Professional Documents
Culture Documents
Ιωάννινα,
Απρίλιος 2022
Φοιτήτρια
Εξαρχοπούλου Μαρία
Καθηγήτρια
Καρασαββίδου Ελένη
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ.....................................................................................1
ΕΙΣΑΓΩΓΗ....................................................................................................................2
1. ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ........................................................................3
2.2.2 Κατηγορίες μαθητών που διδάσκονται την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα και
διδακτικές προσεγγίσεις.............................................................................................7
Επίλογος-Συμπεράσματα...............................................................................................9
Βιβλιογραφία................................................................................................................10
1
Εισαγωγή
Η εργασία αυτή αποτελείται από δύο κύριες ενότητες. Στην πρώτη ενότητα
«Διαπολιτισμική Εκπαίδευση» επεξηγούνται οι έννοιες της εκπαίδευσης, της
παιδείας, της μετανεωτερικότητας, της πολυπολιτισμικότητας και της
διαπολιτισμικότητας. Επιπλέον, εξηγείται η αναγκαιότητα της διαπολιτισμικής
εκπαίδευσης σήμερα.
Ακολούθως, στη δεύτερη ενότητα «Πρώτη Γραφή και Ανάγνωση στα Ελληνικά»
παρατίθενται οι κατηγορίες των μεθόδων εκμάθησης της γραφής και της ανάγνωσης,
ενώ εξηγείται η έννοια της φωνολογικής επίγνωσης και οι προσεγγίσεις για τη σχέση
της με τη γραφή και την ανάγνωση. Στη συνέχεια, εξηγείται η διαφορά μητρικής,
δεύτερης και ξένης γλώσσας, ενώ ακολουθεί η παρουσίαση διαφόρων κατηγοριών
μαθητών που διδάσκονται την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα και προτείνονται
διδακτικές προσεγγίσεις για κάθε κατηγορία. Τέλος, αναλύεται ο όρος
διαπολιτισμικές δεξιότητες και ο σύγχρονος ρόλος του εκπαιδευτικού στην
πολυπολιτισμική κοινωνία.
2
1. ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
1.1 Ορισμός και περιεχόμενο των εννοιών «εκπαίδευση» και
«παιδεία»
3
H αρχή της μετανεωτερικότητας για τους περισσότερους ερευνητές τοποθετείται
στη δεκαετία του 1960. Ανεξάρτητα από το αν η σχέση νεωτερικότητας-
μετανεωτερικότητας είναι σχέση ρήξης ή συνέχειας, ο όρος μπορεί να
χρησιμοποιηθεί εφόσον μέσω αυτού δίνεται έμφαση στη μεταβατικότητα της
εποχής, στις μεγάλες δηλαδή αλλαγές που συντελούνται. (Γριζοπούλου, 2003)
Κατά τον Putman και την Pozo (όπως αναφέρεται στο Μόγλη, 2019) η
πολυπολιτισμικότητα επέρχεται σε μια κοινωνία ως αποτέλεσμα της
μετανάστευσης.
Πρόκειται για αξία που βασίζεται στην αρχή ότι διαφορετικές κουλτούρες είναι
δυνατόν και πρέπον να συνυπάρχουν σε μία ορισμένη περιοχή. Ως όρος μπορεί να
παραλληλιστεί με ένα μωσαϊκό, αφού αναφέρεται σε ένα σύμπλεγμα που
αποτελείται από πολλές κουλτούρες. (J.C. Alexander, K. Thompson, L.D. Edles,
2016)
Κατά την Δαμανάκη (όπως αναφέρεται στο Ηλιού, Κατσούλη, 2021) η σημασία
των όρων «πολυπολιτισμικότητα» και «διαπολιτισμικότητα» δεν είναι κοινή. Ο
όρος «πολυπολιτισμικότητα» αναφέρεται σε μία δεδομένη κατάσταση, ενώ ο
δεύτερος όρος αναφέρεται στο επιθυμητό, το τι θα πρέπει να είναι. Μάλιστα,
σύμφωνα με τον Γεωργογιάννη (όπως αναφέρεται στο Ηλιού, Κατσούλη, 2021)
με τον όρο «διαπολιτισμικός» αναφερόμαστε σε μία δυναμική διαδικασία
αλληλεπίδρασης, αποδοχής και συνεργασίας μεταξύ ατόμων διαφορετικών
εθνικών ομάδων.
