate Research Companion to Monsters and the Mon-
strous, ed. Asa S. Mittman (Surrey: Ashgate, 2013), 8.
23 Mittman, “Introduction,” 8.
24 Jeffrey J. Cohen, “Monster Culture (Seven Theses),” in Monster Theory:
Reading Culture, ed. Jeffrey J. Cohen (Minneapolis: University of Minne-
sota Press, 1996), ix.
25 The monster haunts, Cohen continues; ‘it does not simply bring past and
present together, but destroys the boundary that demanded their twinned
foreclosure’ (1996: ix–x).
26 Caroline Levine, Forms Whole, Rhythm, Hierarchy, Network (Oxford:
Oxford University Press, 2015), 3.
1 Black Female Vampires in
Nineteenth-Century Writing
and Folklore
Giselle Liza Anatol
For decades, the term “vampire” and the name “Dracula” were inter-
changeable: H.L. Malchow, for example, identifes Stoker’s Dracula as
“the defning fctional vampire” in popular culture.1 Milly Williamson
comments: “[T]hroughout the twentieth century, Dracula (both Bram
Stoker’s novel and the many screen adaptations) [has] dominated criti-
cal interpretations of the vampire, eclipsing earlier incarnations of the
vampire and their many progeny.”2 Exploring the vampire fction of
three prominent, late twentieth-/early twenty-frst-century Black women
writers, Ingrid Thaler branches out further than Dracula, but still iden-
tifes eastern European folklore and nineteenth-century literature from
western European folklore as the root of contemporary conventions. In
contrast, this chapter argues that people of African descent have long
been integral to vampire narratives; specifcally, I seek to illuminate the
African presence in nineteenth-century considerations of vampirism.
The texts investigated here—many of which predate Stoker’s 1897 novel
and range from newspaper articles about slave revolts, to ethnographic
texts describing the bloodsucking, skin-shedding soucouyant of Carib-
bean lore, to literary works such as Florence Marryat’s The Blood of the
Vampire—employ images of the vampiric Black subject and vampiric
Black women in particular. Because African peoples epitomized excesses
of lust and physicality in the European imagination, and attempts to
prescribe female chastity and sexual submission abounded, Black female
vampire fgures became especially rich for their symbolic signifcance.
These fgures also reveal much about the traumatic experiences of Afri-
can populations who used the idea of bloodsucking/draining to express
their own anxieties.
DOI: 10.4324/9781003173083-2
12 Giselle Liza Anatol
observations about plantation life in The History, Civil and Commer-
cial, of the British Colonies in the West Indies (1793). Edwards de-
scribed the events of a 1760 slave revolt in Jamaica, which later came
to be known as Tacky’s Rebellion, in terms of the vampiric consump-
tion of blood:
[The rebels] surrounded the overseer’s house about four in the morn-
ing, in which eight or ten White people were in bed, every one of
whom they butchered in the most savage manner, and literally drank
their blood mixed with rum. 3
Human blood, and earth taken from the grave of some near relation,
are mixed with water, and given to the party to be sworn, who is
compelled to drink the mixture, with a horrid imprecation, that it
may cause the belly to burst, and the bones to rot, if the truth be not
spoken. This test is frequently administered to wives, on the suspi-
cion of infdelity…9
[I]t was assumed that Marryat had simply cashed in on the vam-
pire craze, but she must’ve been writing it before ‘Dracula’ was pub-
lished. There’s no evidence that she knew what Stoker was writing.
Although they collaborated on ‘The Fate of Fenella’, they wrote
completely independently and had no need to correspond. 20
fat, fabby half caste, who hardly ever moved out of her chair but
sat eating all day long, until the power to move had almost left her!
I can see her now, with her sensual mouth, her greedy eyes, her low
forehead, and half-formed brain, and her lust for blood […] [S]he
thirsted for blood, she loved the sight and smell of it, she would taste
it on the tip of her fnger when it came in her way. 39
Notes
1 Howard L. Malchow, Gothic Images of Race in Nineteenth-Century Brit-
ain (Stanford, CA: Stanford University Press, 1996), 167.
2 Milly Williamson, The Lure of the Vampire: Gender, Fiction and Fandom
from Bram Stoker to Buffy (New York: Wallfower Press, 2005), 5.
3 Bryan Edwards, The History, Civil and Commercial, of the British Colonies
in the West Indies, Vol. 2 (Dublin: Luke White, 1793), 60.
4 James A. Froude, The English in the West Indies; or, The Bow of Ulysses
(London: Longmans, Green, and Co., 1888), 207.
5 Malchow, Gothic Images of Race, 213.
6 Sir Hesketh J. Bell, Obeah: Witchcraft in the West Indies (London: Sampson
Low, Marston, Searle, and Rivington, 1889), 185.
7 Bell, Obeah, 186.
8 Bell, Obeah, 187.
9 Quoted in Roger D. Abrahams and John F. Szwed, eds. After Africa: Ex-
tracts from British Travel Accounts and Journals of the Seventeenth, Eigh-
teenth, and Nineteenth Centuries Concerning the Slaves, Their Manners,
and Customs in the British West Indies (New Haven, CT: Yale University
Press, 1983), 69. Emphasis added.
10 Quoted in Belinda Edmondson, “Public Spectacles: Caribbean Women and
the Politics of Public Performance,” Small Axe 7, no. 1 (March 2003): 1.
Black Female Vampires 25
11 Sander L. Gilman, Difference and Pathology: Stereotypes of Sexuality,
Race, and Madness (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1985), 124–125.
12 Eden Phillpotts, In Sugar-Cane Land (London: McClure, 1890).
13 Maryse Condé, I, Tituba, Black Witch of Salem, trans. Richard Philcox
(New York: Anchor Books, 1995), 186.
14 Maureen Warner-Lewis, Guinea’s Other Suns: The African Dynamic in
Trinidad Culture (Dover, MA: The Majority Press, 1991), 177.
15 Jerry R. Jenkins, The Paradox of Blackness in African American Vampire
Fiction (Columbus: The Ohio State University Press, 2019), 2.
16 Abrahams and Szwed, After Africa, 10–11.
17 Terri A. Doerksen, “Deadly Kisses: Vampirism, Colonialism, and the Gen-
dering of Horror,” in The Fantastic Vampire: Studies in the Children of the
Night, ed. James C. Holte (Westport, CT: Greenwood Press, 2002), 140.
18 Malchow, Gothic Images of Race, 148.
19 Quoted in Williamson, The Lure of the Vampire, 20.
20 Email correspondence dated October 20, 2011.
21 Florence Marryat, The Blood of the Vampire (Kansas City, MO: Valancourt
Books, 2009), 27.
22 Marryat, Blood, 21.
23 Marryat, Blood, 49.
24 Marryat, Blood, 179.
25 Marryat, Blood, 187.
26 Brenda Hammack, Introduction to The Blood of the Vampire by Florence
Marryat (Kansas City, MO: Valancourt Books, 2009), xiv.
27 Marryat, Blood, 27.
28 Marryat, Blood, 16.
29 Hammack, Introduction, x.
30 Hammack, Introduction, xi.
31 Hammack, Introduction, xi and xv.
32 Hammack, Introduction, viii.
33 Marryat, Blood, 81 and 173.
34 Hortense Spillers, “Mama’s Baby, Papa’s Maybe: An American Grammar
Book,” Diacritics 17, no. 2 (1987): 75.
35 Spillers, “Mama’s Baby,” 74.
36 Celia A. Green, “‘A Civil Inconvenience’? The Vexed Question of Slave Mar-
riage in the British West Indies,” Law and History Review 25, no. 1 (2007):
para. 92.
37 Marryat, Blood, 84.
38 Marryat, Blood, 86.
39 Marryat, Blood, 83.
40 Marryat, Blood, 142.
41 Marryat, Blood, 108.
42 Marryat, Blood, 109.
43 Marryat, Blood, 118.
44 Marryat, Blood, 40.
45 Marryat, Blood, 46.
46 Marryat, Blood, 157.
47 Felicity Nussbaum, Torrid Zones: Maternity, Sexuality, & Empire in
Eighteenth-Century English Narratives (Baltimore, MD: Johns Hopkins
UP, 1995), 1.
48 Williamson, Lure, 19.
49 Nussbaum, Torrid Zones, 10.
50 Bram Stoker, Dracula: Norton Critical Edition, eds. Nina Auerbach and
David J. Skal (New York: W.W. Norton & Co, 1997), 187.
26 Giselle Liza Anatol
51 Doerksen, “Deadly Kisses,” 142.
52 Stoker, Dracula, 213, 255.
53 Stoker, Dracula, 59.
54 William Hughes, Beyond Dracula: Bram Stoker’s Fiction and Its Cultural
Context (New York: St. Martin’s Press, 2000), 103.
55 Stoker, Dracula, 192.
56 William Hughes and Andrew Smith, eds. Bram Stoker: History, Psycho-
analysis and the Gothic (New York: St. Martin’s Press, 1998), 6.
57 Stoker, Dracula, 28 and 163.
58 Stoker, Dracula, 155.
59 John A. Stevenson, “A Vampire in the Mirror: The Sexuality of Dracula,”
PMLA 103, no. 2 (March 1988): 141.
60 Stevenson, “A Vampire,” 140.
61 Stevenson, “A Vampire,” 140.
62 Stevenson, “A Vampire,” 144.
63 Joseph Valente, Dracula’s Crypt: Bram Stoker, Irishness, and the Question
of Blood (Urbana: University of Illinois Press, 2002), 81 and 82.
2 Sicker Ever after
The Invalid as Vampire in
Fiction by Arabella Kenealy
and Mary E. Wilkins Freeman
Brenda Mann Hammack
DOI: 10.4324/9781003173083-3
28 Brenda Mann Hammack
He imagined the female “savage,” squatting “in front of her wigwam,”
untroubled by “the exhausting sentiment of love; without reading or
writing or calculating; without past or future and only a dull present.” In
contrast, he portrayed the “sensitive white woman” as a chronically dis-
tressed creature, confned to an indoor habitat, but exposed to “worry,”
“ambition,” and other forms of emotional arousal “at all hours.” Read-
ing and socializing threatened the equanimity of the high-strung White
female, who found “happy or unhappy love” to be equally taxing to her
meager “endowment” of nerve force.6
Paradoxical attitudes can be found in writings by British physicians of
the period as well. As Janet Oppenheim has noted in Shattered Nerves:
Doctors, Patients, and Depression in Victorian England (1991), “Ner-
vous patients enjoyed a privileged rank among invalidism.” Suffering
bestowed “a badge of honor, to be displayed as a mark of superiority
together with the delicate sensibility that usually accompanied it.”7 But
the distinction between delicacy and derangement wavered. As Oppen-
heim observes, female sufferers might be cast as “helpless neurasthen-
ics” or “monstrous hysterics” depending on their willingness to play
by the rules of male authorities.8 The “[h]ysterical woman evinced, not
too little will, but far too much,” which could lead to the imposition of
“fraudulent symptoms of disease on her body.”9
Given her propensity for exhausting others’ energies (as well as their
patience), there can be little surprise that a White patient’s performance
of femininized fragility was so often framed in vampiric language.
The anti-feminist writer Arabella Kenealy used her fction and nonfc-
tion writings to investigate the link between feminine illness and racial
whiteness. A former physician at the London School of Medicine for
Women, Kenealy blasted public education for degrading the “warm,
iron-rich, magnetic blood” that young White women needed to sustain
reproductive functionality.10 “[H]ow is it possible,” she wondered, “that
such weedy, half-sterilised creatures” could “bear sound and sane and
vigorous offspring?”11 Though Kenealy took especial umbrage with the
supposedly desexed (or masculinized) bodies of strong-minded femi-
nists, she also reproved “Ultra-Feminine” or weak-minded types that
she called “femininists.” Such “parasite-women” approximated a soft
appearance, but indulged in “social frivolities,” “vanities,” “dissipa-
tions,” and “excesses,” thereby succumbing to pathologies that medical
authorities associated with psychological vampirism.12
Kenealy suggested that illness could result from the failure to coor-
dinate Ultra-Feminine and Ultra-Masculine tendencies. As a eugen-
icist, she believed that indeterminant inclinations could be inherited
or acquired through immoral behavior. She had previously presented
such a case in fctional form in The Ludgate in 1896.13 In “The Beau-
tiful Vampire,” Kenealy delineated an early representation of the “New
Bad Woman” that Janet Steiger has identifed with the vamps—those
Sicker Ever after 29
hypersexual, vengeful, and “parasitical spirit[s]”—of early cinema.14
Unlike Sheridan Le Fanu’s Carmilla15 and Bram Stoker’s Lucy West-
enra,16 Kenealy’s Lady Deverish did not owe her powers to the preda-
tions of an undead revenant. Her monstrosity resulted from an inherited
susceptibility to illness, activated by emotional volatility, but sustained
by extravagant engagement in social activities. Like Helen Penclosa
of Arthur Conan Doyle’s “The Parasite”17 and Etherial Softdown of
Charles Wilkins Webber’s Yieger’s Cabinet,18 Lady Deverish discovered
an ability to prolong her own life via the mesmeric absorption of energy
(or nerve fuid) from persons she compelled to care for her.
A similar but less deliberate capacity for psychic vampirism (that
Webber called “spirit vampirism”) would later be employed by Mary
E. Wilkins Freeman’s Luella Miller (1902).19 Though assumed to be ra-
cially White, Lady Deverish and Luella Miller posed a threat to the sur-
vival of Caucasian-kind as they did not and likely could not reproduce.
In both cases, the chronic nature of their illnesses, confated as nervous
and consumptive, resulted in a disinclination and likely in an inability to
procreate. That Lady Deverish and Luella Miller do not produce human
(or vampiric) offspring might mark them as diseased and/or deviant,
but what renders them monstrous to other characters is their failure to
compensate. Neither of these failed mothers feels compelled to transfer
unsatisfed longings to the care and nurturance of others.
for in distress or sickness she can only sit by you and look as sor-
rowful as her round smooth face will permit but she has not a help-
ing suggestion to make, not a fraction of practical power to put
Sicker Ever after 39
forth … Many a man’s back has broken under the strain of such a
burden; and many a ruined fortune might have been held together
and repaired when damaged, had it not been of the exigencies and
necessities of the living doll, who had to be spared all want or incon-
venience at the cost of everything else.99
While the British journalist did not use the word “vampire” to describe
this fgure, she did accuse this personality of being little more than
“a living corpse,” who demanded “to be carried on the shoulders of
those who [were] struggling for their own lives.”100 American writers
employed very similar language throughout the nineteenth century to
describe this White middle- and upper-class invalid. A conduct man-
ual from 1848 suggested that young women who exposed themselves
to inclement weather while “thinly clad” risked contracting pulmonary
conditions, thereby rendering themselves burdensome “source[s] of
anxiety and grief” to friends and family members. Through “abuse of
health,” they allowed themselves to become not only “self-murderer[s],”
but, in effect, emotional and economical vampires to those who cared
for them.101 Later in the century, the physician Oliver Wendell Holmes
compared a “hysterical girl” to “a vampire who suck[ed] the blood of the
healthy people about her.”102
Luella’s behavior does suggest invalidic vampirism, in the sense that
she’s starved for sympathy, which serves as her primary source of suste-
nance. But given the hyperbolic language and contradictory guidance of-
fered by popular writers and medical experts alike, it is hardly surprising
that persons witnessing mysterious illness and/or immoderate behaviors
did not know what to believe or how to respond. Lydia alternates be-
tween outrage and confusion. At times, Luella’s distress seems genuine.
When she faints, for example, Lydia admits, “[T]here wa’n’t any sham”
involved.103 At other times, however, Luella appears to be “keepin’ a
sharp lookout” as to how onlookers are receiving her melodrama even as
she continues “laughin’ and cryin’ and goin’ on as if she was the centre
of all creation.”104 Here, Lydia’s description of Luella’s performative be-
havior recalls the theatrical hysterics of Jean-Paul Charcot’s Salpêtrière.
If Lydia had consulted Robert Brudenell Carter’s On the Pathology and
Treatment of Hysteria (1853), she would only confrm fears that en-
abling the “practice of deceit” would worsen the original disease.105 If
she consulted Charles P. Uhle’s essay on “Hysteria” in Godey’s (1870),
instead, Lydia might be led to “indulge” the hysterical woman on “her
aches and pains,” “her whims and caprices,” even if they were imagi-
nary, “since they [were] realities to her.”106
Part of Lydia’s frustration, then, is derived from the way the hysteric
combines, in Carter’s words, “the instability of childhood” with the
“vices and passions of adult age.”107 But Freeman’s parasitic female—
unlike Lady Deverish—does not exhibit hypersexuality, despite Lydia’s
40 Brenda Mann Hammack
belief that Luella has set her “pretty claw” in the doctor who treats her
after Erastus dies.108 Luella only seems interested in men and women so
far as they can take care of her. According to Carroll Smith-Rosenberg,
some observers perceived the hysteric as “quite sexually stimulated or
attractive” when she was “essentially asexual and not uncommonly
frigid.”109 Though Lydia may see Luella as a “dreadful woman,”110 her
behavior is so incredibly childish that at times, it is diffcult to imagine
the consummation of marriage as anything other than pedophilia or
child rape, whatever her age may be. Other than Erastus, the men who
approach Luella tend to do so in a professional capacity. A doctor plans
to marry her once he realizes that he is dying so that she will be provided
for after his death. Most of the village women treat Luella as they might
a child rather than a romantic rival.
Even Lydia, on one occasion, gives into the babying of the vampiric
invalid when she doses the screeching and sobbing hysteric with valerian
and catnip as one might a child having a tantrum at bedtime. Lydia may
claim that Luella fails to “draw the heart” out of her as she does out of
other empathizers, but she does leave provisions at the Miller house on
one occasion.111 Ultimately, she risks her own health as the only non-
professional to visit Luella on her deathbed. But Lydia has reason to
feel guilty, too. She can be blunt to the point of cruelty, telling Luella:
“You kill everybody that is fool enough to care anythin’ about you and
do for you.”112 When Lydia witnesses Luella, so weak she can “hardly
crawl,” passing on the street, the sterner woman refuses to assist, partly
out of bitter memory of Erastus’ suffering, partly due to belief that the
coddling must stop if Luella is ever going to learn to do for herself.113
Despite warnings from Lydia, Luella (that “poor little lamb”) does
receive care from more charitable females in the community.114 One
determined martyr declares she would die rather than refuse to help
“them that couldn’t help themselves.”115 Had S. Weir Mitchell been con-
sulted, he might have diagnosed this ministering angel as suffering from
“self-sacrifcing love and over-careful sympathy.” In Fat and Blood: An
Essay on the Treatment of Certain Forms of Neurasthenia and Hysteria
(1877), Mitchell expressed reservations as to the effcacy of overly sym-
pathetic health care, whether it be performed by familial or by profes-
sional caregivers, warning that the lives of healthy individuals might be
“absorbed” by patients’ perverse self-interests. While he did not discuss
the absorptive capabilities of hectic or hysteric, selfsh or baby vampires,
Mitchell did observe that “an hysterical, anæmic girl” had been known
to spell the deaths of “three generations of nurses.” 116
As a former physician and dedicated eugenicist, Kenealy held a sim-
ilarly grim attitude toward malingering invalids. Not only is Lady De-
verish a New Bad Woman; she is the ultimate bad patient. She’s a sexual
deviant, unft to reproduce. She should die already; instead, she’s ab-
sorbing energy that ought to be consumed by contributing members of
Sicker Ever after 41
society. Freeman’s position seems less hostile by comparison, but only
because Luella is less intentional in her predation. She’s willful, but lacks
focus. She’s likely to forget her capacity to harm others if she ever be-
lieves Lydia’s accusations. Freeman suggests that this nervous invalid is
a product of arrested development and, for this reason, unsuitable for
survival in the century in which the sturdier Gibson Girl would soon
become the ideal of healthy womanhood. Luella is a fashionably tired
invalid. She may be young in years, but adopts the fushes and the vapors
of “phthisical heroines.”117 Luella is, in other words, an extremely emo-
tive variation on the “consumptive sublime.”118
An Epilogue
Notably, journalist Dorothy Dix would suggest that the invalid no lon-
ger presented such a danger to the populace, in a piece she wrote for
Good Housekeeping in 1916.119 In “The Girl of Today,” the modern
young woman had come to disdain the “girl of the past” as much as
able-bodied Lydia resented the weak-minded Luella. In many respects,
Dix’s “human éclair covered with pink and white frosting”120 bore a
striking resemblance to Freeman’s “little pink-and-white thing.”121 For
all its snap, Dix’s semi-satire offered insights into the ways in which atti-
tudes toward invalidism ft into the larger gender debates, such as those
regarding fragile, true womanhood versus capable, real womanhood,
which have been characterized in some detail by Martha H. Verbrugge
and Frances B. Cogan.122 For Dix’s glorious American girl (that “living,
palpitating, feminine Fourth of July”),123 sickliness proved “a source
of shame.” She expected the “daughters of a house” to be “quite as
able-bodied as the sons.” In her milieu, the “neurotic, hysterical young
maiden[s],” formerly glimpsed lounging about, were “now almost as un-
common a spectacle as a dodo.”124 Of course, a lack of visibility hardly
proved extinction. Still, one could hardly expect such a girl to be aware
of the continued existence of invalids, those human vampires. And even
if she were aware, such a girl could hardly be capable of caring for them.
Of course, Kenealy would have blasted such a girl as a soulless vampire.
Notes
1 Jack Zipes (ed.), “Princess and the Pea, The,” in The Oxford Companion
to Fairy Tales (Oxford: Oxford University Press, 2000), 401–402.
2 Douglas Thorpe, “‘I Never Knew My Lady Swoon Before’: Lady Dedlock
and the Revival of the Victorian Fainting Woman,” Dickens Studies An-
nual: Essays on Victorian Fiction 20 (1991): 103–125.
3 The World of Fashion, XI (London: 1832), 263, quoted in Carolyn A. Day,
“Dying to Be Beautiful: The Consumptive Chic,” in Consumptive Chic:
A History of Beauty, Fashion, and Disease (London: Bloomsbury, 2017),
86, Kindle.
42 Brenda Mann Hammack
4 Julian B. Carter, The Heart of Whiteness: Normal Sexuality and Race
in America, 1880–1940 (Durham, NC: Duke University Press, 2007),
Kindle.
5 George Beard, American Nervousness: Its Causes and Consequences, A
Supplement to Nervous Exhaustion (New York: P.T. Putnam, 1881), 26.
6 George Beard, Sexual Neurasthenia (Nervous Exhaustion): Its Hygiene,
Causes, Symptoms, and Treatment (New York: E.B. Treat, 1884), 59.
7 Janet Oppenheim, Shattered Nerves: Doctors, Patients, and Depression in
Victorian England (New York: Oxford University Press, 1991), 13.
8 Oppenheim, Shattered Nerves, 215.
9 Oppenheim, Shattered Nerves, 210.
10 Arabella Kenealy, Feminism and Sex-Extinction (London: T. Fisher Unwin,
1920), 84. Project Gutenberg, http://www.gutenberg.org/ebooks/37964l
11 Kenealy, Feminism and Sex-Extinction, 136.
12 Kenealy, Feminism and Sex-Extinction, 252.
13 Arabella Kenealy, “Some Experiences of Lord Syfret: A Beautiful Vam-
pire,” in Supernatural Detectives 3 (Landisville, PA: Coachwhip Publica-
tions, 2011), 275–304.
14 Janet Steiger, Bad Women: Regulating Sexuality in Early American Cinema
(Minneapolis: University of Minnesota Press, 1995),154. Google Books.
https://www.google.com/books/edition/Bad_Women/oiO7ybA9PMkC?
hl=en&gbpv=1&bsq=New%20Bad%20Women
15 Sheridan Le Fanu, “Carmilla,” in In a Glass Darkly (Oxford: Oxford Uni-
versity Press, 1993), 243–319.
16 Bram Stoker, Dracula (New York: The Modern Library, 2001).
17 Arthur C. Doyle, “The Parasite: A Story” (1894). Project Gutenberg. http://
www.gutenberg.org/ebooks/355
18 Charles W. Webber, Yieger’s Cabinet. Spiritual Vampirism: The History
of Etherial Softdown and Her Friends of the “New Light” (Philadelphia:
Lippincott, Grambo, 1853). HathiTrust Digital Library, https://babel.
hathitrust.org/cgi/pt?id=hvd.32044013665658
19 Mary E. Wilkins Freeman, “Luella Miller” (New York: Doubleday, Page,
1903) in Vampires: Encounters with the Dead, ed. David J. Skal (New
York: Black Dog & Levanthal, 2001), 261–271.
20 Abba G. Woolson, Woman in American Society (Cambridge: Press of John
Wilson and Son, 1873), 189, 192.
21 Augustus Hoppin, A Fashionable Sufferer; Or Chapters from Life’s
Comedy (Boston, MA: Houghton Miffin, 1883), 13, HathiTrust Digi-
tal Library, https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t96689
741&view=1up&seq=5
22 Hoppin, A Fashionable Sufferer, 12.
23 Barbara Ehrenreich and Deidre English, Complaints and Disorders: The
Sexual Politics of Sickness (New York: The Feminist Press, 2011), Kindle.
24 Bram Dijkstra, Idols of Perversity: Fantasies of Feminine Evil in Fin-
De-Siècle Culture (New York: Oxford University Press, 1986), 29.
25 Diane Herndl, Invalid Women: Figuring Feminine Illness in American Fic-
tion and Culture, 1840–1940 (Chapel Hill: University of North Carolina
Press, 1993), 38.
26 Maria Frawley, Invalidism and Identity in Nineteenth-Century Britain
(Chicago, IL: University of Chicago Press, 2004), 20, 28. ProQuest Ebook
Central, http://ebookcentral.proquest.com/lib/fayetteville-ebooks/detail.
action?docID=616036
Sicker Ever after 43
27 Florence Nightingale, Notes on Nursing: What It Is and What It Is Not (New
York: D. Appleton, 1860), 99. HathiTrust Digital Library, https://babel.
hathitrust.org/cgi/pt?id=uc2.ark:/13960/t31265w6h&view=1up&seq=7
28 Meredith Conti, Playing Sick: Performances of Illness in the Age of Victo-
rian Medicine (New York: Routledge, 2019), Kindle.
29 Edward H. Dixon, Woman and Her Diseases: From the Cradle to the
Grave: Adapted Exclusively to Her Instruction in the Physiology of Her
System and All the Diseases of Her Critical Periods (New York: C.H.
Ring, 1847), 23, 134. NIH: U.S. Library of Medicine Digital Collections,
https://collections.nlm.nih.gov/catalog/nlm:nlmuid-67020040R-bk
30 Dixon, Woman and Her Diseases, 135.
31 Dixon, Woman and Her Diseases, 142.
32 Dixon, Woman and Her Diseases, 143.
33 Boris Sidis, Nervous Ills: Their Cause and Cure (Boston, MA: The Gor-
ham Press, 1922), 134. Project Gutenberg, https://www.gutenberg.org/
ebooks/56893
34 Sidis, Nervous Ills, 154.
35 Sidis, Nervous Ills, 155–156.
36 Sidis, Nervous Ills, 159.
37 Sidis, Nervous Ills, 159–160.
38 Sidis, Nervous Ills, 131–136.
39 Charlotte P. Gilman, “Females,” in In This Our World and Other Poems
(San Francisco, CA: James H. Barry and John H. Marble, 1895). Internet
Archive. https://archive.org/details/inthisourworldot00gilmiala
40 Charlotte P. Gilman, Women and Economics: A Study of the Economic Re-
lation between Men and Women as a Factor in Social Evolution (Boston,
MA: Small, Maynard, & Co., 1898), IV. University of Pennsylvania Dig-
ital Library, https://digital.library.upenn.edu/women/gilman/economics/
economics.html
41 Olive Schreiner, Woman and Labour (1911), “Chapter II: Parasitism,”
Project Gutenberg, https://www.gutenberg.org/ebooks/1440
42 Florence Marryat, The Blood of the Vampire (Leipzig: Bernhard Tauch-
nitz, 1897). HathiTrust Digital Library, https://babel.hathitrust.org/cgi/
pt?id=coo.31924013496629&view=1up&seq=9
43 Kenealy, “The Beautiful Vampire,” 281.
44 Kristine Swenson, “The Menopausal Vampire: Arabella Kenealy and the
Boundaries of True Womanhood,” Women’s Writing 10, no. 1 (2003): 32.
45 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 291.
46 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 284.
47 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 289.
48 William A. Barnes, Psychology, Hypnotism, Personal Magnetism, Clair-
voyance (Boston, MA: A. Mudge and Sons, 1898), Chapter VIII, Section
10. Internet Archive, https://ia802702.us.archive.org/20/items/psychology
hypno00barngoog/psychologyhypno00barngoog.pdf
49 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 283.
50 Katherine Byrne, Tuberculosis and the Victorian Literary Imagination
(Cambridge: Cambridge University Press, 2013), 174–175.
51 Byrne, Tuberculosis and the Victorian Literary Imagination, 8.
52 Katherine Ott, Fevered Lives: Tuberculosis in American Culture since
1870 (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1996), 1.
53 Ott, Fevered Lives, 4, 1.
54 Ott, Fevered Lives, 71–72, 75.
44 Brenda Mann Hammack
55 W. A. Jones, “Borderland Cases, Mental and Nervous,” The Journal-Lancet
38 (1918), 561, 562. Google Books, https://books.google.com/books?-
i d = P5C I g P D h H y k C & p g= PA 561& l p g= PA 561& d q =%E 2%8 0 %
9CBorderland+Cases,+Mental+and+Nervous%22+Jones&source=
bl&ots=Ys14Ej2AzV&sig=ACf U3U2nuIjj3ugu0Mt5HS01CkngKEQ
PZg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjAwdP5i6jzAhV UElkFHa8GB68
Q6A F6 BAg DE A M# v=onepage&q=%E 2%80%9C B orderland%20
Cases%2C%20Mental%20and%20Nervous%22%20Jones&f=false
56 Jones, “Borderland Cases,” 564.
57 William J. Robinson, Married Life and Happiness, or, Love and Comfort
in Marriage (New York: Critic and Guide Company, 1922), 90. HathiTrust
Digital Library, https://catalog.hathitrust.org/Record/011827261
58 Robinson, Married Life and Happiness, 93.
59 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 282.
60 Helen Bynum, Spitting Blood: The History of Tuberculosis (Oxford:
Oxford University Press, 2012), 13. Kindle.
61 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 283.
62 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 285.
63 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 289.
64 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 286.
65 Kenealy, Feminism and Sex Extinction, 217.
66 Kenealy, Feminism and Sex Extinction, 82.
67 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 280.
68 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 277.
69 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 282.
70 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 281.
71 Kenealy, Feminism and Sex Extinction, 83.
72 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 290.
73 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 287.
74 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 277.
75 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 288.
76 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 291, 287.
77 Jean É. Esquirol, “Monomania,” in Embodied Selves: An Anthology of
Psychological Texts, 1830–1890, eds. Jenny B. Taylor and Sally Shuttle-
worth (Oxford: Clarendon Press, 1998), 257.
78 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 288.
79 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 278.
80 Kenealy, “A Beautiful Vampire,” 276.
81 Ott, 83; Maria Cutler, “The Sickroom,” Harper’s Bazaar 42 (1908): 505.
Google Books, https://www.google.com/books/edition/Harper_s_Bazaar/
rNkjAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&bsq=Sickroom
82 William A. Alcott, The Young Housekeeper (Boston, MA: 1838), 47,
quoted in Welter, 61.
