You are on page 1of 7

THE DARK SIDE OF THE TECHNOLOGICAL BOOM

What are the effects on the individual of working in modern technological workplaces?
Changes in the way we work and how our offices are structured come at US faster and faster.
Waves of state-of-the-art information technology and instant telecommunications let us reach
anyone, anywhere, and speed is the key. Most of US are too busy struggling to keep pace with
ongoing innovations to question the implications of our new electronic authority figures.
According to a number of psychologists, however, the need to stay on top of the information
flow and the vent degree to which we remain in touch with our offices exact a profound toll on
US as individuals.
Mass exposure to technological innovations in the workplace has come too recently for
psychologists to reach a consensus on its societal implications. Many agree, however, that one of
the first signs of the struggle to adapt to the electronic office is often 'technostress, a cognitive
shift that results from an over-identification with information systems. Psychologist Craig Brod
says people become accustomed to the patterns set by electronic tools - accelerated time and
yes/no logic - and internalize these patterns. When they leave the office or go home, Brod says,
they need complete isolation to recover from the effects of the technology.
Brod warns that over-reliance on electronic tools could also have serious repercussions on our
ability to think creatively and develop new ideas. Because we don't create in a vacuum, he points
out, we need to avoid the temptation to replace informal gatherings for bouncing ideas off
colleagues with electronic networking. It's also more difficult to spot errors or even evaluate the
shape of a project displayed in a flat, two-dimensional way on a screen.
Electronically networked offices can also make it increasingly difficult to convince ourselves
that we're doing an adequate job and accumulating enough information to make informed
decisions. Philosopher Daniel Dennett points out that modern technology eliminates the
possibility of unavoidable ignorance. As the opportunity to amass information grows larger, the
obligation to make accurate predictions - the right decisions - becomes more onerous. Instead of
consoling ourselves that we're doing as good a job as we can, we are tormented by the
knowledge that the world of information is limidess.
For executives near the top of the office pyramid, the benefits of the electronic revolution - like
telecommuting and flexible scheduling - may outweigh the disadvantages of being continuously
on call. But in Workplace 2000, authors Joseph Boyett and Henry Conn describe a future in
which millions of people now charged with analyzing information and making routine decisions
will be replaced by less skilled workers using 'intelligent' software to make decisions for them.
They predict that a cult of performance excellence will engulf most businesses.
The millions of people on the bottom levels of electronic hierarchies are increasingly likely to
spend heir days in an isolated no-man's land, subservient to intelligent information systems that
report their progress to unseen supervisors far away. Because computers measure quantity
quality, such systems tend to reward employees who work faster more than those who work
better.
Service people on the telephone or at a cash register curtly terminate attempts at idle
conversation because their performance is being electronically monitored. Once judged on their
ability to troubleshoot unexpected situations, they're now evaluated by the number of
transactions they complete in a shift or the number of keystroke required to draft a sweatshops',
the computers are running the people, not the other way around.
."I think people are going to feel an increased fragmentation of self. They won't be able to hold
the pieces together,' human resources consultant Philip Nicholson says. "How do you keep a
coherent space if you’re going in and out of spaces that don't exist?' He likens the psychic
numbing of electronic information overload to symptoms of post- traumatic stress syndrome (a
mental disorder following a horrific event). In office 'wars', people become overwhelmed by the
sheer amount of information available, internalize the diversity of the world outside, and fear
losing com own lives.
If we are to survive the challenges of information-driven, hardwired offices, says Nicholson, we
need to provide psychological support systems. As no one has yet measured the social cost of the
workplace revolution, some psychologists are mobilizing efforts to pool information as it is
derived. Nicholson started the Technostress International Information Network in Massachusetts
to foster an exchange of data and ideas on the effects of computerization and information
technology Meanwhile, Brod wants to examine the parallels between electronic work
environments and sealed- cabin ecologies' like space capsules or submarines, both totally
automated artificial worlds in which people live in highly confined circumstances surrounded by
technology that dictates the tenor of their days as well as their survival. He is petitioning other
psychologists to convince the American Psychological Association to form a specialized study
group.
