You are on page 1of 96

СИСТЕМА БЛИСКАВКОЗАХИСТУ

І ЗАЗЕМЛЕННЯ
LIGHTNING PROTECTION AND GROUNDING SYSTEM

Блискавкозахист / Lightning Protection


Заземлення / Grounding
Зрівнювання потенціалів / Equipotential Bonding
Сфера застосування
Scope
Система блискавкозахисту та заземлення Jupiter
Jupiter Lightning Protection and Grounding System
Компанія "ДКС" пропонує комплексне рішення - систему блискавкоза- DKC Company offers a comprehensive solution – Jupiter Lightning Pro-
хисту і заземлення "Jupiter". Вона призначена для перехоплення розряду tection and Grounding System intended for intercepting a lightning strike
блискавки і безпечного відведення струму в землю. and safe shunting off to ground.
Провідники, що застосовуються мають покриття, стійке до корозії і га- Conductors utilized feature corrosion-resistant coating to ensure long
рантує тривалий термін служби. Широкий асортимент з'єднувачів і трима- service life. A wide range of connectors and holders allow quick installation
чів робить монтаж системи швидким і дозволяє без труднощів прикріпити of the system and trouble-free securing of conductors to most surface
провідники до практично будь-яких поверхонь. Характеристики системи types. System characteristics comply with the current regulations, there-
відповідають усім діючим нормативним вимогам, що дозволяє застосовува- fore it can be used both in private and industrial construction.
ти її як в приватному, так і промисловому будівництві.

Виробничо-складські
приміщення
Комерційна нерухомість Захист електричного і електронного обладнання
Повна відповідність всім нормативним всередині будівлі від вторинних перенапруг
актам України по влаштуванню за допомогою ПЗІП
блискавкозахисту, організації системи
зрівнювання потенціалів і заземлення, Industrial warehouse facilities
а також захисту від перенапруг Secondary surge protection of electric and
electronic equipment using SPD inside the
Commercial property buildings

Full compliance with Ukrainian regulations


regarding the arrangement of lightning
protection, equipotental bonding and grounding
systems, and surge protection

Житлова інфраструктура
Можливість організації блискавкозахисту
будь-якої категорії за бажанням замовника

Residential infrastructure
Arrangement of lightning protection
(category of the customer's choice)

Плоскі покрівлі Обладнання на покрівлі Похилі покрівлі


Створення блискавкоприймальної сітки Захист розташованого на покрівлі обладнання Створення блискавкоприймальної сітки
на плоских дахах за допомогою стрижневих блискавкоприймачів на похилих покрівлях
Flat roofs Roof equipment Sloping roofs
Lightning protection grid construction Protection of roof equipment via air-termination Lightning protection grid construction
on flat roofs rods on sloping roofs

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


2
Заземляючі шини Захист від перенапруг Контури заземлення
Заземлення корпусів обладнання та інших Пристрої захисту від імпульсних перенапруг Організація контуру заземлення для захисту
відкритих провідних частин в виробничих Anti-surge protection від блискавки, головної заземлювальної шини
приміщеннях Surge protection devices і нейтралі трансформатора
Grounding terminals Grounding grids
Grounding of equipment frames and other Arrangement of the lightning protection ground-
open conductive parts in industrial spaces ing grid, main grounding terminal, and trans-
former neutral

Відмітні особливості Key features


• провідники мають якісне цинкове покриття, що запобігає корозії; • conductors feature high quality anticorrosive zinc coating;
• болтові з'єднувачі дають надійний електричний контакт і дозволя- • bolted-type connections provide secure electric contact and helps
ють уникнути використання зварювання; avoid welding;
• спеціальні тримачі допомагають швидко і зручно розмістити провід- • dedicated holders help install conductors on various surfaces;
ники на різних поверхнях; • a range of accessories allows trouble-free system installation;
• набір аксесуарів дозволяє провести монтаж системи без труднощів; • includes copper and copper-clad conductors and assembly compo-
• містить провідники і монтажні елементи мідного і омідненого виконань. nents.

Переваги Advantages
• Якість підтверджена європейськими сертифікатами. • European certified quality.
• Висока швидкість і легкість монтажу: широкий вибір аксесуарів. • Quick and easy assembly: wide range of accessories.
• Різні матеріали виконання: сталь оцинкована, сталь гарячого • Various materials: galvanized steel, hot dip galvanized steel, cop-
оцинкування, мідь, оміднення, нержавіюча сталь, алюміній, латунь, per, copper cladding, stainless steel, aluminium, brass, lacquered
сталь лакована. steel.
• Широкий вибір колірних рішень дозволяє підібрати аксесуари • A large variety of colour schemes allows selecting accessories
за кольором даху. matching the roof colour.
• Універсальність і модульність. • Versatility and modularity.
• Технічна підтримка. Фахівці "ДКС" надають безкоштовні послуги • Technical support. DKC engineers provide design services free of
з проектування. Крім того, існує спеціальна програма для проекту- charge. In addition, we offer dedicated design software for lightning
вання систем захисту від блискавок. protection systems.

Виконані проекти:
Reference projects:

Іршанська СЕС, Житомирська область Завод Карпатнафтохім (головний корпус) Кардіоцентр, м. Вінниця
Irshanska PV Plant, Region of Zhytomyr Karpatnaftochim Plant (main building) Cardiology Center, City of Vinnytsia

ПП "Оліяр", с. Ставчани, Львівська область ЖК «Гранд Бурже», м. Буча Інфекційна лікарня, м. Полтава
Oliyar PP, Village of Stavchany, Region of Lviv Grand Bourget Residential Complex, City of Bucha infectious Diseases Hospital, City of Poltava

Склади Нової пошти, по усій Україні ТРЦ Cherry Mall, м. Вишневе Льодова Арена, м. Краматорськ, Донецької області
Nova Poshta warehouses, all over Ukraine Cherry Mall Shopping and Entertainment Center, Ice Arena, City of Kramatorsk, Region of Donetsk
City of Vyshneve

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


3
Теорія
Theory
Загальна інформація
General
Блискавка являє собою гігантський іскровий розряд атмосферної елек- Lightning is a very large electrostatic discharge, which occurs in the
трики. Сила струму в каналі блискавки досягає 200 000 А, а його темпе- atmosphere. The current strength in the lightning channel can be as high
ратура може підніматися до 30 000 °С. Таким чином, удар блискавки може as 200,000 A, while its temperature can reach up to 30,000 °C. A lightning
привести до людських жертв, пожеж і пошкодження дорогого обладнання. strike can therefore cause death of people, fire, or damage to valuable
Найбільш раціональний спосіб убезпечити життя людей і уникнути еконо- equipment. The optimum solution to ensure safety of people and avoid
мічних збитків в разі удару блискавки – це застосування ефективної систе- economic losses in case of a lightning strike is using an effective lightning
ми блискавкозахисту та заземлення. protection and grounding system.

Блискавкозахист – це комплекс заходів і пристроїв для забезпечення Lightning protection means a range of measures and devices to en-
безпеки людей, тварин, збереження будівель, споруд, обладнання та мате- sure safety of people, animals, and protection of buildings, equipment and
ріалів від вибухів, пожеж, руйнувань, що виникають при ударі блискавки. materials against explosions, fires, or damage, which may occur in case of
Основне призначення системи – "перехопити" блискавку, відвести її струм exposure to lightning strikes. The main purpose of the system is intercept-
в землю і забезпечити його рівномірне розтікання без появи небезпечних ing the lightning discharge, shunting it off to ground, and providing even
для людей і обладнання струмів. distribution to avoid dangerous currents.

Для побудови робочої системи блискавкозахисту слід дотримуватися In order to build up an operable lightning protection system (LPS),
правил нормативних документів: current regulations should be observed as follows:

- ДСТУ EN 62305-1 "Загальні принципи"; - National Standart of Ukraine EN 62305-1 – General principles;

- ДСТУ IEC 62305-2 "Управління ризиками"; - National Standart of Ukraine IEC 62305-2 – Risk management;

- ДСТУ EN 62305-3 "Фізичні руйнування споруд та небезпека для життя - National Standart of Ukraine EN 62305-3 – Physical damage to struc-
людей"; tures and life hazard;

- ДСТУ EN 62305-4 "Електричні і електронні системи, розташовані в - National Standart of Ukraine EN 62305-4 – Electrical and electronic
будівлях і спорудах". systems within structures.

Додаткові вимоги і рекомендації можна переглянути в ПУЕ. Глава 1.7. Additional requirements and recommendations can also be found in
"Заземлення і захисні заходи від ураження електричним струмом" також з EIC, Chapter 1.7, Grounding and protection against electric shock, as well
ДСТУ 3680 "Сумісність технічних засобів електромагнітна. Стійкість до дії as in National Standart of Ukraine  3680  – Electromagnetic compatibility
грозових розрядів. Методи захисту". of technical means. Immunity to action produced by lightning discharges.
Protection methods.
У разі проектування пристроїв захисту від перенапруг необхідно кори-
стуватися стандартом ДСТУ EN 62305-4. When designing surge protection devices, standard National Standart
of Ukraine EN 62305-4 should apply.
Пошкодження в результаті удару блискавки
Damage due to lightning strikes
На розміри пошкоджень впливають такі чинники:
The extent of damage is determined by the following factors:
1. Конструкція будівлі, а саме матеріал каркаса будівлі (залізобетон,
цегла, бетон, сталь). 1. Building structure, specifically the building framework material (re-
inforced concrete, brick, concrete, steel).
2. Призначення будівлі (житловий будинок, офіс, ферма, театр, шко-
ла, готель, церква, фабрика, банк, промислове підприємство, спортивна 2. Building purpose (residential building, office, farm, theatre, school,
споруда). hotel, church, plant, bank, production enterprise, sports facility).

