You are on page 1of 24

GB Angle Grinder Instruction manual

ID Gerinda Sudut Petunjuk penggunaan

VI Maùy Maøi Goùc Caàm Tay Hoaït Taøi lieäu höôùng daãn
Ñoäng Baèng Ñoäng Cô Ñieän

TH  
 

M0910

015554
2
1

1 013318 2 013319

3 013396 4 013086

6 9

7
8

5 013320 6 013321

7 013323 8 011754

2
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Shaft lock 4. Bearing box 7. Depressed center grinding wheel
2. Switch lever 5. Screw 8. Inner flange
3. Wheel guard 6. Lock nut 9. Lock nut wrench

SPECIFICATIONS
Model M0910
Wheel diameter 100 mm
Max. wheel thickness 4 mm
Spindle thread M10
Rated speed (n)/No load speed (n0) 12,000 min-1
Overall length 251 mm
Net weight 1.6 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols END202-8 Work area safety
The following show the symbols used for the equipment. 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
Be sure that you understand their meaning before use. areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
...... Read instruction manual. atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
................ DOUBLE INSULATION 3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
...... Wear safety glasses.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
Intended use ENE077-2 modify the plug in any way. Do not use any
The tool is intended for grinding of metal and stone adapter plugs with earthed (grounded) power
materials without the use of water. tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Power supply ENF002-2
5. Avoid body contact with earthed or grounded
The tool should be connected only to a power supply of
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
refrigerators. There is an increased risk of electric
only be operated on single-phase AC supply. They are
shock if your body is earthed or grounded.
double-insulated and can, therefore, also be used from
6. Do not expose power tools to rain or wet
sockets without earth wire.
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
General Power Tool Safety 7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
Warnings GEA005-3 carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
WARNING Read all safety warnings and all moving parts. Damaged or entangled cords increase
instructions. Failure to follow the warnings and the risk of electric shock.
instructions may result in electric shock, fire and/or 8. When operating a power tool outdoors, use an
serious injury. extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
Save all warnings and electric shock.
instructions for future reference. 9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
The term “power tool” in the warnings refers to your protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
mains-operated (corded) power tool or battery-operated electric shock.
(cordless) power tool. 10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
3
Personal safety account the working conditions and the work to
11. Stay alert, watch what you are doing and use be performed. Use of the power tool for operations
common sense when operating a power tool. Do different from those intended could result in a
not use a power tool while you are tired or under hazardous situation.
the influence of drugs, alcohol or medication. A
Service
moment of inattention while operating power tools
25. Have your power tool serviced by a qualified
may result in serious personal injury.
repair person using only identical replacement
12. Use personal protective equipment. Always wear
parts. This will ensure that the safety of the power tool
eye protection. Protective equipment such as dust
is maintained.
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
26. Follow instruction for lubricating and changing
protection used for appropriate conditions will reduce
accessories.
personal injuries.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
grease.
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the GRINDER SAFETY WARNINGS
switch or energising power tools that have the switch GEB110-3
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before Safety Warnings Common for Grinding Operations:
turning the power tool on. A wrench or a key left 1. This power tool is intended to function as a
attached to a rotating part of the power tool may result grinder. Read all safety warnings, instructions,
in personal injury. illustrations and specifications provided with this
15. Do not overreach. Keep proper footing and power tool. Failure to follow all instructions listed
balance at all times. This enables better control of below may result in electric shock, fire and/or serious
the power tool in unexpected situations. injury.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or 2. Operations such as sanding, wire brushing,
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves polishing or cutting-off are not recommended to
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or be performed with this power tool. Operations for
long hair can be caught in moving parts. which the power tool was not designed may create a
17. If devices are provided for the connection of dust hazard and cause personal injury.
extraction and collection facilities, ensure these 3. Do not use accessories which are not specifically
are connected and properly used. Use of dust designed and recommended by the tool
collection can reduce dust-related hazards. manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
Power tool use and care operation.
18. Do not force the power tool. Use the correct power 4. The rated speed of the accessory must be at least
tool for your application. The correct power tool will equal to the maximum speed marked on the power
do the job better and safer at the rate for which it was tool. Accessories running faster than their rated
designed. speed can break and fly apart.
19. Do not use the power tool if the switch does not 5. The outside diameter and the thickness of your
turn it on and off. Any power tool that cannot be accessory must be within the capacity rating of
controlled with the switch is dangerous and must be your power tool. Incorrectly sized accessories
repaired. cannot be adequately guarded or controlled.
20. Disconnect the plug from the power source and/or 6. Threaded mounting of accessories must match
the battery pack from the power tool before the grinder spindle thread. For accessories
making any adjustments, changing accessories, mounted by flanges, the arbour hole of the
or storing power tools. Such preventive safety accessory must fit the locating diameter of the
measures reduce the risk of starting the power tool flange. Accessories that do not match the mounting
accidentally. hardware of the power tool will run out of balance,
21. Store idle power tools out of the reach of children vibrate excessively and may cause loss of control.
and do not allow persons unfamiliar with the 7. Do not use a damaged accessory. Before each use
power tool or these instructions to operate the inspect the accessory such as abrasive wheels for
power tool. Power tools are dangerous in the hands chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
of untrained users. excess wear. If power tool or accessory is
22. Maintain power tools. Check for misalignment or dropped, inspect for damage or install an
binding of moving parts, breakage of parts and undamaged accessory. After inspecting and
any other condition that may affect the power installing an accessory, position yourself and
tool’s operation. If damaged, have the power tool bystanders away from the plane of the rotating
repaired before use. Many accidents are caused by accessory and run the power tool at maximum no-
poorly maintained power tools. load speed for one minute. Damaged accessories
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly will normally break apart during this test time.
maintained cutting tools with sharp cutting edges are 8. Wear personal protective equipment. Depending
less likely to bind and are easier to control. on application, use face shield, safety goggles or
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc. safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
in accordance with these instructions, taking into hearing protectors, gloves and workshop apron
4
capable of stopping small abrasive or workpiece control torque reactions or kickback forces, if proper
fragments. The eye protection must be capable of precautions are taken.
stopping flying debris generated by various b) Never place your hand near the rotating
operations. The dust mask or respirator must be accessory. Accessory may kickback over your hand.
capable of filtrating particles generated by your c) Do not position your body in the area where
operation. Prolonged exposure to high intensity noise power tool will move if kickback occurs. Kickback
may cause hearing loss. will propel the tool in direction opposite to the wheel’s
9. Keep bystanders a safe distance away from work movement at the point of snagging.
area. Anyone entering the work area must wear d) Use special care when working corners, sharp
personal protective equipment. Fragments of edges etc. Avoid bouncing and snagging the
workpiece or of a broken accessory may fly away and accessory. Corners, sharp edges or bouncing have
cause injury beyond immediate area of operation. a tendency to snag the rotating accessory and cause
10. Hold the power tool by insulated gripping surfaces loss of control or kickback.
only, when performing an operation where the e) Do not attach a saw chain woodcarving blade
cutting accessory may contact hidden wiring or its or toothed saw blade. Such blades create frequent
own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire kickback and loss of control.
may make exposed metal parts of the power tool “live”
Safety Warnings Specific for Grinding Operation:
and could give the operator an electric shock.
a) Use only wheel types that are recommended
11. Position the cord clear of the spinning accessory.
for your power tool and the specific guard
If you lose control, the cord may be cut or snagged
designed for the selected wheel. Wheels for which
and your hand or arm may be pulled into the spinning
the power tool was not designed cannot be
accessory.
adequately guarded and are unsafe.
12. Never lay the power tool down until the accessory
b) The grinding surface of centre depressed
has come to a complete stop. The spinning
wheels must be mounted below the plane of the
accessory may grab the surface and pull the power
guard lip. An improperly mounted wheel that projects
tool out of your control.
through the plane of the guard lip cannot be
13. Do not run the power tool while carrying it at your
adequately protected.
side. Accidental contact with the spinning accessory
c) The guard must be securely attached to the
could snag your clothing, pulling the accessory into
power tool and positioned for maximum safety,
your body.
so the least amount of wheel is exposed towards
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
the operator. The guard helps to protect the operator
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
from broken wheel fragments, accidental contact with
excessive accumulation of powdered metal may
wheel and sparks that could ignite clothing.
cause electrical hazards.
d) Wheels must be used only for recommended
15. Do not operate the power tool near flammable
applications. For example: do not grind with the
materials. Sparks could ignite these materials.
side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
16. Do not use accessories that require liquid
intended for peripheral grinding, side forces applied
coolants. Using water or other liquid coolants may
to these wheels may cause them to shatter.
result in electrocution or shock.
e) Always use undamaged wheel flanges that are
Kickback and Related Warnings of correct size and shape for your selected wheel.
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged Proper wheel flanges support the wheel thus
rotating wheel, backing pad, brush or any other reducing the possibility of wheel breakage. Flanges
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of for cut-off wheels may be different from grinding
the rotating accessory which in turn causes the wheel flanges.
uncontrolled power tool to be forced in the direction f) Do not use worn down wheels from larger
opposite of the accessory’s rotation at the point of the power tools. Wheel intended for larger power tool is
binding. not suitable for the higher speed of a smaller tool and
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched may burst.
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
Additional Safety Warnings:
into the pinch point can dig into the surface of the material
17. When using depressed centre grinding wheels, be
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
sure to use only fiberglass-reinforced wheels.
either jump toward or away from the operator, depending
18. NEVER USE Stone Cup type wheels with this
on direction of the wheel’s movement at the point of
grinder. This grinder is not designed for these types of
pinching. Abrasive wheels may also break under these
wheels and the use of such a product may result in
conditions.
serious personal injury.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
19. Be careful not to damage the spindle, the flange
incorrect operating procedures or conditions and can be
(especially the installing surface) or the lock nut.
avoided by taking proper precautions as given below.
Damage to these parts could result in wheel
a) Maintain a firm grip on the power tool and
breakage.
position your body and arm to allow you to resist
20. Make sure the wheel is not contacting the
kickback forces. Always use auxiliary handle, if
workpiece before the switch is turned on.
provided, for maximum control over kickback or
21. Before using the tool on an actual workpiece, let it
torque reaction during start-up. The operator can
run for a while. Watch for vibration or wobbling

