Professional Documents
Culture Documents
Features
FD120 Diesel Engine Controllers March 2013
Programmable Features
• Languages
(English, French, Spanish Standard. Other
languages are available. Consult factory.)
Alarm LED’s • Date and Time
The controller is supplied with fourteen (14) red • Pressure Start and Stop Points
alarm LED’s for the following: • Low and High Pressure Alarms
BATTERY #1 FAILURE • Stop Mode
CHARGER # 1 FAILURE • Low Suction Shutdown
BATTERY #2 FAILURE • Pressure Recording Parameters
• Run Period Timer
CHARGER # 2 FAILURE
LOW PRESSURE • Weekly Test Timer Standards & Certification
SYSTEM OVER PRESSURE • Sequential Start Timer
• AC Failure Alarm The FD120 Diesel Engine Fire Pump Controllers
LOW SUCTION PRESSURE meet or exceed the requirements of Underwriters
LOW FUEL • AC Fail to Start
Laboratories, Underwriters Laboratories Canada,
FAIL TO START Factory Mutual, the Canadian Standards
HIGH ENGINE TEMP
LOW OIL PRESSURE Enclosures Association, New York City building code, CE
mark and U.B.C / C.B.C. Seismic requirements,
ENGINE OVER SPEED and are built to NFPA 20 standards.
ECM SELECTOR IN ALT POSITION Ratings
FUEL INJECTION MALFUNCTION All FD120 controllers come standard with NEMA
2 enclosures unless otherwise ordered.
Statistics Available options include: NEMA 3R, 4, 4X, 12.
Up to 27 of statistical points are recorded to
provide a quick review of how the system has Reduced Size
been operating. The statistics can be viewed on A streamlined internal design has allowed the
the main display, saved to a USB disk drive, or overall size of the DIESEL Plus controllers to be
N. Y. C.
viewed on the embedded webpage. reduced from previous models. See dimen- APPROVED
sional drawings on our website.
Programlanabilir Özellikler
• Languages (Diller)
(İngilizce, Fransızca, İspanyolca Standart. Diğer
diller kullanılabilir. Fabrikaya başvurun.)
• Date and Time (Tarih ve Saat)
• Pressure Start and Stop Points (Basınç Yolver-
me ve Durma Noktaları)
• Low and High Pressure Alarms (Düşük ve Yük-
sek Basınç Alarmları)
Alarm LED’leri • Stop Mode (Durma Modu)
Kontrol panosunda aşağıdakiler için on dört (14) • Low Suction Shutdown (Düşük Emme Nedeniyle
kırmızı durum LED'i vardır: Kapanma)
BATTERY #1 FAILURE (BATARYA #2 ARIZASI) • Pressure Recording Parameters (Basınç Kayıt
CHARGER # 1 FAILURE (ŞARJ CİHAZI #2 ARIZASI) Parametreleri)
BATTERY #2 FAILURE (BATARYA #2 ARIZASI) • Run Period Timer (Çalışma Süresi
CHARGER # 2 FAILURE (ŞARJ CİHAZI #2 ARIZASI) Zamanlayıcısı)
LOW PRESSURE (DÜŞÜK BASINÇ) • Weekly Test Timer (Haftalık Test Zamanlayıcısı)
SYSTEM OVER PRESSURE (SİSTEM AŞIRI
BASINCI)
• Sequential Start Timer (Ardışık Yolverme
Zamanlayıcısı)
Standartlar ve Sertifi-
LOW SUCTION PRESSURE (DÜŞÜK EMME
BASINCI) • AC Failure Alarm (AC Arızası Alarmı) kasyon
LOW FUEL (DÜŞÜK YAKIT) • AC Fail to Start (AC Yolverme Arızası)
FAIL TO START (YOLVERME ARIZASI) FD120 Diesel Motor Elektrikli Yangın Pompası Kont-
HIGH ENGINE TEMP (YÜKSEK MOTOR SIC.) rol Panoları Underwriters Laboratuarları, Under-
LOW OIL PRESSURE (DÜŞÜK YAĞ BASINCI) Muhafazalar writers Laboratuarları Kanada, Factory Mutual,
ENGINE OVER SPEED (MOTOR AŞIRI DEVRİ) Kanada Standartları Birliği, New York Şehri bina
ECM SELECTOR IN ALT POSITION (ECM SEÇİCİ kuralları, CE işareti ve U.B.C / C.B.C.Sismik gerekli-
YEDEK KONUMUNDA) Derecelendirmeler liklerini karşılar veya aşar ve NFPA 20 standartlarına
FUEL INJECTION MALFUNCTION (YAKIT Tüm FD120 kontrol panoları, aksi sipariş edilme- göre imal edilmiştir.
ENJEKSİYONU ARIZASI) dikçe NEMA 2 muhafazalarıyla standart olarak
gelmektedir.
Kullanılabilir seçenekler aşağıdakileri içerir: NEMA
Statistics (İstatistik) 3R, 4, 4X, 12.
Sistemin nasıl çalıştığının hızlıca gözden geçirilme-
si için en fazla 27 istatistiksel nokta kaydedilir.
İstatistikler ana ekranda görüntülenebilir, bir USB Küçültülmüş Boyut N. Y. C.
disk sürücüsüne kaydedilebilir veya gömülü bir web Geliştirilmiş iç tasarımı DIESEL Plus kontrol ONAYLI
sayfası üzerinden görüntülenebilir. panolarının toplam boyutunun önceki modellere
göre küçültülmesine imkan tanımıştır. Web sitemiz-
deki boyut çizimlerine başvurun.
Características programables
• Idiomas
(Inglés/francés/español estándar. Otros
idiomas adicionales disponibles. Consulte a
Diodos fotoemisores de alarma la fábrica).
El controlador se suministra con catorce (14) dio- • Date and Time (Fecha y hora)
dos fotoemisores rojos de alarma para lo siguiente: • Pressure Start and Stop Points (Puntos de
BATTERY # 1 FAILURE (FALLA DE BATERÍA N.° 1) arranque y parada de presión)
CHARGER # 1 FAILURE (FALLA DEL CARGADOR • Low and High Pressure Alarms (Alarmas de
No. 1) presión baja y alta)
BATTERY # 2 FAILURE (FALLA DE BATERÍA N.° 2) • Modo Stop (parada)
CHARGER # 2 FAILURE (FALLA DEL CARGADOR • Low Suction Shutdown (desconexión por baja
No. 2) succión) Estándares y certificaciones
LOW PRESSURE (PRESIÓN BAJA) • Pressure Recording Parameters (Parámetros
SYSTEM OVER PRESSURE (SOBREPRESIÓN DEL de registro de presión) Los controladores para bombas eléctricas contra
SISTEMA) • Run Period Timer (Temporizador del período incendios FD120 Diesel cumplen o exceden los
LOW SUCTION PRESSURE (BAJA PRESIÓN DE de funcionamiento) requerimientos de Underwriters Laboratories,
SUCCIÓN) Underwriters Laboratories Canada, Factory Mutual,
• Weekly Test Timer (Temporizador de prueba
LOW FUEL (COMBUSTIBLE BAJO) Canadian Standards Association (Asociación
semanal)
FAIL TO START (FALLA DE ARRANQUE) Canadiense de Normas), New York City building
HIGH ENGINE TEMP (TEMP ALTA DEL MOTOR)
• Sequential Start Timer (Temporizador de
arranque en secuencia) code (Código de construcción de la Ciudad de Nueva
LOW OIL PRESSURE (PRESIÓN ACEITE BAJA) York), requerimientos de marca CE y U.B.C/C.B.C.
ENGINE OVER SPEED (SOBREVELOCIDAD DEL • AC Failure Alarm (Alarma de falla de AC)
• AC Fail to Start (Falla de arranque de AC) sísmico y están fabricados de acuerdo a los
MOTOR)
estándares NFPA 20.
ECM SELECTOR IN ALT POSITION (SELECTOR DE
ECM EN POSICIÓN ALT)
FUEL INYECTION MALFUNCTION (MAL FUNCIONA- Cajas
MIENTO EN LA INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE)
Capacidades
Estadísticas Todos los controladores FD120 vienen estándar
Se registran hasta 27 puntos estáticos para propor- con cajas NEMA 2 a menos que se pida algo
cionar una revisión rápida de cómo está operando distinto.
el sistema. Las estadísticas se pueden ver en Las opciones disponibles incluyen: NEMA 3R, 4,
la pantalla principal, se pueden guardar en una 4X, 12.
unidad de disco USB o se pueden ver en la página APROBADO POR
Web integrada. N. Y. C.
Tamaño reducido
Un diseño interno aerodinámico ha permitido
que el tamaño total de modelos anteriores de
controladores DIESEL Plus se reduzca. Consulte
los dibujos de medidas en nuestro sitio Web.
Fonctions programmables
• Langues
(anglais, français, espagnol de série, d'autres
langues sont disponibles. Contactez l'usine.)
Voyants d’alarme • Date et heure
Le régulateur est muni de quatorze (14) voyants • Points de réglage de la pression de
d'alarme à DEL rouges pour chacun des éléments démarrage et d'arrêt
suivants : • Alarmes de haute et de basse pressions
BATTERY #1 FAILURE (échec batterie 1) • Mode d’arrêt
CHARGER # 1 FAILURE (défaut chargeur numéro 1) • Arrêt de basse pression d’aspiration
BATTERY #2 FAILURE (échec batterie 2) • Paramètres d'enregistrement de pression
CHARGER # 2 FAILURE (défaut chargeur numéro 2) • Compteur de temps de marche
LOW PRESSURE (basse pression) • Minuterie d’essai hebdomadaire Normes et homologation
SYSTEM OVER PRESSURE (surpression du système) • Minuterie séquentielle
LOW SUCTION PRESSURE (basse pression Les régulateurs de pompe à incendie électrique
• Alarme de défaillance c.a.
d'aspiration) Diesel FD120 satisfont aux exigences des normes
LOW FUEL (bas niveau de carburant) • Refus de démarrer en c.a.
établies par l'Underwriters Laboratories, les
FAIL TO START (refus de démarrer)
Laboratoires des assureurs du Canada (ULC),
HIGH ENGINE TEMP (température du moteur élevée)
le Factory Mutual, l'Association canadienne de
LOW OIL PRESSURE (basse pression d'huile) Coffrets normalisation (CSA), le New York City building
ENGINE OVER SPEED (emballement du moteur)
ECM SELECTOR IN ALT POSITION (sélecteur ECM code, la marque CE ainsi qu'aux exigences
en position de secours) Valeurs nominales relatives aux résistances sismiques de l'U.B.C./
FUEL INJECTION MALFUNCTION (anomalie de Tous les régulateurs FD120 sont conçus avec les C.B.C. et sont fabriqués selon les normes NFPA,
l'injection de carburant) coffrets NEMA 2 sauf s'il est demandé de modifier N° 20.
ce standard.
Les options disponibles sont : NEMA 3R, 4, 4X, 12.
Statistiques
Jusqu'à 27 valeurs statistiques sont consignées
pour voir rapidement comment le système a Dimension réduite
Une conception interne simplifiée a permis de
fonctionné. Les statistiques peuvent être
réduire la taille globale des régulateurs DIESEL
affichées sur l’écran principal, sauvegardées sur
Plus par rapport aux modèles précédents.
une clé USB ou affichées sur la page Web. Homologation
Reportez-vous aux schémas sur notre site Web. N.Y.C.
INTERLOCK ON
LOW SUCTION
PUMP START
NOTES:
LOW FUEL
INPUT #10
INPUT #1
INPUT #2
INPUT #3
INPUT #4
INPUT #5
INPUT #6
INPUT #7
INPUT #8
INPUT #9
1. DELUGE VALVE INPUT NORMALLY CLOSED.
REMOVE JUMPER IF USED.
2. ALL RELAY CONTACTS ARE SHOWN IN NO POWER
CONDITION.
3. ALARM CONTACTS RATED FOR 8A/250VAC. ENGINE
RUN CONTACTS RATED 10A/250VAC. CUSTOMER INPUTS
OPTION RELAY #1
(2 SETS FORM-C)
ENGINE RUN
OPTION RELAY #2
(2 SETS FORM-C)
ENGINE RUN
FUTURE #1
OPTION RELAY #4
(2 SETS FORM-C)
ALARM CONTACTS
FUTURE #2
LOW FUEL
OPTION RELAY #6
(2 SETS FORM-C)
LOW FUEL
OPTION RELAY #7
AUTO MODE (2 SETS FORM-C)
COMMON ALARM
(NORMALLY ENERGIZED)
COMMON ALARM
(NORMALLY ENERGIZED)
90-240VAC POWER
BATTERY #2 INPUT(+)
BATTERY #1 CRANK
BATTERY #2 CRANK
BATTERIES (-)
BATTERIES (-)
FUEL SOLENOID
ECM IN ALTERNATE
FUEL INJECTOR FAIL
SEISMIC QUALIFIED
U.B.C and C.B.C
N. Y. C.
APPROVED
Must Be Installed Per Applicable Code
and Manufacturers Recommendations
Field Connections
Engine Board Terminal Blocks Inputs
90-240VAC
POWER
BATTERY #2 INPUT(+)
BATTERY #1 CRANK
BATTERY #2 CRANK
BATTERIES (-)
BATTERIES (-)
FUEL SOLENOID
ECM IN ALTERNATE
FUEL INJECTOR FAIL
Outputs
I/O Board
Stranded # 14 (1.63 mm) 11, 34-49, 60-95 N. A.
Stranded # 14 (1.63 mm) Option Board Terminals N. A.
Engine Board
Stranded # 14 (1.63 mm) 1-5, 9, 10, 12, 301, 302, L, N, G N. A.
Battery Wire
Stranded # 10 (2.59 mm) 6, 8, 11 0 feet to 25 feet (7.62m)
Stranded # 8 (3.26 mm) 6, 8, 11 25 feet to 50 feet (7.62 - 15.24m)
SEISMIC QUALIFIED
U.B.C and C.B.C
N. Y. C.
APPROVED
Must Be Installed Per Applicable Code
and Manufacturers Recommendations
I/O Board
Stranded # 14 (1.63 mm) 11, 34-49, 60-95 N. A.
Stranded # 14 (1.63 mm) Option Board Terminals N. A.
Engine Board
Stranded # 14 (1.63 mm) 1-5, 9, 10, 12, 301, 302, L, N, G N. A.
Battery Wire
Stranded # 10 (2.59 mm) 6, 8, 11 0 feet to 25 feet (7.62m)
Stranded # 8 (3.26 mm) 6, 8, 11 25 feet to 50 feet (7.62 - 15.24m)
Modbus Communications
Diesel Plus Fire Pump Controllers DieselLUS
P
Modbus Communications
Diesel Plus Fire Pump Controllers
Wiring Configuration - Four-Wire MODBUS System
NOTE:
Twisted Pair wire is recommended. Short runs can be 24 gauge wire, unshielded. However, longer runs (+100ft) should use shielded cable.
Shielded twisted pair should also be used if electrical noise is present, from engines, relays, etc.
Eaton Corporation
© 2009 Eaton Corporation 10725 - 25th Street NE Unit 124
All Rights Reserved Calgary, Alberta, Canada
Printed in Canada T3N 0A4
Publication No.: PU05805040K Tel: +1-403-717-2000
September 2009 Fax: +1-403-717-0567
email: chcfirepump@eaton.com
www.chfire.com
Fire Pump Controllers 1-1
Features
Typical Specifications
1. Approvals 5. Enclosure
A. The Fire Pump Controller shall meet the require- A. The controller shall be housed in a NEMA Type 2
ments of the latest edition of NFPA 20 as well as (IEC IP11) drip-proof, powder baked finish, frees-
meeting CE mark requirements. It shall be listed tanding enclosure.
by [Underwriters Laboratories (UL)] [Underwriters B. Optional Enclosures:
Laboratories of Canada (ULC)] and approved by 1. NEMA 3R (IEC IP14) rain-tight enclosure.
[Factory Mutual Research (FM)] [Canadian Stan- 2. NEMA 4 (IEC IP66) watertight enclosure.
dards Association (CSA)] [New York Department 3. NEMA 4X (IEC IP66) watertight 304 stain-
of Buildings (NYSB)] for fire pump service. less steel enclosure.
B. The controller shall be [12 volt / 24 volt] negative 4. NEMA 4X (IEC IP66) watertight 316 stain-
ground, for use with Diesel Engine, Model manu- less steel enclosure.
factured by _______________. 5. NEMA 4X (IEC IP66) watertight corrosion
2. Construction resistant enclosure.
A. All internal components shall be front mounted 6. NEMA 12 (IEC IP52) dust-tight enclosure.
and wired for ease of inspection and mainten- 6. Microprocessor Control
ance. All relays shall be of the plug-in type, com- A. The following parameters shall be programmable
plete with visual indication to show that the relays and included as standard:
are energized. The controller shall include an 1. START and STOP PSI points
LCD display to indicate battery voltage and am- 2. High and Low Pressure Alarm Setpoints
peres as well as system pressure, in PSI or Bars. 3. STOP MODE: Manual or Auto
B. The controller shall have twin battery chargers 4. RUN PERIOD TIMER: 0-60 min
meeting NFPA 20 requirements. The battery 5. AC POWER FAILURE: Enable or Disable
chargers shall have reverse polarity protection/ 6. SEQUENTIAL START TIMER: 0-300 sec.
indication and be capable of recharging a com- 7. WEEKLY TEST TIMER
pletely discharged battery within 24 hours. The 8. PRESSURE DEVIATION: 1-99 PSI
chargers shall auto detect the input voltage of ei- 9. LANGUAGE: English/French/Spanish/Other
ther 120VAC or 220VAC and shall be able to be B. The following visual and audible alarms shall be
programmed for either 12VDC or 24VDC output. provided:
C. The controller shall come standard with a breaker FAIL TO START HIGH ENGINE TEMP.
disconnect on the AC line and for both battery LOW OIL PRESSURE ENGINE RUN
connections. ENGINE OVERSPEED LOW FUEL
3. Pressure Sensor BATTERY #1 FAILURE CHGR #1 FAILURE
A. A solid-state 4-20mA pressure sensor shall be BATTERY #2 FAILURE CHGR #2 FAILURE
provided. The pressure Start and Stop points REMOTE START DELUGE VALVE
shall be adjustable in increments of one (1) PSI. LOW PRESSURE INTERLOCK ON
A low pressure pre-alarm, indicated with a flash- SPEED SWITCH FAULT LOW SUCTION
ing green LED, shall denote a potential pump ECM SELECTOR IN ALT POSITION
starting condition and will remain lit once the FUEL INJECTOR MALFUNCTION
pump has started to indicate the starting cause. STARTER #1 FAILURE
4. Output Relays STARTER #2 FAILURE
A. Two (2) sets of alarm contacts (Form-C) rated at TRANSDUCER FAILURE
8A, 220VAC/32VDC, shall be provided for remote DATA CABLE DISCONNECT
indication of: DC FAIL
1. ENGINE RUN (10A) C. The controller shall have a 4 line by 40 character
2. LOW FUEL LCD display mounted on a panel opening in the
3. AUTO MODE front door. The LCD display shall indicate the fol-
4. COMMON ALARM lowing:
B. Two (2) ‘FUTURE’ relays, each containing two 1. Main screen displaying system pressure,
sets of alarm contacts (Form-C) shall be pro- Battery #1/#2 voltage and amperage, opera-
vided. Relays can be be factory set to indicate a tion mode, shutdown mode, custom mes-
specific alarm and shall be field programmable / sages, alarms, timers, date, and time.
adjustable to meet future site requirements: 2. Set point review screen displaying the pro-
C. The Common Alarm relay shall be energized grammed pressure start and stop points, and
under normal conditions. weekly test time.
3. Controller statistics screen, including:
a. Powered Time
FD120
FDF120 - -
SEISMIC QUALIFIED
U.B.C and C.B.C
N. Y. C.
APPROVED
Must Be Installed Per Applicable Code
and Manufacturers Recommendations
Main Display
ENGINE
TEST
DATA
PRINT
LAMP MENU
TEST
RESET
SAVE/EXIT
ACK.
4A55737H01
NOTES:
1. Refer to the DIESEL Plus technical manual for details and
setup information, as well as programming and custom
labeling for the Programmable LED’s # 1 through # 6.
SEISMIC QUALIFIED
U.B.C and C.B.C
N. Y. C.
APPROVED
Must Be Installed Per Applicable Code
and Manufacturers Recommendations
Dimensions
Standard Enclosure - Type NEMA 2, 3R, (*4, 4X), 12
19.19 [487]
26.72 [679] 15.00 [381]
7.00 [178]
2.00 [51]
13.11 [333]
34.98 [888]
32.98 [838]
52.98 [1346]
18.00 [457]
10.56 [268]
İçindekiler
Tanim Sayfa Tanim Sayfa
1. GİRİŞ............................................................................................3 4.4 Çıkış Röleleri.............................................................................. 9
1.1 Güvenlik .....................................................................................3 4.4.1 Röle Fonksiyonları ......................................................... 10
1.2 Garanti........................................................................................3 4.4.2 Future #1 (Gelecek #1) - Future # 2 (Gelecek # 2)........ 10
1.3 Güvenlik Tedbirleri......................................................................3 4.4.3 Motor Alarm Fonksiyonları............................................. 10
1.4 Ürüne Genel Bakış .....................................................................3 5. PROGRAMLAMA...................................................................... 10
2. KURULUM VE ELEKTRİK BAĞLANTILARI ..............................3 5.1 Giriş.......................................................................................... 10
2.1 Montaj.........................................................................................3 5.2 Gezinme................................................................................... 10
2.2 Basınç Sensörü Bağlantıları.......................................................3 6. GEÇMİŞ, TANILAMA, İSTATİSTİK, KONFİGÜRASYON ......... 14
2.3 Elektrik Bağlantıları ....................................................................3 6.1 Sistem Geçmişi ........................................................................ 14
2.3.1 Tel Ebatları .......................................................................4 6.2 İstatistik .................................................................................... 14
2.4 Sistem Basıncı Bağlantısı ..........................................................4 6.3 Denetleyici Tanılaması ............................................................. 15
3. DONANIM TANIMI .......................................................................4 7. İLETİŞİM.................................................................................... 15
3.1 Genel..........................................................................................4 7.1 USB.......................................................................................... 15
3.1.1 Batarya Şarj Cihazları ......................................................4 7.1.1 Bilgi İndirme ................................................................... 15
3.1.2 Üç Adımda Şarj ................................................................4 7.1.2 Karşıya Özel Mesaj Yükleme......................................... 15
3.1.3 Şarj Cihazının Kapanması ...............................................4 7.1.3 Bellenim Güncelleme..................................................... 15
3.1.4 AC Girişi Sigorta Koruması ..............................................4 7.1.4 Dil Yükleme.................................................................... 15
3.1.5 Batarya Şarj Cihazı Ekranı...............................................4 7.2 Gömülü Web Sayfası (Opsiyonel)............................................ 15
3.1.6 Şarj Cihazının Ayarı: Kurşun Asit / NiCad........................5 7.3 RS485 Seri Bağlantı Noktası (Opsiyonel) ................................ 16
3.1.7 Zorla Şarj Etme ................................................................5 7.4 RS232 Seri Bağlantı Noktası (Opsiyonel) ................................ 16
3.1.8 Teknik Özellikler ...............................................................5 8. ÖZEL MESAJLAR..................................................................... 16
3.2 Ön Operatör Paneli ....................................................................5 EK A: ANA MENÜ AĞACI ............................................................ 18
3.2.1 LED'ler .............................................................................6 EK B: BÖLGESEL AYARLAR MENÜ AĞACI.............................. 19
3.2.2 Düğmeler..........................................................................7 EK C: BASINÇ AYARLARI MENÜ AĞACI................................... 20
3.3 Ekran Bordu Erişim Alanı ...........................................................7 EK D: ZAMANLAYICI DEĞERLERİ MENÜ AĞACI ..................... 21
3.4 Güç I/O Bordu ............................................................................7 EK E: ÖZEL GİRİŞ/ÇIKIŞ MENÜ AĞACI ..................................... 22
3.5 Motor Bordu................................................................................7 EK E(a): ÖZEL GİRİŞLER MENÜ AĞACI .................................... 23
3.6 Harici Düğmeler..........................................................................7 EK E(b): ÖZEL ÇIKIŞLAR MENÜ AĞACI .................................... 24
3.6.1 Stop (Durdur) ...................................................................7 EK E(c): ÖZEL LAMBALAR MENÜ AĞACI ................................. 25
4. ÇALIŞMA .....................................................................................7 EK F: ANA MENÜ PAROLASI MENÜ AĞACI ............................. 26
4.1 Genel..........................................................................................7 EK G: ÖZEL MESAJ YÜKÜ VE AKTİVASYON ........................... 27
4.2 Yolverme Sekansı ......................................................................7 EK K: ............................................................................................. 28
4.2.1 Manuel Yolverme Sekansı ...............................................7 EK L: ALARM/DURUM MESAJLARI ........................................... 29
4.2.2 Otomatik Yolverme Sekansı.............................................7 9. İLK ÇALIŞTIRMA ...................................................................... 31
4.2.3 Çalışma Süresi Zamanlayıcısı .........................................8 9.1 Otomatik Yolverme Testi .......................................................... 31
4.2.4 Ardışık Yolverme Zamanlayıcısı.......................................8 9.2 Manuel Yolverme Testi ............................................................. 31
4.3 Program Tanımları......................................................................8 9.3 Motor Testi ............................................................................... 31
4.3.1 Kontrol Girişleri.................................................................9 9.4 Haftalık Yürütücü Testi ............................................................. 32
4.3.2 Kontrol Girişi Tanımları.....................................................9
4.3.3 DC Güç Kaybı ..................................................................9
4.3.4 Hız Anahtarı Arızası .........................................................9
4.3.5 Motor Yolverici Bobin Arızası ...........................................9
4.3.6 Sesli Alarmı Susturma......................................................9
4.3.7 Güç Kesintisi Alarmı.........................................................9
Tahliye vanasına ve basınç anahtarına ait su hatları kirden ve Bataryanın kapasitesine ve hangi seviyeye kadar boşaldığına bağlı
kontaminasyondan arınmış olmalıdır. olarak aşırı yükleme modunda şarj etme 12 saate kadar sürebilir.
Şarj modu Diesel Plus mesaj geçmişinde kaydedilir.
Ana denetleyici paneli, basınç sensörüyle veya isteğe bağlı basınç Yüzme
anahtarıyla arayüzden bağlanır. Denetleyici, uygun cihaz için Yüzme Modunda, şarj cihazı bataryanın gerilimini, kurşunlu asit
programlanmalıdır. bataryanın her bir hücresi için 2.23 Volt olarak tutar (12 Voltluk bir
Standart basınç sensörü kullanılarak, gerçek basınç LCD ekranın batarya için 13.4 Volt). Yığın ve Aşırı yükleme modları tamamlan-
sol üst köşesinde gösterilir. Kesin yolverme ve durdurma basınç dığında, şarj cihazı bataryanın şarjını 13.3V'ta tutarak Yüzme
ayar noktaları denetleyici içinde membran tuş takımı aracılığıyla modunda kalır. Şarj cihazı Yüzme modunda bataryanın kapasitesini
programlanabilir. Alarm durumlarında veya basınç sapmalarında idame ettiremezse, şarj cihazı Yığın moduna geçerek yeni bir şarj
basınç değerleri belleğe de kaydedilir. sekansı başlatır.
Basınç Anahtarı seçeneğiyle, basınç yeterli olduğunda LCD 3.1.3 Şarj Cihazının Kapanması
ekranda "OK" (Tamam) ifadesi, basınç anahtarındaki kontakların Çıkışa herhangi bir yük bağlı değilse veya şarj cihazının yükleme
durumu değişirse "LOW" (Düşük) ifadesi görünür. Basınç, ayar tarafında bir kısa devre olursa şarj cihazı otomatik olarak kapanır.
noktasının altına düştüğünde mesaj geçmişi "Low Pressure" Ek olarak, bir batarya yanlış takılmışsa veya batarya gerilimi
(Düşük Basınç) olarak kayıt girer. yanlışsa, şarj cihazı çalışmaz.
Şarj cihazına batarya takılıysa ancak gerilim, seçilen batarya türü Zorla şarj, batarya şarj cihazının her bir güç döngüsünde sadece bir
için minimum ve maksimum eşikler arasında değilse "BATTERY kez yapılabilir.
ERROR" (Batarya Hatası) yazısı görülür.
12 Volt
12 Volt - Kurşun
- Lea d Acid Asit 12 Volt
12 Volt - NiCad
- NiCa d
Maksimum batarya şarj cihazı çıkış gerilimi (31.4V) geçilmişse AÇIK AÇIK
ON 1 2 3 4 5 6 7 ON 1 2 3 4 5 7
"ERROR, RECOVERING" (Hata, Geri alınıyor) görülür. KA- KA-
OFF
PALI 8 OFF
PALI 6 8
KAPALI
Engine Run Interlock On
OFF 6
(Motor Çalıştırma) (Kilitleme Açık)
NiCad bataryalarla 24 Voltluk batarya şarjı döngüsünü seçmek için Remote Start Speed Switch Fault
DIP anahtarı 3 ve 6'yı ON (Açık) konumuna, diğer tüm DIP (Uzaktan Yolverme) (Hız Anahtarı Arızası)
anahtarlarını OFF (Kapalı) konumuna getirin.
Deluge Valve (Deluge Vana) ECM Selector in Alt
24 (ECM Seçici Yedek Konumunda)
24 Volt
Volt -- NiCa
NiCadd
AÇIK Low Pressure (Düşük Basınç) Fuel Injection Malfunction
ON 1 2 4 5 7 8
(Yakıt Enjeksiyonu Arızası)
KAPALI
OFF 3 6
Fail to Start (Yolverme Arızası) Low Fuel (Düşük Yakıt)
Charger #1 Failure Low Suction Pressure
3.1.7 Zorla Şarj Etme (Şarj Cihazı #1 Arızası) (Düşük Emme Basıncı)
Batarya şarj cihazlarında bataryaları zorla şarj etmek mümkündür.
Zorla Şarj fonksiyonu sadece DIP Anahtarı 8 ON (Açık) konumunda Charger #2 Failure Low Oil Pressure
şarj cihazına elektrik verildikten ve bir batarya takıldıktan hemen (Şarj Cihazı #2 Arızası) (Düşük Yağ Basıncı)
sonra aktif olur. Battery #1 Failure Engine Overspeed
Şarj cihazı zorla şarj modundayken, 10 amper vererek bataryayı geri (Batarya #1 Arızası) (Motorda Aşırı Hız)
kazanmaya çalışır. Eğer batarya 5 dakika içinde minimum batarya Battery #2 Failure High Engine Temperature
gerilimine ulaşmazsa (12 voltluk bir sistem için 8 volt; 24 voltluk bir (Batarya #2 Arızası) (Yüksek Motor Isısı)
sistem için 16 volt) geri kazanma girişimi sonlandırılır. Batarya
minimum batarya gerilimine ulaştığında, normal şarj sekansı Altı (6) kullanıcı tanımlı LED.
başlatılır.
Düğmeler üzerinden erişilebilen dokuz giriş fonksiyonu vardır: • Fail to Start (Yolverme Arızası) - Bu kırmızı LED, denetleyici
motoru toplam 6 kez krankla çalıştırmayı denedikten sonra
• Silence Alarm (Alarmı Sustur)
motordan motor çalıştırma sinyali alamazsa yanar
• Engine Test (Motor Testi)
• Battery # 1 Failure (Batarya # 1 Arızası) - Bu kırmızı LED,
• Data | Print (Veri | Yazdır) krank döngüsü sırasında denetleyici bataryanın zayıf veya boş
olduğunu, yani anma gerilimin %67'si ya da daha azını
• Lamp Test (Lamba Testi) algıladığında veya batarya kablosu çıkarıldığında yanar.
• Reset | Save/Exit (Sıfırla | Kaydet/Çık) • Battery # 2 Failure (Batarya # 2 Arızası) - Bu kırmızı LED,
• Up (Yukarı) krank döngüsü sırasında denetleyici bataryanın zayıf veya boş
olduğunu, yani anma gerilimin %67'si ya da daha azını
• Down (Aşağı) algıladığında veya batarya kablosu çıkarıldığında yanar.
• Ack. Alarm (Alarmı Onayla) • Charger # 1 Failure (Şarj Cihazı # 1 Arızası) - Bu kırmızı LED,
• Menu (Menü) şarj cihazının güç kaynağı kesildiğinde veya şarj cihazı
arızalandığında yanar Motor çalışmaya devam eder. Rahatsızlık
Dört satırlı, 40 karakterli alfanümerik bir LCD Ekran modülü, veren alarmları engellemek için AC Güç Kesintisi Alarmı ayar
Diesel Plus'ın izlediği tüm parametreleri, ayar noktalarını ve kolay noktası artırılabilir.
okunabilir formatlarda mesajları görüntülemek için kullanılır. Ekran,
görüntülenen bilginin açıkça görünmesini sağlayan yeşil, yüksek • Charger # 2 Failure (Şarj Cihazı # 2 Arızası) - Bu kırmızı LED,
kontrastlı bir arka zemine sahiptir. Ekran, ışığın az olduğu veya hiç şarj cihazının güç kaynağı kesildiğinde veya şarj cihazı
olmadığı koşullar altında net görüş için sürekli olarak aydınlatılır. arızalandığında yanar Motor çalışmaya devam eder. Rahatsızlık
veren alarmları engellemek için AC Güç Kesintisi Alarmı ayar
LCD ekran üzerinden yedi farklı gösterge sunulabilir: noktası artırılabilir.
• Durum Göstergesi • Interlock On (Kilitleme Açık) - Bu yeşil LED, başka bir
• Ayar Noktaları Göstergesi denetleyicinin veya cihazın denetleyiciyi kilitlediğini işaret eden
kilitleme girişi alındığında yanıp sönecektir. (Terminal 11 ve 39)
• İstatistik Göstergesi
• Speed Switch Fault (Hız Anahtarı Arızası) - Bu kırmızı LED,
• Tanılama Göstergesi denetleyici çalışırken, motor çalıştırma sinyali kaybedilirse
ve yağ basıncı düşmezse yanar. (Terminal 2 ve 4)
• Geçmiş Göstergesi
• ECM Selector in Alt. Position (ECM Seçici Yedek Konu-
• Veri/Yazdır Ekranı
munda) - Bu kırmızı LED, denetleyici, motordan, motorun yedek
• Mesaj Geçmişi Göstergesi ECM'den çalıştırıldığını gösteren bir sinyal aldığında yanar.
(Terminal 301)
"Ana Sayfa" ekran göstergesi, geçerli tarih ve saati, geçerli basıncı,
Batarya #1 gerilimini ve şarj amperini, Batarya #2 gerilimini ve şarj • Fuel Injection Malfunction (Yakıt Enjeksiyonu Arızası) - Bu
amperini ve Otomatik Durdurmanın ON (açık) veya OFF (kapalı) kırmızı LED, denetleyici, motordan, yakıt enjeksiyonu arızası
modda olduğunu gösterir. olduğunu gösteren bir sinyal aldığında yanar. (Terminal 302)
Ekranın son satırı, etkin herhangi bir zamanlayıcı üzerinde kalan • Low Fuel (Düşük Yakıt) - Bu kırmızı LED, denetleyici, yakıt
zamanı, bir LED ile ilişkili olmayan alarmları ve özel mesajları seviyesi anahtarından, yakıtın azaldığını gösteren bir sinyal
gösterir. aldığında yanar. (Terminal 11 ve 38)
• Low Suction Pressure/Low Foam Level (Düşük Emme
3.2.1 LED'ler Basıncı/Düşük Köpük Seviyesi) - Bu kırmızı LED, düşük emme
• Engine Run (Motor Çalıştırma) - Bu yeşil LED, motordan basıncı sinyali alındığında yanar. Denetleyiciye P7 seçeneği
MotorÇalıştırma sinyali geldiğinde yanar. olarak bir düşük emme basıncı anahtarı eklenebilir. (Terminal 11
• Remote Start (Uzaktan Yolverme) - Bu yeşil LED, uzaktan ve 37)
yolverme girişi üzerinde bir yolverme sinyali alınmasının • (Low Oil Pressure) Düşük Yağ Basıncı - Bu kırmızı LED,
ardından yanar. (Terminal 11 ve 34) denetleyici, motordan, yağ basıncının düştüğünü gösteren
• Deluge Valve (Deluge Vana) - Bu yeşil LED, özel yolverme bir sinyal aldığında yanar. (Terminal 4)
donanımından bir yolverme sinyali alınmasının ardından yanar. • Engine Overspeed (Motorda Aşırı Hız) - Bu kırmızı LED,
Bu, yolverme için açılması gereken normalde kapalı bir kontaktır. denetleyici, motordan, motorda aşırı hız durumu olduğunu
Bu kontakları kullanmak için fabrikada takılan atlama teli gösteren bir sinyal aldığında yanar. (Terminal 3)
çıkarılmalıdır. (Terminal 11 ve 35)
• High Engine Temperature (Yüksek Motor Isısı) - Bu kırmızı
• Low Pressure (Düşük Basınç) - Bu yeşil LED, sistem basıncı LED, denetleyici, motordan, motor ısısının yüksek olduğunu
programlanan düşük basınç alarmının ayar noktasının altına gösteren bir sinyal aldığında yanar. (Terminal 5)
düştüğünde yanıp sönecektir. Bu LED, basınç, basınç yolverme
noktasının altına düştüğünde tamamen yanar.
OFF Mode (Kapalı Mod) (Düşük Yağ Basıncı) veya HIGH ENGINE TEMP (Yüksek
OFF (Kapalı) konumundayken denetleyici herhangi bir nedenle Motor Isısı) alarmı motoru otomatik olarak durdurur.
motora yolvermeye çalışmaz. Off (kapalı) mod aynı zamanda
Motor Testi Düğmesi
tüm alarmları sıfırlar ve susturur.
Motor Testi düğmesine basmak, tahliye vanasının açılmasıyla
MANUAL Mode (Manuel Mod) bir basınç kaybına yol açan bir bir yolverme sekansını başlatır.
Bu konumda motorlara, muhafaza flanşı üzerindeki manuel Denetleyici, motora otomatik modda yolverir.
krank düğmeleri Crank #1 (Krank #1) ve Crank #2 (Krank #2) ile
TEST sekansı, denetleyici OFF (Kapalı) moduna getirilerek
yolverilebilir. Daha fazla krank kapasitesi için her iki Krank
sonlandırılabilir, aksi halde STOP (Durdur) modu programlanmış
düğmesine aynı anda basılmalıdır.
olarak kalır.
Motor "Local Stop" (Yerinden Durdurma) düğmesiyle veya
Test modunda tüm alarmlar etkindir. Motoru korumak için, test
denetleyici OFF (kapalı) moda getirilerek durdurulabilir. Motor, bir
modunda, bir OVERSPEED (Aşırı Hız) durumu, LOW OIL
OVERSPEED (Aşırı Hız) durumunda otomatik olarak durdurulur.
PRESSURE (Düşük Yağ Basıncı) veya HIGH ENGINE TEMP
“FAIL TO START” (Yolverme Arızası) alarmı dışındaki tüm alarmlar (Yüksek Motor Isısı) alarmı motoru otomatik olarak durdurur.
MANUAL (Manuel) modda etkindir.
4.2.3 Çalışma Süresi Zamanlayıcısı
DİKKAT Yalnızca otomatik durdurma ayarlandığında RPT aktif
olur. Çalışma Süresi Zamanlayıcısı (RPT), denetleyicide otomatik
Denetleyici “MANUAL” (Manuel) moddayken, sadece Crank #1
kapatma işlemini gerçekleştirir. Basınç sensörüyle veya "Pump
(Krank #1) veya Crank #2 (Krank #2) düğmesine basın.
Start" (Pompa Yolverme) girişi aracılığıyla bir yolverme
Başka bir modda veya motor çalışırken krank düğmelerine basmayın. başlatıldıktan sonra, denetleyici yol alır ve RPT süresince çalışır.
Aksi halde motor ciddi hasar görebilir.
RPT'nin amacı, basınca tepki olarak motorun sık sık yolverme
işlemine tabi tutulmamasını sağlamaktır. RPT programlaması
AUTO Mode (Otomatik Mod)
için Ek D'ye bakın.
Basınçta düşüş, "Uzaktan Yolverme" sinyali, "Pompa Yolverme"
sinyali, "Deluge Vana" veya Haftalık Test Zamanlayıcısı sinyali
"yolverme girişimi" döngüsünü başlatır. Bu döngü, 15 saniyelik
4.2.4 Ardışık Yolverme Zamanlayıcısı
5 dinlenme periyoduyla birbirinden ayrılan 15 saniye süreli 6 krank Ardışık Yolverme Zamanlayıcısı, tüm Diesel Plus yangın pompası
periyodundan oluşur. Batarya 1 ve Batarya 2, her bir krank döngüsü denetleyicilerde standarttır.
için değiştirilerek kullanılır. Bataryalardan birinin çalışmaması veya Birden fazla pompa ünitesinin her ünitesi için denetleyici, bir tahrik
kaybolması durumunda, denetleyici krank sekansı boyunca kalan ünitesinin başka bir tahrik ünitesiyle aynı anda yol almasını
bataryayı kilitler. Motor çalışmaya başlayınca, denetleyici daha fazla engellemek için bir ardışık zamanlama cihazı içerir. Başka bir
krank sekansı yapmaz. pompaya emme basıncı sağlayan her pompa, sağladığı pompadan
STOP (Durdur) Modları önceki 10 saniye içinde yerleştirilmelidir. Seri halinde yerleştirilen
Stop (Durdur) Modu, Auto Shutdown (Otomatik Durdurma) için pompa denetleyicileri, doğru pompa yolverme sekansından emin
programlanabilir - On (Açık) veya Off (Kapalı) (bkz. Ek C). Çoğu olmak için kilitlenmelidir. Su koşulları birden fazla pompa ünitesinin
durumda motor local stop (yerinden durdurma) düğmesine basılarak çalışmasını gerektiriyorsa, ünitelere 5 ile 10 saniyelik aralarla
veya herhangi bir anda denetleyici OFF (kapalı) konumuna yolverilir. Öndeki tahrik ünitesine yolverilememesi, ardındaki tahrik
getirilerek veya OVERSPEED (Aşırı Hız) durumunda otomatik ünitelerine yolverilmesini engellemez.
olarak durdurulabilir. Ardışık yolverme zamanlayıcısı (SST), basınç sensörüne veya
Manual Stop (Manuel Durdurma) Modu: Tüm yolverme nedenleri "Pump start" (Pompa yolverme) girişine yanıt olarak bir yangın
ortadan kalkmışsa, "Local Stop" (Yerinden Durdurma) düğmesine pompasına yolverilmesini geciktirir. "Uzaktan yolverme" işlemini
basılana kadar motor çalışmaya devam eder. geciktirmez.
Otomatik Durdurma: Çalışan süre zamanlayıcısı (RPT) zaman Her bir denetleyicide bir SST bulunduğundan, zamanlayıcılar uygun
aşımına uğrayana kadar ve tüm yolverme nedenleri ortadan şekilde ayarlanarak pompalardan herhangi biri öncü pompa olarak
kaldırılana kadar motor çalışmaya devam eder. seçilebilir. Öncü pompa basıncı, gecikmeli pompalara uygulanan
zaman gecikmelerinden daha kısa bir sürede basıncı geri kazanırsa,
Haftalık Test Zamanlayıcısı gecikmeli pompalara yolverilmez.
Her bir Diesel Plus denetleyici, programlanan ayara göre, motoru bir
haftalık aralıklarla otomatik olarak deneyen bir Haftalık Test Ek olarak, birkaç saniye gecikmeli olarak ayarlanan bir ardışık
Zamanlayıcısı ile donatılmıştır. Denetleyici, bir tahliye vanası yolverme zamanlayıcısı, öncü pompa denetleyicinin anlık hidrolik
açarak, benzetimli sistem basıncı kaybı ile sonuçlanan yolverme geçici basınç kaybına yanıt vermesini engeller, aksi halde bu basınç
sekansını başlatır. Denetleyiciye bir Düşük Basınç sinyali geldiğinde kaybı, yangın pompasına gereksiz yere yolverir.
tahliye vanası otomatik olarak kapatılır. Motor, programlanan süre SST, 0-300 saniye arasında programlanabilir. Genel olarak her bir
boyunca çalışmaya devam eder. Denetleyicinin belleğine "Weekly pompa, önündeki pompadan 10 saniye gecikmeli olarak
Test Started" (Haftalık Teste Yolverildi) kaydı girilir. ayarlanmalıdır.
Motoru korumak için, Haftalık Test sekansı sırasında, bir
OVERSPEED (Aşırı Hız) durumunda, LOW OIL PRESSURE 4.3 Program Tanımları
İlişikteki Ek A'ya bakın.
4.3.1 Kontrol Girişleri bir gösterge sinyali verir. Ortak Alarm rölesi de bu alarmın uzaktan
Diesel Plus, altı (6) farklı giriş kontrol sinyaline ve on (10) izlenmesi için enerjiyi kesecektir.
programlanabilen girişe sahiptir.
Kilitleme Açık (Terminal 39)
Bu giriş "Connected" (Bağlı) durumda iken, Diesel Plus denetleyici,
DİKKAT manuel mod haricinde motor yolvermeye izin vermez. Bu giriş tipik
BU GİRİŞLERE GERİLİM UYGULANIRSA MİKROİŞLEMCİ olarak yedekleme tarzı sistemlerde kullanılır. Örneğin; yedek Dizel
BORDLARINDA CİDDİ HASAR MEYDANA GELEBİLİR. Motor Denetleyiciden gelen Çalışan Motor kontakları bu girişe
ENERJİLERİ DAHİLİ OLARAK SAĞLANMIŞTIR. bağlanır. Dizel Motor çalışırken, Diesel Plus panelini kilitleyecek
ve çalışmasını önleyecektir.
4.4.1 Röle Fonksiyonları motora "Low Oil Pressure" (Düşük Yağ Basıncı) sinyali gönderilirse,
denetleyici alarmı çalıştırır. Motor, “AUTO” (Otomatik) ve “MANUAL”
Engine Run (Motor Çalıştırma) (Manuel) modlarda çalışmaya devam eder. Manuel bir motor
Bu röle, motor çalışırken uzaktan izleme için kullanılır. Motor testinde ve haftalık test döngüsünde bu alarm otomatik olarak
hız anahtarı, Diesel Plus denetleyiciye sinyal gönderdiğinde, motoru durdurur.
bu röleye enerji verilir.
Low Fuel (Düşük Yakıt)
Common Alarm (Ortak Alarm) (Yakıt Seviyesi Anahtarı Bağlandığında)
Bu röle, pompa odasında veya motorda sorun alarmları sinyali Motor yakıt beslemesinin düşük olduğunu gösterir. Motor çalışmaya
vermek için kullanılır. Bu röleye normal koşullar altında enerji devam eder.
verilir ve alarm sırasında enerjisi kesilir.
Low Fuel (Düşük Yakıt) 5. PROGRAMLAMA
Bu röle, yakıt tankı seviyesini uzaktan izleme için kullanılır. Yakıt
tankındaki seviye anahtarı önceden ayarlanan seviyenin altına
5.1 Giriş
düşerse, bu röleye yeniden enerji verilir.
Diesel Plus denetleyici, cihazın ön yüzünden tam olarak programla-
4.4.2 Future #1 (Gelecek #1) - Future # 2 (Gelecek # 2) nabilir. Kullanıcılar ayar noktalarını ve diğer parametreleri program-
İki Form C rölesi, birkaç alarm ve durum koşulu için program- layabilir. Saat, tarih ve ayar noktaları sadece menü sisteminden
lanabilir. Programlama ayrıntıları için Ek E(b)'ye bakın. değiştirilebilir. Menü sistemi yedi (7) menü grubuna ayrılabilir.
Bunlar Dil, Bölgesel Ayarlar, Basınç Ayarları, Zamanlayıcı Değerleri,
4.4.3 Motor Alarm Fonksiyonları Özel Giriş/Çıkış, Sistem Konfigürasyonu Menüsü ve Ana Menü
Parolasıdır.
Engine Overspeed (Motorda Aşırı Hız)
"Engine Overspeed" (Motorda Aşırı Hız) alarmı, yolverme 5.2 Gezinme
koşulundan bağımsız olarak tüm modlarda motoru durdurur.
Sinyal motordan denetleyiciye gönderilir. Menü sistemine girmek için Diesel Plus ön yüzündeki Menu (Menü)
düğmesine basın. Ana menü parolası etkinleştirilmişse, kullanıcıdan
Fail To Start (Yolverme Arızası)
bu anda şifresini girmesi istenecektir. Menü sisteminde iken,
Batarya başına üç girişim olmak üzere 6 krank girişiminden sonra
Up (Yukarı) ve Down (Aşağı) tuşları her bir menü öğesi arasında
"Fail To Start" (Yolverme Arızası) sinyal tablosu yanmaya başlar.
gezinme sağlayacaktır. Ekran önceki, geçerli ve sonraki menü
Derhal dizele ve ilgili ekipmana bakılmalıdır.
öğelerini gösterecektir. Geçerli menü öğesi dört satırlı ekranın
High Engine Temperature (Yüksek Motor Isısı) ortasına yerleştirilmiştir. Diesel Plus denetleyicinin tüm
Su ceketlerindeki soğutma sıvısı sıcaklığının aşırı yüksek olduğunu programlanabilen özellikleri ve ilgili ayar noktası olasılıkları
gösterir. Motor üzerindeki aşırı ısı anahtarı denetleyiciye sinyal Tablo 1'de gösterilmektedir.
gönderir. Motor AUTO (Otomatik) ve MANUAL (Manuel) modlarda
Aşağıdaki ayar noktaları Diesel Plus denetleyici içinde
çalışmaya devam eder. Manuel bir motor testinde ve haftalık test
programlanabilir.
döngüsünde motor durdurulur.
Low Oil Pressure (Düşük Yağ Basıncı)
Denetleyici, motora yolverilirken düşük yağ basıncı alarmını baypas
etmek için kendinden bir gecikme gerçekleştirir. Gecikmeden sonra,
Tablo 1. Programlanabilir Özellikler ve Ayar Noktaları
Fabrika
Tanım Aralık
Varsayılanı
Ana Program - Ek A
Dil - Ek A Türkçe İngilizce/Fransızca/İspanyolca
Bölgesel Ayarlar - Ek B
Tarihi Değiştir Geçerli Tarih Sınırsız
Saati Değiştir Geçerli Saat 24 Saat
(MST)
Basınç Ayarları - Ek C
Basınç Sensörü Etkin Etkin/Etkin Değil
Basınç Yolverme Noktası 100 PSI 0-500 PSI
Basınç Durdurma Noktası 110 PSI 0-500 PSI
Düşük Basınç Alarm Noktası 105 PSI 0-500 PSI
Yüksek Basınç Alarm Noktası 300 PSI 0-500 PSI
Otomatik Durdurma KAPALI ON/OFF (Açık/Kapalı)
Fabrika
Tanım Aralık
Varsayılanı
Deneme Basıncı Anahtarı Etkin Değil Etkin/Etkin Değil (Sadece Köpük)
Düşük Emme Durdurma Etkin Değil Etkin Değil/Etkin
(Köpük Seviyesi)
Basınç Sapması 10 PSI 1-50 PSI
Saatlik Basınç Kaydı Etkin Değil Etkin/Etkin Değil
Zamanlayıcı Değerleri - Ek D
Çalışma Süresi Zamanlayıcısı 10 Dakika 0-45 Dakika
RPT Yolverme Modu Pompa Çalıştırma Pompa Çalıştırma/Basınç Durdurma Noktası
Haftalık Test Zamanlayıcısı Etkin Değil 7 Gün/24 Saat (1-60 Dakika)
AC Power Failure Alarm 5 Saniye 0-180 Saniye
(AC Güç Kesintisi Alarmı)
AC Power Failure Start Etkin Değil Etkin Değil/Etkin
(AC Güç Kesintisiyle Yolverme)
Ardışık Yolverme Zamanlayıcısı Etkin Değil Etkin Değil / 1-300 Saniye
Özel Giriş/Çıkış - Ek E
Özel Girişler No.1-10 Tanımlanmamış Ek E(a)'ya bakın
Özel Çıkışlar No.1-10 Tanımlanmamış Ek E(b)'ye bakın
Özel Lambalar No.1-6 Tanımlanmamış Ek E(c)'ye bakın
Ana Menü Parolası - Ek F Etkin Değil Etkin/Etkin Değil - Dört (4) düğmeden oluşan tuş takımından herhangi
bir sayı
Aşağıda, programlanabilir her bir ayar noktasının tanımı • Pressure Start Point (Basınç Yolverme Noktası) -
bulunmaktadır. Programlanan değer, denetleyicinin hangi basınçta bir yolverme
işlemi başlatacağını belirler.
Please Enter Password (Lütfen Parola Girin) - Parola etkinse,
kullanıcıdan bu kez şifre girmesi istenecektir. Beş (5) saniye • Pressure Stop Point (Basınç Durdurma Noktası) -
boyunca hiçbir düğmeye basılmazsa, denetleyici tekrar otomatik Programlanan değer, denetleyicinin yangın pompası motorunu
moda dönecektir. otomatik olarak durdurmadan önce çalışan süre zamanlayıcısı
yoluyla sistemin ulaşması gereken basıncı belirler. Sistem basıncı
Language (Dil) - Standart olarak sunulan üç (3) dil vardır. Bunlar
programlanan Basınç Durdurma Noktasını geçmediği takdirde,
İngilizce, Fransızca veya İspanyolca'dır. USB bağlantı noktası
yangın pompası motoru çalışmaya devam edecektir. (Otomatik
kullanılarak dördüncü bir dil eklenebilir. Kullanılabilir diller için
Durdurma ON (Açık) konuma ayarlanmalıdır)
Eaton'a başvurun. Programlamaya bakın.
• Low Pressure Alarm (Düşük Basınç Alarmı) - Düşük basınç
Regional Settings (Bölgesel Ayarlar) - Ek B'ye bakın.
alarm noktası denetleyici geçmişine kaydedilecek şekilde
Aşağıdakiler her bir menü öğesinin tanımlarıdır:
seçilebilir.
• Change Date (Tarihi Değiştir) - Fabrika ayarlıdır, ancak bu
• High Pressure Alarm (Yüksek Basınç Alarmı) - Yüksek basınç
parametre kullanıcının geçerli tarihi ayarlamasına olanak sağlar.
alarm noktası denetleyici geçmişine kaydedilecek şekilde
• Change Time (Saati Değiştir) - Sıradağlar Standart Saati'ne seçilebilir.
(MST) fabrika ayarlıdır. Bu menü öğesi kullanıcının saati yerel
• Auto Shutdown (Otomatik Durdurma) - Durdurma modu
saat olarak ayarlamasına olanak sağlar. Saat, 24-saat tipindedir.
kullanıcı tarafından seçilebilir. Durdurma modu, Off (Kapalı) olarak
Pressure Settings (Basınç Ayarları) - Ek C'ye bakın. Aşağıdakiler ayarlanmışsa, motor otomatik yolverme ile çalıştırılmış olsun
her bir menü öğesinin tanımlarıdır: ya da olmasın, motor yerel durdurma düğmesi aracılığıyla
durdurulmalıdır. Otomatik durdurma, On (Açık) olarak
• Pressure Sensor (Basınç Sensörü) - Bazı uygulamalar ayarlanmışsa, tüm yolverme sorunları normale döndükten
gerektiğinde pompa motoruna yolvermek için sistem basıncını ve çalışma süresi zamanlayıcısı zaman aşımına uğradıktan
algılayacak bir basınç sensörü gerektirmez. Bunu gerçekleştirmek sonra denetleyici motoru otomatik olarak durduracaktır.
için, basınç sensörü bu menü öğesi vasıtasıyla devre dışı
bırakılabilir. Devre dışı bırakıldığında, basınç yolverme noktası, • Proof Pressure Switch (Deneme Basıncı Anahtarı) - Harici bir
basınç durdurma noktası, düşük basınç alarmı ve yüksek basınç basınç anahtarı Giriş #1'yi yolverme girişi olarak etkinleştirecektir.
alarmı ayar noktaları menü sisteminden kaldırılacaktır. Bu menü öğesi sadece denetleyici, bir Köpük Pompası
Denetleyicisi için programlandığında etkin olacaktır.
• Low Suction Shutdown/Foam Level (Düşük Emme Durdurma/ • RPT Start Mode (RPT Yolverme Modu) - Çalışma süresi
Köpük Seviyesi) - Denetleyici bir düşük emme durumu zamanlayıcısının zamanlamaya yolverdiği nokta programlanabilir.
bulunduğunda durdurmaya programlanabilir. Bu istenirse, Motora yolverildikten sonra zamanlamaya yolverecek şekilde
kullanıcı Enabled (Etkin) öğesini seçecektir. programlanmışsa, RPT, motor hız anahtarından sinyal aldıktan
sonra zamanlamaya yolverecektir. Durdurma Basınç Noktasına
Manuel veya Otomatik sıfırlama seçildiğinde ayrıca yerleşik bir
ulaşır ulaşmaz zamanlamaya yolverecek şekilde programlanırsa,
durdurma geciktirme zamanlayıcısı olacaktır (Aralık: 0-30 Saniye,
sistem basıncı programlanan Basınç Durdurma Noktasının
Varsayılan: 10 Saniye).
üzerine çıktığında RPT zamanlamaya yolverecektir.
Manual Reset (Manuel Sıfırlama) seçilirse, alarmı sıfırlamak için tuş
• Weekly Test Timer (Haftalık Test Zamanlayıcısı) - Haftalık Test
takımındaki Ack./Alarm (Alarmı Onayla) düğmesi etkinleştirilmelidir.
Zamanlayıcısı, yangın pompası motoruna otomatik olarak
Automatic Reset (Otomatik Sıfırlama - varsayılan sıfırlama modu) yolverecek ve çalıştıracak şekilde programlanabilir. Haftalık
seçilirse, bir gecikme zamanlayıcısı (Aralık: 0-30 Saniye, Varsayılan Zamanlayıcıyı, günü, saati ve istediğiniz haftalık çalışma zamanı
değer: 10 Saniye) ayarlanmalıdır. Denetleyici, girişin hala etkin olup dakikasını, bu testin uygulanacağı süreyi ve testi her TI hafta
olmadığını sürekli olarak denetler. Giriş kaldırıldığında, zamanlayıcı çalıştıracak bir Test Aralığını (TI) (Zaman Aralığı 1-52 Hafta)
zamanlamaya yolverecektir. Zamanlayıcı zaman aşımını ayarlayarak kurabilirsiniz. Haftalık test zamanlayıcısı
tamamladığında, denetleyici otomatik çalışma moduna dönecektir. zamanlandığında, kalan süre ekranın dördüncü satırında
görüntülenecektir.
Durdurma geciktirme zamanlayıcısı zamanlandığında, zamanlayıcı
üzerinde kalan zaman ekranın dördüncü satırında görüntülenecektir. • AC Power Failure Alarm (AC Güç Kesintisi Alarmı) - Bu ayar,
Denetleyici Low Suction (Düşük Emme) üzerinde durdurulursa, AC Güç kesintisi alarmını geciktirmek için kullanılır. AC gücündeki
ekranda Low Suction Shutdown (Düşük Emme Durdurma) kısa kesintilerden kaynaklanan can sıkıcı alarmları engellemek
belirecektir. Ekran ayrıca zamanlama sırasında otomatik sıfırlama için süre artırılabilir.
süre gecikmesini gösterecektir. Low Suction Shutdown (Düşük
• AC Power Failure Start (AC Güç Kesintisiyle Yolverme) - Bu
Emme Durdurma), Uzaktan Yolvermede çalışmaz.
ayar "Enabled" (Etkin) yapılırsa, denetleyici, AC gücü kaybında
otomatik olarak yol alır. Yolverme gecikmesi, AC Güç Kesintisi
ÖNEMLİ Alarmının gecikme ayarına bağlıdır. Zaman aralığı 0 ila
NFPA 20, BÖLÜM 4.14.9.2(2), AHJ TARAFINDAN GEREK 300 saniye arasındadır. "Disabled" (etkin değil) olarak ayarlanırsa,
DUYULMADIKÇA, YANGIN POMPASINA YOLVERMEYİ VEYA YANGIN AC güç kesintisi, motorun yol almasını etkilemeyecektir.
POMPASINI DURDURMAYI KISITLAYACAK HERHANGİ BİR CİHAZIN Motoru korumak için, AC Güç Kesintisiyle Yolverme sırasında,
ÖZELLİKLE EMME BORULARINA KURULUMUNU YASAKLAR. EATON bir OVERSPEED (Aşırı Hız) durumunda, LOW OIL PRESSURE
CORPORATION, BU FONKSİYON KULLANILDIĞINDA HİÇBİR (Düşük Yağ Basıncı) veya HIGH ENGINE TEMP (Yüksek Motor
SORUMLULUK KABUL ETMEZ. Isısı) alarmı motoru otomatik olarak durdurur.
• Pressure Deviation (Basınç Sapması) - Bir basınç ayarı • Sequential Start Timer (SST) (Ardışık Yolverme
seçilebilir, bu ayardan daha büyük herhangi bir basınç değişikliği Zamanlayıcısı) - SST, düşük basınç durumu olduğunda pompaya
mesaj geçmişine basınç dalgalanmasını kaydedecektir. yolvermeyi geciktirmek için ayarlanabilir. Ardışık zamanlayıcının
zaman-laması sırasında basınç, basınç yolverme noktasının
• Hourly Pressure Recording (Saatlik Basınç Kaydı) - üstüne çıkarsa, zamanlayıcı zamanlamayı durduracak ve
Denetleyici her saat bir basınç değeri alacak şekilde ayarlanabilir. yolverme işlemi sona erecektir. SST zamanlandığında, kalan süre
Bu özellik gerekli değilse, Disabled (Etkin Değil) seçilerek devre ekranın dördüncü satırında görüntülenecektir. SST, Uzaktan
dışı bırakılabilir. Yolverme
ile çalışmaz.
Timer Values (Zamanlayıcı Değerleri) - Aşağıdakiler her bir menü
öğesine yönelik tanımlardır: Custom Input/Output (Özel Giriş/Çıkış) - Ek E'ye bakın.
Aşağıdakiler her bir menü öğesinin tanımlarıdır:
• Run Period Timer (RPT) (Çalışma Süresi Zamanlayıcısı) -
Çalışma süresi zamanlayıcısı, programlanmış bir zamanın Custom Inputs (Özel Girişler) - İsteğe bağlı girişler önceden
ardından motoru otomatik olarak durdurmak için kullanılır. belirlenen değerler veya özel değerlerle programlanma yeteneğine
Durdurma basınç noktası veya motor çalışmaya başladığında, sahiptir. Custom Input (Özel Giriş) Menüsü her bir girişin ne için
bu iki ayrı durumdan birine dayalı olarak çalışacak şekilde programlandığını ve girişe bağlanmış herhangi bir ilişkilendirilmiş
programlanabilir. RPT, Durdurma Basıncında yolverilecek şekilde isteğe bağlı rölenin ve / veya lambanın olup olmadığını görüntü-
programlanırsa, sistem basıncı programlanan Durdurma Basınç leyecektir. İsteğe bağlı girişlerin programlanabildiği jenerik değerler
Noktasına ulaşır ulaşmaz zamanlayıcı zamanlamaya için Tablo 2'ye bakın. Bu giriş alındığında, programlanmış etiketi
yolverecektir. kullanan belleğe bir mesaj depolanacaktır.
RPT, motor çalışır çalışmaz zamanlamaya yolverecek şekilde
programlanırsa, denetleyici çalıştırma sinyali alır almaz Tablo 2. Jenerik Özel Giriş Etiketleri
zamanlayıcı zamanlamaya yolverecektir. Durdurma modu,
Manual stop (Manuel durdurma) olarak programlanırsa RPT etkin Giriş
olmaz. Bu, Uzaktan Yolvermelerde etkin olmaz. Zaman ayarı Custom Input (Özel Giriş)
olduğunda, zamanlayıcıda kalan süre ekranın dördüncü satırında Relief Valve Discharge (Emniyet Vanası Deşarjı)
görüntülenecektir.
High Fuel (Yüksek Yakıt)
Jockey Pump Run (Jokey Pompa Çalışması)
Tablo 2. Jenerik Özel Giriş Etiketleri (Devam) Tablo 3'e bakın. Aşağıdakiler Özel Çıkışlar menüsündeki menü
öğelerinin bir tanımıdır.