83 Freeman, “Luella Miller,” 267.
84 Christine Palumbo-DeSimone, “‘Dreadful Women’: Vampires and Story-
tellers in Mary E. Wilkins Freeman’s ‘Luella Miller,’” Gothic Studies 22,
no. 2 (2020): 166.
85 Freeman, “Luella Miller,” 262.
86 George Washington Burnap, Lectures on the Sphere and Duties of Woman:
and Other Subjects (Baltimore, MD: J. Murphy, 1841), 135, CURIOsity
Digital Collections, Harvard Library, https://curiosity.lib.harvard.edu/
women-working-1800-1930/catalog/45-990022081460203941
87 Freeman, “Luella Miller,” 263.
88 Freeman, “Luella Miller,” 265.
89 Palumbo-DeSimone, “Dreadful Women,” 169, 174.
Sicker Ever after 45
90 Palumbo-DeSimone, “Dreadful Women,” 169.
91 Freeman, “Luella Miller,” 263.
92 Freeman, “Luella Miller,” 263.
93 Palumbo-DeSimone, “Dreadful Women,” 177, 178.
94 Freeman, “Luella Miller,” 268.
95 Freeman, “Luella Miller,” 262; Claudia Nelson, Precocious Children and
Childish Adults: Age Inversion in Victorian Literature (Baltimore, MD:
The John Hopkins University Press, 2012), Kindle.
96 Freeman, “Luella Miller,” 268.
97 Freeman, “Luella Miller,” 267.
98 Jones, “Borderland Cases,” 565.
99 Eliza Lynn Linton, “Dolls,” in The Girl of the Period and Other Social
Essays, Vol. I (London: Richard Bentley & Son, 1883), 235–236. Proj-
ect Gutenberg, https://www.gutenberg.org/cache/epub/41735/pg41735-
images.html#Page_234
100 Linton, “Dolls,” 237.
101 Timothy S. Arthur, Advice to Young Ladies on the Duties and Conduct in
Life (Boston: Phillips and Sampson, 1848), Chapter X, Kindle.
102 S. Weir Mitchell, Fat and Blood: An Essay on the Treatment of Certain
Forms of Neurasthenia and Hysteria (Philadelphia, PA: JP Lippincott,
1877), Chapter IV, Project Gutenberg, https://www.gutenberg.org/
fles/16230/16230-h/16230-h.htm
103 Freeman, “Luella Miller,” 267.
104 Freeman, “Luella Miller,” 265.
105 Robert Carter, On the Pathology and Treatment of Hysteria (London: John
Churchill, 1853), 133. Google Books, https://books.googleusercontent.
com/books/content?req=AKW5QacZs-vl_8x5x5gsH711bNOkJukD88s
538EdY5C1Uhwf PS1YJ WvziD -apZJp3ngna58H EWs _ JAkDxGFqL
GTCkuh-Q3aiFDFklOuqyHrhEUvAfZnfr1UDTjN3rD9auV6xOuVIINA
u6f8L5khDHWGzExbVAhGwO-yGxwyZZfgMciPispd0QVhiqHRg06s
Ll9yVNHOE_6kOIZyXJS00Tl5_tSTeENwS8QqaPepqFXumf0Sx7KF_
52pNoCcghbWpA8uuDbBYCstx8Nt_y-6nZCYp1bjM5Ag-lzsvAQjEwRy
FscmpseaGgMU
106 Charles P. Uhle, “Hysteria,” Godey’s, 81, no. 482 (September 1870),
279.
107 Carter, On the Pathology, 132.
108 Freeman, “Luella Miller,” 266.
109 Carroll Smith-Rosenberg, “The Hysterical Woman: Sex Roles and Role
Confict in Nineteenth-Century,” in Disorderly Conduct: Visions of Gen-
der in Victorian America (New York: Oxford University Press, 1985), 202.
110 Freeman, “Luella Miller,” 268.
111 Freeman, “Luella Miller,” 267.
112 Freeman, “Luella Miller,” 268.
113 Freeman, “Luella Miller,” 269.
114 Freeman, “Luella Miller,” 264.
115 Freeman, “Luella Miller,” 267.
116 S. Weir Mitchell, Fat and Blood: An Essay on the Treatment of Certain
Forms of Neurasthenia and Hysteria, 8th ed. (Philadelphia, PA: John P.
Lippincott Company, 1911), Chapter III, Project Gutenberg, https://www.
gutenberg.org/fles/16230/16230-h/16230-h.htm
117 Robert Tomes, The Bazar-Book of Decorum (New York: Harper & Broth-
ers, 1874), 43. Google Books, https://www.google.com/books/edition/
The_Bazar_Book_of_ Decorum/ftvZIdcu_ IsC?hl=en&gbpv=1&bsq=
phthisical%20heroines
118 Djkstra, Idols of Perversity, 29.
46 Brenda Mann Hammack
119 Dorothy Dix, “The Girl of Today,” Good Housekeeping 62 (March 1916):
288–291.
120 Dix, 288.
121 Freeman, “Luella Miller,” 266.
122 Martha H. Verbrugge, Able-Bodied Womanhood: Personal Health and
Social Change in Nineteenth-Century Boston (New York: Oxford Univer-
sity Press, 1988); Frances B. Cogan, All-American Girl: The Ideal of Real
Womanhood in Mid-Nineteenth Century America (Athens: The Univer-
sity of Georgia Press, 1989).
123 Dix, “The Girl of Today,” 288.
124 Dix, “The Girl of Today,” 289.
3 “The Dropping of Blood
from the Clouds”1
Imperial Vampirism in
Richard Burton’s Vikram
and the Vampire or Tales of
Hindu Devilry
Ardele Haefele-Thomas
When Captain Sir Richard Francis Burton frst published Vikram and
the Vampire or Tales of Hindu Devilry in Fraser’s Magazine in 1868, he
was also serving as the vice president of the Anthropological Society in
London.2 This publication came 15 years prior to his translation, also
from Sanskrit, of The Kama Sutra of Vatsyayana (translated into English
in 1883) and 17 years prior to the beginning of his three-year publi-
cation process for his translation of The Book of a Thousand Nights
and a Night—the ten-volume set more popularly known as The Arabian
Nights (translated into English between 1885 and 1888). 3 Compared to
these latter two translations, Vikram and the Vampire has received lit-
tle attention; in fact, when Vikram is mentioned, it is often within the
context of it being a precursor to The Arabian Nights rather than a pub-
lication worth studying within its own right. Even in the lengthy and
robust biographies of Burton like Mary S. Lovell’s A Rage to Live: A
Biography of Richard and Isabel Burton (1998) and Edward Rice’s Cap-
tain Sir Richard Francis Burton: A Biography (1990), his translation and
publication of Vikram and the Vampire are mentioned only briefy. In
Lovell’s text, she includes a short paragraph about Vikram in the context
of spiritualism in the East and Burton’s explanation of it through this
vampire story.4 Rice becomes briefy sidetracked by “The Vampire’s Sec-
ond Story: Of the Relative Villany of Men and Women” which focuses
on a disabled man and Tantric practices. Rice does, however, posit that
Burton’s description of the Tantric practice was not in the original San-
skrit text and that Burton included his own experience in the description.
Furthermore, Rice also notes that Burton’s studies in Hinduism lead his
teacher to bestow a janeo, the Brahminical thread, upon him: “This was
a rare and unheard of honor for a young man from another culture,
a culture that bore much enmity to Hinduism and everything it repre-
sented.”5 (I will return to Burton’s appropriative, intricate, and problem-
atic position as a White British man whose work supported the British
DOI: 10.4324/9781003173083-4
48 Ardele Haefele-Thomas
imperial project while he simultaneously displayed a fascination if not
respect for Indian religions, spirituality, and cultural practices.) Beyond
these brief notes, Burton’s other orientalist writings receive much more
attention in these two biographies. Vikram has probably been largely ig-
nored because it is seen as an earlier and less refned work than either the
Kama Sutra or The Arabian Nights. (While The Kama Sutra may have
scandalized polite British society, the text certainly never fell into obscu-
rity; and the romance of The Arabian Nights, from the moment it was
published, captured the Victorian public imagination.) There may be,
though, other important reasons why Burton’s Victorian audience would
have found something inherently disturbing in Vikram which led to it
falling into near obscurity, namely the fnal tale’s portrait of the British
nation generally and individual Britons specifcally as vampiric entities
unleashed upon the Indian landscape. The actual monster in Vikram is
not the Baital (a vampire) whom Raja Vikram is tasked to transport on
his back to an awaiting jogi, but rather the East India Company, Queen
Victoria, and all of the Britons who for well over three centuries were
part of the imperial project—and this includes Burton himself. By inves-
tigating Burton’s translation through a postcolonial and de-colonial lens,
we may gain further insight into the complexities of Burton’s imperial
gaze. Did Burton also experience a sense of imperial guilt or is his trans-
lation of Vikram’s fnal story instead an example of his mockery of both
Indian and British culture within the colonial frame?
Historian and cultural theorist Vikram Singh Amarawat’s essay “Cul-
tural Imperialism and Travel Writing: Glimpses of Richard Burton’s
Travelogue” confronts Burton’s lasting legacy as an imperial author. He
notes that:
Although Amarawat does not focus on Vikram and the Vampire, his as-
sessment of Burton’s other travelogues are useful in understanding Brit-
ish representations of Indian cultural history in the nineteenth century.7
Burton, in many respects, follows in the footsteps of previous British
men who wrote travelogues about their time spent in India. These writ-
ings often exemplify the ways that the British working for the East India
Company and, after the 1857 Uprising, the British Crown misunder-
stood the nuances and complexities of various parts of Indian culture
while also ignoring ancient Indian names, labels, and rituals. Consider
the following from James Forbes, an eighteenth-century travel writer for
“The Dropping of Blood from the Clouds” 49
the East India Company who, in 1813, published a large four-volume set
of Oriental Memoirs:
By noting the supernatural and the grotesque, she also situates the book
within a fn de siècle Gothic context perhaps for a very different group
of readers than the initial 1868 audience. Clearly, Isabel Burton wants
to continue a narrative of her husband’s importance as a translator as
well as an agent of empire. She discusses Burton’s “intimate knowledge”
of Sanskrit, describes Burton as someone who knows the “ways of the
East,” and appeals to other Britons who “understand the ways of the
East” (clearly these translated stories are not actually for the people
of India). Isabel Burton’s narrative utilizes these terms that convey the
monstrous and otherworldly as Eastern descriptors in order to perhaps
titillate new readers into exploring Burton’s translation. She concludes
with “My husband only gives eleven of the best tales, as it was thought
the translation would prove more interesting in its abbreviated form.”15
The complete original version in Sanskrit of Vikram and the Vampire
includes 25 tales of the Baital. Yet, Isabel Burton underscores her hus-
band’s choosing to edit out 14 of the original stories; it appears that he
has also abbreviated the 11 stories he did choose to include. Clearly,
Vikram in the original form for an Indian audience was longer and more
robust. What Isabel Burton does illustrate here—whether she meant to
or not—was a British impatience with a full Eastern story. Burton’s trun-
cation stands as a metaphor for centuries of British impatience with the
complexity of Indian cultures, languages, and religions. Generally, Bur-
ton’s abbreviation exemplifes a British dismissiveness of Indian culture;
52 Ardele Haefele-Thomas
it also underscores Burton’s specifc impatience and disregard. In his ab-
breviation, Burton ensures that his Western audience has no chance of
getting the full narration.
Burton’s abilities as a linguist were impressive, and as a translator,
were incredibly important where the British imperial mission in India
was concerned. For example, as Lachman M. Khubchandani notes in
an essay focusing on Burton and the Sindhi language his “views con-
cerning the Sindhi alphabet…had a decisive role in framing the British
policy about Sindhi script.”16 Seen by his fellow Britons as a linguistic
expert (which he was), Burton’s talents became one of the tools of Brit-
ain’s imperial work in India, where at the level of the written word the
British government would decide policies concerning the ancient written
languages of India. This exemplifes one form of Burton’s linguistic col-
onization as he simultaneously contributed to cultural imperialism. Bur-
ton reasoned that in order to learn languages, he needed to completely
disguise himself as a member of the community within the culture. It is
unclear exactly how much of his long experience disguising himself to
enter into the spaces in Sindh (now Pakistan), India, Mecca, and Medina
he shared with his wife. But, Burton consistently cross-dressed to pass
into spaces—sacred and scandalous—where he should not, as a White
Briton, have gone in order to become an “expert” on the Orient.17
Burton’s imperial gaze, though, is complex and nuanced. For example,
in the frst edition of the book Vikram and the Vampire, he begins by
complimenting the stories from Eastern nations and compares them to
and even holds them above stories from Greece.18 He also calls Sanskrit
“the Latin of India.”19 In recounting the genealogy of the rise of Raja
Vikram, the hero of the tales, Burton explains that his name means “Sun
of Heroism,” and that he “plays in India the part of King Arthur.”20
While Burton’s comments are positive, these comparisons exemplify the
ways Burton imposes Western signifers on Eastern stories generally and
the Sanskrit language specifcally. He also claims Raja Vikram as an In-
dian King Arthur. Granted, part of why he employed these comparisons
was to get his British audience interested in reading, but this imbrication
of Western stories, language, and heroes over Eastern stories, language,
and heroes still remains. Burton admits to his readership: “It is not pre-
tended that the words of these Hindu tales are preserved to the letter.”21
He explains further: “I have ventured to remedy the conciseness [em-
phasis mine] of their language, and to clothe the skeleton with fesh
and blood.”22 Burton conveys his biased notion that the Sanskrit is not
hearty enough. Ironically, his translations cannot add “fesh and blood”
when, in fact, he exsanguinates the full story.
In his essay on Burton and his travelogues, Amarawat argues that
Burton’s writings become a part of the construction of a British “colo-
nial epistemology” that further enables “cultural imperialism” and is
“an integral part of… colonial discourse.”23 He discusses Burton’s:
“The Dropping of Blood from the Clouds” 53
motives behind what is being depicted and the ways in which such
a depiction is used or is liable for use in future…The travelogues of
Burton can be easily seen as a project to provide legitimacy to British
colonial domination over India. 24
There is a plethora of ways that this ruler could be seen to have “given
himself up to effeminacy.” The Victorian audience could have read this
as code for homosexuality; they could have read this as a descriptor
of his country’s invasion; or this could be another example of a toxic
Western masculinity feeling the need to feminize (perhaps to more eas-
ily colonize) Eastern men. According to Indira Ghose, Burton was im-
patient with Britain’s pre-1857 approach to colonization: “He [Burton]
expatiates at length upon his political views for managing the unruly
population, strongly advocating military rule as the only form of gover-
nance suitable to Orientals.”27
There was an outer circle of hideous bestial forms; tigers were roar-
ing, and elephants were trumpeting; wolves, whose foul hairy coats
“The Dropping of Blood from the Clouds” 55
blazed with sparks of bluish phosphoric light, were devouring the
remnants of human bodies; foxes, jackals, and hyenas were disput-
ing over their prey; whilst bears were chewing the livers of chil-
dren. The space within was peopled by a multitude of fends. There
were the subtle bodies of men that had escaped their grosser frames
prowling about the charnel ground, where their corpses had been
reduced to ashes, or hovering in the air, waiting till the new bodies
which they were to animate were made ready for reception. 33
The tainted ground crawls with hideous beasts and the undead wait-
ing to animate new bodies. In the middle of this horrifc scene sits
Shanta-Shil, a jogi:
by the toe-tips, its drawn muscles stood out as if they were ropes
of coir. Blood it appeared to have none, or there would have been a
decided determination of that curious juice to the head; and as the
Raja handled its skin, it felt icy cold and clammy as might a snake.
The only sign of life was the whisking of a ragged little tail much
56 Ardele Haefele-Thomas
resembling a goat’s. Judging from these signs the brave king at once
determined the creature to be a Baital—a Vampire. 36
Here, the Baital discusses what Vikram sees as degeneracy in his own
time; however, the degeneracy to come will be what the British impose
on Indian society: their own laws, their own rules, and their own sense
of degeneracy. British degeneracy will be imported to India in the Bai-
tal’s future. The Vampire continues to narrate that:
In other words, Indian traditions will be ignored, which is true once the
British arrive without a complete understanding or respect for the cul-
tures, societies, languages, religions, and diverse communities through-
out India. The Vampire warns Raja Vikram that the entire Indian way of
life will be destroyed, to the point that the Vampire has to stop the tale
because he is overcome by “a severe shaking.”41
There does seem to be a sense of irony when the Baital continues to tell
Vikram that this strange time will see the practice of widow burning and
the burial of live children “become utterly unfashionable.”42 Clearly, the
Vampiric storyteller laments that at least these bad things will come un-
der scrutiny. Burton hints that the arrival of the British will curtail these
barbaric practices. At just the moment when the reader may think that
Burton is ready to make an argument that imperialism is actually good
for India (there is reason to think he did believe this), the Vampire’s story
takes a radical turn when the Baital continues to tell Vikram that “the
consequence of this singular degeneracy, O mighty Vikram, will be that
strangers shall dwell beneath the roof tree in Bharat Khanda (India), and
impure barbarians [emphasis mine] shall call the land their own.”43 In
the following line, the Baital says:
Neither Amarawat nor I make any attempt to reclaim Captain Sir Richard
Francis Burton as some sort of radical underground anti-imperialist—he
certainly beneftted from his orientalist work and he proudly carried out
his various missions for Queen and Crown. But with the eleventh story
in Vikram and the Vampire, we should consider his decision to include
a story that brutally and honestly pinpoints the British as the true vam-
piric entity which consumed India through a slow and brutal process
lasting over 400 years that drained the language, culture, and religion
out of the region. Burton may have, on some level, experienced a sense
of imperial guilt. I think it is more likely though that Burton’s transla-
tion of Vikram and the Vampire was just another linguistic adventure in
which he manipulated the Sanskrit language to entertain (and even make
fun of) his British audience—many of whom were armchair adventurers.
What we are left with is a precise depiction of Britain’s long and tortuous
bloodletting of India.
Notes
1 Sir Richard F. Burton, Isabel Burton, and Ernest Griset, The Memorial Edi-
tion of the Works of Captian Sir Richard F. Burton; Volume V. Vikram and
the Vampire, or Tales of Hindu Devilry (London: Tylston and Edwards,
1870, reprinted by Leopold Classic Library), 228. All references to Vikram
and the Vampire will be to this reprint of the 1870 frst edition of the book.
2 Fraser’s Magazine. April 1868. Accessed March 19, 2021. https://burtoniana.
org/minor/by-year/1860-1869/burton-1868-frasers-vikram.pdf. WhileVikram
and the Vampire is a translation of the Indian Vampire (Baital) tales, it is crit-
ical to remember that Burton viewed his work—whether translating fction,
writing travelogues, or studying various cultures around the world—through
a Western Eurocentric anthropological lens.
3 Richard F. Burton, The Kama Sutra of Vatsyayana. Accessed March 22,
2021. https://burtoniana.org/books/1883-Kama%20Sutra/index.htm
The Book of a Thousand Nights and One Night. Accessed March 22,
2021. https://burtoniana.org/books/1885-Arabian%20Nights/.
4 Mary S. Lovell, A Rage to Live: A Biography of Richard and Isabel Burton
(New York: W.W. Norton, 1998), 643.
5 Edward Rice, Captain Sir Richard Francis Burton: A Biography (Cam-
bridge, MA: De Capo Press, 1990), 75.
6 Vikram S. Amarawat, “Cultural Imperialism and Travel Writing,” Proceed-
ings of the Indian History Congress 77 (2016): 648–649.
7 In the context of the publication of Burton’s translation of Vikram, frst in
Fraser’s Magazine in 1868 in London and in the frst edition book form in
1870, it is critical to consider the historic context of the rapidly changing
imperial and colonial relationship between Britain and India at this time.
Following the Indian Uprising of 1857, the British changed their approach
“The Dropping of Blood from the Clouds” 61
to imperial rule. The East India Company, which had been in existence since
1600 under Queen Elizabeth I’s reign, no longer governed India and the power
was transferred to the Crown. Twenty years after the 1857 Uprising, Queen
Victoria becomes the Empress of India on January 1, 1877. See Lottie Gold-
fnch, “Queen Victoria: How and Why Did She Become Empress of India?”
History Extra: The Offcial Website for BBC History Magazine and BBC
History Revealed. Accessed March 22, 2021. https://www.historyextra.
com/period/victorian/victoria-rise-of-an-empress/. This 20-year period was
marked by fuctuating approaches to imperialism. From the East India Com-
pany, which had been established to take advantage of trade (capital) to
Queen Victoria becoming Empress of a country she never set foot in, the
ways colonization shifted also changed the ways that Britons understood
imperialism in India. And, of course, the changing and increasingly violent
approaches (particularly following the Uprising) negatively affected the peo-
ple of India on a daily basis. Burton would have been translating Vikram
and the Vampire in the years following the initial Indian Uprising.
8 James Forbes, Oriental Memoirs: Selected and Abridge from a Series of Fa-
miliar Letters Written during Seventeen Years Residence in India: Includ-
ing Observations on Parts of Africa and South America, and a Narrative
of Occurrences in Four Indian Voyages, 4 vols. (London: Printed for the
Author by T. Bensley, Bolt Court. Published by White, Cochrane, and Co.
Horace’s Head, Fleet Street, 1813), 2:62. Available at Stanford University
Special Collections.
9 See Serena Nanda’s various works on Hijras, specifcally her 1990 ethnog-
raphy Neither Man nor Woman: The Hijras of India (Belmont, CA: Wad-
sworth Press, 1990).
10 Many of the colonial anti-sodomy laws that the British imported to India
threw Hijras under the “sodomite” umbrella because they were defned as
“hermaphrodites” and/or seen as “cross-dressers” which was “proof” of
homosexuality in nineteenth-century Britain. This consistently happens
throughout imperial history—the misunderstanding of gender diversity for
homosexuality—and the laws are swift to punish gender nonconformity,
which is measured against Western White notions of normative masculinity
specifcally.
11 Laurence W. Preston, “A Right to Exist: Eunuchs and the State in
Nineteenth-Century India,” Modern Asian Studies 21, no. 2 (1987): 371–387.
12 Amarawat, “Cultural Imperialism,” 646.
13 Sir Richard F. Burton et al., Vikram and the Vampire, xi.
14 Burton, Vikram, xii.
15 Burton, Vikram, xii.
16 Lachman M. Khubchandani, “Sir Richard Burton and Sindhi Language,”
Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute 66, no. 1/4 (1985):
261.
17 See Indira Ghose, “Imperial Player: Richard Burton in Sindh,” Travel Writ-
ing in the Nineteenth Century: Filling the Blank Spaces, ed. Tim Youngs
(London: Anthem Press, 2006), 71–86. Ghose discusses Burton’s numer-
ous cross-dressing escapades to gain access into various spaces he should
not have entered: a harem, Mecca (this is probably the most well-known
example), and an Indian boy brothel. Burton’s outrageous actions (seen as
outrageous by the British as well as the people in the places where Britons
were not meant to go) exemplify his cultural disregard and disrespect while
still stoking the imagination of a particularly romanticized toxic White mas-
culinity. An example of the latter is Chris Parker’s 2016 essay for Adventure
Journal entitled “Historical Badass: Explorer Sir Richard Francis Burton.”
62 Ardele Haefele-Thomas
Accessed July 1, 2021. https://www.adventure-journal.com/2016/06/
historical-badass-explorer-sir-richard-francis-burton/.
18 Burton, Vikram, xiii.
19 Burton, Vikram, xvii.
20 Burton, Vikram, xviii.
21 Burton, Vikram, xxi.
22 Burton, Vikram, xxi.
23 Amarawat, “Cultural Imperialism,” 644.
24 Amarawat, “Cultural Imperialism,” 644–645.
25 Burton, Vikram, xix.
26 Sikata Banerjee, Muscular Nationalism: Gender, Violence, and Empire
in India and Ireland, 1914–2004 (New York: New York University Press,
2012), 21.
27 Ghose, “Imperial Player,” 75.
28 Burton, Vikram, 1.
29 Burton, Vikram, 24.
30 Burton, Vikram, 25.
31 Burton, Vikram, 13 (footnote 1).
32 Burton, Vikram, 30.
33 Burton, Vikram, 31–32.
34 Burton, Vikram, 32.
35 Amarawat, “Cultural Imperialism,” 647.
36 Burton, Vikram, 35–36.
37 Burton, Vikram, 35 (footnote 2).
38 Burton, Vikram, 40.
39 Burton, Vikram, 221.
40 Burton, Vikram, 221.
41 Burton, Vikram, 221.
42 Burton, Vikram, 222.
43 Burton, Vikram, 222.
44 Burton, Vikram, 222.
45 Burton, Vikram, 222.
46 Burton, Vikram, 223.
47 Ghose, “Imperial Player,” 77.
48 Burton, Vikram, 224.
49 Burton, Vikram, 225.
50 Burton, Vikram, 226.
51 Burton, Vikram, 226.
52 Amarawat, “Cultural Imperialism,” 645–646.
4 Curating the Vampire
Queer (Un)Natural Histories
in Carmilla
Lin Young
DOI: 10.4324/9781003173083-5
64 Lin Young
powers that constitute the capacity to defne.”2 Similarly, MacCormack
writes that “Queer theory emerged as a response to the persistence of
polarity in sexual identity, suggesting that sexuality is mobile, meta-
phoric, and ambiguous,”3 which might also describe several qualities
that defne the vampire state in Carmilla. From the perspective of the
text’s male characters, the vampire’s frustration of museum defnitions
of the natural world is monstrous specifcally because of its inherently
Queer powers of disassembly, which work against the paternalistic
systems of museum arrangement and defnition. In comparison, Lau-
ra’s own narrative contributions are notably less structured. Her use of
dreams, phantasmagorias, and nebulous chronology refects a resistance
to maintaining logical order, assembly, and sequence that is refective
of a failed curatorial gaze. Instead, over time, Laura’s narration slowly
begins to favour the vampire’s more radical dissolution of boundaries,
structures, and categories. This chapter thus examines the infuence of
the museum gaze on Laura’s narrative attempts to ‘curate’ the vampire
through a conscious breakdown of narrative order that refects the vam-
pire’s own uncategorizeability. In this way, Laura’s ambivalent sympathy
for the ‘uncategorizeable’ Carmilla represents an engagement with the
question of sure categorization as defned by the museum—examining
both the joys and terrors of confronting a lack of stability in all forms of
biological and social categories.
This chapter seeks to establish the logics of the museum (and the
larger Victorian preoccupations with data and display that the museum
embodies) as underlying inspirations for boundary-dissolving monsters
such as the vampire. First, it suggests that the vampire’s state of being is
horrifc specifcally because it frustrates all forms of data and categori-
cal arrangement, undermining the power structures inherent in the mu-
seum. Second, this dissolution of categories presents an inherently Queer
outlook that is not only potently signifed by Carmilla’s sexuality, but
also extends to include a resistance to all categories and binaries. Third,
the vampire’s powers of Queer dissolution are positioned by the text as
most dangerous due to its ability to force its mortal victims to confront
their own personal lack of stable categories. This chapter reads the novel
as a battle between the power of categorical knowledge (represented by
the male characters’ devotion to museum categorization) and a resis-
tance to stable categorical knowledge (personifed by Laura’s ambivalent
and paradoxical refusal to commit to museum categorization in her own
narration) over the novel’s central problem: defning the vampire.
“…I do wonder at a wise man like you. What do you say to hippog-
riffs and dragons?”
[…]
“Nevertheless life and death are mysterious states, and we know
little of the resources of either.”34
Here, Laura’s father positions learned wisdom against belief in the fan-
tastical. However, the doctor suggests that life and death, processes of
the natural world, are themselves unknowable, as men know “little”
of their “resources.” This establishes the goal of the men in the text:
to understand Carmilla, and thus the vampire, as a specimen who il-
luminates the unknowable resources of life and death, and thus turn
the unknowable fantastic into the knowable scientifc. Their attempts to
categorize the vampire’s existence must thus be considered in the context
of Victorian science and its quest to categorize and therefore dominate
the natural world through categorization. The male curators in Car-
milla often invoke the paternalistic power systems inherent in museum
arrangement, against which Carmilla frequently transgresses.
Carmilla’s Transgressions
In Carmilla, vampirism, and the myriad hybridities the vampire embodies
serve as the embodiment of an ideological Queerness—a determination
to destabilize boundaries and transgress binary categories, as defned by
Curating the Vampire 69
MacCormack as a resistance to “Defning, signifying, classifying, and
placing certain kinds of subjects into a hierarchy.”35 This positions the
vampire as a Queer threat to the politics of mastery and categorization
inherent in the museum gaze, but also with the socialization that the
museum sought to impose. Carmilla frequently undermines the poten-
tial power of this categorical museum gaze. Throughout the narrative,
she frustrates categories of both social identity and biology. She is even
“limited to a name which must be “reproduce[d], without the omission
or addition of a single letter.”36 Amy Leal observes that “the clues to
Carmilla’s identity as well as her sexuality lie in deciphering the origin
and meaning of her original name.”37 These ever-shifting names suggest
the absurdity of arrangement and the easy manipulation of linguistic
and categorical meaning. Carmilla’s vampiric ‘villainy’ is thus illustrated
by her persistent relabelling of herself, suggesting a logical pattern (the
same repeating letters) but resisting permanent arrangement.
Carmilla’s Queer sexuality constitutes the most potent and obvious
transgression of boundaries in the text, as she frustrates gender and
sexual categories. Carmilla’s vampiric predation targets female victims
seemingly exclusively. Signifcantly, Terry Castle writes that female love
has historically been erased rather than defned, writing that “Lesbian-
ism manifests itself in the Western literary imagination primarily as…
a kind of love that, by defnition, cannot exist.”38 This establishes Car-
milla’s romantic interest in women as phantasmagoric in its own right,
concerned with destabilizing museum-style boundaries between natural
and ‘unnatural,’ what cannot exist and what simply cannot be defned
via stable biological and social categories. More than her association
with female love, however, I argue that the more potent transgression
is Carmilla’s expression of a sexuality that is shifting and indefnable
in a traditional ‘social museum’ framework. Despite Carmilla’s love for
female victims, her romantic history documents at least one male lover,
establishing her as a creature of fuid (pan)sexual possibility that both
does and does not conform to Victorian binaries of normative or non-
normative sexuality. If we return to MacCormack’s claim that “Queer
theory emerged as a response to the persistence of polarity in sexual
identity, suggesting that sexuality is mobile, metaphoric, and ambigu-
ous,”39 then we can situate Carmilla’s resistance to polarities at large as
a broader embrace of the ambiguous and the metamorphic.
Similarly, Laura initially describes Carmilla’s courtship through a lens
of Victorian binarism, approaching Carmilla’s gender as a focal point
of her prolonged study, writing of her “very extraordinary manifesta-
tions” that she “strove in vain to form any satisfactory theory.”40 She
writes of suspecting Carmilla of being “a boyish lover” in disguise, be-
fore declaring that “there were many things against this hypothesis.”41
She adds that “I could boast of no little attentions such as masculine
gallantry delights to offer” and that, at other times, “her ways were
70 Lin Young
girlish; and there was always a languor about her, quite incompatible
with a masculine system in a state of health.”42 Here, Carmilla’s strange-
ness is applied to Laura’s assumptions about male ‘nature,’ as she tests
Carmilla’s behaviour against both ‘male’ and ‘female’ categories. In do-
ing so, Laura’s attempts to categorize Carmilla into easy, stable gender
categories—such as the museum gaze demands—are consistently incon-
clusive. Carmilla remains, throughout the text, socially, romantically
and sexually unexplainable.
