0% found this document useful (0 votes)
220 views6 pages

Spanish Module 1: Alphabet & Pronunciation

This document provides an orientation to learning Spanish, including: 1) An introduction to the Spanish alphabet with videos teaching pronunciation of letters and diphthongs. 2) Activities for students to recite the alphabet and listen to a poem, practicing pronunciation. 3) Learning objectives of justifying the importance of Spanish study, reciting the alphabet, and listening to dialogues.

Uploaded by

Andrea Wagan
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
220 views6 pages

Spanish Module 1: Alphabet & Pronunciation

This document provides an orientation to learning Spanish, including: 1) An introduction to the Spanish alphabet with videos teaching pronunciation of letters and diphthongs. 2) Activities for students to recite the alphabet and listen to a poem, practicing pronunciation. 3) Learning objectives of justifying the importance of Spanish study, reciting the alphabet, and listening to dialogues.

Uploaded by

Andrea Wagan
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

MODULE 1: ORIENTATION TO SPANISH

Unit 1-2: INTRODUCTION TO SPANISH, SPANISH ALPHABET

SPECIFIC LEARNING OUTCOMES`


At the end of these lessons, you shall be able to:
1. Justify the importance of the study of basic Spanish
2. Recite the Spanish alphabet;
3. Listen attentively to Spanish dialogues.

I.UNCOVER

Hello everyone!
It is important that you understand why learning Spanish is necessary.
To begin, click the link below and watch the video.

https://www.youtube.com/watch?v=PpyF52fPOlY -------- CLICK HERE.

ACTIVITY 1: AFTER WATCHING THE VIDEO, REFLECT ABOUT YOUR PERSONAL CONNECTION TO THE
LANGUAGE.

II. BRAINSTORM

This portion is about learning the Spanish Alphabet. This is the basic knowledge.The basic skill
is to be able to recite the alphabet.

Click the link below and watch the video. It will teach you the basic pronunciation of the Spanish
alphabet.

https://www.youtube.com/watch?v=RiQy3PTn7Mc ---------- Click here

Address: Governor Feliciano Leviste Road, Lipa City 4217, Batangas, Philippines
Telephone Numbers: +63 43 757 5277
Website: www.ub.edu.ph
The Spanish Alphabet

Letters Pronunciation Equivalent sound in English Example words


A A Father Agua (water)
B Be Bell(similar to english) Bacteria
C Ce S (Center) before e and i Ceja (eyebrows)
K(corner) before a,o, u Cara (face)
Ch Che Ch (church) Cheque (check)
D De Dirt (similar in English) Dedo (finger)
E E Ace (cut off sharply) Espejo (mirror)
F Efe Friend(similar to English) Falda (skirt)
G Ge Hard g (Before a,o,u) Garaje (garage)
Hard h (he) Before e and i Gigante (giant)
H Hache Always silent Hasta (until)
I I Fee Idea (idea)
J Jota Hard h (he) Jabón (soap)
K Ka Similar to English Kilómetro (kilometer)
L Ele Similar to English Lana (wool)
Ll Elle Yet (y) in Latin America Llave (key)
Million (lli) in Spain
M Eme Similar to English Maíz (corn)
N Ene Similar to English Naríz (nose)
Ñ Eñe Ny (canyon) Niño (boy)
O O Note Oficina (office)
P Pe Similar to English Playa (beach)
Q Cu K (kite) Quilómetro (kilometer)
R Ere (throw) in the middle of the word; Programa (program)
single trill
At the beginning of the word ; Recibo (receipt)
double trill
Rr Erre Double trill Perro (dog)
S Ese Similar to English Salud (health)
T Te Similar to English Tacón (heel) shoes
U U U (rule) Uvas (grapes)
V ve, uve V (vote, but softer, almost like b) Venta (sale)
W Doble ve Watts
X Equis Cks (rocks) Taxi (taxi)
Y I griega Similar to english Y (and)
Z zeta S (sore) zona
In parts of Spain this is
pronounce as th like in THE (health)

Address: Governor Feliciano Leviste Road, Lipa City 4217, Batangas, Philippines
Telephone Numbers: +63 43 757 5277
Website: www.ub.edu.ph
Diphthongs

Spanish Sound Sound in English Spanish words


ai/ay Aisle Hay
au Vow Auto
Ei Day Peine
Ia Yard Viaje
Ie Yen Diez
Io Yodel Audio
Iu You Ciudad
oi/oy Oy Voy
Ua Wander Cuaderno
Ue Well Muerte
ui/uy Tweet distinguir/muy

ACTIVITY 2: Recite the Spanish Alphabet. Repeat the recitation until such time that you
are able to be familiar with the pronunciations.