Giriş
Tablo 3. Jenerik Çıkışlar
Secondary Pump Run (Sekonder Pompa Çalışması)
Low Reservoir (Düşük Rezervuar) Alarm
High Reservoir (Yüksek Rezervuar) Low Pressure (Düşük Basınç)
Reservoir Empty (Rezervuar Boş) High Pressure (Yüksek Basınç)
Pump Room Door Open (Pompa Odası Kapısı Açık) Common Alarm (Ortak Alarm)
Supervisory Power Fail (Gözetim Gücü Arızası) Low Fuel (Düşük Yakıt)
Low Room Temperature (Düşük Oda Sıcaklığı) Low Suction (Düşük Emme)
Fuel Spill (Yakıt Sızıntısı) Interlock On (Kilitleme Açık)
Low Hydraulic Pressure (Düşük Hidrolik Basınç) Fail To Start (Yolverme Arızası)
System Overpressure (Sistemde Aşırı Basınç) Engine Run (Motor Çalıştırma)
Engine Test Running (Motor Test Çalıştırma)
• Label (Etiket) - Giriş etiketi Özel Giriş'e ayarlanmışsa, bu menü Weekly Test Timing (Haftalık Test Zamanlaması)
öğesi etkin olacak ve kullanıcının istediği giriş adını girmesine
Call To Start (Yolverme Çağrısı)
olanak sağlayacaktır. Etiket 20 karakter ile sınırlı olacak ve tüm
standart ASCII karakterlerini içerecektir. AC Power Failure Alarm (AC Güç Kesintisi Alarmı)
AC Power Failure Start (AC Güç Kesintisiyle Yolverme)
• Energize Common Alarm (Ortak Alarma Enerji Ver) - Bu giriş Low Room Temperature (Düşük Oda Sıcaklığı)
alındığında, gerekirse ortak alarm rölesi (6CR) durumları
Remote Start (Uzaktan Yolverme)
değiştirmek için programlanabilir. Varsayılan değer Disabled
(Etkin Değil) şeklindedir. Deluge Start (Yoğun Yolverme)
Manual Start (Manuel Yolverme)
• Link to Relay (Röleye Bağla) - Tüm girişler bir çıkış rölesine
Low Pressure Start (Düşük Basınçlı Yolverme)
bağlanabilir. Röle başka bir girişe bağlanmışsa veya başka bir
alarm için programlanırsa, program çıkışın ne için program- Pump Start (Pompa Yolverme)
landığını gösterecek ve rölenin tekrar atanmasının gerekip RPT Timing (RPT Zamanlaması)
gerekmediğini soracaktır. Varsayılan değer Disabled (Etkin Sequential Start Timing (Ardışık Yolverme Zamanlaması)
Değil) şeklindedir. Charger #1 Failure (Şarj Cihazı #1 Arızası)
• Link to Light (Lambaya Bağla) - Tüm girişler ileride kullanılacak Charger #2 Failure (Şarj Cihazı #2 Arızası)
LED'lerden birine bağlanabilir. LED başka bir girişe halihazırda Battery #1 Failure (Batarya #1 Arızası)
bağlanmışsa veya başka bir alarm için programlanırsa, program Battery #2 Failure (Batarya #2 Arızası)
LED'in ne için programlandığını gösterecek ve LED'in tekrar Off Mode (Kapalı Mod)
atanmasının gerekip gerekmediğini soracaktır. Varsayılan değer
Manual Mode (Manuel Mod)
Disabled (Etkin Değil) şeklindedir.
Auto Mode (Otomatik Mod)
• Latched Until Reset (Sıfırlamaya Kadar Mandallanmış) - Pump Room Trouble (Pompa Odasında Sorun)
ACK/ALARM (Alarmı Onayla) veya RESET (Sıfırla) düğmelerine
Engine Room Trouble (Motor Odasında Sorun)
basılana kadar, alarm sinyali devrede iken mandallanacak şekilde
programlanabilir. Bu durumda girişe bağlı herhangi bir ilgili röle Controller Trouble (Denetleyicide Sorun)
veya LED varsa, ACK/ALARM (Alarmı Onayla) veya RESET Sensor Failure (Sensör Arızası)
(Sıfırla) düğmelerine basılana kadar etkin olarak kalacaktır. Backup Battery Low (Yedek Batarya Düşük)
Varsayılan değer No (Hayır) şeklindedir. Low Oil Pressure (Düşük Yağ Basıncı)
• Normal Input State (Normal Giriş Durumu) - Tüm girişler, High Engine Temperature (Yüksek Motor Isısı)
normal olarak açık veya normal olarak kapalı bir girişi kullanarak Overspeed Shutdown (Aşırı Hızda Durdurma)
çalışmak üzere programlanabilir. Varsayılan değer Open (Açık) ECM Sel. Switch in Alt. (ECM Seçici Anahtarı Yedek Konumunda)
şeklindedir. Fuel Injection Malfunc. (Yakıt Enjeksiyonu Arızası)
• Timer (Zamanlayıcı) - Bir zamanlayıcı, alarm etkin olmadan Fuel Stop (Yakıt Durdurma)
önce zamanı geciktirmek için programlanabilir. Varsayılan değer Crank Battery #1 (Krank Batarya #1)
0 saniyedir. Aralık 0-500 saniyedir. Giriş zaman aşımı olmadan Crank Battery #2 (Krank Batarya #2)
önce kaldırılırsa, zamanlayıcı sıfırlanacaktır.
Coil #1 Failure (Bobin #1 Arızası)
Custom Outputs (Özel Çıkışlar) - İsteğe bağlı çıkış röleleri ve Coil #2 Failure (Bobin #2 Arızası)
Gelecek No.1 ve 2 röleleri, jenerik değerlere dayalı olarak çalışacak Speed Switch Fault (Hız Anahtarı Arızası)
şekilde programlanabilir. Özel Çıkış Menüsü her bir girişin ne için
programlandığını ve çıkışa bağlanmış ileride kullanılacak herhangi
• Latched Until Reset (Sıfırlamaya Kadar Mandallanmış) - Çıkış
ilgili girişlerin ve / veya lambaların olup olmadığını görüntüleyecektir.
röleleri mandallayıcı röleler olarak ayarlanabilir. ACK/ALARM
Lütfen opsiyonel çıkışların programlanabildiği jenerik değerler için
(Alarmı Onayla) veya RESET (Sıfırla) düğmelerine basarak
mandalları açılacaktır. Varsayılan değer No (Hayır) şeklindedir.
• Fail Safe (Arıza Güvenliği) - Çıkış röleleri normal koşullar altında 6.1 Sistem Geçmişi
enerji verilecek (arıza güvenliği) veya normal koşullar altında
enerjisi kesilecek şekilde programlanabilir. Varsayılan değer Diesel Plus denetleyici, belleğine ana ekranda görüntülenebilen, bir
No (Hayır) şeklindedir. USB depolama aygıtına kaydedilebilen veya opsiyonel gömülü web
sayfasında görülebilen son 10.000 alarmı/durum mesajını
• Timer (Zamanlayıcı) - Her bir çıkış, bir süre gecikme rölesi olarak kaydedebilir.
programlanabilir. Gecikme Açık veya gecikme Kapalı olarak.
Gecikme Açık (varsayılan) olarak ayarlanırsa, röle programlanan Mesajları ekranda görüntülemek için, ekranda "Display Message
zamanı röleyi etkinleştirmeden önce geciktirecektir. Gecikme History" (Mesaj Geçmişini Göster) görünene kadar ana ekrandan
Kapalı olarak ayarlanırsa, röle hemen etkinleştirilecek ve sonra yukarı veya aşağı ok düğmelerine basın. Mesaj geçmişini
programlanan zamanın ardından etkinliği kaldırılacaktır. görüntülemek için Ack./Alarm (Alarmı Onayla) düğmesine basın.
Ekran artık bir seferde üç mesaj gösterecektir. Yukarı veya aşağı
Custom Lights (Özel Lambalar) - Altı (6) isteğe bağlı LED, ok düğmelerine basarak, en son mesajdan en eski mesaja kadar
ilişkilendirilmiş bir LED'e veya özel girişlerden birine sahip olmayan gezinmeye olanak sağlanır. Ortak mesajlar ve anlamları için
alarmlar için programlanabilir. Programın bu bölümünde, LED'ler Ek L'ye bakın.
Tablo 4'te sıralanan değerlerden biri için programlanabilir. Bir
varsayılan olarak LED'ler Undefined (Tanımlanmamış) için Mesaj geçmişini bir USB depolama aygıtına kaydetmek veya mesaj
programlanacaktır. geçmişini opsiyonel gömülü web sayfası üzerinde görüntülemek için
Bölüm 7'ye bakın.
Tablo 4. Özel Lambalar
7.3 RS485 Seri Bağlantı Noktası (Opsiyonel) Tarih ve Saat Aralığı (1)
C sütunu, mesajın başlayacağı tarih ve saat için kullanılır
Yardım için fabrika ile veya yetkili eğitimli bir temsilci ile temas ve D sütunu mesajın duracağı tarih ve saat için kullanılır.
kurun.
Tarih ve saat formatı aşağıdaki gibidir:
7.4 RS232 Seri Bağlantı Noktası (Opsiyonel) MMDDYYHHMM = Ay Gün Yıl Saat Dakika
Bu bağlantı noktası, bir yazdırma döngüsü başlatmak için opsiyonel 1 ve 9 arasında girilen her değerin başında 0 olmalıdır. Örneğin;
yazıcı (X1) ile kullanılır. Ocak 1, 2009, 8:15AM ifadesinin 0101090815 olarak girilmesi
gerekir.
8. ÖZEL MESAJLAR
NOT
Denetleyiciye özel mesajlar yüklemek için, bir dosyanın
oluşturulması gerekir. Bu bölüm özel mesajları kullanmak için Tüm hücreler metin olarak formatlanmalıdır.
gereken dosya formatını ve tetikleme noktalarını ana hatlarıyla
belirtir. Pompa Yolverme Olay Sayısı (2)
C sütunu, mesaj görünmeden önceki pompa yolverme sayısını
Özel mesaj dosyasını oluşturmak için yalnızca standart bir girmek için kullanılır.
elektronik tablo programı gereklidir. Spesifik yazılım gerekmez.
Formatı aşağıdaki gibidir:
Dosya içinde on (10) özel mesaj saklanabilir ve kullanım amacıyla
denetleyiciye yüklenebilir. Her bir mesaj elektronik tablonun ilk on XXXXX = Pompa Yolverme Olay Sayısı
(10) satırına girilecektir. En üst satırı başlık satırı olarak kullanmayın. Örneğin, mesajın 25 pompa yolverme olayından sonra görünmesi
Kullanabilen beş (5) tetikleme noktası bulunmaktadır. Bunlar spesifik için, 00025 olarak girilecektir.
tarih ve saat aralığı, motor yolverme olay sayısı, çalışma saati
sayısı, spesifik alarmlar veya ortak alarmdır. NOT
Şekil 1, özel mesaj örneklerini ve dosyanın nasıl hazırlanması Tüm hücreler metin olarak formatlanmalıdır.
gerektiğini gösterir. Aşağıdakiler her bir sütunun ve sütuna girilmesi
gereken verinin bir tanımıdır. Çalışma Saatleri Sayısı (3)
C sütunu, mesaj görünmeden önce pompanın çalıştığı saat sayısını
girmek için kullanılır.
Formatı aşağıdaki gibidir:
XXXXX = Çalışma Saatleri Sayısı
Örneğin; mesajın 125 çalışma saatinin ardından görünmesi için,
tetikleme noktası 00125 olarak girilecektir.
NOT
Tüm hücreler metin olarak formatlanmalıdır.
MENÜ PAROLA
ONY
BÖLGESEL
ONY EK B'YE GİT
AYARLAR
BASINÇ
ONY EK C'YE GİT
AYARLARI
ZAMANLAYICI
ONY EKD'YE GİT
DEĞERLERİ
ÖZEL GİRİŞ/
ONY EK E'YE GİT
ÇIKIŞ
SİSTEM KONFİG FABRİKAYA
ONY
MENÜSÜ DANIŞ
ANA MENÜ
ONY EK F'YE GİT
PAROLASI
BÖLGESEL
AYARLAR
ONY
TARİHİ HAFTANIN
MENÜ ONY AYI AYARLA ONY GÜNÜ AYARLA ONY YILI AYARLA ONY
DEĞİŞTİR GÜNÜNÜ AYARLA
ONY
SONRAKİ MENÜ
DAKİKAYI SONRAKİ MENÜ
MENÜ TARİHİ SAATİ ONY SAATİ AYARLA ONY ONY ÖĞESİ
AYARLA ÖĞESİ
SONRAKİ MENÜ
ÖĞESİ
BASINÇ
AYARLARI
ONY
BASINÇ YOLVERME
SONRAKİ MENÜ
MENÜ YOLVERME ONY BASINCINI ONY
NOKTASI AYARLA ÖĞESİ
BASINÇ DURDURMA
SONRAKİ MENÜ
MENÜ DURDURMA ONY BASINCINI ONY
NOKTASI AYARLA ÖĞESİ
DÜŞÜK BASINÇ DÜŞÜK BASINÇ SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY ONY
ALARMI ALARMINI AYARLA ÖĞESİ
YÜKSEK BASINÇ YÜKSEK BASINÇ SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY ONY
ALARMI ALARMINI AYARLA ÖĞESİ
OTOMATİK
OTOMATİK SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY DURDURMAYI ONY
DURDURMA AYARLA ÖĞESİ
SADECE KÖPÜK
SİSTEMLERİNDE ETKİN
DENEME BASINCI
DENEME BASINCI SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY ANAHTARINI ONY
ANAHTARI
AYARLA ÖĞESİ
DÜŞÜK EMME DÜŞÜK EMME DURDURMA OTOMATİK
SIFIRLAMA
MENÜ NEDENİYLE ONY NEDENİYLE ONY GECİKMESİNİ ONY MODUNU AYARLA
ONY SIFIRLAMA
KAPANMA KAPANMAYI AYARLA AYARLA ZAMANINI AYARLA
ONY
SAATLİK BASINÇ SAATLİK BASINÇ SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY ONY
KAYDI KAYDINI AYARLA ÖĞESİ
SONRAKİ MENÜ
ÖĞESİ
ZAMANLAYICI
DEĞERLERİ
ONY
ÇALIŞMA SÜRESİ
ÇALIŞMA SÜRESİ
MENÜ ZAMANLAYICISI
ONY ZAMANLAYICISINI ONY
AYARLA
RPT YOLVERME RPT YOLVERME SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY ONY
MODU MODUNU AYARLA ÖĞESİ
HAFTALIK TEST
HAFTALIK TEST TEST ARALIĞINI
MENÜ ONY ZAMANLAYICISINI ONY GÜNÜ AYARLA ONY SAATİ AYARLA ONY
ZAMANLAYICISI AYARLA AYARLA
ONY
ONY
ARDIŞIK ARDIŞIK YOLVERME SONRAKİ MENÜ
MENÜ YOLVERME ONY ZAMANLAYICISINI ONY
ZAMANLAYICISI AYARLA ÖĞESİ
SONRAKİ MENÜ
ÖĞESİ
ÖZEL GİRİŞ/
ÇIKIŞ
ONY
EK E(a)'YE
MENÜ ÖZEL GİRİŞLER ONY
GİDİN
EK E(b)'YE
MENÜ ÖZEL ÇIKIŞLAR ONY
GİDİN
ÖZEL EK E(c)'YE
MENÜ ONY
LAMBALAR GİDİN
SONRAKİ MENÜ
ÖĞESİ
ÖZEL GİRİŞLER
ONY
ONY
GİRİŞ TİPİNİ
MENÜ
SEÇ
ONY
SESLİ ALARMI SONRAKİ MENÜ
MENÜ SESLİ ALARM ONY ONY
AYARLA ÖĞESİ
ORTAK ALARM ORTAK ALARM SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY ONY
RÖLESİ RÖLESİNİ AYARLA ÖĞESİ
RÖLEYE
SONRAKİ MENÜ
MENÜ RÖLEYE BAĞLA ONY BAĞLAMAYI ONY
AYARLA ÖĞESİ
LAMBAYA
LAMBAYA SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY BAĞLAMAYI ONY
BAĞLA AYARLA ÖĞESİ
MANDALI SONRAKİ MENÜ
MENÜ MANDAL ONY ONY
AYARLA ÖĞESİ
NORMAL GİRİŞ
NORMAL GİRİŞ SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY DURUMUNU ONY
DURUMU AYARLA ÖĞESİ
GECİKME
GECİKME GECİKME SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY ZAMANLAYICISINI ONY ONY
ZAMANLAYICISI AYARLA
ZAMANINI AYARLA ÖĞESİ
SONRAKİ MENÜ
ÖĞESİ
ÖZEL ÇIKIŞLAR
ONY
ONY
ALARM TİPİNİ
MENÜ
SEÇ
ONY
SESLİ ALARMI SONRAKİ MENÜ
MENÜ SESLİ ALARM ONY ONY
AYARLA ÖĞESİ
ARIZA
ARIZA SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY GÜVENLİĞİNİ ONY
GÜVENLİĞİ AYARLA ÖĞESİ
GECİKME
GECİKME ZAMANLAYICI GECİKME SONRAKİ MENÜ
MENÜ ONY ZAMANLAYICISINI ONY ONY ONY
ZAMANLAYICISI AYARLA STİLİNİ AYARLA ZAMANINI AYARLA ÖĞESİ
SONRAKİ MENÜ
ÖĞESİ
ÖZEL LAMBALAR
ONY
ONY
ONY
ANA MENÜ
MENÜ
PAROLASI
ONY
ONY
ÖZEL MESAJLAR
YÜKÜ SEÇ ONY KARŞIYA
YÜKLENECEKTİR
ONY
GÖRÜNTÜYÜ ETKİNLEŞTİRİLECEK/
ETKİN/ETKİN DEĞİL
ONY DEVRE DIŞI BIRAKILACAK ONY ONY
SEÇ MESAJI SEÇ ÖĞESİNİ SEÇ
MENÜ
EK K:
• Kumanda kablosu bağlantısı için, batarya bağlantıları dışındaki
tüm elektrik bağlantılarına yönelik olarak #14 AWG tel kullanın.
• Batarya bağlantısı için 6, 7, 8 ve 11 terminallerinde aşağıdakileri
kullanın:
#10 AWG: 0’ ila 25’ (7,62 m)
# 8 AWG: 25’ ila 50’ (15,2 m)
EK L: ALARM/DURUM MESAJLARI
Mesaj Tanım
AC Fail (AC Arızası) Denetleyici, AC Güç Kesintisi algıladı
AC Failure Start Denetleyici, AC güç kaybı nedeniyle çalıştırıldı. Yolverme gecikmesi, ayarlanabilir bir menü öğesidir.
(AC Arızasıyla Yolverme)
Auto Crank #1 Denetleyici, yol verici #1'de otomatik krankı çalıştırdı
(Otomatik Krank #1)
Auto Crank #2 Denetleyici, yol verici #2'de otomatik krankı çalıştırdı
(Otomatik Krank #2)
Auto Mode Denetleyici Otomatik modda
(Otomatik Mod)
Battery #1 Failure Denetleyici, bataryanın zayıf veya boş olduğunu gösteren bir sinyal alıyor
(Batarya #1 Arızası)
Battery #2 Failure Denetleyici, bataryanın zayıf veya boş olduğunu gösteren bir sinyal alıyor
(Batarya #2 Arızası)
Charger #1 Fail Şarj Cihazı #1'nin AC güç kaynağı kayıp veya arızalı.
(Şarj Cihazı #1 Arızası)
Charger #2 Fail Şarj Cihazı #2'nin AC güç kaynağı kayıp veya arızalı.
(Şarj Cihazı #2 Arızası)
Config. Data Changed Denetleyici konfigürasyonunda değişiklik yapıldı. Değiştirilen menü öğeleri yeni bir değerle listelenecektir.
(Konfigürasyon Verileri
Değiştirildi)
Coil #1 Failure Motordaki yolverici bobin #1 arızalandı veya bağlantısı kesildi.
(Bobin #1 Arızası)
Coil #2 Failure Motordaki yol verici bobin #2 arızalandı veya bağlantısı kesildi.
(Bobin #2 Arızası)
Manual Crank #1 Crank #1 (Krank #1) düğmesine basıldı
(Manuel Krank #1)
Manual Crank #2 Crank #2 (Krank #2) düğmesine basıldı
(Manuel Krank #2)
Deluge Valve Start Deluge vana yolverme sinyali aldıktan sonra denetleyici motora yolvermiştir
(Deluge Vana Yolverme)
Deluge Valve Off Deluge vana terminallerine giriş kaldırılmıştır
(Deluge Vana Kapalı)
ECM in Alt Position Bu, motorun yedek ECM modülüne geçtiğini göstermek için denetleyiciye gönderilen bir sinyaldir
(ECM Yedek Konumda)
Engine Overspeed Denetleyici, bir aşırı hız durumu nedeniyle motoru durdurdu.
(Motorda Aşırı Hız)
Engine Running Motordan, motor çalıştırma sinyali alındı.
(Motor Çalışıyor)
Engine Stopped Motor çalıştırma sinyali artık alınmıyor
(Motor Durduruldu)
Engine Test Start (Motor Motora motor testinde yolverildi
Testinde Yolverme)
Engine Test Fail Motor Testi başlatıldı ancak motora yolverilemedi.
(Motor Testi Arızası)
Fail to Start Motor testi başlatıldı ancak krank döngüsü tamamlanmadan denetleyiciye motor çalıştırma sinyali gönderilemedi.
(Yolverme Arızası)
Fuel Injection Motor tarafından, enjektörlere yakıt ulaşmadığını denetleyiciye bildirmek için gönderilen bir alarm
Malfunction (Yakıt
Enjeksiyonu Arızası)
Fuel Stop (Yakıt Denetleyicideki Yakıt Durdurma rölesine enerji verildi
Durdurma)
High Engine Su ceketindeki soğutma sıvısı sıcaklığının aşırı yüksek olduğunu gösterir.
Temperature
(Yüksek Motor Isısı)
Basınç (yolverme) fabrika ayarı olan 1 PSI'dir. Crank #1 (Krank #1) düğmesine basın. Motor krankla çalışır ve
motora yolverilir, “Engine Run” (Motor Çalıştırma) göstergesi yanar.
Mod seçici anahtarı "OFF" (kapalı) konumuna getirin
STOP (Durdur) düğmesine basın. Motorun durmasını bekleyin. Mod
Diesel'in kullanıcının belirtimlerine göre programlandığından emin seçici anahtarı "Manual" (Manuel) konumuna getirin.
olun. Bu kılavuzda bölüm 5'e bakın.
Crank #2 (Krank #2) düğmesine basın. Motor krankla çalışır ve
9.1 Otomatik Yolverme Testi motora yolverilir, “Engine Run” (Motor Çalıştırma) göstergesi yanar.
Mod seçici anahtarı "AUTO" (otomatik) konumuna getirin. STOP (Durdur) düğmesine basın. Motor durdurulur. Motor
durdurulur.
Su basıncının mevcut olduğundan ve ekran panelindeki LCD
ekranda sistem basınç değerinin doğru verildiğinden emin olun. 9.3 Motor Testi
Su basıncını, programlanan yolverme noktasının altına düşürün. Manuel test yapmak için, tuş takımındaki "Engine Test" düğmesine
Denetleyici, krank döngüsünü başlatacaktır. basın. Daha sonra ACK'ye basın. Tahliye Vanası Selenoidi enerji alır
6 krank ve durma döngüsünden sonra motora yolverilemezse, sesli ve denetleyicideki basıncı sıfıra düşürür. Denetleyici otomatik olarak
bir alarm çalar ve “Fail To Start” (Yolverme Arızası) göstergesi yanar. motora yolverir. “Engine Run” (Motor Çalıştırma) göstergesi yanar.
Mod seçici anahtarı "OFF" (kapalı) konumuna getirildiğinde alarm STOP (Durdur) düğmesine basın.
susturulur.
Motor durdurulur.
Motor çalıştırıldığında, “Engine Run” (Motor Çalıştırma) göstergesi
yanar. NOT
Su basıncını, programlanan YOLVERME noktasının üstüne çıkarın. Motor testi sırasında Low Oil Pressure (Düşük Yağ Basıncı), High
Muhafaza üzerindeki durdurma düğmesine basın. Basınç yeterliyse Water Temp (Yüksek Su Isısı) veya (Overspeed) Aşırı Hız alarmları
ve diğer yolverme koşulları mevcut değilse, motor durdurulur. algılanırsa motor durdurulur.
VEYA
Contenido
Descripción Página Descripción Página
1. INTRODUCCIÓN............................................................. 3 4.4 Relés de salida............................................................ 10
1.1 Seguridad .................................................................... 3 4.4.1 Funciones del relé .............................................. 11
1.2 Garantía ...................................................................... 3 4.4.2 Future #1 (futuro n.° 1) - Future # 2 (futuro n.° 2) 11
1.3 Precauciones de seguridad............................................. 3 4.4.3 Funciones de las alarmas del motor ...................... 11
1.4 Información general del producto .................................... 3 5. PROGRAMACIÓN.......................................................... 11
2. INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS ...................... 3 5.1 Introducción ............................................................... 11
2.1 Montaje....................................................................... 3 5.2 Desplazamiento .......................................................... 11
2.2 Conexiones del sensor de presión ................................... 3 6. HISTORIAL, DIAGNÓSTICOS, ESTADÍSTICAS,
2.3 Conexiones Eléctricas ................................................... 3 CONFIGURACIÓN .............................................................16
2.3.1 Tamaños de los cables.......................................... 4 6.1 Historial del sistema ....................................................16
2.4 Conexión de presión del sistema..................................... 4 6.2 Estadísticas ................................................................16
3. DESCRIPCIÓN DEL HARDWARE ....................................... 4 6.3 Diagnósticos del controlador.........................................17
3.1 Generalidades .............................................................. 4 7. COMUNICACIÓN ..........................................................17
3.1.1 Cargadores de la batería ....................................... 4 7.1 USB ..........................................................................17
3.1.2 Carga de tres pasos ............................................. 4 7.1.1 Descarga de la información .................................17
3.1.3 Desconexión del cargador ..................................... 5 7.1.2 Carga de mensajes personalizados........................17
3.1.4 Protección de fusibles de entrada de AC ................. 5 7.1.3 Actualización de firmware ...................................17
3.1.5 Pantalla del cargador de la batería .......................... 5 7.1.4 Carga de idioma.................................................17
3.1.6 Configuración del cargador: Plomo ácido/NiCad ....... 5 7.2 Página Web integrada (opcional) ...................................18
3.1.7 Carga forzada...................................................... 5 7.3 Puerto serial RS485 (opcional) ......................................18
3.1.8 Especificaciones .................................................. 5 7.4 Puerto serial RS232 (opcional) ......................................18
3.2 Panel delantero del operador .......................................... 6 8. MENSAJES PERSONALIZADOS .....................................18
3.2.1 Diodos fotoemisores (LED)..................................... 6 ANEXO A: ÁRBOL DEL MENÚ PRINCIPAL............................20
APÉNDICE B: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONFIGURACIONES
3.2.2 Pulsadores .......................................................... 7
REGIONALES ...................................................................21
3.3 Área de acceso al tablero de la pantalla ........................... 7
APÉNDICE C: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONFIGURACIONES
3.4 Tablero de E/S de energía............................................... 8 DE PRESIÓN ....................................................................22
3.5 Tablero del motor.......................................................... 8 APÉNDICE D: ÁRBOL DEL MENÚ DE VALORES
3.6 Pulsadores externos ...................................................... 8 DEL TEMPORIZADOR ........................................................23
3.6.1 Stop (parar) ........................................................ 8 APÉNDICE E: ÁRBOL DEL MENÚ DE ENTRADA/SALIDA
4. OPERACIÓN .................................................................. 8 PERSONALIZADA .............................................................24
4.1 Generalidades .............................................................. 8 APÉNDICE E(a): ÁRBOL DEL MENÚ DE ENTRADAS
4.2 Secuencia de arranque .................................................. 8 PERSONALIZADAS ...........................................................25
4.2.1 Secuencia de arranque manual .............................. 8 APÉNDICE E(b): ÁRBOL DEL MENÚ DE SALIDAS
PERSONALIZADAS ...........................................................26
4.2.2 Secuencia de arranque automático......................... 8
APÉNDICE E(c): ÁRBOL DEL MENÚ DE LUCES
4.2.3 Run Period Timer (Temporizador del período PERSONALIZADAS ...........................................................27
de funcionamiento) .............................................. 9
APÉNDICE F: ÁRBOL DEL MENÚ DE CONTRASEÑAS
4.2.4 Sequential Start Timer (Temporizador de arranque DEL MENÚ PRINCIPAL ......................................................28
secuencial).......................................................... 9 APÉNDICE G: ACTIVACIÓN Y CARGA DEL MENSAJE
4.3 Descripciones del programa ........................................... 9 PERSONALIZADO .............................................................29
4.3.1 Entradas de control .............................................. 9 APÉNDICE K: ...................................................................30
4.3.2 Descripciones de las entradas de control ................ 9 APÉNDICE L: MENSAJES DE ESTADO/ALARMA ..................31
4.3.3 Pérdida de alimentación de DC .............................10 9. ARRANQUE INICIAL......................................................33
4.3.4 Speed Switch Malfunction (Mal funcionamiento 9.1 Prueba de arranque automático.....................................33
del interruptor de velocidad) .................................10 9.2 Prueba de arranque manual ..........................................33
4.3.5 Falla de la bobina de arranque del motor ................10 9.3 Engine Test (prueba del motor)......................................33
4.3.6 Silenciado de alarmas audibles .............................10 9.4 Prueba de ejercitador semanal ......................................34
4.3.7 Power Failure Alarm (Alarma de falta de energía
eléctrica) ...........................................................10
1.4 Información general del producto Consulte el dibujo de conexión de campo correcta adherido
en la puerta de la caja para obtener toda la información
El controlador Diesel Plus es un controlador de bomba contra de cableado referente al suministro de energía de AC entrante,
incendios completo, de funciones múltiples y basado en baterías y cableado del motor.
microprocesador.
Las terminales de la 1 a la 12, así como la 301 y la 302 que
Diseñado para cumplir con las necesidades de mercados en se encuentran en el bloque de terminales inferior son para
todo el mundo, el controlador Diesel Plus está certificado por la interconexión de las terminales respectivas en el bloque
las siguientes autoridades: Underwriters Laboratories (UL), de terminales del motor diesel.
Underwriters Laboratories of Canada (ULC), Factory Mutual
(FM), Canadian Standards Association (CSA), New York El voltaje de línea de AC entrante está marcado claramente
Department of Buildings (NYSB) y cumple con los requisitos como L, N y G (tierra) y se encuentra en la parte inferior
de aprobación de clasificación sísmica U.B.C. / C.B.C. y CE. del bloque de terminales inferior.
Instale los conductos necesarios con los métodos y 3. DESCRIPCIÓN DEL HARDWARE
herramientas apropiados.
Las terminales de la 11 a la 34 que se ubican del lado de las 3.1 Generalidades
conexiones del cliente del tablero de E/S son para conectar
El propósito de esta sección es familiarizar al lector con el
varios dispositivos de entrada al Diesel Plus. Las terminales
hardware del controlador Diesel Plus y su nomenclatura,
de entrada del cliente en el tablero de E/S están diseñadas
así como enumerar las especificaciones de la unidad.
para utilizarse con contactos secos (sin voltaje).
3.1.1 Cargadores de la batería
PRECAUCIÓN Los cargadores de la batería son cargadores independientes
No aplique voltaje de AC a estas terminales. y producen un máximo de 10 amps cada uno a velocidad
máxima. Cada cargador de la batería es completamente
Las terminales de la 60 a la 95, que se encuentran en el Tablero electrónico y se protege al apagarse durante una condición
de E/S, son para la conexión de todas las funciones de relé de corto circuito.
de salida.
La baja máxima de corriente que los cargadores disminuirán
cuando funcionen a velocidad de carga de 100% es:
NOTA
Sistema de 12 voltios Sistema de 24 voltios
Todas las conexiones de campo y cableado de AC se deben introducir en 1.6 amps - 120V 3.2 amps - 120V
la caja SÓLO a través del lado inferior derecho o extremo inferior derecho 0.8 amps - 240V 1.6 amps - 240V
(consulte las etiquetas adheridas al interior de la caja).
*DE LO CONTRARIO, SE ANULA LA GARANTÍA.* 3.1.2 Carga de tres pasos
Los cargadores de la batería incorporan una carga de tres
2.3.1 Tamaños de los cables pasos para garantizar tiempos de carga más rápidos mientras
Para cableado de control, utilice cable AWG #14 para todas optimizan la vida de la batería.
las conexiones eléctricas Los tres pasos se conocen como modo Bulk (volumen) modo
Para obtener información sobre los tamaños de cables Overcharge (sobrecarga) y modo Float (flote).
de alimentación, consulte el Apéndice K. Bulk (volumen)
En modo Bulk (volumen) se envía una corriente de 10 amps
2.4 Conexión de presión del sistema a la batería hasta que la batería alcanza los 2.4 voltios por celda,
para baterías de plomo ácido. (14.4 voltios para una batería
El FD120 se entrega con un sensor de presión o, como opción,
de 12 voltios). En este punto, la batería ha recuperado
con un interruptor de presión.
aproximadamente el 90% de su capacidad.
La conexión de drenaje de ”PRUEBA” que se encuentra
Cuando el cargador detecta este estado, cambia al modo
a la izquierda de la conexión de presión del sistema se
Overcharge (sobrecarga).
debe canalizar hacia una tubería a un drenaje o desagüe.
La carga en modo bulk (volumen) puede tardar hasta
NOTA 24 horas dependiendo de la capacidad de la batería y
del nivel de descarga. El modo de carga se registra en
Los conductos de agua hacia la válvula de drenaje e interruptor de presión el historial de mensajes del Diesel Plus.
no deben estar sucios ni contaminados.
Overcharge (sobrecarga)
El panel del controlador principal hace interfaz ya sea con En el modo Overcharge (sobrecarga) el voltaje de la batería se
el sensor de presión o con el interruptor de presión opcional. mantiene en 14.4 voltios y la corriente en la batería disminuye.
El controlador se debe programar para el dispositivo correcto. Este modo se mantiene hasta que la corriente de la batería
disminuye a 1.5 Amp. En este momento, la batería ha cargado
Con el sensor de presión estándar, la presión real aparece en aproximadamente 99% y el cargador cambiará a modo Float
la esquina superior izquierda de la pantalla LCD. Por medio del (flote).
teclado de membrana se pueden programar en el controlador
valores precisos de definición de presión de arranque y parada. El modo overcharge (sobrecarga) puede tardar hasta 12 horas
Las lecturas de presión también se registran en la memoria dependiendo de la capacidad de la batería y del nivel
durante situaciones de alarma o variaciones de presión. de descarga. El modo de carga se registra en el historial
de mensajes del Diesel Plus.
Con la opción del interruptor de presión la LCD muestra
”OK” (correcto) si la presión es correcta y ”LOW” (baja) si los Float (flote)
contactos en el interruptor de presión cambian de estado. En modo Float (flote) el cargador mantiene el voltaje de la
El historial de la memoria registra ”Low Pressure” (presión batería a 2.23 voltios por celda para una batería de plomo
baja) cuando la presión cae debajo del valor de definición. ácido (13.4 voltios para una batería de 12 voltios). Una vez se
completan los modos Bulk (volumen) y Overcharge (sobre-
carga) el cargador mantendrá la carga de la batería en modo
Float (flote) al regularlo en 13.3 V. Si el cargador no puede
mantener la capacidad de la batería mientras se encuentra
OFF
APA- 3
GADO
3.2 Panel delantero del operador Se utiliza un módulo de pantalla LCD alfanumérica de cuatro
líneas y 40 caracteres para mostrar todos los parámetros
Usualmente, se puede obtener acceso al panel delantero supervisados de Diesel Plus, valores de definición y mensajes
del operador desde la parte exterior de la puerta. El panel en formatos fáciles de leer. La pantalla dispone de un fondo
delantero proporciona un medio para: verde de alto contraste que permite una clara visibilidad de
• Alertar al usuario sobre condiciones específicas cualquier información que se muestre. La pantalla se ilumina
continuamente para lograr una clara visibilidad en condiciones
• Programar el controlador de iluminación deficiente o inexistente.
• Fijar y supervisar los parámetros en funcionamiento Se pueden presentar siete pantallas diferentes por medio
• Realizar un arranque manual del controlador. de la pantalla LCD:
El panel delantero del controlador Diesel Plus desempeña dos • Pantalla Status (estado)
funciones primarias: entrada y salida. La función de salida • Pantalla Set Points (valores de definición)
consiste de:
• Pantalla Statistics (estadísticas)
• Un módulo de pantalla LCD de cuatro líneas y 40 caracteres
• Pantalla Diagnostics (diagnósticos)
• Veinticuatro salidas de diodos fotoemisores:
• Pantalla History Display (datos históricos)
Engine Run Interlock On
(funcionamiento del motor) (interbloqueo activado) • Pantalla Data/Print (datos/impresión)
Remote Start Speed Switch Fault • Pantalla Message History (Historial de mensajes)
(arranque remoto) (falla del interruptor La visualización de la pantalla ”Home” (Inicio) muestra la fecha
de velocidad) y hora actual, la presión actual, el voltaje y amperaje de carga
Deluge Valve ECM Selector in Alt. Position de la batería n.° 1, el voltaje y amperaje de carga de la batería
(válvula de inundación) (Selector de ECM en n.° 2 y si el apagado automático se encuentra en la posición
posición Alt.) ON (encendido) u OFF (apagado).
Low Pressure Fuel Injection Malfunction La cuarta línea de la pantalla indica el tiempo restante en
(presión baja) (mal funcionamiento de cualquier temporizador activo, alarmas sin un diodo fotoemisor
inyección de combustible) asociado y mensajes personalizados.
• Battery # 2 Failure (falla de batería n.° 2): Este diodo fotoe- 3.2.2 Pulsadores
misor rojo se iluminará durante el ciclo de arranque cuando • Data (datos) | Print (imprimir): El botón datos | imprimir
el controlador detecta una batería débil o descargada, permite al usuario ingresar a un menú de tareas múltiples
es decir, con 67% del voltaje nominal o menos, o bien, en donde puede iniciar la descarga del historial de mensajes,
siempre que un cable de la batería esté desconectado. diagnósticos del sistema, configuración del sistema a una
unidad USB externa, cargar mensajes personalizados y un
• Charger # 1 Failure (falla del cargador n.° 1): Este diodo fotoe-
idioma adicional. Si se incluye la impresora opcional (X1) con
misor rojo se enciende cuando se pierde el suministro de
el controlador, el usuario podrá iniciar un ciclo de impresión
alimentación o cuando el cargador tiene un mal funciona-
a través de esta lista de menú.
miento. El motor sigue funcionando. Para evitar molestas
alarmas, se puede aumentar el valor de definición AC Power • Lamp Test (prueba de luces): El botón Lamp test (prueba de
Failure Alarm (Alarma de falla de energía eléctrica de AC). luces) permite que el usuario realice una prueba de todos
los diodos fotoemisores del panel del operador. Al mantener
• Charger # 2 Failure (falla del cargador n.° 2): Este diodo
presionado este botón se iluminará cada diodo fotoemisor
fotoemisor rojo se enciende cuando se pierde el suministro
en el panel del operador en pasos sucesivos.
de alimentación o cuando el cargador tiene un mal funciona-
miento. El motor sigue funcionando. Para evitar molestas • Reset (restablecer) | Save/Exit (guardar/salir): El botón Reset/
alarmas, se puede aumentar el valor de definición AC Power save/exit (restablecer/guardar/salir) tiene dos funciones.
Failure Alarm (Alarma de falla de energía eléctrica de AC). Presionar el botón Reset (restablecer) reiniciará la mayoría
de alarmas existentes en el controlador en ese momento.
• Interlock On (interbloqueo activado): Este diodo fotoemisor
Si la condición de alarma aún existe, la alarma se activará
verde se encenderá intermitentemente cuando reciba una
de nuevo. Cuando el usuario está en modo de programación
entrada de interbloqueo indicando que otro controlador
y presiona el botón Save/exit (guardar/salir) guardará todos
o dispositivo bloqueó el controlador. (Terminales 11 y 39)
los valores ajustados del usuario y activará los cambios
• Speed Switch Fault (falla del interruptor de velocidad): Este recientes.
diodo fotoemisor rojo se iluminará si el controlador está en
• - La flecha hacia arriba se utiliza para navegar en la
ejecución, se pierde la señal de funcionamiento del motor
pantalla principal así como en los sistemas del menú.
y la presión del aceite no desciende. (Terminales 2 y 4)
• - La flecha hacia abajo se utiliza para navegar en la
• ECM Selector in Alt. Position (selector de ECM en posición
pantalla principal, así como en los sistemas del menú.
Alt.): Este diodo fotoemisor rojo se iluminará cuando el
controlador reciba una señal del motor que indica que el • | Ack. (aceptar) - El botón Enter (intro) y Acknowledge
motor se está ejecutando en el ECM alterno. (Terminal 301) (aceptar) tiene dos funciones. Al navegar en la pantalla
principal, el botón Enter (intro) permitirá que el usuario
• Fuel Injection Malfunction (Mal funcionamiento de inyección
ingrese/salga del historial de mensajes, estadísticas
de combustible) Este diodo fotoemisor rojo se iluminará
y diagnósticos. Cuando se encuentra en el sistema
cuando el controlador recibe una señal del motor que
del menú, el botón Enter (intro) permitirá al usuario
indica que existe un mal funcionamiento de la inyección
cambiar los valores de definición programados y navegar
de combustible. (Terminal 302)
al siguiente elemento del menú.
• Low Fuel (combustible bajo): Este diodo fotoemisor rojo se
• Menu (menú): Presionar el menú le permitirá al usuario
iluminará cuando el controlador recibe una señal del motor
obtener acceso al modo de programación del controlador.
desde el interruptor de nivel de combustible que indica
Cuando se encuentra en el modo de programación, el botón
que el combustible está bajo. (Terminales 11 y 38)
Menu (menú) servirá en la mayoría de los casos como botón
• Low Suction Pressure/Low Foam Level (Presión baja de de retroceso para regresar al encabezado anterior del menú.
succión/nivel bajo de espuma): Este diodo fotoemisor rojo se
encenderá cuando se reciba una señal de presión baja de 3.3 Área de acceso al tablero de la pantalla
succión. Se puede agregar un interruptor de presión baja de
succión al controlador como opción P7. (Terminales 11 y 37) El teclado de la pantalla se encuentra alojado dentro de una
caja protectora instalada en el interior de la puerta del controla-
• Low Oil Pressure (Presión baja del aceite): Este diodo fotoe- dor. El acceso a los puertos y terminales de comunicación
misor rojo se iluminará cuando el controlador recibe una es posible cuando la puerta del controlador está abierta.
señal del motor que indica que existe presión baja del aceite.
(Terminal 4) NOTA
• Engine Overspeed (Sobrevelocidad del motor): Este diodo Para permitir una identificación uniforme, el marco de referencia cuando
fotoemisor rojo se iluminará cuando el controlador recibe se trata del área de acceso es con la puerta del panel abierta y con
una señal del motor que indica que existe una condición el usuario orientado hacia la parte trasera del controlador Diesel Plus.
de exceso de velocidad del motor. (Terminal 3)
• High Engine Temperature (Temperatura alta del motor): Este Ubicado en la parte inferior del chasis se encuentra el puerto
diodo fotoemisor rojo se iluminará cuando el controlador USB opcional, puerto Ethernet opcional, los cables de alimenta-
recibe una señal del motor que indica que existe temperatura ción y comunicación del tablero de E/S. Los puertos RS232
alta del motor. (Terminal 5) y RS-485 opcionales están ubicados en el lado derecho
del chasis.
Los ajustes de contraste de la pantalla se pueden realizar 4.2.2 Secuencia de arranque automático
por medio del selector del potenciómetro abierto en la parte El arranque automático se define como un cierre de contactos
trasera del chasis. de arranque de la bomba de presión baja y una condición
de arranque de la válvula de inundación. (Terminales 11 y 36)
3.4 Tablero de E/S de energía Siempre que el motor se esté ejecutando por medio de un
arranque automático, se puede detener automáticamente el
El tablero de E/S se usa para conectar todas las señales de motor. Para que el controlador detenga automáticamente el
entrada y salida de alarmas. También se pueden conectar motor, se puede habilitar la parada automática, el RPT debe
tableros opcionales de expansión de relés en el tablero de E/S. terminar su ciclo de temporizado y no pueden existir condicio-
Consulte el diagrama Conexiones de campo que se encuentra nes de arranque. Si el controlador está programado para apa-
en la parte interior de la puerta del controlador para obtener gado automático, es necesario detener el motor manualmente
información sobre todos los puntos de conexión específicos por medio del pulsador Stop (parar) local ubicado en la brida
del controlador. de la caja o colocando el controlador en el modo Off (apagado).
Modo OFF (apagado)
3.5 Tablero del motor En la posición OFF (apagado), el controlador no intentará
El tablero del motor diesel aloja las terminales de la 1 a la 12, arrancar el motor por ningún motivo. El modo Off (apagado)
así como la 301 y la 302 utilizadas para conectarse con el panel también restablece y silencia todas las alarmas.
de control del motor, así como las terminales de alimentación Modo MANUAL (manual)
de AC entrantes. Esta posición permite el arranque del motor al utilizar los
También ubicados en el tablero del motor se encuentran los botones de arranque manual Crank #1 (Arranque n.° 1) y Crank
relés de Arranque (8CR y 9CR), el relé de Parada de combustible #2 (Arranque n.° 2), que se encuentran en la brida de la caja.
(7CR), los interruptores de DC (CB1 y CB2) y el interruptor Para mejorar la capacidad de arranque, ambos botones se
principal de alimentación de AC. pueden presionar de forma simultánea.
El motor se puede detener con el pulsador ‘Local Stop’ (parada
3.6 Pulsadores externos local) o colocando el controlador en el modo OFF (apagado).
El motor se detendrá de manera automática en caso de una
3.6.1 Stop (parar) condición de SOBREVELOCIDAD.
El pulsador de parada iniciará la secuencia de parada del motor Todas las alarmas, excepto ”FALLA DE ARRANQUE” están
de la bomba contra incendios únicamente si no hay condicio- activas en el modo MANUAL.
nes de arranque presentes. Presionar el botón de parada no
cambia el modo en que estaba el panel cuando el botón estaba
PRECAUCIÓN
presionado.
Presione los pulsadores Crank #1 (Arranque No.1) o Crank #2 (Arranque
4. OPERACIÓN No. 2) sólo si el controlador está en modo ‘MANUAL’.
No presione los pulsadores de arranque en ningún otro modo o mientras
4.1 Generalidades el motor está funcionando. Si lo hace, puede ocasionar daños severos
al motor.
Esta sección describe específicamente el funcionamiento y uso
práctico del controlador Diesel Plus. Se discutirá el uso práctico Modo AUTO
de cada categoría y su funcionamiento. En esta sección, Una disminución de presión, una señal ‘Remote Start’ (arran-
se asume que se revisaron las secciones anteriores de este que remoto), una señal ”Pump Start” (arranque de la bomba),
manual y que el operador cuenta con una comprensión básica una señal de ”Deluge Valve” (válvula de inundación) o el
del hardware. temporizador de prueba semanal iniciarán el ciclo ”intento
de arranque”. Este ciclo consta de 6 períodos de arranque
4.2 Secuencia de arranque de 15 segundos de duración, separados por 5 períodos de
En el modo automático, el controlador Diesel Plus arrancará inactividad de 15 segundos de duración. La batería 1 y la
y detendrá automáticamente el motor de la bomba contra batería 2 se alternan para cada ciclo de arranque. En caso
incendios como se indica en las características suministradas de que una batería no funcione o no esté, el controlador se
y sus valores de referencia programados. Se proporciona bloqueará en la otra batería durante la secuencia de arranque.
un resumen de circuitos de supervisión e inteligencia del Una vez el motor está funcionando, el controlador detendrá
controlador que supervisan constantemente la condición de las todo el arranque restante.
entradas, presión del sistema y puntos de alarma del sistema. Modos STOP (parada)
El Modo de parada se puede programar para apagado
4.2.1 Secuencia de arranque manual automático, On (encendido) u Off (apagado) (consulte el
El arranque manual se define como un arranque remoto. Cada Apéndice C). Observe que el motor se puede detener en
vez que el motor funciona por medio de un arranque manual, muchos casos al presionar el pulsador de parada local o en
es necesario detener el motor manualmente por medio cualquier momento al colocar el controlador en posición OFF
del pulsador Stop (parar) ubicado en la brida de la caja (apagado) o automáticamente en caso de una condición
o al colocar el controlador en modo Off (apagado). de OVERSPEED (sobrevelocidad).
Modo Manual Stop (parada manual): El motor continuará El controlador para cada unidad de unidades de bombas múlti-
funcionando hasta que presione el pulsador ‘Local Stop’ ples debe incorporar un dispositivo de temporizado secuencial
(parada local), siempre que todas las causas iniciales para evitar que algún controlador arranque simultáneamente
se hayan eliminado. con cualquier otro controlador. Cada bomba que suministra
presión de succión a otra bomba se debe programar para
Auto Shutdown (apagado automático): El motor continuará
iniciar 10 segundos antes que la bomba a la que suministra.
funcionando hasta que el temporizador de período
Los controladores para bombas ordenados se deben interblo-
de funcionamiento (RPT) se desactive y se hayan
quear para asegurar la secuencia correcta de arranque de la
eliminado todas las causas de arranque.
bomba. Si los requerimientos de agua requieren más de una
Weekly Test Timer (temporizador de prueba semanal) unidad de bombeo para funcionar, las unidades deben arrancar
Cada controlador Diesel Plus viene equipado con un Temporiza- en intervalos de 5 a 10 segundos. La falla de un controlador
dor de prueba semanal para ejercitar automáticamente el principal al arrancar no debe impedir que arranquen los
motor en intervalos de una semana, según el ajuste progra- controladores de bombas siguientes.
mado. El controlador inicia la secuencia de arranque al abrir
El temporizador de arranque secuencial (SST) retrasa el arran-
una válvula de drenaje lo que ocasiona una pérdida de presión
que de una bomba contra incendios en respuesta al sensor
del sistema simulada. La válvula de drenaje se cierra automáti-
de presión o entrada de arranque de la bomba. Éste no retrasa
camente una vez el controlador recibe una señal de baja
un arranque remoto.
presión. El motor continúa funcionando durante el tiempo
programado. Se guardará ”Weekly Test Started” (prueba Con un SST en cada controlador, cualquier bomba puede
semanal iniciada) en la memoria del controlador. seleccionarse como la bomba principal, al configurar apropia-
damente los temporizadores. Si la bomba principal recupera
A fin de proteger el motor, durante la secuencia de pruebas
la presión en menos del tiempo de los retrasos aplicados
semanales, una condición de OVERSPEED (sobrevelocidad),
a las bombas en pausa, entonces éstas no arrancarán.
una alarma de LOW OIL PRESSURE (presión baja de aceite) o
de HIGH ENGINE TEMP (temperatura alta del motor) apagará Asimismo, al proporcionar un temporizador de arranque
automáticamente el motor. secuencial, establecido para un retraso de algunos segundos,
se evitará que el controlador de la bomba principal responda
Botón pulsador Engine Test (Prueba del motor)
a pérdidas momentáneas temporales de presión hidráulica,
Presionar el pulsador Engine Test (prueba del motor) inicia
lo que de otro modo arrancaría la bomba contra incendios
una secuencia de arranque al abrir la válvula de drenaje lo que
de forma innecesaria.
ocasiona pérdida de presión. El controlador arrancará el motor
en modo automático. El SST puede programarse de 0 a 300 segundos. Normalmente,
cada bomba se debe retrasar 10 segundos de la bomba que va
La secuencia de prueba se puede terminar al colocar el contro-
delante de ella.
lador en modo OFF (apagado), en caso contrario, el modo STOP
(parada) continúa según haya sido programado.
4.3 Descripciones del programa
Todas las alarmas están activas en el modo de prueba. A fin
de proteger el motor en el modo de prueba, una condición de Consulte el Apéndice A adjunto.
OVERSPEED (sobrevelocidad), LOW OIL PRESSURE (presión
baja de aceite) o HIGH ENGINE TEMP (temp alta del motor) 4.3.1 Entradas de control
apagará automáticamente el motor. El Diesel Plus tiene seis (6) señales de control de entrada
individuales y diez (10) entradas programables.
4.2.3 Run Period Timer (Temporizador del período de
funcionamiento) PRECAUCIÓN
RPT sólo se activa cuando se establece la parada automática PUEDE OCASIONAR DAÑOS GRAVES A LOS TABLEROS DEL MICROPRO-
en ”On” (encendido). El Temporizador del período de funciona- CESADOR SI APLICA VOLTAJE A ESTAS ENTRADAS. ÉSTAS TIENEN
miento (RPT) realiza la función de parada automática en el ENERGÍA INTERNA.
controlador. Luego de un arranque iniciado por el sensor
de presión o por medio de la entrada ”Pump Start” (arranque
de la bomba) el controlador arrancará y funcionará durante 4.3.2 Descripciones de las entradas de control
el tiempo del RPT. Las definiciones del ”estado” de entrada de control son
las siguientes.
El propósito del RPT es asegurarse de que el motor no se
someta a arranques frecuentes como respuesta a la presión. Connected (conectado): Se refiere a cuando la entrada tiene
Consulte el Apéndice D para obtener información sobre cortocircuito debido a un contacto o conexión externos.
la programación del RPT.
Unconnected (no conectada): Se refiere a cuando la entrada NO
tiene cortocircuito debido a un contacto o conexión externos.
4.2.4 Sequential Start Timer (Temporizador de arranque
secuencial) Las operaciones de la entrada de control se definen
El temporizador de arranque secuencial es estándar en todos de la manera siguiente:
los controladores Diesel Plus de la bomba contra incendios.
Entradas (1-10)
NOTA Éstas son entradas programables y funcionarán con
La terminal 11 es común para todas las entradas que se describen a base en la manera en que están programadas. Consulte
continuación. el Apéndice E(a) para obtener los detalles de programación.
Arranque de la bomba (terminal 36) 4.3.5 Falla de la bobina de arranque del motor
Cuando esta entrada está en estado conectado el controlador El controlador Diesel Plus supervisa constantemente la condi-
Diesel Plus inicia una secuencia de arranque automático. Esta ción de los solenoides del arrancador del motor. Se proporcio-
entrada normalmente está cableada a un interruptor de presión na una indicación visual y una alarma audible en caso de que
separado cuando no se desea utilizar un sensor de presión. el Diesel Plus detecte que el solenoide del arrancador del motor
está desconectado o dañado.
NOTA
Cuando el controlador está programado para funcionar con espuma, 4.3.6 Silenciado de alarmas audibles
la entrada de arranque de la bomba será una entrada normalmente Se proporciona un interruptor independiente de silencio de
cerrada que se abrirá para iniciar un arranque. alarmas audibles que puede silenciar manualmente el timbre
de alarma para las alarmas opcionales. El interruptor
Succión baja/bajo nivel de espuma (terminal 37) de silenciado se ubica a la par del indicador visual.
Cuando esta entrada está en estado conectado el controlador
Diesel Plus envía una señal de indicación visual en el tablero 4.3.7 Power Failure Alarm (Alarma de falta de energía
de la pantalla principal de succión baja. Si el controlador está eléctrica)
programado para desconexión por baja succión, éste iniciará Se proporciona una señal de alarma cuando se han disparado
la secuencia de desconexión. Consulte el Apéndice D para pro- o abierto ambos interruptores automáticos.
gramar la desconexión por baja succión. Cuando el controlador
está configurado para un sistema de espuma todas las referen- 4.4 Relés de salida
cias de desconexión por baja succión se cambian a nivel
de espuma baja. Las salidas primarias de control del controlador Diesel Plus son
contactos secos de relé. Estos relés incluyen 2 salidas sepa-
Low Fuel (Combustible bajo) (terminal 38) radas en forma de ”C” para cada uno de los siguientes: Engine
Cuando esta entrada está en estado conectado el controlador Run (funcionamiento del motor), Future #1 (futuro n.° 1),
Diesel Plus envía una señal de indicación audible y visual Future #2 (futuro n.° 2), Low Fuel (combustible bajo), Auto
en el tablero de la pantalla principal para combustible bajo. Mode (modo automático) y Common Alarm (alarma común).
El relé de alarma común también desactivará la energía para
la supervisión remota de esta alarma. El relé Engine Run (funcionamiento del motor) tiene clasifica-
ción UL/CSA en 10A, 1/2HP, 240Vca. El resto de relés de alarma
Interlock On (interbloqueo activado) (terminal 39) tienen clasificación UL/CSA en 8A, 250Vca. La clasificación DC
Cuando esta entrada está en estado conectado el controlador es 8A, 30 VDC.
Diesel Plus no permitirá que el motor arranque excepto en
modo manual. Esta entrada se utiliza normalmente en sistemas Cada relé tiene un diodo fotoemisor verde en el tablero
estilo reserva. Por ejemplo, los contactos de funcionamiento de E/S para indicar el estado del relé.
del motor del controlador de motor diesel de reserva están Si el diodo fotoemisor está encendido se energiza el relé.
cableados hacia esta entrada. Cuando el motor diesel está Si el diodo fotoemisor está apagado se desenergiza el relé.
funcionando, bloqueará el panel del Diesel Plus y evitará que
arranque.
Valor
Descripción predeterminado Rango
de fábrica
Programa principal, Apéndice A
Idioma, Apéndice A Inglés Inglés/francés/español
Configuraciones regionales, Apéndice B
Change Date (Cambio de fecha) Fecha actual Sin límite
Change Time (Cambio de hora) Hora actual (MST) 24 horas
Configuraciones de presión, Apéndice C
Pressure Sensor (sensor de presión) Activado Activado/desactivado
Pressure Start Point (Punto de presión 100 PSI 0-500 PSI
de arranque)
Pressure Stop Point (Punto de parada 110 PSI 0-500 PSI
de presión)
Low Pressure Alarm Point 105 PSI 0-500 PSI
(Punto de alarma de presión baja)
High Pressure Alarm Point 300 PSI 0-500 PSI
(Punto de alarma de presión alta)
Auto Shutdown (apagado automático) APAGADO ON/OFF (encendido/apagado)
Proof Pressure Switch (Interruptor a prueba Desactivado Activado/desactivado (solamente espuma)
de presión)
Low Suction Shutdown (Foam Level) Desactivado Activado/desactivado
(Desconexión por baja succión
(nivel de espuma))
Pressure Deviation (Variaciones de presión) 10 PSI 1-50 PSI
Hourly Pressure Recording (registro de presión Desactivado Activado/desactivado
por hora)
Valores de temporizador, Apéndice D
Run Period Timer (Temporizador 10 minutos 0-45 minutos
del período de funcionamiento)
RPT Start Mode (Modo de arranque RPT) Funcionamiento Funcionamiento de la bomba/punto de parada de presión
de la bomba
Weekly Test Timer (temporizador Desactivado 7 días/24 horas (1-60 minutos)
de prueba semanal)
AC Power Failure Alarm (alarma 5 segundos 0-180 segundos
de falta de energía eléctrica)
AC Power Failure Start (arranque con falta Desactivado Activado/desactivado
de energía eléctrica de AC)
Sequential Start Timer (Temporizador Desactivado Desactivado/1-300 segundos
de arranque secuencial)
Entrada/salida personalizada - Apéndice E
Entradas personalizadas n.° 1-10 Indefinido Consulte el Apéndice E(a)
Custom Outputs #1-10 Indefinido Consulte el Apéndice E(b)
(Salidas personalizadas n.° 1-10)
Custom Lights #1-6 Indefinido Consulte el Apéndice E(c)
(Luces personalizadas n.° 1-6)
Contraseña del menú principal, Apéndice F Desactivado Activado/desactivado – Cualquier combinación de cuatro (4)
botones del teclado
A continuación se encuentra una descripción de cada punto medio de un arranque automático o no. Si el apagado
de ajuste programable. automático se programa en encendido el controlador
detendrá el motor automáticamente después de que
Ingrese la contraseña: Si la contraseña está habilitada, se le
las causas de arranque hayan regresado al estado normal
indicará al usuario que ingrese la contraseña en este momento.
y el temporizador de período de funcionamiento se haya
Si no se presiona ningún botón durante cinco (5) segundos,
agotado.
el controlador cambiará de nuevo a modo automático.
• Interruptor a prueba de presión: Un interruptor de presión
Idioma: Se ofrecen tres (3) idiomas como estándar. Estos son
externo activará la entrada, Entrada n.° 1 como entrada de
inglés, francés o español. Se puede agregar un cuarto idioma
arranque. Este elemento de menú solamente estará activo
por medio del puerto USB. Consulte con Eaton para obtener
cuando el controlador esté programado para un controlador
información sobre los idiomas disponibles. Consulte Para
de bomba de espuma.
la programación.
• Nivel de espuma/desconexión por baja succión: El controlador
Configuraciones regionales: Consulte el Apéndice B. A
se puede programar para desconectarse cuando existe
continuación se encuentran las descripciones de cada
una condición de baja succión. Si lo desea, el usuario
elemento de menú:
seleccionará Activado.
• Cambio de fecha: No obstante se define en fábrica, este
También hay un temporizador de retardo de desconexión
parámetro permite al usuario definir la fecha actual.
incorporado (Rango: 0-30 segundos, predeterminado:
• Cambio de hora: Se establece en fábrica con la hora estándar 10 segundos) junto con la selección de un reinicio manual
de montaña (MST). Este elemento de menú permite que el o automático.
usuario ajuste la hora con la hora local. El reloj es de tipo
Si selecciona reinicio manual, el botón Ack./Alarm (aceptar/
24 horas.
alarma) en el teclado se debe activar para restablecer la alarma.
Configuraciones de presión: Consulte el Apéndice C. A
Si selecciona Automatic Reset (restablecimiento automático)
continuación se encuentran las descripciones de cada
(modo de reinicio predeterminado), se debe establecer un
elemento del menú:
temporizador de retardo (Rango: 0-30 segundos, predetermi-
• Sensor de presión: Algunas aplicaciones no requieren de nado: 10 segundos). El controlador verificará continuamente
un sensor de presión para detectar la presión del sistema si la entrada está aún activa. Una vez se retira la entrada, el
para arrancar el motor de la bomba cuando sea necesario. temporizador empezará la secuencia. Una vez el temporizador
El sensor de presión se puede desactivar por medio de este ha terminado la secuencia, el controlador regresará al modo
elemento de menú a fin de lograrlo. Una vez desactivado, de funcionamiento automático.
el punto de arranque de presión, punto de parada de presión,
Cuando el temporizador de retardo de desconexión está toman-
valores de definición de alarma de presión alta y alarma
do el tiempo, se mostrará el tiempo restante en el temporizador
de presión baja se eliminarán del sistema de menú.
en la cuarta línea de la pantalla. Cuando el controlador se
• Punto de arranque de presión: El valor programado determina desconecta por baja succión, la pantalla indicará Low Suction
a qué presión iniciará el controlador la secuencia de Shutdown (desconexión por baja succión). La pantalla también
arranque. mostrará el retardo de tiempo de reinicio automático cuando
cuenta el tiempo. La Desconexión por baja succión no
• Punto de parada de presión: El valor programado determina funcionará en arranques remotos.
la presión a la que el sistema debe llegar antes de que el
controlador detenga automáticamente el motor de la bomba
contra incendios por medio del temporizador de período de
ATENCIÓN
funcionamiento. Si la presión del sistema no supera el punto NFPA 20, SECCIÓN 4.14.9.2(2), PROHÍBE ESPECÍFICAMENTE LA INSTA-
de parada de presión programado, el motor de la bomba LACIÓN DE CUALQUIER DISPOSITIVO EN LA TUBERÍA DE SUCCIÓN QUE
contra incendios seguirá funcionando. (Apagado automático LIMITE EL ARRANQUE O PARADA DE LA BOMBA CONTRA INCENDIOS
debe estar establecido en encendido) A MENOS QUE LO REQUIERA AHJ. EATON CORPORATION NO ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD CUANDO SE UTILICE ESTA FUNCIÓN.
• Alarma de presión baja: Puede seleccionar un punto de
alarma de presión baja que se registre en el historial del
• Variación de presión: Se puede seleccionar una configuración
controlador.
de presión de manera que cualquier cambio de presión ma-
• Alarma de presión alta: Puede seleccionar un punto yor que esta configuración registre la fluctuación de presión
de alarma de presión alta que se registre en el historial en el historial de mensajes.
del controlador.
• Registro de presión por hora: El controlador se puede ajustar
• Apagado automático: El modo de parada es seleccionable por de manera que tome una lectura de presión cada hora a la
el usuario. Si el modo de apagado se programa en apagado, hora en punto. Si no requiere esta característica, la puede
el motor se debe detener por medio de un pulsador de desactivar al seleccionar Desactivado.
parada local, ya sea que el motor se haya arrancado por
Valores del temporizador: A continuación se encuentran • Temporizador de arranque secuencial (SST): El SST se puede
las descripciones de cada elemento de menú: ajustar para retrasar el arranque de la bomba cuando existe
una condición de presión baja. Si durante el conteo de
• Temporizador de período de funcionamiento (RPT): El tempori-
tiempo del temporizador secuencial, la presión aumenta
zador del período de funcionamiento se utiliza para detener
sobre el punto de arranque de presión, el temporizador
automáticamente el motor después de un tiempo progra-
dejará de contar y la secuencia de arranque se desconti-
mado. Éste se puede programar para que funcione con base
nuará. Cuando el SST está contando, el tiempo restante se
en cualquiera de las dos condiciones separadas, el punto
mostrará en la cuarta línea de la pantalla. El SST no
de parada de presión o cuando el motor empiece a funcionar.
funcionará en Arranques remotos.