In addition, Brod suggests that we re-examine our value systems and that we make greater
allowances for privacy in order to circumvent potential revolts against technology. We need to
coevolve with technology,' he says. "These are wonderful tools, but if we exploit them without
imposing appropriate values on their use, they become alienating and dangerous.
MẶT TRÁI CỦA CUỘC BÙNG NỔ CÔNG NGHỆ
Những tác động đối với cá nhân làm việc trong môi trường công nghệ hiện đại là gì?
Những thay đổi trong cách chúng tôi làm việc và cách cấu trúc văn phòng của chúng tôi đến với
Hoa Kỳ ngày càng nhanh hơn. Làn sóng công nghệ thông tin tiên tiến và viễn thông tức thời cho
phép chúng tôi tiếp cận bất kỳ ai, ở bất kỳ đâu và tốc độ là chìa khóa. Hầu hết Hoa Kỳ đang quá
bận rộn đấu tranh để theo kịp những đổi mới đang diễn ra để đặt câu hỏi về ý nghĩa của các số
liệu chính quyền điện tử mới của chúng tôi. Tuy nhiên, theo một số nhà tâm lý học, nhu cầu luôn
cập nhật luồng thông tin và mức độ thông thoáng mà chúng ta giữ liên lạc với các văn phòng của
mình chính xác là một tổn thất sâu sắc đối với Hoa Kỳ với tư cách cá nhân.
Việc tiếp xúc hàng loạt với những đổi mới công nghệ tại nơi làm việc đã diễn ra quá gần đây để
các nhà tâm lý học đạt được sự đồng thuận về ý nghĩa xã hội của nó. Tuy nhiên, nhiều người
đồng ý rằng một trong những dấu hiệu đầu tiên của cuộc đấu tranh để thích nghi với văn phòng
điện tử thường là 'kỹ thuật viên, một sự thay đổi nhận thức bắt nguồn từ việc đồng nhất hóa quá
mức với các hệ thống thông tin. Nhà tâm lý học Craig Brod cho biết mọi người trở nên quen
thuộc với các khuôn mẫu được thiết lập bởi các công cụ điện tử - thời gian tăng tốc và logic
có/không - và tiếp thu những khuôn mẫu này. Brod cho biết, khi rời văn phòng hoặc về nhà, họ
cần được cách ly hoàn toàn để hồi phục sau những tác động của công nghệ.
Brod cảnh báo rằng việc phụ thuộc quá nhiều vào các công cụ điện tử cũng có thể gây ra những
hậu quả nghiêm trọng đối với khả năng suy nghĩ sáng tạo và phát triển ý tưởng mới của chúng ta.
Ông chỉ ra rằng bởi vì chúng ta không tạo ra trong môi trường chân không, nên chúng ta cần
tránh sự cám dỗ thay thế các cuộc tụ họp không chính thức để trao đổi ý tưởng với đồng nghiệp
bằng mạng điện tử. Việc phát hiện lỗi hoặc thậm chí đánh giá hình dạng của một dự án được
hiển thị theo cách phẳng, hai chiều trên màn hình cũng khó khăn hơn.
Các văn phòng nối mạng điện tử cũng có thể khiến chúng ta ngày càng khó thuyết phục bản thân
rằng mình đang làm tốt công việc và tích lũy đủ thông tin để đưa ra các quyết định sáng suốt.
Triết gia Daniel Dennett chỉ ra rằng công nghệ hiện đại loại bỏ khả năng thiếu hiểu biết không
thể tránh khỏi. Khi cơ hội thu thập thông tin ngày càng lớn, nghĩa vụ đưa ra những dự đoán
chính xác - những quyết định đúng đắn - trở nên nặng nề hơn. Thay vì tự an ủi mình rằng chúng
ta đang làm tốt công việc của mình, chúng ta lại bị dằn vặt khi biết rằng thế giới thông tin là vô
hạn.
Đối với các giám đốc điều hành ở gần đỉnh của kim tự tháp văn phòng, lợi ích của cuộc cách
mạng điện tử - như làm việc từ xa và lập lịch trình linh hoạt - có thể vượt trội hơn những bất lợi
của việc liên tục được gọi. Nhưng trong Workplace 2000, các tác giả Joseph Boyett và Henry
Conn mô tả một tương lai trong đó hàng triệu người hiện chịu trách nhiệm phân tích thông tin và
đưa ra các quyết định thường ngày sẽ bị thay thế bởi những người lao động kém kỹ năng hơn sử
dụng phần mềm 'thông minh' để đưa ra quyết định cho họ. Họ dự đoán rằng sự sùng bái hiệu suất
xuất sắc sẽ nhấn chìm hầu hết các doanh nghiệp.
