Professional Documents
Culture Documents
W0002518M PDF
W0002518M PDF
The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED indicator does not turn on. Tabla de referencia del estado de los indicadores LED Solución de problemas
The USB cable between the unit and the portable device is connected incorrectly.
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
This indicator shows power supplying conditions to the portable device. La unidad no puede cargarse.
Connect the USB cable correctly. Lithium-Ion batteries are recyclable. Indicador LED naranja No es posible cargar la unidad cuando el PC está en modo de suspensión. Recupere el PC para que
You can help preserve our environment by returning your used rechargeable Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad. salga del modo de suspensión.
LED indicator Power Supplying conditions The usage environment is out of operating temperature range.
0904-220-03002A batteries to the collection and recycling location nearest you. Si la autenticación USB tarda un tiempo, conecte y desconecte del PC el cable USB y vuelva a
Use in the operating temperature range.
(Turns on) Supplying The remaining battery capacity is low. For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800- Indicador LED Condiciones de carga intentarlo.
. . . . . . (Flashes slowly) Low battery Charge the unit. 822-8837, or visit http://www.rbrc.org/ El indicador LED naranja no se enciende.
(Encendido)
Portable Charger
Cargando
The portable device is not in charging mode. Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries. El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
. . . . (Flashes rapidly) Malfunction
Check and set up the portable device in charging mode.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Apagado) Carga completa o unidad desconectada Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
Turn the portable device on before charging. . . . . (Parpadeo rápido) Fallo de funcionamiento La conexión del puerto de entrada micro USB es deficiente.
To Charge the Unit The supply time to the portable device is short.
Limited Warranty *For USA only. Limpie el puerto de entrada micro USB.
Operating Instructions You cannot charge the unit when the PC is in sleep mode. The connector or USB port on the portable device is dirty.
Sony Electronics Inc. (for U.S. purchases) warrants this product (“Product”) against defects in material
Indicador LED verde El indicador LED naranja parpadea rápidamente.
or workmanship for one (1) year from original retail purchase and when purchased directly from Sony
1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the micro USB input port of the Clean it.
Manual de Instrucciones unit.
or a Sony Retailer. If Sony finds the Product contains any such defect, Sony will either replace the Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo portátil. La carga no es normal.
Deje de utilizar la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de
The usage environment is out of operating temperature range. Product at no charge or, at Sony’s discretion, refund the purchase price shown on your receipt. To
Manual de Instruções 2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your computer, etc.
The orange LED indicator turns on. Refer to “Troubleshooting” if the orange LED indicator turns off
Use in the operating temperature range. obtain warranty service, you must, during the warranty period, send your defective Product to Sony, Indicador LED Condiciones de suministro de energía
servicio técnico autorizado de Sony.
postage prepaid, with a letter that includes your name, address and phone number and a description of El tiempo de carga de la unidad es reducido [el proceso de carga dura menos de 6 horas (con un
The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
a few minutes later or does not turn on. (Encendido) Suministro en curso adaptador e CA) o 11 horas (desde un puerto USB estándar)].
3. Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off. When the supply time is extremely short, even when the unit is fully charged, the unit has reached the problem encountered. A dated purchase receipt is required from Sony or a Sony Retailer. To
the end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use). determine if a retailer is part of the Sony Retailer Network, please contact Sony’s Customer Service Call . . . . . . (Parpadeo lento) Batería baja La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility. Center or go to Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté
To Check Remaining Power www.sony.com/support. In the U.S. and Puerto Rico, call (800) 942-SONY (7669). This warranty is
. . . . (Parpadeo rápido) Fallo de funcionamiento completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto nuevo (la
1. Press the button on the unit. The unit is out of power or the remaining battery capacity is low.
valid only in the country of purchase. vida útil varía en función del uso).
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power. Charge the unit.
Charging time is long. REPLACEMENT OR REFUND OF THIS PRODUCT AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED
Carga de la unidad Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor de
LED indicator Remaining power No es posible cargar la unidad cuando el PC está en modo de suspensión. Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
Charging the Unit and Supplying Power to a Portable Device from the Unit. WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. SONY SHALL NOT BE
Kullanım Bilgiler Full Stop supplying power or continuously supply power to a portable device. LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGES, INCLUDING CONSEQUENTIAL, INDIRECT AND
1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto de entrada micro USB El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
. . . . . . (Flashes three times × 2) de la unidad. Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning. INCIDENTAL DAMAGES, ARISING OUT OF THE USE OF, OR INABILITY TO USE, THE 2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB del ordenador, etc.
PRODUCT OR FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITION ON La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el indicador LED verde no se
When the supply time is extremely short, even when the unit is fully charged, the unit has reached El indicador LED naranja se enciende. Consulte “Solución de problemas” si el indicador LED naranja
CP-F5
Medium enciende.
. . . . (Flashes twice × 2) the end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use). THIS PRODUCT. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SONY BE LIABLE FOR AN AMOUNT se apaga unos minutos después o si no se enciende.
GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE La conexión del cable USB entre la unidad y el dispositivo portátil no es correcta.
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility. 3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague.
Low EXTENT PROHIBITED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF Conecte el cable USB correctamente.
© 2013 Sony Corporation Printed in China . . (Flashes once × 2) The usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN Comprobación de la energía restante El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Does not flash) None DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. 1. Pulse el botón de la unidad. Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
The green LED indicator flashes rapidly.
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante. La capacidad restante de la batería es baja.
The portable device and the unit are not connected correctly, or the portable device or cable Some states or jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty or condition lasts
* Battery condition cannot be checked when the unit is supplying power to a portable device. or exclusions or limitations of consequential or incidental damages, so the above limitations or Cargue la unidad.
has a malfunction. Indicador LED Energía restante
Connect the portable device or cable properly. Or contact your dealer or authorized service facility exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have El dispositivo portátil no está en modo de carga.
Supplying Power to a Portable Device Using the Charged Unit other rights which vary from state to state or jurisdiction to jurisdiction. Carga completa Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga.
1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable device) to the portable of the portable device. . . . . . . (Parpadea tres veces × 2)
Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga.
device. USB power output exceeds 1.5 A.
El tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido.
2. Connect the other end of the cable to the USB output port of the unit. Make sure that the power specification of the portable device is within 1.5 A. THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT . . . . (Parpadea dos veces × 2)
Media carga
3. Press the button on the unit. You cannot connect the USB cable properly. El conector o puerto USB del dispositivo portátil está sucio.
TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL Límpielo.
The green LED indicator turns on, and the portable power supply starts supplying power. You may have connected a different type of cable. INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, Carga baja
. . (Parpadea una vez × 2) El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power. Use the correct USB cable. INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
* Check the charge status of your portable device. Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
The USB cable is not connected properly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No parpadea) Descargado
* Power supply stops automatically when the portable device is fully charged. If you want to stop the Connect the USB cable properly. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
power supply, press the button on the portable power supply. user’s authority to operate the equipment. Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté
Some dust, etc., may be in the USB port. * El estado de la batería no se puede comprobar cuando la unidad está suministrando energía a un
completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto nuevo (la
Notes Clean the USB port. dispositivo portátil.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, vida útil varía en función del uso).
The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the USB ports of computers, Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor de
etc. Doing so may cause a malfunction. Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further questions. pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against Suministro de energía a un dispositivo portátil mediante la
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
USB power output of this product is max. 1.5 A. The power safety feature will stop power supply if the
Warning frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
unidad cargada La unidad no tiene energía o la capacidad de batería restante es baja.
total output exceeds 1.5 A. 1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el dispositivo portátil) al
Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away from all metal objects (e.g. interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a Cargue la unidad.
When charging a portable device by this unit, charging time will vary depending on the battery status of dispositivo portátil.
coins, hair-pins, keys, etc.). particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, El proceso de carga es largo.
the portable device. 2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la unidad.
The unit may become hot when charging. This is normal. Use caution when handling. which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the Carga de la unidad y suministración de energía a un dispositivo portátil desde la unidad.
Before connecting a portable device to the unit, attach the portable device’s battery pack. Connecting a 3. Pulse el botón de la unidad.
Use this product properly to avoid electric shock. interference by one or more of the following measures: Deje de suministrar energía o de suministrar energía de forma constante a un dispositivo portátil.
portable device while its battery is removed may cause loss of data or damage to the portable device. El indicador LED verde se enciende y la unidad comienza a suministrar energía.
It is cautioned that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or not they are CAUTION El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante. La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
- Reorient or relocate the receiving antenna. Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté
used with this unit (for details, refer to the user manual supplied with the portable device). Before using Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product. * Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
- Increase the separation between the equipment and receiver. completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto nuevo (la
this product, be sure to back up input memory. Sony is not liable for loss of memory. Do not heat the unit or dispose of it in fire. * El suministro de energía se detendrá de manera automática cuando el dispositivo portátil esté
English - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. vida útil varía en función del uso).
If the unit has not been used for long period, it cannot be charged fully; however, the unit will become Do not disassemble or reassemble this product. completamente cargado. Si desea detener el proceso de suministro de energía, pulse el botón
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor de
capable of charging fully by charging and supplying repeatedly (two or three times). This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or situado en el suministrador de energía portátil.
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
Features and Functions Charging Time Notas El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
The unit is a portable power supply with a built-in Li-ion rechargeable battery. In order for the unit to instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Español El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de energía. No lo conecte a los Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
supply power to a portable device, you first need to charge the unit by connecting to your PC or an AC Built-in Battery Charging Time Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría provocar un fallo de funcionamiento. El indicador LED verde parpadea rápidamente.
adaptor (sold separately) with the supplied USB cable. Operating Temperature: 32 °F - 95 °F (0 °C - 35 °C). To optimize charging capacity, charge the unit in FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y USB PORTÁTIL
3.7 V Approx. 6 hours (from 1.0A AC Adaptor) La salida de energía USB de este producto es de 1.5 A como máximo. La función de seguridad
Portable unit temperatures between 50 °F - 86 °F (10 °C - 30 °C). MODELO CP-F5 El dispositivo portátil y la unidad no están conectados correctamente o el dispositivo portátil o
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) Approx. 11 hours (from standard USB port) energética detendrá el suministro de energía si la salida total es superior a 1.5 A.
You can carry the unit anywhere to supply power to portable devices (music player or mobile phone, Do not expose this product to direct sunlight or water. el cable presentan un fallo de funcionamiento.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y Si se carga un dispositivo portátil con esta unidad, el tiempo de carga variará en función del estado de la
etc.). The unit can be charged approx. 1,000 times*. * Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is possible. Keep away from high temperatures or humidity.
batería de dicho dispositivo. Conecte el dispositivo portátil o el cable correctamente. También puede ponerse en contacto con su
While in use, do not cover this product with materials such as blankets. OPERAR ESTE EQUIPO.
* This is an approximation based on the results of tests performed by Sony under the following Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A. Antes de conectar un dispositivo portátil a la unidad, coloque la batería del dispositivo portátil. Si se distribuidor o centro de servicio técnico autorizado del dispositivo portátil.
RECUERDE QUE EL MAL USO DE ESTE APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
conditions. The actual number of times the unit can be used depends on the device and usage conecta un dispositivo portátil mientras se extrae la batería, se podrían ocasionar daños al dispositivo La salida de energía USB es superior a 1.5 A.
conditions.
Supply Time The contact surface of the unit must always be kept clean. Esta unidad de alimentación está diseñada para ser orientada en posición de montaje vertical o en el piso.
Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea superior a 1.5 A.
portátil o la pérdida de datos.
Charge conditions: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Charge cut-off current: 0.05 ItA The unit is not charged. It is necessary to charge it before using this product for the first time. Características y funciones No puede conectar el cable USB correctamente.
USB output port Supply Time Se advierte que algunos dispositivos portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria de
Discharge conditions: 0.5 ItA Discharge cut-off voltage: 3 V Notes on using this product Esta unidad es un suministrador de energía portátil con una batería recargable de iones de litio. Para que entrada se usen o no con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario Es posible que haya conectado un cable de un tipo diferente.
Temperature condition: 23 °C 5 V, 1.5 A (Max) Approx. 120 minutes
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur. la unidad suministre energía a un dispositivo portátil, debe cargar antes la unidad conectándola al PC o a suministrado con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, asegúrese de realizar una copia Utilice el cable USB correcto.
Safety functions For details on operation of the portable device, refer to its user manual. Operation varies depending on un adaptador de CA (se vende por separado), con el cable USB suministrado. de seguridad de la memoria de entrada. Sony no es responsable de la pérdida de memoria de entrada.
* Supply time varies depending on battery condition, storage condition and portable device. El cable USB no está conectado correctamente.
- Overcharge prevention function the device. Unidad portátil Si no se ha usado la unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin Conecte el cable USB correctamente.
- Safety timer Specifications Do not insert any metal objects (hair-pins, keys, etc.) into the USB output port, or joining terminals of Puede transportar la unidad a cualquier lugar para suministrar energía a dispositivos portátiles embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra energía de forma repetida (dos
- Abnormal temperature detection function Es posible que haya polvo o partículas similares en el puerto USB.
Input DC 5 V the unit to avoid short-circuiting. (reproductor de música, teléfono móvil, etc.). La unidad se puede cargar unas 1 000 veces*. o tres veces).
Chargeable by connecting to the USB port of your computer Limpie el puerto USB.