Si el RPT está programado para iniciar en la presión de para-
da, el temporizador empezará a contar el tiempo una vez Entrada/salida personalizada: Consulte el Apéndice E.
la presión del sistema haya llegado al punto de parada A continuación se encuentran las descripciones de cada
de presión programado. Si el RPT está programado para elemento de menú:
empezar a contar el tiempo una vez el motor está funciona-
Custom Inputs (Entradas personalizadas): Las entradas opciona-
ndo, el temporizador empezará a contar el tiempo una vez el
les tienen la capacidad de programarse con valores predeter-
controlador reciba una señal de funcionamiento. Si el modo
minados o valores personalizados. El Custom Input Menu
de parada está programado para parada manual, el RPT
(Menú de entrada personalizada) mostrará cada entrada, para
no estará activo. No estará activo en Arranques remotos.
la que está programada y si hay cualquier relé asociado o luces
Mientras está contando la cantidad de tiempo restante
vinculadas a la entrada. Consulte la Tabla 2 para obtener los
en el temporizador, éste se mostrará en la cuarta línea
valores genéricos para los que se pueden programar las
de la pantalla.
entradas opcionales. Cuando se recibe esta entrada, se alma-
• Modo de arranque de RPT: El punto en el que el temporizador cenará un mensaje en la memoria utilizando la etiqueta
del período de funcionamiento empieza a contar el tiempo es programada.
programable. Si está programado para comenzar el conteo
después de que el motor haya arrancado, el RPT iniciará el Tabla 2. Etiquetas de entrada personalizada genéricas
conteo una vez se haya recibido la señal del interruptor
de velocidad del motor. Se programa para empezar a contar Input (entrada)
el tiempo una vez se alcanza el punto de parada de presión, Custom Input (Entrada personalizada)
el RPT empezará a contar el tiempo cuando la presión del Relief Valve Discharge (descarga de la válvula de liberación)
sistema aumente sobre el punto de parada de presión High Fuel (combustible alto)
programado.
Jockey Pump Run (funcionamiento de la bomba de mantenimiento
• Temporizador de prueba semanal: Un temporizador semanal de presión)
se puede programar de manera que arranque y ponga en Secondary Pump Run (funcionamiento de la bomba secundaria)
funcionamiento automáticamente el motor de la bomba Low Reservoir (depósito bajo)
contra incendios. El temporizador semanal se establece al
High Reservoir (depósito alto)
ajustar el día, hora y minutos de la hora de funcionamiento
semanal deseada, la duración de tiempo en que se debe Reservoir Empty (depósito vacío)
ejecutar la prueba y un intervalo de prueba (TI) (Rango Pump Room Door Open (puerta del compartimiento de la bomba abierta)
1-52 semanas) que ejecutará la prueba cada semana de TI. Supervisory Power Fail (fallo de supervisión de energía)
Aunque el temporizador de prueba semanal está contando Low Room Temperature (temperatura baja del compartimiento)
el tiempo, el tiempo restante se mostrará en la cuarta línea
Fuel Spill (derrame de combustible)
de la pantalla.
Low Hydraulic Pressure (presión hidráulica baja)
• Alarma de falla de energía eléctrica de AC: Este ajuste se usa System Overpressure (exceso de presión del sistema)
para retrasar la alarma de falla de energía eléctrica de AC.
Se puede aumentar el tiempo para evitar molestas alarmas • Etiqueta: Si la etiqueta de entrada está establecida en Custom
causadas por breves interrupciones a la energía eléctrica Input (Entrada personalizada), este elemento de menú se
de AC. activará y permitirá que el usuario ingrese el nombre de
• Arranque con falla de energía AC: Si está activado, el controla- entrada deseado. La etiqueta está limitada a 20 caracteres
dor arrancará automáticamente al ocurrir pérdida de alime- e incluye todos los caracteres del estándar ASCII.
ntación de AC. El retardo de arranque se basa en el ajuste • Energize Common Alarm (activación de energía de la alarma
de retardo de la alarma de falla de energía eléctrica de AC. común): Si es necesario, el relé de alarma común (6CR) se
El rango de tiempo es entre 0 y 300 segundos. Si está desac- puede programar para cambiar estados cuando se recibe
tivado, la falla de energía CA no afectará el arranque del esta entrada. El valor predeterminado es Disabled
motor. (desactivado).
A fin de proteger el motor, durante el Arranque con falla • Link to Relay (vínculo a relé): Todas las entradas se pueden
de energía eléctrica de AC, una condición de SOBREVELO- vincular a un relé de salida. Si el relé se vinculó a otra entrada
CIDAD, una alarma de PRESIÓN BAJA DE ACEITE o de o está programado para otra alarma, el programa indicará
TEMPERATURA ALTA DEL MOTOR apagará automáticamente para qué está programada la salida y preguntará si se debe
el motor. reasignar el relé. El valor predeterminado es Disabled
(desactivado).
• Vínculo a luz: Todas las entradas se pueden vincular a uno Tabla 3. Salidas genéricas (Continuación)
de los diodos fotoemisores futuros. Si el diodo fotoemisor ya
está vinculado a otra entrada o está programado para otra Alarm (alarma)
alarma, el programa mostrará que el diodo fotoemisor está RPT Timing (temporización de RPT)
programado para otra alarma y preguntará si el diodo Sequential Start Timing (temporización de arranque secuencial)
fotoemisor se debe reasignar. El valor predeterminado es
Charger #1 Failure (falla del cargador n.° 1)
Disabled (desactivado).
Charger #2 Failure (falla del cargador n.° 2)
• Cerrado hasta el restablecimiento: La señal de la alarma se Battery #1 Failure (falla de batería n.° 1)
puede programar para cerrarse en un estado encendido
Battery #2 Failure (falla de batería n.° 2)
hasta que se presionen los botones ACK/ALARM (aceptar/
alarma) o RESET (restablecer). En este caso si hay algún relé Modo OFF (apagado)
asociado o diodo fotoemisor vinculado a la entrada, estos Modo Manual
permanecerán activos hasta que se presionen los botones Modo Auto (automático)
ACK/ALARM (aceptar/alarma) o RESET (restablecer). El valor Pump Room Trouble (problema en compartimiento de bomba)
predeterminado es n.° Engine Room Trouble (problema en compartimiento del motor)
• Normal Input State (estado de entrada normal): Se pueden Controller Trouble (problema del controlador)
programar todas las entradas para que funcionen mediante Sensor Failure (falla de sensor)
una entrada normalmente abierta o normalmente cerrada. Backup Battery Low (batería de reserva baja)
El valor predeterminado es Open (abierto).
Low Oil Pressure (presión baja de aceite)
• Timer (temporizador): Un temporizador se puede programar High Engine Temperature (temperatura alta del motor)
para retrasar el tiempo antes de que la alarma se active. Overspeed Shutdown (apagado por sobrevelocidad)
El valor predeterminado es 0 segundos. El rango es 0 a
ECM Sel. Switch in Alt. (interruptor del selector de ECM en Alt.)
500 segundos. El temporizador se restablecerá si la entrada
se elimina antes de que se agote el tiempo. Fuel Injection Malfunc. (mal funcionamiento de inyección de combustible)
Fuel Stop (parada de combustible)
Custom Outputs (salidas personalizadas): El relé de salida opcio-
Crank Battery #1 (batería de arranque n.° 1)
nal, así como los relés Future (futuro) 1 y 2 se pueden progra-
mar para que funcionen de acuerdo con valores genéricos. Crank Battery #2 (batería de arranque n.° 2)
El menú Custom Output (salida personalizada) mostrará cada Coil #1 Failure (falla en bobina n.° 1)
salida para la que está programada y si hay alguna entrada Coil #2 Failure (falla en bobina n.° 2)
futura asociada o luces vinculadas a la salida. Consulte la Tabla Speed Switch Fault (falla en interruptor de velocidad)
3 para obtener los valores genéricos para los que se pueden
programar las salidas opcionales. A continuación se encuentra • Latched Until Reset (cerrado hasta el reinicio): Los relés
una descripción de los elementos del menú que se encuentran de salida se pueden establecer como relés con pestillo.
en el menú Custom Outputs (Salidas personalizadas). Presionar los botones ACK/ALARM (aceptar/alarma) o RESET
Tabla 3. Salidas genéricas (restablecer) los abrirá. El valor predeterminado es n.°
• Fail Safe (a prueba de fallas): Los relés de salida se pueden
Alarm (alarma)
programar para que se les suministre energía bajo condi-
Low Pressure (presión baja) ciones normales (a prueba de fallas) o se les desconecte el
High Pressure (presión alta) suministro de energía bajo condiciones normales. El valor
Common Alarm (alarma común) predeterminado es n.°
Low Fuel (combustible bajo) • Timer (temporizador): Cada relé de salida se puede progra-
Low Suction (baja succión) mar como relé de retardo de tiempo. Ya sea como retardo de
Interlock On (interbloqueo activado) encendido o como relé de retardo de apagado. Si está esta-
Fail to Start (falla de arranque) blecido para On Delay (retardo de encendido) (predetermi-
nado) el relé se retrasará durante el tiempo programado
Engine Run (funcionamiento del motor)
antes de activar el relé. Si está establecido para Off Delay
Engine Test Running (prueba de motor en funcionamiento) (retardo de apagado), el relé se activará instantáneamente
Weekly Test Timing (temporización de prueba semanal) y posteriormente se desactivará después del tiempo
Call to Start (solicitud de arranque) programado.
AC Power Failure Alarm (alarma de falta de energía eléctrica) Custom Lights (luces personalizadas): Los seis (6) diodos
AC Power Failure Start (arranque con falta de energía eléctrica de AC) fotoemisores opcionales se pueden programar para alarmas
Low Room Temperature (temperatura baja del compartimiento) que no tengan un diodo fotoemisor asociado o una de las
Remote Start (arranque remoto) entradas personalizadas. En esta sección del programa, los
Deluge Start (arranque por inundación) diodos fotoemisores se pueden programar para uno de los
valores enumerados en la Tabla 4. Como valor predeterminado
Manual Start (arranque manual)
el diodo fotoemisor se programa No definido.
Low Pressure Start (arranque de presión baja)
Pump Start (arranque de la bomba)
7.2 Página Web integrada (opcional) La columna B contiene el número de referencia del tipo de
mensaje. Consulte la Tabla 7 para conocer los tipos de mensaje.
El controlador está disponible con una página Web incorporada
que se puede utilizar para ver la pantalla principal del Tabla 7. Tipos de mensajes personalizados
controlador y su estado actual.
Número Descripción
Comuníquese a la fábrica o a un representante capacitado 1 Rango específico de fecha y hora
autorizado para obtener asistencia sobre la obtención
2 Número de eventos de arranque de la bomba
de acceso a la página Web.
3 Número de horas de funcionamiento
7.3 Puerto serial RS485 (opcional) 4 Alarmas específicas
5 Alarmas comunes
Comuníquese con la fábrica o con un representante capacitado
autorizado para obtener asistencia. Las columnas C y D se utilizan para determinar cuándo
aparecerá el mensaje personalizado. Consulte lo siguiente
7.4 Puerto serial RS232 (opcional) para obtener notas específicas en relación con cada punto
de activación.
Este puerto se utiliza con la impresora opcional (X1) para iniciar
un ciclo de impresión. Rango de fecha y hora (1)
La columna C se utiliza para la fecha y la hora en la que el
mensaje empezará y la columna D se utiliza para la fecha
8. MENSAJES PERSONALIZADOS y hora en la que se detendrá el mensaje.
Para cargar mensajes personalizados al controlador, se debe El formato de fecha y hora es el siguiente:
crear un archivo. Esta sección describe el formato de archivo
y puntos de activación necesarios para utilizar mensajes MMDDAAHHMM = Mes día año hora minuto
personalizados.
Cualquier valor que se ingrese entre 1 y 9 debe ir precedido
Todo lo que se requiere para crear un archivo de mensajes por un 0. Por ejemplo, 1 de enero de 2009, 8:15AM se debe
personalizados es un programa de hojas de cálculo estándar. ingresar como 0101090815.
No se requiere un software específico.
Se pueden guardar diez (10) mensajes personalizados en el
NOTA
archivo y se pueden cargar al controlador para su uso. Cada Todas las celdas deben tener formato de texto.
mensaje se ingresará en las primeras diez (10) filas de la hoja
de cálculo. No utilice la fila superior como fila de encabezado. Número de eventos de arranque de la bomba (2)
La columna C se utiliza para ingresar el número de arranques
Hay cinco (5) puntos de activación que se pueden utilizar.
de la bomba antes de que aparezca el mensaje.
Estos incluyen un rango de fecha y hora específicos, número
de eventos de arranque del motor, números de horas de El formato es el siguiente:
funcionamiento, alarmas específicas o alarma común.
XXXXX = Número de eventos de arranque de la bomba
La Figura 1 muestra ejemplos de mensajes comunes y la
manera en que el archivo se debe distribuir. A continuación Por ejemplo, para que el mensaje aparezca después
se encuentra una descripción de cada columna y los datos de 25 eventos de arranque de la bomba se debe ingresar
que debe ingresar en la columna. como 00025.
NOTA
Todas las celdas deben tener formato de texto.
NOTA
Todas las celdas deben tener formato de texto.
MENÚ CONTRASEÑA
ACEP.
SELECCIONE
IDIOMA ACEP. ACEP.
EL IDIOMA
CONFIGURA-
DIRÍJASE AL
CIONES ACEP.
REGIONALES APÉNDICE B
CONFIGURACIO- DIRÍJASE AL
ACEP.
NES DE PRESIÓN APÉNDICE C
VALORES DEL DIRÍJASE AL
ACEP.
TEMPORIZADOR APÉNDICE D
ENTRADA/SALIDA DIRÍJASE AL
ACEP.
PERSONALIZADA APÉNDICE E
MENÚ DE
CONSULTE
CONFIGURACIÓN ACEP.
DEL SISTEMA A LA FÁBRICA
CONTRASEÑA DE DIRÍJASE AL
ACEP.
MENÚ PRINCIPAL APÉNDICE F
CONFIGURACIO-
NES REGIONALES
ACEP.
AJUSTE
CAMBIO AJUSTE AJUSTE AJUSTE
MENÚ ACEP. ACEP. ACEP. ACEP. DEL DÍA
DE FECHA DEL MES DEL DÍA DEL AÑO DE LA SEMANA
ACEP.
SIGUIENTE ELEMENTO
CAMBIO AJUSTE AJUSTE DE SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
MENÚ ACEP. ACEP. ACEP.
DE FECHA DE LA HORA LOS MINUTOS DEL MENÚ
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
CONFIGURACIO-
NES DE PRESIÓN
ACEP.
AJUSTE DE LA
TRANSDUCTOR
MENÚ ACEP. TRANSDUCTOR ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
DE PRESIÓN DE PRESIÓN
PUNTO AJUSTE
MENÚ DE PRESIÓN ACEP. DE LA PRESIÓN ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
DE ARRANQUE DE ARRANQUE
PUNTO AJUSTE
MENÚ DE PARADA ACEP. DE LA PRESIÓN ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
DE PRESIÓN DE PARADA
AJUSTE DE LA
ALARMA DE
MENÚ PRESIÓN BAJA
ACEP. ALARMA DE ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
PRESIÓN BAJA
AJUSTE DE LA
ALARMA DE
MENÚ PRESIÓN ALTA
ACEP. ALARMA DE ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
PRESIÓN ALTA
AJUSTE DEL
APAGADO
MENÚ ACEP. APAGADO ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO
ACTIVADO SOLAMENTE
EN SISTEMAS DE ESPUMA
DESCONEXIÓN AJUSTE DE LA AJUSTE DEL AJUSTE AJUSTE DEL TIEMPO
MENÚ POR BAJA ACEP. DESCONEXIÓN POR ACEP. RETARDO DE ACEP. DEL MODO DE ACEP. DE REINICIO
SUCCIÓN BAJA SUCCIÓN DESCONEXIÓN RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO
ACEP.
REGISTRO AJUSTE DEL
MENÚ DE PRESIÓN ACEP. REGISTRO DE ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
POR HORA PRESIÓN POR HORA
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
VALORES DEL
TEMPORIZADOR
ACEP.
AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR
MENÚ DE PERÍODO DE ACEP. DE PERÍODO DE
ACEP.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE
MODO DE DEL MODO
MENÚ ARRANQUE ACEP. DE ARRANQUE ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
DE RPT DE RPT
TEMPORIZADOR AJUSTE DEL AJUSTE
AJUSTE AJUSTE
MENÚ DE PRUEBA ACEP. TEMPORIZADOR DE ACEP. ACEP. ACEP. DEL INTERVALO
SEMANAL PRUEBA SEMANAL DEL DÍA DE LA HORA DE PRUEBA
ACEP.
AJUSTE DEL
ALARMA DE TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TIEMPO
MENÚ ACEP. ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
FALLA DE CA DE ALARMA DE FUNCIONAMIENTO
DE FALLA DE CA
ACEP.
AJUSTE DEL
FALLO DE TEMPORIZADOR DE
MENÚ ACEP. ARRANQUE CON ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ SIGUIENTE ELEMENTO
ARRANQUE DE CA
FALLA DE CA DEL MENÚ
AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR
MENÚ DE ARRANQUE ACEP. DE ARRANQUE
ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
SECUENCIAL
SECUENCIAL
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
ENTRADA/SALIDA
PERSONALIZADA
ACEP.
ENTRADAS DIRÍJASE AL
MENÚ ACEP.
PERSONALIZADAS APÉNDICE E(a)
SALIDAS DIRÍJASE AL
MENÚ ACEP.
PERSONALIZADAS APÉNDICE E(b)
LUCES DIRÍJASE AL
MENÚ ACEP.
PERSONALIZADAS APÉNDICE E(c)
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
ENTRADAS
PERSONALIZADAS
ACEP.
SELECCIONE
MENÚ
LA ENTRADA
ACEP.
SELECCIONE EL
MENÚ TIPO DE ENTRADA
ACEP.
AJUSTE DE LA
ETIQUETA DE
MENÚ ACEP. ETIQUETA DE ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
ENTRADA ENTRADA
ALARMA AJUSTE DE LA
MENÚ ACEP. ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
AUDIBLE ALARMA AUDIBLE
AJUSTE DEL RELÉ
RELÉ DE ALARMA
MENÚ COMÚN
ACEP. DE ALARMA ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
COMÚN
VÍNCULO A AJUSTE DEL
MENÚ ACEP. ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
RELÉ VÍNCULO A RELÉ
AJUSTE DEL
MENÚ VÍNCULO A LUZ ACEP. ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
VÍNCULO A LUZ
AJUSTE DE LA
MENÚ CERRADURA ACEP. ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
CERRADURA
ESTADO DE AJUSTE DEL ESTADO
MENÚ ENTRADA ACEP. DE ENTRADA ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
NORMAL NORMAL
AJUSTE DEL AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR SIGUIENTE
MENÚ ACEP. TEMPORIZADOR ACEP. TEMPORIZADOR ACEP.
DE RETARDO
DE RETARDO DE RETARDO ELEMENTO DEL MENÚ
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
SALIDAS
PERSONALIZADAS
ACEP.
SELECCIÓN
MENÚ
DEL RELÉ
ACEP.
SELECCIÓN DEL
MENÚ TIPO DE ALARMA
ACEP.
ALARMA AJUSTE DE LA
MENÚ ACEP. ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
AUDIBLE ALARMA AUDIBLE
A PRUEBA AJUSTE A PRUE-
MENÚ ACEP. ACEP. SIGUIENTE ELEMENTO DEL MENÚ
DE FALLAS BA DE FALLAS
AJUSTE DEL AJUSTE DEL AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR SIGUIENTE ELEMENTO
MENÚ ACEP. TEMPORIZADOR ACEP. ESTILO DE ACEP. TEMPORIZADOR ACEP.
DE RETARDO
DE RETARDO TEMPORIZADOR DE RETARDO DEL MENÚ
SIGUIENTE ELEMENTO
DEL MENÚ
LUCES
PERSONALIZADAS
ACEP.
SELECCIÓN
MENÚ
DE LA LUZ
ACEP.
SELECCIÓN
MENÚ
DEL TIPO
ACEP.
CONTRASENA DE
MENÚ MENÚ PRINCIPAL
ACEP.
SELECCIÓN
DATOS DE MENSAJES
PERSONALIZADOS
ACEP.
SELECCIÓN SE CARGARÁN
ACEP. LOS MENSAJES
DE CARGA PERSONALIZADOS
SELECCIÓN
DATOS DE MENSAJES
PERSONALIZADOS
ACEP.
MENÚ
APÉNDICE K:
• Para el cableado de control, utilice cable AWG n.° 14
para todas las conexiones eléctricas excepto conexiones
de las baterías.
• Para conexión de la batería, terminales 6, 7, 8 y 11, utilice
el siguiente:
AWG n.° 10: 0' a 25' (7.62 m)
AWG n.° 8: 25' a 50' (15.2 m)
9. ARRANQUE INICIAL O
Asegúrese que los interruptores automáticos CB1 y CB2 estén Si Auto Stop (parada automática) está programada en encen-
en la posición OFF (0, apagado). dido el motor se detendrá después de que se agote el tempo-
rizador del período de funcionamiento y se alcance la presión.
Asegúrese de que la alimentación de AC se suministre El usuario programa el RPT; el ajuste de fábrica es 30 minutos.
a las terminales L y N y que G esté conectado a tierra.
Si el Sequential Timer (temporizador secuencial) es > 0 segun-
Conecte las baterías del motor al controlador, las terminales 6, dos, el arranque automático se retrasará el número de segun-
8 y 11. Si las baterías están conectadas en la polaridad dos programados.
incorrecta, el voltaje de la batería leerá cero.
Encienda los interruptores CB1 y CB2 (posición 1). 9.2 Prueba de arranque manual
La presión (de arranque) viene establecida de fábrica en 1 PSI. Gire el interruptor selector de modo a la posición ”Manual”.
Gire el interruptor selector de modo a la posición ”OFF” Presione el pulsador 'Crank #1' (arranque n.° 1) El motor
(apagado). arrancará; se iluminará el anunciador ”Engine Run”
(funcionamiento del motor).
Asegúrese de que Diesel esté programado de acuerdo con
las especificaciones del usuario. Consulte la Sección 5 de este Presione el botón STOP (parada). Espere a que el motor se
manual. detenga. Gire el interruptor selector de modo a la posición
”Manual”.
9.1 Prueba de arranque automático Presione el pulsador 'Crank #2' (arranque n.° 2) El motor
Gire el interruptor selector de modo a la posición ”AUTO” arrancará; se iluminará el anunciador ”Engine Run”
(automático). (funcionamiento del motor).
Asegúrese de que la presión de agua esté disponible Presione el pulsador STOP (parada). El motor se detendrá.
y que la pantalla LCD en el panel de la pantalla esté El motor se detendrá.
leyendo correctamente la presión del sistema.
9.3 Engine Test (prueba del motor)
Reduzca la presión del agua por debajo del punto de arranque
programado. El controlador comenzará su ciclo de arranque. Para ejecutar una prueba manual, oprima el botón ”Engine
Test” (prueba del motor) en el teclado. Entonces presione ACK
Si el motor no arranca después de 6 ciclos de arranque Se suministrará energía el Drain Valve Solenoid (solenoide
y desactivación, la alarma audible sonará y se encenderá de la válvula de drenaje) y descenderá a cero la presión en
el anunciador ”Fail To Start” (falla de arranque). Girar el el controlador. El controlador arrancará el motor de manera
interruptor selector de modo a la posición ”OFF” (apagado) automática. El anunciador ”Engine Run” (funcionamiento
silenciará la alarma. del motor) se iluminará.
Cuando el motor arranca se enciende el anunciador ”Engine Presione el pulsador STOP (parada).
Run” (funcionamiento del motor).
Se detendrá el motor.
Aumente la presión de agua sobre el punto START (arranque)
programado. Presione el pulsador stop (parada) en la caja.
Si se ha satisfecho la presión y no existen otras condiciones
de arranque, se detendrá el motor.
NOTA
El motor se apaga si detecta alarmas Low Oil Presure (presión baja
de aceite), High Water Temp (temperatura alta de agua) o Overspeed
(sobrevelocidad) durante la prueba del motor.
4.2.2 Séquence de démarrage automatique ..................... 8 ANNEXE E (c) : ARBRE DE MENU DE VOYANTS
PERSONNALISÉS..............................................................27
4.2.3 Délai d’exécution ................................................. 9
ANNEXE F : ARBRE DE MENU DE MOT DE PASSE
4.2.4 Minuterie séquentielle .......................................... 9 PRINCIPAL.......................................................................28
4.3 Description des programmes .......................................... 9 ANNEXE G : ACTIVATION ET CHARGE DE MESSAGE
4.3.1 Entrées de commande .......................................... 9 PERSONNALISÉ................................................................29
4.3.2 Descriptions des entrées de commande .................. 9 ANNEXE K :.....................................................................30
4.3.3 Perte d’alimentation c.c. ......................................10 ANNEXE L : MESSAGES D’ALARME/ÉTAT ..........................31
4.3.4 Anomalie du commutateur de vitesse ....................10 9. DÉMARRAGE INITIAL ....................................................32
4.3.5 Anomalie de la bobine du démarreur de moteur ......10 9.1 Essai de démarrage automatique ...................................32
4.3.6 Commande d’alarme silencieuse ...........................10 9.2 Essai de démarrage manuel ..........................................33
4.3.7 Alarme de défaillance d’alimentation .....................10 9.3 Essai du moteur ..........................................................33
9.4 Minuterie d'essai hebdomadaire ....................................33
2.3.1 Calibre des fils Les trois étapes correspondent au mode Charge de base, mode
Le câblage de régulation nécessite un fil électrique d’un calibre Surcharge et mode Entretien.
de 14 AWG pour tous les raccordements électriques. Charge de base
Pour le calibre du câblage électrique, reportez-vous En mode Charge de base, un courant de 10 A est transmis à la
à l’annexe K. batterie jusqu’à ce que la tension atteigne 2,4 V par élément
pour les batteries au plomb (14,4 V pour une batterie 12 V). À ce
2.4 Câblage pour la pression d’alimentation moment là, la batterie a récupéré environ 90 % de sa capacité.
Quand le chargeur détecte cet état, il passe en mode
Le régulateur FD120 est muni d'un capteur de pression
Surcharge.
ou encore d'un pressostat optionnel.
Le mode Charge de base peut prendre jusqu’à 24 heures selon
Le raccord « D’ESSAI » à l’égout, situé à la gauche du branche-
la capacité de la batterie et son niveau de décharge. Le mode
ment au système de pression, doit être relié à un tuyau d’éva-
de charge est enregistré dans l’historique des messages Diesel
cuation ou de rejet.
Plus.
REMARQUE Surcharge
En mode Surcharge, la tension de la batterie est maintenue
La tuyauterie d’alimentation d’eau au robinet de vidange et au à 14,4 V et le courant baisse dans la batterie. Ce mode est
commutateur à pression doit être exempte de saletés et de contaminants. maintenu jusqu’à ce que le courant dans la batterie chute
à 1,5 A. À ce moment là, la batterie a atteint environ 99 %
Le panneau principal du régulateur sert de jonction au capteur de sa charge. Le chargeur passe alors en mode Entretien.
de pression ou au pressostat optionnel. Le régulateur doit être
programmé en fonction du dispositif. Le mode Surcharge peut prendre jusqu’à 12 heures selon la
capacité de la batterie et son niveau de décharge. Le mode
Le capteur de pression standard permet d'afficher la pression de charge est enregistré dans l’historique des messages
réelle dans le coin supérieur gauche de l'écran ACL. Les valeurs Diesel Plus.
de réglage de la pression, de départ et d'arrêt, peuvent être
programmées dans le régulateur par le biais du clavier. Les Entretien
relevés de pression sont aussi enregistrés sur la mémoire En mode Entretien, le chargeur maintient la tension de batterie
quand une alarme est déclenchée ou qu'une variation à 2,23 V par élément pour une batterie au plomb (13,4 V pour
de la pression se produit. une batterie 12 V). Une fois les modes Charge de base et
Surcharge terminés, le chargeur maintient la charge de la
Grâce au pressostat optionnel, l’écran ACL affichera « OK » batterie en mode Entretien en ajustant la tension à 13,3 V.
si le niveau de la pression est satisfaisant et « LOW » si les Si le chargeur ne peut pas maintenir la capacité de la batterie
contacts sur le pressostat changent. L'historique de message en mode Entretien, il commence une nouvelle séquence
enregistre « Basse pression » quand la pression chute sous de charge en passant en mode Charge de base.
la valeur préétablie.
24
24 V – -NiCad
3.1.5 Écran du chargeur de batterie Volt NiCa d
L’historique des chargeurs Diesel Plus affichera la tension de ON
ON
(marche) 1 2 4 5 7 8
charge et l’intensité de courant ainsi que les messages d’erreur. OFF
(arrêt)
OFF 3
Les messages suivants sont enregistrés selon les conditions 6
présentes.
«NO BATTERY» (absence de batterie) est enregistré si aucune 3.1.7 Charge forcée
batterie n’est branchée au chargeur. Les chargeurs de batterie ont une réserve permettant la charge
forcée des batteries. La fonction de charge forcée s’active
«BATTERY ERROR» (erreur) est enregistré si une batterie est immédiatement uniquement après avoir alimenté le chargeur
branchée au chargeur, mais que la tension ne se situe pas avec le commutateur DIP 8 en position ON (marche et une
à un seuil minimum et maximum pour le type de batterie batterie connectée.
sélectionné.
Quand le chargeur est en mode de charge forcée, il essaie de
«ERROR, RECOVERING» (erreur, récupération) est enregistré si reconstituer la charge d’une batterie en transmettant 10 A. Si la
la tension de sortie maximale du chargeur de batterie (31,4 V) batterie n’atteint pas la tension minimum (8 V pour un système
a été dépassée. 12 V, 16 V pour un système 24 V) dans les 5 minutes, l’essai
est interrompu. Une fois que la batterie a atteint sa tension
3.1.6 Configuration du chargeur : Plomb et acide / NiCad minimum, la séquence de charge normale commence.
Les commutateurs DIP sur le chargeur peuvent être utilisés
pour sélectionner un nombre d’options comme le type de La charge forcée ne se produit qu’une fois par cycle
batterie et la tension ainsi que la charge forcée. Les options d’alimentation du chargeur de batterie.
actuellement prises en charge pour le chargeur incluent 12 V–
12 Volt Plomb
- Lea d Acid et acide 12 V– NiCad
12 Volt - NiCa d
une batterie au plomb 12 V ou 24 V et une batterie NiCad. ON ON
ON
(marche) 1 2 3 4 5 6 7 ON
(marche) 1 2 3 4 5 7
Plomb et acide OFF
OFF 8 OFF
OFF 6 8
(arrêt) (arrêt)
Pour sélectionner le cycle de charge de la batterie 12 V avec
les batteries au plomb, tous les commutateurs DIP doivent 24 V -–Lea
24 Volt Plomb
d Acid et acide 24 V–
24 Volt NiCad
- NiCa d
ON
être en position OFF (arrêt). ON
(marche) 1 2 4 5 6 7
ON
ON
(marche) 1 2 4 5 7
OFF OFF
OFF 3 8 OFF 3 6 8
12 V – Plomb et acide
12 Volt - Lea d Acid
(arrêt) (arrêt)
ONON
1 2 3 4 5 6 7 8
(marche) REMARQUE
OFF
OFF
(arrêt)
En installant un chargeur de remplacement dans les régulateurs avant le
Diesel Plus – le commutateur DIP 5 doit être en position ON (marche).
Pour sélectionner le cycle de charge de la batterie 12 V avec les
batteries au plomb, le commutateur DIP 3 doit être en position
ON (marche) et tous les autres en position OFF (arrêt). 3.1.8 Caractéristiques
Tension d'entrée : 120 à 240 V c.a. - Détection automatique
24 V – Plomb et acide Tension de sortie : 12 à 24 V c.c. - Commutateur DIP réglable
24 Volt - Lea d Ac id
Hertz : Fonctionnement sur 50 / 60Hz
ONON 1 2 4 5 6 7 8
(marche)
OFF
OFF
(arrêt) 3
sa tension nominale est de 67 % ou moins ou encore quand ges personnalisés et une langue supplémentaire. Si l’impri-
un câble d'une batterie est déconnecté. mante en option (X1) est comprise avec le régulateur,
l’utilisateur pourra lancer un cycle d’impression par
• Charger # 1 Failure (échec chargeur 1) - Ce voyant à DEL
le biais de cette liste de menu.
rouge s'allume quand l'alimentation du chargeur est
inexistante ou que le chargeur fonctionne mal. Le moteur • Essai de lampe - Le bouton d’essai de lampe permet à
continue à tourner. Pour éviter les alarmes, la valeur l’utilisateur de vérifier tous les voyants sur le panneau
de réglage de l’alarme de défaillance d’alimentation de commande. En appuyant de manière prolongée
c.a. peut être augmentée. sur ce bouton, chaque voyant s'allume sur le panneau
de commande par étapes successives.
• Charger # 2 Failure (échec chargeur 2) - Ce voyant à DEL
rouge s'allume quand l'alimentation du chargeur est • Réinitialiser | Enregistrer/Quitter - Ce bouton est utilisé pour
inexistante ou que le chargeur fonctionne mal. Le moteur deux fonctions. En appuyant sur le bouton de réinitialisation,
continue à tourner. Pour éviter les alarmes, la valeur la plupart des alarmes présentes à ce moment là sur le régu-
de réglage de l’alarme de défaillance d’alimentation lateur se remettent à zéro. Si l’anomalie ayant déclenchée
c.a. peut être augmentée. l’alarme est encore présente, l’alarme se déclenche de nou-
veau. En mode de programmation, si le bouton Enregistrer/
• Interlock On (interverrouillage activé) - Ce voyant vert s’allume
Quitter est appuyé, toutes les valeurs définies par l’utilisateur
quand l’entrée d’interverrouillage est reçue, signalant qu’un
sont enregistrées et les récents changements sont activés.
autre régulateur ou appareil a verrouillé le régulateur. (bornes
11 et 39). • - La flèche vers le haut est utilisée pour naviguer dans
l’affichage principal ainsi que dans les systèmes de menu.
• Speed Switch Fault (anomalie du commutateur de vitesse) -
Ce voyant vert s’allume si le régulateur fonctionne, le signal - La flèche vers le bas est utilisée pour naviguer dans
•
de moteur en marche n’est pas détecté et la pression d’huile l’affichage principal ainsi que dans les systèmes de menu.
n’a pas diminué (bornes 2 et 4).
• | Confirmation - Le bouton Confirmation/Entrée est utilisé
• ECM Selector in Alt. Position (sélecteur du module de
pour deux fonctions. Pour naviguer dans l’affichage principal,
commande du moteur en position de secours) - Ce voyant utilisez le bouton Entrée pour entrer/quitter l’historique des
rouge s’allume quand le régulateur reçoit un signal du messages, les statistiques et les diagnostics. Une fois dans
moteur indiquant qu’il tourne sur le module de commande le système de menu, le bouton Entrée permet de changer
du moteur de secours (borne 301). les valeurs de réglage programmées et de naviguer jusqu’au
prochain élément du menu.
• Fuel Injection Malfunction (anomalie de l’injection de carbu-
rant) - Ce voyant rouge s’allume quand le régulateur reçoit • Menu - En sélectionnant le menu, l'utilisateur peut accéder au
un signal du moteur indiquant que l’injection de carburant mode de programmation du régulateur. Une fois en mode
est défaillante (borne 302). de programmation, le bouton de menu sert dans la plupart
des cas, de bouton retour pour retourner à l’en-tête du menu
• Low Fuel (bas niveau de carburant) - Ce voyant rouge s’allume
précédent.
quand le régulateur reçoit un signal du contacteur de niveau
de carburant indiquant que le niveau de carburant est bas
(bornes 11 et 38). 3.3 Zone d’accès au panneau d’affichage
• Low Suction Pressure/Low Foam Level (basse pression Le panneau d’affichage se range à l'intérieur de la porte du
d’aspiration/bas niveau de mousse) - Ce voyant rouge s’allume régulateur. L’accès aux bornes et aux ports de communication
quand un signal de basse pression d’aspiration est reçu est possible quand la porte du régulateur est ouverte.
Un pressostat de basse pression d’aspiration peut être
ajouté au régulateur comme option P7. (bornes 11 et 37). REMARQUE
• Low Oil Pressure (basse pression d’huile) - Ce voyant rouge Pour uniformiser l’identification, la zone d’accès correspond à la porte
s’allume quand le régulateur reçoit un signal du moteur du panneau ouverte avec l’utilisateur face à l’arrière du régulateur
indiquant que la pression d’huile est faible (borne 4). Diesel Plus.
• Engine Overspeed (surpression du moteur) - Ce voyant rouge Le port USB facultatif, le port Ethernet facultatif, le câble
s’allume quand le régulateur reçoit un signal du moteur de communication du tableau entrée/sortie et les câbles
indiquant une surpression du moteur (borne 3). d'alimentation se trouvent en bas du châssis. Les ports RS232
• High Engine Temperature (température élevée du moteur) - Ce et RS-485 facultatifs se trouvent sur le côté droit du châssis.
voyant rouge s’allume quand le régulateur reçoit un signal Le contraste de l’affichage peut être réglé avec le cadran
du moteur indiquant que la température est élevée (borne 5). du potentiomètre ouvert à l'arrière du châssis.
3.2.2 Boutons-poussoirs
3.4 Tableau Entrée/Sortie d’alimentation
• Données | Impression - Le bouton données/impression
permet à l’utilisateur d’ouvrir un menu multitâches à partir Le tableau Entrée/Sortie est utilisé pour connecter tous les
duquel il peut déclencher le téléchargement de l’historique signaux de sortie et d’entrée d’alarme. Les tableaux de pro-
des messages, les diagnostics du système, la configuration longations de relais en option peuvent aussi être connectés
du système à un lecteur USB externe, télécharger les messa- au tableau Entrée/Sortie.
Reportez-vous au schéma électrique à l’intérieur sur la porte avec le bouton-poussoir d'arrêt local sur le côté du coffret
du régulateur pour connaître tous les points de connexion électrique ou en plaçant le régulateur en mode d’arrêt.
spécifiques au régulateur.
Mode HORS CIRCUIT
En position OFF (arrêt), le régulateur n’essaie pas de démarrer
3.5 Tableau moteur le moteur sans raison. Le mode OFF (arrêt) réinitialise et arrête
Les bornes 1 à 12 et 301 à 302 se trouvent sur le tableau moteur toutes les alarmes.
diesel. Elles sont utilisées pour connecter le panneau de Mode MANUAL (manuel)
commande du moteur, ainsi que les bornes d’alimentation Ce mode permet de démarrer les moteurs à l'aide de boutons
c.a. (L, N, G). de commande manuelle de démarrage, c.-à-d. Crank #1
Les relais de démarrage se trouvent aussi sur ce tableau (8CR et (démarrage 1) et Crank #2 (démarrage 2), se trouvant sur
9CR), le relais de coupure de carburant (7CR), les disjoncteurs le coffret électrique. Pour une puissance de démarrage
c.c. (CB1 et CB2) et l’interrupteur principal d’alimentation c.a. plus élevée, enfoncez les deux touches simultanément.
Le moteur peut être arrêté en appuyant sur le bouton « Local
3.6 Boutons-poussoirs externes Stop » (arrêt local) ou en mettant le régulateur en mode
OFF (arrêt). Le moteur arrêtera automatiquement en cas
3.6.1 Arrêt de SURVITESSE.
Le bouton-poussoir Arrêt déclenche la séquence d’arrêt du Toutes les alarmes, à l’exception de l’alarme REFUS
moteur de pompe à incendie que s’il n’y a pas de condition DE DÉMARRER, sont actives en mode manuel.
de démarrage. En appuyant sur le bouton d’arrêt, le mode
sélectionné sur le panneau reste le même que celui présent
au moment d’appuyer sur le bouton.
ATTENTION
N'appuyez sur les boutons Crank #1 (démarrage 1) ou Crank #2 (démarrage
4. FONCTIONNEMENT 2) que si le régulateur est en mode manuel.
N'appuyez pas sur les boutons de commande de démarrage si un autre
4.1 Généralités mode a été sélectionné ou quand le moteur tourne. Le non-respect
de cette consigne peut causer des dommages importants au moteur.
Cette section décrit avec précision le fonctionnement et les
fonctionnalités du régulateur Diesel Plus. L’utilisation pratique Mode AUTO
et le fonctionnement seront traités dans chaque catégorie. Le cycle de tentative de démarrage sera activé par une baisse
Pour aborder cette section, il faut avoir traité les sections de la pression, un signal de démarrage à distance, un signal de
précédentes de ce manuel et avoir une connaissance soupape déluge ou encore la minuterie d’essai hebdomadaire.
de base du matériel. Le cycle se compose de six périodes de démarrage d’une durée
de 15 secondes séparés par cinq intervalles de 15 secondes.
4.2 Séquence de démarrage Chaque cycle de démarrage nécessite l'apport en alternance
des batteries 1 et 2. Si une batterie était défectueuse ou
En mode automatique, le régulateur Diesel Plus démarre
manquante, le régulateur ne fera appel qu'à la batterie
automatiquement et arrête le moteur de la pompe à incendie
restante pendant tout le cycle de démarrage. Une fois
en fonction des commandes des options et de leurs valeurs de
le moteur en marche, le régulateur interrompra tout
réglage programmées. Un résumé des circuits de surveillance
démarrage supplémentaire.
et des circuits intelligents du régulateur qui surveillent en
continu la pression du système, des entrées et des points Modes STOP (arrêt)
d’alarme du système est fourni. Le mode d'arrêt peut être programmé à l'arrêt automatique,
marche ou arrêt (On ou Off, voir l'annexe C). Veuillez prendre
4.2.1 Séquence de démarrage manuel note que le moteur peut être arrêté dans plusieurs circonstan-
Le démarrage manuel est défini comme un démarrage à ces en appuyant sur le bouton d’arrêt local ou mettant le régu-
distance. Chaque fois que le démarrage du moteur est manuel, lateur en position OFF (arrêt) ou encore, il peut être arrêté
il doit être arrêté manuellement par le biais du bouton-poussoir automatiquement en cas de survitesse.
d'arrêt sur le côté du coffret électrique ou en plaçant le
Mode d'arrêt manuel : le moteur continuera à tourner jusqu'à
régulateur en mode d’arrêt.
ce que le bouton « Local Stop » (arrêt local) soit enfoncé,
à condition que toutes les causes de démarrage aient été
4.2.2 Séquence de démarrage automatique écartées.
Le démarrage automatique est défini comme fermeture
du contact de démarrage basse pression ou démarrage de Arrêt automatique : Le moteur continuera à tourner jusqu'à
soupape Déluge (bornes 11 et 36) Chaque fois que le moteur ce que le délai d'exécution (RPT) se soit écoulé et que toutes
tourne à partir d’un démarrage automatique, le moteur peut les causes de démarrage aient été écartées.
être automatiquement arrêté. Pour cela l’option d’arrêt auto- Minuterie d’essai hebdomadaire
matique du moteur doit être activée, le cycle sur le compteur Chaque régulateur diesel est équipé d'une minuterie d'essai
de temps doit être terminé et aucune condition de démarrage hebdomadaire, qui teste automatiquement le moteur une
ne doit être présente. Si le régulateur est programmé en mode fois par semaine, sur la base d’un réglage programmé.
d’arrêt automatique, le moteur doit être arrêté manuellement
Le régulateur lance la séquence de démarrage en ouvrant minuteries. Si la pompe principale permet de rétablir la
un robinet de vidange, ce qui simule une baisse de pression. pression dans les délais prévus pour le démarrage des autres
Le robinet de vidange se ferme automatiquement dès que pompes, celles-ci ne seront pas sollicitées inutilement.
le régulateur reçoit un signal de basse pression. Le moteur
De plus, une minuterie séquentielle réglée à quelques secon-
continuera à tourner pendant la durée programmée.
des de délai empêchera la pompe principale de démarrer
La mention « Weekly Test Started » (essai hebdomadaire)
inutilement suite à une perte de pression transitoire dans
sera enregistrée dans la mémoire du régulateur.
le système.
Pour protéger le moteur pendant l’essai hebdomadaire, toute
La minuterie séquentielle peut être programmée de 0 à
alarme SURVITESSE, PRESSION HUILE BASSE ou TEMP.
300 secondes. Normalement, chaque pompe devrait être
MOTEUR ÉLEVÉE aura pour effet d’éteindre automatiquement
déphasée de 10 secondes de la pompe la précédant.
le moteur.
Bouton-poussoir d'essai du moteur 4.3 Description des programmes
Une pression sur le bouton-poussoir d'essai du moteur lancera
une séquence de démarrage en ouvrant le robinet de vidange, Veuillez consulter l'annexe A ci-jointe.
entraînant ainsi une baisse de la pression. Le régulateur mettra
le moteur en marche en mode automatique. 4.3.1 Entrées de commande
Le Diesel Plus a six (6) signaux de commande d’entrée
Vous pouvez mettre fin au mode ESSAI en mettant le régulateur
individuels et dix (10) entrées programmables.
en mode HORS CIRCUIT, sinon le mode ARRÊT a préséance,
tel que programmé.
ATTENTION
Toutes les alarmes sont actives en mode ESSAI. Pour protéger
le moteur en mode ESSAI, toute alarme SURVITESSE, LES PLAQUETTES DU MICROPROCESSEUR PEUVENT ÊTRE GRAVEMENT
PRESSION HUILE BASSE ou TEMP. MOTEUR ÉLEVÉE ENDOMMAGÉES SI UNE TENSION EST APPLIQUÉE À CES ENTRÉES.
aura pour effet d’éteindre automatiquement le moteur. ELLES SONT ALIMENTÉES EN INTERNE.
5. PROGRAMMATION
5.1 Introduction
Le régulateur Diesel Plus est entièrement programmable
à partir de la façade de l’appareil. Les utilisateurs peuvent
programmer les valeurs de réglage ainsi que les autres
paramètres. L’heure, la date et les valeurs de réglage ne
peuvent être changées qu’à partir du système de menu.
Le système de menu est partagé en sept (7) groupes de menu
qui sont Langue, Région, Pression, Valeurs de minuterie,
Entrée/Sortie personnalisées, Menu de configuration
du système et Mot de passe du menu principal.
5.2 Navigation
Pour entrer dans le système de menu, appuyez sur le bouton
Menu sur la façade du Diesel Plus. Si le mot de passe du menu
principal est activé, il sera demandé à ce moment là. Une fois
dans le système de menu, les flèches vers le haut et vers le bas
permettront de naviguer entre les éléments de chaque menu.
L’écran affiche l’élément de menu précédent, en cours et
suivant. L’élément du menu en cours se trouve au milieu des
quatre lignes. Toutes les options programmables du régulateur
Diesel Plus et les valeurs de réglage qui peuvent être associées
sont présentées dans le Tableau 1.
Les valeurs de réglage suivantes sont programmables dans
le régulateur Diesel Plus.
Réglage par
Description Gamme
défaut
Programme principal – Annexe A
Langue - Annexe A Anglais Anglais/Français/Espagnol
Région – Annexe B
Changer date Date actuelle Illimité
Changer heure Heure actuelle 24 heures
(MST)
Pression – Annexe C
Capteur de pression Activé Activé/Désactivé
Pression de démarrage 100 lb/po2 0 à 500 lb/po2
Pression d’arrêt 110 lb/po2 0 à 500 lb/po2
Alarme de basse pression 105 lb/po2 0 à 500 lb/po2
Alarme de haute pression 300 lb/po2 0 à 500 lb/po2
Fermeture automatique OFF ON/OFF (marche/arrêt)
Pressostat de confirmation Désactivé Activé/Désactivé (mousse uniquement)
Coupure de basse pression d’aspiration Désactivé Désactivé/Activé
(niveau de mousse)
Écarts de pression 10 lb/po2 1 à 50 lb/po2
Enregistrement de pression horaire Désactivé Activé/Désactivé
Valeurs de minuterie – Annexe D
Délai d’exécution 10 minutes 0 à 45 minutes
Mode démarrage du délai d’exécution Pompe en marche Pompe en marche/Pression d’arrêt
Minuterie d’essai hebdomadaire Désactivé 7 jours/24 heures (1 à 60 minutes)
Alarme de défaillance d’alimentation c.a. 5 secondes 0 à 180 secondes
Défaillance de l’alimentation c.a. au Désactivé Désactivé/Activé
démarrage
Minuterie séquentielle Désactivé Désactivé / 1 à 300 secondes
Entrée/Sortie personnalisées – Annexe E
Entrées personnalisées N° 1-10 Non défini Voir Annexe E (a)
Sorties personnalisées N° 1-10 Non défini Voir Annexe E (b)
Lampes personnalisées N° 1-6 Non défini Voir Annexe E (c)
Mot de passe du menu principal Désactivé Activé/Désactivé – Toutes les combinaisons de quatre (4) boutons sur
(Annexe F)
Vous trouverez ci-dessous une description de chaque valeur • Changer la date - Ce paramètre est réglé en usine; toutefois,
de réglage programmable. il est possible de modifier la date actuelle.
Veuillez saisir le mot de passe - Si le mot de passe est activé, • Changer l’heure - Ce paramètre est réglé en usine à l’heure
il faut saisir le mot de passe à ce moment là. Si ce n'est pas normale des Rocheuses. Cet élément de menu permet à
fait dans les cinq (5) secondes, le régulateur repasse en mode l’utilisateur de régler l’heure locale. L’horloge est réglée
automatique. sur 24 heures.
Langue - Trois (3) options standards de langue peuvent être Pression - Reportez-vous à l’Annexe C. Chaque élément
sélectionnées : Anglais, Français ou Espagnol. Une quatrième de menu est décrit ci-dessous :
langue peut être ajoutée en utilisant le port USB. Contactez
• Capteur de pression - Certaines applications n’ont pas besoin
Eaton pour connaître les langues disponibles. Voir la section
d’un capteur de pression pour détecter la pression du systè-
appropriée pour connaître la procédure de programmation.
me pour démarrer le moteur de pompe. Le capteur de pres-
Région - Reportez-vous à l’Annexe B. Chaque élément de menu sion peut être désactivé avec cet élément de menu, le cas
est décrit ci-dessous : échéant. Une fois désactivé, les valeurs de réglage de la
• Défaillance de l’alimentation c.a. au démarrage - Si ce réglage • Activer l’alarme commune - Si nécessaire, le relais d’alarme
est activé, le régulateur démarre automatiquement après la commune (6CR) peut être programmé pour changer les états
perte de l’alimentation c.a. Le délai de démarrage est basé quand cette entrée est reçue. La valeur par défaut correspond
sur le réglage du délai de l’alarme de défaillance de l’alime- à Désactivé.
ntation c.a. Il peut varier de 0 à 300 secondes. Si ce réglage
• Liaison au relais - Toutes les entrées peuvent être reliées à un
est désactivé, la défaillance de l’alimentation c.a. n'aura
relais de sortie. Si le relais a été relié à une autre entrée ou est
aucun effet sur le démarrage du moteur.
programmé pour une autre alarme, le programme indique la
Pour protéger le moteur pendant la défaillance de l’alimen- programmation de la sortie et demande si le relais doit être
tation c.a. au démarrage, l’alarme de survitesse, de basse réattribué. La valeur par défaut correspond à Désactivé.
pression d’huile ou de température élevée du moteur aura
• Liaison avec le voyant - Toutes les entrées peuvent être reliées
pour effet d’arrêter automatiquement le moteur.
à un des voyants futurs. Si le voyant est déjà relié à une autre
• Minuterie de démarrage séquentiel (SST) - La minuterie de entrée ou est programmé pour une autre alarme, le program-
démarrage séquentiel peut être réglée pour retarder le me indique la programmation du voyant et demande si le
démarrage de la pompe en présence d’une basse pression. voyant doit être réattribué. La valeur par défaut correspond
Si, pendant le cycle d’une minuterie de démarrage séque- à Désactivé.
ntiel, la pression augmente au-dessus de la valeur de
pression de démarrage, la minuterie arrête le cycle et la • Verrouillage jusqu’à la réinitialisation - Le signal d’alarme peut
séquence de démarrage s’interrompt. Quand le cycle être programmé pour être verrouillé dans un état jusqu’à ce
de la minuterie de démarrage séquentiel est en marche, que le bouton Confirmation/Alarme ou Réinitialisation soit
la durée restante s’affiche sur la quatrième ligne de l’écran. appuyé. Dans ce cas, s’il existe des relais associés ou des
La minuterie de démarrage séquentiel ne fonctionne pas voyants reliés à l’entrée, ils restent activés jusqu’à ce que le
pour les démarrages à distance. bouton Confirmation/Alarme ou Réinitialisation soit appuyé.
La valeur par défaut correspond à Non.
Entrée/Sortie personnalisée - Reportez-vous à l’Annexe E.
Chaque élément de menu est décrit ci-dessous : • État d’entrée normal - Toutes les entrées peuvent être pro-
grammées pour fonctionner avec une entrée normalement
Entrées personnalisées - Les entrées en option peuvent être ouverte ou normalement fermée. La valeur par défaut
programmées avec les valeurs prédéterminées ou personna- correspond à Ouvert
lisées. Le menu d’entrée personnalisée affiche chaque entrée,
ce pour quoi elle est programmée et s’il existe des relais en • Minuterie - Une minuterie peut être programmée pour
option associés et / ou des voyants en liaison avec cette entrée. retarder l’activation de l’alarme La valeur par défaut est
Veuillez vous reporter au Tableau 2 pour les valeurs génériques de 0 secondes. La plage se situe de 0 à 500 secondes.
pour lesquelles les entrées en option peuvent être program- La minuterie se réinitialise si l’entrée est supprimée avant
mées. Quand cette entrée est reçue, un message est enregistré la fin du cycle.
dans la mémoire en utilisant l’étiquette programmée. Sorties personnalisées - Les relais de sortie en option, comme le
relais futur 1 et 2, peuvent être programmés pour fonctionner
Tableau 2. Étiquettes d’entrée personnalisée générique
sur la base des valeurs génériques. Le menu de sortie
Entrée personnalisée affiche chaque entrée, ce pour quoi elle est
programmée et s’il existe des relais en option associés et/ou
Entrée personnalisée des voyants en liaison avec cette sortie. Veuillez vous reporter
Soupape de décharge au Tableau 3 pour les valeurs génériques pour lesquelles les
Niveau de carburant élevé sorties en option peuvent être programmées. Vous trouverez ci-
Pompe régulatrice de pression en marche dessous une description des éléments de menu dans le menu
des sorties personnalisées.
Pompe secondaire en marche
Réservoir bas Tableau 3. Sorties génériques
Réservoir haut Alarme
Réservoir vide
Basse pression
Porte de chambre de pompage ouverte
Haute pression
Échec d’alimentation de surveillance
Alarme commune
Température ambiante basse
Carburant bas
Déversement carburant
Basse pression d’aspiration
Basse pression hydraulique
Interverrouillage activé
Surpression du système
Refus de démarrer
Moteur marche
• Étiquette - Si l’étiquette d’entrée indique Entrée personna-
lisée, cet élément de menu s’active et permet à l’utilisateur Essai du fonctionnement du moteur
de saisir le nom de l’entrée désirée. La longueur de l’étiquette Cycle de minuterie d’essai hebdomadaire
ne peut dépasser 20 caractères et comprend tous les Demande de démarrage
caractères standards ASCII. Alarme de défaillance d’alimentation c.a.
Tableau 3. Sorties génériques (suite) • Verrouillage jusqu’à la réinitialisation - Les relais de sortie
peuvent être réglés comme relais de verrouillage. Appuyez
Alarme sur le bouton Configuration/Alarme ou Réinitialisation pour
Défaillance de l’alimentation c.a. au démarrage les déverrouiller. La valeur par défaut correspond à Non.
Température ambiante basse • Sécurité intégrée - Les relais de sortie peuvent être program-
Démarrage à distance més pour s’activer en conditions normales (sécurité intégrée)
Démarrage avec soupape Déluge ou se désactiver en conditions normales. La valeur par défaut
Démarrage manuel correspond à Non.
Démarrage à basse pression • Minuterie - Chaque relais de sortie peut être programmé
Démarrage de pompe comme relais de retardement. Soit comme un retardement
Cycle de délai d’exécution activé ou désactivé. Si le retardement est activé (réglage
standard), le relais retarde le cycle de la minuterie program-
Cycle de démarrage séquentiel
mé avant d’être activé. Si le retardement est désactivé,
Échec chargeur 1 le relais s’active instantanément, puis se désactive après
Échec chargeur 2 le cycle de la minuterie programmé.
Échec batterie 1
Voyants personnalisés - Les six (6) voyants en option peuvent
Échec batterie 2 être programmés pour les alarmes qui n’ont pas de voyants
Mode OFF (arrêt) associés ou une des entrées personnalisées. Dans cette section
Mode manuel du programme, les voyants peuvent être programmés pour
Mode Auto une des valeurs de la liste du Tableau 4. La programmation
Panne de la chambre de pompage du voyant par défaut correspond à Indéfini.
Panne de la chambre du moteur Tableau 4. Voyants personnalisés
Panne du régulateur
Alarme
Défaillance du capteur
Haute pression
Batterie de secours faible
Alarme commune
Pression huile basse
Essai du fonctionnement du moteur
Température du moteur élevée
Cycle de minuterie d’essai hebdomadaire
Coupure de survitesse
Sélecteur du module de commande du moteur en position de secours Demande de démarrage
Anomalie de l’injection de carburant Alarme de défaillance d’alimentation c.a.
Coupure de carburant Défaillance de l’alimentation c.a. au démarrage
Batterie de démarrage 1 Température ambiante basse
Batterie de démarrage 2 Démarrage manuel
Échec bobine 1 Démarrage à basse pression
Échec bobine 2 Démarrage de pompe
Anomalie du commutateur de vitesse Cycle de délai d’exécution
Cycle de démarrage séquentiel
Mode OFF (arrêt)
Mode manuel
Mode Auto
Panne de la chambre de pompage
Panne de la chambre du moteur
Panne du régulateur
Défaillance du capteur
Batterie de secours faible
Coupure de carburant
Batterie de démarrage 1
Batterie de démarrage 2
Échec bobine 1
Échec bobine 2
Pour créer un fichier de message personnalisé, il suffit d’un Nombre de démarrage de pompe (2)
tableur électronique standard. Aucun logiciel précis n’est La colonne C est utilisée pour saisir le nombre de démarrage
requis. de pompe avant l’affichage du message.
Dix (10) messages personnalisés peuvent être sauvegardés Le format est le suivant :
dans le fichier et téléchargés vers le régulateur pour être
utilisés. Chaque message sera affiché dans les dix (10) XXXXX = Nombre de démarrage de pompe
premières lignes du tableur. N’utilisez pas la ligne du haut
Par exemple, pour que le message s’affiche après
comme en-tête.
25 démarrages de pompe, il faut saisir 00025.
Cinq (5) points critiques peuvent être utilisés. Ces points sont
la date et l’heure précises, le nombre de démarrage du moteur, REMARQUE
le nombre d’heure de fonctionnement, les alarmes spécifiques
ou l’alarme commune. Chaque cellule doit être formatée en texte.
La figure 1 donne des exemples de messages personnalisés Nombre d’heures de fonctionnement (3)
et comment le fichier doit être disposé. Ce qui suit est une
description de chaque colonne et des données requises La colonne C est utilisée pour saisir le nombre d’heures de
pour la saisie dans la colonne. fonctionnement de la pompe avant l’affichage du message.
Le format est le suivant :
XXXXX = Nombre d’heures de fonctionnement
Par exemple, pour que le message s’affiche après 125 heures
de fonctionnement, le point de déclenchement sera 00125.
REMARQUE
Chaque cellule doit être formatée en texte.
Figure 1. Exemples de message personnalisé
Alarmes spécifiques (4)
La colonne A contient le message qui s’affiche sur la quatrième
La colonne B est utilisée pour saisir le nombre d’alarme.
ligne de l’écran. La longueur du message peut aller jusqu’à cent
Reportez-vous au Tableau 8 pour les alarmes et le nombre
(100) caractères.
qui leur correspond.
La colonne B contient le numéro de référence du type Tableau 8. Alarmes spécifiques
de message. Reportez-vous au Tableau 7 pour les types
de message. Numéro Événement Numéro Événement
Tableau 7. Types de message personnalisé 1 Défaut batterie 1 ou 2 13 Basse pression
2 Défaut chargeur no 1 ou 2 14 Température ambiante
Numéro Description
basse
1 Date et heure précises 3 Défaillance de 15 Basse pression
2 Nombre de démarrage de pompe l’alimentation c.a. d’aspiration
3 Nombre d’heures de fonctionnement 4 Pression huile basse 16 Soupape de décharge
4 Alarmes spécifiques ouverte
5 Alarmes communes 5 Température du moteur 17 Échec du transmetteur
élevée
La colonne C et D sont utilisées pour déterminer quand le
6 Survitesse 18 Panne de la chambre
message personnalisé s’affiche. Reportez-vous à ce qui suit
de pompage
pour des précisions sur chaque point de déclenchement.
7 Module de commande 19 Panne du régulateur
Date et heure (1) du moteur en alternance
La colonne C est utilisée pour la date et l’heure auxquelles 8 Anomalie de l’injection 20 Panne du moteur
le message démarre et la colonne D est utilisée pour la date de carburant
et l’heure où le message s’arrête.
9 Pas en mode automatique 21 Carburant bas
Le format de la date et de l’heure est le suivant : 10 Refus de démarrer 22 Anomalie du commu-
MMJJAAHHMM = Mois, Jour, Année, Heure, Minute tateur de vitesse
CONFIR-
MATION
PARAMETRES CONFIR- PASSER À
REGION MATION L’ANNEXE B
PARAMETRES CONFIR- PASSER À
PRESSION MATION L’ANNEXE C
VALEURS DE CONFIR- PASSER À
MINUTERIE MATION L’ANNEXE D
ENTREE/SORTIE CONFIR- PASSER À
PERSONNALISEES MATION L’ANNEXE E
MENU CONTACTER
CONFIR-
CONFIGURATION
SYSTÈME
MATION L’USINE
MOT DE PASSE CONFIR- PASSER À
MENU PRINCIPAL MATION L’ANNEXE F
PARAMETRES
REGION
CONFIR-
MATION
CONFIR-
MATION
ÉLÉMENT MENU
CONFIR- SÉLECTIONNER CONFIR- SÉLECTIONNER CONFIR- ÉLÉMENT MENU SUIVANT
MENU CHANGER TIME MATION HEURE MATION MINUTES MATION SUIVANT
ÉLÉMENT MENU
SUIVANT
PARAMETRES
PRESSION
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER
TRANSDUCTEUR CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU TRANSDUCTEUR
DE PRESSION MATION
DE PRESSION
MATION SUIVANT
VALEUR SÉLECTIONNER
CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU PRESSION DE PRESSION DE
DÉMARRAGE
MATION
DÉMARRAGE
MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER
VALEUR D’ARRET CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU PRESSION
DE PRESSION MATION
D’ARRÊT
MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER
ALARME BASSE CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU ALARME BASSE
PRESSION MATION
PRESSION
MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER
ALARME HAUTE CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU ALARME HAUTE
PRESS. MATION
PRESSION
MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER
ARRÊT CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU ARRÊT
AUTOMATIQUE MATION MATION SUIVANT
AUTOMATIQUE
UNIQUEMENT SUR LES
SYSTÈMES AVEC MOUSSE
SÉLECTIONNER
PRESSOSTAT CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU PRESSOSTAT DE
CONFIRMATION MATION
CONFIRMATION
MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER SÉLECTIONNER SÉLECTIONNER
FERMETURE CONFIR- CONFIR- CONFIR- CONFIR- SÉLECTIONNER DÉLAI DE
MENU COUPURE DÉLAI DE MODE DE RÉENCLENCHEMENT
ASP. BASSE MATION
D'ASPIRATION BASSE
MATION
COUPURE
MATION
RÉENCLENCHEMENT
MATION AUTOMATIQUE
CONFIR-
MATION
ENREGISTREMENT SÉLECTIONNER ÉLÉMENT MENU
CONFIR- CONFIR-
MENU HORAIRE DE ENREGISTREMENT
PRESSION
MATION HORAIRE DE PRESSION MATION SUIVANT
ÉLÉMENT MENU
SUIVANT
VALEURS DE
MINUTERIE
CONFIR-
MATION
COMPTEUR DE SÉLECTIONNER
CONFIR- CONFIR-
MENU TEMPS DE MATION
MINUTERIE DE
MATION
MARCHE TEMPS DE MARCHE
MODE DE SÉLECTIONNER ÉLÉMENT MENU
CONFIR- CONFIR-
MENU DÉMARRAGE DU MODE DE DÉMAR-
DÉLAI D’EXÉCUTION
MATION
RAGE DU DÉLAI
MATION SUIVANT
MINUTERIE SÉLECTIONNER SÉLECTIONNER
CONFIR- CONFIR- SÉLECTIONNER CONFIR- SÉLECTIONNER CONFIR-
MENU D'ESSAI MINUTERIE D'ESSAI INTERVALLE
HEBDOMADAIRE
MATION
HEBDOMADAIRE
MATION JOUR MATION HEURE MATION
D’ESSAI
CONFIR-
MATION
CONFIR-
MATION
MINUTERIE DE SÉLECTIONNER MI-
CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU DÉMARRAGE NUTERIE DE DÉMAR-
SÉQUENTIEL
MATION
RAGE SÉQUENTIEL
MATION SUIVANT
ÉLÉMENT MENU
SUIVANT
ENTREE/SORTIE
PERSONNALISEES
CONFIR-
MATION
SORTIES CONFIR- PASSER À
MENU PERSONNALISEES MATION L’ANNEXE E (b)
VOYANTS CONFIR- PASSER À
MENU PERSONNALISES MATION L’ANNEXE E (c)
ÉLÉMENT MENU
SUIVANT
ENTRÉES
PERSONNALISEES
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER
MENU
ENTRÉE
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER
MENU
TYPE D’ENTRÉE
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER
ÉTIQUETTE CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU ÉTIQUETTE
D’ENTRÉE MATION
D’ENTRÉE
MATION SUIVANT
ALARME CONFIR- SÉLECTIONNER CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU
SONORE MATION ALARME SONORE MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER
RELAIS D’ALARME CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU RELAIS D’ALARME
COMMUNE MATION
COMMUNE
MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER
LIAISON AU CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU LIAISON AU
RELAIS MATION
RELAIS
MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER
LIAISON AU CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU LIAISON AU
VOYANT MATION
VOYANT
MATION SUIVANT
CONFIR- SÉLECTIONNER CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU VERROU MATION VERROU MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER
ÉTAT NORMAL CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU ÉTAT NORMAL
D'ENTRÉE MATION
D'ENTRÉE
MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER
MINUTERIE CONFIR- CONFIR- SÉLECTIONNER CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU MINUTERIE
DE DÉLAI MATION
DE DÉLAI
MATION DÉLAI MATION SUIVANT
ÉLÉMENT MENU
SUIVANT
SORTIES
PERSONNALISEES
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER
MENU
RELAIS
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER
MENU TYPE D’ALARME
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER
RELAIS CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU LE RELAIS
VERROUILLÉ MATION
VERROUILLÉ
MATION SUIVANT
ALARME CONFIR- SÉLECTIONNER CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU
SONORE MATION ALARME SONORE MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER
SÉCURITÉ CONFIR- CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU SÉCURITÉ
INTÉGRÉ MATION
INTÉGRÉE
MATION SUIVANT
SÉLECTIONNER SÉLECTIONNER
MINUTERIE CONFIR- CONFIR- CONFIR- SÉLECTIONNER CONFIR- ÉLÉMENT MENU
MENU MINUTERIE STYLE DE
DE DÉLAI MATION
DE DÉLAI
MATION
MINUTERIE
MATION DÉLAI MATION SUIVANT
ÉLÉMENT MENU
SUIVANT
VOYANTS
PERSONNALISES
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER
MENU
VOYANT
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER
MENU
TYPE
CONFIR-
MATION
MOT DE PASSE
MENU MENU PRINCIPAL
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER
DONNÉES MESSAGES
PERSONNALISÉS
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER
DONNÉES MESSAGES
PERSONNALISÉS
CONFIR-
MATION
SÉLECTIONNER SÉLECTIONNER
SÉLECTIONNER CONFIR- CONFIR- CONFIR-
POUR ACTIVER/ ACTIVER/
AFFICHAGE MATION
DÉSACTIVER
MATION
DÉSACTIVER
MATION
MENU
ANNEXE K :
• Le câblage de régulation nécessite un fil électrique d'un
calibre de 14 AWG pour tous les raccordements électriques,
sauf pour les raccordements à la batterie.
