You are on page 1of 27

INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION,

DE GARANTiA. ADVERTENClA:
CENTROS DE SERVIClO Y POLIZA
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES

GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

®
DW756 - 6" Heavy Duty Bench Grinder/DW758 - 8" Heavy Duty Bench Grinder
DW756 - Meuleuse d'_tabli de 152 mm (6 po) de service intensif/DW758 - Meuleuse d'dtabli de 200 mm
(8 po) de service intensif
DW756 - Esmeriladora de banco de 152 mm (6")/DW758-Esmeriladora de banco de 200 mm (8") para
trabajo pesado

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS Safety Instructions For All Tools
OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: • KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) injuries.
• CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don't expose power
Important Safety Instructions tools to rain. Don't use power tools in damp or wet locations. Keep
/_ WARNING: When using electric tools, basic safety precautions work area well lit. Do not use tool in presence of flammable liquids
should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and or gases.
personal injury, including the following: • GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact
READ ALL INSTRUCTIONS with grounded surfaces. For example; pipes, radiators, ranges, and
refrigerator enclosures.
Grounding Instructions • KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or
This tool should be grounded while in use to protect the operator from extension cord. All visitors should be kept away from work area.
electric shock. The tool is equipped with a 3-conductor cord and 3- • STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in
prong grounding type plug to fit the proper grounding type receptacle. dry, and high or locked-up place -- out of reach of children.
The green (or green and yellow) conductor in the cord is the • DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the
grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wire rate for which it was intended.
to a live terminal. If your unit is intended for use on less than 150 V, • USE RIGHT TOOL. Don't force small tool or attachment to do the
it has a plug that looks like that shown in sketch A. If it is for use on job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended.
150 to 250 V, it has a plug that looks like that shown in sketch D. An • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They
adapter, sketches B and C, is available for connecting sketch A type can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid
plugs to 2-prong receptacles. The green-colored rigid ear, lug, or the footwear are recommended when working outdoors. Wear
like, extending from the adapter must be connected to a permanent protective hair covering to contain long hair.
ground, such as a properly grounded outlet box. No adapter is • USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if operation
available for a plug as shown in sketch D. ADAPTER SHOWN IN is dusty
FIGURES B and C IS NOT FOR USE IN CANADA. • DON'T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to
disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp
A GROUNDED c
edges.
GROUNDING • SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It's safer than
MEANS
using your hand and it frees both hands to operate tooL
I
• DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all
times.
ADAPTER • MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for
GROUNDING PIN GROUNDING PIN better and safer performance. Follow instructions for lubricating

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


andchanging accessories.
Inspecttoolcordsperiodically andif • STAYALERT. Watch what you are doing. Use common sense.
damaged, haverepaired byauthorized servicefacility.Inspect Do not operate tool when you are tired.
extension cordsperiodically
andreplaceif damaged. Keep • CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a
handlesdry,clean,
andfreefromoilandgrease. guard or other part that is damaged should be carefully checked
DISCONNECT ORLOCKOFFTOOLS whennotinuse,before to determine that it will operate properly and perform its intended
servicing,
andwhenchanging accessories,
suchasblades, bfs, function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
cutters. parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that
REMOVE ADJUSTING KEYSANDWRENCHES. Formhabitof may affect its operation. A guard or other part that is damaged
checking to see that keys and adjusting wrenches are removed should be properly repaired or replaced by an authorized service
from tool before turning it on. center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don't carry tool with finger manual. Have defective switches replaced by authorized service
center. Do not use tool if switch does not turn it on and off
on switch. Be sure switch is off when plugging in.
EXTENSION CORDS. Use only 3-wire extension cords that have Additional Safety Instructions for
3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept Grinders
the tool's plug. Replace or repair damaged cords. Make sure your
• ALWAYS USE GUARDS AND EYE SHIELDS. WHEN GRIN-
extension cord is in good condition. When using an extension cord,
be sure to use one heavy enough to carry the current your product DING, ALWAYS KEEP GUARDS IN PLACE.
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage • Use only grinding wheels having a maximum operating speed at
resulting in loss of power and overheating. The foflowing table least high as "No Load RPM" marked on the tool's nameplate.
shows the correct size to use depending on cord length and • Before using, inspect recommended accessory for cracks or flaws.
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. If such a crack or flaw is evident, discard the accessory. DO NOT
The smaller the gage number, the heavier the cord. USE A GRINDING WHEEL THAT IS CRACKED OR FLAWED IN
ANY WAY.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet • When starting the tool, let it run for one minute. Never start the
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 tool with a person in line with the wheel This includes the operator.
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
• Do not grind on the sides of grinding wheels unless they are
More Not more AWG specifically designed for that purpose.
Than Than • Do not overtighten wheel clamp nut. This may crack the grinding
0 6 18 16 16 14 wheel
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 • Clean the cavity around the grinding wheel periodically.
12 16 14 12 NotRecommended • z_ CAUTION: Some wood contains preservatives such as copper
OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When too/ is used chromium arsenate (CCA) which can be toxic. When sanding
outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and these materials extra care should be taken to avoid inhalation and
so marked. minimize skin contact.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SAVE THESE INSTRUCTIONS FIG. 1 BRACKETS
SPARK GUARDS
Motor EYE SHIELDS --.
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120
Volts, 50/60 Hz means alternating current only should be used to
operate this tooI.A power decrease of more than 10% will cause loss
of power and overheating. All DeWaIt tools are factory tested; if this
tool does not operate, check the power supply -- COARSE
}RINDING
Bench Mounting
1. The grinder should be unplugged. GRIT)
2. Remove the drilling template from this manual (pg. 5) and place it
in position of the bench. Check for the availability of power for the TOOL RESTS
grinder. Tape the template to the bench.
MEDIUM
3. Using a center punch, transfer the hole centers for drilling. GRINDING
4. Drill appropriate sized holes. WHEEL
5. Insert 1/4" (6mm) Hex head bolts through washers and the holes. (60 GRIT) SWITCH (ON- OFF)
You may want to use washers on the underside of the bench as
well. DW756 - 6" Bench Grinder 1/2"(13mm) Arbor, 3450 RPM
DW758 - 8" Heavy Duty Bench Grinder 5/8"(16mm)Arbor, 3600 RPM
6. Tighten the nuts. Do not overtighten. Allow the rubber feet to
absorb the vibration when the grinder is running. Installing Spark Guards and Eye Shield
Installing Tool Rests Brackets
TURN OFF POWER AND DISCONNECT FROM POWER SUPPLY. TURN OFF TOOL AND DISCONNECT FROM POWER SUPPLY
Your grinder includes a hex wrench, attached to the right of the The combination spark guard and eye shield brackets are assembled
On/Off switch. Use this wrench when installing the tool rest brackets, and in a plastic bag. They are identified L for left and R for right. Refer
tool rest and eye shield brackets. to Figure 3 to install them to the bench grinder using the two screws
First install the tool rest brackets, as shown in Fig. 2. Next attach the in the wheel guard (in some cases these screws will be in the plastic
tool rests. Use the bolts, washers, spacers and lock nuts from the bag). Adjust the edge of the spark guard to within 1/16" of the
plastic bag to secure the brackets and tool rests in place. grinding wheel or other accessory as shown in the figure. Tighten the
NOTE: There is a left and right tool rest. When in actual use, the tool two screws securely.
rests should be adjusted to within 118" of the grinding wheel or other
accessory being used.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FIG. 2
Installing Eye Shields
TURN OFF TOOL AND DISCONNECT FROM POWER SUPPLY.
TOOL RES']
Remove the steel strip from the top surface of each eye shield by
LOCK WASHER removing the two screws. Install the shields, (they are identical and
will fit either side) to the brackets, as shown in Fig. 4. Tighten screws
securely. Adjust eye shields so they are between the wheels and your