Output DC 5 V, 1.5 A (Max) Do not expose this product to liquid and use it if it remains moist. * Esta es una aproximación basada en los resultados de las pruebas realizadas por Sony en las
You can charge the unit with the supplied USB cable. Dimensions 70.4 mm × 128.1 mm × 9.4 mm (2 3/4 inches × 5 1/16 inches × 3/8 inches) Do not use or store this product in a humid or dusty place. condiciones indicadas a continuación. El número real de veces que la unidad se puede usar varía en Tiempo de carga
Pass Through Charging. Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de
(W/H/L) Place this product in a stable location. función del dispositivo y las condiciones de uso.
Charge and power at same time. Batería incorporada Tiempo de carga servicio técnico autorizado de Sony.
Weight Approx. 156 g (5.5 oz) Do not charge the unit over the required time. Condiciones de carga: 4.2 V, a 0.5 ItA (CC/CV) Corriente de carga mínima: 0.05 ItA
Operating temperature 32 °F - 95 °F (0 °C - 35 °C) Keep clean the plug, inside of the USB output port and joining terminals of the unit. Condiciones de descarga: 0.5 ItA Tensión final de descarga: 3 V 3.7 V Aprox. 6 horas (con un adaptador de CA de 1.0 A) Advertencia
Please read the following instructions carefully before use. Condiciones de temperatura: 23 °C (típ. 5 000 mAh/mín. 4 800 mAh) Aprox. 11 horas (desde un puerto USB estándar)
Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them. No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un cortocircuito, mantenga la
Parts Design and specifications are subject to change without notice. Funciones de seguridad unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., monedas, horquillas, llaves, etc.).
Unit
WARRANTY *For USA only. - Función de prevención de sobrecargas * Se puede recargar usando un adaptador de CA con salida USB y 5V de potencia a 0.5 A o más. La unidad podría calentarse durante la carga. Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla.
Orange LED indicator Troubleshooting Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in accordance with the - Temporizador de seguridad Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este dispositivo son 1.0 A. Utilice este producto adecuadamente para evitar descargas eléctricas.
The unit cannot be charged. operating instructions and the system environment. Therefore, Customer acknowledges and agrees that: - Función de detección de temperaturas anómalas
Green LED indicator Tiempo de suministro
Button to stop/start USB power and to check remaining battery capacity When the PC is in sleep mode, you cannot charge the unit. Recover the PC from the sleep mode. Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or for any claim from a third Para cargarlo se puede conectar al puerto USB del ordenador PRECAUCIÓN
USB output port When it takes time for USB authentication, plug in and out the USB cable from the PC, and try party. Puede cargar la unidad con el cable USB suministrado. Puerto de salida USB Tiempo de suministro No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione golpes fuertes a dicho
Micro USB input port again. Sony is not liable for problems with your MP3 player, cell phone or other hardware arising from the use Carga de paso. producto.
The orange LED indicator does not turn on. of this product; the suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating Carga y suministro de energía al mismo tiempo. 5 V 1.5 A (máx.) Aprox. 120 minutos No caliente la unidad ni la arroje al fuego.
USB cable
conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. No desmonte ni vuelva a montar la unidad.
USB connector The usage environment is out of operating temperature range. Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su utilización. * El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las condiciones de
Use in the operating temperature range. Sony is not liable for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas,
Micro USB connector almacenamiento y el dispositivo portátil.
of this product. sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que hayan
Reference chart for LED indicator status
There is a bad connection in the micro USB input port. Componentes recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable
Clean the micro USB input port. Unidad Especificaciones de su seguridad.
Orange LED indicator The orange LED indicator flashes quickly. Customer Service Indicador LED naranja Entrada cc de 5 V
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento
This indicator shows charging conditions of the unit.
Charging is abnormal.
Stop use. Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
Phone: (956) 795-4552 U.S.A.
e-mail: snl.service@am.sony.com
BC Indicador LED verde
Botón para detener/iniciar la salida de energía USB y para comprobar la capacidad restante de la
Salida
Dimensiones
cc de 5 V 1.5 A (máx.)
70.4 mm × 128.1 mm × 9.4 mm (ancho/alto/largo)
de juego.
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad
Charging time of the unit is short [charging takes less than 6 hours (from AC adaptor) or 11 INTERNET: http://www.sony.com/battery batería. Peso Aprox. 156 g
a una temperatura entre 10 °C y 30 °C.
LED indicator Charging conditions hours (from standard USB port)]. Puerto de salida USB Temperatura de funcionamiento
No exponga este producto a la luz solar directa ni al agua.
(Turns on) Charging The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
For USA only Puerto de entrada micro USB De 0 °C a 35 °C
Manténgalo alejado de las temperaturas altas y de la humedad.
When the supply time is extremely short even when the unit is fully charged, the unit has reached Cable USB Mientras utilice este producto, no lo cubra con materiales tales como sábanas.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Turns off) Finished charging/Disconnected Conector USB El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
the end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use).
. . . . (Flashes rapidly) Malfunction If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility. Conector micro USB La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia.
The usage environment is out of operating temperature range. La unidad no está cargada. Es necesario cargarla antes de utilizar este producto por primera vez.
Use in the operating temperature range.
Notas sobre el uso de este producto Gráfico de referência para o estado dos indicadores LED O indicador LED cor-de-laranja não se acende. GARANTIA ㊓ⳮᤆ#ጚጚṦ#▖⮓㩂⫖#㰞⮓#ⲏ㍂⪺#ⳮ⮺#ᇟዳ ᙣ△#OHG#㥆⟆ⱞ#⍊Ṟᅶ#ፆⱢ៎1
Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; de lo contrario, podría O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento. A nossa garantia de produto é limitada apenas à unidade em si, quando utilizada normalmente de acordo 41# +㰞⮓#ⲏ㍂⪺☆#⳿⟇Ⱖᵆ#⺪⮺㩂,#XVE#㊓ⳮ#㏪ⱞ⋾Ⱞ#㰞⮓#ⲏ㍂⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1 㰞⮓#ⲏ㍂##ጚጚც#⬖ᵆ#⫚ᆚᤂ⪞#Ⱳ⺪#⨴ᅚᖂ#㰞⮓#ⲏ㍂##㏪ⱞ⋾ⱞ#ᇊⲏᖖ➟ឲ៎1
producirse ruido. Indicador LED cor-de-laranja Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento. com as instruções de utilização e o ambiente do sistema. Assim, o cliente confirma e concorda que: 䆫ᵷㄠ#㈜㣏#₇ᴋ#㥷⢋ㆻ#ィ⚋⋓#でᜧ㿏ⵤⵓ゛1#₇ᴋ#䆫ᵷㄠ#㈜㣏#㶇㊇ᬏ#ᝬ#⮓
51# ㏪ⱞ⋾ⱂ#៎Ṣ⾧#ᕇⰮ#ጚጚⱂ#XVE#㊆ᴏ#㣖㞢⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
Para obtener más información sobre el funcionamiento del dispositivo portátil, consulte el manual del Este indicador mostra as condições de carregamento da unidade. Existe uma má ligação na porta de entrada micro USB. A Sony não é responsável por danos ou perdas resultantes da utilização deste produto, ou por qualquer
61# ጚጚⱂ#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛮṯឲ៎1 ⢻ⴛ㊇ㆳ⋓#▯㇏㿏ⵤⵓ゛1
usuario. El funcionamiento varía en función del dispositivo. Limpe a porta de entrada micro USB. reclamação por parte de terceiros. ᯰ⭀#OHG#㻓ⵓὨ#㦓㐷#❯#ᢧᢧぇ⮓#㉻ㅇ#ᝬᢀẏᢧ#ⵓ㈈㿠ᴿᵛ1 XVE#ⳮ⮺#㊆ᴏⱞ#418#DṦ#ㇲᇦ㩲➟ឲ៎1
No introduzca ningún objeto metálico (horquillas, llaves, etc.) en el puerto de salida USB, ni en los Indicador LED Condições de carregamento O indicador LED cor-de-laranja pisca rapidamente. A Sony não é responsável por problemas com o seu leitor de MP3, telemóvel ou outro hardware
㉻ᢧ#㈋≀ぇ#ᾧ⇳#㍳䃠⭀#OHG#㻓ⵓὨ#ᣓ⚌ㇼᴿᵛ1 䆫ᵷㄠ#㈜㣏㇏#㉻ㅇ#ᡓᜠ#418#Dᬫ㐷#䃌㿏ⵤⵓ゛1
terminales de unión de la unidad, para evitar que se produzca un cortocircuito. O carregamento não é correcto. resultante da utilização deste produto; a compatibilidade deste produto com hardware, software ou * 䆫ᵷㄠ#㈜㣏㇏#㠠㉻#⬸㭓⏳#䃌㿏ⵤⵓ゛1 XVE#㏪ⱞ⋾ⱞ#⬖ᵆ#⫚ᆚᤂ⺪#⨴⩂➟ឲ៎1
No exponga este producto a líquidos ni lo utilice si está húmedo. (Ligado) A carregar periféricos específicos; conflitos de funcionamento co outro software instalado; perdas de dados ou
Pare de utilizar. Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado. * 䆫ᵷㄠ#㈜㣏ᙷ#セ㉻䇿#㠠㉻ẏ⓫#㉻ㅇ#ᝬᢀ#㈜㣏ᙷ#㈇Ṑㆳ⋓#㎈ᵟẠᴿᵛ1#㉻ㅇ#ᝬᢀ#㈜㣏 ៎Ṣ#ⵯṂⱂ#㏪ⱞ⋾Ⱞ#⫚ᆚ㩲Ⱞ#✂#Ⱳ➟ឲ៎1
No utilice ni almacene este producto en lugares húmedos ni polvorientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Desligado) Carregamento terminado/Desligado outros danos acidentais ou inevitáveis. ⏳#㎈ᵟ㿏#ㆳ⓫/#䆫ᵷㄠ#㉻ㅇ#ᝬᢀ#㈜㣏㇏#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏫ⵤⵓ゛1
O tempo de carregamento da unidade é curto [o carregamento demora menos de 6 horas (a ィ⚋⏯#XVE#㥷⢋ㆻ#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
Coloque este producto en una ubicación estable. A Sony não é responsável por danos financeiros, lucros perdidos, reclamações de terceiros, etc.
. . . . (Pisca rapidamente) Avaria partir adaptador de CA) ou 11 horas (a partir porta USB standard)]. XVE#㏪ⱞ⋾ⱞ#Ṟᅶ#⫚ᆚᤂ⺪#⨴⩂➟ឲ៎1
No cargue la unidad durante más tiempo del necesario. resultantes da utilização deste produto. ㄢᇊ
Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida USB y los terminales de unión de la unidad. A unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
❯#ᢧᢧ㇏#XVE#㠓⊜#㹣㴯ᴋ#㉻ㅇ#ᝬᢀ#㉻ㄠㇼᴿᵛ1#㥫㽟㮧#Ὠ㇏#XVE#㹣㴯ぇ#でᜧ㿏㐷#ⵤ XVE#㥷⢋ㆻ#ィ⚋⋓#でᜧ㿏ⵤⵓ゛1
Indicador LED verde Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade está Atendimento ao Cliente XVE#㣖㞢⪺#ἦ⺪#ⱞ#ⱲⰮ#✂#Ⱳ➟ឲ៎1
No toque los terminales de unión directamente ni introduzca los dedos en ellos. ⵓ゛1#ᡯ≫#᜴ㄧ#㈜㇏#ㅇ#ẗ#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
totalmente carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil. Compre um novo Serviço de atendimento ao consumidor SONY XVE#㹣㴯⏳#㜤Ⰳ㿏ⵤⵓ゛1
Este indicador mostra as condições de alimentação para o dispositivo portátil. ❯#㊓㻿㇏#XVE#㉻ㅇ#㠓⊜ㆷ#㟓ᵷ#418#Dㇼᴿᵛ1#㞔#㠓⊜#418#D⏳#㝿ᝳ㿏⓫#㉻ㅇ#⾿㉻#ᢧᴜ
GARANTÍA produto (a vida útil varia, consoante a utilização). Telefone: (011) 3677-1080 㻝㻣㻠㻝㻙㻝㻟㻙㻠㻟㻥㻜
ㆳ⋓#㿫#㉻ㅇ#ᝬᢀ#㎈㐷Ạᴿᵛ1
Nuestra garantia de producto esta limitada unicamente a la unidad, siempre que se utilice de manera Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado. ᵛ⏯#㇏▯#⬣㿤ㆷ#Vrq|#ᵷ␣㊇#₇ᴋ#Vrq|#ᝬ#⮓⢻ⴛ㊇ㆳ⋓#▯㇏㿏ⵤⵓ゛1
Indicador LED Condições de alimentação ❯#ᢧᢧ⋓#䆫ᵷㄠ#㈜㣏⏳#㠠㉻㿏ᴋ#᜴ㄧ#㠠㉻#ⵓᙻㆷ#䆫ᵷㄠ#㈜㣏㇏#⚧㮧␣#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳#ᵛ⏼
habitual conforme a las indicaciones del manual de instrucciones y al entorno del sistema. Por O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento. ᴿᵛ1
consiguiente, se ha informado al Cliente y acepta lo siguiente: (Ligado) A fornecer alimentação Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento. 䆫ᵷㄠ#㈜㣏⏳#❯#ᢧᢧぇ#でᜧ㿏ᢧ#㉻ぇ#䆫ᵷㄠ#㈜㣏㇏#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜㚠㿏ⵤⵓ゛1#䆫ᵷㄠ#㈜㣏 ᆧᇊ
Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de este producto, ni de las A unidade não fornece alimentação a um dispositivo portátil, ou o indicador LED verde não se ❯#ᢧᢧ⏳#ᵟ⇴ⵓ㬛㐷#ⵤⵓ゛1#ᵟ⇴ㆻ#⚠㐷㿏⊛⓫#ᢧᢧ⏳#Ⰴ#△㜫+み=#Ṑ㉻/#⒯␣㾷/#にⱗ#
. . . . . . (Pisca lentamente) Bateria com pouca carga ぇ#⚧㮧␣ᙷ#〽ᴋ#⬸㭓ぇ⮓#でᜧ㿏⓫#ᷧ㮧ᙷ#Ⰳⵛẏᛧᬏ#䆫ᵷㄠ#㈜㣏ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
reclamaciones de terceros en ningún caso. acende. ㇳ⟷#䆫ᵷㄠ#㈜㣏ぇ⮓ᴋ#❯#ᢧᢧぇ⮓㇏#⬣ㄠ#っ⟷シ#▫㿏ᜃ#ㇼ⊜#Ⓥ┟␣ᙷ#ᚈ㈇ᢧ#⬣⇳㐿# Ὠ,ぇ⮓#Ⓑ␣#‟〫㐻#ᝪぇ⮓#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
Sony no se responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un reproductor MP3, . . . . (Pisca rapidamente) Avaria 㠠㉻#ḻ㎈#ᢧᢧᙷ#↟ᛧㅃ㐿#ⲏ#ㇿᴿᵛ1#ㆷ#㊌⬸ㇼᴿᵛ1#㡟ᢀ#ⵓ#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
O cabo USB entre a unidade e o dispositivo portátil está ligado incorrectamente. ⲏ#ㇿᴿᵛ+㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#䆫ᵷㄠ#㈜㣏ぇ#⟷Ⰴẓ#⬣ㄠ#⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛,1#❯#㊓㻿ㆻ#
un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad del producto con dispositivos, Ligue correctamente o cabo USB.