• Pour raccorder les bornes 6, 7, 8 et 11 à la batterie, utilisez
les fils de calibres suivants :
10 AWG : 0 m à 7,62 m (25 pi)
8 AWG : 7,62 m à 15,2 m (25 à 50 pi)
Assurez-vous que l'alimentation CA est disponible aux bornes L Assurez-vous que la pression d'eau est disponible et que
et N, et que la borne G est mise à la terre. l'écran ACL, du panneau d'affichage, affiche la pression
du système.
Raccordez les batteries du moteur au régulateur, bornes 6, 8 et
11. Si la polarité est inversée, la tension de la batterie affichera Diminuez la pression de l'eau en dessous du seuil de démar-
zéro. rage programmé. Le régulateur déclenche son cycle de lance-
ment.
Positionnez les disjoncteurs CB1 et CB2 à ON (position 1).
Si le moteur ne parvient pas à démarrer après 6 tentatives,
La pression de démarrage est réglée en usine à 1 lb/po2. une alarme sonore sera émise et l’avertisseur Refus de
Tournez le sélecteur de mode à la position OFF (arrêt). démarrer s’allumera. En tournant le sélecteur de mode
à la position OFF (arrêt), l’alarme est en mode silence.
Assurez-vous que le Diesel est programmé selon les spécifica-
tions de l’utilisateur. Veuillez consulter la section 5 du présent Une fois le moteur en marche, l’avertisseur Moteur marche
guide. s’allume.
REMARQUE
Le moteur s'arrête si une alarme de type : pression huile basse,
température de l'eau élevée ou survitesse est détectée pendant
l’essai du moteur.
Eaton Corporation
10725 - 25th Street NE, # 124
Calgary, Alberta, Canada
© 2011 Eaton Corporation T3N 0A4
Tous droits réservés Téléphone : +1-403-717-2000
Imprimé au Canada Téléc. : +1-403-717-0567
Publication n° : IM05805019R Courriel : chcfirepump@eaton.com
Powering Business Worldwide Juin 2011 www.chfire.com
Manual de operação e manutenção IM05805019P Em vigor Junho de 2011
Índice
Descrição Página Descrição Página
1. INTRODUÇÃO................................................................ 3 4.4.2 Futuro nº 1 - Futuro nº 2..................................... 10
1.1 Segurança ................................................................... 3 4.4.3 Funções de alarme do motor................................ 10
1.2 Garantia ...................................................................... 3 5. PROGRAMAÇÃO .......................................................... 11
1.3 Precauções de segurança .............................................. 3 5.1 Introdução ................................................................. 11
1.4 Visão geral do produto .................................................. 3 5.2 Navegação ................................................................. 11
2. INSTALAÇÃO E CONEXÕES ELÉTRICAS............................ 3 6. HISTÓRICO, DIAGNÓSTICO, ESTATÍSTICAS E
2.1 Montagem ................................................................... 3 CONFIGURAÇÃO..............................................................16
2.2 Conexões do sensor de pressão...................................... 3 6.1 Histórico do sistema....................................................16
2.3 Conexões elétricas........................................................ 3 6.2 Estatísticas.................................................................16
2.3.1 Dimensões dos fios.............................................. 4 6.3 Diagnósticos do controlador .........................................16
2.4 Conexão de pressão do sistema...................................... 4 7. COMUNICAÇÃO ...........................................................17
3. DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO MECÂNICO...................... 4 7.1 USB ..........................................................................17
3.1 Geral........................................................................... 4 7.1.1 Download das informações..................................17
3.1.1 Carregadores de bateria........................................ 4 7.1.2 Upload de mensagens personalizadas ...................17
3.1.2 Carregamento em três etapas................................ 4 7.1.3 Atualização do firmware......................................17
3.1.3 Desligamento do carregador .................................. 5 7.1.4 Upload de idioma ...............................................17
3.1.4 Proteção com fusível da entrada CA ....................... 5 7.2 Página da Web incorporada (opcional)............................17
3.1.5 Visor do carregador de bateria............................... 5 7.3 Porta serial RS485 (opcional)........................................17
3.1.6 Configuração do carregador: Chumbo-ácido/NiCad ... 5 7.4 Porta serial RS232 (opcional)........................................17
3.1.7 Carga forçada ..................................................... 5 8. MENSAGENS PERSONALIZADAS ....................................18
3.1.8 Especificações..................................................... 5 APÊNDICE A: ÁRVORE DO MENU PRINCIPAL ......................20
3.2 Painel dianteiro do operador ........................................... 6 APÊNDICE B: ÁRVORE DO MENU DE CONFIGURAÇÕES
REGIONAIS......................................................................21
3.2.1 Os LEDs.............................................................. 6
APÊNDICE C: ÁRVORE DO MENU DE CONFIGURAÇÕES
3.2.2 Botões ............................................................... 7
DE PRESSÃO ...................................................................22
3.3 Área de acesso à placa do visor ..................................... 7
APÊNDICE D: ÁRVORE DO MENU DE VALORES
3.4 Placa de E/S de energia ................................................. 7 DO TEMPORIZADOR .........................................................23
3.5 Placa do motor............................................................. 7 APÊNDICE E: ÁRVORE DO MENU DE ENTRADA/SAÍDA
3.6 Botões externos ........................................................... 8 PERSONALIZADA .............................................................24
3.6.1 Stop (Parada) ...................................................... 8 APÊNDICE E(a): ÁRVORE DO MENU DE ENTRADAS
4. OPERAÇÃO ................................................................... 8 PERSONALIZADAS ...........................................................25
3.1.4 Proteção com fusível da entrada CA Para selecionar o carregador para bateria de 24 volts de NiCad,
A CA é protegida por um fusível de 6 ampères que queima em configure os interruptores DIP 3 e 6 na posição LIGAR e todos
caso de falha do carregador. Este fusível não queima por os outros na posição DESL.
motivo de sobrecarga do carregador, pois todos os compo-
nentes eletrônicos desligarão o carregador nesse evento 24
24 volts - NiCad
Volt - NiCa d
antes de o fusível queimar. Se este fusível estiver queimado, LIGAR
ON 1 2 4 5 7 8
o carregador deverá ser substituído.
DESL
OFF 3 6
3.1.5 Visor do carregador de bateria
O histórico dos carregadores do Diesel Plus exibirá a tensão de 3.1.7 Carga forçada
carga e a amperagem bem como as mensagens de erro. Será Existe uma provisão para os carregadores de bateria
registrado o seguinte, de acordo com as condições existentes. fornecerem uma carga forçada para as baterias. A função
A mensagem "SEM BATERIA" será exibida se não houver de carga forçada somente será ativada imediatamente depois
bateria conectada ao carregador. de se aplicar força ao carregador com o interruptor DIP 8 na
posição LIGAR e uma bateria conectada.
A mensagem "ERRO DA BATERIA" será exibida se uma bateria
estiver conectada ao carregador, mas a tensão não estiver Quando o carregador estiver no modo de carga forçada, ele
dentro dos limites mínimo e máximo para o tipo de bateria tentará recuperar uma bateria suprindo 10 ampères. Se a
selecionado. bateria não atingir a tensão mínima (8 volts para um sistema
de 12 volts; 16 volts para um sistema de 24 volts) dentro
A mensagem "ERRO, RECUPERANDO" será exibida se a tensão de 5 minutos, a tentativa de recuperação terminará. Quando
máxima de saída do carregador (31,4 V) for excedida. a bateria atingir a tensão mínima, a sequência de carga normal
será iniciada.
3.1.6 Configuração do carregador: Chumbo-ácido/NiCad
A carga forçada ocorre somente uma vez por ciclo de força
Podem ser utilizados os interruptores DIP no carregador para
do carregador da bateria.
selecionar várias opções, inclusive o tipo da bateria e da
tensão, assim como a carga forçada. As opções às quais o 12 volts
12 Volt - Lea-d chumbo-ácido
Acid 12 volts
12 Volt - dNiCad
- NiCa
carregador oferece suporte atualmente são baterias de LIGAR LIGAR
ON 1 2 3 4 5 6 7 ON 1 2 3 4 5 7
chumbo-ácido ou NiCad de 12 ou 24 volts.
DESL
OFF 8 DESL
OFF 6 8
Chumbo-ácido
24 volts
24 Volt - Lea-d chumbo-ácido
Acid 24 volts
24 Volt - NiCad
- NiCa d
Para selecionar o ciclo de carga para uma bateria de 12 volts de
LIGAR LIGAR
chumbo-ácido, configure todos os interruptores DIP na posição ON 1 2 4 5 6 7 ON 1 2 4 5 7
DESL. DESL
OFF 3 8 DESL
OFF 3 6 8
12
12 volts
Volt - -Lea
chumbo-ácido
d Acid
OBSERVAÇÃO
LIGAR
ON 1 2 3 4 5 6 7 8
Ao instalar um carregador de reposição em controladores antes do Diesel
DESL
OFF
Plus – o interruptor DIP número 5 deverá estar comutado na posição
LIGAR.
Para selecionar um ciclo do carregador para bateria de 24 volts
de chumbo-ácido, configure o interruptor DIP 3 na posição
LIGAR e todos os outros na posição DESL.
3.1.8 Especificações
Entrada de tensão: 120 - 240 VCA - Detecção automática
24 volts - chumbo-ácido Saída de tensão: 12 - 24 VCC- selecionável por interruptor
24 Volt - Lea d Ac id
DIP
LIGAR
ON 1 2 4 5 6 7 8 Hertz: opera com 50/60 Hz
DESL
OFF 3
3.2 Painel dianteiro do operador Podem ser apresentadas sete exibições diferentes através
do visor LCD:
O painel dianteiro do operador normalmente é acessado pela
parte externa da porta. Através do painel dianteiro é possível: • Visor de status
Falha do carregador 1 Baixa pressão na sucção • Partida remota - Este LED verde acenderá depois de receber
um sinal de partida na entrada de partida remota.
Falha do carregador 2 Baixa pressão do óleo (Terminais 11 e 34)
Falha da bateria 1 Velocidade excessiva do motor • Válvula de transbordo - Este LED verde acenderá depois
Falha da bateria 2 Temperatura do motor elevada de receber um sinal de partida de equipamento especial
de partida. Normalmente, este equipamento é um contato
Seis (6) LEDs definidos fechado que precisa ser aberto para dar partida. Um fio de
pelo usuário. interligação, instalado na fábrica, deverá ser removido para
Há nove funções de entrada que podem ser acessadas pelos que se possa usar esses contatos. (Terminais 11 e 35)
botões: • Baixa pressão - Este LED verde piscará quando a pressão do
• Silenciar alarme sistema cair abaixo do ponto de ajuste de alarme de baixa
pressão programado. Esse LED acenderá completamente
• Teste do motor quando a pressão cair abaixo do ponto de partida de pressão.
• Dados | Impressão • Falha na partida - Esse LED vermelho acenderá se o
controlador não receber um sinal de operação do motor
• Teste de lâmpadas
após um total de 6 tentativas de arranque do motor.
• Restaurar | Salvar/Sair
• Falha da bateria 1 - Este LED vermelho acende durante o ciclo
• Para cima de arranque, quando o controlador detectar uma bateria
fraca ou descarregada; isto é, 67 % ou menos da tensão
• Para baixo
nominal, ou sempre que um cabo da bateria estiver
• Recon. Alarme desconectado.
• Menu • Falha da bateria 2 - Este LED vermelho acende durante o ciclo
de arranque, quando o controlador detectar uma bateria
É usado um módulo alfanumérico de visor LCD, de 40 caracte- fraca ou descarregada; isto é, 67 % ou menos da tensão
res e 4 linhas, para exibir todos os parâmetros monitorados do nominal, ou sempre que um cabo da bateria estiver
Diesel Plus, os pontos de ajuste e as mensagens, em formatos desconectado.
fáceis de ler. O visor tem um fundo em alto contraste verde
que permite visibilidade clara de todas as informações • Falha do carregador 1 - Este LED vermelho se acenderá
exibidas. O visor permanece continuamente aceso para dar quando o suprimento de energia até o carregador estiver
mais visibilidade em condições de pouca ou nenhuma luz. perdido ou em caso de mau funcionamento do carregador.
O motor continua em operação. Para evitar o incômodo dos
alarmes, o ponto de ajuste do alarme de falha de energia CA
pode ser aumentado.
• Falha do carregador 2 - Este LED vermelho se acenderá • Restaurar | Salvar/Sair - O botão Restaurar/Salvar/Sair
quando o suprimento de energia até o carregador estiver tem duas funções. Ao ser pressionado, o botão Restaurar
perdido ou em caso de mau funcionamento do carregador. restaurará a maioria dos alarmes presentes no controlador
O motor continua em operação. Para evitar o incômodo dos naquele momento. Se a condição de alarme persistir,
alarmes, o ponto de ajuste do alarme de falha de energia CA o alarme soará novamente. Quando o usuário estiver no
pode ser aumentado. modo de programação, ao pressionar o botão Salvar/Sair,
salvará todos os valores ajustados pelo usuário e ativará
• Intertravamento ligado - Este LED verde piscará quando a
as alterações recentes.
entrada de intertravamento for recebida, sinalizando que
outro controlador ou dispositivo bloqueou o controlador. • - A seta para cima é usada para navegar no visor principal
(Terminais 11 e 39) e também nos sistemas de menus.
• Falha no interruptor de velocidade - Este LED vermelho - A seta para baixo é usada para navegar no visor principal
•
acenderá se o controlador estiver em operação, o sinal de e também nos sistemas de menus.
operação do motor for perdido e a pressão do óleo não cair.
• | Recon. - O botão Enter e Recon. tem duas funções.
(Terminais 2 e 4)
Ao navegar no visor principal, o botão Enter permitirá
• Seletor do ECM na posição Alt. - Este LED vermelho se acessar/sair do histórico de mensagens, das estatísticas
acenderá quando o controlador receber um sinal do motor, e dos diagnósticos. No sistema de menus, o botão Enter
indicando que este está em operação no ECM em alternada. permitirá alterar os pontos de ajuste programados
(Terminal 301) e navegar para o próximo item de menu.
• Mau funcionamento da injeção de combustível - Este LED • Menu - Quando for pressionado, o botão Menu permitirá
vermelho acenderá quando o controlador receber um sinal acessar o modo de programação do controlador. No modo
do motor, indicando que há um mau funcionamento na de programação, o botão Menu servirá, na maioria dos
injeção de combustível. (Terminal 302) casos, como um botão de retrocesso para voltar ao
cabeçalho do menu anterior.
• Combustível baixo - Este LED vermelho acenderá quando
o controlador receber um sinal do interruptor de nível
de combustível, indicando que há combustível baixo. 3.3 Área de acesso à placa do visor
(Terminais 11 e 38) A placa do visor está alojada em um estojo protetor, montado
• Baixa pressão na sucção/Nível baixo de espuma - Este LED na parte interna da porta do controlador. É possível acessar
vermelho acenderá quando for recebido um sinal de baixa as portas de comunicação e terminais quando a porta
pressão na sucção. Pode ser acrescentado ao controlador um do controlador estiver aberta.
interruptor de baixa pressão na sucção como opção P7.
(Terminais 11 e 37) OBSERVAÇÃO
• Baixa pressão do óleo - Este LED vermelho acenderá quando Para permitir uma identificação uniforme, a base para referência, quando
o controlador receber um sinal do motor, indicando que há se menciona a área de acesso, é com a porta do painel aberta e o usuário
baixa pressão do óleo. (Terminal 4) voltado para a parte posterior do controlador Diesel Plus.
• Velocidade excessiva do motor - Este LED vermelho acenderá A porta USB opcional, a porta Ethernet opcional e os cabos de
quando o controlador receber um sinal do motor, indicando comunicação e alimentação da placa de E/S estão localizados
que há uma condição de velocidade excessiva do motor. na parte inferior do chassi. As portas RS232 e RS-485 opcionais
(Terminal 3) estão localizadas no lado direito do chassi.
• Temperatura do motor elevada - Este LED vermelho acenderá Os ajustes de contraste do visor podem ser feitos através do
quando o controlador receber um sinal do motor, indicando mostrador potenciômetro aberto, localizado na parte posterior
que há temperatura elevada do motor. (Terminal 5) do chassi.
3.2.2 Botões
3.4 Placa de E/S de energia
• Dados | Impressão - O botão Dados | Impressão permite
o acesso a um menu multitarefas onde se pode iniciar o A placa de E/S de energia é usada para conectar todos os sinais
download do histórico de mensagens, do diagnóstico do de entrada e saída de alarmes. Também podem ser conectadas
sistema e da configuração do sistema para uma unidade USB placas opcionais de expansão de relés à placa de E/S.
externa, fazer o upload de mensagens personalizadas e
Consulte o diagrama de conexão em campo, montado na parte
de mais um idioma. Se a impressora opcional (X1) estiver
interna da porta do controlador quanto a todos os pontos de
incluída com o controlador, o usuário poderá iniciar
conexão específicos do controlador.
um ciclo de impressão por meio desta lista de menus.
• Teste de lâmpadas - O botão de teste de lâmpadas permite 3.5 Placa do motor
testar todos os LEDs no painel do operador. Este botão,
quando for mantido pressionado, acenderá todos os LEDs A placa do motor diesel aloja os terminais 1 a 12 e 301 e 302,
no painel do operador em etapas sucessivas. usados para fazer a conexão ao painel de controle do motor
e também aos terminais de energia CA de entrada (L, N, G
[terra]).
CUIDADO
4. OPERAÇÃO
Somente pressione os botões Arranque 1 ou Arranque 2 com o controlador
4.1 Geral no modo "MANUAL".
Esta seção descreve especificamente a operação e o uso Não pressione os botões de arranque em nenhum outro modo ou enquanto
funcional do controlador Diesel Plus. Serão discutidos o uso o motor estiver em funcionamento. Isso pode causar sérios danos ao
prático de cada uma das categorias e a respectiva operação. motor.
Nesta seção, presume-se que foram lidas as seções anteriores
deste manual e que o operador tenha um conhecimento básico Modo AUTO
do equipamento mecânico. Uma queda de pressão, um sinal de "Partida remota", um sinal
de "Partida da bomba", um sinal da "Válvula de transbordo" ou
o temporizador de teste semanal iniciarão o ciclo de "tentativa
4.2 Sequência de partida de partida". Esse ciclo consiste de 6 períodos de arranque de
No modo automático o controlador Diesel Plus dará partida 15 segundos de duração, separados por 5 períodos de repouso
e parará automaticamente o motor da bomba de incêndio, de 15 segundos de duração. A bateria 1 e a bateria 2 são
conforme indicado pelos recursos fornecidos e seus valores alternadas em cada ciclo de arranque. No caso de uma bateria
de ponto de ajuste programados. Fornecemos um resumo não funcionar ou estar ausente, o controlador utilizará a outra
da inteligência do controlador e dos circuitos de supervisiona- bateria durante a sequência de arranque. Quando o motor
mento que monitoram constantemente as condições da estiver em operação, o controlador impedirá qualquer outro
pressão do sistema, as entradas e os pontos de alarme arranque.
do sistema. Modos de PARADA
O Modo de parada é programável para Desligamento
4.2.1 Sequência de partida manual automático - Ligado ou Desligado (consulte o Apêndice C).
Partida manual é definida como uma partida remota. Sempre Observe que o motor pode ser parado em muitos casos
que o motor estiver operando via partida manual, ele precisa pressionando o botão de parada local ou, a qualquer momento,
ser parado manualmente com o botão de parada, localizado colocando-se o controlador na posição DESL ou, ainda,
no flange do chassi ou colocando-se o controlador no modo automaticamente, no caso de uma condição de VELOCIDADE
desligado. EXCESSIVA.
4.2.2 Sequência de partida automática Modo de parada manual: o motor continuará em operação até
que o botão "Parada local" seja pressionado, desde que todas
A partida automática é definida como um fechamento de
as causas de partida tenham sido eliminadas.
contato por baixa pressão na partida da bomba e por uma
condição de partida da válvula de transbordo. (Terminais 11 Desligamento automático: o motor continuará em operação
e 36) Sempre que o motor estiver em operação via partida até que o temporizador do período de operação (TPO) tenha
automática, ele pode ser parado automaticamente. Para que atingido o tempo limite e todas as causas de partida tenham
o controlador pare o motor automaticamente, a parada sido eliminadas.
automática deve estar ativada, o TPO (temporizador do período
de operação) deve ter concluído o ciclo de temporização e não Temporizador de teste semanal
deve existir nenhuma condição de partida. Se o controlador Cada controlador Diesel Plus está equipado com um tempori-
estiver programado para desligamento automático, o motor zador de teste semanal para fazer funcionar o motor automati-
precisa ser parado manualmente pelo botão de parada local, camente em intervalos de uma semana, com base na configu-
localizado no flange do chassi ou colocando-se o controlador ração programada. O controlador inicia a sequência de partida
no modo desligado. abrindo a válvula de drenagem, provocando uma perda
simulada de pressão do sistema. A válvula de drenagem será
Modo DESLIGADO fechada automaticamente quando o controlador receber um
Na posição DESL, o controlador não tentará dar partida no sinal de Baixa pressão. O motor continuará em funcionamento
motor de nenhuma maneira. O modo desligado também durante o tempo programado. "Teste semanal iniciado" será
restaura e silencia todos os alarmes. salvo na memória do controlador.
Para proteger o motor, durante a sequência de teste semanal, Além disso, o uso de um temporizador de partida sequencial,
uma condição de VELOCIDADE EXCESSIVA, PRESSÃO BAIXA ajustado para um atraso de poucos segundos, evitará que
DO ÓLEO ou alarme de TEMPERATURA DO MOTOR ELEVADA o controlador da bomba reaja à perda de pressão hidráulica
o desligará automaticamente. transitória momentânea que, do contrário, ligaria a bomba
de incêndio sem necessidade.
Botão Teste do motor
Quando se pressiona o botão Teste do motor, inicia-se uma O TPS pode ser programado de 0 a 300 segundos.
sequência de partida, abrindo a válvula de drenagem e Normalmente, cada bomba deve ter um atraso de 10 segundos
provocando uma perda de pressão. O controlador dará em relação à próxima bomba.
a partida no motor no modo automático.
A sequência de TESTE pode ser concluída colocando-se o 4.3 Descrições do programa
controlador no modo DESL; caso contrário, o modo de PARADA Consulte o Apêndice A em anexo.
prevalecerá, conforme a programação.
No modo de teste, todos os alarmes ficam ativados. Para 4.3.1 Entradas de controles
proteger o motor, no modo de teste, uma condição de O modelo Diesel Plus tem seis (6) sinais de controle de entrada
VELOCIDADE EXCESSIVA, PRESSÃO BAIXA DO ÓLEO ou individuais e dez (10) entradas programáveis.
alarme de TEMPERATURA DO MOTOR ELEVADA o desligará
automaticamente. CUIDADO
SE FOR APLICADA TENSÃO A ESSAS ENTRADAS, PODERÃO OCORRER
4.2.3 Temporizador do período de operação
SÉRIOS DANOS ÀS PLACAS DO MICROPROCESSADOR. ELAS SÃO
O TPO ficará ativo somente quando a parada automática
ENERGIZADAS INTERNAMENTE.
estiver definida
como "Ligada". O temporizador do período de operação (TPO)
executa a função de parada automática no controlador. Após 4.3.2 Descrições das entradas de controles
uma partida iniciada pelo sensor de pressão ou pela entrada As definições do estado das entradas de controles são as
de "Partida da bomba", o controlador dará partida e funcionará seguintes:
durante o tempo do TPO.
Conectada - Quando houver curto-circuito na entrada,
O objetivo do TPO é garantir que o motor não fique sujeito provocado por um contato ou conexão externa.
a partidas frequentes, em resposta à pressão. Consulte
o Apêndice D para obter informações sobre a programação Desconectada - Quando NÃO houver curto-circuito na entrada,
do TPO. provocado por um contato ou conexão externa.
As operações das entradas de controles são as seguintes:
4.2.4 Temporizador de partida sequencial
O temporizador de partida sequencial é padrão em todos os OBSERVAÇÃO
controladores da bomba de incêndio Diesel Plus.
O Terminal 11 é comum a todas as entradas relacionadas abaixo.
O controlador de cada uma das diversas unidades de bombas
deve incorporar um dispositivo de temporização sequencial Partida remota (Terminal 34)
para evitar que um acionador dê partida simultaneamente com Quando esta entrada estiver no estado "Conectada", o
qualquer outro acionador. Cada bomba que fornecer pressão controlador Diesel Plus iniciará uma sequência de partida
de sucção a outra bomba deve ser configurada para dar partida manual. Esta entrada normalmente é ligada a um botão remoto
até 10 segundos antes da bomba que alimentar. Os controla- para permitir a partida remota manual do controlador.
dores das bombas dispostas em série devem ser intertravados
para assegurar a sequência correta de partida das bombas. Válvula de transbordo (Terminal 35)
Caso os requisitos de água necessitem da operação de mais Quando esta entrada estiver no estado "Desconectada", o
de uma unidade de bombeamento , as unidades devem dar controlador Diesel Plus iniciará uma sequência de partida
partida em intervalos de 5 a 10 segundos. A falha de partida manual. Esta entrada normalmente é ligada a um equipamento
de um acionador principal não deverá impedir a partida dos de controle remoto de água que dá partida no controlador
acionadores subsequentes. antes que o sensor de pressão o faça. Como ela necessita que
seja aberto um contato normalmente fechado para iniciar a
O temporizador de partida sequencial (TPS) atrasa a partida de partida, um fio de interligação foi instalado na fábrica. O fio de
uma bomba de incêndio, em resposta ao sensor de pressão ou interligação deverá ser removido para que se possa usar esta
à entrada de "Partida da bomba". O temporizador não atrasa entrada opcional.
uma "Partida remota".
Partida da bomba (Terminal 36)
Com um TPS em cada controlador, qualquer bomba pode ser Quando esta entrada estiver no estado "Conectada", o
selecionada como principal, por meio do ajuste apropriado dos controlador Diesel Plus iniciará uma sequência de partida
temporizadores. Se a bomba principal restaurar a pressão em automática. Esta entrada normalmente é ligada a um
menos tempo que os atrasos de tempo aplicados às bombas interruptor de pressão separado quando não se deseja
secundárias, estas não darão partida. usar um sensor de pressão.
5. PROGRAMAÇÃO
5.1 Introdução
O controlador Diesel Plus é totalmente programável a partir do
painel do dispositivo. Os usuários podem programar os pontos
de ajuste e outros parâmetros. A hora, a data e os pontos de
ajuste só podem ser alterados a partir do sistema de menus.
O sistema de menus é dividido em sete (7) grupos. Eles
contêm: Idioma, Configurações regionais, Configurações
de pressão, Valores dos temporizadores, Entrada/saída
personalizadas, Menu de configurações do sistema
e Senha do menu principal.
5.2 Navegação
Para acessar o sistema de menus, pressione o botão Menu no
painel do Diesel Plus. Se a senha do menu principal tiver sido
ativada, o usuário precisará digitá-la nesse momento. No
sistema de menus, as teclas de setas para cima e para baixo
permitem a navegação entre os itens de menu. O visor exibe os
itens do menu anterior, atual e próximo. O item do menu atual
está localizado na parte intermediária do visor de quatro
linhas. Todos os recursos programáveis e possibilidades dos
respectivos pontos de ajuste do controlador Diesel Plus são
apresentados na Tabela 1.
Os pontos de ajuste a seguir são programáveis no controlador
Diesel Plus.
A seguir apresentamos uma descrição de cada ponto de ajuste • Alterar hora - Definida em fábrica para MST - Hora Local das
programável. Montanhas GMT-0700. Este item de menu permite ajustar
a hora para o horário local. O relógio é do tipo 24 horas.
Digite a senha - Se a senha estiver ativada, o usuário será
avisado para digitá-la nesse momento. Se nenhum botão for Configurações de pressão - Consulte o Apêndice C. A seguir
pressionado durante cinco (5) segundos, o controlador voltará apresentamos as descrições de cada item de menu:
ao modo automático.
• Sensor de pressão - Alguns aplicativos não necessitam que
Idioma - São oferecidos três (3) idiomas como padrão: Inglês, um sensor de pressão detecte a pressão do sistema para
Francês ou Espanhol. Poderá ser acrescentado um quarto dar partida no motor da bomba, quando for necessário.
idioma utilizando-se a porta USB. Consulte a Eaton para O sensor de pressão pode ser desativado por meio deste
informar-se sobre os idiomas disponíveis. Consulte para fazer item de menu, para obter esse resultado. Quando ele estiver
a programação. desativado, os pontos de ajuste do ponto de partida por
pressão, do ponto de parada por pressão, do alarme de baixa
Configurações regionais - Consulte o Apêndice B. A seguir
pressão e do alarme de alta pressão serão removidos do
apresentamos as descrições de cada item de menu:
sistema de menus.
• Alterar data - É definida na fábrica, entretanto este parâmetro
permite que o usuário ajuste a data atual.
• Partida por falha de energia CA - Se estiver "Ativada", o • Ligação ao relé - Todas as entradas podem ser ligadas a um
controlador dará partida automaticamente no caso de falta relé de saída. Se o relé estiver ligado a outra entrada ou
de CA. O atraso de partida baseia-se no ajuste do atraso estiver programado para outro alarme, o programa mostrará
do alarme de falha de energia CA. O intervalo de tempo é para qual deles a saída está programada e perguntará se
de 0 a 300 segundos. Se estiver "Desativada", uma falta de o relé deve ser reatribuído. O valor padrão é Desativado.
CA não terá nenhuma influência sobre a partida do motor.
• Ligação à luz - Todas as entradas podem ser ligadas a um dos
Para proteger o motor, durante a partida por falha de energia LEDs futuros. Se o LED já estiver ligado a outra entrada ou
CA, uma condição de VELOCIDADE EXCESSIVA, PRESSÃO estiver programado para outro alarme, o programa mostrará
BAIXA DO ÓLEO ou alarme de TEMPERATURA DO MOTOR para qual deles o LED está programado e perguntará se deve
ELEVADA o desligará automaticamente. ser reatribuído. O valor padrão é Desativado.
• Temporizador de partida sequencial (TPS) - O TPS pode ser • Travado até restaurar - O sinal de alarme pode ser progra-
ajustado para atrasar a partida da bomba quando existir mado para travar em um estado até que os botões RECON/
uma condição de baixa pressão. Se, durante a contagem do ALARME ou RESTAURAR sejam pressionados. Nesse caso,
temporizador sequencial, a pressão subir acima do ponto de se houver qualquer relé ou LED associado, ligados à entrada,
partida por pressão, o temporizador parará a contagem e a eles permanecerão ativados até que os botões RECON/
sequência de partida será suspensa. Enquanto o TPS estiver ALARME ou RESTAURAR sejam pressionados. O valor
fazendo a contagem, o tempo restante será exibido na quarta padrão é Não.
linha do visor. O TPS não funcionará em partidas remotas.
• Estado de entrada normal - Todas as entradas podem ser
Entrada/saída personalizadas - Consulte o Apêndice E. A seguir programadas para funcionar com uma entrada normalmente
apresentamos as descrições de cada item de menu: aberta ou normalmente fechada. O valor padrão é Aberta.
Entradas personalizadas - As entradas opcionais podem ser • Temporizador - Um temporizador pode ser programado para
programadas com valores predeterminados ou personalizados. atrasar o tempo até que o alarme seja ativado. O valor padrão
O menu de entrada personalizada exibirá cada entrada, o que é 0 segundos. A faixa vai de 0 a 500 segundos. O tempori-
foi programado em cada uma e se existem quaisquer relés e/ou zador será restaurado se a entrada for removida antes que
luzes opcionais associados à entrada. Consulte a Tabela 2 para o tempo tenha atingido o limite.
obter os valores genéricos para os quais as entradas opcionais
podem ser programadas. Quando essa entrada for recebida, Saídas personalizadas - Os relés opcionais de saída e os relés
será armazenada uma mensagem na memória com a etiqueta Futuro nº 1 e nº 2 podem ser programados para funcionar com
programada. base em valores genéricos. O menu de saída personalizada
exibirá cada saída, o que foi programado em cada uma e se
Tabela 2. Etiquetas genéricas de entradas personalizadas existem quaisquer entradas e/ou luzes futuras associadas à
saída. Consulte a Tabela 3 para obter os valores genéricos para
Entrada os quais as saídas opcionais podem ser programadas. A seguir
Entrada personalizada apresentamos uma descrição dos itens disponíveis no menu
Saídas personalizadas.
Purga da válvula de segurança
Combustível alto Tabela 3. Saídas genéricas
Operação da bomba Jockey Alarme
Operação da bomba secundária
Baixa pressão
Reservatório baixo
Alta pressão
Reservatório alto
Alarme comum
Reservatório vazio
Combustível baixo
Porta da sala de bombas aberta
Baixa sucção
Falha de energia de supervisão
Intertravamento ligado
Temperatura ambiente baixa
Falha na partida
Vazamento de combustível
Motor em operação
Pressão hidráulica baixa
Teste do motor em operação
Sobrepressão do sistema
Temporização de teste semanal
Chamada para partida
• Etiqueta - Se a etiqueta da entrada for definida como Entrada
personalizada, este item de menu será ativado e permitirá Alarme de falha de energia CA
que o usuário digite o nome desejado para a entrada. Partida por falha de energia CA
A etiqueta terá a limitação de 20 caracteres e incluirá todos Temperatura ambiente baixa
os caracteres ASCII padrão. Partida remota
• Energizar alarme comum - Se for necessário, o relé do alarme Partida de transbordo
comum (6CR) pode ser programado para alterar os estados Partida manual
quando essa entrada for recebida. O valor padrão é Partida por baixa pressão
Desativado. Partida da bomba
Tabela 3. Saídas genéricas (Continuação) • Travado até restaurar - Os relés de saída podem ser definidos
como relés de travamento. Se os botões RECON/ALARME
Alarme ou RESTAURAR forem pressionados, eles serão destravados.
Temporização do TPO O valor padrão é Não.
Temporização de partida sequencial • Sem falhas - Os relés de saída podem ser programados
Falha do carregador 1 para energizar sob condições normais (sem falhas) ou
Falha do carregador 2 desenergizar sob condições normais. O valor padrão é Não.
Falha da bateria 1 • Temporizador - Cada relé de saída pode ser programado
Falha da bateria 2 como um relé de atraso de tempo: como atraso ligado ou
Modo Desligado como atraso desligado. Se for definido como Atraso ligado
Modo Manual (padrão), o relé atrasará de acordo com o tempo programado
antes de ser ativado. Se for definido para Atraso desligado,
Modo AUTO
o relé será ativado instantaneamente e depois desativado
Problemas na sala de bombas após o tempo programado.
Problemas na sala do motor
Luzes personalizadas - Os seis (6) LEDs opcionais podem
Problemas no controlador
ser programados para alarmes que não possuam um LED
Falha do sensor associado ou para uma das entradas personalizadas. Nesta
Suporte a bateria baixo seção do programa, os LEDs podem ser programados para
Baixa pressão do óleo um dos valores relacionados na Tabela 4. Como padrão,
Temperatura do motor elevada os LEDs serão programados para Indefinido.
Desligamento por velocidade excessiva Tabela 4. Luzes personalizadas
Interruptor do sel. ECM na posição Alt.
Alarme
Mau funcionamento na injeção de combustível
Interrupção de combustível Alta pressão
Bateria de arranque 1 Alarme comum
Bateria de arranque 2 Teste do motor em operação
Falha da bobina 1 Temporização de teste semanal
Falha da bobina 2 Chamada para partida
Falha no interruptor de velocidade Alarme de falha de energia CA
Partida por falha de energia CA
Temperatura ambiente baixa
Partida manual
Partida por baixa pressão
Partida da bomba
Temporização do TPO
Temporização de partida sequencial
Modo Desligado
Modo Manual
Modo AUTO
Problemas na sala de bombas
Problemas na sala do motor
Problemas no controlador
Falha do sensor
Suporte a bateria baixo
Interrupção de combustível
Bateria de arranque 1
Bateria de arranque 2
Falha da bobina 1
Falha da bobina 2
Para que o controlador faça o upload de mensagens MMDDAAHHMM = Mês Dia Ano Hora Minuto
personalizadas, é necessário criar um arquivo. Esta seção Todo valor inserido entre 1 e 9 necessita ser antecedido por
discute o formato dos arquivos e os pontos de acionamento um 0. Por exemplo, 1º de janeiro de 2009, 8:15 AM precisa ser
necessários para usar as mensagens personalizadas. inserido como 0101090815.
Para criar um arquivo de mensagens personalizadas é
necessário somente um programa padrão de planilhas. OBSERVAÇÃO
Não é necessário usar software específico.
Todas as células precisam ser formatadas como texto.
Podem ser salvas dez (10) mensagens personalizadas no
arquivo e transferidas para o controlador para serem usadas. Número de eventos de partida da bomba (2)
Cada mensagem será inserida nas primeiras dez (10) linhas A coluna C é usada para inserir o número de partidas da bomba
da planilha. Não use a linha superior como cabeçalho. antes da mensagem ser exibida.
Há cinco (5) pontos de acionamento que podem ser usados. O formato é o seguinte:
Eles contêm a faixa de data e hora, o número de eventos de
XXXXX = Número de eventos de partida da bomba
partida do motor, o número de horas de operação, os alarmes
específicos ou o alarme comum. Por exemplo, para que a mensagem seja exibida depois
de 25 eventos de partida da bomba, ele será inserido como
A Figura 1 exibe exemplos de mensagens personalizadas e
00025.
do layout necessário para o arquivo. A seguir apresentamos
uma descrição de cada coluna e os dados que necessitam ser
inseridos na coluna. OBSERVAÇÃO
Todas as células precisam ser formatadas como texto.
MENU SENHA
RECON.
SELECIONAR
IDIOMA RECON. RECON.
IDIOMA
CONFIGURAÇÕES VÁ PARA O
RECON.
REGIONAIS APÊNDICE B
CONFIGURAÇÕES VÁ PARA O
RECON.
DE PRESSÃO APÊNDICE C
VALORES DO VÁ PARA O
RECON.
TEMPORIZADOR APÊNDICE D
ENTRADA/SAÍDA VÁ PARA O
RECON.
PERSONALIZADAS APÊNDICE E
MENU DE
CONSULTE A
CONFIGURAÇÃO RECON.
DO SISTEMA FÁBRICA
SENHA DO MENU VÁ PARA O
RECON.
PRINCIPAL APÊNDICE F
CONFIGURAÇÕES
REGIONAIS
RECON.
DEFINIR DIA DA
MENU ALTERAR DATA RECON. DEFINIR MÊS RECON. DEFINIR DIA RECON. DEFINIR ANO RECON.
SEMANA
RECON.
PRÓXIMO ITEM
ALTERAR DEFINIR PRÓXIMO ITEM DE MENU
MENU RECON. DEFINIR HORA RECON. RECON.
HORÁRIO MINUTOS DE MENU
PRÓXIMO ITEM
DE MENU
CONFIGURAÇÕES
DE PRESSÃO
RECON.
DEFINIR
TRANSDUTOR PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. TRANSDUTOR DE RECON.
DE PRESSÃO PRESSÃO DE MENU
PONTO DE DEFINIR
PRÓXIMO ITEM
MENU PARTIDA POR RECON. PRESSÃO DE RECON.
PRESSÃO PARTIDA DE MENU
PONTO DE DEFINIR
PRÓXIMO ITEM
MENU PARADA POR RECON. PRESSÃO DE RECON.
PRESSÃO PARADA DE MENU
DEFINIR ALARME
ALARME DE BAIXA PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. DE BAIXA RECON.
PRESSÃO
PRESSÃO DE MENU
DEFINIR ALARME
ALARME DE ALTA PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. DE ALTA RECON.
PRESSÃO
PRESSÃO DE MENU
DEFINIR
DESLIGAMENTO PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. DESLIGAMENTO RECON.
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO DE MENU
ATIVADO SOMENTE EM
SISTEMAS COM ESPUMA
DESLIGAMENTO DEFINIR DEFINIR TEMPO DE
DEFINIR ATRASO DE DEFINIR MODO DE
MENU POR BAIXA RECON. DESLIGAMENTO RECON. DESLIGAMENTO
RECON.
RESTAURAÇÃO
RECON. RESTAURAÇÃO
SUCÇÃO POR BAIXA SUCÇÃO AUTOMÁTICA
RECON.
REGISTRO DEFINIR REGISTRO PRÓXIMO ITEM
MENU DE PRESSÃO RECON. DE PRESSÃO RECON.
POR HORA POR HORA DE MENU
PRÓXIMO ITEM
DE MENU
VALORES DO
TEMPORIZADOR
RECON.
DEFINIR MODO
MODO DE PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. DE PARTIDA RECON.
PARTIDA DO TPO
DO TPO RPT DE MENU
TEMPORIZADOR DEFINIR DEFINIR
DEFINIR
MENU DE TESTE RECON. TEMPORIZADOR DE RECON. DEFINIR DIA RECON. RECON. INTERVALO
SEMANAL TESTE SEMANAL HORÁRIO DE TESTE
RECON.
RECON.
TEMPORIZADOR AJUSTE DO TEMPO- PRÓXIMO ITEM
MENU DE PARTIDA RECON. RIZADOR DE PAR- RECON.
SEQUENCIAL TIDA SEQUENCIAL DE MENU
PRÓXIMO ITEM
DE MENU
ENTRADA/SAÍDA
PERSONALIZADAS
RECON.
ENTRADAS VÁ PARA O
MENU RECON.
PERSONALIZADAS APÊNDICE E(a)
SAÍDAS VÁ PARA O
MENU RECON.
PERSONALIZADAS APÊNDICE E(b)
LUZES VÁ PARA O
MENU RECON.
PERSONALIZADAS APÊNDICE E(c)
PRÓXIMO ITEM
DE MENU
ENTRADAS
PERSONALIZADAS
RECON.
SELECIONAR
MENU
ENTRADA
RECON.
SELECIONAR TIPO
MENU DE ENTRADA
RECON.
DEFINIR
ETIQUETA DE PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. ETIQUETA RECON.
ENTRADA DA ENTRADA DE MENU
ALARME DEFINIR ALARME PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. RECON.
AUDÍVEL AUDÍVEL DE MENU
RELÉ DE ALARME DEFINIR RELÉ DE PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. RECON.
COMUM ALARME COMUM DE MENU
LIGAÇÃO AO DEFINIR LIGAÇÃO PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. RECON.
RELÉ AO RELÉ DE MENU
DEFINIR PRÓXIMO ITEM
MENU LIGAÇÃO À LUZ RECON. RECON.
LIGAÇÃO À LUZ DE MENU
DEFINIR PRÓXIMO ITEM
MENU TRAVAS RECON. RECON.
TRAVAS DE MENU
ESTADO DE DEFINIR ESTADO
PRÓXIMO ITEM
MENU ENTRADA RECON. DE ENTRADA RECON.
NORMAL NORMAL DE MENU
DEFINIR
TEMPORIZADOR DEFINIR TEMPO PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. TEMPORIZADOR RECON. RECON.
DE ATRASO
DE ATRASO DE ATRASO DE MENU
PRÓXIMO ITEM
DE MENU
SAÍDAS
PERSONALIZADAS
RECON.
SELECIONAR
MENU
RELÉ
RECON.
SELECIONAR TIPO
MENU DE ALARME
RECON.
ALARME DEFINIR ALARME PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. RECON.
AUDÍVEL AUDÍVEL DE MENU
DEFINIR SEM PRÓXIMO ITEM
MENU SEM FALHAS RECON. RECON.
FALHAS DE MENU
DEFINIR
TEMPORIZADOR DEFINIR ESTILO DO DEFINIR TEMPO PRÓXIMO ITEM
MENU RECON. TEMPORIZADOR RECON. RECON. RECON.
DE ATRASO
DE ATRASO
TEMPORIZADOR DE ATRASO DE MENU
PRÓXIMO ITEM
DE MENU
LUZES
PERSONALIZADAS
RECON.
SELECIONAR
MENU
LUZ
RECON.
SELECIONAR
MENU
TIPO
RECON.
SENHA DO MENU
MENU
PRINCIPAL
RECON.
SELECIONAR
DADOS MENSAGENS
PERSONALIZADAS
RECON.
SELECIONAR MENSAGENS
RECON. PERSONALIZADAS
CARGA SERÃO TRANSFERIDAS
SELECIONAR
DADOS MENSAGENS
PERSONALIZADAS
RECON.
SELECIONAR
SELECIONAR SELECIONAR
RECON. MENSAGEM PARA RECON. RECON.
VISUALIZAÇÃO ATIVAR/DESATIVAR
ATIVAR/DESATIVAR
MENU
APÊNDICE K:
• Para a fiação de controle, use fios de AWG nº 14 para todas as
conexões elétricas, exceto no caso de conexões
de bateria.
• Para a conexão da bateria, terminais 6, 7, 8 e 11, use o
seguinte:
AWG nº 10: 7,62 m (0' a 25')
AWG nº 8: 15,2 m (25' a 50')
Se o motor não der partida após 6 ciclos de arranque e Pressione o botão de arranque 2. O motor dará partida e o
repouso, o alarme audível soará e o indicador "Falha na indicador "Motor em operação" se acenderá.
Pressione o botão PARADA. O motor parará. O motor parará.
OBSERVAÇÃO
O motor será desligado se os alarmes "Baixa pressão do óleo",
"Temperatura elevada da água" ou "Velocidade excessiva" forem
detectados durante o teste do motor.
Eaton Corporation
10725 - 25th Street NE, # 124
Calgary, Alberta, Canadá
© 2011 Eaton Corporation T3N 0A4
Todos os direitos reservados Telefone: +1-403-717-2000
Impresso no Canadá Fax: +1-403-717-0567
Publicação Nº IM05805019P e-mail: chcfirepump@eaton.com
Powering Business Worldwide Junho de 2011 www.chfire.com
Manuale d’uso e manutenzione IM05805019L Validità Giugno 2011
Indice
Descrizione Pagina Descrizione Pagina
1. INTRODUZIONE ............................................................. 3 4.4 Relè di uscita.............................................................. 10
1.1 Sicurezza..................................................................... 3 4.4.1 Funzioni dei relè................................................. 10
1.2 Garanzia...................................................................... 3 4.4.2 Future #1 - Future # 2 ........................................ 11
1.3 Precauzioni per la sicurezza............................................ 3 4.4.3 Funzioni di allarme motore................................... 11
1.4 Panoramica dei prodotti ................................................. 3 5. PROGRAMMAZIONE ..................................................... 11
2. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI .................... 3 5.1 Introduzione ............................................................... 11
2.1 Montaggio ................................................................... 3 5.2 Navigazione................................................................ 11
2.2 Collegamenti del sensore di pressione ............................. 3 6. CRONOLOGIA, DIAGNOSTICA, STATISTICHE,
2.3 Collegamenti elettrici .................................................... 3 CONFIGURAZIONE............................................................16
2.3.1 Dimensioni dei cavi .............................................. 4 6.1 Cronologia del sistema.................................................16
2.4 Collegamento alla pressione dell’impianto ........................ 4 6.2 Statistiche .................................................................16
3. DESCRIZIONE DELL'HARDWARE ...................................... 4 6.3 Diagnostica controllore ................................................17
3.1 Generalità.................................................................... 4 7. COMUNICAZIONE.........................................................17
3.1.1 Caricabatterie ..................................................... 4 7.1 USB ..........................................................................17
3.1.2 Carica trifase ...................................................... 4 7.1.1 Scaricamento informazioni...................................17
3.1.3 Spegnimento del caricabatterie.............................. 5 7.1.2 Caricamento di messaggi personalizzati.................18
3.1.4 Protezione fusibile sull'ingresso AC ........................ 5 7.1.3 Aggiornamento del firmware ................................18
3.1.5 Visualizzazione caricabatterie ................................ 5 7.1.4 Caricamento lingua.............................................18
3.1.6 Configurazione caricabatterie: Piombo acido/NiCad .. 5 7.2 Pagina web incorporata (opzionale)................................18
3.1.7 Ricarica forzata ................................................... 5 7.3 Porta seriale RS485 (opzionale).....................................18
3.1.8 Specifiche .......................................................... 5 7.4 Porta seriale RS232 (opzionale).....................................18
3.2 Pannello frontale operatore............................................. 6 8. MESSAGGI PERSON. .....................................................18
3.2.1 LED .................................................................... 6 APPENDICE A: ALBERO MENU PRINCIPALE.........................20
3.2.2 Pulsanti .............................................................. 7 APPENDICE B: ALBERO MENU IMPOSTAZIONI LOCALI .........21
3.3 Area di accesso alla scheda del display............................ 7 APPENDICE C: ALBERO MENU IMPOSTAZIONI
PRESSIONE......................................................................22
3.4 Scheda I/O di alimentazione ........................................... 8
APPENDICE D: ALBERO MENU VALORI TIMER.....................23
3.5 Scheda motore............................................................. 8
APPENDICE E: ALBERO MENU INGRESSI/USCITE
3.6 Pulsanti esterni ............................................................ 8
PERSONALIZZABILI ..........................................................24
3.6.1 Stop (arresto)...................................................... 8
APPENDICE E(a): ALBERO MENU INGRESSI
4. FUNZIONAMENTO.......................................................... 8 PERSONALIZZABILI ..........................................................25
4.1 Generalità.................................................................... 8 APPENDICE E(b): ALBERO MENU USCITE
4.2 Sequenza di avviamento ................................................ 8 PERSONALIZZABILI ..........................................................26
4.2.1 Sequenza di avviamento manuale .......................... 8 APPENDICE E(c): ALBERO MENU SPIE
4.2.2 Sequenza di avviamento automatico....................... 8 PERSONALIZZABILI ..........................................................27
4.2.3 Run Period Timer (Timer periodo di funzionamento) .. 9 APPENDICE F: ALBERO MENU PASSWORD
MENU PRINCIPALE ...........................................................28
4.2.4 Sequential Start Timer (Timer avvio sequenziale)...... 9
APPENDICE G: CARICAMENTO E ATTIVAZIONE
4.3 Descrizioni programma .................................................. 9 MESSAGGI PERSONALIZZATI ............................................29
4.3.1 Ingressi di controllo.............................................. 9 APPENDICE K: .................................................................30
4.3.2 Descrizione degli ingressi di controllo ..................... 9 APPENDICE L: MESSAGGI DI ALLARME/STATO...................31
4.3.3 Perdita di corrente DC .........................................10 9. AVVIO INIZIALE ............................................................33
4.3.4 Guasto commutatore velocità ...............................10 9.1 Prova di avviamento automatico....................................33
4.3.5 Guasto bobina starter motore ...............................10 9.2 Prova di avviamento manuale........................................33
4.3.6 Tacitazione allarme acustico .................................10 9.3 Test motore ................................................................33
4.3.7 Allarme guasto alimentazione ...............................10 9.4 Prova esercitazione settimanale.....................................34
1.2 Garanzia
2.2 Collegamenti del sensore di pressione
Nessuna garanzia, espressa o implicita, comprese le garanzie
Il Diesel Plus è provvisto di un sensore di pressione. Il control-
di idoneità ad un particolare scopo commerciale, o garanzie
lore è provvisto di un dispositivo di attacco femmina NPT ¼"
derivanti dalla trattativa o dalla consuetudine commerciale,
per il collegamento alla pressione dell’impianto, situato sul
viene riconosciuta circa le informazioni, raccomandazioni e
fondo, all’esterno dell’alloggiamento. Eseguire il collegamento
descrizioni contenute qui di seguito. In nessun caso EATON
in conformità con NFPA, 20.
sarà responsabile nei confronti dell'acquirente o dell'utente
sotto contratto, in caso di torto (compreso il caso di negli- Il sensore di pressione e i componenti interni delle tubazioni
genza), responsabilità oggettiva o altrimenti per qualsiasi sono tarati per un massimo di 500 PSI.
danno o perdita consequenziale, incidentale, indiretta o spe-
ciale, compresi ma non ad essi limitati, il danno o la perdita 2.3 Collegamenti elettrici
di uso dell'apparecchio, dell'impianto o della rete elettrica,
di costo del capitale, di potenza o spese aggiuntive legate
all'utilizzo delle strutture elettriche esistenti, o rivendicazioni
AVVISO
contro l'acquirente o l'utente da parte dei suoi clienti, risultanti TUTTI I CAVI DI COLLEGAMENTO CHE PORTANO AL CONTROLLORE
dall'uso delle informazioni o descrizioni qui di seguito DEVONO ESSERE INSTALLATI SUL FONDO O SUL LATO DESTRO IN
contenute. BASSO DELLO STESSO. FARE RIFERIMENTO AL DISEGNO ASSOCIATO
CORRISPONDENTE. TRAPANARE O INSTALLARE CAVI SOPRA LE SCHEDE
1.3 Precauzioni per la sicurezza DEL MICROPROCESSORE PROVOCA L'ANNULLAMENTO DELLA
GARANZIA.
Tutti i codici, gli standard e/o le norme di sicurezza devono
essere rispettati scrupolosamente in fase di installazione, Tutti i collegamenti elettrici devono soddisfare gli standard
funzionamento e manutenzione di questo dispositivo. e i codici elettrici nazionali e locali.
3.1.1 Caricabatterie
ATTENZIONE
I caricabatterie sono indipendenti uno dall'altro e producono al
Non applicare tensione AC a questi morsetti. massimo 10 ampere ciascuno a piena potenza. I caricabatterie
sono completamente elettronici e vengono protetti disattivan-
I morsetti da 60 a 95, situati sulla scheda I/O, servono per dosi automaticamente quando si verifica un corto circuito.
collegare le funzioni di tutti i relè di uscita.
La corrente massima che i caricatori possono assorbire durante
il funzionamento al 100% è:
NOTA
sistema 12 Volt sistema 24 Volt
Tutti i collegamenti di campo e il cablaggio AC devono essere portati 1,6 ampere - 120V 3,2 ampere - 120V
all'interno del sistema SOLTANTO passando attraverso il lato inferiore 0,8 ampere - 240V 1,6 ampere - 240V
destro o il fondo sulla destra (fare riferimento alle etichette affisse
all'interno del sistema).
3.1.2 Carica trifase
*ALTRIMENTI LA GARANZIA VIENE ANNULLATA.*
I caricabatterie includono una carica trifase per garantire tempi
di ricarica velocissimi ottimizzando la durata delle batterie.
2.3.1 Dimensioni dei cavi Le tre fasi sono chiamate modalità Bulk, Overcharge e Float.
Per i cavi di controllo utilizzare dei cavi n.14 AWG in tutti
i collegamenti elettrici. Bulk
Nella modalità Bulk viene fornita alla batteria una corrente
Per le dimensioni dei cavi di alimentazione fare riferimento da 10 ampere fino a che la tensione arriva a 2,4 Volt per ogni
all'Appendice K. cella delle batterie al piombo acido (14,4 Volt per una batteria
da 12 Volt). A questo punto la batteria ha recuperato circa il 90%
2.4 Collegamento alla pressione dell’impianto della sua capacità.
Il FD120 viene fornito con un sensore di pressione, oppure Quando il caricabatterie rileva questo stato, passa alla modalità
opzionalmente, con un pressostato. Overcharge.
Il collegamento di spurgo "TEST" posto sulla sinistra del La ricarica in modalità Bulk può richiedere fino a 24 ore a
collegamento alla pressione dell'impianto, deve essere seconda della capacità della batteria e del livello di scarica
collegato ad un punto di spurgo o scarico rifiuti. a cui era arrivata. La modalità di ricarica è registrata nella
cronologia dei messaggi Diesel Plus.
NOTA Overcharge
Le tubazioni dell'acqua dirette alla valvola di drenaggio e al pressostato Nella modalità Overcharge, sulla batteria la tensione viene
devono essere pulite e prive di qualsiasi agente contaminante. mantenuta a 14,4 Volt e la corrente in arrivo alla batteria cala.
Questa modalità viene mantenuta fino a che la corrente in
Il pannello del controllore principale è interfacciato con il arrivo alla batteria scende a 1,5 ampere. A questo punto,
sensore di pressione o il pressostato opzionale. Il controllore la batteria è caricata circa al 99% e il caricabatterie passa
deve essere programmato per il dispositivo con cui verrà alla modalità Float.
utilizzato.
La ricarica in modalità Overcharge può richiedere fino a 12 ore a
Se si usa il sensore di pressione standard, la pressione effettiva seconda della capacità della batteria e del livello di scarica a cui
viene visualizzata nell'angolo superiore sinistro del display era arrivata. La modalità di ricarica è registrata nella cronologia
LCD. Dalla tastiera a membrana è possibile programmare nel dei messaggi Diesel Plus.
controllore punti di regolazione precisi per la pressione di avvio
Float
e di arresto. I valori di pressione rilevati vengono registrati in
Nella modalità Float, il caricabatterie mantiene la tensione della
memoria anche quando si verificano condizioni di allarme
batteria a 2,23 Volt per ogni cella della batteria al piombo acido
o deviazioni di pressione.
(13,4 Volt per una batteria da 12 Volt). Completate le modalità
Se si usa l'opzione Pressostato, sull'LCD sarà visualizzato "OK" Bulk e Overcharge, il caricabatterie manterrà la carica della
se la pressione risulta soddisfatta, e "LOW" (BASSA), se i batteria in modalità Float regolandola a 13,3V. Se il carica-
contatti sul pressostato cambiano stato. Nella cronologia dei batterie non è in grado di mantenere la capacità della batteria in
messaggi verrà registrato "Low Pressure" (Bassa pressione) modalità Float, inizierà una nuova sequenza di carica entrando
quando la pressione scende al di sotto del valore impostato. in modalità Bulk.
OFF
3.1.5 Visualizzazione caricabatterie OFF 3 6
Nella cronologia caricabatteria del Diesel Plus vengono
visualizzati la tensione e la corrente di carica e i messaggi 3.1.7 Ricarica forzata
di errore. Le registrazioni effettuate in base alle effettive I caricabatterie sono provvisti di un sistema che esegue una
condizioni riscontrate sono le seguenti. ricarica forzata delle batterie. La funzione Ricarica forzata
"NO BATTERY" (BATTERIA ASSENTE) viene visualizzato quando si attiva immediatamente solo dopo aver alimentato il
non è collegata alcuna batteria al caricabatterie. caricabatterie portando il DIP switch 8 su ON e collegando
una batteria.
"BATTERY ERROR" (ERRORE BATTERIA) viene visualizzato
quando al caricabatterie è collegata una batteria, ma la tensione Se il caricabatterie è in modalità di ricarica forzata, tenta di
non rientra nella soglia minima e massima per il tipo di batteria recuperare una batteria alimentando 10 ampere di corrente.
selezionato. Se la batteria non raggiunge la tensione minima (8 Volt per
un sistema da 12 V; 16 Volt per un sistema da 24 Volt) entro
"ERROR, RECOVERING" (ERRORE, RECUPERO) viene 5 minuti, il tentativo di recupero viene terminato. Una volta
visualizzato quando viene superata la tensione di uscita che la batteria ha raggiunto la sua tensione minima, ha inizio
massima del caricabatterie (31,4V). la sequenza di ricarica normale.
3.1.6 Configurazione caricabatterie: Piombo acido/NiCad La ricarica forzata si verifica solo una volta per ciclo
I DIP switch del caricabatterie servono per selezionare un certo di alimentazione del caricabatterie.
numero di opzioni, tra cui il tipo e la tensione della batteria, 12 Volt - dPiombo acido 12 Volt - NiCad
12 Volt - Lea Acid 12 Volt - NiCa d
nonché la Ricarica forzata. Le opzioni attualmente supportate ON ON
ON 1 2 3 4 5 6 7 ON 1 2 3 4 5 7
per il caricabatterie sono Batteria piombo acido e NiCad
da 12 o 24 Volt. OFF
OFF 8 OFF
OFF 6 8
OFF
OFF 3
3.2 Pannello frontale operatore in un formato facile da leggere. Il display presenta uno sfondo
ad alto contrasto di colore verde che consente di vedere
Il pannello frontale operatore è accessibile dal lato esterno chiaramente le informazioni visualizzate. Il display è sempre
dello sportello. Il pannello frontale fornisce la strumentazione acceso per vedere in modo distinto anche in condizioni
per: di scarsa visibilità o in assenza di luce.
• avvertire l'utente di condizioni particolari; Sette visualizzazioni differenti possono essere presentate
• programmare il controllore; sul display LCD
• eseguire un avvio manuale del controllore. • Set Points Display (Visualizzazione punti di regolazione)
Il pannello frontale del controllore Diesel Plus svolge due • Statistics Display (Visualizzazione statistiche)
funzioni principali: le funzioni di ingresso e uscita. La funzione • Diagnostics Display (Visualizzazione diagnostica)
in uscita è costituita da:
• History Display (Visualizzazione cronologia)
• un modulo display LCD da 40 caratteri a quattro righe
• Data/Print Display (Visualizzazione dati/Stampa)
• ventiquattro spie LED
• Message History Display (Visualizzazione cronologia
Engine Run Interlock On messaggi)
(Funzionamento motore) (Interblocco attivo)
La schermata "Home" mostra la data e l'ora attuali, la pressione
Remote Start Speed Switch Fault attuale, la tensione e gli ampere di carica della batteria 1,
(Avvio remoto) (Guasto commutatore velocità) la tensione e gli ampere di carica della batteria 2 e se lo
Deluge Valve ECM Selector in Alt. Position spegnimento automatico è in modalità ON (Attivo) oppure
(Valvola inondazione) (Selettore ECM in OFF (Disattivo).
posizione Alt.) La quarta riga del display indica il tempo rimanente su tutti
Low Pressure Fuel Injection Malfunction i timer attivi, gli allarmi non associati a LED e i messaggi
(Bassa pressione) (Disfunzione iniezione personalizzati.
carburante)
3.2.1 LED
Fail to Start (Avvio mancato) Low Fuel (Carburante scarso) • Engine Run (Funzionamento motore) - questo LED di colore
Charger #1 Failure Low Suction Pressure verde si illumina quando dal motore viene ricevuto
(Anomalia caricatore 1) (Bassa pressione aspirazione) un segnale Engine Run (Funzionamento motore).
Charger #2 Failure Low Oil Pressure • Remote Start (Avvio remoto) - questo LED di colore verde si
(Anomalia caricatore 2) (Bassa pressione olio) illumina dopo aver ricevuto il segnale di avvio sull'ingresso
di avvio remoto. (Morsetti 11 e 34)
Battery #1 Failure Engine Overspeed
(Anomalia batteria 1) (Sovravelocità motore) • Deluge Valve (Valvola inondazione) - questo LED di colore
verde si illumina dopo aver ricevuto il segnale di avvio da
Battery #2 Failure High Engine Temperature un apparecchio speciale di avvio. Questo è un contatto
(Anomalia batteria 2) (Alta temperatura motore) chiuso normalmente che deve essere aperto per l'avvio.
