Professional Documents
Culture Documents
Chinese morphology
汉语的构词法
Giorgio F. ARCODIA Bianca BASCIANO
(马振国) (白夏侬)
University of Milano-Bicocca Ca’ Foscari University of Venice
Outline of the course
5 Derivation BB
6 Reduplication in Chinese (and beyond) BB
7 Word formation in Old and Middle Chinese GFA
8 The Chinese lexicon - historical strata in the Chinese lexicon. BB
Neologisms and ‘buzzwords’. Lexical differences among dialects.
9 Grammaticalization in Chinese and Mainland Southeastasian GFA
Languages
10 Morphologization in Chinese dialects GFA
Compounding
Intuitive notion (zebra fish, tree house, apple pie) but difficult to define.
Many different definitions.
Polysyllabic morphemes:
葡萄 pútáo ‘grape’
玻璃 bōli ‘glass’
In Chinese two terms to indicate complex words:
合成词 héchéng-cí ‘compose/synthetize-word’
复合词 fùhé-cí ‘compound/complex-word’.
Sproat & Shih (1996): the word/non word distinction in Chinese is too
simplistic → “there is a gradation of 'wordiness': some morphemes occur
freely as words in Mandarin, others are always bound, and still others may
be free in some constructions (or styles) but not in others. ”
我很担心这件事儿
wǒ hěn dān-xīn zhè jiàn shìr
I very carry-heart this CLF matter
‘I am very worried about this matter.’
But it is separable. Phrase?
他担了三年的心
tā dān-le sān nián de xīn
he carry-PFV three year DET heart
‘He worried for three years.’
你担什么心?
nǐ dān shénme xīn
you carry what heart
‘What are you worrying about?’
Those with a deverbal head constituent, as e.g. Eng. Truck driver; Ch.
毒贩 dú-fàn ‘drug-vendor, drug trafficker’: the right-hand constituent
can be analyzed as a deverbal head, while the left-hand constituent
acts as an argument of the head;
Also NN compounds where the constituents are typically linked by
what may be called an ‘of-relation’, as in table leg (‘leg of the table’),
Ch. 鸡毛 jī-máo ‘chicken-feather, chicken feather’
Chinese attributives:
The word class of a free item is identified mostly on the basis of syntactic
distribution.
But some words are normally used e.g. both as verbs and noun, e.g.
工作 gōngzuò ‘to work; job/work’, 画 huà ‘draw/paint; picture’. Different
views: they belong to more than one lexical category (see e.g. Lü and
Zhu 2005 [1951]:10, Guo 2002b); they different words expressing
different meanings (Zhu 1982, Lu 1994), possibly related by means of
conversion/zero derivation (Tai 1997, Steffen Chung 2014).
If the word class of a free item is identified mostly on the basis of syntactic
distribution, then what about bound roots, which do not normally appear in
isolation in a sentence and thus do not occupy a syntactic slot?
It can only be said that semantically these roots are ‘noun-like’, ‘verb-like’,
‘adjective-like’, etc. However, the semantic criterion clearly proves to be
inadequate to distinguish word classes, as has been shown in the relevant
literature.
E.g., Dixon (2004) observes that even though kinship terms like
‘mother’ or ‘father’ are nouns in most languages, they are verbs in
some languages, e.g. ‘be the mother of’.
Very similar words from the point of view of meaning can have a
different syntactic behaviour. E.g. Ch. 突然 tūrán and 忽然 hūrán: they
both mean ‘suddenly’, however while 突然 tūrán may act both as a
predicative adjective and as an adverb, 忽然 hūrán can only be an
adverb
Another possibility: these bound roots appearing in compounding can be
considered as the truncated forms of complex words and be assigned to
the word class of the corresponding free form (word).
Thus, we might question the necessity of word class assignment all along.