You are on page 1of 82

(Incorporated in Bermuda with limited liability)

(於百慕達註冊成立之有限公司)
(Stock Code 股份代號:00336)

Interim Report 2021 中期報告


Contents 目錄

Corporate Information Condensed Consolidated Statement of


2 公司資料 36 Comprehensive Income
簡明綜合全面收益表

4 Financial Highlights
財務摘要
Condensed Consolidated Statement of Changes in
37 Equity
簡明綜合權益變動表
Management Discussion and Analysis
5 管理層討論及分析
Condensed Consolidated Cash Flow Statement
38 簡明綜合現金流量表
Other Information
25 其他資料
Notes to the Condensed Consolidated Interim
Review Report 39 Financial Information
31 審閱報告
簡明綜合中期財務資料附註

Glossary
Condensed Consolidated Statement of Financial 79 詞彙
33 Position
簡明綜合財務狀況表

Condensed Consolidated Income Statement


35 簡明綜合收益表
2 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Corporate Information 公司資料


BOARD OF DIRECTORS 董事會
Executive Directors 執行董事
Ms. CHU Lam Yiu (Chairlady & CEO) 朱 林 瑤 女 士(主席兼首席執行官)
Mr. LAM Ka Yu (Co-Chairman) 林 嘉 宇 先 生(聯席主席)
Mr. XIA Liqun (Vice Chairman & President) 夏 利 群 先 生(副主席兼總裁)
Mr. POON Chiu Kwok (Vice President & Company Secretary) 潘 昭 國 先 生(副總裁兼公司秘書)

Independent Non-executive Directors 獨立非執行董事


Mr. LEE Luk Shiu 李祿兆先生
Ms. MA Yunyan 麻雲燕女士
Mr. WU Chi Keung 胡志強先生
Mr. Jonathan Jun YAN Jonathan Jun YAN先 生

AUDIT COMMITTEE 審核委員會


Mr. LEE Luk Shiu (Chairman) 李 祿 兆 先 生(主席)
Ms. MA Yunyan 麻雲燕女士
Mr. WU Chi Keung 胡志強先生
Mr. Jonathan Jun YAN Jonathan Jun YAN先 生

REMUNERATION COMMITTEE 薪酬委員會


Mr. LEE Luk Shiu (Chairman) 李 祿 兆 先 生(主席)
Ms. MA Yunyan 麻雲燕女士
Mr. WU Chi Keung 胡志強先生
Mr. XIA Liqun 夏利群先生

NOMINATION COMMITTEE 提名委員會


Ms. CHU Lam Yiu (Chairlady) 朱 林 瑤 女 士(主席)
Mr. LEE Luk Shiu 李祿兆先生
Mr. WU Chi Keung 胡志強先生

QUALIFIED ACCOUNTANT 合資格會計師


Ms. CHOY Man Har FCPA, FCCA 蔡 文 霞 女 士 FCPA, FCCA

COMPANY SECRETARY 公司秘書


Mr. POON Chiu Kwok FCG, FCS, FCPA (Aust.) 潘 昭 國 先 生 FCG, FCS, FCPA (Aust.)

AUDITOR 核數師
PricewaterhouseCoopers 羅兵咸永道會計師事務所
Certified Public Accountants 執業會計師
Registered Public Interest Entity Auditor 註冊公眾利益實體核數師

LEGAL ADVISOR 法律顧問


Herbert Smith Freehills 史密夫斐爾律師事務所

PRINCIPAL BANKERS 主要往來銀行


China CITIC Bank Corporation Limited 中信銀行股份有限公司
China Merchants Bank Co., Ltd. 招商銀行股份有限公司
China Minsheng Banking Corp., Ltd. 中國民生銀行股份有限公司
Hang Seng Bank Limited 恒生銀行有限公司
Ping An Bank Co., Ltd. 平安銀行股份有限公司
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 3

Corporate Information (cont’d) 公司資料(續)


HEAD OFFICE AND PRINCIPAL PLACE 總部及香港主要營業地點
OF BUSINESS IN HONG KONG
Suite 3008 香港
30th Floor, Central Plaza 灣仔
18 Harbour Road 港 灣 道18號
Wanchai 中 環 廣 場30樓
Hong Kong 3008室

REGISTERED OFFICE 註冊辦事處


Clarendon House Clarendon House
2 Church Street 2 Church Street
Hamilton HM 11 Hamilton HM 11
Bermuda Bermuda

PRINCIPAL SHARE REGISTRAR 主要股份過戶登記處


MUFG Fund Services (Bermuda) Limited MUFG Fund Services (Bermuda) Limited
4th floor North Cedar House 4th floor North Cedar House
41 Cedar Avenue 41 Cedar Avenue
Hamilton HM 12 Hamilton HM 12
Bermuda Bermuda

BRANCH SHARE REGISTRAR 股份過戶登記分處


Tricor Tengis Limited 卓佳登捷時有限公司
Level 54, Hopewell Centre 香港
183 Queen’s Road East 皇 后 大 道 東183號
Hong Kong 合 和 中 心54樓

STOCK CODE 股份代號


The Stock Exchange of Hong Kong Limited: 00336 香 港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司:00336

COMPANY WEBSITE 公司網址


www.huabao.com.hk www.huabao.com.hk
4 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Financial Highlights 財務摘要

Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
2021 2020
2021年 2020年 Change in
RMB’000 RMB’000 percentage
人民幣千元 人民幣千元 百分比變動

Revenue 營業額 1,763,675 1,715,710 +2.8%


Gross profit 毛利 1,053,981 1,088,700 –3.2%
Gross profit margin 毛利率 59.8% 63.5%
Operating profit 營運盈利 733,573 185,778 +294.9%
EBITDA margin≠ EBITDA率 ≠ 49.4% 47.6%
EBIT margin ≠≠
EBIT率 ≠≠ 41.6% 10.8%
EBIT margin (adjusted figure EBIT率(經調整2020年同期
for the same period in 2020)# 數)# 41.6% 39.7%
Profit for the period 本期間盈利 581,465 66,192 +778.5%
Profit for the period(adjusted figure 本期間盈利(經調整2020年
for the same period in 2020)# 同期數)# 581,465 561,690 +3.5%
Profit╱(loss) attributable to the 本公司權益持有人應佔盈
equity holders of the Company 利╱(虧損) 481,129 (45,434) +1159.0%
Profit attributable to the equity 本公司權益持有人應佔盈利
holders of the Company(adjusted (經調整2020年同期數)#
figure for the same period in
2020)# 481,129 450,064 +6.9%
Net cash generated from operating 營運活動產生之現金淨額
activities 485,403 467,520 +3.8%

RMB cents RMB cents


人民幣分 人民幣分

Basic and diluted earnings╱(loss) 每股基本及攤薄盈利╱


per share (虧損) 15.48 (1.46) +1159.0%
Basic and diluted earnings per share 每股基本及攤薄盈利
(adjusted figure for the same (經調整2020年同期數)#
period in 2020)# 15.48 14.48 +6.9%

HK cents HK cents
港幣仙 港幣仙

Proposed interim dividend per share 擬派每股中期股息 6.4 –


Special dividend per share 每股特別股息 – 6.0

≠ “EBITDA margin” equals to “Earnings before taxes, interest, ≠ 「 EBITDA率」等 於「除 稅、利 息、折 舊、攤 銷、
depreciation, amortisation, share-based compensation expenses and 股 份 為 基 礎 之 酬 金 及 商 譽 減 值 前 的 盈 利」除 以
impairment of goodwill” divided by “Revenue”. 「營 業 額」。
≠≠ “EBIT margin” equals to “Earnings before taxes and interest” divided ≠≠ 「EBIT率」等 於「除 稅 及 利 息 前 的 盈 利」除 以「營
by “Revenue”. 業 額」。
# Excluding impairment of goodwill of RMB495,498,000 for the six # 撇 除 截 至2020年6月30日 止 六 個 月 之 商 譽 減 值
months ended 30 June 2020. 人 民 幣495,498,000元。
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 5

Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析


INDUSTRY OVERVIEW 行業概況
Overview of the tobacco industry 煙草行業概況
During the Reporting Period, the Chinese government implemented 報 告 期 內,中 國 政 府 大 規 模、高 效 率 地 推 進 疫
large-scale and efficient vaccination programme, ensuring an 苗 接 種 工 作,使 疫 情 在 國 內 得 到 有 效 控 制,各
effective control of the Pandemic and stable recovery of various 項 經 濟 活 動 穩 定 恢 復。根 據 國 家 統 計 局 數 據,
economic activities. According to the data from National Bureau of 2021年上半年中國捲煙產量達到2,580.8萬箱,
Statistics, the cigarette production volume in China reached 25.808 同比增加1.7%,中國煙草行業的生產活動穩健。
million cases in the first half of 2021, representing an increase of
1.7% year-on-year, the production of the tobacco industry in the
PRC was stable.

From a global perspective, innovative tobacco products have become 從 全 球 範 圍 來 看,新 型 煙 草 產 品 因 為 具 備 減 害


increasingly popular and of interest to consumers because they have 的 功 效,滿 足 了 當 下 消 費 者 追 求 健 康 生 活 的 需
the efficacy of harm reduction and meet the demand of consumers 求,越 來 越 受 到 消 費 者 的 喜 愛 和 關 注。根 據 國
for a healthy life. According to the data released by international 際 煙 草 公 司 公 佈 的 數 據,新 型 煙 草 業 務 在 它 們
tobacco companies, the share of innovative tobacco business in 收 入 中 的 佔 比 不 斷 提 升,並 且 有 望 繼 續 維 持 這
their revenue has been continuously increasing, and the trend is 一 趨 勢,佔 據 更 多 傳 統 煙 草 產 品 的 市 場 份 額。
expected to continue and take up more market share of traditional 為 了 應 對 煙 草 行 業 的 這 一 變 化,國 際 煙 草 公 司
tobacco products. In order to cope with this change in the tobacco 進 一 步 加 速 業 務 轉 型,提 升 在 新 型 煙 草 產 品 方
industry, international tobacco companies further accelerate 面 的 研 發 投 入 和 人 才 建 設,並 不 斷 優 化 產 品 質
business transformation, increase R&D investment in innovative 量 和 性 能,提 升 新 型 煙 草 產 品 的 市 場 份 額,減
tobacco products and personnel development, and continuously 少 煙 草 產 品 對 消 費 者 健 康 的 危 害。
optimise product quality and performance, increase market share
of innovative tobacco products, and reduce the harm of tobacco
products to consumers’ health.

During the Reporting Period, the regulatory policy on innovative 報 告 期 內,有 關 新 型 煙 草 產 品 的 監 管 政 策 成 為


tobacco products became the focus of the capital market 資 本 市 場 和 煙 草 產 業 鏈 上 企 業 關 注 的 焦 點。監
and companies in the tobacco industry chain. The regulatory 管 機 構 向 社 會 發 佈 修 改《中 華 人 民 共 和 國 煙 草
authority issued a consultation paper to the public to amend the 專 賣 法 實 施 條 例》 (《實 施 條 例》)的《徵 求 意 見
“Implementation Regulations of the Tobacco Monopoly Law of 稿》,討 論 是 否 將 電 子 煙 參 照《實 施 條 例》中 關
the People’s Republic of China” (“Implementation Regulations”) 於 捲 煙 的 有 關 規 定 執 行。雖 然 目 前 監 管 的 細 則
to discuss whether e-cigarettes should be enforced in accordance 尚 未 出 台,但 市 場 普 遍 認 為《徵 求 意 見 稿》的 推
with the relevant provisions on cigarette in the Implementation 出 將 進 一 步 規 範 電 子 煙 企 業 的 生 產 經 營 活 動,
Regulations. Although details of the regulations have not yet been 保 護 人 民 健 康,保 證 財 政 收 入,使 電 子 煙 行 業
released, the market generally believes that the consultation paper 健 康 可 持 續 發 展。HNB捲 煙 方 面,中 煙 公 司 的
will further regulate the production and operation activities of HNB煙 草 產 品 僅 在 海 外 部 份 國 家 和 地 區 銷 售,
e-cigarette enterprises so as to protect people’s health, ensure fiscal 在 國 內 並 未 允 許 銷 售,僅 在 部 份 城 市 的 體 驗 店
revenue and enable the healthy and sustainable development of 供 消 費 者 體 驗。整 體 而 言,新 型 煙 草 產 品 發 展
the e-cigarette industry. With regard to HNB cigarettes, the HNB 前 景 廣 闊。但 由 於 各 個 國 家 和 地 區 監 管 政 策 的
tobacco products of Chinese tobacco companies are only sold in 不 同,煙 草 產 業 鏈 上 的 企 業 需 要 在 不 同 的 市 場
some overseas countries and regions, and are not allowed to be 制 定 不 同 的 發 展 策 略 減 低 經 營 風 險,做 到 業 務
sold in China. They are only available for consumers to experience 可 持 續 發 展。
in the experience shops in some cities. Overall, the prospects for
the development of innovative tobacco products are promising.
However, due to the different regulatory policies in countries and
regions, companies in the tobacco industry chain are required
to formulate specific development strategies tailored to markets
to reduce operational risks and achieve sustainable business
development.
6 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


As for tobacco leaves, over the past few years, the STMA has made 煙 葉 方 面,過 去 幾 年,國 煙 局 著 力 提 升 行 業 供
great efforts to advance the effectiveness of the structural reform 給側結構性改革成效,深入落實「鞏固、增強、
on the supply side of the industry and thoroughly implemented the 提升、暢通」方針,持續推進「三去一降一補」,
policy of “consolidation, enhancement, upgrade and facilitation”, 著 力 減 庫 存。此 外,國 煙 局 強 調 要 抓 好 基 本 煙
while maintain to promote “capacity reduction, de-stocking, 田 保 護,加 快 推 進 煙 葉 生 產 全 程 機 械 化,優 化
deleveraging, cost reduction and improvement of underdeveloped 煙 葉 生 產 佈 局,提 升 煙 葉 供 給 質 量,和 優 化 煙
areas” with focus on inventory reduction. In addition, the STMA 葉 供 給 結 構,全 力 穩 固 煙 葉 基 礎。(來 源:東
stressed the importance of basic protection of tobacco fields, 方 煙 草 網)
accelerating the mechanisation of the entire tobacco leaves
production process, optimising the layout of tobacco leaves
production, improving the quality of tobacco leaves supply and
optimising the supply structure of tobacco leaves, and making every
effort to stabilise the supply foundation of tobacco leaves. (Source:
Eastobacco.com)

Overview of the food and beverage industry and 食品飲料及日化行業概況


daily-use chemical industry
As one of the first countries to successfully combat the Pandemic, 作 為 全 球 率 先 成 功 防 控 疫 情 的 國 家 之 一,中 國
China’s economy grew by 12.7% year-on-year in the first half of 經 濟 在 上 半 年 實 現 同 比 增 長12.7%。在 海 外 主
the year. Amidst sluggish growth and slowing demand from major 要 經 濟 體 增 長 疲 軟、需 求 放 緩 的 情 況 下,中 國
overseas economies, the Chinese government advocated policies 政 府 提 倡 刺 激 國 內 消 費,作 為 居 民 必 需 消 費 品
to stimulate domestic consumption, and the food and beverage 的 食 品 飲 料 行 業 受 益 復 甦。根 據 國 家 統 計 局 數
industry, which is a consumer staple industry, has benefited from the 據,2021年 上 半 年,規 模 以 上 農 副 食 品 加 工
policies to recover. According to the National Bureau of Statistics, in 業 增 加 值 同 比 增 長10.7%,食 品 製 造 業 增 加 值
the first half of 2021, the gross output of the agricultural product 同 比 增 長9.9%,酒、飲 料 和 精 製 茶 製 造 業 增
processing industry with enterprises of designated size or above 加 值 同 比 增 長13.3%。食 品 飲 料 行 業 需 求 大,
grew by 10.7% year-on-year, while that of the food processing 人 均 消 費 支 出 持 續 增 長,行 業 增 長 空 間 廣 闊,
industry grew by 9.9% year-on-year. The output value of the 但 由 於 消 費 者 需 求 變 化 快,新 品 牌 不 斷 湧 入,
alcohol, beverage and refined tea processing industry grew by 行 業 競 爭 激 烈。在「天 然、健 康、營 養」的 趨 勢
13.3% year-on-year. The food and beverage industry is in high 下,食 品 飲 料 企 業 持 續 優 化 產 品 結 構,提 升 對
demand with growing per capita consumer spending, leaving ample 天 然 產 品 的 研 發 和 品 牌 宣 傳。2021年 上 半 年,
room for industry growth. However, competition in the industry has 高 端 新 式 茶 飲 企 業 成 功 走 向 資 本 市 場,進 一 步
been fierce due to rapid changing consumer demand and the flock 提升了消費者對食品飲料企業原料品質和健康
of new brands. Under the trend of “natural, healthy and nutritious”, 程 度 的 關 注。作 為 原 料 供 應 商,香 精 香 料 企 業
food and beverage companies pursued to optimise their product 也 需 要 在 天 然 香 精 香 料 領 域 佈 局,配 合 客 戶 轉
mix, and enhance R&D and brand promotion of natural products. 型,滿 足 消 費 者 需 求。
In the first half of 2021, high-end new tea and beverage companies
successfully entered the capital market, further raising consumer
awareness of the quality and healthiness of ingredients used by food
and beverage companies. As raw material suppliers, flavours and
fragrances companies also need to position themselves in the natural
flavours and fragrances sector to complement their customers’
transformation and meet consumer demand.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 7

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


In the daily-use chemical industry, the Pandemic has made 日 化 行 業 方 面,疫 情 使 消 費 者 更 加 注 重 個 人 防
consumers pay more attention to personal protection with increasing 護,消 費 者 對 個 人 防 護 產 品 的 需 求 增 多。隨 著
demand for personal protective products. With economy and 經 濟 發 展 及 消 費 升 級,消 費 者 對 空 間 香 氛 產 品
consumer demand on the rise, consumers have increasing demand 的 需 求 也 不 斷 上 升,家 庭、酒 店、大 型 綜 合 體
for room fragrance products, which can be used in homes, hotels 等 都 是 空 間 香 氛 產 品 應 用 的 場 所,空 間 香 氛 產
and large complexes, indicating the products’ huge market potential. 品 市 場 潛 力 巨 大。此 外,隨 著「寵 物 經 濟」的 崛
Furthermore, with the up-and-coming “pet economy”, daily-use 起,寵 物 用 日 化 產 品 也 是 行 業 接 下 來 關 注 的 增
chemical products for pets will be one of the next growth points for 長 點 之 一。
the industry.

Overview of the condiment industry 調味品行業概況


According to the National Bureau of Statistics, revenue from the 根 據 國 家 統 計 局 數 據,2021年 上 半 年,餐
catering industry reached RMB2,171.2 billion in the first half of 飲 業 收 入 達 到 人 民 幣21,712億 元,同 比 增 長
2021, representing an increase of 48.6% year-on-year. Revenue 48.6%。與 疫 情 未 發 生 前 的2019年 同 期 相 比,
from the catering industry grew by 2% as compared to the same 餐 飲 業 收 入 增 長2%。後 疫 情 時 代,消 費 者 對
period in 2019 before the Pandemic. In the post-Pandemic era, 快 餐 和 外 賣 的 需 求 上 升,導 致 餐 飲 企 業 對 預 製
customers’ demand for fast foods and takeaways increased, which 品、半 成 品 以 及 能 夠 快 速 製 作 完 成 的 菜 品 需 求
resulted in restaurants’ increasing demand for pre-made products, 增 加,以 提 高 經 營 效 率,增 加 銷 售 收 入。面 對
semi-finished products and dishes that can be prepared quickly to 市 場 環 境 的 變 化,調 味 品 企 業 需 要 靈 活 調 整 產
improve operational efficiency and increase sales revenue. Facing 品 和 經 營 策 略,在 穩 固 以 堂 食 為 主 營 業 務 的 餐
the changes in the market, the condiment enterprises will need to 飲 客 戶 的 同 時,開 拓 更 多 以 快 餐 和 外 賣 為 主 營
adjust their product and operational strategies flexibly to consolidate 業 務 的 客 戶。此 外,作 為 上 游 的 調 味 品 企 業 需
their clients focusing on dine-in business, and develop more clients 要思考如何為餐飲企業推出的新產品定制調味
focusing on fast foods and takeaways. On top of that, upstream 方 案,提 升 餐 飲 企 業 產 品 的 競 爭 力。
condiment enterprises need to consider how they can customise
their condiment solutions for new product launches by catering
companies to heighten the competitiveness of their products.

With the Chinese government’s “dual circulation” strategy to 隨 著 中 國 政 府 推 出「雙 循 環」策 略 刺 激 國 內 消


stimulate domestic consumption, the outlook for the domestic 費,國 內 餐 飲 市 場 和 調 味 品 市 場 發 展 前 景 看
catering market and condiment market is promising. With more and 好。越 來 越 多 的 新 企 業 進 入 到 調 味 品 市 場 爭 搶
more new companies entering the condiment market to compete 業 務,投 資 機 構 也 加 大 對 調 味 品 企 業 的 投 資,
for business and more investment from investment institutions, 調 味 品 行 業 的 競 爭 將 更 加 激 烈。調 味 品 企 業 將
competition in the condiment industry will become increasingly 需 要 從 產 品、渠 道、營 銷、服 務 水 平 等 各 個 方
intense. Condiment companies will need to enhance their 面 全 方 位 提 升 競 爭 力,才 能 穩 固 和 拓 展 市 場 份
competitiveness in all aspects, including products, sales channels, 額,提 升 經 營 業 績。
marketing and service standards, in order to secure and expand their
market share and boost business performance.
8 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


RESULTS 業績
During the Reporting Period, the Group achieved a sales revenue 報 告 期 內,本 集 團 實 現 銷 售 收 入 約 人 民
of approximately RMB1,764 million, representing a year-on-year 幣17.64億 元,同 比 增 長2.8%;毛 利 率 約
increase of 2.8%; gross profit margin of approximately 59.8%, 59.8%,同比下降3.7個百分點;營運盈利約人
representing a year-on-year decrease of 3.7 percentage points; 民 幣7.34億 元,同 比 增 長294.9%;營 運 盈 利
operating profit of approximately RMB734 million, representing 率 約41.6%,同 比 增 長30.8個 百 分 點;本 公 司
a year-on-year increase of 294.9%; operating profit margin of 權 益 持 有 人 應 佔 盈 利 約 人 民 幣4.81億 元,同 比
approximately 41.6%, representing a year-on-year increase of 增 長1,159.0%;每 股 基 本 盈 利 約 人 民 幣15.48
30.8% percentage points; profit attributable to the equity holders 分,同 比 增 長1,159.0%。
of the Company of approximately RMB481 million, representing
a year-on-year increase of 1,159.0%; basic earnings per share
of approximately RMB15.48 cents, representing an increase of
1,159.0% year-on-year.

In the 2020 interim report, the Group recognised an impairment 於2020年 中 期 報 告,集 團 確 認 了 嘉 豪 所 屬 現 金
of goodwill of RMB495,498,000 for the cash-generating unit of 產生單位的商譽減值人民幣495,498,000元(「嘉
Jiahao (“Jiahao’s Goodwill Impairment”). Excluding the impact 豪 商 譽 減 值」)。撇 除 嘉 豪 商 譽 減 值 的 影 響,營
of Jiahao’s Goodwill Impairment, the operating profit increased 運 盈 利 同 比 增 長 約7.7%;營 運 盈 利 率 同 比 增
by approximately 7.7% year-on-year; the operating profit margin 長 約1.9個 百 分 點;本 公 司 權 益 持 有 人 應 佔 盈
increased by approximately 1.9 percentage points year-on-year; 利 同 比 增 長 約6.9%;每 股 基 本 盈 利 同 比 增 長
profit attributable to the equity holders of the Company increased by 約6.9%。
approximately 6.9% year-on-year; basic earnings per share increased
by approximately 6.9% year-on-year.

BUSINESS REVIEW 業務回顧


Review of the flavours and fragrances business 香精業務回顧
During the Reporting Period, sales revenue of the flavours and 報 告 期 內,本 集 團 香 精 業 務 銷 售 收 入 約 人 民 幣
fragrances business of the Group amounted to approximately 9.10億 元,同 比 減 少 約2.2%,佔 整 個 集 團 的
RMB910 million, representing a decrease of approximately 2.2% 收 入 約51.6%。板 塊 營 運 盈 利 約 人 民 幣5.76億
year-on-year, and accounting for approximately 51.6% of the 元,同 比 下 降 約0.9%;EBIT率 約63.3%,同 比
Group’s total revenue. Operating profit of the business segment 增 加 約0.8個 百 分 點。香 精 板 塊EBIT率 的 提 升 主
amounted to approximately RMB576 million, representing a 要 由 於 有 效 管 控 費 用 所 致。
decrease of 0.9% year-on-year; and EBIT margin was approximately
63.3%, representing an increase of approximately 0.8 percentage
point year-on-year. The increase in EBIT margin of the flavours and
fragrances segment was mainly due to the effective cost control
measures.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 9

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


(1) Flavours (1) 食用香精
In the area of tobacco flavours, the Group has been actively 煙 用 香 精 方 面,集 團 積 極 迅 速 響 應 客 戶
and promptly responding to the customised needs of customers 的 定 制 化 需 求,穩 定 傳 統 煙 用 香 精 業 務
to stabilise its market share in the traditional tobacco flavours 的 市 場 份 額。HNB煙 用 香 精 方 面,集 團 對
business, and for HNB tobacco flavours, the Group has 各 類 香 原 料 進 行 感 官 評 價 篩 選,並 根 據
conducted sensory evaluation and selection of various aroma 客 戶 需 求 開 發 出 不 同 型 號 的 香 精 產 品,
raw materials and developed different models of flavours and 這些香精產品已經用於部份客戶的產品
fragrances products according to customers’ needs, and these 當 中。集 團 積 極 收 集 客 戶 的 反 饋,改 進
products have been used in some customers’ products. The HNB煙 用 香 精 產 品 風 格,提 升 產 品 的 穩 定
Group proactively collects feedback from customers to improve 性。食 品 用 香 精 方 面,集 團 開 發 出 黑 蒜、
the style of HNB tobacco flavours and enhances product 籐 椒 等 流 行 風 味,為 消 費 者 提 供 別 樣 風
stability. In terms of food flavours, the Group has developed 味 體 驗,拓 展 了 市 場 範 圍。隨 著 植 物 肉 受
popular flavours such as black garlic and vine pepper, bringing 到 市 場 歡 迎,集 團 也 開 發 出 一 些 針 對 植
a different flavour experience to consumers and expanding 物 肉 的 調 味 方 案,並 應 用 在 多 個 植 物 肉
the market scope. With the popularity of plant-based meat 生 產 企 業 的 產 品 當 中,提 升 植 物 肉 的 口
in the market, the Group also developed condiment scheme 感,滿 足 消 費 者 對 健 康 產 品 日 益 增 長 的
for plant-based meat and applied them in the products of a 需 求。
number of plant-based meat producers to inflate the taste of
plant-based meat and meet the growing demand of consumers
for healthy products.

(2) Fragrances (2) 日用香精


The Group’s fragrance business is divided into four main 集 團 日 用 香 精 業 務 主 要 分 為 熏 香 消 殺、
categories, namely insect-repelling incenses, personal care, 個 人 護 理、洗 滌 用 品 和 其 他 四 個 主 要 類
detergents and others. To better serve and meet the needs of 別。為 了 更 好 地 服 務 客 戶,滿 足 不 同 消
different customers, the Group has further refined its business 費者的需求,集團進一步完善業務結構,
structure by introducing other sub-segments such as room 推 出 空 間 香 氛、家 居 清 潔、香 水 及 化 妝 品
fragrances, home cleaning, perfumes and cosmetics. In the 等 其 他 細 分 板 塊。上 半 年,集 團 開 拓 新 客
first half of the year, the Group developed new customers and 戶、投 入 新 產 品,日 用 香 精 業 務 收 入 同 比
invested in new products, resulting in year-on-year revenue 錄 得 增 長。
growth in the fragrance business.