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS ⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#⚏ὓⵓ#ㇼ⊜#Ⓥ┟␣⏳#⚨〼㿏ⵤⵓ゛1#Vrq|ᴋ#Ⓥ┟␣#Ⰳⵛぇ#ᵷ㿫#㚼ㇻㆻ#㐷 ᚇ㉻ㆻ#み⚠㿏⊛⓫#❯#㊓㻿ㆻ#ィ⚋⋓#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
aplicaciones de software o periféricos específicos; de los problemas de funcionamiento con otras Para carregar a unidade O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento. Este produto contém bateria de alimentação integrada (não removível pelo usuário) que só deve ser 㐷#⿁ᴿᵛ1 ⷦⱂ
aplicaciones de software instaladas; de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables. Não pode carregar a unidade quando o PC está no modo de adormecimento. ❯#ᢧᢧ⏳#㈜ⵓᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁⿏ㆻ#᜴ㄧ#⑃㠠㉻ẏ㐷#⿁ㆻ#ⲏ#ㇿᴿᵛ1#㿏㐷⑃#㠠㉻ᝳ#ᝬᢀㆻ#
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento. substituída por profissionais qualificados. Ao fim da vida útil do equipamento, disponha-o em um
❯#㊓㻿ㆻ#‟〫↟␣ᛧᬏ/#▫ᛧㄫ#△᛫ㆻ#ィ⊛ᰊᛧᬏ#ᚌ㿓#㠠ᜠㆻ#㍳㐷#ⵤⵓ゛1
Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de 1. Ligue o conector micro USB do cabo USB fornecido à porta de entrada micro USB da unidade.
A capacidade restante da bateria é baixa. ponto de coleta na Rede Autorizada Sony ou nas lojas Sony, de forma a garantir o tratamento adequado ⚏❬+56䄃,㿏⓫#ᢧᢧᙷ#⑃㠠㉻Ạᴿᵛ1 ❯#ᢧᢧ⏳#ᙷに㿏ᛧᬏ#Ⰳᙸ㿏㐷#ⵤⵓ゛1
terceros, etc., derivados del uso de este producto. 2. Ligue a outra extremidade do cabo USB fornecido à porta USB do seu computador, etc.
Carregue a unidade. da bateria. ㊓ⳮ#⟆ხ ❯#㊓㻿ㆻ#⟻㿫㿏ᛧᬏ#ᚓ㋧㿏㐷#ⵤⵓ゛1
O indicador LED cor-de-laranja acende-se. Consulte a secção “Resolução de problemas” se o
O dispositivo portátil não está em modo de carregamento. ❯#ᢧᢧᴋ#ⵗ㜫㉸/#㐷ᙸ㉸#₇ᴋ#㊌ⵗ㉸#ᴜ⊜#‟〫㐷ᛧᬏ#᜴䁏ᝳ#㐷ⵔ#⟷㋨㿓#⬣∃+〫#
Para clientes de los EE UU y CANADÁ indicador LED cor-de-laranja se apagar após alguns minutos ou não se acender.
㹣㿟,#ᡯὛ㇏#⾿㉻ㆻ#㚼ㇻ㐿#⬣∃㇏#ᚇḼ#㿏ぇ⮓#⬣ㄠ㿏ᛧᬏ#ᢧᢧ#⬣ㄠぇ#㿓#⾿ᬫ⏳#⚒㐷#
3. Desligue o cabo USB depois de o indicador LED cor-de-laranja desligar. Verifique e configure o dispositivo portátil em modo de carregamento. ᖞⲏ#ℚ㘚ẖ ㊓ⳮ#⟆ხ
RECYCLADO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO Ligue o dispositivo portátil antes do carregamento. 㩆⪞ ┲㿗#᜴ㄧ#⬣ㄠ㿏ᢧぇ#㉸㿠㿏㐷#⿁ᴿᵛ1#
61:#Y ⿴#9ⵓᙻ+413#D#DF#〫ᶈ㮧#⬣ㄠⵓ, 〫ᙷ#❯#ᢧᢧ⏳#ᙷ㐷#㐷#⿁ḻ⋔#ᚇḼㆻ#㿫⿳#㿠ᴿᵛ1
Las baterías de iones de litio son reciclables. Para verificar a carga restante O tempo de alimentação para o dispositivo portátil é curto.
+w|s1#8/333#pDk2⟻#7/;33#pDk, ⿴#44ⵓᙻ+㻓㍷#XVE#㹣㴯ぇ⮓,
1. Carregue no botão existente na unidade. ㈈Ṑ#ゟḻ=#3#°Fぇ⮓#68#°F1#㠠㉻#ㄠ≀ㆻ#㟓㉸䃋㿏⊛⓫#❯#ᢧᢧ⏳#43#°Fぇ⮓#63#°F#⬣㇏#
O conector ou a porta USB no dispositivo portátil estão sujos.
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas
al punto de reciclaje mas cercano. O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante. Limpe-os.
㞣⺿##ጚត * ㊌ᜠ#8#Y#318#D#⬸㇏#XVE#㠓⊜#DF#〫ᶈ㮧⏳#⬣ㄠ㿏っ#㈣㠠㉻㿏ᴋ##ᙷᴜ㿠ᴿᵛ1## ゟḻぇ⮓#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
❯#ᢧᢧᴋ#ᬫ㈜䂌#Ol0lrq#㠠㉻ⵔ#⚧㮧␣⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#䆫ᵷㄠ#㉻ㅇ#ᝬᢀ#㈜㣏ㇼᴿᵛ1#❯#ᢧᢧぇ ㊓㻿㇏#㟓ᵷ#ㇼ⊜#㉻⏏ᙷ#413#D#ㇻㆻ#㆗㇏㿏ⵤⵓ゛1 ❯#㊓㻿#㐸⬣#ឈ⮗ᬏ#△ぇ#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1
Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800- Indicador LED Carga restante O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento. ⮓#䆫ᵷㄠ#㈜㣏ぇ#㉻ㅇㆻ#ᝬᢀ㿏⊛⓫#⒳㉷#⟷Ⰴẓ#XVE#㥷⢋ㆻ#⬣ㄠ㿏っ#❯#ᢧᢧ⏳#SF#₇ᴋ# ゟḻ#₇ᴋ#ḻᙷ#ᰉㆷ#ᝪぇ⮓#Ⓑ␣#‟〫㊯⮓#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
822-8837, o visite http://www.rbrc.org/ Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento. DF#〫ᶈ㮧+✻㻿,ぇ#でᜧ㿏っ#㠠㉻㿫⿳#㿠ᴿᵛ1 ᇟዳ#⟆ხ ⬣ㄠ#㎈ぇ#ᵫㄋ#ᚐㆷ#△᛫ㆳ⋓#❯#㊓㻿ㆻ#ᷥ㐷#ⵤⵓ゛1#
Carregado
Precaución: No utilice baterías de iones de litio dañadas o con fugas. . . . . . . (Pisca três vezes × 2) A unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada. # 㰞⮓#ⲏ㍂
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade está ❯#ᢧᢧ⏳#〫ᾋὗ#ᙷ㐷#ᵛᴿ⓫⮓#䆫ᵷㄠ#㈜㣏+㇃⾼#㾃≿〫#₇ᴋ#䆫ᵷ㹧#Ὠ,ぇ#㉻ㅇㆻ# XVE#㊆ᴏ#㣖㞢 ᇟዳ#⟆ხ ❯#ᢧᢧ㇏#㻓⓫ㆷ#㿤⬸#ᣟᫎ㿏ᜃ#㆗㐷㿫⿳#㿠ᴿᵛ1#
Solamente para uso en México Médio totalmente carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil. Compre um novo ᝬᢀ㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1#❯#ᢧᢧ⏳#4/333*䄃#㊌ḻ#㠠㉻㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 8#Y/#418#D+㟓ᵷ, ⿴#453⟻ ❯#ᢧᢧᴋ#㠠㉻ẏ〫#ㇿ㐷#⿁ᴿᵛ1#❯#㊓㻿ㆻ#㜏㇃#⬣ㄠ㿏⊛⓫#⒳㉷#ᢧᢧ⏳#㠠㉻㿫⿳#㿠ᴿᵛ1
. . . . (Pisca duas vezes × 2)
produto (a vida útil varia, consoante a utilização). * ᴋ#ᵛ㇃#㋧᛫#㿏ぇ#Vrq|ぇ⮓#ⲏ䀀㿓#㯃ⴛ㴯#ᜧᝳぇ#ᢧ⚏㿓#ᡳ⬣㣏ㇼᴿᵛ1#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ
POLIZA DE GARANTIA Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado. 㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ⵛ㊓#䄖ⲏᴋ#㈜㣏シ#⬣ㄠ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳#ᵛ⏼ᴿᵛ1 * ᝬᢀ#ⵓᙻㆷ#⚧㮧␣#⬸㭓/#㉷㈜#㈜㣏#⬸㭓#⚆#䆫ᵷㄠ#㈜㣏ぇ#ᾧ⇳#ᵛ⏼ᴿᵛ1 ⇢#ⴆ㥲ⱂ#▖⮓⪺#ᇪ㩆#ⷦⱂ
Sony Nuevo Laredo S.A. de C.V. Baixo ᯯ㏿ᙷ#⚓⭔㿗#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#WY/#⇳ᾋ゛#₇ᴋ#㴓ぇ⮓#Ⓑ␣#‟〫㐻#ᝪぇ⮓#ᢧᢧ⏳#㠠㉻㿏
Boulevard Luis Donaldo Colosio km 0,200 Sur
. . (Pisca uma vez × 2) A unidade não tem carga ou capacidade restante da bateria é baixa. 㠠㉻#㋧᛫=#715#Y#318#LwD#+FF2FY,#####㠠㉻#㚟ᵟ#㉻⏏=#3138#LwD
Nuevo Laredo, Tamps C.P. 88277 Carregue a unidade. ⚠㉻#㋧᛫=#318#LwD#####⚠㉻#㚟ᵟ#㉻⿌=#6#Y ⷦ⭾#ⴆ⮺ ⵤⵓ゛1
Tel. (867) 711-3000 Fax (867) 711-3035 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Não pisca) Nenhum O tempo de carregamento é longo. ゟḻ#㋧᛫=#56#°F ㇼ⊜ GF 8#Y 䆫ᵷㄠ#㈜㣏㇏#㋧㈈ぇ#㿓#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㿫ᵰ#⬣ㄠ#⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1#㈜㣏ぇ#ᾧ⇳#㋧
# ⨲ⳮ#ጚត 㠓⊜ GF 8#Y/ 418 D+㟓ᵷ, ㈈#⚠✌#ᵛ⏼ᴿᵛ1
Garantiza este producto por término de TRES MESES en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de Carregamento da Unidade de Fornecimento de Alimentação a um Dispositivo Portátil a partir
* O estado da bateria não pode ser verificado quando a unidade está a fornecer alimentação a um 0#ᝳ㠠㉻#⚠㐷#ᢧᴜ ワ䂌#㣏ⲏ :317#pp 啑 45;14#pp 啑 <17#pp +Z2K2O, ᵟ⇴ㆻ#⚠㐷㿏⊛⓫#XVE#㠓⊜#㹣㴯#₇ᴋ#ᢧᢧ㇏#でᜧ#ᵟ㈇ぇ#Ⰴ#△㜫+⒯␣㾷/#にⱗ#Ὠ,⏳#
fabricación y funcionamiento apartir de la fecha de compra del consumidor final. da Unidade.