3. Комунікаційні системи будівлі (лінії електропостачання, теле­­ 3. Building utilities (power lines, telecommunication lines, pipe-
комунікаційні лінії, трубопроводи). lines).

4. Чи є в будинку захисні заходи щодо зниження загрози життю люди- 4. If safety measures to reduce life hazard or damage to interior sys-
ни і пошкодження внутрішніх систем. tems have been provided in the building.

5. Чи може бути ускладнена евакуація в будівлі, небезпека виникнен- 5. If there may be difficulties during evacuation from the building,
ня паніки і небезпека для навколишнього середовища. panic hazard, or environmental hazard.

Зовнішня система блискавкозахисту може бути відділена від споруд External lightning protection systems can be separated from struc-
(ізольованою) – блискавкоприймачі, що стоять окремо, а також сусідні tures (isolated) by means of free-standing air-termination rods as well
споруди, що виконують функцію природних блискавкоприймачів. Також as adjacent structures acting as natural air-termination rods. Lightning
система блискавкозахисту може бути неізольованою, встановлюватися protection systems can also be integrated, mounted directly on the
безпосередньо на будівлю. building.
Зовнішня система блискавкозахисту складається з блискавкоприйма- An external lightning protection system consists of air-termination
чів, струмоспусків і заземлювачів. Матеріали провідників повинні відпові- rods, conductors, and earth rods. Conductor materials must comply with
дати ДСТУ EN 62305-3 (Табл. 6). National Standart of Ukraine EN 62305-3 (Table 6).

Таблиця 6 - Матеріал, конфігурація і мінімальний переріз провідників Table  6. Material, configuration, and minimum cross-section of
блискавкоприймача, стрижнів і струмовідводів air-terminals, rods, and conductors

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


4
Таблиця 6 (ДСТУ EN 62305-3). Матеріал, конфігурація і мінімальний переріз
провідників блискавкоприймача, стрижнів і струмовідводів
Table 6 (National Standart of Ukraine EN 62305-3). Material, configuration,
and minimum cross-section of air-terminals, rods, and conductors
МАТЕРІАЛ КОНФІГУРАЦІЯ МІНІМАЛЬНА ПЛОЩА ПОПЕРЕЧНОГО ПЕРЕРІЗУ КОМЕНТАРІ
MATERIAL CONFIGURATION MINIMUM CROSS-SECTION COMMENTS
кв. мм / sq. mm

Суцільний плаский Товщина 2 мм (мінімальна)


50
Solid flat 2 mm thickness (minimum)
Суцільний круглий Діаметр 8 мм
50
Мідь Solid round 8 mm diameter
Copper Багатожильний Діаметр кожної жили 1,7 мм (мінімальний)
50
Stranded core Diameter of each core – 1.7 mm (minimum)
Багатожильний круглий Діаметр 16 мм
200
Stranded core round 16 mm diameter
Суцільний плаский Товщина 3 мм (мінімальна)
70
Solid flat 3 mm thickness (minimum)
Алюміній Суцільний круглий Діаметр 8 мм
50
Aluminium Solid round 8 mm diameter
Багатожильний Діаметр кожної жили 1,7 мм (мінімальний)
50
Stranded core Diameter of each core – 1.7 mm (minimum)
Суцільний плаский Товщина 2,5 мм (мінімальна)
50
Solid flat 2.5 mm thickness (minimum)
Суцільний круглий Діаметр 8 мм
Сталь гарячого 50
Solid round 8 mm diameter
цинкування
Hot dip galvanized steel Багатожильний Діаметр кожної жили 1,7 мм (мінімальний)
50
Stranded core Diameter of each core – 1.7 mm (minimum)
Багатожильний круглий Діаметр 16 мм
200
Stranded core round 16 mm diameter
Суцільний плаский Товщина 2 мм (мінімальна)
50
Solid flat 2 mm thickness (minimum)
Суцільний круглий Діаметр 8 мм
50
Нержавіюча сталь Solid round 8 mm diameter
Stainless steel Багатожильний Діаметр кожної жили 1,7 мм (мінімальний)
70
Stranded core Diameter of each core – 1.7 mm (minimum)
Багатожильний круглий Діаметр 16 мм
200
Stranded core round 16 mm diameter

Якщо теплові і механічні аспекти мають велике значення, ці розміри можуть бути збільшені до 60 мм2 для суцільних плоских провідників і до 78 мм2
для суцільних круглих провідників.
If heat and mechanical properties are of importance, these dimensions may be increased up to 60 mm2 for solid flat conductors and up to 78 mm2 for
solid round conductors.

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


5
Загальна інформація
General
Блискавкоприймачі можуть бути встановленими спеціально, в тому Special air-termination rods can be installed (including at the facility).
числі на об'єкті, або їх функції виконують конструктивні елементи об'єк- Otherwise, structural elements of the facility under protection can act as
та, що захищається; в останньому випадку вони називаються природними air-terminals; in this case they are referred to as natural air-terminals.
блискавкоприймачами.

Функцію природних блискавкоприймачів можуть виконувати конструк- While structural elements of the facility under protection are often
тивні елементи будинку, що захищається (природні блискавкоприймачі), used instead of air-termination rods (natural air-terminals), air-terminals
але частіше за все блискавкоприймачі складаються з довільної комбіна- are typically composed of a random combination of air-termination rods,
ції блискавкоприймальних стрижнів (щогл), натягнутих тросів і блискав- pulled wires, and a lightning protection grid.
коприймальної сітки.

Як природні блискавкоприймачі можуть розглядатися такі конструк- The following structural elements of buildings can be referred to as
тивні елементи будівель і споруд: natural air-terminals:

а) металеві покрівлі об'єктів, що захищаються за умови, що: a) metal roofing of facilities under protection, provided that:
- електрична неперервність між різними частинами забезпечена на - long-term electrical continuity between various parts is provided;
довгий термін; - roof metal thickness is not less than the value t specified in National
- товщина металу покрівлі є не менше величини t, наведеної в ДСТУ EN Standart of Ukraine EN 62305-3 (Table 3), if the roof must be protected
62305-3 (Таблиця 3), якщо необхідно захистити покрівлю від пошкоджен- against damage or burnout;
ня або прогара; - roof metal thickness is not less than 0.5 mm if it needs not be pro-
- товщина металу покрівлі складає не менше 0,5 мм, якщо її не обов'яз- tected against damage and no fire hazard exists for combustible materials
ково захищати від пошкоджень і немає небезпеки займання горючих мате- located under the roof;
ріалів, що знаходяться під покрівлею; - the roof is not insulated. Moreover, a thin layer of anticorrosive paint,
- покрівля не має ізоляційного покриття. При цьому невеликий шар 0.5  mm asphalt coating, or 1  mm plastic coating is not referred to as
антикорозійної фарби або шар 0,5 мм асфальтового покриття, або шар insulation;
1 мм пластикового покриття не вважаються ізоляцією; - non-metallic coatings below or above the metal roof do not extend
- неметалеві покриття над або під металевою покрівлею не виходять за beyond the area under protection;
межі області, що захищається;

б) металеві конструкції даху (ферми, поєднана сталева арматура); b) metal roof structures (trusses, reinforcement steel);

в) металеві елементи типу водостічних труб, прикрас, огорож по краю c) metal elements such as rainwater pipes, decorations, roof edge rail-
даху і т.п., якщо їх переріз не менше значень, визначених для звичайних ings, etc., if their cross-sections are not less than the values specified for
блискавкоприймачів; common air-termination rods;

г) технологічні металеві труби і резервуари, якщо вони виконані з ме- d) process metal piping and tanks that are made of metal with thick-
талу товщиною не менше 2,5 мм, і проплавлення або пропалення цього ness of at least 2.5 mm, provided that melting or burning through of such
металу не приведе до небезпечних або недопустимих наслідків; metal will not cause hazard or unacceptable impact;

д) металеві труби і резервуари, якщо вони виконані з металу товщиною e) metal piping and tanks that are made of metal with thickness not
не менше значення t, наведеного в ДСТУ EN 62305-3 (Таблиця 3), і якщо less than value t specified in National Standart of Ukraine EN 62305-3 (Ta-
підвищення температури з внутрішньої сторони об'єкта в точці удару бли- ble 3), provided that temperature rise on the inside of the facility at the
скавки не є небезпечним. point of lightning strike will not cause hazard.

Таблиця 3. (ДСТУ EN 62305-3) Table 3. (National Standart of Ukraine EN 62305-3)

КЛАС СБЗ МАТЕРІАЛ ТОВЩИНА* ТОВЩИНА** LPS CLASS MATERIAL THICKNESS* THICKNESS**
t, мм t', мм t, mm t', mm

Свинець – 2,0 Lead – 2.0


Сталь (нержавіюча, оцинкована) 4 0,5 Steel (stainless, galvanized) 4 0.5
Титан 4 0,5 Titanium 4 0.5
I – IV I – IV
Мідь 5 0,5 Copper 5 0.5
Алюміній 7 0,65 Aluminium 7 0.65
Цинк – 0,7 Zinc – 0.7

* t – запобігає пробою, місце локального перегрівання або горіння. * t – prevents spark discharge, local overheating or burning.
** t' – тільки для металевих листів, якщо запобігання пробою, місця ** t’ – for metal sheets only if preventing spark discharge, local overheating
локального перегріву або горіння не має великого значення. or burning is not of great importance.