b
LOCK NUTS
eyes.
EYE SHIELDS ARE NOT DESIGNED TO REPLACE SAFETY
GLASSES.
Tighten the shields in place by tightening the plastic knob in the
bracket assembly. Remove protective paper cover.
Operation
NEVER USE A BENCH GRINDER IF IT IS NOT FIRMLY
FASTENED TO A WORK BENCH OR RIGID FRAME. Before turning
the grinder on, put on safety glasses. Turn on the grinder and allow
SCREWS
it to reach full speed (3450 RPM - DW756, 3600 RPM - DW758).
FIG. 3 Hold the workpiece firmly and against the tool rest. Hold very small
pieces with pliers or other suitable clamps. Feed the work smoothly
LOCK WASHER FIG. 4 and evenly into the grinding wheel. Move the work slowly and avoid
BOLT EYE SHIELD jamming the work against the wheel. As the wheel tends to slow
BRACKET down you should occasionally release the pressure to let the wheel
return to full speed.
Grind only on the face of the grinding wheel and never on the side.
(Some wheels are designed for side grinding and will say so on their
STEEL instruction sheets).
STRIP /[k CAUTION: Prolonged grinding will cause most materials to
become hot. Handle them with pliers or thick gloves.
Switch
The switch is located on the front of the grinder, on the base. (Figure
1) To turn the tool on depress the side of the rocker switch on the left
EYE side, marked "ON". To turn off the grinder, depress the right side of
SPARK
SHIELD the rocker switch, marked "OFF".
GUARD

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Installing Tool Rests Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your distributor or local service center.
TURN OFF AND UNPLUG THE BENCH GRINDER
Remove the tool rests from the packing and install as shown in /_ CAUTION: Strands of wire cup brushes may break and fly off
Figure 2. Use the washers and screws supplied. while in use. Users and others in the area should wear adequate eye,
face and body protection. Use only wire cup brushes that are rated at
CAUTION: Longer screws may interfere with the movement of the
or greater than the RPM shown on the tool's nameplate.
grinding wheel.
/_ WARNING: To reduce the risk of injury, always use proper guards
Maintenance when grinding and wear eye protection.
CLEANING Z_CAUTION: The use of any non-recommended accessory may
Blowing dust and grit out of the motor housing using compressed air be hazardous.
is a necessary regular maintenance procedure. Dust and grit
Changing Accessories
containing metal particles often accumulate on interior surfaces and
TURN OFF THE TOOL AND DISCONNECT FROM POWER
could create an electrical shock hazard if not frequently cleaned out.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. SUPPLY.
Z_CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for CHANGE ACCESSORIES WHEN THE SPARK GUARD CAN NO
LONGER BE ADJUSTED TO 1/16" FROM THE WHEEL.
cleaning the non-metalNc parts of the tool. Use clean, dry rag only.
DW756 - USE ONLY WHEELS THAT MEASURE 6" IN DIAMETER.
LUBRICATION THIS TOOL HAS 112" ARBORS ON EACH SIDE.
DeWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for DW758 - USE ONLY WHEELS THAT MEASURE 8" IN DIAMETER.
use. Tools should be relubricated regularly every sixty days to six
THIS TOOL HAS 518" ARBORS ON EACH SIDE.
months, depending on usage. (Tools used constantly on production
or heavy-duty jobs and tools exposed to heat may require more Follow the steps below to remove and replace an accessory.
frequent lubrication.) This lubrication should only be attempted by 1. Raise the eye shield.
trained power tool repair persons, such as those at DeWALT service 2. Loosen and pull the tool rest out as far as possible. Do no remove it.
centers or in other qualified service organizations. 3. Loosen and pull the spark guard out as far as possible, Do not
Accessories remove it.
Recommended accessories for use with your tool are available at 4. Remove the screws from the side cover and remove cover.
extra cost from your distributor or local service center. 5. Using hex or adjustable wrenches, grasp the two hex nuts holding
Grinding wheels must fit within the confines of the guard and must be the wheels to the arbor shaft at each end of the tool. To remove the
rated higher than the recommended speed as marked on the wheel from the left turn the hex nut clockwise while holding the other
nameplate. stationary.
6. Remove the wheel washer and the wheel.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1/4" (7 mm) Hole DW756 - 3/8" (12,4mm) DW758
Trou de 7mm (1/4 po) DW756, 12,4 mm (3/8 po) DW758
'LU<:
._Z
C--'_
w z

6 7'

152mm
a

NEVER ATTEMPT TO USE YOUR BENCH GRINDER UNLESS IT IS



FIRMLY BOLTED TO A WORKBENCH OR RIGID FRAME.

NE JAMAIS TENTER D'UTILISER LA MEULEUSE D'IeTABLI SI ELLE


w N'EST PAS FERMEMENT BOULONNleE A UN leTABLI OU A TOUT
0_- _ E
Ore AUTRE CADRE RIGIDE.
N
o
NUNCA INTENTE USAR SU ESMERILADORA DE BANCO A MENOS
QUE ESTle FIRMEMENTE ATORNILLADA A UN BANCO DE TRABAJO
O A OTRA ESTRUCTURA RiGIDA.

FRONT
DEVANT
FRENTE

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OUTPUT THIS PAGE BLANK

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


7. Inspect the wheel for cracks, chips or any other visible damage 9. Hold as before and tighten the nut firmly but do not overtighten.
(other than normal wear) and discard if such damage is found. Overtightening can crack a grinding wheel.
Inspect the blotter for damage. If the blotter is missing or severely 10.Replace the wheel cover and its screws.
damaged, replace it with a piece of thin cardboard or blotter paper
11 .Adjust the spark guard to 1/16" from the wheel tighten securely.
cut to the same size. NEVER USE A WHEEL WITHOUT A
BLOTTER. 12.Adjust the tool rest to 118" from the wheel and tighten securely.
13.Adjust the eye shield to a point between your eyes and the wheel.
8. Install the new wheel or other accessory. Be sure that both wheel
The bench grinder is now ready for use.
washers are in place (concave side toward the wheel) See Fig. 5.
For the DW756 see Fig 5 and 6. 14.Follow the above steps to install buffing wheels and wire wheel
brushes as well as grinding wheels.
FIG.5
Important!
ARBOR SHAFT
To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and
WASHER
adjustment should be performed by DEWalt (U.S.) Inc. Industrial
Service Centers or other qualified service organizations, These
service organizations service DeWaIt tools always using DeWaIt
SPACER NUT
replacement parts.
WASHER
Full Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information,
FIG.6 call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or
WASHER damage caused where repairs have been made or attempted by
WASHER others. This warranty gives you specific legal rights and you may
SPACER
have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT heavy duty industrial tool, simply return it to the participating
ARBOR SHAFT seller within 30 days for a full refund. Please return the complete unit,
NUT
transportation prepaid. Proof of purchase may be required.
ACCESSORY

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DW756
GRINDING WHEELS MAX. SAFE SPEED
5/8" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel 4136 RPM
3/4" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel 4136 RPM
5.8" Face, 6" dia. 36 grit coarse grinding wheel 4136 RPM
1/2" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel 3825 RPM

BUFFING WHEELS
5/8" Face, 6" dia. cotton buffing wheel 3600 RPM

WIRE WHEEL BRUSHES


1/2" arbor, 5/8" Face, 6" dia. 3600 RPM

DW758
GRINDING WHEELS MAX. SAFE SPEED
7/8" & 1" Face, 8" dia. 60 grit medium grinding wheel 3600 RPM
7/8" & 1" Face, 8" dia. 36 grit coarse grinding wheel 3600 RPM