Investment progress of the proceeds raised by the 香精業務募集資金投資進度


flavours and fragrances segment
During the Reporting Period, the Group adjusted the use of the 報 告 期 內,為 了 更 好 地 應 對 行 業 變 革 和 公 司 發
funds raised from the initial public offering of Huabao Flavours in 展 的 需 要,集 團 對2018年 華 寶 股 份 首 次 公 開 募
2018 and the implementation plans for the investment projects so 股 資 金 用 途 和 項 目 實 施 方 案 進 行 了 調 整。集 團
as to better to respond to the industry changes and the Group’s 將 繼 續 建 設「華 寶 鷹 潭 食 品 用 香 精 及 食 品 配 料
development. The Group continued the construction of “Huabao 生 產 基 地 項 目(「華 寶 鷹 潭 項 目」)」,把「華 寶
Yingtan Flavours and Ingredients Production Base Project” (“Huabao 孔 雀 食 品 用 香 精 及 食 品 技 術 研 發 項 目」調 整 為
Yingtan Project”), change the “Huabao H&K Food Flavours and 「華 寶 股 份 科 技 創 新 中 心 及 配 套 設 施 項 目(「華
Food Technology Development Project” to “Huabao Technology 寶 科 創 項 目」)」,同 時 新 建 了「華 寶 股 份 數 字 化
Innovation Centre and Supporting Facilities Project” (“Huabao 轉 型 項 目(華 寶 數 字 項 目)」,並 終 止 了「華 寶
TechInno Project”), and launched the new “Huabao Digital 拉 薩 淨 土 健 康 食 品 項 目」。
Transformation Project” (“Huabao Digital Project”), and ceased the
“Lhasa Pure Land Healthy Food Project”.
10 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


As at 30 June 2021, the cumulative amount of the funds raised from 截 至2021年6月30日,華 寶 鷹 潭 項 目 使 用 華 寶
the initial public offering of Huabao Flavours in 2018 and dedicated 股 份 於2018年 首 次 公 開 募 股 資 金 累 計 約 人 民
for the Huabao Yingtan Project was approximately RMB109.5191 幣10,951.91萬 元,投 資 進 度 約10.59%;華 寶
million, representing an investment progress of approximately 科 創 項 目 使 用 資 金 累 計 約 人 民 幣11.4萬 元,投
10.59%; the cumulative amount of IPO proceeds that was dedicated 資 進 度 約0.03%;華 寶 數 字 項 目 目 前 正 在 進 行
for the Huabao TechInno Project was approximately RMB114,000, 相 關 商 務 活 動 和 前 期 調 研 工 作,使 用 資 金 累 計
representing an investment progress of approximately 0.03%; 約 人 民 幣0元。尚 未 使 用 的 募 集 資 金 餘 額 約 人
Huabao Digital Project is currently conducting relevant business 民 幣17.10億 元。
activities and preliminary research work and the cumulative amount
dedicated for the project was RMB0. The balance of the unused IPO
proceeds amounted to approximately RMB1,710 million.

Review of the tobacco raw materials business 煙用原料業務回顧


During the Reporting Period, sales revenue of the Group’s tobacco 報 告 期 內,本 集 團 煙 用 原 料 業 務 銷 售 收 入 約 人
raw materials business was approximately RMB209 million, 民 幣2.09億 元,同 比 下 降31.2%,佔 整 個 集 團
representing a year-on-year decrease of 31.2%, and accounting 的收入約11.8%。板塊營運盈利約人民幣6,129
for approximately 11.8% of the Group’s total revenue. Operating 萬 元,同 比 下 降 約46.8%;EBIT率 約29.4%,
profit of the business segment reached approximately RMB61.29 同 比 下 降 約8.6個 百 分 點。板 塊 銷 售 收 入 下 降
million, representing a year-on-year decrease of approximately 主要是由於再造煙葉行業供需不平衡及煙用膠
46.8%; and EBIT margin was approximately 29.4%, representing a 囊 行 業 競 爭 激 烈 導 致 膠 囊 銷 售 價 格 持 續 下 滑。
year-on-year decrease of approximately 8.6 percentage points. The
decrease in the sales revenue of this segment was mainly due to the
imbalance between supply and demand in the RTL industry and the
intense competition in the cigarette capsule industry that results in a
declining sales price of capsule.

(1) RTL (1) 再造煙葉


On the demand side, the demand for RTL remained weak 從 需 求 端 看,由 於 持 續 進 行 的 煙 葉 去 庫
due to the ongoing de-stocking of tobacco leaves and the 存 以 及 細 支 煙 和 中 支 煙 銷 售 佔 比 提 升,
increasing share of sales of slim and medium cigarettes. On 煙 草 行 業 對 再 造 煙 葉 的 需 求 仍 然 疲 弱。
the supply side, there is excess production capacity in the RTL 從 供 給 端 看,再 造 煙 葉 行 業 產 能 過 剩,供
industry, with supply far exceeds demand. The imbalance 給 遠 大 於 需 求。供 需 不 平 衡 導 致 集 團 再
between supply and demand led to a decline in revenue in 造 煙 葉 業 務 收 入 下 滑。為 應 對 傳 統 再 造
the Group’s RTL business. In response to the sluggish market 煙 葉 業 務 不 景 氣 的 市 場 環 境,集 團 制 定
conditions in the traditional RTL business, the Group formulated 了 發 展HNB再 造 煙 葉 的 策 略 並 開 始 實 施。
and began to implement a strategy to develop HNB RTL. In 在 國 內 市 場,集 團 憑 藉 在 再 造 煙 葉 領 域
the domestic market, the Group has leveraged its technology 積 累 的 技 術 和 經 驗,為 國 內 部 份 客 戶 提
and experience in the field of RTL to provide HNB RTL products 供 了HNB再 造 煙 葉 產 品。在 海 外 市 場,集
to some of its customers in the PRC. In the overseas market, 團 在 東 南 亞 地 區 的HNB再 造 煙 葉 工 廠 已 經
the Group has completed the basic construction of HNB RTL 完 成 基 本 的 廠 房 建 設,並 開 始 進 行 配 套
plant in Southeast Asia and commenced the construction of 設 施 的 建 設 和 設 備 的 安 裝 工 作。同 時,該
ancillary facilities and installation of equipment. Meanwhile, 工廠已經成功開發客戶並達成銷售承諾。
the factory has successfully developed clients and reached sales 集 團 相 信,隨 著 消 費 者 需 求 的 變 化 和 升
commitment with them. The Group believes that as consumer 級,HNB再 造 煙 葉 的 市 場 前 景 廣 闊,並 將
demand changes and upgrades, the market for HNB RTL has a 在未來逐步成為再造煙葉業務的增長點。
bright future and will gradually become a growth point for the
RTL business in the future.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 11

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


(2) Tobacco new materials (2) 捲煙新材料
The market demand for capsule cigarettes has slowed down 受到國家監管影響和消費者新鮮感下降
due to the impact of state regulations and a decline in 的 影 響,膠 囊 香 煙 的 市 場 需 求 放 緩。國 內
consumer interests. With a large number of cigarette capsule 煙 用 膠 囊 供 應 商 多,市 場 競 爭 激 烈,產 品
suppliers in the PRC, competition in the market was intense 價 格 下 滑 壓 力 持 續 增 加。報 告 期 內,集 團
and the downward pressure on product prices continued to 將煙用膠囊出口至海外市場以提升收入。
increase. During the Reporting Period, the Group exported 此 外,集 團 向 食 品 飲 料 客 戶 推 廣 食 品 用
cigarette capsules to overseas markets to boost revenue. In 膠 囊。食 品 用 膠 囊 不 僅 口 味 豐 富,膠 囊 中
addition, the Group promoted food capsules to food and 還 可 以 添 加 益 生 菌 等 不 同 營 養 成 份,受
beverage customers. The food capsules not only have a wide 到 食 品 飲 料 客 戶 認 可。上 半 年,食 品 用 膠
range of flavours, but can also be enriched with different 囊佔據膠囊銷售收入的比重達到約一成。
nutrients such as probiotics, which has been recognised by 濾 棒 方 面,湖 南 吉 首 對 濾 棒 生 產 線 進 行
food and beverage customers. In the first half of the year, 優 化 升 級,提 升 產 品 得 率 和 質 量,為 客 戶
food capsules accounted for approximately 10% of the 提 供 優 質 的 產 品。湖 南 吉 首 也 積 極 提 升
Group’s sales revenue from capsules. In terms of cigarette 在HNB捲 煙 專 用 濾 棒 方 面 的 技 術 和 產 品 儲
filters, Hunan Jishou has optimised and upgraded its cigarette 備,為 發 展HNB捲 煙 專 用 濾 棒 市 場 做 好 準
filter production line to improve product yield and quality and 備。
provide customers with quality products. Hunan Jishou has also
been actively improving its technology and product reserves in
the HNB cigarette filters, which aims to be well prepared for
the HNB cigarette filter market.

The operating results of the tobacco raw materials segment declined 煙 用 原 料 板 塊 的 經 營 業 績 在 短 期 內 有 所 下 滑,


in the short term. However, as the Group actively optimises its 但 隨 著 集 團 積 極 優 化 戰 略,集 團 有 信 心 能 夠 把
strategy, the Group is confident that it can seize the development 握 新 型 煙 草 產 品 帶 來 的 發 展 機 遇,推 進 板 塊 經
opportunities brought by the innovative tobacco products, promote 營 管 理 水 平 的 提 升,獲 取 更 多 的 客 戶 和 業 務,
the management level of the segment, acquire more customers and 使 板 塊 在 接 下 來 有 優 秀 的 表 現。
businesses, and enable the segment to have good performance in
the future.

Review of the aroma raw materials business 香原料業務回顧


During the Reporting Period, sales revenue of the aroma raw 報 告 期 內,本 集 團 香 原 料 業 務 銷 售 收 入 約 人 民
materials business of the Group was approximately RMB320 million, 幣3.20億 元,同 比 上 升6.0%,佔 整 個 集 團 的 收
representing a year-on-year increase of 6.0% and, accounting for 入 約18.2%。板 塊 營 運 盈 利 約 人 民 幣2,244萬
approximately 18.2% of the Group’s total revenue. Operating profit 元,同 比 下 降42.2%;EBIT率 約7.0%,同 比 下
of the business segment reached approximately RMB22.44 million, 降 約5.8個 百 分 點。香 原 料 板 塊 收 入 增 加 主 要
representing a decrease of 42.2% year-on-year; and EBIT margin 由 於 宏 觀 經 濟 恢 復,市 場 需 求 反 彈,營 運 盈 利
was approximately 7.0%, representing a decrease of approximately 下降主要由於原材料價格上漲及市場需求不及
5.8 percentage points year-on-year. The increase in revenue of the 預 期。
aroma raw materials segment was mainly due to the macroeconomic
recovery and rebound in market demand, while the decrease in
operating profit was mainly due to the increase in raw material
prices and the less than expected market demand.
12 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


During the Reporting Period, domestic and international vaccination 報 告 期 內,海 內 外 國 家 和 地 區 的 疫 苗 接 種 工 作
efforts were progressing and economic activities have been gradually 不 斷 推 進,經 濟 活 動 逐 步 復 甦,市 場 對 香 原 料
recovering. However, the market demand did not restore to what 產 品 的 需 求 反 彈。雖 然 如 此,市 場 的 需 求 並 沒
it was before the Pandemic. In addition, the increase in commodity 有 恢 復 到 疫 情 前 水 平。此 外,大 宗 商 品 價 格 上
prices led to a rise in raw material prices for aroma raw material 漲 導 致 香 原 料 產 品 的 原 材 料 價 格 上 升,香 原 料
products, thus squeezing the profitability of aroma raw material 產 品 的 盈 利 空 間 受 到 擠 壓。
products.

The production process of aroma raw materials involves the use and 香原料的生產過程涉及到不同類別化工原料
reaction of different types of chemical materials. Through education 的 使 用 和 反 應。香 原 料 板 塊 通 過 舉 行「安 全 生
activities and drills organised in “Production Safety Month”, the 產 月」的 主 題 教 育 活 動 和 演 習,提 升 員 工 安 全
aroma raw materials segment raised the employees’ awareness of 生 產 意 識 和 應 對 危 險 情 況 的 能 力,保 證 業 務 安
production safety and the ability to deal with dangerous situations 全、有 序、規 範 的 展 開。
to ensure business operations in a safe, orderly, and standardised
manner.

Review of the condiment business 調味品業務回顧


During the Reporting Period, the sales revenue of the Group’s 報 告 期 內,本 集 團 調 味 品 業 務 銷 售 收 入 約 人 民
condiment business was approximately RMB324 million, representing 幣3.24億 元,同 比 增 長82.8%,佔 整 個 集 團 收
a year-on-year increase of 82.8%, and accounting for approximately 入 約18.4%。營 運 盈 利 約 人 民 幣6,181萬 元,
18.4% of the Group’s total revenue. The operating profit was 營 運 盈 利 率 約19.1%。調 味 品 板 塊 收 入 增 加 主
approximately RMB61.81 million and operating profit margin was 要 是 由 於 餐 飲 業 市 場 需 求 復 甦,產 品 銷 量 增
approximately 19.1%. The increase in revenue of the condiment 加,營 運 盈 利 相 應 增 加。
segment was mainly due to increased sales volume as demand in
the catering industry recovered, and the operating profit increased
accordingly.

In response to the demand of catering companies to reduce costs 集團根據後疫情時代餐飲企業降本增效的需


and increase efficiency in the post-Pandemic era, the Group’s R&D 求,組 織 研 發 團 隊 和 明 星 廚 師 展 開 合 作,推 出
team collaborated with celebrity chefs to launch a series of sauce 一 系 列 調 味 汁 產 品。這 些 新 產 品 涵 蓋 酸、辣、
products. These new products, which cover different flavours such as 鮮 等 不 同 風 味,應 用 於 各 類 涼 菜,能 夠 迅 速 豐
sour, spicy and fresh, can be applied to various types of cold dishes 富 涼 菜 的 味 道 和 色 澤,節 省 廚 師 調 味 時 間,提
to enrich the flavour and colour of the dishes right away, saving 升 上 菜 速 度。調 味 汁 產 品 受 到 客 戶 歡 迎,銷 售
the chefs’ time in seasoning and offering speedy serving. The sauce 收 入 翻 倍 增 長,成 為 雞 汁、芥 辣、果 汁 三 個 核
products have been well-received by customers and sales revenue 心 產 品 之 後 貢 獻 收 入 最 多 的 產 品 類 別。
has doubled, becoming the product category that contributes the
most revenue following the three core products: chicken sauce,
mustard and juice.

In terms of sales channels, the Group optimised its distributor system 銷 售 渠 道 上,集 團 對 經 銷 商 體 系 進 行 優 化,強
and strengthened partnerships with distributors with strong sales 化 與 銷 售 實 力 強、信 譽 好、網 絡 覆 蓋 廣 的 經 銷
capabilities, good reputation and extensive network coverage. The 商 合 作 關 係。集 團 自 有 的 銷 售 團 隊 積 極 與 經 銷
Group’s own sales team actively communicated with distributors 商 保 持 溝 通,協 助 他 們 進 行 產 品 推 廣、售 後 服
to assist them in product promotion, after-sales service and sales 務、銷 售 管 理,強 化 經 銷 商 的 銷 售 能 力,提 升
management, strengthening the sales capacity of distributors and 集 團 的 銷 售 收 入。截 至2021年6月30日,調 味
enhancing the Group’s sales revenue. As at 30 June 2021, there 品 板 塊 一 級 經 銷 商 超 過350家。線 上 銷 售 渠 道
were over 350 Tier 1 distributors in the condiment segment. In terms 方 面,嘉 豪 在 天 貓 的 旗 艦 店 主 要 起 到 品 牌 宣 傳
of online sales channel, the flagship shop of Jiahao on Tmall mainly 的 作 用,方 便 有 需 要 的 終 端 消 費 者 更 好 的 瞭 解
serves as a brand promotion to facilitate end consumers in need to 嘉 豪 的 產 品。
better know about Jiahao’s products.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 13

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


In terms of brand marketing, after nearly three years of hard work, 品 牌 營 銷 方 面,經 過 近 三 年 的 努 力,嘉 豪「中
the brand image of Jiahao as the “China Flavour Expert” has left 國 味 道 專 家」的 品 牌 形 象 已 經 在 客 戶 心 中 留 下
a deep impression among customers. Jiahao has been pushing the 深 刻 印 象。嘉 豪 針 對 市 場 流 行 風 味 的 變 化,不
boundaries of its marketing strategy to meet the changing market 斷 在 營 銷 策 略 上 推 陳 出 新。報 告 期 內,嘉 豪 以
trends on flavours. During the Reporting Period, Jiahao used Hunan 湘 菜 為 切 入 點,組 織 了「雞 汁 小 炒,香 汁 湘 愛」
cuisine as an entry point and organised an advertising campaign on 的 主 題 推 廣 活 動,通 過 與 湘 菜 大 廚 合 作,推 廣
the theme of “Making juicy Hunan dishes with chicken sauce” to 雞 汁 在 湘 菜 小 炒 中 的 應 用,提 升 嘉 豪 核 心 產 品
promote the use of chicken sauce in Hunan stir fry by collaborating 的 銷 量。此 外,嘉 豪 向 廚 師 提 供 芥 辣 菜 系 的 解
with Hunan chefs to boost the sales of Jiahao’s core products. In 決 方 案,並 應 用 在 海 鮮、蔬 菜 等 菜 系 中,進 一
addition, Jiahao provided chefs with mustard solutions for use in 步 拓 寬 芥 辣 產 品 的 應 用 場 景。
seafood and vegetable dishes, further broadening the application of
mustard products.

During the Reporting Period, Jiahao’s sales revenue has gradually 報 告 期 內,嘉 豪 的 銷 售 收 入 已 經 逐 步 恢 復 到
recovered to the same level as the corresponding period in 2019. 2019年同期水平。隨著調味品行業競爭更 加激
As competition in the condiment industry intensifies, Jiahao will 烈,嘉 豪 會 不 斷 提 升 自 身 的 經 營 和 管 理 能 力 應
continue to enhance its operational and management capabilities 對 挑 戰。同 時,集 團 管 理 層 正 建 立 融 資 平 台,
to meet the challenges. Meanwhile, the Group’s management is 為 嘉 豪 未 來 的 發 展 提 供 堅 實 保 障。
establishing financing platform to provide solid protection for the
future development of Jiahao.

The Group is confident in the development prospects of the catering 集團對中國餐飲市場和調味品市場的發展前


market and condiment market in China and believes that Jiahao 景 充 滿 信 心,並 相 信 嘉 豪 在 未 來 能 為 集 團 的 發
will contribute more to the Group’s development in the future. 展 貢 獻 更 多 業 績。於 本 報 告 期 末,本 集 團 為 嘉
At the end of the Reporting Period, the Group performed an 豪 現 金 產 生 單 位 於2021年6月30日 之 商 譽 進 行
impairment test on the goodwill of Jiahao’s cash-generating unit 減 值 測 試。根 據 減 值 測 試 的 結 果,除 了 已 經 在
as at 30 June 2021. Based on the results of the impairment test, 2020年 中 期 確 認 的 人 民 幣495,498,000元 減 值
there is no indication of further goodwill impairment of Jiahao’s 外,嘉 豪 現 金 產 生 單 位 之 商 譽 於2021年6月30
cash-generating unit as at 30 June 2021, except for the impairment 日 沒 有 進 一 步 減 值 的 跡 象。
of RMB495,498,000 which has already been recognised in
mid-2020.
14 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


Review of R&D 研發回顧
During the Reporting Period, the Group’s investment in R&D was 報 告 期 內,集 團 投 入 研 發 費 用 約 人 民 幣1.09億
approximately RMB109 million. R&D expenses accounted for 元。研 發 費 用 佔 銷 售 收 入 的 比 例 約 為6.2%,
approximately 6.2% of sales revenue, representing a decrease of 0.1 與 去 年 同 期 相 比 減 少 約0.1個 百 份 點。
percentage point as compared to the corresponding period last year.

In terms of flavours and fragrances, the Group was granted 香 精 方 面,集 團 獲 得 兩 項 發 明 專 利 和 兩 項 實 用


two invention patents and two utility patents. Guangzhou 新 型 專 利。廣 州 華 芳 獲 得《一 種Fe基 蠶 沙 生 物
Huafang was granted the invention patent of "Fe-based 炭 對 苯 乙 醇 的 吸 附 緩 釋 方 法》的 發 明 專 利,提
silkworm excrement biochar adsorption slow-release method 升 了 在 煙 用 香 精 研 發 方 面 的 技 術 能 力。廈 門 琥
for phenylethanol", which enhanced its technological 珀 日 化 科 技 股 份 有 限 公 司 獲 得《一 種 微 膠 囊 香
capability in R&D of tobacco flavours. Xiamen Amber Daily 精 乾 燥 裝 置》實 用 新 型 專 利,強 化 了 將 微 膠 囊
Chemical Technology Co., Ltd. was granted the utility 產 品 應 用 在 日 化 用 香 精 中 的 能 力。香 精 板 塊 在
patent of "a microcapsule flavour drying device", which 上 半 年 供 獲 得7項 獎 勵,其 中 廣 州 華 芳 獲 得 廣
strengthened its ability to apply microcapsule products in 東 省 高 新 技 術 企 業 協 會 頒 發 的《廣 東 省 名 優 高
daily-use chemical flavours. The flavours and fragrances 新 技 術 產 品》稱 號。這 些 獎 勵 體 現 出 集 團 的 產
segment received seven awards in the first half of the year, 品 質 量 受 到 專 業 機 構 的 認 可。
among which Guangzhou Huafang was awarded the title of
"Guangdong Famous High-tech Product" by the Guangdong
Hi-tech Enterprise Association. These awards reflect the
recognition of the Group’s product quality and management
standards by professional institutions.

In tobacco raw materials business, the Group was granted a 煙 用 原 料 方 面,集 團 一 共 獲 得8項 專 利。通 過
total of eight patents. Through continuous efforts, the Group 不 斷 努 力,集 團 在 新 型 煙 草 相 關 產 品 和 技 術 方
has made progress in innovative tobacco-related products and 面 獲 得 進 步,獲 得《加 熱 不 燃 燒 煙 植 物 固 型 段
technologies, and has been granted patents for "Equipment 的 製 作 設 備》、《加 熱 不 燃 燒 煙 及 其 發 煙 段》以
for the production of plant-solidify sections of HNB tobacco", 及《加 熱 不 燃 燒 煙 支 和 加 熱 不 燃 燒 系 統》的 專
"HNB tobacco and its smoking sections" and "HNB tobacco 利。這 些 專 利 深 化 了 集 團 在 新 型 煙 草 領 域 的 技
and HNB systems". These patents deepen the Group’s 術 實 力,為 將 來 把 握 新 型 煙 草 市 場 發 展 機 遇 提
technological strength in the field of innovative tobacco 供 了 堅 實 基 礎。
and provide a solid foundation for grasping the future
development opportunities in the innovative tobacco market.

In aroma raw materials business, Zhaoqing Perfumery Co., Ltd. 香原料方面,廣東肇慶香料廠有限公司獲得《一


(Guangdong) was granted the invention patent of "A method 種從乙基麥芽酚生產廢水中回收乙基麥芽酚的
for recovering ethyl maltol from ethyl maltol production 方 法》的 發 明 專 利。調 味 品 方 面,嘉 豪 獲 得《中
wastewater". In condiments business, Jiahao was awarded 山 市 工 程 技 術 研 究 中 心A級》的 獎 勵,體 現 出 嘉
the "Zhongshan Grade A Engineering Technology Research 豪 的 味 道 研 發 實 力 受 到 認 可。
Centre", reflecting the recognition of Jiahao’s strength in
flavour R&D.

Human Resources and Corporate Culture Construction 人力資源和企業文化建設


As at 30 June 2021, the Group employed a total of approximately 於2021年6月30日,本 集 團 在 中 國 內 地、香
3,448 employees in mainland China, Hong Kong and Germany, and 港、德 國 等 地 共 聘 用 員 工 約3,448人。
etc.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 15

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


In the first half of 2021, the Pandemic was gradually brought under 2021年 上 半 年,疫 情 在 中 國 內 地 逐 步 得 到 控
control in mainland China and production and operations resumed 制,集 團 各 地 的 生 產 經 營 都 已 經 恢 復 正 常。為
to normal across the Group. In order to facilitate swift development 了 促 進 企 業 在 後 疫 情 時 代 更 快 的 發 展,集 團 進
in the post-Pandemic era, the Group conducted a management 行 了 管 理 培 訓 生 的 招 募 和 培 養 工 作 項 目。管 理
trainee recruitment and development programme. The management 培 訓 生 項 目 包 括 培 訓 預 熱、培 訓 啟 動、課 程 學
trainee programme consisted of five stages: training warm-up, 習、輪 崗 和 述 職 匯 報 五 個 階 段,並 由 集 團 管 理
training initiation, course learning, job rotation and debriefing, 層 和 人 力 資 源 部 領 導 負 責 監 督 和 執 行。通 過 項
and was supervised and implemented by the Group’s management 目,管 理 培 訓 生 對 華 寶 各 業 務 板 塊 的 經 營 和 管
and human resources department. Through the programme, the 理 有 了 深 入 的 瞭 解,為 未 來 在 集 團 平 台 上 施
management trainees will have an in-depth understanding of 展 才 華 做 好 準 備。為 了 提 升 集 團 員 工 的 工 作 技
the operation and management of various business segments of 能,集 團 組 織「華 寶 大 講 堂」網 絡 課 堂,定 期 為
Huabao, preparing them for their future career on the Group’s 員 工 進 行 在 法 律、投 資、財 務、企 業 管 理、環
platform. In order to upgrade the working skills of the Group’s staff, 境 社 會 及 管 治 報 告 方 面 的 培 訓,完 善 員 工 知 識
the Group organised an online course called “Huabao Lecture” to 結 構,使 員 工 能 夠 在 進 行 跨 部 門 合 作 時 得 心 應
provide regular training on legal, investment, financial, corporate 手。對 於 在 海 外 工 作 的 員 工,集 團 也 提 升 了 他
management, environmental, social and governance reporting to 們 的 津 貼 和 福 利 水 平,激 勵 他 們 更 加 努 力 地 工
brush up the knowledge of the staff, enabling them to work with 作。集 團 不 斷 完 善 對 員 工 的 培 養 機 制,並 重 新
high proficiency in cross-departmental collaboration. For staff 對 員 工 的 晉 陞 體 系 進 行 梳 理,制 定 明 確 的 晉 陞
working overseas, the Group has also raised the level of allowances 標 準 和 可 行 性 方 案,進 一 步 提 高 員 工 工 作 的 積
and benefits to motivate them to work harder. The Group continued 極 性。此 外,集 團 還 安 排 員 工 認 真 學 習《反 舞
to revamp its staff development mechanism and staff promotion 弊 與 舉 報 制 度》和《員 工 手 冊》,規 範 員 工 的 工
system, setting out clear promotion criteria and feasible plans, 作 行 為 及 與 外 部 各 方 的 協 作,使 員 工 明 確 工 作
further boosting staff motivation. The Group also arranged for staff 中 的 責 任,提 升 員 工 的 道 德 操 守 水 平。
to study the Anti-Fraud and Whistleblowing System and the Staff
Handbook to regulate their work behaviour and collaboration with
external parties, so as to clarify their job responsibilities and reinforce
their moral and ethical standards.