III. INSTILL
ACTIVITY 3: Listen closely to the famous Mi Ultimo Adios. This will serve as a form of
exercise for the familiarization of the pronunciation of the letters of the Spanish alphabet.

https://www.youtube.com/watch?v=nBooa_nX7Ow -------- CLICK HERE

IV. APPLY

Address: Governor Feliciano Leviste Road, Lipa City 4217, Batangas, Philippines
Telephone Numbers: +63 43 757 5277
Website: www.ub.edu.ph
Activity 4: In activity 3, you just listened to the pronunciation of Mi Ultimo Adios. This
time you have to recite the poem. A copy of the poem is provided below. This activity will
serve as a form of an exercise for you to be familiar with correct pronunciation of
Spanish words.

Spanish English

"Mi último adiós" "My Last Farewell"


original version by José Rizal translation by Encarnacion Alzona & Isidro Escare
Abeto
Adiós, Patria adorada, región del sol querida,
Perla del mar de oriente, nuestro perdido Edén! Farewell, my adored Land, region of the sun
A darte voy alegre la triste mustia vida, caressed,
Y fuera más brillante, más fresca, más florida, Pearl of the Orient Sea, our Eden lost,
También por ti la diera, la diera por tu bien. With gladness I give you my life, sad and repressed;
And were it more brilliant, more fresh and at its best,
En campos de batalla, luchando con delirio, I would still give it to you for your welfare at most.
Otros te dan sus vidas sin dudas, sin pesar;
El sitio nada importa, ciprés, laurel o lirio, On the fields of battle, in the fury of fight,
Cadalso o campo abierto, combate o cruel Others give you their lives without pain or hesitancy,
martirio, The place does not matter: cypress, laurel, lily white;
Lo mismo es si lo piden la patria y el hogar. Scaffold, open field, conflict or martyrdom's site,
It is the same if asked by the home and country.
Yo muero cuando veo que el cielo se colora
Y al fin anuncia el día tras lóbrego capuz; I die as I see tints on the sky b'gin to show
si grana necesitas para teñir tu aurora, And at last announce the day, after a gloomy night;
Vierte la sangre mía, derrámala en buen hora If you need a hue to dye your matutinal glow,
Y dórela un reflejo de su naciente luz. Pour my blood and at the right moment spread it so,
And gild it with a reflection of your nascent light
Mis sueños cuando apenas muchacho
adolescente, My dreams, when scarcely a lad adolescent,
Mis sueños cuando joven ya lleno de vigor, My dreams when already a youth, full of vigor to
Fueron el verte un día, joya del mar de oriente, attain,
Secos los negros ojos, alta la tersa frente, Were to see you, Gem of the Sea of the Orient,
Sin ceño, sin arrugas, sin manchas de rubor Your dark eyes dry, smooth brow held to a high
plane,
Ensueño de mi vida, mi ardiente vivo anhelo, Without frown, without wrinkles and of shame without
¡Salud te grita el alma que pronto va a partir! stain.
¡Salud! Ah, que es hermoso caer por darte
vuelo, My life's fancy, my ardent, passionate desire,
Morir por darte vida, morir bajo tu cielo, Hail! Cries out the soul to you, that will soon part from
Y en tu encantada tierra la eternidad dormir. thee;
Hail! How sweet 'tis to fall that fullness you may
Si sobre mi sepulcro vieres brotar un día acquire;
Entre la espesa yerba sencilla, humilde flor, To die to give you life, 'neath your skies to expire,
Acércala a tus labios y besa al alma mía, And in thy mystic land to sleep through eternity!
Y sienta yo en mi frente bajo la tumba fría,
De tu ternura el soplo, de tu hálito el calor. If over my tomb some day, you would see blow,