BUFFING WHEEL
5/8" arbor, 8" dia. cotton buffing wheel 3600 RPM

WIRE WHEEL BRUSHES


5/8" arbor, 5/8"-1 1/4" Face, 8" dia. 3600 RPM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Importantes mesures de securite Mesures de securite pour tous les outils
/_ AVERTISSEMENT : Afin de reduire Ies risques d'incendie, de • BIEN DEGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et
secousses electriques ou de btessures Iorsqu'on utilise des outils des _tablis encombr_s peuvent _tre la cause de blessures.
electriques, iI faut toujours respecter Ies mesures de securit6 • TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Prot_ger les outils
suivantes. _lectriques de la pluie. Ne pas s'en servir dans des endroits
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES. humides ou mouill_s. Bien _clairer la surface de travail. Ne passe
servir de I'outil en presence de fiquides ou de vapeurs inflam-
Mise a la terre mables.
• SE PROTEGER CONTRE LES SECOUSSES ELECTRIQUES.
L'outiI devrait _tre mis a Ia terre Iors de son utilisation afin de proteger
Eviter tout contact avec des objets mis _ la terre, comme des
I'utilisateur contre Ies risques de secousses electriques. L'outiI est
dote d'un cordon trifilaire et d'une fiche a trois broches de type mis tuyaux, radiateurs, cuisini_res, r_frig_rateurs et autres objets du
genre.
Ia terre qui s'insere dans une prise mise a Ia terre. Le conducteur
• ELOIGNER LES ENFANTS. Tousles visiteurs doivent _tre tenus
vert (ou vert et jaune) du cordon est Ie fiI de mise a Ia terre. Ne
jamais raccorder Ie fiI vert (ou vert et jaune) a une borne sous I'_cart de I'aire de travail et fl faut les emp_cher de toucher
Ibutil ou au cordon de rallonge.
tension. Lorsque I'outiI est con_u pour recevoir une alimentation de
• RANGER LES OUTILS INUTILISES. fl faut rangerles outils dans
moins de 150 volts, iI est dote d'une fiche sembtabte a celIe ilIustree
Ia figure A. Lorsque I'outiI est con_u pour recevoir une alimentation un endroit sec, situ_ en hauteur ou ferm_ _ cl_, hors de la port_e
des enfants.
variant entre 150 et 250 volts, iI est dote d'une fiche semblabte a celIe
• NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement sot
ilIustree a Ia figure D. On peut se procurer un adaptateur (fig. Bet
et efficace, utiliser I'outil _ son rendement nominal.
C) pour brancher une fiche semblabte a celIe de Ia figure A dans
des prises a deux orifices. II faut alors relier Ia tige, Ia cosse ou Ie • UTILISER L'OUTIL APPROPRIE. Nejamais exigerd'un petit outil
ou d'un accessoire le rendement d'un outil de fabrication plus
dispositif similaire de couleur verte a une mise a Ia terre permanente
robuste. Se servir de Ibutil selon /'usage pr_vu.
(comme une prise bien mise a Ia terre). II n'y a pas d'adaptateur pour
Ia fiche ilIustree a Ia figure D. I'adaptateur ilIustre aux figures b et c • PORTER DES VETEMENTS APPROPRIES. Eviter de porter des
v_tements amples et des bijoux qui peuvent _tre happ_s par les
ne peut pas _tre utilise au canada.
pi_ces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des
A PRISE MISE B C D
chaussures _ semelle antid_rapante pour travailler _ I'ext_rieur.
,_,LA TERRE DISPOSITIF DE Prot_ger la chevelure si erie est Iongue.
MISE ,_,LA TERRE • PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. Porter _galement un
I masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussi_re.
• NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FA_ON ABUSIVE. Ne
ADAPTATE U R pas transporter I'outil par le cordon ni tirer sur ce demier pour le
BROCHE DE PRISE d_brancher de la prise. Eloigner le cordon des sources de chaleur,
BROCHE DE PRISE
MISE A LA TERRE MISE A LA TERRE des flaques d'huile et des ar_tes tranchantes.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• ASSUJETTIR LA PI_=CE. Immobiliser la pi#ce _ I'aide de brides cafibre sup#rieur. Le chiffre indiquant le cafibre est inversement
ou d'un #tau. On peut alors se servir des deux mains pour faire proportionnel au calibre du cordon.
fonctionner Ibutil, ce qui est plus s#r. Calibre minimal des cordons de rallonge
• NE PAS D_=PASSER SA PORT_=E. Toujours demeurer dans une Tension Longueur totale du cordon en pieds
position stable et garder son #quilibre. 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
• PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
aff#t#s pour qu'ils donnent un rendement sup#rieur et s#r. Suivre
les directives concernant la lubrification et le remplacement des Intensite (A)
accessoires. Inspecter r#guli#rement le cordon de Ibutil et le faire Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
r#parer au besoin _ un atefier d'entretien autoris& Inspecter moins plus
r#gufi#rement les cordons de rallonge et les remplacer Iorsqu'ils 0 -6 18 16 16 14
sont endommag#s. S'assurer que les poign#es sont toujours 6 -10 18 16 14 12
propres, s#ches et libres de toute tache d'huile ou de graisse.
• D_=BRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORS 10-12 16 16 14 12
TENSION LES OUTILS NON UTILIS_=S. Respecter cette mesure 12-16 14 12 Nonrecommande
Iorsqu'on ne se sert pas de I'outil, ou qu'on doit le r#parer ou en CORDONS DE RALLONGE PREVUS POUR L'EXTERIEUR.
changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau). Lorsque Ibutil est utilis# _ I'ext#rieur, ne se servir que d'un cordon
• ENLEVER LES CLES DE REGLAGE. Prendre I'habitude de de rallonge congu pour I'ext#rieur et portant la mention appropri#e.
v#rifier si les cl#s de r#glage ont #t# retir#es avant de faire DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve
d#marrer Ibutil.
de bon sens. Ne passe servir de Ibutil Iorsqubn est fatigu&
• _=VITER LES D_=MARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisserle V_=RIFIER LES PI_=CES ENDOMMAG_=ES. Avant de continuer
doigt sur I'interrupteur Iorsqu'on transporte I'outil. S'assurer que utiliser Ibutil, il faut v#rifier si le protecteur ou toute autre pi#ce
I'interrupteur est _ la position hors circuit Iorsqubn branche I'outil. endommag#e remplit bien la fonction pour laquelle il a #t# pr#vu.
• Cordons de rallonge. Utiliser seulement des cordons de rallonge V#rifier I'alignement et les attaches des pi#ces mobiles, le degr#
trifilaires ayant une fiche _ 3 broches ainsi qu'une prise _ 3 trous d'usure des pi#ces et leur montage, ainsi que tout autre facteur
acceptant la fiche de Ibutil. Remplacer ou r#parer les cordons de susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Faire
rallonge endommag#s. S'assurer que le cordon de rallonge est en r#parer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pi#ce
bon #tat. Lorsqubn se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il endommag#e dans un centre de service autoris& saul si le
est de calibre appropri# pour la tension n#cessaire au pr#sent guide fait mention d'un avis contraire. Confier le
fonctionnement de I'outil. L'utilisation d'un cordon de cafibre
remplacement de tout interrupteur d#fectueux _ un centre de
inf#rieur occasionne une baisse de tension entrafnant une perte de service autoris& Ne jamais se servir d'un outil dont I'interrupteur
puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le cafibre est d#fectueux.
appropri# selon la Iongueur du cordon et les mentions de la plaque
signal#tique de I'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de