Hàng triệu người ở cấp thấp nhất của hệ thống phân cấp điện tử ngày càng có nhiều khả năng sẽ
dành những ngày thừa kế trong một vùng đất biệt lập không có người ở, phụ thuộc vào các hệ
thống thông tin thông minh báo cáo tiến độ của họ cho những người giám sát vô hình ở xa. Bởi
vì máy tính đo lường chất lượng số lượng, các hệ thống như vậy có xu hướng thưởng cho những
nhân viên làm việc nhanh hơn những người làm việc tốt hơn.
Nhân viên phục vụ qua điện thoại hoặc tại quầy tính tiền nhanh chóng chấm dứt nỗ lực trò
chuyện nhàn rỗi vì hiệu suất của họ đang được theo dõi bằng điện tử. Từng được đánh giá dựa
trên khả năng khắc phục các tình huống bất ngờ, giờ đây họ được đánh giá bằng số lượng giao
dịch mà họ hoàn thành trong một ca làm việc hoặc số lần nhấn phím cần thiết để soạn thảo một
xưởng bóc lột sức lao động', máy tính đang vận hành con người chứ không phải ngược lại.
"Tôi nghĩ mọi người sẽ cảm thấy bản thân ngày càng bị phân mảnh. Họ sẽ không thể giữ các
mảnh ghép lại với nhau," nhà tư vấn nhân sự Philip Nicholson nói. "Làm thế nào để bạn giữ
được một không gian mạch lạc nếu bạn đang bước vào hết những không gian không tồn tại?'
Ông ví cảm giác tê liệt tâm linh do quá tải thông tin điện tử với các triệu chứng của hội chứng
căng thẳng sau chấn thương tâm lý (một chứng rối loạn tâm thần sau một sự kiện kinh hoàng).
Trong các 'cuộc chiến' nơi công sở, mọi người trở nên choáng ngợp trước lượng thông tin khổng
lồ có sẵn, nội tâm hóa sự đa dạng của thế giới bên ngoài và lo sợ mất đi mạng sống của chính
mình.
Nicholson nói, nếu chúng ta muốn tồn tại trước những thách thức của các văn phòng được điều
khiển bằng thông tin, có dây cứng, chúng ta cần cung cấp các hệ thống hỗ trợ tâm lý. Vì chưa ai
đo lường được chi phí xã hội của cuộc cách mạng nơi làm việc nên một số nhà tâm lý học đang
nỗ lực tập hợp thông tin khi nó được lấy. Nicholson bắt đầu Mạng thông tin quốc tế Technostress
ở Massachusetts để thúc đẩy trao đổi dữ liệu và ý tưởng về tác động của tin học hóa và công
nghệ thông tin Trong khi đó, Brod muốn kiểm tra sự tương đồng giữa môi trường làm việc điện
tử và hệ sinh thái cabin kín 'như viên nang không gian hoặc tàu ngầm, cả hai thế giới nhân tạo
hoàn toàn tự động, trong đó con người sống trong những hoàn cảnh rất hạn chế được bao quanh
bởi công nghệ quyết định thời hạn cũng như sự sống còn của họ. Anh ấy đang kiến nghị các nhà
tâm lý học khác thuyết phục Hiệp hội Tâm lý học Hoa Kỳ thành lập một nhóm nghiên cứu
chuyên biệt.
Ngoài ra, Brod gợi ý rằng chúng ta nên xem xét lại các hệ thống giá trị của mình và chúng ta nên
cho phép nhiều hơn đối với quyền riêng tư để tránh các cuộc nổi dậy tiềm tàng chống lại công
nghệ. Chúng ta cần phải cùng phát triển với công nghệ', ông nói. "Đây là những công cụ tuyệt
vời, nhưng nếu chúng ta khai thác chúng mà không áp đặt các giá trị phù hợp cho việc sử dụng
chúng, chúng sẽ trở nên xa lạ và nguy hiểm.”

