You are on page 1of 2

tic

k tic
k tic
k tic
k tic
k tic
k

PT-BR ZH JA KO TH DOC022.97.80022
Sonda CDC401 CDC401 探头 CDC401 プローブ CDC401 프로브 โพรบ CDC401
Você poderá encontrar informações 制造商网站中提供了附加信息 より詳しい情報は、当社 Web サイトにて入 제조 회사의 웹 사이트에서 추가 정보를 확 ดูขอมูลเพิ่มเติมไดในเว็บไซตของผูผลิต
adicionais no website do fabricante. 介绍 手できます。 인할 수 있습니다.
Introdução はじめに
ขอมูลเบื้องตน
探头可以测量废水、饮用水和普通应用场合中 소개
A sonda mede condutividade elétrica, 的导电率、盐度、电阻率或溶解固体总量 このプローブは、廃水、飲用水、および一般 이 프로브는 하수, 식수 및 일반 용수의 전기 โพรบสำหรับวัดการนำไฟฟา, ความเค็ม, คาความตานทาน
salinidade, resistividade ou sólidos (TDS)。 溶液中の導電率、塩度、総溶解固形分 (TDS) 전도도, 염도, 저항도 또는 총용존고형물 หรือปริมาณของแข็งที่ละลายรวม (TDS) ในน้ำเสีย, น้ำดื่ม
dissolvidos totais (TDS) em água servida, 安全说明 を測定します。 (TDS)을 측정합니다. และการใชงานทั่วไป
água potável e aplicações gerais.
NOTA DE SEGURANÇA
当与有害物质一起使用时,请了解相关的风 安全に関する注意 안전 지침 หมายเหตุดานความปลอดภัย
险、保护措施以及在紧急情况下应采取的行 安全についての注記有害物質の取扱い前に、
Antes do uso com substâncias 动。 取扱いに伴う危険性、防護手段、および非常
안전 주의위험 물질을 취급하기 전에 관련 กอนใชสารที่เปนอันตราย ใหตรวจสอบอันตรายที่เกี่ยวของ
perigosas, informe-se sobre os riscos 위험 요소를 파악하여 보호 조치를 취하고 มาตรการปองกัน และขอควรปฏิบัติในกรณีฉุกเฉิน
收集下列物品: 時の行動について確認しておいてください。 비상 시 대책을 마련하십시오.
relevantes, as medidas de proteção e
saiba o que fazer em casos de HQd 仪表;导电性标准溶液;计时器;烧杯、 次のアイテムを準備します。 다음 항목을 수집합니다.
จัดเตรียมของดังตอไปนี้:
emergência. DI 水;无绒布。 HQd 測定器、導電率標準液、タイマー、ビ HQd 계측기, 전도도 표준 용액, 타이머, 비 มิเตอร HQd, น้ำยาสอบเทียบการนำไฟฟา, เครื่องจับ
Coletar os seguintes itens:
Medidor HQd; solução padrão de
连接探头
校准
ーカー、DI 水 (純粋)、糸くずの出ない布。
プローブの接続
커, 초순수, 보풀이 없는 천.
프로브 연결
เวลา,บีกเกอร, น้ำ DI, ผาใยสังเคราะห
การเชื่อมตอโพรบ
CDC401
condutividade; cronômetro; béqueres; água
deionizada; pano sem fiapos. 测量
校正 보정 การปรับเทียบ
Conectar a sonda 在测量期间,建议使用保护罩,以防止损 測定 측정 การตรวจวัด
Calibração 坏现场应用的传感器帽和光屏蔽。 センサ・キャップを損傷から保護したり、 측정 시에는 현장 작업용 센서 캡과 차광 ควรใชงานอุปกรณปองกันในระหวางทำการตรวจวัด เพื่อ
存放 屋外用途で光を遮断できるように保護シュ 장치가 손상되지 않도록 보호 덮개를 사용하 ปองกันความเสียหายที่อาจเกิดขึ้นกับฝาปดเซนเซอร และ
Medição ラウドを装着することをお勧めします。
는 것이 권장됩니다. ปองกันแสงในบริเวณพื้นที่การวัด
Basic User Manual
技术信息
É recomendável usar uma proteção 保管
durante a medição para evitar danos à Conductivity range 0.01 ìS/cm 至 보관 การจัดเก็บ Manuel d'utilisation de base
tampa do sensor e uma proteção contra luz 200.0 mS/cm 技術情報
Conductivity range 0.01 iS/cm ~
기술 정보 ขอมูลทางเทคนิค
para aplicações de campo. TDS (total dissolved 0 至 50,000 mg/L,NaCl Conductivity range 0.01ìS/cm~200.0mS/cm
Armazenamento solids) range 200.0 mS/cm Conductivity range 0.01 ìS/ซม. ถึง Manual básico del usuario
TDS (total dissolved TDS (total dissolved 0~50,000mg/L(NaCl) 200.0 mS/ซม.
Operating -10 至 110 °C (14 至 0 ~ 50,000 mg/L
Informações técnicas solids) range solids) range
Conductivity range 0,01 ìS/cm a
temperature 230 °F) (NaCl)
Operating -10-110 °C(14-230 °F)
TDS (total dissolved 0 to 50,000 มก./ลิตร เปน
solids) range
Manual Básico do Usuário
Minimum sample 45 毫米(1.77 英寸) Operating -10~110 ℃(14~ NaCl
200,0 mS/cm temperature
depth temperature 230 °F) Operating
Minimum sample 45mm(1.77 인치) -10 ถึง 110 °C (14 ถึง 基本用户手册
TDS (total dissolved 0 a 50.000 mg/L como Minimum sample 45 mm temperature
depth 230 °F)
solids) range NaCl 保修 depth Minimum sample 45 มม. (1.77 นิ้ว)
Operating
temperature
-10 a 110°C (14 a
230°F)
探头 1 年。本保修涵盖制造缺陷,但不包括
保証
보증 depth 基本取扱説明書
非正常的使用或磨损。 프로브 1 년 보증. 본 보증은 제조상의 결함
Minimum sample 45 mm (1.77 pol.) プローブ: 1 年間。本保証は製造上の欠陥に 이 없음을 보증하며, 부적절한 사용 또는 마 การรับประกัน 기본 사용 설명서
depth 対してのみ適用され、不適切な使用方法また
は損耗に対しては適用されません。
모로 인한 손상은 제외됩니다. 1 ป สำหรับโพรบ การรับประกันจะมีผลเฉพาะขอผิดพลาดที่
Garantia
1 ano para a sonda. Esta garantia cobre
defeitos de fabricação, mas não os
เกิดขึ้นจากการผลิต ไมรวมถึงการใชงานอยางไมถูกตองหรือ
การสึกหรอ คูมือผูใชเบื้องตน
decorrentes de uso incorreto ou de
desgaste.