10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Mesures de securite_ additionnelles FIG. 1
SUPPORTS DES EC \NS
relatives aux meuleuses
• TOUJOURS UTILISER LES PROTECTEURS. LORS DU
MEULAGE, TOUJOURS S'ASSURER QUE LES PROTEC-
TEURS SONT EN PLACE. MEULE
• Utiliser seulement des meules dont le r_gime maximal _quivaut au GROS
moins au r#gime _ vide indiqu# sur la plaque signal#tique de GRAIN
Ibutil. MEULE A! (36)
• Avant d'utiliser un accessoire recommand& v#rifier s'il ne renferme GRAIN
aucune f_lure ni d#faut. Le cas #ch#ant, jeter I'accessoire. NE MOYEN
PAS SE SERVIR D'UNE MEULE QUI PORTE DES TRACES DE (60) ECRANS
FELURES OU DE DEFAUTS. PROTECTEURS
• Au moment du d#marrage de Ibutil, le laisser fonctionnerpendant
DW756 - Meuleuse d'etabli de 152 mm (6 po) a arbre de 13 mm (1/2 po), 3 450 trs/min
une minute. Ne jamais mettre I'outil en marche Iorsqu'une DW758 - Meuleuse d'etabli de 200 mm (8 po) de service intensif a arbre de 16 mm (5/8
personne (y compris I'utilisateur) se trouve dans la trajectoire de po), 3 600 trs/min
la meule.
• Nejamais meuler _ I'aide des c6t#s de la meule, sauf si celle-ci est alternatif. Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entrafne
congue b cet effet. une perte de puissance et la surchauffe. Tous Ies outiIs DeWaIt sont
• Eviter de trop serrer I'#crou de la meule au risque de la faire essayes avant de quitter I'usine. Lorsque ceIui-ci refuse de
craquer. fonctionner, verifier I'alimentation.
k Nettoyer r#guli#rement le creux autour de la meule.
MISE EN GARDE : Certaines essences de bois renferment des Montage sur etabli
1. II faut debrancher Ia meuleuse.
agents de conservation (comme de I'ars#niate de cuivre et de
chrome) qui peuvent _tre toxiques. Lorsqu'on doit poncer de tels 2. Detacher Ie modele de pergage du present guide (p. 5) et Ie
mat#riaux, prendre des mesures suppl#mentaires afin d'#viter placer sur I'etabti. S'assurer d'une source d'aIimentation pour
d'inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec la I'outiI. Fixer Ie modele a I'etabti a I'aide de ruban adhesif.
peau. 3. Avec un poingon, marquer Ie centre des trous a percer.
CONSERVER CES MESURES. 4. Percer des trous de dimensions appropriees.
5. Inserer des boulons a t_te hexagonale de 6 mm (1/4 po) dans
Moteur Ies trous et Ies rondeIIes. On peut egaIement utiIiser des
rondeIIes sur Ia face inferieure de I'etabti.
VeilIer ace que Ia tension d'alimentation soit conforme aux
exigences de Ia plaque signaletique de I'outiI. La mention <<120 6. Serrer Ies ecrous; eviter de trop Ies serrer. Les pattes de
volts, 60 Hz>>signifie que I'outiI fonctionne seulement sur du courant caoutchouc doivent absorber Ies vibrations Iorsque Ia meuIeuse
fonctionne.
11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FIG. 2
RONDELLES DE
Installation des appuis
BLOCAGE METTRE LA MEULEUSE D'#TABLI HORS TENSION ET LA
DEBRANCHER.
L'embaIIage comprend une cIe hexagonaIe fixee a Ia droite de
I'interrupteur. S'en servir Iors de I'instaIIation des supports des
appuis, des appuis et des supports des ecrans protecteurs.
II faut d'abord installer Ies supports des appuis (fig. 2). Puis, installer
Ies appuis. Se servir des boulons, des rondelIes, de vis de btocage
et des caIes qui se trouvent dans Ie sac de pIastique pour fixer Ies
VlS DE
BLOCAGE
supports et Ies appuis en place.
NOTE : Ilyaunappuidroitetungauche. Lorsqu'onsesertde
I'outiI, iI faut regler Ies appuis de sorte qu'ils soient a 3 mm (1/8
BOULON APPUI
po) de Ia meule ou de tout autre accessoire utilis&

Installation des pare-etincelles et des


ecrans prorecreurs
FIG. 3 RONDELLES DE METTRE LA MEULEUSE D'#TABLI HORS TENSION ET LA
BLOCAGE D#BRANCHER.
BOULON Les pare-etinceIIes et tes ecrans protecteurs sont assembles et ils se
SUPPORT DE FIG. 4
vIs trouvent dans le sac en pIastique de I'embaIIage. IIs portent
L'#:CRAN
PROTECTEUR /I respectivement Ies mentions <<L>> pour gauche et <<R>> pour droite.
Consulter Ia figure 3 afin de Ies installer a Ia meuIeuse d'etabti
BANDE I'aide des deux vis du protecteur (dans certains cas, ces vis se
D'ACIER trouvent dans Ie sac en plastique). Regler Ie rebord du pare-
etincelIes a 1,6 mm (1/16 po) de Ia meule ou de tout autre
accessoire iIIustr& Bien serrer Ies deux vis.

Installation des ecrans protecteurs


METTRE LA MEULEUSE D'ETABLI HORS TENSION ET LA
ECRAN DEBRANCHER.
PROTECTEUR Retirer Ia bande d'acier du dessus de chaque ecran protecteur en
enlevant Ies deux vis. Installer Ies ecrans protecteurs (ils sont
#TINCELLES identiques et ils vont d'un c6te ou de I'autre) sur Ies supports (fig.

12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


4). Bien serrer Ies vis. Regter Ies ecrans protecteurs de sorte qu'ils Retirer Ies appuis de I'embalIage et Ies installer de Ia fagon ilIustree
soient entre Ies meuIes et Ies yeux de I'utiIisateur. Ia figure 2. UtiIiser Ies rondeIIes et Ies vis fournies.
LES €:CRANS PROTECTEUR NE SONT PAS CONOUS POUR /'_MISE EN GARDE : Des vis trop Iongues peuvent nuire au
REMPLACER LES LUNETTES DE S#CURIT#. fonctionnement de Ia meuIe.
Serrer Ies ecrans protecteurs en place en serrant Ies boutons de Entretien
ptastique du support. Retirer Ie papier protecteur.
NETTOYAGE
Fonctionnement II faut nettoyer regulierement te carter du moteur a I'air comprime afin
NE JAMAIS SE SERVIR D'UNE MEULEUSE QUI N'EST PAS BIEN d'en chasser Ia poussiere et Ies saletes. De Ia poussiere et des
FIX#E _, UN #TABLI OU ,_,TOUT AUTRE CADRE RIGIDE. Avant saletes renfermant des particules metalliques s'accumulent souvent
de demarrer I'outiI, mettre des Iunettes de securit& Mettre I'outiI en I'interieur de I'outiI, ce qui presente un risque de secousses
marche et attendre son regime nominal (3 450 trs/min dans Ie cas electriques si on ne nettoie pas cette accumulation. TOUJOURS
du modele DW756 et 3 600 trs/min pour Ie modele DW758). PORTER DES LUNETTES DE S¢:CURIT¢:.
Saisir fermement Ia piece a ouvrer et bien I'appuyer contre I'appui.
UtiIiser des pinces appropriees pour retenir de tres petites pieces.
FIG. 5 CALE
Atimenter uniformement Ia piece contre le meuIe. DepIacer
Ientement ta piece et eviter de Ia btoquer contre Ie meuIe. Lorsque Ia
meuIe raIentit, exercer une pression moins forte contre ceIIe-ci afin
de Ia Iaisser revenir a son regime nominal.
Se servir seulement de Ia face de Ia meule, jamais Ies c6tes.
(Certaines meules sont congues pour meuler sur les c6tes et cela est
indique sur Ies consignes qui Ies accompagnent.)
Z_ MISE EN GARDE : Le meulage prolonge fait chauffer Ia ptupart RONDELLE
des materiaux. Les manipuIes avec des pinces ou des gants epais.

Interrupteur FIG. 6 RONDELLE


L'interrupteur se trouve a I'avant de I'outil, sur Ie socle (fig. 1). Pour
CALE
mettre I'outiI en marche, enfoncer Ie c6te gauche de I'interrupteur
ARBRE
bascuIe portant Ia mention ON. Pour arr_ter I'outiI, enfoncer Ie c6te
droit de I'interrupteur a bascuIe portant Ia mention OFF.

