You are on page 1of 3

4.

epizoda - POKLONI

Ćao, dragi slušaoci! Kako ste? Nadam se da ste dobro i da se radujete


proleću koje nam uskoro stiže!

O čemu pričamo danas? Mart je mesec proleća i mesec u kome


slavimo Dan žena. Takođe, u Srbiji postoji i manifestacija Mart – mesec
srpskog jezika, kada se održavaju mnogi događaji vezani za srpski
jezik i kada se bira najlepša reč prethodne godine. Dakle, uskoro ćemo
saznati koja će reč pobediti i postati najlepša srpska reč za 2022.
godinu. Međutim, danas želim da vam pričam malo o poklonima, jer
su ove epizode mali pokloni za vas, a i za Dan žena, za Osmi mart,
žene u Srbiji obično dobijaju poklone.

Pre neki dan sam gledala film La vita bugiarda degli adulti i dopala mi
se rečenica „Quando si va a casa della gente si bussa coi piedi“ – Kada
se ide kod nekoga, kuca se nogama. Šta ovo znači? Znači da ne
možemo da kucamo rukama, jer u rukama imamo neki poklon, nešto
što želimo da poklonimo ljudima koje posećujemo, kod kojih idemo.
Ruke su nam zauzete.

I onda sam se setila da ima dosta razlika u onome što se poklanja kod
nas i u Italiji. Na primer, kada idemo kod nekoga, kada idemo u goste,
mi obavezno nosimo nešto na poklon. Ako je u pitanju slava, nosimo
kafu, vino, bombonjeru (to su lepo upakovane čokoladice), cveće ili
nešto što će obradovati naše domaćine. Naravno, kada ljudi slave
slavu, obično ima mnogo gostiju, tako da ne mogu da otvore sve
poklone i nemojte se čuditi ako niko ne pije vino koje ste doneli.
Međutim, tako je i kada nije slava. Ako odnesete vino na poklon,
domaćini će to vino ostaviti za neku narednu priliku. Mislim da je to
velika razlika. Takođe, ako ste pozvani kod nekoga, ne morate ništa da
nosite od hrane. Vaši domaćini će sve spremiti i možda će se čak malo
uvrediti ako vi donesete desert, u stvari, neće im biti jasno zašto ste
doneli hranu ako su oni vas pozvali na ručak ili na večeru.

www.serboperitaliani.it
I još nešto – ako u kući ima dece, obično svako dete dobija čokoladu. U
Srbiji su veoma popularne „Milka“ čokolade i svako dete se raduje
kada dobije baš tu čokoladu! Pre nekoliko meseci moj sin je slavio
rođendan u Italiji i sećam se da se moja mama čudila zato što mu niko
nije doneo čokoladu! Vidite kako su ove kulturološke razlike
zanimljive!

A šta se dešava za rođendan u Srbiji? Naravno, slavljenik dobija


poklon. Ako je slavljenik dete, onda, pored glavnog poklona, dobija i
čokoladu. A ako to dete ima braću ili sestre, verovatno će i oni dobiti
čokolade. Šta mislite o ovome?

Evo, sada nam se bliži Osmi mart i trgovi i pijace u Srbiji će biti puni
cveća i tradicionalnih ženskih poklona. Žene će dobijati poklone, ali će
takođe i poklanjati poklone drugim ženama. Osmi mart je bio zaista
važan praznik u komunizmu, tako da i sada žene dobijaju mali znak
pažnje od poslodavca ili od sindikata. Međutim, mislim da učiteljice
najviše vole Osmi mart! One tada dobijaju poklone od svih đaka i
sećam se, kad sam bila mala, sve devojčice su želele da budu učiteljice
da bi i one dobile mnogo poklona! U Italiji naravno to nije tako, ali
sigurna sam da ima drugih prilika kada se nešto lepo poklanja. Kakav
je slučaj u tvojoj regiji?

Pozdravljam vas i želim vam da dobijete neki lep poklončić, neki


poklon u vidu lepe reči, lepog gesta, ali, zašto da ne, i jednu ukusnu
„Milka“ čokoladu! Pozdrav, ljudi! Ćao! :)

Vokabular i gramatika

RADOVATI SE NEČEMU (radovati se + dativ) - gioire per, di qualcosa


Ja se radujem, oni se raduju
Deca se raduju rođendanu i poklonima.

ODRŽAVATI SE - avere luogo


Ja se održavam, oni se održavaju
Koncert se održava na stadionu.

www.serboperitaliani.it
DOBIJATI (imp) - ricevere
Ja dobijam, oni dobijaju
Dobiti (perf) - ja dobijem, oni dobiju
Dobijati/dobiti nešto NA poklon (akuzativ)
Dobili smo cveće na poklon.

DOPADATI SE (imp) - piacere (=sviđati se)


Ja se dopadam, oni se dopadaju
DOPASTI SE (perf) - piacere (=svideti se)
Ja se dopadnem, oni se dopadnu
Ovaj poklon mi se dopada.

MOĆI - potere - verbo irregolare!


Ja mogu Mi možemo
Ti možeš Vi možete
On/ona/ono može Oni/one/ona mogu

POKLONITI (perf) - regalare


Ja poklonim, oni poklone
POKLANJATI (imp)
Ja poklanjam, oni poklanjaju

OBRADOVATI - rendere felice qualcuno


Ja obradujem, oni obraduju
Obradovati nekoga (akuzativ) nečim (instrumental)
Oni su obradovali prijatelje neočekivanom posetom.

ČUDITI SE nečemu (dativ)- meravigliarsi nel senso negativo, sbalordirsi


Ja se čudim, oni se čude
Svi su se čudili njegovom nekulturnom odgovoru.

Spero che questo materiale sia stato molto utile! Ricordati che
puoi sempre contattarmi e prenotare una lezione privata per
ulteriori approfondimenti e spiegazioni.
A presto,
Milica

www.serboperitaliani.it

You might also like