Блискавкоприймачі можуть складатися з довільної комбінації таких Air-terminals may be composed of the following randomly combined
елементів: стрижнів, натягнутих проводів (тросів), сітчастих провідників elements: rods, pulled wires, lightning protection grids.
(сіток).
Air-termination rods are intended for lightning protection of build-
Блиcкавковприймальні стрижні (щогли) застосовуються для за- ups and equipment that overhang the roof. Air-termination rods can be
хисту від ударів блискавки виступаючих над загальною покрівлею надбу- mounted on the side walls of a buildup (air flue, elevator machine room,
дов і обладнання. Можуть кріпитися як до бічної стіни надбудови (витяжна etc.) as well as directly on the roof next to the equipment (outdoor A/C
шахта, машинне відділення ліфтів і т. д.), Так і встановлюватися безпосе- units, antennas). Such rods can be 1 to 15 meters high. Air-termination
редньо на покрівлю поруч з обладнанням (зовнішні блоки кондиціонуван- rod height determines the type of base it is mounted on. In accordance
ня, антени). Висота такого стрижня може бути різною – від 1 до 15 метрів. with Ukrainian and European regulations, the protection zone of such
Залежно від висоти блискавкоприймача змінюється і тип основи, на яку він air-termination rod cone in space, which should cover structures and
встановлений. Зона захисту такого блискавкоприймача, згідно з україн- equipment to be protected. As a general rule, the length and location of
ськими і європейськими нормативами, являє собою якийсь конус, всереди- an air-termination rod are selected by a design engineer based on the
ну якого повинні потрапляти конструкції і устаткування, що захищаються. current regulations. Rods are made of aluminium or stainless steel to en-
Як правило, довжина та розташування блискавкоприймача повинні виби- sure their long service life. Air-termination rod dimensions are calculated
ратися інженером-проектувальником на підставі діючих норм. Стрижні ви- using one of two methods:
конуються з алюмінію або нержавіючої сталі, що гарантує їх довговічність. 1. Shielding angle method.
Є два методи розрахунку стрижневого блискавкоприймача: 2. Rolling sphere method.
1. Метод захисного кута.
2. Метод сфери.

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


6
Метод сфери що котиться
Rolling sphere method
Метод котиться сфери може використовуватися у всіх випадках. The rolling sphere method may be used in all cases.

При використанні цього методу This method involves simulating


моделюється сфера радіусом R, яка a sphere with radius R, which rolls
котиться навколо всієї будівлі і над around the building and above it until
ним до тих пір, поки вона стикається з it collides with the ground plane or
площиною землі або яким-небудь по- any permanent structure or object,
стійним спорудою або об'єктом, стика- which may act as an air-terminal.
ються з площиною землі, яке здатне R R
діяти в якості провідника блискавки Air-termination rod conductors
must be mounted at all points and
Провідники СБЗ блискавкоприйма- segments that come in contact with
ча повинні бути встановлені на всіх the sphere, which radius matches the
точках і сегментах, які контактують зі selected protection level.
сферою, радіус якої відповідає обраному рівню захисту.
The rolling sphere radius is selected based on the lightning pro-
Значення радіуса котиться сфери вибирається відповідно до класу tection class:
захисту від блискавки:
КЛАС СБЗ РАДІУС СФЕРИ (ДСТУ EN 62305-3:2012) LPS CLASS SPHERE RADIUS (NATIONAL STANDART OF UKRAINE EN 62305-3:2012)
м m

I 20 I 20
II 30 II 30
III 45 III 45
IV 60 IV 60

R R

Об'єкт вважається захищеним, якщо сфера що котиться, торкаючись The facility is considered protected if the rolling sphere that
поверхні блискавкоприймача і площини, на якій він встановлений, не touches the air-termination rod surface and the plane it is installed
має спільних точок з об'єктом, що захищається. on has no common points with the facility under protection.

У разі використання двох вертикальних блискавкоприймачів If two vertical air-termination rods are used, the sphere penetra-
глибина проникнення сфери розраховується за формулою: tion depth is calculated using the following formula:

R R

P P

D D

Розрахунок відстані між стрижневими блискавкоприймачами за If the rolling sphere method is used, the distance between the
методом сфери що котиться для захисту плоских поверхонь проводиться air-termination rods to protect flat surfaces is calculated using the
за такою формулою: following formula:

де: Where:

d – відстань між двома стрижнями, м; d is the distance between the two rods, m;
r – радіус що котиться сфери, м; r is the rolling sphere radius, m;
h – висота стрижнів, м. h is the rod height, m.

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


7
Метод захисного кута
Shielding angle method
Підходить для простих будівель або малих частин великих будівель. Suitable for plain buildings or small parts of large buildings. Can
Може використовуватися в тих випадках, якщо висота блискавкоприймача be used if the air-termination rod height is not greater than the rolling
не є більшою, ніж радіус сфери що котиться для відповідного класу СБЗ. sphere radius for an appropriate LPS class. Air-termination rods and
Стрижневі блискавкоприймачі, щогли і провідники повинні розміщуватися conductors must be arranged so that all parts of the building under
так, щоб всі частини будівлі, яка захищається, перебували в зоні захисту, protection remain within the protection zone created at angle α to the
створеної під кутом α до вертикалі. vertical.

Клас СБ3 / LPS class


α° 80
A
70
60
50
α
40
h 30
20
I II III IV
10
O C 0
B 2 10 20 30 40 50 60
H, m
Визначення розділової відстані
Determination of separation distances
При встановленні стрижневих блискавкоприймачів для захисту покрі- When installing air-termination rods for protection of roof build-
вельних надбудов (системи вентиляції або кондиціонування, телекомуніка- ups (HVAC system, telecommunication equipment, etc.), which may
ційне обладнання та ін.), які з тих чи інших міркувань неможливо включити not be part of the lightning protection system for any reason, as
в систему блискавкозахисту, а також при прокладанні струмовідводів по- well as when laying conductors next to equipment located inside the
близу обладнання, що знаходиться всередині будівлі потрібне дотримання building, safe (separation) distances Sshould be observed. Safe dis-
безпечних (розділових) відстаней S. Дотримання безпечних відстаней доз- tances are observed to avoid hazardous spark formation and light-

S L1 L2

Ln-1

Ln

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


10
воляє уникнути небезпечного іскроутворення і перекриття струму блискав- ning sparkover on the facility. Safe distance is calculated using the
ки на об'єкт. Безпечна відстань розраховується за формулою: following formula:

де: Where:

k i – коефіцієнт рівня блискавкозахисту (I рівень – ki = 0,08; ki is the lightning protection level ratio (level I – ki = 0.08;
II – k i = 0,06; III і IV – k i = 0,04); II – ki = 0.06; III and IV – ki = 0.04);
k c – коефіцієнт кількості струмовідводів (1 струмовідвід kc = 1; kc is the conductor quantity ratio (1 conductor – kc = 1;
2 – k c = 0,66; 3 – k c = 0,44); 2 – kc = 0.66; 3 – kc = 0.44);
rm – коефіцієнт ізоляційного матеріалу (повітря – m = 1; плас- rm is the insulation material ratio (air – rm = 1; glass fibre reinforced
тик, посилений скловолокном – m = 0,7; бетон / цегла – km = 0,5); plastic – rm = 0.7; concrete/brick – rm = 0.5);
l – відстань від точки, в якій необхідно визначити величину без- l is the distance from the point in which safe distance should be deter-
печної відстані, до найближчої точки вирівнювання потенціалів. mined to the nearest point of equipotential bonding.

У разі наявності кількох відрізків L (перший відрізок від верти- If several sections L are present (one from the vertical air-termination
кального блискавкоприймач до блискавкоприймальної сітки, дру- rod to the lightning protection grid, another from the grid to the grounding
гий відрізок від сітки до системи заземлення), безпечну відстань system), calculation of safe distance S should take into account all sections
S слід розраховувати з урахуванням всіх відрізків за формулою: as per formula:

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


11
Підбір блискавкоприймачів
Визначення зони вітру
Вибір відповідних блискавкоприймачів для конкретного об'єкта, може бути складним завданням. Крім вибору правильної висоти і розташування
щогл, ми також повинні визначити їх тип і ступінь навантаження, щоб забезпечити достатню вітростійкість, в залежності від місця використання.
За допомогою наступної карти, треба визначити вітрову зону, в якій знаходиться наш об'єкт:

Чернігів

Луцьк
Рівне Зона 1 Суми

Зона 4 Житомир
Київ Харків

Львів
Тернопіль
Зона 2
Зона 3 Полтава
Хмельницький
Черкаси
Вінниця
Зона 2 Луганськ

Ужгород Івано-Франківськ

Зона 1 Кропивницький

Дніпро Донецьк
Чернівці

Запоріжжя
Зона 3
Миколаїв Зона 4
Зона 2
Одеса
Херсон

Зона 5

Зона 3
Карта вітрових зон України Сімферополь

Визначення висоти над ґрунтом


Визначення висоти над грунтом – це висота між вершиною
щогли і грунтом, на якій розташований об'єкт.

ВИСОТА ВЕРШИНИ
ЩОГЛИ НАД ҐРУНТОМ

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


12
Selection of air-termination rods
Wind zone determination
Selecting suitable air-termination rods for a specific facility may be quite a challenge. In addition to choosing the right height and arrangement of the
rods, we must also determine their type and load ratio to ensure they are resistant to winds depending on the place of use.
Use this map to determine the wind zone the facility is located within:

Chernihiv

Lutsk
Rivne Zone 1 Sumy

Zone 4 Zhytomyr
Kyiv Kharkiv

Lviv
Ternopil
Zone 2
Zone 3 Poltava
Khmelnytskyi
Cherkasy
Vinnytsia
Zone 2 Lugansk

Uzhhorod Ivano-Frankivsk

Зона 1
Zone Kropyvnytskyi

Dnipro Donetsk
Chernivtsi

Zaporizhzhia
Zone 3
Mykolayiv Zone 4
Zone 2
Odessa
Kherson

Zone 5
Зона

Zone 3
Wind zone map of Ukraine Simferopol

Determination of ground clearance


Ground clearance is the height between the top of the rod and
the ground on which the facility stands.