The year 2021 is the first year of the “Outline of the 14th Five-Year 2021年 是「中 華 人 民 共 和 國 國 民 經 濟 和 社 會 發
Plan for National Economic and Social Development of the People’s 展 第 十 四 個 五 年 規 劃 和2035年 遠 景 目 標 綱 要」
Republic of China and the Long-Range Objectives Through the 規 劃 的 第 一 年,中 國 政 府 已 經 提 出「雙 循 環」
Year 2035” and the Chinese government has proposed a "dual 的 發 展 理 念 促 進 消 費 和 經 濟 發 展。為 了 把 握 發
circulation" development concept to promote consumption and 展 機 遇,集 團 認 識 到 企 業 文 化 和 品 牌 對 提 升 企
economic development. In order to capture the development 業 競 爭 力、建 立 企 業 競 爭 優 勢、促 進 企 業 發 展
opportunities, the Group recognised the importance of corporate 的 重 要 性。企 業 文 化 方 面,管 理 層 重 塑 企 業 文
culture and branding in complementing corporate competitiveness, 化,對 華 寶 的 願 景、使 命、價 值 觀、精 神、人
building up corporate competitive advantages and promoting 才 觀 進 行 了 具 體 的 闡 釋,並 召 集 各 個 部 門 對 企
corporate development. In terms of corporate culture, the 業 文 化 進 行 學 習 和 探 討,使 員 工 能 夠 在 工 作 當
management has reshaped the corporate culture by expounding the 中 更 加 嚴 格 的 要 求 和 提 升 自 己,不 斷 為 客 戶 解
vision, mission, values, spirit and talent of Huabao, while convened 決 問 題、創 造 價 值。集 團 邀 請 不 同 部 門 和 層 級
various departments to learn and explore the corporate culture, 的 員 工 分 享 在 華 寶 工 作 遇 到 的 困 難 和 挑 戰,讓
encouraging employees to be more conscientious and improve 同 事 之 間 互 相 交 流,取 長 補 短,提 升 在 工 作 時
themselves, and continuously solve problems and create value for 的 抗 壓 能 力、應 變 能 力 和 溝 通 能 力。品 牌 建 設
customers. The Group invited staff from different departments and 方 面,集 團 對 各 業 務 部 門 的 品 牌 宣 傳 提 出 了 具
levels to share the difficulties and challenges they encountered 體 標 準,使 宣 傳 活 動 能 夠 以 專 業 和 統 一 的 形 象
at Huabao for colleagues to exchange ideas and complement 出 現 在 商 務 活 動 中,提 升 集 團 品 牌 辨 識 度 和 知
each other’s strengths for better stress tolerance, resilience and 名 度。
communication skills. In terms of brand building, the Group has set
specific branding standards for each business unit aiming to present
a professional and uniform image in promotional business events,
enhancing the Group’s brand recognition and awareness.
16 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


OUTLOOK 展望
In the second half of 2021, the Group will continue to adhere to 2021年下半年,集團將持續堅守以香精香料為
the concentric and diversified development strategy with flavours 核 心 的 同 心 多 元 化 發 展 戰 略,以「美 好 生 活 引
and fragrances sector as the core. Embracing the vision of “leader 領者」為願景,以「綠色、健康、營養」為使命,
of a better life” and undertaking the mission of “green, healthy 通 過 構 築 商 業 模 式 升 級、數 字 化、產 融 結 合、
and nutritious”, and steadily propel the Group to develop into 技 術 創 新 四 大 發 展 引 擎,並 透 過 有 機 增 長 和 兼
a diversified industrial group for taste-based consumer goods 併 收 購,穩 步 推 動 集 團 發 展 成 為 味 覺 系 消 費 品
by organic growth, mergers and acquisition as well as business 多 元 化 實 業 集 團。
model upgrading, digitalization, industry-finance integration and
technological innovation as its four driving forces.

In terms of management system, the Group will implement the 在 管 理 體 繫 上,集 團 將 以「四 化」為 核 心 舉 措,
“Four Transformation” as its core measures, namely, enterprise 即 企 業 理 念 化、管 理 數 字 化、資 產 證 券 化、業
conceptualisation, management digitalisation, asset securitisation 務 全 球 化,合 力 推 動 管 理 體 系 的 優 化 升 級。在
and business globalisation, and work concertedly to promote the 企 業 理 念 化 上,集 團 秉 承「客 戶 至 上、價 值 創
optimisation and upgrading of management system. In terms 造、共 享 共 贏」的 核 心 價 值 觀,以 及「創 新、
of corporate philosophy, the Group upholds the core values 務 實、忠 誠、協 作」的 企 業 精 神,通 過 加 強 企
of “Customer first, Value creation, Sharing and Win-win” and 業 文 化 建 設,不 斷 提 升 內 部 凝 聚 力 和 外 部 競 爭
the corporate spirit of “Innovation, Pragmatism, Loyalty and 力,將 企 業 文 化 植 根 於 企 業 價 值 觀 和 經 營 理 念
Collaboration”. Through strengthening the construction of 中,給 客 戶、社 會 塑 造 出 具 有 深 厚 文 化 底 蘊、
corporate culture, the Group continuously enhances its internal 有 社 會 責 任 擔 當、關 注 綠 色、健 康、營 養 的 國
cohesion and external competitiveness, embeds corporate culture 際 化 一 流 公 司 形 象;在 管 理 數 字 化 上,通 過 搭
in corporate values and business philosophy, and creates an 建 數 字 化 管 理 創 新 平 台,對 接 內 外 部 資 源,實
international first-class corporate image that embodies profound 現 線 上 線 下 資 源 有 效 互 動,通 過 信 息 化 加 快 業
cultural heritage, social responsibility, and the pursuit of green, 務 高 效 運 行,促 進 各 業 務 板 塊 管 理 升 級;在 資
healthy and nutritious lifestyle for customers and society. In terms of 產 證 券 化 上,協 助 優 質 的 業 務 建 立 融 資 平 台,
management digitalisation, through the construction of a digitalised 加 快 這 些 業 務 的 發 展;在 業 務 全 球 化 上,圍 繞
management innovation platform and connecting internal and 核 心 技 術 建 立 華 寶 特 色 的 全 球 研 發 創 新 體 系,
external resources, effective interaction between online and offline 發 揮 全 球 力 量,實 現 研 發 與 技 術 創 新,通 過 對
resources can be achieved, while efficient business operation can 接 全 球 香 精 香 料 資 源,完 成 安 全 可 靠 的 全 球 產
be accelerated through informatisation, and management upgrade 能 佈 局 規 劃,選 擇 性 地 做 好 國 際 市 場 佈 局。
of business segments can be promoted. As to asset securitisation,
we will assist the quality business to establish financing platform
to facilitate their development. For business globalisation, a global
R&D and innovation system featuring Huabao’s own strengths and
characteristics will be established based on its core technologies, and
we will leverage global resources to realise R&D and technological
innovation. Through coordinating global aroma and fragrance
resources, we will complete a safe and reliable global production
capacity layout plan, and the expansion of international footholds
will be conducted selectively.

With the continuous improvement of consumers’ health awareness 隨著消費者健康意識的不斷提升以及更加重視


and increasing attention to health care, convenient, delicious and 保 健,便 捷、美 味、功 能 性 的 產 品 更 加 受 到 消
functional products are more favoured by consumers and gradually 費 者 青 睞,並 逐 漸 成 為 消 費 品 行 業 的 趨 勢。消
become the trend in the consumer goods industry. Consumers are 費 者 關 注 食 品 的 天 然 成 分、脂 肪 含 量、清 潔 標
concerned about natural ingredients, fat content, clean label and 籤 等 因 素。在 這 一 消 費 趨 勢 下,集 團 各 個 業 務
other factors in food. Under this consumption trend, each business 板 塊 會 積 極 制 定 策 略,使 產 品 能 夠 跟 上 消 費 趨
segment of the Group will actively formulate strategies to enable 勢 的 變 化。
products to keep up with the changes in consumption trend.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 17

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


For flavours and fragrances, the Group will respond to market 香 精 方 面,集 團 將 順 應 市 場 趨 勢,加 強HNB香
trends and strengthen the development, testing and application of 精 技 術 的 開 發、測 試 和 應 用,提 升 在 關 鍵 成 份
HNB flavours technology, enhance its capabilities in the separation 分 離 純 化、安 全 性 研 究 和 感 官 評 價 方 面 的 能
and purification of key ingredients, safety research and sensory 力,豐 富 相 關 產 品 樣 品 庫 和 數 據 庫,為 未 來
evaluation, and enrich the relevant product sample bank and HNB煙 草 產 品 的 市 場 機 遇 準 備。集 團 會 抓 住 食
database, so as to prepare for the market opportunities of HNB 品 飲 料 行 業 向 健 康 方 向 發 展 的 機 遇,提 升 自 身
tobacco products in the future. The Group will seize the opportunity 在 功 能 性 原 料、植 物 基 食 品 等 領 域 的 研 發 能
of the healthy development trend of the food and beverage industry, 力,與 終 端 客 戶 一 同 探 索 開 發 更 多 健 康 的 產
improve its R&D capabilities in the fields of functional raw materials 品,為 消 費 者 帶 來 更 好 的 體 驗。
and plant-based food, and explore and develop more healthy
products together with end customers to bring better experience to
consumers.

In respect of tobacco raw materials business, the Group will focus on 煙 用 原 料 方 面,集 團 將 集 中 精 力,提 升HNB捲
improving its R&D and manufacturing capabilities in HNB cigarette 煙 再 造 煙 葉 和 專 用 濾 咀 的 研 發 和 生 產 能 力,用
tobacco leaves and filters, and leverage quality products to develop 高 質 量 的 產 品 開 拓 新 型 煙 草 行 業 的 發 展 機 遇。
the business opportunities in the innovative tobacco industry. 具 體 而 言,集 團 將 繼 續 推 進 東 南 亞HNB再 造 煙
Specifically, the Group will press on with the construction of the HNB 葉 工 廠 項 目 的 建 設 工 作,並 爭 取 在 年 底 進 行 試
RTL plant in Southeast Asia and strive to commence trial production 生 產。集 團 會 投 入 更 多 資 源,提 升 在HNB捲 煙
by the end of the year. The Group will invest more resources to 專 用 濾 咀 方 面 的 技 術 和 產 品 儲 備。隨 著《區 域
improve its technology and product reserves in the HNB cigarette 全 面 經 濟 夥 伴 關 係 協 定》的 簽 訂 和 逐 步 實 施,
filters. The signing and gradual implementation of the Regional 東 南 亞 地 區 的 經 濟 合 作 將 更 加 緊 密,市 場 准 入
Comprehensive Economic Partnership will result in closer economic 將 更 加 便 利。集 團 將 積 極 開 發 此 地 區 的 客 戶,
cooperation in Southeast Asia and more convenient market access. 與 客 戶 建 立 緊 密 合 作 關 係,為 煙 用 原 料 業 務 的
The Group will actively develop customers in the region and 發 展 提 供 更 多 動 能,讓 這 個 板 塊 在 未 來 為 集 團
establish strong cooperation relationship with customers to provide 創造更多的價值,成為集團業績的增長點之一。
more momentum for the development of tobacco raw materials
business, so that this segment will create more value for the Group
in the future and become one of the growth points of the Group’s
performance.

For aroma raw materials, the Group will continue to seize the 香 原 料 方 面,集 團 將 繼 續 抓 住 全 球 經 濟 復 甦 的
opportunities arising from the recovery of the global economy to 機 會,積 極 開 拓 客 戶,提 升 銷 售 額。集 團 會 不
expand customer base and increase sales. The Group will continue to 斷 提 升 在 天 然 香 原 料 產 品 的 研 發 和 製 造 能 力,
enhance its R&D and manufacturing capabilities in natural aroma raw 向 客 戶 提 供 更 多 高 品 質 的 香 原 料 產 品。集 團 還
material products to provide more high-quality aroma raw material 會持續提升在安全設施的建設和環保教育的培
products to customers. The Group will also continue to enhance the 訓,讓 香 原 料 板 塊 業 務 持 續、穩 定、健 康 的 發
construction of safety facilities and the training of environmental 展。
protection education, so as to ensure the sustainable, stable and
healthy development of the aroma raw materials business.

For condiment, the Group will introduce its key products through 調 味 品 方 面,集 團 會 繼 續 通 過 主 題 營 銷 活 動,
thematic marketing campaigns. At the same time, more top-notch 向 市 場 推 介 主 打 產 品。同 時,推 出 更 多 高 質 量
and healthy seasoning products will be launched, so that consumers 和 健 康 的 調 味 產 品,讓 消 費 者 能 夠 在 享 受 美 味
can enjoy tasty but more nutritious and healthy food. The Group 的 同 時 吃 的 更 加 營 養 和 健 康。集 團 會 與 經 銷 商
will work closely with its distributors to do well in their inventory 緊 密 合 作,協 助 經 銷 商 做 好 庫 存 管 理,提 升 經
management, and amplify their sales efficiency and capability. The 銷 商 的 銷 售 效 率 和 能 力,與 經 銷 商 實 現 雙 贏。
Group will work closely with distributors to assist them in inventory
management and sales level, improve the sales efficiency and ability
of distributors to achieve a win-win situation with distributors.
18 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


Vaccination is still being rolled out in many countries and regions 目 前,世 界 多 個 國 家 和 地 區 的 疫 苗 接 種 工 作 仍
around the world. However, as the virus has been evolving, there 在 進 行 當 中。然 而,由 於 病 毒 不 斷 變 化,疫 情
is increasing uncertainty as to when the Pandemic will be brought 何 時 能 夠 受 到 控 制 的 不 確 定 性 增 大。集 團 會 組
under control. The Group will organise its business and the human 織 好 業 務 及 人 力 資 源 部 門 加 強 對 疫 情 的 防 控,
resources departments will strengthen the pandemic prevention 保 障 生 產 經 營 活 動 有 序 穩 定 的 進 行。集 團 會 繼
and control measures, ensuring orderly and stable production and 續 與 業 務 合 作 夥 伴 和 員 工 一 起,努 力 達 成 集 團
operation activities. The Group will cooperate with its business 全 年 的 經 營 目 標。
partners and staff to strive to achieve the Group’s operating
objectives of the year.

As mentioned in the Company’s previous annual report, the Group’s 正 如 在 之 前 的 年 度 業 績 報 告 中 所 提 述,集 團 管


management and business teams have been exploring the feasibility 理層和業務團隊研究為嘉豪構建融資平台的可
of establishing a financing platform for Jiahao so as to enhance 行 性,從 而 提 升 調 味 品 板 塊 的 競 爭 優 勢 並 把 握
its competitive advantage and seize the growth opportunities in 在 調 味 品 行 業 的 發 展 機 遇。目 前,集 團 已 為 此
the condiment industry. The Group has been further assessing and 作 進 一 步 較 具 體 的 可 行 性 評 估,包 括 可 能 將 調
reviewing the feasibility of establishing the financing platform in 味 品 板 塊 分 拆 於 聯 交 所 獨 立 上 市。雖 然 如 此,
specific terms, including the possibility of a spin-off of the Group’s 截 至 本 公 告 公 佈 日 期,本 公 司 並 沒 有 向 聯 交 所
condiment business for a separate listing on the Stock Exchange. 就調味品板塊可能進行的分拆上市提交任何正
However, as at the date of this announcement, the Company has not 式 申 請。集 團 調 味 品 板 塊 能 夠 在 聯 交 所 主 板 分
yet made any formal application to the Stock Exchange in respect 拆上市與否取決於日後是否能夠得到上市委員
of the possible spin-off and proposed the listing of the Group’s 會 的 批 准。集 團 仍 未 決 定 調 味 品 板 塊 進 行 分 拆
condiment business. The spin-off and the listing of the Group’s 以 及 相 關 時 間 表。本 公 司 在 此 提 醒 本 公 司 股 東
condiment business on the Main Board of the Stock Exchange are 和 潛 在 投 資 者,本 公 司 並 不 保 證 調 味 品 板 塊 分
subject to, among other things, the listing approval being granted 拆 上 市 會 進 行 與 否。在 適 當 和 需 要 的 時 候,本
by the Listing Committee in the future. No final decision has yet 公 司 會 發 佈 公 告 進 行 說 明。
been made as to whether the possible spin-off will be launched or
as to what the timing of the possible spin-off and the listing of the
Group’s condiment business would be. The Company wishes to
remind shareholders of the Company and potential investors that
there is no assurance whether the Company will proceed with the
possible spin-off and the listing of the condiment business or not.
Further announcements will be made as and when appropriate.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 19

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


FINANCIAL REVIEW 財務狀況回顧
Analysis of interim results for the six months ended 截 至2021年6月30日 止 六 個 月 的 中 期 業 績
30 June 2021 分析
Revenue 營業額
The Group’s revenue amounted to RMB1,763,675,000 for the six 截 至2021年6月30日 止 六 個 月,本 集 團 的 營 業
months ended 30 June 2021, representing an increase of 2.8% 額 達 到 人 民 幣1,763,675,000元,較 去 年 同 期
as compared with RMB1,715,710,000 for the corresponding 的 人 民 幣1,715,710,000元 增 加 了2.8%。營 業
period last year. The increase in the revenue was mainly due to 額 的 增 加,主 要 是 由 於 新 冠 肺 炎 疫 情 自2020年
the successful prevention and control of the Pandemic in China 年 初 在 全 國 爆 發 後,中 國 成 功 實 現 對 疫 情 的 防
after the outbreak of the Pandemic in the early 2020, the catering 控,餐 飲 業 在2020年 下 半 年 開 始 復 甦,以 致 調
industry began to recover since the second half of 2020. As a result, 味品板塊在報告期內營業額較去年同期大幅上
revenue of condiment segment in the current reporting period 升 了82.8%至 人 民 幣324,206,000元;同 時,
reached RMB324,206,000, representing an increase of 82.8% as 由 於 宏 觀 經 濟 恢 復,市 場 需 求 反 彈,香 原 料 的
compared with the corresponding period last year. Also, due to the 營 業 額 同 比 增 加 了6.0%至 人 民 幣320,265,000
macroeconomic recovery and rebound in market demand, revenue 元。但 由 於 再 造 煙 葉 行 業 供 需 不 平 衡 及 煙 用
of aroma raw materials reached RMB320,265,000, representing an 膠囊行業競爭激烈導致膠囊銷售價格持續下
increase of 6.0% as compared with the corresponding period last 滑,煙 用 原 料 的 營 業 額 減 少 了31.2%至 人 民 幣
year. However, due to the imbalance between supply and demand 208,747,000元,而 抵 銷 了 部 份 升 幅。
in the RTL industry and intense competition in the cigarette capsule
industry that resulted in a declining sales price of capsule, revenue
of tobacco raw materials declined by 31.2% to RMB208,747,000,
which partly offset the increase in revenue.

Cost of goods sold 銷售成本


The Group’s cost of goods sold amounted to RMB709,694,000 for 截 至2021年6月30日 止 六 個 月,本 集 團 的 銷 售
the six months ended 30 June 2021, representing an increase of 成 本 為 人 民 幣709,694,000元,較 去 年 同 期 的
13.2% as compared with RMB627,010,000 for the corresponding 人 民 幣627,010,000元 增 加 了13.2%。
period last year.

Gross profit and gross profit margin 毛利和毛利率


The Group’s gross profit decreased from RMB1,088,700,000 for 本 集 團 的 毛 利 由 截 至2020年6月30日 止 六 個 月
the six months ended 30 June 2020 to RMB1,053,981,000 for 的 人 民 幣1,088,700,000元 下 降 至 截 至2021年
the six months ended 30 June 2021, representing a decrease of 6月30日 止 六 個 月 的 人 民 幣1,053,981,000元,
approximately 3.2%. The decrease in gross profit was mainly 減 少 約3.2%。毛 利 的 下 跌,主 要 由 於 本 報 告
attributable to the decrease in gross profit margin of the current 期 間 毛 利 率 有 所 下 降。本 集 團 本 報 告 期 的 毛 利
reporting period. The Group’s gross profit margin for the current 率 約 為59.8%,比 去 年 同 期 的63.5%下 降 了 約
reporting period was approximately 59.8%, representing a decrease 3.7個 百 分 點,主 要 因 為 本 集 團 產 品 結 構 有 所
of approximately 3.7 percentage points as compared with 63.5% for 變化及調整產品價格以面對激烈的市場競爭環
the same period last year. It was mainly attributable to the changes 境 所 致。
in products’ mix of the Group and the adjustments of selling price of
products in response to the fierce competition in the market.
20 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


Other income and other gains – net 其他收入及其他收益-淨額
Other income and other gains (net) of the Group was 截 至2021年6月30日 止 六 個 月,本 集 團 的 其 他
RMB222,074,000 for the six months ended 30 June 2021, 收 入 及 其 他 收 益(淨 額)為 人 民 幣222,074,000
representing an increase of RMB72,139,000 as compared with 元,較 去 年 同 期 的 人 民 幣149,935,000元 增 加
RMB149,935,000 for the corresponding period last year. The 了 人 民 幣72,139,000元。其 他 收 入 及 其 他 收 益
increase in other income and other gains was mainly due to the 的增加主要是由於本期間錄得以公允價值計量
fair values gain on financial assets at fair value through profit or 且其變動計入損益之金融資產公允價值變動
loss reached approximately RMB100,845,000 in the current period, 收 益 約 人 民 幣100,845,000元,比 去 年 同 期 的
representing an increase of RMB99,535,000 as compared with 人 民 幣1,310,000元 增 加 了 人 民 幣99,535,000
RMB1,310,000 of the corresponding period last year. However, 元,但 是 被 貨 幣 匯 兌 虧 損 抵 銷 了 部 份 升 幅。本
it was partly offset by the currency exchange loss. The currency 期 間 貨 幣 匯 兌 虧 損 為 人 民 幣10,597,000元,而
exchange loss of RMB10,597,000 was recorded in the current period 去 年 同 期 為 貨 幣 匯 兌 收 益 人 民 幣41,205,000
while currency exchange gain of RMB41,205,000 was recorded in 元。本 期 間 的 貨 幣 匯 兌 虧 損 主 要 因 為 本 集 團
the corresponding period last year. The currency exchange loss for 的 長 期 貸 款(於2021年6月30日 結 餘:人 民 幣
the current period was mainly due to the Group’s long-term loan 983,930,000元)是 由 本 公 司 借 入 並 以 人 民 幣
(balance as at 30 June 2021: RMB983,930,000) was borrowed and 結 算,而 本 公 司 的 功 能 貨 幣 是 港 元,在 本 報 告
settled by the Company in RMB, whereas the functional currency 期間人民幣對港元匯價上升,故產生匯兌虧損。
of the Company was HKD. The exchange rate of RMB against Hong
Kong dollar rose during the current reporting period, thus currency
exchange loss was incurred.

Selling and marketing expenses 銷售及市場推廣開支


The selling and marketing expenses of the Group comprised 本 集 團 銷 售 及 市 場 推 廣 開 支 主 要 包 括 差 旅 費、
mainly travelling expenses, advertising and promotion expenses, 廣 告 及 宣 傳 費、薪 金 及 辦 公 費 用 等。本 集 團 截
salaries and office expenses, etc. The selling and marketing 至2021年6月30日 止 六 個 月 的 銷 售 及 市 場 推 廣
expenses of the Group for the six months ended 30 June 2021 was 開 支 為 人 民 幣135,821,000元,較 去 年 同 期 的
RMB135,821,000, representing a decrease of 15.8% as compared 人 民 幣161,248,000元 下 跌 了15.8%。而 本 報
with RMB161,248,000 for the corresponding period last year. Selling 告期的銷售及市場推廣開支所佔營業總額的比
and marketing expenses for the current reporting period accounted 例 為 約7.7%,較 截 至2020年6月30日 止 六 個 月
for approximately 7.7% of the total revenue, representing a decrease 的 約9.4%下 降 了 約1.7個 百 分 點。該 比 例 和 銷
of 1.7 percentage points as compared with approximately 9.4% 售及市場推廣開支的下降主要是因為本報告期
for the six months ended 30 June 2020. The decrease in such ratio 間本集團積極控制費用和運輸費用調整至銷售
and the decrease in the selling and marketing expenses were mainly 成 本 核 算 所 致。
attributable to the Group’s proactive control of expenses and the
delivery expenses of goods being accounted for in the cost of goods
sold.

Administrative expenses 行政開支


The Group’s administrative expenses amounted to RMB404,789,000 本 集 團 的 行 政 開 支 在 截 至2021年6月30日 止 六
for the six months ended 30 June 2021, representing an increase 個 月 為 人 民 幣404,789,000元,與 去 年 同 期 的
of 3.5% as compared with RMB390,920,000 for the corresponding 人 民 幣390,920,000元 上 升 了3.5%,主 要 因
period last year. It was mainly attributable to the increase in 為 本 報 告 期 僱 員 及 福 利 開 支 有 所 增 加。而 本
employee benefit expenses during the current reporting period. 報告期的行政開支所佔營業總額的比例為約
Administrative expenses for the current reporting period accounted 23.0%,與 截 至2020年6月30日 止 六 個 月 的 約
for approximately 23.0% of the total revenue, which was basically 22.8%基 本 持 平。
the same as approximately 22.8% for the six months ended 30 June
2020.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 21

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


Operating profit 營運盈利
The Group’s operating profit for the six months ended 30 June 2021 本 集 團 的 營 運 盈 利 在 截 至2021年6月30日 止 六
was RMB733,573,000, representing an increase of approximately 個 月 為 人 民 幣733,573,000元,較 截 至2020年
294.9% as compared with RMB185,778,000 for the six months 6月30日 止 六 個 月 的 人 民 幣185,778,000元,增
ended 30 June 2020. It was mainly because there was Jiahao’s 加 了 約294.9%,主 要 因 為 去 年 同 期 確 認 了 嘉
Goodwill Impairment of RMB495,498,000 recognised in the same 豪商譽減值人民幣495,498,000元而本期沒有。
period last year whereas no such loss was recorded in the current 如 果 撇 除 了 去 年 同 期 的 嘉 豪 商 譽 減 值 的 影 響,
period. If Jiahao’s Goodwill Impairment of the same period last year 本報告期的營運盈利比去年同期上升了7.7%;
were excluded, the operating profit for the current reporting period 本 期 的 營 運 盈 利 率 約41.6%,比 去 年 同 期 的 約
would increase by 7.7% as compared with the corresponding period 39.7%上 升 了1.9個 百 分 點,主 要 因 為 本 報 告
last year; the operating profit margin for the current period was 期 的 其 他 收 入 及 其 他 收 益(淨 額)同 比 增 加,但
approximately 41.6%, representing an increase of 1.9 percentage 被 毛 利 的 下 跌 抵 銷 了 部 份 升 幅。
points as compared with approximately 39.7% for the corresponding
period last year, which was mainly due to an increase in other
income and other gains (net) for the current reporting period as
compared with the same period last year, but it was partly offset by
the decrease in gross profit.