dispositivo portátil. 0#⾿㉻#㬷⒯ ㎈≀ ⿴ 489#j 㑈〫ᮚ㐷#ⵤⵓ゛1
Páre o fornecimento de de alimentação ou alimente continuamente um dispositivo portátil. ❯#㊓㻿#㜫ぇ#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㿏#㊓㻿#㊍〿ㆻ#᜴ㄧ#⬣ㄠ㿏㐷#ⵤⵓ゛1
Marca: Sony 0#⢻㊌⬸㉸#ゟḻ#ᚇ㐷#ᢧᴜ ㈈Ṑ#ゟḻ 3 °Fぇ⮓ 68 °F###########
Modelo: CP-F5
Fornecimento de Alimentação a um Dispositivo Portátil Usando A unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
# ㏞㧒㘚ⱂ#XVE#㣖㞢⪺#⫚ᆚ㩂⫖#㊓ⳮ#ცត ᢧ#₇ᴋ#⒳㐷ᙷ#⑅ㆷ#㈜Ⰳぇ⮓#❯#㊓㻿ㆻ#⬣ㄠ㿏ᛧᬏ#❫㿏㐷#ⵤⵓ゛1
a Unidade Carregada Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade está ❯#㊓㻿ㆻ#⾿㊌㉸#㈜Ⰳぇ#⮛㣏㿏ⵤⵓ゛1
Producto: CARGADOR (USB) ⟷Ⰴẓ#XVE#㥷⢋ㆻ#⬣ㄠ㿏っ#❯#ᢧᢧ⏳#㠠㉻㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 ᾋ㈇#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#㰬❫#〽#✷᜴ẗ#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
totalmente carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil. Compre um novo ❯#ᢧᢧ⏳#㾻ㄋ#⬸ㆳ⋓#㠠㉻㿏㐷#ⵤⵓ゛1
PORTATIL 1. Ligue um cabo de carregamento USB (oficialmente suportado pelo dispositivo portátil) ao # 㠒➎⧚᷒#㊓ⳮ
Fecha: ____________________ dispositivo portátil. produto (a vida útil varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
㠠㉻㿏⓫⮓#Ṑⵓぇ#㉻ㅇㆻ#ᝬᢀ㿠ᴿᵛ1 •ⴆ#㩞ᆚ 㾃≣ᡯ/#XVE#㠓⊜#㹣㴯#ᬫ⟷#⚆#ᢧᢧ㇏#でᜧ#ᵟ㈇⏳#ᣟᫎ㿏ᜃ#㆗㐷㿏ⵤⵓ゛1
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta de saída da unidade. ጚጚṦ#㊓ⳮ㩊#✂#⪰៎1 でᜧ#ᵟ㈇⏳#㐸㊈#⑃㐷ᛧᬏ#Ⰷᙷ⇴ㆻ#㑈〫ᮚ㐷#ⵤⵓ゛1
Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el
3. Carregue no botão existente na unidade. O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento. ▖⮓㩂ጚ#ⳮ⪺#៎ⰶ#⺪㍒Ⱞ#ⷦⱂ#ጴᅶ#Ⱨ⪞#ⷦ⟗⟆⬎1 SFᙷ#䆫⓫#┟ὓㇳ#ῃᴋ#ᢧᢧ⏳#㠠㉻㿗#ⲏ#〽ᴿᵛ1#SF⏳#䆫⓫#┟ὓ⋓⟷㮧#❬៣㿏ⵤⵓ゛1
producto, en la dirección del Importador o en el lugar donde fue adquirido. Siendo este un producto sencillo, Sony
Nuevo Laredo S.A. de C.V., se compromete a cambiarlo, sin ningún cargo para el consumidor siempre que el defecto sea O indicador LED verde acende-se e a unidade começa a fornecer alimentação. Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento. XVE#㐔ぇ#ⵓᙻ#ᛯ␣ᴋ#᜴ㄧ/#XVE#㥷⢋ㆻ#SFぇ⮓#⤇ᵛᙷ#ㄫ#䄻/#ᵛⵓ#ⵓḻ㿏
⇞⺇
cubierto por esta póliza. Los gastos de transportación que se deriven serán cubiertos por la empresa. El tiempo de O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante. O indicador LED verde pisca rapidamente. ≪㥲Ὧ# ⵤⵓ゛1
ᵰ⬣#㊓㻿#❫㐔ㆷ#㋧㈈#㐷㣟#⚆#ⵓⴛ㯓#ㄋ៣#⬣㿤ぇ#ᾧ⇳#㊌⬸㉸ㆳ⋓#⬣ㄠ㿓#᜴ㄧ#ᢧᢧ#㈇㜫⋓⑃#
reposición en ningún caso será mayor a 30 días contados apartir de la fecha de recepción del producto donde pueda #ᢧᢧ ㊓㿓Ạᴿᵛ1#ᡯ≣☷⋓#ᚔㆷ#ᵛ㇃#⬣㿤ㆻ#ⴰ#⚆#Ṑ㇏㿫⿳#㿠ᴿᵛ1
* Consulte o estado de carregamento do seu dispositivo portátil. O dispositivo portátil e a unidade não estão correctamente ligados, ou o dispositivo portátil ou ⷦ㭓△#OHG#㥆⟆ⱞ#㐆⺪⺪#⨴៎1
hacerse efectiva esta garantía. #㍳䃠⭀#OHG#㻓ⵓὨ Vrq|ᴋ#❯#㊓㻿㇏#⬣ㄠㆳ⋓#㿓#Ⰷ⬸#⚆#Ⰷⵛ#₇ᴋ#㊓6㈇㇏#〫‗㿓#㜤៣ぇ#ᵷ㿫⮓ḻ#㚼ㇻㆻ#
* A alimentação pára automaticamente quando o dispositivo portátil está totalmente carregado. Se cabo têm uma avaria. ▖⮓#㭂ᆧⱞ#ⱻᣃ#⬒#ⅾ⯮Ṧ#ↁ⪞ᖖ➟ឲ៎1
ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES CASOS: #ᯰ⭀#OHG#㻓ⵓὨ 㐷㐷#⿁ᴿᵛ1
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales pretender parar a alimentação, carregue no botão na fonte de alimentação portátil. Ligue correctamente o dispositivo portátil ou o cabo. Ou contacte um representante ou centro de ㈈Ṑ#ゟḻ#✋ㅻ#ᬫぇ⮓#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
#XVE#㉻ㅇㆻ#㎈㐷2ⵓ㈈㿏#ᬟㆷ#⚧㮧␣#ㄠ≀ㆻ#䃌㿏ᴋ#⛻㴳 Vrq|ᴋ#❯#㊓㻿㇏#⬣ㄠㆳ⋓#⚓⭔ẓ#PS6#㾃≿〫/#䆫ᵷ㹧#₇ᴋ#ᢧ㬷#㿏ὓㅟ〫㇏#㈜/#㴰㊌#
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña assistência autorizado do dispositivo portátil.
Notas #XVE#㠓⊜#㹣㴯 Ẳⱞ㕖ᵆ#XVE#Ɐᴏ#㣖㞢ⱂ#⫚ᆚ#▫㗆ც#⺪#⨴➟ឲ៎1 㿏ὓㅟ〫/#Ⰳ㽻㴯ㅟ〫#₇ᴋ#㍳✷#ᢧᢧぇ#ᵷ㿓#❯#㊓㻿㇏#㉸㿠⮨/#⮛㣏ẓ#ᵛ⏯#Ⰳ㽻㴯ㅟ〫シ㇏#
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Sony A saída de alimentação USB excede 1.5 A.
A porta de saída USB da unidade destina-se apenas a alimentação de corrente. Não ligue às portas USB #㫣⋓#XVE#ㇼ⊜#㹣㴯 㫣⋓#XVE#ㇼ⊜#㹣㴯⏳#㜤Ⰳ㿏ⵤⵓ゛1 㠠ṃ/#ᷧ㮧#Ⰷⵛ#₇ᴋ#ᢧ㬷#ㄧ⚓㉸ᛧᬏ#⟿ᙷ㾳㿓#Ⰷ⬸ぇ#ᵷ㿫#㚼ㇻㆻ#㐷㐷#⿁ᴿᵛ1
Sony Nuevo Laredo S.A. de C.V. Certifique-se de que a especificação de corrente do dispositivo portátil é até 1.5 A. ⷦ㭓△#OHG#㥆⟆ⱞ#⍊Ṟᅶ#ፆⱢ៎1 Vrq|ᴋ#❯#㊓㻿㇏#⬣ㄠㆳ⋓#⚓⭔ẓ#㈣㊌㉸#Ⰷ㿫/#ⲏ#Ⰷⵛ/#㊓6㈇㇏#㜤៣#Ὠぇ#ᵷ㿫#㚼ㇻㆻ#
de computadores, etc, uma vez que tal pode provocar uma avaria. #XVE#㥷⢋#
Boulevard Luis Donaldo Colosio km 0,200 Sur. Não pode ligar correctamente o cabo USB. 㐷㐷#⿁ᴿᵛ1
Módulo Industrial América. A saída de alimentação USB deste produto é, no máximo, 1.5 A. A função de segurança de alimentação #XVE#㥛ᮜ㮧 ㊓ⳮ⪺#•ⴆც#Ⱳ➟ឲ៎1
pára a alimentação de corrente se a saída total exceder 1.5 A. Pode ter ligado um tipo diferente de cabo. #㫣⋓#XVE#㥛ᮜ㮧 ⬣ㄠㆻ#㎈㐷㿏ⵤⵓ゛1#Vrq|#ᵷ␣㊇#₇ᴋ#Vrq|#ᝬ#⮓⢻ⴛ㊇ㆳ⋓#▯㇏㿏ⵤⵓ゛1
Nuevo Laredo, Tamaulipas, México. C.P. 88277
Tel. (867) 711-3000 Fax (867) 711-3035 Quando carregar um dispositivo portátil utilizando esta unidade, o tempo de carregamento varia Utilize o cabo USB correcto. ጚጚⱂ#㊓ⳮ#⟆ხⱞ#⻑៎^9⟆ხ+DF#⪞㘚,##44⟆ხ+㥆ⷪ#XVE#㣖㞢,ⱞ#ᤂጚ#ⳮ⪺#㊓ⳮⱞ# ?#ᆧᇊ#A#℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#✂#ⱲⰦឲ#៎ⰶ#
consoante o estado da bateria do dispositivo portátil. O cabo USB não está correctamente ligado. OHG#㥆⟆ⱂ#▫㗆⪺#ᇪ㩆#ㄢⵚ㥆 ⬮ᶶᤆ៎`1 ▖㩗Ⱞ#⺪㐆ⷦ⟆ጚᱷឲ៎1
Para mayor comodidad, pida información en el siguiente correo electrónico:
Antes de ligar um dispositivo portátil à unidade, ligue o conjunto de bateria ao dispositivo portátil. Ligue correctamente o cabo USB. ጚጚⱂ#▖⮓#⫚㩆ⱞ#៎㩲ᅚᖂ#ᇊⲏⱞ#ᖖ➟ឲ៎1
snl.service@am.sony.com ⷦ㭓△#OHG#㥆⟆ d,# ㆘⾿ㆳ⋓#ⵔ✻#ᙷᴜ㿗#㊌ḻ㇏#⟷㻷㇃#⚓⭔ẓ#㉻㐷ᴋ#ㅻ䁏㿗#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#㊓㋧㈇#₇ᴋ#
Ligar um dispositivo portátil com a respectiva bateria removida pode provocar perda de dados ou danos Pode existir pó, etc. na porta USB. ᢧᢧ⏳#⑃㠠㉻㿫ḻ#ᝬᢀ#ⵓᙻ#▫#㑞ㆻ#᜴ㄧ#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ#で㿓#ᵛ#ẓ#ㇼᴿᵛ1## 㶇㈇⋓#㐀ⵓ#▯㇏㿗#
no dispositivo portátil. Limpe a porta USB. #㻓ⵓὨㆷ#ᢧᢧ㇏#㠠㉻#⬸㭓⏳#ᬏ㬷ᬼᴿᵛ1 ⬿#㊓㻿ㆻ#៣ㇼ㿏ⵤⵓ゛+⬣ㄠ#で㿓ㆷ#⬣ㄠ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳#ᵛ⏼ᴿᵛ,1
Tenha em consideração que alguns dispositivos portáteis podem sofrer uma perda súbita de memória ㈜#ᬣㆻ#᜴ㄧ#Vrq|#ᵷ␣㊇#₇ᴋ#Vrq|#ᝬ#⮓⢻ⴛ㊇ㆳ⋓#▯㇏㿏ⵤⵓ゛1 e,# 㐷㊌ẓ#㊌㻿#㠠㉻ᢧ⑃ㆻ#⬣ㄠ㿗#
Português caso sejam ou não utilizados com esta unidade (para obter mais informações, consulte o manual de Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado se tiver mais questões. OHG#㥆⟆ ㊓ⳮ#▫㗆# ▖⮓#㭂ᆧⱞ#ⱻᣃ#⬒#ⅾ⯮Ṧ#ↁ⪞ᖖ➟ឲ៎1 f,# 䃋ᢧぇ#ᙷᣃ#㿏㐷#⑇#+㉻㈇≿㐷ぇ#ᮚ㐷#⑇#,
utilizador fornecido com este dispositivo portátil). Antes de utilizar este produto, certifique-se de que ㈈Ṑ#ゟḻ#✋ㅻ#ᬫぇ⮓#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
Aviso #+㦓㑇, 㠠㉻#㎈## g,# っ⏻㜗#㈇Ṑ㚟#ᬫ⟷ぇ#⚠㣏㿏㐷#⑇#
faz uma cópia de segurança dos conteúdos armazenados. A Sony não é responsável pela perda de dados. 㰞⮓#ⲏ㍂⪺#ⳮ⮺ⱞ#ᇟዳᤂ⺪#⨴ᅚᖂ#ᙣ△#OHG#㥆⟆ⱞ#㐆⺪⺪#⨴៎1
Características e funções Se a unidade não tiver sido utilizada durante um longo período, não pode ser carregada totalmente. No Não coloque a unidade em curto-circuito. Para evitar curtos-circuitos, mantenha a unidade afastada de ##1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#+ᤳ㑇, 㠠㉻#セ⍃2でᜧ#⾿#ẟ h,# 㚓㐿⚠#Ὠ#ゟᵛ㿓#ᝪぇ⮓#❫/#⬣ㄠ㿏㐷#⑇#
A unidade é uma fonte de alimentação portátil com uma bateria de Li-ion integrada. Para a unidade objectos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, chaves, etc.). ጚጚ⬪#㰞⮓#ⲏ㍂#▖ⱞც#XVE#㏪ⱞ⋾ᵆ#Ⲃᾥ#⫚ᆚᤂ⪞#Ⱳ➟ឲ៎1
entanto, a unidade ficará capaz de carregar totalmente ao recarregando totalmente duas ou três vezes. #1##1##1##1# +⣗⏫ᜃ#ᣓ⚌ㇻ, ㈜
fornecer alimentação a um dispositivo portátil, deve primeiro carregar a unidade ligando a um PC ou a A unidade pode ficar quente durante o carregamento. Isto é normal. Tenha cuidado ao manusear. XVE#㥷⢋ㆻ#ィ⚋⋓#でᜧ㿏ⵤⵓ゛1 i,# ⟿/#㉻ᢧ㈜㶇/#㣫㸢#ㅻぇ#ィ⊛#ᰊ#㈜ⵓᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⑇#
um Adaptador de CA (vendido em separado) com o cabo de USB fornecido. Tempo de carregamento Utilize este produto correctamente para evitar choques eléctricos. ▖⮓#㭂ᆧⱞ#ⱻᣃ#⬒#ⅾ⯮Ṧ#ↁ⪞ᖖ➟ឲ៎1 j,# ㉻ㅇㆻ#㦗#⬸㭓⋓#♷㹇ẓ#ᝬᙻぇ#㈜ⵓᙻ#❫㿏㐷#⑇#
Unidade portátil ᙣ△#OHG#㥆⟆ ㈈Ṑ#ゟḻ#✋ㅻ#ᬫぇ⮓#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
Bateria integrada Tempo de carregamento CUIDADO k,# ㉻㐷#ᵟ㈇ぇ#┠ᛯ/#Ṑ㉻/#にⱗ/#ⵓ#Ὠ#Ⰴ#㊓㻿#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿗#
Pode transportar a unidade para qualquer local para fornecer alimentação a dispositivos portáteis #㻓ⵓὨㆷ#䆫ᵷㄠ#㈜㣏⋓㇏#㉻ㅇ#ᝬᢀ#⬸㭓⏳#ᬏ㬷ᬼᴿᵛ1 ℚ㘚ẖ#ⱾᲳⱞ#≪ⵛ㩓ឲ៎1
Não deixe cair nem coloque objectos pesados em cima, nem deixe que este produto sofra impactos l,# 䆫ᵷ#ᢧᢧ/#㊓㋧#〼㜫ᙷ#❫㐔㿓#␣㴣5㚟㉻㐷#⬣ㄠ㿗#
(leitor de música, telemóvel, etc.). A unidade pode ser carregada aproximadamente 1,000 vezes*. 3.7 V Aprox. 6 horas (a partir adaptador de CA 1.0 A) ᢧᢧ⏳#㠠㉻㿏ⵤⵓ゛1
* Esta é uma aproximação com base em resultados de testes efectuados pela Sony nas seguintes (tip. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh) Aprox. 11 horas (a partir porta USB standard) fortes.