ROD TOP
GROUND CLEARANCE

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


13
Визначення категорії місцевості
Determination of terrain categories
Визначення категорії місцевості – на швидкість вітру впливає тип Determination of terrain category – wind velocity depends on the type
навколишнього середовища. Чим більше плоска площа навколо об'єкта of environment. The flatter the area around the facility, provided that no
і відсутні інші будівельні конструкції або дерева, тим вище може бути other structures or trees are present in the vicinity, the higher the wind
швидкість поривів вітру. Категорія місцевості визначається відповідно до gust velocity. The terrain category is determined based on the following
наступної класифікації. classification.

КАТЕГОРІЯ TERRAIN
МІСЦЕВОСТІ 0 CATEGORY 0
(Море, прибережна зона відкрита до (Sea, coastal zone with access to sea)
моря)

КАТЕГОРІЯ TERRAIN
МІСЦЕВОСТІ I CATEGORY I
(Озера або райони з незначною (Lakes or regions with scarce vegetation
невеликою рослинністю і без and no obstacles)
перешкод)

КАТЕГОРІЯ TERRAIN
МІСЦЕВОСТІ II CATEGORY II
(Райони з низькою рослинністю, такою (Regions with scarce vegetation such
як трава, і поодинокі перешкоди as grass, and few obstacles (trees,
(дерева, будівлі), розташовані на buildings) arranged at a distance not
відстані не менше 20 кратності їх less than 20-fold their height)
висоти)

КАТЕГОРІЯ TERRAIN
МІСЦЕВОСТІ III CATEGORY III
(Райони, регулярно вкриті лісовою (Regions with regular patterns of
рослинністю або будівлями з forest vegetation or buildings with few
одиничними перешкодами, obstacles arranged at a distance not
розташованими на відстані не більше more than 20-fold their height (such as
20 кратності їх висоти (такими як villages, suburban areas, woods)
села, приміські зони, ліси)

КАТЕГОРІЯ TERRAIN
МІСЦЕВОСТІ IV CATEGORY IV
(Райони, де не менше 15% площі (Regions with at least 15 % of the area
покрито будівлями, середня висота covered with buildings with the medium
яких перевищує 15 м) height above 15 m)

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


14
Розрахунок швидкості вітру
Calculation of wind velocity
Розрахунок швидкості вітру – після визначення зони вітру, категорії Calculation of wind velocity  – after we determine the wind zone,
місцевості, а також висоти, ми можемо зробити розрахунок з наступних terrain category, and ground clearance, we can calculate velocity using
таблиць – максимальної швидкості вітру, яка може виникнути для на- tables for the maximum wind velocity, which may occur for our facility.
шого будівельного об'єкта. Наступні таблиці вітрових зон, відповідають The following wind zone tables are in accordance with the European
європейським нормам. Перевірте відповідні таблиці згідно норм для regulations. Check corresponding tables for regulations of the country of
країни в якій планується встановлення. installation.

Таблиця 1. Максимальна швидкість км/год для Зони 1


Table 1. Maximum velocity, km/h for Zone 1
ВИСОТА НАД ҐРУНТОМ КАТЕГОРІЯ МІСЦЕВОСТІ
GROUND CLEARANCE TERRAIN CATEGORY
m 0 I II III IV

0 122 112 108 102 98


5 146 139 126 102 98
10 156 150 139 118 98
15 162 157 146 127 109
20 166 162 152 134 116
25 170 165 156 138 122
30 172 168 159 142 126
40 177 173 164 149 133
50 180 176 168 153 138
75 186 183 176 162 148
100 190 188 181 168 155

Таблиця 2. Максимальна швидкість км/год для Зони 2


Table 2. Maximum velocity, km/h for Zone 2
ВИСОТА НАД ҐРУНТОМ КАТЕГОРІЯ МІСЦЕВОСТІ
GROUND CLEARANCE TERRAIN CATEGORY
m 0 I II III IV

0 129 119 114 109 104


5 155 148 133 109 104
10 166 160 147 125 104
15 172 167 155 135 115
20 177 171 161 142 123
25 180 175 165 147 129
30 183 178 169 151 134
40 187 183 174 158 141
50 191 187 179 163 147
75 197 194 186 172 157
100 202 199 192 178 164

Таблиця 3. Максимальна швидкість км / год для Зони 3


Table 3. Maximum velocity, km/h for Zone 3
ВИСОТА НАД ҐРУНТОМ КАТЕГОРІЯ МІСЦЕВОСТІ
GROUND CLEARANCE TERRAIN CATEGORY
m 0 I II III IV

0 136 125 121 114 110


5 163 156 140 114 110
10 175 168 155 132 110
15 181 176 163 142 121
20 186 181 169 149 130
25 190 185 174 155 136
30 193 188 178 159 141
40 197 193 184 166 149
50 201 197 188 171 155
75 208 205 196 181 166
100 212 210 202 188 173

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


15
Таблиця 4. Максимальна швидкість км/год для Зони 4
Table 4. Maximum velocity, km/h for Zone 4
ВИСОТА НАД ҐРУНТОМ КАТЕГОРІЯ МІСЦЕВОСТІ
GROUND CLEARANCE TERRAIN CATEGORY
m 0 I II III IV

0 143 132 126 120 115


5 171 163 147 120 115
10 183 176 163 139 115
15 190 184 171 149 127
20 195 190 178 157 136
25 199 194 183 162 142
30 202 197 186 167 148
40 207 203 193 174 156
50 211 207 197 180 162
75 218 215 206 190 174
100 223 220 212 197 182

Таблиця 5. Максимальна швидкість км / год для Зони 5


Table 5. Maximum velocity, km/h for Zone 5
ВИСОТА НАД ҐРУНТОМ КАТЕГОРІЯ МІСЦЕВОСТІ
GROUND CLEARANCE TERRAIN CATEGORY
m 0 I II III IV

0 149 137 132 125 120


5 179 170 154 125 120
10 191 184 170 145 120
15 199 192 179 156 133
20 204 198 186 164 142
25 208 202 191 170 149
30 211 206 195 174 154
40 216 212 201 182 163
50 220 216 206 188 170
75 228 224 215 198 181
100 233 230 222 206 190

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


16
Метод блискавкоприймальної сітки
Lightning protection grid method
Блискавкоприймальна сітка призначена для прийому удару блискавки Lightning protection grid takes in the lightning strike and effectively
і ефективного відведення її струму в землю, де він розтікається згодом. shunts it off to ground where it is dispersed. To completely protect an
Для захисту протяжного об'єкта (будь-яку будівлю або споруду) від уда- elongated facility (any building or structure) against lightning strikes,
ру блискавки цілком, як правило, на його покрівлі монтується блискав- as a general rule, a lightning protection grid is mounted on the roof. The
коприймальна сітка, що представляє собою розкладену квадратами по всій grid is made of wire (8-10 mm in diameter) expanded in squares over
площі дріт діаметром 8-10 мм. Сторона такого квадрата становить 5-20 м, the entire area. The square side is 5 to 20 m, depending on the cate-
в залежності від категорії блискавкозахисту будинку. Від сітки до землі по gory of the building. Conductors, typically made of a rod or a 25x4 and
фасаду будівлі прокладаються струмовідводи, для чого можуть використо- 40x4 mm strip, are laid along the building façade from the grid to the
вуватися як пруток, так і смуга 25х4 і 40х4 мм. Струмовідводи приєдну- ground. Conductors are connected to the grounding grid that is laid in
ються до контуру заземлення, який прокладається під землею (глибина ground (at least 0.7 m deep) and is typically made of a 40x4 mm strip.
не менше 0,7 м) і виконується, як правило, зі смуги 40х4 мм. Провідники Conductors are typically made of hot dip galvanized steel, which of-
переважно виробляються з гарячеоцинкованої сталі, що значно підвищує fers longer service life compared to conductors of ferrous materials (as
їх термін експлуатації в порівнянні з використанням провідників з чорно- compared to the service life of the facility under protection). Lightning
го металу (зіставляються з терміном експлуатації об'єкта, що захищаєть- protection grid is fixed with dedicated holders that keep the conductors
ся). Блискавкоприймальна сітка встановлюється на спеціальні тримачі, які away from the building roof and façade. This procedure allows effec-
фіксують її на певній відстані від покрівлі і фасаду будівлі. Ця процедура tive interception of the lightning channel by the grid and helps avoid
потрібна для більш успішного перехоплення каналу блискавки сіткою і fire hazard due to excessive heating of the conductor at the point of a
уникнення небезпеки виникнення пожежі, т. К. В місці удару блискавки lightning strike.
провідник сильно нагрівається.
The product range includes a variety of holders for easy instal-
Асортимент продукції включає в себе великий вибір тримачів для зруч- lation of lightning protection grids on all types of roofs as well as
ного монтажу блискавкоприймальної сітки на будь-які види покрівель, а façade holders of various lengths for all types of conductors. These
також фасадні тримачі різної довжини для всіх видів провідників. З їх до- holders are used to fix the grid observing the appropriate distance
помогою можна здійснити кріплення з дотриманням необхідної відстані між between the conductor and the façade. To avoid making holes in flat
токоотводом і фасадом будівлі. На плоских дахах щоб уникнути того, що roofs, plastic holders with concrete are used. In other cases, metal
проробляє отворів застосовуються пластикові тримачі з бетоном. В інших and plastic holders without fillers may be used provided there is addi-
випадках можуть застосовуватися металеві та пластикові тримачі без напов- tional fixation to the roof (using special self-driving screws, bitumen,
нення за умови додаткової фіксації до покрівлі (використання спеціальних etc.). To secure the grid to sloped surfaces of corrugated materials
саморізів, фіксація бітумом і т.п.). Для кріплення сітки на скатних покрівлях з (roofing sheets, metal tiles), dedicated roof and ridge holders are used
хвильових матеріалів (шифер, металочерепиця) застосовуються спеціально (ND2201-ND2214). The spacing between the holders of all types must
розроблені покрівельні та тримачі на гребені (ND2201-ND2214). Крок вста- not exceed 1 meter.
новлення для тримачів усіх видів не повинен перевищувати 1 метра.