Carmilla’s Queer, fuid sexuality provides an ideological model for
other forms of categorical transgression, as Carmilla’s ideological
Queerness—her fundamental capacity for destabilizing binary catego-
ries and embracing categorical fuidity—extends beyond her sexuality. It
also includes biological confusion between defnitions as broad as ‘dead’
and ‘alive’: Laura notes that Carmilla maintains the “appearance of a
healthy life”43 that makes her dead body physically indistinguishable
from living bodies. Her uncategorizeability also incorporates the ani-
mal: in one scene, Carmilla appears in Laura’s bedroom as “a sooty-
black animal that resembled a monstrous cat.”44 Though Laura attempts
to measure her according to scientifc practice—“about four or fve feet
long”—she ultimately states that she can “not accurately distinguish”
it.45 Laura describes her not as a cat, but as a thing which “resembled”
both an unidentifable monster and an identifable animal, leaving the
description to linger somewhere between certainty and uncertainty. Car-
milla’s resistance to this categorizing power is further observable when
the mountebank offers to de-animalize her tooth by shaving it down so
that it becomes “no longer the tooth of a fsh, but of a beautiful young
lady as she is.”46 It is notable that the mountebank suggests that any
hint of hybridity in Carmilla is itself both unappealing and unnatural
because it obscures what Carmilla “is” into something less consistent.
Carmilla responds to this suggestion by claiming that the man should be
whipped for his “insult.”47 Intriguingly, this reads as Carmilla’s defence
of potential Queer hybridic readings of her body.
Carmilla also uses her vampirism to overtly disrupt the seemingly
straightforward defnition of ‘nature.’ Discussing a recent rash of
vampire-related deaths, she proclaims that “this disease that invades the
country is natural. Nature. All things proceed from Nature—don’t they?
All things in the heaven, in the earth, and under the earth, act and live
as Nature ordains?”48 In doing so, she subtly suggests that the vampire,
too, is a part of the ecosystem of the natural world; that the so-called
unnatural is, in fact, natural. In doing so, she opens herself to the pos-
sibility of being examined as a natural specimen, as a creature acting
according to knowable ordinances of nature itself. At the same time as
she suggests her knowability; however, she decries the power of science
and medical knowledge to manage the job, as she pointedly rejects the
wisdom embodied by the doctor by claiming that “Doctors never did me
Curating the Vampire 71
any good.”49 Her contradictions extend to her dialogue, indicative of the
inherent categorical contradictions of the vampire itself. When wooing
Laura, she claims to want the pair of them “to die together, so that they
may live together.”50 Again, the categorical boundaries of ‘living’ and
‘dead’ are troubled and made meaningless by the vampiric state, and
Carmilla faunts this uncategorizeability as a seductive alternative to a
categorical life. In this way, Carmilla is a creature of contradictions not
only because of her vampiric state, but in the ways she suggests the vam-
pire as a ‘natural’ creature while simultaneously destabilizing scientifc
power to defne or understand that natural state. In this way, she asserts
herself as natural, but resists the heteronormative masculine mastery
that a categorization of that natural state would imply.
It is signifcant then that Carmilla’s vampirism also frustrates cat-
egorical boundaries beyond herself and in particular the boundaries
between the natural world and human social structures. While se-
ducing Laura, she invokes the natural world by claiming, “Girls are
caterpillars while they live in the world, to be fnally butterfies when
the summer comes; but in the meantime there are grubs and larvae…
each with their peculiar propensities, necessities and structure.”51
Carmilla draws here on the popularity of butterfies amongst home
naturalists in her imagery. This simile is simultaneously one of cate-
gorization and resistance to categorization, as she suggests somewhat
paradoxically (from a scientifc standpoint) that the fnal form of life
for a caterpillar—the butterfy—can occur only after death, as in the
vampiric life. Again, Carmilla positions not only ‘unnatural’ life such
as the vampire’s, but ‘natural’ life as defned by transition between
states, wherein life states are constantly ‘dying’ and being reborn into
new forms. This comparison recognizes that states of being, be they
deemed natural or unnatural, are often in states of fux or change.
Carmilla highlights the processes of transition and reconfguration
in nature itself, much like her own name is constantly reconfgured.
The metaphor is also ambiguous in its own categorization: ‘larvae’
describes the immature form of an insect, applicable to either grubs
or caterpillars; however, grubs are the immature forms of beetles and
thus distinct from caterpillars. Here, Carmilla suggests that similar
appearances—grubs and caterpillar larvae—do not necessarily im-
ply predictable transitions. Further, she attributes this metaphor to
an unidentifed book of naturalist Georges-Louis Leclerc: “So says
Monsieur Buffon, in his big book, in the next room.”52 Here, through
the application of a naturalist text to the evolution of young women,
we see a similar blurring of the worlds of nature and society in a way
that troubles clear boundaries between the two; however, it also estab-
lishes both Carmilla’s knowledge of proper categorization and her am-
biguous misuse of them, be they systems of etiquette or biology. These
comparisons ultimately work to recontextualize Carmilla’s vampirism
72 Lin Young
through a redefnition of what constitutes ‘natural’ life and produces
an inherently Queer dissolution of boundaries.
Despite these transgressions, Carmilla is eventually added to the Bar-
on’s collection of vampire case studies. These studies, however, have in-
triguing holes in them, burdened by insuffcient categorical conclusions.
The Baron’s fndings merely suggest “a system of principles that appear
to govern—some always, and others occasionally only—the condition
of the vampire.”53 This line suggests both a system of unimpeachable
categorical order and the admission that such a system is imperfect
and intermittently applicable to the shifting vampiric subject. Through
Laura, we observe his seemingly assured claims of verifed knowledge,
embodied by lines like “The amphibious existence of the vampire is
sustained by daily renewed slumber in the grave”54 and “The vampire
is prone to be fascinated with an engrossing vehemence, resembling the
passion of love, by particular persons.”55 These claims paint the vam-
pire as a knowable creature with repeatable patterns. However, as the
descriptions progress, we begin to see more uncertain, qualifying terms
sneak in: “in these cases,” Laura emphasizes twice, suggesting the ex-
istence of other, less conforming cases. 56 His claim that vampires who
“seem to yearn for something like sympathy” are to be understood in
contrast to “ordinary ones,” in which the vampire “goes direct to its
object, overpowers with violence, and strangles and exhausts often at a
single feast”57 suggests an underlying uncertainty in the consistent cat-
egorization of the vampire’s motivations. Further, it situates Carmilla
herself as unordinary, suggesting some defensive doubt as to whether
she actually conforms to his social and scientifc curation model. In the
end, this attempt to defnitively log Carmilla in the vampire fles only
results in increased doubt as to her categorical arrangement—she is de-
fnitively not an “ordinary” case, and we can read the Baron’s claim of
Carmilla’s apparent “yearn[ing] for sympathy” as an ambivalent worry
that the system of categorization has failed and that Carmilla’s moti-
vations were less sinister and more tragic than the “ordinary” vampire
case might imply.
The Baron’s report ends on a note of unsettling uncertainty, one that
suggests that the dominance and power of the museum gaze is far from
infallible. Further, it suggests that in this instance, although the vampire
has been vanished, the destabilizing threat it represents has not been
mastered through the strategies of the museum.
Notably, both Laura and the Baron describe their vampiric encounters
in the language of scientifc “hypothesis.”60 In this way, Laura is initially
positioned alongside the men as a fgure attempting to categorize, defne,
and illuminate the strange and uncategorizeable fgure of Carmilla.
However, Laura’s methods of curation grow increasingly unstable
as her relationship with Carmilla deepens, and throughout the text the
older Laura augments her younger self’s ambivalent cataloguing strat-
egies with narrative ones that privilege fuid, uncertain, and ambigu-
ous imagery. Jones describes “Laura’s admiring detailing of Carmilla’s
features.”61 Indeed, Laura recounts Carmilla’s “small and beautifully
formed” features, her “eyes large, dark, and lustrous” and hair “mag-
nifcently thick and long”62 in a series of descriptions that are both ad-
miring and cataloguing, confusing the boundaries between desire and
scientifc inquiry. During one erotic encounter, Laura laments her in-
ability to fully capture not only Carmilla, but her emotional response to
74 Lin Young
her. She reports feeling both adoration and revulsion, stating that “This
I know is paradox, but I can make no other attempt to explain the feel-
ing.”63 In this, however, Laura’s narrative strategy might be further illu-
minated. Knowing no better way to explain her relationship to Carmilla,
she admits that the most accurate form of preservation is this paradoxi-
cal, anti-categorical approach. In this way, her narrative embodies both
anxiety over Carmilla’s—and thus the vampire’s—lack of categorical
certainty and also Carmilla’s own ambivalent resistance to categories.
Like Carmilla herself, Laura’s narration is defned by ephemerality and
uncertainty. Almost immediately, Laura undermines her own memory as
a defnite source: “I forget all my life preceding that event, and for some
time after it is all obscure also, but the scenes I have just described stand
out vivid as the isolated pictures of the phantasmagoria surrounded by
darkness.”64 Here, she suggests that her memory only operates on events
concerning Carmilla and that her powers of recollection are foggy. She
compares the experiences she does recollect to a phantasmagoria. The
metaphor is appropriately insubstantial here: the phantasmagoria is fun-
damentally impermanent and mysterious in its spectacle, disappearing
as soon as the light show concludes and appearing only as the product
of light manipulation. The image of “isolated pictures…surrounded by
darkness” also emphasizes the vast expanse of unilluminated space sur-
rounding the images, harkening back to Laura’s emphatic uncertainty.
Jones positions Carmilla as the “spirit of phantasmagoria,” who “fick-
ers seductively between picture, corporeal presence, vaporous absence
and dream, and passes through those quick alternations repeatedly and
ambiguously, even as the letters in her name ripple and change.”65 As a
result, he argues that Laura’s misty narration implies that “Carmilla’s
intrusion has…forever conditioned, indeed phantasmagorised, Laura’s
mind. Her consciousness adopts…the format of [a shadow play] as she
conceptualises and envisages her memories.”66 This description suggests
that Laura’s narration has taken on several of Carmilla’s more unknow-
able, fuid qualities. However, Laura’s choice of metaphor gives her an
additional role to play: that of the observing (and reporting) audience.
As “eyewitness”67 to the shadow play, Laura positions herself as being
frmly “in the dark,” surrendering any claim to authoritative knowledge
of the images (an authorial agency readily claimed by the Baron). Laura
further describes these “isolated pictures” without actually offering the
reader any further details as to the specifcity of those images. Laura’s
employment of phantasmagoria places the reader in a similar position of
categorical uncertainty—what are we even looking at? Laura’s narrative
decisions here reconstruct Carmilla’s infuence over her, as she empha-
sizes (and preserves the possibility of) the vampire’s persistent unknow-
ability and by extension, her performative knowability. Similarly, she
depicts herself as an unknowable fgure, one simultaneously situated be-
tween illumination (knowledge) and darkness (ignorance) and between
Curating the Vampire 75
interpretive control (as narrator) and a willing surrender of that control
(audience). Thus, Laura establishes the narrative as a careful dance be-
tween darkness and illumination.
The use of chronological distortion also surfaces in Laura’s narration
as she often drifts imperceptibly between past and present. One potent
example occurs here:
“I have been in love with no one, and never shall,” [Carmilla] whis-
pered, “unless it should be with you.”
How beautiful she looked in the moonlight!68
Here, Laura is again positioned with limited vision. She cannot see this
imagined Carmilla nor determine which of the aforementioned catego-
ries she embodies: girl or fend. Described again as emerging from a
“reverie,” this description allows Carmilla to exist simultaneously as
both girl and fend, present and not present, preserving her specifcally
through the use of the “ambiguous alternations” of dreams, time, and
memory. The text concludes Laura’s narrative experiment to preserve
Carmilla in a way authentic to the experience of knowing her, an ex-
perience that is indefnable, changeable, and unknowable. In this way,
Laura’s text is an ambivalent attempt to preserve a fuid, changeable,
binary-defying creature in the face of social strategies of categorization
as established by the Victorian museum.
Conclusion
The Victorian era oversaw the emergence of the museum not only as
a physical space, but also as an ideological force. The natural history
museum developed new strategies of consolidating knowledge through
its carefully arranged displays, which saw the organization and interpre-
tation of mass amounts of data into increasingly strict scientifc catego-
ries. Such categories perpetuated social ideas pertaining to patriarchal
and colonial systems of authority, which were themselves maintained
through strict social hierarchies and categorical defnitions.
Carmilla draws on Victorians’ complex social investment in the mu-
seum to evoke horror in the fundamentally uncategorizeable fgure of
the vampire. Employing the language and practices of the ‘museum
gaze,’ the novel is structured as a battleground between the mascu-
line fgures who embody these logics and attempt to defne the vampire
through scientifc inquiry and Laura, Carmilla’s would-be lover, who
experiments more ambivalently with recreating Carmilla’s more fuid
worldview in her own narration. Ultimately, Carmilla’s vampirism al-
lows her to resist all categories and maintain her ideological Queerness
in several ways, remaining undefnable to the very end. This suggests
that the chief horror of the novella is embodied by the vampire’s ability
to permanently destabilize or dissolve entirely all forms of epistemologi-
cal and social order. As such, we can read the vampire’s role in the novel
as an ambivalent one: the vampire produces horror in the men and to
some degree Laura, with respect to how permeable all forms of knowl-
edge and specifcally all defnitions of social and biological categories
really are. Intriguingly, however, Laura’s ambiguous narration reveals
a reluctant engagement with Carmilla’s Queered worldview, one that
suggests the seductive power of a less rigid world. Ultimately, le Fanu
78 Lin Young
allows for both horror and desire to mingle together throughout the
novel, suggesting that the subversive excitement of fuidity comes at the
cost of a stable sense of one’s identity and the world at large. In the end,
we are told Carmilla’s vampiric infuence leads to Laura’s demise—and
whether or not she is vampirically reborn into a new world of Queered
categories or simply destroyed by such disassembly is left to the reader’s
imagination.
Notes
1 Joseph Sheridan le Fanu, In A Glass Darkly (Peterborough: Broadview,
2018), 347.
2 MacCormack, “The Queer Ethics of Monstrosity,” in Speaking of Monsters:
A Teratological Anthology, eds. Caroline J. S. Picart and John E. Browning
(New York: Palgrave Macmillan, 2012), 256.
3 MacCormack, Queer, 257.
4 A Visit to the British Museum (London, Chapman and Hall, 1838), xii–xiii.
5 A Visit to the British Museum, xiii.
6 Carla Yanni, Nature’s Museums (Baltimore, MD: Johns Hopkins UP, 1999),
15.
7 Yanni, Nature’s, 15.
8 Richard Owen, On the Extent and Aims of a National Museum of Natural
History (London, Saunders, Otley & Co., 1862), 232.
9 Jonah Siegel, The Emergence of the Modern Museum (Oxford: Oxford Uni-
versity Press, 2009), 213–214.
10 Barbara Black, On Exhibit: Victorians and their Museums (Charlottesville:
University of Virginia Press, 2000), 4.
11 Yanni, Nature’s, 5.
12 Cassell’s Household Guide (London: Cassell, Peter & Galpin, 1869), 17.
13 Cassell’s Household Guide, 63.
14 Black, On, 2.
15 Black, On, 9.
16 Edward Forbes, On the Educational Uses of Museums (London: Longman,
Brown Green, and Longmans, 1853), 9.
17 Gregory Swinney, in The Afterlives of Animals: A Museum Menagerie
(Charlottesville: University of Virginia, 2011), 229–230.
18 William I. Bicknell, Illustrated London; or, a Series of Views in the British
Metropolis and Its Vicinity, Engraved by Albert Henry Payne (London: E.T.
Brain, 1847), 300.
19 MacCormack, Queer, 256.
20 Black, On, 9.
21 Owen, On, 126.
22 William S. W. Ruschenberger, A Notice of the Origin, Progress, and Present
Condition of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia (Philadel-
phia, PA: T.K. and P.G. Collins, 1852), 13-14.
23 Forbes, On the Educational Uses of Museums, 3.
24 Gordon Fyfe and Max Ross, “Decoding the Visitor’s Gaze: Rethinking
Museum Visiting,” in Theorizing Museums: Representing Identity and Di-
versity in a Changing World, eds. Gordon Fyfe and Sharon Macdonald,
(Oxford: Blackwell, 1996), 133.
25 Fyfe and Ross, Decoding, 133.
26 le Fanu, In a Glass Darkly, 326.
Curating the Vampire 79
27 le Fanu, In a Glass Darkly, 327.
28 le Fanu, In a Glass Darkly, 325.
29 le Fanu, In a Glass Darkly, 402.
30 le Fanu, In a Glass Darkly, 402.
31 le Fanu, In a Glass Darkly, 403.
32 le Fanu, In a Glass Darkly, 402, 404.
33 le Fanu, In a Glass Darkly, 403.
34 le Fanu, In a Glass Darkly, 354.
35 MacCormack, Queer, 256.
36 le Fanu, In A Glass Darkly, 403.
37 Amy Leal, Unnameable Desires in le Fanu’s Carmilla (NAMES 55:1), 38.
38 Terry Castle, The Apparitional Lesbian: Female Homosexuality and Mod-
ern Culture (New York: Columbia University Press, 1993), 30–31.
39 MacCormack, Queer, 256.
40 le Fanu, In A Glass Darkly, 347.
41 le Fanu, In A Glass Darkly, 347–348.
42 le Fanu, In A Glass Darkly, 348.
43 le Fanu, In A Glass Darkly, 402.
44 le Fanu, In A Glass Darkly, 361.
45 le Fanu, In A Glass Darkly, 361.
46 le Fanu, In A Glass Darkly, 352.
47 le Fanu, In A Glass Darkly, 352.
48 le Fanu, In A Glass Darkly, 353.
49 le Fanu, In A Glass Darkly, 353.
50 le Fanu, In A Glass Darkly, 354.
51 le Fanu, In A Glass Darkly, 354.
52 le Fanu, In A Glass Darkly, 354.
53 le Fanu, In A Glass Darkly, 402.
54 le Fanu, In A Glass Darkly, 402–403.
55 le Fanu, In A Glass Darkly, 403.
56 le Fanu, In A Glass Darkly, 403.
57 le Fanu, In A Glass Darkly, 403.
58 le Fanu, In A Glass Darkly, 348.
59 le Fanu, In A Glass Darkly, 346.
60 le Fanu, In A Glass Darkly, 348, 388.
61 David Jones, in Sexuality and the Gothic Magic Lantern (New York: Pal-
grave Macmillan, 2014), 153.
62 le Fanu, In A Glass Darkly, In, 345.
63 le Fanu, In A Glass Darkly, 347.
64 le Fanu, In A Glass Darkly, 330.
65 le Fanu, In A Glass Darkly, 147.
66 le Fanu, In A Glass Darkly, 147.
67 le Fanu, In A Glass Darkly, 331.
68 le Fanu, In A Glass Darkly, 357.
69 le Fanu, In A Glass Darkly, 346.
70 le Fanu, In A Glass Darkly, 345.
71 le Fanu, In A Glass Darkly, 361.
72 le Fanu, In A Glass Darkly, 365.
73 le Fanu, In A Glass Darkly, 364.
74 le Fanu, In A Glass Darkly, 365, 366, 366.
75 le Fanu, In A Glass Darkly, 329.
76 le Fanu, In A Glass Darkly, 341.
77 le Fanu, In A Glass Darkly, 342.
78 le Fanu, In A Glass Darkly, 343.
80 Lin Young
79 le Fanu, In A Glass Darkly, 343.
80 The Catalogue of the Educational Division of the South Kensington Mu-
seum (London: George E. Eyre and William Spottiswoode, 1867), 3.
81 le Fanu, In A Glass Darkly, 347.
82 le Fanu, In A Glass Darkly, 357, 346.
83 le Fanu, In A Glass Darkly, 347.
84 le Fanu, In A Glass Darkly, 404.
5 The Addict as Vampire
Rebecca McLean
The fgure of the literary vampire has been closely associated with the
excesses of addiction from John Polidori’s The Vampyre (1819) to Brahm
Stokers Dracula (1897) and Florence Marryat’s The Blood of the Vam-
pire (1897) and beyond. This chapter examines how fgures addicted to
opiates are depicted in vampiric terms. 2 The addict often functions as
the Gothic Other: that which the hero or reader is defned against. By
predating on the protagonists, this Gothic Other becomes a fgure both
of terror and, as Zieger highlights, vicariously pleasurable fear at the
imagined prospect of becoming Other.
The Scottish writer George MacDonald (1824–1905) attaches con-
cepts of punishment and redemption to those with vampiric addiction,
thereby encouraging the reader to be thrilled at the imagined prospect of
acting as Other and also to empathise with the suffering of the vampiric.
MacDonald presents two tales, “The Cruel Painter” (1864) and Donal
Grant (1883), describing addicts in terms associated with the vampiric.
The othering of his vampiric fgures not only depends on their addic-
tive behaviours but also their social status. This chapter explores both
representations of vampiric Others and then concludes with a discus-
sion of MacDonald’s fnal work of fantasy Lilith (1895) on punishment
and redemption of the addict fgure. Through comparison of all three
texts, we see how MacDonald’s equation of the vampiric with addiction
culminates in the fgure’s redemption through suffering. MacDonald’s
development of the vampire in these works demonstrates a Christianised
response to addiction framed in supernatural terms. I argue that such
an equation encourages readers to change or reconsider their responses
towards those in society who scare or shock them.
DOI: 10.4324/9781003173083-6
82 Rebecca McLean
Redemption and Punishment in Non-Fiction and
“The Cruel Painter”
MacDonald does not offer a fully formed theology or approach in his
literary works; however, his non-fction works, Unspoken Sermons and
A Dish of Orts, describe how he uses literature, and fantasy in particu-
lar, to refect on social ills as personifed by the vampire-addict fgure. 3
MacDonald’s sermon “Justice” begins by addressing the divide between
mercy and justice: “Those who say justice means the punishing of sin,
and mercy the not punishing of sin, and attribute both to God, would
make a schism in the very idea of God.”4 This concept of merciful pun-
ishment thus informs his representation of sinners: “such is the mercy of
God that he will hold his children in the consuming fre of his distance
until they pay the uttermost farthing.”5 The main form of punishment
is distancing the sinner from God. However, this is not the only form of
divine justice: “no hell will be lacking which would help the just mercy
of God to redeem his children.”6
MacDonald’s essay on “The Imagination” shows how he sees fction
as a means to gain insight into the world around us. The main function
of the imagination is, MacDonald explains, “to inquire into what God
has made.”7 Using our imaginations, a faculty provided by God, is the
closest we can get to (divine) creation. MacDonald goes on to argue that
no human thought is original. It has a divine source because “Man is but
a thought of God.”8 Human thoughts are formed by God’s imagination
during creation, and human imagination is therefore an echo of divine
thoughts. The imagination functions in a revelatory capacity, and by ac-
knowledging this, the imagination becomes childlike: “we dare to claim
for the true, childlike, humble imagination, such an inward oneness with
the laws of the universe that it possesses in itself an insight into the very
nature of things.”9
MacDonald’s frst representation of the vampire fgure appears in
“The Cruel Painter.” “The Cruel Painter” has been largely ignored or
dismissed by MacDonald scholars. Richard Reis claims the story is “en-
tirely without symbolic resonance,”10 while William Raeper argues that
the tale’s cruelty “reveal[s] an unexpected element of violence in Mac-
Donald’s imagination.”11 Karl, a painter’s apprentice is unknowingly
drugged by his master, Teufelsbürst, and painted while suffering halluci-
nations.12 However, Karl overdoses and Teufelsbürst assumes he is dead.
Upon recovering, Karl believes for a short while that he is a vampire
and goes on to play a series of supernatural pranks on his master with
the help of Lilith, Teufelsbürst’s daughter. MacDonald refers to Lilith
and Karl as “the generation of the vampire brood,”13 thus invoking the
Romantic literary tradition on this monstrous fgure.
David Punter notes that the fgure of the vampire is “an anomaly and
one which crops up repeatedly in the works of the Romantics.”14 The Ro-
mantic vampire appears in continental tales such as Goethe’s “The Bride
The Addict as Vampire 83
of Corinth” (1797), Tieck’s “Wake Not the Dead” (1823), and Gautier’s
“The Deathly Lover” (1843). English vampire tales published prior to
“The Cruel Painter” include Lord Byron’s fragment “The End of My
Journey” (1816), which later inspired the frst vampire novel written
in English, John Polidori’s The Vampyre.15 There are also a number
of poems from this period containing vampires, including Coleridge’s
1816 poem “Christabel” and Keats’s 1820 ballad “La Belle Dame sans
Merci.” The popularity of these tales suggests the appeal of a vampire
who is both monster and anti-hero. This is also the period when vam-
pires become “aristocratic hero-villains,” partly in response to the public
image of Lord Byron.16
MacDonald gestures towards the prevalence of such vampire
tales when he writes, “Lilith and Karl were quite familiar with the
popular ideas on the subject.”17 MacDonald interrupts his tale to
paraphrase “The Shoemaker of Breslau,” a sixteenth-century tale,18
in which a local suicide returns from the grave as a vampire to
plague the town.19 Having frst been exhumed and reburied under
the gallows, the vampire continues to haunt the town and so is once
again exhumed and burned. This is almost identical to MacDonald’s
shoemaker character, who begins the vampire plague in “The Cruel
Painter.”20 MacDonald’s decision to reproduce the sixteenth-century
tale is indicative of the centrality of oral and popular culture for
the development of his narrative. “The Cruel Painter” examines the
effect of such tales on the imagination. Karl and Lilith are capable
of moving beyond fear and discovering a deeper imaginative quality
to the vampire mythology. Contributing to Romantic-era literature
on vampires, “The Cruel Painter” provides a new revenant who is
human-like and who exerts power over others. More importantly,
MacDonald develops a vampire with the capacity for moral and
imaginative development and thus downplays the terror and blood
typical of such Gothic tales. 21 Scott McLaren discusses the Gothic
genre and its conventions present in “The Cruel Painter”:
Both passages focus on the eyes. This, coupled with MacDonald’s tenta-
tive suggestion that it is the electrical atmosphere which has awakened
Karl place Karl in the role of Frankenstein’s creature—and like the crea-
ture, Karl goes on to plague his creator. MacDonald’s later fction devel-
ops this intertextual narrative strategy through more detailed versions
of the vampire addict. His later stories focus more fully on the vampire
as a drug addict and, in so doing, seek to change readers’ reception of
this literary fgure.
“Ah! Thought Donal… How easily I could punish him now, with a
lightning blast of terror!” It was but a thought; it did not amount to
temptation; Donal knew that he had no right. Vengeance belongs to
the Lord, for he alone knows how to use it.50
Was she there to assure him that he might yet hope for the world
to come? He stretched out his arms to her. She turned away. He
thought she had vanished. The next moment she was in the chapel,
but he did not hear her, and stood gazing up. She threw her arms
around him... “Don’t be frightened, uncle,” said Arctura. “I am not
dead. The sepulchre is the only resurrection-house!”52
I saw the worm-thing come creeping out [of the fre…] The shining
thing crawled on to a bare bony foot[…] very slowly, it crept along
her robe until it reached her bosom, where it disappeared among the
folds. […]Mara, Mother of Sorrow[…] drew aside the closed edges
of the robe: no serpent was there—no searing trail; the creature had
passed in by the centre of the black spot, and was piercing through
the joints and marrow[…she] gave one writhing, contorted shudder,
and I knew the worm was in her secret chamber.72
The description of the serpent crawling up Lilith’s body and under her
clothes builds an atmosphere of sexual tension. By separating the physi-
cal and psychological aspects of Lilith’s torture, MacDonald offers a dis-
tinctive approach to the vampire tradition. Still, the almost erotic quality
of the vampire’s physical defeat in Lilith has parallels with other works
of vampire fction. Only two years after Lilith’s publication, for exam-
ple, Dracula describes the aforementioned scene of vampiric destruction
with the death of Lucy, who appears orgasmic as she is penetrated: “The
body shook and quivered and twisted in wild contortions.”73
In the fourth and fnal stage, Lilith recovers from her vampiric addic-
tion, thus confrming MacDonald’s underlying theological message that
no one is beyond redemption, even the vampire.74 Lilith’s main fault
is not her vampirism but her refusal to accept her place within Divine
creation. This moral can be traced back to Romantic theology, with its
focus on the individual coming to God: by rejecting her place within cre-
ation, Lilith is rejecting God.75 And although Lilith is frst described as
evil, she is part of the created order and thus she will ultimately become
good. In other words, the unveiled good in Lilith suggests that her re-
demption is preordained: “Lilith’s hour has been long on the way, but it
is come! Everything comes. Thousands of years have I waited—and not
in vain!”76 Redemptive order is established over all subjects in this fan-
tasy world. MacDonald’s idea of universal redemption is demonstrated
by depicting an ancient evil’s journey through resurrection, judgement,
punishment, and penetration.
The central moral focus of the novel is not Lilith’s redemption, however,
but Vane’s moral renewal. Vane resurrects Lilith because he believes that
he is capable of both restoring life and redeeming the addict-vampire—
creative acts that MacDonald assigns to God alone. Vane’s vanity thus
The Addict as Vampire 91
mirrors Lilith’s arrogant belief that she can create as God does. Lilith’s
subsequent punishment thus implicitly calls attention to Vane’s similarly
fawed beliefs. She becomes a kind of demon in need of divine correc-
tion. By externalising the demonic Lilith from Vane, Lilith is a full re-
alisation of the vampiric-addictive punishment explored in earlier texts
like Donal Grant.
Vane is punished through his interactions with Lilith, but his misad-
venture allows for a greater good to develop than if he had simply obeyed
Adam. The greater good is shown just before Vane resurrects Lilith:
“In this world never trust a person who has once deceived you.
Above all, never do anything such a one may ask you to do.” “I will
try to remember,” I answered; “—but I may forget!” “Then some
evil that is good for you will follow.”77
When Vane does not take this advice, Lilith follows him into his world
and divine judgement follows with her. Lilith becomes the “evil that is
good” provoked by Vane’s own actions; her role is to assist Vane’s moral
development.
While Lilith is inspired by canonical vampires of the Victorian era, the
novel’s theological currents move beyond these more traditional tales.
In a unique twist, the vampire in MacDonald’s fction is both redeemed
and redemptive. In this regard, Lilith must be read as the culmination
of MacDonald’s theological approach to the vampire-addict. The epony-
mous vampire is a means through which the author explores such themes
as divine punishment and redemption. Ultimately, the tale is not about
Lilith; rather, her redemption is secondary to her function as mirror for
Vane’s faws. She is, in other words, a vampire who facilitates humans’
redemption, more generally.