Installation des appuis


ECROU
METTRE LA MEULEUSE D'g:TABLI HORS TENSION ET LA
Dg:BRANCHER.
RONDELLE ACCESSOIRE

13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


/_ MISE EN GARDE : Ne jamais nettoyer Ies parties non Remplacement des accessoires
metaIIiques de I'outiI avec des soIvants ni tout autre produit chimique METTRE LA MEULEUSE D'€:TABLI HORS TENSION ET LA
abrasif. Utiliser seulement un chiffon propre et sec. D¢:BRANCHER.
REMPLACER LES ACCESSOIRES LORSQUE LE PARE-
Lubrification
€:TINCELLES NE PEUT PLUS €:TRE R¢:GL¢: ,ik 1,6 mm (1/16 po)
Les outils DeWALT sont bien Iubrifies en usine et ils sont prets DE LA MEULE.
servir. II faut Iubrifier Ies engrenages a intervalIes de 60 jours a 6 Modele DW756-UTILISERSEULEMENTDESMEULESDE 152
mois, selon Ie degre d'utilisation de I'outiI. (1Ipeut etre necessaire
mm (6 po) DE DIAMETRE. L'OUTIL EST DOT¢: D'UN ARBRE DE
de Iubrifier plus souvent des outiIs constamment utiIises sur des
13 mm (1/2 po) a chaque extremite.
chantiers ou utiIises pour des travaux de service intensif ou encore
Modele DW758-UTILISERSEULEMENTDESMEULES DEXX
exposes a Ia chaleur.) II faut confier ces travaux aux techniciens
mm (8 po) DE DIAMETRE. L'OUTIL EST DOT¢: D'UN ARBRE DE
qualifies des centres de service de produits DeWalt.
16 mm (5/8 po) a chaque extremite.
Accessoires Faire ce qui suit pour retirer et remptacer un accessoire.
Les accessoires recommandes pour I'outiI sont vendus separement 1. SouIever I'ecran protecteur.
chez Ies detaiIIants et au centre de service de Ia region.
2. Desserrer I'appui et Ie sortir au maximum de I'outiI. Ne pas Ie
La meuIe doit s'inserer dans Ie protecteur et sa vitesse nominaIe retirer.
dolt etre superieure a ceIIe indiquee sur Ia plaque signaIetique de
3. Desserrer Ie pare-etinceIIes et Ie sortir au maximum de I'outiI. Ne
I'outiI.
pas Ie retirer.
Les accessoires recommandes pour I'outiI sont vendus separement
4. Retirer Ies vis qui se trouvent sur Ie couvercIe lateral, puis enIever
chez Ies detaiIIants et au centre de service de Ia region.
Ie couvercle.
z_ MISE EN GARDE : Des ills metalIiques peuvent se detacher
5. ,ik I'aide d'une cle hexagonale ou regtabte, saisir Ies deux ecrous
des brosses metalliques et etre projetes dans les air Iors de
hexagonaux retenant Ies meuIes a I'arbre a chaque extremite de
I'utiIisation. L'utiIisateur et Ies observateurs doivent donc porter des
I'outiI. Pour enIever Ia meuIe gauche, faire tourner I'ecrou
Iunettes de securite et tout autre equipement de protection pour Ie
hexagonal dans Ie sens horaire tout en immobiIisant t'autre ecrou.
corps et Ie visage. UtiIiser seuIement des brosses metalIiques dont
6. Enlever Ia rondelIe de Ia meule et Ia meule.
Ie regime nominal est superieur a ceIui indique sur Ia plaque
si_naletique de I'outiI. 7. Inspecter Ia meuIe afin d'en deceIer Ies feIures, Ies accrocs ou
Z_.AVERTISSEMENT : Afin de minimiser Ies risques de btessures, tout autre dommage visible (autre que ceux dus a I'usure
toujours utiIiser Ies protecteurs appropries et porter des Iunettes de normale). Jeter Ies meules endommagees. Verifier si Ies buvards
securite. sont endommages. Lorsqu'iI en manque ou Iorsqu'iIs sont tres
Z_MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non endommages, Ies remptacer par des morceaux de carton mince
ou de papier buvard decoupe dans Ia meme forme. NE JAMAIS
recommande peut etre dangereuse. UTILISER UNE MEULE SANS BUVARD.

14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MODI2LE DW756
MEULES VITESSE NOMINALE
Face de 15,8 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grains 4 136 trs/min
Face de 19 mm (3/4 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grains 4 136 trs/min
Face de 15,8 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), 36 grains 4 136 trs/min
Face de 13 mm (1/2 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grains 3 825 trs/min

MEULES DE POLISSAGE
Face de 15,8 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), coton 3 600 trs/min

BROSSES MIeTALLIQUES
Arbre deXX mm (1/2 po), face de 15,8 mm (5/8 po),
diam. de 152 mm (6 po) 3 600 trs/min

MOD_-LE DW758
MEULES VITESSE NOMINALE
Face de 22 mm(7/8 po) etde25 mm(1 po),diam, de200 mm(8 po),60 grains 3 600 trs/min
Face de 22 mm(7/8 po) etde25 mm(1 po),diam, de200 mm(8 po),36 grains 3 600 trs/min

MEULES DE POLISSAGE
Arbre de 16 mm (5/8 po), diam. de 200 mm (8 po), coton 3 600 trs/min

BROSSES MIeTALLIQUES
Arbre de 16 mm (5/8 po), facede 16 mm (5/8 po)etde 32 mm (1/4 po),
diam. de 200 mm (8 po) 3 600 trs/min