5
that could indicate poor installation or a poorly ASSEMBLY
balanced wheel.
22. Use the specified surface of the wheel to perform CAUTION:
the grinding. • Always be sure that the tool is switched off and
23. Do not leave the tool running. Operate the tool unplugged before carrying out any work on the tool.
only when hand-held.
24. Do not touch the workpiece immediately after Installing side grip (handle) (Fig. 3)
operation; it may be extremely hot and could burn
your skin. Country specific
25. Observe the instructions of the manufacturer for Screw the side grip securely on the position of the tool as
shown in the figure.
correct mounting and use of wheels. Handle and
store wheels with care.
26. Do not use separate reducing bushings or Installing or removing wheel guard (For
adaptors to adapt large hole abrasive wheels. depressed center wheel , multi disc)
27. Use only flanges specified for this tool. (Fig. 4)
28. For tools intended to be fitted with threaded hole
wheel, ensure that the thread in the wheel is long CAUTION:
enough to accept the spindle length. • The wheel guard must be fitted on the tool so that the
29. Check that the workpiece is properly supported. closed side of the guard always points toward the
30. Pay attention that the wheel continues to rotate operator.
after the tool is switched off. Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel
31. If working place is extremely hot and humid, or guard band aligned with the notch on the bearing box.
badly polluted by conductive dust, use a short- Then rotate the wheel guard to such an angle that it can
circuit breaker (30 mA) to assure operator safety. protect the operator according to work. Be sure to tighten
32. Do not use the tool on any materials containing the screw securely.
asbestos. To remove wheel guard, follow the installation procedure
33. Do not use cloth work gloves during operation. in reverse.
Fibers from cloth gloves may enter the tool, which
causes tool breakage. Installing or removing depressed center
grinding wheel/Multi-disc (Fig. 5)
SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING:
WARNING: • Always use supplied guard when depressed center
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel can shatter
from repeated use) replace strict adherence to safety during use and guard helps to reduce chances of
rules for the subject product. MISUSE or failure to personal injury.
follow the safety rules stated in this instruction Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc
manual may cause serious personal injury. on the inner flange and screw the lock nut onto the
spindle.
In case of mounting a depressed center grinding wheel/
FUNCTIONAL DESCRIPTION multi-disc thinner than 4 mm, place the lock nut so that the
CAUTION: protrusion on the lock nut faces outside. Otherwise, place
• Always be sure that the tool is switched off and it so that the protrusion on it fits into the inner diameter of
unplugged before adjusting or checking function on the the wheel/disc.
tool. To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that
the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench
Shaft lock (Fig. 1) and securely tighten clockwise. (Fig. 6)
To remove the wheel, follow the installation procedure in
CAUTION: reverse.
• Never actuate the shaft lock when the spindle is
moving. The tool may be damaged. WARNING:
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when Only actuate the shaft lock when the spindle is not
installing or removing accessories. moving.

Switch action (Fig. 2) OPERATION


CAUTION: WARNING:
• Before plugging in the tool, always check to see that • It should never be necessary to force the tool. The
the tool is switched off. weight of the tool applies adequate pressure. Forcing
To start the tool, move the switch lever to the I (ON) and excessive pressure could cause dangerous wheel
position. To stop the tool, move the switch lever to the O breakage.
(OFF) position. • ALWAYS replace wheel if tool is dropped while
grinding.
• NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work.

6
• Avoid bouncing and snagging the wheel, especially
when working corners, sharp edges etc. This can
cause loss of control and kickback.
• NEVER use tool with wood cutting blades and other
saw blades. Such blades when used on a grinder
frequently kick and cause loss of control leading to
personal injury.
CAUTION:
• After operation, always switch off the tool and wait until
the wheel has come to a complete stop before putting
the tool down.

Grinding and sanding operation


Without side handle (Fig. 7)
ALWAYS hold the tool firmly with only one hand on
housing. Do not touch the metal part.
With side handle (Fig. 8)
Country specific
ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing
and the other on the side handle.
Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the
workpiece.
In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle
of about 15 degrees to the workpiece surface.
During the break-in period with a new wheel, do not work
the grinder in the B direction or it will cut into the
workpiece. Once the edge of the wheel has been rounded
off by use, the wheel may be worked in both A and B
direction.

MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.

7
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
Penjelasan tampilan keseluruhan
1. Kunci as 4. Boks bantalan 7. Roda gerinda nap cekung
2. Tuas sakelar 5. Sekrup 8. Flensa dalam
3. Pelindung roda 6. Mur pengunci 9. Kunci mur pengunci

SPESIFIKASI
Model M0910
Diameter roda 100 mm
Ketebalan roda maks. 4 mm
Drat spindel M10
Kecepatan nominal (n)/Kecepatan tanpa beban (n0) 12.000 men-1
Panjang keseluruhan 251 mm
Berat bersih 1,6 kg
Kelas keamanan /II
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol-simbol END202-8 Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
alat ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
simbol sebelum menggunakan alat ini.
Keselamatan tempat kerja
1. Jagalah tempat kerja selalu bersih dan
...... Baca petunjuk penggunaan. berpenerangan cukup. Tempat yang berantakan
atau gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan mengoperasikan mesin listrik dalam
................ ISOLASI GANDA
atmosfer yang mudah meledak, seperti bila ada
cairan, gas, atau debu mudah menyala. Mesin listrik
...... Kenakan kacamata pengaman. menimbulkan percikan api yang dapat menyalakan
debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
Maksud penggunaan ENE077-2 menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
Mesin ini dimaksudkan untuk menggerinda logam dan Anda dapat kehilangan kendali.
bahan batuan tanpa menggunakan air.
Keamanan kelistrikan
Pasokan daya ENF002-2 4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
Alat harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama, dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase steker adaptor dengan mesin listrik berarde
tunggal. Alat ini diisolasi ganda dan oleh sebab itu dapat (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
dihubungkan dengan soket tanpa arde. stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
Peringatan Keselamatan Umum 5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
Mesin Listrik GEA005-3 radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
PERINGATAN Bacalah semua peringatan bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi 6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius. akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
Simpanlah semua peringatan dan menarik, atau mencabut mesin listrik dari
petunjuk untuk acuan di masa stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
depan. tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.

8
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, 20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko sengatan listrik. mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi sengaja.
lembap tidak dapat dihindari, gunakan pasokan 21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
daya yang dilindungi piranti imbasan arus anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
(residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
mengurangi risiko sengatan listrik. menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu 22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
dianjurkan. bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
Keselamatan diri
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
mesin listrik.
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
cedera diri yang serius.
mudah dikendalikan.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu kenakan
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
menimbulkan situasi berbahaya.
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya Servis
dan/atau baterai, atau mengangkat atau 25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari kepada teknisi yang berkualifikasi dengan
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mengundang kecelakaan. mesin listrik.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum 26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang aksesori.
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang 27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
berputar dapat menyebabkan cedera. dari minyak dan gemuk.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini PERINGATAN KESELAMATAN
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan. GERINDA GEB110-3
16. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan memakai Peringatan Keselamatan Umum untuk Pekerjaan
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga Penggerindaan:
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan 1. Mesin listrik ini dimaksudkan untuk digunakan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak. sebagai gerinda. Bacalah semua peringatan
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang keselamatan, petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak. yang disediakan bersama dengan mesin listrik ini.
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan Kelalaian untuk mematuhi seluruh petunjuk di bawah
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut ini dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran,
terhubung listrik dan digunakan dengan baik. dan/atau cedera serius.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi 2. Pekerjaan seperti pengampelasan, penyikatan
bahaya yang terkait dengan debu. kawat, pemolesan, atau pemotongan tidak
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik dianjurkan menggunakan mesin listrik ini.
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin Pekerjaan yang tidak cocok dengan desain mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin listrik ini dapat menimbulkan bahaya dan
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan menyebabkan cedera.
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai 3. Jangan menggunakan aksesori yang tidak secara
rancangannya. khusus dirancang dan direkomendasikan oleh
19. Jangan gunakan mesin jika saklar tidak bisa pabrik pembuat mesin. Hanya karena aksesori bisa
menghidupkan atau mematikannya. Mesin listrik dipasang pada mesin listrik Anda, tidak berarti bahwa
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya penggunaannya pasti aman.
adalah berbahaya dan harus diperbaiki. 4. Kecepatan nominal aksesori setidaknya harus
sama dengan kecepatan maksimum yang tertera
9
pada mesin listrik. Aksesori yang berputar lebih menggulung pakaian Anda dan menarik aksesori ke
cepat daripada kecepatan nominalnya dapat pecah tubuh Anda.
dan beterbangan ke mana-mana. 14. Bersihkanlah lubang ventilasi udara mesin listrik
5. Diameter luar dan ketebalan aksesori Anda harus ini secara teratur. Kipas motor mesin ini akan
berada dalam kapasitas nominal mesin listrik menyedot masuk debu ke bagian dalamnya dan
Anda. Aksesori yang berukuran salah tidak akan bisa akumulasi serbuk logam yang berlebihan dapat
terlindungi atau dikendalikan dengan baik. menimbulkan bahaya kelistrikan.
6. Drat pemasangan aksesori harus cocok dengan 15. Jangan menggunakan mesin listrik di dekat bahan
drat spindel gerinda. Untuk aksesori yang yang mudah menyala. Bunga api dapat menyalakan
dipasang dengan flensa, lubang paksi aksesori bahan tersebut.
harus pas dengan diameter penempatan flensa. 16. Jangan gunakan aksesori yang membutuhkan
Aksesori yang tidak cocok dengan perangkat keras cairan pendingin. Penggunaan air atau cairan
pemasangan pada mesin listrik akan berputar tidak pendingin lain dapat mengakibatkan sengatan listrik
seimbang, bergetar keras, dan dapat menyebabkan yang bisa mematikan.
hilangnya kendali.
Tendang-balik dan Peringatan Terkait
7. Jangan menggunakan aksesori yang rusak. Setiap
Tendang-balik adalah reaksi tiba-tiba terhadap terjepit
kali akan digunakan, periksa aksesori seperti roda
atau tersangkutnya roda, backing pad, sikat, atau
gerinda dari adanya serpihan dan retakan, backing
aksesori lain yang sedang berputar. Kondisi terjepit atau
pad dari adanya retakan, sobekan, atau keausan
tersangkut ini menyebabkan aksesori yang sedang
berlebih. Jika mesin listrik atau aksesori terjatuh,
berputar terhenti secara tiba-tiba, yang kemudian
periksa apakah ada kerusakan atau pasanglah
menyebabkan mesin listrik yang tidak terkendali ini
aksesori yang tidak rusak. Setelah memeriksa dan
terdorong ke arah yang berlawanan dengan arah
memasang aksesori, jauhkan diri Anda dan orang
perputaran aksesori di titik kemacetan itu.
lain dari bidang perputaran aksesori dan jalankan
Misalnya, jika roda gerinda tersangkut atau terjepit oleh
mesin listrik pada kecepatan tanpa beban
benda kerja, tepian roda yang masuk ke dalam titik jepit
maksimum selama satu menit. Aksesori yang rusak
dapat “menggali” masuk ke dalam permukaan bahan
biasanya akan hancur selama pengujian ini.
tersebut sehingga menyebabkan roda memanjat keluar
8. Kenakan alat pelindung diri. Tergantung
atau menendang balik. Roda dapat melompat mendekati
pemakaian, gunakanlah pelindung wajah dan
atau menjauhi operator, tergantung arah gerak roda di titik
kacamata pengaman. Jika perlu, pakailah masker
jepit tersebut. Roda gerinda juga dapat pecah dalam
debu, pelindung pendengaran, sarung tangan, dan
kondisi seperti ini.
apron kerja yang mampu menahan kepingan kecil
Tendang-balik merupakan akibat dari penyalahgunaan
bahan abrasif atau benda kerja. Pelindung mata
mesin listrik dan/atau prosedur atau kondisi penggunaan
harus mampu menghentikan serpihan beterbangan
yang tidak tepat dan dapat dihindari dengan mengambil
yang dihasilkan oleh berbagai macam pekerjaan.
langkah pengamanan berikut ini.
Masker debu atau respirator harus mampu menyaring
a) Genggamlah mesin listrik dengan kuat setiap
partikel yang dihasilkan dalam pekerjaan Anda.
saat dan posisikan tubuh dan tangan Anda untuk
Kebisingan berintensitas tinggi yang lama dapat
menahan gaya tendang-balik. Gunakan selalu
merusak pendengaran.
gagang tambahan, jika tersedia, untuk
9. Jaga agar orang lain berada pada jarak yang aman
mengendalikan sepenuhnya tendang-balik atau
dari area kerja. Setiap orang yang masuk ke area
reaksi torsi saat mesin dihidupkan. Reaksi torsi
kerja harus memakai alat pelindung diri. Serpihan
dan gaya tendang-balik dapat dikendalikan oleh
benda kerja atau aksesori yang pecah dapat terlontar
pengguna, jika langkah pengamanan yang sesuai
dan melukai orang di luar area kerja.
diambil.
10. Pegang mesin listrik hanya pada permukaan
b) Jangan pernah menempatkan tangan Anda di
genggam yang terisolasi bila dalam melakukan
dekat aksesori yang berputar. Aksesori dapat
pekerjaan, aksesori pemotong dapat menyentuh
menendang-balik ke tangan Anda.
kawat tersembunyi atau kabelnya sendiri. Aksesori
c) Jangan memposisikan tubuh Anda ke arah
pemotong yang menyentuh kawat “hidup” (teraliri arus
mesin akan bergerak jika terjadi tendang-balik.
listrik) dapat menyebabkan bagian logam yang
Tendang-balik akan mendorong mesin ke arah yang
terbuka pada mesin ikut teraliri arus listrik dan
berlawanan dengan arah gerak roda di titik
menyengat pengguna.
sangkutan.
11. Posisikan kabel jauh dari aksesori yang berputar.
d) Lebih berhati-hatilah saat Anda mengerjakan
Jika Anda kehilangan kendali, kabel dapat terpotong
sudut, pinggiran tajam, dll. Hindari membuat
atau tersangkut dan tangan atau lengan Anda dapat
aksesori terpantul atau tersangkut. Sudut,
tertarik ke aksesori yang berputar tersebut.
pinggiran tajam, atau pantulan cenderung
12. Jangan sekali-kali meletakkan mesin listrik
menyebabkan aksesori yang berputar tersangkut dan
sebelum aksesori berhenti sepenuhnya. Aksesori
mengakibatkan hilangnya kendali atau tendang-balik.
yang berputar dapat tersangkut pada permukaan dan
e) Jangan memasang rantai gergaji, pisau ukir
menarik mesin listrik lepas dari kendali Anda.
kayu, atau mata gergaji bergigi. Mata pisau/gergaji
13. Jangan menyalakan mesin listrik saat
semacam itu sering menimbulkan tendang-balik dan
membawanya di sisi tubuh Anda. Kontak tak
hilangnya kendali.
disengaja dengan aksesori yang berputar dapat