Sei (6) LED definiti dall'utente Per utilizzare questi contatti è necessario rimuovere
un ponticello installato in fabbrica. (Morsetti 11 e 35)
Vi sono nove funzioni in ingresso accessibili tramite pulsanti
• Low Pressure (Bassa pressione) - questo LED di colore
• Silence Alarm (Arresto allarme) verde lampeggia quando la pressione del sistema scende al
• Engine Test (Test motore) di sotto del punto di regolazione programmato per la bassa
pressione. Questo LED è acceso di luce fissa quando la
• Data | Print (Dati | Stampa) pressione scende al di sotto del valore di avvio pressione.
• Lamp Test (Prova spie) • Fail To Start (Avvio mancato) - questo LED di colore rosso
si illumina se il controllore non ha ricevuto un segnale
• Reset | Save/Exit (Ripristina | Salva/Esci)
di funzionamento motore dal motore dopo aver tentato
• Up (Su) l'avviamento del motore per 6 volte.
• Down (Giù) • Battery # 1 Failure (Anomalia batteria 1) - questo LED
di colore rosso si illumina durante il ciclo di avviamento
• Ack. (Ricarica) Alarm (Allarme)
quando il controllore rileva che la batteria è quasi scarica o
• Menu (Menu) completamente scarica, cioè al 67% o meno della tensione
nominale, oppure se un cavo batteria è scollegato.
Un modulo display LCD a 40 caratteri alfanumerici e a
quattro righe viene utilizzato per visualizzare tutti i parametri • Battery # 2 Failure (Anomalia batteria 2) - questo LED
monitorati, i punti di regolazione e i messaggi di Diesel Plus di colore rosso si illumina durante il ciclo di avviamento
sta funzionando sull'ECM alternativo. (Morsetto 301) svolge due funzioni. Quando si naviga nel display principale,
il pulsante invio consente all'utente di entrare/uscire dalla
• Fuel Injection Malfunction (Disfunzione iniezione carburante) -
cronologia dei messaggi, dalle statistiche e dalla diagnostica.
questo LED di colore rosso si accende quando il controllore
Quando si naviga nel sistema di menu, il pulsante invio
riceve un segnale dal motore che indica una disfunzione
consente all'utente di modificare i punti di regolazione
dell'iniezione carburante. (Morsetto 302)
programmati e di navigare nella voce successiva del menu.
• Low Fuel (Carburante scarso) - questo LED di colore rosso
• Menu - il pulsante Menu consente all'utente di accedere alla
si accende quando il controllore riceve un segnale dal
modalità di programmazione del controllore. Quando si è in
motore che indica che il livello del carburante è basso.
modalità di programmazione, nella maggior parte dei casi
(Morsetti 11 e 38)
il pulsante menu funge da pulsante per ritornare alla voce
• Low Suction Pressure/Low Foam Level (Bassa pressione precedente del menu.
aspirazione/Basso livello schiuma) - questo LED di colore
rosso si illumina quando viene ricevuto il segnale di bassa 3.3 Area di accesso alla scheda del display
pressione di aspirazione. È possibile aggiungere al
controllore un pressostato di bassa aspirazione come La scheda del display è alloggiata in una scatola protettiva
accessorio P7. (Morsetti 11 e 37) che viene montata all'interno dello sportello del controllore.
È possibile accedere alle porte di comunicazione e ai morsetti
• Low Oil Pressure (Bassa pressione olio) - questo LED di colore quando lo sportello del controllore è aperto.
rosso si accende quando il controllore riceve un segnale
dal motore che indica che la pressione dell'olio è bassa.
NOTA
(Morsetto 4)
Per consentire un'identificazione costante, il quadro di riferimento quando
• Engine Overspeed (Sovravelocità motore) - questo LED di
si parla di area di accesso è con lo sportello del pannello aperto e l'utente
colore rosso si accende quando il controllore riceve un
di fronte al retro del controllore Diesel Plus.
segnale dal motore che indica la presenza di una condizione
di sovravelocità motore. (Morsetto 3)
La porta USB opzionale, la porta Ethernet opzionale, i cavi
• High Engine Temperature (Alta temperatura motore) - questo di alimentazione e di comunicazione della scheda I/O sono
LED di colore rosso si accende quando il controllore riceve collocati sul fondo del telaio. Le porte RS232 e RS-485 opzionali
un segnale dal motore che indica che la temperatura del sono collocate sul lato destro del telaio.
motore è alta. (Morsetto 5)
Le regolazioni del contrasto del display possono essere
eseguite dal quadrante potenziometrico aperto sul retro
del telaio.
3.4 Scheda I/O di alimentazione il motore automaticamente dal controllore, deve essere
abilitato l'arresto automatico motore, l'RPT deve aver concluso
La scheda I/O serve per la connessione di tutti i segnali il suo ciclo di messa in fase e non devono esistere condizioni
di ingresso e uscita allarme. Alla scheda I/O si possono di avviamento. Quando il controllore è programmato per lo
collegare anche schede di espansione relè opzionali. spegnimento automatico, il motore deve essere arrestato
Fare riferimento al diagramma delle connessioni di campo manualmente mediante il pulsante di arresto locale collocato
all'interno dello sportello del controllore per tutti i punti sulla flangia dell'alloggiamento, oppure portando il controllore
di collegamento specifici del controllore. in modalità Off.
Modalità OFF
3.5 Scheda motore Nella posizione OFF il controllore non tenterà di avviare il
motore per alcun motivo. La modalità Off permette inoltre
La scheda del motore diesel alloggia i morsetti da 1 a 12 e 301 e
di ripristinare e tacitare tutti gli allarmi.
302 che servono per il collegamento al pannello di controllo del
motore, nonché i morsetti per la corrente AC in arrivo (L, N, G). Modalità MANUAL (MANUALE)
Questa posizione permette di avviare i motori utilizzando
Sulla scheda del motore si trovano anche i relè di avviamento
i normali pulsanti di avviamento, Crank #1 (Avviamento 1)
(8CR e 9CR), il relè di arresto carburante (7CR), gli interruttori
e Crank #2 (Avviamento 2), che si trovano sulla flangia
di circuito DC (CB1 e CB2) e l'interruttore generale AC.
dell'alloggiamento. Per disporre di maggiore potenza
di avviamento, premere contemporaneamente entrambi
3.6 Pulsanti esterni i pulsanti di avviamento.
Il motore può essere arrestato premendo il pulsante locale
3.6.1 Stop (arresto)
"Local Stop" (Arresto locale), oppure portando il controllore in
Il pulsante di arresto inizializza la sequenza di arresto del
modalità OFF. Il motore si arresterà automaticamente qualora
motore della pompa antincendio solo se non è presente alcuna
si presenti una condizione di OVERSPEED (SOVRAVELOCITÀ).
condizione di avvio. Premendo il pulsante di arresto non viene
modificata la modalità in cui si trova il pannello al momento Nella modalità MANUAL (MANUALE) sono attivi tutti gli allarmi,
della pressione del pulsante. tranne "FAIL TO START" (AVVIO MANCATO).
4. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE
Premere i pulsanti Crank #1 (Avviamento 1) o Crank #2 (Avviamento 2) solo
4.1 Generalità quando il controllore è in modalità "MANUAL" (MANUALE).
Questa sezione descrive nello specifico il funzionamento e Non premere i pulsanti di avvio da altre modalità, oppure quando il motore
l'utilizzo funzionale del controllore Diesel Plus. In ogni categoria è in funzione. In caso contrario, si possono causare danni gravi al motore.
viene descritto l'utilizzo pratico e il funzionamento. In questa
sezione si presuppone che l'operatore abbia letto le sezioni Modalità AUTO
precedenti di questo manuale e che abbia una conoscenza Il ciclo dei tentativi di avviamento viene iniziato in condizioni di
di base dell'hardware. caduta di pressione, segnale di "Remote Start" (Avvio remoto),
segnale "Pump Start" (Avvio pompa), un segnale dalla valvola
4.2 Sequenza di avviamento di inondazione o dal timer di prova settimanale. Questo ciclo è
composto da 6 fasi di avviamento della durata di 15 secondi,
In modalità automatica il controllore Diesel Plus avvia e arresta separata da 5 fasi di riposo della durata di 15 secondi. Per ogni
automaticamente il motore della pompa antincendio come ciclo di avviamento vengono alternate la batteria 1 e la batteria
imposto dalle funzioni fornite e dai valori dei punti di regola- 2. Nel caso in cui una batteria non sia funzionante o non sia
zione programmati. Viene fornito un riepilogo dell'intelligenza presente, durante la sequenza di avviamento il controllore si
e dei circuiti di supervisione del controllore che monitorano bloccherà sulla batteria restante. Una volta che il motore parte,
costantemente le condizioni della pressione, degli ingressi il controllore cesserà ogni ulteriore tentativo di avviamento.
e dei punti di allarme del sistema.
Modalità STOP (ARRESTO)
4.2.1 Sequenza di avviamento manuale La Stop Mode (Modalità di arresto) può essere programmata su
L'avviamento manuale è definito come avviamento remoto. Auto Shutdown (Auto spegnimento) - On (Attivo) oppure Off
Quando il motore è in funzione tramite avviamento manuale, (Disattivo) (vedere Appendice C). Si fa notare che in molti casi
necessita di essere arrestato manualmente mediante il pul- il motore può essere arrestato premendo il pulsante di arresto
sante di arresto collocato sulla flangia dell'alloggiamento, locale, oppure in qualunque momento portando il controllore in
oppure portando il controllore in modalità Off. posizione OFF, oppure ancora automaticamente nel caso in cui
sia presente una condizione di OVERSPEED (SOVRAVELOCITÀ).
4.2.2 Sequenza di avviamento automatico Manual Stop Mode (Modalità di arresto manuale): il motore
L'avviamento automatico si definisce come condizione di continua a funzionare fino a che viene premuto il pulsante
chiusura contatto di avvio pompa bassa pressione e avvio "Local Stop" (Arresto locale), ammesso che tutte le possibili
valvola di inondazione. (Morsetti 11 e 36) Se il motore sta cause di avviamento siano state rimosse.
funzionando dopo essere stato avviato automaticamente,
può anche essere arrestato automaticamente. Per far arrestare
Auto Shutdown (Auto spegnimento): il motore continua a pompe. Se in base ai requisiti dell'acqua si rende necessario
funzionare fino a che il timer di funzionamento (RPT) passa in avere più di una pompa in funzione, tutte le unità partiranno
time out e tutte le possibili cause di avviamento sono state ad intervalli di 5-10 se-condi. Se un driver pilota non parte,
rimosse. non compromette la partenza successiva degli altri driver.
Weekly Test Timer (Timer di prova settimanale) L'SST (timer di avvio sequenziale) ritarda l'avvio di una pompa
Ogni controllore Diesel Plus è provvisto di un Timer di prova antincendio in risposta al sensore di pressione o all'input
settimanale che esegue automaticamente una prova del motore di avvio pompa. Non ritarda un avvio remoto.
ad intervalli settimanali, in base alle impostazioni program-
Se è presente un SST in ogni controllore, come pompa pilota si
mate. Il controllo avvia la sequenza di prova aprendo una
può selezionare una pompa qualsiasi, adattando l'impostazione
valvola di spurgo che provoca una perdita di pressione simu-
corrispondente dei timer. Se la pompa pilota ripristina la
lata del sistema. La valvola di spurgo viene chiusa automatica-
pressione in un tempo inferiore a quelli di ritardo applicati
mente una volta che il controllore riceve un segnale Low
alle pompe lag (asservite), queste ultime non si avvieranno.
pressure (Bassa pressione). Il motore continua a funzionare per
il tempo programmato. Nella memoria del controllore sarà La presenza di un timer di avvio sequenziale, impostato su un
salvato "Weekly Test Started" (Prova settimanale iniziata). ritardo di pochi secondi, impedirà inoltre al controllore della
pompa pilota di rispondere ad una perdita momentanea di
Per proteggere il motore, durante la sequenza della prova
pressione degli idraulici transitori, che altrimenti avvierebbe
settimanale, un allarme di condizione OVERSPEED (SOVRA-
la pompa antincendio, pur non essendovene necessità.
VELOCITÀ), LOW OIL PRESSURE (BASSA PRESSIONE OLIO)
o HIGH ENGINE TEMP (ALTA TEMPERATURA MOTORE) L'SST può essere programmato da 0 a 300 secondi. Ogni
spegnerà automaticamente il motore. pompa deve essere generalmente ritardata di 10 secondi
rispetto alla pompa immediatamente a monte.
Pulsante Engine Test (Test motore)
Se si preme il pulsante Engine Test (Test motore) si avvia una
sequenza di avviamento con l'apertura della valvola di spurgo 4.3 Descrizioni programma
che provoca una perdita di pressione. Il controllore avvierà Fare riferimento all'Appendice A allegata.
il motore in modalità automatica.
La sequenza TEST (Prova) può essere terminata portando 4.3.1 Ingressi di controllo
il controllore in modalità OFF, altrimenti prevale la modalità Il Diesel Plus presenta sei (6) segnali di controllo degli ingressi
di arresto programmata. individuali e dieci (10) ingressi programmabili.
Nella modalità di prova attivi tutti gli allarmi sono attivi.
Per proteggere il motore in modalità di prova, un allarme ATTENZIONE
di condizione OVERSPEED (SOVRAVELOCITÀ), LOW OIL APPLICANDO TENSIONE A QUESTI INGRESSI SI PUÒ PROVOCARE UN
PRESSURE (BASSA PRESSIONE OLIO) o HIGH ENGINE DANNO GRAVE ALLE SCHEDE DEL MICROPROCESSORE. GLI INGRESSI
TEMP (ALTA TEMPERATURA MOTORE) spegnerà SONO ALIMENTATI INTERNAMENTE.
automaticamente il motore.
4.2.3 Run Period Timer (Timer periodo di funzionamento) 4.3.2 Descrizione degli ingressi di controllo
L'RPT è attivo solo quando l'arresto automatico è impostato Le definizioni di stato dell'ingresso di controllo sono indicate
su "On" (Attivo). L'RPT (Run Period Timer) esegue una funzione di seguito.
di arresto automatico all'interno del controllore. Dopo un avvio Connected (collegato) - quando l'ingresso è cortocircuitato
iniziato dal sensore di pressione o tramite l'ingresso "Pump da un contatto o un collegamento esterno.
Start" (Avvio pompa), il controllore si avvierà e resterà in
funzione per la durata dell'RPT. Unconnected (scollegato) - quando l'ingresso NON è
cortocircuitato da un contatto o un collegamento esterno.
Lo scopo dell'RPT è quello di garantire che il motore non
sia soggetto ad avvii frequenti in risposta ad una variazione Le operazioni dell'ingresso di controllo sono definite come
di pressione. Fare riferimento all'Appendice D per la segue.
programmazione del timer RPT.
NOTA
4.2.4 Sequential Start Timer (Timer avvio sequenziale) Il morsetto 11 è comune a tutti gli ingressi descritti qui di seguito.
Il timer di avvio sequenziale è standard in tutti i controllori
pompa antincendio Diesel Plus. Remote Start (Avvio remoto) (morsetto 34)
Il controllore di ciascuna delle unità pompa multipla Quando questo ingresso è in stato "Connected" (Collegato),
comprenderà un dispositivo di temporizzazione sequenziale il controllore Diesel Plus inizializza una sequenza di avvio
atto a prevenire che un driver si avvii contemporaneamente manuale. Questo ingresso è solitamente collegato ad un
a un altro driver. Ogni pompa che fornisce pressione di pulsante remoto per consentire l'avvio manuale remoto
aspirazione a un'altra pompa sarà predisposta per avviarsi del controllore.
entro 10 secondi prima della pompa che alimenta. I controllori
per le pompe predisposte in serie saranno interdipendenti in
modo da garantire la corretta sequenza di avviamento delle
Deluge Valve (Valvola inondazione) (morsetto 35) acustico. Questa indicazione viene fornita anche se il control-
Quando questo ingresso è in stato "Connected" (Scollegato), lore non sta funzionando perché una scheda elettronica è
il controllore Diesel Plus inizializza una sequenza di avvio guasta.
manuale. Questo ingresso è solitamente collegato
all'attrezzatura di comando dell'acqua remota che avvia il 4.3.4 Guasto commutatore velocità
controllore prima che lo faccia il sensore di pressione. Poiché Viene fornita un'indicazione visiva ed emesso un allarme
questo ingresso richiede un contatto normalmente chiuso acustico ad indicare che si è verificata la condizione seguente: il
per aprirsi e inizializzare l'avvio, viene installato in fabbrica controllore è in funzione, il segnale di funzionamento motore è
un ponticello. Il ponticello deve essere rimosso al fine stato interrotto e la pressione olio non è scesa. (Morsetti 2 e 4)
di utilizzare questo ingresso opzionale.
Pump Start (Avvio pompa) (morsetto 36) 4.3.5 Guasto bobina starter motore
Quando questo ingresso è in stato "Connected" (Collegato), Il controllore Diesel Plus monitorizza costantemente lo stato
il controllore Diesel Plus inizializza la sequenza di avvio delle elettrovalvole dello starter del motore. Se il Diesel plus
automatico. Questo ingresso è solitamente collegato ad rileva che l'elettrovalvola dello starter del motore è scollegata
un pressostato separato quando non si desidera utilizzare o danneggiata, viene fornita un'indicazione visiva ed emesso
un sensore di pressione. un allarme acustico.
Low Suction/Low Foam Level (Bassa aspirazione/Basso livello 4.3.7 Allarme guasto alimentazione
schiuma) (morsetto 37)
Quando entrambi gli interruttori automatici sono scattati o sono
Quando questo ingresso è in stato "Connected" (Collegato),
stati aperti, viene inviato un segnale di allarme.
il controllore Diesel Plus segnala un'indicazione visiva sulla
scheda del display principale per indicare la bassa pressione di
aspirazione. Se il controllore è programmato per Low Suction 4.4 Relè di uscita
Shutdown (Spegnimento bassa aspirazione) inizializza la Le uscite di controllo primarie del controllore Diesel Plus sono
sequenza di spegnimento. Fare riferimento all'Appendice D per dei contatti relè a secco. Questi relè comprendono 2 uscite
programmare il Low Suction Shutdown (Spegnimento bassa separate "Form C" per ciascuno degli allarmi seguenti: Engine
aspirazione). Quando il controllore è impostato sul sistema Run (Funzionamento motore), Future #1, Future #2, Low Fuel
a schiuma, tutti i riferimenti a Low Suction Shutdown (Carburante scarso), Auto Mode (Modalità auto) e Common
(Spegnimento bassa aspirazione) vengono sostituiti Alarm (Allarme comune).
da Low Foam Level (Livello bassa schiuma).
Il relè di funzionamento motore è UL/CSA tarato a 10A, 1/2HP,
Low Fuel (Carburante scarso) (morsetto 38) 240V AC. I restanti relè di allarme sono UL/CSA tarati a 8A,
Quando questo ingresso è in stato "Connected" (Collegato), il 250 VAC. Il valore nominale di DC è 8A, 30Vdc.
controllore Diesel Plus segnala un'indicazione acustica e visiva
sulla scheda del display principale che indica Low Fuel Level Ogni relè possiede un LED verde sulla scheda I/O che indica
(Basso livello di carburante). Il relè di allarme comune viene lo stato del relè.
diseccitato per il monitoraggio remoto di questo allarme. Se il LED è acceso, il relè è eccitato. Se è spento il relè è
Interlock On (Interblocco attivo) (morsetto 39) diseccitato.
Quando questo ingresso è in stato "Connected" (Collegato), il
controllore Diesel Plus non consente l'avvio del motore, tranne 4.4.1 Funzioni dei relè
che in modalità manuale. Questo ingresso è solitamente
Engine Run (Funzionamento motore)
utilizzato in sistemi di stile backup. Ad esempio, i contatti del
Questo relè viene utilizzato per il monitoraggio remoto quando
motore in funzione sono collegati dal controllore del motore
il motore è in funzione. Quando l'interruttore di velocità motore
diesel in backup a questo contatto. Quando il motore diesel è in
invia un segnale al controllore Diesel Plus, questo relè si eccita.
funzione, esso esclude il pannello del controllore Diesel Plus e
gli impedisce l'avvio. Common Alarm (Allarme comune)
Questo relè viene utilizzato per segnalare allarmi relativi a
Ingressi (1-10)
problemi nella sala pompe o al motore. Il relè viene eccitato
Questi sono ingressi programmabili che funzionano a seconda
in condizioni normali e diseccitato in presenza di allarme.
di come vengono programmati. Fare riferimento all'Appendice
E(a) per le istruzioni di programmazione. Low Fuel (Carburante scarso)
Questo relè viene utilizzato per il monitoraggio del livello del
4.3.3 Perdita di corrente DC serbatoio carburante. Se l'interruttore di livello nel serbatoio
Per indicare una perdita di corrente DC dovuta al fatto che carburante scende al di sotto del livello preimpostato, questo
entrambe le batterie sono scollegate dal controllore, viene relè si eccita.
fornita un'indicazione visiva e viene emesso un allarme
5. PROGRAMMAZIONE
5.1 Introduzione
Il controllore Diesel Plus è completamente programmabile
dallo schermo del dispositivo. Gli utenti possono programmare
punti di regolazione e altri parametri. L'ora, la data e i punti
di regolazione possono essere modificati esclusivamente dal
sistema di menu. Il sistema di menu è suddiviso in sette (7)
gruppi di menu. Language (Lingua), Regional Settings
(Impostazioni locali), Pressure Settings (Impostazioni di
pressione), Timer Values (Valori timer), Custom Input/Output
(Ingresso/Uscita personalizzabile), System Configuration
Menu (Menu di configurazione sistema) e Main Menu
Password (Password menu principale).
Preimpostazione
Descrizione Campo
di fabbrica
Main Program (Programma
principale) - Appendice A Italiano Inglese/Francese/Spagnolo
Language (Lingua) - Appendice A
Impostazioni locali - Appendice B
Change Date (Modifica data) Current Date Illimitata
(Data corrente)
Change Time (Modifica ora) Current Time (MST) 24 Hours (24 ore)
(Ora corrente
(MST))
Impostazioni pressione - Appendice C
Pressure Sensor (Sensore pressione) Enabled (Abilitato) Enabled/Disabled (Abilitato/Disabilitato)
Pressure Start Point 100 PSI 0-500 PSI
(Valore di pressione di avvio)
Pressure Stop Point 110 PSI 0-500 PSI
(Valore di pressione di arresto)
Low Pressure Alarm Point 105 PSI 0-500 PSI
(Valore di allarme di bassa pressione)
High Pressure Alarm Point 300 PSI 0-500 PSI
(Valore di allarme di alta pressione)
Auto Shutdown (Auto spegnimento) OFF ON/OFF
Proof Pressure Switch Disabled Enabled/Disabled (Foam Only) (Abilitato/Disabilitato (solo schiuma))
(Pressostato di prova) (Disabilitato)
Low Suction Shutdown (Foam Level) Disabled Disabled/Enabled (Disabilitato/Abilitato)
(Spegnimento bassa pressione (Disabilitato)
(Livello schiuma))
Pressure Deviation (Deviazione 10 PSI 1-50 PSI
pressione)
Hourly Pressure Recording Disabled Enabled/Disabled (Abilitato/Disabilitato)
(Registrazione oraria di pressione) (Disabilitato)
Valori timer - Appendice D
Run Period Timer (Timer periodo 10 Minutes 0-45 Minutes (0-45 minuti)
di funzionamento) (10 minuti)
RPT Start Mode (Modalità avvio RPT) Pump Run Pump Run/Pressure Stop Point (Funzionamento pompa/Valore di pressione
(Funzionamento di arresto)
pompa)
Weekly Test Timer (Timer di prova Disabled 7 Days/24 Hours (1-60 Minutes) (7 giorni/24 ore (1-60 minuti))
settimanale) (Disabilitato)
AC Power Failure Alarm (Allarme 5 Seconds 0-180 Seconds (0-180 secondi)
guasto alimentazione) (5 secondi)
AC Power Failure Start (Avvio guasto Disabled Disabled/Enabled (Disabilitato/Abilitato)
alimentazione) (Disabilitato)
Sequential Start Timer (Timer avvio Disabled Disabled / 1-300 Seconds (Disabilitato/ 1-300 secondi)
sequenziale) (Disabilitato)
Ingresso/Uscita personalizzabile - Appendice E
Custom Inputs #1-10 Undefined Riferimento in Appendice E(a)
(Ingressi personalizzabili 1-10) (Indefinito)
Custom Outputs #1-10 Undefined Riferimento in Appendice E(b)
(Uscite personalizzabili 1-10) (Indefinito)
Preimpostazione
Descrizione Campo
di fabbrica
Custom Lights #1-6 Undefined Riferimento in Appendice E(c)
(Spie personalizzabili #1-6) (Indefinito)
Password menu principale - Disabled Enabled/Disabled - Any number of four (4) button combinations from keypad
Appendice F (Disabilitato) (Abilitato/Disabilitato - Qualsiasi combinazione di quattro (4) pulsanti della
tastiera)
Di seguito è riportata una descrizione di ogni punto • High Pressure Alarm (allarme di alta pressione) - è possibile
di regolazione programmabile. selezionare il valore dell'allarme di alta pressione che viene
registrato nella cronologia del controllore.
Please Enter Password (Inserire password) - se la password è
stata attivata, viene richiesto all'utente di inserirla in questo • Auto Shutdown (auto spegnimento) - la modalità di arresto
momento. Se nessun pulsante viene premuto entro cinque (5) può essere selezionata dall'utente. Quando la modalità di
secondi, il controllore ritorna in modalità automatica. spegnimento è programmata su Off (disattiva), il motore
deve essere arrestato mediante il pulsante di arresto locale,
Language (Lingua) - sono presenti come standard tre (3) lingue:
a prescindere dalla modalità con cui è stato avviato. Quando
inglese, francese e spagnolo. Una quarta lingua può essere
la modalità di spegnimento è programmata su On (attiva),
aggiunta utilizzando la porta USB. Si prega di consultare
il controllore arresta automaticamente il motore dopo che
Eaton per le lingue disponibili. Fare riferimento per la
tutte le cause dell'arresto sono state rimosse e il timer RPT
programmazione.
è scaduto.
Regional Settings (Impostazioni locali) - fare riferimento
• Proof Pressure Switch (Pressostato di prova) - un pressostato
all'Appendice B. Di seguito sono riportate le descrizioni
esterno attiva l'ingresso 1 come ingresso di avvio. Questa
di ogni voce del menu.
voce del menu è attiva soltanto quando il controllore è
• Change Date (Modifica data) - questo parametro, impostato in programmato come controllore di pompa a schiuma (Foam).
fabbrica, consente all'utente di impostare la data corrente.
• Low Suction Shutdown/Foam Level (Spegnimento bassa
• Change Time (Modifica ora) - parametro impostato in fabbrica aspirazione/Livello schiuma) - il controllore può essere
sul fuso orario Mountain Standard Time (MST). Questa voce programmato per lo spegnimento in condizioni di bassa
del menu consente all'utente di regolare l'ora sull'ora locale. aspirazione. Se l'utente desidera attivarlo deve selezionare
L'orologio è di tipo a 24 ore. Enabled (abilitato).
Pressure Settings (Impostazioni di pressione) - fare riferimento Esiste anche un timer di ritardo spegnimento (Intervallo:
all'Appendice C. Di seguito sono riportate le descrizioni 0-30 secondi, impostazione predefinita: 10 secondi) insieme
di ogni voce del menu. alla selezione di reset manuale o automatico.
• Pressure Sensor (Sensore pressione) - alcune applicazioni Se si seleziona Manual Reset (reset manuale), il pulsante
non necessitano di un sensore di pressione per rilevare la Ack./Alarm (Ricarica/Allarme) deve essere attivato sullo
pressione del sistema e poter avviare il motore della pompa schermo per ripristinare l'allarme.
quando necessario. Per eseguire questa operazione, il
Se si seleziona Automatic Reset (Reset automatico) (modalità di
sensore di pressione può essere disabilitato attraverso
ripristino predefinita), deve essere impostato un timer di ritardo
questa voce del menu. Una volta disabilitato, il valore di
(intervallo: da 0 a -30 secondi, impostazione predefinita:
pressione di avvio e quello di arresto e i punti di regolazione
10 secondi). Il controllore verifica continuamente se l'ingresso
dell'allarme di pressione bassa e alta vengono rimossi
è ancora attivo. Una volta rimosso l'ingresso, il timer inizia
dal sistema di menu.
il conteggio. Terminato il conteggio, il controllore ritorna in
• Pressure Start Point (Valore pressione di avvio) - il valore modalità di funzionamento automatico.
programmato determina a quale pressione il controllore
Quando il timer di ritardo spegnimento è in funzione, il tempo
inizializza la sequenza di avvio.
rimanente sul timer viene visualizzato sulla quarta riga del
• Pressure Stop Point (valore di pressione di arresto) - il valore display. Quando il controllore si spegne su LowSuction
programmato determina la pressione che il sistema deve (bassa aspirazione), il display visualizza la scritta "LowSuction
raggiungere prima che il controllore arresti automaticamente Shutdown" (spegnimento bassa aspirazione). Il display mostra
il motore della pompa antincendio, mediante il timer RPT. inoltre il ritardo di reset automatico quando è in funzione.
Se la pressione del sistema non supera il valore di pressione Lo spegnimento bassa aspirazione non funziona su Remote
di arresto programmato, il motore della pompa antincendio Starts (Avvio remoto).
continua a funzionare. (Auto Shutdown (Auto spegnimento)
deve essere impostato su ON (Attivo))
• Low Pressure Alarm (allarme di bassa pressione) - è possibile
selezionare il valore dell'allarme di bassa pressione che viene
registrato nella cronologia del controllore.
Allarme
Low Pressure (Bassa pressione)
High Pressure (Alta pressione)
Common Alarm (Allarme comune)
Low Fuel (Carburante scarso)
Low Suction (Bassa aspirazione)
Interlock On (Interblocco On)
• Latched Until Reset (Chiuso fino a reset) - i relè di uscita 6. CRONOLOGIA, DIAGNOSTICA, STATISTICHE,
possono essere impostati come relè di chiusura. Per
CONFIGURAZIONE
sbloccarli, premere i pulsanti ACK/ALARM o RESET
(RIC./ALLARME o RIPRISTINA) Il valore predefinito è No. Il controllore Diesel Plus registra numerose voci in memoria
per assistere nell'individuazione e risoluzione dei problemi
• Fail Safe - i relè di uscita possono essere programmati per
del sistema e/o del controllore della pompa antincendio.
essere eccitati o diseccitati in condizioni normali (fail safe).
Il valore predefinito è No. Fra queste la cronologia, le statistiche, la diagnostica
e la configurazione del sistema.
• Timer - ogni relè di uscita può essere programmato come un
relè ad azione ritardata. Come On delay (Ritardo on) oppure
come Off delay (Ritardo off). Se è impostato su On Delay 6.1 Cronologia del sistema
(Ritardo on) (default), il relè ritarda del tempo programmato Il controllore Diesel Plus registra gli ultimi 10.000 messaggi di
l'attivazione. Se è impostato su Off Delay (Ritardo off) il relè allarme/stato in memoria; questi possono essere visualizzati sul
si attiva istantaneamente e poi si disattiva dopo il tempo display principale, salvati su un dispositivo USB o visualizzati
programmato. nella pagina web incorporata opzionale.
Custom Lights (Spie personalizzabili) - i sei (6) LED opzionali Per visualizzare i messaggi sul display premere i pulsanti
possono essere programmati per gli allarmi che non hanno freccia su e giù sullo schermo principale fino a quando il
un LED associato o per uno degli ingressi personalizzabili. display non visualizza la scritta "Display Message History"
In questa sezione del programma, i LED possono essere (Mostra cronologia messaggi). Premere il pulsante Ack. Alarm
programmati per uno dei valori elencati nella tabella 4. (Ric./Allarme) per visualizzare la cronologia dei messaggi.
Di default vengono programmati su Undefined (Indefinito). Il display mostra tre messaggi contemporaneamente.
Tabella 4. Spie personalizzabili Premendo i pulsanti freccia su e giù è possibile navigare
visualizzando i messaggi dai più recenti ai più vecchi.
Allarme Fare riferimento all'appendice L per i messaggi comuni
High Pressure (Alta pressione) e i rispettivi significati.
Common Alarm (Allarme comune) Fare riferimento alla sezione 7 per salvare la cronologia
Engine Test Running (Test motore in funzione) dei messaggi su un dispositivo USB o per visualizzarla
Weekly Test Timing (Conteggio di prova settimanale) sulla pagina web incorporata opzionale.
Call To Start (Richiesta di avvio)
AC Power Failure Alarm (Allarme guasto alimentazione) 6.2 Statistiche
AC Power Failure Start (Avvio guasto alimentazione) Il controllore Diesel Plus registra numerosi valori statistici
Low Room Temperature (Bassa temperatura ambiente) per una rapida revisione di come ha funzionato il sistema. Le
Manual Start (Avvio manuale) statistiche possono essere visualizzate sul display principale,
salvate su un dispositivo USB o visualizzate sulla pagina web
Low Pressure Start (Avvio bassa pressione)
incorporata opzionale.
Pump Start (Avvio pompa)
RPT Timing (Conteggio RPT) Per visualizzare le statistiche sul display premere i pulsanti
freccia su e giù sullo schermo principale fino a quando il
Sequential Start Timing (Conteggio avvio sequenziale)
display non visualizza la scritta "Display Controller Statistics"
Off Mode (Modalità OFF) (Mostra statistiche controllore). Premere il pulsante Ack. Alarm
Manual Mode (Modalità manuale) (Ric./Allarme) per visualizzare le statistiche. Il display visualizza
Auto Mode (Modalità auto) le statistiche che il controllore ha registrato. Fare riferimento
Pump Room Trouble (Guasto sala pompe) alla tabella 5 per le statistiche incluse nel controllore.
Engine Room Trouble (Guasto sala motore) Fare riferimento alla sezione 7 per salvare le statistiche
Controller Trouble (Guasto controllore) del controllore su un dispositivo USB o per visualizzare
Sensor Failure (Guasto sensore) la cronologia dei messaggi sulla pagina web incorporata
Backup Battery Low (Batteria di backup scarica) opzionale.
Fuel Stop (Arresto carburante) Tabella 5. Statistiche del controllore
Crank Battery #1 (Avviamento batteria 1)
Statistica Campo
Crank Battery #2 (Avviamento batteria 2)
Powered Time (Tempo di accensione) 000000,0-999999,9
Coil #1 Failure (Guasto bobina 1)
Engine Run Time (Tempo funzionamento 00000,0-99999,9
Coil #2 Failure (Guasto bobina 2)
motore)
Number of Calls to Start (Numero di richieste 00000-99999
di avvio)
Number of Starts (Numero di avvii) 00000-99999
Last Engine Start (Ultimo avvio motore) Data e ora
Per caricare messaggi personalizzati sul controllore è MMGGAAOOMM = Mese Giorno Anno Ora Minuto
necessario creare un file. Questa sezione descrive il formato Se deve essere inserito un numero compreso fra 1 e 9, è
di file e i punti di avvio necessari per utilizzare i messaggi necessario aggiungere uno 0 davanti a tale numero. Ad
personalizzati. esempio, la data 1 gennaio, 2009, 8:15AM, deve essere
Per creare un file di messaggio personalizzato è necessario inserita come 0101090815.
un programma standard di fogli di lavoro. Non è richiesto
alcun tipo di software specifico. NOTA
Si possono salvare nel file dieci (10) messaggi personalizzati Tutte le celle devono essere formattate come testo.
e caricarli sul controllore per l'uso. I messaggi devono
essere inseriti nelle prime dieci (10) righe del foglio Numero di avvii della pompa (2)
di lavoro. Non utilizzare la prima riga come intestazione. La colonna C viene utilizzata per inserire il numero di avvii della
pompa fino alla comparizione del messaggio.
Si possono utilizzare cinque (5) punti di avvio. Questi
comprendono intervallo di data e ora specifici, il numero Il formato è il seguente:
di avvii del motore, il numero di ore di funzionamento,
XXXXX = numero di avvii della pompa
gli allarmi specifici o l'allarme comune.
Ad esempio, se si desidera visualizzare il messaggio ogni
La figura 1 mostra degli esempi di messaggi personalizzati
25 avvii della pompa, deve essere inserito il numero 00025.
e di come deve essere impostato il file. Di seguito è riportata
la descrizione di ogni colonna e dei dati richiesti da inserire
nella colonna.
NOTA
Tutte le celle devono essere formattate come testo.
NOTA
Tutte le celle devono essere formattate come testo.
MENU PASSWORD
RIC.
SELEZIONA
LINGUA RIC. RIC.
LINGUA
IMPOSTAZ. VEDERE
RIC.
LOCALI APPENDICE B
IMPOST. VEDERE
RIC.
PRESSIONE APPENDICE C
VEDERE
VALORI TIMER RIC.
APPENDICE D
INGR/USC VEDERE
RIC.
PERSONAL. APPENDICE E
MENU CONFIG. CONSULTARE
RIC.
SISTEMA FABBRICA
PASSWORD MENU VEDERE
RIC.
PRINCIPALE APPENDICE F
IMPOSTAZ.
LOCALI
RIC.
RIC.
VOCE MENU SUCC.
IMPOST.
PRESSIONE
RIC.
VALORE IMPOSTA
MENU PRESSIONE DI RIC. PRESSIONE RIC. VOCE MENU SUCC.
AVVIO AVVIO
IMPOSTA
VAL. PRES-
MENU RIC. PRESSIONE RIC. VOCE MENU SUCC.
SIONE ARR. ARREST
IMPOSTA
ALLARME BASSA
MENU PRESSIONE
RIC. ALLARME BASSA RIC. VOCE MENU SUCC.
PRESSIONE
IMPOSTA
ALLARME ALTA
MENU PRESS.
RIC. ALLARME ALTA RIC. VOCE MENU SUCC.
PRESSIONE
AUTO- IMPOSTA AUTO-
MENU RIC. RIC. VOCE MENU SUCC.
SPEGNIMENTO SPEGNIMENTO
ABILITATO SOLO SU
SISTEMI A SCHIUMA
IMPOSTA
PRESSOSTATO DI VOCE MENU
MENU RIC. PRESSOSTATO DI RIC.
PROVA
PROVA SUCC.
IMPOSTA IMPOSTA IMPOSTA TEMPO
SPEGNIM. IMPOSTA
MENU RIC. SPEGNIMENTO RIC. RITARDO RIC. RIC. RESET
BASSA ASPIR. BASSA ASPIRAZIONE SPEGNIMENTO
MODALITÀ RESET
AUTOMATIC
RIC.
REGISTRAZIONE IMPOSTA
MENU ORARIA DI RIC. REGISTRAZIONE RIC. VOCE MENU SUCC.
PRESSIONE ORARIA PRESSIONE
VOCE MENU SUCC.
VALORI TIMER
RIC.
IMPOSTA TIMER
TIMER PERIODO
MENU FUNZIONAMENTO
RIC. PERIODO RIC.
FUNZIONAMENTO
IMPOSTA
MODALITA'
MENU RIC. MODALITÀ AVVIO RIC. VOCE MENU SUCC.
AVVIO RPT RPT
IMPOSTA TIMER IMPOSTA
TIMER PROVA IMPOSTA
MENU RIC. PROVA RIC. RIC. IMPOSTA ORA RIC. INTERVALLO
SETTIMANALE SETTIMANALE GIORNO PROVA
RIC.
RIC.
IMPOSTA TIMER
AVVIO GUASTO VOCE MENU SUCC.
MENU ALIMENTAZIONE
RIC. AVVIO GUASTO RIC. VOCE MENU SUCC.
ALIMENTAZIONE
IMPOSTA TIMER
TIMER AVVIO
MENU RIC. AVVIO RIC. VOCE MENU SUCC.
SEQUENZIALE SEQUENZIALE
INGR/USC
PERSONAL.
RIC.
VEDERE
MENU INGR. PERSON. RIC. APPENDICE E(a)
USCITE VEDERE
MENU RIC.
PERSON. APPENDICE E(b)
SPIE VEDERE
MENU RIC.
PERSONAL. APPENDICE E(c)
INGR. PERSON.
RIC.
SELEZ.
MENU
INGRESSO
RIC.
SELEZ. TIPO
MENU
INGRESSO
RIC.
IMPOSTA
ETICHETTA
MENU RIC. ETICHETTA RIC. VOCE MENU SUCC.
INGRESSO INGRESSO
IMPOSTA
MENU ALLARME RIC. ALLARME RIC. VOCE MENU SUCC.
ACUSTICO ACUSTICO
IMPOSTA RELE
RELE DI ALLARME
MENU COMUNE
RIC. ALLARME RIC. VOCE MENU SUCC.
COMUNE
COLLEGA- IMPOSTA
MENU RIC. RIC. VOCE MENU SUCC.
MENTO A RELE COLLEG. A RELE
COLLEGA- IMPOSTA
MENU RIC. RIC. VOCE MENU SUCC.
MENTO A SPIA COLLEG. A SPIA
IMPOSTA
MENU CHIUSURA RIC. RIC. VOCE MENU SUCC.
CHIUSURA
IMPOSTA STATO
STATO INGRESSO
MENU NORMALE
RIC. INGRESSO RIC. VOCE MENU SUCC.
NORMALE
IMPOSTA TIMER IMPOSTA TEMPO
MENU TIMER RITARDO RIC. RIC. RIC. VOCE MENU SUCC.
RITARDO RITARDO
VOCE MENU SUCC.
USCITE PERSON.
RIC.
RIC.
SELEZIONA
MENU
TIPO ALLARME
RIC.
IMPOSTA RELÈ
MENU RELÈ CHIUSO RIC. RIC. VOCE MENU SUCC.
CHIUSO
IMPOSTA
ALLARME
MENU RIC. ALLARME RIC. VOCE MENU SUCC.
ACUSTICO ACUSTICO
IMPOSTA FAIL
MENU FAIL SAFE RIC. RIC. VOCE MENU SUCC.
SAFE
IMPOSTA TIMER IMPOSTA STILE IMPOSTA TEMPO
MENU TIMER RITARDO RIC. RIC. RIC. RIC. VOCE MENU SUCC.
RITARDO TIMER RITARDO
SPIE PERSONAL.
RIC.
SELEZIONA
MENU
SPIA
RIC.
SELEZIONA
MENU
TIPO
RIC.
PASSWORD MENU
MENU PRINCIPALE
RIC.
SELEZIONA MESSAGGI
DATI PERSONALIZZATI
RIC.
SELEZIONA I MESSAGGI
RIC. PERSONALIZZATI
CARICO VENGONO CARICATI
SELEZIONA MESSAGGI
DATI PERSONALIZZATI
RIC.
SELEZIONA MESSAGGIO
SELEZIONA ABILITA/
VISUALIZZAZIONE
RIC. PERSONALIZZATO PER RIC. DISABILITA RIC.
ABILITARE/DISABILITAR
MENU
APPENDICE K:
• Per i cavi di controllo utilizzare dei cavi n.14 AWG in tutti
i collegamenti elettrici, tranne che per la batteria.
• Per il collegamento della batteria sui morsetti 6, 7, 8 e 11,
usare:
#10 AWG: da 0' a 25' (7,62 m)
# 8 AWG: da 25' a 50' (15,2 m)
Portare il selettore di modalità in posizione "AUTO". Premere il pulsante STOP. Il motore si ferma. Il motore si ferma.
Controllare che sia disponibile pressione e che il display LCD 9.3 Test motore
sul pannello di visualizzazione stia visualizzando correttamente
i valori di pressione sistema. Per eseguire una prova manuale, premere il pulsante "Engine
Test" (Test motore) sulla tastiera. Premere il pulsante ACK (RIC).
Ridurre la pressione dell'acqua al di sotto del valore di L'elettrovalvola della valvola di spurgo si eccita e fa cadere
avviamento programmato. Il controllore sta iniziando il suo a zero la pressione sul controllore. Il controllore avvia automa-
ciclo di avviamento. ticamente il motore. La spia "Engine Run" (Funzionamento
Se il motore non dovesse partire dopo 6 cicli di avviamento e motore) si accende.
pausa, viene emesso un allarme acustico e l'indicatore "Fail To Premere il pulsante STOP.
Start" (Avvio mancato) si accende. Portando il selettore di
modalità in posizione "OFF" (spento), l'allarme viene tacitato. Il motore si ferma.
Contents
Description Page Description Page
1. INTRODUCTION ............................................................. 3 4.4 Output Relays............................................................. 10
1.1 Safety......................................................................... 3 4.4.1 Relay Functions ................................................. 10
1.2 Warranty ..................................................................... 3 4.4.2 Future #1 - Future # 2 ........................................ 10
1.3 Safety Precautions........................................................ 3 4.4.3 Engine Alarm Functions ...................................... 10
1.4 Product Overview ......................................................... 3 5. PROGRAMMING ........................................................... 10
2. INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTIONS ............... 3 5.1 Introduction ............................................................... 10
2.1 Mounting..................................................................... 3 5.2 Navigation.................................................................. 10
2.2 Pressure Sensor Connections ......................................... 3 6. HISTORY, DIAGNOSTICS, STATISTICS,
2.3 Electrical Connections ................................................... 3 CONFIGURATION..............................................................14
2.3.1 Wire Sizes .......................................................... 4 6.1 System History ...........................................................14
2.4 System Pressure Connection .......................................... 4 6.2 Statistics ...................................................................14
3. HARDWARE DESCRIPTION .............................................. 4 6.3 Controller Diagnostics..................................................15
3.1 General ....................................................................... 4 7. COMMUNICATION ........................................................15
3.1.1 Battery Chargers ................................................. 4 7.1 USB ..........................................................................15
3.1.2 Three Step Charge............................................... 4 7.1.1 Information Download ........................................15
3.1.3 Charger Shut Down ............................................. 4 7.1.2 Custom Message Upload.....................................15
3.1.4 AC Input Fuse Protection ...................................... 5 7.1.3 Firmware Update................................................15
3.1.5 Battery Charger Display ........................................ 5 7.1.4 Language Upload ...............................................15
3.1.6 Charger Setup: Lead Acid / NiCad .......................... 5 7.2 Embedded Webpage (Optional) .....................................15
3.1.7 Forced Charging .................................................. 5 7.3 RS485 Serial Port (Optional) .........................................15
3.1.8 Specifications ..................................................... 5 7.4 RS232 Serial Port (Optional) .........................................15
3.2 Front Operator Panel ..................................................... 5 8. CUSTOM MESSAGES ....................................................16
3.2.1 The LEDs ............................................................ 6 APPENDIX A: MAIN MENU TREE ........................................17
3.2.2 Pushbuttons ....................................................... 7 APPENDIX B: REGIONAL SETTINGS MENU TREE..................18
3.3 Display Board Access Area ............................................ 7 APPENDIX C: PRESSURE SETTINGS MENU TREE .................19
3.4 Power I/O Board ........................................................... 7 APPENDIX D: TIMER VALUES MENU TREE ..........................20
3.5 Engine Board................................................................ 7 APPENDIX E: CUSTOM INPUT/OUTPUT MENU TREE ............21
3.6 External Pushbuttons .................................................... 7 APPENDIX E(a): CUSTOM INPUTS MENU TREE ....................22
3.6.1 Stop .................................................................. 7 APPENDIX E(b): CUSTOM OUTPUTS MENU TREE ................23
4. OPERATION ................................................................... 7 APPENDIX E(c): CUSTOM LIGHTS MENU TREE ....................24
4.1 General ....................................................................... 7 APPENDIX F: MAIN MENU PASSWORD MENU TREE ............25
4.2 Start Sequence ............................................................ 8 APPENDIX G: CUSTOM MESSAGE LOAD & ACTIVATION .....26
4.2.1 Manual Start Sequence ........................................ 8 APPENDIX K: ...................................................................27
4.2.2 Automatic Start Sequence .................................... 8 APPENDIX L: ALARM/STATUS MESSAGES .........................28
4.2.3 Run Period Timer ................................................. 8 9. INITIAL START UP ........................................................29
4.2.4 Sequential Start Timer.......................................... 8 9.1 Automatic Start Test....................................................29
4.3 Program Descriptions .................................................... 9 9.2 Manual Start Test........................................................29
4.3.1 Control Inputs ..................................................... 9 9.3 Engine Test ................................................................29
4.3.2 Control Input Descriptions .................................... 9 9.4 Weekly Exerciser Test ..................................................30
4.3.3 Loss of DC Power ................................................ 9
4.3.4 Speed Switch Malfunction .................................... 9
4.3.5 Engine Starter Coil Failure ..................................... 9
4.3.6 Audible Alarm Silencing........................................ 9
4.3.7 Power Failure Alarm ............................................10
Designed to meet the needs of markets worldwide, the Diesel Terminals 1 through 12, 301 and 302, located on the lower
Plus controller is certified by the following authorities: terminal block, are for interconnection to the respective
Underwrites Laboratories (UL), Underwriters Laboratories of terminals on the diesel engine terminal block.
Canada (ULC), Factory Mutual (FM), Canadian Standards Incoming AC line voltage is clearly marked L, N and G (ground)
Association (CSA), New York Department of Buildings (NYSB), located on the lower terminal block.
and meet CE and U.B.C. / C.B.C. Seismic approval requirements.
Install necessary conduit using proper methods and tools.
Terminals 11 through 34, located on the customer connections
side of the I/O board are for connecting various input devices to
the Diesel Plus. The customer Input terminals on the I/O board
are designed to be used with dry (voltage free) contacts.
The maximum current draw that the chargers will draw when
CAUTION operating at 100% charging rate is:
Do not apply an AC voltage to these terminals. 12 Volt System 24 Volt System
1.6 amps - 120V 3.2 amps - 120V
Terminals 60 through 95, located on the I/O Board, are for 0.8 amps - 240V 1.6 amps - 240V
connection of all output relay functions.
3.1.2 Three Step Charge
NOTE The battery chargers incorporate a three step charge to
All field connections and AC wiring must be brought into the enclosure guarantee the fastest charge times while optimizing battery life.
through the lower right or bottom right side ONLY (refer to labels affixed The three steps are referred to as Bulk mode, Overcharge Mode
inside enclosure). and Float mode.
*OTHERWISE WARRANTY IS VOID.*
Bulk
In Bulk mode, a current of 10 Amps is delivered into the battery
2.3.1 Wire Sizes until the voltage reaches 2.4 Volts per cell for Lead Acid
For control wiring, use #14 AWG wire for all electrical Batteries. (14.4 Volts for a 12 Volt battery). At this point, the
connections. battery has recovered approximately 90% of its capacity.
For power wiring sizes refer to Appendix K. When the charger senses this state, it switches to the
Overcharge mode.
2.4 System Pressure Connection
The bulk mode charging may take up to 24 hours depending on
The FD120 is supplied with a Pressure Sensor, or as an option, a the battery capacity and the level to which it was discharged.
Pressure Switch. The charge mode is recorded in the Diesel Plus message
history.
The “TEST” drain connection, located to the left of the system
pressure connection, should be piped to a drain or to waste. Overcharge
In the Overcharge mode, the voltage on the battery is held at
NOTE 14.4 Volts and the current into the battery declines. This mode is
maintained until the current into the battery declines to
Water lines to the drain valve and pressure switch must be free from dirt 1.5 Amps. At this moment, the battery is approximately 99%
and contamination. charged and the charger will change to Float Mode.
The main controller panel interfaces with either the pressure The overcharge mode charging may take up to 12 hours
sensor or the optional pressure switch. The controller must be depending on the battery capacity and the level to which it was
programmed for the appropriate device. discharged. The charge mode is recorded in the Diesel Plus
message history.
Using the standard pressure sensor, the actual pressure is
displayed on the top left hand corner of the LCD display. Precise Float
start and stop pressure set points can be programmed into the In Float Mode, the charger maintains the battery voltage at
controller via the membrane keypad. Pressure readings are also 2.23 Volts per cell for a lead acid battery (13.4 Volts for a 12 Volt
recorded in the memory during alarm situations or pressure battery). Once Bulk and Overcharge modes are completed, the
deviations. charger will maintain the battery charge in Float mode by
regulating to 13.3V. If the charger cannot maintain the battery
With the Pressure Switch option, the LCD will display “OK” if capacity while in Float mode, the charger will begin a new
the pressure is satisfied, and “LOW”, if the contacts on the charging sequence by entering Bulk mode.
pressure switch change state. The message history will record
“Low Pressure” when the pressure drops below the set point. 3.1.3 Charger Shut Down
The charger will automatically shut down if there is no load
3. HARDWARE DESCRIPTION connected to the output or if there is a short on the load side of
the charger. In addition, the charger will not operate if a battery
3.1 General is connected incorrectly or if the wrong voltage of battery is
connected.
The purpose of this section is to familiarize the reader with the
Diesel Plus Controller hardware, its nomenclature, and to list
the unit’s specifications.
3.1.4 AC Input Fuse Protection To select 24 Volt battery charger cycle with NiCad batteries, set
The AC Supply is protected by a 6 amp fuse which will blow in DIP switches 3 and 6 to the ON position and all other DIP
case of a breakdown of the charger. This fuse will not blow as a switches to the OFF position.
result of overloading of the charger since the electronics will
shutdown the charger in this event before the fuse blows. If this 24
24 Volt
Volt - -NiCa
NiCad
d
fuse is blown the charger must be replaced. ON
ON 1 2 4 5 7 8
OFF
3.1.5 Battery Charger Display OFF 3 6
The Diesel Plus chargers history will display Charging Voltage
and Amperage as well as error messages. The following will be 3.1.7 Forced Charging
recorded according to the conditions that exist. There is provision for the battery chargers to provide a forced
“NO BATTERY” is displayed if no battery is attached to the charge to the batteries. The Forced Charge function will only
charger. activate immediately after applying power to the charger with
DIP Switch 8 in the ON position and a battery connected.
“BATTERY ERROR” is displayed if a battery is connected to the
charger but the voltage is not within the minimum and When the charger is in the forced charge mode, it will attempt
maximum thresholds for the selected battery type. to recover a battery by delivering 10 amps. If the battery does
not reach the minimum battery voltage (8 volts for a 12 volt
“ERROR, RECOVERING” is displayed if the maximum battery system; 16 volts for a 24 volt system) within 5 minutes, the
charger output voltage (31.4V) has been exceeded. recovery attempt will terminate. Once the battery reaches it’s
minimum battery voltage, the normal charge sequence will
3.1.6 Charger Setup: Lead Acid / NiCad commence.
DIP switches on the charger can be used to select a number of
Forced charging will only occur once per battery charger power
options including battery type and voltage as well as Forced
cycle.
Charging. Options currently supported for the charger include
12 or 24 Volt Lead Acid and NiCad Batteries. 12 Volt
12 Volt - dLead
- Lea Acid Acid 12 Volt
12 Volt - NiCad
- NiCa d
Lead Acid ON
ON 1 2 3 4 5 6 7 ON
ON 1 2 3 4 5 7
To select 12 Volt battery charge cycle with Lead Acid batteries OFF
OFF 8 OFF
OFF 6 8
set all DIP switches to the OFF position.
24 Volt
24 Volt - dLead
- Lea Acid Acid 24 Volt
24 Volt - NiCad
- NiCa d
12
12 Volt
Volt -- Lea
Lead Acid
d Acid ON
ON 1 2 4 5 6 7 ON
ON 1 2 4 5 7
ON
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF
OFF 3 8 OFF
OFF 3 6 8
OFF
OFF
NOTE
To select 24 Volt battery charger cycle with Lead Acid batteries, When installing a replacement charger in controllers prior to the Diesel
set DIP switch 3 to the ON position and all other DIP switches to Plus – DIP Switch number 5 must be switched to the ON position.
the OFF position.
24 Volt - Lead Acid 3.1.8 Specifications
24 Volt - Lea d Ac id
Voltage Input:120 - 240VAC - Auto detect
ON 1
ON 2 4 5 6 7 8 Voltage Output: 12-24VDC-DIP switch selectable
OFF
OFF 3
Hertz: Operates on 50 / 60Hz
The Diesel Plus Controller front panel serves two primary The fourth line of the display indicates the time remaining on
functions: output and input. The output function consists of: any active timers, alarms without an associated LED, and
custom messages.
• A four-line, 40 character LCD display module
• Twenty Four LED outputs: 3.2.1 The LEDs
• Engine Run - This green LED will be illuminated when there is
Engine Run Interlock On
an Engine Run signal from the engine.
Remote Start Speed Switch Fault
• Remote Start - This green LED will be illuminated after
Deluge Valve ECM Selector in Alt. Position receiving a start signal on the remote start input.
(Terminals 11 and 34)
Low Pressure Fuel Injection Malfunction
• Deluge Valve - This green LED will be illuminated after
Fail to Start Low Fuel
receiving a start signal from special starting equipment. This
Charger #1 Failure Low Suction Pressure is a normally closed contact that is required to be opened to
start. A factory installed jumper wire must be removed to use
Charger #2 Failure Low Oil Pressure these contacts. (Terminals 11 and 35)
Battery #1 Failure Engine Overspeed • Low Pressure - This green LED will flash when the system
Battery #2 Failure High Engine Temperature pressure has dropped below the programmed low pressure
alarm set point. This LED will be fully illuminated when the
Six (6) user defined LEDs. pressure falls below the pressure start point.
There are nine input functions accessible via the pushbuttons: • Fail to Start - This red LED will be illuminated if the controller
• Silence Alarm has not received an engine run signal from the engine after
attempting to crank the engine a total of 6 times
• Engine Test
• Battery # 1 Failure - This red LED will be illuminated during
• Data | Print the cranking cycle when the controller detects a weak or
• Lamp Test discharged battery, i.e. 67% of rated voltage, or less, or
whenever a battery cable is disconnected.
• Reset | Save/Exit
• Battery # 2 Failure - This red LED will be illuminated during
• Up the cranking cycle when the controller detects a weak or
discharged battery, i.e. 67% of rated voltage, or less, or
• Down
whenever a battery cable is disconnected.
• Ack. Alarm
• Charger # 1 Failure - This red LED will be illuminated when
• Menu the supply power to the charger is lost or when the charger
malfunctions. The engine continues to run. To avoid nuisance
A four-line, 40-character alphanumeric LCD Display module is
alarms, the AC Power Failure Alarm set point can be
used to display all Diesel Plus monitored parameters, set
increased.
points, and messages in easy to read formats. The display has a
green high contrast background that allows clear visibility of • Charger # 2 Failure - This red LED will be illuminated when
any information displayed. The display is continuously lit for the supply power to the charger is lost or when the charger
clear visibility under poorly lit or no light conditions. malfunctions. The engine continues to run. To avoid nuisance
alarms, the AC Power Failure Alarm set point can be
Seven different displays can be presented via the LCD display:
increased.
• Status Display
• Interlock On - This green LED will flash when the interlock
• Set Points Display input is received, signaling that another controller or device
has locked out the controller. (Terminals 11 and 39)
• Statistics Display
• Speed Switch Fault - This red LED will be illuminated if the
• Diagnostics Display controller is running, the engine run signal is lost and the oil
• History Display pressure does not drop. (Terminals 2 and 4)
• Data/Print Display • ECM Selector in Alt. Position - This red LED will be illuminated
when the controller receives a signal from the engine
• Message History Display indicating the engine is running on the alternate ECM.
The “Home” screen display will show the current date and (Terminal 301)
time, current pressure, Battery #1 voltage and charging amps, • Fuel Injection Malfunction - This red LED will be illuminated
Battery #2 voltage and charging amps and whether Automatic when the controller receives a signal from the engine
Shutdown is in ON or OFF mode. indicating there is a fuel injection malfunction. (Terminal 302)
• Low Fuel - This red LED will be illuminated when the 3.3 Display Board Access Area
controller receives a signal from the fuel level switch
indicating there is low fuel. (Terminals 11 and 38) The display board is housed in a protective case that is
mounted on the inside of the controller door. Access to
• Low Suction Pressure/Low Foam Level - This red LED will communication ports and terminals is possible when the
illuminate when a low suction pressure signal has been controller door is open.
received. A low suction pressure switch can be added to the
controller as option P7. (Terminals 11 and 37) NOTE
• Low Oil Pressure - This red LED will be illuminated when the To allow for uniform identification, the frame of reference when
controller receives a signal from the engine indicating there discussing the access area is with the panel door open and the user facing
is low oil pressure. (Terminal 4) the back of the Diesel Plus controller.
• Engine Overspeed - This red LED will be illuminated when the
controller receives a signal from the engine indicating there Located on the bottom of the chassis is the optional USB port,
is an engine overspeed condition. (Terminal 3) the optional Ethernet port, the I/O board communication and
power cables. The optional RS232 and RS-485 ports are located
• High Engine Temperature - This red LED will be illuminated on the right hand side of the chassis.
when the controller receives a signal from the engine
indicating there is high engine temperature. (Terminal 5) The display contrast adjustments can be made via the open
potentiometer dial in the back of the chassis.
3.2.2 Pushbuttons
• Data | Print - The data, print button allows the user to enter a 3.4 Power I/O Board
multi-task menu where they can initiate the download of the
The I/O Board is used for connecting all alarm input and output
message history, system diagnostics, system configuration
signals. Optional relay expansion boards may also be
to an external USB drive, upload custom messages, and an
connected to the I/O board.
additional language. If the optional printer (X1) is included
with the controller, the user will be able to initiate a print Refer to the Field Connection diagram mounted on the inside of
cycle through this menu list. the controller door for all connection points specific to the
controller.
• Lamp Test - The lamp test button allows the user to test all of
the LED’s on the operator panel. Pressing and holding this
button will illuminate each LED on the operator panel in 3.5 Engine Board
successive steps. The Diesel Engine Board houses terminals 1 through 12 and 301
• Reset | Save/Exit - The reset/save/exit button serves two and 302 used to connect to the engine control panel, as well as
functions. Pressing the reset button will reset most alarms the incoming AC Power terminals (L, N, G).
that are present on the controller at that time. If the alarm Also located on the engine board, are the Crank relays (8CR and
condition still exits it will alarm again. When the user is in the 9CR), the Fuel Stop relay (7CR), the DC breaker switches (CB1
programming mode, pressing the save/exit button will save and CB2) and main AC power switch.
all of the user adjusted values and make the recent changes
active.
3.6 External Pushbuttons
• - The up arrow is used to navigate the main display as well
as the menu systems. 3.6.1 Stop
•
- The down arrow is used to navigate the main display as The stop pushbutton will initiate the stopping sequence of the
well as the menu systems. fire pump engine only if no starting conditions are present.
Pressing the stop button will not change the mode the panel
• | Ack. - The enter and acknowledge button serves two
If water requirements call for more than one pumping unit jumper is factory installed. The jumper must be removed in
to operate, the units shall start at intervals of 5 to 10 seconds. order to utilize this optional input.
Failure of a leading driver to start shall not prevent subsequent
Pump Start (Terminal 36)
drivers from starting.
When this input is in the “Connected” state, the Diesel Plus
The sequential start timer (SST) delays the starting of a fire controller will initiate an automatic start sequence. This input is
pump in response to the pressure sensor or “Pump start” input. typically wired to a separate pressure switch when the use of a
It does not delay a “Remote start”. pressure sensor is not desired.
With a SST in each controller, any pump may be selected as the
lead pump by appropriate setting of the timers. If the lead NOTE
pump restores the pressure in less than the time delays applied When the controller is programmed for foam operation, the pump start
to the lag pumps, then the lag pumps will not start. input will be a normally closed input that will open to initiate a start.
In addition, the provision of a sequential start timer, set to a few
seconds delay, will prevent the lead pump controller from Low Suction/Low Foam Level (Terminal 37)
responding to momentary hydraulic transient pressure loss When this input is in the “Connected” state, the Diesel Plus
which would otherwise start the fire pump unnecessarily. controller will signal a visual indication on the main display
board for Low Suction. If the controller is programmed for Low
The SST can be programmed from 0 - 300 seconds. Typically, Suction Shutdown it will initiate the shutdown sequence. Refer
each pump should be delayed by 10 seconds from the pump to Appendix D to program Low Suction Shutdown. When the
ahead of it. controller is setup for a foam system, all references to Low
Suction Shutdown will be changed to Low Foam Level.
4.3 Program Descriptions Low Fuel (Terminal 38)
Refer to Appendix A attached. When this input is in the “Connected” state, the Diesel Plus
controller will signal an audible and visual indication on the
4.3.1 Control Inputs main display board for Low Fuel Level. The Common Alarm
The Diesel Plus has six (6) individual input control signals and relay will also de-energize for remote monitoring of this alarm.
ten (10) programmable inputs. Interlock On (Terminal 39)
When this input is in the “Connected” state, the Diesel Plus
CAUTION controller will not permit a start of the motor except in manual
mode. This input is typically used in backup style systems. For
SEVERE DAMAGE COULD BE CAUSED TO THE MICROPROCESSOR BOARDS
example, the Engine Running contacts from the backup Diesel
IF A VOLTAGE IS APPLIED TO THESE INPUTS. THEY ARE INTERNALLY
Engine Controller are wired into this input. When the Diesel
POWERED.
Engine is running, it will lock out the Diesel Plus panel and
prevent it from starting.
4.3.2 Control Input Descriptions Inputs (1-10)
The Control Input state definitions are as follows. These are programmable inputs and will function based on
Connected - When the input is shorted by an external contact or how they are programmed. Refer to Appendix E(a) for
connection. programming details.