Сітка захищає поверхню, якщо виконані наступні умови: Grids protect the surface provided the following conditions are met:
- провідники сітки проходять по краю даху, що виходить за габаритні - grid conductors are arranged along the roof edge extending be-
розміри будівлі; yond the building dimensions;
- провідник сітки проходить по гребеню даху, якщо нахил даху пере- - grid conductors are arranged along the roof ridge, if the roof slope
вищує 1/10; exceeds 1/10;
- у будинках заввишки понад 120 м самі верхні 20% бічних поверхонь - in buildings higher than 120 m, the top 20 % of side surfaces must
повинні бути оснащені системами блискавкозахисту; be fitted with air-termination systems;
- сітка виконана таким методом, щоб струм блискавки мав завжди, - the grid is designed so that the lightning current always has at
принаймні, два різних шляхи до заземлювача; ніякі металеві частини не least two different ways to the earth rod; no metal parts should extend
повинні виступати за зовнішні контури сітки; beyond the external outline of the grid;
- провідники сітки повинні бути прокладені, наскільки це можливо, - grid conductors must be laid along the shortest possible way;
найкоротшими шляхами; - the grid mesh size must not exceed the values specified in the
- розміри чарунки сітки не перевищують зазначених в таблиці: following table:

РОЗМІР КОМІРКИ СІТКИ GRID MESH SIZE


РІВЕНЬ ЗАХИСТУ PROTECTION DEGREE
(ДСТУ EN 62305-3:2012) (NATIONAL STANDART OF UKRAINE EN 62305-3:2012)
м m

I 5х5 I 5х5
II 10х10 II 10х10
III 15х15 III 15х15
IV 20х20 IV 20х20

Усі об'єкти що підносяться над рівнем блискавкоприймальної сітки All facilities that rise above the lightning protection grid must
повинні бути обладнані додатковими стрижневими блискавкоприймачами be fitted with additional air-termination rods (pipes, antenna rods,
(труби, щогли антен та ін.). etc.).

X
X
X

α°

H H
B
B

A A

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


17
Струмовідводи
Conductors
Струмовідвід призначений для відводу струму блискавки від блискав- The conductors are intended to drain lightning current from the
коприймача до заземлювача. air-termination rod to the earth rod.

На кожну опору стрижневого блискавкоприймача повинен бути перед- Every support of the air-termination rod should be fitted with at
бачений мінімум один струмовідвід. Якщо блискавкоприймач є сітчастою least one conductor. If the air-terminal is composed of a grid structure
конструкцією, закріпленою на об'єкті, що захищається, то на кожну її опору suspended above the facility under protection, then each of its supports
також необхідно не менше одного струмовідводу. Загальна кількість стру- should have at least one conductor. The total number of conductors at
мовідводів на об'єкті повинно бути не менше двох. the facility should be at least two.

Струмовідводи слід розташовувати по периметру об'єкта, що захища- Conductors must be arranged along the facility’s perimeter so that
ється, так, щоб середня відстань між ними не перевищувала значень, на- the average spacing between them does not exceed the values in the
ведених у таблиці: following table:

РІВЕНЬ ЗАХИСТУ СЕРЕДНЯ ВІДСТАНЬ PROTECTION DEGREE AVERAGE DISTANCE


м m

I 5х5 I 5х5
II 15х15 II 15х15
III 20х20 III 20х20
IV 25х25 IV 25х25

Струмовідводи слід розташовувати рівномірно по периметру об'єкта, Conductors must be spaced evenly along the perimeter of the fa-
що захищається. По можливості їх прокладають поблизу кутів будівель. cility under protection. Where possible, they must be laid next to the
Неізольовані від об'єкта струмовідводи слід прокладати таким чином: building’s quoins. Conductors that are not isolated from the facility must
be laid as follows:
- якщо стіна виконана з негорючого матеріалу, струмовідводи можуть
бути закріплені на поверхні стіни або проходити в стіні; - if the wall is made of a non-combustible material, conductors can
be fixed to the wall surface or pass through the wall;
- якщо стіна виконана з горючого матеріалу, струмовідводи можуть
бути закріплені безпосередньо на поверхні стіни так, щоб підвищення тем- - if the wall is made of a combustible material, conductors can be
ператури при протіканні струму блискавки не становило небезпеки для fixed directly to the wall surface so that any temperature rise due to
матеріалу стіни; lightning current flow causes no hazard for the wall material;

- якщо стіна виконана з горючого матеріалу і підвищення темпе- - if the wall is made of a combustible material and conductor tem-
ратури струмовідводів становить для неї небезпеку, струмовідводи perature rise causes hazard, conductors must then be arranged so that
повинні розташовуватися так, щоб відстань між ними і об'єктом, що the distance between the conductors and the facility under protection is
захищається, завжди перевищувала 0,1 м (ДСТУ EN 62305-3 п.5.1.1). always greater than 0.1 m (National Standart of Ukraine EN 62305-3,
Металеві скоби для кріплення струмовід- para.5.1.1). Metal brackets that hold con-
водів можуть бути у контакті зі стіною. ductors in place may contact the wall.
Non-combustible wall material

Не слід прокладати струмовідводи у во- 100 Do not lay conductors inside rainwater
Негорючий материал стены

Горючий материал стены

достічних трубах. Струмовідводи, які про- pipes. Conductors that are laid along the
Combustible wall material

кладаються по зовнішніх стінах будівель, exterior walls of buildings must be at least


слід розміщувати не ближче ніж 3 м від 3  m away from entrances or must be laid
входів або в місцях недоступних для доти- in places away from the reach of people.
ку людей.
The following structural elements of
1000

Природними струмовідводами слід buildings are considered natural conduc-


1000

вважати такі конструктивні елементи бу- tors:


дівель:
a) metal structures, provided that:
а) металеві конструкції за умови, що:
- long-term electrical continuity be-
- електрична неперервність між різними tween various elements is provided;
елементами довговічна;
- their cross-section is not less than
- вони мають не менший переріз, ніж по- required for tailor-made conductors (see
трібно для спеціально передбачених струмо- National Standart of Ukraine  EN  62305-3,
відводів (Див. ДСТУ EN 62305-3 табл. 6); Table 6);

б) металевий каркас будівлі або споруди; b) metal frame of a building or structure;

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


18
в) з'єднана між собою сталева арматура будівлі або споруди; c) interconnected reinforcement steel of a building or structure;

г) частини фасаду, профільовані елементи і опорні металеві конструкції d) parts of the façade, shaped elements and supporting metalwork
фасаду за умови, що їх переріз відповідає вимогам ДСТУ EN 62305-3 табл. 3, of the façade, provided that their cross-section meets the requirements
по відношенню до струмовідводів, а їх товщина складає не менше 0,5 мм. of National Standart of Ukraine  EN  62305-3, Table 3, relative to con-
Вважається, що металева арматура залізобетонних будівель забезпечує ductors, and their thickness is at least 0.5  mm. Metal fittings of rein-
електричну неперервність, якщо вона задовольняє таким умовам: forced concrete buildings is considered to provide electrical continuity if
it meets the following requirements:
- приблизно 50% з'єднань вертикальних і горизонтальних стрижнів
виконано зварюванням або мають жорсткий зв'язок (болтове кріплення, - about 50 % of vertical and horizontal rods are joined by welding or
в'язання дротом); feature rigid connections (bolt fixtures, wire lashing);

- електрична неперервність забезпечена між сталевою арматурою різ- - electrical continuity is provided between reinforcement steel of
них попередньо заготовлених бетонних блоків і арматурою бетонних бло- various prefabricated concrete blocks and reinforcement steel of cast-
ків, підготовлених на місці. in-place concrete blocks.

Якщо металеві каркаси будівлі або сталева арматура залізобетону ви- If the building’s metal frames or reinforced concrete steel fittings
користовуються як струмовідводи, то прокладання горизонтальних поясів are used as conductors, no girds are needed.
не потрібна.
Test bolt joints must be provided between the conductors and the
У місцях з'єднання струмоспусків з системою заземлення необхід- grounding system. Test joints are used to allow detachment of the
но встановити болтове контрольне з'єднання. Контрольні з'єднання ви- grounding system from conductors and air-termination rods to measure
користовують для того, щоб існувала можливість роз'єднати систему the grounding system resistance.
заземлення від струмовідводів і блискавкоприймачів, і виміряти опір сис-
теми заземлення.

7
1
6

5
3
1 – горизонтальний провідник блискавкоприймача; 1 – horizontal conductor of the air-termination rod;
2 – струмовідвід; 2 – conductor;
3 – Т-подібне з'єднання; 3 – Т-joint;
4 – контрольне з'єднання; 4 – test joint;
5 – розташування заземлення типу В, кільцевий заземлюючий електрод; 5 – grounding type В placement, circular earth rod;
6 – Т-подібне з'єднання на гребені даху; 6 – Т-joint on the roof ridge;
7 – розмір клітинки сіткистановлені в межах ± 10%. 7 – grid mesh size is within ± 10 %.