10
Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan 25. Patuhi petunjuk pabrik pembuat untuk
Penggerindaan: pemasangan dan penggunaan roda yang tepat.
a) Gunakan hanya jenis roda yang Tangani dan simpan roda dengan hati-hati.
direkomendasikan untuk mesin listrik Anda dan 26. Jangan menggunakan paking atau adaptor
pelindung khusus yang dirancang untuk roda pengecil terpisah untuk menyesuaikan roda
yang dipilih. Roda yang tidak cocok dengan gerinda berlubang besar.
rancangan mesin tidak dapat terlindungi dengan baik 27. Gunakan hanya flensa yang ditentukan untuk
dan tidak aman. mesin ini.
b) Permukaan penggerindaan roda nap cekung 28. Untuk mesin yang dirancang untuk dipasangi roda
harus dipasang di bawah bidang bibir pelindung. dengan lubang berdrat, pastikan bahwa drat pada
Roda yang dipasang dengan tidak benar, yaitu roda cukup panjang untuk memuat seluruh
menonjol keluar dari bidang bibir pelindung tidak panjang spindel.
akan bisa terlindungi secara memadai. 29. Pastikan bahwa benda kerja ditopang dengan
c) Pelindung harus dipasang kuat pada mesin baik.
dan diposisikan untuk keamanan maksimum, 30. Perhatikan bahwa roda masih akan terus berputar
sehingga bagian roda yang berhadapan dengan setelah mesin dimatikan.
pengguna menjadi sesedikit mungkin. Pelindung 31. Jika tempat kerja sangat panas dan lembap, atau
membantu melindungi pengguna dari kepingan roda tercemar berat oleh debu penghantar, gunakan
yang pecah, sentuhan tak disengaja dengan roda, pemutus arus hubung-singkat (30 mA) untuk
dan percikan bunga api yang dapat menyulut memastikan keselamatan pengguna.
pakaian. 32. Jangan menggunakan mesin ini pada bahan yang
d) Roda hanya boleh digunakan untuk mengandung asbes.
penggunaan yang dianjurkan. Misalnya: jangan 33. Jangan memakai sarung tangan kerja dari kain
menggerinda dengan bagian sisi roda pemotong. selama mengoperasikan. Serat dari sarung tangan
Roda gerinda pemotong dimaksudkan untuk kain dapat masuk ke dalam mesin, yang akan
penggerindaan pada tepi luarnya; gaya samping menyebabkan kerusakan mesin.
yang diberikan pada roda dapat memecahkannya.
e) Selalu gunakan flensa roda utuh yang ukuran SIMPAN PETUNJUK INI.
dan bentuknya tepat untuk roda yang Anda pilih.
Flensa roda yang tepat akan mendukung roda dan PERINGATAN:
oleh sebab itu mengurangi kemungkinan pecahnya JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
roda. Flensa untuk roda pemotong dapat berbeda dengan produk (karena penggunaan berulang)
dengan flensa roda gerinda. menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
f) Jangan menggunakan roda yang sudah aus keselamatan untuk produk yang terkait.
dari mesin listrik yang lebih besar. Roda yang PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
dirancang untuk mesin yang lebih besar tidak cocok keselamatan yang tertera dalam petunjuk
dengan kecepatan yang lebih tinggi pada mesin yang penggunaan ini dapat menyebabkan cedera badan
lebih kecil dan dapat pecah berkeping-keping. serius.
Peringatan Keselamatan Tambahan:
17. Bila menggunakan roda gerinda bernap cekung, DESKRIPSI FUNGSI
pastikan untuk menggunakan hanya roda yang
PERHATIAN:
diperkuat serat kaca.
• Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
18. JANGAN SEKALI-KALI MENGGUNAKAN roda tipe
dicabut sebelum menyetel atau memeriksa fungsi
Mangkuk Batu dengan gerinda ini. Gerinda ini tidak
mesin.
dirancang untuk roda tipe ini dan penggunaan produk
demikian dapat mengakibatkan cedera badan serius.
19. Berhati-hatilah untuk tidak merusak spindel,
Kunci as (Gb. 1)
flensa (terutama permukaan pemasangan), atau PERHATIAN:
mur pengunci. Kerusakan bagian-bagian ini dapat • Jangan mengaktifkan kunci as saat spindel sedang
menyebabkan pecahnya roda. bergerak. Hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada
20. Pastikan roda tidak menyentuh benda kerja mesin.
sebelum sakelar dihidupkan. Tekan kunci as untuk mencegah perputaran spindel saat
21. Sebelum menggunakan mesin pada benda kerja memasang atau melepas aksesori.
sesungguhnya, biarkan mesin berjalan sebentar.
Perhatikan apakah ada getaran atau goyangan Gerakan sakelar (Gb. 2)
yang menandakan pemasangan yang tidak baik
atau roda yang tidak seimbang. PERHATIAN:
22. Gunakan permukaan roda yang ditentukan untuk • Sebelum menancapkan steker mesin, selalu periksa
menggerinda. untuk memastikan bahwa sakelar mesin dalam posisi
23. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup. mati.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan. Untuk menghidupkan mesin, gerakkan tuas sakelar ke
24. Jangan menyentuh benda kerja segera setelah posisi I (ON). Untuk mematikan mesin, gerakkan tuas
pengerjaan; suhunya mungkin sangat panas dan sakelar ke posisi O (OFF).
dapat membakar kulit Anda.
11
PERAKITAN berlebihan dapat menyebabkan pecahnya roda, yang
sangat berbahaya.
PERHATIAN: • SELALU ganti roda jika mesin terjatuh saat
• Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya menggerinda.
dicabut sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada • DILARANG membanting atau memukulkan cakram
mesin. atau roda gerinda pada benda kerja.
• Hindari melambungkan dan menyangkutkan roda,
Memasang pegangan (gagang) samping terutama saat mengerjakan bagian sudut, pinggiran
(Gb. 3) tajam, dll. Hal ini dapat menyebabkan hilangnya
kendali atas mesin dan tendang-balik.
Spesifik per negara • JANGAN SEKALI-KALI menggunakan mesin dengan
Sekrupkan gagang samping dengan kuat pada posisi di roda gergaji pemotong kayu atau roda gergaji lainnya.
mesin seperti terlihat pada gambar. Mata roda gergaji tersebut saat digunakan pada
gerinda seringkali menendang/mental dan
Memasang atau melepaskan pelindung menyebabkan hilangnya kendali lalu menimbulkan
roda (Untuk roda nap cekung, multi- cedera badan.
cakram) (Gb. 4) PERHATIAN:
• Setelah pemakaian, selalu matikan mesin dan tunggu
PERHATIAN: hingga roda berhenti total sebelum meletakkan mesin.
• Pelindung roda harus terpasang pada mesin
sedemikian rupa hingga sisi tertutup dari pelindung Pemakaian sebagai gerinda dan ampelas
selalu menghadap pengguna.
Pasang pelindung roda dengan tonjolan pada setrip Tanpa gagang samping (Gb. 7)
pelindung roda terluruskan dengan takik pada boks SELALU pegang mesin kuat-kuat dengan hanya satu
bantalan. Kemudian putar pelindung roda sampai ke tangan pada rumah mesin. Jangan menyentuh bagian
sudut yang tepat sehingga dapat melindungi operator logam.
sesuai dengan pekerjaannya. Pastikan sekrup
Dengan gagang samping (Gb. 8)
dikencangkan kuat.
Spesifik per negara
Untuk melepas pelindung roda, ikuti prosedur
SELALU pegang mesin kuat-kuat dengan satu tangan
pemasangan secara terbalik.
pada rumah mesin dan tangan lainnya pada gagang
samping.
Memasang atau melepaskan roda gerinda Hidupkan mesin dan tempelkan roda atau cakram pada
nap cekung/Multi-cakram (Gb. 5) benda kerja.
Secara umum, pertahankan tepian roda atau cakram
PERINGATAN:
pada sudut sekitar 15 derajat terhadap permukaan benda
• Selalu gunakan pelindung yang disertakan bila roda
kerja.
gerinda nap cekung/Multi-cakram terpasang pada
Selama masa inreyen roda baru, jangan memakai gerinda
mesin. Roda dapat pecah berkeping-keping saat
ke arah B atau roda akan mengiris masuk ke dalam
digunakan dan pelindung membantu mengurangi
benda kerja. Begitu tepian roda menjadi tumpul karena
kemungkinan timbulnya cedera.
dipakai, roda dapat digunakan untuk arah A dan B.
Pasang flensa-dalam pada spindel. Pasangkan roda/
cakram pada flensa dalam dan pasang mur pengunci
pada spindel. PERAWATAN
Apabila memasang roda gerinda nap cekung/multi-
PERHATIAN:
cakram yang ketebalannya kurang dari 4 mm, pasang
• Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
mur pengunci sedemikian sehingga tonjolan pada mur
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
pengunci menghadap ke luar. Jika bukan roda/cakram
perawatan.
demikian, pasang mur sedemikian sehingga tonjolannya
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
terpasang pas pada diameter-dalam roda/cakram.
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
Untuk mengencangkan mur pengunci, tekan kunci as
dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk
dengan kuat agar spindel tidak dapat berputar, kemudian
serta timbulnya retakan.
gunakan kunci mur pengunci dan kencangkan penuh
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN produk,
searah jarum jam. (Gb. 6)
perbaikan, pemeriksaan dan penggantian borstel arang,
Untuk melepas roda, ikuti prosedur pemasangan secara perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh
terbalik.
Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan selalu suku
PERINGATAN: cadang Makita.
Aktifkan kunci as hanya ketika spindel tidak bergerak.