Address: Governor Feliciano Leviste Road, Lipa City 4217, Batangas, Philippines
Telephone Numbers: +63 43 757 5277
Website: www.ub.edu.ph
A simple humble flow'r amidst thick grasses,
Deja a la luna verme con luz tranquila y suave, Bring it up to your lips and kiss my soul so,
Deja que el alba envíe su resplandor fugaz, And under the cold tomb, I may feel on my brow,
Deja gemir al viento con su murmullo grave, Warmth of your breath, a whiff of thy tenderness.
Y si desciende y posa sobre mi cruz un ave,
Deja que el ave entone su cántico de paz. Let the moon with soft, gentle light me descry,
Let the dawn send forth its fleeting, brilliant light,
Deja que el sol, ardiendo, las lluvias evapore In murmurs grave allow the wind to sigh,
Y al cielo tornen puras, con mi clamor en pos; And should a bird descend on my cross and alight,
Deja que un ser amigo mi fin temprano llore Let the bird intone a song of peace o'er my site.
Y en las serenas tardes cuando por mí alguien
ore, Let the burning sun the raindrops vaporize
¡Ora también, oh Patria, por mi descanso a And with my clamor behind return pure to the sky;
Dios! Let a friend shed tears over my early demise;
And on quiet afternoons when one prays for me on
Ora por todos cuantos murieron sin ventura, high,
Por cuantos padecieron tormentos sin igual, Pray too, oh, my Motherland, that in God may rest I.
Por nuestras pobres madres que gimen su
amargura; Pray thee for all the hapless who have died,
Por huérfanos y viudas, por presos en tortura For all those who unequalled torments have
Y ora por ti que veas tu redención final. undergone;
For our poor mothers who in bitterness have cried;
Y cuando en noche oscura se envuelva el For orphans, widows and captives to tortures were
cementerio shied,
Y solos sólo muertos queden velando allí, And pray too that you may see your own redemption.
No turbes su reposo, no turbes el misterio,
Tal vez accordes oigas de cítara o salterio, And when the dark night wraps the cemet'ry
Soy yo, querida Patria, yo que te canto a ti. And only the dead to vigil there are left alone,
Don't disturb their repose, disturb not the mystery:
Y cuando ya mi tumba de todos olvidada If thou hear the sounds of cithern or psaltery,
No tenga cruz ni piedra que marquen su lugar, It is I, dear Country, who, a song t'you intone.
Deja que la are el hombre, la esparza con la
azada, And when my grave by all is no more remembered,
Y mis cenizas, antes que vuelvan a la nada, With neither cross nor stone to mark its place,
El polvo de tu alfombra que vayan a formar. Let it be plowed by man, with spade let it be scattered
And my ashes ere to nothingness are restored,
Entonces nada importa me pongas en olvido. Let them turn to dust to cover thy earthly space.
Tu atmósfera, tu espacio, tus valles cruzaré.
Vibrante y limpia nota seré para tu oído, Then it doesn't matter that you should forget me:
Aroma, luz, colores, rumor, canto, gemido, Your atmosphere, your skies, your vales I'll sweep;
Constante repitiendo la esencia de mi fe. Vibrant and clear note to your ears I shall be:
Aroma, light, hues, murmur, song, moanings deep,
Mi patria idolatrada, dolor de mis dolores, Constantly repeating the essence of the faith I keep.
Querida Filipinas, oye el postrer adiós.
Ahí te dejo todo, mis padres, mis amores. My idolized Country, for whom I most gravely pine,
Voy donde no hay esclavos, verdugos ni Dear Philippines, to my last goodbye, oh, harken
opresores, There I leave all: my parents, loves of mine,
Donde la fe no mata, donde el que reina es I'll go where there are no slaves, tyrants or hangmen
Dios. Where faith does not kill and where God alone does

Address: Governor Feliciano Leviste Road, Lipa City 4217, Batangas, Philippines
Telephone Numbers: +63 43 757 5277
Website: www.ub.edu.ph
reign.
Adiós, padres y hermanos, trozos del alma
mía, Farewell, parents, brothers, beloved by me,
Amigos de la infancia en el perdido hogar, Friends of my childhood, in the home distressed;
Dar gracias que descanso del fatigoso día; Give thanks that now I rest from the wearisome day;
Adiós, dulce extranjera, mi amiga, mi alegría, Farewell, sweet stranger, my friend, who brightened
Adiós, queridos seres, morir es descansar. my way;
Farewell to all I love; to die is to rest.

V. NUTSHELL

Activity 5: Reflect about your experience of learning the basic Spanish alphabet. Assess
the level of difficulty that you encountered. By doing this, you can make a sort of
adjustment for the next lessons to come.

Address: Governor Feliciano Leviste Road, Lipa City 4217, Batangas, Philippines
Telephone Numbers: +63 43 757 5277
Website: www.ub.edu.ph

You might also like