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


19
Система заземлення
Grounding system
При розгляді розсіювання високочастотного струму блискавки в землі System configuration and size are of importance when considering
і з метою мінімізації будь-яких небезпечних перенапруг конфігурація і роз- high-frequency lightning current scattering into the ground and reducing
міри системи заземлення є важливими критеріями. Як правило, рекомен- any hazardous surge voltage. As a general rule, low ground resistance is
дується низький опір заземлення (по можливості менше 10 Ом, виміряний recommended (where possible, less than 10  Ohm measured at low fre-
на низькій частоті). quencies).

Для захисту від блискавок краще використовувати вбудований в будів- Separate earth rods integrated into the building and suitable for any
лю і придатний для будь-яких цілей окремий заземлювач (наприклад, для purpose are preferable for lightning protection (e. g., for lightning protec-
захисту від блискавок, систем електропередачі та зв'язку). tion of power supply and communication systems).

Розташування заземлення в звичайних умовах Placement of earth rods in normal conditions


Використовують два основних типи (А і В) розміщення заземлюючих There are two types (А and В) of earth rod placement.
електродів.
This placement type includes horizontal or vertical earth rods in-
Даний тип розміщення включає горизонтальні або вертикальні елек- stalled outside the building under protection and connected to every
троди, встановлені за межами захищається будівлі і приєднані до кожного conductor.
струмовідводу.
In case of type А placement, at least two earth rods must be
У розташуванні типу А загальна кількість використовуваних зазем- used.
люючих електродів повинно бути не менше двох.

100
90
Клас I
80
Class I
70
60
L1 , м / L1 , m

Клас II
50
Class II
40
30
20
10 Клас III-IV
0 Class III-IV
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
, Ом м / , Ohm m
Мінімальна довжина L1 кожного заземлюючого електрода відповідно The minimum length L1 of each earth rod must be in accordance with
до класу системи блискавкозахисту. the lightning protection system class.

Мінімальна довжина L1 кожного заземлюючого електрода на підставі The minimum length L of each earth rod related to each conduc-
кожного струмовідводу становить: tor is:

- L1 – для горизонтальних електродів, або - L1 – for horizontal rods, or

- 0,5 L1 – для вертикальних (або горизонтальних) електродів, - 0.5 L1 – for vertical (or horizontal) rods,

де L1 – мінімальна довжина горизонтальних електродів, зазначена на where L 1 is the minimum length of horizontal rods shown in
малюнку 2. Fig. 2.

Що стосується комбінованих (вертикальних або горизонтальних) елек- As regards combined (vertical or horizontal) rods, the total length
тродів, то слід розглядати загальну довжину. should be considered.

Значення мінімальної довжини, показані на малюнку 2, можна не вра- The minimum length values in Fig.  2 may be ignored provided
ховувати за умови досягнення питомої опору заземлення менше 10 Ом (ви- that specific ground resistance is below 10  Ohm (measured a fre-
міряний на частоті, що відрізняється від частоти мережі і її паралелі, з тим quency other than the mains frequency and its parallel in order to
щоб уникнути перешкод). Заземлюючі електроди (розташування типу А) avoid obstacles). Earth rods (type A placement) must be laid at a
повинні бути прокладені на глибині по верхньому краю не менше 0,5 м і depth of at least 0.5  m along the top edge and evenly distributed,
розподілятися, по можливості, рівномірно, щоб звести до мінімуму впливу where possible, to reduce the impact of electric interaction in the
електричного взаємодії в землі. ground.

Заземлюючі електроди встановлюють таким чином, щоб їх можна було Earth rods must be placed so as to allow checking them during con-
перевірити в ході будівництва. struction.

Глибина прокладання і тип заземлюючих електродів повинні бути The installation depth and type of earth rods must be selected so
такими, щоб звести до мінімуму впливу корозії, висихання і промер- as to reduce the impact of corrosion, drying and freezing of soil and
зання грунту і стабілізувати таким чином питомий опір заземлення. therefore stabilize the specific ground resistance. The top part of the

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


20
Верхню частину вертикального заземлювача, рівного глибині про- vertical earth rod equal to the soil freezing depth should not be consid-
мерзання грунту в умовах промерзання, не рекомендується розгля- ered effective.
дати як ефективну.
Type B placement
Розташування типу В
This type of placement involves laying of the circular earth rod
Даний тип розташування передбачає прокладання кільцевого за- around the building under protection with 80  % of its full length in
землювача навколо будинку, що захищається, повинен знаходитися в the ground. The circular earth rod must be laid at a depth of at least
грунті на 80% своєї повної довжини. Кільцевий заземлювач необхідно 0.5 m and at a distance >1 m away from the walls. In order to reduce
прокласти на глибині не менше 0,5 м і на відстані > 1 м від стін. Для the equivalent resistance of the earth rod, the conductor laid horizon-
того, щоб зменшити еквівалентний опір заземлювача, до горизонталь- tally must be supplemented with 3 m vertical earth rods at conductor
но прокладеного провідника додають вертикальні заземлювачі довжи- connection sites.
ною 3 м в місцях приєднання струмовідводів.

Розташування типу A Розташування типу B


Type A placement 1 Type B placement

4 2
2
4
3 3

1 – блискавкоприймальний провідник; 1 – air-termination conductor;


2 – струмоспуск; 2 – lightning current conductor;
3 – заземлюючий провідник; 3 – earth conductor;
4 – вертикальні стрижні заземлення. 4 – vertical earth rods.

Розташування заземлювача типу В є кращим для всіх будівель, в Type B earth rod placement is preferable for all buildings with explo-
яких присутня небезпека вибуху. Опір заземлення блискавкоприйма- sion hazard. Ground resistance of air-termination rods in buildings that
ча будівель, що містять тверді вибухові матеріали і вибухонебезпеч- contain solid explosives and explosive mixtures must be as low as possi-
ні суміші, має бути якомога меншим, але не вище 10 Ом. Заземлюючі ble, but not above 10 Ohm. Type В earth rods also provide equipotential
електроди типу В також виконують функцію вирівнювання потенціалів bonding between the conductors at ground level, since different types of
між струмовідводами на рівні землі, оскільки різні типи струмовідво- conductors have different potentials because of uneven distribution of cur-
дів забезпечують різний потенціал через нерівномірний розподіл стру- rents due to changes in the ground resistance. Difference in potentials re-
мів внаслідок змін в опорі заземлення. Різні потенціали призводять до sults in a flow of equalizing currents through circular rods, which leas to a
потоку зрівняльних струмів через кільцеві електроди так, що макси- reduction in the maximum increase in potential, and equipotential bonding
мальне підвищення в потенціалі знижується, і системи вирівнювання systems connected with circular rods inside the building provide just about
потенціалу, з'єднані з кільцевими електродами всередині будівлі, за- the same potential.
безпечують приблизно такий же потенціал.

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


21
Таблиця 7 (ДСТУ EN 62305-3). Матеріал, конфігурація і мінімальні розміри
заземлювачів
Table 7 (National Standart of Ukraine EN 62305-3). Material, configuration
and minimum dimensions of earth rods
МІНІМАЛЬНІ РОЗМІРИ / MINIMUM SIZES
МАТЕРІАЛ КОНФІГУРАЦІЯ стрижень провідник КОМЕНТАРІ
MATERIAL CONFIGURATION заземлення, Ø мм заземлення COMMENTS
earth rod, Ø mm earth conductor

Багатожильний Діаметр кожної жили 1,7 мм (мінімальний)


50 mm2
Stranded core Diameter of each core – 1.7 mm (minimum)
Мідь Суцільний круглий Діаметр 8 мм
50 mm2
Copper Solid round 8 mm diameter
Суцільний плаский
50 mm2
Solid flat
Оцинкований суцільний круглий Товщина 3 мм (мінімальна)
14 Ø 10 мм
Galvanized solid round 3 mm thickness (minimum)
Оцинкований суцільний плаский
90 mm2
Galvanized solid flat
Товщина 250 мкм (мінімальна)
Суцільний круглий,
Мідне покриття з вмістом міді 99,9%
покритий міддю 14
250 μm thickness (minimum)
Solid round, copper-clad
Copper cladding with copper content of 99.9 %
Суцільний круглий з непокритою
Сталь
поверхнею Ø 10 мм
Steel
Solid round, uncoated
Оцинкований суцільний плаский
Товщина 3 мм (мінімальна)
або з непокритою поверхнею 75 mm2
3 mm thickness (minimum)
Galvanized solid flat or uncoated
Оцинкований багатожильний Діаметр кожної жили 1,7 мм (мінімальний)
70 mm2
Galvanized stranded core Diameter of each core – 1.7 mm (minimum)
Оцинкований
з поперечним профілем 50х50х3
Galvanized with cross-section of
Суцільний круглий
Нержавіюча 15 Ø 10 мм
Solid round
сталь
Stainless steel Суцільний плаский Товщина 2 мм (мінімальна)
100 mm2
Solid flat 2 mm thickness (minimum)

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


22
Склад системи
System composition
Організація системи для будівель з плоскою покрівлею
System arrangement for flat roof buildings