Profit before income tax 除稅前盈利


Profit before income tax of the Group for the six months ended 截 至2021年6月30日 止 六 個 月,本 集 團 的 除 稅
30 June 2021 amounted to RMB753,364,000, increased by 前 盈 利 達 人 民 幣753,364,000元,較 截 至2020
RMB550,018,000 as compared with RMB203,346,000 for the six 年6月30日 止 六 個 月 的 人 民 幣203,346,000元,
months ended 30 June 2020. If Jiahao’s Goodwill Impairment of the 增 加 了 人 民 幣550,018,000元。如 果 撇 除 了 去
same period last year were excluded, the profit before income tax 年 同 期 的 嘉 豪 商 譽 減 值 的 影 響,本 報 告 期 的 除
for the current reporting period would increase by RMB54,520,000, 稅 前 盈 利 比 去 年 同 期 增 加 了 人 民 幣54,520,000
r e p r e s e n t i n g a n i n c r e a s e o f 7.8% a s c o m p a r e d w i t h t h e 元,增 加 了7.8%,主 要 是 因 為 營 運 盈 利 的 上
corresponding period last year, which was mainly due to the increase 升。
in operating profit.

Income tax expenses 稅務開支


The income tax expenses of the Group for the six months ended 本 集 團 的 稅 務 開 支 在 截 至2021年6月30日 止 六
30 June 2021 was RMB171,899,000, representing an increase of 個 月 為 人 民 幣171,899,000元,較 截 至2020年
25.3% as compared with RMB137,154,000 for the six months 6月30日 止 六 個 月 的 人 民 幣137,154,000元,增
ended 30 June 2020. Income tax rate of the current reporting period 加 了25.3%。本 期 所 得 稅 率 約 為22.8%。如 果
was approximately 22.8%. If Jiahao’s Goodwill Impairment of the 撇 除 了 去 年 同 期 的 嘉 豪 商 譽 減 值 的 影 響,本 期
same period last year were excluded, income tax rate of the current 所 得 稅 稅 率 較 截 至2020年6月30日 止 六 個 月 的
reporting period would increase by approximately 3.2 percentage 約19.6%上 升 了 約3.2個 百 分 點,主 要 由 於 本
points as compared with approximately 19.6% for the six months 報告期國內附屬公司因分派股息而產生的預提
ended 30 June 2020, which was mainly attributable to the increase 所 得 稅 有 所 增 加。
in withholding income tax on dividends distribution by subsidiaries in
mainland in the current reporting period.
22 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


Profit attributable to the equity holders of the Company 本公司權益持有人應佔盈利
The profit attributable to the equity holders of the Company 本 公 司 權 益 持 有 人 應 佔 盈 利 在 截 至2021年6
for the six months ended 30 June 2021 was RMB481,129,000, 月30日 止 六 個 月 為 人 民 幣481,129,000元,較
representing an increase of RMB526,563,000 as compared with 去年同期本公司權益持有人應佔虧損的人民
the loss attributable to the equity holders of the Company of 幣45,434,000元,上 升 了 人 民 幣526,563,000
RMB45,434,000 in the same period last year. It was mainly because 元,主 要 因 為 去 年 同 期 確 認 了 嘉 豪 商 譽 減 值 人
there was Jiahao’s Goodwill Impairment of RMB495,498,000 民 幣495,498,000元 而 本 期 間 沒 有。如 果 撇 除
recognised in the same period last year whereas no such loss was 了 去 年 同 期 的 嘉 豪 商 譽 減 值 的 影 響,本 期 間 本
recorded in the current period. If Jiahao’s Goodwill Impairment of 公司權益持有人應佔盈利較去年同期上升了約
the same period last year were excluded, profit attributable to the 6.9%。
equity holders of the Company for the current period would increase
by approximately 6.9% as compared with the same period last year.

Net current asset value and financial resources 流動資產淨值和財務資源


As at 30 June 2021, the net current asset value of the Group was 於2021年6月30日,本 集 團 的 流 動 資 產 淨 值 為
RMB6,015,094,000 (31 December 2020: RMB7,145,001,000). 人 民 幣6,015,094,000元( 2020年12月31日:
The Group generates its working capital mainly through its 人 民 幣7,145,001,000元)。本 集 團 主 要 透 過
operating activities to maintain a sound financial position. As at 經 營 業 務 提 供 營 運 資 金,維 持 穩 健 財 務 狀 況。
30 June 2021, the Group’s cash and bank balances amounted to 於2021年6月30日,本 集 團 的 銀 行 及 庫 存 現
RMB3,946,500,000 (31 December 2020: RMB6,335,596,000). 金 為 人 民 幣3,946,500,000元( 2020年12月31
In addition, the Group held bank wealth management products 日:人 民 幣6,335,596,000元)。此 外,本 集 團
amounted to RMB1,969,078,000 (31 December 2020: 持有之銀行財富管理產品之公允值為人民幣
RMB540,492,000) which was classified as financial assets at fair 1,969,078,000元( 2020年12月31日:人 民 幣
value through profit or loss. 540,492,000元),此 項 以 公 允 價 值 計 量 且 其 變
動 計 入 損 益 之 金 融 資 產 列 示。

Bank borrowings and gearing ratio 銀行貸款及負債比率


A s a t 30 J u n e 2021, t h e G r o u p h a d b a n k b o r r o w i n g s o f 於2021年6月30日,本 集 團 的 銀 行 貸 款 總 額 為
RMB1,855,217,000 (31 December 2020: RMB2,708,230,000), all of 人民幣1,855,217,000元(2020年12月31日:人
which were unsecured loans and due within one to two years. The 民 幣2,708,230,000元),全 部 為 無 抵 押 貸 款,
Group had secured loan of RMB1,692,855,000 as at 31 December 並於一至兩年內到期償還。本集團於2020年12
2020 which had been fully repaid during the six months ended 30 月31日 的 有 抵 押 貸 款 為 人 民 幣1,692,855,000
June 2021. For the current reporting period, the average annual 元,已 於 截 至2021年6月30日 止 六 個 月 期 間 全
interest rate of the secured loan was 5.7% (six months ended 30 數 償 還。於 本 報 告 期 內,有 抵 押 貸 款 之 平 均 年
June 2020: 5.7%), and the average annual interest rate of the 息 率 為5.7厘(截 至2020年6月30日 止 六 個 月:
unsecured loans were 2.2% (six months ended 30 June 2020: 3.0%). 5.7厘),而 無 抵 押 貸 款 的 平 均 年 息 率 為2.2厘
As at 30 June 2021, the Group’s gearing ratio (total borrowings, (截 至2020年6月30日 止 六 個 月:3.0厘)。於
include current and non-current borrowings, divided by total 2021年6月30日,本 集 團 之 負 債 比 率(總 貸 款
equity (excludes non-controlling interests)) was 15.3%, which was (包 括 流 動 及 非 流 動 貸 款)除 以 總 權 益,不 含 非
decreased significantly by 7.5 percentage points from 22.8% as of 控 制 性 權 益)為15.3%,較 於2020年12月31日
31 December 2020. 的22.8%大 幅 下 降 了7.5個 百 分 點。
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 23

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


Trade receivables turnover period 應收賬周轉期
Trade receivables turnover period is calculated on the basis of the 應收賬周轉期乃通過將有關財政年度期初及期
average amount of trade receivables as at the beginning and at the 末經扣除撥備的應收貿易賬款平均金額除以相
end of a relevant financial period divided by the total revenue for 應 期 間 的 營 業 總 額 再 乘 以180天 計 算。本 集 團
the corresponding period and multiplied by 180 days. The Group 一 般 給 予 客 戶 約0至180日 的 信 貸 期,根 據 客 戶
generally offers its customers a credit period of approximately 0-180 業 務 量 的 大 小 和 業 務 關 係 時 間 長 短 而 定。截 至
days, depending on the business volume of, and the length of 2021年6月30日 止 六 個 月,本 集 團 的 平 均 應 收
business relationship with the customers. For the six months ended 賬 周 轉 期 為94日,比 較 截 至2020年12月31日
30 June 2021, the Group’s average trade receivables turnover period 止 上 一 財 政 年 度 的91日 稍 微 上 升 了3日,而 比
was 94 days, representing an increase of 3 days as compared with 去 年 同 期 的99日 下 降 了5天,指 標 維 持 穩 定。
91 days for the last financial year ended 31 December 2020, while
representing a decrease of 5 days as compared with 99 days of the
corresponding period last year. The ratio basically remained stable.

Trade payables turnover period 應付賬周轉期


Trade payables turnover period is calculated on the basis of the 應付賬周轉期乃通過將有關財政年度期初及期
average amount of trade payables as at the beginning and at the 末的應付貿易賬款平均金額除以相應期間的
end of a relevant financial period divided by the cost of goods sold 銷 售 成 本 再 乘 以180天 計 算。供 應 商 給 予 本 集
for the corresponding period and multiplied by 180 days. Credit 團 的 信 貸 期 介 乎0至180日。截 至2021年6月30
periods granted by suppliers to the Group ranged from 0-180 days. 日 止 六 個 月,本 集 團 的 平 均 應 付 賬 周 轉 期 為66
For the six months ended 30 June 2021, the Group’s average trade 日,比 截 至2020年12月31日 止 上 一 財 政 年 度
payables turnover period was 66 days, representing a decrease of 7 的73日 下 降 了7天。
days as compared with 73 days for the last financial year ended 31
December 2020.

Inventory and inventory turnover period 存貨和存貨周轉期


As at 30 June 2021, the Group’s inventory balance amounted to 本 集 團 的 存 貨 結 餘 於2021年6月30日 為 人 民 幣
RMB918,736,000, representing an increase of RMB63,990,000 as 918,736,000元,比2020年 12月31日 的 人 民
compared with the balance of RMB854,746,000 as at 31 December 幣854,746,000元,上 升 了 人 民 幣63,990,000
2020. For the six months ended 30 June 2021, the Group’s inventory 元。在 截 至2021年6月30日 止 六 個 月,本 集 團
turnover period (calculated on the basis of the average amount of 的 存 貨 周 轉 期(將 有 關 財 政 年 度 期 初 及 期 末 的
inventory balances as at the beginning and at the end of a relevant 存貨平均結餘除以相應期間的銷售成本總額再
financial period divided by the total cost of goods sold for the 乘 以180天 計 算)為225日,與 截 至2020年12月
corresponding period and multiplied by 180 days) was 225 days, 31日 止 上 一 財 政 年 度 的228日 基 本 持 平。
which basically remained the same as 228 days for the last financial
year ended 31 December 2020.

Foreign exchange and exchange rate risk 外匯及匯率風險


The principal businesses of the Group are located in Mainland China 本 集 團 的 主 要 業 務 均 在 中 國,收 入 絕 大 部 份 業
and the majority of the sales revenue is denominated in RMB, with 務 都 以 人 民 幣 結 算,僅 部 份 進 口 原 料 及 設 備 以
the exception of only a certain amount of imported raw materials 美 元 或 歐 元 等 外 幣 結 算。本 集 團 持 有 的 銀 行 存
and equipment which are denominated in foreign currency such as 款 主 要 為 人 民 幣、美 元 及 港 幣,管 理 層 認 同 中
USD or EUR. The Group’s bank deposits are mainly denominated in 國 人 民 銀 行 對 人 民 幣 匯 率 的 看 法,即 人 民 幣 匯
RMB, USD and HKD. Management concurs with the views of the 率有條件繼續在合理均衡水準上保持基本穩定。
People’s Bank of China on the RMB exchange rate, that is, the RMB
exchange rate has the capability to continuously remain basically
stable within reasonable range of equilibrium.
24 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Management Discussion and Analysis (cont’d) 管理層討論及分析(續)


Pledge of assets 資產抵押
During the six months ended 30 June 2021, the Group’s equity 在 截 至2021年6月30日 止 六 個 月 期 間,廣 東 嘉
interest in Guangdong Jiahao Foodstuff Co., Ltd. and its land and 豪食品有限公司之股權及其位於中國中山的土
buildings in Zhongshan China used as collateral for the secured bank 地及樓宇作為本集團有抵押貸款之抵押已經被
loan had been released. Also, the secured bank loan was fully repaid 解 除。同 時,本 集 團 於2021年6月30日 已 經 全
by the Group as at 30 June 2021 and the related pledged equity 數 償 還 有 抵 押 貸 款,而 有 關 的 嘉 豪 食 品 有 限 公
interest in Jiahao Foodstuff Limited was formally released in July 司 的 股 權 質 押 也 於2021年7月 正 式 被 解 除。除
2021. Apart from the above-mentioned, the Group had no pledged 此 以 外,本 集 團 於2021年6月30日 沒 有 其 他 被
assets as at 30 June 2021. 抵 押 的 資 產。

Capital Commitments 資本承擔


As at 30 June 2021, the Group had capital commitments in 於2021年6月30日,本 集 團 就 已 訂 約 購 買 的 物
respect of the purchase of property, plant, equipment, intangible 業、廠 房、設 備、無 形 資 產、以 公 允 價 值 計 量
assets, financial assets at fair value through other comprehensive 且其變動計入其他全面收益之金融資產及以公
income and financial assets at fair value through profit or loss, 允價值計量且其變動計入損益之金融資產之投
contracted for but not provided in the financial statements 資但並未於財務報表撥備的資本承擔約人民
amounted to approximately RMB319,197,000(31 December 2020: 幣319,197,000元( 2020年12月31日:人 民 幣
RMB177,040,000). 177,040,000元)。

Contingent liabilities 或然負債


According to the information available to the Board, the Group had 根 據 可 供 董 事 會 查 閱 的 資 料,本 集 團 於2021年
no contingent liabilities as at 30 June 2021. 6月30日 並 無 任 何 重 大 的 或 然 負 債。
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 25

Other Information 其他資料


DIRECTORS’ INTERESTS IN SHARES, UNDERLYING 董 事 於 股 份、相 關 股 份 及 債 券 之 權 益
SHARES AND DEBENTURES
As at 30 June 2021, the interests and short positions of the Directors 於2021年6月30日,董 事 及 最 高 行 政 人 員 於 本
and chief executives in the shares, underlying shares and debentures 公 司 及 其 相 聯 法 團(定 義 見 證 券 及 期 貨 條 例 第
of the Company and its associated corporations (within the meaning XV部)之 股 份、相 關 股 份 及 債 券 中 擁 有 根 據 證
of Part XV of the SFO), which are required to be notified to the 券 及 期 貨 條 例 第XV部 第7及 第8分 部 須 知 會 本
Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of 公 司 及 聯 交 所 的 權 益 或 淡 倉(包 括 根 據 證 券 及
Part XV of the SFO (including interests and short positions which the 期貨條例之條文董事及最高行政人員被當作或
Directors and chief executives are taken or deemed to have under 視 作 為 擁 有 的 權 益 及 淡 倉);或 本 公 司 根 據 證
such provisions of the SFO) or which are required to be and are 券 及 期 貨 條 例 第352條 規 定 所 存 置 之 登 記 冊 所
recorded in the register maintained by the Company under Section 記 錄 之 權 益 及 淡 倉;或 擁 有 根 據 標 準 守 則 規 定
352 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the 而 須 知 會 本 公 司 及 聯 交 所 之 權 益 及 淡 倉 如 下:
Stock Exchange pursuant to the Model Code were as follows:

Long position in ordinary shares of the Company 本公司之普通股好倉


Number Percentage
of issued of the issued
Name of Director(s) Capacity Shares held share capital
持有已發行 佔已發行
董事姓名 身份 股份數目 股本百分比

CHU Lam Yiu Held through controlled corporations (Note) 2,293,408,900 73.79%
朱林瑤 透過受控制公司持有(附註)

Note: 2,293,408,900 ordinary shares of the Company were held by 附 註: 本 公 司 之 2 , 2 9 3 , 4 0 8 , 9 0 0 股 普 通 股 乃 分 別


Mogul Enterprises Limited, Resourceful Link International Limited, 由Mogul Enterprises Limited, Resourceful
Power Nation International Limited, Jumbo Elite Limited, Raise Sino Link International Limited, Power Nation
Investments Limited and Real Elite Investments Limited, respectively. International Limited, Jumbo Elite Limited,
Ms. CHU Lam Yiu is the sole beneficial owner of the aforesaid six Raise Sino Investments Limited和Real Elite
companies. Investments Limited持 有。朱 林 瑤 女 士 為 上
述 六 間 公 司 的 唯 一 實 益 擁 有 人。

Save as disclosed above, as at 30 June 2021, the Company is not 除 上 文 所 披 露 者 外,於2021年6月30日,本 公


aware of any of the Directors or their respective associates had 司並不知悉有任何董事或彼等之緊密聯繫人於
any interests or short positions in the shares, underlying shares or 本 公 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 或 相 聯 法 團(定 義 見
debentures of the Company or any of its subsidiaries or associated 證 券 及 期 貨 條 例)之 任 何 股 份、相 關 股 份 或 債
companies as defined in the SFO. 券 中 擁 有 任 何 權 益 或 淡 倉。
26 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Other Information (cont’d) 其他資料(續)


SHARE OPTION SCHEME 購股權計劃
Pursuant to a share option scheme (the “Share Option Scheme”) 根 據 本 公 司 於2016年8月9日(「採 納 日 期」)採
adopted on 9 August 2016 (“Adoption Date”), the Share Option 納 的 一 項 購 股 權 計 劃(「購 股 權 計 劃」),購 股 權
Scheme shall be valid and effective for a period of ten years 計劃自採納日期起十年內有效(可提前終止)。
commencing on the Adoption Date (can be terminated before 本公司於報告期內並無根據購股權計劃授出任
expiration). The Company did not grant any share options under 何 購 股 權。於2021年6月30日,本 公 司 無 任 何
the Share Option Scheme during the Reporting Period. As at 30 根 據 購 股 權 計 劃 授 出 而 未 被 行 使 的 購 股 權。於
June 2021, there were no outstanding share options granted by the 報 告 期 內 亦 無 任 何 根 據 購 股 權 計 劃 行 使、註 銷
Company under the Share Option Scheme and during the Reporting 或 失 效 的 購 股 權。
Period, there were no share options exercised, cancelled or lapsed
under the Share Option Scheme.

SHARE INCENTIVE SCHEME – GUANGDONG JIAHAO 股 權 激 勵 計 劃-廣 東 嘉 豪 股 權 激 勵


SHARE INCENTIVE SCHEME 計劃
Pursuant to a written resolution of the directors of Guangdong 於2020年10月15日,廣 東 嘉 豪(一 家 本 公 司 間
Jiahao passed on 15 October 2020, Guangdong Jiahao, an indirect 接 持 有 之 非 全 資 附 屬 公 司),通 過 了 董 事 書 面
non-wholly-owned subsidiary of the Company, approved, adopted 決 議 案,批 准、採 納 並 執 行 一 項 股 權 激 勵 計 劃
and implemented a share incentive scheme (the “Share Incentive (「股 權 激 勵 計 劃」)。其 中,合 資 格 參 與 者 將 有
Scheme”) in which eligible participants will be entitled to participate. 權 參 與。股 權 激 勵 計 劃 不 受 上 市 規 則 第 十 七 章
The Share Incentive Scheme is not subject to the requirements of 的 規 定 所 規 限。
Chapter 17 of the Listing Rules.

For the purpose of this Share Incentive Scheme, four limited 為 本 次 股 權 激 勵 計 劃 之 目 的,設 有 鷹 潭 香 山 企
partnerships have been established, namely Yingtan Xiangshan 業 諮 詢 中 心(有 限 合 夥)、鷹 潭 中 豪 企 業 諮 詢 中
Corporate Advisory Centre (Limited Partnership) ( 鷹潭香山企業諮 心(有 限 合 夥)、鷹 潭 廣 豪 企 業 諮 詢 中 心(有 限
詢中心 ( 有限合夥 )), Yingtan Zhonghao Corporate Advisory Centre 合 夥)、鷹 潭 華 嘉 企 業 諮 詢 中 心(有 限 合 夥)四
(Limited Partnership) ( 鷹潭中豪企業諮詢中心 ( 有限合夥 )), Yingtan 個 有 限 合 夥 企 業,激 勵 對 象 通 過 前 述 有 限 合 夥
Guanghao Corporate Advisory Centre (Limited Partnership) ( 鷹潭廣 企 業 間 接 持 有 廣 東 嘉 豪 的1.98%股 權,有 關 獎
豪企業諮詢中心 ( 有限合夥 )) and Yingtan Huajia Corporate Advisory 勵 已 歸 屬 到 有 限 合 夥 持 股 平 台。
Centre (Limited Partnership) ( 鷹潭華嘉企業諮詢中心 ( 有限合夥 )),
through which the participants indirectly hold 1.98% equity interests
in Guangdong Jiahao and the relevant awards have vested in the
limited partnership shareholding platforms.

There were in total 80 participants under the Share Incentive 本 次 股 權 激 勵 計 劃 下 的 激 勵 對 象 共 有80人,包


Scheme, including directors and senior management of Guangdong 括 廣 東 嘉 豪 董 事 及 高 管;其 中 包 括 其 董 事 長 夏
Jiahao. The chairman of Guangdong Jiahao, XIA Liqun, who is also a 利 群(彼 亦 為 本 公 司 董 事)。
director of the Company and one of the participants.

DIRECTORS’ RIGHT TO ACQUIRE SHARES OR 董事認購股份或債券之權利


DEBENTURES
Other than disclosed in Note 12 to the condensed consolidated 除 於 簡 明 綜 合 中 期 財 務 資 料 附 註12所 披 露 者
interim financial information, at no time during the Reporting Period 外,本 公 司、其 最 終 控 股 公 司 或 其 任 何 附 屬 公
was the Company, its ultimate holding companies or any of its 司 於 報 告 期 內 任 何 時 間 均 無 參 與 任 何 安 排,致
subsidiaries a party to any arrangements would enable the Directors 使本公司之董事可藉收購本公司或任何其他法
to acquire benefits by means of the acquisition of shares in, or 團 之 股 份 或 債 券 而 獲 益。
debentures of, the Company or any other body corporate.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 27

Other Information (cont’d) 其他資料(續)


INTERESTS OF SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS 主要股東之權益
Save as disclosed, the Company is not aware of any other person 除 已 披 露 者 外,本 公 司 並 不 知 悉 有 任 何 其 他 人
(other than the interests disclosed in the section headed “Directors’ 士(除於「董事於股份、相關股份及債券之權益」
interests in shares, underlying shares and debentures”) who has any 一 節 所 披 露 之 權 益 外)於 本 公 司 擁 有 須 遵 照 證
interests or short positions in 5% or more of the issued share capital 券 及 期 貨 條 例 第336條 記 錄 於 根 據 該 條 例 存 置
of the Company as recorded in the register required to be kept by 之 登 記 冊 內 的 已 發 行 股 本5%或 以 上 的 權 益 或
the Company pursuant to Section 336 of the SFO. 淡 倉。

DISCLOSURE UNDER RULE 13.21 OF THE LISTING 根 據 上 市 規 則 第13.21條 作 出 披 露


RULES
On 17 August 2018, the Company entered into a facility agreement 於2018年8月17日,本 公 司 與 一 家 中 國 的 銀 行
with a PRC bank (the “Lender”) for a loan of approximately (「貸 款 人」)執 行 一 項 為 期 五 年 的 融 資 協 議,金
RMB2,888 million for a term of five years (the “Previous Loan 額 約 人 民 幣28.88億 元(「前 貸 款 融 資」)。根 據
Facility”). Pursuant to the facility agreement, Ms. CHU Lam Yiu 融 資 協 議,本 公 司 的 最 終 實 益 控 股 股 東 朱 林 瑤
(“Ms. CHU”), the ultimate beneficial controlling shareholder of the 女 士(「朱 女 士」)向 貸 款 人 承 諾 於 前 貸 款 融 資
Company, has undertaken to the Lender that she shall, directly or 整個期限內直接或間接維持彼於本公司的控股
indirectly, maintain her controlling stake in the Company throughout 權。違 反 此 承 諾 將 構 成 違 約 事 項,使 貸 款 人 有
the life of the Previous Loan Facility. Breach of such undertaking will 權,其 中 包 括,要 求 本 公 司 立 即 支 付 及 ╱ 或 償
constitute an event of default which entitles the Lender to, among 還 前 貸 款 融 資 下 之 所 有 未 償 還 餘 額。
other things, demand immediate payment and/or repayment of
all amount outstanding under the Previous Loan Facility from the
Company.

As disclosed in the announcement of the Company dated 15 June 誠 如 本 公 司 日 期 為2021年6月15日 的 公 告 所 披


2021, the Company entered into a new facility agreement with 露,本 公 司 與 另 一 家 中 國 的 銀 行(「新 貸 款 人」)
another PRC bank (the “New Lender”) for a loan of approximately 執 行 一 項 由2021年6月25日 起,為 期24個 月 的
RMB984 million for a term of 24 months (“New Loan Facility”) 新 融 資 協 議,金 額 約 人 民 幣9.84億 元(「新 貸 款
commencing on 25 June 2021 for purpose of settling the 融 資」),用 於 償 還 前 貸 款 融 資 的 貸 款 餘 額。前
outstanding balance of the Previous Loan Facility. All amount 貸款融資項下的所有未償還餘額均已於報告
outstanding under the Previous Loan Facility were fully repaid 期 末 前 悉 數 償 還。根 據 新 融 資 協 議,朱 女 士 須
by the end of the Reporting Period. Pursuant to the new facility 於新貸款融資整個期限內保持彼於本公司的控
agreement, Ms. CHU is required to maintain her controlling stake in 股 地 位,不 得 撤 資。違 反 此 條 款 將 構 成 違 約 事
the Company and shall not conduct any divestment throughout the 項,使 新 貸 款 人 有 權,其 中 包 括,要 求 本 公 司
term of the New Loan Facility. Breach of such term will constitute 立即支付及╱或償還新貸款融資下之所有未償
an event of default which entitles the New Lender to, among other 還 餘 額。
things, demand immediate payment and/or repayment of all amount
outstanding under the New Loan Facility from the Company.
28 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Other Information (cont’d) 其他資料(續)


CORPORATE GOVERNANCE 企業管治
Compliance with the Corporate Governance Code 遵 守《企 業 管 治 守 則》
The Board recognises the importance and benefits of good corporate 董事會重視良好企業管治常規的重要性及其所
governance practices and has adopted certain corporate governance 帶 來 的 益 處,並 已 採 納 若 干 企 業 管 治 及 披 露 常
and disclosure practices for enhancing the level of transparency and 規,力 求 提 高 透 明 度 和 問 責 水 平。
accountability.

The Board members have regular discussions about the business 董事會成員定期討論本集團的表現和經營策
strategies and performance of the Group and have regular trainings 略,並 與 相 關 高 層 管 理 人 員 接 受 本 公 司 法 律 顧
on Listing Rules and regulatory requirements provided by the 問 定 期 提 供 的 上 市 規 則 和 法 規 要 求 的 培 訓。財
legal advisor of the Company from time to time together with the 務部亦定期向董事會成員匯報和提供本集團重
relevant senior executives. Finance Department provides and reports 要 的 管 理 會 計 資 料。本 公 司 已 建 立 集 團 內 部 匯
to the Board members on key management accounting information 報 制 度 以 監 控 本 公 司 營 運 和 業 務 發 展 的 情 況,
of the Group on a regular basis. The Company has an established 以便按時記錄潛在股價敏感資料和監察持續披
internal reporting practice throughout the Group to monitor the 露 責 任。
operation and business development of the Company so as to
capture potentially price-sensitive information on a timely basis, and
to monitor the continuing disclosure obligation.