4
Με δεδομένο την πολυπολιτισμικότητα των σημερινών κοινωνιών η
διαπολιτισμική εκπαίδευση αναλαμβάνει να καλλιεργήσει την αποδοχή της
διαφορετικότητας ως κοσμοθεωρία και στάση. Πρόκειται ουσιαστικά για την
εκπαίδευση που απευθύνεται σε πληθυσμιακές ομάδες με γλωσσικές και
πολιτισμικές ιδιαιτερότητες, για παράδειγμα αλλοδαπούς, Πομάκους κ.α.
(Σταμλακού, Καζακίδου, Μάντης, Σιμώνη, Πάστρα, Βαρμπομπίτη, Τασιόπουλος,
Μαραγκάκη, 2020)
Κατά την Κουτονίδου (2009) στα πλαίσια μιας κοινωνίας που δεν χαρακτηρίζεται
από πολιτισμική και γλωσσική ομοιογένεια, αντιθέτως χαρακτηρίζεται από
πολιτισμική και γλωσσική ποικιλότητα, προκύπτουν εύλογα ερωτήματα σε σχέση
με τα χαρακτηριστικά της «κατάλληλης» αγωγής, και συγκεκριμένα γλωσσικής
αγωγής, που έχει ως στόχο τη δημιουργία προϋποθέσεων μιας γόνιμης
διαπολιτισμικής επικοινωνιακής αλληλεπίδρασης.
5
Η επίτευξη της ειρηνικής συνύπαρξης μεταξύ των πολιτών που ανήκουν σε
διαφορετικές εθνικές, πολιτισμικές ομάδες κ.α. (Σταμλακού, Καζακίδου,
Μάντης, Σιμώνη, Πάστρα, Βαρμπομπίτη, Τασιόπουλος, Μαραγκάκη, 2020)
Κατά τους Bentolila και Germain (όπως αναφέρεται στο Τύμπα, 2010) η έρευνα
σε σχέση με την εκμάθηση της γραφής και της ανάγνωσης έχει τα τελευταία
χρόνια προχωρήσει, με αποτέλεσμα να κατηγοριοποιούνται σήμερα διάφορες
μέθοδοι και να υπάρχουν ξεχωριστές προτάσεις με βάση την εκάστοτε γλώσσα
και το σύστημα γραφής της. Διακρίνονται λοιπόν τρεις μεγάλες κατηγορίες
σχετικών μεθόδων, οι οποίες παρουσιάζονται ακολούθως.
Β) Μέθοδοι με έμφαση στο νόημα: Οι λειτουργίες της ανάγνωσης και της γραφής
ενεργοποιούνται από την προσπάθεια του μαθητή να ανακαλύψει το νόημα ενός
κειμένου (συνήθως) παρατηρώντας τα επιμέρους στοιχεία του. Σκοπός είναι η
κατανόησή του. (αναλυτικές μέθοδοι)
Γ) Μικτές μέθοδοι: συνδυάζουν στοιχεία των άλλων δύο. (Cole, Smith σε Τύμπα,
2010)
Κατά τον Nicholson (όπως αναφέρεται στο Χαραλαμποπούλου, 2002) μέρος μιας
συνολικότερης γλωσσικής επίγνωσης είναι η φωνολογική επίγνωση. Πρόκειται
για την ικανότητα να σχολιάζει και να χειρίζεται κανείς τους φθόγγους που
αποτελούν τις λέξεις.
6
σύμφωνα με την οποία η φωνολογική επίγνωση μπορεί να είναι ταυτόχρονα αιτία
αλλά και αποτέλεσμα της γραφής και της ανάγνωσης. Το παιδί διαθέτοντας ένα
στοιχειώδες επίπεδο φωνολογικής επίγνωσης, κατακτά τις βασικές δεξιότητες
στην ανάγνωση και έτσι σταδιακά αναπτύσσει ικανότητες χειρισμού
δυσκολότερων γλωσσικών διαδικασιών. (Tunmer σε Χαραλαμποπούλου, 2002)
Με τον όρο μητρική γλώσσα γίνεται αναφορά στη γλώσσα που μαθαίνει ένα παιδί
έως την ηλικία των τεσσάρων χρόνων περίπου από τους φροντιστές του (πχ.