Conclusion
In MacDonald’s fction, the vampire-addict shifts from a fgure of terror
and horror to one that evokes sympathy and is sometimes even physi-
cally and emotionally attractive. Both “The Cruel Painter” and Donal
Grant challenge readers’ expectations by transforming the vampire fg-
ure into an object of sympathy, and Lilith takes readers along the re-
demption ark of the demonic Lilith. The vampire who is both victim and
monster is more typically associated with twenty-frst-century vampires,
as in HBO’s True Blood series, for example, where Bill is the romantic
lead for Sookie and agonises over his desire for her blood. MacDonald’s
vampire, however, manages to straddle categories of monstrous and
sympathetic. Arguably, MacDonald’s nineteenth-century texts help to
pioneer the sympathetic Gothic Other that defnes much of our modern
vampire literature.
92 Rebecca McLean
It is undeniable that when tracing his literary output, MacDonald’s
religious approach plays an increasingly large part in his understanding
of vampiric addiction. In seeking to explore the ramifcations of addic-
tion, MacDonald links the fgure of the addict with the fantasy monster
of the vampire, and by merging real-life issues with literary modes he
thereby creates a space in his reader’s imagination to explore poten-
tial and idealised responses to addiction. In “The Cruel Painter,” Karl’s
imagination creates a vampire which plays on Teufelsbürst’s imagina-
tion to allow him to move away from addiction towards redemption.
Donal Grant allows the vampiric Morven to be overcome by appealing
to his imagined understanding of the afterlife awaiting him for his mis-
deeds. And fnally by setting Lilith in a fantastic landscape, MacDon-
ald has full scope to appeal to and play on the reader’s imagination in
showing the vampire-addict’s route to redemption. MacDonald’s fction
places the divine in all aspects of life, and any act of imagination be-
comes, to some extent, an aspect of this larger force of divine creation.
Thus by approaching a social ill through the lens of imagination, Mac-
Donald allows his readers to sympathize with, and ultimately forgive,
real-life addicts.
Notes
1 Susan Ziger, Inventing the Addict (Amherst: University of Massachusetts
Press, 2008), 196–232, 197.
2 Ziger explores this theme in relation to Brahm Stokers Dracula (1897) and
Florence Marryat’s The Blood of the Vampire (1897). See also Dennis Dunn,
“The Vampire as Addict,” Journal of Vampirism II, no. 3 (Fall 1979): 10–13.
Laura S. Croley, “The Rhetoric of Reform in Stoker’s Dracula: Depravity,
Decline, and the Fin-de-Siècle ‘Residuum’,” Criticism 37, no. 1 (Winter
1995): 85–108. Robert Mighall, “‘A Pestilence Which Walketh in Dark-
ness’: Diagnosing the Victorian Vampire,” in Spectral Readings: Towards
a Gothic Geography, eds. Glennis Byron and David Punter (New York: St.
Martin’s Press, 1999), 108–124.
3 See George MacDonald, “Justice,” in Unspoken Sermons. Third Series
(London: Longmans, 1889), 109–162; and George MacDonald, “The Imag-
ination: Its Functions and Its Culture,” in A Dish of Orts (London: Sampson
Low, 1895), 1–42.
4 MacDonald, “Justice,” 114.
5 MacDonald, “Justice,” 155.
6 MacDonald, “Justice,” 155.
7 MacDonald, “Imagination,” 4.
8 MacDonald, “Imagination,” 4.
9 MacDonald, “Imagination,” 13.
10 Richard Reis, George MacDonald (Twayne: New York, 1972), 85.
11 William Raeper, George MacDonald (London: Lion, 1987), 316.
12 George MacDonald, “The Cruel Painter,” in Adela Cathcart, Vol III (Lon-
don: Hurst and Blackett, 1864), 206.
13 MacDonald, “The Cruel Painter,” 208.
The Addict as Vampire 93
14 See David Punter’s The Literature of Terror: A History of Gothic Fictions
from 1765 to the Present Day. Volume 1: The Gothic Tradition, 2nd ed.
(London: Longman, 1996), 100–112, especially page 102.
15 Polidori’s vampire became a cultural turning point in the representation of
vampires as addicts; see Conrad Aquilina, “The Deformed Transformed; or
From Bloodsucker to Byronic Hero—Polidori and the Literary Vampire,”
in Open Graves, Open Minds: Representations of Vampires and the Un-
dead from the Enlightenment to the Present Day, eds. Sam George and Bill
Hughes (Manchester: Manchester University Press, 2015), 24–38.
16 See Christopher Frayling, Vampires: Lord Byron to Count Dracula (Lon-
don: Faber and Faber, 1991), 6.
17 George MacDonald, “The Cruel Painter,” 208.
18 A translation of this tale from the original German can be found in Paul
Barber’s Vampires, Burial and Death: Folklore and Reality (New Haven,
CT: Yale University Press, 1998), 10–13.
19 Nick Groom notes that Slavonic culture believed suicides would become
vampires. See Nick Groom, The Vampire: A New History (New Haven, CT:
Yale University Press, 2018), 15, 98–99.
20 MacDonald, “Cruel Painter,” 202–206.
21 The Romantic Vampire is epitomized by John Polidori’s vampire Lord Ruth-
ven, a caricature of Lord Byron.
22 Scott McLaren, “Saving the Monsters? Images of Redemption in the Gothic
Tales of George MacDonald,” Christianity and Literature 55, no. 2 (2006):
245–269 (p. 247). See also Susan Ang’s “George MacDonald and ‘Ethicized’
Gothic,” in George MacDonald: Literary Heritage and Heirs (Wayne: Zos-
sima Press, 2008).
23 Mary Shelley, Frankenstein, or The Modern Prometheus [The 1818 Text],
ed. Marilyn Butler (Oxford: Oxford University Press, 1998), 38. For an in-
depth discussion of the role of electricity in the creation scene, see Martin
Wills, “Frankenstein and the Soul,” Essays in Criticism 45, no. 1 (1995):
24–35.
24 Shelley, Frankenstein, 38–39.
25 MacDonald, “Cruel Painter,” 219.
26 See for example Dickens’s 1835 sketch, “Gin-.shops,” in Sketches by Boz,
ed. Dennis Walder (Oxford: Oxford University Press, 1995), 220.
27 George MacDonald, Donal Grant (London: Routledge and Sons, 1883),
46–48.
28 MacDonald, Donal Grant, 47.
29 I am using Seth Koven’s defnition of slumming as “a movement, fgured
as some sort of ‘descent,’ across urban spatial and class, gender and sexual
boundaries” (Slumming [Princeton, NJ: Princeton University Press, 2004],
9). An early example of such slumming is James Greenwood’s 1866 “Night
in a Workhouse.”
30 In addition, a signifcant number of Victorian novelists were themselves ha-
bitual users of opium, including Wilkie Collins, Charles Dickens, and Wal-
ter Scott. See Andrzej Diniejko, “Victorian Drug Use,” The Victorian Web:
Literature, History & Culture in the Age of Victoria. Accessed August 16,
2019. http://www.victorianweb.org/victorian/science/addiction/addiction2.
html.
31 See William Hogarth’s 1751 pair of engravings “Gin Lane” and “Beer
Street” produced in support of the Gin Act.
32 Arthur C. Doyle, The Adventures of Sherlock Holmes (London: George
Nwnes, 1892), 128–155.
94 Rebecca McLean
33 Doyle, Sherlock Holmes, 132.
34 Doyle, Sherlock Holmes, 133.
35 MacDonald, Donal Grant, 289–295.
36 MacDonald, Donal Grant, 293, 295.
37 MacDonald, Donal Grant, 289.
38 It should be noted that MacDonald’s adherence to the concept of universal
salvation extends to all of creation, including demons.
39 MacDonald, Donal Grant, 297.
40 MacDonald, Donal Grant, 29.
41 MacDonald, Donal Grant, 45.
42 MacDonald, Donal Grant, 265.
43 MacDonald, Donal Grant, 137.
44 MacDonald, Donal Grant, 337.
45 MacDonald, Donal Grant, 371.
46 MacDonald, Donal Grant, 142, 153.
47 MacDonald, Donal Grant, 159.
48 MacDonald, Donal Grant, 307.
49 J. Sheridan Le Fanu, Carmilla (Rockville, MD: Wildside Press, 2005), 107.
50 MacDonald, Donal Grant, 311.
51 MacDonald, Donal Grant, 357.
52 MacDonald, Donal Grant, 366.
53 MacDonald, Donal Grant, 318.
54 MacDonald, Donal Grant, 394.
55 MacDonald, Donal Grant, 297.
56 Diane Purkiss, Troublesome Things: A History of Fairies and Fairy Stories
(London: Penguin Books, 2000), 33.
57 George MacDonald, Lilith: A Romance (London: Chatto & Windus, 1896),
135.
58 MacDonald, Lilith, 147.
59 See Wilfred L. Guren et al., A Handbook of Critical Approaches to Litera-
ture: Fifth Edition (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), 185.
60 For more on the spiritual signifcance of water in MacDonald’s writings,
see Michael Düring, “Waterwheels, Healing Springs, and Baptismal Water:
George MacDonald’s Gutta Percha Willie; The Working Genius,” North
Wind 19 (2000): 9–18.
61 Düring, “Waterwheels,” 10.
62 MacDonald, Lilith, 147.
63 MacDonald, Lilith, 201–204.
64 MacDonald, Lilith, 204.
65 MacDonald, Lilith, 205.
66 MacDonald, Lilith, 207.
67 MacDonald, Lilith, 256.
68 MacDonald, Lilith, 263.
69 MacDonald, Lilith, 280.
70 MacDonald, “Justice,” 155.
71 Bram Stoker, Dracula (New York: Grosset & Dunlap, 1895), 119, 201, 213,
319.
72 MacDonald, Lilith, 279–280.
73 Stoker, Dracula, 185. For more discussion of this scene, see also Carol A.
Senf, “Dracula: The Unseen Face in the Mirror,” in Dracula: The Vampire
and the Critics, ed. Margaret L. Carter (Ann Arbor, MI and London: UMI
Research Press, 1988), 100. Jennifer Wicke, “Vampiric Typewriting: Drac-
ula and Its Media,” ELH 59, no. 2 (1992): 483; and John A. Stevenson “The
The Addict as Vampire 95
Vampire in the Mirror: The Sexuality of Dracula,” PMLA 103, no. 2 (1988):
143.
74 Indeed, MacDonald even hints at Satan’s eventual redemption when a fgure
called “The great Shadow” briefy hovers over the house of the dead and
Adam says “Over him also is power given me,” suggesting that he too will
undergo divine punishment and come to a state of redemption. MacDonald,
Lilith, 298.
75 For more on Romantic theology, see Gavin Hopps and Jane Stabler, Roman-
ticism and Religion from William Cowper to Wallace Stevens (Aldershot:
Ashgate, 2006).
76 MacDonald, Lilith, 271.
77 MacDonald, Lilith, 128.
6 “What a vampire!”
Gender and the Modern
Sexual Contract in Braddon’s
“Good Lady Ducayne”
Brooke Cameron
DOI: 10.4324/9781003173083-7
“What a vampire!” 97
struggle over knowledge.3 Still other critics focus on the story’s invest-
ment in gender and economics, themes prominent in Braddon’s earlier
writings. Lauren Goodlad reads the story’s “anti-capitalism” as part of
a larger critique of the new professional.4 In her interpretation, Lady Du-
cyane’s physician, Parravicini, is the real monster, whereas Herbert Staf-
ford represents an older type of professional-gentleman who overthrows
the entrepreneurial capitalist. Janine Hatter combines earlier criticism
on the role of science, while also extending Goodlad’s work on vampir-
ism and the Victorian class system. Hatter’s discussion of the vampire as
a kind of “monstrous mother” in particular elucidates Victorians’ very
real (or “realistic”) fear of women and the power of matrilineal social
systems in a class-based society.5
I too am interested in the story’s use of gender and kinship systems as
a response to capitalism. Like earlier critics, I recognize the vampire’s
very modern reliance upon blood transfusions; however, I explain how
this glaring scientifc detail calls attention to the villain’s obsession with
blood(lines) per the old world of status. Unlike Hatter, I do not read
Bella’s loyalty to the family as representative of a feminist (matriarchal)
threat; instead, her bond to the mother—and Lady Ducayne as a substi-
tute mother—is symbolic of an older (pre-class) system blood descent.
Hence, the villain is not the professional doctor or the new class sys-
tem he represents; rather, the villain is still very much the vampire who,
in brokering the marriage plot, represents a return to the old world of
blood and therein undermines the kind of female agency promised by
capitalism’s modern contract. This chapter thus reads the vampire in
“Good Lady Ducayne” as a symptom of the failed modern sexual con-
tract. To make this point, I frame Braddon’s Gothic short story within
her wider writings—specifcally, her sustained interest in gender and
economic themes that defned her as a pioneer of sensation fction.
Typically associated with Gothic horror, the vampire in Braddon’s
short story shows how this fgure has the power to cross genres and con-
tribute to the lasting power—or afterlife—of sensation fction. Braddon
is best known for Lady Audley’s Secret (1862), a scandalous story of
female bigamy and domestic murder. Such plots played a pivotal role in
the rise of women’s sexual rights. On the heels of the 1857 Matrimonial
Causes Act, this fction capitalized on scandal, including men’s misuse
of legal authority over wives, in order to push for marriage reform and
women’s equal rights. Feminists’ subsequent fght for socioeconomic
equality thus helped to usher in what Victorian legal historians such as
Henry Sumer Maine describe as the historic shift from the old world of
status to modern sexual contract (Ancient Law, 1861). Published at the
end of the century after the 1882 Married Women’s Property Act, Brad-
don’s short story responds to assumptions that economic reform alone
guarantees sexual equality. Indeed, the plot’s denouement, in which
fancé supplants the vampire as the authoritative (and appropriative)
98 Brooke Cameron
guardian, suggests that there can be no equality without gender reform
and a mutual respect for women’s contractual consent.
Conclusion
Bella’s salvation from the vampire thus comes in the form of the marriage
plot. Yet, Herbert’s proposal is a far cry from a modern contract; in-
stead, just as the transfusions emphasize the importance of blood(lines),
so too does Herbert’s proposal represent a return to the old world of
status. In this Gothic story, the terror hinges on the return to patriarchy.
Elizabeth Rose Gruner argues that Lady Ducayne’s (now certain) death
will provide some kind of closure to the horror story, 35 but I suggest here
that her legacy is actually extended through marriage between Bella and
Herbert. The story’s denouement thus emphasizes the vampire’s afterlife
by harnessing this seemingly new promise of the modern marriage plot
only, and ironically, in order to preserve Lady Ducayne’s “good” name
and the world of status she signifes.
By ending with Bella’s letter to her mother, Braddon’s story thus con-
frms Lady’s Ducayne’s legacy through the persistent familial bond. This
letter tells us that Bella is still very much preoccupied with blood ties; at
the same time, Bella’s letter confrms her ignorance of past victimhood
and instead celebrates Lady Ducayne’s benevolence in making possible
this marriage. “And I am sure you will adore him, mother, as much as I
do,” writes Bella, adding that “It is all good Lady Ducayne’s doing” and
that “I never could have married if I had not secured that little nest-egg
for you” (354). Indeed, Bella’s quick shift in focus from Herbert to Lady
Ducayne suggests that her emotions for the latter are connected to, if not
overshadowed by, the former. And this connection thus suggests that the
family—in this case, the substitute mother fgure—is still, according to
Bella, the driving force of her plotline. Herbert himself even seems to
recognize that his marriage is bound within these terms of flial loyalty,
for in taking Bella as a wife he also promises to take on responsibility
for her mother: “Herbert says we shall be able to add to it as the years go
by, and that wherever we live there shall be always a room in our house
for you,” Bella writes to her mother; “The word ‘mother-in-law’ has no
terrors for him.” (354). It would be wrong to read this last bit of infor-
mation as evidence of some kind of compassionate sacrifce on Herbert’s
part; rather, his acceptance of Bella’s mother (or his lack of “terror”) is
very much in keeping with his new role in what Maine refers to as the
“Patria Potestas.” Lady Ducayne’s money means the preservation of sta-
tus through this funded marriage, and Herbert only too happily seems
to step into his new role as the traditional patriarch.
“Good Lady Ducayne” is, in the end, a Gothic story that reads like
sensation fction, in that its central action and the underlying source
of horror highlight the persistent problem of outmoded or oppressive
gender roles. As in typical sensation fction, the story relies on thrills
“What a vampire!” 107
and seemingly outrageous plots that, when probed a bit deeper, ex-
pose the facts of sexual inequality. And while both genres shared an
interest in sexual politics, “Good Lady Ducayne” embraces the Gothic
(particularly its fgure of the vampire) in order to stress the afterlife of
sensation fction and the enduring necessity of its investment in gender
critique. When it frst emerged in the 1860s, sensation fction capital-
ized on the fallout from the 1857 Matrimonial Causes Acts, exposing
how women, despite greater access to divorce, were incredibly vulner-
able to abuse under common law assumptions of masculine authority.
As Braddon’s story makes clear, even after the 1882 Married Women’s
Property Act guaranteed women new economic rights, sexual inequal-
ity was still far from solved in conjugal plots so long as traditional
gender roles, harkening back to the world of status, underwrote men’s
power to override female consent. “Good Lady Ducayne” exposes, in
other words, the continued need for—or afterlife of—sensation fction
writers of horrifying plots to expose the patriarchal family sucking the
life force—and, more specifcally, the agency—from women at the end
of the century.
Notes
1 See also Ingrid Pitt, The Mammoth Book of Vampire Stories by Women
(London: Robinson, 2001), 381; and Saverio Tomaiuolo, “Reading be-
tween the (Blood)lines of Victorian Vampires: Mary Elizabeth Braddon’s
‘Good Lady Ducayne’,” in From Wollstonecraft to Stoker: Essays on Gothic
and Victorian Sensation Fiction, ed. Marilyn Brock (London: McFarland,
2009), 114.
2 Leah Larson, “Braddon, Mary Elizabeth,” in The Facts on File Companion
to the British Short Story, ed. Andrew Maunder (New York: Facts on File,
2007), 170.
3 Shannon Wooden, “Mary Braddon’s ‘Good Lady Ducayne’ in Context(s):
Victorian Medicine, Literary Gothicism and 21st Century Feminist Peda-
gogy,” CEA Forum 36, no. 2 (2007): 5.
4 Lauren Goodlad, “‘Go and Marry Your Doctor’: Fetishism and ‘Redun-
dance’ at the Fin de Siècle and the Vampires of ‘Good Lady Ducayne’,”
in Beyond Sensation: Mary Elizabeth Braddon in Context, eds. Marlene
Tromp et al. (New York: University of New York Press, 2000), 220.
5 Janine Hatter, “Writing the Vampire: M. E. Braddon’s ‘Good Lady Ducayne’
and Bram Stoker’s Dracula,” Supernatural Studies 2, no. 2 (August 24,
2015): 38, 44.
6 See Matthew Rubery, The Novelty of Newspapers: Victorian Fiction and
the Invention of the News (Oxford University Press, 2009), 64–65.
7 See William Blackstone, “Chapter XV: Of Husband and Wife,” in Com-
mentaries on the Laws of England, Book the First (Oxford: Claredon Press,
1765), 421–433, for more on how English common law, with its guiding
principle of ‘coverture,’ defnes the wife and husband as a single entity over
whom the husband assumes absolute authority.
8 For more on this history, see Mary Poovey, “Covered but Not Bound: Caro-
line Norton and the 1857 Matrimonial Causes Act,” Uneven Developments:
The Ideology Work of Gender in Mid-Victorian England (Chicago, IL: The
University of Chicago Press, 1988), 51–88.
108 Brooke Cameron
9 See Catherine O. Frank, Law, Literature, and the Transmission of Culture
in England, 1837–1925 (Burlington, VT: Ashgate, 2010), 111.
10 Elain Showalter, A Literature of Their Own: British Women Authors from
Brontë to Lessing (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1977), 163.
11 See “Murder of Francis Savile Kent,” COVE. Accessed November 29, 2021.
https://editions.covecollective.org/blog/murder-francis-savile-kent
12 See John Sutherland, “Lady Audley’s Secret,” in The Stanford Companion
to Victorian Fiction (Stanford, CA: Stanford UP, 1989), 360.
13 Lyn Pykett, The ‘Improper’ Feminine: The Women’s Sensation Novel and
the New Women Writing (New York: Routledge, 1992), 9–10.
14 Laurence Talairach-Vielmas, “Sensation Fiction and the Gothic,” in The
Cambridge Companion to Sensation Fiction, ed. Andrew Mangham (Cam-
bridge: Cambridge University Press, 2013), 21.
15 Sabine Baring-Gould, The Book of Were-Wolves [1865], (Urbana, IL: Proj-
ect Gutenberg) Retrieved February 3, 2021.
16 Carol A. Senf, The Vampire in Nineteenth-Century English Literature (Bowl-
ing Green, OH: Bowling Green State University Popular Press,1988), 43, 58.
17 See Wooden, “‘Good Lady Ducayne’ in Context(s),” 5, for more on the class
dynamics of this predatory relationship.
18 Ancient Law was hailed by many Victorians as an instant “classic” on mod-
ern contract law (J. H. Morgan, “Introduction” [Ancient Law (New York:
Dent & Sons, 1917)], vii). Morgan added that “its epoch-making infuence
may not unftly be compared to that exercised by Darwin’s Origins of Spe-
cies” (“Introduction,” vii).
19 Henry S. Maine, Ancient Law (New York: Dent & Sons, 1917), 74.
20 Maine, Ancient Law, 108; see Frank, Law, Literature, 40, for more on the
patriarch and the corporate family.
21 See Ruth Perry, Novel Relations: The Transformation of Kinship in English
Literature and Culture (Cambridge: Cambridge University Press, 2004),
117; Perry argues that the powerful legacy of this familial structure can
be found in the abundance of names for relations acquired through blood
bonds (niece, nephew, etc.); yet, there are few terms for relations acquired
through marriage (“in-laws”).
22 Maine, Ancient Law, 108.
23 Perry, Novel Relations, 111.
24 Maine, Ancient Law, 100; See also Kathy Psomiades, “The Marriage Plot in
Theory,” Novel 43, no. 1 (2010): 54.
25 See Nick Groom, The Vampire: A New History (New Haven, CT: Yale Uni-
versity Press, 2018), 165.
26 William Hughes, “Victorian Medicine and the Gothic,” The Victorian
Gothic: An Edinburgh Companion, eds. Andrew Smith and William
Hughes (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2012), 197.
27 Goodlad, “Go and Marry Your Doctor,” 222–223; See also Hatter, “Writ-
ing the Vampire,” 10.
28 Groom, The Vampire, 19. These same assumptions persisted well into the
twentieth century, but in a racist form, whereby (up until the 1960s) insti-
tutions such as the American Red Cross insisted on separating Black and
White donor blood (Michael G. Kenny, “A Question of Blood, Race, and
Politics,” Journal of the History of Medicine and Allied Sciences 61, no. 4
[2006]: 456).
29 For more on this “anticlimactic” and “unsatisfyning” marriage plot, see
Heather Braune, “Idle Vampires and Decadent Maidens: Sensation, the
Supernatural, and Mary E. Braddon’s Disappointing Femme Fatales,” in
“What a vampire!” 109
Antifeminism and the Victorian Novel: Rereading Nineteenth-Century
Women Writers, ed. Tamara S. Wagner (Amherst: Cambria, 2009), 242.
30 Frank, Law, Literature, 111.
31 Maine, Ancient Law, 99.
32 Kathy A. Psomiades, “Heterosexual Exchange and Other Victorian Fic-
tions: The Eustace Diamonds and Victorian Anthropology,” Novel 33, no. 1
(1999): 101.
33 Maine, Ancient Law, 79.
34 Maine, Ancient Law, 99–100.
35 Elisabeth R. Gruner, “Short Fiction by Women in the Victorian Litera-
ture Survey,” in Teaching British Women Writers 1750–1900, eds. Jeanne
Moskal and Shannon R. Wooden (New York: Peter Lang, 2005), 106.
7 The Vampire’s Touch in
“Olalla” and The Blood of
the Vampire
Kimberly Cox
DOI: 10.4324/9781003173083-8
The Vampire’s Touch 111
to overtly query whether “Olalla truly [is] a vampire in the making?”4
Melville comes to no certain conclusion about Olalla’s nature. Similarly,
those who have written about Marryat’s Blood, which reads almost like
a tract against interracial relationships, 5 have accepted Harriet’s vampir-
ism because that’s how the text refers to her. Sian Macfe, for example,
identifes Harriet as a “psychic vampire,” explaining that “vampirism
also came to be used metaphorically to refer to a social phenomenon, the
‘psychic sponge.’ […] a woman who was perceived to be a drain on the
energy, and emotional and intellectual resources of her companions.”6
But, as with “Olalla,” critics have not yet explored what makes Harriet
a vampire rather than a succubus, given that Harriet drains vital energy
through physical contact—often affectionate or amorous—rather than
bloodsucking. It’s this contact on which I’d like to focus and which, I
suggest, is the key to understanding both what makes Olalla and Har-
riet vampires, despite their differences from more canonized examples,
and how those differences allow readers to better understand the fears
and compunctions that lurk in the shadows cast on Victorian readers by
literary vampires.
Both Olalla and Harriet are coded by their respective narratives as
vampires because of what happens when they touch others. In fact,
rather than bloodlust, it’s the literal strength and intense eroticism of
their touches that establish them as vampiric or, at least, more than hu-
man. After the Señora in “Olalla” bites the narrator, he describes what
he remembers of his rescue: “I felt Olalla clasp me in her arms, her hair
falling on my face, and, with the strength of a man, raise and half-drag,
half-carry me upstairs to my own room, where she cast me down upon
the bed” (207). In Blood, the narrator notes that Harriet’s hands possess
a similar type of unfeminine strength when, during an amorous embrace
with Ralph Pullen, “Her hand, very slight and lissom, clung to his with
a force of which he had not thought it capable and he felt it trembling
in his clasp” (74). Yet, the narrator in the frst instance and Ralph in the
second are fascinated and aroused by the strength of these touches rather
than frightened.
While much vampire criticism focuses on fanged penetration as sym-
bolic of vampires’ social and sexual “deviancy,”7 I emphasize tactility
for two reasons. First, Olalla and Harriet are portrayed as vampires
in their respective narratives through detailed descriptions of how their
hands’ strength and erotic power belie their traditionally feminine ap-
pearance and behavior. Their family legacies—their literal blood—curse
them with such vampiric touch. Second, the pleasure male characters
experience when they touch or are touched by Olalla and Harriet sit-
uates non-White, non-English female sexuality as a direct threat to
conventional White English masculinity, imperial reproductive futur-
ism, and the nation-building to which such men’s “seed” is supposed to
contribute. In this chapter, I explore how “tactile erotics”8 characterize
112 Kimberly Cox
Olalla and Harriet as vampires and their respective tales as vampire
stories despite the distinct absence of bloodsucking and other standard
vampire mythology. In doing so, I assert that vampires’ touches reveal
something that their bites do not. Their touches highlight how fn de
siècle Victorian xenophobia and gender normativity served to demonize
erotic contact that threatened to “rob” England and its empire of the re-
sources from which it would draw future soldiers, statesmen, and moth-
ers. Victorians’ anxious insistence on sexual normativity was not only
about conformity, but rather the preservation of imperial reproductive
futurism. Through representations of touch, these vampire stories pres-
ent phantasmagorically strengthened and crucially non-British female
tactile erotics as terrifying, at least in part, because they threatened the
“proper” deployment of masculine sexual potency.
A young lady gives her hand, but does not shake a gentleman’s un-
less she is his friend. A lady should always rise to give her hand; […]
On introduction in a room, a married lady generally offers her hand,
a young lady not; in a ball-room, […] you never shake hands; and
as a general rule, an introduction is not followed by shaking hands,
only by a bow.19
She was dancing about the shallow water, […] and clinging hold
of the Baron’s hand, […] [until] Captain [Ralph] Pullen evidently
trying to induce Miss [Harriet] Brandt to venture further into the
water, holding out both hands for her protection,—[resulted in] her
yield[ing] to his persuasion, and leaving go of her hold on the Herr
Baron, trust[ing] herself entirely to the stranger’s care.
(64–65)
her full red lips met his own, in a long-drawn kiss, that seemed to
sap his vitality. As he raised his head again, he felt faint and sick, but
quickly recovering himself, he gave her a second kiss more passion-
ate, if possible, than the frst.
(75)
Olalla’s Embrace
Each member of Olalla’s family—including her mother, the Señora, and
her brother, Felipe—touch in ways that deviate from accepted English
etiquette and thus characterize them as Other. I begin my discussion
of “Olalla” with the Señora’s and Felipe’s touches, since they appear
frst in the narrative and establish a clear pattern that Olalla’s touch
follows. The narrator has an erotic tactile experience at each of their
hands. Shortly after meeting the “very rustic, very cunning, very loutish,
and […] innocent” (164) Felipe, the narrator, confesses to allowing an
uncomfortable level of social intimacy, exemplifed by Felipe’s “some-
times drawing his hand over my clothes with an affectionate manner of
116 Kimberly Cox
caressing that never failed to cause in me an embarrassment of which
I was ashamed” (172). The shame that the narrator feels suggests that
Felipe’s caresses inspire in him undesired physical arousal. Felipe’s touch
redirects the narrator’s desire away from “proper” heteronormative ob-
jects. This short scene is the frst of several in “Olalla” in which the
narrator describes touches that he fnds threatening because they are
alluring, though they detract from heteronormative plots.
In his interactions with Olalla’s mother, the narrator experiences a
touch that’s similarly jarring because it’s arousing. The narrator de-
scribes his shame following his excitement at the Señora’s handshake:
[…] but I was made conscious of her pleasure by some more inti-
mate communication than the sight. […] she suddenly shot forth
one of her hands and patted mine. The thing was done, and she
was back in her accustomed attitude, before my mind had received
intelligence of the caress; and when I turned to look her in the face
I could perceive no answerable sentiment. It was plain she attached
no moment to the act, and I blamed myself for my own more uneasy
consciousness.
(181)
The narrator’s use of the word “blame” suggests that he again feels
ashamed of his response to unorthodox touch and of his awareness of
his pleasure in such physicality. He contemplates sexual pleasure with-
out concern for reproductive duty, a pleasure that he sublimates with
Felipe and the Señora but that he would knowingly act upon with Olalla,
if she did not reject his advances.
The manual strength of both the Señora’s and Felipe’s touch em-
phasizes how tactile eroticism and force work collectively to identify
vampires’ hands. When the Señora bites the narrator’s bleeding hand,
exposing her true nature, the narrator explains that “Her strength was
like that of madness; mine was rapidly ebbing with the loss of blood”
(207). Here, the narrator associates her exertion of strength with the
loss of his own. During this sequence, the narrator also notes Felipe’s
strength, given that he “pinned down his mother” (207), his hands over-
coming the force of her violent exertions. As with the previous erotic
caresses, the Señora’s brutal and vicious grasp has the effect of overpow-
ering him. Her hand’s grasp makes the narrator feel his own frailty and
vulnerability. 22 According to Victorian gender roles, this grasp renders
him effeminate while the Señora assumes an aggressive, masculine po-
sition. Olalla uses her might in a different way. Rather than dominating
the narrator’s body through force, Olalla carries the narrator to safety.
The parallel between the power of Olalla’s grip and that of her moth-
er’s and brother’s suggests that Olalla could inherit the same bloodlust,
making the erotic appeal of her touch all the more threatening.
The Vampire’s Touch 117
Olalla shares her family’s ability to both overpower and sexually over-
whelm through touch. Where she differs is in her beauty, intelligence,
modesty, and morality. Captivated by her physical beauty, the narrator
explains, “in Olalla all that I desired and had not dared to imagine was
united” (196). When the narrator frst meets Olalla, she tells him to
leave the residencia if he loves her. He, however, ignores Olalla’s wishes.