Throughout the Reporting Period, the Company had complied 於 報 告 期 內,本 公 司 已 遵 守 企 業 管 治 守 則 之 守


with the code provisions in the CG Code and, where appropriate, 則 條 文,並 在 適 當 的 情 況 下 採 納 企 業 管 治 守 則
adopted the recommended best practice as set out in the CG Code, 所 載 之 建 議 最 佳 常 規,惟 守 則 條 文 第A.2.1條
except for code provisions A.2.1 and A.4.1: 及 第A.4.1條 除 外:

Code provision A.2.1 provides that the roles of chairman and chief 守 則 條 文 第A.2.1條 規 定,主 席 與 行 政 總 裁 的
executive should be separate and should not be performed by the 角 色 應 有 區 分,且 不 應 由 一 人 同 時 兼 任。儘 管
same individual. Ms. CHU Lam Yiu, Chairlady of the Board and 本公司董事會主席兼執行董事朱林瑤女士自
Executive Director of the Company, took up the position of CEO 2013年4月9日起兼任首席執行官職務,惟董事
since 9 April 2013. As the Board meets regularly to consider the 會定期舉行會議討論有關本集團業務營運的事
matters relating to business operations of the Group, the Board is of 項,故 董 事 會 認 為 有 關 安 排 將 不 會 削 弱 董 事 會
the view that the above arrangement will not impair the balance of 與 執 行 管 理 層 之 間 之 權 責 平 衡,公 司 的 規 劃、
power and authority of the Board and the executive management. 策略的執行及決策的效率大致上將不會受到影
The effectiveness of corporate planning and implementation of 響。
corporate strategies and decisions will generally not be affected.

Code provision A.4.1 stipulates that non-executive directors should 守 則 條 文 第A.4.1條 規 定,非 執 行 董 事 之 委 任
be appointed for a specific term and subject to re-election. The 須 有 指 定 任 期,並 須 接 受 重 新 選 舉。本 公 司 之
INEDs of the Company were not appointed for a specific term as 獨 立 非 執 行 董 事 並 無 指 定 任 期,但 須 根 據 本 公
they are subject to retirement by rotation no later than the third 司之公司細則於其上次獲委任或重選後不遲於
annual general meeting of the Company since their last appointment 本公司隨後舉行之第三屆股東週年大會上輪值
or re-election and are eligible for re-election in accordance with the 告 退,並 符 合 資 格 膺 選 連 任。因 此,本 公 司 認
Company’s bye-laws. As such, the Company considers that sufficient 為 已 採 取 充 分 措 施,以 確 保 本 公 司 企 業 管 治 常
measures have been taken to ensure that the Company’s corporate 規 不 比 企 業 管 治 守 則 所 載 之 規 定 寬 鬆。
governance practices are no less exacting than those set out in the
CG Code.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 29

Other Information (cont’d) 其他資料(續)


Environmental, Social and Governance Reporting 環 境、社 會 及 管 治 報 告
The Environmental, Social and Governance (“ESG”) Report which 本 公 司 之 環 境、社 會 及 管 治(「環 境、社 會 及 管
contains our ESG information for 2020 and the requirements 治」)報 告 已 於 聯 交 所 網 站(www.hkexnews.hk)
under the ESG Reporting Guidelines of the Listing Rules had been 及 公 司 網 站(www.huabao.com.hk)刊 登,當 中
published by the Company on websites of the Stock Exchange 載 列 我 們 於2020年 度 在 環 境、社 會 及 管 治 方 面
(www.hkexnews.hk) and of the Company (www.huabao.com.hk). 的 資 料,並 已 遵 照 上 市 規 則 有 關 環 境、社 會 及
管 治 指 引 的 要 求。

Changes in Information in respect of Directors 董事資料更新


In accordance with Rule 13.51B(1) of the Listing Rules, the changes 根 據 上 市 規 則 第13.51B(1)條,按 照 第13.51(2)
to information required to be disclosed by Directors pursuant to 條(a)至(e)和(g)段 要 求,於2021年3月19日(為
paragraphs (a) to (e) and (g) of Rule 13.51(2) between 19 March 通 過 本 公 司2020年 之 年 度 報 告 當 日)至2021年
2021 (being the date of approval of the Company’s 2020 Annual 8月20日(為 通 過 本 報 告 當 日)期 間,本 公 司 的
Report) and 20 August 2021 (being the date of approval of this 董 事 資 料 變 動 載 列 如 下:
report) are set out below:

1. Mr. LAM Ka Yu was appointed as Co-Chairman of the Board 1. 林 嘉 宇 先 生 獲 委 任 為 董 事 會 聯 席 主 席,


with effect from 1 June 2021. 自2021年6月1日 起 生 效。

Model Code for Securities Transactions by Directors of 上市發行人董事進行證券交易的標準守則


Listed Issuers
The Company has adopted the Model Code as the code of conduct 本 公 司 已 採 納 標 準 守 則,作 為 本 公 司 董 事 進 行
regarding dealing in the securities of the Company by the Directors. 本 公 司 證 券 交 易 的 操 守 準 則。經 向 全 體 董 事 作
Having made specific enquiries of all Directors, the Company has 出 特 定 查 詢 後,本 公 司 已 收 到 全 體 董 事 書 面 確
received their written confirmations that they have complied with 認 彼 等 於 截 至2021年6月30日 止 六 個 月 內 已 遵
the required standard as set out in the Model Code throughout the 守 標 準 守 則 所 規 定 之 標 準。
six months ended 30 June 2021.

INTERIM DIVIDEND 中期股息


The Board has resolved to declare an interim dividend of HK6.4 cents 董 事 會 決 議 向 於2021年9月17日 名 列 本 公 司 股
per Share in cash for the six months ended 30 June 2021 (six months 東 名 冊 之 股 東 宣 派 截 至2021年6月30日 止 六 個
ended 30 June 2020: no interim dividend and special dividend of 月 之 現 金 中 期 股 息 每 股 港 幣6.4仙(截 至2020年
HK6.0 cents per Share), which is expected to be paid on or about 8 6月30日 止 六 個 月:無 中 期 股 息 而 特 別 股 息 每
October 2021 to Shareholders whose names appear on the register 股 港 幣6.0仙)。預 期 中 期 股 息 約 於2021年10月
of members of the Company on 17 September 2021. 8日 或 前 後 派 發。

CLOSE OF REGISTER OF MEMBERS 暫停辦理股份過戶登記手續


In order to determine Shareholders who qualify for the interim 為 確 保 股 東 有 資 格 獲 派 中 期 股 息,本 公 司 將 由
dividend, the register of members of the Company will be closed 2021年9月15日 至2021年9月17日 止(首 尾 兩 日
from 15 September 2021 to 17 September 2021, both days 包 括 在 內)暫 停 辦 理 股 份 過 戶 登 記 手 續。所 有
inclusive, during which no transfer of shares will be effected. All 填 妥 的 過 戶 表 格 連 同 有 關 股 票 最 遲 須 於2021
properly completed transfer forms accompanied by the relevant 年9月14日下午4時30分前送達本公司的香港股
share certificates must be lodged for registration with the Company’s 份 過 戶 登 記 分 處 卓 佳 登 捷 時 有 限 公 司,地 址 為
branch share registrar in Hong Kong, Tricor Tengis Limited, at Level 香 港 皇 后 大 道 東183號 合 和 中 心54樓。
54, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Hong Kong not later
than 4:30 p.m. on 14 September 2021.
30 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Other Information (cont’d) 其他資料(續)


PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE 購 買、出 售 或 贖 回 本 公 司 之 上 市 證 券
COMPANY’S LISTED SECURITIES
During the six months ended 30 June 2021, neither the Company 於 截 至2021年6月30日 止 六 個 月 期 間 內,本 公
nor any of its subsidiaries purchased, sold or redeemed any of the 司 或 其 任 何 附 屬 公 司 概 無 購 買、出 售 或 贖 回 本
Company’s listed securities. 公 司 任 何 上 市 證 券。

PUBLIC FLOAT 公眾持股量


Based on the information that was publicly available and to the best 根據可供公眾查閱之資料以及據董事所知和所
belief and knowledge of the Directors, the Company had maintained 信,於 截 至2021年6月30日 止 六 個 月 內 及 截 至
the prescribed public float throughout the six months ended 30 June 本 報 告 日,本 公 司 已 維 持 上 市 規 則 所 規 定 之 公
2021 and up to the date of this report as required under the Listing 眾 持 股 量。
Rules.

AUDIT COMMITTEE 審核委員會


The Board has formed an Audit Committee in accordance with the 董 事 會 已 根 據 上 市 規 則 成 立 了 審 核 委 員 會,以
Listing Rules to fulfill the functions of reviewing and monitoring 履行檢討及監察本公司財務匯報程序及內部監
the financial reporting procedure and internal control of the 控 之 職 責。審 核 委 員 會 委 員 由 本 公 司 所 有 獨 立
Company. The Audit Committee members currently comprise 非 執 行 董 事,即 李 祿 兆 先 生(為 審 核 委 員 會 主
all of the INEDs of the Company, namely Mr. LEE Luk Shiu (the 席)、麻雲燕女士、胡志強先生及Jonathan Jun
Chairman of Audit Committee), Ms. MA Yunyan, Mr. WU Chi Keung YAN先 生 組 成。審 核 委 員 會 連 同 董 事 會 已 審 閱
and Mr. Jonathan Jun YAN. The Audit Committee and the Board 並 批 准 本 集 團 截 至2021年6月30日 止 六 個 月 之
have reviewed and approved the Group’s unaudited condensed 未 經 審 核 簡 明 綜 合 中 期 財 務 資 料。本 集 團 未 經
consolidated interim financial information for the six months ended 審核之中期簡明綜合財務資料已經由本公司之
30 June 2021. The Group’s unaudited condensed consolidated 核 數 師 羅 兵 咸 永 道 會 計 師 事 務 所 按 照HKICPA
interim financial information has been reviewed by the Company’s 頒 佈 之 審 閱 準 則 第2410號「由 實 體 的 獨 立 核 數
auditor, PricewaterhouseCoopers, in accordance with Hong Kong 師 執 行 中 期 財 務 資 料 審 閱」進 行 審 閱。
Standard on Review Engagements 2410 “Review of Interim Financial
Information Performed by the Independent Auditor of the Entity”
issued by the HKICPA.

By Order of the Board 承董事會命


CHU Lam Yiu 朱林瑤
Chairlady and CEO 主席兼首席執行官

Hong Kong, 20 August 2021 香 港,2021年8月20日


Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 31

Review Report 審閱報告

REPORT ON REVIEW OF INTERIM FINANCIAL INFORMATION 中期財務資料的審閱報告


TO THE BOARD OF DIRECTORS OF HUABAO INTERNATIONAL 致華寶國際控股有限公司董事會
HOLDINGS LIMITED
(incorporated in Bermuda with limited liability) (於百慕達註冊成立的有限公司)

INTRODUCTION 引言
We have reviewed the interim financial information set out on pages 本 核 數 師(以 下 簡 稱「我 們」)已 審 閱 列 載 於 第
33 to 78 which comprises the condensed consolidated statement 33至78頁 的 中 期 財 務 資 料,此 中 期 財 務 資 料 包
of financial position of Huabao International Holdings Limited (the 括華寶國際控股有限公司(以下簡稱「貴公司」)
“Company”) and its subsidiaries (together, the “Group”) as at 30 及 其 附 屬 公 司(以 下 統 稱「貴 集 團」)於2021年6
June 2021 and the condensed consolidated income statement, the 月30日 的 簡 明 綜 合 財 務 狀 況 表 與 截 至 該 日 止 六
condensed consolidated statement of comprehensive income, the 個 月 期 間 的 相 關 簡 明 綜 合 收 益 表、簡 明 綜 合 全
condensed consolidated statement of changes in equity and the 面 收 益 表、簡 明 綜 合 權 益 變 動 表 和 簡 明 綜 合 現
condensed consolidated cash flow statement for the six-month 金 流 量 表,以 及 主 要 會 計 政 策 概 要 和 其 他 附 註
period then ended, and a summary of significant accounting policies 解 釋。香 港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司 證 券 上 市 規 則
and other explanatory notes. The Rules Governing the Listing of 規 定,就 中 期 財 務 資 料 編 製 的 報 告 必 須 符 合 以
Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited require 上規則的有關條文以及香港會計師公會頒佈的
the preparation of a report on interim financial information to 香 港 會 計 準 則 第34號「中 期 財 務 報 告」。 貴 公
be in compliance with the relevant provisions thereof and Hong 司 董 事 須 負 責 根 據 香 港 會 計 準 則 第34號「中 期
Kong Accounting Standard 34 “Interim Financial Reporting” issued 財 務 報 告」擬 備 及 列 報 該 等 中 期 財 務 資 料。我
by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. The 們的責任是根據我們的審閱對該等中期財務資
directors of the Company are responsible for the preparation and 料 作 出 結 論,並 僅 按 照 我 們 協 定 的 業 務 約 定 條
presentation of this interim financial information in accordance 款 向 閣 下(作 為 整 體)報 告 我 們 的 結 論,除 此
with Hong Kong Accounting Standard 34 “Interim Financial 之 外 本 報 告 別 無 其 他 目 的。我 們 不 會 就 本 報 告
Reporting”. Our responsibility is to express a conclusion on this 的 內 容 向 任 何 其 他 人 士 負 上 或 承 擔 任 何 責 任。
interim financial information based on our review and to report our
conclusion solely to you, as a body, in accordance with our agreed
terms of engagement and for no other purpose. We do not assume
responsibility towards or accept liability to any other person for the
contents of this report.

SCOPE OF REVIEW 審閱範圍


We conducted our review in accordance with Hong Kong Standard 我們已根據香港會計師公會頒佈的香港審閱準
on Review Engagements 2410, “Review of Interim Financial 則 第2410號「由 實 體 的 獨 立 核 數 師 執 行 中 期 財
Information Performed by the Independent Auditor of the Entity” 務 資 料 審 閱」進 行 審 閱。審 閱 中 期 財 務 資 料 包
issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. A 括主要向負責財務和會計事務的人員作出查
review of interim financial information consists of making inquiries, 詢,及 應 用 分 析 性 和 其 他 審 閱 程 序。審 閱 的 範
primarily of persons responsible for financial and accounting matters, 圍 遠 較 根 據《香 港 審 計 準 則》進 行 審 核 的 範 圍
and applying analytical and other review procedures. A review is 為 小,故 不 能 令 我 們 可 保 證 我 們 將 知 悉 在 審 核
substantially less in scope than an audit conducted in accordance 中 可 能 被 發 現 的 所 有 重 大 事 項。因 此,我 們 不
with Hong Kong Standards on Auditing and consequently does not 會 發 表 審 核 意 見。
enable us to obtain assurance that we would become aware of all
significant matters that might be identified in an audit. Accordingly,
we do not express an audit opinion.
32 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Review Report (cont’d) 審閱報告(續)

CONCLUSION 結論
Based on our review, nothing has come to our attention that causes 按 照 我 們 的 審 閱,我 們 並 無 發 現 任 何 事 項,令
us to believe that the interim financial information of the Group is 我們相信 貴集團中期財務資料未有在各重大
not prepared, in all material respects, in accordance with Hong Kong 方面根據香港會計準則第34號「中期財務報告」
Accounting Standard 34 “Interim Financial Reporting”. 擬 備。

PricewaterhouseCoopers 羅兵咸永道會計師事務所
Certified Public Accountants 執業會計師

Hong Kong, 20 August 2021 香 港,二 零 二 一 年 八 月 二 十 日


Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 33

Condensed Consolidated Statement of 簡明綜合財務狀況表


Financial Position
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

As at As at
30 June 31 December
2021 2020
於2021年 於2020年
6月30日 12月31日
Note Unaudited Audited
附註 未經審核 經審核

Assets 資產
Non-current assets 非流動資產
Property, plant and equipment 物業、機器及設備 7 1,471,535 1,388,257
Right-of-use assets 使用權資產 246,009 240,902
Intangible assets 無形資產 7 6,184,435 6,226,362
Investments in associates 於聯營公司之投資 8 378,222 374,761
Investment in a jointly controlled entity 於共同控制實體之投資 6,835 7,410
Financial assets at fair value through 以公允價值計量且其變動計入
other comprehensive income 其他全面收益之金融資產 5 72,196 55,072
Financial assets at fair value through 以公允價值計量且其變動計入
profit or loss 損益之金融資產 5 227,441 112,614
Deferred income tax assets 遞延所得稅資產 9 155,004 160,447
Other non-current assets 其他非流動資產 350 581

8,742,027 8,566,406

Current assets 流動資產


Inventories 存貨 918,736 854,746
Trade and other receivables 貿易及其他應收款項 10 1,165,751 1,351,750
Financial assets at fair value through 以公允價值計量且其變動計入
profit or loss 損益之金融資產 5 2,012,266 569,556
Short-term time deposits 短期定期存款 56,300 1,413,840
Cash and cash equivalents 現金及現金等價物 3,890,200 4,921,756

8,043,253 9,111,648

Total assets 總資產 16,785,280 17,678,054


34 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Condensed Consolidated Statement of 簡明綜合財務狀況表(續)


Financial Position (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

As at As at
30 June 31 December
2021 2020
於2021年 於2020年
6月30日 12月31日
Note Unaudited Audited
附註 未經審核 經審核

Equity 權益
Capital and reserves attributable to 本公司權益持有人應佔
the Company’s equity holders 股本及儲備
Share capital 股本 11 318,636 318,636
Reserves 儲備 13 2,644,023 2,633,732
Retained earnings 保留福利 9,169,654 8,918,688

12,132,313 11,871,056
Non-controlling interests 非控制性權益 1,722,534 1,823,193

Total equity 總權益 13,854,847 13,694,249

Liabilities 負債
Non-current liabilities 非流動負債
Borrowings 貸款 14 688,751 1,806,477
Lease liabilities 租賃負債 43,748 39,345
Deferred income tax liabilities 遞延所得稅負債 9 168,975 170,536
Trade and other payables 貿易及其他應付款項 15 800 800

902,274 2,017,158

Current liabilities 流動負債


Borrowings 貸款 14 1,166,466 901,753
Lease liabilities 租賃負債 25,543 24,526
Trade and other payables 貿易及其他應付款項 15 548,914 648,744
Current income tax liabilities 當期所得稅負債 168,010 208,923
Contract liabilities 合同負債 119,226 182,701

2,028,159 1,966,647

Total liabilities 總負債 2,930,433 3,983,805

Total equity and liabilities 總權益及負債 16,785,280 17,678,054


總權益及負債

The above condensed consolidated statement of financial position 上述簡明綜合財務狀況表應與相應附註一併閱


should be read in conjunction with the accompanying notes. 讀。
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 35

Condensed Consolidated Income 簡明綜合收益表


Statement
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
Note 2021 2020
附註 2021年 2020年

Revenue 營業額 6 1,763,675 1,715,710


Cost of goods sold 銷售成本 (709,694) (627,010)

Gross profit 毛利 1,053,981 1,088,700

Other income and other gains – net 其他收入及其他收益-淨額 16 222,074 149,935


Selling and marketing expenses 銷售及市場推廣開支 (135,821) (161,248)
Administrative expenses 行政費用 (404,789) (390,920)
Impairment of goodwill 商譽減值 7 – (495,498)
Net impairment losses on financial assets 金融資產減值損失淨額 (1,872) (5,191)

Operating profit 營運盈利 733,573 185,778

Finance income 財務收入 65,483 82,158


Finance costs 融資成本 (49,628) (79,480)
Finance income – net 財務收入-淨額 15,855 2,678

Share of results of associates and a jointly 應佔聯營公司及共同控制實


controlled entity 體之業績 3,936 14,890

Profit before income tax 除稅前盈利 753,364 203,346

Income tax expense 所得稅 18 (171,899) (137,154)

Profit for the period 本期間盈利 581,465 66,192

Attributable to: 應佔:


Equity holders of the Company 本公司權益持有人 481,129 (45,434)
Non-controlling interests 非控制性權益 100,336 111,626

581,465 66,192

Earnings/(loss) per share for profit 本期間本公司權益持有人應


attributable to the Company’s equity 佔的每股盈利╱(虧損) RMB cents RMB cents
holders for the period 人民幣分 人民幣分

Basic and diluted 基本及攤薄 19 15.48 (1.46)

The above condensed consolidated income statement should be read 上述簡明綜合收益表應與相應附註一併閱讀。


in conjunction with the accompanying notes.
36 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Condensed Consolidated Statement of 簡明綜合全面收益表


Comprehensive Income
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
2021 2020
2021年 2020年

Profit for the period 本期間盈利 581,465 66,192

Other comprehensive income: 其他全面收益:


Items that will not be reclassified to profit 不可重新分類至損益的項目
or loss
Fair value changes of equity investments 以公允價值計量且其變動計入
at fair value through other 其他全面收益之權益投資之
comprehensive income, net of tax 除稅後公允值變動 (195) (1,669)
Currency translation differences of the 本公司及其非海外業務之
Company and its non-foreign operations 貨幣換算差額 (732) (37,981)
Items that may be reclassified to 可重新分類至損益的項目
profit or loss
Currency translation differences of 海外業務之貨幣換算差額
foreign operations 3,887 (1,603)

Other comprehensive income/(loss) 本期間除稅後其他全面


for the period, net of tax 收益╱(虧損) 2,960 (41,253)

Total comprehensive income for the 本期間除稅後全面收益總額


period, net of tax 584,425 24,939

Total comprehensive income/(loss) 應佔全面收益╱(虧損)總額:


attributable to:
Equity holders of the Company 本公司權益持有人 487,732 (86,678)
Non-controlling interests 非控制性權益 96,693 111,617

584,425 24,939

The above condensed consolidated statement of comprehensive 上述簡明綜合收益表應與相應附註一併閱讀。


income should be read in conjunction with the accompanying notes.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 37

Condensed Consolidated Statement of 簡明綜合權益變動表


Changes in Equity
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

Unaudited
未經審核
Attributable to equity holders of the Company
本公司權益持有人應佔
Non-
Share Retained Controlling Total
Capital Reserves earnings Total interests equity
非控制性
股本 儲備 保留盈利 總計 權益 總權益

Balance at 1 January 2020 於2020年1月1日 318,636 2,540,529 8,969,048 11,828,213 1,771,260 13,599,473

Total comprehensive (loss)/income for 截至2020年6月30日止


the six months ended 六個月的全面(虧損)╱
30 June 2020 收益總額 – (41,244) (45,434) (86,678) 111,617 24,939

Transactions with owners in their 與本公司擁有人的交易:


capacity as owners:
Dividends payable to non-controlling 向非控制性權益宣派的股息
interests – – – – (9,186) (9,186)
Dividends paid to non-controlling interests 向非控制性權益支付的股息 – – – – (237,233) (237,233)
Final dividends for the year ended 向股東支付截至2019年
31 December 2019 paid to shareholders 12月31日止年度期末股息 – – (285,887) (285,887) – (285,887)
Appropriations from net profit 自純利撥付 – 3,050 (3,050) – – –
Disposal of a subsidiary 出售附屬公司 – – – – 209 209
Changes in ownership interests in a 改變附屬公司之所有者
subsidiary without change of control 權益而不改變控制權 – 24,287 – 24,287 11,003 35,290
Capital injection from non-controlling 非控制性權益注資
interests – – – – 2,837 2,837
Share-based payment- value of 股份為基礎的支付-
consultancy service 顧問服務價值 – 98 – 98 – 98

Total transactions with owners 與擁有人交易總額 – 27,435 (288,937) (261,502) (232,370) (493,872)

Balance at 30 June 2020 於2020年6月30日 318,636 2,526,720 8,634,677 11,480,033 1,650,507 13,130,540

Balance at 1 January 2021 於2021年1月1日 318,636 2,633,732 8,918,688 11,871,056 1,823,193 13,694,249

Total comprehensive income for the 截至2021年6月30日止


six months ended 30 June 2021 六個月的全面收益總額 – 6,603 481,129 487,732 96,693 584,425

Transactions with owners in their 與本公司擁有人的交易:


capacity as owners:
Dividends payable to non-controlling 向非控制性權益宣派的
interests 股息 – – – – (3,728) (3,728)
Dividends paid to non-controlling 向非控制性權益支付的
interests 股息 – – – – (193,624) (193,624)
Final dividends for the year ended 向股東支付截至2020年
31 December 2020 paid to shareholders 12月31日止年度
期末股息 – – (229,479) (229,479) – (229,479)
Appropriations from net profit 自純利撥付 – 684 (684) – – –
Share-based payment- value of 股份為基礎的支付 –
employee services 僱員服務價值 – 3,004 – 3,004 – 3,004

Total transactions with owners 與擁有人交易總額 – 3,688 (230,163) (226,475) (197,352) (423,827)

Balance at 30 June 2021 於2021年6月30日 318,636 2,644,023 9,169,654 12,132,313 1,722,534 13,854,847

The above condensed consolidated statement of changes in equity 上述簡明綜合權益變動表應與相應附註一併閱


should be read in conjunction with the accompanying notes. 讀。
38 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Condensed Consolidated Cash Flow 簡明綜合現金流量表


Statement
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
2021 2020
2021年 2020年

Cash flows from operating activities 經營活動之現金流量


Cash generated from operations 營運產生之現金 694,332 721,708
Income tax paid 已付所得稅 (208,929) (254,188)

Net cash generated from operating activities 營運活動產生之現金淨額 485,403 467,520

Cash flows from investing activities 投資活動的現金流量


Acquisition of a subsidiary 收購附屬公司 – (154)
Proceeds from disposal of subsidiaries 出售附屬公司所得款 – 80
Refund of termination of the additional capital 解除增資聯營公司退回款項
injection into an associate – 14,560
Acquisition of equity interest in an associate 購入聯營公司之股權 (18,152) –
Proceeds from disposal of an associate 出售聯營公司所得款 6,320 –
Purchases of financial assets at fair value 購入以公允價值計量且其變動
through profit or loss 計入損益之金融資產 (2,803,379) (512,000)
Proceeds from disposals of financial assets at 出售以公允價值計量且其變動
fair value through profit or loss 計入損益之金融資產所得款項 1,346,203 878,729
Purchases of property, plant and equipment, 購入物業、機器及設備及無形資產
and intangible assets (163,470) (83,668)
Purchase of right-of-use assets for land use rights 購入土地使用權相關之使用權資產 (4,140) –
Proceeds from disposal of property, plant and 出售物業、機器及設備及
equipment and intangible assets 無形資產所得款項 7,368 5,754
Short-term time deposits placed 存入短期定期存款 – (1,157,540)
Short-term time deposits released 提取短期定期存款 1,357,540 1,511,784
Dividend received 已收股息 4,696 9,114
Interest received 已收利息 94,632 74,574

Net cash (used in)/generated from investing 投資活動(所用)╱產生之現金淨額


activities (172,382) 741,233

Cash flows from financing activities 融資活動的現金流量


Final dividend for the year ended 向股東支付截至2019年12月31日
31 December 2019 paid to shareholders 止年度之期末股息 – (285,887)
Final dividend for the year ended 向股東支付截至2020年12月31日
31 December 2020 paid to shareholders 止年度之期末股息 (229,479) –
Dividends paid to non-controlling interests 向非控制性權益支付股息 (193,624) (238,451)
Proceeds from changes in ownership interests 改變附屬公司所有者權益而不改變
in a subsidiary without change of control 控制權之所得款項 – 35,290
Capital injection from non-controlling interests 非控制性權益注資之所得款 – 2,837
New bank borrowings raised 新增銀行貸款 1,210,280 466,629
Repayment of bank borrowings 償還銀行貸款 (2,056,935) (618,750)
Principal elements of lease payments 支付租賃付款之本金部分 (11,422) (11,233)
Interest elements of lease payments 支付租賃付款之利息部分 (1,188) (2,325)
Interest paid related to bank borrowings and others 與銀行貸款及其他相關之已付利息 (50,574) (80,044)

Net cash used in financing activities 融資活動所用之現金淨額 (1,332,942) (731,934)

Net (decrease)/increase in cash and 現金及現金等價物(減少)╱增加淨額


cash equivalents (1,019,921) 476,819
Cash and cash equivalents at the beginning of 期初之現金及現金等價物
the period 4,921,756 3,387,780
Effects of currency translation on cash and 貨幣換算對現金及現金等價物的影響
cash equivalents (11,635) 9,706

Cash and cash equivalents at the end of 期末之現金及現金等價物


the period 3,890,200 3,874,305

The above condensed consolidated cash flow statement should be 上述簡明綜合現金流量表應與相應附註一併閱


read in conjunction with the accompanying notes. 讀。
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 39

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註


Interim Financial Information
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

1. GENERAL INFORMATION 1. 一般資料


Huabao International Holdings Limited (the “Company”) 華 寶 國 際 控 股 有 限 公 司(「本 公 司」)於
was incorporated in Bermuda as an exempted company with 百 慕 達 註 冊 成 立 為 獲 豁 免 有 限 公 司。
limited liability. The address of its registered office is Clarendon 其 註 冊 辦 事 處 地 址 為Clarendon House,
House, 2 Church Street, Hamilton HM 11, Bermuda. 2 Church Street, Hamilton HM 11,
Bermuda。

The Company has its primary listing on The Stock Exchange of 本公司的股份主要於香港聯合交易所有
Hong Kong Limited. 限 公 司 上 市。

The Company is an investment holding company. The 本 公 司 為 投 資 控 股 公 司。本 公 司 及 其 附


Company and its subsidiaries (the “Group”) are mainly 屬 公 司(「本 集 團」)之 業 務 主 要 在 中 華 人
engaged in the research and development, production, 民 共 和 國(「中 國」)研 究 及 發 展、生 產、
distribution and sale of flavours and fragrances, tobacco raw 分 銷 及 銷 售 香 精、煙 用 原 料、香 原 料 及 調
materials, aroma raw materials and condiment products in the 味 品 產 品。朱 林 瑤 女 士(「朱 女 士」)乃 本
People’s Republic of China (the “PRC”). Ms. Chu Lam Yiu, who 公 司 之 董 事 局 主 席,於2021年6月30日,
is the Chairlady of the Board of Directors, holds approximately 朱 女 士 持 有 本 公 司 約74%之 權 益。
74% beneficial equity interest in the Company as at 30 June
2021.