Não aqueça a unidade nem a elimine utilizando fogo. OHG#㥆⟆ ⳮ⮺#ᇟዳ#▫㗆# 㰞⮓#ⲏ㍂ც#㊓ⳮ#ᾒᧆც#⨮ៃឲ៎1 m,# ⟻㿫/#⿌㚠/#㰬#Ὠ㇏#䀀ㅻ⏳#㿏㐷#⑇#
condições. O número real de vezes que a unidade pode ser utilizada depende do dispositivo e das 䆫ᵷㄠ#㈜㣏ᙷ#㠠㉻#┟ὓ㐷#䃌㿏#㠠㉻#┟ὓ⋓#⮛㊌㿏ⵤⵓ゛1
condições de utilização. * É possível recarregar utilizando um Adaptador de CA de saída USB com potência nominal de 5V 0.5 A, Não desmonte nem volte a montar este produto. #+㦓㑇, ᝬᢀ#㎈## n,# ᰉㆷ#ᝪぇ⮓#‟〫↟␣ᴋ#Ὠ#⢻㊌⬸㉸#㠠ᜠㆻ#㍳㐷#⑇#
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, 㠠㉻㿏ᢧ#㉻ぇ#䆫ᵷㄠ#㈜㣏㇏#㉻ㅇㆻ#㦓ⵤⵓ゛1
Condições de carga: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Corrente de corte de carga: 0.05 ItA ou superior se possível. o,# 93#°F⬸㇏#ゟぇ#ᯯ㠓㿏㐷#⑇#
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que sob supervisão ###1#1##1#1##1#1###+ᴇ␣ᜃ#ᣓ⚌ㇻ, ⚧㮧␣#㈋≀#⟷㋨ 㰞⮓#ⲏ㍂⪺#㩆#ᇟዳ#⟆ხⱞ#⻑៎1
Condições de descarga: 0.5 ItA Tensão de corte de descarga: 3 V Note que a corrente de entrada máxima deste produto é de 1.0 A.
ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela 㰞⮓#ⲏ㍂ⱂ#㏎ᘏ㘚##XVE#㣖㞢ც#ᠾ᳧➟ឲ៎1 p,# ᢧぇ#㊈㞀ẏ㐷#⿁ḻ⋔#㿗#
Condição da temperatura: 23 °C #1##1##1##1##+⣗⏫ᜃ#ᣓ⚌ㇻ, ㈜
Tempo de alimentação sua segurança. 㜤Ⰳ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
Funções de segurança
A crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. ▖⮓#㭂ᆧⱞ#ⱻᣃ#⬒#ⅾ⯮Ṧ#ↁ⪞ᖖ➟ឲ៎1 ㉸㉿㿏ᜃ#㹇ᢧ㿏ᴋ#1
- Função anti-sobrecargas
- Temporizador de segurança
Porta de saída USB Tempo de alimentação Temperatura de utilização: 0 °C - 35 °C. Para optimizar a capacidade de carregamento, utilize a unidade ⇢#ጚጚṦ#㊓ⳮ㩂ᴎ ㈈Ṑ#ゟḻ#✋ㅻ#ᬫぇ⮓#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1 㡟ᢀ⮛⓼⮓⋓#㐷㊌㿓#㠠㉻#⚠✌ㆻ#ᾧ⇳⮓#㠠㉻㿏ᴋ#1
- Função de detecção de temperatura anormal 5 V, 1.5 A (Máx.) Aprox. 120 minutos a temperaturas entre 10 °C - 30 °C. SFᙷ#䆫⓫#┟ὓㇳ#ῃᴋ#ᢧᢧ⏳#㠠㉻㿗#ⲏ#〽ᴿᵛ1 ጚጚⱂ#▖⮓#⫚㩆ⱞ#៎㩲ᅚᖂ#ᇊⲏⱞ#ᖖ➟ឲ៎1
Carregável ligando à porta USB do computador Não exponha este produto à luz solar directa ou água. 41 ≪♷ᤆ#XVE#㏪ⱞ⋾ⱂ#Ẳⱞ㕖ᵆ#XVE#㏎ᘏ㘚Ṧ#ጚጚⱂ#Ẳⱞ㕖ᵆ#XVE#Ɐᴏ#㣖㞢⪺#⫚ᆚ ᢧᢧ⏳#⑃㠠㉻㿫ḻ#ᝬᢀ#ⵓᙻ#▫#㑞ㆻ#᜴ㄧ#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ#で㿓#ᵛ#ẓ#ㇼᴿᵛ1## #ᢧᢧᴋ#ᙷ㊌ㄠ+Eᢀ,#㉻㈇㶃㉸㿠ᢧᢧ⋓⮓#㍳⋓#ᙷ㊌ぇ⮓#⬣ㄠ㿏ᴋ#ㆻ#┠㉸ㆳ⋓#㿏ⓧ/#┟ὗ
* Os tempos de alimentação variam consoante o estado da bateria, as condições de armazenamento e o Mantenha afastado de altas temperaturas ou humidade. 㩓ឲ៎1 ⬿#㊓㻿ㆻ#៣ㇼ㿏ⵤⵓ゛+⬣ㄠ#で㿓ㆷ#⬣ㄠ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳#ᵛ⏼ᴿᵛ,1 㐷つぇ⮓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1
Pode carregar a unidade utilizando o cabo USB fornecido.
dispositivo portátil. Durante a utilização, não cubra este produto com materiais como cobertores. 51 ≪♷ᤆ#XVE#㏪ⱞ⋾ⱂ#៎Ṣ#⾧#ᕇⰮ#㏞㧒㘚#ⱂ#XVE#㣖㞢⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1 ㈜#ᬣㆻ#᜴ㄧ#Vrq|#ᵷ␣㊇#₇ᴋ#Vrq|#ᝬ#⮓⢻ⴛ㊇ㆳ⋓#▯㇏㿏ⵤⵓ゛1
Carregamento Directo.
Carregar e alimentar simultaneamente. ㍳䃠⭀#OHG#㻓ⵓὨ#㦓㑈ᴿᵛ1#㍳䃠⭀#OHG#㻓ⵓὨ#⓾#⟻#䄻#ᤳ㐷ᛧᬏ#㦓㐷㐷#⿁ㆻ#᜴ ጚጚⱂ#ⳮ⮺ⱞ#ᔴ⪞ⴶᅚᖂ#ℚ㘚ẖ#ⱾᲳⱞ#≪ⵛ㩓ឲ៎1
Especificações A superfície de contacto da unidade deve sempre ser mantida limpa. ㄧ#%▯㊓#㿫ᜧ%ㆻ#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
Entrada CC 5 V ᢧᢧ⏳#㠠㉻㿏ⵤⵓ゛1
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções seguintes. A unidade não está carregada. É necessário carregá-la antes de utilizar este produto pela primeira vez. 61 ⷦ㭓△#OHG#㥆⟆ⱞ#Ꭶ⺪#XVE#㏪ⱞ⋾Ⱞ#≮ẖ㩓ឲ៎1 ㊓ⳮ#⟆ხⱞ#ᗲ„#ጫឲ៎1
Saída CC 5 V, 1.5 A (máx.)
Peças Dimensões 70.4 mm × 128.1 mm × 9.4 mm (L/A/C) Notas sobre a utilização deste produto ⳮጚ#ⱾᲳⰮ#㬿Ɫ㩂ᴎ ጚጚ#㊓ⳮ##ⱞ#ጚጚ⪺☆#㰞⮓#ⲏ㍂⪺#ⳮ⮺#ᇟዳ
Unidade Peso Aprox. 156 g Carregue a unidade afastada de um televisor, rádio ou sintonizador, caso contrário podem ocorrer 41 ጚጚⱂ#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛮṯឲ៎1 ㉻ㅇ#ᝬᢀㆻ#㎈ᵟ㿏㐷#⿁ㆳ⓫#Ⰴ㿫⮓#䆫ᵷㄠ#㈜㣏ぇ#㉻ㅇ#ᝬᢀẠᴿᵛ1
Indicador LED cor-de-laranja Temperatura de funcionamento interferências. ㉻ᢧ#㈋≀ぇ#ᾧ⇳#㍳䃠⭀#OHG#㻓ⵓὨ#ᣓ⚌ㇼᴿᵛ1 ጚጚⱂ#▖⮓#⫚㩆ⱞ#៎㩲ᅚᖂ#ᇊⲏⱞ#ᖖ➟ឲ៎1
Indicador LED verde 0 °C - 35 °C Para obter mais informações sobre a utilização do dispositivo portátil, consulte o respectivo manual de ᢧᢧ⏳#⑃㠠㉻㿫ḻ#ᝬᢀ#ⵓᙻ#▫#㑞ㆻ#᜴ㄧ#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ#で㿓#ᵛ#ẓ#ㇼᴿᵛ1##
Botão para ligar/desligar a alimentação USB e para verificar a capacidade da bateria utilizador. O funcionamento varia consoante o dispositivo. OHG#㥆⟆ ⳮጚ#ⱾᲳ ⬿#㊓㻿ㆻ#៣ㇼ㿏ⵤⵓ゛+⬣ㄠ#で㿓ㆷ#⬣ㄠ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳#ᵛ⏼ᴿᵛ,1
Porta de saída USB O design e as especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Não insira quaisquer objectos metálicos (ganchos de cabelo, chaves, etc.) na porta de saída USB ou ㈜#ᬣㆻ#᜴ㄧ#Vrq|#ᵷ␣㊇#₇ᴋ#Vrq|#ᝬ#⮓⢻ⴛ㊇ㆳ⋓#▯㇏㿏ⵤⵓ゛1
#1##1##1#1##1##1# +⮯#⛿#ᣓ⚌ㇻ#啑#5, ⑃㠠㉻#
Porta de entrada micro USB terminais de ligação da unidade, de forma a evitar curtos-circuitos. ▖⮓#㭂ᆧⱞ#ⱻᣃ#⬒#ⅾ⯮Ṧ#ↁ⪞ᖖ➟ឲ៎1
Cabo USB Detecção e resolução de problemas Não exponha este produto a líquidos nem o utilize caso exista condensação. ###1##1#1##1# +ệ#⛿#ᣓ⚌ㇻ#啑#5, ㎈ᙻ# ㈈Ṑ#ゟḻ#✋ㅻ#ᬫぇ⮓#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
Conector USB A unidade não pode ser carregada. Não utilize ou guarde este produto num local húmido ou com pó.