А В C D

14

7 15
1

2
16
9 12

8
10
3
4

17
5 13
11
6

1.Універсальний тримач з бетоном ND2114 1. Universal holder with concrete ND2114


2.Пруток-катанка гарячеоцинкований Ø8 NC1008.1 2. Hot dip galvanized wire Ø8 NC1008.1
3. 1 Универсальный
Універсальний держатель
з'єднувач с бетоном ND2103
NG3103 10 Молниеприемная
3. Universalмачта NL7000NG3103
connector
4.Контрольний з'єднувач NG3203 4. Control connector NG3203
2 Пруток-катанка горячеоцинкованный 8 NC1008 11 Соединение пруток-пруток 8 NG3104
5.Скоба-тримач смуги ND2311 5. Bracket-holder for strip ND2311
6.Смуга гарячеоцинкована 25х4 NC2254.1
3 Универсальный соединитель NG3103 12 6. Hot dip galvanized
Молниеприемная мачта NL7000 strip 25х4 NC2254.1
7.З'єднувач круглого провідника NG3202 7. Connecting sleeve NG3202
8. 4 Контрольный соединитель
Фасадний тримач ND2307 NG3203 13 Бетонное основание
8. Façade 40 кг
holder NL0500
ND2307
9.Настінний тримач для
5 Скоба-держатель блискавкоприймальної
полосы ND2311 щогли довжиною
14 9. Wallпроводника
Соединитель mounting support for 5-7 m rods
для молниеприемника NL0100NI
NG6606
5-7 метрів NL0100NI 10. Air-termination rod NL7000AL
10. 6 Полоса горячеоцинкованная
Блискавкоприймальна щогла25х4 NC2254
NL7000AL 15 Соединитель полоса-полоса
11. Wire-wire с разделительной
cross connector, пластиной NG3106
Ø8 NG3104
11. З'єднання пруток-пруток Ø8 NG3104 12. Air-termination rod NL7000AL
7 Соединитель круглого проводника NG3202 16 Комплект стержневого вертикального заземлителя NE1231+NE1232
12. Блискавкоприймальна щогла NL7000AL 13. Concrete base, 16 kg NL0316
13. 8
Бетонна основа 16 кг NL0316
Фасадный держатель ND2307 17 14. Strip-strip connector with
Полоса горячеоцинкованная 40х4 NC2444 separating plate NG3105
14. З'єднувач смуга-смуга з розділовою пластиною NG3105 15. Vertical earth rod kit
15. 9 Настенный
Комплект держатель для
стрижневого молниеприемных
вертикального мачт
заземлювача 18 Профильный вертикальный
NE1231 + NE1232 заземлитель 50х50х5 NE5503
длиной
NE1231 5-7 метров NL0100
+ NE1232 16. Hot dip galvanized strip 40х4 NC2444
16. Смуга гарячеоцинкована 40х4 NC2444 17. Strip-strip connector with separating plate NG3125
17. З'єднувач смуга-смуга з розділовою пластиною NG3125

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


23
Склад системи
System composition
Організація системи для будівель із скатною покрівлею
System arrangement for sloped roof buildings

С
D

А В C D

1 8
5
9 11
2
10 12

3
6

7 13

4 14

1. Універсальний з'єднувач NG3103 1. Universal connector NG3103


1 Универсальный
2. Пруток-катанка соединитель NG3103
гарячеоцинкований Ø8 NC1008.1 9 Соединитель круглого
2. Hot dip проводника
galvanized NG3202
wire Ø8 NC1008.1
3. ТримачПруток-катанка
дроту на водостоку з болтом ND2308
горячеоцинкованный 8 NC1008
3. Gutter wire clamp with bolt ND2308
2 10 Соединение пруток-пруток 8 NG3104
4. Хомут на металеві труби 80-160 мм NG3001 4. Pipe clamp, D80-160 mm NG3001
5. Блискавкоприймач з тримачем
3 Держатель прутка 3 мсNL7300
на водостоке болтом ND2308 11 5. Air rod
Пластиковый with holders,
держатель 3 m NL7300
под черепицу ND2214
6. Кутовий тримач на гребені ND2202 6. Angled ridge clamp ND2202
4 Хомут на металические трубы 80–160 мм NG3001 12 Фасадный держатель ND2307
7. Кутовий тримач на гребені з пластиковим тримачем ND2204 7. Adjustable ridge clamp with plastic holder ND2204
8. З'єднувач круглого провідника
5 Молниеприемник NG3202
с держателем 3 м NL7300 13 8. Connecting
Соединитель sleeve NG3202
пруток-полоса с разделительной пластиной NG3101
9. З'єднання пруток-пруток Ø8 NG3104 9. Wire-wire cross connector, Ø8 NG3104
6 Соединитель проводника для молниеприемника
10. Пластиковий тримач під черепицю ND2214 NG6606 14 Полоса горячеоцинкованная 40х4 NC2444
10. Plastic tile holder ND2214
11. Фасадний тримач
7 Угловой ND2307
коньковый зажим ND2202 15 11. Façade
Соединитель holder ND2307
полоса-полоса с разделительной пластиной NG3125
12. З'єднувач пруток-смуга з розділовою пластиною NG3101 12. Wire-strip connector with separating plate NG3101
8 Коньковый
13. Смуга регулируемый
гарячеоцинкована 40х4зажим с пластиковым
NC2444 13. Hot dip galvanized strip 40х4 NC2444
держателем
14. З'єднувач ND2204з розділовою пластиною NG3125
смуга-смуга 14. Strip-strip connector with separating plate NG3125

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


24
Провідники
Conductors
Пруток-катанка
Wire rod
Призначення: Purpose:
• побудова блискавкоприймальні сітки • construction of lightning protection grids
і системи струмовідводів. and conductor systems.
Характеристики: Characteristics:
• товщина цинкового покриття для NC1008 і • galvanizing coat thickness for NC1008 and
NC1010 ~ 50 мкм (350 г / м2), EN 62561-2:2012. NC1010 ~ 50 μm (350 g/m2), EN 62561-2:2012.

ДОВЖИНА ДІАМЕТР ПЕРЕТИН ДРОТУ ВАГА БУХТИ МАТЕРІАЛ КОД


LENGTH DIAMETER WIRE SECTION COIL WEIGHT MATERIAL CODE
m mm кв. мм / mm2 кг / kg

гарячеоцинкована сталь /
64 8 50 50 NC1008.1
hot dip galvanized steel
гарячеоцинкована сталь /
80 10 78 78 NC1010
hot dip galvanized steel
оміднена сталь /
60 8 50 50 NC1008.1CC
copper-clad steel
95 10 78 78 алюміній / aluminium NC1010AL
148 8 50 50 алюміній / aluminium NC1008AL

Смуга
Strip
Призначення: Purpose:
• побудова горизонтального заземлювача, • construction of horizontal earth rods,
систем захисного заземлення і зрівнювання protective ground and equipotential bonding
потенціалів. systems.
Характеристики: Characteristics:
• товщина цинкового покриття для NC2254 і • galvanizing coat thickness for NC2254 and
NC2444 ~ 70 мкм (500 г / м2), EN 62561-2:2012. NC2444 ~ 70 μm (500 g/m2), EN 62561-2:2012.

РОЗМІРИ, мм ДОВЖИНА, м ПЕРЕТИН ДРОТУ ВАГА БУХТИ МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm LENGTH, m WIRE SECTION COIL WEIGHT MATERIAL CODE
H S L кв. мм / mm2 кг / kg

гарячеоцинкована сталь /
25 4 32 100 25 NC2254.1
hot dip galvanized steel
гарячеоцинкована сталь /
30 3,5 30 105 25 NC2335.1
hot dip galvanized steel
гарячеоцинкована сталь /
40 4 40 160 50 NC2444
hot dip galvanized steel
оміднена сталь /
25 4 30 100 25 NC2254.1CC
copper-clad steel
оміднена сталь /
40 4 20 160 25 NC2444.1CC
copper-clad steel

Трос алюмінієвий
Aluminium wire
Призначення: Purpose:
• побудова тросових блискавкоприймачів • construction of air-termination wires and
і термокомпенсаціонних з'єднань блискав- expansion joints of lightning protection grids
коприймальної сітки і струмовідводів. and current conductors.
Характеристики: Characteristics:
• складається з 19-ти сплетених дротів; • consists of 19 twisted wires;
• сумарний перетин – 70 мм2. • total cross-section – 70 mm2.

ДОВЖИНА ДІАМЕТР ПЕРЕТИН ВАГА, кг/м МАТЕРІАЛ КОД


LENGTH DIAMETER CROSS SECTION WEIGHT, kg/m MATERIAL CODE
m mm кв. мм / mm2

50 10 19 х Ø1,8 0,14 алюміній / aluminium NC3050

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


25
Пруток алюмінієвий в ПВХ ізоляції
PVC insulated aluminium wire
Призначення: Purpose:
• побудова струмовідводів. • construction of conductors.
Характеристики: Characteristics:
• товщина ізоляції – 1,5 мм. • insulation thickness – 1.5 mm.

ДОВЖИНА ДІАМЕТР ПЕРЕТИН МАТЕРІАЛ КОД


LENGTH DIAMETER CROSS SECTION MATERIAL CODE
m mm кв. мм / mm2

алюміній в ПВХ ізоляції /


50 8 50 NC1008AL/PVC
PVC insulated aluminium

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


26
Комплекти блискавкоприймачів
Комплекти блискавкоприймачів з бетонними основами, до 4 метрів
КОМПЛЕКТИ КОМПЛЕКТУЮЧІ РОЗМІРИ, мм КІЛЬКІСТЬ КОД
A D шт.