Terminal 11 is common to all of the inputs outlined below. 4.3.4 Speed Switch Malfunction
A visual indication and audible alarm is provided to indicate
Remote Start (Terminal 34) when the following condition has occurred: The controller is
When this input is in the “Connected” state, the Diesel Plus running, the engine run signal has been lost and the oil
controller will initiate a manual start sequence. This input is pressure has not dropped. (Terminals 2 and 4)
typically wired to a remote pushbutton to allow for remote
manual starting of the controller.
4.3.5 Engine Starter Coil Failure
Deluge Valve (Terminal 35) The Diesel Plus controller constantly monitors the health of the
When this input is in the “Unconnected” state, the Diesel Plus engine starter solenoids. A visual indication and audible alarm
controller will initiate a manual start sequence. This input is is provided if the Diesel Plus detects that the engine starter
typically wired to remote water control equipment that starts solenoid is disconnected or damaged.
the controller before the pressure sensor does. As this input
requires a normally closed contact to open to initiate the start, a
Engine Overspeed
An “Engine Overspeed” alarm will shutdown the engine
regardless of the start condition - in all modes. The signal is
sent from the engine to the controller.
Fail To Start
After 6 cranking attempts, three attempts per battery, the “Fail
To Start” annunciator will illuminate. Attention to the diesel and
its associated equipment is required immediately.
Following is a description of each programmable set point. Pressure Settings - Refer to Appendix C. Following are the
descriptions of each menu item:
Please Enter Password - If the password is enabled, the user will
be prompted to enter the password at this time. If there are no • Pressure Sensor - Some applications do not require a
buttons pressed for five (5) seconds, the controller will switch pressure sensor to sense the system pressure in order to
back to the automatic mode. start the pump motor when required. The pressure sensor
can be disabled through this menu item, in order to
Language - Three (3) languages are offered as standard. They
accomplish this. Once disabled, the pressure start point,
are English, French, or Spanish. A fourth language can be
pressure stop point, low pressure alarm, and high pressure
added utilizing the USB port. Consult Eaton for available
alarm set-points will be removed from the menu system.
languages. Refer to for programming.
• Pressure Start Point - The value programmed determines at
Regional Settings - Refer to Appendix B. Following are the
which pressure the controller will initiate a start sequence.
descriptions of each menu item:
• Pressure Stop Point - The value programmed determines the
• Change Date - Factory set, however, this parameter allows the
pressure the system must reach before the controller will
user to set the current date.
automatically stop the fire pump motor, via the running
• Change Time - Factory set to Mountain Standard Time (MST). period timer. If the system pressure does not exceed the
This menu item allows the user to adjust the time to the local programmed Pressure Stop Point, the fire pump motor will
time. The clock is of the 24-hour type. continue to run. (Auto Shutdown must be set to ON)
• Low Pressure Alarm - A low pressure alarm point can be separate conditions, the stop pressure point or when the
selected that will be recorded in the controller’s history. engine has started to run. If the RPT is programmed to start at
the Stop Pressure, the timer will start timing once the system
• High Pressure Alarm - A high pressure alarm point can be
pressure has reached the programmed Stop Pressure Point.
selected that will be recorded in the controller’s history.
If the RPT is programmed to start timing once the engine is
• Auto Shutdown - The stop mode is user selectable. If the running, the timer will start timing once the controller has
shutdown mode is programmed for Off, the engine must be received a running signal. If the Stop Mode is programmed
stopped via the local stop pushbutton, whether or not the for Manual stop the RPT will not be active. It will not be active
engine started via an automatic start. If the auto shutdown is on Remote Starts. While it is timing the amount of time left on
programmed for On, the controller will stop the engine the timer will be displayed on the fourth line of the display.
automatically after all starting causes have been returned to
• RPT Start Mode - The point at which the run period timer
normal and the run period timer has timed out.
starts timing is programmable. If it is programmed to start
• Proof Pressure Switch - An external pressure switch will timing after the engine has started, the RPT will start timing
activate the Input #1 input as a starting input. This menu item once a signal has been received from the engine speed
will only be active when the controller is programmed for a switch. If it is programmed to start timing once the Stop
Foam Pump Controller. Pressure Point has been reached, the RPT will start timing
when the system pressure has risen above the programmed
• Low Suction Shutdown/Foam Level - The controller can be Pressure Stop Point.
programmed to shutdown when a low suction condition is
present. If this is desired, the user will select Enabled. • Weekly Test Timer - A Weekly Timer can be programmed that
will automatically start and run the fire pump engine. The
There will also be a shutdown delay timer built in (Range: 0- Weekly Timer is set by adjusting the day, hour, and minute of
30 Seconds, Default: 10 Seconds) along with the selection of the desired weekly run time, the length of time that this test
either a Manual or Automatic reset. shall be performed, and a Test Interval (TI) (Range 1-
If Manual Reset is selected, the Ack./Alarm button on the 52 Weeks) that will run the test every TI weeks. While the
keypad must be activated to reset the alarm. weekly test timer is timing, the remaining time will be
displayed on the fourth line of the display.
If an Automatic Reset (default reset mode) is selected, a delay
timer (Range: 0-30 Seconds, Default: 10 Seconds) must be set. • AC Power Failure Alarm - This setting is used to delay the AC
The controller will continually verify if the input is still active. Power failure alarm. The time can be increased to prevent
Once the input has been removed, the timer will start timing. nuisance alarms caused by short interruptions to the AC
Once the timer has finished timing, out the controller will return power.
to the automatic run mode. • AC Power Failure Start - If “Enabled” , the controller will
When the shutdown delay timer is timing, the time left on the automatically start upon the loss of AC power. The start delay
timer will be displayed on the fourth line of the display. When is based on the AC Power Failure Alarm delay setting. Time
the controller is shutdown on Low Suction, the display will read range is between 0 & 300 seconds. If “disabled” AC power
Low Suction Shutdown. The display will also show the failure will have no affect on the starting of the engine.
automatic reset time delay when timing. Low Suction In order to protect the engine, during the AC Power Failure
Shutdown will not work on Remote Starts. Start, an OVERSPEED condition, LOW OIL PRESSURE or HIGH
ENGINE TEMP alarm will automatically shutdown the engine.
ATTENTION
• Sequential Start Timer (SST) - The SST can be set to delay the
NFPA 20, SECTION 4.14.9.2(2), SPECIFICALLY PROHIBITS THE starting of the pump when a low-pressure condition exists. If
INSTALLATION OF ANY DEVICE IN THE SUCTION PIPING THAT WILL during the timing of the sequential timer, the pressure rises
RESTRICT STARTING OR STOPPING OF THE FIRE PUMP UNLESS REQUIRED above the pressure start point, the timer will stop timing and
BY THE AHJ. EATON CORPORATION ASSUMES NO LIABILITY WHEN THIS the starting sequence will discontinue. When the SST is
FUNCTION IS USED. timing, the time left will be displayed on the fourth line of the
display. The SST will not work on Remote Starts.
• Pressure Deviation - A pressure setting may be selected, such
Custom Input/Output - Refer to Appendix E. Following are the
that any change in pressure greater than this setting, will
descriptions for each menu item:
record the pressure fluctuation in the message history.
Custom Inputs - The optional inputs have the ability to be
• Hourly Pressure Recording - The controller can be set so that it
programmed with predetermined values or custom values.
will take a pressure reading every hour on the hour. If this
The Custom Input Menu will display each input, what it is
feature is not required it can be disabled by selecting
programmed for and if there are any associated optional relays
Disabled.
and / or lights linked to the input. Refer to Table 2 for the generic
Timer Values - Following are the descriptions for each menu values the optional inputs can be programmed for. When this
item: input is received a message will be stored in memory using the
programmed label.
• Run Period Timer (RPT) - The run period timer is used to
automatically stop the engine after a programmed time. It
can be programmed to operate based on either of two
Table 2. Generic Custom Input Labels outputs can be programmed for. Following is a description of
the menu items in the Custom Outputs menu.
Input Table 3. Generic Outputs
Custom Input
Alarm
Relief Valve Discharge
High Fuel Low Pressure
Jockey Pump Run High Pressure
Secondary Pump Run Common Alarm
Low Reservoir Low Fuel
High Reservoir Low Suction
Reservoir Empty Interlock On
Pump Room Door Open Fail To Start
Supervisory Power Fail Engine Run
Low Room Temperature Engine Test Running
Fuel Spill Weekly Test Timing
Low Hydraulic Pressure Call to Start
System Overpressure AC Power Failure Alarm
AC Power Failure Start
• Label - If the input label is set to Custom Input, this menu item Low Room Temperature
will become active and allow the user to enter the desired Remote Start
input name in. The label will be limited to 20 characters in Deluge Start
length and will include all standard ASCII characters. Manual Start
• Energize Common Alarm - If required, the common alarm Low Pressure Start
relay (6CR) can be programmed to change states when this Pump Start
input is received. Default value is Disabled. RPT Timing
• Link to Relay - All inputs can be linked to an output relay. If the Sequential Start Timing
relay has been linked to another input or is programmed for Charger #1 Failure
another alarm, the program will show what the output is Charger #2 Failure
programmed for and ask if the relay should be reassigned.
Battery #1 Failure
Default value is Disabled.
Battery #2 Failure
• Link to Light - All inputs can be linked to one of the future Off Mode
LED’s. If the LED is already linked to another input or is
Manual Mode
programmed for another alarm, the program will show what
the LED is programmed for and ask if the LED should be Auto Mode
reassigned. Default value is Disabled. Pump Room Trouble
Engine Room Trouble
• Latched Until Reset - The alarm signal can be programmed to
latch in an on state until the ACK/ALARM or RESET buttons Controller Trouble
are pressed. In this case if there are any associated relays or Sensor Failure
LED’s linked to the input, they will stay active until the ACK/ Backup Battery Low
ALARM or RESET buttons are pressed. Default value is No. Low Oil Pressure
• Normal Input State - All inputs can be programmed to operate High Engine Temperature
using a normally open or normally closed or normally closed Overspeed Shutdown
input. Default value is Open. ECM Sel. Switch in Alt.
• Timer - A timer can be programmed to delay the time before Fuel Injection Malfunc.
the alarm becomes active. Default value is 0 seconds. Range Fuel Stop
is 0-500 seconds. The timer will reset if the input is removed Crank Battery #1
before the time has timed out. Crank Battery #2
Custom Outputs - The optional output relays, as well as the Coil #1 Failure
Future 1 and 2 relays can be programmed to operate based on Coil #2 Failure
generic values. The Custom Output Menu will display each Speed Switch Fault
output, what it is programmed for and if there are any
associated future inputs and/ or lights linked to the output.
Please refer to Table 3 for the generic values the optional
• Latched Until Reset - Output relays can be set as latching 6.1 System History
relays. Pressing the ACK/ALARM or RESET buttons will
unlatch them. Default value is No. The Diesel Plus controller will record the last 10,000 alarm/
status messages in its memory that can be viewed on the main
• Fail Safe - Output relays can be programmed to energize display, saved to a USB storage device, or viewed on the
under normal conditions (fail safe) or de-energize under optional embedded webpage.
normal conditions. Default value is No.
In order to view the messages on the display press the up or
• Timer - Each output relay can be programmed as a time delay down arrow buttons from the main screen until the display
relay. Either as an On delay or as an Off delay. If it is set for On shows “Display Message History”. Press the Ack. Alarm button
Delay (default) the relay will delay for the programmed time to view the message history. The display will now show three
prior to activating the relay. If it is set for Off Delay the relay messages at a time. Pressing the up or down arrow buttons will
will activate instantly and then de-activate after the allow navigation showing the most recent message to the
programmed time. oldest message. Refer to Appendix L for common messages
Custom Lights - The six (6) optional LED’s can be programmed and their meaning.
for alarms that do not have an associated LED or one of the Refer to Section 7 to save the message history to a USB storage
custom inputs. In this section of the program, the LED’s can be device or to view the message history on the optional
programmed for one of the values listed in Table 4. As a default embedded webpage.
the LED’s will be programmed for Undefined.
Table 4. Custom Lights 6.2 Statistics
Alarm The Diesel Plus controller will record a number of statistical
points for a quick review of how the system has been operating.
High Pressure
The statistics can be viewed on the main display, saved to a
Common Alarm USB storage device, or viewed on the optional embedded
Engine Test Running webpage.
Weekly Test Timing
In order to view the statistics on the display press the up or
Call To Start down arrow buttons from the main screen until the display
AC Power Failure Alarm shows “Display Controller Statistics” . Press the Ack. Alarm
AC Power Failure Start button to view the statistics. The display will show the statistics
Low Room Temperature that the controller has recorded. Refer to Table 5 for the
statistics included with the controller.
Manual Start
Low Pressure Start Refer to Section 7 to save the controller statistics to a USB
Pump Start storage device or to view the message history on the optional
embedded webpage.
RPT Timing
Sequential Start Timing Table 5. Controller Statistics
Off Mode Statistic Range
Manual Mode
Powered Time 000000.0-999999.9
Auto Mode
Engine Run Time 00000.0-99999.9
Pump Room Trouble
Number of Calls to Start 00000-99999
Engine Room Trouble
Number of Starts 00000-99999
Controller Trouble
Last Engine Start Date & Time
Sensor Failure
Last Engine Run Time 0000.0-9999.9
Backup Battery Low
Last Low Pressure Start Date & Time
Fuel Stop
Minimum Battery #1 Voltage Unlimited
Crank Battery #1
Minimum Battery #2 Voltage Unlimited
Crank Battery #2
Maximum Battery #1 Voltage Unlimited
Coil #1 Failure
Maximum Battery #2 Voltage Unlimited
Coil #2 Failure
Minimum Battery #1 Amperage Unlimited
Minimum Battery #2 Amperage Unlimited
6. HISTORY, DIAGNOSTICS, STATISTICS, Maximum Battery #1 Amperage Unlimited
CONFIGURATION Maximum Battery #2 Amperage Unlimited
The Diesel Plus controller will record a number of items in its Minimum System Pressure Unlimited
memory to assist with troubleshooting of the system and/or the Maximum System Pressure Unlimited
fire pump controller. Last System Startup Date & Time
These include system history, system statistics, diagnostics Last Engine Test Date & Time
and system configuration. Last Low Oil Pressure Date & Time
Table 5. Controller Statistics (Continued) Press the Ack. Alarm button and the controller will save the
information to the USB storage device.
Statistic Range
• There will be five (5) files saved to the storage device. Refer to
Last High Engine Temp. Date & Time Table 6 for the file nomenclature.
Last Overspeed Date & Time
Table 6. File Nomenclature
Last Fail To Start Date & Time
Last Low Fuel Date & Time File Nomenclature Description
Last Charger Failure Date & Time ARC00000.csv ARC=Archive Message history
Last Battery Failure Date & Time 00000=Serial number
Last ECM Alarm Date & Time STC00000.txt STC=Statistics Controller statistics
00000=Serial number
6.3 Controller Diagnostics DIA00000.txt DIA=Diagnostics Controller diagnostics
00000=Serial number
The Diesel Plus controller has a number of diagnostic points
that can be used to help in troubleshooting issues with the STA00000.txt STA=Statistics Controller status
controller. The diagnostics can be viewed on the main display, 00000=Serial number
saved to a USB storage device, or viewed on the optional CON00000.txt CON=Configuration Controller configuration
embedded webpage. 00000=Serial number
In order to view the diagnostics on the display press the up or • The .csv file is a comma separated values file that can be
down arrow buttons from the main screen until the display opened using standard spreadsheet, word processor, or
shows “Controller Diagnostics”. Press the Ack. Alarm button to database programs. The .txt files can be opened using
view the diagnostics. The display will show the diagnostics. In standard text viewers.
order to navigate the diagnostics use the up or down arrow
buttons. 7.1.2 Custom Message Upload
• The Diesel Plus controller has the ability to store and use up
NOTE to ten (10) custom messages that can appear based on a
specific date, time, alarm or status condition.
The diagnostic information shall be provided to personnel trained in the
meaning of the values shown. • Refer to Appendix H to upload and enable the custom
messages.
Diagnostic values that are recorded are the current date and • Refer to Section 8 for the creation of the custom message file.
time, the microprocessor’s firmware version, Eaton’s shop
order number, customer order number, voltage readings, 7.1.3 Firmware Update
pressure sensor readings, input status, and relay status. • Contact the factory or an authorized trained representative for
assistance.
Refer to Section 7 to save the controller diagnostics to a USB
storage device or to view the message history on the optional
7.1.4 Language Upload
embedded webpage.
• Contact the factory or an authorized trained representative for
assistance.
7. COMMUNICATION
The Diesel Plus controller is available with a number of optional 7.2 Embedded Webpage (Optional)
communication protocols that can be used for the collection of The controller is available with an optional webpage that can be
information. used to view the main display of the controller and its current
Communication protocols include USB (standard), Ethernet and status.
RS485 (both optional). Contact the factory or an authorized trained representative for
assistance in accessing the webpage.
7.1 USB
The USB port is used to download the controller message 7.3 RS485 Serial Port (Optional)
history, statistics, diagnostics, status and configuration data to Contact the factory or an authorized trained representative for
a USB storage device. The USB port can also be used to upload assistance.
custom messages, additional languages, and update the
microprocessor firmware. 7.4 RS232 Serial Port (Optional)
7.1.1 Information Download This port is used with the optional printer (X1) to initiate a print
• In order to download the history, diagnostics, statistics, cycle.
status and configuration - install a USB storage device into
the USB port on the display board. With the power on, press
the Data | Print button. The first selection is “Save to USB”
.
NOTE
All cells need to be formatted as text.
Figure 1. Custom Message Examples
Specific Alarms (4)
Column A contains the message that will scroll along the fourth Column B is used to enter the alarm event number. Refer to
line of the display. The message can be up to one hundred (100) Table 8 for the alarm events and their corresponding number.
characters in length. Table 8. Specific Alarm Events
Column B contains the message type reference number. Refer
to Table 7 for the message types. Number Event Number Event
MENU PASSWORD
ACK
SELECT
LANGUAGE ACK ACK
LANGUAGE
REGIONAL GO TO
ACK
SETTINGS APPENDIX B
PRESSURE GO TO
ACK
SETTINGS APPENDIX C
GO TO
TIMER VALUES ACK
APPENDIX D
CUSTOM GO TO
ACK
INPUT/OUTPUT APPENDIX E
SYSTEM CONSULT
ACK
CONFIG MENU FACTORY
MAIN MENU GO TO
ACK
PASSWORD APPENDIX F
REGIONAL
SETTINGS
ACK
SET DAY OF
MENU CHANGE DATE ACK SET MONTH ACK SET DAY ACK SET YEAR ACK
WEEK
ACK
NEXT MENU ITEM
PRESSURE
SETTINGS
ACK
PRESSURE SET START
MENU ACK ACK NEXT MENU ITEM
START POINT PRESSURE
PRESSURE SET STOP
MENU ACK ACK NEXT MENU ITEM
STOP POINT PRESSURE
SET LOW
LOW PRESSURE
MENU ALARM
ACK PRESSURE ACK NEXT MENU ITEM
ALARM
SET HIGH
HIGH PRESSURE
MENU ALARM
ACK PRESSURE ACK NEXT MENU ITEM
ALARM
AUTO SET AUTO
MENU ACK ACK NEXT MENU ITEM
SHUTDOWN SHUTDOWN
ENABLED ON FOAM
SYSTEMS ONLY
SET LOW
LOW SUCTION SET SHUTDOWN SET RESET SET AUTOMATIC
MENU ACK SUCTION ACK ACK ACK
SHUTDOWN SHUTDOWN
DELAY MODE RESET TIME
ACK
HOURLY SET HOURLY
MENU PRESSURE ACK PRESSURE ACK NEXT MENU ITEM
RECORDING RECORDING
NEXT MENU ITEM
TIMER VALUES
ACK
RPT START SET RPT START
MENU ACK ACK NEXT MENU ITEM
MODE MODE
WEEKLY TEST SET WEEKLY SET TEST
MENU ACK ACK SET DAY ACK SET TIME ACK
TIMER TEST TIMER INTERVAL
ACK
ACK
SEQUENTIAL SET SEQUENTIAL
MENU ACK ACK NEXT MENU ITEM
START TIMER START TIMER
CUSTOM INPUT/
OUTPUT
ACK
CUSTOM GO TO
MENU ACK
INPUTS APPENDIX E(a)
CUSTOM GO TO
MENU ACK
OUTPUTS APPENDIX E(b)
CUSTOM GO TO
MENU ACK
LIGHTS APPENDIX E(c)
C U S T O M IN P U T S
ACK
M ENU S E L E C T IN P U T
ACK
S E L E C T IN P U T
M ENU
TYPE
ACK
S E T IN P U T
M ENU IN P U T L A B E L ACK ACK N E X T M E N U IT E M
LABEL
A U D IB L E S E T A U D IB L E
M ENU ACK ACK N E X T M E N U IT E M
ALARM ALARM
COMMON SET COM M ON
M ENU ACK ACK N E X T M E N U IT E M
ALARM RELAY ALARM RELAY
S E T L IN K T O
M ENU L IN K T O R E L A Y ACK ACK N E X T M E N U IT E M
RELAY
S E T L IN K T O
M ENU L IN K T O L IG H T ACK ACK N E X T M E N U IT E M
L G IH T
N O R M A L IN P U T SET NORMAL
M ENU ACK ACK N E X T M E N U IT E M
STATE IN P U T S T A T E
SET D ELAY SET DELAY
M ENU D E L A Y T IM E R ACK ACK ACK N E X T M E N U IT E M
T IM E R T IM E
N E X T M E N U IT E M
CUSTOM
OUTPUTS
ACK
ACK
SELECT ALARM
MENU
TYPE
ACK
AUDIBLE SET AUDIBLE
MENU ACK ACK NEXT MENU ITEM
ALARM ALARM
MENU FAIL SAFE ACK SET FAIL SAFE ACK NEXT MENU ITEM
SET DELAY SET TIMER SET DELAY
MENU DELAY TIMER ACK ACK ACK ACK NEXT MENU ITEM
TIMER STYLE TIME
CUSTOM LIGHTS
ACK
ACK
ACK
MAIN MENU
MENU
PASSWORD
ACK
SELECT CUSTOM
DATA MESSAGES
ACK
CUSTOM MESSAGES
SELECT LOAD ACK WILL BE UPLOADED
SELECT CUSTOM
DATA MESSAGES
ACK
MENU
APPENDIX K:
• For control wiring, use #14 AWG wire for all electrical
connections except battery connections.
• For battery connection, terminals 6, 7, 8 and 11, use the
following:
#10 AWG: 0' to 25' (7.62 m)
# 8 AWG: 25' to 50' (15.2 m)
9. INITIAL START UP If the Sequential Timer is > 0 seconds, automatic start will be
delayed by the number of seconds programmed.
Ensure that circuit breakers CB1 and CB2 are in the OFF (0)
position. 9.2 Manual Start Test
Ensure that AC power is supplied to terminals L and N, and G is
Turn the mode selector switch to the “Manual” position
grounded.
Press the Crank #1 pushbutton. The Engine will crank and start,
Connect engine batteries to the controller, terminals 6, 8 and 11.
the “Engine Run” annunciator will illuminate.
If batteries are connected in wrong polarity the battery voltage
will read zero. Pres the STOP pushbutton. Wait for the engine to stop. Turn the
mode selector switch to the “Manual” position.
Turn circuit breakers CB1 and CB2 ON (“1” position).
Press the Crank #2 pushbutton. The Engine will crank and start,
Pressure (start) is factory preset at 1 PSI.
the “Engine Run” annunciator will illuminate.
Turn the mode selector switch to the “OFF” position
Press the STOP pushbutton. The engine will stop. The engine
Ensure that the Diesel is programmed to user’s specifications. will stop.
Refer to section 5 in this manual.
9.3 Engine Test
9.1 Automatic Start Test
To run a manual test, depress the "Engine Test" button on the
Turn the mode selector switch to the “AUTO” position. keypad. Then press ACK. The Drain Valve Solenoid will energize
and drop the pressure on the controller to zero. The controller
Ensure that water pressure is available and the LCD display on will start the engine automatically. The “Engine Run”
the display panel is reading the system pressure correctly. annunciator will illuminate.
Decrease water pressure below the programmed start point. Press the STOP pushbutton.
The controller will begin its cranking cycle.
The engine will stop.
Should the engine fail to start after 6 crank and rest cycles, the
audible alarm will sound and the “Fail To Start” annunciator
will illuminate. Turning the mode selector switch to the “OFF”
NOTE
position will silence the alarm. Engine will shutdown if Low Oil Pressure, High Water Temp or Overspeed
alarms are detected during the engine test.
When engine starts, “Engine Run” annunciator illuminates.
Increase water pressure above programmed START point.
Press the stop pushbutton on the enclosure. If the pressure is
satisfied, and there are no other starting conditions the engine
will stop.
OR
If Auto Stop is programmed for "On", the engine will stop
automatically after the Run Period Timer times out and pressure
is satisfied. The RPT is programmed by the user; the factory
setting is 30 minutes.
Spis treści
Opis Strona Opis Strona
1. WPROWADZENIE .......................................................................3 4.4.2 Future #1 (Przekaźnik zapasowy 1) – Future # 2
1.1 Bezpieczeństwo .........................................................................3 (Przekaźnik zapasowy 2) ............................................... 10
1.2 Gwarancja ..................................................................................3 4.4.3 Funkcje alarmów dotyczących silnika............................ 10
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa.......................................3 5. PROGRAMOWANIE.................................................................. 11
1.4 Ogólny opis produktu .................................................................3 5.1 Wprowadzenie ......................................................................... 11
2. INSTALACJA I POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE .........................3 5.2 Nawigacja ................................................................................ 11
2.1 Montaż........................................................................................3 6. DANE HISTORYCZNE, DIAGNOSTYCZNE
2.2 Połączenia czujnika ciśnienia.....................................................3 I STATYSTYCZNE I DOTYCZĄCE KONFIGURACJI ................... 16
2.3 Połączenia elektryczne...............................................................3 6.1 System History (Historia danych układu) ................................. 16
2.3.1 Rozmiary przewodów.......................................................4 6.2 Statistics (Dane statystyczne).................................................. 16
2.4 Podłączenie układu ciśnieniowego.............................................4 6.3 Diagnostyka kontrolera ............................................................ 16
3. OPIS SPRZĘTU ...........................................................................4 7. KOMUNIKACJA ........................................................................ 17
3.1 Informacje ogólne.......................................................................4 7.1 USB.......................................................................................... 17
3.1.1 Ładowarki akumulatorowe ...............................................4 7.1.1 Pobieranie informacji ..................................................... 17
3.1.2 Ładowanie trójstopniowe..................................................4 7.1.2 Wysyłanie komunikatów niestandardowych
do urządzenia................................................................. 17
3.1.3 Wyłączenie ładowarki.......................................................5
7.1.3 Aktualizacja oprogramowania wbudowanego................ 17
3.1.4 Ochrona za pomocą bezpiecznika odbieranego prądu
przemiennego...................................................................5 7.1.4 Wysyłanie wersji językowej do urządzenia .................... 17
3.1.5 Wyświetlacz ładowarki akumulatorowej ...........................5 7.2 Wbudowana strona internetowa (opcjonalna).......................... 17
3.1.6 Konfiguracja ładowarki: Akumulator 7.3 Port szeregowy RS485 (opcjonalny)........................................ 17
kwasowy/kadmowoniklowy...............................................5 7.4 Port szeregowy RS232 (opcjonalny)........................................ 17
3.1.7 Ładowanie wymuszone....................................................5 8. KOMUNIKATY NIESTANDARDOWE ....................................... 18
3.1.8 Parametry techniczne ......................................................5 DODATEK A: DRZEWO MAIN MENU (MENU GŁÓWNE)........... 20
3.2 Przedni panel operatora .............................................................6 DODATEK B: DRZEWO MENU REGIONAL SETTINGS
3.2.1 Diody LED ........................................................................6 (USTAWIENIA REGIONALNE) ..................................................... 21
3.2.2 Przyciski ...........................................................................7 DODATEK C: DRZEWO MENU PRESSURE SETTINGS
3.3 Obszar dostępu do tablicy wyświetlacza....................................7 (USTAWIENIA CIŚNIENIA)........................................................... 22
3.4 Płyta we/wy zasilania .................................................................7 DODATEK D: DRZEWO MENU TIMER VALUES
(WARTOŚCI LICZNIKA) ............................................................... 23
3.5 Tablica silnika .............................................................................8
DODATEK E: DRZEWO MENU CUSTOM INPUT/OUTPUT
3.6 Przyciski zewnętrzne..................................................................8
(NIESTANDARDOWE WEJŚCIA/WYJŚCIA) ............................... 24
3.6.1 Stop..................................................................................8
DODATEK E(a): DRZEWO MENU CUSTOM INPUTS
4. OBSŁUGA ...................................................................................8 (WEJŚCIA NIESTANDARDOWE) ................................................ 25
4.1 Informacje ogólne.......................................................................8 DODATEK E(b): DRZEWO MENU CUSTOM OUTPUTS
4.2 Sekwencja rozruchu ...................................................................8 (WYJŚCIA NIESTANDARDOWE) ................................................ 26
4.2.1 Sekwencja rozruchu ręcznego .........................................8 DODATEK E(c): DRZEWO MENU CUSTOM LIGHTS
4.2.2 Sekwencja rozruchu automatycznego .............................8 (KONTROLKI NIESTANDARDOWE) ........................................... 27
4.2.3 Run Period Timer (Licznik czasu pracy) ..........................9 DODATEK F: DRZEWO MENU MAIN MENU PASSWORD
4.2.4 Sequential Start Timer (Licznik rozruchu (HASŁO GŁÓWNEGO MENU)..................................................... 28
sekwencyjnego)................................................................9 DODATEK G: POBIERANIE I AKTYWACJA KOMUNIKATÓW
4.3 Opisy programów .......................................................................9 NIESTANDARDOWYCH ............................................................... 29
4.3.1 Wejścia sterujące .............................................................9 DODATEK K: ................................................................................ 30
4.3.2 Opisy wejść sterujących...................................................9 DODATEK L: KOMUNIKATY ALARMOWE/STANU.................... 31
4.3.3 Utrata zasilania prądem stałym......................................10 9. ROZRUCH POCZĄTKOWY ...................................................... 34
4.3.4 Usterka przełącznika prędkości .....................................10 9.1 Test automatycznego rozruchu ................................................ 34
4.3.5 Awaria cewki rozrusznika silnika....................................10 9.2 Test ręcznego rozruchu............................................................ 34
4.3.6 Wyciszanie alarmu dźwiękowego ..................................10 9.3 Test silnika ............................................................................... 34
4.3.7 Alarm Power Failure (Alarm sygnalizujący usterkę 9.4 Cotygodniowy test próbny........................................................ 34
zasilania) ........................................................................10
4.4 Przekaźniki wyjściowe..............................................................10
4.4.1 Funkcje przekaźników....................................................10
OFF
niklowe o napięciu 12 lub 24 V. OFF
OFF
(WYŁ.)
8 OFF
(WYŁ.) 6 8
12 V – kwasowy
12 Volt - Lea d Acid
ON
UWAGA
ON 1 2 3 4 5 6 7 8
(WŁ.)
Podczas wymiany ładowarki we wcześniejszych modelach
OFF
OFF
(WYŁ.) kontrolerów niż Diesel Plus przełącznik DIP nr 5 musi być
ustawiony w pozycji ON (WŁ.).
Aby wybrać cykl ładowania 24-woltowego akumulatora kwasowego,
przełącznik DIP nr 3 należy ustawić w pozycji ON (WŁ.), a pozostałe
przełączniki DIP w pozycji OFF (WYŁ.). 3.1.8 Parametry techniczne
Napięcie wejściowe: 120–240 VAC – automatyczne wykrywanie
24 V – kwasowy
24 Volt - Lea d Ac id Napięcie wyjściowe: 12–24 VDC – możliwość ustawienia za
ON
pomocą przełączników DIP
ON 1 2 4 5 6 7 8
(WŁ.) Częstotliwość: 50/60 Hz
OFF
OFF 3
(WYŁ.)
Deluge Valve ECM Selector in Alt. Position Na wyświetlaczu „Home” (Ekran główny) widoczna jest aktualna
(Zawór zatapiający) (Przełącznik ECM w pozycji data i godzina, bieżące ciśnienie, napięcie akumulatora nr 1 i 2
przem.) oraz natężenie prądu ładowania oraz informacja, czy funkcja
automatycznego wyłączania jest w trybie ON (WŁ.) czy OFF (WYŁ.).
Low Pressure Fuel Injection Malfunction
W czwartym wierszu wyświetlacza podany jest również czas
(Niskie ciśnienie) (Usterka wtrysku paliwa)
pozostały do odliczenia w aktywnych licznikach, alarmy
Fail to Start Low Fuel nieskojarzone z diodami LED oraz komunikaty niestandardowe.
(Niepowodzenie rozruchu) (Niski poziom paliwa)
Charger #1 Failure Low Suction Pressure 3.2.1 Diody LED
(Usterka ładowarki nr 1) (Niskie ciśnienie ssania) • Engine Run (Praca silnika) – ta zielona dioda LED zaświeci
się po odebraniu od silnika sygnału Engine Run (Praca silnika).
Charger #2 Failure Low Oil Pressure
(Usterka ładowarki nr 2) (Niskie ciśnienie oleju) • Remote Start (Uruchomienie zdalne) – ta zielona dioda LED
zaświeci się po otrzymaniu sygnału uruchomienia na wejściu
Battery #1 Failure Engine Overspeed zdalnego uruchamiania. (Zaciski 11 i 34)
(Usterka akumulatora nr 1) (Za wysoka prędkość obrotowa
silnika) • Deluge Valve (Zawór zatapiający) – ta zielona dioda LED
zaświeci się po otrzymaniu sygnału uruchomienia ze specjalnego
Battery #2 Failure High Engine Temperature urządzenia uruchamiającego. Jest to styk normalnie zamknięty,
(Usterka akumulatora nr 2) (Wysoka temperatura silnika) który do uruchomienia wymaga otwarcia. W celu użycia tych
styków należy zdemontować fabrycznie zamontowany przewód
Sześć (6) diod LED definiowanych przez użytkownika
zwierający. (Zaciski 11 i 35)
Interfejs wejściowy (dziewięć różnych funkcji) jest dostępny za
• Low Pressure (Niskie ciśnienie) – ta zielona dioda LED będzie
pośrednictwem poniższych przycisków:
migać, gdy ciśnienie w układzie spadnie poniżej zaprogramo-
• Silence Alarm (Wycisz alarm) wanej wartości zadanej niskiego ciśnienia. Dioda LED zaświeci
• Engine Test (Test silnika) się w momencie, gdy ciśnienie spadnie poniżej wartości zadanej
ciśnienia rozruchowego.
• Data | Print (Dane | Drukuj)
• Fail to Start (Niepowodzenie rozruchu) – ta czerwona dioda LED
• Lamp test (Test lamp) zaświeci się, jeśli kontroler nie odbierze sygnału pracy silnika
po 6 próbie rozruchu silnika.
• Reset | Save/Exit (Resetuj | Zapisz/Zamknij)
• Battery # 1 Failure (Usterka akumulatora nr 1) – ta czerwona
• Up (W górę)
dioda LED zaświeci się podczas cyklu rozruchu, jeśli kontroler
• Down (W dół) wykryje niski poziom naładowania akumulatora lub jego rozłado-
wanie, tzn. maksymalnie 67% napięcia znamionowego, oraz za
• Ack. Alarm (Potwierdź alarm)
każdym razem gdy kabel akumulatora zostanie odłączony.
• Menu
• Battery # 2 Failure (Usterka akumulatora nr 2) – ta czerwona
dioda LED zaświeci się podczas cyklu rozruchu, jeśli kontroler
wykryje niski poziom naładowania akumulatora lub jego rozłado-
wanie, tzn. maksymalnie 67% napięcia znamionowego, oraz za
każdym razem gdy kabel akumulatora zostanie odłączony.
• Charger # 1 Failure (Usterka ładowarki nr 1) – ta czerwona dioda będzie mógł zainicjować cykl drukowania za pośrednictwem tej
LED zaświeci się w przypadku przerwania dopływu zasilania do listy menu.
ładowarki lub w przypadku jej nieprawidłowego działania. Silnik
• Lamp Test (Test lamp) – przycisk testu lamp umożliwia
nadal pracuje. Aby wyeliminować uciążliwe alarmy, można
użytkownikowi przetestowanie wszystkich diod LED znajdujących
zwiększyć ustawioną wartość alarmu awarii zasilania prądem
się na panelu operatora. Naciśnięcie i przytrzymanie tego
przemiennym.
przycisku spowoduje zaświecenie kolejno każdej diody LED
• Charger # 2 Failure (Usterka ładowarki nr 2) – ta czerwona dioda na panelu operatora.
LED zaświeci się w przypadku przerwania dopływu zasilania do
• Reset | Save/Exit (Resetuj | Zapisz/Zamknij) – przycisk
ładowarki lub w przypadku jej nieprawidłowego działania. Silnik
resetowania/zapisywania/zakończenia pełni dwie funkcje.
nadal pracuje. Aby wyeliminować uciążliwe alarmy, można
Naciśnięcie przycisku resetowania spowoduje zresetowanie
zwiększyć ustawioną wartość alarmu awarii zasilania prądem
większości alarmów na kontrolerze. Jeśli stan alarmowy
przemiennym.
utrzymuje się, alarm zostanie wygenerowany ponownie. Gdy
• Interlock On (Blokada włączona) – ta zielona dioda LED będzie użytkownik znajduje się w trybie programowania, naciśnięcie
migać po otrzymaniu sygnału wejściowego blokady, sygnalizując, przycisku zapisywania/zakończenia spowoduje zapisanie
że inny kontroler lub urządzenie zablokowało ten kontroler. wszystkich wartości dostosowanych przez użytkownika i
(Zaciski 11 i 39) aktywację ostatnich zmian.
• Speed Switch Fault (Usterka przełącznika prędkości) – ta • – strzałka w górę umożliwia nawigację zarówno po głównym
czerwona dioda LED zaświeci się w sytuacji, gdy kontroler wyświetlaczu, jak i po systemach menu.
pracuje, sygnał pracy silnika został utracony, a ciśnienie
• – strzałka w dół umożliwia nawigację zarówno po głównym
oleju
wyświetlaczu, jak i po systemach menu.
nie spada. (Zaciski 2 i 4)
• | Ack. (Potwierdź) – Przycisk wprowadzania i potwierdzania
• ECM Selector in Alt. Position (Przełącznik ECM w pozycji
pełni dwie funkcje. Podczas nawigacji po głównym wyświetlaczu
przem.) – ta czerwona dioda LED zaświeci się, jeśli kontroler
przycisk wprowadzania umożliwia użytkownikowi wyświetlanie i
odbierze sygnał pracy silnika na pomocniczym module ECM.
zamykanie ekranów historii komunikatów, statystyki i diagnostyki.
(Zacisk 301)
W systemie menu przycisk wprowadzania umożliwia użytkowni-
• Fuel Injection Malfunction (Usterka wtrysku paliwa) – ta kowi zmianę zaprogramowanych wartości zadanych oraz
czerwona dioda LED zaświeci się, jeśli kontroler odbierze sygnał nawigację do następnego elementu menu.
z silnika informujący o usterce wtrysku paliwa. (Zacisk 302)
• Menu – naciśnięcie przycisku menu umożliwia użytkownikowi
• Low Fuel (Niski poziom paliwa) – ta czerwona dioda LED dostęp do trybu programowania kontrolera. W trybie programo-
zaświeci się, jeśli kontroler odbierze sygnał z przełącznika wania przycisk menu będzie najczęściej pełnił funkcję przycisku
poziomu paliwa informujący o niskim poziomie paliwa. cofania i powrotu do poprzednich pozycji menu.
(Zaciski 11 i 38)
• Low Suction Pressure/Low Foam Level (Niskie ciśnienie 3.3 Obszar dostępu do tablicy wyświetlacza
ssania/niski poziom piany) – ta czerwona dioda LED zaświeci się Tablicę wyświetlacza umieszczono w obudowie ochronnej zamonto-
po odebraniu sygnału niskiego ciśnienia ssania. Kontroler można wanej po wewnętrznej stronie drzwi kontrolera. Dostęp do portów
opcjonalnie wyposażyć w czujnik niskiego ciśnienia ssania komunikacyjnych i zacisków jest możliwy po otwarciu drzwi
(opcja P7). (Zaciski 11 i 37) kontrolera.
• Low Oil Pressure (Niskie ciśnienie oleju) – ta czerwona dioda
UWAGA
LED zaświeci się, jeśli kontroler odbierze sygnał z silnika
informujący o niskim ciśnieniu oleju. (Zacisk 4) Aby umożliwić identyfikację, ramka odniesienia przy sekcji
omawiającej obszar dostępu przedstawia drzwi panelu otwarte;
• Engine Overspeed (Za wysoka prędkość obrotowa silnika) – ta
schemat zakłada, że użytkownik stoi twarzą skierowaną na tylną część
czerwona dioda LED zaświeci się, jeśli kontroler odbierze sygnał
kontrolera Diesel Plus.
z silnika informujący o zbyt wysokiej prędkości obrotowej silnika.
(Zacisk 3)
W dolnej części obudowy zlokalizowano opcjonalny port USB,
• High Engine Temperature (Wysoka temperatura silnika) – ta opcjonalny port Ethernet, kabel komunikacyjny płyty we/wy
czerwona dioda LED zaświeci się, jeśli kontroler odbierze sygnał i przewody zasilania. Opcjonalne porty RS232 i RS-485 znajdują
z silnika informujący o wysokiej temperaturze silnika. (Zacisk 5) się po prawej stronie obudowy.
Kontrastu wyświetlacza reguluje się wykonuje się przy pomocy
3.2.2 Przyciski otwartego pokrętła potencjometru w tylnej części obudowy.
• Data | Print (Dane | Drukuj) – przycisk dane/wydruk umożliwia
użytkownikowi otwarcie menu wielozadaniowego, za pośrednict-
3.4 Płyta we/wy zasilania
wem którego może on zainicjować pobieranie historii komunika-
tów, danych diagnostycznych układu, konfiguracji układu na zew- Płyta we/wy pozwala podłączyć wszystkie sygnały wejściowe
nętrzny napęd USB; ponadto może on przesyłać na urządzenie i wyjściowe alarmów. Do płyty we/wy można również podłączyć
niestandardowe komunikaty oraz inne wersje językowe. Jeśli opcjonalne płyty z dodatkowymi przekaźnikami.
kontroler wyposażono w opcjonalną drukarkę (X1), użytkownik
Informacje na temat wszystkich punktów połączeniowych zlokalizowanego na kołnierzu obudowy, lub poprzez przełączenie
zawarto na schemacie instalacji zewnętrznej, zamontowanym kontrolera w tryb OFF (WYŁ.).
po wewnętrznej stronie drzwi kontrolera.
Tryb OFF (WYŁ.)
W pozycji OFF (WYŁ.) kontroler nie podejmie próby uruchomienia
3.5 Tablica silnika silnika, niezależnie od warunków. Tryb OFF (WYŁ.) również
Na tablicy silnika Diesla umieszczone są zaciski od 1 do 12 oraz kasuje i wycisza wszystkie alarmy.
301 i 302, używane do podłączenia panelu sterowania silnikiem, jak Tryb MANUAL (Tryb ręczny)
również zaciski wejściowego napięcia przemiennego (L, N i G). Ta pozycja umożliwia rozruch silników za pomocą przycisków
Na tablicy silnika znajdują się również przekaźniki rozruchowe rozruchu ręcznego Crank #1 (Rozruch 1) i Crank #2 (Rozruch 2),
(8CR i 9CR), przekaźnik odcięcia paliwa (7CR) oraz wyłączniki zlokalizowanych na kołnierzu obudowy. W celu zwiększenia
zasilane prądem stałym (CB1 i CB2) i główny przełącznik zasilania. skuteczności rozruchu oba przyciski rozruchu ręcznego można
nacisnąć jednocześnie.
3.6 Przyciski zewnętrzne Silnik można zatrzymać za pomocą przycisku „Local Stop” (Zatrzy-
manie lokalne) lub poprzez przełączenie kontrolera w tryb OFF
3.6.1 Stop (WYŁ.). W razie wystąpienia warunku OVERSPEED (Za duża
Przycisk Stop rozpocznie sekwencję zatrzymania silnika pompy prędkość silnika), silnik zostanie zatrzymany automatycznie.
gaśniczej wyłącznie przy braku warunków rozruchu. Naciśnięcie W trybie MANUAL (Ręczny) aktywne są wszystkie alarmy,
przycisku Stop nie spowoduje zmiany trybu, w którym znajdował się z wyjątkiem alarmu „FAIL TO START” (Niepowodzenie rozruchu).
panel w momencie naciśnięcia przycisku.
OSTRZEŻENIE
4. OBSŁUGA Przyciski Crank #1 (Rozruch 1) lub Crank #2 (Rozruch 2) można
nacisnąć jedynie w trybie „MANUAL” (Ręczny).
4.1 Informacje ogólne
Przycisków rozruchu nie wolno naciskać w żadnym innym trybie, jak
W tej sekcji szczegółowo opisano obsługę i działanie kontrolera również podczas pracy silnika. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia
Diesel Plus. Omówiono również aspekty praktyczne eksploatacji może spowodować poważne uszkodzenie silnika.
urządzenia w każdej z kategorii. Na potrzeby tego rozdziału
założono, że użytkownik zapoznał się już z treścią poprzednich Tryb AUTO (Automatyczny)
rozdziałów, a operator urządzenia rozumie działanie Spadek ciśnienia, sygnał „Remote Start” (Zdalny rozruch), „Pump
poszczególnych podzespołów. Start” (Rozruch pompy) lub sygnał z zaworu zatapiającego, jak
również licznik testu cotygodniowego spowoduje uruchomienie
4.2 Sekwencja rozruchu cyklu „Attempt to start” (Próba rozruchu). Cykl ten składa się z 6
okresów rozruchu trwających 15 sekund, między którymi występuje
W trybie automatycznym kontroler Diesel Plus automatycznie 5 15-sekundowych okresów spoczynku. Akumulator nr 1 i 2 jest
uruchamia i zatrzymuje silnik pompy gaśniczej zgodnie z zaprogra- naprzemiennie podłączany jako źródło zasilania dla każdego cyklu
mowanymi wartościami zadanymi oraz skonfigurowanymi funkcjami. rozruchu. Jeśli jeden z akumulatorów nie działa lub został odłąc-
Ponadto zamieszczono omówienie logiki działania kontrolera oraz zony, kontroler automatycznie przełączy się na drugi akumulator
obwodów sterujących odpowiadających za ciągłe monitorowanie podczas sekwencji rozruchu. Po uruchomieniu silnika kontroler
stanu ciśnienia w układzie, wejść i punktów alarmowych. przerwie dalsze próby rozruchu.
w cyklach realizowanych co tydzień, w zależności od zaprogra- (Rozruch pompy). Nie opóźnia sygnału „Remote start” (Zdalny
mowanych ustawień. Kontroler rozpoczyna sekwencję rozruchu rozruch).
poprzez otwarcie zaworu spustowego, który symuluje spadek Dzięki licznikowi SST dostępnemu w każdym kontrolerze dowolna
ciśnienia w systemie. Zawór spustowy jest automatycznie zamykany pompa może pełnić rolę pompy głównej, po ustawieniu liczników
po odebraniu przez kontroler sygnału Low Pressure (Niskie w odpowiedni sposób. Jeśli pompa główna przywróci ciśnienie
ciśnienie). Silnik będzie pracował przez zaprogramowany okres. w czasie krótszym niż opóźnienie zastosowane w pompach
Komunikat Weekly Test Started (Test cotygodniowy rozpoczęty) zwłocznych, pompy te nie zostaną uruchomione.
zostanie zapisany w pamięci kontrolera.
Co więcej, ustawienie kilkusekundowego opóźnienia dla licznika
W celu ochrony silnika podczas sekwencji testu cotygodniowego rozruchu sekwencyjnego uniemożliwi reakcję kontrolera pompy
warunek OVERSPEED (Za duża prędkość obrotowa silnika) oraz głównej na tymczasowe, hydrauliczne przebiegi przejściowe
alarmy LOW OIL PRESSURE (Niskie ciśnienie oleju) lub HIGH spadków ciśnienia, które w innym przypadku spowodowałyby
ENGINE TEMP (Wysoka temperatura silnika) spowodują niepotrzebny rozruch pompy gaśniczej.
automatyczne wyłączenie silnika.
Licznik SST można zaprogramować w zakresie od 0 do 300 sekund.
Przycisk Engine Test (Test silnika) Zazwyczaj opóźnienie dla każdej pompy wynosi 10 sekund
Naciśnięcie przycisku Engine Test (Test silnika) rozpoczyna względem następnej pompy.
sekwencję rozruchu poprzez otwarcie zaworu spustowego,
powodujące spadek ciśnienia. Kontroler uruchomi silnik w trybie 4.3 Opisy programów
automatycznym.
Sekwencję testu można przerwać, przełączając kontroler w tryb Patrz Dodatek A.
OFF (WYŁ.). W przeciwnym razie tryb STOP (Zatrzymanie)
zostanie przeprowadzony zgodnie z zaprogramowanymi 4.3.1 Wejścia sterujące
ustawieniami. Kontroler Diesel Plus wyposażono w sześć (6) osobnych sygnałów
sterujących oraz dziesięć (10) wejść programowalnych.
W trybie testu wszystkie alarmy są aktywne. W celu ochrony silnika
podczas sekwencji testu warunek OVERSPEED (Za duża prędkość
OSTRZEŻENIE
obrotowa silnika) oraz alarmy LOW OIL PRESSURE (Niskie
ciśnienie oleju) lub HIGH ENGINE TEMP (Wysoka temperatura PODANIE NA TE WEJŚCIA NAPIĘCIA MOŻE DOPROWADZIĆ DO
silnika) spowodują automatyczne wyłączenie silnika. POWAŻNEGO USZKODZENIA PŁYT MIKROPROCESOROWYCH.
WEJŚCIA TE SĄ ZASILANE WEWNĘTRZNIE.
4.2.3 Run Period Timer (Licznik czasu pracy)
Licznik RPT jest aktywny jedynie w sytuacji, gdy zatrzymanie auto-
4.3.2 Opisy wejść sterujących
matyczne ustawiono na „On” (Wł.). Licznik RPT realizuje funkcję
Poniżej podano definicje stanu wejść sterujących.
automatycznego zatrzymania silnika w kontrolerze. Po rozruchu
zainicjowanym przez czujnik ciśnienia lub poprzez sygnał wejściowy Connected (Podłączone) – w przypadku zwarcia wejścia za
„Pump Start” (Rozruch pompy), kontroler zostanie uruchomiony pośrednictwem zewnętrznego styku lub połączenia.
i będzie pracował przez czas odliczany na liczniku RPT. Unconnected (Odłączone) – jeśli wejścia NIE zwarto za
Celem licznika RPT jest ochrona silnika przed częstymi rozruchami pośrednictwem zewnętrznego styku lub połączenia.
wywołanymi różnicami wartości ciśnienia. Informacje na temat Poniżej podano definicje operacji dla wejść sterujących.
programowania licznika RPT zamieszczono w Dodatku D.
UWAGA
4.2.4 Sequential Start Timer (Licznik rozruchu Zacisk 11 jest wspólny dla wszystkich wejść opisanych poniżej.
sekwencyjnego)
Licznik rozruchu sekwencyjnego jest standardową funkcją we Zdalny rozruch (zacisk 34)
wszystkich kontrolerach pomp gaśniczych Diesel Plus. W przypadku gdy to wejście znajdzie się w stanie „Connected”
Kontroler każdego zespołu złożonego z wielu pomp powinien być (Podłączone), kontroler Diesel Plus zainicjuje sekwencję rozruchu
wyposażony w urządzenie do uruchamiania sekwencyjnego, w celu ręcznego. Zwykle wejście to jest podłączone przewodem do
uniknięcia jednoczesnego rozruchu kilku zespołów napędowych. przycisku zdalnego, co umożliwia zdalne ręczne uruchomienie
Każda pompa zapewniająca ciśnienie ssania dla innej pompy po- kontrolera.
winna być ustawiona w taki sposób, aby jej uruchomienie następo-
Zawór zatapiający (zacisk 35)
wało w ciągu 10 sekund przed uruchomieniem zasilanej przez
Jeżeli to wejście znajdzie się w stanie „Unconnected” (Odłączone),
nią pompy. Kontrolery pomp ustawionych szeregowo powinny
kontroler Diesel Plus zainicjuje sekwencję rozruchu ręcznego.
być zablokowane w celu zapewnienia prawidłowej sekwencji
Wejście to jest zwykle połączone przewodem elektrycznym ze
rozruchu pomp. Jeśli wymagania dotyczące wody zakładają
zdalnym urządzeniem do sterowania wodą, uruchamiającym
zastosowanie więcej niż jednej pompy, jednostki powinny być
kontroler jeszcze przed zadziałaniem czujnika ciśnienia. Ponieważ
uruchamiane stopniowo co 5–10 sekund. Niepowodzenie rozruchu
wejście to wymaga otwarcia styku normalnie zamkniętego w celu
głównego zespołu napędowego nie powinno uniemożliwiać
inicjacji rozruchu, fabrycznie instalowana jest przeznaczona do tego
rozruchu pozostałych zespołów napędowych.
celu zworka. Zworkę należy usunąć, aby było możliwe korzystanie
Licznik rozruchu sekwencyjnego opóźnia rozruch pompy gaśniczej, z tego opcjonalnego wejścia.
wywołany przez czujnik ciśnienia lub sygnał wejściowy „Pump Start”
Domyślne
Opis ustawienie Zakres
fabryczne
Main Program (Program główny) –
Dodatek A angielski angielski/francuski/hiszpański
Language (Język) – Dodatek A
Regional Settings (Ustawienia
regionalne) – Dodatek B
Change Date (Zmień datę) Bieżąca data Bez ograniczeń
Change Time (Zmień czas) Czas bieżący 24 h
(MST)
Pressure Settings (Ustawienia ciśnienia) – Dodatek C
Pressure Sensor Enabled Enabled/Disabled (Aktywny/Nieaktywny)
(Czujnik ciśnienia) (Aktywny)
Pressure Start Point (Wartość 100 PSI 0–500 PSI
zadana ciśnienia rozruchu)
Pressure Stop Point (Wartość 110 PSI 0–500 PSI
zadana ciśnienia zatrzymania)
Low Pressure Alarm Point (Punkt 105 PSI 0–500 PSI
alarmu niskiego ciśnienia)
High Pressure Alarm Point (Punkt 300 PSI 0–500 PSI
alarmu wysokiego ciśnienia)
Domyślne
Opis ustawienie Zakres
fabryczne
Auto Shutdown OFF (WYŁ.) ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
(Automatyczne wyłączenie)
Proof Pressure Switch Disabled Enabled/Disabled (Aktywny/Nieaktywny) (Tylko piana)
(Presostat kontrolny) (Nieaktywny)
Low Suction Shutdown Disabled Disabled/Enabled (Nieaktywny/Aktywny)
(Wyłączenie z powodu niskiego (Nieaktywny)
ciśnienia ssania) (Poziom piany)
Pressure Deviation 10 PSI 1–50 PSI
(Odchylenie ciśnienia)
Hourly Pressure Recording Disabled Enabled/Disabled (Aktywny/Nieaktywny)
(Rejestracja ciśnienia co godzinę) (Nieaktywny)
Timer Values (Wartości licznika) – Dodatek D
Run Period Timer (Licznik czasu 10 minut 0–45 minut
pracy)
RPT Start Mode (Tryb rozruchu Pump Run Pump Run/Pressure Stop Point (Praca pompy/Wartość zadana
RPT) (Praca pompy) ciśnienia zatrzymywania)
Weekly Test Timer (Licznik testu Disabled 7 dni/24 h (1–60 minut)
cotygodniowego) (Nieaktywny)
AC Power Failure Alarm (Alarm 5 sekund 0–180 sekund
awarii zasilania prądem
przemiennym)
AC Power Failure Start (Rozruch Disabled Disabled/Enabled (Nieaktywny/Aktywny)
w stanie awarii zasilania prądem (Nieaktywny)
przemiennym)
Sequential Start Timer (Licznik Disabled Disabled (Nieaktywny) / 1–300 sekund
rozruchu sekwencyjnego) (Nieaktywny)
Custom Input/Output (Wejścia/wyjścia niestandardowe) – Dodatek E
Custom Inputs #1–10 (Wejścia Niezdefiniowane Patrz Dodatek E(a)
niestandardowe od 1 do 10)
Custom Outputs #1–10 (Wyjścia Niezdefiniowane Patrz Dodatek E(b)
niestandardowe od 1 do 10)
Custom Lights #1–6 (Diody Niezdefiniowane Patrz Dodatek E(c)
niestandardowe od 1 do 6)
Main Menu Password (Hasło Disabled Enabled/Disabled (Aktywny/Nieaktywny) – dowolna kombinacja
głównego menu) – Dodatek F (Nieaktywny) czterech (4) przycisków z klawiatury
Poniżej podano opis każdej z programowalnych wartości zadanych. Regional Settings (Ustawienia regionalne) – patrz Dodatek B.
Please Enter Password (Wprowadź hasło) – jeśli hasło zostało Poniżej zamieszczono opisy poszczególnych pozycji menu:
włączone, na tym etapie użytkownik zostanie poproszony • Change Date (Zmień datę) – ustawienie fabryczne; ten parametr
o wprowadzenie hasła. Jeśli przez pięć (5) sekund nie zostanie umożliwia użytkownikowi zmianę bieżącej daty.
naciśnięty żaden przycisk, kontroler zostanie przełączony
• Change Time (Zmień czas) – fabrycznie ustawiona na czas MST.
z powrotem do trybu automatycznego.
Ta pozycja menu umożliwia użytkownikowi zmianę czasu na czas
Language (Język) – standardowo oferowane są trzy (3) wersje lokalny. Zegar jest zegarem 24-godzinnym.
językowe. Są to języki angielski, francuski i hiszpański. Korzystając
z portu USB, można dodać również czwartą wersję językową. Pressure Settings (Ustawienia ciśnienia) – patrz Dodatek C.
W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat dostępnych Poniżej zamieszczono opisy poszczególnych pozycji menu:
języków należy skontaktować się z firmą Eaton. Informacje • Pressure Sensor (Czujnik ciśnienia) – niektóre aplikacje nie
na temat programowania można znaleźć w: wymagają czujnika ciśnienia do wykrycia w układzie ciśnienia,
które powinno powodować rozruch silnika pompy. W tym celu
można wyłączyć czujnik ciśnienia za pośrednictwem tej pozycji
menu. Po wyłączeniu wartości zadanej dla ciśnienia rozrucho- komunikatu informacyjnego. Ponadto na wyświetlaczu pojawi się
wego i ciśnienia zatrzymywania, alarm niskiego ciśnienia oraz również czas opóźnienia automatycznego resetowania. Funkcja
alarm wysokiego ciśnienia powinny zostać usunięte z systemu wyłączenia kontrolera przy niskim ciśnieniu ssania nie zadziała
menu. w przypadku rozruchu zdalnego.
• Pressure Start Point (Wartość zadana ciśnienia rozruchu) –
UWAGA
zaprogramowana wartość określa ciśnienie, przy którym
kontroler zainicjuje sekwencję rozruchową. AMERYKAŃSKIE PRZEPISY NFPA 20, SEKCJA 4.14.9.2(2), ZABRA-
NIAJĄ INSTALACJI JAKIEGOKOLWIEK URZĄDZENIA NA PRZE-
• Pressure Stop Point (Wartość zadana ciśnienia zatrzymania) –
WODZIE SSAWNYM, JEŚLI OGRANICZAŁOBY ONO URUCHAMIANIE
zaprogramowana wartość określa ciśnienie, które musi zostać
LUB ZATRZYMYWANIE POMPY GAŚNICZEJ, CHYBA, ŻE JEST TO
osiągnięte w układzie, zanim kontroler automatycznie zatrzyma
WYMAGANE PRZEZ PRAWOMOCNE INSTYTUCJE. FIRMA EATON
silnik pompy gaśniczej za pośrednictwem licznika czasu pracy.
CORPORATION NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SKUTKI
Jeśli ciśnienie w układzie nie przekracza zaprogramowanej
KORZYSTANIA Z TEJ FUNKCJI.
wartości zadanej ciśnienia, silnik pompy gaśniczej będzie działał
nadal. W opcji Auto Shutdown (Automatyczne wyłączenie) należy
• Pressure Deviation (Odchylenie ciśnienia) – można wybrać
ustawić wartość ON (WŁ.).
wartość zadaną ciśnienia, aby każda zmiana ciśnienia, większa
• Low Pressure Alarm (Alarm niskiego ciśnienia) – można wybrać niż ta wartość zadana, powodowała rejestrację wahań ciśnienia
punkt alarmu niskiego ciśnienia, który zostanie zarejestrowany w historii komunikatów.
w historii kontrolera.
• Hourly Pressure Recording (Rejestracja ciśnienia co godzinę) –
• High Pressure Alarm (Alarm wysokiego ciśnienia) – można kontroler można skonfigurować tak, aby odczytywał ciśnienie
wybrać punkt alarmu wysokiego ciśnienia, który zostanie w odstępach godzinnych. Jeśli ta funkcja nie jest przydatna,
zarejestrowany w historii kontrolera. można ją wyłączyć, wybierając opcję Disabled (Wyłączona).
• Auto Shutdown (Automatyczne wyłączenie) – użytkownik może Timer Values (Wartości licznika) – poniżej podano opisy
wybrać tryb zatrzymania. Jeśli tryb zatrzymywania zaprogramo- poszczególnych pozycji menu:
wano na Off (Wył.), silnik musi zostać zatrzymany za pomocą • Run Period Timer (RPT) (Licznik czasu pracy) – licznik czasu
lokalnego przycisku zatrzymywania, niezależnie od tego, pracy umożliwia automatyczne zatrzymywanie silnika po upływie
czy został uruchomiony automatycznie, czy też nie. Jeśli zaprogramowanego czasu. Można go zaprogramować tak, aby
automatyczne wyłączenie zaprogramowano na On (Wł.), był obsługiwany w oparciu o dowolny z dwu niezależnych od
kontroler automatycznie zatrzyma silnik po wyeliminowaniu siebie warunków, punkt ciśnienia wyłączania lub godzinę
wszystkich przyczyn uruchomienia i upływie czasu pracy licznika . rozpoczęcia pracy przez silnik. Jeśli licznik RPT zaprogramowano
• Proof Pressure Switch (Presostat kontrolny) – zewnętrzny tak, aby uruchamiał się przy ciśnieniu zatrzymywania, rozpocznie
przełącznik ciśnieniowy aktywuje wejście Input #1 (Wejście nr 1) on odliczanie czasu po tym, jak ciśnienie w układzie osiągnie
jako wejście rozruchowe. Ta pozycja menu stanie się aktywna zaprogramowaną wartość zadaną ciśnienia zatrzymywania.
dopiero po zaprogramowaniu kontrolera dla kontrolera pompy Jeśli licznik RPT zaprogramowano tak, aby uruchamiał się po
do piany. uruchomieniu silnika, licznik rozpocznie odliczanie czasu po
odebraniu sygnału pracy przez kontroler. Jeśli zaprogramowano
• Low Suction Shutdown/Foam Level (Wyłączenie z powodu tryb zatrzymywania dla ręcznego uruchomienia, licznik RPT nie
niskiego ciśnienia ssania/Poziom piany) – kontroler można będzie aktywny. Będzie również nieaktywny w przypadku
zaprogramować tak, aby wyłączał się w chwili wystąpienia stanu rozruchu zdalnego. W trakcie odliczania czasu ilość czasu
niskiego ciśnienia. W razie potrzeby użytkownik może wybrać pozostała na liczniku będzie wyświetlana w czwartym wierszu
wartość Enabled (Włączone). wyświetlacza.
Ponadto wbudowany jest licznik czasu opóźnienia wyłączenia • RPT Start Mode (Tryb rozruchu RPT) – punkt, w którym można
(zakres: 0-30 sekund, ustawienie domyślne: 10 sekund), zaprogramować licznik czasu pracy. Jeśli jest zaprogramowany
wraz z możliwością wyboru trybu resetowania ręcznego lub na rozpoczęcie odliczania po rozruchu silnika, rozpocznie
automatycznego. odliczanie po otrzymaniu sygnału z przełącznika prędkości silnika.
Jeśli wybrano resetowanie ręczne, należy nacisnąć przycisk Jeśli zaprogramowano rozpoczęcie odliczania po osiągnięciu
Ack./Alarm (Potwierdź alarm) znajdujący się na klawiaturze punktu ciśnienia zatrzymania, licznik RPT rozpocznie odliczanie
i umożliwiający zresetowanie alarmu. czasu, gdy ciśnienie w układzie wzrośnie powyżej
zaprogramowanego punktu ciśnienia zatrzymywania.