Instead, shortly after their initial meeting, he explains:
I stretched out my arms and called upon her name; and she leaped
to me and clung to me. The hills rocked about us, the earth quaked;
a shock as of a blow went through me and left me blind and dizzy.
And the next moment she had thrust me back, broken rudely from
my arms, and fed [...]
(203)
Harriet’s Caress
Harriet Brandt’s strong grip and erotic caress reveal her inherited mon-
strosity as vampiric. Like Olalla, Harriet’s vampirism and non-White,
non-English heritage render her sexually desirous. Yet, unlike Olalla
who rejects the reproduction of her bloodline, Harriet’s touch character-
izes her as distinctly infertile. Despite her desire for meaningful and re-
ciprocal physical contact with those nearest her, Harriet’s touch poisons
those it embraces by siphoning their life force. The danger her caress
poses is not the risk of interracial reproduction—the text does not offer
her that choice—but rather the prevention of reproductive futurism.
Interestingly, the male characters are more than willing to indulge
their desires by accepting Harriet’s embrace. In fact, it’s only the fe-
male characters who recognize any danger in her touch. The text uses
Harriet’s caress, as well as her appetite and appearance, to distinguish
her from her English female acquaintances who demonstrate “proper
and ladylike reserve” (28). 25 Yet, Marryat’s novel attaches race to that
distinction by noting how Harriet’s blood renders her touch cursed and
gives her such a strong appetite for pleasure. Further, it links her curse
with her interracial parentage by describing both of her parents as im-
moral monsters. Harriet’s curse, in other words, is being not White and
not English, a difference that manifests in her touch.
Unlike Olalla, Harriet is not initially aware of the violence inherent
in her affection, which she demonstrates by embracing those she cares
for with an openness that female characters such as Margaret Pullen, an
English acquaintance, fnd disorienting. One evening, while Harriet and
Margaret are out together, Margaret fnds herself in Harriet’s clasp and
is discomfted by their physical intimacy. While there’s no mention of
“embarrassment” or “shame” (as seen in “Olalla”), Margaret’s dislike
of the embrace suggests an anxiety about how it makes her feel, both
literally and socially: Harriet “had crept closer and closer to [Margaret]
as she spoke, and now encircled her waist with her arm, and leaned her
head upon her shoulder. It was not a position that Margaret liked” (19).
Harriet’s sensual embrace proves directly dangerous to Margaret, who:
That was the most remarkable thing about her [Harriet]—the ease
with which she seemed to attract, looking so innocent all the while,
and the deadly strength with which she resisted one’s efforts to get
free again. […] I don’t believe I could trust myself [if I met her again],
only speaking of her seems to have revived the old sensation of being
drawn against my will […] to be near her, to touch her, to embrace
her, until all power of resistance is gone.
(175; emphasis mine)
Harriet appears harmless or “innocent,” but her looks belie the “deadly
strength” of infuence that Ralph believes her to wield. As he character-
izes it, Harriet’s vampiric touch has the capacity to draw people against
their will but as if they were willing. Translated, his desire to touch
and be touched by Harriet conficts with his knowledge of socially ac-
ceptable behavior, and he doesn’t trust himself to choose duty over at-
traction. Instead, Harriet’s power comes from her tactile allure, a direct
threat to his and Elinor’s betrothal.
Ralph is not the only male character stirred by Harriet’s touches; in fact,
it is her relationship with Margaret’s cousin Anthony “Tony” Pennell that
clarifes the novel’s racist commentary on interracial marriage. The narra-
tor describes Tony as a charitable, liberal-minded Socialist who “waged
perpetual warfare against the tyranny of men over women; the ill-treatment
of children; and the barbarities practised upon dumb animals and all living
things. […] with a heart large enough and tender enough to belong to a
woman” (176). He gives his heart to Harriet, loving her caresses:
Her [Harriet’s] love […] had poured itself, by means of looks and
sighs and little timid, tender touches upon Anthony Pennell like
a mountain torrent that had burst its bounds, and he had been
responsive—he had opened his arms to receive the food [...]
(180)
120 Kimberly Cox
Harriet’s “timid, tender touches” hold more power than her “pretty lit-
tle hands” (155) would suggest. They rouse Tony’s passions, which he
knowingly embraces. The narrator of “Olalla” describes the stimulation
of his desire in similar environmental terms. Though Tony falters under
the strength of erotic contact and the passions it excites, he ultimately
does not shy away from Harriet—as Margaret and eventually Ralph
both do.
Blood ends with Tony’s death at Harriet’s hands, emphasizing that
while it may be Harriet’s cursed blood that renders her vampiric, it’s the
strength of her hands and the erotic power of her touch that elucidate
her vampire status—and the danger she poses—to characters and read-
ers alike. After Harriet learns of her cursed lineage, she responds with
a clear imperative: “‘Don’t touch me, Tony!’” (198). She even links the
dangers of her touch with his reproductive duty to his nation: “I will
live my life without you, […] but I can never, never consent to sap your
manhood and your brains, which do not belong to me but to the world”
(201). In such moments, the novel doesn’t present Harriet as monstrous
in nature, just in touch and blood. In fact, the novel even allows Harriet
the opportunity to query her curse:
“Why am I to suffer? […] I have youth and health and good looks,
and money—everything, the world would say, calculated to make
my life a pleasant one, and yet, I am tortured by this awful thought—
that I must keep aloof from everybody, that I am a social leper, full
of contagion and death!”
(214)
Harriet recognizes that her touch carries literal danger, but her question
also implies that the reason she must suffer is because she is not a White
Englishwoman. The only difference between her and other women with
“health and good looks, and money” is her interracial heritage. The Bar-
oness, whose son Harriet accidently kills, informs Tony of Harriet’s in-
herited monstrosity: “Her father and her mother were murderers […] left
their curse upon this girl—the curse of black blood and of the vampire’s
blood which kills everything which it caresses” (188). While Tony makes
clear that he doesn’t believe in her curse and, if it were true, would rather
die “suffocated in [her] dear embrace” (215), the novel invalidates his
gesture and asserts interracial marriage as dangerous to Britain’s repro-
ductive future and national progress through it by having Tony die em-
bracing Harriet in their marriage bed. As they fall asleep, “She [Harriet]
kissed the big hand too that lay upon her pillow and composed herself to
sleep while it still encircled her” (223). On awaking, Harriet notes “How
strangely heavy and cold it [his arm] felt. […] [she] placed her hand upon
his heart. The body was cold—cold and still all over!” (224). Tony chose
desire over duty, which ultimately culminates in his death. Harriet, like
The Vampire’s Touch 121
vampires before and after her, is most dangerous when most affection-
ate. Harriet comes to a conclusion similar to that reached by Olalla:
“My parents have made me unft to live. Let me go to a world where the
curse of heredity which they laid upon me may be mercifully wiped out”
(227). However, unlike Olalla, who sequesters herself, Harriet instead
chooses suicide as the fnal solution.
Notes
1 Robert L. Stevenson, “Olalla,” in The Merry Men and Other Tales and
Fables (New York: Charles Scribner’s Sons, 1887), 161–223 (p. 207). Future
references will appear in text. I would like to thank Ann C. Colley for intro-
ducing me to this story.
2 See Hilary Beattie, “Dreaming, Doubling and Gender in the Work of Rob-
ert Louis Stevenson: The Strange Case of ‘Olalla,’” Journal of Stevenson
Studies 2 (2005): 10–32; Ed Block, Jr., “James Sully, Evolutionist Psy-
chology, and Late Victorian Gothic Fiction,” Victorian Studies 25, no. 4
(1982): 443–467; Octavia Davis, “Morbid Mothers: Gothic Heredity in
Florence Marryat’s The Blood of the Vampire,” in Horrifying Sex: Essays
on Sexual Difference in Gothic Literature, ed. Ruth B. Anolik (Jefferson,
NC: McFarland & Co., 2007), 40–54; Linda Dryden, The Modern Gothic
and Literary Doubles: Stevenson, Wilde and Wells (Basingstoke: Palgrave
Macmillan, 2003); Robert T. Eldridge, “The Other Vampire Novel of 1897:
The Blood of the Vampire by Florence Marryat,” The New York Review
of Science Fiction 10, no. 6 (1998): 10–12; Katherine Linehan, “Revaluing
Women and Marriage in Robert Louis Stevenson’s Short Fiction,” ELT 40,
no. 1 (1997): 34–59; Sian Macfe, “‘They Suck Us Dry’: A Study of Late
122 Kimberly Cox
Nineteenth-Century Projections of Vampiric Women,” in Subjectivity and
Literature from the Romantics to the Present Day, eds. Philip Shaw and
Peter Stockwell (London: Pinter Publishers, 1991), 58–67; Howard L. Mal-
chow, Gothic Images of Race in Nineteenth-Century Britain (Stanford, CA:
Stanford University Press, 1996); Irving Massey, “The Third Self: Dracula,
Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde and Mérimée’s ‘Lokis,’” Bulle-
tin of the Midwest Modern Language Association 6, no. 2 (1973): 57–67;
David Melville, “Tempting the Angels—‘Olalla’ as Gothic Vampire Narra-
tive,” The Bottle Imp 12 (2010): 1–2; Ellen Rees, “Holy Witch and Wanton
Saint: Gothic Precursors for Isak Dinesen’s ‘The Dreamers,’” Scandina-
vian Studies 78, no. 3 (2006): 333–348; Sara Wasson, “Olalla’s Legacy:
Twentieth-Century Vampire Fiction and Genetic Previvorship,” Journal of
Stevenson Studies 7 (2010): 55–81; and Sarah Willburn, “The Savage Mag-
net: Racialization of the Occult Body in Late Victorian Fiction,” Women’s
Writing 15, no. 3 (2008): 436–453.
3 For more on degeneration in Olalla’s lineage, see Block, “James Sulley”; and
Dryden, Modern Gothic. For readings of monstrosity and doubling, see Be-
attie, “Dreaming”; and Massey, “Third Self.” Wasson argues that the sto-
ry’s “genetic vampirism” (“Olalla’s Legacy,” 60) has had profound infuence
on contemporary vampire narratives. For a discussion of gender, see Rees,
“Holy Witch”; Beattie, “Dreaming”; and Linehan, “Revaluing Women.”
4 Melville, “Tempting the Angels,” 1.
5 For analyses of how the novel racially codes vampirism, see Davis, “Mor-
bid Mothers”; Willburn, “Savage Magnet”; and Malchow, Gothic Images,
whose works draw a connection between Harriet’s vampirism and Victorian
anxieties emanating from majority White culture about consensual interra-
cial relationships and the progeny that may result from them. I use the term
“consensual” here because of the frequency with which women of color were
raped by their enslavers and colonizers. For a discussion of rape narratives
as a byproduct of empire, see Nancy Paxton, Writing Under the Raj: Gen-
der, Race, and Rape in the British Colonial Imagination, 1830–1947 (New
Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 1999). Eldridge overtly links Mar-
ryat’s novel with vampire fction generally, reading it “as a witty domestica-
tion of Stoker’s extravagant horrors” that “stress[es] the primacy of heredity
over environment” (“Other Vampire Novel,” 12).
6 Macfe, “‘They Suck Us Dry,’” 60.
7 See Stephen D. Arata, “The Occidental Tourist: Dracula and the Anxiety of
Reverse Colonization,” Victorian Studies 33, no. 4 (1990): 621–645; Cristo-
pher Craft, “‘Kiss Me with those Red Lips’: Gender and Inversion in Bram
Stoker’s Dracula,” Representations 8 (1984): 107–133; and Talia Schaffer,
“‘A Wilde Desire Took Me’: The Homoerotic History of Dracula,” ELH 61,
no. 2 (1994): 381–425.
8 See my forthcoming book, Touch, Sexuality, and Hands in British Liter-
ature, 1740–1901 (New York: Routledge, 2021), especially Chapter 5, for
further development of this concept.
9 Deirdre David, Rule Britannia: Women, Empire, and Victorian Writing
(Ithaca, NY: Cornell University Press, 1995); Elaine Showalter, Sexual An-
archy: Gender and Culture at the Fin de Siècle (New York: Little, Brown
Book Group Limited, 1992).
10 See Block, “James Sulley”; Davis, “Morbid Mothers”; Malchow, Gothic Im-
ages; Wasson, “Olalla’s Legacy”; and Wilburn, “Savage Magnet,” for dis-
cussions of degeneration and monstrosity in “Olalla” and Blood.
The Vampire’s Touch 123
11 Franco Moretti, Signs Taken for Wonders: On the Sociology of Literary
Forms, 2nd ed. (New York: Verso, 2005), 83–108 (p. 78).
12 Alexandra Warwick, “Ghosts, Monsters and Spirits, 1840–1900,” in The
Gothic World, eds. Glennis Byron and Dale Townshend (Hoboken, NJ:
Taylor and Francis, 2013), 366–375 (p. 369). Abigail Lee Six and Hannah
Thompson also explain this trend as one “whereby monstrosity, disturb-
ingly, has become invisible and potentially ubiquitous, for it lurks within
seemingly normal, respectable people and is grounded in anxieties con-
cerning sexuality” (“From Hideous to Hedonist: The Changing Face of
the Nineteenth-century Monster,” in The Ashgate Research Companion
to Monsters and the Monstrous, ed. Asa Simon Mittman [Burlington, VT:
Ashgate, 2012], 238).
13 Florence Marryat, The Blood of the Vampire, introduction by Brenda Ham-
mack (Kansas City, MO: Valancourt Books, 2009), 81. Future references
will appear in text.
14 Lee Six and Thompson, “From Hideous,” 250.
15 Richard Beamish, The Psychonomy of the Hand; or, The Hand an Index of
Mental Development, According to Mm. D’Arpentigny and Desbarrolles,
2nd ed. (London: N.p., 1865), 2.
16 The Habits of Good Society: A Handbook of Etiquette for Ladies and Gen-
tlemen (London: James Hogg & Sons, 1859), 324.
17 See Aviva Briefel, The Racial Hand in the Victorian Imagination. Cam-
bridge Studies in Nineteenth-Century Literature and Culture 102 (Cam-
bridge: Cambridge University Press, 2015), introduction and Chapter 3; and
Katherine Rowe, Dead Hands: Fictions of Agency, Renaissance to Modern
(Stanford, CA: Stanford University Press, 1999), Chapter 4. See also Peter J.
Capuano, Changing Hands: Industry, Evolution, and the Reconfguration
of the Victorian Body (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2015);
William A. Cohen, Embodied: Victorian Literature and the Senses (Minne-
apolis: University of Minnesota Press, 2009) and Sex Scandal: The Private
Parts of Victorian Fiction, Series Q (Durham, NC: Duke University Press,
1996); Pamela Gilbert, Victorian Skin: Surface, Self, History (Ithaca, NY:
Cornell University Press, 2019); and Aaron Ritzenberg, The Sentimental
Touch: The Language of Feeling in the Age of Managerialism (New York:
Fordham University Press, 2012).
18 Ariel Beaujot, Victorian Fashion Accessories (London: Berg, 2012), 31–62.
19 Habits, 327.
20 “Hand-Shaking,” All the Year Round (April 16, 1870), 466–469 (p. 467).
21 Rosi Braidotti, “Signs of Wonder and Traces of Doubt: On Teratology and
Embodied Differences,” in Between Monsters, Goddesses and Cyborgs:
Feminist Confrontations with Science, Medicine and Cyberspace, eds. Nina
Lykke and Rosi Braidotti (Zed Books, 1996), 136.
22 See Beattie, “Dreaming”; and Kathleen Spencer, “Purity and Danger: Drac-
ula, the Urban Gothic, and the Late Victorian Degeneracy Crisis,” ELH 59,
no. 1 (1992): 197–225, for analyses of the sexual nature of these scenes.
23 Beattie, “Dreaming,” 203.
24 See Stephanie Demetrakopoulos, “Feminism, Sex Role Exchanges, and
Other Subliminal Fantasies in Bram Stoker’s ‘Dracula,’” Frontiers: A Jour-
nal of Women Studies 2, no. 3 (1977): 104–113, for a discussion of Victo-
rian understanding of “sexual perversity” (108) as hereditary.
25 For a reading of Marryat’s internalization of sex-based oppression, see Da-
vis, “Morbid Mothers,” 42; Malchow, Gothic Images, 170. See also Brenda
124 Kimberly Cox
M. Hammack, “Florence Marryat’s Female Vampire and the Scientizing of
Hybridity,” SEL: Studies in English Literature 1500–1900 48, no. 4 (2008):
885–896, for more on Marryat’s biographical infuences.
26 See Wilburn, “Savage Magnet,” 440, who reads lesbianism as a social threat
in this scene.
27 Royal Family GB, “Royal Family GB.” Accessed July 5, 2021. https://
royalfamilygb.com/.
8 “Keep[ing] Time at
Arm’s-Length”
Vampire and Veterans
in Varney
Rebecca Nesvet
DOI: 10.4324/9781003173083-9
126 Rebecca Nesvet
Robert Southey published a hagiographic Life of Nelson. A very popular
1830s novelist, Captain (Frederick) Marryat had joined the Royal Navy
at 14 and seen out the Long War before writing “nauticals.” According
to Patrick Brantlinger (1998), Captain Frederick Marryat’s novels:
In the 1850s, “Marryat’s reputation was wide and seemed secure,” ob-
served John T. Flanagan (1937).8 In the same decade, Charing Cross saw
the commencement of construction of the new Trafalgar Square and its
column commemorating Nelson.9
The heroes’ reality, however, was different. Between Waterloo and
the 1850s, the Royal Navy experienced “the Great Slump.” This was, as
Michael Lewis (1965) argues, “the greatest employment crisis in all [the]
long history” of Britain’s armed forces.10 “Once the war was over,” the
Admiralty “had no idea how to get rid of the ‘war-surplus’ of men.”11 In
1813–1817 alone, the Royal Navy let 124,000 men out of active service.12
Commissioned offcers received “half-pay” or a release from active duty
and demotion to half their salaries as a guarantor of their availability
in future conficts.13 In this era, half-pay was unsustainable as a subsis-
tence salary. In the 1825 engraving “A Mid on Half-Pay,” a midshipman
peddles shoe-shining in the street.14 After Waterloo, “[s]eamen became
ever more prominent amid the destitute, especially in London, leading
to the formation of an association for their relief in 1818, the forerun-
ner of the Seamen’s Hospital Society.”15 Furthermore, they experienced
psychological confict that long outlasted the war. As Lewis explains,
nineteenth-century Navy men did not understand themselves to have a
professional identity during peacetime. There was no such individual as
“any Admiral,” only the admiral of a certain ship during war. Conse-
quently, “[i]f our offcer is not ‘of’” a particular ship, “he is nothing at
all: he is not an offcer at all.”16 Martin Wilcox (2014) delves further. For
those men who entered the Navy late in the 22-year-long war, “the ‘great
block’ remained a personal disappointment.”17 Their “promising careers
ground to a halt in 1815,” leaving them “a sometimes-resented expense
for an increasingly laissez-faire minded state, until death thinned out
the ranks of the unemployed in the middle of the nineteenth century.”18
An antiquated, nepotistic system of preferment made it impossible for
talented young seamen to be promoted before their elders. By 1845, the
year when Varney the Vampyre began publication, the frst 300 captains
on the Navy List were, on average, sexagenarians.19 An indicative case
history of the early nineteenth-century Navy leadership’s greying and
Vampire and Veterans in Varney 127
stultifcation is that of the “notorious land-admiral, Edward Ratsey”
who spent the years 1818–1842 “on shore, yet rising slowly […] as those
on the rungs above him died off” (78). According to C.J. Bartlett, in the
1840s and 1850s, Sir Robert Stopford served as commander in chief at
age 70, Sir Charles Napier served in the Crimean War at 68 and Sir John
Ommanney remained an active offcer at the age of 81. One veteran of
Trafalgar, Sir John Franklin, fatally set out for his third Arctic expedi-
tion, out of shape and looking exhausted, at 59. 20
Still, Victorian Britain needed sailors. In the 1840s, fears of French
invasion returned. 21 In 1845, Britain passed legislation authorizing the
Navy to capture any Brazilian slave ships. 22 Additionally, the Admiralty
manufactured an urgent need for the Royal Navy by pursuing the quest
for the Northwest Passage. According to Pierre Berton:
Tall and thin with dark, imposing eyes, Barrow was the living link
between the age of Cook and the age of Charles Darwin […] the
last Admiralty offcial to meet with Nelson before he boarded the
Victory, Barrow would go on to found the Royal Geographic Soci-
ety in 1830 and remain in offce until almost the eve of the Crimean
War, when he was eighty-one […] selfess and hard-working […]
It was Barrow who frst suggested that Napoleon be exiled to St.
Helena. 24
Other historians have proven less kind. Berton assigns Barrow “the tena-
cious temperament of a bull terrier” and textbook bureaucrat, remark-
ing that “he hadn’t even seen an iceberg”—ever, but in his 1790s youth
had “fallen in love with the idea of the Arctic” and emulated Nelson. 25
“The frustrations and failures of the Elizabeth and Jacobean explor-
ers” Barrow “forgot […] or minimized,” because “[h]ad not Nelson tri-
umphed over the French navy?”26 His fxation with Nelson reveals that
the ideology underpinning the Great Slump informs the Arctic quest.
128 Rebecca Nesvet
Barrow’s Arctic project functioned, as Groom writes of the Victorian
vampire, as “a perpetual reminder that the past cannot be laid to rest,
but will forever haunt the present.”27 Kim Wheatley’s rhetorical anal-
ysis of Barrow’s anonymous Arctic-themed periodical articles reveals
that his motivations included personal fame, a need to vindicate Frank-
lin, and a decades-long vendetta against Arctic explorer Sir John Ross,
whom he accused of scheming to suppress evidence of the Passage’s
existence. 28 Barrow’s persecution of Ross reached its apogee midway
through Varney’s run in 1846, when Barrow published under his own
name the screed Voyages of Discovery and Research Within the Arctic
Regions, from the Year 1818 to the Present Time, which savaged Ross.
The latter responded with Observations on a Work, entitled, “Voyages
of Discovery and Research Within the Arctic Regions,” by Sir John Bar-
row, Bart., Aetat. [age] 82, Being a Refutation of the Numerous Mis-
representations Contained in that Volume.29 Ross further antagonized
Barrow by becoming the frst naval fgure to publicly express alarm at
Franklin’s 1846 disappearance in the Arctic with two ships and nearly
130 men, none of whom would ever return. Sadly, Ross’s plea went un-
heard until it was too late to save the men, in part because of Franklin’s
image as a Great Slump veteran. According to Ellen Boucher, “[m]uch of
the popular conviction” that the third Franklin expedition “would one
day return” of its own accord “rested on Franklin’s proven reputation
as a survivor” of both the Arctic and Trafalgar, as well as his wife Lady
Jane Franklin’s persistent campaigning for him to be found and increas-
ingly implausible belief that he was alive.30 Allegedly detected by spirit
mediums whom Lady Jane chose to fnd credible, Franklin seemed to
have bypassed death, crossing over instead from the realm of the living
to that of the undead.
He wears his “naval animus” or spirit on the outside, but Rymer’s use
of the word “animus” suggests that this naval spirit is something of a
problematic demon which has possessed a living body and is unwilling
to give it up. No longer either on active duty or young, this admiral is
almost as close to the walking dead as the possessed corpses that steer
the Ancient Mariner’s ship home. His costume is pointedly not a Royal
Navy uniform: it only “simulate[s]” one. The individual Rymer depicts
is a simulacrum of a Long War era offcer, as winding back time “ffty
years” from 1845 brings us to 1785–1795, a period when many of the
Vampire and Veterans in Varney 131
senior veterans of the Long War would have been in service, though not
yet against Napoleon.40 For instance, Admiral Nelson, born in 1758,
served from 1771 until his death in 1805. Bell and Pringle are veterans of
at least one 1790s engagement with Napoleon’s forces. “You didn’t call
me no seaman in the Bay of Corfu, when the buttlers were scuttling our
nobs,” Pringle claims,41 apparently referring to the French occupation of
the Greek island of Corfu in 1796–1799, the most notable event of which
was the Battle of Corfu fought between the British and French navies on
August 18, 1798.
Pringle clings to his heroic past as tightly as does Bell: “a genuine
sailor,” Pringle “wore the shore costume of one.”42 He and Bell converse
as if still at sea, and they correct the popular history of the Long War as
represented or so they think by the inn’s naming:
“A-hoy!”
“Well, you lubber, what now?” cried the other [Pringle].
“They call this the Nelson’s Arms; and, you know, shiver me that for
the best half of his life he had but one.”43
The naïveté of this joke betrays his very real concern for the right repre-
sentation of the war by generations that, unlike him, did not personally
experience it. Pringle’s banter also reveals ontological insecurity. “I ain’t
been your walley de cham [valet de chambre] without larning [sic] a
little about land reckonings,” he protests to Bell;. “Nobody would take
me for a sailor now.”44 He is even more disconsolate a bit later. “Don’t
tell me I’m no seaman,” he begs Bell. “Call me a wagabone [vagabond]
if you like but don’t hurt my feelins [sic].”45 He cannot accept that he is
perhaps no longer a sailor.
Bell and Pringle habitually interpret present-day experience in the
terminology of their nautical past. Asking Pringle for a letter from his
pocket, Bell demands the “sailing instructions,” and Bell produces
them from “the locker.”46 They recall the days of battle in wooden sail-
ing ships, not steamers. “You shall take a glass with me,” Bell tells his
attorney, Josiah Crinkles, whom he meets at the Nelson’s Arms, “to the
honour of the wooden walls of Old England, d—me, if you was twenty
lawyers”47; “Shiver my timbers, if I knows what a wampigher is,” Prin-
gle declares, “unless he’s some distant relation to Davy Jones!”48 (1:70).
And yet, they see the same tendency to anachronism in Varney. “No-
body fghts with swords, now-a-days,” Bell chides him. “That’s all ex-
ploded.”49 “I cling to the customs and fashions of my youth,” Varney
responds. “I have been, years ago, accustomed to wear a sword, and
to be without one now vexes me.”50 He is disoriented by his travels
across the banks and shoals of time. Bell and Pringle surely understand.
“I look upon this old nautical ruffan as something between a fool or
a madman,” Marchdale says of Bell. 51 “If he were a younger man, I
132 Rebecca Nesvet
would chastise him upon the spot; but as it is I live in hopes of getting
him into some comfortable lunatic asylum.”52 Throughout Victorian
Gothic literature, the lunatic asylum is the fnal prison of the outcast.
In Rymer’s The String of Pearls, the lunatic asylum is where the bour-
geoisie sends its opponents and supernumeraries to die. In response to
Marchdale’s threat, Bell declares an affnity with vampires: “I’d rather
sail round the world with a shipload of vampyres than with such a hum-
bugging son of a gun as you are.”53 This affnity is reinforced by Bell’s
unwillingness to admit that his killings constitute murder due to their
apparent necessity. Pringle teases this conviction out of him during a
spirited argument:
I don’t like to see anybody run down. A fair fght’s another thing.
Yard arm and yard arm—stink pots and pipkins—broadside to
broadside—and throw in your bodies if you like, on the lee quarter,
but don’t do anything shabby.60
With this monologue, Bell vindicates the Royal Navy as a relic of honor
and order in an age of chaos and hypocrisy.
Reprising the Navy’s past heroism, Bell and Pringle chase Varney
round the world, just as the Long War veterans chased Napoleon. They
track him across continental Europe to Italy, the scene of several of the
major naval battles of the Napoleonic Wars. They also behave like the
Navy veterans whom Barrow sent on expeditions to the Arctic, such
as Franklin. “I’m going on a voyage of discovery for my nephew,” Bell
explains.61 All these plot points recall the Admiralty’s attempts to fnd
new quests and purposes for its lingering Long War offcers, none of
which proved as satisfactory as a vampire hunt. Having successfully
routed Varney several times, Bell acquires newfound pride in himself.
“I’m old Admiral Bell; very well known for having beaten the French,
and the terror of all vampyres,” he introduces himself to the mother of
an English girl whom he has saved from marrying Varney.62 After a
while, Bell’s repeated victories against Varney become a cliché that even
he himself recognizes. “Shiver my timbers, and they begin to creak a bit
now—d—n the gout!—but that’s Varney, the vampyre!” Bell announces
at yet another interrupted wedding. “Who’d a thought he’d always be
turning up in this way, like an old mop as nobody can use?”63 The mop
metaphor associates Varney with Bell, as both have been judged inconve-
nient lingerers without a purpose; but now, society has a use for Bell as a
134 Rebecca Nesvet
vampire hunter and Bell has a use for Varney as a conveniently perpetual
Questing Beast.
At the novel’s resolution, Varney troublingly articulates the struggles
of veterans of the Long War and many other wars. Varney eludes his
nautical pursuers. In the fnal 200 pages (667–876), Bell and Pringle
no longer appear nor are they mentioned, but they successfully drive
Varney out of England and into Italy. There, Varney commits suicide by
self-immolation in the crater of Mount Vesuvius, making sure to leave
behind a witness and a written life story. The geography is signifcant,
as Nelson arrived in Naples in 1793, there met Lady Emma Hamilton,
and contemplated Mt. Vesuvius. Varney’s suicidal ideation echoes that
of many actual veterans throughout the modern era. As a 2014 trauma-
tology study shows, suicidal ideation in combat veterans results in part
from actual or perceived complicity in killings and other wartime “acts
that transgress deeply held moral beliefs and experiences.”64 Varney’s
depiction of this phenomenon suggests that the text should have a prom-
inent place in the curriculum.
Conclusion
Varney might belong to a brief literary tradition in which vampire im-
agery facilitates empathetic consideration of veteran trauma. This idea
might have been suggested even before Byron and Polidori composed
the earliest widely circulated English vampire stories. In The Rime of
the Ancyent Marinere (1798), Samuel Taylor Coleridge represents his
traumatized nautical hero as a very much undead being. The Ancient
Mariner’s “skinny hand” (line 13) makes him seem almost skeletal and
terrifes the Wedding Guest. The Mariner might be a civilian sailor and is
frequently and credibly identifed as a member of a slave ship’s crew, like
one of his possible inspirations, the Reverend John Newton of “Amazing
Grace” fame.65 However, Coleridge withholds the exact purpose of the
voyage, making it legible through several different sociopolitical lenses
at once, and the shooting of the albatross—an authorized killing for
which the crew suffers—likens the unexplained mission to naval war-
fare. Meanwhile, like a vampire, the Mariner carries a contagious in-
fection: the desire to tell his story, which once assuaged, transforms the
listener into one like himself. At the ballad’s end, the Wedding Guest,
having heard the story, fnds himself similarly excluded from human life
as represented by the wedding party. The morning after his encounter
with the vampiric Mariner, the Wedding Guest fnds that the transmis-
sion has irrevocably changed him.