This condensed consolidated interim financial information is 本簡明綜合中期財務資料除另有指明者


presented in thousands of units of RMB (“RMB’000”) unless 外,均 以 人 民 幣 千 元(「人 民 幣 千 元」)列
otherwise stated and it has been approved for issue by the 示。本 簡 明 綜 合 中 期 財 務 資 料 已 於2021
Board of Directors on 20 August 2021. 年8月20日 獲 董 事 會 批 准 刊 發。

This condensed consolidated interim financial information has 本 簡 明 綜 合 中 期 財 務 資 料 已 經 審 閱,並


been reviewed and has not been audited. 未 經 審 核。
40 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

2. BASIS OF PREPARATION 2. 編製基準


This condensed consolidated interim financial information 本 公 司 截 至2021年6月30日 止 六 個 月 的 簡
for the six months ended 30 June 2021 has been prepared in 明綜合中期財務資料已根據香港會計師
accordance with Hong Kong Accounting Standard (“HKAS”) 公 會 頒 佈 的 香 港 會 計 準 則(「香 港 會 計 準
34, “Interim financial reporting” issued by the Hong Kong 則」)第34號「中 期 財 務 報 告」而 編 制。本
Institute of Certified Public Accountants. This condensed 簡明綜合中期財務資料應與本集團根據
consolidated interim financial information should be read in 香港財務報告準則(「香港財務報告準則」)
conjunction with the consolidated financial statements of the 而 編 製 的 截 至2020年12月31日 止 年 度 的
Group for the year ended 31 December 2020 which have been 綜 合 財 務 報 表 一 併 閱 讀。
prepared in accordance with Hong Kong Financial Reporting
Standards (“HKFRS”).

3. ACCOUNTING POLICIES 3. 會計政策


Except as described below, the accounting policies applied are 除 下 列 所 述 外,編 製 本 中 期 財 務 資 料 所
consistent with those of the annual financial statements for the 採 用 之 會 計 政 策 與 截 至2020年12月31日
year ended 31 December 2020, as described in those financial 止年度的年度財務報表所採用的會計政
statements. 策 一 致,並 已 詳 列 於 該 財 務 報 表 內。

(a) New and amended standards adopted by the (a) 本集團已採納的新準則及對現有


Group 準則的修訂
A number of new or amended standards became 新準則及對現有準則的修訂已開始
applicable for the current reporting period. The Group 適 用 於 本 報 告 期 內。本 集 團 無 須 就
did not have to change its accounting policies or make 採納新的會計政策而更改其會計政
retrospective adjustments as a result of adopting these 策 或 作 出 追 溯 調 整。
standards.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 41

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

3. ACCOUNTING POLICIES (continued) 3. 會 計 政 策(續)


(b) Impact of standards issued but not yet applied (b) 已發佈但尚未應用於本集團之準
by the Group 則的影響
The following new standards and amendments to 本集團並無提早採納以下已公佈但
standards have been issued but are not yet effective and 仍未生效的新準則及對現有準則的
have not been early adopted by the Group: 修 訂:

Effective for
the financial year
beginning on
or after
於下列日期或
之後開始的財政
年度起生效

Amendments to HKFRS 1, HKFRS 9, Annual Improvements to HKFRS Standards 1 January 2022


HKFRS 16 and HKAS 41 2018 to 2020
香 港 財 務 報 告 準 則 第1號, 香港財務報告準則2018年至 2022年1月1日
香 港 財 務 報 告 準 則 第9號, 2020年週期之年度改進
香 港 財 務 報 告 準 則 第16號 及
香 港 會 計 準 則 第41號 修 訂
Amendments to HKFRS 3 Reference to the conceptual framework 1 January 2022
香 港 財 務 報 告 準 則 第3號 修 訂 參考概念框架 2022年1月1日
Amendments to HKAS 16 Property, Plant and Equipment- proceeds 1 January 2022
before intended use
香 港 會 計 準 則 第16號 修 訂 物業,機器及設備–擬定用途前的所得款項 2022年1月1日
Amendments to HKAS 37 Onerous Contracts – Cost of Fulfilling a 1 January 2022
Contract
香 港 會 計 準 則 第37號 修 訂 有償合約–履行合約之成本 2022年1月1日
Amendments to HKAS 1 Classification of liabilities as current or 1 January 2023
non-current
香 港 會 計 準 則 第1號 修 訂 負債分類為流動及非流動 2023年1月1日
HKFRS 17 Insurance contract 1 January 2023
香 港 財 務 報 告 準 則 第17號 保險合同 2023年1月1日
Amendments to HKAS 1 and HKFRS Disclosure of Accounting Policies 1 January 2023
Practice Statement 2
香 港 會 計 準 則 第1號 及 香 港 會計政策的披露 2023年1月1日
財 務 報 告 準 則 實 務 公 告 第2號 修 訂
Amendments to HKAS 8 Definition of Accounting Estimates 1 January 2023
香 港 會 計 準 則 第8號 修 訂 會計估計的定義 2023年1月1日
Amendment to HKAS 12 Deferred Tax related to Assets and Liabilities 1 January 2023
arising from a Single Transaction
香 港 會 計 準 則 第12號 修 訂 與單一交易所產生的資產及 2023年1月1日
負債相關之遞延所得稅

The management is in the process of making an 管理層正在評估以上新訂、經修改之


assessment of the impact of the above new and 準則、修訂及對現有準則的詮釋對本
revised standards, amendments and interpretations to 集團綜合財務報表的影響。
existing standards on the Group’s consolidated financial
statements.
42 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

4. ESTIMATES 4. 估計
The preparation of interim financial information requires 編製中期財務資料要求管理層對影響會
management to make judgements, estimates and assumptions 計政策的應用和所報告資產和負債以及
that affect the application of accounting policies and the 收 支 的 數 額 作 出 判 斷、估 計 和 假 設。實 際
reported amounts of assets and liabilities, income and expense. 結 果 或 會 與 此 等 估 計 不 同。
Actual results may differ from these estimates.

In preparing this condensed consolidated interim financial 在 編 製 此 等 簡 明 綜 合 中 期 財 務 資 訊 時,


information, except for those described in note 7(a), the 除 了 附 註7(a)所 述 外,管 理 層 應 用 本 集 團
significant judgements made by management in applying 會計政策時作出的重大判斷和估計不確
the Group’s accounting policies and the key sources of 定 性 的 關 鍵 來 源,與2020年12月31日 止
estimation uncertainty were the same as those that applied to 年 度 之 綜 合 財 務 報 表 所 應 用 的 相 同。
the consolidated financial statements for the year ended 31
December 2020.

5. FINANCIAL RISK MANAGEMENT 5. 財務風險管理


5.1 Financial risk factors 5.1 財 務 風 險 因 素
The Group’s activities expose it to a variety of financial 本 集 團 的 活 動 面 對 多 項 財 務 風 險:
risks: market risk (including foreign exchange risk, cash 市 場 風 險(包 括 外 匯 風 險、現 金 流
flow and fair value interest rate risk and price risk), credit 量和公允價值之利率風險及價格風
risk and liquidity risk. 險)、信 貸 風 險 及 流 動 性 風 險。

The condensed consolidated interim financial information 簡明綜合中期財務資料並未包括年


does not include all financial risk management 度財務資料規定的所有財務風險管
information and disclosures required in the annual 理 信 息 和 披 露,此 中 期 財 務 報 表 應
financial statements, and should be read in conjunction 與 本 集 團 截 至2020年12月31日 止
with the Group’s annual financial statements for the year 年 度 的 年 度 財 務 報 表 一 併 閱 讀。自
ended 31 December 2020. There have been no changes 2020年12月31日 以 來,風 險 管 理 政
in the risk management policies since 31 December 策 並 無 任 何 變 動。
2020.
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 43

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

5. FINANCIAL RISK MANAGEMENT (continued) 5. 財 務 風 險 管 理(續)


5.2 Liquidity risk 5.2 流 動 性 風 險
The Group’s net debt is calculated as total borrowings 本 集 團 之 債 務 淨 額 為 總 貸 款(包 括
(including current and non-current borrowings) less 流 動 及 非 流 動 貸 款)減 去 現 金 及 現
cash and cash equivalents. No debt-to-equity ratio is 金 等 價 物。由 於 本 集 團 於2021年6
presented as the Group had net cash surplus as at 30 月30日 及2020年12月31日 擁 有 淨 現
June 2021 and 31 December 2020. 金 盈 餘,故 未 呈 現 債 務 淨 額。

5.3 Fair value estimation 5.3 公 允 價 值 估 計


The following categorises financial instruments carried 以下對以公允價值計量的金融工具
at fair value based on the level of inputs to valuation 進 行 分 類,乃 根 據 在 公 允 價 值 層 級
techniques within a fair value hierarchy. The different 中 輸 入 估 值 技 巧 的 級 別 釐 定。不 同
levels have been defined as follows: 層 級 的 定 義 如 下:

• Quoted prices (unadjusted) in active markets for • 相同資產或負債在活躍市場的


identical assets or liabilities (level 1). 報 價(未 經 調 整)
(第 一 層)。

• Inputs other than quoted prices included within • 除 了 第 一 層 所 包 括 的 報 價 外,


level 1 that are observable for the asset or liability, 該資產和負債的可觀察的其他
either directly (that is, as prices) or indirectly (that 輸 入,可 直 接(即 例 如 價 格)或
is, derived from prices) (level 2). 間 接(即 源 自 價 格) (第 二 層)。

• Inputs for the asset or liability that are not based • 資產和負債並非依據可觀察市
on observable market data (that is, unobservable 場 數 據 的 輸 入(即 非 可 觀 察 輸
inputs) (level 3). 入)(第 三 層)。
44 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

5. FINANCIAL RISK MANAGEMENT (continued) 5. 財 務 風 險 管 理(續)


5.3 Fair value estimation (continued) 5.3 公 允 價 值 估 計(續)
The table presents the Group’s financial assets measured 下 表 列 示 本 集 團 於2021年6月30日
and recognised at fair value at 30 June 2021 and 31 及2020年12月31日 按 公 允 值 計 量 及
December 2020: 確 認 的 金 融 資 產:

Level 1 Level 2 Level 3 Total


第一層 第二層 第三層 共計

At 30 June 2021 於2021年6月30日

Financial assets at fair value through 以公允價值計量且其變動


profit or loss (“FVPL”) 計入損益之金融資產
– Listed equity investments -上市權益投資 43,188 – – 43,188
– Wealth management products -財富管理產品 – – 1,969,078 1,969,078
– Unlisted equity investments -非上市權益投資 – – 227,441 227,441
Financial assets at fair value through 以公允價值計量且其變動
other comprehensive income 計入其他全面收益之金融資
(“FVOCI”) 產
– Unlisted equity investments in -於中國的非上市
  the PRC 權益投資 – – 17,868 17,868
– Unlisted overseas equity -於海外的非上市
 investments 權益投資 – – 54,328 54,328

43,188 – 2,268,715 2,311,903

Level 1 Level 2 Level 3 Total


第一層 第二層 第三層 共計

At 31 December 2020 於2020年12月31日


Financial assets at FVPL 以公允價值計量且其變動
計入損益之金融資產
– Listed equity investments -上市權益投資 29,064 – – 29,064
– Wealth management products -財富管理產品 – – 540,492 540,492
– Unlisted equity investments -非上市權益投資 – – 112,614 112,614
Financial assets at FVOCI 以公允價值計量且其變動
計入其他全面收益之
金融資產
– Unlisted overseas equity - 於海外的非上市權益
 investments 投資 – – 55,072 55,072

29,064 – 708,178 737,242


Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 45

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

5. FINANCIAL RISK MANAGEMENT (continued) 5. 財 務 風 險 管 理(續)


5.3 Fair value estimation (continued) 5.3 公 允 價 值 估 計(續)
There were no transfers of financial assets between level 截 至2021年6月30日 止 六 個 月,概
1, level 2 and level 3 fair value hierarchy classifications 無 金 融 資 產 於 第 一 層,第 二 層 和 第
for the six months ended 30 June 2021. There are no 三 層 架 構 類 別 之 間 轉 入 或 轉 出。於
other financial instruments that were measured at fair 2021年6月30日 及2020年12月31
value as at 30 June 2021 and 31 December 2020. 日,並 無 其 他 金 融 工 具 乃 按 公 允 價
值 計 量。

The financial assets of level 1 within the fair value 於2021年6月30日 及2020年12月31
hierarchy as at 30 June 2021 and 31 December 日,公 允 價 值 層 級 中 的 第 一 層 金 融
2020 were the listed equity investments included in 資產是計入以公允價值計量且其變
financial assets at FVPL. The fair value of these financial 動計入當期損益的金融資產中的上
instruments traded in active markets is based on quoted 市 權 益 投 資。在 活 躍 市 場 中 交 易 的
market prices at the reporting date. A market is regarded 這些金融工具的公允價值基於報告
as active if quoted prices are readily and regularly 日的市場報價。如果可以從交易所,
available from an exchange, dealer, broker, industry 交 易 商,經 紀 人,行 業 組 織,定 價
group, pricing service, or regulatory agency, and those 服務或監管機構隨時獲得定期報價,
prices represent actual and regularly occurring market 則 這 些 市 場 被 認 為 是 活 躍 的,並 且
transactions on an arm’s length basis. The quoted market 這些價格代表了獨立交易基礎上的
price used for financial assets of level 1 held by the 實 際 和 定 期 發 生 的 市 場 交 易。本 集
Group is the current bid price. 團持有的第一層金融資產使用的市
場 報 價 為 當 前 買 入 價。
46 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

5. FINANCIAL RISK MANAGEMENT (continued) 5. 財 務 風 險 管 理(續)


5.4 Fair value measurements using significant 5.4 使 用 重 大 不 可 觀 察 輸 入 的 公 允 價
unobservable inputs (Level 3) 值 計 量(第 三 層)
The financial assets of level 3 within the fair value 於2021年6月30日 及2020年12月31
hierarchy as at 30 June 2021 and 31 December 2020 日,公 允 價 值 層 級 中 的 第 三 層 金 融
were financial assets at FVOCI and financial assets at 資產為以公允價值計量且其變動計
FVPL. The following table presents the changes of the 入其他全面收益的金融資產和以公
Group’s financial assets of level 3 within the fair value 允價值計量且其變動計入當期損益
hierarchy for the six months ended 30 June 2021: 的 金 融 資 產。下 表 列 出 了 本 集 團 截
至2021年6月30日 止 六 個 月 的 公 允
價值層級中第三層金融資產的變化:

Unlisted Wealth
equity management
investments products Total
非上市 財富
權益投資 管理產品 總計

At 1 January 2021 於2021年1月1日 167,686 540,492 708,178


Additions 添置 63,248 2,758,000 2,821,248
Disposals 出售 – (1,346,003) (1,346,003)
Fair value change recognised 於其他全面收益中
in other comprehensive 確認的公允價值變動
income (195) – (195)
Fair value change recognised 於其他收入和其他
in other income and other 收益-淨額中確認
gains – net 之公允價值變動 69,760 16,589 86,349
Currency translation 貨幣換算差額
differences (862) – (862)

At 30 June 2021 於2021年6月30日 299,637 1,969,078 2,268,715

Asset-based approach is adopted in valuation of the 第三層金融資產的估值採用資產法,


financial assets of level 3. Market approach and equity 截 至2021年6月30日 止 六 個 月 不 再
allocation model are no longer used for the six months 採 用 市 場 法 和 權 益 分 配 模 型,因 為
ended 30 June 2021 as the unlisted equity investment 於2020年12月31日 止 年 度 已 出 售 使
which used these valuation techniques was disposed 用 該 估 值 技 術 的 非 上 市 權 益 投 資。
during the year ended 31 December 2020.

The expected return rates used in determining the 於2021年6月30日 財 富 管 理 產 品 的


fair value of the wealth management products of 公 允 價 值 為 人 民 幣1,969,078,000
RMB1,969,078,000 as at 30 June 2021 were between 元,而 用 於 確 定 其 公 允 價 值 的 預 期
1.0% to 3.8% (31 December 2020: 0.9% to 4.0%). 收 益 率 在1.0%至3.8%之 間(2020年
The fair value of unlisted equity investments is based on 12月31日:0.9%至4.0%之 間)。其
asset-based approach with no quantitative unobservable 他非上市權益投資的公允價值乃基
inputs developed. 於 資 產 法,並 無 按 量 化 的 不 可 觀 察
輸 入 來 估 計。
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 47

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

5. FINANCIAL RISK MANAGEMENT (continued) 5. 財 務 風 險 管 理(續)


5.5 Group’s valuation processes 5.5 本 集 團 的 估 值 過 程
The Group’s finance department includes a team that 本 集 團 之 財 務 部 設 有 一 個 小 組,負
performs the valuations of financial assets required for 責 就 財 務 報 告 事 宜 執 行,並 在 需 要
financial reporting purposes with the assistance of an 時由獨立評估機構的協助下對金融
independent valuer when necessary, including Level 3 fair 資 產 進 行 估 值,包 括 有 關 第 三 層 公
values. This team reports directly to the chief financial 允價值。此小組直接向財務總監(「財
officer (“CFO”). Discussions of valuation processes and 務 總 監」)匯 報。財 務 總 監 及 評 估 小
results are held between the CFO and the valuation team 組乃按本集團之報告日期即每半年
at least once every half a year, in line with the Group’s 舉 行 一 次 討 論 估 值 流 程 與 其 結 果。
reporting dates.

5.6 Fair value of financial assets and liabilities 5.6 按 攤 銷 成 本 計 量 的 金 融 資 產 及 負


measured at amortised cost 債之公允價值
The fair value of financial assets and financial liabilities 按攤銷成本計量的金融資產和負債
measured at amortised cost approximate their carrying 的 公 允 價 值 乃 與 其 賬 面 值 相 若。
amounts.
48 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

6. REVENUE AND SEGMENT INFORMATION 6. 營業額及分部資料


The Group has organised its operations into four main 本 集 團 的 經 營 分 為 四 項 主 要 營 運 分 部:
operating segments:

(1) Flavours and fragrances; (1) 香 精;

(2) Tobacco raw materials; (2) 煙 用 原 料;

(3) Aroma raw materials; and (3) 香 原 料;及

(4) Condiment. (4) 調 味 品。

The chief operating decision-makers have been identified as the 主 要 經 營 決 策 者 明 確 為 執 行 董 事(「執 行


executive directors (the “Executive Directors”). The Executive 董 事」),執 行 董 事 審 閱 本 集 團 的 內 部 報
Directors review the Group’s internal reporting in order to 告 以 評 估 表 現 及 分 配 資 源。管 理 層 按 照
assess performance and allocate resources. Management has 此 報 告 以 決 定 營 運 分 部。
determined the operating segments based on these reports.

The Executive Directors consider the business from the 執行董事從經營活動角度考慮業務及評


operation’s perspective and assess the performance of flavours 估 香 精、煙 用 原 料、香 原 料 及 調 味 品 之 分
and fragrances, tobacco raw materials, aroma raw materials 部 業 務 表 現。
and condiment segments.

(1) Flavours and fragrances segment includes research (1) 香 精 業 務 包 括 研 發、生 產 及 銷 售 香


and development, production and sale of flavours and 精 產 品。
fragrances products.

(2) Tobacco raw materials segment includes research and (2) 煙 用 原 料 業 務 包 括 研 發、生 產 及 銷
development, production and sale of paper-making 售 造 紙 法 再 造 煙 葉 產 品 及 創 新、具
reconstituted tobacco leaves and new materials products 功能性等適用於煙草行業的新材料
that are innovative, functional and applicable to tobacco 產 品。
industry.

(3) Aroma raw materials segment includes research and (3) 香 原 料 業 務 包 括 研 發、生 產 及 銷 售
development, manufacture and sale of aroma raw 香 原 料 產 品,香 原 料 乃 通 過 化 學 反
materials products that are extracted from natural 應 合 成 或 天 然 提 取 的「帶 香 物 質」。
materials or generated from chemical process.

(4) C ondi me n t s e g me n t i n c l u d e s p roduc ti on, s al es , (4) 調 味 品 業 務 包 括 生 產、銷 售、營 銷


marketing and distribution of condiments. 及 分 銷 調 味 品 產 品。
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 49

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

6. REVENUE AND SEGMENT INFORMATION 6. 營 業 額 及 分 部 資 料(續)


(continued)
The segment information for the six months ended 30 June 截 至2021年6月30日 止 六 個 月 的 分 部 資 料
2021 is presented below: 呈 列 如 下:

Unaudited
未經審核
For the six months ended 30 June 2021
截至2021年6月30日止六個月
Flavours Tobacco Aroma
and raw raw
fragrances materials materials Condiment Others Total
香精 煙用原料 香原料 調味品 其他 總計

Total revenue 總營業額 916,678 221,059 322,370 324,206 20 1,784,333


Inter-segment revenue 分部間營業額 (6,241) (12,312) (2,105) – – (20,658)

Segment revenue – net 分部營業額-淨額 910,437 208,747 320,265 324,206 20 1,763,675

Segment result 分部業績 576,461 61,291 22,435 61,814 11,572 733,573

Finance income 財務收入 65,483


Finance costs 融資成本 (49,628)
Finance income – net 財務收入-淨額 15,855

Share of results of associates and a 應佔聯營公司及共同控制


jointly controlled entity 實體之業績 3,936

Profit before income tax 除稅前盈利 753,364

Income tax expense 所得稅 (171,899)

Profit for the period 本期間盈利 581,465

Depreciation 折舊 19,041 42,334 13,524 5,951 3,520 84,370

Amortisation 攤銷 833 4,496 7,580 36,895 11 49,815

Unaudited
未經審核
As at 30 June 2021
於2021年6月30日
Flavours Tobacco Aroma
and raw raw
fragrances materials materials Condiment Others Total
香精 煙用原料 香原料 調味品 其他 總計

Segment assets 分部資產 7,804,076 2,575,038 1,208,133 4,559,744 638,289 16,785,280


50 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

6. REVENUE AND SEGMENT INFORMATION 6. 營 業 額 及 分 部 資 料(續)


(continued)
The segment information for the six months ended 30 June 截 至2020年6月30日 止 六 個 月 的 分 部 資 料
2020 is presented below: 呈 列 如 下:

Unaudited
未經審核
For the six months ended 30 June 2020
截至2020年6月30日止六個月
Flavours Tobacco Aroma
and raw raw
fragrances materials materials Condiment Others Total
香精 煙用原料 香原料 調味品 其他 總計

Total revenue 總營業額 935,649 309,718 305,798 177,344 1,577 1,730,086


Inter-segment revenue 分部間營業額 (4,519) (6,327) (3,530) – – (14,376)

Segment revenue – net 分部營業額-淨額 931,130 303,391 302,268 177,344 1,577 1,715,710

Segment result 分部業績 581,880 115,140 38,818 (525,378) (24,682) 185,778

Finance income 財務收入 82,158


Finance costs 融資成本 (79,480)
Finance income – net 融資成本-淨額 2,678

Share of results of associates and 應佔聯營公司及共同


a jointly controlled entity 控制實體之業績 14,890

Profit before income tax 除稅前盈利 203,346

Income tax expense 所得稅 (137,154)

Profit for the period 本期間盈利 66,192

Depreciation 折舊 21,814 40,265 11,883 4,684 6,161 84,807

Amortisation 攤銷 805 5,109 7,782 36,844 141 50,681

Audited
經審核
As at 31 December 2020
於2020年12月31日
Flavours Tobacco Aroma
and raw raw
fragrances materials materials Condiment Others Total
香精 煙用原料 香原料 調味品 其他 總計

Segment assets 分部資產 8,346,729 2,762,317 1,082,892 4,800,859 685,257 17,678,054


Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 51

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

6. REVENUE AND SEGMENT INFORMATION 6. 營 業 額 及 分 部 資 料(續)


(continued)
Segment result represents the profit before income tax earned 分 部 業 績 是 代 表 各 分 部 之 除 稅 前 盈 利,
by each segment without inclusion of unallocated corporate 當 中 並 沒 有 包 括 未 分 類 的 公 司 開 支、融
expenses, finance costs, finance income and share of results of 資 成 本、財 務 收 入、應 佔 聯 營 公 司 及 共 同
associates and a jointly controlled entity. This is the measure 控 制 實 體 之 業 績。此 分 部 業 績 主 要 是 為
reported to chief operating decision makers for the purposes of 分配資源和評估各分部之表現而向主要
resource allocation and assessment of segment performance. 營 運 決 策 者 呈 列 的 方 式。

Segment assets consist primarily of property, plant and 分 部 資 產 主 要 包 括 物 業,廠 房 及 設 備、


equipment, right-of-use assets, intangible assets, investments 使 用 權 資 產、無 形 資 產、對 聯 營 公 司 的 投
in associates, investments in a jointly controlled entity, financial 資、對 共 同 控 制 實 體 的 投 資、由 財 務 部
assets at FVPL and financial assets at FVOCI that are managed 管理之按公允價值計量且其變動計入損
by the Finance Department, deferred income tax assets, other 益和按公允價值計量且其變動計入其他
non-current assets, inventories, trade and other receivables, 全面收益的金融資產、遞延所得稅資產、
short-term time deposits, cash and cash equivalents. They 其 他 非 流 動 資 產、存 貨、貿 易 和 其 他 應 收
exclude financial assets at FVOCI and financial assets at 款、短 期 定 期 存 款、現 金 和 現 金 等 價 物。
FVPL that are managed by the Investment Department and 它們不包括由投資部門管理的以公允價
intersegment eliminations. 值計量且其變動計入其他全面收益和以
公允價值計量且其變動計入損益的金融
資 產,及 分 部 間 抵 銷。

Non-current assets other than financial instruments and 除 金 融 工 具 和 遞 延 所 得 稅 資 產 以 外,於


deferred tax assets of the Group as at 30 June 2021 and 31 2021年6月30日 及2020年12月31日 本 集
December 2020 are mainly located in the PRC. 團 的 非 流 動 資 產 主 要 位 於 中 國。

Revenues from external customers are derived from the sales 來自外部客戶的收入主要來源自銷售香
of flavours and fragrances, tobacco raw materials, aroma 精、煙 用 原 料、香 原 料 以 及 調 味 品 予 國 內
raw materials and condiments to customers mainly of whom 客 戶。
located in the PRC.