What are the effects on the individual of working in modern Chúng ta đang bị ảnh hưởng như thế nào trong môi trường
technological workplaces? công nghệ hiện đại?
Changes in the way we work and how our offices are Cách làm việc và cách tổ chức môi trường làm việc ở Hoa
structured come at US faster and faster. Waves of state-of- Kỳ đang thay đổi ngày càng nhanh. Làn sóng công nghệ
the-art information technology and instant thông tin tiên tiến và mạng lưới viễn thông tức thời cho phép
telecommunications let us reach anyone, anywhere, and chúng tôi tiếp cận bất kỳ ai ở bất kỳ đâu với tốc độ siêu
speed is the key. Most of US are too busy struggling to keep
pace with ongoing innovations to question the implications nhanh. Hầu hết các doanh nghiệp Hoa Kỳ đang bận đấu
of our new electronic authority figures. According to a tranh để theo kịp những đổi mới đang diễn ra để đặt câu hỏi
number of psychologists, however, the need to stay on top of về ý nghĩa của các số liệu điện tử đáng tin cậy mới nhất của
the information flow and the vent degree to which we remain chúng tôi. Tuy nhiên, theo một số nhà tâm lý học, nhu cầu
in touch with our offices exact a profound toll on US as luôn cập nhật luồng thông tin và mức độ thông thoáng mà
individuals. chúng ta giữ liên lạc với các văn phòng của mình chính xác
là một tổn thất sâu sắc đối với Hoa Kỳ.
Mass exposure to technological innovations in the workplace
has come too recently for psychologists to reach a consensus Việc tiếp xúc hàng loạt những đổi mới công nghệ tại nơi làm
on its societal implications. Many agree, however, that one việc đã diễn ra gần đây để các nhà tâm lý học đạt được sự
of the first signs of the struggle to adapt to the electronic đồng thuận về ý nghĩa xã hội của nó. Tuy nhiên, nhiều người
office is often 'technostress, a cognitive shift that results đồng ý rằng một trong những dấu hiệu đầu tiên của cuộc đấu
from an over-identification with information systems. tranh để thích nghi với văn phòng điện tử thường là 'kỹ thuật
Psychologist Craig Brod says people become accustomed to viên, một sự thay đổi nhận thức bắt nguồn từ việc đồng nhất
the patterns set by electronic tools - accelerated time and hóa quá mức với các hệ thống thông tin. Nhà tâm lý học
yes/no logic - and internalize these patterns. When they Craig Brod cho biết mọi người trở nên quen thuộc với các
leave the office or go home, Brod says, they need complete khuôn mẫu được thiết lập bởi các công cụ điện tử - thời gian
isolation to recover from the effects of the technology. tăng tốc và logic có/không - và tiếp thu những khuôn mẫu
này. Brod cho biết, khi rời văn phòng hoặc về nhà, họ cần
được cách ly hoàn toàn để hồi phục sau những tác động của
Brod warns that over-reliance on electronic tools could also công nghệ.
have serious repercussions on our ability to think creatively Brod cảnh báo rằng việc phụ thuộc quá nhiều vào các công
and develop new ideas. Because we don't create in a cụ điện tử cũng có thể gây ra những hậu quả nghiêm trọng
vacuum, he points out, we need to avoid the temptation to đối với khả năng suy nghĩ sáng tạo và phát triển ý tưởng mới
replace informal gatherings for bouncing ideas off của chúng ta. Ông chỉ ra rằng bởi vì chúng ta không tạo ra
colleagues with electronic networking. It's also more trong môi trường chân không, nên chúng ta cần tránh sự cám
difficult to spot errors or even evaluate the shape of a project dỗ thay thế các cuộc tụ họp không chính thức để trao đổi ý
displayed in a flat, two-dimensional way on a screen. tưởng với đồng nghiệp bằng mạng điện tử. Việc phát hiện lỗi
hoặc thậm chí đánh giá hình dạng của một dự án được hiển
thị theo cách phẳng, hai chiều trên màn hình cũng khó khăn
Electronically networked offices can also make it hơn.