An even clearer example of the empathetic representation of veteran
experience as vampirism postdates Varney, belonging, in fact, to our
own era. Like Varney, the BBC television drama Being Human (2008–
2013) enlists the vampire as a motif to explain veteran experience. In the
Vampire and Veterans in Varney 135
frst episode, Captain John Mitchell (Aidan Turner), an Irishman born
in 1893, serves in the First World War. Like the protagonist of Yeats’s
poem “An Irish Airman Foresees His Death,” Mitchell has no ideologi-
cal commitment to any side of this confict, but willingly sacrifces him-
self for the men he commands. To save them from vampires disguised as
high-ranking offcers—an obvious metaphor for the notorious misman-
agement of the First World War—Mitchell reluctantly becomes a vam-
pire himself. However, this transformation is less horrifc than the war
itself. In series creator Toby Whithouse’s shooting script, the battlefeld
where Mitchell dies and is reborn is “like a painting by Hieronymous
Bosch. Blood, mud, and body upon body upon body. Mitchell among
them. Dead, pale and cold.”66 He is indicative: “[j]ust another soldier,
just another death.”67 After waking violently into undeath, a seamless
temporal transition shows him contemplating a war memorial. He care-
fully reads the inscribed names. Then, he turns away to face a Britain
that, in Whithouse’s narration, “has moved away from that Flanders
feld” and is now crowded with “People. Cars. Neon. Life.”68 Like Bell
and Varney, Mitchell endures ontological confusion. Post-Flanders and
post-life, what is his identity, community, or purpose? Mitchell persists,
undead, until 2013, making him the last survivor of the trenches.69 In
his fnal episode, he protests vampirism in language that articulates the
trauma of the universal soldier of our age of unending war. “God, I can
see their faces!” he tells his best friend, the naïve werewolf George:
Not just the people I’ve killed but the people I’m going to kill. I’m
so scared. I want to tear my eyes out… It’s all so inevitable … You
need to stop me, George. And if you can’t do it for me you have to
do it for them.70
As the media historian Jason Rhode writes, while “[s]oldiers have al-
ways brought war home,” they do not always fnd others “willing … to
discuss” it, “to listen, and to learn.”71 In Varney the Vampyre, Rymer
listens in this way to the last living veterans of the Long War.
Notes
1 Daniel P. Scoggin, “A Speculative Resurrection: Death, Money, and the Vam-
piric Economy of Our Mutual Friend,” Victorian Literature and Culture
30, no. 1 (2002): 101. Scoggin identifes a vampiric quality to Harmon’s
“living-deadness” (101) that alerts the reader to the vampiric nature of the
London economy. As part of Scoggin’s demonstration that these vampirism
metaphors are intentional on Dickens’s part, he documents Dickens’s expo-
sure to the notion of the vampire in literature, including Polidori’s “The Vam-
pire,” 1820s–1830s stage adaptations of that tale, and Varney (102–103).
2 Nick Groom, The Vampire: A New History (New Haven, CT: Yale Univer-
sity Press, 2017), 211; Nina Auerbach, Our Vampires, Ourselves (Chicago,
IL: University of Chicago Press, 1995), 29.
136 Rebecca Nesvet
3 Scoggin, “A Speculative Resurrection,” 102.
4 Troy Boone, Youth of Darkest England: Working-class Children at the
Heart of Victorian Empire (London: Routledge, 2005), 5–9, 52.
5 Groom, The Vampire, 214.
6 C. I. Hamilton, “The Victorian Navy,” The Historical Journal 25, no. 3
(1982): 471.
7 Patrick Brantlinger, Rule of Darkness: British Literature and Imperialism,
1830–1914 (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1988), 48.
8 John T. Flanagan, “Captain Marryat at Old St. Peter’s,” Minnesota History
18, no. 2 (1937): 152.
9 Nautical melodrama from 1820 to 1840 is briefy surveyed by Matthew
Kaiser in his account of Victorian leisure, The World in Play: Portraits of
a Victorian Concept (Stanford, CA: Stanford University Press, 2012), 61.
Nautical melodrama also is the subject of a forthcoming anthology of stage
plays edited by Arnold Schmidt, British Nautical Melodramas, 1820–1850
(London: Routledge, 2019). Schmidt’s anthology reveals that the cultural
memory of the Long War dominated nautical melodrama (the most pop-
ular subgenre), with many plays set during and just after the confict with
Napoleon.
10 Michael Lewis, The Navy in Transition, 1814–1864: A Social History (Lon-
don: Hodder and Stoughton, 1965), 59, 48.
11 Lewis, The Navy, 48.
12 Martin Wilcox, “‘These Peaceable Times Are the Devil’: Royal Navy Off-
cers in the Post-War Slump, 1815–1825,” International Journal of Maritime
History 26, no. 3 (2014): 471–488, 472.
13 Lewis, The Navy, 48.
14 Lewis, The Navy, 84.
15 Wilcox, “‘These Peaceable Times’,” 474.
16 Lewis, The Navy, 55–56.
17 Wilcox, “‘These Peaceable Times,” 488.
18 Wilcox, “‘These Peaceable Times,” 488.
19 Lewis, The Navy, 61; C.J. Bartlett, Great Britain and Sea Power, 1815–53
(Oxford: Clarendon, 1963), 45.
20 Bartlett, Great Britain and Sea Power, 315.
21 Bartlett, Great Britain and Sea Power, 155.
22 Bartlett, Great Britain and Sea Power, 269.
23 Pierre Berton, Arctic Grail: The Quest for the Northwest Passage and the
North Pole, 1818–1909 (New York: Lyons, 2000), 18–19.
24 Arthur Herman, To Rule the Waves: How the British Navy Shaped the
Modern World (New York: Harper, 2005), 431.
25 Berton, Arctic Grail, 19–20.
26 Berton, Arctic Grail, 21.
27 Groom, The Vampire, 165.
28 Kim Wheatley, Romantic Feuds: Transcending the ‘Age of Personality’
(London: Routledge, 2016), 162.
29 Wheatley, Romantic Feuds, 164.
30 Ellen Boucher, “Arctic Mysteries,” The Journal of Modern History 90, no.
1 (March 1, 2018), 51.
31 Catalogued in Léger-St-Jean, Marie. Price One Penny: A Database of
Cheap Literature, 1837–1860. [July 12, 2018]. Faculty of English, Cam-
bridge [March 23, 2019] (http://priceonepenny.info).
32 Allardyce Nicoll, “Reviewed Works on Herman Melville,” Modern Lan-
guage Quarterly 60, no. 2 (1965): 263.
Vampire and Veterans in Varney 137
33 Helen R. Smith, New Light on Sweeney Todd, James Malcolm Rymer, Thomas
Peckett Prest, and Elizabeth Caroline Grey (London: Jarndyce, 2002), 16–17.
For a late-Victorian recollection of Prest’s nautical bloods, see also Arthur E.
Waite, “By-Ways of Periodical Literature,” Walford’s Antiquarian Magazine
and Bibliographical Review 11 (1887): 181–186. Google Books.
34 Smith, New Light on Sweeney Todd, 18–21.
35 James M. Rymer, The String of Pearls, a Romance, ed. Richard Mack (Ox-
ford: Oxford University Press, 2007), 21.
36 James M. Rymer, Varney the Vampyre, or the Feast of Blood, 2 vols, ed. Ev-
erett F. Bleiler (London: Dover, 1970–1972), 1:55. All subsequent citations
denote this edition.
37 Auerbach, Our Vampires, Ourselves, 32.
38 Rymer, Varney, 1:66.
39 Rymer, Varney, 1:66.
40 Groom claims that Varney the Vampyre takes place during the 1730s (165),
probably because a prefatory letter interpolated just after the title page in the
1847 second printing suggests this. The letter may have been added by Lloyd
or another of his employees besides Rymer, as it shows little familiarity with
the primary text it introduces.
41 Rymer, Varney, 1:67.
42 Rymer, Varney, 1:66.
43 Rymer, Varney, 1:67.
44 Rymer, Varney, 1:66.
45 Rymer, Varney, 1:67.
46 Rymer, Varney, 1:67.
47 Rymer, Varney, 1:69.
48 Rymer, Varney, 1:70.
49 Rymer, Varney, 1:107
50 Rymer, Varney, 1:107.
51 Rymer, Varney, 1:164
52 Rymer, Varney, 1:164.
53 Rymer, Varney, 1:164.
54 Rymer, Varney, 1:184.
55 Rymer, Varney, 1:152.
56 Rymer, Varney, 2:717.
57 Erik Butler, Metamorphoses of the Vampire in Literature and Film: Cul-
tural Transformations in Europe, 1732–1933 (London: Boydell and Brewer,
2010), 85, quoted in Nina Auerbach, Our Vampires, Ourselves (Chicago,
IL: University of Chicago Press, 1995), 100–101.
58 Rymer, Varney, 1:154.
59 Rymer, Varney, 1:156.
60 Rymer, Varney, 1:194.
61 Rymer, Varney, 1:165.
62 Rymer, Varney, 2:614.
63 Rymer, Varney, 2:677.
64 AnnaBelle Bryan et al., “Moral Injury, Suicidal Ideation, and Suicide At-
tempts in a Military Sample,” Traumatology 20 (2014): 1–7, 1–2.
65 See, for instance, Debbie Lee, “Yellow Fever and the Slave Trade: Coleridge’s
‘The Rime of the Ancient Mariner,’” English Literary History 65, no. 3
(1998): 675–700.
66 Toby Whithouse, Being Human: Season 1, Episode 1: Shooting Script (De-
cember 17, 2008), 1–2. http://downloads.bbc.co.uk/writersroom/scripts/
being_human_s1e1.pdf
138 Rebecca Nesvet
67 Whithouse, Being Human, 2.
68 Whithouse, Being Human, 3.
69 The historical last living veteran of 1914–1918 trench warfare, Harry
Patch, passed away in 2009. In the chronology of Being Human, Mitchell is
“killed” in 1916 and exists as a vampire from that point until 2011.
70 Being Human: S3 (DVD). Created by Toby Whithouse. With Aidan Turner,
Russell Tovey, and Lenora Crichlow. BBC Home Entertainment, 2011.
71 Jason Rhode, “The Passion and Honesty of Walter Sobchak: Vietnam and
American Memory,” in The Vietnam War in Popular Culture: The Infuence
of America’s Most Controversial War on Everyday Life, ed. Ron Milam
(Santa Barbara, CA: Praeger, 2017), 104–140, 139.
9 “A Financial Vampire”
The Aesthetics of Repetition
in Eric Stenbock’s Studies
of Death
Lara Karpenko, Lauren Brandmeier,
Alexa Larson, Lora Leach, Murphy McCoy,
Gabriel Mundo, and Natasha Pellegrini
DOI: 10.4324/9781003173083-10
140 Lara Karpenko et al.
whom I am speaking, who laid waste our hearth and home, was a
real vampire.7
Even as Carmela insists that her tale does not portray fnancial vam-
pirism, her declaration tacitly suggests such exploitation was com-
monly discussed, if not experienced. Coming at the very beginning of
the story, her denial functions apophasically, not only throwing into
sharp relief the capitalist structures that underpin “True Story” it-
self, but also prompting a revaluation of the stories that occur before
and after.
In forcing this sort of nonlinear reading style, Stenbock subtly refer-
ences the changing temporal structures that underpinned the emerging
capitalist system—temporal structures that responded to and grew from
industrial rhythms, or what Trish Ferguson refers to as “time disci-
pline.”8 Seeming, as Elizabeth Freeman suggests, most “natural to those
[it] privilege[d],” time discipline supported a normative system that un-
dergirded middle-class heteropatriarchy; simultaneously though, time
also became a sort of rarifed commodity, one that was always in dan-
ger of slipping away.9 Indeed, from Alice’s white rabbit, comically yet
poignantly anxious that he “shall be late,” to etiquette manuals that
stipulate a “gentleman” must always “carr[y] a watch,” to the various
advertisements for watches and clocks that peppered the newspapers,
it seems safe to say that time haunted the Victorian imagination.10 The
Victorian interest in the vampire then, a creature inherently able to re-
sist the demands of time discipline, partially arises from and responds
to this new temporal reality. While, as Carol Senf notes, folkloric ac-
counts of vampires from previous eras emphasized the creature’s “physi-
cal urges,”11 Victorian vampires seem more interested in exploiting time
than draining blood. For instance, in Dion Boucicault’s melodrama The
Vampire (1851), Alan Raby, the play’s villainous vampire, goes to great
lengths to ensure that he can torture the Peveril family and its descen-
dants at the same hour on the same day every 100 years while Sheridan
Lefanu (1872) emphasizes the vampire’s terrifying ability to manipulate
time as the ever-youthful villainess appears in various anagrammed in-
stantiations (Mircalla, Millarca, Carmilla) throughout the centuries.12
By emphasizing Vardalek’s ability to exploit time (signifed perhaps most
perversely by the fact that he selects a child victim), Stenbock thus ex-
plores a well-worn tradition, not only tapping into the Victorian obses-
sion with time discipline but also exposing its cruelties.
Partly because “True Story of a Vampire” has been excerpted and read
in isolation from the entire collection with some frequency, Stenbock’s
emphasis on capitalist cruelty has been elided in critical discussions of
the text. If Stenbock’s work is discussed at all, it is most typically cate-
gorized by critics like James Machin as “weird fction” or brushed off, in
Brian Stableford’s words, as “intensely lurid.”13 To be sure, all seven of
“A Financial Vampire” 141
the tales in Studies of Death have a supernatural element, ranging from
Vardalek the vampire to a selfsh young man maimed by magic to a little
girl who can communicate with birds. But such emphases on the text’s
“weirdness,” though perhaps actively encouraged by Stenbock, also miss
the stark realism of the tales. Even Vardalek is surprisingly domestic as
he “arrive[s] by commonplace means of the railway, and in the after-
noon.”14 And Vardalek’s dependence on human means of mobility is
hardly unique: throughout Studies of Death, Stenbock supplants super-
natural forces to human desires, concerns, and limits. The supernatural
neither drives the evils inherent to the stories nor does it provide a con-
venient deus ex machina escape. Instead, the supernatural invades the
stories, highlighting the very mundanity of the cruelty that Stenbock ex-
poses. Though Mathew Bradley acknowledges that the “overall frame…
of economic vampirism” “persists as an awful reality” throughout “True
Story,” he also suggests that Stenbock’s critique remains “unwitting,” a
sort of serendipitous moment of clarity in a work that otherwise can be
described as “‘bad’ literature.”15 But because Bradley does not consider
the entirety of Studies of Death, his analysis remains truncated, missing
just how deliberately Stenbock constructed his text in order to highlight
this “economic vampirism.” Less lurid tales of the supernatural than
unfinching recounts of cruelty, Studies of Death, as the ominous title
suggests, studies the social and economic conditions that cause time to
be cut short.
Connecting a “real vampire” to a “fnancial vampire,” “True Story”
functions as a sort of pivot point in Studies of Death, rendering explicit
the patterns of victimization that bind the text. Focusing on the story’s
relationship to the collection, we argue that in Studies of Death, Sten-
bock critiques Victorian capitalist exploitation by deploying, what we
term, an aesthetics of repetition. By insistently, almost hypnotically, re-
peating themes, plots, and character names, Stenbock establishes a clear
pattern to and between the stories in Studies of Death, blurring the
generic boundary between short story collection and novel. While rep-
etition buttressed Victorian time discipline in order to establish know-
ability and predictability, Stenbock inverts this trend, using repetition
to introduce an uncanny sense of cyclicality. Stenbock’s aesthetics of
repetition allows him to disrupt the linear sense of time that character-
izes much of Victorian storytelling, highlighting the temporal exploita-
tion that underpins the capitalist enterprise. In this sense, Stenbock
adopts what Elizabeth Freeman describes as a “queer” temporality, an
understanding of time that resists the chrononormative and hints at the
possibility of an alternate model of community. But in Studies of Death,
these alternate, queered community bonds almost never endure and in-
stead disintegrate as the text repeatedly emphasizes isolation, destruc-
tion, and loss, suggesting the inescapability of the vampiric demands of
time discipline.
142 Lara Karpenko et al.
Time Discipline and the Aesthetics of Repetition
While observing the rapid technological and industrial developments
that characterized the nineteenth century, a reporter for the Westmin-
ster Review proclaimed that “England… triumph[ed] over time and
space.” Embedded in the bravado of this statement is the tacit under-
standing that a temporal revolution had accompanied the industrial one.
With this in mind, we begin our analysis of Studies of Death with a brief
discussion of Victorian time discipline; this section will suggest this new
temporal reality depended on a logic of repetition, infuencing Victorian
understandings of both labor and fction. In his Dictionary of Manu-
factures, Mining Machinery, and the Industrial Arts, George Dodd, the
popular journalist and science writer, lauds repetition as he suggests that
the machine “is made to perform a certain work, to repeat it identically
as long as it is required, and with that beauty of form and fnish which is
the prevailing feature of modern mechanical industry.”16 In another dic-
tionary dedicated to science and technology, chemist William Thomas
Brande defnes the laborer as one who “perform[s] the same endless rou-
tine of precisely similar operations.”17 While Brande does hint at some
sympathy for the constricted laborer, he, like Dodd, suggests that indus-
try remains inseparable from mechanical repetition. Indeed, the fact that
both Dodd and Brande’s observations occur in dictionaries suggests that
in many ways, repetition literally defned industry.
As repetition established predictable patterns of work and (limited)
rest, the work week proceeded according to a linear rather than a cycli-
cal logic. Exemplifying this point, American poet and essayist Edward
Rowland Sill comments that “[l]ife, to most people, is work; and the
week begins when the work begins.”18 Embedded in Sills’s commentary
is not only the suggestion that work structures the daily temporal ex-
perience but that time largely begins with the arbitrary designation of
“Monday.”19 Perhaps nothing concretizes the Victorian emphasis on lin-
ear, synchronized time so much as the erection of Big Ben in 1859. As
Ferguson suggests, Big Ben became “the focal point of an increasingly
disciplinary industrial world of factories, the mail system and transport
schedules, all of which was facilitated by the strict observance of the
newly developed concept of public time kept by the town clock.”20 Ulti-
mately, the prominence of Big Ben helped coordinate railway time, fac-
tory time, and commercial time in order to ensure a sort of citywide and
nationwide experience of repetition and simultaneity. Big Ben ensured
that each day replicated the day previous and that each week replicated
the week previous, naturalizing and cementing the temporal structures
of the work week and disciplining the public to operate within those
structures.
Responding to this new temporal reality, Victorian fction became in-
creasingly reliant on an aesthetics of repetition. While Victorian plots
“A Financial Vampire” 143
certainly could be surprising and characters could be unique, the very
generic form of the Victorian novel, like all forms, depended upon what
Caroline Levine terms “patterns of repetition and difference.”21 In other
words, readers knew that they were reading a novel because formal and
repetitive patterns emerged: novels were divided by chapters; they relied
on a core set of named characters, they were typically written in the past
tense, and so forth. And it is perhaps the linear plot structure that be-
came one of the most repeated generic features of the nineteenth-century
novel. From the marriage plot to the sensation mystery to the bildungs-
roman, “liner narratives,” as Nancy Armstrong points out, “organiz[ed]
mainstream Victorian fction.”22 Stenbock, however, intervenes in these
formal constraints so that he can produce a work of fction that seems at
once familiar and eerily unclassifable, a work that, as we suggest above,
blurs the generic boundaries between novel and short story collection. 23
Anticipating the fractured approach to storytelling that characterizes
modernist works like James Joyce’s Dubliners (1914), Stenbock exploits
the conventions of repetition so that it fractures instead of coheres; in-
stead of predictability, his aesthetic offers confusion; instead of linearity,
cyclicality; instead of resolution, dissolution. What remains is a haunt-
ing indictment of the vampiric demands of the capitalist enterprise.
“My darling, I fain would spare thee: but thy life is my life, and I
must live, I who would rather die. Will God not have any mercy on
me? Oh! Oh! Life; oh, the torture of life!’” Here he struck one ago-
nized and strange chord, then continued playing softly, “O, Gabriel,
my beloved! my life, yes life- oh, why life? I am sure this is but a little
that I demand of thee. Surely thy superabundance of life can spare
a little to one who is already dead. No, stay,’ he said now almost
harshly, ‘what must be, must be!’39
[Her] furniture was very simple indeed: the only table was utilized
to support a large aquarium… that she had arranged with a kind of
fairy garden, with seaweeds for trees, and all manner of beautiful
sea anemones for fowers. The rest of the furniture consisted of two
large boxes… There was no chair; for if she sat down at all, she sat
on the foor; also no freplace… The windows were always open,
and the wild sea-birds would fy out and in; she used to buy food
for them in the town, which cost her much more than her own food
ever did.44
There was Marina lying dead; and on her bosom the dead albatross,
shot through the heart. And circling round, in circles sometimes
wide and sometimes narrow, a male albatross, bewailing the death
of his mate.55
Forming a tragic version of the holy trinity, this tableau closes the tale,
a lingering reminder of the capitalist (and imperialist) forces at fault for
the deaths of Marina and her nonhuman friends. Taken individually,
then every story in Studies of Death is about fnancial vampirism, a
system that victimizes, drains, and discards; in isolation, the stories all
indict contemporary economic greed and exploitation. From the young
boy who gives his skin to support his family in “Viol D’Amour” to the
young brothers who freeze to death due to their stepfather’s cruelty in
the “Worm of Luck,” the collection unrelentingly, almost unbearably,
recounts stories of exploitation. Taken together though, these narrative
repetitions emphasize the pervasiveness and the inescapability of capi-
talist structures.
Stenbock’s aesthetics of repetition extend beyond narrative resonances
as he also inserts the same characters into his stories: the victim and
the vampire. The victims have almost identical physical descriptions
(youthful, delicate bodies, large eyes, uncanny beauty), live outside the
demands of time discipline (immersed in nature, playing “wild” music),
and attempt to forge queer bonds (homoerotic, transhuman, asexual).
The vampires, claiming necessity, compulsion, duty, or even, as is the
case with Vardalek, love, deplete these innocents, generally killing them,
as these brief stories unfold. Strikingly, Stenbock also repeats character
names throughout the slim volume. The clearest example of this is the
narrator in the story “Hylas” who is named “Gabriel,” exactly like the
hero-victim of “True Story,” and although the name “Gabriel” is the
only one which fully repeats, almost every story includes at least one
character whose name begins with the letter “G”: Gore-Vere, Guido,
Giovanni, Gisela, George, and Gyula. By repeating character names and
descriptions, Stenbock builds the impression that there is one central
character who repeatedly succumbs to the same predatory forces, hy-
bridizing the text into an amalgam of short story collection and novel.
148 Lara Karpenko et al.
In a tragic reimagination of a bildungsroman, the text’s central char-
acter never progresses or reaches closure, and instead remains trapped
in a Sisyphean cycle of vampiric victimization and death. As characters
already dead seem to haunt subsequent stories and vampiric predators
surface and resurface, it becomes clear that Stenbock’s aesthetics of
repetition depends on building meaning between the stories as well as
within the stories.
While repetition, whether in the form of the work week or in the pat-
tern building form of the novel, generally helps to establish linear nar-
ratives, Stenbock uses repetition to delinearize his text and the reading
experience more largely. The page that closes “The Egg of the Alba-
tross” (quoted above) is followed immediately by the opening of “True
Story” with its apophasic declaration of “fnancial vampirism.” This
declaration startlingly clarifes the economic exploitation that effectively
murders Marina just the page before. So, this story about an “actual
vampire” suddenly makes apparent that all the previous stories featured
vampires of some sort. As “True Story” opens then, Stenbock forces re-
interpretations, if not actual rereads, of the previous stories. By the fnal
tale, “The Worm of Luck”, which immediately follows “True Story,” the
cyclical rhythms become glaringly apparent. The fnal line of the story
describes a “gypsy” mother as she mourns the death of her two sons:
“‘I will go back to my own people,’ she said, and went forth into the
woods.”56 This sentence (which stands as its own paragraph) concludes
not only the story but the entire collection, forcing a visual and syntactic
pause. By ending the collection with the phrase “go back,” we suggest
that Stenbock subtly encourages the reader to “go back” to the collec-
tion’s origin—the frst page of the frst story. This ultimately returns the
reader to “Hylas,” which again features a main character named Ga-
briel, throwing into sharp relief the repetition of character names, traits,
and narrative storylines.
By encouraging such a reading style, Stenbock reinvents the generic
parameters of textual engagement. Disrupting the linearity that domi-
nates the form of the novel, Stenbock transforms the text into something
bewilderingly cyclical, thus rendering the act of reading as disruptive
to the chrononormative. Though Stenbock portrays fnancial vampirism
as nearly inescapable, he subtly seems to hint at the possibility of resis-
tance through creating what might be called a “queer reading praxis.”
Inspired by Freeman’s suggestion that “queer temporalities” necessarily
resist the chrononormative and instead create alternative “possibilities
for living in relation to… [the] past, present, and future,” we suggest
that Stenbock’s queer reading praxis creates sutures in the readerly tem-
poral experience.57 No longer is the text something the reader begins
on the frst page, linearly and orderly progressing until the last; instead,
the readerly experience becomes one of fipping and reading back and
forth across stories and pages, resisting the very possibility of linearity.
“A Financial Vampire” 149
Anticipating James Joyce’s notion of an “ideal reader” who endlessly
reads a text on a loop, Stenbock’s queer reading praxis expands and
extends the moment of textual encounter, connecting the repetition that
lay at the heart of fnancial vampirism not to labor or exploitation but to
reading pleasure and an elasticized, fexible sense of time. 58 Four years
before publishing Studies of Death, Stenbock fguratively represented
what we suggest is a pictorial and abstracted depiction of this queer
reading praxis. Entitled “Pre-Adamite Elephant Adoring a Sunfower”
and drawn as a contribution to the guest book of his close family friends,
the sketch features a cartoonish, doe-eyed elephant gazing up at an im-
possibly tall sunfower, while the sun, moon, and various stars all appear
overhead and a small mouse looks on placidly in the corner. Though no
books or scenes of reading appear in this depiction, the elephant, in his
focused contemplation (or “worship”) of the sunfower, seems be en-
gaged in the same interpretive praxis that Stenbock so subtly encourages
in Studies of Death (Figure 9.1).
It is an image of harmony as supposedly conficting animals, plants,
and astral bodies all easily coexist in a surreal plain. It is also an image
of temporal disjunction as night and day crash into each other and the
antediluvian elephant adores one of the symbols of Stenbock’s aesthetic
Coda
I wanted to close this piece by briefy discussing the somewhat unusual
methodology that gave rise to this article, as it was cowritten between
myself, a tenured faculty member, and a team of six undergraduate stu-
dents (all of whom have since graduated). We composed the earlier drafts
of this work during a semester-long elective course dedicated solely to
this project and I revised during the following summer (Summer 2019).
While professional collaborations between faculty and undergraduates
are common in the sciences and social sciences, they remain fairly rare
in the Humanities. But for many faculty and staff involved in higher ed-
ucation, especially contingent faculty or faculty who (like myself) work
at small, teaching-intensive institutions, undergraduates are frequently
the campus members with whom we have the most interaction. Work-
ing with undergraduates then makes practical sense. But it is more than
“A Financial Vampire” 151
the practical benefts that motivated this current project: collaborating
with undergraduates can help bridge the divide that, as George Levine
points out, all too often exists between “our work as teachers [and] our
work as scholars.”60 Such collaborations also help turn the Humanities
classroom into a lab of sorts as undergraduates help to create the daily
classroom experience and participate in the exciting process of knowl-
edge-making in the Humanities. Overall, we want to emphasize that
student-faculty collaborations can provide stimulating, memorable, and
professionalizing experiences for undergraduates as well as pedagogical
and research opportunities for faculty. We include this coda to encour-
age faculty and students in Humanities-based felds to be courageous
and creative in locating and participating in such projects.
Notes
1 “The Money Lender,” The Montrose Review, January 18, 1889, 5.
2 “Are the Irish Improvident?,” The Weekly Freeman and Irish Agriculturist,
September 25, 1875, 3; Karl Marx, Capital: A Critical Analysis of Capitalist
Production, trans. Samuel Moore and Edward Aveling, ed. Frederick Engels
(London: Swan Sonnenschein, Lowrey, & Co., 1887.) Note: we elected to go
with this translation because it would have been most familiar to Stenbock
and a late Victorian audience.
3 “The Gould Millions,” The People, supplement, January 26, 1895, 1. As this
example and Stenbock’s own work suggests, the term also sometimes had
anti-Semitic undertones.
4 Eric Stenbock, Studies of Death: Romantic Tales (Snuggly Books, 2018), 74.
5 David Tibet, Of Kings and Things: Count Stanislaus Eric Stenbock (Lon-
don: Strange Attractor Press, 2018), xv. Tibet cites Stenbock’s niece, The-
ophile von Bodisco.
6 “True Story of a Vampire” is frequently anthologized. For just two exam-
ples, see Michael Simms, ed., Dracula’s Guest: A Connoisseur’s Collection
of Victorian Vampire Stories (New York: Walker Books, 2010), and Otto
Penzler, The Vampire Archives: The Most Complete Volume of Vampire
Tales Ever Published (New York: Vintage Books, 2009).
7 Stenbock, Studies of Death, 74.
8 Trish Ferguson, ed., “Introduction,” Victorian Time: Technologies, Stan-
dardizations, Catastrophes (New York: Palgrave Macmillan), 1.
9 Elizabeth Freeman, Time Binds: Queer Temporalities, Queer Histories
(Durham, NC: Duke UP, 2010), 3.
10 Lewis Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland and through the Look-
ing-Glass, ed. Peter Hunt (Oxford: Oxford UP, 2009), 9; How to Dress or
Etiquette of the Toilette (London: Ward, Lock, and Tyler, 1876), 10.
11 Stenbock, Studies in Death, 19.
12 Dion Boucicault, The Phantom (New York: Samuel French, 1852). (Note:
the Phantom a is revision of the Vampire. The Vampire only exists in ho-
lograph form.); Joseph Le Fanu, Carmilla, ed. Kathleen Costello-Sullivan
(New York: Syracuse University Press, 2013).
13 James Machin, Weird Fiction in Britain 1880 –1939, (New York, Pal-
grave Macmillan, 2018), 93; Brian Stableford, Glorious Perversity: The
Decline and Fall of Literary Decadence (Cabin John, MD: Wildside
Press, 2008), 119.
152 Lara Karpenko et al.
14 Stenbock, Studies in Death, 74.
15 Matthew Bradley, “Living Parody: Eric, Count Stenbock, and Economies
of Perversity,” in Economies of Desire at the Victorian Fin de Siècle, eds.
Jane Ford, Kim E. Keates, and Patricia Pulham (New York: Routledge Press,
2016), 149, 151, 158.
16 George Dodd, Dictionary of Manufactures, Mining, Machinery, and the
Industrial Arts (New York: D. Van Nostrand, 1869), 215.
17 William T. (W.T.) Brande, A Dictionary of Science, Literature, and Art,
Comprising the History, Description, and Scientifc Principles of Every
Branch of Human Knowledge; with the Derivation and Defnition of All the
Terms in General Use (London: Longman, Brown, Green, and Longmans,
1862), 435.
18 Edward R. Sill, “Physiognomy of the Days,” The Atlantic Monthly 59
(1887): 54.
19 For more on the nineteenth-century formalization of the work week, please
see David Henkin, “Tick, Tock, Tuesday: Serial Timekeeping and the History
of the Modern Week,” Nineteenth-Century Contexts 40, no. 5 (509–524).
20 Ferguson, Victorian Time, 1.
21 Caroline Levine, Forms Whole, Rhythm, Hierarchy, Network (Oxford: Ox-
ford University Press, 2015), 3.
22 Nancy Armstrong, How Novels Think the Limits of Individualism from
1719–1900 (New York: Columbia University Press, 2006), 110.