PENGOPERASIAN
PERINGATAN:
• Tidak perlu memaksa mesin. Berat mesin sudah
memberi tekanan cukup. Pemaksaan atau tekanan

12
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn Goác)
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
1. Khoaù truïc 4. Hoäp voøng bi 7. Ñóa maøi loõm taâm
2. Caàn coâng taéc 5. Vít 8. Vaønh trong
3. Vaønh baûo veä ñóa 6. Ñai oác haõm 9. Chìa vaën ñai oác haõm

THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT


Kieåu maùy M0910
Ñöôøng kính ñóa 100 mm
Ñoä daøy ñóa maøi toái ña 4 mm
Ñöôøng ren truïc quay M10
Toác ñoä ñònh möùc (n)/Toác ñoä khoâng taûi (n0) 12.000 phuùt-1
Toång chieàu daøi 251 mm
Troïng löôïng tònh 1,6 kg
Caáp an toaøn /II
• Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
• Caùc thoâng soá kyõ thuaät ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
• Troïng löôïng theo quy ñònh EPTA-Procedure 01/2003
Kyù hieäu END202-8 hoaëc duïng cuï maùy (khoâng daây) ñöôïc vaän haønh baèng
Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho pin.
thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù
An toaøn taïi nôi laøm vieäc
hieäu naøy tröôùc khi söû duïng.
1. Giöõ nôi laøm vieäc saïch seõ vaø coù ñuû aùnh saùng. Nôi
laøm vieäc böøa boän hoaëc toái coù theå daãn ñeán tai naïn.
...... Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn. 2. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy trong moâi tröôøng
chaùy noå, ví duï nhö moâi tröôøng coù söï hieän dieän
cuûa caùc chaát loûng, khí hoaëc buïi deã chaùy. Caùc
............... CAÙCH ÑIEÄN KEÙP
duïng cuï maùy taïo ra tia löûa ñieän coù theå laøm buïi hoaëc
khí boác chaùy.
...... Ñeo kính an toaøn. 3. Giöõ treû em vaø ngöôøi ngoaøi traùnh xa nôi laøm vieäc
khi ñang vaän haønh duïng cuï maùy. Söï sao laõng coù
theå khieán baïn maát khaû naêng kieåm soaùt.
Muïc ñích söû duïng ENE077-2
An toaøn veà ñieän
Duïng cuï naøy ñöôïc söû duïng ñeå maøi caùc vaät lieäu kim loaïi
4. Phích caém cuûa duïng cuï maùy phaûi khôùp vôùi oå
vaø ñaù maø khoâng söû duïng nöôùc.
caém. Khoâng bao giôø ñöôïc söûa ñoåi phích caém
Nguoàn caáp ñieän ENF002-2 theo baát kyø caùch naøo. Khoâng söû duïng baát kyø
Duïng cuï naøy chæ ñöôïc noái vôùi nguoàn caáp ñieän coù ñieän phích ñieàu hôïp naøo vôùi caùc duïng cuï maùy ñöôïc
aùp gioáng nhö ñaõ chæ ra treân bieån teân vaø chæ coù theå ñöôïc noái ñaát (tieáp ñaát). Caùc phích caém coøn nguyeân veïn
vaän haønh treân nguoàn cung caáp AC moät pha. Thieát bò vaø oå caém phuø hôïp seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
ñöôïc caùch ñieän keùp vaø do ñoù cuõng coù theå ñöôïc söû 5. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc vôùi caùc beà maët noái ñaát
duïng töø caùc oå caém maø khoâng caàn daây tieáp ñaát. hoaëc tieáp ñaát nhö ñöôøng oáng, boä taûn nhieät, beáp
vaø tuû laïnh. Nguy cô bò ñieän giaät seõ taêng leân neáu cô
Caûnh baùo An toaøn Chung daønh theå baïn ñöôïc noái ñaát hoaëc tieáp ñaát.
6. Khoâng ñeå duïng cuï maùy tieáp xuùc vôùi nöôùc möa
cho Duïng cuï Maùy GEA005-3 hoaëc trong ñieàu kieän aåm öôùt. Nöôùc chaûy vaøo
CAÛNH BAÙO Ñoïc taát caû caûnh baùo an toaøn vaø duïng cuï maùy seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät.
höôùng daãn. Vieäc khoâng tuaân theo caùc caûnh baùo vaø 7. Khoâng söû duïng daây sai caùch. Khoâng bao giôø söû
höôùng daãn coù theå daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn vaø/ duïng daây ñeå mang, keùo hoaëc thaùo phích caém
hoaëc thöông tích nghieâm troïng. duïng cuï maùy. Giöõ daây traùnh xa nguoàn nhieät,
daàu, caùc meùp saéc hoaëc caùc boä phaän chuyeån
ñoäng. Daây bò hoûng hoaëc bò roái seõ laøm taêng nguy cô
Löu giöõ taát caû caûnh baùo vaø ñieän giaät.
höôùng daãn ñeå tham khaûo sau 8. Khi vaän haønh duïng cuï maùy ngoaøi trôøi, haõy söû
naøy. duïng daây keùo daøi phuø hôïp cho vieäc söû duïng
ngoaøi trôøi. Vieäc duøng daây phuø hôïp cho vieäc söû
Thuaät ngöõ “duïng cuï maùy” trong caùc caûnh baùo ñeà caäp duïng ngoaøi trôøi seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
ñeán duïng cuï maùy (coù daây) ñöôïc vaän haønh baèng ñieän
13
9. Neáu baét buoäc phaûi vaän haønh duïng cuï maùy ôû nôi 21. Caát giöõ caùc duïng cuï maùy khoâng söû duïng ngoaøi
aåm öôùt, haõy söû duïng nguoàn caáp ñieän ñöôïc baûo taàm vôùi cuûa treû em vaø khoâng cho baát kyø ngöôøi
veä baèng thieát bò doøng ñieän dö (RCD). Söû duïng naøo khoâng coù hieåu bieát veä duïng cuï maùy hoaëc
RCD seõ giaûm nguy cô ñieän giaät. caùc höôùng daãn naøy vaän haønh duïng cuï maùy.
10. Chuùng toâi luoân khuyeân baïn söû duïng nguoàn caáp Duïng cuï maùy seõ raát nguy hieåm neáu ñöôïc söû duïng
ñieän qua RCD coù doøng ñieän dö ñònh möùc 30 mA bôûi nhöõng ngöôøi duøng chöa qua ñaøo taïo.
hoaëc thaáp hôn. 22. Baûo döôõng duïng cuï maùy. Kieåm tra tình traïng
leäch truïc hoaëc boù keïp cuûa caùc boä phaän chuyeån
An toaøn caù nhaân
ñoäng, hieän töôïng nöùt vôõ cuûa caùc boä phaän vaø moïi
11. Luoân tænh taùo, quan saùt nhöõng vieäc baïn ñang
tình traïng khaùc maø coù theå aûnh höôûng ñeán hoaït
laøm vaø söû duïng nhöõng phaùn ñoaùn theo kinh
ñoäng cuûa duïng cuï maùy. Neáu coù hoûng hoùc, haõy
nghieäm khi vaän haønh duïng cuï maùy. Khoâng söû
söûa chöõa duïng cuï maùy tröôùc khi söû duïng. Nhieàu
duïng duïng cuï maùy khi baïn ñang meät moûi hoaëc
tai naïn xaûy ra laø do khoâng baûo döôõng toát duïng cuï
chòu aûnh höôûng cuûa ma tuyù, chaát coàn hay thuoác.
maùy.
Chæ moät khoaûnh khaéc khoâng taäp trung khi ñang vaän
23. Luoân giöõ cho duïng cuï caét ñöôïc saéc vaø saïch.
haønh duïng cuï maùy cuõng coù theå daãn ñeán thöông
Nhöõng duïng cuï caét ñöôïc baûo döôõng ñuùng caùch coù
tích caù nhaân nghieâm troïng.
meùp caét saéc seõ ít bò keït hôn vaø deã ñieàu khieån hôn.
12. Söû duïng thieát bò baûo hoä caù nhaân. Luoân ñeo thieát
24. Söû duïng duïng cuï maùy, phuï tuøng vaø ñaàu duïng cuï
bò baûo veä maét. Caùc thieát bò baûo hoä nhö maët naï
caét, v.v... theo caùc höôùng daãn naøy, coù tính ñeán
choáng buïi, giaøy an toaøn khoâng tröôït, muõ baûo hoä
ñieàu kieän laøm vieäc vaø coâng vieäc ñöôïc thöïc hieän.
hay thieát bò baûo veä thính giaùc ñöôïc söû duïng trong
Vieäc söû duïng duïng cuï maùy cho caùc coâng vieäc khaùc
caùc ñieàu kieän thích hôïp seõ giuùp giaûm thöông tích caù
vôùi coâng vieäc döï ñònh coù theå gaây nguy hieåm.
nhaân.
13. Traùnh khôûi ñoäng voâ tình duïng cuï maùy. Ñaûm baûo Baûo döôõng
coâng taéc ôû vò trí off (taét) tröôùc khi noái nguoàn ñieän 25. Ñeå nhaân vieân söûa chöõa ñuû trình ñoä baûo döôõng
vaø/hoaëc boä pin, caàm hoaëc mang duïng cuï maùy. duïng cuï maùy cuûa baïn vaø chæ söû duïng caùc boä
Vieäc mang duïng cuï maùy khi ñang ñaët ngoùn tay ôû vò phaän thay theá ñoàng nhaát. Vieäc naøy seõ ñaûm baûo
trí coâng taéc hoaëc caáp ñieän cho duïng cuï maùy khi duy trì ñöôïc ñoä an toaøn cuûa duïng cuï maùy.
coâng taéc ñang ôû vò trí baät coù theå daãn ñeán tai naïn. 26. Tuaân theo höôùng daãn daønh cho vieäc boâi trôn vaø
14. Thaùo moïi khoaù hoaëc chìa vaën ñieàu chænh tröôùc thay phuï tuøng.
khi baät duïng cuï maùy. Vieäc chìa vaën hoaëc khoaù 27. Giöõ tay caàm khoâ, saïch, khoâng dính daàu vaø môõ.
vaãn coøn gaén vaøo boä phaän quay cuûa duïng cuï maùy
coù theå daãn ñeán thöông tích caù nhaân. CAÛNH BAÙO AN TOAØN CHO MAÙY
15. Khoâng vôùi quaù cao. Luoân giöõ thaêng baèng toát vaø
coù choã ñeå chaân phuø hôïp. Ñieàu naøy cho pheùp kieåm MAØI GEB110-3
soaùt duïng cuï maùy toát hôn trong nhöõng tình huoáng Caùc caûnh baùo an toaøn phoå bieán cho thao taùc maøi:
baát ngôø. 1. Duïng cuï maùy naøy ñöôïc söû duïng nhö moät maùy
16. AÊn maëc phuø hôïp. Khoâng maëc quaàn aùo roäng hay maøi. Ñoïc taát caû caùc caûnh baùo an toaøn, höôùng
ñeo ñoà trang söùc. Giöõ toùc, quaàn aùo vaø gaêng tay daãn, minh hoaï vaø thoâng soá kyõ thuaät ñöôïc cung
traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng. Quaàn aùo caáp cuøng vôùi duïng cuï maùy naøy. Vieäc khoâng tuaân
roäng, ñoà trang söùc hay toùc daøi coù theå maéc vaøo caùc theo taát caû caùc höôùng daãn ñöôïc lieät keâ döôùi daây coù
boä phaän chuyeån ñoäng. theå daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn vaø/hoaëc thöông
17. Neáu thieát bò naøy ñöôïc cung caáp keøm theo caùc boä tích nghieâm troïng.
phaän ñeå noái thieát bò huùt vaø gom buïi, haõy ñaûm 2. Khoâng duøng duïng cuï maùy naøy ñeå thöïc hieän caùc
baûo chuùng ñöôïc keát noái vaø söû duïng hôïp lyù. Söû coâng vieäc nhö ñaùnh boùng, maøi baèng choåi maøi,
duïng thieát bò gom buïi coù theå laøm giaûm nhöõng moái maøi boùng hoaëc caét. Söû duïng duïng cuï maùy naøy
nguy hieåm lieân quan ñeán buïi. cho caùc hoaït ñoäng khoâng theo thieát keá coù theå gaây
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï maùy nguy hieåm vaø daãn ñeán thöông tích caù nhaân.
18. Khoâng eùp buoäc duïng cuï maùy. Söû duïng ñuùng 3. Khoâng söû duïng caùc phuï tuøng khoâng ñöôïc thieát
duïng cuï maùy cho coâng vieäc cuûa baïn. Söû duïng keá rieâng vaø khoâng ñöôïc nhaø saûn xuaát duïng cuï
ñuùng duïng cuï maùy seõ giuùp thöïc hieän coâng vieäc toát khuyeân duøng. Ñoù laø vì phuï tuøng coù theå ñöôïc laép
hôn vaø an toaøn hôn theo giaù trò ñònh möùc ñöôïc thieát vaøo duïng cuï maùy cuûa baïn nhöng laïi khoâng ñaûm
keá cuûa duïng cuï maùy ñoù. baûo vaän haønh an toaøn.
19. Khoâng söû duïng duïng cuï maùy neáu coâng taéc 4. Toác ñoä ñònh möùc cuûa phuï tuøng phaûi baèng hoaëc
khoâng baät vaø taét ñöôïc duïng cuï maùy ñoù. Moïi lôùn hôn toác ñoä toái ña ñöôïc ghi treân duïng cuï
duïng cuï maùy khoâng theå ñieàu khieån ñöôïc baèng maùy. Phuï tuøng hoaït ñoäng nhanh hôn toác ñoä ñònh
coâng taéc ñeàu raát nguy hieåm vaø caàn ñöôïc söûa chöõa. möùc coù theå bò vôõ vaø vaêng ra.
20. Ruùt phích caém ra khoûi nguoàn ñieän vaø/hoaëc thaùo 5. Ñöôøng kính ngoaøi vaø ñoä daøy cuûa phuï tuøng phaûi
boä pin khoûi duïng cuï maùy tröôùc khi thöïc hieän baát naèm trong ñònh möùc coâng suaát cuûa duïng cuï
kyø coâng vieäc ñieàu chænh, thay ñoåi phuï tuøng hay maùy. Phuï tuøng coù kích thöôùc khoâng ñuùng coù theå
caát giöõ duïng cuï maùy naøo. Nhöõng bieän phaùp an khoâng ñöôïc baûo veä hoaëc ñieàu khieån phuø hôïp.
toaøn phoøng ngöøa naøy seõ giaûm nguy cô khôûi ñoäng 6. Laép ñaët phuï tuøng coù ren phaûi khôùp vôùi ñöôøng
voâ tình duïng cuï maùy. ren truïc xoay cuûa maùy maøi. Ñoái vôùi caùc phuï tuøng
ñöôïc laép ñaët baèng vaønh, loã taâm cuûa phuï tuøng
phaûi khôùp vôùi ñöôøng kính ñònh vò cuûa vaønh.
14
Nhöõng phuï tuøng khoâng khôùp vôùi phaàn cöùng laép ñaët ngöøng nhanh phuï tuøng ñang quay, vieäc naøy seõ laøm
cuûa duïng cuï maùy seõ maát caân baèng, rung quaù möùc cho duïng cuï maùy maát kieåm soaùt bò eùp vaøo höôùng
vaø coù theå gaây ra maát kieåm soaùt. ngöôïc vôùi höôùng quay cuûa phuï tuøng taïi ñieåm bò keït.
7. Khoâng söû duïng phuï tuøng ñaõ hoûng. Tröôùc moãi Ví duï: neáu ñóa maøi bò vöôùng hoaëc keït vaøo phoâi, caïnh
laàn söû duïng, kieåm tra phuï tuøng nhö ñóa maøi coù cuûa ñóa maøi ñang ôû choã keït coù theå caém vaøo beà maët vaät
phoi baùm hoaëc veát nöùt khoâng, kieåm tra taám ñôõ lieäu laøm cho ñóa maøi naåy ra hoaëc vaêng ra. Ñóa maøi coù
xem coù veát nöùt, raùch hoaëc aên moøn quaù möùc theå naåy ra xa hoaëc veà phía ngöôøi vaän haønh, tuyø vaøo