Conector micro USB Quando o PC está no modo de adormecimento, não pode carregar a unidade. Recupere o PC do Coloque este produto num local estável. #1#1# +㿓#⛿#ᣓ⚌ㇻ#啑#5, ⟷㋨#
modo de adormecimento. Não exceda o tempo de carregamento da unidade. Ⰳ㐻
1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#1#+ᣓ⚌㐷#⿁㇃,
Quando demora tempo para a autenticação USB, ligue e desligue o cabo USB do PC e tente de Mantenha limpos a ficha, o interior da porta de saída USB e os terminais de ligação da unidade.
novo. Não toque directamente nos terminais de ligação, nem insira os dedos no respectivo interior. * ᢧᢧᙷ#䆫ᵷㄠ#㈜㣏ぇ#㉻ㅇㆻ#ᝬᢀ㿏ᴋ#㎈ぇᴋ#⚧㮧␣#⬸㭓⏳#䃌㿗#ⲏ#〽ᴿᵛ1
ไฟแสดงไมติดเลย
ตัวเครื่องหมดอายุการใชงาน หรือมีความผิดปกติ
Sony وﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﴍﻛﺔ. اﺣﺮص ﻋﲆ ﻧﺴﺦ اﻟﺬاﻛﺮة اﳌﺪﺧﻠﺔ اﺣﺘﻴﺎﻃ ًﻴﺎ، ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ.( راﺟﻊ دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز اﳌﺤﻤﻮل،ﻋﲆ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ
.ﻣﺌﻮﻳﺔ ợ䒌₩晟塁仒⭱⍓㒀塁仒ỿ晟
หากเวลาที่ใชในการจายกระแสไฟฟาสั้นมาก แมวาตัวเครื่องจะไดรับการชารจจนเต็มแลวก็ตาม แสดงวาตัวเครื่องหมดอายุการใชงาน .ﻻ ﺗﻌﺮض ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة أو ﻟﻠامء 2/! ⭫VTC₩晟晟一濃⍓㒀塁仒⫼㔝㒓㍘濄徇㌉↔⍓㒀塁仒Ɂ
3. ถอดสาย USB หลังจากไฟแสดง LED สีสมดับลง .ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻓﻘﺪ اﻟﺬاﻛﺮة
แลว ใหซื้อผลิตภัณฑใหม (อายุการใชงานขึ้นอยูกับลักษณะการใชงาน) .أﺑﻌﺪ اﳌﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﻟﺤﺮارة أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﳌﺮﺗﻔﻌﺔ 3/! ⭫VTC晟一䗨⍊ᵤ䩓徇㌉↔㚐塁仒䗨VTC府⅞❄Ɂ
ﺳﻴﻜﻮن ﺷﺤﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻤﻜﻨًﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻜﺮار ﺷﺤﻨﻬﺎ وﺗﺰوﻳﺪﻫﺎ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر، ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻌﺬر ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ؛ وﻣﻊ ذﻟﻚ،إذا مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ
หากเกิดความผิดปกติ ใหติดตอตัวแทนจําหนาย Sony หรือศูนยบริการ Sony ที่ไดรับการรับรอง . ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺘﻪ ﺑﺄﻳﺔ أﺷﻴﺎء ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺎت،أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ 4/! ㉭ᵯ㚐塁仒䗨姖㉭慹Ɂ
.()ﻣﺮﺗﺎن أو ﺛﻼث ﻣﺮات
䴄凖MFE㉫䢞䄬Ḓ峛濇㚐塁仒擯⤯ỿ晟Ɂ
สภาพแวดลอมที่ใชงานเครื่องไมอยูในชวงอุณหภูมิการใชงาน وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ .ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺳﻄﺢ اﻟﺘﻼﻣﺲ ﰲ اﻟﻮﺣﺪة 㦼凖MFE㉫䢞䄬壺⇍桼晟愳佰擧䅱Ɂ
ใชงานเครื่องในชวงอุณหภูมิการใชงาน . ﻣﻦ اﻟﴬوري ﺷﺤﻨﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ، ﻟﺬا.ﻻ ﺗﻜﻮن اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ * 㨆㝉⍓㒀塁仒䗨₩晟䈤クɁ
ตัวเครื่องไมสามารถจายกระแสไฟฟาใหกับอุปกรณแบบพกพาได หรือไฟแสดง LED สีเขียวไมติด وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺪﻣﺠﺔ * ⍓㒀塁仒⫰₩桡晟㖦濇㚐塁仒㙧兎∹῀㫆ỿ晟Ɂ剉壥῀㫆ỿ晟濇娯㉭ᵯ⍓㒀ỿ晟塁仒
ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ
ตอสาย USB ระหวางตัวเครื่องกับอุปกรณแบบพกพาไมถูกตอง ( اﻣﺒري1.0 ﺳﺎﻋﺎت ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ )ﻣﻦ ﻣﺤﻮل ﺗﻴﺎر ﻣﱰدد6 ﻓﻮﻟﺖ3.7 .اﺷﺤﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻋﻦ اﻟﺘﻠﻔﺎز أو اﻟﺮادﻳﻮ أو اﳌﻮاﻟﻒ؛ ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺣﺪوث ﺗﺸﻮش
ᵮ䗨㉭慹Ɂ
ตอสาย USB ใหถูกตอง ( اﻟﻘﻴﺎﳼUSB ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ )ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺬ11 (mAh 4,800 وﺣﺪ أدىن/ mAh 5,000 )ﺳﻌﺔ منﻄﻴﺔ ﺗﺒﻠﻎ . ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺧﺘﻼف اﻟﺠﻬﺎز. ارﺟﻊ إﱃ دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم اﻟﺨﺎص ﺑﻪ،ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮل ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﳌﺤﻤﻮل
妟
. أو ﰲ أﻃﺮاف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث دواﺋﺮ اﻟﻘﴫUSB وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ( ﰲ ﻣﻨﻔﺬ ﻣﺨﺮﺟﺎت،ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈدﺧﺎل أي أﺷﻴﺎء ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ )ﻣﺜﻞ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﺸﻌﺮ واﳌﻔﺎﺗﻴﺢ
㚐塁仒䗨VTC府⅞❄⍎㖓晟㷴ỿㄭ◌ɁⅫ≣徇㌉兗晟僊䪭䗨VTC徇㌉❄Ɂ彽㦇⍓偡㙧径ㅴ㒩昀Ɂ
สภาพแวดลอมที่ใชงานเครื่องไมอยูในชวงอุณหภูมิการใชงาน . اﻣﺒري أو اﻋﲆ0.5 ﻓﻮﻟﺖ5 ﺑﺨﺮج ﻣﻌﺎﻳﺮ ﻋﻨﺪUSB * ميﻜﻦ اﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻮل ﺗﻴﺎر ﻣﱰدد
. وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺒﻠﻠﻪ،ﻻ ﺗﻌﺮض ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻟﻠﺴﻮاﺋﻞ
㚐䒆␥䗨VTC晟㷴府⅞㙤⢋䀞2/6!BɁ⣦㜀䶡府⅞峩徲2/6!B濇晟㷴⫭∃偡⭫῀㫆ỿ晟Ɂ
ใชงานเครื่องในชวงอุณหภูมิการใชงาน . اﻣﺒري1.0 ﻳﺮﺟﻰ اﻻﻧﺘﺒﺎه إﱃ ان ﺗﻴﺎر اﻟﺪﺧﻞ اﻻﻗﴡ ﻟﻬﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻫﻮ
.ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ أو ﺗﺨﺰﻧﻪ ﰲ ﻣﻜﺎن رﻃﺐ أو ﻣﱰب
ợ䒌㚐塁仒䀞⍓㒀塁仒₩晟㖦濇₩晟㖦擷㙧♄⍓㒀塁仒䗨晟㯄䈤ク佰䓔Ɂ
กําลังไฟคงเหลือของแบตเตอรี่ตํ่า .ﺿﻊ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﰲ ﻣﻮﻗﻊ ﺛﺎﺑﺖ
⭫⍓㒀塁仒徇㌉↔㚐塁仒↱濇娯⫭塁⍓㒀塁仒䗨晟㯄䲨Ɂ徇㌉晟㯄ⵖ⌺⅞䗨⍓㒀塁仒
ชารจตัวเครื่อง .ﻻ ﺗﺸﺤﻦ اﻟﻮﺣﺪة أﻛرث ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﳌﻄﻠﻮب
㖦濇⍓偡㙧⭲兘尫㓽㲥⢕ㅺ⍓㒀塁仒㍱⡂Ɂ
娯㱌び濇ᵱ娺㖓⎊ợ䒌㚐塁仒濇㙭᷿⍓㒀塁仒⍓偡㙧⭲兘府奼ㄚ樸䧥䂚㲥⢕濃姗䲔⬝濇 㱌び Kalan Gücü Kontrol Etmek İçin Birim kullanım ömrünün sonuna gelmiştir veya arızalıdır.
娯⌧攕⍓㒀塁仒昌斨䗨ợ䒌娎㕲㙜濄Ɂợ䒌㚐䒆␥↱濇∽⼩⭫府奼ㄚ樸´ṡɁ⭱㔠㲥⢕䗨 娯≣崰厡ɀ㒢仒愱䇍ㅺ⺛䀬㐂㐮㚐䒆␥Ɂ 1. Birim üzerindeki düğmeye basın. Birim tam şarj edilmişken bile güç besleme süresi çok kısaysa, birim kullanım ömrünün sonuna
奼ㄚ樸濇Tpoz⾹ᵱ射尐Ɂ 娯≣∄䄕㚐塁仒ㅺ⭫⃚ᶃ㠨⚌㿏ᶑɁ Kalan güce bağlı olarak turuncu LED ışık yanıp söner. gelmiştir. Yeni bir ürün satın alın (kullanım ömrü kullanıma bağlı olarak değişir).
⣦㜀擛㖦擷㚎ợ䒌㚐塁仒濇↫䂅㰹₩㹣晟濖Ẫ㖓愱填₩晟八ỿ晟濃㪅ㅺᵭ㪅濄濇偡ợ㚐塁仒 娯≣㈪⋜ㅺ愱㔔⫭塁㚐䒆␥Ɂ Bir arıza oluşursa, Sony satıcınıza veya yetkili Sony servisine danışın.
₩㹣晟Ɂ 㚐䒆␥ᶊ曂妑奬䳊帏樸ɀゃ夞ㅺ⼧㗞∃偡ᵱ崗佩濃≩㉐⫍䩉濄濇ㅺ亞ᶳ䳷榻⌮䝉媼佩ợ䒌濇旈 LED ışığı Kalan güç Birimin gücü tükenmiştir veya kalan pil kapasitesi azdır.
曂㙭射尐Ḻή⫭䗨Ḟ⑅䳊ᷬ䙇䛇ㅺ㉫⭲濇ㆱ偡ợ䒌㚐䒆␥Ɂ! Dolu Birimi şarj edin.
₩晟㖦擷 娯㱌び忣₱嫷⫍䩉㆖䌍㚐䒆␥Ɂ
. . . . . . (Üç kere yanıp söner × 2) Şarj olma süresi uzun.
晟㯄 ₩晟㖦擷 㐱Ề㸏⸊濕1!Į!.!46!ĮɁ䀞ᷪ㙤ỗ≺₩晟⬝愳濇娯⚌21!Į!.!41!Įᶯ擷䗨㸏⸊䀞㚐塁仒₩ Birimi Şarj Etme ve Birimden Taşınabilir Cihaza Güç Besleme.
Orta
晟Ɂ . . . . (İki kere yanıp söner × 2) Güç beslemeyi durdurun veya taşınabilir bir cihaza kesintisiz olarak güç beslemesi yapın.
4/8!W 䱨7⭳㖦濃⼂2/1!B!BD嫮⠷◌濄 娯≣嫷㚐䒆␥㘘暖⚌䙘⭨旡₭ᵯㅺ㮘ᶑɁ
濃ᵤ冐6-111!nBi0㙤Ẳ5-911!nBi濄 䱨22⭳㖦濃⼂㥽㷺VTC徇㌉❄濄 Birim kullanım ömrünün sonuna gelmiştir veya arızalıdır.
忄晆樼㸏ㅺ樼㼹Ɂ . . (Bir kere yanıp söner × 2)
Zayıf Birim tam şarj edilmişken bile güç besleme süresi çok kısaysa, birim kullanım ömrünün sonuna
ợ䒌㖦濇娯ᵱ壥䒌㬿㭓䪭䇍␥启ẳ㚐䒆␥Ɂ! gelmiştir. Yeni bir ürün satın alın (kullanım ömrü kullanıma bağlı olarak değişir).
* 㙭⍓偡ợ䒌枱⫾6!W濇1/6!Bㅺ㙘樼䗨VTC府⅞BD嫮⠷◌徖垰₩晟Ɂ!
娯㱌び濇㫈䒆␥䗨㙤⢋府晟㲥㖓2/1!BɁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Yanıp sönmez) Hiçbiri Bir arıza oluşursa, Sony satıcınıza veya yetkili Sony servisine danışın.