γονείς). (Ortega σε Μόγλη, 2019)
Η δεύτερη γλώσσα και η ξένη γλώσσα είναι διδάξιμα αντικείμενα, ωστόσο οι δύο
όροι διαφοροποιούνται, αφού η δεύτερη γλώσσα αποτελεί γλώσσα του
καθημερινού περιβάλλοντος των μαθητών/τριών σε αντίθεση με την ξένη.
(Μπέλλα·Πασχάλης σε Μόγλη, 2019)
Α) Παιδιά που κατέχουν τον μηχανισμό της ανάγνωσης στην πρώτη τους γλώσσα
και έννοιες διαφόρων μαθημάτων, με μηδαμινή ωστόσο γνώση της ελληνικής.
Δεν έχουν γεννηθεί στην Ελλάδα.
Γ) Παιδιά προσφύγων, ασυνόδευτα κ.α. που δεν έχουν φοιτήσει ποτέ σε σχολείο,
μεγαλύτερης ηλικίας από των μαθητών της πρώτης δημοτικού. Δεν γνωρίζουν
γραφή και ανάγνωση σε καμία γλώσσα.
7
Στις παραπάνω κατηγορίες μαθητών απαντώνται διαφορετικές ανάγκες σε σχέση
με την εκμάθηση της δεύτερης γλώσσας. Ακολουθούν προτάσεις διδασκαλίας για
κάθε κατηγορία αντίστοιχα:
Κατά την Bennett (όπως αναφέρεται στο Ηλιού, Κατσούλη 2021) με τον όρο
«διαπολιτισμικές δεξιότητες» γίνεται αναφορά στην ανοιχτότητα και την
αποφασιστικότητα να καταστείλει κανείς την καχυποψία του απέναντι σε άλλους
πολιτισμούς καθώς και την απόλυτη πίστη στον δικό του.
8
Να σέβεται τους μαθητές με διαφορετικό γλωσσικό ή/και πολιτισμικό
κεφάλαιο
Να συναισθάνεται
Να μην υιοθετεί τη θεωρία του πολιτισμικού ελλείμματος
Να αντιμετωπίζει την διαφορετικότητα ως κίνητρο μάθησης
Να μην είναι άκαμπτος και να είναι δεκτικός στη νέα γνώση
Να μπορεί να αναγνωρίζει και να αντιμάχεται προσωπικές του προκαταλήψεις
και στερεότυπα
Καταληκτικά, ο ρόλος του εκπαιδευτικού στην ομαλή κοινωνική ένταξη αλλά και
τη σχολική επιτυχία των αλλοδαπών μαθητών κρίνεται καθοριστικής σημασίας
αφού οφείλει να γνωρίσει στα παιδιά αυτά την κυρίαρχη κουλτούρα, αλλά και να
εξοικειώσει τους συμμαθητές τους με μια διαφορετική κουλτούρα, καλλιεργώντας
την αποδοχή της (Σταμέλος σε Ηλιού, Κατσούλη, 2021).
Επίλογος-Συμπεράσματα
Όπως αναφέρθηκε και στην εισαγωγή, σκοπός της παρούσας εργασίας ήταν να
παρουσιάσει δεδομένα σε σχέση με τη σύγχρονη διαπολιτισμική εκπαίδευση και
την εκμάθηση της γραφής και της ανάγνωσης στα ελληνικά από μαθητές
δημοτικού με διαφορετικές εθνικές, πολιτισμικές καταβολές. Για να επιτευχθεί
αυτό κρίθηκε αναγκαία στην πρώτη ενότητα η αποσαφήνιση των εννοιών
«εκπαίδευση, παιδεία, μετανεωτερικότητα, πολυπολιτισμικότητα,
διαπολιτισμικότητα». Ακολούθως, επισημάνθηκε η σύγχρονη ανάγκη για
διαπολιτισμική εκπαίδευση, δεδομένου του πολυπολιτισμικού χαρακτήρα των
σημερινών κοινωνιών. Στη δεύτερη ενότητα εξηγήθηκαν οι διαφορετικές μέθοδοι
διδασκαλίας της γραφής και της ανάγνωσης, ενώ κρίθηκε χρήσιμη η αναφορά
στην έννοια της φωνολογικής επίγνωσης και της σύνδεσής της με την απόκτηση
του μηχανισμού της ανάγνωσης. Επιπλέον, εκτεταμένη αναφορά έγινε στις
κατηγορίες των μαθητών/τριών που διδάσκονται την ελληνική ως δεύτερη
γλώσσα και τους τρόπους δράσεις που θα μπορούσε να υιοθετήσει ο
εκπαιδευτικός ώστε να τους/τις βοηθήσει. Τέλος, εξίσου σημαντική κρίθηκε η
επεξήγηση του όρου «διαπολιτισμικές δεξιότητες» και η ανάλυση του ρόλου του
εκπαιδευτικού στο σύγχρονο διαπολιτισμικό σχολείο.