increasingly difficult to convince ourselves that we're doing Các văn phòng nối mạng điện tử cũng có thể khiến chúng ta
an adequate job and accumulating enough information to ngày càng khó thuyết phục bản thân rằng mình đang làm tốt
make informed decisions. Philosopher Daniel Dennett points công việc và tích lũy đủ thông tin để đưa ra các quyết định
out that modern technology eliminates the possibility of sáng suốt. Triết gia Daniel Dennett chỉ ra rằng công nghệ
unavoidable ignorance. As the opportunity to amass hiện đại loại bỏ khả năng thiếu hiểu biết không thể tránh
information grows larger, the obligation to make accurate khỏi. Khi cơ hội thu thập thông tin ngày càng lớn, nghĩa vụ
predictions - the right decisions - becomes more onerous. đưa ra những dự đoán chính xác - những quyết định đúng
Instead of consoling ourselves that we're doing as good a job đắn - trở nên nặng nề hơn. Thay vì tự an ủi mình rằng chúng
as we can, we are tormented by the knowledge that the world ta đang làm tốt công việc của mình, chúng ta lại bị dằn vặt
of information is limidess. khi biết rằng thế giới thông tin là vô hạn.
For executives near the top of the office pyramid, the
benefits of the electronic revolution - like telecommuting Đối với các giám đốc điều hành ở gần đỉnh của kim tự tháp
and flexible scheduling - may outweigh the disadvantages of văn phòng, lợi ích của cuộc cách mạng điện tử - như làm
being continuously on call. But in Workplace 2000, authors việc từ xa và lập lịch trình linh hoạt - có thể vượt trội hơn
Joseph Boyett and Henry Conn describe a future in which những bất lợi của việc liên tục được gọi. Nhưng trong
Workplace 2000, các tác giả Joseph Boyett và Henry Conn
millions of people now charged with analyzing information mô tả một tương lai trong đó hàng triệu người hiện chịu
and making routine decisions will be replaced by less skilled trách nhiệm phân tích thông tin và đưa ra các quyết định
workers using 'intelligent' software to make decisions for thường ngày sẽ bị thay thế bởi những người lao động kém kỹ
them. They predict that a cult of performance excellence will năng hơn sử dụng phần mềm 'thông minh' để đưa ra quyết
engulf most businesses. định cho họ. Họ dự đoán rằng sự sùng bái hiệu suất xuất sắc
sẽ nhấn chìm hầu hết các doanh nghiệp.
The millions of people on the bottom levels of electronic
Hàng triệu người ở cấp thấp nhất của hệ thống phân cấp điện
hierarchies are increasingly likely to spend heir days in an
tử ngày càng có nhiều khả năng sẽ dành những ngày thừa kế
isolated no-man's land, subservient to intelligent information
trong một vùng đất biệt lập không có người ở, phụ thuộc vào
systems that report their progress to unseen supervisors far
các hệ thống thông tin thông minh báo cáo tiến độ của họ
away. Because computers measure quantity quality, such
cho những người giám sát vô hình ở xa. Bởi vì máy tính đo
systems tend to reward employees who work faster more
lường chất lượng số lượng, các hệ thống như vậy có xu
than those who work better.
hướng thưởng cho những nhân viên làm việc nhanh hơn
Service people on the telephone or at a cash register curtly những người làm việc tốt hơn.
terminate attempts at idle conversation because their Nhân viên phục vụ qua điện thoại hoặc tại quầy tính tiền
performance is being electronically monitored. Once judged nhanh chóng chấm dứt nỗ lực trò chuyện nhàn rỗi vì hiệu
on their ability to troubleshoot unexpected situations, they're suất của họ đang được theo dõi bằng điện tử. Từng được
now evaluated by the number of transactions they complete đánh giá dựa trên khả năng khắc phục các tình huống bất
in a shift or the number of keystroke required to draft a ngờ, giờ đây họ được đánh giá bằng số lượng giao dịch mà
sweatshops', the computers are running the people, not the họ hoàn thành trong một ca làm việc hoặc số lần nhấn phím
other way around. cần thiết để soạn thảo một xưởng bóc lột sức lao động', máy
tính đang vận hành con người chứ không phải ngược lại.