Po wybraniu opcji Automatic Reset (Resetowanie automatyczne)
(domyślny tryb resetowania) konieczne jest również ustawienie • Weekly Test Timer (Licznik testu cotygodniowego) – licznik
licznika opóźnienia (zakres: 0–30 sekund, domyślnie: 10 sekund). cotygodniowy można zaprogramować tak, aby automatycznie
Kontroler będzie stale sprawdzał, czy wejście jest nadal aktywne. uruchamiał silnik pompy gaśniczej. Licznik cotygodniowy można
Po usunięciu wejścia licznik rozpocznie odliczanie. Po zakończeniu ustawić, regulując dzień, godziny i minuty wymaganego czasu
odliczania kontroler powróci do trybu pracy automatycznej. uruchamiania, czas trwania tego testu oraz odstęp czasu (TI)
Po rozpoczęciu odliczania przez licznik opóźnienia wyłączenia czas (w zakresie od 1 do 52 tygodni), przez który testy będą odbywały
pozostały na liczniku zostanie wyświetlony w czwartym wierszu się co krotność tygodni, gdzie krotność wyrażono parametrem TI.
wyświetlacza. Wyłączenie kontrolera przy niskim ciśnieniu ssania Jeśli trwa odliczanie czasu przez licznik testu cotygodniowego,
spowoduje wyświetlenie na wyświetlaczu odpowiedniego pozostały odliczany czas jest wyświetlany w czwartym wierszu
wyświetlacza.
• AC Power Failure Alarm (Alarm awarii zasilania prądem Tabela 2. Etykiety podstawowych wejść niestandardowych
przemiennym) To ustawienie pozwala opóźnić alarm awarii
zasilania prądem przemiennym. Czas można wydłużyć, co Wejście
pozwoli uniknąć uciążliwych alarmów wynikających z krótkich System Overpressure (Za wysokie ciśnienie układu)
przerw w zasilaniu prądem przemiennym.
• AC Power Failure Start (Rozruch w stanie awarii zasilania • Label (Etykieta) – jeśli etykietę wejścia ustawiono na wejście
prądem przemiennym) Po włączeniu tego ustawienia kontroler niestandardowe, ten element menu stanie się aktywny i umożliwi
zostanie automatycznie uruchomiony po utracie zasilania prądem użytkownikowi wprowadzenie wybranej nazwy wejścia. Długość
przemiennym. Opóźnienie rozruchu oparte jest na ustawieniu etykiety zostanie ograniczona do 20 znaków i będzie uwzględniać
opóźnienia alarmu awarii zasilania prądem przemiennym. Zakres wszystkie standardowe znaki ASCII.
czasu wynosi od 0 do 300 sekund. Po wyłączeniu tego ustawienia • Energize Common Alarm (Napięcie na wspólny przekaźnik
awaria zasilania prądem przemiennym nie będzie miała wpływu alarmowy) – w razie potrzeby wspólny przekaźnik alarmowy
na rozruch silnika. (6CR) można zaprogramować tak, aby zmieniał stany po
W celu ochrony silnika podczas rozruchu w stanie awarii zasilania otrzymaniu tego wejścia. Wartość domyślna to Disabled
prądem przemiennym warunek OVERSPEED (Za duża prędkość (Wyłączony).
obrotowa silnika) oraz alarmy LOW OIL PRESSURE (Niskie • Link to Relay (Połącz z przekaźnikiem) – wszystkie wejścia
ciśnienie oleju) lub HIGH ENGINE TEMP (Wysoka temperatura mogą być sprzężone z przekaźnikiem wyjścia. Jeśli przekaźnik
silnika) spowodują automatyczne wyłączenie silnika. połączono z innym wejściem lub został on zaprogramowany dla
• Sequential Start Timer (SST) (Licznik rozruchu sekwencyjnego) innego alarmu, program wyświetli informacje o elemencie, na
– licznik SST można ustawić na opóźnienie rozruchu pompy który wyjście zostało zaprogramowane i zapyta o możliwość
w momencie, gdy istnieje stan niskiego ciśnienia. Jeśli podczas ponownego przypisania przekaźnika. Wartość domyślna to
odliczania czasu przez licznik rozruchu sekwencyjnego ciśnienie Disabled (Wyłączony).
wzrośnie powyżej wartości zadanej ciśnienia rozruchu, licznik • Link to Light (Połącz z kontrolką) – wszystkie wejścia mogą
zakończy odliczanie, a sekwencja rozruchu zostanie przerwana. zostać połączone z jedną z zapasowych diod LED. Jeśli dioda
W trakcie odliczania przez licznik SST czas pozostały będzie LED została już połączona z innym wejściem lub została
wyświetlany w czwartym wierszu wyświetlacza. Licznik SST nie zaprogramowana na inny alarm, program wyświetli informację
będzie działał w przypadku rozruchu zdalnego. o elemencie, na który dioda LED została zaprogramowana i
Custom Input/Output (Wejście/wyjście niestandardowe) – patrz wyświetli monit o potwierdzenie zmiany przypisania. Wartość
Dodatek E. Poniżej zamieszczono opisy poszczególnych pozycji domyślna to Disabled (Wyłączony).
menu: • Latched Until Reset (Zablokowane do zresetowania) – sygnał
Custom Inputs (Wejścia niestandardowe) – opcjonalne wejścia alarmu można zaprogramować tak, aby został zablokowany
mogą być programowane z użyciem wartości zdefiniowanych w stanie włączonym aż do naciśnięcia przycisku ACK/ALARM
wstępnie lub niestandardowych. Menu Custom Input (Wejścia (Potwierdź alarm) lub RESET (Resetuj). W takiej sytuacji, jeśli
niestandardowe) umożliwia wyświetlanie poszczególnych wejść, istnieją jakiekolwiek skojarzone przekaźniki lub diody LED
zaprogramowanych wartości oraz skojarzonych przekaźników połączone z wejściami, pozostaną one aktywne aż do chwili
opcjonalnych i/lub diod powiązanych z wejściem. Informacje naciśnięcia przycisku ACK/ALARM (Potwierdź alarm) lub RESET
dotyczące wartości podstawowych, jakie można zaprogramować (Resetuj). Wartość domyślna to No (Nie).
dla wyjść opcjonalnych, zawarto w Tabeli 2. Otrzymanie takiego
• Normal Input State (Normalny stan wejścia) – wszystkie wejścia
wejścia powoduje zachowanie komunikatu w pamięci przy użyciu
można zaprogramować jako normalnie otwarte lub normalnie
zaprogramowanej etykiety.
zamknięte. Wartość domyślna to Open (Otwarte).
• Licznik – licznik można zaprogramować tak, aby powodował
Tabela 2. Etykiety podstawowych wejść niestandardowych
opóźnienie aktywacji alarmu. Wartość domyślna to 0 sekund.
Wejście Dostępne są wartości z zakresu od 0 do 500 sekund. Licznik
zostanie zresetowany, jeśli wejście zostanie usunięte przed
Custom Input (Wejście niestandardowe) upływem zadanego czasu.
Relief Valve Discharge (Opróżnianie zaworu upustowego)
Custom Outputs (Wyjścia niestandardowe) – opcjonalne
High Fuel (Wysoki poziom paliwa)
przekaźniki wyjściowe, podobnie jak przekaźnik zapasowy nr 1 i 2
Jockey Pump Run (Praca pompy podtrzymującej) (Future 1 i 2), można zaprogramować tak, aby działały
Secondary Pump Run (Praca pompy dodatkowej) w oparciu o wartości podstawowe. Menu Custom Output (Wyjścia
Low Reservoir (Niski poziom w zbiorniku) niestandardowe) umożliwia wyświetlanie poszczególnych wyjść,
High Reservoir (Wysoki poziom w zbiorniku) zaprogramowanych wartości oraz skojarzonych wejść zapasowych
Reservoir Empty (Zbiornik pusty) i/lub diod powiązanych z wyjściem. Informacje dotyczące wartości
podstawowych, jakie można zaprogramować dla wyjść
Pump Room Door Open (Otwarte drzwi przedziału pompowego)
opcjonalnych, zawarto w tabeli 3. Poniżej podano opis elementów
Supervisory Power Fail (Awaria zasilania układu sterującego) menu w menu Custom Outputs (Wyjścia niestandardowe).
Low Room Temperature (Niska temperatura w pomieszczeniu)
Fuel Spill (Rozlane paliwo)
Low Hydraulic Pressure (Niskie ciśnienie hydrauliczne)
Tabela 3. Generic Outputs (Wyjścia podstawowe) blokujące. Naciśnięcie przycisku ACK/ALARM (Potwierdź alarm)
lub RESET (Resetuj) spowoduje ich odblokowanie. Wartość
Alarm domyślna to No (Nie).
Low Pressure (Niskie ciśnienie) • Fail Safe (Awaryjnie) – przekaźniki wyjściowe mogą zostać
High Pressure (Wysokie ciśnienie) zaprogramowane tak, aby napięcie było do nich przykładane
Common Alarm (Wspólny alarm) w warunkach normalnych (awaryjnie) lub było odcinane
Low Fuel (Niski poziom paliwa) w warunkach normalnych. Wartość domyślna to No (Nie).
Low Suction (Niskie ciśnienie ssania) • Licznik – każdy przekaźnik wyjściowy można zaprogramować
Interlock On (Blokada włączona) jak przekaźnik opóźnienia czasowego. Może to być opóźnienie
Fail To Start (Niepowodzenie rozruchu) włączenia albo opóźnienie wyłączenia. Jeśli został on ustawiony
Engine Run (Praca silnika) na wartość On Delay (Opóźnienie włączenia – wartość
domyślna), spowoduje to opóźnienie aktywacji przekaźnika.
Engine Test Running (Trwa test silnika)
Jeśli zostanie ustawiona wartość Off Delay (Opóźnienie
Weekly Test Timing (Odliczanie do testu cotygodniowego) wyłączenia), przekaźnik zostanie aktywowany natychmiast, a jego
Call to Start (Sygnał rozruchu) dezaktywacja nastąpi po upływie zaprogramowanego czasu.
AC Power Failure Alarm (Alarm awarii zasilania prądem
Custom Lights (Diody niestandardowe) – dla alarmów nieskojar-
przemiennym)
zonych z odpowiednimi diodami LED lub jednego z wejść niestan-
AC Power Failure Start (Rozruch w stanie awarii zasilania prądem dardowych można zaprogramować sześć (6) diod. W tej sekcji
przemiennym) programu diody LED można zaprogramować na jedną z wartości
Low Room Temperature (Niska temperatura w pomieszczeniu) wymienionych w tabeli 4. Domyślnie diody LED zostaną ustawione
Remote Start (Rozruch zdalny) na wartość Undefined (Niezdefiniowane).
Deluge Start (Uruchomienie zatapiania) Tabela 4. Custom Lights (Diody niestandardowe)
Manual Start (Rozruch ręczny)
Low Pressure Start (Rozruch przy niskim ciśnieniu) Alarm
Pump Start (Rozruch pompy) High Pressure (Wysokie ciśnienie)
RPT Timing (Odliczanie RPT) Common Alarm (Wspólny alarm)
Sequential Start Timing (Odliczanie do uruchamiania Engine Test Running (Trwa test silnika)
sekwencyjnego) Weekly Test Timing (Odliczanie do testu cotygodniowego)
Charger #1 Failure (Usterka ładowarki nr 1) Call to Start (Sygnał rozruchu)
Charger #2 Failure (Usterka ładowarki nr 2) AC Power Failure Alarm (Alarm awarii zasilania prądem
Battery #1 Failure (Usterka akumulatora nr 1) przemiennym)
Battery #2 Failure (Usterka akumulatora nr 2) AC Power Failure Start (Rozruch w stanie awarii zasilania prądem
Off Mode (Tryb Wył.) przemiennym)
Manual Mode (Tryb ręczny) Low Room Temperature (Niska temperatura w pomieszczeniu)
Auto Mode (Tryb automatyczny) Manual Start (Rozruch ręczny)
Pump Room Trouble (Problem z przedziałem pompowym) Low Pressure Start (Rozruch przy niskim ciśnieniu)
Engine Room Trouble (Problem z przedziałem silnika) Pump Start (Rozruch pompy)
Controller Trouble (Problem z kontrolerem) RPT Timing (Odliczanie RPT)
Sensor Failure (Usterka czujnika) Sequential Start Timing (Odliczanie do uruchamiania
Backup Battery Low (Niski poziom w akumulatorze rezerwowym) sekwencyjnego)
Low Oil Pressure (Niskie ciśnienie oleju) Off Mode (Tryb Wył.)
High Engine Temperature (Wysoka temperatura silnika) Manual Mode (Tryb ręczny)
Overspeed Shutdown (Wyłączenie spowodowane za dużą Auto Mode (Tryb automatyczny)
prędkością obrotową) Pump Room Trouble (Problem z przedziałem pompowym)
ECM Sel. Switch in Alt. (Przełącznik ECM w pozycji przem.) Engine Room Trouble (Problem z przedziałem silnika)
Fuel Injection Malfunc. (Usterka wtrysku paliwa) Controller Trouble (Problem z kontrolerem)
Fuel Stop (Odcięcie paliwa) Sensor Failure (Usterka czujnika)
Crank Battery #1 (Akumulator rozruchowy nr 1) Backup Battery Low (Niski poziom w akumulatorze rezerwowym)
Crank Battery #2 (Akumulator rozruchowy nr 2) Fuel Stop (Odcięcie paliwa)
Coil #1 Failure (Usterka cewki nr 1) Crank Battery #1 (Akumulator rozruchowy nr 1)
Coil #2 Failure (Usterka cewki nr 2) Crank Battery #2 (Akumulator rozruchowy nr 2)
Speed Switch Fault (Usterka przełącznika prędkości) Coil #1 Failure (Usterka cewki nr 1)
Coil #2 Failure (Usterka cewki nr 2)
• Latched Until Reset (Zablokowane do zresetowania) –
przekaźniki wyjściowe mogą być ustawiane jako przekaźniki
W celu wyświetlenia informacji diagnostycznych na wyświetlaczu Tabela 6. Nazewnictwo plików (Ciąg dalszy)
należy nacisnąć jeden z przycisków strzałek w górę lub w dół
z ekranu głównego, aż do wyświetlenia komunikatu „Controller Plik Nazewnictwo Opis
Diagnostics” (Informacje diagnostyczne kontrolera). Należy DIA00000.txt DIA=informacje Diagnostyka kontrolera
nacisnąć przycisk Ack. Alarm (Potwierdź alarm), aby wyświetlić diagnostyczne
dane diagnostyczne. Na wyświetlaczu wyświetlone zostaną 00000=numer seryjny
informacje diagnostyczne. W celu przejścia do informacji STA00000.txt STA=statystyki Stan kontrolera
diagnostycznych należy skorzystać z przycisków strzałek 00000=numer seryjny
w górę lub w dół.
CON00000.txt CON=konfiguracja Konfiguracja kontrolera
00000=numer seryjny
UWAGA
• Plik .csv jest plikiem z wartościami oddzielanymi przecinkami,
Informacje diagnostyczne należy przekazać personelowi
który można otworzyć, korzystając ze standardowego arkusza
przeszkolonemu w zakresie analizy wartości w informacjach
danych, procesora tekstu lub programów do obsługi baz danych.
diagnostycznych.
Pliki .txt można otworzyć za pomocą standardowych programów
tekstowych.
Zapisywane wartości diagnostyczne to bieżąca data i godzina,
wersja oprogramowania wbudowanego mikroprocesora, numer
zamówienia Eaton, numer zamówienia klienta, odczyty napięcia,
7.1.2 Wysyłanie komunikatów niestandardowych do
odczyty z czujnika ciśnienia, stan wejść i stan przekaźników. urządzenia
• Kontroler Diesel Plus oferuje możliwość zapisania i używania
W celu zapisania danych diagnostycznych na urządzeniu do dziesięciu (10) komunikatów niestandardowych, które mogą
magazynującym USB lub wyświetlenia historii komunikatów na pojawiać się w określony dzień, o określonej godzinie,
opcjonalnej wbudowanej stronie internetowej należy zapoznać w przypadku wystąpienia alarmu lub innego szczególnego stanu.
się z informacjami w Rozdziale 7.
• Informacje na temat wysyłania komunikatów niestandardowych
i ich aktywacji zawiera Dodatek H.
7. KOMUNIKACJA
• Informacje na temat tworzenia pliku komunikatów
Kontroler Diesel Plus jest dostępny wraz z kompletem opcjonalnych
niestandardowych zawiera Rozdział 8.
protokołów komunikacyjnych, których można używać do gromad-
zenia informacji.
7.1.3 Aktualizacja oprogramowania wbudowanego
Protokoły komunikacyjne obejmują standardowo połączenia • W celu uzyskania pomocy należy skontaktować się z zakładem
za pośrednictwem portu USB, a także opcjonalne połączenia produkcyjnym lub autoryzowanym i przeszkolonym
Ethernet i przez port szeregowy RS485. przedstawicielem firmy.
UWAGA
Wszystkie komórki muszą mieć format tekstowy.
MENU HASŁO
POT-
WIERDŹ
USTAWIENIA POT- PRZEJDŹ DO
REGIONALNE WIERDŹ DODATKU B
USTAWIENIA POT- PRZEJDŹ DO
CIŚNIENIA WIERDŹ DODATKU C
WARTOŚCI POT- PRZEJDŹ DO
LICZNIKA WIERDŹ DODATKU D
NIESTANDAR-
POT- PRZEJDŹ DO
DOWE WEJŚCIA/
WYJŚCIA
WIERDŹ DODATKU E
MENU
POT- SKONSULTUJ SIĘ
KONFIGURACJI WIERDŹ Z PRODUCENTEM
SYSTEMU
HASŁO
POT- PRZEJDŹ DO
GŁÓWNEGO
MENU
WIERDŹ DODATKU F
USTAWIENIA
REGIONALNE
POT-
WIERDŹ
POT-
WIERDŹ
NASTĘPNA
ZMIEŃ POT- USTAW POT- POT- NASTĘPNA POZYCJA MENU
MENU USTAW MINUTY
GODZINĘ WIERDŹ GODZINĘ WIERDŹ WIERDŹ POZYCJA MENU
NASTĘPNA
POZYCJA MENU
USTAWIENIA
CIŚNIENIA
POT-
WIERDŹ
USTAW
PRZETWORNIK POT- POT- NASTĘPNA
MENU PRZETWORNIK
CIŚNIENIA WIERDŹ
CIŚNIENI
WIERDŹ POZYCJA MENU
WARTOŚĆ ZADANA POT- USTAW CIŚNIENIE POT- NASTĘPNA
MENU CIŚNIENIA ROZRUCHU WIERDŹ ROZRUCHU WIERDŹ POZYCJA MENU
WARTOŚĆ ZADANA NASTĘPNA
POT- USTAW CIŚNIENIE POT-
MENU CIŚNIENIA
ZATRZYMANIA
WIERDŹ ZATRZYMANIA WIERDŹ POZYCJA MENU
USTAW ALARM
ALARM NISKIEGO POT- POT- NASTĘPNA
MENU NISKIEGO
CIŚNIENIA WIERDŹ
CIŚNIENIA
WIERDŹ POZYCJA MENU
ALARM USTAW ALARM
POT- POT- NASTĘPNA
MENU WYSOKIEGO WYSOKIEGO
CIŚNIENIE
WIERDŹ
CIŚNIENIA
WIERDŹ POZYCJA MENU
USTAW
AUTOMATYCZNE POT- POT- NASTĘPNA
MENU AUTOMATYCZNE
WYŁĄCZENIE WIERDŹ
WYŁĄCZENIE
WIERDŹ POZYCJA MENU
AKTYWNE TYLKO W
UKŁADACH Z PIANĄ
USTAW
PRESOSTAT POT- POT- NASTĘPNA
MENU PRESOSTAT
KONTROLNY WIERDŹ
KONTROLNY
WIERDŹ POZYCJA MENU
WYŁĄCZENIE Z USTAW USTAW GODZINĘ
POT- USTAW WYŁĄCZENIE Z
POT- POT- USTAW TRYB POT-
MENU POWODU NISKIEGO POWODU NISKIEGO OPÓŹNIENIE AUTOMATYCZNEGO
CIŚNIENIA SSANIA
WIERDŹ CIŚNIENIA SSANIA WIERDŹ
WYŁĄCZENIA
WIERDŹ RESETOWANIA WIERDŹ
RESETOWANIA
POT-
WIERDŹ
USTAW NASTĘPNA
ODCHYLENIE POT- POT- NASTĘPNA
MENU ODCHYLENIE POZYCJA MENU
CIŚNIENIA WIERDŹ
CIŚNIENIA
WIERDŹ POZYCJA MENU
REJESTRACJA USTAW GODZINOWĄ
POT- POT- NASTĘPNA
MENU CIŚNIENIA CO REJESTRACJĘ
GODZINĘ
WIERDŹ
CIŚNIENIA
WIERDŹ POZYCJA MENU
NASTĘPNA
POZYCJA MENU
WARTOŚCI
LICZNIKA
POT-
WIERDŹ
TRYB ROZRUCHU POT- USTAW TRYB POT- NASTĘPNA
MENU RPT WIERDŹ ROZRUCHU RPT WIERDŹ POZYCJA MENU
USTAW LICZNIK USTAW USTAW OKRES
LICZNIK TESTU POT- POT- POT- POT-
MENU COTYGODNIOWEGO
TESTU USTAW DZIEŃ
WIERDŹ
COTYGODNIOWEGO
WIERDŹ WIERDŹ GODZINĘ WIERDŹ TESTU
POT-
WIERDŹ
POT-
WIERDŹ
ROZRUCH Z POWODU
POT-
USTAW LICZNIK ROZRUCHU
POT- NASTĘPNA
MENU AWARII ZASILANIA
SPOWODOWANEGO AWARIĄ
NASTĘPNA
PRĄDEM PRZEMIENNYM WIERDŹ ZASILANIA PRĄDEM
PRZEMIENNYM
WIERDŹ POZYCJA MENU
POZYCJA MENU
USTAW LICZNIK NASTĘPNA
LICZNIK ROZRUCHU POT- POT-
MENU ROZRUCHU
SEKWENCYJNEGO WIERDŹ
SEKWENCYJNEGO
WIERDŹ POZYCJA MENU
NASTĘPNA
POZYCJA MENU
NIESTANDARDOWE
WEJŚCIA/WYJŚCIA
POT-
WIERDŹ
WEJŚCIA
POT- PRZEJDŹ DO
MENU NIESTANDAR-
DOWE
WIERDŹ DODATKU E(a)
WYJŚCIA
POT- PRZEJDŹ DO
MENU NIESTANDAR-
DOWE
WIERDŹ DODATKU E(b)
DIODY
POT- PRZEJDŹ DO
MENU NIESTANDAR-
DOWE
WIERDŹ DODATKU E(c)
NASTĘPNA
POZYCJA MENU
WEJŚCIA
NIESTANDARDOWE
POT-
WIERDŹ
WYBIERZ
MENU
WEJŚCIE
POT-
WIERDŹ
WYBIERZ TYP
MENU
WEJŚCIA
POT-
WIERDŹ
ALARM POT- USTAW ALARM POT- NASTĘPNA
MENU
DZWIEKOWY WIERDŹ DŹWIĘKOWY WIERDŹ POZYCJA MENU
PRZEKAŹNIK USTAW PRZEKAŹNIK
POT- POT- NASTĘPNA
MENU WSPÓLNEGO WSPÓLNEGO
ALARMU
WIERDŹ
ALARMU
WIERDŹ POZYCJA MENU
POŁĄCZ Z POT- USTAW POŁĄCZENIE POT- NASTĘPNA
MENU Z PRZEKAŹNIKIEM
PRZEKAŹNIKIEM WIERDŹ WIERDŹ POZYCJA MENU
USTAW
POŁĄCZ POT- POT- NASTĘPNA
MENU POŁĄCZENIE
Z DIODĄ WIERDŹ
Z DIODĄ
WIERDŹ POZYCJA MENU
POT- USTAW POT- NASTĘPNA
MENU BLOKADA WIERDŹ BLOKADĘ WIERDŹ POZYCJA MENU
USTAW
NORMALNY POT- POT- NASTĘPNA
MENU NORMALNY STAN
STAN WEJŚCIA WIERDŹ
WEJŚCIA
WIERDŹ POZYCJA MENU
LICZNIK POT- USTAW LICZNIK POT- USTAW CZAS POT- NASTĘPNA
MENU
OPÓŹNIENIA WIERDŹ OPÓŹNIENIA WIERDŹ OPÓŹNIENIA WIERDŹ POZYCJA MENU
NASTĘPNA
POZYCJA MENU
WYJŚCIA
NIESTANDARDOWE
POT-
WIERDŹ
WYBIERZ
MENU
PRZEKAŹNIK
POT-
WIERDŹ
WYBIERZ TYP
MENU
ALARMU
POT-
WIERDŹ
USTAW
ZABLOKOWANY POT- POT- NASTĘPNA
MENU ZABLOKOWANY
PRZEKAŹNIK WIERDŹ
PRZEKAŹNIK
WIERDŹ POZYCJA MENU
ALARM POT- USTAW ALARM POT- NASTĘPNA
MENU WIERDŹ WIERDŹ
DŹWIĘKOWY DŹWIĘKOWY POZYCJA MENU
POT- USTAW POT- NASTĘPNA
MENU AWARYJNIE WIERDŹ AWARYJNIE WIERDŹ POZYCJA MENU
LICZNIK POT- USTAW LICZNIK POT- USTAW STYL POT- USTAW CZAS POT- NASTĘPNA
MENU WIERDŹ WIERDŹ WIERDŹ WIERDŹ
OPÓŹNIENIA OPÓŹNIENIA LICZNIKA OPÓŹNIENIA POZYCJA MENU
NASTĘPNA
POZYCJA MENU
DIODY
NIESTANDARDOWE
POT-
WIERDŹ
WYBIERZ
MENU
DIODĘ
POT-
WIERDŹ
POT-
WIERDŹ
HASŁO GŁÓWNEGO
MENU MENU
POT-
WIERDŹ
WYBIERZ
DANE KOMUNIKATY
NIESTANDARDOWE
POT-
WIERDŹ
KOMUNIKATY
WYBIERZ POT- NIESTANDARDOWE
OBCIĄŻENIE WIERDŹ ZOSTANĄ PRZESŁANE
DO URZĄDZENIA
WYBIERZ
DANE KOMUNIKATY
NIESTANDARDOWE
POT-
WIERDŹ
MENU
DODATEK K:
• Na okablowanie sterujące należy stosować wyłącznie przewody
o przekroju 14 AWG, z wyjątkiem połączeń akumulatora.
• Do podłączenia akumulatora za pomocą zacisków 6, 7, 8 i 11
należy zastosować następujące kable:
10 AWG: od 0' do 25' (7,62 m)
8 AWG: od 25' do 50' (15,2 m)
9. ROZRUCH POCZĄTKOWY Nacisnąć przycisk Crank #2 (Rozruch ręczny nr 2). Silnik zostanie
uruchomiony, a wskaźnik przyzywowy „Engine Run” (Praca silnika)
Upewnić się, że wyłączniki CB1 i CB2 znajdują się w pozycji OFF zostanie podświetlony.
(WYŁ.) (0).
Nacisnąć przycisk STOP. Silnik zatrzyma się. Silnik zatrzyma się.
Upewnić się, że do zacisków L i N doprowadzony jest prąd
przemienny, a zacisk G jest uziemiony. 9.3 Test silnika
Podłączyć akumulatory silnika do kontrolera, za pomocą zacisków
6, 8 i 11. Jeśli akumulatory zostaną podłączone z nieprawidłową Aby przeprowadzić ręczny test, należy nacisnąć przycisk „Engine
biegunowością, wyświetlona wartość ich napięcia będzie wynosić 0. Test” (Test silnika), znajdujący się na klawiaturze. Należy nacisnąć
przycisk ACK (POTWIERDŹ). Na cewkę zaworu spustowego
Przełączyć wyłączniki CB1 i CB2 w pozycję ON (WŁ.) (1). podane zostanie napięcie, co spowoduje spadek ciśnienia
Ciśnienie (rozruchu) jest fabrycznie ustawione na wartość 1 PSI. w kontrolerze do zera. Kontroler automatycznie uruchomi silnik.
Wskaźnik przyzywowy „Engine Run” (Praca silnika) zostanie
Przełącznik trybu ustawić w pozycji „OFF” (WYŁ.).
podświetlony.
Upewnić się, że kontroler Diesel jest zaprogramowany zgodnie
Nacisnąć przycisk STOP.
z potrzebami użytkownika. W tym celu należy zapoznać się
z Rozdziałem 5 niniejszego podręcznika. Silnik zatrzyma się.
UWAGA
9.1 Test automatycznego rozruchu
Jeśli podczas testu silnika wykryte zostaną alarmy Low Oil Pressure
Przełącznik trybu ustawić w pozycji „AUTO” (Automatyczny).
(Niskie ciśnienie oleju), High Water Temp (Wysoka temperatura wody)
Upewnić się, że ciśnienie wody jest dostępne, a na wyświetlaczu oraz Overspeed (Za duża prędkość obrotowa silnika), silnik zostanie
LCD panelu przedniego widoczny jest prawidłowy odczyt ciśnienia wyłączony.
w układzie.
Obniżyć ciśnienie wody poniżej zaprogramowanego punktu
9.4 Cotygodniowy test próbny
rozruchu. Kontroler rozpocznie cykl rozruchu.
Jeśli po 6 cyklach rozruchu i spoczynku próba rozruchu silnika Przełącznik trybu ustawić w pozycji „OFF” (WYŁ.).
zakończy się niepowodzeniem, wygenerowany zostanie sygnał Aby przeprowadzić cotygodniowy test próbny, kontroler należy
dźwiękowy i wskaźnik przyzywowy „Fail To Start” (Niepowodzenie wcześniej zaprogramować tak, aby uruchamiał test o czasie
rozruchu). Przełączenie pokrętła wyboru trybu w pozycję „OFF” odpowiednim dla użytkownika.
(WYŁ.) wyciszy alarm. Przełącznik trybu ustawić w pozycji „AUTO” (Automatyczny).
Po uruchomieniu silnika podświetlony zostanie wskaźnik W zaprogramowanym dniu i o zaprogramowanej godzinie cewka
przyzywowy „Engine Run” (Praca silnika). zaworu spustowego otworzy się. Silnik zostanie uruchomiony.
Zwiększyć ciśnienie wody powyżej zaprogramowanego punktu Wskaźnik przyzywowy „Engine Run” (Praca silnika) zostanie
rozruchu. Nacisnąć przycisk zatrzymania, znajdujący się na podświetlony, a cewka zaworu spustowego zamknie się.
obudowie. Jeśli ciśnienie jest wystarczające i nie istnieją żadne Nacisnąć przycisk STOP.
inne warunki rozruchu, silnik zostanie zatrzymany.
Silnik zatrzyma się.
LUB
Przeprogramować cotygodniowy test próbny na normalny tryb
Jeśli dla trybu Auto Stop (Automatyczne zatrzymanie) działania.
zaprogramowano wartość „On” (Wł.), silnik zostanie zatrzymany
automatycznie po upłynięciu czasu na liczniku czasu pracy i
osiągnięciu odpowiedniej wartości ciśnienia. Licznik RPT jest
programowany przez użytkownika. Fabryczne ustawienie
to 30 minut.
Jeśli licznik rozruchu sekwencyjnego wyświetla > 0 sekund,
automatyczny rozruch zostanie opóźniony o zaprogramowaną
liczbę sekund.
Inhoud
Beschrijving Pagina Beschrijving Pagina
1. INLEIDING...................................................................... 3 4.4 Uitgangsrelais............................................................. 10
1.1 Veiligheid..................................................................... 3 4.4.1 Relaisfuncties .................................................... 10
1.2 Garantie ...................................................................... 3 4.4.2 Vrij 1 - Vrij 2 ..................................................... 10
1.3 Veiligheidsmaatregelen .................................................. 3 4.4.3 Motoralarmfuncties ............................................ 10
1.4 Productoverzicht........................................................... 3 5. PROGRAMMERING ....................................................... 11
2. INSTALLATIE EN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN................ 3 5.1 Inleiding..................................................................... 11
2.1 Montage...................................................................... 3 5.2 Navigatie ................................................................... 11
2.2 Aansluitingen druksensors ............................................. 3 6. OVERZICHT, DIAGNOSTIEKEN, STATISTIEKEN,
2.3 Elektrische aansluitingen ............................................... 3 CONFIGURATIE ................................................................15
2.3.1 Draadmaten ........................................................ 4 6.1 Systeemoverzicht........................................................15
2.4 Aansluiting systeemdruk................................................ 4 6.2 Statistieken ................................................................15
3. BESCHRIJVING HARDWARE ............................................ 4 6.3 Diagnostieken schakelkast............................................16
3.1 Algemeen .................................................................... 4 7. COMMUNICATIE ...........................................................16
3.1.1 Acculaders.......................................................... 4 7.1 USB ..........................................................................16
3.1.2 Laden in drie fasen............................................... 4 7.1.1 Informatie downloaden .......................................16
3.1.3 Uitschakeling lader............................................... 4 7.1.2 Klantspecifieke berichten uploaden .......................17
3.1.4 AC-ingangszekering.............................................. 5 7.1.3 Firmware bijwerken ............................................17
3.1.5 Acculaderdisplay ................................................. 5 7.1.4 Taal uploaden ....................................................17
3.1.6 Instelling lader: Loodzuur/NiCd .............................. 5 7.2 Ingesloten webpagina (optioneel) ..................................17
3.1.7 Geforceerd laden ................................................. 5 7.3 Seriële poort RS485 (optioneel) ....................................17
3.1.8 Specificaties ....................................................... 5 7.4 Seriële poort RS232 (optioneel) ....................................17
3.2 Voorste bedieningspaneel .............................................. 5 8. KLANTSPECIFIEKE BERICHTEN.......................................17
3.2.1 LED's ................................................................. 6 BIJLAGE A: HOOFDMENUSTRUCTUUR ...............................19
3.2.2 Drukknoppen ...................................................... 7 BIJLAGE B: MENUSTRUCTUUR REGIONALE
INSTELLINGEN .................................................................20
3.3 Toegangsgebied displaypaneel ........................................ 7
BIJLAGE C: MENUSTRUCTUUR DRUKINSTELLINGEN............21
3.4 I/O-voedingspaneel ....................................................... 7
BIJLAGE D: MENUSTRUCTUUR TIMERWAARDEN ................22
3.5 Motorpaneel ................................................................ 7
BIJLAGE E: MENUSTRUCTUUR KLANTSPECIFIEKE
3.6 Externe drukknoppen .................................................... 8
INGANG/UITGANG ...........................................................23
3.6.1 Stoppen ............................................................. 8
BIJLAGE E(a): MENUSTRUCTUUR KLANTSPECIFIEKE
4. BEDIENING .................................................................... 8 INGANGEN ......................................................................24
4.1 Algemeen .................................................................... 8 BIJLAGE E(b): MENUSTRUCTUUR KLANTSPECIFIEKE
4.2 Startprocedure ............................................................. 8 UITGANGEN ....................................................................25
4.2.1 Handmatige startprocedure ................................... 8 BIJLAGE E(c): MENUSTRUCTUUR KLANTSPECIFIEKE LED'S..26
4.2.2 Automatische startprocedure................................. 8 BIJLAGE F: MENUSTRUCTUUR
4.2.3 Looptijdtimer ....................................................... 9 HOOFDMENUWACHTWOORD............................................27
UIT
3.1.5 Acculaderdisplay OFF 3 6
In het overzicht van de Diesel Plus-laders worden zowel
laadspanning en stroomsterkte als foutmeldingen weerge- 3.1.7 Geforceerd laden
geven. Het volgende wordt opgenomen aan de hand van De acculaders kunnen de accu's geforceerd laden. De functie
de aanwezige omstandigheden. Forced Charging (Geforceerd laden) wordt uitsluitend
'NO BATTERY' (GEEN ACCU) wordt weergegeven als er geen toegepast direct nadat de lader onder spanning is gezet, terwijl
accu op de lader is aangesloten. DIP-schakelaar 8 in de AAN-stand staat en er een accu is
aangesloten.
'BATTERY ERROR' (ACCUFOUT) wordt weergegeven als op
de lader wel een accu is aangesloten maar de spanning niet Als de lader in de modus Forced Charging (Geforceerd laden)
tussen de onder- en bovengrens voor het geselecteerde werkt, zal deze proberen een accu te herstellen door 10 A te
accutype ligt. leveren. Als de accu niet binnen 5 minuten de minimale
accuspanning bereikt (8 volt voor een 12 V-systeem; 16 volt
'ERROR, RECOVERING' (FOUT, HERSTEL) wordt weergegeven voor een 24 V-systeem), wordt de herstelpoging gestaakt. Zodra
als de maximale uitgangsspanning van de acculader (31,4 V) is de accu de minimumspanning heeft bereikt, wordt de normale
overschreden. laadprocedure gestart.
3.1.6 Instelling lader: Loodzuur/NiCd Per acculaadcyclus wordt slechts één keer een geforceerde
Met de DIP-schakelaars op de lader kan een aantal opties laadprocedure uitgevoerd.
worden geselecteerd, waaronder accutype en -spanning, 12 volt - Loodzuur 12 volt - NiCd
12 Volt - Lea d Acid 12 Volt - NiCa d
alsmede Forced Charging (Geforceerd laden). De lader
AAN
ON 1 2 3 4 5 6 7 AAN
ON 1 2 3 4 5 7
ondersteunt momenteel 12 V- of 24 V-loodzuur- en NiCd-accu's.
UIT
OFF 8 UIT
OFF 6 8
Loodzuur
Om de 12 V-acculaadcyclus voor loodzuuraccu's te selecteren, 24 volt
24 Volt - dLoodzuur
- Lea Acid 24 volt
24 Volt - NiCd
- NiCa d
moeten alle DIP-schakelaars in de UIT-stand worden gezet. AAN
ON 1 2 4 5 6 7 AAN
ON 1 2 4 5 7
12 UIT
OFF 3 8 UIT
OFF 3 6 8
12 volt
Volt -- Lea
Loodzuur
d Acid
AAN
ON 1 2 3 4 5 6 7 8
OPMERKING
UIT
OFF
Bij plaatsing van een vervangingslader in schakelkasten ouder dan de
Diesel Plus moet DIP-schakelaar nr. 5 in de AAN-stand worden gezet.
Om de 24 V-acculaadcyclus voor loodzuuraccu's te selecteren,
moet DIP-schakelaar 3 in de AAN-stand worden gezet en alle
andere DIP-schakelaars in de UIT-stand. 3.1.8 Specificaties
Ingangsspanning: 120 - 240 VAC - autodetectie
24 volt - Loodzuur Uitgangsspanning: 12 - 24 VDC - DIP-schakelaar selecteerbaar
24 Volt - Lea d Ac id
Hertz: werkt bij 50/60 Hz
AAN
ON 1 2 4 5 6 7 8
UIT
OFF 3 3.2 Voorste bedieningspaneel
Het voorste bedieningspaneel is gewoonlijk aan buitenzijde
NiCd van de deur bereikbaar. Via het voorpaneel kan/kunnen:
Om de 12 V-acculaadcyclus voor NiCd-accu's te selecteren,
• de gebruiker worden gewaarschuwd voor specifieke
moet DIP-schakelaar 6 in de AAN-stand worden gezet en alle
voorwaarden
andere DIP-schakelaars in de UIT-stand.
• de schakelkast worden geprogrammeerd
12 volt - NiCd
12 Volt - NiCa d
• de bedrijfsparameters worden ingesteld en gecontroleerd
AAN
ON 1 2 3 4 5 7 8
• de schakelkast handmatig worden gestart.
UIT
OFF 6
Het voorpaneel van de Diesel Plus-schakelkast vervult twee
primaire functies: ingangs- en uitgangsfunctie.
De uitgangsfunctie bestaat uit:
• Een LCD-displaymodule van 4 regels met 40 tekens
• Speed Switch Fault (Storing toerentalschakelaar) - Deze rode • - Met de pijl Omhoog kunt u door het hoofddisplay en
LED licht op als de schakelkast in bedrijf is, het signaal de menusystemen navigeren.
'Motor loopt' is uitgevallen en de oliedruk niet daalt.
- Met de pijl Omlaag kunt u door het hoofddisplay en
•
(Aansluitklemmen 2 en 4)
de menusystemen navigeren.
• ECM Selector in Alt. Position (ECM-keuzehendel in ALT-stand) -
• | Ack. (Bev.) - De knop voor openen/invoeren en
Deze rode LED licht op wanneer de schakelkast een signaal
bevestigen vervult twee functies. Tijdens het navigeren door
van de motor ontvangt dat aangeeft dat de motor draait op
het hoofddisplay kan de gebruiker met de knop voor openen/
de alternatieve ECM. (Aansluitklem 301)
invoeren het berichtenoverzicht, de statistieken en de
• Fuel Injection Malfunction (Storing brandstofinspuiting) - Deze diagnostieken openen of afsluiten. Vanuit het menusysteem
rode LED licht op wanneer de schakelkast een signaal van kan de gebruiker met de knop voor openen/invoeren de
de motor ontvangt dat aangeeft dat er een storing in geprogrammeerde instelpunten wijzigen en naar het
brandstofinspuiting aanwezig is. (Aansluitklem 302) volgende menu-item navigeren.
• Low Fuel (Brandstofpeil laag) - Deze rode LED licht op • Menu - Als de gebruiker op de menuknop drukt, wordt de
wanneer de schakelkast een signaal van de programmeermodus van de schakelkast geopend. In de
brandstofpeilschakelaar ontvangt dat aangeeft dat het programmeermodus vervult de menuknop in de meeste
brandstofpeil laag is. (Aansluitklemmen 11 en 38) gevallen een terugkeerfunctie om naar de vorige menukop
terug te keren.
• Low Suction Pressure/Low Foam Level (Aanzuigingsdruk laag/
schuimpeil laag) - Deze rode LED licht op wanneer een signaal
3.3 Toegangsgebied displaypaneel
aangaande een lage aanzuigingsdruk is ontvangen. Er kan
aan de schakelkast een schakelaar voor lage aanzuigingsdruk Het displaypaneel bevindt zich in een beschermende behuizing
worden toegevoegd (optie P7). (Aansluitklemmen 11 en 37) die aan de binnenzijde van de deur van de schakelkast is
gemonteerd. Toegang tot de communicatiepoorten en
• Low Oil Pressure (Oliedruk laag) - Deze rode LED licht op
de aansluitklemmen is mogelijk wanneer de deur van
wanneer de schakelkast een signaal van de motor ontvangt
de schakelkast wordt geopend.
dat aangeeft dat de oliedruk laag is. (Aansluitklem 4)
• Engine Overspeed (Motortoerental te hoog) - Deze rode LED OPMERKING
licht op wanneer de schakelkast een signaal van de motor
Om voor eenduidige identificatie te zorgen, is het referentiekader bij het
ontvangt dat aangeeft dat het motortoerental te hoog is.
bespreken van het toegangsgebied een geopende paneeldeur waarbij
(Aansluitklem 3)
de gebruiker naar de achterzijde van de Diesel Plus-schakelkast kijkt.
• High Engine Temperature (Motortemperatuur te hoog) - Deze
rode LED licht op wanneer de schakelkast een signaal van Aan onderzijde van het chassis bevindt zich de optionele
de motor ontvangt dat aangeeft dat de motortemperatuur USB-poort, de optionele Ethernet-poort en de communicatie-
te hoog is. (Aansluitklem 5) en voedingskabels van het I/O-paneel. De optionele RS232- en
RS-485-poorten bevinden zich aan rechterzijde van het chassis.
3.2.2 Drukknoppen De contrastinstelling van het display kan met de open
• Data | Print (Gegevens | Afdrukken) - Met de knop voor potentiometerschijf achter in het chassis worden geregeld.
gegevens/afdrukken wordt een menu met meerdere taken
geopend waarin de gebruiker het berichtenoverzicht, de 3.4 I/O-voedingspaneel
systeemdiagnostieken en de systeemconfiguratie kan
downloaden naar een extern USB-apparaat en klantspecifieke Het I/O-paneel dient voor het aansluiten van alle alarmingangs-
berichten en een extra taal kan uploaden. Als de optionele en -uitgangssignalen. Op het I/O-paneel kunnen ook optionele
printer (X1) bij de schakelkast is meegeleverd, kan de relaisuitbreidingspanelen worden aangesloten.
gebruiker via deze menulijst een afdrukcyclus starten. Raadpleeg het veldaansluitschema dat aan de binnenzijde van
• Lamp Test (Lamptest) - Met de knop Lamp Test (Lamptest) de deur van de schakelkast is bevestigd voor alle specifieke
kan de gebruiker alle LED’s op het bedieningspaneel testen. aansluitpunten voor de schakelkast.
Wanneer deze knop ingedrukt wordt gehouden, lichten
achtereenvolgens alle LED's op het bedieningspaneel op. 3.5 Motorpaneel
• Reset | Save/Exit (Resetten | Opslaan/afsluiten) - De knop Het dieselmotorpaneel bevat aansluitklemmen 1 t/m 12 en 301
voor resetten/opslaan/afsluiten vervult twee functies. Als en 302 voor het aansluiten op het motorregelpaneel, evenals
de resetknop wordt ingedrukt, worden de meeste alarmen de binnenkomende AC-voedingsaansluitklemmen (L, N, G).
gereset die op dat moment op de schakelkast aanwezig zijn. Op het motorpaneel bevinden zich ook de startrelais (8CR en
Als de alarmtoestand nog steeds bestaat, wordt het alarm 9CR), het brandstofafsluitrelais (7CR), de DC-verbreekcontacten
opnieuw geactiveerd. Wanneer de gebruiker in de program- (CB1 en CB2) en AC-netvoedingsschakelaar.
meermodus is en op de knop voor opslaan/afsluiten drukt,
worden alle door de gebruiker aangepaste waarden
opgeslagen en worden de laatste wijzigingen actief.
3.6 Externe drukknoppen De motor kan worden gestopt met de drukknop 'Local Stop'
(Stop-lokaal) of door de schakelkast in de modus UIT te zetten.
3.6.1 Stoppen De motor wordt automatisch gestopt als het toerental te
Met de stopdrukknop wordt de stopprocedure van de hoog is.
sprinklerpompmotor geactiveerd tenzij er startvoorwaarden In de HANDMATIGE modus zijn alle alarmen actief, behalve
van kracht zijn. Het indrukken van de stopknop wijzigt niet 'FAIL TO START' (STARTEN MISLUKT).
de modus waarin het paneel zich bevond toen de knop werd
ingedrukt. VOORZICHTIG
Druk alleen op de drukknoppen Crank #1 (Start 1) of Crank #2 (Start 2) als
4. BEDIENING de schakelkast in de HANDMATIGE modus staat.
4.1 Algemeen Druk de startknoppen niet in als de schakelkast in een andere modus staat
of als de motor draait. Dit kan leiden tot ernstige motorschade.
In dit gedeelte worden voornamelijk de bediening en het
functionele gebruik van de Diesel Plus-schakelkast beschreven. AUTOMATISCHE modus
Het praktische nut van en de bediening binnen elke categorie Bij een drukdaling, het signaal 'Remote Start' (Start-afstand),
worden besproken. In dit gedeelte is er vanuit gegaan dat het signaal 'Pump Start' (Pompstart) of een signaal van de
bepaalde delen van deze handleiding reeds eerder zijn overstroomklep of van de weektesttimer wordt de cyclus met
bekeken en dat de bediener over een zekere basiskennis startpogingen gestart. Deze cyclus bestaat uit 6 startperioden
van de hardware beschikt. van elk 15 seconden, afgewisseld met 5 rustperioden van
15 seconden. Tijdens de startcycli worden accu 1 en accu
4.2 Startprocedure 2 afwisselend gebruikt. Indien een van de accu's niet werkt
In de automatische modus laat de Diesel Plus-schakelkast de of ontbreekt, werkt de schakelkast tijdens de startprocedure
sprinklerpompmotor automatisch starten en stoppen aan de uitsluitend met de andere accu. Zodra de motor draait, wordt
hand van de geactiveerde functies en hun geprogrammeerde de startcyclus door de schakelkast gestopt.
instelpuntwaarden. Er is voorzien in een beknopt overzicht STOPMODI
van de schakelkastintelligentie en de controlecircuits die De stopmodus is programmeerbaar voor Auto Shutdown
voortdurend de toestand van de systeemdruk, ingangen en (Autom. afsluiten) - AAN of UIT (zie bijlage C). Denk eraan dat
systeemalarmpunten bewaken. de motor op elk gewenst moment kan worden gestopt door
de schakelkast in de modus UIT te zetten en bij een te hoog
4.2.1 Handmatige startprocedure toerental automatisch wordt gestopt.
De handmatige start wordt gedefinieerd als een start op
Manual Stop Mode (Stopmodus Handm.): De motor blijft draaien
afstand. Wanneer de motor via een handmatige start draait,
tot de drukknop 'Local Stop' (Stop-lokaal) wordt ingedrukt, mits
moet de motor handmatig worden gestopt met de stopdruk-
alle startvoorwaarden zijn geannuleerd.
knop op de behuizingsflens of moet de schakelkast in
de modus UIT worden gezet. Auto Shutdown (Autom. afsluiten): De motor blijft draaien tot
de looptijdtimer (RPT) is afgeteld en alle startvoorwaarden
4.2.2 Automatische startprocedure zijn uitgeschakeld.
De automatische start wordt gedefinieerd als een contactslui- Weektesttimer
ting van de lagedrukpomp-start en een startvoorwaarde Deluge Elke dieselschakelkast is uitgerust met een weektesttimer,
Valve (Overstroomklep). (Aansluitklemmen 11 en 36) Wanneer waarmee de motor één keer per week automatisch in werking
de motor via een automatische start draait, kan de motor kan worden gezet al naar gelang de geprogrammeerde
automatisch worden gestopt. Wil de schakelkast de motor instelling. De schakelkast activeert de startprocedure door een
automatisch kunnen stoppen, moet automatisch stoppen zijn systeemdruksignalering te openen, waarna een drukdaling
ingeschakeld, moet de RPT de aftelcyclus hebben beëindigd wordt gesimuleerd. De systeemdruksignalering wordt
en mogen er geen startvoorwaarden van kracht zijn. Als de automatisch gesloten zodra de schakelkast een signaal over
schakelkast is geprogrammeerd voor automatisch afsluiten, lage druk ontvangt. De motor blijft draaien al naar gelang de
moet de motor handmatig worden gestopt met de lokale geprogrammeerde duur. Weekly Test Started (Weektest gestart)
stopdrukknop op de behuizingsflens of moet de schakelkast in wordt opgeslagen in het geheugen van de schakelkast.
de modus UIT worden gezet.
Ter bescherming van de motor tijdens de weektestprocedure
Modus UIT wordt deze automatisch uitgeschakeld als het toerental te hoog
In de modus UIT zal de schakelkast nooit proberen om de motor is of het alarm LOW OIL PRESSURE (OLIEDRUK LAAG) of HIGH
te starten. In de modus UIT worden tevens alle alarmen gereset ENGINE TEMP (MOTORTEMP HOOG) wordt weergegeven.
en gedempt.
Drukknop Engine Test (Motortest)
HANDMATIGE modus Wanneer de drukknop Engine Test (Motortest) wordt ingedrukt,
In deze stand kunnen de motoren worden gestart met behulp wordt een startprocedure geactiveerd door het openen van
van de handmatige startknoppen Crank #1 (Start 1) en Crank #2 de systeemdruksignalering, waarna een drukdaling optreedt.
(Start 2). Deze bevinden zich op de behuizingsflens. Voor extra De schakelkast start de motor in de automatische modus.
startvermogen kunnen beide startknoppen tegelijk worden
ingedrukt.
Hieronder vindt u een beschrijving van alle programmeerbare • High Pressure Alarm (Alarm 'Druk hoog') - Er kan een
instelpunten. alarmpunt voor hoge druk worden geselecteerd dat wordt
opgenomen in het overzicht van de schakelkast.
Please Enter Password (Wachtwoord invoeren) - Als het
wachtwoord is ingeschakeld, wordt de gebruiker gevraagd om • Auto Shutdown (Autom. afsluiten) - De stopmodus kan door
op dit moment het wachtwoord in te voeren. Als er gedurende de gebruiker worden geselecteerd. Als de uitschakeling is
vijf (5) seconden geen knoppen worden ingedrukt, gaat de geprogrammeerd voor UIT moet de motor worden gestopt
schakelkast terug naar de automatische modus. met de lokale stopdrukknop, ongeacht of de motor
Language (Taal) - Standaard kan er uit drie (3) talen worden automatisch is gestart. Als de automatische afsluiting is
gekozen. Dit is Engels, Frans of Spaans. Via de USB-poort kan geprogrammeerd op AAN zal de schakelkast de motor
er een vierde taal worden toegevoegd. Neem contact op met automatisch stoppen nadat alle startvoorwaarden naar
Eaton voor de beschikbare talen. Raadpleeg de programmering. normaal zijn teruggekeerd en de looptijdtimer is afgeteld.
Regional Settings (Regionale instellingen) - Raadpleeg bijlage B. • Proof Pressure Switch (Testdrukschakelaar) - Een externe
Hieronder vindt u een beschrijving van alle menu-items: drukschakelaar activeert ingang 1 als startingang.
Dit menu-item is alleen actief wanneer de schakelkast is
• Change Date (Datum wijzigen) - In de fabriek ingesteld, geprogrammeerd als schakelkast voor een schuimpomp.
maar met deze parameter kan de gebruiker de actuele
datum instellen. • Low Suction Shutdown/Foam Level (Afsluiten bij 'Aanzuiging
laag'/Schuimpeil laag) - De schakelkast kan worden gepro-
• Change Time (Tijd wijzigen) - In de fabriek ingesteld op grammeerd om bij lage aanzuiging uit te schakelen. Als dit
Mountain Standard Time (MST). Via dit menu-item kan gewenst is, moet de gebruiker Enabled (Ingeschakeld)
de gebruiker de tijd instellen op de lokale tijd. De klok selecteren.
is van het 24-uurs type.
Er is tevens een afsluitvertragingstimer (bereik: 0-30 seconden,
Pressure Settings (Drukinstellingen) - Raadpleeg bijlage C. standaard: 10 seconden) ingebouwd die werkt in combinatie
Hieronder vindt u een beschrijving van alle menu-items: met de selectie van ofwel een handmatige, ofwel een
• Pressure Sensor (Druksensor) - Voor bepaalde toepassingen is automatische reset.
er geen druksensor vereist om de systeemdruk te registreren Als handmatig resetten is geselecteerd, moet de knop Ack./
voor het starten van de pompmotor wanneer dit nodig is. Alarm (Bev./alarm) op het toetsenblok worden geactiveerd
Hiervoor kan de druksensor via dit menu-item worden om het alarm te resetten.
uitgeschakeld. Eenmaal uitgeschakeld, worden de
instelpunten voor het drukstartpunt, drukstoppunt, Als automatisch resetten (standaard resetmodus) is gese-
lagedrukalarm en hogedrukalarm uit het menusysteem lecteerd, moet een vertragingstimer (bereik: 0-30 seconden,
verwijderd. standaard: 10 seconden) worden ingesteld. De schakelkast
controleert voortdurend of het ingangssignaal nog aanwezig is.
• Pressure Start Point (Drukstartpunt) - De geprogrammeerde Wanneer het ingangssignaal is opgeheven, begint de timer af te
waarde bepaalt bij welke druk de schakelkast een tellen. Als de timer is afgeteld, keert de schakelkast terug naar
startprocedure activeert. de automatische bedrijfsmodus.
• Pressure Stop Point (Drukstoppunt) - De geprogrammeerde Terwijl de afsluitvertragingstimer aan het aftellen is, wordt de
waarde bepaalt welke druk het systeem moet bereiken resterende tijd op de timer weergegeven op de vierde regel van
voordat de schakelkast automatisch de sprinklerpompmotor het display. Wanneer de schakelkast wegens lage aanzuiging
stopt via de looptijdtimer. Zolang de systeemdruk het wordt uitgeschakeld, geeft het display Low Suction Shutdown
geprogrammeerde drukstoppunt niet overschrijdt, blijft (Afsluiten bij 'Aanzuiging laag') weer. Het display geeft tijdens
de sprinklerpompmotor lopen. (Auto Shutdown [Autom. het aftellen tevens de automatische resettijdsvertraging weer.
afsluiten] moet op AAN worden gezet.) Low Suction Shutdown (Afsluiten bij 'Aanzuiging laag') werkt
niet in combinatie met een Remote Start (Start-afstand).
• Low Pressure Alarm (Alarm 'Druk laag') - Er kan een
alarmpunt voor lage druk worden geselecteerd dat wordt
opgenomen in het overzicht van de schakelkast.
• Label - Als het label op Custom Input (Klantspecifieke ingang) Tabel 3. Algemene uitgangen (vervolg)
wordt ingesteld, wordt dit menu-item actief en kan de
gebruiker de gewenste invoernaam invoeren. Het label kan Alarm
maximaal 20 tekens beslaan en bestaat uit alle standaard Low Suction (Aanzuiging laag)
ASCII-tekens. Interlock On (Vergrendeling AAN)
• Energize Common Alarm (Algemeen alarm bekrachtigen) - Fail to Start (Starten mislukt)
Indien nodig kan het relais voor algemeen alarm (6CR) Engine Run (Motor loopt)
worden geprogrammeerd om van status te wisselen wanneer Engine Test Running (Motortest loopt)
deze invoerwaarde is ontvangen. De standaardwaarde is
Weekly Test Timing (Weektesttiming)
Disabled (Uitgeschakeld).
Call to Start (Startoproep)
• Link to Relay (Koppeling naar relais) - Alle ingangen kunnen AC Power Failure Alarm (Alarm 'Storing AC-voeding')
aan een uitgangsrelais worden gekoppeld. Als het relais
AC Power Failure Start (Starten bij storing AC-voeding)
aan een andere ingang is gekoppeld of voor een ander alarm
is geprogrammeerd, geeft het programma aan waarmee Low Room Temperature (Kamertemperatuur laag)
de uitgang is geprogrammeerd en wordt er gevraagd of Remote Start (Start-afstand)
het relais opnieuw moet worden toegewezen. De standaard- Deluge Start (Overstroomstart)
waarde is Disabled (Uitgeschakeld). Manual Start (Handmatig starten)
• Link to Light (Koppeling naar LED) - Alle ingangen kunnen aan Low Pressure Start (Starten bij 'Druk laag')
een van de vrije LED's worden gekoppeld. Als de LED al aan Pump Start (Pompstart)
een andere ingang is gekoppeld of voor een ander alarm is RPT Timing (RPT-timing)
geprogrammeerd, geeft het programma aan waarmee de LED Sequential Start Timing (Sequentiële starttiming)
is geprogrammeerd en wordt er gevraagd of de LED opnieuw
Charger #1 Failure (Storing in lader 1)
moet worden toegewezen. De standaardwaarde is Disabled
(Uitgeschakeld). Charger #2 Failure (Storing in lader 2)
Battery #1 Failure (Storing in accu 1)
• Latched Until Reset (Vergrendeld tot reset) - Het alarmsignaal
Battery #2 Failure (Storing in accu 2)
kan worden geprogrammeerd om in een AAN-status te
blijven tot op de knop ACK/ALARM (BEV./ALARM) of RESET Off Mode (Modus UIT)
wordt gedrukt. Als er in dit geval bijbehorende relais of LED’s Manual Mode (Handmatige modus)
zijn die aan de ingang zijn gekoppeld, blijven deze actief tot Auto Mode (Autom. modus)
op de knop ACK/ALARM (BEV./ALARM) of RESET wordt Pump Room Trouble (Probleem pompkamer)
gedrukt. De standaardwaarde is No (Nee). Engine Room Trouble (Probleem motorkamer)
• Normal Input State (Normale ingangsstatus) - Alle ingangen Controller Trouble (Probleem schakelkast)
kunnen worden geprogrammeerd om als maakcontact of Sensor Failure (Sensorstoring)
breekcontact te werken. De standaardwaarde is Open Backup Battery Low (Spanning back-upaccu laag)
(Maakcontact).
Low Oil Pressure (Oliedruk laag)
• Timer - Er kan een timer worden geprogrammeerd om High Engine Temperature (Motortemperatuur te hoog)
de tijd uit te stellen voordat het alarm wordt geactiveerd. Overspeed Shutdown (Afsluiten wegens te hoog toerental)
De standaardwaarde is 0 seconden. Het bereik is 0-500
ECM Sel. Switch in Alt. (ECM-keuzeschakelaar in ALT.)
seconden. De timer wordt gereset als het ingangssignaal
Fuel Injection Malfunc. (Storing brandstofinspuiting)
wordt opgeheven voordat de timer is afgeteld.
Fuel Stop (Brandstofafsluiting)
Custom Outputs (Klantspecifieke uitgangen) - De optionele Crank Battery #1 (Startaccu 1)
uitgangsrelais en de relais Vrij 1 en Vrij 2 kunnen worden
Crank Battery #2 (Startaccu 2)
geprogrammeerd om volgens algemene waarden te werken.
Het menu voor klantspecifieke uitgangen toont elke uitgang, Coil #1 Failure (Storing in bobine 1)
waarvoor deze is geprogrammeerd en of er bijbehorende Coil #2 Failure (Storing in bobine 2)
vrije ingangen aanwezig zijn en/of LED's aan de uitgang zijn Speed Switch Fault (Storing toerentalschakelaar)
gekoppeld. Raadpleeg tabel 3 voor de algemene waarden
waarmee de optionele uitgangen kunnen worden geprogram-
meerd. Hieronder vindt u een beschrijving van de menu-items
in het menu Custom Outputs (Klantspecifieke uitgangen).
Tabel 3. Algemene uitgangen
Alarm
Low Pressure (Druk laag)
High Pressure (Druk hoog)
Common Alarm (Algemeen alarm)
Low Fuel (Brandstof laag)
Tabel 5. Statistieken schakelkast (vervolg) Diagnosewaarden die worden opgeslagen zijn de actuele
datum en tijd, de firmwareversie van de microprocessor, het
Statistiek Bereik werkplaatsordernummer van Eaton, het klantordernummer,
Minimum Battery #1 Voltage (Minimale Onbeperkt de spanningsmeetwaarden, de druksensormeetwaarden,
spanning accu 1) de ingangsstatus en de relaisstatus.
Minimum Battery #2 Voltage (Minimale Onbeperkt Raadpleeg hoofdstuk 7 om de diagnostieken van de schakelkast
spanning accu 2) op een USB-opslagapparaat op te slaan of om het berichteno-
Maximum Battery #1 Voltage (Maximale Onbeperkt verzicht via de optionele ingesloten webpagina te bekijken.
spanning accu 1)
Maximum Battery #2 Voltage (Maximale Onbeperkt 7. COMMUNICATIE
spanning accu 2)
De Diesel Plus-schakelkast is leverbaar met een aantal
Minimum Battery #1 Amperage (Minimale Onbeperkt
optionele communicatieprotocollen die dienen om informatie
stroomsterkte accu 1)
te verzamelen.
Minimum Battery #2 Amperage (Minimale Onbeperkt
stroomsterkte accu 2) De communicatieprotocollen omvatten USB (standaard),
Maximum Battery #1 Amperage (Maximale Onbeperkt Ethernet en RS485 (beide optioneel).
stroomsterkte accu 1)
7.1 USB
Maximum Battery #2 Amperage (Maximale Onbeperkt
stroomsterkte accu 2) De USB-poort dient voor het downloaden van het berichteno-
Minimum System Pressure (Minimale Onbeperkt verzicht, de statistieken, de diagnostieken en de status-
systeemdruk) en configuratiegegevens van de schakelkast naar een USB-
Maximum System Pressure (Maximale Onbeperkt opslagapparaat. De USB-poort kan ook worden gebruikt voor
systeemdruk) het uploaden van klantspecifieke berichten en een extra taal en
voor het bijwerken van de firmware van de microprocessor.
Last System Startup (Laatste systeemopstart) Datum en tijd
Last Engine Test (Laatste motortest) Datum en tijd
7.1.1 Informatie downloaden
Last Low Oil Pressure (Laatste oliedruk laag) Datum en tijd • Voor het downloaden van het berichtenoverzicht, de statistie-
Last High Engine Temp. (Laatste motortemp. Datum en tijd ken, de diagnostieken en de status- en configuratiegegevens
hoog) sluit u een USB-opslagapparaat aan op de USB-poort op het
Last Overspeed (Laatste toerental te hoog) Datum en tijd displaypaneel. Druk bij ingeschakelde voeding op de knop
Last Fail To Start (Laatste starten mislukt) Datum en tijd Data | Print (Gegevens | Afdrukken). De eerste keuze is 'Save
to USB' (Opslaan op USB). Druk op de knop 'Ack. Alarm'
Last Low Fuel (Laatste brandstof laag) Datum en tijd
(Bev. alarm) en de schakelkast slaat de informatie op het
Last Charger Failure (Laatste storing lader) Datum en tijd USB-opslagapparaat op.
Last Battery Failure (Laatste storing accu) Datum en tijd
• Er worden vijf (5) bestanden op het opslagapparaat
Last ECM Alarm (Laatste ECM-alarm) Datum en tijd
opgeslagen. Raadpleeg tabel 6 voor de bestandsbenaming.
