The king wishes to converse with the monk Nagasena but is concerned they will not have enough time before sunset. Nagasena agrees to converse in the learned manner by thoroughly discussing topics rather than the manner of kings which is to simply decree judgments. The king agrees to converse in the learned manner and is pleased Nagasena will discuss freely like he would with other monks or followers. He proposes continuing their discussion the next day in the palace to allow more time.
Original Description:
Original Title
Milindas Questions vol.1 (trans. I. B. Horner) (1) 94.pdf
The king wishes to converse with the monk Nagasena but is concerned they will not have enough time before sunset. Nagasena agrees to converse in the learned manner by thoroughly discussing topics rather than the manner of kings which is to simply decree judgments. The king agrees to converse in the learned manner and is pleased Nagasena will discuss freely like he would with other monks or followers. He proposes continuing their discussion the next day in the palace to allow more time.
The king wishes to converse with the monk Nagasena but is concerned they will not have enough time before sunset. Nagasena agrees to converse in the learned manner by thoroughly discussing topics rather than the manner of kings which is to simply decree judgments. The king agrees to converse in the learned manner and is pleased Nagasena will discuss freely like he would with other monks or followers. He proposes continuing their discussion the next day in the palace to allow more time.
" I will converse if you, sire, will converse in the
speech of the learned, but if you converse in the speech of kings I will not converse." " How, revered Nagasena, do the learned converse ?" " When the learned are conversing, sire, a turning over (of a subject) is made and an unravelling is made and a refutation is made1 [29] and a redress is made and a specific point is made and a specific point is made against it, and the learned are not angry in consequence— it is thus, sire, that the learned converse/' " And how do kings converse, revered sir ?" " When kings are conversing, sire, they approve of some matter and order a punishment for whoever disagrees with that matter, saying: ' Inflict a punishment on him '—it is thus, sire, that kings converse.'' " I, revered sir, will converse in the speech of the learned, not in the speech of kings. Let the revered one converse unreservedly as he converses with a monk or novice or lay-follower or with a monastery-attendant— let the revered one converse thus, let him be not afraid." The Elder assented by saying: " It is well, sire." The King said: " Revered Nagasena, I will ask." " Ask, sire." " You have been asked by me, revered sir." " It has been answered, sire." " But what was answered by you, revered sir ?" " But what was asked by you, sire ?" Then it occurred to King Milinda: " This monk is learned, he is competent to converse with me, but I have so many matters to ask (him) about that the sun will set before I have asked (him). Suppose I were to converse with him tomorrow in the palace ?"2 So King 1 1 am not sure of the exact meanings of these three expressions: avethanarh pi kayirati, nibbethanam pi kayirati, niggaho pi kayirati. It would seem that the first two are in the nature of a pair; but the third does not form a pair with the next, patikammam pi kayirati, which is followed by the final pair: viseso pi kayirati, pativeso pi kayirati. Same expressions at Jd. ii. 9 where patiggaha (acceptance) occurs instead of patikamma (redress) which is also the reading at Si. Cf. Miln. 231. * antepura, especially the inner or private quarters. 7