㚐塁仒䗨㌉奜曆⼩杬ὁ㉥ᷢ㵌Ɂ
Kullanım ortamının sıcaklığı, çalışma sıcaklığı aralığının dışındadır.
ỿ晟㖦擷 㚐塁仒㚎₩晟Ɂ䪐ᵤ㪅ợ䒌㚐䒆␥↱濇∽⼩€₩晟Ɂ * Birim taşınabilir bir cihaza güç beslemesi yaparken pil durumu kontrol edilemez. Çalışma sıcaklığı aralığında kullanın.
VTC府⅞❄ ỿ晟㖦擷 ợ䒌㚐䒆␥䗨㱌びᷯ杩 Şarj Edilen Birimle Taşınabilir Cihaza Güç Besleme Yeşil LED ışığı hızlı yanıp sönüyor.
娯⚌忄晆晟壺㧃ɀ㒚杗㧃ㅺ娣婋◌䗨⚔㔝䀞㚐塁仒₩晟濇⎊↫⍓偡㙧䒆䒃◎杗Ɂ 1. Bir USB şarj kablosunu (taşınabilir cihaz tarafından resmi olarak desteklenen) taşınabilir cihaza Taşınabilir cihaz ve birim düzgün bağlanmamıştır veya taşınabilir cihazda veya kabloda arıza
6!W濇2/6!B濃㙤⢋濄 䱨231Ⅺ捼 敀㔠⍓㒀塁仒㐱Ề䗨姗䲔⬝濇娯⌧攕⃚ợ䒌娎㕲㙜Ɂ㐱Ề♄塁仒佰䓔Ɂ vardır.
bağlayın.
娯≣⭫ṟẹ愵⯐䇍濃橒⢢ɀ揔≽䪭濄㌶VTC府⅞❄濇ㅺ㖓㚐塁仒䗨徇㌉䩓⪴濇ṉ₱䝑嵓Ɂ Taşınabilir cihazı veya kabloyu düzgün bağlayın. Ya da satıcınıza veya taşınabilir cihazın yetkili
* ỿ晟㖦擷♄晟㯄䈤㰥ɀₖ⪼㠁Ṛ⌮⍓㒀塁仒佰䓔Ɂ 2. Kablonun diğer ucunu birimin USB çıkış portuna takın.
娯≣ợ㚐䒆␥㌉奜㴖樸濇ㅺ㖓ợ䒌㻒㼹䗨㚐䒆␥Ɂ 3. Birim üzerindeki düğmeye basın. servisine danışın.
壳㞠 娯≣⚌㻒㼹ㅺ⡾⟙䗨⚔㔝ợ䒌⏰⪼㒢㚐䒆␥Ɂ Yeşil LED göstergesi sabit yanacak ve birim güç beslemeye başlayacaktır. USB gücü 1.5 A değerini aşıyordur.
府! ED!6!W ⭫㚐䒆␥㑞㒢⚌䧍⫾䗨⚔㔝Ɂ Kalan güce bağlı olarak turuncu LED göstergesi yanıp sönmeye başlar. Taşınabilir cihazın nominal güç değerinin 1.5 A dahilinde olduğundan emin olun.
府⅞! ED!6!W濇2/6!B濃㙤⢋濄 娯≣⭫㚐塁仒䗨₩晟㖦擷峩徲ㆤ晤㖦擷Ɂ * Taşınabilir cihazınızın şarj durumunu kontrol edin. USB kablosunu düzgün bağlamamışsınızdır.
⮞⭜! 81/5!nn!!239/2!nn!!:/5!nn濃⭐0樼0擛濄 ⭫㌶枑ɀVTC府⅞❄恌ṉ⌮㚐塁仒䗨徇㌉䩓⪴ὁ㉥ᷢ㵌Ɂ * Taşınabilir cihaz tamamen şarj olduktan sonra güç beslemesi otomatik olarak durur. Güç Farklı tipte bir kablo kullanıyor olabilirsiniz.
愱愳! 䱨267!h 娯≣䙘㌉奜㏜徇㌉䩓⪴ㅺ㖓㌶ㆯ㉫Ɂ beslemesini durdurmak isterseniz taşınabilir güç beslemesi üzerindeki düğmeye basın. Her iki USB Doğru USB kablosunu kullanın.
㐱Ề㸏⸊! 1!Į!.!46!Į ὁ♞ çıkış portu kullanılırken düğmeye basarsanız, her iki portun güç beslemesi de durur. USB kablosu doğru bağlanmamıştır.
ㅵή䗨䒆␥ὁ♞
斴㔠㞝㐾ợ䒌娎㕲㙜⏰䱟䳕䐔⟧ᶑ㫇ợ䒌䗨㚐塁仒Ɂ♄㫈濇⬆㆚ᷪ奇ᶊ⍰ USB kablosunu doğru bağlayın.
妑奬⏰壳㞠剉㙭嫮㙘濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ Notlar
び濕 Bu birimin USB çıkış portu sadece bir güç beslemesidir. Bilgisayarların vb. USB portlarına bağlamayın. USB portunda toz vb. olabilir.
䓵晇㋶奇 ♄ợ䒌㚐䒆␥ㆤ径ㅴ䗨㍱⬗ㅺ㍱⢕濇ㅺ䪐ᵭ㔝ㆤ㌴⅞䗨屄₃濇Tpoz⾹ᵱ射尐Ɂ
Aksi takdirde arızaya yol açabilirsiniz. USB portunu temizleyin.
♄ợ䒌㚐䒆␥径ㅴNQ4㐑㒢◌ɀㆯ㧃ㅺ⃚Ḻ䟐樸䗨⒳枰濖㚐䒆␥八䇝⫾䟐樸ɀ幃樸ㅺ徕忮塁仒䗨
䂅㰹䀞㚐塁仒₩晟Ɂ Bu ürünün USB güç çıkışı yakl. 1.5 A’dir (iki USB çıkış portunun toplamı). Toplam çıkış 1.5 A değerini
忍䒌⾋濖⃚Ḻⵖ⫭塁幃樸䗨㐱Ề埁䧥濖尫㓽㲥⢕濖ㅺ⃚Ḻび⡺ㅺ䂅㰹忣₱䗨㍱⬗濇Tpoz⾹ᵱ射 Diğer sorularınız için Sony satıcınıza veya yetkili Sony servisine danışın.
剉QD喹㔠䛅䚄㦅濇䂅㰹䀞㚐塁仒₩晟Ɂ⭫QD兎䛅䚄㦅ᶑ⓾惶Ɂ aşarsa güç emniyeti özelliği güç beslemesini keser. Her iki USB çıkış portu kullanılıyorsa, taşınabilir
尐Ɂ
VTC榻媭晤壥㖦擷濇娯⚌QDᵮ㌶㈸VTC晟一濇䂚⻰姊ᵤ㪅Ɂ cihazlardan birini USB çıkış portundan ayırın ve güç beslemesini yeniden başlatın. Uyarı
♄ợ䒌㚐䒆␥ㆤ径ㅴ䗨尅䒆㍱⢕ɀ㻈嗋㍱ɀ䪐ᵭ㔝ㆤ㌴⅞䗨屄₃䪭濇Tpoz⾹ᵱ射尐Ɂ
㦼凖MFE㉫䢞䄬㯶㙭Ḓ峛Ɂ Bu birim ile taşınabilir bir cihazı şarj ederken, şarj süresi taşınabilir cihazın pil durumuna bağlı olarak Birimi kısa devre yapmayın. Kısa devreyi önlemek için, birimi tüm metal nesnelerden (örn. madeni
ợ䒌䐔⟧峩⅞㐱Ề㸏⸊䬨♱Ɂ değişebilir. para, saç tokası, anahtar vb.) uzakta tutun.
⚌㐱Ề㸏⸊䬨♱ợ䒌Ɂ Birime bir taşınabilir cihaz bağlamadan önce, taşınabilir cihazın pilini takın. Pil çıkartılmışken bir Şarj işlemi sırasında birim ısınabilir. Bu normaldir. Kullanırken dikkatli olun.
taşınabilir cihaz bağlanması, veri kaybına veya taşınabilir cihazın zarar görmesine yol açabilir.
彛ỄVTC府❄徇㌉ᵱ凓Ɂ Elektrik çarpmasını önlemek için bu ürünü doğru bir şekilde kullanın.
Bazı taşınabilir cihazların, bu birimle birlikte veya bu birim olmadan kullanıldığında ani bellek içeriği
㵩㺸彛ỄVTC府❄Ɂ
㦼凖MFE㉫䢞䄬⽏徃擧䅱Ɂ
kaybına maruz kalabileceklerine dikkatinizi çekeriz (ayrıntılar için taşınabilir cihazla verilen kullanım DİKKAT
kılavuzuna başvurun). Bu ürünü kullanmadan önce bellek içeriğini yedeklediğinizden emin olun. Sony Bu ürünü düşürmeyin, üzerine ağırlık koymayın veya darbeye maruz bırakmayın.
₩晟䓔Ɂ bellek kaybından sorumlu değildir. Birimi ısıtmayın veya ateşe atmayın.
῀㫆ợ䒌Ɂ俓䳅「䗨Tpoz䳷戛⒪ㅺ㋬㩮䗨Tpoz䴑ὒ㧃㤯Ɂ Türkçe
Birim uzun süre kullanılmadıysa, tam olarak şarj edilemez; ancak, birim art arda şarj ederek ve Bu ürünü parçalarına ayırmayın veya parçalarını yeniden birleştirmeyin.
㚐塁仒䗨₩晟㖦擷䝑濶₩晟㖦擷⭳㔠7⭳㖦濃⼂Ḉ㲥晟庭㌉◌濄ㅺ22⭳㖦濃⼂㥽㷺VTC徇㌉ besleyerek birim şarj olma özelliği kazanabilir (iki veya üç kez). Güvenlikleri için aygıtın kullanımına ilişkin bir kişi tarafından gözetim veya yönlendirme sağlanmadığı
❄濄濸Ɂ Özellikler ve Fonksiyonlar sürece bu aygıt fiziksel, algısal, zihinsel yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgisi olmayan kişiler
㚐塁仒ⵖ↔徸⃚ợ䒌⡡⏡ㅺ㒩昀Ɂ Birim yerleşik bir Lityum iyon şarj edilebilir pile sahip taşınabilir bir güç beslemesidir. Birimin taşınabilir Şarj Olma Süresi (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır.
⣦㜀㚐塁仒₩㹣晟⻰ỿ晟㖦擷ḱ曂䝑濇↫㚐塁仒ⵖ↔徸⃚ợ䒌⡡⏡Ɂ屠尛㔔䒆␥濃ợ䒌 bir cihaza güç besleyebilmesi için, öncelikle birimi ürünle birlikte verilen USB kablosuyla, bilgisayarınıza Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için gözetilmeleri gerekir.
Dahili Pil Şarj Olma Süresi
⡡⏡♄ợ䒌〩⻆佰䓔濄Ɂ veya bir AC adaptöre (ayrı olarak satılır) bağlayarak şarj etmeniz gerekir. Çalışma Sıcaklığı: 0 °C - 35 °C. Şarj etme kapasitesini optimize etmek için, birimi 10 °C - 30 °C
⣦㜀䗠䒃㒩昀濇娯俓䳅Tpoz䳷戛⒪ㅺ㋬㩮䗨Tpoz䴑ὒ㧃㤯Ɂ Taşınabilir birim 3.7 V Yakl. 6 saat (1.0 A AC Adaptörden) arasındaki sıcaklıklarda şarj edin.
ợ䒌䐔⟧峩⅞㐱Ề㸏⸊䬨♱Ɂ TTaşınabilir cihaza güç sağlamak için birimi istediğiniz yere taşıyabilirsiniz (müzik çalar veya cep (tipik 5,000 mAh / asgari 4,800 mAh) Yakl. 11 saat (standart USB portundan) Bu ürünü doğrudan güneş ışığına veya suya maruz bırakmayın.
⚌㐱Ề㸏⸊䬨♱ợ䒌Ɂ telefonu vb.). Birim yaklaşık 1,000 kez şarj edilebilir*. Yüksek sıcaklıklardan veya nemden uzakta tutun.
㚐塁仒䂅㰹䀞⍓㒀塁仒ỿ晟濇ㅺ㖓䴄凖MFE㉫䢞䄬㚎Ḓ峛Ɂ * Bu, aşağıdaki koşullar altında Sony tarafından gerçekleştirilen testlerin sonuçlarını temel alan bir * 5 V 0.5 A veya daha yüksek akıma sahip USB çıkışlı bir AC adaptörü kullanılarak yeniden şarj etmek Kullanım sırasında, ürünün üzerini battaniye gibi nesnelerle örtmeyin.
tahmindir. Ünitenin kullanılabileceği asıl sefer sayısı, cihaza ve kullanım koşullarına bağlıdır. mümkündür.
㯶㙭㫇䠞徇㌉㚐塁仒八⍓㒀塁仒ᶯ擷䗨VTC晟一Ɂ Lütfen bu ürünün maksimum cıkış akımının 1.0 A olduğunu unutmayın.
㫇䠞徇㌉VTC晟一Ɂ Şarj koşulları: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Şarj kesme akımı: 0.05 ItA Birimin temas yüzeyi her zaman temiz tutulmalıdır.
Boşalma koşulları: 0.5 ItA Boşalma kesme gerilimi: 3 V Birim şarj edilmemiştir. Bu ürünü ilk kez kullanmadan önce şarj etmek gerekir.