9
Οι ραγδαίες αλλαγές σε επίπεδο οικονομικό, κοινωνικό, πολιτικό οδήγησαν
στη δημιουργία των σύγχρονων πολυπολιτισμικών κοινωνιών. Το σχολείο, ως
βασικός θεσμός για τη διατήρηση και τη συνέχεια της κοινωνίας, οφείλει να
προσαρμοστεί στις αλλαγές αυτές ώστε να ανταποκριθεί επαρκώς στις
σύγχρονες κοινωνικές ανάγκες.
Η απόκτηση του μηχανισμού της ανάγνωσης και της γραφής δεν είναι μία
απλή διαδικασία, γι’ αυτό και διαφορετικές μέθοδοι προσεγγίζουν τη
διδασκαλία της γραφής και της ανάγνωσης με διαφορετικό τρόπο.
Η ύπαρξη ενός στοιχειώδους επιπέδου φωνολογικής επίγνωσης κρίνεται
σημαντική για τη διδασκαλία της πρώτης γραφής και ανάγνωσης, γεγονός που
δεν είναι πάντα δεδομένο για παιδιά προσφύγων, μεταναστών κ.α.
Υπάρχουν διάφορες κατηγορίες μαθητών που στα πλαίσια του σχολείου θα
διδαχθούν την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα και η προσέγγιση της εκάστοτε
κατηγορίας δεν ταυτίζεται απαραίτητα με τις άλλες.
Ο εκπαιδευτικός οφείλει ως διαμεσολαβητής ανάμεσα σε μαθητές με
διαφορετικό υπόβαθρο, ανάμεσα σε διαφορετικές κουλτούρες και κώδικες
επικοινωνίας και αλληλεπίδρασης, να διατηρεί το πνεύμα του ανοιχτό και με
ευρύτητα σκέψης και σεβασμό να αντιμετωπίζει τους μαθητές και τις
καταστάσεις που προκύπτουν στα πλαίσια του σημερινού σχολείου.
Βιβλιογραφία
Ελληνική Βιβλιογραφία
10
εργασία). Διαθέσιμο από: Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών
Α.Π.Θ.
4. Μόγλη, Μ. (2019). Μαθαίνοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα σε μη-
τυπικές μορφές εκπαίδευσης (Διδακτορική Διατριβή). Διαθέσιμο από: Εθνικό
Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
5. Παπαϊωάννου, Β. (2009). Η βασική εκπαίδευση στην Αμφιλοχία, 1890-1922
(Διδακτορική διατριβή). Διαθέσιμο από: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών
Διατριβών.
6. Σταμλακού, Μ., Καζακίδου, Μ., Μάντης, Κ., Σιμώνη, Δ., Πάστρα, Κ.,
Βαρμπομπίτη, Λ., Τασιόπουλος, Ι., Μαραγκάκη, Σ. (2020). Νεοελληνική
Γλώσσα & Λογοτεχνία. Έννοιες & 48 Κριτήρια Συνεξέτασης, Γ’ Λυκείου.
Θεσσαλονίκη: Εκδόσεις Χατζηθωμά.
7. Τύμπα, Ε. (2010). Ανάγνωση και Γραφή στην Πρώτη Δημοτικού: Μέθοδοι,
εγχειρίδια και διδακτικές πρακτικές (Μεταπτυχιακή εργασία). Διαθέσιμο από:
Ιδρυματικό Καταθετήριο Επιστημονικών Εργασιών Α.Π.Θ.
8. Χαραλαμποπούλου, Ν. (2002). Ανάπτυξη της φωνολογικής επίγνωσης και
αξιοποίησή της στην πρώτη γραφή και ανάγνωση: μια διδακτική πρόταση.
(Διδακτορική διατριβή). Διαθέσιμο από: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών
Διατριβών.
Ξένη Βιβλιογραφία
Ιστοσελίδες
11