15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


8. Installer Ia nouveIIe meuIe ou tout autre accessoire. S'assurer En outre, Ia garantie suivante couvre Ies outils DeWALT.
que Ies deux rondeIIes de meuIe sont en place (c6tes concaves GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT
vers Ia meule). Voir la figure 5. Dans Ie cas du modele DW756,
REMIS
voir Ies figures 5 et 6.
Si, pour quelque raison que ce soit, I'outiI industrieI de service intensif
9. Retenir a I'endroit approprie et visser I'ecrou fermement sans trop DeWaIt ne donne pas entiere satisfaction, iI suffit de Ie retourner chez
Ie serrer. Un ecrou trop serre peut faire craquer Ia meule. Ie marchand participant dans Ies 30 jours suivant ta date d'achat afin
10.Remettre Ie couvercle de Ia meule en place et reinstalIer ses vis. d'obtenir un remboursement compIet. II faut retourner, port paye,
11.Regter Ie pare-etincelIes a 1,6 mm (1/16 po) de Ia meule et bien I'outiI comptet. On peut exiger une preuve d'achat.
Ie serrer.
12.Regler I'appui a 3 mm (1/8 po) de Ia meule et bien Ie serrer.
13.Regter I'ecran protecteur de sorte qu'iI se trouve entre Ies yeux de
I'utilisateur et Ia meule. On peut alors se servir de Ia meuleuse
d'etabti.
14.Respecter Ies consignes precedentes pour installer des meules
de polissage, des brosses metalliques et des meules.
Important!
Pour assurer Ia SId:CURIT¢: D'EMPLOI et ta FIABILIT# de I'outiI, n'en
confier Ia reparation, I'entretien et Ies rajustements qu'au personnel
d'un centre de service DeWalT ou d'un atelier d'entretien autorise
n'utiIisant que des pieces de rechange identiques.
Garantie complete
Les outils industrieIs de service intensif DeWALT sont garantis
pendant un an a partir de Ia date d'achat. Toute piece d'un outiI
DeWALT qui s'averait defectueuse en raison d'un vice de matiere
ou de fabrication sera reparee ou remptacee sans frais. Pour obtenir
de plus amptes renseignements sur Ies reparations couvertes par Ia
garantie, composer Ie 1 (800) 4-DeWALT (1 (800) 433-9258). La
presente garantie ne couvre pas Ies accessoires ni Ies dommages
causes par des reparations tentees ou effectuees par des tiers. Les
modaIites de Ia presente garantie donnent des droits Iegaux
specifiques. L'utiIisateur peut egaIement se prevaloir d'autres droits
seIon I'etat ou Ia province qu'iI habite.
16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Instrucciones importantes de seguridad Instrucciones de seguridad para todas
/_ ADVERTENClA: Es indispensable sujetarse a Ias precauciones las herramientas
basicas de seguridad, con Ia finalidad de reducir el peligro de • CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y
incendio, choque electrico y Iesiones personales, en todas Ias los bancos con objetos acumulados en desorden propician los
ocasiones en que se utilicen herramientas electricas. Entre estas accidentes.
precauciones se incluyen Ia siguientes: • OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. No deje las
herramientas el#ctricas expuestas a la Iluvia. No las utilice en
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
lugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la zona de
Instrucciones de aterrizaje trabajo. No utilice la herramienta en presencia de gases o liquidos
inflamables.
Esta herramienta debe conectarse a tierra para proteger al operador
• PROT_:JASE CONTRA EL CHOQUE EL_:CTRICO. Evite el
de choques eIectricos. Esta unidad esta equipada con un cord6n
contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo,
electrico de tres hilos aprobado y una clavija para atemzaje de tres
tuberias, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeraci6n.
patas para conectarse a Ia toma de corriente adecuada. El conductor
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIKIOS. No permita que los
verde (o verde y amarillo) es el cable de tierra. Nunca conecte el
visitantes toquen las herramientas o los cables de extensi6n. Los
cable verde (o verde y amarillo) a una terminal viva. Si su unidad
visitantes deben estar alejados de la zona de trabajo.
esta hecha para funcionar con menos de 150 volts, tiene una cIavija
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las
similar a Ia que se muestra en Ia figura A. Si es para usarse con
corriente de 150 a 250 volts, tiene una cIavija como Ia que se herramientas que no se est#n utilizando deben guardarse en un
lugar seco y elevado o bajo Ilave fuera del alcance de los ni#os.
muestra en Ia figura D. Hay adaptadores, figuras B y C, para
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumpfir_ su funci6n mejor
conectar cIavijas deI tipo de Ia figura A a tomas de corriente para dos
patas. La oreja de color verde debera conectarse a tierra y con m_s seguridad bajo las especificaciones para las que se
dise#6.
permanente, taI como una toma de corriente atemzada
• EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una
adecuadamente. No hay adaptadores para cIavijas como Ia de Ia
figura D. EL ADAPTADOR MOSTRADO EN LAS FIGURAS B Y C herramienta peque#a o a sus dispositivos de montaje en un
NO ESTA HECHO PARA USARSE EN CANADA. trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea
A TOMADE B C D para la que no se dise#6.
• ViSTASE DE LA MANERA ADECUADA. No use ropas o articulos
CORRIENT[ MEDIODE
ATERRIZADA ATERRIZAJE de joyeria flojos, pues podrian quedar atrapados por las partes
m6viles de las herramientas. Se recomienda el empleo de guantes
I
de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaje al aire fibre.
C_Jbrase bien la cabeza para sujetarse el cabello si Io tiene largo.
• COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. P6ngase tambi_n
ADAPTADOR
PATADE CONEXIONA TIERRA PATA DE una mascarilla contra el polvo si Io produce la operaci6n que va a
CONEXION A TIERRA efectuar.

17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


NOMALTRATE EL CABLE.Nunca/evante/a herramienta cord6n de extensi6n, asegDrese de emplear uno con el calibre
tom_ndola
potel cable,ni tirede _ste para desconectarlo del suficiente para soportar la corriente necesaria para su producto.
enchufe. Ap_rtelo del calory los objetos cafientes, /as substancias Una extensi6n con calibre menor al necesario causar_ una caida
grasosas y los bordes cortantes. en el voltaje de la I[nea, resultando en p_rdida de potencia y
• SUJETE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utifice sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres
prensas o tomi/los de banco para sujetar los objetos sobre los correctos para usarse de acuerdo con la Iongitud de la extensi6n
que va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar los y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utifice el calibre
objetos con la mano, y adem_s deja fibres ambas manos para siguiente, m_s pesado. Cuanto m_s peque_o el nDmero de calibre
operar la herramienta. del alambre, mayor la capacidad del cable.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve en todo momento bien
apoyados los pies, Io mismo que el equifibrio. CALIBRE MiNIMO REQUERIDO (AWG) PARA CORDONES DE
• CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas EXTENSION
afiladas y fimpias para que funcionen mejor y con mayor Volt LONGITUD TOTAL DEL CORDON DE EXTENSION
seguridad. Siga las instrucciones para lubricaci6n y cambio de (METROS)
accesorios de su unidad. Revise peri6dicamente el cord6n 120V 0-7.5 7.6-15.2 15.3-30.4 30.5-45.7
el_ctrico y h_galo reparar o reemplazar por un centro de servicio si
est_ da_ado. Cambie los cordones de extensi6n si est_n da_ados. 240V 0-15.2 15.3-30.4 30.5-60.8 60.9-91,4
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION
Conserve las empu_aduras secas, fimpias y fibres de aceite y
grasa. Mas No mas Calibre promedio deI alambrede de
• DESCONECTE YAPAGUE LAS HERRAMIENTAS cuando no/as 0- 6 18 16 16 14
use, antes de darles servicio y cuando cambie accesorios, tales 6- 10 18 16 14 12
como discos, brocas y otros dispositivos de corte. 10 - 12 16 16 14 12
• RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera
12 - 16 14 12 No se recomienda
el h_bito de asegurarse que se han retirado /as /laves de ajuste
de/as herramientas antes de accionarlas.
• EVlTE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENT- • CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando
ALMENTE. Nunca sostenga una herramienta que est_ conectada trabaje a la intemperie, utilice siempre cordones de extension
con el dedo en el interruptor. Asegbrese que el interruptor est_ en dise_ados exclusivamente para esta finafidad.
posici6n de "apagado" antes de conectar la unidad. • NO SE DISTRAIGA. Conc_ntrese en Io que est_ haciendo.
• CABLES DE EXTENSION. Solamente utilice extensiones de tres Recurra al sentido comDn. No opere ninguna herramienta si se
cables con clavijas de tres patas para conexi6n a tierra, y tomas de encuentra fatigado.
corriente con tres ranuras que acepten estas clavijas. NO • VERIFIQUE LAS PARTES DAI_IADAS. Antes de seguir
INTENTE REPARAR EL CORDON ELECTRICO. Asegbrese que empleando cualquier herramienta, es indispensable verificar con
su extensi6n est_ en buenas condiciones. Cuando utifice un mucho cuidado que las guardas u otras partes da_adas puedan
operar de la manera adecuada para cumpfir con su funciOn.
18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Verifique la alineaci6n de las partes m6viles, la firmeza con que para evitar la inhalaci6n y minimizar el contacto de estas sustancias
deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las partes rotas, con la piel.
las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran
CONSERVE ESTAS
afectar a la operaci6n de la herramienta. Las guardas y las otras
partes que se encuentren da_adas deber_n repararse bien o INSTRUCCIONES
cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se Motor
diga otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien los
AsegQrese que su aIimentaci6n de corriente concuerde con Ia marca
interruptores da#ados en un centro de servicio autorizado. No
de Ia ptaca de identificaci6n. 120 volts 60 Hz significa que solamente
emplee ninguna herramienta que tenga inutilizado o estropeado
debe emplear corriente altema para operar esta herramienta.
el interruptor.
Disminuciones en el voltaje mayores aI 10% causaran perdida de
Instrucciones adicionales de seguridad potencia y sobrecalentamiento. Todas Ias herramientas DeWALT se
para esmeriladoras prueban en Ia fabrica; siesta herramienta no funciona, revise Ia Iinea
• UTILICE SIEMPRE LAS GUARDAS Y LAS CUBIERTAS de alimentaci6n, los fusibtes y Ia toma de corriente.
PROTECTORAS. CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO
SIEMPRE QUE ESMERILE.
Montaje en el banco
• Utilice Dnicamente piedras de esmeril cuya velocidad m_xima de 1. Apague y desconecte Ia esmeriIadora
operaci6n sea por Io menos tan alta como la velocidad sin carga 2. Corte Ia ptantilIa que se encuentra en Ia pagina 5DW756
marcada en la placa de identificaci6n de la herramienta. 3. Marque los centros para los orificios mostrados en Ia ptantilIa.
• Antes de usarun accesorio recomendado, inspecci6nelo en busca 4. Taladre Ias perforaciones deI tamaSo adecuado en los Iugares
de cuarteaduras. Si tal cuarteadura es evidente, deseche el que marc6 anteriormente.
accesorio. POR NINGON MOTIVO UTILICE UNA PIEDRA DE
5. Inserte tomilIos de 6 mm (1/4") con cabeza hexagonal a traves
ESMERIL CUARTEADA.
de Ias roldanas y los orificios. Puede utilizar roldanas por Ia parte
• AI encender la herramienta, d#jela funcionar durante un minuto. inferior deI banco tambien.
Nunca encienda la herramienta cuando haya personas paradas en
6. Apriete las tuercas. Tenga cuidado de no comprimir demasiado
finea con ella, incluyendo al propio operador.
• No esmerile por los lados de las piedras de esmeril a menos que Ias patas de goma cuando apriete los tornilIos. Si quedan
est#n dise#adas especificamente para este prop6sito. comprimidas, Ias patas no podran cumptir Ia funci6n de absorber
Ias vibraciones.
• No apriete excesivamente la tuerca de fijaci6n de la piedra, esto
puede cuartearla. Instalacion de los apoyos
• Limpie la cavidad que circunda la piedra de esmeril APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA.
/_ peri6dicamente. Su esmeriladora incluye una Ilave hexagonal, colocada a Ia derecha
PRECAUCION: Algunos tipos de madera contienen
deI interruptor de encendido y apagado. Utilice esta Ilave para
conservadores como el arsenato cDprico de cromo (CCA) que
instalar los soportes de los apoyos, los apoyos y Ias cubiertas
pueden ser t6xicos. Cuando lije estos materiales debe tener cuidado
protectoras.
19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Instaleprimerolossoportes delosapoyos,comosemuestra enIa FIG. 1
SOPORTES DE LOS PROTECTORES OCULARES
figura2.A continuaci6n instalelosapoyos.UtilicelostornilIos, GUARDA CONTRA CHISPAS
roldanas, tornilIos
deseguridad y espaciadoresdeIabolsapara CUBIERTAS DE
asegurarlossoportes ylosapoyos ensusitio. PROTECCION
PIEDRA DE ESMERIL
NOTA:Hayunapoyoparael Iadoizquierdo y otroparael Iado OCULAR
GRANO GRUESO
derecho.Cuando seutilizaIaherramienta,
losapoyos debenquedar (GRANO 36)
a unadistancia nomayorde3 mm(1/8")deIaruedadeesmeriI o
cualquierotroaccesorio queseemptee. APOYOS