ợ䒌䐔⟧峩⅞㐱Ề㸏⸊䬨♱Ɂ Sıcaklık koşulu: 23°C
Güç Besleme Süresi
⚌㐱Ề㸏⸊䬨♱ợ䒌Ɂ Emniyet fonksiyonları Bu ürünü kullanmayla ilgili notlar
⇍桼晟㯄晟愳ᵱ崗Ɂ - Aşırı şarj etmeye karşı koruma fonksiyonu USB çıkış portu Güç Besleme Süresi Birimi bir televizyon, radyo veya alıcıdan uzakta tutun; aksi takdirde parazit oluşabilir.
䀞㚐塁仒₩晟Ɂ - Emniyet zamanlayıcısı 5 V, 1.5 A (Azami) Yakl. 120 dakika Taşınabilir cihazın çalıştırılmasıyla ilgili ayrıntılar için cihazın kullanım kılavuzuna bakın. Çalıştırma
⍓㒀塁仒㚎喹㔠₩晟㦅Ɂ - Anormal sıcaklık algılama fonksiyonu cihaza bağlı olarak değişir.
㨆㝉ᶊ妑⫾⍓㒀塁仒䀞₩晟㦅Ɂ Bilgisayarınızın USB portuna bağlayarak şarj edilebilir * Güç besleme süresi pilin durumuna, saklama koşullarına ve taşınabilir cihaza bağlı olarak değişir. Kısa devreyi önlemek için USB çıkış portuna, AC giriş modülünün veya USB çıkış modülünün
₩晟↱€ㆷ擯⍓㒀塁仒Ɂ Birimi ürünle birlikte verilen USB kablosuyla şarj edebilirsiniz. birleştirme terminallerine herhangi bir metal nesne (saç tokası, anahtar vb.) sokmayın.
⭱⍓㒀塁仒䗨ỿ晟㖦擷䝑Ɂ Geçişli Şarj. Teknik Özellikler Bu ürünü sıvılara maruz bırakmayın ve nemliyken kullanmayın.
Aynı anda şarj olur ve güç verir. Giriş DC 5 V Bu ürünü nemli veya tozlu yerlerde kullanmayın veya saklamayın.
⍓㒀塁仒䗨㌉枑ㅺVTC徇㌉❄樶ᷪɁ
Çıkış DC 5 V, 1.5 A (Azami) Bu ürünü dengeli bir yere yerleştirin.
㵩㺸Ɂ
Kullanmadan önce lütfen aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun. Boyutlar 70.4 mm × 128.1 mm × 9.4 mm (G/Y/U) Birimi gerekli sürenin üzerinde şarj etmeyin.
ợ䒌䐔⟧峩⅞㐱Ề㸏⸊䬨♱Ɂ Ağırlık Yakl. 156 g Fişi, USB çıkış portunun içini ve birimin birleştirme terminallerini temiz tutun.
⚌㐱Ề㸏⸊䬨♱ợ䒌Ɂ Parçalar Çalışma sıcaklığı 0 °C - 35 °C Birleştirme terminallerine doğrudan dokunmayın veya parmaklarınızı bunlarını içine sokmayın.
㚐塁仒ⵖ↔徸⃚ợ䒌⡡⏡ㅺ㒩昀Ɂ Birim
⣦㜀㚐塁仒₩㹣晟⻰ỿ晟㖦擷ḱ曂䝑濇↫㚐塁仒ⵖ↔徸⃚ợ䒌⡡⏡Ɂ屠尛㔔䒆␥濃ợ䒌 Turuncu LED ışığı Tasarım ve özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. GARANTİ
⡡⏡♄ợ䒌〩⻆佰䓔濄Ɂ Yeşil LED ışığı Ürün garantimiz, yalnýzca birimin kendisi için ve debunlar kullaným yönergelerine ve sistem ortamýna
⣦㜀䗠䒃㒩昀濇娯俓䳅Tpoz䳷戛⒪ㅺ㋬㩮䗨Tpoz䴑ὒ㧃㤯Ɂ USB gücünü durdurma/başlatma ve kalan pil kapasitesini kontrol etme düğmesi Sorun Giderme uygun bir þekilde normal olarak kullanýldýðýnda geçerlidir. Bu yüzden, Müşteri aşağıdakileri bilir ve
USB çıkış portları Birim şarj olmuyor. kabul eder:
㚐塁仒晟⇿佻䙅濇ㅺ㖓晟㯄⇍桼⬝愳ẲɁ
Mikro USB giriş portu Bilgisayar uyku modundayken birimi şarj edemezsiniz. Bilgisayarı uyku modundan çıkartın. Sony, bu ürünün kullanılmasından kaynaklanan zarar ve kayıplardan ve de üçüncü şahıslardan gelen
䀞㚐塁仒₩晟Ɂ
USB doğrulama işlemi zaman alıyorsa, USB kablosunu bilgisayardan çıkarıp geri takın ve işlemi herhangi bir talebe karşı sorumlu değildir.
₩晟㖦擷擛Ɂ USB kablosu tekrar deneyin. Sony, bu ürünün kullanılmasından kaynaklanan MP3 çalar, cep telefonu veya diğer donanım
䀞㚐塁仒₩晟濇䒕㚐塁仒⭱⍓㒀塁仒ỿ晟Ɂ USB konektör Turuncu LED ışığı yanmıyor.
Mikro USB konektör sorunlarından; ürünün belirli bir donanıma, yazılıma veya çevre birimlere uygunluğundan; kurulu diğer
῀㫆⭱⍓㒀塁仒ỿ晟ㅺ徇䷰ỿ晟
Kullanım ortamının sıcaklığı, çalışma sıcaklığı aralığının dışındadır. yazılımlarla çakışmasından; veri kaybından veya diğer kazara veya önlenemez zararlardan sorumlu
㚐塁仒ⵖ↔徸⃚ợ䒌⡡⏡ㅺ㒩昀Ɂ LED ışığının durumu için başvuru çizelgesi Çalışma sıcaklığı aralığında kullanın. değildir.
⣦㜀㚐塁仒₩㹣晟⻰ỿ晟㖦擷ḱ曂䝑濇↫㚐塁仒ⵖ↔徸⃚ợ䒌⡡⏡Ɂ屠尛㔔䒆␥濃ợ䒌 Sony, bu ürünün kullanılmasından kaynaklanan maddi zararlardan, kaybedilmiş kârlardan, üçüncü
Mikro USB giriş portunun bağlantısı iyi değildir.
⡡⏡♄ợ䒌〩⻆佰䓔濄Ɂ Turuncu LED ışığı Mikro USB giriş portunu temizleyin. şahıslardan gelen herhangi bir talepten vb. sorumlu değildir.
⣦㜀䗠䒃㒩昀濇娯俓䳅Tpoz䳷戛⒪ㅺ㋬㩮䗨Tpoz䴑ὒ㧃㤯Ɂ
Bu ışık birimin şarj etme durumunu gösterir. Turuncu LED ışığı hızlı yanıp sönüyor.
ợ䒌䐔⟧峩⅞㐱Ề㸏⸊䬨♱Ɂ Atık pillerin ve elektrikli ve elektronik cihazların atılması (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemi bulunan diğer
Şarj normal değil.
⚌㐱Ề㸏⸊䬨♱ợ䒌Ɂ Avrupa ülkelerinde uygulanabilir)
LED ışığı Şarj durumları Kullanmayı bırakın. Sony satıcınıza veya yetkili Sony servisine danışın.
䴄凖MFE㉫䢞䄬⽏徃擧䅱Ɂ
(Yanıyor) Şarj ediliyor Birimin şarj olma süresi kısa [şarj 6 saatten (AC adaptöründen) veya 11 saatten (standart USB Ürün, pil ya da paketi üzerindeki bu sembol ürünün veya pilin evsel bir atık olmadığını gösterir. Bazı
㯶㙭㫇䠞徇㌉⍓㒀塁仒八㚐塁仒濇ㅺ㖓⍓㒀塁仒ㅺ晟一㒩昀Ɂ portundan) az sürüyor]. pillerin üzerinde bu sembolün yanı sıra kimyasal bir sembol de yer alır. Eğer pil 0.0005% civa veya 0.004%
㫇䠞徇㌉⍓㒀塁仒ㅺ晟一Ɂㅺ㖓俓䳅⍓㒀塁仒䗨䳷戛⒪ㅺ㋬㩮䗨䴑ὒ㧃㤯Ɂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Yanmıyor) Şarj bitti/Bağlantı kesildi kurşun oranından fazla, bu kimyasallardan içeriyorsa, civa (Hg) veya kurşun (Pb) sembolleri de eklenir. Bu
Birim kullanım ömrünün sonuna gelmiştir veya arızalıdır. ürünlerin ve pillerin doğru bir şekilde geri dönüştürülmesini sağlayarak çevre ve insan sağlığı üzerindeki
VTC晟㷴府⅞峩徲2/6!BɁ . . . . (Hızlı yanıp sönüyor) Çalışmıyor Birim tam şarj edilmişken bile güç besleme süresi çok kısaysa, birim kullanım ömrünün sonuna olası olumsuz etkilerinin önüne geçilmesine katkıda bulunmuş olursunuz. Materyallerin geri dönüşümü
䠞姱⍓㒀塁仒䗨晟㷴壳㞠⚌2/6!BɁ gelmiştir. Yeni bir ürün satın alın (kullanım ömrü kullanıma bağlı olarak değişir).
doğal kaynakların korunmasına yardımcı olur.
「ᵱ偡㫇䠞徇㌉VTC晟一Ɂ Bir arıza oluşursa, Sony satıcınıza veya yetkili Sony servisine danışın.
Yeşil LED ışığı Güvenlik, performans ya da veri bütünlüğünün korunması gibi bir sebepten, entegre bir pilin kullanılması
「⍓偡徇㌉ᷪᵱ⍰柂⛯䗨晟一Ɂ Kullanım ortamının sıcaklığı, çalışma sıcaklığı aralığının dışındadır.
gerekiyorsa, bu pil yetkili bir servis tarafından değiştirilmelidir. Pilin ve elektrikli ve elektronik cihazın
Bu ışık taşınabilir cihazlara güç besleme koşullarını gösterir. doğru bir şekilde atılması için kullanım süresinin sonunda elektrikli ve elektronik aletlerin geri
ợ䒌㫇䠞䗨VTC晟一Ɂ Çalışma sıcaklığı aralığında kullanın. dönüştürülmesinde yetkili bir noktaya teslim edildiğinden emin olun. Diğer bütün piller için cihazdaki
㯶㙭㫇䠞徇㌉VTC晟一Ɂ Birim taşınabilir cihaza güç besleyemiyor veya yeşil LED ışığı yanmıyor. pillerin nasıl doğru bir şekilde çıkartılacağını gösteren bölüme bakın. Pillerin geri dönüştürülmesi için yetkili bir toplama
㫇䠞徇㌉VTC晟一Ɂ LED ışığı Güç Besleme koşulları noktasına teslim edin. Bu ürünün veya pilinin geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için lütfen yerel danışma noktaları, ev
Birim ve taşınabilir cihaz arasındaki USB kablosu yanlış bağlanmıştır. atıkları hizmetleri ya da ürünü veya pili satın aldığınız noktayla iletişime geçin.
VTC徇㌉❄⍓偡㙧㙭ᵤ᷿㿔⟙䪭Ɂ (Yanıyor) Güç besleniyor USB kablosunu düzgün bağlayın. Üretici: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya
㵩㺸VTC徇㌉❄Ɂ . . . . . . (Yavaş yanıp sönüyor) Pil az Kullanım ortamının sıcaklığı, çalışma sıcaklığı aralığının dışındadır. Avrupa Birliği ürün uygunluğu için: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya
Çalışma sıcaklığı aralığında kullanın.
敀㔠徖ᵤ㫉䗨⒳枰濇娯俓䳅Tpoz䳷戛⒪ㅺ㋬㩮䗨Tpoz䴑ὒ㧃㤯Ɂ . . . . (Hızlı yanıp sönüyor) Çalışmıyor
Kalan pil kapasitesi az.
嫊⎮ Birimi şarj edin.
娯≣嫷㚐塁仒䗠䒃䝑嵓Ɂ剉壥忣₱䝑嵓濇⭫㚐塁仒忄晆ㆤ㙭愵⯐䇍濃⣦䟐ɀ橒⢢ɀ揔≽
Birimi Şarj Etmek İçin
Bilgisayar uyku modundayken birimi şarj edemezsiniz. Taşınabilir cihaz şarj olma modunda değildir.
䪭濄Ɂ 1. Birlikte verilen USB kablosunun mikro USB konektörünü birimin mikro USB giriş portuna Kontrol edin ve taşınabilir cihazı şarj olma moduna getirin.
₩晟㖦濇㚐塁仒⍓偡㙧嫮䄕Ɂ彽㖓㫇䍢寅Ɂ喹䍪㖦娯⭳⼧Ɂ bağlayın. Şarj etmeden önce taşınabilir cihazı açın.
㫇䠞ợ䒌㚐䒆␥濇ṉ₱奜晟Ɂ 2. Birlikte verilen USB kablosunun diğer ucunu bilgisayarın vb. USB portuna bağlayın. Taşınabilir cihaza güç besleme süresi çok kısa.
Turuncu LED ışığı açılır. Turuncu LED ışığı birkaç dakika sonra sönerse veya yanmazsa “Sorun Konektör veya taşınabilir cihazdaki USB portu kirlidir.
Giderme” bölümüne başvurun. Temizleyin.
3. Turuncu LED ışığı kapandıktan sonra USB kablosunun bağlantısını kesin. Kullanım ortamının sıcaklığı, çalışma sıcaklığı aralığının dışındadır.
Çalışma sıcaklığı aralığında kullanın.