khoâng. Neáu duïng cuï maùy hoaëc phuï tuøng bò rôi, höôùng chuyeån ñoäng cuûa ñóa maøi taïi ñieåm bò keït. Ñóa
haõy kieåm tra xem coù bò hoûng khoâng hoaëc laép maøi cuõng coù theå bò vôõ trong nhöõng ñieàu kieän naøy.
phuï tuøng coøn nguyeân. Sau khi kieåm tra vaø laép Löïc ñaåy ngöôïc laø do söû duïng sai duïng cuï maùy vaø/hoaëc
phuï tuøng, baïn vaø nhöõng ngöôøi ngoaøi neân traùnh quy trình hoaëc ñieàu kieän vaän haønh khoâng chính xaùc vaø
xa maët phaúng quay cuûa phuï tuøng vaø chaïy duïng coù theå traùnh ñöôïc baèng caùch thöïc hieän caùc bieän phaùp
cuï maùy ôû toác ñoä khoâng taûi toái ña trong voøng moät phoøng ngöøa thích hôïp nhö döôùi ñaây.
phuùt. Phuï tuøng bò hoûng thöôøng bò vôõ trong thôøi gian a) Caàm chaéc duïng cuï maùy vaø ñònh vò cô theå vaø
chaïy thöû naøy. caùnh tay ñeå caûn laïi löïc ñaåy ngöôïc. Luoân söû
8. Ñeo thieát bò baûo hoä caù nhaân. Tuyø vaøo coâng vieäc, duïng tay caàm phuï, neáu coù, ñeå kieåm soaùt toái ña
haõy söû duïng maët naï, kính baûo hoä hoaëc kính an löïc ñaåy ngöôïc hoaëc phaûn löïc moâ men xoaén
toaøn. Khi caàn, haõy ñeo maët naï choáng buïi, thieát trong khi khôûi ñoäng. Ngöôøi vaän haønh coù theå kieåm
bò baûo veä tai, gaêng tay vaø taám chaén baûo veä coù soaùt phaûn löïc moâ men xoaén hoaëc löïc ñaåy ngöôïc,
khaû naêng ngaên caùc maûnh vuïn phoâi hoaëc boät maøi neáu thöïc hieän caùc bieän phaùp phoøng ngöøa thích
nhoû. Thieát bò baûo veä maét phaûi coù khaû naêng ngaên hôïp.
maûnh vuïn bay do caùc hoaït ñoäng khaùc nhau taïo ra. b) Khoâng ñaët tay gaàn phuï tuøng ñang quay. Phuï
Maët naï choáng buïi hoaëc maët naï phoøng ñoäc phaûi coù tuøng coù theå baät ngöôïc laïi vaøo tay baïn.
khaû naêng loïc caùc haït do hoaït ñoäng taïo ra. Tieáp xuùc c) Khoâng ñöùng trong khu vöïc maø duïng cuï maùy
laâu vôùi tieáng oàn cöôøng ñoä cao coù theå gaây ra maát seõ chuyeån ñoäng neáu xaûy ra löïc ñaåy ngöôïc. Löïc
khaû naêng nghe. ñaåy ngöôïc seõ ñaåy duïng cuï theo höôùng ngöôïc vôùi
9. Giöõ nhöõng ngöôøi ngoaøi traùnh xa khu vöïc laøm chuyeån ñoäng cuûa ñóa maøi taïi ñieåm bò keït.
vieäc ôû khoaûng an toaøn. Baát kyø ai vaøo khu vöïc d) Ñaëc bieät chuù yù khi laøm vieäc vôùi caùc goùc, caïnh
laøm vieäc ñeàu phaûi ñeo thieát bò baûo veä caù nhaân. saéc, v.v... Traùnh laøm naåy vaø keït phuï tuøng. Caùc
Maûnh vuïn phoâi hoaëc phuï tuøng bò vôõ coù theå bay xa goùc, caïnh saéc hoaëc vieäc bò naåy leân coù xu höôùng
vaø gaây thöông tích beân ngoaøi khu vöïc vaän haønh. laøm keït phuï tuøng ñang quay vaø gaây ra maát kieåm
10. Chæ caàm duïng cuï maùy ôû phaàn tay naém ñöôïc soaùt hoaëc löïc ñaåy ngöôïc.
caùch ñieän khi thöïc hieän coâng vieäc maø phuï tuøng e) Khoâng laép löôõi cöa xích, dao khaéc goã hoaëc
caét coù theå tieáp xuùc vôùi daây ñieän ngaàm hoaëc daây löôõi cöa coù raêng. Nhöõng löôõi naøy taïo ra löïc ñaåy
cuûa chính duïng cuï. Phuï tuøng caét tieáp xuùc vôùi daây ngöôïc thöôøng xuyeân vaø maát khaû naêng kieåm soaùt.
daãn “coù ñieän” coù theå laøm caùc boä phaän kim loaïi traàn
Caûnh baùo an toaøn cuï theå cho thao taùc maøi:
cuûa duïng cuï ñieän “tieáp ñieän” vaø coù theå laøm ngöôøi
a) Chæ söû duïng loaïi ñóa ñöôïc khuyeân duøng cho
vaän haønh bò ñieän giaät.
duïng cuï maùy vaø vaønh baûo veä rieâng ñöôïc thieát
11. Ñaët daây caùch xa phuï tuøng ñang quay. Neáu baïn
keá cho ñóa ñaõ choïn. Ñóa khoâng ñöôïc thieát keá cho
maát khaû naêng kieåm soaùt, daây coù theå bò caét hoaëc bò
duïng cuï maùy naøy khoâng ñöôïc baûo veä phuø hôïp vaø
vöôùng vaøo vaø baøn tay vaø caùnh tay baïn coù theå bò
khoâng an toaøn.
keùo vaøo phuï tuøng ñang quay.
b) Beà maët maøi cuûa ñóa maøi loõm taâm phaûi ñöôïc
12. Khoâng ñaët duïng cuï maùy xuoáng ñeán khi phuï
laép ñaët beân döôùi maët phaúng cuûa naép baûo veä.
tuøng ñaõ döøng hoaøn toaøn. Phuï tuøng ñang quay coù
Ñóa maøi ñöôïc laép ñaët khoâng ñuùng caùch nhoâ ra maët
theå gaêm vaøo beà maët vaø keùo duïng cuï maùy ra khoûi
phaúng cuûa naép baûo veä khoâng theå ñöôïc baûo veä phuø
taàm ñieàu khieån cuûa baïn.
hôïp.
13. Khoâng chaïy duïng cuï maùy khi baïn ñang caàm ôû
c) Vaønh baûo veä phaûi ñöôïc laép chaët vaøo duïng cuï
moät phía. Tieáp xuùc baát ngôø vôùi phuï tuøng ñang
maùy vaø ñuùng vò trí ñeå coù ñoä an toaøn toái ña, sao
quay coù theå vöôùng vaøo quaàn aùo, laøm phuï tuøng va
cho phaàn ñóa höôùng vaøo ngöôøi vaän haønh laø nhoû
vaøo ngöôøi baïn.
nhaát. Thieát bò baûo veä giuùp baûo veä ngöôøi vaän haønh
14. Thöôøng xuyeân laøm saïch loã thoâng gioù cuûa duïng
khoûi caùc maûnh vuïn ñóa maøi bò vôõ, tieáp xuùc baát ngôø
cuï maùy. Quaït cuûa moâ tô seõ huùt buïi vaøo beân trong
vôùi ñóa maøi vaø tia löûa ñieän coù theå laøm chaùy quaàn
voû maùy vaø vieäc tích tuï quaù nhieàu kim loaïi daïng boät
aùo.
coù theå gaây ra caùc nguy cô veà ñieän.
d) Chæ söû duïng ñóa maøi cho caùc coâng vieäc ñöôïc
15. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy gaàn caùc vaät lieäu
khuyeán nghò. Ví duï: khoâng maøi baèng caïnh cuûa
deã chaùy. Tia löûa ñieän coù theå laøm chaùy nhöõng vaät
ñóa caét. Ñóa caét ñöôïc söû duïng cho muïc ñích maøi ôû
lieäu naøy.
ngoaøi cuøng, caùc löïc beân caïnh taùc duïng vaøo nhöõng
16. Khoâng söû duïng phuï tuøng caàn chaát laøm maùt
ñóa naøy coù theå laøm cho ñóa bò vôõ.
daïng loûng. Söû duïng nöôùc hoaëc caùc chaát laøm maùt
e) Luoân söû duïng vaønh ñóa maøi chöa bò hoûng
daïng loûng khaùc coù theå gaây ra ñieän giaät.
ñuùng kích thöôùc vaø hình daïng cho ñóa ñaõ choïn
Löïc ñaåy ngöôïc vaø caûnh baùo lieân quan cuûa baïn. Vaønh ñóa phuø hôïp seõ hoã trôï cho ñóa caét,
Löïc ñaåy ngöôïc laø phaûn öùng baát ngôø khi ñóa maøi, taám do ñoù giuùp giaûm nguy cô vôõ ñóa caét. Vaønh cho ñóa
ñôõ, choåi ñang quay hoaëc baát kyø phuï tuøng naøo khaùc bò caét coù theå khaùc vôùi vaønh ñóa maøi.
keït hoaëc bò vöôùng. Vieäc keït hoaëc vöôùng coù theå gaây ra
15
f) Khoâng söû duïng ñóa maøi ñaõ moøn cuûa caùc duïng MOÂ TAÛ CHÖÙC NAÊNG
cuï maùy lôùn hôn. Ñóa maøi duøng cho duïng cuï maùy
lôùn hôn khoâng thích hôïp cho toác ñoä cao hôn cuûa THAÄN TROÏNG:
duïng cuï nhoû hôn vaø coù theå bò vôõ. • Luoân chaéc chaén ñaõ taét vaø thaùo phích caém duïng cuï
tröôùc khi ñieàu chænh hoaëc kieåm tra chöùc naêng treân
Caûnh baùo an toaøn boå sung:
duïng cuï.
17. Khi söû duïng ñóa maøi loõm taâm, ñaûm baûo chæ söû
duïng ñóa maøi sôïi thuyû tinh cöôøng ñoä cao. Khoaù truïc (Hình 1)
18. KHOÂNG BAO GIÔØ ÑÖÔÏC SÖÛ DUÏNG baùnh maøi loaïi
coác ñaù maøi cho maùy maøi naøy. Maùy maøi naøy khoâng THAÄN TROÏNG:
ñöôïc thieát keá ñeå söû duïng nhöõng loaïi baùnh maøi naøy • Khoâng ñöôïc vaän haønh khoaù truïc khi truïc quay ñang
vaø neáu söû duïng saûn phaåm kieåu naøy thì coù theå daãn chuyeån ñoäng. Duïng cuï coù theå bò hoûng.
ñeán thöông tích caù nhaân nghieâm troïng. AÁn khoaù truïc ñeå ngaên chuyeån ñoäng quay cuûa truïc
19. Caån thaän ñeå khoâng laøm hoûng truïc quay, vaønh quay khi laép hoaëc thaùo phuï tuøng.
(ñaëc bieät laø beà maët laép raùp) hoaëc ñai oác haõm.
Laøm hoûng nhöõng boä phaän naøy coù theå daãn ñeán Hoaït ñoäng cuûa coâng taéc (Hình 2)
vôõ ñóa maøi. THAÄN TROÏNG:
20. Ñaûm baûo raèng ñóa maøi khoâng tieáp xuùc vôùi phoâi • Tröôùc khi caém ñieän, luoân kieåm tra xem ñaõ taét duïng
gia coâng tröôùc khi baät coâng taéc. cuï hay chöa.
21. Tröôùc khi söû duïng duïng cuï naøy treân phoâi gia Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï, ñöa caàn coâng taéc veà vò trí I
coâng thöïc teá, haõy ñeå duïng cuï chaïy trong ít phuùt. (ON) (BAÄT). Ñeå döøng duïng cuï, ñöa caàn coâng taéc veà vò
Theo doõi söï rung hoaëc laéc coù theå cho thaáy laép trí O (OFF) (TAÉT).
raùp keùm hoaëc ñóa maøi maát caân baèng.
22. Söû duïng beà maët ñóa maøi ñöôïc chæ ñònh ñeå maøi.
23. Khoâng ñeå maëc duïng cuï hoaït ñoäng. Chæ vaän QUAÙ TRÌNH LAÉP RAÙP
haønh duïng cuï khi caàm treân tay. THAÄN TROÏNG:
24. Khoâng chaïm vaøo phoâi gia coâng ngay sau khi gia • Luoân chaéc chaén ñaõ taét vaø thaùo phích caém duïng cuï
coâng; noù coù theå raát noùng vaø coù theå gaây boûng da. tröôùc khi tieán haønh baát kyø coâng vieäc naøo treân duïng
25. Tuaân thuû caùc höôùng daãn cuûa nhaø saûn xuaát ñeå cuï.
laép vaø söû duïng ñóa maøi ñuùng caùch. Söû duïng vaø
caát giöõ ñóa maøi caån thaän. Laép tay naém beân (tay caàm) (Hinh 3)
26. Khoâng söû duïng baïc loùt hoaëc ñeäm tieáp hôïp rôøi
ñeå laép caùc ñóa maøi coù kích thöôùc loã lôùn. Cuï theå theo töøng quoác gia
27. Chæ söû duïng caùc vaønh ñöôïc chæ ñònh cho duïng Vaën chaët tay naém beân vaøo ñuùng vò trí cuûa duïng cuï nhö
cuï naøy. minh hoaï treân hình veõ.
28. Ñoái vôùi caùc duïng cuï seõ ñöôïc laép ñóa maøi coù loã
ren, haõy ñaûm baûo raèng ñöôøng ren trong ñóa maøi Thaùo hoaëc laép vaønh baûo veä ñóa (Ñoái vôùi
ñuû daøi ñeå thích öùng vôùi ñoä daøi cuûa truïc quay. ñóa loõm taâm, ñóa nhieàu lôùp) (Hình 4)
29. Kieåm tra ñeå chaéc chaén raèng phoâi gia coâng ñöôïc
THAÄN TROÏNG:
gaù ñôõ ñuùng caùch.
• Vaønh baûo veä ñóa phaûi ñöôïc laép treân duïng cuï sao cho
30. Löu yù raèng ñóa maøi seõ tieáp tuïc quay sau khi taét
phía kín cuûa vaønh baûo veä luoân höôùng veà phía ngöôøi
duïng cuï.
vaän haønh.
31. Neáu nôi laøm vieäc raát noùng vaø aåm hay bò nhieãm
Laép vaønh baûo veä ñóa sao cho phaàn loài ra treân vaønh baûo
baån naëng vôùi buïi daãn ñieän, haõy söû duïng caàu dao
veä ñóa thaúng haøng vôùi daáu vaïch treân hoäp voøng bi. Sau
ngaén maïch (30 mA) ñeå ñaûo baûo an toaøn cho
ñoù xoay vaønh baûo veä ñóa ñeán moät goùc maø noù coù theå
ngöôøi vaän haønh.
baûo veä ngöôøi vaän haønh tuyø theo coâng vieäc. Ñaûm baûo
32. Khoâng söû duïng duïng cuï naøy treân baát kyø loaïi vaät
sieát chaët vít.
lieäu naøo coù chöùa amiang.
Ñeå thaùo vaønh baûo veä ñóa, haõy laøm ngöôïc laïi quy trình
33. Khoâng söû duïng gaêng tay lao ñoäng baèng vaûi
laép.
trong khi vaän haønh. Sôïi töø gaêng tay baèng vaûi coù
theå rôi vaøo beân trong vaø laøm hoûng duïng cuï. Laép hoaëc thaùo ñóa maøi loõm taâm/Ñóa
nhieàu lôùp (Hình 5)
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
CAÛNH BAÙO:
CAÛNH BAÙO: • Luoân söû duïng vaønh baûo veä keøm theo khi laép ñóa maøi
KHOÂNG ñöôïc ñeå söï thoaûi maùi hay quen thuoäc vôùi loõm taâm/ñóa nhieàu lôùp treân duïng cuï. Ñóa coù theå bò vôõ
saûn phaåm (coù ñöôïc do söû duïng nhieàu laàn) thay theá trong quaù trình söû duïng vaø vaønh baûo veä seõ giuùp
vieäc tuaân thuû nghieâm ngaët caùc quy ñònh veà an toaøn giaûm nguy cô gaây thöông tích cho ngöôøi.
daønh cho saûn phaåm naøy. VIEÄC DUØNG SAI hoaëc Laép vaønh trong leân truïc quay. Laép ñóa leân vaønh trong
khoâng tuaân theo caùc quy ñònh veà an toaøn ñöôïc neâu vaø sieát ñai oác haõm vaøo truïc quay.
trong taøi lieäu höôùng daãn naøy coù theå daãn ñeán thöông Trong tröôøng hôïp laép ñóa maøi loõm taâm/ñóa nhieàu lôùp
tích caù nhaân nghieâm troïng. moûng hôn 4 mm, haõy ñaët ñai oác haõm sao cho phaàn loài
treân ñai oác haõm höôùng ra ngoaøi. Hoaëc ñaët ñai oác haõm
sao cho phaàn loài khôùp vaøo ñöôøng kính trong cuûa ñóa
maøi/ñóa.
16
Ñeå sieát chaët ñai oác haõm, aán chaéc khoaù truïc sao cho
truïc quay khoâng theå quay ñöôïc, roài söû duïng chìa vaën
ñai oác haõm vaø sieát chaët theo chieàu kim ñoàng hoà.
(Hình 6)
Ñeå thaùo ñóa, haõy laøm ngöôïc laïi quy trình laép.
CAÛNH BAÙO:
Chæ vaän haønh khoaù truïc khi truïc quay khoâng chuyeån
ñoäng.

