You are on page 1of 1

So far, the only thing we have done was to finish Lyra Mariano’s Open Coding of her

transcript since we weren’t able to conduct any interviews last week since our group had duty at
Baguio General Hospital while I was representing my section for Mr. Nursing in which I won.
So for my contributions to the Open Coding, I filled in some of the boxes concerning the data,
etc. My learning experience from doing that is that you have to really think about how to extract
the information out of a block of text to perfectly represent that said text. It was much harder
than I thought it would be since I can’t fully understand all of the Ilucano sentences. For
example, I was too technical with my labeling of the datas in which simpler was better although
not too simple as that can be too vague and more unrelated to the topic. For the initial remark, I
had some difficulty make them since I couldn’t fully comprehend the text so I had to guess some
parts and add it to what I understood in order to summarize what the paragraph was saying. For
the core ideas, It was generally easier but still difficult since I had to synthesize it with the data
set and initial remark to make a cohesive final product which was the core idea. But with what
Sir Christian J. Basatan said about our columns (of the three) being related to our central
questions, “What is the concept of health of the Ibaloy in Itogon?” It really helped with the
thought process of creating and filling in the data table. So my reflection from all of this is that I
really need to learn more about my mother tongue not only for the research but as well for
hospital duties. As well as having more of an understanding on the open coding process in which
can be made easily just by referencing you our central question.

You might also like