I.nst.alacio.n. de las guard.as y los soportes =IEDRA DE ESMERIL


oe las cuolerras prorecroras GRANO MEDIO
APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA (GRANO 60)

La combinaci6n de Ias guardas contra chispas y los soportes de los


INTERRUPTOR(ENCENDIDO
protectores oculares vienen ensambtados en una bolsa de ptastico.
YAPAGADO)
Estan identificados como L para el izquierdo y R para el derecho.
Refierase a Ia figura 3 para instalartos en Ia esmeriladora de banco
con los dos tornilIos de Ia guarda deI disco (en algunos casos estos
DW756 - Esmeriladora de banco de 152 mm (6"), eje de 13 mm (1/2"),
tornillos estaran en Ia bolsa de plastico). Ajuste el borde de Ia guarda
3450 RPM
contra chispas a 1,6 mm (1/16") de Ia piedra de esmeriI u otro
DW758 - Esmeriladora de banco de 200 mm (8") para trabajo pesado, eje de
accesorio, como se observa en Ia figura. Apriete con firmeza los dos
16 mm (5/8"), 3600 RPM
tornilIos.
Operacion
Instalacion de las cubiertas protectoras NUNCA UTILICE UNA ESMERILADORA DE BANCO SI NO EST/_,
APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA FIRMEMENTE ANCLADA A UN BANCO DE TRABAJO O A OTRA
Quite Ia tira de acero de Ia superficie superior de cada cubierta ESTRUCTURA RiGIDA.
protectora sacando los dos tornilIos. Instale Ias cubiertas (son Antes de encender la esmeriladora, col6quese sus gafas de seguridad.
identicas para los dos Iados) en los soportes, como se observa en Permita que alcance la maxima velocidad (3450 RPM - DW756, 3600 RPM -
Ia figura 4. Apriete los tornilIos con firmeza, Ajuste Ias cubiertas de DW758) antes de esmerilar. Sujete firmemente al pieza de trabajo y contra
manera que queden entre Ias piedras y sus ojos. el apoyo de la herramienta. Sujete las piezas muy pequeSas con pinzas u
LAS CUBIERTAS NO EST/_,N DISENADAS PARA SUSTITUIR A otro medio de sujeci6n. Alimente la pieza con suavidad y de manera uniforme
LAS GAFAS DE SEGURIDAD. hacia la rueda de esmeril. Mueva la pieza lentamente y evite golpearla contra
la rueda. Si la rueda tiende a bajar de velocidad, libere un poco de presi6n
Apriete Ias cubiertas una vez que esten en su sitio por medio de Ia para permitir que la rueda alcance la velocidad maxima.
perilIa deI montaje deI soporte. Retire el papeI protector. Solamente esmerile con el frente de la rueda de esmeril, nunca con los lados.
(Algunas ruedas estan diseSadas para usar los lados, Io que estara indicado

2O

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FIG.2 e n/_lasinstrucciones.)
APOYO PRECAUClON: el esmerilado durante periodos prolongados provocara
que la mayoria de los materiales se calienten. Tenga cuidado al manipularlos.
ROLDANAS
DE
SEGURIDAD Interruptor
El interruptor esta situado en el frente de la esmeriladora cerca de la parte
TORNILLO inferior (Figura 1). Para ENCENDER la herramienta, oprima el lado izquierdo
del interruptor, cerca de la palabra ON. Para APAGAR la herramienta, oprima
el lado derecho del interruptor, cerca de la palabra OFF.
Instalaci6n de los apoyos
APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA.
TORNILLOS DE Saque los apoyos de la herramienta del empaque e instMelos como se
SEGURIDAD observa en la figura 2. Utilice los tornillos y las roldanas que se le
ROLDANAS DE
SEGURIDAD Pz_P°rci°nan. .
PRECAUClON: Tornillos mas largos pueden interferir con el movimiento
de la piedra de esmeril.
SOPORTE DE
LA CUBIERTA Mantenimiento
PROTECTORA LIMPIEZA
TORNILLOS
FIG. 3 GUARDA Un procedimiento de mantenimiento regular es el sopleteado de polvo y
CONTRA granos de esmeril con aire comprimido. El polvo y el esmeril contienen
CHISPAS particulas metalicas que se acumulan a menudo en las superficies internas
y pueden crear riesgos de choque electrico si no se limpian con frecuencia.
U_LICE SIEMP.RE GAFAS PROTECTORAS.
PRECAUClON: Nunca utilice solventes ni productos quimicos agresivos
para limpiar las partes no metalicas de la herramienta. Utilice Qnicamente un
trapo limpio y seco.
LUBRICAClON
FIG. 4 Las herramientas DeWALT se lubrican apropiadamente en la fabrica y estan
listas para usarse. Las herramientas deben lubricarse regularmente cada
TIRA DE sesenta dias a seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas que
ACERO se emplean constantemente en tareas de producci6n o en trabajos pesados
y expuestas al calor pueden requerir lubricaci6n mas frecuente.) Esta
lubricaci6n solamente debera ser realizada por personal entrenado en
reparaciones de herramientas electricas, como el de los centros de servicio
DeWALT u otras organizaciones de servicio calificado.