VAÄN HAØNH
CAÛNH BAÙO:
• Khoâng caàn phaûi duøng löïc quaù möùc treân duïng cuï.
Troïng löôïng cuûa duïng cuï seõ taïo ra aùp löïc vöøa ñuû.
Duøng löïc quaù möùc vaø aùp löïc quaù lôùn coù theå khieán
ñóa bò nöùt vôõ nguy hieåm.
• LUOÂN thay theá ñóa neáu duïng cuï bò rôi trong khi ñang
maøi.
• KHOÂNG goõ hay ñaäp ñóa maøi khi laøm vieäc.
• Traùnh laøm cho ñóa bò naûy hoaëc baät, nhaát laø khi laøm
vieäc vôùi caùc goùc, caïnh saéc, v.v.. Laøm nhö vaäy coù theå
khieán bò maát kieåm soaùt vaø duïng cuï seõ baät ngöôïc laïi.
• KHOÂNG söû duïng duïng cuï vôùi löôõi cöa goã vaø caùc
löôõi cöa khaùc. Khi söû duïng nhöõng löôõi naøy treân maùy
maøi thöôøng taïo ra va ñaäp vaø gaây maát kieåm soaùt daãn
ñeán thöông tích cho ngöôøi.
THAÄN TROÏNG:
• Sau khi vaän haønh, luoân taét duïng cuï vaø ñôïi cho tôùi
khi ñóa döøng haún tröôùc khi ñaët duïng cuï xuoáng.