23 James Joyce, Dubliners, ed. Jeri Johnson (Oxford: Oxford University Press,
2008).
24 William B. Yeats, ed., “Introduction” The Oxford Book of Modern Verse
(Oxford: Oxford University Press, 1936), x.
25 Tibet, Of Kings and Things, xix, xx. Tibet cites Stenbock’s niece, Erika von
Bodisco.
26 John Adlard, Stenbock, Yeats, and the Nineties (London: Cecil and Amerlia
Woold, 1969), 69.
27 Tibet, Of Kings and Things, xxxiv; Adlard, Stenbock, Yeats, and the Nine-
ties, 39.
28 Stenbock, Studies in Death, 74.
29 Stenbock, Studies in Death, 77.
30 Stenbock, Studies in Death, 78–79.
31 Stenbock, Studies in Death, 79.
32 Stenbock, Studies in Death, 82–83.
33 Freeman, Time Binds, x.
34 Stenbock, Studies in Death, 85.
35 Stenbock, Studies in Death, 83–84.
36 Stenbock, Studies in Death, 84.
37 Stenbock, Studies in Death, 84–85.
38 Stenbock, Studies in Death, 86.
39 Stenbock, Studies in Death, 86; emphasis in original.
40 Stenbock, Studies in Death, 88.
41 Bradley, “Living Parody,” 151.
42 Stenbock, Studies in Death, 58.
43 Stenbock, Studies in Death, 61.
44 Stenbock, Studies in Death, 62–63.
45 Stenbock, Studies in Death, 63.
46 Stenbock, Studies in Death, 60.
47 Stenbock, Studies in Death, 58.
48 Stenbock, Studies in Death, 64.
“A Financial Vampire” 153
49 Stenbock, Studies in Death, 70.
50 Stenbock, Studies in Death, 65.
51 Stenbock, Studies in Death, 64.
52 Stenbock, Studies in Death, 65.
53 Stenbock, Studies in Death, 68.
54 Stenbock, Studies in Death, 70–71.
55 Stenbock, Studies in Death, 73.
56 Stenbock, Studies in Death, 99.
57 Freeman, Time Binds, xxii.
58 For more on Joyce’s notion of the “ideal reader,” please see James M. Cahalan,
“‘Dear Reader’ and ‘Drear Writer’: Joyce’s Direct Address to His Readers in
Finnegan’s Wake,” Twentieth Century Literature 41, no. 3 (1995): 306–318.
59 Tibet, Of Kings and Things, xix. Tibet once again draws from Stenbock’s
niece, Theophile von Bodisco.
60 George Levine, “The Two Nations,” Pedagogy: Critical Approaches to
Teaching Literature, Language, Composition, and Culture 1, no. 1 (2001):
17. This is not the frst time that I have discussed “bridging the divide” be-
tween teaching and research. For more on this as well as for a discussion of
an undergraduate editing class, please see Lara Karpenko and Lauri Dietz
(eds. and introduction), “Bridging the Divide: Teaching Nineteenth-Cen-
tury Literature and Gender in the Twenty-First-Century Classroom,” Nine-
teenth-Century Gender Studies (special issue) 11, no. 4 (2016).
10 The Vampire as Byron
Polidori’s Story Adapted to
the French and British Stage
Matthew Gibson
DOI: 10.4324/9781003173083-11
The Vampire as Byron 155
and England at that time, arguing that the portrayal of the vampire in
both was an elaboration and publicizing of the “Byronic hero” and that
“[t]he new vampire combined the wickedness and charm of Byron him-
self, an aristocrat at ease in high society, oblivious to moral constraints,
and readily seducing women to feed an insatiable lust.”3 He sees the con-
nection to Byron as being made even more frmly in these two plays than
in Polidori’s tales by moving the action to Scotland, Byron’s childhood
home.4 Erik Butler has further interpreted both the original Polidori
short story and the French and English plays as being a development of
the vampire to represent the new bourgeois fgure, who is rootless and
preys upon peasant and aristocrat alike. He argues that the importance
of Ruthven as a character lies not in his presumed similarity to Byron
but in his difference: “that Ruthven also bears traits that separate him
from Byron and the aristocracy in general, and these features make him
a representative of an indeterminate—and therefore threatening—class
of new men,”5 this new class being “the bourgeoisie.”6 Such a fgure fur-
ther “embodies movement and change; he goes from metropolitan salon
to rural hovel, destroying the wellborn and poor alike.”7
This chapter argues that in all three cases, the adaptations serve as
proof against seeing Ruthven as bourgeois capitalist rather than as aris-
tocrat in post-Polidori developments of the initial short story; various
features provided by all versions add details to the original tale that
confound Butler’s interpretation, confrming the opinion of Burwick
that Rutwen and Ruthven are indeed frmly associated with Byron and
are transformations of the Byronic hero. This chapter will examine the
development of the vampire as Ruthwen in France through Cyprien Bé-
rard’s novel and Nodier’s play, citing available information about By-
ron’s reception in France at that time (as opposed to England), and then
will compare the portrayal of Ruthven in the English translation/adap-
tation by J. R. Planché and expose the different cultural understandings
of the Ruthwen character as a Byronic fgure in both countries. Centring
on seminal changes to scenes made by the English playwright, I argue
that the vampire is afforded much greater psychological complexity in
Planché’s play due to the more nuanced understanding of the Byronic
hero in Great Britain, in turn thanks to a greater receptivity to “Roman-
tic” sensibility than in the still classically minded France.
Une puissance dont il ne nous est pas permis de scruter les arrêts
irrévocables, a permis que certaines âmes funestes, dévouées à des
tourmens que leurs crimes se sont attirés sur la terre, jouissent de ce
The Vampire as Byron 159
droit épouvantable qu’elles exercent de préférence sur la couche vir-
ginale et sur le berceau. Tantôt elles y descendent, formidables, avec
la fgure hideuse que la mort leur a donnée. Tantôt, plus privilégiées,
parce que leur carrière est plus courte et leur avenir plus effrayant,
elles obtiennent de revêtir des formes perdues dans la tombe, et de
reparaître à la lumière des vivans sous l’aspect du corps qu’elles ont
animé. 29
[A power whose irrevocable decisions we are not allowed to scru-
tinize, has permitted that certain diabolical souls, given over to tor-
ments to which their crimes have drawn them while on earth, rejoice
in this unshakeable right of preference which they exercise on the
virginal bed and the cradle. On the one hand they descend to earth,
formidable, with the hideous face that death has given them. On the
other hand, more privileged than others, because their careers are
shorter and their futures more terrifying, they succeed in reclothing
themselves with forms lost in the tomb, and to reappear by the light
of the living in the form of a body they have animated.]
The assessment of both Byron the poet and of the Byronic hero with
whom the poet identifes is as an entirely negative character that has no
morality, is misanthropic and promotes irresponsibility in relation to
“duties.” The Horatian-based classicism of the previous century was still
very much evident in most of both Napoleonic or Restoration France,
and the attitude towards Byron as a writer whose imagination was
“sombre” and “funeste” was a description relating to both himself and
his Byronic heroes throughout most of the criticism in that country, with
only a few writers like Nodier himself appearing to have recognized
their complexities.
Compared with the attitude presented by French critics, for all the
scandal afforded by Byron’s life and romances, critics in Scotland and
England nevertheless present a far more nuanced understanding, which
unravels the complexities of the Byronic hero and also the fascination
of the moral darkness and misanthropy with which the works are suf-
fused. In a review of Cantos 1 and 2 of Childe Harold’s Pilgrimage for
the Edinburgh Review, Francis Jeffrey displayed this appreciation of the
complexity therein:
162 Matthew Gibson
Like Milton’s fend, however, he sees ‘undelighted all delight,’ and
passes on through the great wilderness of the world with a heart
shut to all human sympathy—sullenly despising the stir both of its
business and its pleasures—but hating and despising himself most of
all, for beholding it with so little emotion. 39
The comparison with Milton’s Lucifer is tempered by the fact that By-
ron’s hero registers his own self-hatred while seeing the world misan-
thropically and with “so little emotion.” The work, however, is clearly
not itself without emotional effect on the reader in Jeffrey’s opinion, as
he later understands the hero’s “misanthropy and universal scorn” as
having the potential to “excite a kind of curiosity” in presenting familiar
objects through “so dark a medium.”40 In this interpretation, we can
discern the possibility of the sublime as a form of taste, in Jeffrey’s un-
derstanding of the “curiosity” and “piquant” feeling that this creates in
the reader,41 somewhat similar to Burke’s understanding of how causes
of terror become forms of pleasure or rather “delight” when dissociated
from danger and thus from pain.42
In a later review of Byron for the Edinburgh Review, principally of
The Giaour and The Corsair, Jeffrey attests to the strengths of attraction
in Byron’s work, stating that:
Rut. [Walking about agitated] Demon as I am, that walks the earth
to slaughter and devour! The little that remains of heart within this
wizard frame, sustained alone by human blood, shrinks from the
appalling act of planting misery in the bosom of this veteran chief-
tain. Still must the fearful sacrifce be made, and suddenly, for the
approaching night will fnd my wretched frame exhausted—and
darkness—worse than death—annihilation is my lot! Margaret!
Unhappy maid! Thou art my destined prey! Thy blood must feed a
Vampire’s life, and prove the food of his disgusting banquet!52
This soliloquy expands the concept that life among vampires consists
of consciousness but no redeemable soul, and that they are in need of
The Vampire as Byron 165
marriage to a virgin victim to continue living their undead life, even
if using the form of another body. However, above all, it presents the
vampire as suffering from remorse and self-loathing, giving the demon
a moral complexity entirely missing in the original play or Polidori’s
short story. While Roxana Stuart sees this inclusion of self-disgust by
Planché as a mistake since it compromises Ruthwen’s vampiric nature, 53
there are good reasons why it was included. For one thing, Planché may
have been careful to inject saving graces into a fgure who is certainly a
member of the British aristocracy in a way that the three French authors
did not care to do, the Anglophobia of “Le Vampire” being, in Burwick’s
opinion, one of its major features. 54
This development of a conscience presents a further peculiar inversion
in the relation between the seen and the unseen in the vampire’s per-
sonality. Margaret unwittingly portrays this dual nature of the vampire
when describing her dream to Bridget:
RUT: Fear Nothing. [Aside] Yet, she has cause to fear. Should I surprise
her heart, as by my gifted spell I may, the tribute that prolongs ex-
istence may be paid and Margaret may (at least awhile) be spared.
[To Effe] How delightful ‘tis to gaze upon thee thus! An atmosphere
of joy is round about thee, which whosoever breathes, becomes thy
slave.61
Here, Ruthven admits that murdering and suborning the peasant Ef-
fe is to save the worthier Margaret at least for some period of delay.
Talking of Effe’s irresistible “atmosphere of joy,” which makes another
her “slave” (a word not used in the French seduction scene) after he has
just confessed what he deems to be his own “gifted spell,” simply consti-
tutes a projection of what he presumes to be his own power to make her
his vassal. The passage in Planché’s version exhibits a hierarchical un-
derstanding of reality that, in Butler’s description of the bourgeois vam-
pire, is not there, since the bourgeois vampire preys upon the aristocracy
and the peasantry with equal disdain.62 Ruthven’s remorse and fear at
having to kill the beautiful Margaret and to upset this “veteran chief-
tain”63 may seem illogical (could he not seduce and kill 100 more Effes
and leave Margaret alone?). However, it demonstrates that even if the
vampire is the much older dispossessed soul of Cromal (whose progeny
we do not know) within Ruthven’s body, his attitudes maintain a feudal
sense of peoples’ relative values (if not, as Harse has argued, a sense of
“droit de seigneur”),64 valuing more those with aristocratic background.
The Vampire as Byron 167
Thus the most signifcant change in Planché’s adaptation of Le Vam-
pire (1820)—apart from the obvious plot changes involving the space for
a young male hero, the curtailing of the role of the supernatural char-
acters and the introduction of a comic low comedian—would seem to
be the inclusion of remorse and self-loathing on the part of the vampire.
Such a change gives the fgure a greater association with the Byronic
hero (in a story presumed to have been instigated by Byron) and also
cements the nature of the vampire far more frmly with the aristocratic
class than may be the case in Polidori’s original short story—a change
partly caused by a need to temper criticism of the aristocracy itself, but
also by a closer acquaintance in Britain with the complexities of the
Byronic hero.
Conclusion
All-in-all, Cyprien Bérard’s Lord Ruthwen, the stage play Le Vampire
by Nodier and others and Planché’s The Vampire, or The Bride of the
Isles all augment the aristocratic nature of the vampire, connect him
specifcally with Scotland and in doing so increase the relationship with
Lord Byron. Whereas the two French texts present the Byronic hero as
unsubtly demonic, in keeping with both the Polidori original and with
the French critical opinion of Byron’s work, the English play embellishes
the vampire’s character with contradictory and extreme emotions as
well as feudal attitudes, facilitating a closer connection with the com-
plex moral nature and emotional extremes of the Byronic hero. All three
works augment Ruthven’s status as aristocrat, not bourgeois.
Notes
1 Fred Burwick, Romantic Drama: Acting and Reacting (Cambridge: Cam-
bridge University Press, 2010), 234.
2 Katie Harse, “The Melodrama hath Charms: J.R. Planché’s Theatrical Do-
mestication of Polidori’s ‘The Vampyre,’” Journal of Dracula Studies, 3
(2001): 1–7 (online), 4.
3 Burwick, Romantic Drama, 230–231.
4 Burwick, Romantic Drama, 235.
5 Erik Butler, Metamorphoses of the Vampire in Literature and Film: Cultural
Transformations in Europe, 1732–1933 (New York: Camden House, 2010),
89.
6 Butler, Metamorphoses, 87.
7 Butler, Metamorphoses, 92.
8 Edmond Estève, Byron et le Romantisme Français: Essai sur la Fortune et
l’Infuence de l’œuvre de Byron de 1812 à 1850 (Paris : Librairie Hachette,
1907), 48.
9 Estève, Byron et le Romantisme Français, 49.
10 Estève, Byron et le Romantisme Français, 49.
11 Estève, Byron et le Romantisme Français, 50.
12 Estève, Byron et le Romantisme Français, 50–51.
168 Matthew Gibson
13 Estève, Byron et le Romantisme Français, 53n, 59.
14 Estève, Byron et le Romantisme Français, 73–74.
15 Estève, Byron et le Romantisme Français, 76n–77n.
16 Cyprien Bérard, Lord Ruthwen, ou les Vampires, 2 vols (Paris : L’Advocat,
1820), I i.
17 Bérard, Lord Ruthwen, I iii.
18 Bérard, Lord Ruthwen, I iii.
19 Bérard, Lord Ruthwen, II 52, 56–70.
20 Bérard, Lord Ruthwen, I 43–44.
21 Bérard, Lord Ruthwen, II 97–98; 127–131.
22 Voltaire, Dictionnaire Philosophique (London: Garnier, 1878), 548.
23 Bérard, Lord Ruthwen, I iii.
24 Bérard, Lord Ruthwen, II 27
25 I Bérard, Lord Ruthwen, II 174.
26 Burwick, Romantic Drama, 230.
27 Bérard, Lord Ruthwen, Bérard, Lord Ruthwen, I 64.
28 Burwick, Romantic Drama, 234.
29 Charles Nodier, Pierre Carmouche, and Achille de Jouffroy, Le Vampire:
mélodrame en trois actes (Paris: J-N Barba Librairie, 1820), 5.
30 Nodier et al., Le Vampire, 6.
31 Nodier et al., Le Vampire, 4.
32 Nodier et al., Le Vampire, 33.
33 Butler, Metamorphoses, 98.
34 Harse also notes Ruthven’s sense of “droit de seigneur,” although chiefy in
relation to Planché’s play, and Ruthven’s attitude toward Effe (Harse, “The
Melodrama hath Charms,” 4).
35 Ibid. 12.
36 Maixner, Rudolph, Charles Nodier et L’Illyrie (Paris: Didier, 1960), 48.
37 Bérard, Lord Ruthwen, iii.
38 Qtd in Estève, Byron et le Romantisme Français, 53.
39 Francis Jeffrey, “From His Unsigned Review,” Edinburgh Review, February
1812, xix, 466–477,” in Byron: The Critical Heritage, ed. Andrew Ruther-
ford (London and New York: Barnes and Noble, 1970), 39.
40 Jeffrey, “From His Unsigned Review,” 40.
41 Jeffrey, “From His Unsigned Review,” 40.
42 Edmund Burke, A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of
the Sublime and Beautiful (Cambridge: Cambridge University Press, 2014),
252–253.
43 Francis Jeffrey, “From His Unsigned Review of The Corsair and The Bride
of Abydos,” Edinburgh Review, dated April 1814, issued July 1814, XXIII,
198–229, Byron: The Critical Heritage, ed. Andrew Rutherford (London,
New York: Barnes and Noble, 1970), 52–64, at 53.
44 Jeffrey 1814, “Review of The Corsair and The Bride of Abydos,” 54.
45 Immanuel Kant, Critique of Judgement, Ed. Nicholas Walker, trans. James
C. Meredith (Oxford: Oxford UP, 2009), 80–91.
46 J. H. Burns, “Scottish Kantians: An Exploration,” Journal of Scottish Phi-
losophy 7, no. 2 (2009): 115–131, at 118–119.
47 William Wordsworth, 1770–1850; Coleridge, Samuel Taylor, 1772–1834,
eds. Raymond L. Brett and Alun R. Jones (Abingdon, New York: Routledge,
2005), 293.
48 Estève, Byron et le Romantisme Français, 49.
49 Burwick, Romantic Drama, 238.
The Vampire as Byron 169
50 James R. Planché, The Vampire, or the Bride of the Isles: A Romantic Melo
Drama in Two Acts (London and New York: Samuel French, 1820), 15.
51 Roxana Stuart, Stage Blood: Vampires of the 19th-Century Stage (Bowling
Green, OH: Bowling Green State University Popular Press, 1994), 76.
52 Planché, The Vampire, 26–27.
53 Stuart, Stage Blood, 80.
54 Burwick, Romantic Drama, 235.
55 Planché, The Vampire, 21–22.
56 Emanuel Swedenborg, The Delights of Wisdom Relating to Conjugal Love,
trans. Arthur H. Searle (London: Swedenborg Society, 1891) 36, n. 36.
57 Lodovico Ariosto, Roland Furieux: Poème Héroique, trans. A-J du Pays
(Paris : Hachette, 1879), 111–112, Chapter 10, st. 64–69.
58 Edmund Spenser, The Faerie Queene (London: Printed for William Ponson-
bie, 1596) [ecopy] 30, Bk 1, Canto 2.
59 Jeffrey 1814, “Review of The Corsair and The Bride of Abydos,” 40.
60 Planché, The Vampire, 26.
61 Planché, The Vampire, 30.
62 Butler, Metamorphoses, 92.
63 Planché, The Vampire, 26.
64 Harse, “The Melodrama Hath Charms,” 4.
11 America’s First Vampire
Novel and the Supernatural
as Artifce
Gary D. Rhodes and
John Edgar Browning
DOI: 10.4324/9781003173083-12
America’s First Vampire Novel 171
also employed the vampire to describe a range of illnesses, like scrofula
(a form of tuberculosis). Even science turned to the vampire to identify
various species of bat and squid. Newspapers were seemingly all too
eager to cash in on the vampire’s rising popularity with the publica-
tion of The Vampyre. Despite some negative reviews, the story seems
to have been an immediate hit with American readers. Uriah Derick
D’Arcy quickly published a “burlesque” entitled The Black Vampyre in
New York, the stated aim being to “ridicule” the story. 5 And in what
was likely the frst performance of a vampire play in the US, the Pavillion
Theatre in New York staged The Vampyre, an apparently unauthorized
and loose adaptation of the story in July 1819.6
The following year, The Vampire; or the Bride of the Isles made its
New York debut. Versions continued to be staged in America often
during the years that followed. As an article in the New York Literary
Journal noted in 1821, “Since the appearance of the story of the Vam-
pire, the conversation of private parties has frequently turned to the sub-
ject, and the discussion has been prolonged and invigorated by the pieces
brought at the theatres….”7
The next major appearance of the vampire in America came thanks
to Dion Boucicault’s two-act play The Phantom. Originally staged in
England as The Vampire in 1852, The Phantom opened in New York in
1856. Unfortunately, The Phantom remains conspicuously absent from
many modern vampire histories. While The Phantom never became as
successful as Boucicault’s Irish-themed plays, theatres did stage it oc-
casionally after its New York premiere. As late as 1870, a version of it
appeared in Galveston, Texas.8
All of this history—as well as popular attention paid to Philip Burne-
Jones painting The Vampire (1897) and Rudyard Kipling’s poem of the
same name and year—represents a particularized lineage, meaning that
some but not all fctional vampires from Europe arrived on US soil and
had varying degrees of success with readers and theatergoers. It is a de-
cidedly American tale, though, one of foreign invasion by vampires. But
however much it needs to be investigated, it is only part of the story of
American vampires in the nineteenth century.
The key missing link in previous histories is America’s frst vampire
novel. Published in 1885, The Vampire; or, Detective Brand’s Greatest
Case has languished in obscurity, cited only briefy in a few recent texts.9
And yet it may have been the most widely read vampire novel in America
prior to the publication of Stoker’s Dracula.
Written anonymously, The Vampire; or, Detective Brand’s Greatest
Case was published as a “dime novel.” Dime novels, which were really
novellas or “novelettes,” featured tales of Native Americans, western
heroes and outlaws, the American Civil War, detectives, and/or horror.
During the late nineteenth century, the term “dime novel” had become
172 Gary D. Rhodes and John Edgar Browning
used generically to describe much paperback fction, regardless of the
cover price. J. Randolph Cox writes:
In the beginning, the term ‘dime novel’ was a brand name. Beadle’s
Dime Novels (1860–1874) was a series of paper-covered booklets,
published at regular intervals and numbered in sequence. For 14
years, a new title was issued by the publishers, Beadle and Adams,
every two weeks or so, 321 in all.
… Imitation being a good way to make money, as well as the sin-
cerest form of fattery, it wasn’t long before other publishers issued
their own variations on the Beadle dime novel theme. In 1863, a for-
mer employee of Erastus Beadle, George P. Munro, became his chief
competitor by issuing a series called Munro’s Ten Cent Novels.10
Munro’s brother, Norman L. Munro, ran his own dime novel company,
which published The Vampire; or, Detective Brand’s Greatest Case on
September 14, 1885, as part of the “Old Cap Collier Library.”
Gary Hoppenstand writes that “there has always existed a Bermuda
Triangle in detective fction, a vacuum, if you will, that has absorbed an
entire archetype for over a hundred years.”11 Reasons range from the
limited availability of dime novels for study as well as prejudice against
the form. Indeed, Kevin Dodd describes The Vampire; or, Detective
Brand’s Greatest Case as an “adolescent” novel, which is true insofar
as dime novels largely targeted young men (even though the reading de-
mographic for them may well have been larger).12 However, the word
“adolescent” is misleading insofar as indicating the type of language
and prose style it utilizes. Here is not a book solely for children, in other
words, not by any means.
Hoppenstand and others have attributed The Vampire; or, Detective
Brand’s Greatest Case to Hawley Smart, but only recently has compel-
ling evidence confrmed Smart as the actual author. More important
than the writer’s name though is what he or she wrote, as the dime novel
is quite different than its predecessors in vampire fction. The book’s
key revelation—that the “supernatural” vampire is merely an insane,
bloodthirsty villain making puncture marks on his victims’ throats—
places it at the forefront of an entirely new type of vampire fction, one
that would later thrive in such flms as London after Midnight (Tod
Browning, 1927), Mark of the Vampire (Tod Browning, 1935), and—
most especially—Martin (George Romero, 1978).
During the frst chapters, a clever detective named Brace chases the cul-
prit, his disguises capable of fooling men assigned to work with him,
men who were “all his own brothers.” But Brace is still not up to the
task. In Chapter XI, his corpse is discovered. An “examination revealed
that he had perished from a stab wound piercing the heart, and on the
neck, under the left ear, were the two mysterious marks which had also
appeared on the bodies of the other victims.”19 And so the arrival of the
America’s First Vampire Novel 175
“keen” Detective Carlton Brand becomes necessary. He works for him-
self, not the police. He is a:
Upon learning of Brace’s death and the details of the case, Brand ex-
plains to the police chief:
His black cloak inspires “credulous souls with terror.” Could the author
have known of the serialized penny dreadful Varney the Vampire (1845–
1847), whose title character wore a black cloak? Not likely, since it had not
yet been published in the US. Perhaps, if the author was indeed American,
he was aware of the “black plume and cloak” worn by the title character
in Boucicault’s The Vampire (1852), which was staged with much success
in America beginning in 1856 under the title The Phantom. More likely
still, it was an offshoot of the ever-growing confation between the su-
pernatural vampire and the (relatively harmless) vampire bat. Indeed, the
fgure of the “winged vampire” played a prominent role in politicized pe-
riodical illustrations or as the occasional American literary trope (see, for
example, “Haidoni and the Vampyres” in A.E.P. Searling’s The Land of
Rip Van Winkle, 1884). Aided by Polidori’s The Vampyre and the Ameri-
can press, this confation helped to fan the modern conception of the vam-
pire as sporting fangs. (Indeed, the vampire or “revenant” of European
folklore, on which the vampire of fction is based, lacked fangs entirely, so
whereas the European vampire lent the vampire bat its name, the vampire
bat, in turn, almost assuredly lent the vampire of fction its fangs.)
As for the murderer, he drives a dagger into the heart of his victims.
But he also leaves two puncture marks on their necks, a sign of the vam-
pire. An “old seaman” provides insight for the uninitiated:
The woman was quick to discover that though the drug had worked
to a charm upon the hotel offcial, rendering him completely insen-
sible to all that was passing around, yet Brand, although deprived of
muscular power, was yet conscious of what was going on.
The woman, who had also sunk back into an easy-chair after
drinking, now rose to her feet, with the look of a demon on her
face.30
It is a toy, and yet it has drunk the heart’s blood of many a strong
man, and hurled him before his time into the cold, damp gravel …
And now, Carlton Brand, it is your turn, and after you, this miser-
able fool [the hotel offcial], although he is barely worth the killing,
but I crave blood—I cannot have too much of it; if I cannot get plun-
der, I can, at least, slake my thirst for gore!32
But Brand has only pretended to suffer the effects of the drug. He cap-
tures the “infernal vixen,” only for her to escape. No matter; she was
“nothing but a plant,” or so he believes, to throw the great detective “off
the scent” of the real culprit.33
The vampire is indeed male, here disguised as a woman. He is tall and
slender, and his name is “Mr. Lee.” He purports to have been the best
swordsman in his class at Heidelberg; and, he also claims to be “French
Italian.”34 He affects different accents and is seen with both short and
long hair. He is a “creature of the lost soul who reigns in the realm of
darkness,” possessing the “eyes of a fend,” and is variously referred to
as a “devil” and a “demon.”35 He also has a “demoniac laugh.”
And he develops an abiding fascination for the “reserved” and
“lady-like” Helena Porrus. When the two frst meet on a boat, he briefy
tries to charm her before throwing his arms around her and applying a
178 Gary D. Rhodes and John Edgar Browning
sponge to her nose. After having drugged her, he plans to glut himself on
her blood, as he makes evident:
[The vampire] is not a fable; such things do exist as you will fnd to
your cost before this night is over; the old life-current ebbs freely
in the veins, and a new supply is needed—fresh, young blood. You
should live thirty—forty years yet, but you will die to-night, and the
years of your life will go to enrich another!36
But the two become separated. Efforts to save her converge with a storm
at sea:
The stranger, who had been hurled head fore-most into the water,
soon rose to the surface, and despite the fact that he was sadly en-
cumbered by the heavy cloak which he wore, struck out with lusty
strokes for the overturned boat. A vivid fash of lightning just at this
moment lit up the vast expanse of the water, and the girl, who had
risen to the surface about the same time, caught sight of her perpe-
trator, and, as she did not lose her presence of mind in this dread
extremity, Helena understood that he was trying to reach the boat,
but as she was totally ignorant of the swimmer’s art, she could not
hope to follow his example.
In her desperation she struck out wildly with her hands to keep
from sinking beneath the surface of the wave. She was in the rear of
the swimmer so that he did not perceive her.
… The lightning had died away and utter darkness reigned. 37
Following her prayer, Helena survives not only the treacherous waters,
but also a suspicious couple who try to “help” her.
In language that anticipates Stoker’s word “lizard” to describe Drac-
ula’s movements, the author compares Helena’s fear of the vampire to
an encounter with “slimy serpent” or “reptile.” And the two meet once
more. “Again you are in my power,” the vampire declares, “and this time
I fancy you will not escape until my purpose is accomplished.” He means
for Helena to become his wife, explaining:
His madness stems from the fact he returned from Europe to fnd his in-
heritance taken from him (due, he learns, to his being the adopted child
of a quadroon or one-quarter Black slave). Now a “penniless beggar”
of apparently tainted blood, the “blow” drives him mad. And so he was
sentenced to an asylum, treated there in the “most cruel manner,” he
explains. Once released, he “preyed upon [his] fellow men as mercilessly
as any wild beast.”40
Lee is nothing if not consistent. The so-called vampire’s madness has
surfaced in the story even prior to his admission that he is no supernat-
ural creature:
Conclusion
“There was nothing supernatural in this. The body is often the plaything
of the mind.”—William Austin, “The Man with the Cloaks: A Vermont
Legend” (1836).43
180 Gary D. Rhodes and John Edgar Browning
Rationalizing the supernatural as human artifce, of which Austin
speaks above, helped to bridge the transition from the American Gothic
of the nineteenth century to American Realism. In doing so, it kept hor-
ror literature vibrant and varied through employing a myriad of genres,
characters, and settings, generally relying “not on the supernatural, but
instead on such subjects as pseudo-science, otherness, and—perhaps
most popular of all—murder.”44 Likewise, racial (and even to some ex-
tent “gendered”) otherness augmented the murder plot in The Vampire;
or, Detective Brand’s Greatest Case.
The popularity of dime novels continued right through the early
twentieth century, and while some would occasionally invoke the un-
explained supernatural, most relied upon the horror vérité of mur-
der, mystery, and human butchery. By World War I, the rational had
frmly supplanted the supernatural. With the advent of talkies, prefer-
ence for human monsters over the supernatural would come to domi-
nate the cinema as well. Even though supernatural fends like Dracula
and the Mummy helped jumpstart Classical Hollywood horror in the
1930s, the majority of genre productions in the 1930s and the 1940s
privileged the mad scientist, just as the 1970s and the 1980s would
herald the all-too-human murderer of the Slasher subgenre. In the
end, although no more Detective Brand novels would see publication,
the realism and plot devices of The Vampire; or, Detective Brand’s
Greatest Case anticipate several evolutionary milestones in horror
cinema, and that’s worth a supernatural monster or two any day.
Notes
1 Roxana Stuart, Stage Blood: Vampires of the 19th-Century Stage (Bowling
Green, OH: Bowling Green State University Popular Press, 1994).
2 Joseph Sheridan Le Fanu’s Carmilla (1872) appeared in serial form in The
Sunny South (Atlanta, GA), beginning in vol. 3, no. 134 (January 12, 1878):
1–2.
3 John E. Browning, Dracula—An Anthology: Critical Reviews and Reac-
tions, 1897–1920 (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2022).