© Hach Company/Hach Lange GmbH,


2010, 2013. All rights reserved.
www.hach.com Printed in U.S.A. 05/2013, Edition 2
EN FR ES
CDC401 probe Sonde CDC401 Sonda CDC401
Additional information is available on the Des informations supplémentaires sont En el sitio web del fabricante encontrará
manufacturer's website. disponibles sur le site Web du fabricant. información adicional.
Introduction Introduction Introducción
The probe measures electrical conductivity, La sonde assure la mesure de la conductivité La sonda mide la conductividad eléctrica, la
salinity, resistivity or total dissolved solids électrique, de la salinité, de la résistivité ou du salinidad, la resistencia o los sólidos
(TDS) in wastewater, drinking water and total de solides dissous (TDS) dans les eaux disueltos totales (TDS) en aguas residuales,
usées, l'eau potable et les applications agua potable y aplicaciones generales.
general applications. générales.
SAFETY NOTE NOTA DE SEGURIDAD
REMARQUE DE SÉCURITÉ
Before use with hazardous substances, Antes de utilizar sustancias peligrosas,
Avant de manipuler des substances infórmese de los posibles peligros, las
find out the relevant hazards, protective dangereuses, veuillez prendre
measures and what to do in an medidas protectoras que se deben tomar
connaissance des risques relatifs à leur y los procedimientos que hay que llevar a
emergency. manipulation, des mesures de sécurité à
appliquer et de la procédure à suivre en cas
cabo en caso de emergencia.
Collect the following items: d'urgence. Disponga de los siguientes elementos:
HQd meter; conductivity standard solution;
Réunissez les éléments suivants : Medidor portátil HQd; solución patrón de
timer; beakers; DI water; lint-free cloth. conductividad; temporizador; vaso de
Instrument de mesure HQd ; solution étalon de
Connect the probe conductivité ; minuterie ; béchers ; eau precipitados; agua desionizada; paño sin
déionisée ; chiffon non pelucheux. hilachas.
Calibration
Branchement de la sonde Conecte la sonda
Measurement
Etalonnage Calibración
The protective shroud is recommended
during measurement to protect from Measurement data Medición
damage to the sensor cap and light Se recomienda utilizar la cubierta
shielding for field applications. La coiffe de protection est recommandée
lors des mesures afin de ne pas endommager protectora durante la medición para evitar
Storage le capuchon du capteur et de protéger de la que la tapa del sensor se dañe y protegerla
lumière pour les applications sur le terrain. de la luz en las aplicaciones en campo.
Technical information
Conductivity range 0.01 ìS/cm to Stockage Almacenamiento
200.0 mS/cm Données techniques Información técnica
TDS (total dissolved 0 to 50,000 mg/L as Conductivity range 0,01 µS/cm à Conductivity range 0,01 µS/cm a
solids) range NaCl 200,0 mS/cm 200,0 mS/cm
Operating -10 to 110 °C (14 to TDS (total dissolved 0 à 50 000 mg/L en TDS (total dissolved 0 a 50.000 mg/l como
temperature 230 °F) solids) range NaCl solids) range NaCl
Minimum sample 45 mm (1.77 in.) Operating -10 à 110 °C (14 à Operating -10 a 110 °C (14 a
depth temperature 230 °F) temperature 230 °F)
Minimum sample 45 mm (1.77 po) Minimum sample 45 mm (1.77 pulg.)
Warranty depth depth
1 year on the probe. This warranty covers
manufacturing defects, but not improper Garantie Garantía
use or wear. 1 an pour la sonde. Cette garantie couvre les 1 año de garantía de la sonda. Esta garantía
défauts de fabrication mais pas les utilisations cubre los defectos de fabricación, pero no
incorrectes ou l'usure. aquellos ocasionados por el desgaste o un
uso incorrecto.

You might also like