Gia coâng maøi vaø ñaùnh boùng


Khoâng coù tay caàm beân (Hình 7)
LUOÂN caàm chaéc duïng cuï chæ vôùi moät tay ñaët treân voû.
Khoâng chaïm vaøo phaàn kim loaïi.
Coù tay caàm beân (Hinh 8)
Cuï theå theo töøng quoác gia
LUOÂN caàm chaéc duïng cuï vôùi moät tay treân voû vaø tay
coøn laïi treân tay caàm beân.
Baät duïng cuï vaø ñaët ñóa leân phoâi gia coâng.
Noùi chung, haõy giöõ caïnh ñóa ôû goùc khoaûng 15 ñoä so
vôùi beà maët phoâi gia coâng.
Trong giai ñoaïn laøm quen vôùi ñóa môùi, khoâng vaän haønh
maùy maøi theo chieàu B neáu khoâng noù seõ caét vaøo phoâi
gia coâng. Khi caïnh ñóa ñaõ troøn trong quaù trình söû duïng,
coù theå vaän haønh ñóa theo caû hai chieàu A vaø B.

BAÛO DÖÔÕNG
THAÄN TROÏNG:
• Luoân ñaûm baûo taét duïng cuï vaø ruùt phích caém tröôùc
khi coá gaéng thöïc hieän kieåm tra hoaëc baûo döôõng.
• Khoâng bao giôø duøng xaêng, eùt xaêng, dung moâi, coàn
hoaëc hoùa chaát töông töï. Coù theå xaûy ra hieän töôïng
maát maøu, bieán daïng hoaëc nöùt vôõ.
Ñeå duy trì ÑOÄ AN TOAØN vaø ÑOÄ TIN CAÄY cuûa saûn
phaåm, vieäc söûa chöõa, kieåm tra vaø thay choåi than cuõng
nhö moïi baûo döôõng hoaëc ñieàu chænh khaùc ñeàu phaûi do
Trung taâm Baûo trì Ñöôïc uyû quyeàn cuûa Makita thöïc
hieän, luoân söû duïng caùc boä phaän thay theá cuûa Makita.

17
 ( 
  )
 
1.  C#
4. %! M 7. '% $,!6 
2. #) ( 76 5. ( ! 8. +

'
3. H
# %'% $ 6. CC# 9.   CC#


 
& M0910
(
,!6 
'% 100 .
#
+
(!(&'% $ 4 .
 $ % M10

#
 C (n)/#
 C 5# 
(n0) 12,000 
"$-1
#

"+ 251 .
-
+ (&"W 1.6 .
%#
; /II
 

 



 !"##"$ %&' (
$
$
$)* 
'+"
% +

 !"##
 
 ' ",
 -
+ 
%#% EPTA 01/2003
 END202-8
     
*$#(. 456"$'7(-
+ %& 56 ) ,8 4
#
+

(. 456'+
' 
'7


   GEA005-3

  
....... 
#!
'7
    "
# "$%%&'(#"

*B%
#-
#-
-
 

('+ 
.................. : +&(7 *==>
7C *=*+ /+ * %%
 C%
 
 

....... (  
 ; !"!#   $%  $ %  
& 
 ' 

(  

   ENE077-2


#-

"# *==>
" '#-
$ +
@8 # *==>

# $8'7(-
+ % $)++ ( 

<
($(
) "$"-

)'7 (*==>
+ # *==>
(* (
)
)*'7-

"$"-

)'7% $
 ENF002-2

# "$) *'&+,&
7#  %#  
*="$$ #*==>

"$
1. "-%*'&+,&(#+
# "%#+%

%&* '>
!#    '7*==>
((%
"$    + "8%
-
*(!
 &%+&*
%%=($ "
 # $$: +&(7
"$ %&* '
2. , # .$*&+, /"0/"

 ?
(+;
&)  (

@'7($%
%*==>
"$
  &+,&+,#+) (
12 ( 3 45&+,#+ #0 /
*$(
*

 # *==>
( 
 
*= &7 H&I
+  J
K 

18
3. "-%#(#+"67 ( 0  , -0/
&+, 14.  %0% ( %  &+,@", #
, # .
$( % (
W
"-
'+#&5(!.($ .   + #$6"$($%#
!'7( "$+&*

# %#& # *==>

"-
'+#&5* %%
 C%

# "$". 15. &&+, " ' # "&%
4. 8) , # .  * "+0 0 ""% & 
((##  "
 
 "-
'+# %#&
8#
+"7 8 %"6  0, # # *==>
*$8'(@

56"$*#
#
.&+,  "/ (
" ) Y "$*@! 
% 16. % ((## 
#, % &+,(
#
*="$
$ 7 #
($
 *==>
7C / ( 
#, "0 "-%#(5# ' 5
5. 
 (#50*'5/
&+,  "/  & % # -/'
&+,, &+, (
& 

, 
#  , .
% -6 $ #  % + "$$#



*'7( "$
#
($"$  *==>
7J(!8 +


#&5(( #"$
% 17. (#+"  (0"-"%"603 4

6. (, # . -'( -$*;'  &+, ( 
 0
", #  % 
-
"$*+
*'# *==>
#
($
  ' (##
'7# !  C%H&I 7 
*==>
7J 
"$ 
H&I*
7.  #(## *,  "< %"-%, # .
( "8, # . 60(( 18. 3E, # . , # .&+,(##

#  '# ) #+# ( /'
&+,, &+, (
"$ 0)   # *==>
"$+
( "-
'+
7-
&+   #
($
 *==>
7C *
"$$ ("W;
; 

$#
(

@
8. )&+,, # .   
 # "$* %
 %%

 *
&+,(##0$  
'7(
"$ 19. , # . (
/  ## @"@""
+
( %
;
 
#
#
($
  # *==>
"$'7( 76# %#&** 

*==>
7J * %
KK
9. (  , # . &+,;' ( 20. "8%( %/(  "%0  +, 
 . %,
(RCD)
'7 RCD  , # . &0%  +, 
#
($
 *==>
7J /# ( "60, # . W$
> 

10. ) %(%(5 RCD &+,#+%,
#
; 
7 #
($
]
  #/ 30 mA # '7
# *==>

*'

# "$
0  21. "60, # .&+,#"((# "6
11. (#"
 % #
 &/," - %    (0 &+,# 0, # .
%#<), # .  ( %(+', # . # 
, # .)&+, (,  ( *==>

!'!"$** %
H^ % 
$*&+,#<#* /" , ",#%  ?  22. "-%, # . 
 0 0&+,
(  7 5"$
#
    -
'7
 # -  ( , #  ) /'
&+,, &+,
# *==>

"-
'+#&5* %%
 C%
 &  % () /'
 %$* ,7 &+, 5
12.   . 
0  
#%
 . # &0  &) , # . (#+
#
& 56>  7 +

H&I "
 ;  +( (, # .2 #%2# 
+  ; + # > 
*"$'7'(;
"$ &%+& -
 
 

!  4
# *==>

+
( 7 
%
 C% 
*@! 
13. . #(@" # ' 
 0

/  23. 0
##%&
# ", #  " -#
- %(@" , #  0%( %/( # 
"$$
!
@! $%
#
 "%0  +, (  (  , #
(  $_.+
# %#&*
 

 %  5( 76@# *==>


+ 
7
6 *= 24. , # .  /# %
" /'  FF
# *==>
'5"$]( 76!
-
*(!
  #%"
*/$*&%
&%+&
19
&+,# &
'7# *==>
"-

 7.   /#&+, "+(  
 +
"$ -
+* 
"-
'+ 
 % ' ( 
 0  /#  
(
0/  %(
% 
00+, 
( 
,
25. , # .)00/2 #&+,5 L+)" ( <( &+,#/0%5 
0 G" (%00"+
&' 
 "-
'+ K  (, # .(  /#
(

'7# *==>
$#
; 0*' ( 
 0
# "+( (  0
26. H/0 / #%( ,%+,  /#&+,#"0
#+( ( 
 0
 /# % 0  /#  %0  0)

27. "-%# 0(%(  " %##+'#%0+ -()   /#&+,(# " '
EI  (@", # ."

#6
- ")"/
, #(<,&+ )  & 56( "$
    
7-
&($+
  +  
'7  

"(%$
8. 
#  . 
0  (. 