6.3 Diagnostieken schakelkast Tabel 6. Bestandsbenaming
De Diesel Plus-schakelkast heeft een aantal diagnosepunten die Bestand Benaming Beschrijving
dienen als hulp bij het oplossen van storingen in de schakel-
ARC00000.csv ARC=Archief Berichtenoverzicht
kast. De diagnostieken kunnen op het hoofddisplay worden
00000=Serienummer
weergegeven, op een USB-opslagapparaat worden opgeslagen
of via de optionele ingesloten webpagina worden bekeken. STC00000.txt STC=Statistieken Statistieken schakelkast
00000=Serienummer
Als u de diagnostieken op het display wilt weergeven, drukt u in DIA00000.txt DIA=Diagnostieken Diagnostieken schakelkast
het hoofdscherm op de pijltoets Omhoog of Omlaag tot op het 00000=Serienummer
display 'Controller Diagnostics' (Diagnostieken schakelkast)
STA00000.txt STA=Statistieken Schakelkaststatus
verschijnt. Druk op de knop 'Ack. Alarm' (Bev. alarm) om de
00000=Serienummer
diagnostieken weer te geven. Op het display verschijnen de
diagnostieken. Met de pijltoetsen Omhoog en Omlaag kunt CON00000.txt CON=Configuratie Schakelkastconfiguratie
u tussen de diagnostieken navigeren. 00000=Serienummer
Nummer Beschrijving
1 Specifiek datum- en tijdsbereik
2 Aantal pompstartgebeurtenissen
3 Aantal bedrijfsuren
4 Specifieke alarmen
5 Algemene alarmen
Een waarde tussen 1 en 9 moet worden voorafgegaan door 0. 1 Tabel 8. Specifieke alarmgebeurtenissen (vervolg)
januari 2009, 8:15 am moet worden ingevoerd als 0101090815.
Nummer Gebeurtenis Nummer Gebeurtenis
OPMERKING 9 Not in Auto (Niet in 21 Low Fuel (Brandstof
autom.) laag)
Alle cellen moeten op tekstindeling worden ingesteld.
10 Fail to Start (Starten 22 Speed Switch Fault
Aantal pompstartgebeurtenissen (2) mislukt) (Storing
Kolom C wordt gebruikt om het aantal pompstarts in te voeren toerentalschakelaar)
voordat het bericht verschijnt. 11 Deluge Valve Off 23 Coil #1/#2 Failure
(Overstroomklep UIT) (Storing in bobine 1 of 2)
De indeling is als volgt:
12 Low Foam Level
XXXXX = Aantal pompstartgebeurtenissen (Schuimpeil laag)
Om bijvoorbeeld het bericht te laten verschijnen na Algemene alarmen (5)
25 pompstartgebeurtenissen, dient u 00025 in te voeren. Er hoeven geen andere punten in het spreadsheet te worden
ingevoerd, aangezien dit bericht telkens verschijnt zodra er een
OPMERKING alarm wordt geactiveerd.
Alle cellen moeten op tekstindeling worden ingesteld.
OPMERKING
Alle cellen moeten op tekstindeling worden ingesteld.
BIJLAGE A: HOOFDMENUSTRUCTUUR
MENU WACHTWOORD
BEV.
TAAL
TAAL BEV. BEV.
SELECTEREN
REGIONALE GA NAAR
BEV.
INSTELLINGEN BIJLAGE B
DRUKINSTEL- GA NAAR
BEV.
LINGEN BIJLAGE C
TIMER- GA NAAR
BEV.
WAARDEN BIJLAGE D
KLANTSPECI-
GA NAAR
FIEKE INGANG/ BEV.
UITGANG BIJLAGE E
SYSTEEMCONFI- FABRIEK
BEV.
GURATIEMENU CONTACTEREN
HOOFDMENU- GA NAAR
BEV.
WACHTWOORD BIJLAGE F
REGIONALE
INSTELLINGEN
BEV.
BEV.
VOLGEND MENU-ITEM
MINUTEN
MENU TIJD WIJZIGEN BEV. UUR INSTELLEN BEV. BEV. VOLGEND MENU-ITEM
INSTELLEN
VOLGEND MENU-ITEM
DRUKINSTEL-
LINGEN
BEV.
DRUK- INSTELLEN
MENU BEV. BEV. VOLGEND MENU-ITEM
OMZETTER DRUKOMZETTER
DRUK- STARTDRUK
MENU BEV. BEV. VOLGEND MENU-ITEM
STARTPUNT INSTELLEN
DRUK- STOPDRUK
MENU BEV. BEV. VOLGEND MENU-ITEM
STOPPUNT INSTELLEN
ALARM 'DRUK ALARM 'DRUK
MENU LAAG'
BEV. LAAG' INSTELLEN
BEV. VOLGEND MENU-ITEM
ALARM 'DRUK ALARM 'DRUK
MENU HOOG'
BEV. HOOG' INSTELLEN
BEV. VOLGEND MENU-ITEM
AUTOM.
AUTOM.
MENU BEV. AFSLUITEN BEV. VOLGEND MENU-ITEM
AFSLUITEN INSTELLEN
ALLEEN OP SCHUIMSYSTEMEN
INGESCHAKELD
TESTDRUK-
TESTDRUK- VOLGEND
MENU BEV. SCHAKELAAR BEV.
SCHAKELAAR
INSTELLEN MENU-ITEM
AFSLUITEN AFSLUITEN AFSLUIT TIJD
RESETMODUS
MENU BIJ 'AANZUIGING BEV. BIJ 'AANZUIGING BEV. VERTRAGING BEV. BEV. AUTOMATISCHE
LAAG' LAAG' INSTELLEN INSTELLEN INSTELLEN RESET INSTELLEN
BEV.
VOLGEND MENU-ITEM
DRUKAF- DRUKAFWIJKING
MENU BEV. BEV. VOLGEND MENU-ITEM
WIJKING INSTELLEN
DRUKREGISTRA-
DRUKREGISTRA-
MENU TIE PER UUR
BEV. TIE PER UUR BEV. VOLGEND MENU-ITEM
INSTELLEN
VOLGEND MENU-ITEM
TIMERWAARDEN
BEV.
LOOPTIJD- LOOPTIJDTIMER
MENU BEV. BEV.
TIMER INSTELLEN
STARTMODUS STARTMODUS
MENU BEV. BEV. VOLGEND MENU-ITEM
RPT RPT INSTELLEN
WEEKTEST- WEEKTESTTIMER TESTINTERVAL
MENU BEV. BEV. DAG INSTELLEN BEV. TIJD INSTELLEN BEV.
TIMER INSTELLEN INSTELLEN
BEV.
TIMER AC-
ALARM LOOPTIJD
MENU BEV. STORINGSALARM BEV. VOLGEND MENU-ITEM
'AC-STORING' INSTELLEN INSTELLEN
BEV.
TIMER START
STARTEN BIJ VOLGEND MENU-ITEM
MENU BEV. WEGENS AC- BEV. VOLGEND MENU-ITEM
AC-STORING STORING INSTELLEN
SEQUENTIELE
SEQUENTIELE
MENU BEV. STARTTIMER BEV. VOLGEND MENU-ITEM
STARTTIMER INSTELLEN
VOLGEND MENU-ITEM
KLANTSPECIFIEKE
INGANG/UITGANG
BEV.
KLANTSPECI- GA NAAR
MENU BEV.
FIEKE INGANGEN BIJLAGE E(a)
KLANTSPECI-
GA NAAR
MENU FIEKE BEV.
UITGANGEN BIJLAGE E(b)
KLANTSPECI- GA NAAR
MENU BEV.
FIEKE LED'S BIJLAGE E(c)
VOLGEND MENU-ITEM
KLANTSPECIFIEKE
INGANGEN
BEV.
INGANG
MENU
SELECTEREN
BEV.
INGANGSTYPE
MENU
SELECTEREN
BEV.
INGANGSLABEL
MENU INGANGSLABEL BEV. BEV. VOLGEND MENU-ITEM
INSTELLEN
GELUIDSALARM
MENU GELUIDSALARM BEV. BEV. VOLGEND MENU-ITEM
INSTELLEN
RELAIS
RELAIS ALGEMEEN
MENU ALGEMEEN BEV. ALARM INSTELLEN BEV. VOLGEND MENU-ITEM
ALARM
KOPPELING NAAR
KOPPELING
MENU BEV. RELAIS BEV. VOLGEND MENU-ITEM
NAAR RELAIS INSTELLEN
KOPPELING KOPPELING NAAR
MENU BEV. BEV. VOLGEND MENU-ITEM
NAAR LED LED INSTELLEN
VERGRENDELING
MENU VERGRENDELING BEV. INSTELLEN
BEV. VOLGEND MENU-ITEM
NORMALE
NORMALE
MENU INGANGSSTATUS
BEV. INGANGSSTATUS BEV. VOLGEND MENU-ITEM
INSTELLEN
VERTRAGINGS- VERTRAGINGS- VERTRAGINGS-
MENU BEV. BEV. BEV. VOLGEND MENU-ITEM
TIMER TIMER INSTELLEN TIJD INSTELLEN
VOLGEND MENU-ITEM
KLANTSPECIFIEKE
UITGANGEN
BEV.
RELAIS
MENU
SELECTEREN
BEV.
ALARMTYPE
MENU
SELECTEREN
BEV.
VERGRENDELD
VERGRENDELD
MENU BEV. RELAIS BEV. VOLGEND MENU-ITEM
RELAIS INSTELLEN
GELUIDSALARM
MENU GELUIDSALARM BEV. BEV. VOLGEND MENU-ITEM
INSTELLEN
STORINGSBE-
STORINGSBE-
MENU BEV. STENDIGHEID BEV. VOLGEND MENU-ITEM
STENDIGHEID INSTELLEN
VERTRAGINGS- VERTRAGINGS- TIMERUITVOE- TIMERUITVOE- VOLGEND
MENU BEV. BEV. BEV. BEV.
TIMER TIMER INSTELLEN RING INSTELLEN RING INSTELLEN MENU-ITEM
VOLGEND MENU-ITEM
KLANTSPECI-
FIEKE LED'S
BEV.
LED
MENU
SELECTEREN
BEV.
TYPE
MENU
SELECTEREN
BEV.
HOOFDMENU-
MENU
WACHTWOORD
BEV.
WACHTWOORD
BEV. KEUZEKNOP 1 KEUZEKNOP 2 KEUZEKNOP 3 KEUZEKNOP 4
SELECTEREN
GEGE- KLANTSPECIFIEKE
BERICHTEN
VENS SELECTEREN
BEV.
BELASTING KLANTSPECIFIEKE
BEV. BERICHTEN
SELECTEREN WORDEN GEUPLOAD
KLANTSPECIFIEKE
GEGE-
BERICHTEN
VENS SELECTEREN
BEV.
WEERGAVE BERICHT
IN-/UITSCHAKELEN
BEV. SELECTEREN VOOR BEV. BEV.
SELECTEREN IN-/UITSCHAKELEN
SELECTEREN
MENU
BIJLAGE K:
• Gebruik voor alle elektrische aansluitingen van de stuurbe-
drading nr. 14 AWG-draad, behalve voor de accu-aanslui-
tingen.
• Gebruik voor de accu-aansluitingen (aansluitklemmen
6, 7, 8 en 11) de volgende draad:
nr. 10 AWG: 0' tot 25' (7,62 m)
nr. 8 AWG: 25' tot 50' (15,2 m)
BIJLAGE L: ALARM-/STATUSBERICHTEN
Bericht Beschrijving
AC Fail (AC-storing) Schakelkast heeft een storing in de AC-voeding waargenomen.
AC Failure Start (Starten bij De schakelkast is gestart door het uitvallen van de AC-voeding. Startvertraging is een instelbaar menu-item.
AC-storing)
Auto Crank #1 (Autom. start De schakelkast heeft via startmotor 1 een automatische start geactiveerd.
van 1)
Auto Crank #2 (Autom. start De schakelkast heeft via startmotor 2 een automatische start geactiveerd.
van 2)
Auto Mode (Autom. modus) De schakelkast is in de automatische modus.
Battery #1 Failure (Storing in De schakelkast ontvangt een signaal betreffende een zwakke of ontladen accu.
accu 1)
Battery #2 Failure (Storing in De schakelkast ontvangt een signaal betreffende een zwakke of ontladen accu.
accu 2)
Charger #1 Fail (Storing in De AC-voedingsspanning naar lader 1 is uitgevallen of vertoont storing.
lader 1)
Charger #2 Fail (Storing in De AC-voedingsspanning naar lader 2 is uitgevallen of vertoont storing.
lader 2)
Config. Data Changed De configuratie van de schakelkast is gewijzigd. Gewijzigde menu-items worden met de nieuwe waarde vermeld.
(Config. gegevens gewijzigd)
Coil #1 Failure (Storing in Startbobine 1 in de motor is defect of losgekoppeld.
bobine 1)
Coil #2 Failure (Storing in Startbobine 2 in de motor is defect of losgekoppeld.
bobine 2)
Manual Crank #1 (Handm. De drukknop Crank #1 (Start 1) is ingedrukt.
start van 1)
Manual Crank #2 (Handm. De drukknop Crank #2 (Start 1) is ingedrukt.
start van 2)
Deluge Valve Start De schakelkast heeft de motor gestart na ontvangst van een overstroomklep-startsignaal.
(Overstroomklep-start)
Deluge Valve Off Het ingangssignaal naar de aansluitklemmen van de overstroomklep is opgeheven.
(Overstroomklep UIT)
ECM in Alt Position (ECM in Dit is een signaal dat naar de schakelkast wordt gestuurd om aan te geven dat de motor op de alternatieve ECM-module is
ALT-stand) overgeschakeld.
Engine Overspeed De schakelkast heeft de motor uitgeschakeld vanwege een te hoog motortoerental.
(Motortoerental te hoog)
Engine Running (Motor Er is een signaal 'Motor loopt' ontvangen van de motor.
loopt)
Engine Stopped (Motor Het signaal 'Motor loopt' wordt niet langer ontvangen.
gestopt)
Engine Test Start (Motortest De motor is begonnen met een motortest.
gestart)
Engine Test Fail (Motortest Er is een motortest geactiveerd, maar de motor kon niet worden gestart.
mislukt)
Fail to Start (Starten mislukt) Er is een motortest geactiveerd, maar de schakelkast heeft tijdens de startcyclus geen signaal 'Motor loopt' ontvangen.
Fuel Injection Malfunction Een alarm ontvangen door de motor dat aan de schakelkast doorgeeft dat de injectors geen brandstof krijgen.
(Storing brandstofinspuiting)
Fuel Stop Het brandstofafsluitrelais in de schakelkast is bekrachtigd.
(Brandstofafsluiting)
High Engine Temperature Geeft aan dat de koelvloeistoftemperatuur in de koelmantel extreem hoog is.
(Motortemperatuur te hoog)
High Temp Shutdown De schakelkast is uitgeschakeld vanwege een hoge motortemperatuur. (alleen motor-/weektest)
(Afsluiten bij 'Temp. hoog')
High Pressure (Druk hoog) De systeemdruk ligt boven het geprogrammeerde instelpunt van het hogedrukalarm.
Draai de keuzehendel naar de stand 'OFF' (UIT). 9.3 Engine Test (Motortest)
Zorg ervoor dat de Diesel wordt geprogrammeerd volgens
Druk op de knop 'Engine Test' (Motortest) op het toetsenblok
de specificaties van de gebruiker. Raadpleeg hoofdstuk 5 van
om een handmatige test uit te voeren. Druk vervolgens op ACK.
deze handleiding.
(BEV.). De magneetklep systeemdruksignalering wordt
bekrachtigd en laat de druk op de schakelkast tot nul dalen.
9.1 Test automatische start De schakelkast start de motor automatisch. De signaalgever
Draai de keuzehendel naar de stand 'AUTO' (Automatisch). 'Engine Run' (Motor loopt) licht op.
Zorg ervoor dat er waterdruk aanwezig is en dat het LCD- Druk de STOP-drukknop in.
display op het displaypaneel de systeemdruk correct weergeeft. De motor wordt gestopt.
Verlaag de waterdruk tot onder het geprogrammeerde
startpunt. De schakelkast begint met de startcyclus. OPMERKING
Mocht de motor na 6 start- en rustcycli nog niet zijn aangesla- De motor wordt gestopt als tijdens de motortest de alarmen Low Oil
gen, dan klinkt het geluidsalarm en licht de signaalgever 'Fail to Pressure (Oliedruk laag), High Water Temp (Watertemp. hoog) of
Start' (Starten mislukt) op. Draai de keuzehendel naar de stand Overspeed (Toerental te hoog) worden vastgesteld.
'OFF' (UIT) om het alarm te dempen.
Als de motor start, licht de signaalgever 'Engine Run' (Motor 9.4 Weektimertest
loopt) op.
Draai de keuzehendel naar de stand 'OFF' (UIT).
Verhoog de waterdruk tot boven het geprogrammeerde
STARTpunt. Druk de stopdrukknop op de behuizing in. Om de weektimer te activeren, moet de schakelkast vooraf
Als de druk voldoende is en er geen andere startvoorwaarden zodanig worden geprogrammeerd dat de test wordt uitgevoerd
van kracht zijn, wordt de motor gestopt. op een voor de gebruiker geschikt moment.
Als Auto Stop (Autom. stoppen) is geprogrammeerd op AAN, Op de geprogrammeerde datum en tijd wordt de magneetklep
wordt de motor automatisch gestopt nadat de looptijdtimer is van de systeemdruksignalering geopend. De motor wordt
afgeteld en er voldoende druk is. De RPT wordt geprogram- gestart. De signaalgever 'Engine Run' (Motor loopt) licht op en
meerd door de gebruiker; de fabrieksinstelling is 30 minuten. de magneetklep van de systeemdruksignalering wordt
gesloten.
Als de sequentiële timer op > 0 seconden is ingesteld, wordt
de automatische startprocedure vertraagd met het geprogram- Druk de STOP-drukknop in.
meerde aantal seconden. De motor wordt gestopt.
Herprogrammeer de weektimer voor normaal bedrijf.
目录
描述 页码 描述 页码
1. 简介.............................................................................. 3 4.3.5 发动机起动机线圈故障 ...........................................8
1.1 安全............................................................................ 3 4.3.6 声音警报静音 .......................................................8
1.2 担保............................................................................ 3 4.3.7 电源故障警报 .......................................................8
1.3 安全预防措施................................................................ 3 4.4 输出继电器 ...................................................................8
1.4 产品概述...................................................................... 3 4.4.1 继电器功能 ..........................................................9
2. 安装和电气连接............................................................... 3 4.4.2 1 号备用 - 2 号备用 ..............................................9
2.1 安装............................................................................ 3 4.4.3 发动机警报功能 ....................................................9
2.2 压力传感器连接............................................................. 3 5. 设定 ............................................................................. 9
2.3 电气连接...................................................................... 3 5.1 简介 ............................................................................9
2.3.1 电线规格............................................................. 3 5.2 浏览 ............................................................................9
2.4 系统压力连接................................................................ 3 6. 历史记录、诊断信息、统计信息、配置信息 ........................ 13
3. 硬件说明........................................................................ 4 6.1 系统历史记录 ..............................................................13
3.1 概述............................................................................ 4 6.2 统计信息 ....................................................................13
3.1.1 电池充电器.......................................................... 4 6.3 控制器诊断信息 ...........................................................13
3.1.2 三步充电............................................................. 4 7. 通讯 ........................................................................... 14
3.1.3 充电器关闭.......................................................... 4 7.1 USB 端口 ...................................................................14
3.1.4 交流电输入保险丝保护........................................... 4 7.1.1 信息下载 ...........................................................14
3.1.5 电池充电器显示屏................................................. 4 7.1.2 自定义消息上传 ..................................................14
3.1.6 充电器设置:铅酸电池 / 镍镉电池 ............................ 4 7.1.3 固件更新 ...........................................................14
3.1.7 强制充电............................................................. 4 7.1.4 语言更新 ...........................................................14
3.1.8 规格................................................................... 5 7.2 内嵌网页 (可选)........................................................14
3.2 前操作面板................................................................... 5 7.3 RS485 串行端口 (可选).............................................14
3.2.1 LED 指示灯 .......................................................... 5 7.4 RS232 串行端口 (可选).............................................14
3.2.2 按钮................................................................... 6 8. 自定义消息 .................................................................. 14
3.3 显示板可触及区............................................................. 6 附录 A:主菜单树形图 ....................................................... 16
3.4 电源 I/O 板................................................................... 6 附录 B:地区设置菜单树形图 .............................................. 17
3.5 发动机板...................................................................... 6 附录 C:压力设置菜单树形图 .............................................. 18
附录 D:计时器值菜单树形图 .............................................. 19
3.6 外部按钮...................................................................... 6
附录 E:自定义输入 / 输出菜单树形图 ................................... 20
3.6.1 停止................................................................... 6
附录 E(a):自定义输入菜单树形图 ........................................ 21
4. 操作.............................................................................. 7
附录 E(b):自定义输出菜单树形图........................................ 22
4.1 概述............................................................................ 7
附录 E(c):自定义指示灯菜单树形图 ..................................... 23
4.2 起动过程...................................................................... 7 附录 F:主菜单密码菜单树形图 ........................................... 24
4.2.1 手动起动过程....................................................... 7 附录 G:自定义消息加载和激活 ........................................... 25
4.2.2 自动起动过程....................................................... 7 附录 K:.......................................................................... 26
4.2.3 Run Period Timer (运行时间计时器)...................... 7 附录 L:警报 / 状态消息 ..................................................... 27
4.2.4 Sequential Start Timer (顺序起动计时器)............... 7 9. 首次起动 ..................................................................... 28
4.3 程序说明...................................................................... 8 9.1 自动起动测试 ..............................................................28
4.3.1 控制输入............................................................. 8 9.2 手动起动测试 ..............................................................28
4.3.2 控制输入说明....................................................... 8 9.3 Engine Test (发动机测试)...........................................28
4.3.3 无直流电源.......................................................... 8 9.4 每周试运行机构测试 .....................................................28
4.3.4 速度开关故障....................................................... 8
1. 简介 2.3 电气连接
1.1 安全 注意
本技术文档用于介绍 Diesel Plus 型消防泵控制器的安装、应用、操 建议将控制器的所有管线连接安装在控制器的底部或右下方。请参考
作和维护等诸多方面的相关内容。本文档仅用于为经过授权的和有资 相关的外观尺寸图。将管线安装在微处理器板的上部会导致保修无效。
质的人员在选择和应用 Diesel Plus 型控制器时提供指导说明。如果
采购人员需要了解与特定的安装、应用和维护活动相关的更多信息, 所有的电气连接应满足国家与地方的电气规范和标准。
请与经过授权的 EATON 销售代表安装服务商联系。 放置控制器的位置应有所选择,或者能够避免受到泵或泵管中逸出的
水的损害。控制器的带电部件应至少距离地面 305 mm(12 英寸)。
1.2 担保
在起动水泵前,要验证铭牌上的数据,如:产品号和交流电压值。
本文档中包含的任何信息、建议和说明不对设备在特定用途方面的适
销性及交易习惯和贸易惯例做出任何明示或暗示的担保。在任何情况 目视检查所有电气连接、组件和接线有无明显的损坏。根据需要采取
下,EATON 都对购买者或用户在合同和民事侵权行为(包括过失)等 更正措施。确保所有电气接线在带电前均很紧固。
方面的责任,以及任何特殊的、间接的、偶然的或必然的损害或损失 请参阅贴在箱门上的相应的现场装配图,查看有关输入交流电、电池
负责,包括但不限于设、工厂设施或电力系统的损害、成本损失、电 和发动机配线的所有布线信息。
力中断,以及在使用现有电力设施时的附加费用等等;也不对购买者
或用户的客户因使用本文档中的信息和说明而提出的索赔要求负责。 1 至 12 号、 301 号和 302 号接线柱位于下面的接线板上,用于连接
柴油机接线板上的各个接线柱。
1.3 安全预防措施 输入交流电线电压在下面的接线板上清楚地标有 L、N 和 G(地线)。
在安装、操作和维护本设备的过程中,必须严格遵守一切安全规范、 采用适当的方法与工具安装所需的导管。
安全标准和 / 或法规条例。
位于 I/O 板客户连接侧的 11 至 34 号接线柱用来将不同的输入设备连
接到 Diesel Plus。I/O 板上的客户输入接线柱是设计用于干式(无电
小心 压)触点。
在尝试安装、操作或应用本设备之前,请务必通读并理解本文档中的
内容。此外,只有合格的人员才能够执行任何与本设备有关的工作。 小心
必须严格遵本文档中提供的所有接线说明。不遵守相关说明可能导致
切勿在这些接线柱上连接交流电。
设备永久损坏。
60 到 95 号接线柱位于 I/O 板上,用于连接所有的输出继电器。
1.4 产品概述
Diesel Plus 型控制器是一款综合、多功能的基于微处理器的消防泵
注释
控制器。 所有现场装配和交流电线都必须且只能通过右下方或底部右侧进入机
箱 (请参阅机箱内部的标牌)。
专门面向全球市场的 Diesel Plus 型控制器符合下列官方认证:
* 否则保修失效。 *
Underwrites Laboratories (美国保险商实验室公司) (UL)、
Underwriters Laboratories of Canada (加拿大保险商实验室公
司) (ULC)、 Factory Mutual (工厂相互保险组织) (FM)、 2.3.1 电线规格
Canadian Standards Association (加拿大标准协会) (CSA)、 为了控制布线,所有电气连线均使用 14 号 AWG 电线。
New York Department of Buildings (纽约市楼局) (NYSB) 认证
并符合 CE 和 U.B.C. / C.B.C. 抗震要求。 有关电源线的具体尺寸,请参阅附录 K。
这三步指的是大电流充电模式、过充模式和浮动充电模式。
要选择对铅酸电池进行 24 V 充电,请将 DIP 开关 3 设置到 ON (打
大电流充电 开)位置,其他所有 DIP 开关切换到 OFF (关闭)位置。
在大电流充电模式下,给电池充电的电流为 10 A,直到铅酸电池组的
24
24 V 铅酸电池
Volt - Lead Acid
每个电池的电压达到 2.4 V 为止。(对于 12 V 电池,则应达到 14.4
V)。此时,电池已经恢复了大约 90% 的电量。 ON 1 2 4 5 6 7 8
打开
当充电器自动检测到这种状态后,即会切换为过充模式。 OFF 3
关闭
大电流充电模式可能会长达 24 小时,这取决于电池容量和放电后的
电压。充电模式记录在 Diesel Plus 信息记录中。 镍镉电池
要选择对镍镉电池进行 12 V 充电,请将 DIP 开关 6 设置到 ON (打
过充
开)位置,其他所有 DIP 开关切换到 OFF (关闭)位置。
在过充模式下,电池电压保持在 14.4 V,充电电流减弱。该模式一直
保持到流向电池的电流降至 1.5 A 为止。此时,电池电量已达大约 12
12 V 镍镉电池
Volt - NiCad
99%,充电器将切为浮动充电模式。
打开
ON 1 2 3 4 5 7 8
过充模式可能要长达 12 小时,这取决于电池容量和放电后的电压。
充电模式记录在 Diesel Plus 信息记录中。 关闭
OFF 6
浮动充电
在浮动充电模式下,充电器将每个铅酸电池的电压保持在 2.23 V(对 要选择对镍镉电池进行 24 V 充电,请将 DIP 开关 3 和 6 设置到 ON
于 12 V 电池,保持在 13.4 V) 。当大电流充电和过度充电模式结束 (打开)位置,其他所有 DIP 开关切换到 OFF (关闭)位置。
后,充电器将电充电保持在浮动模式下,将电压调节至 13.3V。如果
24
24 V 镍镉电池
Volt - NiCad
在浮动模式下 , 充电器不能保持电池容量,充电器将进入大电流充电
模式,开始一个新的充电过程。 打开
ON 1 2 4 5 7 8
关闭
OFF 3 6
3.1.3 充电器关闭
如果没有负载连接到输出端,或充电器负载端出现短路,充电器将自
动关闭。此外,如果电池连接不正确或连接了错误电压的电池,充电 3.1.7 强制充电
器也不工作。 电池充电器还具有对电池强制充电功能。只有在给一个 DIP 开关 8 设
置在 ON (打开)位置的充电器通电并且连接了一个电池的情况下,
3.1.4 交流电输入保险丝保护 才能激活强制充电功能。
交流电源由一个 6 A 保险丝进行保护,当充电器出现故障时将会烧
当充电器处于强制充电模式时,它将尝试传输 10 A 电流来恢复电池
断。当充电器过载时保险丝不会烧断,因为在这种情况下,电子设
电量。如果 5 分钟内电池无法达到最低电池电压 (12 V 系统应达到
备会在保险丝烧断之前关闭充电器。若此保险丝被烧断,则必须更
8 V ; 24 V 系统应到 16 V),则恢复尝试将停止。一旦电池达到它的
换充电器。
最低电池电压,即开始正常的充电过程。
12 V 铅酸电池
12 Volt - Lead Acid 12 V 镍镉电池
12 Volt - NiCad • Engine Test (发动机测试)
打开
ON 1 2 3 4 5 6 7 打开
ON 1 2 3 4 5 7 • Data | Print (数据 | 打印)
OFF 8 OFF
关闭 6 8
关闭 • Lamp Test (灯测试)
24 V -铅酸电池
24 Volt Lead Acid 24 V 镍镉电池
24 Volt - NiCad
• Reset | Save/Exit (重置 | 保存 / 退出)
打开
ON 1 2 4 5 6 7 打开
ON 1 2 4 5 7
OFF 3 8 OFF 3 6 8
• Up (上)
关闭 关闭
• Down (下)
注释 • Ack.Alarm (确认警报)
当在安装 Plus 柴油机之前在控制器中安装替换充电器时, 5 号 DIP 开 • Menu (菜单)
关必须置于 ON (打开)位置。
用一个 4 行、 40 字符的数字字母 LCD 显示屏来显示 Diesel Plus 的
全部监测参数、设置点和信息,便于阅读。这个显示屏为高对比度绿
3.1.8 规格 色背景,可以保证显示的信息清晰可见。在光线不足或没有光线的情
输入电压:120 – 240 VAC – 自动检测 况下,显示屏可以持续亮起,以确保信息清晰可见。
输出电压:可选择的 12 – 24 VDC-DIP 开关
频率:工作频率为 50 / 60Hz LCD 显示屏有 7 种不同的显示模式:
• Status Display (状态显示)
3.2 前操作面板 • Set Points Display (设置点显示)
通常可从箱门外部对前操作面板进行操作。前面板可以用来:
• Statistics Display (统计显示)
• 向用户警告特定情况
• Diagnostics Display (诊断显示)
• 设定控制器 • History Display (历史显示)
• 设置和监控操作参数 • Data/Print Display (数据 / 打印显示)
• 手动起动控制器。 • Message History Display (信息记录显示)
Diesel Plus 控制器前面板有两个主要功能:输出和输入。输出功能 “Home”(主页)屏幕显示屏将显示当前日期和时间、当前压力、 1
包括: 号电池电压及充电电流、 2 号电池电压及充电电流以及自动关机的状
态 (开或关模式)。
• 四行、 40 字符的 LCD 显示屏幕
• 24 个 LED 输出: 显示屏的第四行指示任何活动计时器的剩余时间、无相关 LED 的警
报以及自定义信息。
Engine Run (发动机运行) Interlock On (打开联锁)
Remote Start Speed Switch Fault 3.2.1 LED 指示灯
(远程起动) (速度开关故障) • Engine Run (发动机运行) - 当发动机发出 Engine Run (发动机
运行)信号时,此绿色 LED 指示灯亮起。
Deluge Valve ECM Selector in Alt.Position
• Remote Start (远程起动) - 在收到远程起动输入的开始信号时,
(雨淋阀) (ECM 选择器在备用位置)
此绿色 LED 指示灯亮起。(接线柱 11 和 34)
Low Pressure Fuel Injection Malfunction
• Deluge Valve(雨淋阀)– 当系统接收到来自特定起动设备的起动
(压力过低) (燃油喷射故障) 信号后,此绿色 LED 指示灯将亮起。这是一个通常为闭合状态的触
Fail to Start (起动失败) Low Fuel (燃油不足) 点,在起动时必须断开。要使用这些触点,须取出一个出厂时安装
的跳线。(接线柱 11 和 35)
Charger #1 Failure Low Suction Pressure
• Low Pressure (压力过低)– 当系统压力降至设定的低压警报设
(1 号充电器故障) (水位吸入压力过低)
置点以下时,此绿色 LED 指示灯将闪烁。当压力低于压力开始点
Charger #2 Failure Low Suction Pressure 时,此绿色 LED 指示灯将完全亮起。
(2 号充电器故障) (油压偏低) • Fail to Start(起动失败) - 如果控制器在 6 次尝试用曲柄起动发动
Battery #1 Failure Engine Overspeed 机后未收到发动机发出的发动机运行信号,则此红色 LED 指示灯
亮起。
(1 号电池故障) (发动机超速)
• Battery # 1 Failure(1 号电池故障) - 在曲柄循环过程中,如果控
Battery #2 Failure High Engine Temperature
制器检测到电池电量微弱或放电,即等于或小于额定电压 67%,或
(2 号电池故障) (发动机温度高) 电池电缆断开,则此红色 LED 指示灯亮起。
6 个用户自定义 LED。 • Battery # 2 Failure(2 号电池故障) - 在曲柄循环过程中,如果控
控制器有 9 种输入功能,分别对应下列按钮: 制器检测到电池电量微弱或放电,即等于或小于额定电压 67%,或
电池电缆断开,则此红色 LED 指示灯亮起。
•
• Interlock On (联锁启用)– 当系统接收到联锁输入信息,表明有
入)按钮可以进入 / 退出消息历史、统计信息和诊断信息。在菜单
其它控制器或设备已锁定该控制器时,此绿色 LED 指示灯将闪烁。
系统下, Enter (输入)按钮可以来更改设置点,并浏览下一个菜
(接线柱 11 和 39)
单项。
• Speed Switch Fault (速度开关故障) - 如果当控制器运行时丢失
• Menu (菜单)– 按此按钮可以进入控制器的设定模式。在设定模
发动机运行信号并且油压不下降,则此红色 LED 指示灯亮起。(接
式下, Menu (菜单)按钮将起到后退按钮的作用,在大多数情况
线柱 2 和 4)
下可用于返回前一个菜单的标题。
• ECM Selector in Alt.Position(ECM 选择器在备用位置)- 当控制
器从发动机收到信号指示发动机正在备用 ECM 上运行时,则此红 3.3 显示板可触及区
色 LED 指示灯亮起。(接线柱 301)
显示板安装在一个保护盒内,位于控制器门的内部。当控制器门打开
• Fuel Injection Malfunction (燃油喷射故障) - 当控制器从发动机 时,可以接触到通信端口和端子。
收到信号指示存在燃油喷射故障时,则此红色 LED 指示灯亮起。
(接线柱 302)
注释
• Low Fue (燃油不足) - 当控制器从燃油油位开关收到信号指示燃
为了确保一致,在讨论可触及区的框架结构时,均以面板门打开、用
油不足时,则此红色 LED 指示灯亮起。(接线柱 11 和 38)
户面向 Diesel Plus 型控制器背面为准。
• Low Suction Pressure/Low Foam Level (水位吸入压力过低 / 泡
沫液位过低)– 当系统接收到水位吸入压力过低信号时,则此红色 位于机箱底部的是可选 USB 端口、可选以太网端口,以及 I/O 板通
LED 指示灯亮起。控制器的选件 P7 为低水位吸入压力开关。(接 信和电源电缆。可选 RS232 和 RS-485 端口位于机箱右侧。
线柱 11 和 37)
显示屏对比度可以通过机箱背面的开放式电位计转盘进行调整。
• Low Oil Pressure (油压低) - 当控制器从发动机收到信号指示油
压低时,则此红色 LED 指示灯亮起。(接线柱 4) 3.4 电源 I/O 板
• Engine Overspeed(发动机超速) - 当控制器从发动机收到信号指示 I/O 板用于连接所有的警报输入和输出信号。还可将可选的继电器扩
发发动机处于超速状态时,则此红色 LED 指示灯亮起。(接线柱 3) 展板连接到 I/O 板。
• High Engine Temperature (发动机温度高) - 当控制器从发动 有关所有控制器专用的联接点,请参考控制器门内部的现场连接示
机收到信号指示发动机温度高时,则此红色 LED 指示灯亮起。 意图。
(接线柱 5)
3.5 发动机板
3.2.2 按钮
• Data | Print (数据 | 打印)– 使用此按钮,用户可以进入一个多 柴油发动机板上有 1 至 12 号以及 301 及 302 号接线柱,用于连接发
任务菜单,通过此菜单可以将消息历史、系统诊断信息、系统配置 动机控制面板以及交流电源进线接线柱 (L、 N、 G)。
信息下载到外接的 USB 设备,或者上传自定义信和附加语言。控
在发动机板上,还有 Crank (曲柄)继电器 (8CR 和 9CR)、 Fuel
制器包括可选的打印机 (X1),用户能够通过此菜单列表开始打印
Stop(燃油停止)继电器 (7CR)、直流电断路器开关(CB1 和 CB2)
任务。
以及交流电源总开关。
• Lamp Test (灯测试)– 此按钮可以用来测试操作面板上的所有
LED 指示灯。按住此按钮可以使操作面板上的各个 LED 指示灯陆 3.6 外部按钮
续亮起。
3.6.1 停止
只有在不存在起动条件的情况下,Stop(停止)按钮将起动消防泵的
停止步骤。按下停止按钮,不会改变按钮按下时面板所处的模式。
4.4.1 继电器功能 5. 设定
Engine Run (发动机运行)
该继电器用于在发动机运行时进行远程监控。当发动机速度开关发一 5.1 简介
个信号给 Diesel Plus 控制器,则此继电器通电。 Diesel Plus 型控制器可以从设备的面板进行全面设定。用户可以设
Common Alarm (通用警报) 定设置点及其它参数。时间、日期和设置点只能从菜单系统进行更
此继电器用于通知泵室或发动机故障警报。该继电器在正常状态下通 改。菜单系统分为 7 个菜单组,包括:Language(语言)、Regional
电,并在警报时断电。 Settings (地区设置)、 Pressure Settings (压力设置)、 Timer
Values(计时器值)、Custom Input/Output(自定义输入 / 输出)、
Low Fuel (燃油不足) System Configuration Menu (系统设置菜单),以及 Main Menu
该继电器用于远程监控油箱油位。当油箱中的油位开关低于预设油位 Password (主菜单密码)。
时,该继电器通电。
5.2 浏览
4.4.2 1 号备用 - 2 号备用
要进入菜单系统,按 Diesel Plus 控制器面板上的 Menu (菜单)按
这两个 Form C 继电器可以针对一些警报或状态条件进行设定。有关
钮。如果启用了主菜单密码,则用户必须在这时输入密码。进入菜单
此设定的详细信息,请参阅附录 E(b)。
系统后,可以使用上和向下箭头键浏览每一个菜单项。显示屏将显示
上一个、当前和下一个菜单项。当前菜单项位于 4 行显示屏的中间。
4.4.3 发动机警报功能 表 1 提供了 Diesel Plus 控制器有可设定的功能和相关的设置点。
Engine Overspeed (发动机超速) Diesel Plus 控制器中的下列设置点允许进行设定。
无论发动机是在何种模式下起动的,“Engine Overspeed”(发动机
超速)警报都将停止发动机。该信号将从发动机发送至控制器。
Fail To Start (起动失败)
在 6 次起动尝试后 (每个电池尝试三次),“Fail To Start”(起动失
败)信号器将变亮。这时要立即检查发动机及其相关设备。
High Engine Temperature (发动机温度高)
说明水套中的冷却液温度非常热。发动机上的过热开关将向控制器发
出信号。发动机将继续在 AUTO (自动)和 MANUAL (手动)模式
下运行。在手动发动测试和每周测试周期过程中,发动机将停止。
Low Oil Pressure (油压低)
控制器有一个内置的延迟,以便在发动机起动时忽略油压偏低警报。
延迟过后,如果发动机接收到一个“Low Oil Pressure(油压偏低)”
信号,控制器将起动警报器。发动机将继续在 “AUTO (自动)”和
“MANUAL (手动)”模式下运行。在手动发动机测试和每周测试周
期过程中,该警报将自动关闭发动机。
Low Fuel (燃油不足)
(当油位开关接通时)
说明发动机燃油不足。发动机将继续运转。
表 1 可设定的功能和设置点
描述 默认出厂设置 范围
Main Program (主设定) - 附录 A
Language (语言)- 附录 A English (英语) English (英语) /French (法语) /Spanish (西班牙语)
Regional Settings (地区设置) - 附录 B
Change Date (更改日期) Current Date (当前日期) 无限制
Change Time (更改时间) Current Time (当前时间) 24 Hours (24 小时)
(MST)
Pressure Settings (压力设置) - 附录 C
Pressure Sensor (压力传感器) Enabled (启用) Enabled (启用) /Disabled (禁用)
Pressure Start Point (压力起动点) 100 PSI 0-500 PSI
Pressure Stop Point (压力停止点) 110 PSI 0-500 PSI
Low Pressure Alarm Point (低压警报点) 105 PSI 0-500 PSI
High Pressure Alarm Point (高压警报点) 300 PSI 0-500 PSI
Auto Shutdown (自动关机) 关 ON (开) /OFF (关)
Proof Pressure Switch (耐压开关) Disabled (禁用) Enabled (启用) /Disabled (禁用)(仅泡沫系统)
Low Suction Shutdown (低水位吸入压力关闭) Disabled (禁用) Disabled (禁用) /Enabled (启用)
(泡沫液位)
Pressure Deviation (压力容差) 10 PSI 1-50 PSI
Hourly Pressure Recording (每小时压力记录) Disabled (禁用) Enabled (启用) /Disabled (禁用)
Timer Values (计时器值) - 附录 D
Run Period Timer (运行时间计时器) 10 Minutes (10 分钟) 0-45 Minutes (0 – 45 分钟)
RPT Start Mode (RPT 起动模式) Pump Run (泵运行) Pump Run (泵运行) /Pressure Stop Point (压力停止点)
Weekly Test Timer (每周测试计时器) Disabled (禁用) 7 Days/24 Hours (7 天 /24 小时)(1 - 60 分钟)
AC Power Failure Alarm (交流电源故障警报) 5 Seconds (5 秒) 0-180 Seconds (0 - 180 秒)
AC Power Failure Start (交流电源故障起动) Disabled (禁用) Disabled (禁用) /Enabled (启用)
Sequential Start Timer (顺序起动计时器) Disabled (禁用) Disabled (禁用) / 1-300 Seconds (1 - 300 秒)
Custom Input/Output (自定义输入 / 输出) - 附录 E
Custom Inputs #1-10 (自定义输入 1 - 10 号) Undefined (未定义) 参见附录 E(a)
Custom Outputs #1-10 (自定义输出 1 - 10 号) Undefined (未定义) 参见附录 E(b)
Custom Lights #1-6 (自定义指示灯 1 - 6 号) Undefined (未定义) 参见附录 E(c)
Main Menu Password (主菜单密码) - 附录 F Disabled (禁用) Enabled (启用) /Disabled (禁用) - 键盘上任意 4 个按钮的数
字组合
• Pressure Stop Point (压力停止点) - 用来确定在控制器通过运行 • RPT Start Mode (RPT 起动模式) - 决定运行时间计时器开始计
时间计时器自动停止消防泵马达之前,系统所必须达到的压力值。 时的点可以随意设定。如果它被设定为在发动机起动后开始计时,
如果系统压力没有超过设定的压力停止点,消防泵马达继续运行。 则在收到发动机速度开关的信号后 RPT 将开始计时。如设定为在
(Auto Shutdown (自动关机)必须设置为 ON (开)) 达到 Stop Pressure Point(停止压力点)时开始计时,RPT 将在
系统压力超过设定的 Pressure Stop Point (压力停止点)时开始
• Low Pressure Alarm (低压警报) - 低压警报点可以自由选择,并
计时。
被记录到控制器的历史记录中。
• Weekly Test Timer(每周测试计时器)- 可以通过设定每周计时器
• High Pressure Alarm(高压警报)- 高压警报点可以自由选择,并
来自动起动和运行消防泵发动机。设置每周计时器可以调整所需的
被记录到控制器的历史记录中。
每周运行时间的日、小时和分钟值、执行此测试的时间长度,以及
• Auto Shutdown (自动关机) - 此停止模式也可以由用户选择。如 运行此测试的测试间隔 (TI) (范围为 1-52 周)。在每周测试计时
果关机模式被设定为 Off (关),则无论发动机马达是否为自动起 器计时过程中,剩余的时间将显示在显示屏的第 4 行。
动,必须使用本地停止按钮来停止发动机。如果动关机被设定为
• AC Power Failure Alarm (AC 电源故障警报) - 此设置用来延迟
On(开),则当所有起动因素恢复正常,并且运行时间计时器结束
AC 电源故障警报。可以延长此时间,以防止因 AC 电源短暂中断
计时后, 控制器将自动停止发动机。
引起的误警报。
• Proof Pressure Switch (耐压开关) - 一个外部压力开关,用于激
• AC Power Failure Start (交流电源故障起动) - 如果 “Enabled”
活 Input #1 (1 号输入)输入作为起动输入。只有当控制器被设定
(启用)该功能,当交流电源出现故障时控制器将自动起动。根据
为泡沫泵控制器时,此菜单项才可用。
AC Power Failure Start (交流电源故障起动)延迟设置确定起动
• Low Suction Shutdown/Foam Level(低水位吸入压力关机 / 泡沫 延迟时间时间范围是 0 至 300 秒。如果 “Disabled”(禁用)该
液位) - 控制器可以被设定为当出现低水位吸入压力状况时关闭。 功能,则交流电源故障将不会影响发动机的起动。
如果需要这样,用户应选择 Enabled (启用)。
为了保护发动机,在 AC Power Failure Start (交流电源故障起
系统还有一个内置的关闭延迟计时器 (范围:0-30 秒,默认值:10 动)过程中, OVERSPEED (超速)、 LOW OIL PRESSURE (油
秒),且可以选择 Manuall (手动)或 Automatic (自动)重置。 压低)或 HIGH ENGINE TEMP (发动机温度高)警报都能自动
如果选择 Manual Reset (手动重置) ,则必须使用键盘上的 Ack./ 停止发动机。
Alarm (确认 / 警报)按钮来重置警报。 • Sequential Start Timer (顺序起动计时器) (SST) - 通过设置
SST,可以在低压状态下延迟泵的起动时间。如果在顺序计时器计
如果选择 Automatic Reset (自动重置)(默认重置模式),则必须
时过程中,压力升高到压力起动点之上,计时器将停止计时,并且
设置延迟计时器 (范围:0-30 秒,默认值:10 秒)。控制器将连续
顺序起将会中断。在 SST 计时过程中,剩余的时间将显示在显示屏
检查输入是否仍有效当输入被删除后,计时器将开始计时。当计时器
的第 4 行。 SST 对 Remote Starts (远程起动)不起作用。
结束计时后,控制器将返回自动运行模式。
Custom Input/Output(自定义输入 / 输出)- 参见附录 E。此选项下
当延迟计时器正在计时时,计时器的剩余时间将显示在显示屏的第 4
每个菜单项说明如下:
行。当控制器在 Low Suction(低水位吸入压力)状态下关闭时,显
示屏将显示 Low Suction Shutdown (低水位吸入压力关机) 。在计 Custom Inputs (自定义输入) - 可选输入可以被设定为预定值或自
时过程中,显示屏还将显示自动重置时间延迟。 Low Suction 定义值。 Custom Input Menu (自定义输入菜单)将显示每一项输
Shutdown (低水位吸入压力关机)对 Remote Starts (远程起动) 入、该输入的用途,以及该输入是否有任何相关的可选延迟和 / 或指
不起作用。 示灯。有关可选输出可以设定的通常值,请参阅表 2。当此输入接收
到消息时,会通过设定的标签将消息存储在存储器中。
注意
表 2 一般自定义输入标签
NFPA 20 第 4.14.9.2(2) 节中特别禁止在吸水管道中安装任何限制消防泵
起动或停止的设备,除非 AHJ 要求 这么做。如果使用此功能,则 输入
EATON 公司将不承担何责任。 Custom Input (自定义输入)
Relief Valve Discharge (泄压阀电力不足)
• Pressure Deviation(压力容差)- 可以选择的压力设置,当压力变
化大于此设置值时,系统将把压力的起伏记录在消息历史记录中。 High Fuel (燃油足)
USB 端口可用于将控制器消息历史记录、统计信息、诊断信息、状态
8. 自定义消息
和配置数据下载到 USB 存储设备。也可以用于上传自定义消息和其
它语言,即更新处理器固件。 要将自定义消息上传到控制器,需要创建一个文件。此部分描述了文
件格式和使用自定义消息所需的触发点。
7.1.1 信息下载 要创建自定义消息文件,必须使用标准的电子数据表程序,但是不需
• 要下载历史记录、诊断信息、统计信息、状态和配置,请将 USB
要使用特定的软件。
存储设备安装到显示板的 USB 端口上。然后打开电源,按 Data |
Print(数据|打印)按钮首先选择“Save to USB”(保存到 USB)。 可以有 10 个自定义消息存储在文件中,并上传到控制器中以供使
然后按 Ack.Alarm(确认警报)按钮,控制器将把信息保存到 USB 用。每个消息都必须输入电子数据表的前 10 行。请勿使用首行作为
存储设备中。 标题行。
• 将有五 (5) 个文件保存到 USB 存储设备中。有关文件的命名法,请 有 5 个触发点可以使用,它们包括特定的日期和时间范围、发动机起
参阅表 6。 动事件的次数、运行小时数、特殊警报或通用警报。
表 6 文件命名法 图 1 显示了自定义消息的示例,以及文件必须采用的格式。下面是每
一列以及每一列中需要输入的数据的说明。
文件 命名法 描述
ARC00000.csv ARC= 存档 消息历史记录
00000= 序列号 消息 #1
STC00000.txt STC= 统计信息 控制器统计信息 消息 #2
00000= 序列号 消息 #3
消息 #4
DIA00000.txt DIA= 诊断信息 控制器诊断信息 消息 #5
00000= 序列号
STA00000.txt STA= 统计信息 控制器状态
00000= 序列号
CON00000.txt CON= 配置 控制器配置
00000= 序列号 图 1. 自定义消息示例
注释
所有单元格均为文本格式。
运行小时数 (3)
C 列用于输入在消息出现前,泵运行的小时数。
格式如下:
XXXXX = 运行小时数
例如,要在触发点过后 125 小时显示消息,则需要输入 00125。
注释
所有单元格均为文本格式。
特殊警报 (4)
B 列用于输入警报事件编号。有关具体的警报事件及相应的编号,请
参阅表 8。
表 8 特殊警报事件
编号 事件 编号 事件
1 Battery #1/#2 Failure 13 Low Pressure
(1 号 /2 号电池故障) (压力偏低)
2 Charger #1/#2 Failure 14 Low Room
(1 号与 2 号充电器故障) Temperature
(室温过低)
3 AC Failure (交流电故障) 15 Low Suction
(低水位吸入压力)
4 Low Oil Pressure (油压低) 16 Relief Valve Open (泄
压阀打开)
5 High Engine Temperature 17 Transmitter Failure
(发动机温度高) (转发器故障)
6 Overspeed (超速) 18 Pump Room Trouble
(泵房故障)
7 ECM in Alternate 19 Controller Trouble
(备用 ECM) (控制器故障)
附录 A:主菜单树形图
㦰ऩ ᆚⷕ
⹂䅸
䇁㿔 ⹂䅸 䗝ᢽ䇁㿔 ⹂䅸
© ª
䕀ࠄ
ऎඳ䆒㕂 ⹂䅸
䰘ᔩ B
© ª
䕀ࠄ
य़䆒㕂 ⹂䅸
䰘ᔩC
© ª
䕀ࠄ
䅵ᯊ఼ؐ ⹂䅸
䰘ᔩD
© ª
䕀ࠄ
㞾ᅮН䕧ܹ/䕧ߎ ⹂䅸
䰘ᔩ E
© ª
㋏㒳䜡㕂㦰ऩ ⹂䅸 䆶ॖᆊ
© ª
䕀ࠄ
Џ㦰ऩᆚⷕ ⹂䅸
䰘ᔩF
© ª
附录 B:地区设置菜单树形图
ऎඳ䆒㕂
⹂䅸
© ª ⹂䅸
ϟϔ㦰ऩ乍
㦰ऩ ᬍᯊ䯈 ⹂䅸 䆒㕂ᇣᯊ ⹂䅸 䆒㕂ߚ䩳 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
ϟϔ㦰ऩ乍
附录 C:压力设置菜单树形图
य़䆒㕂
⹂䅸
© ª
㦰ऩ य़䍋ࡼ⚍ ⹂䅸 䆒㕂䍋ࡼय़ ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
㦰ऩ य़ذℶ⚍ ⹂䅸 䆒㕂ذℶय़ ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
㦰ऩ Ԣय़䄺 ⹂䅸 䆒㕂Ԣय़䄺 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
㦰ऩ 催य़䄺 ⹂䅸 䆒㕂催य़䄺 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
㦰ऩ 㞾ࡼ݇ᴎ ⹂䅸 䆒㕂㞾ࡼ݇ᴎ ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª ҙ⊵≿㋏㒳ৃ⫼
© ª
Ԣ∈ԡܹय़ 䆒㕂Ԣ∈ԡܹय़
㦰ऩ ⹂䅸 ݇ᴎ
⹂䅸 䆒㕂݇ᴎᓊ䖳 ⹂䅸 䆒㕂ԡᓣ ⹂䅸 䆒㕂㞾ࡼԡᯊ䯈
݇ᴎ
© ª ⹂䅸
ϟϔ㦰ऩ乍
㦰ऩ य़ᆍᏂ ⹂䅸 䆒㕂य़ᆍᏂ ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
㦰ऩ ↣ᇣᯊय़䆄ᔩ ⹂䅸 䆒㕂↣ᇣᯊय़䆄ᔩ ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
ϟϔ㦰ऩ乍
附录 D:计时器值菜单树形图
䅵ᯊ఼ؐ
⹂䅸
䆒㕂䖤㸠ᯊ䯈
㦰ऩ 䖤㸠ᯊ䯈䅵ᯊ఼ ⹂䅸 ⹂䅸
䅵ᯊ఼
© ª
䆒㕂 RPT
㦰ऩ RPT 䍋ࡼᓣ ⹂䅸 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
䍋ࡼᓣ
© ª
䆒㕂↣਼⌟䆩
㦰ऩ ↣਼⌟䆩䅵ᯊ఼ ⹂䅸 ⹂䅸 䆒㕂 ⹂䅸 䆒㕂ᯊ䯈 ⹂䅸 䆒㕂⌟䆩䯈䱨
䅵ᯊ఼
© ª ⹂䅸
䆒㕂Ѹ⌕ᬙ䱰
㦰ऩ Ѹ⌕ᬙ䱰䄺 ⹂䅸 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍 䆒㕂䖤㸠ᯊ䯈
䄺䅵ᯊ఼
© ª ⹂䅸
䆒㕂Ѹ⌕ᬙ䱰 ϟϔ㦰ऩ乍
㦰ऩ Ѹ⌕ᬙ䱰䍋ࡼ ⹂䅸 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
䍋ࡼ䅵ᯊ఼
© ª
㦰ऩ 乎ᑣ䍋ࡼ䅵ᯊ఼ ⹂䅸 䆒㕂乎ᑣ䍋ࡼ䅵ᯊ఼ ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
ϟϔ㦰ऩ乍
附录 E:自定义输入 / 输出菜单树形图
E(a)
© ª
E(b)
© ª
E(c)
© ª
附录 E(a):自定义输入菜单树形图
㞾ᅮН䕧ܹ
⹂䅸
㦰ऩ 䗝ᢽ䕧ܹ
⹂䅸
㦰ऩ 䗝ᢽ䕧ܹ㉏ൟ
⹂䅸
© ª
㦰ऩ ໄ䷇䄺 ⹂䅸 䆒㕂ໄ䷇䄺 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
䆒㕂䗮⫼䄺
㦰ऩ 䗮⫼䄺㒻⬉఼ ⹂䅸 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
㒻⬉఼
© ª
䆒㕂䫒ࠄ
㦰ऩ 䫒ࠄ㒻⬉఼ ⹂䅸 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
㒻⬉఼
© ª
䆒㕂䫒ࠄ
㦰ऩ 䫒ࠄᣛ⼎♃ ⹂䅸 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
ᣛ⼎♃
© ª
㦰ऩ ᦦ䫕 ⹂䅸 䆒㕂ᦦ䫕 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
䆒㕂ℷᐌ
㦰ऩ ℷᐌ䕧ܹ⢊ᗕ ⹂䅸 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
䕧ܹ⢊ᗕ
© ª
㦰ऩ ᓊ䖳䅵ᯊ఼ ⹂䅸 䆒㕂ᓊ䖳䅵ᯊ఼ ⹂䅸 䆒㕂ᓊ䖳ᯊ䯈 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
ϟϔ㦰ऩ乍
附录 E(b):自定义输出菜单树形图
㞾ᅮН䕧ߎ
⹂䅸
㦰ऩ 䗝ᢽ㒻⬉఼
⹂䅸
㦰ऩ 䗝ᢽ䄺㉏ൟ
⹂䅸
© ª
㦰ऩ ໄ䷇䄺 ⹂䅸 䆒㕂ໄ䷇䄺 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
㦰ऩ ᬙ䱰ᅝܼ ⹂䅸 䆒㕂ᬙ䱰ᅝܼ ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
㦰ऩ ᓊ䖳䅵ᯊ఼ ⹂䅸 䆒㕂ᓊ䖳䅵ᯊ఼ ⹂䅸 䆒㕂䅵ᯊ఼㉏ൟ ⹂䅸 䆒㕂ᓊ䖳ᯊ䯈 ⹂䅸 ϟϔ㦰ऩ乍
© ª
ϟϔ㦰ऩ乍
附录 E(c):自定义指示灯菜单树形图
㞾ᅮНᣛ⼎♃
⹂䅸
㦰ऩ 䗝ᢽᣛ⼎♃
⹂䅸
㦰ऩ 䗝ᢽ㉏ൟ
⹂䅸
附录 F:主菜单密码菜单树形图
㦰ऩ Џ㦰ऩᆚⷕ
⹂䅸
附录 G:自定义消息加载和激活
᭄ 䗝ᢽ㞾ᅮН⍜ᙃ
⹂䅸
䗝ᢽ䋳䕑 ⹂䅸 ᇚϞӴ㞾ᅮН⍜ᙃ
᭄ 䗝ᢽ㞾ᅮН⍜ᙃ
⹂䅸
㦰ऩ
附录 K:
• 对于控制线路,除了电池连接线之外,所有连线都请使用 14 号
AWG 电线。
• 对于电池连线, 6、 7、 8 和 11 号接线柱请使用下列线材:
10 号 AWG: 0' 到 25' (7.62 米)
8 号 AWG:25' 到 50' (15.2 米)
附录 L:警报 / 状态消息
消息 描述
AC Fail (交流电故障) 控制器检测到交流电源故障
AC Failure Start (交流故障起动) 控制器因无交流电源而起动。起动延迟为可调整菜单项。
Auto Crank #1 (1 号自动曲柄) 控制器已在 1 号起动机上自动用曲柄起动
Auto Crank #2 (2 号自动曲柄) 控制器已在 2 号起动机上自动用曲柄起动
Auto Mode (自动模式) 控制器处于自动模式
Battery #1 Failure (1 号电池故障) 控制器收到一个信号,检测电池电量不足或放电
Battery #2 Failure (2 号电池故障) 控制器收到一个信号,检测电池电量不足或放电
Charger #1 Fail (1 号充电器故障) 1 号充电器的交流电源中断或故障。
Charger #2 Fail (2 号充电器故障) 2 号充电器的交流电源中断或故障
Config.Data Changed (配置数据已更改) 控制器配置已更改。将用新值填入修改的菜单项。
Coil #1 Failure (1 号线圈故障) 发动机起动机 1 号线圈故障或断开。
Coil #2 Failure (2 号线圈故障) 发动机起动机 2 号线圈故障或断开。
Manual Crank #1 (1 号手动曲柄) 已按下 Crank #1 (1 号曲柄)按钮
Manual Crank #2 (2 号手动曲柄) 已按下 Crank #2 (2 号曲柄)按钮
Deluge Valve Start (雨淋阀起动) 控制器在收到雨淋阀起动信号后起动发动机
Deluge Valve Off (雨淋阀关闭) 已经拆除到雨淋阀接线柱的输入
ECM in Alt Position (ECM 在备用位置) 这是一个发送到控制器的信号,表明发动机已切换到备用 ECM 模块
Engine Overspeed (发动机超速) 控制器因超速条件关闭发动机
Engine Running (发动机运行) 已从发动机收到发动机运行信号
Engine Stopped (发动机已停止) 未再收到发动机运行信号
Engine Test Start (发动机测试起动) 发动机已开始发动机测试
Engine Test Fail (发动机测试失败) 发动机测试已起动,但发动机未起动。
Fail to Start (起动失败) 发动机起动已开始,但控制器再完成曲柄起动周期后未收到发动机运行信号
Fuel Injection Malfunction (燃油喷射故障) 发动机收到警报,指示控制器燃油未到达喷油嘴
Fuel Stop (燃油停止) 控制器内的燃油停止继电器通电
High Engine Temperature (发动机温度高) 说明水套中的冷却液温度非常热
High Temp Shutdown (高温关机) 控制器因发动机温度高关机。(仅适用发动机 / 每周测试)
High Pressure (压力偏高) 系统压力超过设定的高压警报设置点
HR:Pres xxx PSI (每小时压力:xxx PSI) 每小时压力记录值。在菜单中启用
Interlock Off (关闭联锁) 联锁信号已被删除
Interlock On (打开联锁) 已接收到联锁信号
Interlock Shutdown (联锁关机) 泵已经由于联锁信号而关闭
Low Foam Level (泡沫液位过低) 控制器接收到低泡沫液位信号
Low Fuel (燃油不足) 从远程触点收到信号,指示燃油不足
Low Oil Pressure (油压低) 发动机油压低
Low Pressure (压力偏低) 系统压力已经降低到设定的压力起动点以下
Low Suction (低水位吸入压力) 控制器接收到低水位吸入压力信号
Low Suction Shutdown (低水位吸入压力关机) 控制器由于低水位吸入压力而关闭
Manual Crank #1 (1 号手动曲柄) 控制器通过 Manual Crank (手动曲柄起动)按钮起动
Manual Crank #2 (2 号手动曲柄) 控制器通过 Manual Crank (手动曲柄起动)按钮起动
Manual Mode (手动模式) 控制器处于手动模式。
Manual Stop Request (手动停止请求) 已按下控制器上的 Stop (停止)按钮
Menu Entered (已输入菜单) 菜单系统由用户输入
Off Mode (关闭模式) 控制器处于关闭模式
Pressure xxx PSI (压力 XXX PSI) 控制器上的系统压力读数已被记录。可通过菜单上的 Pressure Deviation (压力容差)调节
记录频率
Pump Start (泵起动) 泵由于泵起动信号而起动
Pump Start Off (泵起动关闭) 已经拆除到 Pump Start (泵起动)接线柱的输入
Remote Start (远程起动) 泵由于远程起动信号而起动
9.1 自动起动测试 注释
将模式选择开关置于 “AUTO”(自动)位置。 如果在发动机测试过程中检测到 Low Oil Pressure (油压偏低)、 High
确保可获知水压,显示板上的 LCD 显示屏显示正确的系统压力读数。 Water Temp(水温偏高)和 Overspeed(超速)警报,发动机将停机。
将水压降至设定的开始点以下。控制器将开始曲柄起动过程。
9.4 每周试运行机构测试
当进行 6 轮曲柄起动和间歇循环后,若发动机仍未起动,则起动失
败,将发出声音警报,“Fail To Start”(起动失败)信号器将变亮。 将模式选择开关置于 “OFF”(关闭)位置。
将模式选择开关置于 “OFF”(关闭)位置将警报静音。
要测试每周试运行机构,需要预先设置控制器,以便在用户方便的时
当发动机起动后,“Engine Run”(发动机运转)信号器将变亮。 间起动测试。
将水压增加到设置的起动点以上。按下机箱上的停止按钮。若压力满 将模式选择开关置于 “AUTO”(自动)位置。
意,且无其它起动条件,则发动机停止。
到了设置的日期与时间,排放电磁阀将打开。发动机将曲柄起动。
或 “Engine Run”(发动机运行)信号器将变亮,排放电磁阀关闭。
如果 Auto-Stop(自动停止)设置为“On”(开),则当 Run Period 按下 STOP (停止)按钮。
Timer (运行时间计时器)设置的时间结束并且压力合适时,发动机
将停止。用户设定 RPT 出厂设置为 30 分钟。 发动机将停止。
9.2 手动起动测试
将模式选择开关置于 “Manual”(手动)位置
按 Crank #1 (1 号曲柄)按钮。发动机将曲柄起动,“Engine Run”
(发动机运行)信号器将变亮。
按下 STOP (停止)按钮。等待发动机停止。将模式选择开关置于
“Manual”(手动)位置。
本手册仅用于传递信息,因此可能不会面面俱到。如果需要了解更多
信息,请咨询 EATON。
本手册中涉及的产品在销售上服从相应 EATON 销售政策以及其它合
同协议中规定的条款与条件。本手册不旨在,也不用于扩展或补充此
类 合 同。决 定 设 备 购 买 者 的 权 利 与 赔 偿 的 唯 一 依 据 是 购 买 者 与
EATON 之间的合同。
本文档中包含的任何信息、建议和说明不对设备在特定用途方面的
适销性及交易习惯和贸易惯例做出任何明示或暗示的担保。在任何
情况下, EATON 都对购买者或用户在合同和民事侵权行为 (包括
过失)等方面的责任,以及任何特殊的、间接的、偶然的或必然的
损害或损失负责,包括但不限于设、工厂设施或电力系统的损害、成
本损失、电力中断,以及在使用现有电力设施时的附加费用等等;
也不对购买者或用户因使用本文档中的信息、建议和说明而提出的
索赔要求负责。