21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Accesorios 4. Quite los tornilIos que se encuentran a un Iado de Ia guarda
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta estan a contra chispas, y quite Ia tapa.
su disposici6n con costo adicional con su distribuidor o en el centro de 5. Con una Ilave espafiola o un perico, sujete Ias dos tuercas
servicio de su Iocalidad. hexagonales que sujetan Ias piedras aI eje de cada Iado de Ia
Las piedras de esmeril deben caber en los confines de la guarda y deberan herramienta. Para sacar Ia piedra deI Iado izquierdo, gire Ia tuerca
estar especificadas para una velocidad mayor a la velocidad marcada en la hexagonal en el sentido de Ias manecilIas deI reloj al tiempo que
pz_cade identificaci6n de la herramienta. Ia otra esta fija.
PRECAUClON: Las hebras de los cepillos de alambre pueden romperse 6. Quite Ia roldana y Ia piedra.
y salir despedidas durante el trabajo. El usuario y las demas personas en el
area deberan utilizar protecci6n adecuada para ojos, cara y cuerpo, utilice 7. Revise Ia piedra en busca de fracturas, astilIaduras o cualquier
Qnicamente cepillos de alambre especificados para una velocidad igual o otro dafio visible (que no sea desgaste) y descartelo si encuentra
dafios. Revise Ias roldanas de fieltro en busca de dafios. Si faltan
mz_or alas RPM sefialadas en la placa de identificaci6n de la herramienta.
ADVERTENClA: Utilice siempre las guardas apropiadas y protecci6n estas roldanas o estan muy dafiadas, reemptacelas con piezas de
oc/_larcuando esmerile. cart6n delgado o papeI secante que tengan Ia misma forma.
LLkPRECAUClON: El uso de cualquier accesorio no recomendado puede NUNCA UTILICE UNA RUEDA DE ESMERIL SIN UNA
ser peligroso. ROLDANA DE FIELTRO A CADA LADO.
Cambio de accesorios 8. Instale Ia piedra nueva u otro accesorio. Asegerese que ambas
APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA roldanas estan en su Iugar (los Iados c6ncavos hacia Ia rueda).
CAMBIE LOS ACCESORIOS CUANDO LA GUARDA CONTRA CHISPAS Observe Ia figura 5. Para el modelo DW756 consulte Ias figuras
NO PUEDA AJUSTARSE M/_,S A 16 mm (1!16") DE LA PIEDRA. 5y6.
DW756 - UTILICE SOLAMENTE PIEDRAS DE ESMERIL DE 152 mm DE 9. Sujete como se describi6 anteriormente y apriete firmemente Ia
DI/_,METRO. ESTA HERRAMIENTA TIENE FLECHAS DE 13 mm (1!2") EN tuerca, pero no sobreapriete. EL SOBREAPRETAR PUEDE
AMBOS LADOS. FRACTURAR UNA PIEDRA DE ESMERIL.
DW756 - UTILICE SOLAMENTE PIEDRAS DE ESMERIL DE 203 mm DE
10. Coloque de nuevo Ia cubierta de Ia piedra y sus tornilIos.
DI/_,METRO. ESTA HERRAMIENTA TIENE FLECHAS DE 16 mm (5!8") EN
AMBOS LADOS. 11.Ajuste Ia guarda contra chispas a 1,6 mm (1/16") deI accesorio y
apriete.
Siga los pasos enlistados a continuacion 12. Ajuste el apoyo de Ia esmeriladora a 3 mm (1/8") deI accesorio
para quifar y poner cualquier accesorio. y apriete con firmeza.
1. Levante Ia cubierta protectora para los ojos.
13. Ajuste Ia cubierta protectora para los ojos a un punto entre sus
2. Afloje y tire deI apoyo deIIa herramienta tanto como Ie sea ojos y el accesorio.
posibte. No Io quite.
14. Siga los pasos anteriores para instalar ruedas para pulir y
3. Aftoje y tire de Ia guarda contra chispas tanto como Ie sea posibte. cepilIos de alambre, al igual que para Ias piedras de esmeriI.
No Ia quite.

22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Importante unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio
para Herramientas Industriales de Black & Decker o a las estaciones de
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Electricas" en la Secci6n
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberan realizarse en los
Amarilla. Esta garantia no se aplica a los accesorios ni a dafios causados por
centros de servicio autorizado Black & Decker u otras organizaciones de
reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantia le otorga
servicio calMcado. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas
derechos legales especificos, y usted puede tener otros derechos que
DeWALT Y utilizan siempre refacciones DeWALT. Los centros de servicio
pueden variar de estado a estado.
para herramientas industriales de Black & Decker estan certMcados para dar
servicio alas herramientas industriales DeWALT. En adici6n a la garantia, las herramientas DeWALT estan amparadas por
nuestra:
Garantia Completa GARANTIA DE SATISFACClON SIN RIESGO POR 30 DIAS
Las herramientas industriales DeWALT estan garantizadas durante un afio a Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempefio de
partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida su herramienta industrial DeWALT, sencillamente devuelvala a los
a material o mano de obra defectuosos. Hemos hecho arreglos con la vendedores participantes durante los primeros 30 dias despues de la fecha
Divisi6n de Herramientas Industriales de Black & Decker para que hagan las de compra para que le efectQen un reembolso completo. Por favor regrese
reparaciones en garantia alas herramientas DeWALT. Por favor regrese la la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de
compra.
FIG. 5

ROLDANA

FIG. 6 ESPACIADOR

ROLDANA
EJE

23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DW756
PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MAX. SEGURA
Epecificaciones (DW756)
15,8 mm (5/8") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 60 4136 RPM Tensidn de aIimentacidn 120 V CA
19 mm (3/4") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 60 4136 RPM Potencia nominal: 384 W
15,8 mm (5/8") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 36 4136 RPM Frecuencia de operacidn: 60 Hz
Consumo de corriente: 4,0 A
13 mm (1/2") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 60 3825 RPM

RUEDAS PARA PULIR Epecificaciones (DW758)


Tensidn de aIimentacidn 120 V CA
15,8 mm (518") canto, 152 mm (6") dia. Rueda de algoddn para pulir 3600 RPM
Potencia nominal: 403 W
Frecuencia de operacidn: 60 Hz
CEPILLOS DE ALAMBRE Consumo de corriente: 4,2 A
13 mm (112") eje, 15,8 mm (518") canto, 152 mm (6") dia. 3600 RPM

DW758
PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MAX. SEGURA
22 mm (7/8") y 25 mm (1") canto, 200 mm (8") dia. 3600 RPM
Piedra de esmeriI grano 60
22 mm (7/8") y 25 mm (1") canto, 200 mm (8") dia. 3600 RPM
Piedra de esmeriI grano 36

RUEDAS PARA PULIR


15,8 mm (518") canto, 200 mm (8") dia. Rueda de algoddn para pulir 3600 RPM

CEPILLOS DE ALAMBRE
16 mm (518") eje, 15,8 mm (518") y 32 mm (1 1/4") canto, 3600 RPM
200 mm (8") dia.

24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DEWALT
Industrial
ToolCompany,
P.O.Box158,626
Hanover
Pike,Hampstead,
MD21074 inItaly(OCT97-CD-1) FormNo.385498
Printed
DW756,DW758 Copyright
©1997

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like