Revenue derived from sales made to the single largest external 截 至2021年6月30日 止 六 個 月,來 源 於 最
customer for the six months ended 30 June 2021 amounted 大外部單一客戶的收入佔集團總收入的
to 7.9% (for the six months ended 30 June 2020: 10.4%) of 7.9%(截 至2020年6月30日 止 六 個 月:
the Group’s total revenue. These revenues are attributable to 10.4%)。這些收入是由香精分部產生的。
flavours and fragrances segment.
52 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

7. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT AND 7. 物 業、機 器 及 設 備 及 無 形 資 產


INTANGIBLE ASSETS
Unaudited
未經審核
Property,
plant and
equipment Total
(excluding property, Other Total
construction Construction plant and intangible intangible
in progress) in progress equipment Goodwill assets assets
物業、機器及
設備(不含 物業、機器 其他無形 無形資產
在建工程) 在建工程 及設備總計 商譽 資產 總計

For the six months ended 30 June 2020 截至2020年6月30日止六個月


At 1 January 2020 於2020年1月1日 1,100,692 290,426 1,391,118 5,867,509 939,986 6,807,495
Additions 添置 16,271 60,583 76,854 – 6,814 6,814
Transfers 轉移 65,049 (65,049) – – – –
Disposal of subsidiaries 出售附屬公司 (366) – (366) – (25) (25)
Other disposals 出售 (6,075) – (6,075) – – –
Depreciation and amortisation 折舊及攤銷 (68,738) – (68,738) – (47,665) (47,665)
Impairment of goodwill (note(a)) 商譽減值(附註(a)) – – – (495,498) – (495,498)
Currency translation differences 貨幣換算差額 (661) (80) (741) – – –

At 30 June 2020 於2020年6月30日 1,106,172 285,880 1,392,052 5,372,011 899,110 6,271,121

At 31 December 2020 於2020年12月31日


Cost 成本 2,378,537 296,850 2,675,387 5,903,875 1,406,263 7,310,138
Accumulated depreciation, amortisation and 累計折舊,攤銷及減值
impairment (1,287,130) – (1,287,130) (531,864) (551,912) (1,083,776)

Net book amount 賬面淨值 1,091,407 296,850 1,388,257 5,372,011 854,351 6,226,362

For the six months ended 30 June 2021 截至2021年6月30日止六個月


At 1 January 2021 於2021年1月1日 1,091,407 296,850 1,388,257 5,372,011 854,351 6,226,362
Additions 添置 17,781 140,502 158,283 – 5,187 5,187
Transfers 轉移 175,855 (175,855) – – – –
Other disposals 出售 (2,709) – (2,709) – – –
Depreciation and amortisation 折舊及攤銷 (71,941) – (71,941) – (47,114) (47,114)
Currency translation differences 貨幣換算差額 (355) – (355) – – –

At 30 June 2021 於2021年6月30日 1,210,038 261,497 1,471,535 5,372,011 812,424 6,184,435

At 30 June 2021 於2021年6月30日


Cost 成本 2,560,739 261,497 2,822,236 5,903,875 1,411,450 7,315,325
Accumulated depreciation, amortisation and 累計折舊、攤銷及減值
impairment (1,350,701) – (1,350,701) (531,864) (599,026) (1,130,890)

Net book amount 賬面淨值 1,210,038 261,497 1,471,535 5,372,011 812,424 6,184,435
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 53

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

7. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT AND 7. 物業、機器及設備及無形資產(續)


INTANGIBLE ASSETS (continued)
(a) Impairment of goodwill (a) 商譽減值
Goodwill is mainly attributable to the anticipated 商譽主要由經營活動的預期盈利狀
profitability of operations, the anticipated future 況、預 期 的 未 來 經 營 協 同 效 應 和 擴
operating synergies and enlarged market share. Goodwill 大 的 市 場 份 額 決 定。本 集 團 於 以 前
arising from prior year is allocated to the Group’s 年度產生之商譽主要根據其業務分
cash-generating units (“CGUs”) identified within the 部 分 配 至 多 個 現 金 產 生 單 位。商 譽
operating segment. The goodwill is allocated in CGUs as 分 配 至 現 金 產 生 單 位 呈 列 如 下:
follows:

As at 30 June 2021 As at 31 December 2020


於2021年6月30日 於2020年12月31日
Reconstituted Reconstituted
Flavours Tobacco Jiahao Flavours Tobacco Jiahao
Subgroup Leaves Foodstuff Others Total Subgroup Leaves Foodstuff Others Total
香精 再造煙葉 嘉豪食品 其他 總計 香精 再造煙葉 嘉豪食品 其他 總計

Goodwill 商譽 1,186,344 942,633 3,140,052 102,982 5,372,011 1,186,344 942,633 3,140,052 102,982 5,372,011

The recoverable amount of a CGU is determined based 現金產生單位的可收回金額乃根據


on the higher of value in use and the fair value less costs 使用價值與公允價值減銷售成本兩
to sell. Following the significant decrease in sales of the 者 中 的 較 高 者 釐 定。於2020年 初
Group due to the outbreak of the Novel Coronavirus 由於新型冠狀病毒肺炎疫情爆發導
Pneumonia pandemic since early 2020, management 致 集 團 之 銷 售 有 所 下 降,管 理 層 重
recalculated the recoverable amounts of all CGUs as at 30 新 計 算 所 有 業 務 於2020年6月30日
June 2020. The value in use results of CGUs other than 的 現 金 產 生 單 位 的 可 收 回 金 額。於
the CGUs of Jiahao Foodstuff Limited and its subsidiaries 2020年6月30日,除 了 嘉 豪 食 品 有
(“Jiahao Foodstuff”) were assessed to be exceed their 限 公 司 及 其 附 屬 公 司(「嘉 豪 食 品」)
carrying amounts as at 30 June 2020. According to the 的 現 金 產 生 單 位,其 餘 現 金 產 生 單
management’s estimation of the recoverable amount 位的使用價值結果被評估為超過賬
of the CGU of Jiahao Foodstuff with the assistance of 面 值。根 據 管 理 層 在 獨 立 評 估 師 協
an independent valuer, which was calculated based 助下估算嘉豪食品的現金產生單
on its value in use that was assessed to be higher than 位 的 可 收 回 金 額(計 算 基 於 其 使 用
its fair value less costs to sell, an impairment loss of 價 值,而 該 使 用 價 值 被 評 估 為 高 於
RMB495,498,000 for this CGU was recognised for the six 其 公 允 價 值 減 出 售 成 本),在 截 至
months ended 30 June 2020, resulted in a reduction in 2020年6月30日 止 六 個 月,嘉 豪 食
the carrying amount of the goodwill of Jiahao Foodstuff 品的現金產生單位確認了減值虧損
from RMB3,635,550,000 to RMB3,140,052,000 as at 30 為 人 民 幣495,498,000元,導 致 嘉 豪
June 2020. 食 品 的 商 譽 賬 面 值 於2020年6月30
日 由 人 民 幣3,635,550,000元 減 少 至
人 民 幣3,140,052,000元。

As at 31 December 2020 and 30 June 2021, 於2020年12月31日 及2021年6月30


management reassessed the key assumptions for 日,管 理 層 再 次 評 估 所 有 現 金 產 生
impairment testing of goodwill of all CGUs and engaged 單位在商譽減值測試中的關鍵假設,
an independent valuer to conduct impairment test on the 並聘用獨立評估師為嘉豪食品於
CGU of Jiahao Foodstuff as at 31 December 2020 and 2020年12月31日 的 現 金 產 生 單 位 進
CGU of reconstituted tobacco leaves as at 31 December 行減值測試和為再造煙葉的現金產
2020 and 30 June 2021. Based on the assessment, the 生 單 位 於2020年12月31日 及2021年
Group considered that there is no additional impairment 6月30日 進 行 減 值 測 試。根 據 評 估,
of goodwill. 本 集 團 認 為 並 無 額 外 商 譽 減 值。
54 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

7. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT AND 7. 物業、機器及設備及無形資產(續)


INTANGIBLE ASSETS (continued)
(a) Impairment of goodwill (continued) (a) 商 譽 減 值(續)
The value in use calculations use pre-tax cash flow 使用價值是基於管理層編制的五年
projections based on financial budgets prepared by 期財務預算而預計之稅前現金流量
management covering a five-year period. Cash flows 計 算。超 逾 五 年 期 的 現 金 流 量 使 用
beyond the five-year period are extrapolated using the 預計永續年增長率外推並列示如下。
estimated terminal growth rates below. The terminal 該永續年增長率不會超過現金產生
growth rate does not exceed the long-term average 單 位 之 業 務 的 長 期 平 均 增 長 率。所
growth rate for the businesses in which the CGU 用之貼現率為稅前貼現率並反映各
operates. The discount rates used are pre-tax and 有關營運分部或公司之特定風險並
reflect specific risks relating to the relevant segments or 列 示 如 下。管 理 層 根 據 過 往 的 業 績
entities as below. Management determined budgeted 及其對市場發展的預測確定預計毛
gross margin based on past performance and their 利 率。
expectations for the market development.

The key assumptions used for value in use calculations 計算使用價值的關鍵假設列示如下:


are as follows:

As at 30 June 2021 As at 31 December 2020


於2021年6月30日 於2020年12月31日
Reconstituted Reconstituted
Flavours Tobacco Jiahao Flavours Tobacco Jiahao
Subgroup Leaves Foodstuff Others Subgroup Leaves Foodstuff Others
香精 再造煙葉 嘉豪食品 其他 香精 再造煙葉 嘉豪食品 其他

Forecast growth rate 預計增長率 -3.0%~0.0% –2.3%~10.0% 4.9%~49.9% –21.7%~222.4% –3.0%~0.0% 3.0%~5.8% 4.9%~75.7% –21.7%~427.7%
Terminal growth rate 永續年增長率 0.0% 3.0% 3.0% 0.0%~3.2% 0.0% 3.0% 3.0% 0.0%~3.0%
Budgeted gross profit margin 預計毛利率 83.0% 51.2%~54.6% 60.5%~61.5% 20.0%~45.0% 83.0% 54.5%~58.6% 60.0%~61.3% 23.8%~45.0%
Pre-tax discount rate 稅前貼現率 15.3% 15.9% 13.5% 15.3%~19.7% 15.4% 15.3% 13.5% 15.2%~22.3%

The recoverable amounts and the headrooms available 香 精 業 務 的 現 金 產 生 單 位、再 造 煙


(the excess of the recoverable amounts over the carrying 葉的現金產生單位和嘉豪食品的現
amounts) of the CGUs of Flavours Subgroup, CGUs 金產生單位之可收回金額及不減值
of Reconstituted Tobacco Leaves and CGUs of Jiahao 空 間(可 收 回 金 額 超 過 賬 面 值 部 份)
Foodstuff are as follows: 列 示 如 下:

As at 30 June 2021 As at 31 December 2020


於2021年6月30日 於2020年12月31日
Reconstituted Reconstituted
Flavours Tobacco Jiahao Flavours Tobacco Jiahao
Subgroup Leaves Foodstuff Subgroup Leaves Foodstuff
香精 再造煙葉 嘉豪食品 香精 再造煙葉 嘉豪食品

Recoverable amount 可收回金額 10,737,207 1,664,973 4,469,157 11,327,604 1,640,544 4,283,693


Headroom 不減值空間 5,899,610 117,566 225,979 5,994,018 111,538 136,672
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 55

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

7. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT AND 7. 物業、機器及設備及無形資產(續)


INTANGIBLE ASSETS (continued)
(a) Impairment of goodwill (continued) (a) 商 譽 減 值(續)
The recoverable amount of the CGUs of Flavours 若 關 鍵 假 設 變 更 如 下,香 精 業 務 的
Subgroup, CGUs of Reconstituted Tobacco Leaves and 現 金 產 生 單 位 的 可 收 回 金 額、再 造
CGUs of Jiahao Foodstuff would equal its carrying 煙葉的現金產生單位的可收回金額
amount if the key assumptions were to change as 和嘉豪食品的現金產生單位的可收
follows: 回 金 額 將 等 同 於 其 賬 面 值:

As at 30 June 2021 As at 31 December 2020


於2021年6月30日 於2020年12月31日
Flavours Subgroup Reconstituted Tobacco Leaves Jiahao Foodstuff Flavours Subgroup Reconstituted Tobacco Leaves Jiahao Foodstuff
香精 再造煙葉 嘉豪食品 香精 再造煙葉 嘉豪食品
From To From To From To From To From To From To
由 至 由 至 由 至 由 至 由 至 由 至

Forecast growth rate 預計增長率 -3.0%~0.0% -76.4%~-73.4% -2.3%~10.0% -4.8%~7.5% 4.9%~49.9% 3.1%~48.1% –3.0%~0.0% -74.4%~-71.4% 3.0%~5.8% 1.1%~4.0% 4.9%~75.7% 3.9%~74.7%
Terminal growth rate* 永續年增長率* NA NA 3.0% 1.6% 3.0% 2.3% NA NA 3.0% 1.6% 3.0% 2.6%
Budgeted gross profit margin 預計毛利率 83.0% 34.2% 51.2%~54.6% 48.5%~51.9% 60.5%~61.5% 58.5%~59.5% 83.0% 35.3% 54.5%~58.6% 51.8%~55.9% 60.0%~61.3% 58.8%~60.1%
Pre-tax discount rate 稅前貼現率 15.3% 90.9% 15.9% 17.2% 13.5% 14.1% 15.4% 93.7% 15.3% 16.2% 13.5% 13.8%

* The management have considered and assessed * 管理層經考慮及評估永續年增長


reasonably possible changes for terminal growth rate and 率的合理可能變動,並無發現其他
have not identified any other instances that could cause 情況可能導致香精業務的現金產
the carrying amount of the CGU of Flavours Subgroup to 生單位的賬面值超過其可收回金額。
exceed its recoverable amount.
56 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

8. INVESTMENTS IN ASSOCIATES 8. 於聯營公司之投資


The Group has interests in five (31 December 2020: five) 於2021年6月30日,本 集 團 於 五 個( 2020
individually immaterial associates as at 30 June 2021. The 年12月31日:五 個)並 非 個 別 重 大 的 聯 營
following table analyses, in aggregate, the movements of 公 司 擁 有 權 益。下 表 為 本 集 團 於 該 等 聯
the carrying amount of the Group’s investments in these 營公司的投資及其於該等聯營公司應佔
associates, and its share of results of these associates. 業 績 的 合 計 賬 面 值 變 動 的 分 析。

An analysis of the movements of equity investments in 於 聯 營 公 司 的 權 益 投 資 變 動 分 析 如 下:


associates is as follows:

Unaudited
未經審核
For the
six months
ended
30 June 2021
截至2021年
6月30日
附註 止六個月

At 1 January 於1月1日 374,761


Acquisition of equity interest in Broad Far 購入博遠(香港)有限公司(「博
(Hong Kong) Limited (“Broad Far”) 遠」)之股權 22(b) 18,152
Share of results of associates 應佔聯營公司業績 3,728
Dividends received 己收股息 (4,031)
Adjustment for transactions between the 調整本集團與聯營
Group and associates 公司之交易 (600)
Disposal of equity interest in Beijing Kingdee Yunji 出售北京金蝶雲基科技有限公司
Technology Co., Ltd. (formerly named as Beijing (前稱為北京雲基物宇科技股
Yunji Wuyu Technology Co., Ltd.) 份有限公司)之股權 (13,788)

At 30 June 於6月30日 378,222


Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 57

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

8. INVESTMENTS IN ASSOCIATES (continued) 8. 於 聯 營 公 司 之 投 資(續)


(a) As at 30 June 2021, the Group had interests in the (a) 於2021年6月30日,本 集 團 於 以 下
following associates: 聯 營 公 司 擁 有 權 益:

% of
Place of ownership
Name incorporation Interests Principal activities
所持權益
名稱 註冊成立地點 百分比 主要業務

Guizhou Huangguoshu Golden PRC 40% Production and sales of reconstituted


Leaf Technology Co., Ltd. tobacco leaves
(“Huangguoshu Golden
Leaf”)
貴州黃果樹金葉科技有限公司 中國 40% 生產和銷售再造煙葉
(「黃果樹金葉」)
Yunnan Hongta Blue Eagle PRC 25.1% Production and sales of cigarette paper
Paper Co., Ltd. (“Hongta and auxiliary products
Blue Eagle”)
雲南紅塔藍鷹紙業有限公司 中國 25.1% 生產和銷售捲煙用紙及輔助品
(「紅塔藍鷹」)
Yunnan Ruisheng Tobacco PRC 6.72% Research and development, production
Technology Group Co., Ltd. and sales of flavours and additives
(“Yunnan Ruisheng”) (i)
雲南瑞升煙草技術(集團) 中國 6.72% 研發、生產和銷售香精香料及添加劑
有限公司(「雲南瑞升」)(i)
Yunnan Nongken Gaoyuan PRC 30% Purchases and sales of agricultural
Food Co., Ltd. products, coffee and tea raw
materials
雲南農墾高原食品有限公司 中國 30% 採購及銷售農業產品、咖啡及茶原料
Broad Far Hong Kong 28% Research and development, production
and sales of heat-not-burn tobacco
products
博遠 香港 28% 研發、生產和銷售加熱不燃燒煙草產品

(i) The Group has significant influence over Yunnan (i) 本集團通過在雲南瑞升的董事
Ruisheng by representations on the board of 會 中 委 任 董 事,對 這 間 公 司 有
directors of this company. 重 大 影 響 力。
58 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

9. DEFERRED INCOME TAX ASSETS/LIABILITIES 9. 遞延所得稅資產╱負債


The movements in the deferred income tax are as follows: 遞 延 所 得 稅 變 動 如 下:

Unaudited
未經審核
Deferred income tax assets Deferred income tax liabilities
遞延所得稅資產 遞延所得稅負債
Withholding
income tax
on dividends
Valuation expected to
Unrealised surplus of be remitted
profits assets and from group
arising from recognition entities
intra-group Recoverable of intangible incorporated
Note sales tax loss Others Total assets in the PRC Total
集團內位於
集團內公司 中國國內的
間銷售所 資產評估盈餘 公司預期匯出
產生的集團內 及無形資產的 的股息所產生
附註 未變現盈利 可彌補虧損 其他 總計 確認 之預提所得稅 總計

At 1 January 2020 於2020年1月1日 78,571 23,095 33,591 135,257 153,191 52,545 205,736
Recognised in the income 於損益表確認
statement 18 (3,861) 1,413 5,506 3,058 (7,160) (38,529) (45,689)

At 30 June 2020 於2020年6月30日 74,710 24,508 39,097 138,315 146,031 14,016 160,047

At 1 January 2021 於2021年1月1日 89,992 35,213 35,242 160,447 139,513 31,023 170,536

Recognised in the income 於損益表確認


statement 18 (9,181) 632 3,106 (5,443) 10,619 (12,180) (1,561)

At 30 June 2021 於2021年6月30日 80,811 35,845 38,348 155,004 150,132 18,843 168,975

As at 30 June 2021, deferred income tax liabilities of 於2021年6月30日,本 集 團 並 未 就 若 干 中


RMB157,491,000 (31 December 2020: RMB171,245,000) 國大陸附屬公司之未分派盈利可能產生
have not been recognised for the withholding tax that would 的預提所得稅確認遞延所得稅負債人民
otherwise be payable on the undistributed profits of certain 幣157,491,000元( 2020年12月31日:人
PRC subsidiaries. 民 幣171,245,000元)。
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 59

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

10. TRADE AND OTHER RECEIVABLES 10. 貿 易 及 其 他 應 收 款 項


As at As at
30 June 31 December
2021 2020
於2021年 於2020年
6月30日 12月31日
Note Unaudited Audited
附註 未經審核 經審核

Trade receivables 貿易應收款項 (a) 826,249 1,020,767


Less: provision for impairment of 減:貿易應收款項減值撥備
trade receivables (12,543) (11,167)

Trade receivables – net 貿易應收款項-淨額 813,706 1,009,600


Notes receivable 應收票據 65,330 80,105
Advances to staff 員工墊款 15,195 4,409
Others 其他 18,248 48,062
Prepayments and other receivables 預付款項及其他應收款項 288,275 244,428
Less: provision for impairment of 減:其他應收款項減值撥備
other receivables (35,003) (34,854)

1,165,751 1,351,750

Except for prepayments of RMB53,290,000 (31 December 除 預 付 賬 款 人 民 幣53,290,000元(2020年


2020: RMB70,727,000), trade and other receivables are 12月31日:人 民 幣70,727,000元)外,貿
financial assets categorised as “financial assets measured at 易 及 其 他 應 收 款 乃 金 融 資 產 被 分 類 為「以
amortised cost”. All trade and other receivables are either 攤 銷 成 本 計 量 的 金 融 資 產」。所 有 貿 易 及
repayable within one year or on demand. 其他應收款項乃於一年內或於通知時清還。
60 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

10. TRADE AND OTHER RECEIVABLES (continued) 10. 貿 易 及 其 他 應 收 款 項(續)


(a) The credit period granted to customers generally ranges (a) 授 予 客 戶 的 信 貸 期 一 般 為0至180
from 0 to 180 days. At 30 June 2021 and 31 December 日。於2021年6月30日 及2020年12
2020, the ageing analysis of the trade receivables 月31日,貿易應收款項(包括關聯方
(including amounts due from related parties which are 的 貿 易 應 收 款 項)根 據 發 票 日 期 的
trade in nature) based on the invoice date was as follows: 賬 齡 分 析 如 下:

As at As at
30 June 31 December
2021 2020
於2021年 於2020年
6月30日 12月31日
Unaudited Audited
未經審核 經審核

0 – 90 days 0至90日 667,215 883,425


91 – 180 days 91至180日 114,790 93,287
181 – 360 days 181至360日 28,990 22,568
Over 360 days 360日以上 15,254 21,487

826,249 1,020,767

The Group applies the simplified approach to provide 本集團採用簡化方法並根據香港財


for expected credit losses prescribed by HKFRS 9. For 務 報 告 準 則 第9號 所 規 定 計 提 預 期 信
the six months ended 30 June 2021, a provision for 貸 虧 損。截 至2021年6月30日 止 六
impairment of RMB1,376,000 (six months ended 30 個 月,已 對 貿 易 應 收 款 項 總 額 作 出
June 2020: RMB863,000) was made against the gross 人 民 幣1,376,000元 之 減 值 撥 備(截
amount of trade receivables and no amount was written 至2020年6月30日 止 六 個 月:人 民
off as uncollectible (six months ended 30 June 2020: 幣863,000元)及 並 無 沖 銷 無 法 收 回
RMB1,308,000 written off as uncollectible). 之 款 項(截 至2020年6月30日 止 六 個
月:沖 銷 人 民 幣1,308,000元 無 法 收
回 之 款 項)。
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 61

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

11. SHARE CAPITAL 11. 股 本


Unaudited
未經審核
Share capital
Number 股本
of shares RMB’000
股份數目 人民幣千元

Ordinary shares, issued and fully paid: 普通股,已發行及繳足:

At 1 January 2020, 31 December 2020, 於2020年1月1日, 2020年12月31日,


1 January 2021 and 30 June 2021 2021年1月1日及2021年6月30日 3,107,836,876 318,636

12. SHARE-BASED PAYMENT 12. 股 份 為 基 礎 的 支 付


(a) Share option scheme (a) 購股權計劃
On 6 May 2019, the Group granted 11,000,000 share 於2019年5月6日,本 集 團 向 一 名 獨
options with an exercise price of HKD3.708 per share and 立 業 務 顧 問 授 出11,000,000股 購 股
vesting periods of 0.5 to 1 year to an eligible participant, 權以對集團營運及管理提供專業顧
being an independent business consultant of the Group, 問 服 務,行 使 價 為 每 股 港 幣3.708元
to provide professional advisory services regarding the 及 歸 屬 期 為0.5年 至1年。購 股 權 的
operation and management of the Group. The share 有 效 期 從 可 行 使 日(即2019年11月5
options were valid from the respective exercisable date, 日 及2020年5月5日)起 至2020年6月
namely 5 November 2019 and 5 May 2020, to 30 June 30日 止。
2020.