)* GEB110-3 ( %
 0 3 4/# ( %
 /$ #
  "
# "$&,
(0+:  (
#(3 4 , . 
1. , # .+'5/ )<'*, &K, + "/ # % ". &+,# . M
  "
# "$ % $* 0 /'( M5)" -/'67 #
#
%) #-&&/&'(#"&+,#+#0, # .+' (## & 56> 
(

@> ,47


*B%
#-
-
"+"$(!


"$ !'

,K8 

"-

' !%%
<
('+ *==>
7C *=*+ /+ * %%
 C%
 +

H&I+ +

> 4(

@ 

  &;
#C < "$ 

"-

#&5
*($
2. #%(, # .+'(0& % "$$#
(!  


"-
'+
0   )"& )""
%
" (!.($
*
)" (  "
'7
# $ + 9. "(0  0) -(&+, "$

@& (#6"$* %%

'+ 
 *' &+,& 0 &+,)-*'&+,&  
"-
'+* %%
 C% 
# "  .  ,47
+ & 56( "$
3.   /#&+,#" %00#G"L*%  + 
 C 
(
+&'+* %
5-5/ , # +'#%  
& 56( $  %
 C%*) 
"$
"-


(

@  %
%# *==>
*  C** %   10.  , # .0/
# 0&+,#+L
( #&'


'7
 $#
; )&  &+, " #50&+,2  -
4.  
#6
)    /#  &0
#6
- " ( ) ,   7( # "$((
&+,0 
0, # .K   & 56( "$ %(
*="$ "$ (*==>
*+
" 
"-
'+( "$
"-

 C 

#
 C (!(&# 
7-
& + )+# *==>
"$*$: +& "$ (*==>

+  C 
*+
" "-
'+!B%
@! *==>
7C*
5. 5M- $ %
#()   11. " %(( -(  /#&+,
/#   -$)"&+,(") , # . (#  - +
#&5(!.($
# %#& (
*=
@! + 

 *(

@> + # %#&& 56( "$$ @!  $ "-
'++ #&5@! 8
*'& 56

*@! *
+
( ( "$ -
+&!
6. 
<"&+,K+
)   /#  * "+0 12. 
, # .
  /#( "
+
0) , + (0  /#&+,<" &/& & 56( "$ -
+&!
((@! 
G"(% -)   /#  * "+0 8# *==>
+&

# %#&#&5
5M- ) (%00 %( 13. @"
/  , # . )&+,  , 
& 56( "$*$ % 8# *==>
 (#& 
)   
(( %& 56( "$ -

"-


*(& (("  * 
"-
'+ +&!)*' 
 $ 
%(
#&5 K8 8
(!.($
# %#&* & 56( 
+
 #&5*

20
14. &
# " 0 M) , # . e) 0, %#&+,#+G2( 0, %00
K7  6 ,4H&I
*;
' #+O '% 
 "-
'+# $ %+ (!.($
# 
((,4)+"$
 *
"-
'+
# %#&
 

*==>
7C*   "
# "$(0+G"L*:
15. , # .
 
  
*=
"-
'+ a) 0+$&&+,%(0, # .
@& 
& *+ )  %3 0&+, %00#G"L*00+
16.   /#&+,  #+'( 6
'7-
+  &+, 
&' '% $"$** %%
(-
+ %# 
-

+C< 
"-
'+* %

*==>
!+  *==>
*(

@> *
$*$#

*==>
7C ;
"+"0%  &+,+,
)  b) *'5/
+) 0+M- #  <" - 0

$ % # B  
(" %"$ 8""$

"% ) ) 0.  %>  *(

@> '% $
+ 
 $ %'% $     + & 56( <
"$8*@! "$ 


%%> *
"%+ 
 $ "-
'+& 56( "$ -
+&!+& c)   03 0)0, # . 
"-

""$ K8(
+&'+# *==>
"$*(

@# %#&* %(%"
 %((#+
# "$&+,"
@!  '+*!'","
  
 %
+&& 56(  G"(0+
&+,##+3 0(&5-H/0 /
5 &"$$
((  &+, " # >  7  >!B%

 
7 +
'% $ $ +  "% %7
 %'% $
,4'% $"$ +
(( %'% $)*'
' &"$$
"%  8 
*'  (&K8  ( C*="$
& (

(
+&'+'% $` 
+ $ % '% $
C
+
d)  0+ #&+,%&'
+ 
!'7
 8! %","

#"$'% $ 
: +G"")) 0 " '%
5 &"$$
"% 
"-
'+'% $7-
& + '(;
 )+8
'7'
 $
%

'7
 
  

'%
"-
'+'% + *

$ %#

'7
# *==>
 @& (#6 e) (%) 0+&+,# "+(G"#+
/+ + (;

B%
*@!  (

@ )"%-&&+,(##00+&+,  

+$ $*+
'7

> "$+
(*$ # +
'% $"$+
( 7 8'% $* 
a)  # 0) , # . #, %" 87 )
(
"$'% $ 7-
&($+
 +

%(%%))  (# & '%
$
 

+
'% $
%"+"0" # 0/## ( #+) *, ( f) 0+&+,< ( , # .&+,#+)"
# 
0 #"  6#&+,#, #+"+"0( (
 '% $"$'7
(-
+ %# *==>
"$$

/"H///) %0/"(
@",  '+. 
*+
( %# "$$
C 

!B%
(

@# %#&B  
 %+   $#
 C (! 

 + *
$ %* +
'7

> "$+
(   "
# "$*/,# /#:
b) (# -  /#&+,(#  - 17. )&+,0+M- # ( 
 0
"
& 56( 
$ %
"$#&5 L*0+&+,/#0  &'
c) ( 
)  ) -&+,, # . 18. (/+%00 
0, ++' #  $$**
, &+, (#+"+"0/")<'
$ %
 %%
'7 %+ $+
$
'7;5g6
 # '+*'","
 
 %
#"$  

"-
'+ 
%
 C% 
 *
'% $ 5 &"$$
 $  19. 
 &(*(# , (% (G"L*
d) 
##"
K*/M#, &0# # 0/
*'5/
&+,#+ /" ') ( 6 6  "+(
) 0&+,#+
## FF . #(#+"+"0( &(/'
(+' "+( &(0+
+,
)   /# & %"$$#
# + 
% ("
$ %
 $ 
%& 56( "$ -
+&!  20. 
 0
0+#"#5 -/' &+,@"
(
+&'+(!.($
# %#&+ 
$ % 
/ 
21.  , # 0/'/ (@""/, 
-(<, 
 0,& ( G
21
&+, +'((6
#+ /" '&+,#(##( 0+ 
 (
 1)
##+
##" 
) 

:
22. *'5/
) 0+&+,0 
*, &+
 
&  C#
'5"$
+& -
#"$!
23.  (, # &
 , #
: # 
7-
&($+
*
)&+,  -&'
 C#
> *'+
+&'5"$  %+ 
24. (##50/'&&+&+,&6 , /'
@& 56( 
#+
# -%
5/
()  "
25. M<%) 5-5/ (0 /" '%      (
 2)
0+  -   "-%%"600+
) 

:
#"

 
($%Y #  '+ (%!"& #  
*]
26. 0 ( 
%*, %0+&+,#+-)"(
( 76# 
27. L*(%&+,0 
(0, # +'&'
'
]"-

#  '+#) ( 76*"$-
+ I (])
28. (0, # &+, " +
) 0+
'
]"-

#  '+#) ( 76*"$-
+ O (])
( 
 0
+
00+#+
#
* &+,0
0
#
) *(# 
29. 
 0
#+<"/' (##
- & + 


30. 
##"
)&+,0+(#  - ) 

:
(@"
/  , #  -

'< %#   (%'+' 
]
31. ( &+,&#+
# %
#'#/ ( 76@Y #  "& # 
( #+EI 3 45&+,K 
. (, 
     (!") (
 3)
"%6 (30 mA) *, (#,
5-H/0 /
#+
# "$ 

32. , # 0
" &+, 0"
%(/ C %

"$# '+
(* '
33. (
& 
# # &&+,&5 (' ;
  %

@&


*'#  K8
(
+&'+
# 7-
&($+
*  #"  $ % & ( #
% &'*&!+ )  (
 4)
!"!#  $ %  + *& ) 

:
   %H
# %'% $
%# )'+
"$]
  :
H
# %+*!B%
(
(
###"
( 
# 05/ $P
8H
# %'% $)'+( "$ 

@%H
# %
(2'(') -( H/0 / #
'% $!'-
+$ %# +
% %! M
QP "
# "$5/ $P 

'++&H
# %'% $*&"$(

@> 
" H/0 / #(##( #H/0 / #
!B%


"$"-

!  (%'+' 
*( !
QP "
# "$-# +'  (

+

/"0"60  %
'
@H
# %'% $ '+B%

  %
 , ! (-

-
% %

) 

:  #"  % &'*&!/ 
  %$+  (%
"-

#   (,- !)  (
 5)
 (%'+' 
*]( 76@Y #  "& #    :
 '+'7H
# %"$$
'+ # $'% $,!6 /

  %! '% $
 + * + 

'7

H
# % 7 )
(
* %%
 C%*

22
  %+

'%
+&   %'% $/
 )" * '+ -
+ + 
%
+ '% $ %
%+

' CC#
+&  7
"-
& 
5 15 ,

'
  %'% $,!6 /
  %"$%
 
4 . '( '  
'7'% $'+ 
'+#  $*==>
"-


CC#)'+( "$ 
CC#+ + '+(  '","
 B : #   
*'7
 %
"$ 

*'(
,!6 

''% $/
 '% $  $%

'7
 8(

@'7'% $'+"-

*
'
CC# '+  C#
'+'+
+& "'","
 A  B
*(

@+&*
'+'7  CC#
C

i
'+ ($*&+, 6) ! $!#
'
@'% $ '+B%

  %'
 ) 

:
"$  
   (%+ !  4
#   (%'+' 

  : *]( 76@Y #   "& # 



-

' % C#
'5"$
+& -
  
'7-
7 %K " 6  l6 +  (&
#"$!  ;"$  

"-
'+# ($K$
  !" 
+  + *
! 
!'+;5g6$#
;* 
' * # -
(
  : ;5g6'+ ,!6% 
"$* %&.
 Makita -


 * -
'7  #  -
+ #  C$ KK  (%$ #
6% !  4
+ 
  $!
HM'7  
 * "-

 %$< '7*+" Makita "


"-
'+'% $7-
&($+
*
 '+$'% $"& #  +
#    *%
'5"$"-

 $
 
" + $
+ '% $'5"-


 +$ $*'+$
 %+ 
 $ '% $
):
 -
"-

 %& %"$$#
# jj 

+&
56 

(
+&'+(!.($
# %#&

$ %*
 
'7# $ %'%*'%< 

+
-
'% 

'7'
 $  $ %
%#  (
+&'+(!.($
# %#&K8"-
'+* %
%
 C%*
) 

:
 +
"-

( C  $%  '+]( 76# "& # 
   
'% $ +&+& (" "$ 
# 

  &+ .!
##+# 0") ($*&+, 7)
'+@# 
#"& #  $$ %"$# %
 #  
(( %( "$)+
#+# 0") ($*&+, 8)


'+@# 
#"& #  )'++8 % "$# %
 #  $ +8 % "$ %


]( 76#   '7
+ '% $"-

 %7

23
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan

885425B374 www.makita.com
ALA

You might also like