"Tôi nghĩ mọi người sẽ cảm thấy bản thân ngày càng bị phân
."I think people are going to feel an increased fragmentation mảnh. Họ sẽ không thể giữ các mảnh ghép lại với nhau," nhà
of self. They won't be able to hold the pieces together,' tư vấn nhân sự Philip Nicholson nói. "Làm thế nào để bạn
human resources consultant Philip Nicholson says. "How do giữ được một không gian mạch lạc nếu bạn đang bước vào
you keep a coherent space if you’re going in and out of hết những không gian không tồn tại?' Ông ví cảm giác tê liệt
spaces that don't exist?' He likens the psychic numbing of tâm linh do quá tải thông tin điện tử với các triệu chứng của
electronic information overload to symptoms of post- hội chứng căng thẳng sau chấn thương tâm lý (một chứng rối
traumatic stress syndrome (a mental disorder following a loạn tâm thần sau một sự kiện kinh hoàng). Trong các 'cuộc
horrific event). In office 'wars', people become overwhelmed chiến' nơi công sở, mọi người trở nên choáng ngợp trước
by the sheer amount of information available, internalize the lượng thông tin khổng lồ có sẵn, nội tâm hóa sự đa dạng của
diversity of the world outside, and fear losing com own thế giới bên ngoài và lo sợ mất đi mạng sống của chính
lives. mình.
Nicholson nói, nếu chúng ta muốn tồn tại trước những thách
thức của các văn phòng được điều khiển bằng thông tin, có
If we are to survive the challenges of information-driven, dây cứng, chúng ta cần cung cấp các hệ thống hỗ trợ tâm lý.
hardwired offices, says Nicholson, we need to provide Vì chưa ai đo lường được chi phí xã hội của cuộc cách mạng
psychological support systems. As no one has yet measured nơi làm việc nên một số nhà tâm lý học đang nỗ lực tập hợp
the social cost of the workplace revolution, some thông tin khi nó được lấy. Nicholson bắt đầu Mạng thông tin
psychologists are mobilizing efforts to pool information as it quốc tế Technostress ở Massachusetts để thúc đẩy trao đổi
is derived. Nicholson started the Technostress International dữ liệu và ý tưởng về tác động của tin học hóa và công nghệ
Information Network in Massachusetts to foster an exchange thông tin Trong khi đó, Brod muốn kiểm tra sự tương đồng
of data and ideas on the effects of computerization and giữa môi trường làm việc điện tử và hệ sinh thái cabin kín
information technology Meanwhile, Brod wants to examine 'như viên nang không gian hoặc tàu ngầm, cả hai thế giới
the parallels between electronic work environments and nhân tạo hoàn toàn tự động, trong đó con người sống trong
sealed- cabin ecologies' like space capsules or submarines, những hoàn cảnh rất hạn chế được bao quanh bởi công nghệ
both totally automated artificial worlds in which people live quyết định thời hạn cũng như sự sống còn của họ. Anh ấy
in highly confined circumstances surrounded by technology đang kiến nghị các nhà tâm lý học khác thuyết phục Hiệp
that dictates the tenor of their days as well as their survival. hội Tâm lý học Hoa Kỳ thành lập một nhóm nghiên cứu
He is petitioning other psychologists to convince the chuyên biệt.
American Psychological Association to form a specialized
study group. Ngoài ra, Brod gợi ý rằng chúng ta nên xem xét lại các hệ
thống giá trị của mình và chúng ta nên cho phép nhiều hơn
In addition, Brod suggests that we re-examine our value đối với quyền riêng tư để tránh các cuộc nổi dậy tiềm tàng
systems and that we make greater allowances for privacy in chống lại công nghệ. Chúng ta cần phải cùng phát triển với
order to circumvent potential revolts against technology. We công nghệ', ông nói. "Đây là những công cụ tuyệt vời, nhưng
need to coevolve with technology,' he says. "These are nếu chúng ta khai thác chúng mà không áp đặt các giá trị
wonderful tools, but if we exploit them without imposing phù hợp cho việc sử dụng chúng, chúng sẽ trở nên xa lạ và
appropriate values on their use, they become alienating and nguy hiểm.”
dangerous.

You might also like