4 See Simone Berni, Dracula by Bram Stoker: The Mystery of the Early Edi-
tions (Macerata: Biblohaus, 2016).
5 Untitled, The Village Record (West Chester, PA), September 18, 1819, np.
6 The adaptation seems to have been loose given the play’s three main char-
acters as Lord Ruthven, Aubrey, and Pedro, the latter being a character that
does not exist (at least by that name) in Polidori’s tale.
7 “On Vampires and Vampirism,” New Monthly Magazine and Universal
Register (London) 14 (1820): 548–552.
8 Untitled, Flake’s Bulletin, January 22, 1870, np.
9 The Vampire; or, Detective Brand’s Greatest Case is mentioned in Gary D.
Rhodes, “The First Vampire Films in America,” Palgrave Communications
3, article no. 51 (2017), https://doi.org/10.1057/s41599-017-0043-y; Gary
D. Rhodes, The Birth of the American Horror Film (Edinburgh: Edinburgh
America’s First Vampire Novel 181
University Press, 2018), 31; and Kevin Dodd, “‘Blood Suckers Most Cruel’:
The Vampire and the Bat in and before Dracula,” Athens Journal of Hu-
manities and Arts 6, no. 2 (2019): 107–132.
10 J. Randolph Cox, The Dime Novel Companion: A Source Book (Westport,
CT: Greenwood Press, 2000), xii–xiv.
11 Gary Hoppenstand, “Introduction: The Missing Detective,” in The Dime
Novel Detective, ed. Gary Hoppenstand (Bowling Green, OH: Bowling
Green University Popular Press, 1982), 3.
12 Dodd, “‘Blood Suckers Most Cruel’,” 119.
13 Daniel A. Cohen, “Blood Will Out: Sensationalism, Horror, and the Roots
of American Crime Literature,” in Mortal Remains: Death in Early Amer-
ica, eds. Nancy Isenberg and Andrew Burstein (Philadelphia: University of
Pennsylvania Press, 2003), 54.
14 Halttunen, Murder Most Foul, 36, 69.
15 Halttunen, Murder Most Foul, 73.
16 Halttunen, Murder Most Foul, 82.
17 M. H. Menaugh, “Bookish Chats, No. IX–The Ghost in Fiction,” Colman’s
Rural World, January 16, 1913, 10.
18 Anon, The Vampire; or, Detective Brand’s Greatest Case (Old Cap Collier
Library Series) (New York: Norman L. Munro, Publisher) 2, no. 161 (Sep-
tember 15, 1885): 1.
19 Anon, The Vampire, 15.
20 Anon, The Vampire, 16.
21 Anon, The Vampire, 17.
22 Hoppenstand, “Introduction,” 4. Hoppenstand notes that the “Avenger
Detective” frst appeared in the early 1880s and continued into the 1920s.
Detective Brand does not exemplify four of the eight qualities that Hop-
penstand attributes to the archetype, perhaps because of his appearance so
early in its formation. For example, Brand does use “iconic weaponry (most
always a gun),” but he does not “combat crime with a dedicated group of
assistants,” he does not “maintain a sanctum sanctorum for his personal
use,” and he is not “strongly nationalistic.”
23 For further commentary, see, for example, D. N. Pearce, “Sherlock
Holmes, Conan Doyle and Cocaine,” Journal of the History of the Neu-
rosciences 3, no. 4 (1994): 227–232; or Kevin R. Loughlin, “It’s Ele-
mentary: The Addictions of Sherlock Holmes,” Hektoen International
Journal (Summer 2019), https://hekint.org/2019/09/05/its-elementary-
the-addictions-of-sherlock-holmes/.
24 Anon, The Vampire, 2.
25 Anon, The Vampire, 2.
26 Anon, The Vampire, 8.
27 Anon, The Vampire, 8.
28 Anon, The Vampire, 21.
29 Anon, The Vampire, 39.
30 Anon, The Vampire, 23.
31 Anon, The Vampire, 24
32 Anon, The Vampire, 24.
33 Anon, The Vampire, 28
34 Anon, The Vampire, 3–4, 41.
35 Anon, The Vampire, 7–8, 14.
36 Anon, The Vampire, 14.
37 Anon, The Vampire, 17.
38 Anon, The Vampire, 47.
182 Gary D. Rhodes and John Edgar Browning
39 Anon, The Vampire, 48.
40 Anon, The Vampire, 48.
41 Anon, The Vampire, 47.
42 Anon, The Vampire, 48.
43 William Austin, “The Man with the Cloaks: A Vermont Legend,” The
American Monthly Magazine 6, no. 5 (January 1836): 332.
44 Rhodes, The Birth of the American Horror Film, 21–22.
12 Queerly (Re)Vamped
Women, Men, and
Neo-Victorian Dracula(s)
Sarah E. Maier
Truly there is no such thing as finality. Not a week since I said “Fi-
nis,” and yet here I am starting fresh again, or rather going on with the
record.1
Count Dracula must feel he lacks finality, the final curtain to his im-
pressive performance in Bram Stoker’s Dracula (1897). While he was
never the first vampire, he is certainly the one with whom we are most
intimately acquainted and it is he who we encounter from the nineteenth
through twentieth centuries. Dracula, in multiple transformations and
many media, is constantly being put on the record for our consideration
because he too is “up-to-date with a vengeance” with “powers of [his]
own which mere ‘modernity’ cannot kill.”2 New versions—transmedia
adaptations in particular—send us back to contemplate the Urtext, the
fin de siècle narrative named for Dracula to see what it has to say about
our own neo-Victorian desire to understand it.
The folkloric image of the vampire has undergone transforma-
tions over time; from nosferatu to Kindred, the Victorian revamping
of the vampire into a civilized gentleman continues to develop in the
t wenty-first adaptations. Historical, political, libidinal, and sensational
elements make neo-Victorian vampires particularly fascinating. These
monstrous individuals, here represented by Count Dracula, are uniquely
poised as the undead, to provide a consistent means of investigating the
f(r)iction between the past and/to the present context to see how the
Victorian—as another kind of revenant—seeks to articulate its impor-
tance to the postmodern present. The focus of this piece is the recon-
sideration of Stoker’s characters—particularly Mina, Lucy, and Sister
Agatha—in one neo-Victorian transmedia adaptation, the three-part
BBC Dracula (2020) written by Mark Gatiss and Steven Moffatt, 3 and
how that particular adaptation encourages a rereading of the queerness
of Bram Stoker’s Dracula (1897).
A consideration of the neo-Victorian series invites a look in the
rearview mirror4 at Stoker’s nineteenth-century source text. Any neo-
Victorian narrative necessarily considers what relevance the book has
DOI: 10.4324/9781003173083-13
184 Sarah E. Maier
to our current moment in history; in this case, the BBC Dracula fore-
grounds two central characters, and one marginal one, into an occult
history scholar faith-doubting nun, a female philanthropist, an oncology
visionary, and a club kid. The queerness of these individuals is created
not only by nonnormative sexualities but also their mastery of historical,
intellectual, and professional interests.
None of the vampire legends make sense, and yet somehow they are
proving to be true. He can’t enter a home without being invited. Why
not? The light of the day would burn him to death. Why? He’s ter-
rified of the cross, and yet he’s no believer. Somehow, these facts are
all the same fact. There’s one thing that Dracula fears above all.32
Dracula’s dislike of the cross is too transgressive to the legend and proves
there is more than one explanation for it. He does not explain in terms
of a fear of God or the Church; rather, he explains:
Of course I do. Everyone does, that’s the problem. It’s not a symbol
of virtue and kindness, it’s a mark of horror and oppression. Your
idiot Church has terrorised the peasant population for centuries,
and I have been imbibing the blood of those same peasants for so
long I have absorbed their fear of the cross. My God … I cannot wait
to eat some atheists.33
Both Agatha and Dracula exist within a society that conforms to faith,
yet they both challenge religious dogma and the Church’s authority over
the individual. Like the original gothic and the neo-gothic reincarna-
tions of the twenty-first century, the anti-Catholicism of the modern
series matches Stoker’s narrative. When Dracula arrives, Sister Agatha
mocks him while he writhes in animalistic rage at the gate. Fearless,
Sister Agatha approaches the transmogrified Count (wolf to man), slices
open her hand with a dagger to drop blood on the ground for him. She
learns that for this iteration of Dracula, “blood is lives”—in fact, when
he feeds, he learns all of the history of the person upon whom he has fed.
At this point, it is revealed that she is Sister Agatha Van Helsing, Dracu-
la’s “every nightmare all at once—an educated woman in a crucifix.”34
The weakness here is not the women; the sexually transgressed Har-
ker is full of shame, mixed in his horror at and desire for the Count; to
that end, it is Harker who invites him in to the convent. The Count is
left to feed on Harker and on the virginal women of the convent, except
for Sister Agatha and Mina who hide behind a line of sacramental bread.
188 Sarah E. Maier
When Mina questions its effectiveness, the Sister admits her doubt as to
its power, challenging God’s power by casting it in the same breath as a
legend35 with a string of questioning. Ultimately, Dracula comes to them
masked in Harker’s skin; once they out him for his misuse of the young
man, a deal is struck between the Sister and the Count: her blood/life for
Mina’s freedom. An ultimatum is issued to Dracula; he must take Mina
“or take [Agatha’s blood] and learn something,” and in this protection
of the child-like Mina, she entices him with “come boy, suckle”36 in an
astonishing act of courageous matriarchy.
The second episode begins in an incongruously self-referential man-
ner, with the hunter reading a book admitting that he “can’t bear a bad
book”37 that breaks the contract with the reader, leaving Agatha to ask,
“why are we always talking about stories?”38 This metatextual mus-
ing by fictional characters outside of their novel discussing the contract
between book/author and reader is confronted with the neo-Victorian
project and whether the contract between author and reader is broken if
there is self-referentiality to previous fictionality. The intellectualism of
the series is paralleled in the game the two characters play: chess, where
a knight is menacing a queen. The easy but competitive rapport between
the two infers this game is ongoing but also that Dracula now sees Ag-
atha (without her wimple) as an equal. Agatha comes to realize that she
too has been created nosferatu, suggesting that Dracula desires Agatha
as a companion who understands him, not just as a victim.
The adaptation shifts to his passage on a ship, the Demeter, and to
many new characters who are not in the original novel; Mina, Lucy,
Harker, Quincy Morris, and Sir Arthur Holmwood are absent. This ep-
isode fills in the time at sea left ambiguous in the novel, only described
as a Russian schooner “knocking about in the queerest way. She doesn’t
know her mind a bit” as she tries to survive one of the “greatest and sud-
denest storms on record.”39 The narrative tells us that after the storm, the
coastguard boards the ship to find a man “simply fastened by his hands,
tied one over the other, to a spoke of the wheel. Between the inner hand
and the wood was a crucifix, the set of beads on which it was fastened
being around both writes and wheel, and all kept fast by the binding
cords” which “had cut the flesh to the bone.”40 The captain’s log and its
addendum in a bottle attest to the thick fog as well as strange behavior
by the first mate, “wild-eyed and haggard,” who says, “It is here. I know
it now. On the watch last night I saw It, like a man, tall and thin, and
ghastly pale,”41 who, believing the sea will save him, commits suicide
as he threw himself into it. Gatiss and Moffat invite the viewer to share
their possible interpolation of what might have been. Amongst the rich
passengers, we see the ease of seductiveness of the aristocratic manner
of the Count and the affects he has on an elderly, wistful Grand Duchess
Valeria with whom he had danced on her 18th birthday42; a young wife
in white named Lady Ruthven; Dorabella, who is married to the effete,
Queerly (Re)Vamped 189
gay, vampire-intrigued Lord Ruthven43 whose African-French skepti-
cal lover, Adisa, travels with them in jealous proximity.44 They create
a queer throuple outside of heteronormative masculinity. Even though
Ruthven had hoped he would be chosen as Dracula’s sexual partner, he
and his family are ripped apart by the vampire. Unlike Dorabella in her
patriarchally imposed naīveté, there is one female who outsmarts him:
Dr. Sharma’s deaf, mute young daughter, Yamini, who takes her own life
with an overdose of “a last resort” poison rather than be taken.45
There is one more passenger on the ship: Sister Agatha. Isolated in
room nine, said to be unwell with an unknown condition, Agatha leaves
her bed to once again invoke reason, not religion, to fight for the people
who remain; she relieves Captain Sokolov of his duty and tells others
the evil that is at work. When confronted with the belief that all she
advocates as protection is superstition and fairy tale—considered to be
traditional realms of women and, for the unfaithful, the narrative of the
Catholic Church—the crew turn upon her to hang her as the source of
death. Dracula seeks to tempt her to “step outside the circle [of Bible
pages] and dance with me”46 in a kind of danse macabre. They toss
his boxes of Transylvanian earth overboard, then immolate the vam-
pire. Encouraging the three remaining crew to take the lifeboat, Agatha
with the Captain’s assistance sinks the ship in a queered heroic gesture,
ungendered in mutual sacrifice—it is not only the Captain who will go
down with the ship. The men express distress over her strength of pur-
pose but know that “God will take care of sister Agatha if God knows
what is good for him.”47
Dracula escapes only to awaken 123 years later to walk out of the
sea at Whitby where he finds electrical spotlights, helicopters, cars, and
advanced weaponry trained on him. He laughs, delighted to “see you [hu-
mans] are accelerating” in inventiveness48; however, he is shocked when
confronted by a twenty-first century not Agatha but her great-great-
paternal niece, Dr. Zoë Helsing.49 He addresses her with seductive recog-
nition, “Not her are you, but it’s the same blood line. Unmistakable,”50
which she later formally clarifies, “I’m a scientist. […] I’m not Sister Ag-
atha. I’m Dr. Helsing, and I’m the woman in charge of this foundation.”51
The continuity in the narrative is not only provided by Dracula’s
presence but by Sister Agatha’s sense of scientific inquiry and her de-
sire for women’s rights, 52 which have travelled forward in time to her
female descendent. Zoë Helsing, who is both doctor and patient, is a
woman who seeks to use the undead’s blood to cure the sick and uses
herself as a test subject. Zoë follows her predecessor’s reliance on ac-
quired knowledge—in this case, science—to understand how dis/ease
continues through time in the form of the vampiric, be it Dracula or
cancer. In a dream sequence, when Dracula feeds upon her but vomits
because her blood is diseased, Dracula recognizes that she holds herself
apart due to a “shadow” on her heart. 53 Were he to continue to feed on
190 Sarah E. Maier
her, his finest “vintage,” he knows he will die. The neo-Victorian revi-
sion makes clear that, following Stoker, harm comes to humans, be it
vampire contagion or human cancer, through the blood. While “blood
is lives,” it is also death.
Zoë’s confrontation with Dracula is final. She hypothesizes that his
motivation is fear; Dracula is afraid to die. It takes courage to die, cour-
age she has but he does not. Zoë Van Helsing proposes to keep Drac-
ula in captivity for scientific study at the Harker Institute54 established
by the never-married Mina Murray who inherited her father’s money
to become a prominent philanthropist. Mina established the Institute
with the help of Sister Agatha’s family55 in an act of female cooperation
funded by patriarchal money and she has mercenaries on the payroll.
When he threatens her, Zoë reminds him, “I can break you with a sun-
beam.”56 Zoë drinks a laboratory sample of the Count’s blood and mo-
mentarily in a vision she sees Agatha at her moment of sacrifice; Agatha’s
knowledge passes to Zoë and she understands that “Only in blood do
we find the truth.”57
Dracula, here, is much more intellectual than horrific beast; refined
rather than horrific, he seeks enlightenment and knowledge. He tells
Zoë:
Zoë studies the vampire; ultimately, she knows her cancer is the means
of deliverance which metastasizes into death for the hunted and the
hunter. A scientific, conscientious woman is the downfall of the blood-
thirsty warlord.
ZOË: “Dracula who won’t stand revealed in the sunlight, who cannot en-
ter a home without invitation. These aren’t curses. They are merely
habits that become fetishes that become legends that even you be-
lieve. The rules of the beast as we discussed so very long ago. But
why? What are you afraid of? You are a warrior from a long line of
warriors. Your grandfather died in battle. Your father, your broth-
ers, your sons, their sons. All of them fell as heroes on the battlefield.
But not you. Not Count Dracula, the warlord who skulks in the
shadows and steals the lives of others. Unwelcome everywhere. Who
sleeps in a box of dirt yet dreams of a warrior’s grave. […] The cour-
age it takes to die. I call you ashamed. Count Dracula is ashamed.
I don’t need this anymore. I’m dying. I am doing the one thing that
you can never do, Dracula.”
DRACULA: “You’re in pain.”
ZOË: “I am equal to it. You seek to conquer death, but you cannot, until
you face it without fear. Goodbye, Count Dracula. Shuffle back to
your box of dirt. The game is over. You lose. You will live forever…
in shame.”60
After this confrontation, they both move toward mortality and human-
ity. Zoë’s knowledge allows Dracula to step into the sunlight, shadowed
by the cross he has avoided; he says, “look at her Agatha. She is beauti-
ful,”61 leaving the viewer unsure whether he speaks of the sun, a female
God, or Agatha—he has gone back to the woman he loves in his mind.
In a dream vision given to her by the Count, she sees herself in his arms;
Dracula is content to die so he can protect her from pain, saying “After
all this time, did you think I would let it hurt?”62
Asked to feel a certain degree of compassion for the adaptive vampire,
the viewer might wonder if there is a reason to reconsider Stoker’s other
men. Clearly, with a new character, Gatiss and Moffatt refer to Lord
Ruthven from Dr. John Polidori’s nineteenth-century text The Vampyre:
A Tale (1819), but more interesting is returning to the character of Pro-
fessor Abraham Van Helsing. In the novel, as philosopher, metaphysi-
cian, and “one of the most advanced scientists of his day,” he “knows
as much about obscure diseases as anyone in the world.”63 Dr. Seward
describes Van Helsing with “iron nerve, a temper of the ice-brook, an
indomitable resolution, self-command, and toleration exalted from vir-
tues to blessings, and the kindliest and truest heart that beats” while he
pursues his “work.”64 Sister Agatha writes with news of Harker’s illness;
192 Sarah E. Maier
Mina describes Agatha, from the letter and once she meets her, to Lucy
as “a good creature and a born nurse” with a “good, sweet soul”65 who
tries to reassure Mina that Harker’s illness has nothing to do with his
love for her. From the contents of Sister Agatha’s letter, it is clear she
understands more of Harker’s condition, with ravings of wolves and
blood, warning her “the traces of such an illness as his do not lightly die
away,”66 suggesting Sister Agatha has more occult knowledge than one
would expect from a nun.
The composite of these two characters—the compassion and occult
knowledge of Sister Agatha, combined with the nerve and steadfastness
of Van Helsing—are combined into one. The modern series transforms
Van Helsing into feminine, compassionate, scientific rationality—two
women—a gender switch that prompts a reader/viewer to question why
Gatiss and Moffatt thought it would be a productive and/or progressive
change. Not merely a “we’ve come a long way baby” moment, it is more
substantially a recognition that for a cure to be found for Lucy, only
two men—Dr. Seward and Professor Van Helsing—were available in
the nineteenth century because systems of science historically excluded
women, a misjudgment rectified for the twenty-first century when Sister
Agatha/Dr. Zoë Van Helsing become their own savior.
Other characters appear; there is an additional storyline featuring the
lovelorn Dr. Jack Seward, a junior doctor who wants to specialize in
mental health; Quincey, a rich American, wannabe James Dean; and
Lucy W., a sexually liberated, self-obsessed British club kid. Lucy—the
raison d’être in some ways of the original novel—in this version is also
erotically fascinated with the seductiveness of the Count; however, in
the modern narrative, separated by centuries, Lucy W. does not coexist
with Mina. This lack of understanding of the centrality of the romantic
friendship of the two women is the biggest flaw in the adaptation. The
relationship between Mina and Lucy is at the core of Stoker’s novel, a
point easily understood if one carefully reads the source text; why in
an age of sexual fluidity where the relationship might be explored it is
removed is unknown.
Mina’s liminality in the new adaptation is surprising; it is her New
Woman character in Stoker’s Dracula who advocates for women to be
more than fodder for a vampire or a man. In the original narrative,
Miss Mina Murray is the progressive girl of the future who is equal to
Henrik Ibsen’s questioning heroines and the ambitious, socially progres-
sive young female characters of New Women writers like Ella D’Arcy or
“George Egerton.” The young woman’s typewriting skills allow for her
diary’s contemporaneous records and constructs the events of the adven-
ture and her thoughts on how “shocked the ‘New Woman’” would be
with her “appetites.”67 Mina muses upon how in the future, “those same
New Women will some day start an idea that men and women should
be allowed to see each other asleep before proposing or accepting. But
Queerly (Re)Vamped 193
I suppose the ‘New Woman’ won’t condescend in future to accept; she
will do the proposing herself. And a nice job she will make of it, too!”68
Transgressive to a point in her independence, Mina is disciplined for
articulating her unconventional desires in a “punitive patriarchy con-
taining the wayward desire of middle-class women.”69
Lucy is seemingly both Mina’s conventional friend but also her binary
opposite. Mina is a quiet assistant schoolmistress without aristocratic
means who must earn a living. She hones her skills at shorthand, stenog-
raphy, and typewriting in the manner of “lady journalists […] interview-
ing and writing descriptions and trying to remember conversations.”70
The aristocratically rich Lucy, absolutely uninterested in supporting
herself, spends her time pitting suitor against suitor to the point where
the aristocrat Arthur Holmwood (later Lord Godalming), the American
Quincy Morris, and the Alienist Dr. John Seward all vie for her hand
in marriage. They act as perfect gentlemen, acting only out of altruistic
desire to see Lucy well. The twenty-first-century Dracula points to the
falsity of such a well-crafted pose:
AGATHA: “Ah, the beast revealed, ravenous for blood and stinking of
grave dirt. The sophisticated gentleman nothing more than a veneer.”
DRACULA: “The sophistication of a gentleman, Agatha, is always a
veneer.”71
two things which are remarkable I the novel—the first is the con-
fident reliance on superstition as furnishing the groundwork of a
modern story; and the second, more significant still, is the bold ad-
aptation of the legend to such ordinary spheres of latter-day exis-
tence [sic].86
Stories and novels appear just now in plenty stamped with a more
or less genuine air of belief in the visibility of supernatural agency.
The strengthening of a bygone faith in the fantastic and magical
view of things in lieu of the purely material is a feature of the hour, a
reaction—artificial, perhaps, rather than natural—against late ten-
dencies in thought.87
Notes
1 Bram Stoker, Dracula, ed. Glennis Byron (Peterborough: Broadview Press,
1997), 227.
2 Stoker, Dracula, 67.
3 Dracula, directed by Mark Gatiss and Steven Moffatt (2020–; BBC One and
Netflix).
4 Simon Joyce, The Victorians in the Rearview Mirror (Athens: Ohio Univer-
sity Press, 2007).
5 Ann Heilmann and Mark Llewellyn, Neo-Victorianism: The Victorians in
the Twenty First Century, 1999–2009 (New York: Palgrave, 2010), 4; em-
phasis in original.
6 Heilmann and Llewellyn, Neo-Victorianism, 6.
7 Heilmann and Llewellyn, “On the Neo-Victorian, Now and Then,”
498–499.
8 Elizabeth Kostova, The Historian (New York: Little, Brown and Company,
2005).
9 Dacre Stoker and Ian Holt, Dracula the Un-Dead (London: HarperCollins,
2009).
10 Dacre Stoker and Jonathan D. Barker, Dracul (New York: G. P. Putnam’s
Sons, 2018).
11 Marie-Luise Kohlke and Christian Gutleben, “The (Mis)Shapes of
Neo-Victorian Gothic: Continuations, Adaptations, Transformations,” in
Queerly (Re)Vamped 197
Neo-Victorian Gothic, eds. Marie-Luise Kohlke and Christian Gutleben
(Amsterdam: Rodopi, 2012), 1.
12 Julian Wolfreys, “Preface: ‘I Could a Tale Unfold’ or, The Promise of
Gothic,” in Victorian Gothic: Literary and Cultural Manifestations in the
Nineteenth Century, eds. Ruth Robbins and Julian Wolfreys (Basingstoke:
Palgrave, 2000), xv.
13 Jennifer E. Dunn, “Gothic’s Double Gesture: Nostalgia, Perversion, and
Repetition in Gothic Rewritings,” in Nostalgia or Perversion? Gothic Re-
writing from the Eighteenth Century Until the Present Day, ed. Isabella van
Elferen (Cambridge: Cambridge University Press, 2007), 15.
14 Dunn, “Gothic’s Double Gesture,” 23.
15 Tammy Lai-Ming Ho, Neo-Victorian Cannibalism (Basingstoke: Palgrave,
2019), 2.
16 Rosario Arias and Patricia Pulham, Haunting and Spectrality in Neo-
Victorian Fiction (Basingstoke: Palgrave, 2009), xi.
17 Eve Kosofsky Sedgewick, The Coherence of Gothic Conventions (Abing-
don: Routledge, 1986), 3.
18 Dunn, “Gothic’s Double Gesture,” 12, 14.
19 Kohlke and Gutleben, “The (Mis)Shapes of Neo-Victorian Gothic,” 38. Of
course, Gatiss and Moffatt are the creators of the updated Sherlock series for
the BBC (2010–2017), which also has neo-Victorian implications.
20 Carol Senf, “Dracula and Women,” in Cambridge Companion to Dracula,
ed. Roger Luckhurst (Cambridge: Cambridge University Press, 2018), 115.
21 Isabella van Elferen, Nostalgia or Perversion? Gothic Rewriting from the
Eighteenth Century Until the Present Day (Cambridge: Cambridge Scholars
Press, 2007), 5.
22 Neil Gaiman, “Introduction,” in The New Annotated Dracula, ed. Leslie S.
Klinger (New York: W. W. W. Norton, 2008), xvi.
23 Nick Groom, “Dracula’s Pre-History: The Advent of the Vampire,” in Cam-
bridge Companion to Dracula, ed. Robert Luckhurst (Cambridge: Cam-
bridge University Press, 2018), 24. The idea that one could spot a criminally
insane person or a person with monstrous intent, aside from being flush with
racial profiling, fell apart with the factual reality that “Jack the Ripper”
evaded the police. Stoker was incensed enough that his sole comment about
the police in his novel is when they rescue two children from the vampiric
Lucy (Stoker, Dracula, 237), although Dacre Stoker claims that his ancestry
had planned to include a “Detective Cotford” who would have caught the
killer (“Bram Stoker removed the Met Police from Dracula after failing to
catch Jack the Ripper,” in The Daily Mail [July 12, 2015], https://www.
dailymail.co.uk/news/article-3158633/Bram-Stoker-sacked-Met-Dracula-
failings-trying-catch-Jack-Ripper.html).
24 There are several traditional features to the Count; formal attire, black hair,
sharp fangs, long nails but also updates, perhaps referencing Bram Stoker’s
Dracula (1992) directed by Francis Ford Coppola, like the steampunk sun-
glasses that he wears but he is not pushed so far as to be allowed into the
sunlight. The film references also include Nosferatu (1922), Legosi’s Dracula
(1931), Christopher Lee’s Dracula (1958), and Coppola’s film.
25 Dracula, BBC, 1.33:50; All timestamps will refer to the beginning of the
quotation; in addition, they read (episode.hour: minute:seconds) as required.
26 Dracula, BBC, 1.4:22.
27 Dracula, BBC, 1.4:22.
28 Dracula, BBC, 1.2:20.
29 Dracula, BBC, 1.3:02.
30 Dracula, BBC, 1.34:02.
198 Sarah E. Maier
31 Dracula, BBC, 1.58:15.
32 Dracula, BBC, 1:24:41.
33 Dracula, BBC, 2.1:21:36.
34 Dracula, BBC, 1.1:15:41.
35 Dracula, BBC, 1.24:45.
36 Dracula, BBC, 3.00:43.
37 Dracula, BBC, 2.00:30.
38 Dracula, BBC, 2.1:00.
39 Stoker, Dracula, 208, 109.
40 Stoker, Dracula, 113.
41 Stoker, Dracula, 118–119.
42 Dracula, BBC, 2.10:24.
43 Dracula, BBC, 2.58:21.
4 4 Clearly, Gatiss and Moffatt are slyly referencing that some literary historians
argue that Ruthven is based on the non-heteronormative, bisexual George
Gordon, Lord Byron.
45 Dracula, BBC, 2.1:00.
46 Dracula, BBC, 2.1:09.
47 Dracula, BBC, 2.1:16.
48 Dracula, BBC, 3.7:59.
49 Dracula, BBC, 3.9:29.
50 Dracula, BBC, 3.7:10.
51 Dracula, BBC, 3.31:43.
52 Dracula, BBC, 3:32:00.
53 Dracula, BBC, 3.35:22.
54 Dracula, BBC, 3.25:53.
55 Dracula, BBC, 3.34:27.
56 Dracula, BBC, 3.31:45.
57 Dracula, BBC, 3.34:20.
58 Dracula, BBC, 3.40:48.
59 Gaiman, “Introduction,” xvi.
60 Dracula, BBC, 3.1:24:34.
61 Dracula, BBC, 3.1:28:15.
62 Dracula, BBC, 3.1:29:14.
63 Stoker, Dracula, 147.
64 Stoker, Dracula, 147.
65 Stoker, Dracula, 139.
66 Stoker, Dracula, 134.
67 Stoker, Dracula, 123.
68 Stoker, Dracula, 123–124.
69 Senf, “Dracula and Women,” 115.
70 Stoker, Dracula, 86.
71 Dracula, BBC, 2.42.57.
72 Stoker, Dracula, 91
73 Dracula, BBC, 3.23:06.
74 Dracula, BBC, 3.23:03.
75 Stoker, Dracula, 88.
76 Stoker, Dracula, 125–126.
77 Stoker, Dracula, 123.
78 Stoker, Dracula, 191.
79 Senf, “Dracula and Women,” 115.
80 Cesare Lombroso and William Ferrero, The Female Offender (London:
Fisher Unwin Ltd, 1895), 295.
Queerly (Re)Vamped 199
81 Stoker, Dracula, 165–166.
82 Stoker, Dracula, 197.
83 Stoker, Dracula, 200.
84 Stoker, Dracula, 214.
85 Stoker, Dracula, 213.
86 “Hampshire Advertiser, June 5, 1897,” The Bela Lugosi Blog. https://beladra
culalugosi.wordpress.com/contemporary-reviews-of-bram-stokers-dracula/
87 “Athenaeum, June 26, 1897,” The Bela Lugosi Blog. https://beladraculalugosi.
wordpress.com/contemporary-reviews-of-bram-stokers-dracula/
88 “Books of the Day, Country Life, June 19, 1897,” The Bela Lugosi Blog.
https://beladraculalugosi.wordpress.com/contemporary-reviews-of-bram-
stokers-dracula/
89 “Recent Novels, The Times, August 23, 1897,” The Bela Lugosi Blog.
https:// beladraculalugosi.wordpress.com /contemporary-reviews-of-
bram-stokers-dracula/
90 Stoker, Dracula, 254.
91 “Dracula, The Stage, June 17, 1897,” The Bela Lugosi Blog. https://
beladraculalugosi.wordpress.com /contemporar y-reviews- of-bram-
stokers-dracula/
92 Dracula, BBC, 00:17.
93 Markman Ellis, The History of Gothic Fiction (Edinburgh: Edinburgh Uni-
versity Press, 2000), 14.
Index