The estimated fair value of the share options per share 購 股 權 的 有 效 期 期 間,購 股 權 之 估
during the valid period was from HK1.2 cents to HK35.5 值 為 每 股 港 幣1.2仙 至 港 幣35.5仙,
cents, by reference to the fair value of the equity 此乃於顧問提供服務日參考授出之
instruments granted, measured at the date the business 權 益 工 具 而 計 量。截 至2020年6月
consultant renders service. During the six months ended 30日 止 六 個 月,本 集 團 確 認 購 股 權
30 June 2020, the Group recognises the total expense of 有 關 之 費 用 總 額 約 為 港 幣108,000
approximately HKD108,000 (equivalent to approximately 元(等 於 約 人 民 幣98,000元)。
RMB98,000) in relation to these share options.
62 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

12. SHARE-BASED PAYMENT (continued) 12. 股 份 為 基 礎 的 支 付(續)


(a) Share option scheme (continued) (a) 購 股 權 計 劃(續)
11,000,000 share options outstanding with weighted 於2020年6月30日,加 權 平 均 行 使
average exercise price of HKD3.708 per share as at 30 價 為 每 股 港 幣3.708元 的 之 未 行 使
June 2020, lapsed on 1 July 2020. Movements in the 的11,000,000股 購 股 權 已 於2020年
number of shares options outstanding during the periods 7月1日 失 效。於 期 內,未 行 使 的 購
are set out below: 股 權 數 目 之 變 動 列 示 如 下:

Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月

2021 2020
2021年 2020年
Number of Number of
share options share options
購股權數目 購股權數目
(’000) (’000)
(股數以千計) (股數以千計)

At 1 January 於1月1日 – 11,000


Granted 授出 – –

At 30 June 於6月30日 – 11,000


Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 63

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

12. SHARE-BASED PAYMENT (continued) 12. 股 份 為 基 礎 的 支 付(續)


(b) Employee share scheme (b) 僱員購股權計劃
On 1 December 2020, shares of Guangdong Jiahao 於2020年12月1日,廣 東 嘉 豪 食 品
Foodstuff Co., Ltd. (“Guangdong Jiahao”), a subsidiary 有 限 公 司(「 廣 東 嘉 豪 」), 本 集 團
of the Group, were granted to 80 eligible employees 之 附 屬 公 司,授 予80名 廣 東 嘉 豪 及
(the “Grantees”) of Guangdong Jiahao and its subsidiary 其 附 屬 公 司 的 合 資 格 僱 員(「被 授 予
(the “Employee Share Plan”). Four limited partnerships 人」)廣 東 嘉 豪 的 股 份(「僱 員 股 權
controlled by the Group were incorporated in the PRC 計 劃」)。根 據《僱 員 股 權 計 劃》,四
under the Law of the People’s Republic of China on 家 由 本 集 團 控 制 的 並 根 據《中 華 人
Partnerships as a vehicle to hold the ordinary shares for 民 共 和 國 合 夥 企 業 法》在 中 國 註 冊
the Grantees under the Employee Share Plan. Under 成 立 的 有 限 合 夥 企 業,會 作 為 被 授
this plan, approximately 1.98% equity interest in 予 人 持 有 普 通 股 的 持 股 平 台。根 據
Guangdong Jiahao was granted to the Grantees through 該 計 劃,被 授 予 人 通 過 其 在 四 家 有
their interests in the four limited partnerships with 限 合 夥 企 業 的 權 益 獲 授 予 約1.98%
consideration of approximately RMB46,496,000 and will 廣 東 嘉 豪 的 股 權,代 價 約 為 人 民 幣
be vested if certain services conditions are met. 46,496,000元;而 股 權 將 會 歸 屬 如
果 滿 足 某 些 服 務 條 件。

The amounts of share-based compensation recognised 截至2021年6月30日止六個月期間,


as expenses with a corresponding credit to reserves of 本集團將以股份為基礎的酬金確認
the Group for the six months ended 30 June 2021 was 為 支 出,並 相 應 計 入 儲 備 之 金 額 為
RMB3,004,000. 人 民 幣3,004,000元。
64 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

12. SHARE-BASED PAYMENT (continued) 12. 股 份 為 基 礎 的 支 付(續)


(c) Expenses arising from share-based payment (c) 以股份為基礎的支付產生之費用
transactions

Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月

2021 2020
2021年 2020年

Share option scheme 購股權計劃 – 98


Employee share scheme 僱員購股權計劃 3,004 –

3,004 98
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 65

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

13. RESERVES 13. 儲 備


Unaudited
未經審核

Capital Share-based Currency


Contributed Merger Share Capital redemption compensation translation Statutory Other
surplus reserve premium reserve reserve reserve reserve Reserve reserves Total
以股份為基礎
實繳盈餘 合併儲備 股份溢價 資本儲備 資本贖回儲備 的酬金儲備 貨幣換算儲備 法定儲備 其他儲備 總計

At 1 January 2020 於2020年1月1日 296,853 (628,438) 429,861 2,411 4,760 907 14,588 773,104 1,646,483 2,540,529
Fair value changes on financial assets 以公允價值計量且其變動計入
at FVOCI, net of tax 其他全面收益之金融資產之
除稅後的公允值變動 – – – – – – – – (1,669) (1,669)
Appropriations from net profit 自純利撥付 – – – – – – – 3,050 – 3,050
Changes in ownership interests in a 改變附屬公司之所有者權益而
subsidiary without change of control 不改變控制權 – – – – – – – – 24,287 24,287
Share-based payment- value of 股份為基礎的支付-
consultancy service -顧問服務價值 – – – – – 98 – – – 98
Currency translation differences 貨幣換算差額 – – – – – – (39,575) – – (39,575)

At 30 June 2020 於2020年6月30日 296,853 (628,438) 429,861 2,411 4,760 1,005 (24,987) 776,154 1,669,101 2,526,720

At 1 January 2021 於2021年1月1日 296,853 (628,438) 429,861 2,411 4,760 536 76,035 790,912 1,660,802 2,633,732
Fair value changes on financial assets 以公允價值計量且其變動計入
at FVOCI, net of tax 其他全面收益之金融資產之
除稅後的公允值變動 – – – – – – – – (195) (195)
Appropriations from net profit 自純利撥付 – – – – – – – 684 – 684
Share-based payment- value of 股份為基礎的支付
employee services -僱員服務價值 – – – – – 3,004 – – – 3,004
Currency translation differences 貨幣換算差額 – – – – – – 6,798 – – 6,798

At 30 June 2021 於2021年6月30日 296,853 (628,438) 429,861 2,411 4,760 3,540 82,833 791,596 1,660,607 2,644,023
66 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

14. BORROWINGS 14. 貸 款


As at As at
30 June 31 December
2021 2020
於2021年 於2020年
6月30日 12月31日
Note Unaudited Audited
附註 未經審核 經審核

Non-current 非流動
Long-term bank borrowings 長期銀行貸款
– Secured bank borrowings -有抵押銀行貸款 (a) – 1,692,855
– Unsecured bank borrowings -無抵押銀行貸款 (b) 983,930 227,243
Less: current portion 減:流動部份 (295,179) (113,621)

688,751 1,806,477

Current 流動
Current portion of non-current 非流動負債下之
liabilities 流動部份
– Unsecured bank borrowings -無抵押銀行貸款 (b) 295,179 113,621
Short-term bank borrowings 短期銀行貸款
– Unsecured bank borrowings -無抵押銀行貸款 (b) 871,287 788,132

1,166,466 901,753

Total borrowings 總貸款 1,855,217 2,708,230

(a) A s a t 30 J u n e 2021, t h e G r o u p ’ s s e c u r e d b a n k (a) 於2021年6月30日,本 集 團 有 抵 押 銀


borrowings were fully repaid (31 December 2020: 行 貸 款 已 全 數 償 還(2020年12月31
RMB1,692,855,000). During the period, the average 日:人 民 幣1,692,855,000元)。於
interest rate of the loan was 5.7% (six months ended 30 期 內,該 貸 款 平 均 利 息 為 每 年5.7厘
June 2020: 5.7%) per annum. (截至2020年6月30日止六個月:5.7
厘)。

(b) The Group’s unsecured bank borrowings are repayable (b) 本集團無抵押銀行貸款需於一至兩
within one to two years. For the six months ended 30 年 內 到 期 償 還。截 至2021年6月30
June 2021, the average interest rate was 2.2% (six 日 止 六 個 月,該 貸 款 平 均 利 息 為 每
months ended 30 June 2020: 3.0%) per annum. 年2.2厘(截 至2020年6月30日 止 六
個 月:3.0厘)。

Borrowings are financial liabilities categorised under “financial 貸 款 乃 金 融 負 債 被 分 類 為「按 攤 銷 成 本 計


liabilities measured at amortised cost”. 量 的 金 融 負 債」。

Interest expense on bank borrowings for the six months ended 截 至2021年6月30日 止 六 個 月 的 銀 行 貸
30 June 2021 amounted to approximately RMB48,300,000 (six 款 利 息 開 支 約 為 人 民 幣48,300,000元
months ended 30 June 2020: RMB76,703,000). No interest (截 至2020年6月30日 止 六 個 月:人 民 幣
expense was capitalised during the six months ended 30 June 76,703,000元)。截 至2021年 和2020年6
2021 and 2020. 月30日 止 六 個 月 並 無 利 息 開 支 資 本 化。
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 67

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

15. TRADE AND OTHER PAYABLES 15. 貿 易 及 其 他 應 付 款 項


As at As at
30 June 31 December
2021 2020
於2021年 於2020年
6月30日 12月31日
Note Unaudited Audited
附註 未經審核 經審核

Trade payables 貿易應付款項 (a) 248,820 268,020


Dividends payable to 應付非控制性權益之股息
non-controlling interests 3,728 –
Wages payable 應付工資 72,924 96,145
Other taxes payable 其他應付稅項 50,258 102,179
Accruals for expenses 應計開支 8,961 12,003
Other payables 其他應付款項 165,023 171,197

549,714 649,544

Except for other taxes payable of RMB50,258,000 (31 除 其 他 應 付 稅 款 人 民 幣50,258,000元


December 2020: RMB102,179,000) and wages payable of ( 2020年12月31日:人 民 幣102,179,000
RMB72,924,000 (31 December 2020: RMB96,145,000), trade 元 )及 應 付 工 資 人 民 幣 7 2 , 9 2 4 , 0 0 0 元
and other payables balances are financial liabilities categorised ( 2020年12月31日:人 民 幣96,145,000
under “financial liabilities measured at amortised cost”. 元)外,貿 易 及 其 他 應 付 款 乃 金 融 負 債 被
分 類 為「按 攤 銷 成 本 計 量 的 金 融 負 債」。

The non-current and current portion of trade and other 貿易及其他應付款的非流動及流動部份


payables was as follows: 如 下:

As at As at
30 June 31 December
2021 2020
於2021年 於2020年
6月30日 12月31日
Unaudited Audited
未經審核 經審核

Non-current 非流動 800 800


Current 流動 548,914 648,744

549,714 649,544
68 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

15. TRADE AND OTHER PAYABLES (continued) 15. 貿 易 及 其 他 應 付 款 項(續)


(a) As at 30 June 2021 and 31 December 2020, the ageing (a) 於2021年6月30日 及2020年12月31
analysis of the trade payables (including amounts due to 日,貿 易 應 付 款 項(包 括 關 聯 人 士 的
related parties which are trade in nature) based on the 貿 易 應 付 款 項)根 據 發 票 日 期 的 賬
invoice dates was as follows: 齡 分 析 如 下:

As at As at
30 June 31 December
2021 2020
於2021年 於2020年
6月30日 12月31日
Unaudited Audited
未經審核 經審核

0 – 90 days 0至90日 211,423 235,750


91 – 180 days 91至180日 21,748 16,348
181 – 360 days 181至360日 3,918 5,421
Over 360 days 360日以上 11,731 10,501

248,820 268,020
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 69

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

16. OTHER INCOME AND OTHER GAINS – NET 16. 其 他 收 入 及 其 他 收 益-淨 額


Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
Note 2021 2020
附註 2021年 2020年

Changes in fair value of financial 以公允價值計量且其變動


assets at FVPL 計入損益的金融資產的
公允價值變動 (a) 100,845 1,310
Gains on disposal of financial assets 出售以公允價值計量且其
at FVPL 變動計入損益的金融資產
的收益 200 173
Gain on disposal of an associate 出售聯營公司之收益 16,720 –
Losses on disposal of subsidiaries 出售附屬公司之虧損 – (1,433)
Government grants 政府津貼 109,571 108,918
Currency exchange (loss)/gain – net 貨幣匯兌(虧損)/收益-淨額 (10,597) 41,205
Net gains/(losses) on disposal of 出售物業、機器及設備及
property, plant and equipment 無形資產之淨收益╱
and intangible assets (虧損) 4,659 (321)
Others 其他 676 83

222,074 149,935

(a) Changes in fair value originate from listed/unlisted equity (a) 公允價值變動來源於上市╱非上市
investments and wealth management products. For the 權 益 投 資 和 銀 行 財 富 管 理 產 品。截
six months ended 30 June 2021, changes in fair value 至2021年6月30日 止 六 個 月,公 允
were mainly attributable to the successful listing of two 價值變動主要來自本集團持有的一
underlying projects invested by one of the unlisted equity 項非上市權益投資所投資的兩個項
investments held by the Group during the period. 目 於 期 內 成 功 上 市。
70 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

17. EXPENSES BY NATURE 17. 按 性 質 分 類 的 開 支


Expenses included in cost of goods sold, selling and marketing 費 用 包 括 銷 售 成 本、銷 售 及 市 場 推 廣 開
expenses and administrative expenses are analysed according 支 及 行 政 費 用,並 根 據 其 性 質(除 附 註(a)
to their nature (with the exception of “research and 按照性質所單獨列示的「研究及發展開支」
development expenses” which are shown as a single item 外,每 項 開 支 均 已 不 包 括 有 關 研 究 及 發
and analysed according to their nature in note (a) below) as 展 的 金 額)分 析 如 下:
follows:

Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
Note 2021 2020
附註 2021年 2020年

Depreciation 折舊 6 75,560 75,852


Amortisation 攤銷 6 48,735 48,335
Employee benefit expenses 僱員福利開支 273,494 243,885
Research and development expenses 研究及發展開支 (a) 108,511 108,597
Short-term lease rentals 短期租賃租金 4,545 3,109
Travelling expenses 差旅開支 14,466 18,509
Utility expenses 公共設施開支 28,994 29,607
Delivery expenses 運輸開支 26,384 20,556

(a) Depreciation, amortisation and employee benefit (a) 研 究 及 發 展 開 支 中 包 括 的 折 舊、攤


expenses included in research and development expenses 銷 及 僱 員 福 利 開 支 列 示 如 下:
are set out below:

Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
Note 2021 2020
附註 2021年 2020年

Depreciation 折舊 6 8,810 8,955


Amortisation 攤銷 6 1,080 2,346
Employee benefit expenses 僱員福利開支 54,374 55,270
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 71

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

18. INCOME TAX EXPENSE 18. 所 得 稅


Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
Note 2021 2020
附註 2021年 2020年

Current income tax: 即期稅項:


– PRC corporate income tax   -中國企業所得稅 (a) 162,479 180,489
– Hong Kong profits tax   -香港所得稅 (b) 4,979 4,921
– Botswana company income tax   -博茨瓦納企業所得稅 (c) 559 491
– Germany company income tax   -德國企業所得稅 (d) – –
Deferred income tax 遞延所得稅 9 3,882 (48,747)

171,899 137,154

(a) PRC corporate income tax has been calculated on the (a) 中國企業所得稅按本集團在中國大
estimated assessable profit for the period at the tax rates 陸企業於本期間估計應課稅盈利以
applicable to respective companies of the Group. 其 適 用 的 稅 率 計 算。

(b) Hong Kong profits tax has been provided at the rate of (b) 香港所得稅按本期間估計應課稅盈
16.5% (six months ended 30 June 2020: 16.5%) on the 利 以 稅 率16.5%(截 至2020年6月30
estimated assessable profit for the period. 日 止 六 個 月:16.5%)撥 備。

(c) Botswana company income tax has been provided at the (c) 博茨瓦納企業所得稅按本期間估
rate of 15.0% (six months ended 30 June 2020: 15.0%) 計 應 課 稅 盈 利 以 稅 率15.0%(截 至
on the estimated assessable profit for the period. 2020年6月30日 止 六 個 月:15.0% )
撥 備。

(d) Germany company income tax has been provided at the (d) 德國企業所得稅按本期間估計應課
rate of 15.0% (six months ended 30 June 2020: 15.0%) 稅 盈 利 以 稅 率15.0%(截 至2020年6
on the estimated assessable profit for the period. 月30日 止 六 個 月:15.0%)撥 備。

(e) No provision for income tax in other jurisdictions has (e) 本 集 團 於 截 至2021年 及2020年6月
been made as the Group had no assessable profit in 30日 止 六 個 月 期 間 在 其 他 司 法 權 區
other jurisdictions for the six months ended 30 June 並 無 取 得 應 課 所 得 稅 收 入,故 無 為
2021 and 2020. 其 他 司 法 權 區 的 所 得 稅 作 出 撥 備。
72 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

19. EARNINGS/(LOSS) PER SHARE 19. 每 股 盈 利 ╱(虧 損)


(a) Basic earnings/(loss) per share (a) 每 股 基 本 盈 利 ╱(虧 損)
Basic earnings/(loss) per share is calculated by dividing 每 股 基 本 盈 利 ╱(虧 損)乃 根 據 本 期
the profit/(loss) attributable to equity holders of the 間本公司權益持有人應佔盈利╱(虧
Company by the weighted average number of ordinary 損),除 以 截 至2021年 及2020年6月
shares in issue for the six months ended 30 June 2021 30日 止 六 個 月 期 間 已 發 行 普 通 股 的
and 2020. 加 權 平 均 數 目 計 算。

Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
2021 2020
2021年 2020年

Profit/(loss) attributable to equity 本公司權益持有人應佔


holders of the Company 盈利╱(虧損) 481,129 (45,434)

Weighted average number of ordinary 已發行之普通股之


shares in issue (’000) 加權平均數(千計) 3,107,837 3,107,837

Basic earnings/(loss) per share 本公司權益持有人應佔


attributable to owners of the 每股基本盈利╱(虧損)
Company (RMB cents per share) (每股人民幣分) 15.48 (1.46)

(b) Diluted earnings/(loss) per share (b) 每 股 攤 薄 盈 利 ╱(虧 損)


Diluted earnings/(loss) per share for the six months ended 截 至2021及2020年6月30日 止 六 個
30 June 2021 and 2020 was the same as basic earnings/ 月 的 每 股 攤 薄 盈 利 ╱(虧 損)與 每 股
(loss) per share, since the Company did not have any 基 本 盈 利 ╱(虧 損)相 同,因 為 本 公
potential ordinary share outstanding that has dilution 司沒有任何潛在的具有稀釋作用的
effect. 已 發 行 普 通 股。
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 73

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

20. DIVIDENDS 20. 股 息


Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
2021 2020
2021年 2020年

Paid special dividend of HK 6.0 cents 已付截至2020年6月30日止


per share for the six months ended 六個月之特別股息
30 June 2020 每股港幣6.0仙 – 165,064
Proposed interim dividend of HK6.4 cents 擬派截至2021年6月30日止
per share for the six months ended 六個月之中期股息
30 June 2021 (six months ended 每股港幣6.4仙(截至2020年
30 June 2020: Nil) 6月30日止六個月:無) 165,502 –

165,502 165,064

Special dividend of approximately HKD186,470,000 (equivalent 截 至2020年6月30日 止 六 個 月 之 中 期 特


to approximately RMB165,064,000) for the six months ended 別 股 息 約 港 幣186,470,000元(折 合 約 人
30 June 2020 was paid in October 2020. Final dividend of 民 幣165,064,000元)已 於2020年10月 支
approximately HKD279,705,000 (equivalent to approximately 付。截 至2020年12月31日 止 年 度 之 期 末
RMB229,479,000) for the year ended 31 December 2020 was 股 息 約 港 幣279,705,000元(折 合 約 人 民
paid in June 2021. 幣229,479,000元)已 於2021年6月 支 付。

As the interim dividend was declared after the balance sheet 由 於 中 期 股 息 乃 於 結 算 日 後 宣 派,此 應
date, they have not been recognised as dividend payable as at 付 股 息 並 未 確 認 於2021年6月30日 之 應 付
30 June 2021. 股 息 內。
74 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

21. CAPITAL COMMITMENTS 21. 資 本 承 擔


Capital expenditures contracted for but not recognised as 於期末╱年末已簽約但仍未確認為負債
liabilities at the end of period/year are as follows: 的 資 本 開 支 如 下:

As at As at
30 June 31 December
2021 2020
於2021年 於2020年
6月30日 12月31日
Unaudited Audited
未經審核 經審核

Property, plant and equipment 物業、機器及設備 177,293 73,361


Intangible assets 無形資產 41,435 2,353
Financial assets at FVOCI 以公允價值計量且變動計入
其他全面收益之金融資產 85,372 86,229
Financial assets at FVPL 以公允價值計量且變動計入
損益之金融資產 15,097 15,097

319,197 177,040
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 75

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

22. RELATED PARTY TRANSACTIONS 22. 關 聯 方 交 易


(a) Name and relationship with related parties (a) 關聯方名稱與關係
Name Relationship
名稱 關係

Huangguoshu Golden Leaf An associate indirectly held by the Company


黃果樹金葉 本公司間接持有的聯營公司
Hongta Blue Eagle An associate indirectly held by the Company
紅塔藍鷹 本公司間接持有的聯營公司
Broad Far An associate indirectly held by the Company
博遠 本公司間接持有的聯營公司
Yunnan Ruisheng An associate indirectly held by the Company
雲南瑞升 本公司間接持有的聯營公司
Yunnan Dianhua Benxiang Technology Co. Ltd. A jointly controlled entity indirectly held by
(“Dianhua Benxiang”) the Company
雲南滇華本香科技有限公司(「滇華本香」) 本公司間接持有的共同控制實體
Yingtan Weizhijia Food Co. Ltd. (“Weizhijia”) An entity controlled by the Company’s ultimate holder
鷹潭味之家食品有限公司(「味之家」) 本公司最終持有人控制之公司
Joy Light (HongKong) Tabacoo Limited (“Joy Light”) An entity controlled by the Company’s ultimate holder
香港卓羿煙草有限公司(「香港卓羿」) 本公司最終持有人控制之公司
76 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

22. RELATED PARTY TRANSACTIONS (continued) 22. 關 聯 方 交 易(續)


(b) Transactions with related parties (b) 與關聯方的交易
Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
2021 2020
2021年 2020年

Sales of goods: 銷售貨品:


– Huangguoshu Golden Leaf   -黃果樹金葉 1,948 5,553
– Dianhua Benxiang   -滇華本香 4,529 9,354
– Weizhijia   -味之家 – 27,756
– Broad Far   -博遠 1,779 1,246

8,256 43,909

Purchase of goods and services: 購買商品及服務:


– Huangguoshu Golden Leaf   -黃果樹金葉 11 1,094
– Yunnan Ruisheng   -雲南瑞升 – 41
– Dianhua Benxiang   -滇華本香 5,508 4,032

5,519 5,167

Dividend income: 股息收入:


– Hongta Blue Eagle   -紅塔藍鷹 4,031 6,952

Investment in an associate: 於聯營公司之投資:


– Broad Far – 博遠 18,152 –
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 77

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

22. RELATED PARTY TRANSACTIONS (continued) 22. 關 聯 方 交 易(續)


(c) Balances with related parties (c) 關聯方結餘
As at As at
30 June 31 December
2021 2020
於2021年 於2020年
6月30日 12月31日
Unaudited Audited
未經審核 經審核

Balance due from related parties: 應收關聯方結餘:


– Huangguoshu Golden Leaf   -黃果樹金葉
– trade and other receivables -貿易及其他應收款 2,431 3,162
– Dianhua Benxiang   -滇華本香
– trade and other receivables -貿易及其他應收款 3,487 37,415
– Joy Light   -香港卓羿
– other receivables -其他應收款 – 749

5,918 41,326

Balance due to related parties: 應付關聯方結餘:


– Huangguoshu Golden Leaf -黃果樹金葉
– trade payables -貿易應付款 12 8
– Yunnan Ruisheng -雲南瑞升
– trade payables -貿易應付款 – 47
– Dianhua Benxiang -滇華本香
– trade payables -貿易應付款 1,259 12,705

1,271 12,760

The balance with related parties was unsecured, 所 有 關 聯 方 結 餘 均 為 無 抵 押、免 息 及 須


interest-free and repayable on demand. 於 通 知 時 清 還。
78 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Notes to the Condensed Consolidated 簡明綜合中期財務資料附註(續)


Interim Financial Information (cont’d)
(All amounts in RMB thousands unless otherwise stated) (除另有指明者外,所有金額均以人民幣千元列示)

22. RELATED PARTY TRANSACTIONS (continued) 22. 關 聯 方 交 易(續)


(d) Key management compensation (d) 主要管理人員酬金
Key management includes directors (executive, 主 要 管 理 人 員 包 括 董 事(執 行 董 事、
non-executive and independent non-executive) and 非 執 行 董 事 與 獨 立 非 執 行 董 事)和
senior management. The amounts of compensation paid 高 級 管 理 人 員。截 至2020年 及2021
and payable to key management for employee services 年6月30日 止 六 個 月 內,向 主 要 管 理
during the six months ended 30 June 2021 and 2020 are 人員支付作為僱員服務的已付及應
shown below: 付 酬 金 如 下:

Unaudited
未經審核
For the six months ended
30 June
截至6月30日止六個月
2021 2020
2021年 2020年

Fees, salaries and bonus 工資、薪酬及花紅 50,176 52,091


Employer’s contributions to 僱主就退休計劃供款
retirement benefit scheme 957 688
Share-based benefits 以股份為基礎之福利 935 –
Other Benefits 其他福利 – 750

52,068 53,529
Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告 79

Glossary 詞彙

Board The board of directors of the Company 董事會 本公司的董事會

CEO Chief Executive Officer 首席執行官 首席執行官

CG Code Corporate Governance Code as set out 企業管治守則 上市規則附錄十四所列的


in Appendix 14 of the Listing Rules 企業管治守則

China, Mainland China The People’s Republic of China 中國或國內 中華人民共和國


or PRC

Company or Huabao Huabao International Holdings Limited 本公司或華寶 華寶國際控股有限公司

Director(s) The director(s) of the Company 董事 本公司董事

Executive Director(s) Executive director(s) of the Company 執行董事 本公司之執行董事

FCCA Fellow member of the Association of FCCA 英國特許公認會計師公會


Chartered Certified Accountants 資深會員

FCG Fellow member of The Chartered FCG 特許公司治理公會資深


Governance Institute 會員

FCPA Fellow member of the Hong Kong FCPA 資深會計師


Institute of Certified Public
Accountants

FCPA (Aust.) Fellow member of CPA Australia Ltd. FCPA (Aust.) 澳洲資深註冊會計師

FCS Fellow member of The Hong Kong FCS 香港公司治理公會資深會


Chartered Governance Institute 員

Group or Huabao Group the Company and its subsidiaries 本集團或華寶集團 本公司及其附屬公司

Guangdong Jiahao Guangdong Jiahao Foodstuff Co., Ltd. 廣東嘉豪 廣東嘉豪食品有限公司

Guangzhou Huafang Guangzhou Hua Fang Tobacco 廣州華芳 廣州華芳煙用香精有限公


Flavors Co., Ltd. 司

HKD Hong Kong dollars, the lawful currency 港幣 港 幣,香 港 法 定 貨 幣


of Hong Kong

HKICPA Hong Kong Institute of Certified Public HKICPA 香港會計師公會


Accountants

Hong Kong or HKSAR Hong Kong Special Administrative 香港 中華人民共和國香港特別


Region of the People’s Republic of 行政區
China

HNB Heat-not-burn 加熱不燃燒 加熱不燃燒

Hunan Jishou Hunan Jishou Minzu Materials Co., Ltd. 湖南吉首 湖南吉首市民族煙材有限
公司
80 Huabao International Holdings Limited 華寶國際控股有限公司  Interim Report 2021 中期報告

Glossary (cont’d) 詞彙(續)

Huabao Flavours Huabao Flavours & Fragrances Co., 華寶股份 華 寶 香 精 股 份 有 限 公 司,


Ltd., a joint stock limited company 於中國成立的股份有限
established in the PRC with limited 公 司,為 本 公 司 間 接 擁
liability and an indirect non-wholly 有的非全資附屬公司
owned subsidiary of the Company

INED(s) Independent Non-executive Director(s) 獨立非執行董事 本公司之獨立非執行董事


of the Company

Jiahao Jiahao Foodstuff Limited and its 嘉豪 嘉豪食品有限公司及其附


subsidiaries 屬公司

Listing Rules the Rules Governing the Listing of 上市規則 聯交所主板證券上市規則


Securities on the Main Board of the
Stock Exchange

Model Code Model Code for Securities Transactions 標準守則 上市規則附錄十所列的上


by Directors of Listed Issuers as set 市發行人董事進行證券
out in Appendix 10 of the Listing 交易的標準守則
Rules

Pandemic Novel Coronavirus Pneumonia 疫情╱ 新型冠狀病毒肺炎疫情


pandemic 新冠肺炎疫情

Reporting Period the six months ended 30 June 2021 報告期 截 至2021年6月30日 止 六
個月

RMB Renminbi, the lawful currency of the PRC 人民幣 人 民 幣,中 國 法 定 貨 幣

R&D Research and development 研發 研究及發展

RTL Reconstituted Tobacco Leaves 再造煙葉 再造煙葉

SFO the Securities and Futures Ordinance, 證券及期貨條例 香 港 法 例 第571章 證 券 及


Chapter 571 of the Laws of Hong 期貨條例
Kong

STMA State Tobacco Monopoly Administration 國煙局 國家煙草專賣局

Shareholder(s) Shareholder(s) of the Company 股東 本公司之股東

Share(s) or ordinary Ordinary share(s) of HKD0.10 each in 股份或普通股 本公司股本中每股面值港


share(s) the capital of the Company 幣0.10元 的 普 通 股

Stock Exchange The Stock Exchange of Hong Kong 聯交所 香港聯合交易所有限公司


Limited

USD US dollars, the lawful currency of the 美元 美 元,美 國 法 定 貨 幣


United States of America

You might also like