Блискавкоприймальна щогла, 4 м 1 NL4001AL


Комплект Бетонна основа, 16 кг 4 NL0316
блискавкоприймальної
Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 1 NL0016
щогли, 4 м 4000 Ø340
швидкість вітру Фіксатор блискавкоприймача в бетонній опорі 2 NL0017
116 км / год З'єднувач стрижня блискавкоприймача
1 NG3115ZC
з прутком
Блискавкоприймальна щогла, 4 м 1 NL4001AL
Комплект Бетонна основа, 16 кг 3 NL0316
блискавкоприймальної
Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 1 NL0016
щогли, 4 м 4000 Ø340
швидкість вітру Фіксатор блискавкоприймача в бетонній опорі 2 NL0017
107 км / год З'єднувач стрижня блискавкоприймача
1 NG3115ZC
з прутком
Блискавкоприймальна щогла, 3 м 1 NL3001AL
Комплект Бетонна основа, 16 кг 4 NL0316
блискавкоприймальної
Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 1 NL0016
щогли, 3 м 3000 Ø340
швидкість вітру Фіксатор блискавкоприймача в бетонній опорі 2 NL0017
155 км / год З'єднувач стрижня блискавкоприймача
1 NG3115ZC
з прутком
Блискавкоприймальна щогла, 3 м 1 NL3001AL
Комплект Бетонна основа, 16 кг 3 NL0316
блискавкоприймальної
Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 1 NL0016
щогли, 3 м 3000 Ø340
швидкість вітру Фіксатор блискавкоприймача в бетонній опорі 2 NL0017
142 км / год З'єднувач стрижня блискавкоприймача
1 NG3115ZC
з прутком
Блискавкоприймальна щогла, 3 м 1 NL3001AL
Комплект Бетонна основа, 16 кг 3 NL0316
блискавкоприймальної
Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 1 NL0016
щогли, 3 м 3000 Ø340
швидкість вітру Фіксатор блискавкоприймача в бетонній опорі 2 NL0017
118 км / год З'єднувач стрижня блискавкоприймача
1 NG3115ZC
з прутком
Блискавкоприймальна щогла, 2 м 1 NL2000AL
Комплект Бетонна основа, 16 кг 2 NL0316
блискавкоприймальної
Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 1 NL0016
щогли, 2 м 2000 Ø340
швидкість вітру Фіксатор блискавкоприймача в бетонній опорі 2 NL0017
174 км / год З'єднувач стрижня блискавкоприймача
1 NG3115ZC
з прутком
Блискавкоприймальна щогла, 2 м 1 NL2000AL
Комплект Бетонна основа, 16 кг 1 NL0316
блискавкоприймальної
Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 1 NL0016
щогли, 2 м 2000 Ø340
швидкість вітру Фіксатор блискавкоприймача в бетонній опорі 2 NL0017
125 км / год З'єднувач стрижня блискавкоприймача
1 NG3115ZC
з прутком
Блискавкоприймальна щогла, 1,5 м 1 NL2000AL
Комплект Бетонна основа, 16 кг 2 NL0316
блискавкоприймальної
Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 1 NL0016
щогли, 1,5 м 1500 Ø340
швидкість вітру Фіксатор блискавкоприймача в бетонній опорі 2 NL0017
174 км / год З'єднувач стрижня блискавкоприймача
1 NG3115ZC
з прутком
Блискавкоприймальна щогла, 1,5 м 1 NL2000AL
Комплект Бетонна основа, 16 кг 1 NL0316
блискавкоприймальної
Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 1 NL0016
щогли, 1,5 м 1500 Ø340
швидкість вітру Фіксатор блискавкоприймача в бетонній опорі 2 NL0017
125 км / год З'єднувач стрижня блискавкоприймача
1 NG3115ZC
з прутком

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


27
Air-termination rod kits
Air-termination rod kits with concrete bases, 4 m max
KITS COMPONENTS DIMENSIONS, mm QTY CODE
A D pcs

Air-termination rod, 4 m 1 NL4001AL


Concrete base, 16 kg 4 NL0316
Air-termination rod kit,
Plastic support for concrete base, 16 kg 1 NL0016
4 m
Clamp for air-termination rod with concrete 4000 Ø340
wind velocity 2 NL0017
116 km/h base
Connector for air-termination rod
1 NG3115ZC
with wire
Air-termination rod, 4 m 1 NL4001AL
Concrete base, 16 kg 3 NL0316
Air-termination rod kit,
Plastic support for concrete base, 16 kg 1 NL0016
4 m
Clamp for air-termination rod with concrete 4000 Ø340
wind velocity 2 NL0017
107 km/h base
Connector for air-termination rod
1 NG3115ZC
with wire
Air-termination rod, 3 m 1 NL3001AL
Concrete base, 16 kg 4 NL0316
Air-termination rod kit,
Plastic support for concrete base, 16 kg 1 NL0016
3 m
Clamp for air-termination rod with concrete 3000 Ø340
wind velocity 2 NL0017
155 km/h base
Connector for air-termination rod
1 NG3115ZC
with wire
Air-termination rod, 3 m 1 NL3001AL
Concrete base, 16 kg 3 NL0316
Air-termination rod kit,
Plastic support for concrete base, 16 kg 1 NL0016
3 m
Clamp for air-termination rod with concrete 3000 Ø340
wind velocity 2 NL0017
142 km/h base
Connector for air-termination rod
1 NG3115ZC
with wire
Air-termination rod, 3 m 1 NL3001AL
Concrete base, 16 kg 3 NL0316
Air-termination rod kit,
Plastic support for concrete base, 16 kg 1 NL0016
3 m
Clamp for air-termination rod with concrete 3000 Ø340
wind velocity 2 NL0017
118 km/h base
Connector for air-termination rod
1 NG3115ZC
with wire
Air-termination rod, 2 m 1 NL2000AL
Concrete base, 16 kg 2 NL0316
Air-termination rod kit,
Plastic support for concrete base, 16 kg 1 NL0016
2 m
Clamp for air-termination rod with concrete 2000 Ø340
wind velocity 2 NL0017
174 km/h base
Connector for air-termination rod
1 NG3115ZC
with wire
Air-termination rod, 2 m 1 NL2000AL
Concrete base, 16 kg 1 NL0316
Air-termination rod kit,
Plastic support for concrete base, 16 kg 1 NL0016
2 m
Clamp for air-termination rod with concrete 2000 Ø340
wind velocity 2 NL0017
125 km/h base
Connector for air-termination rod
1 NG3115ZC
with wire
Air-termination rod, 1.5 m 1 NL2000AL
Concrete base, 16 kg 2 NL0316
Air-termination rod kit,
Plastic support for concrete base, 16 kg 1 NL0016
1.5 m
Clamp for air-termination rod with concrete 1500 Ø340
wind velocity 2 NL0017
174 km/h base
Connector for air-termination rod
1 NG3115ZC
with wire
Air-termination rod, 1.5 m 1 NL2000AL
Concrete base, 16 kg 1 NL0316
Air-termination rod kit,
Plastic support for concrete base, 16 kg 1 NL0016
1.5 m
Clamp for air-termination rod with concrete 1500 Ø340
wind velocity 2 NL0017
125 km/h base
Connector for air-termination rod
1 NG3115ZC
with wire

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


28
Комплекти блискавкоприймачів на тринозі з бетонними основами, до 8 метрів
КОМПЛЕКТИ КОМПЛЕКТУЮЧІ РОЗМІРИ, мм КІЛЬКІСТЬ КОД
A G шт.

Блискавкоприймальна щогла, 8 м 1 NL8000AL


Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 8 м Бетонна основа, 16 кг 8425 Ø1187 15 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
122 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0305
Блискавкоприймальна щогла, 8 м 1 NL8000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 8 м Бетонна основа, 16 кг 8340 Ø1187 12 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
116 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0304
Блискавкоприймальна щогла, 8 м 1 NL8000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 8 м Бетонна основа, 16 кг 8255 Ø1187 9 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
101 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0303
Блискавкоприймальна щогла, 7 м 1 NL7000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 7 м Бетонна основа, 16 кг 7425 Ø1187 15 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
140 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0305
Блискавкоприймальна щогла, 7 м 1 NL7000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 7 м Бетонна основа, 16 кг 7340 Ø1187 12 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
133 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0304
Блискавкоприймальна щогла, 7 м 1 NL7000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 7 м Бетонна основа, 16 кг 7255 Ø1187 9 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
117 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0303
Блискавкоприймальна щогла, 7 м 1 NL7000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 7 м Бетонна основа, 16 кг 7170 Ø1187 6 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
97 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0302
Блискавкоприймальна щогла, 6 м 1 NL6000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 6 м Бетонна основа, 16 кг 6425 Ø1187 15 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
149 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0305
Блискавкоприймальна щогла, 6 м 1 NL6000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 6 м Бетонна основа, 16 кг 6340 Ø1187 12 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
146 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0304

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


29
КОМПЛЕКТИ КОМПЛЕКТУЮЧІ РОЗМІРИ, мм КІЛЬКІСТЬ КОД
A G шт.

Блискавкоприймальна щогла, 6 м 1 NL6000AL


Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 6 м Бетонна основа, 16 кг 6255 Ø1187 9 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
127 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0303
Блискавкоприймальна щогла, 6 м 1 NL6000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 6 м Бетонна основа, 16 кг 6170 Ø1187 6 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
106 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0302
Блискавкоприймальна щогла, 5 м 1 NL5000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 5 м Бетонна основа, 16 кг 5340 Ø1187 12 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
175 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0304
Блискавкоприймальна щогла, 5 м 1 NL5000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 5 м Бетонна основа, 16 кг 5255 Ø1187 9 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
153 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0303
Блискавкоприймальна щогла, 5 м 1 NL5000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 5 м Бетонна основа, 16 кг 5170 Ø1187 6 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
127 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0302
Блискавкоприймальна щогла, 5 м 1 NL5000AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 5 м Бетонна основа, 16 кг 5085 Ø1187 3 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
97 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0301
Блискавкоприймальна щогла, 4 м 1 NL4010AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 4 м Бетонна основа, 16 кг 4255 Ø1187 9 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
175 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0303
Блискавкоприймальна щогла, 4 м 1 NL4010AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 4 м Бетонна основа, 16 кг 4170 Ø1187 6 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
159 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0302
Блискавкоприймальна щогла, 4 м 1 NL4010AL
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 4 м Бетонна основа, 16 кг 4085 Ø1187 3 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
116 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0301

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


30
Air-termination rod kits on tripod stands with concrete bases, 8 m max
KITS COMPONENTS DIMENSIONS, mm QTY CODE
A G pcs

Air-termination rod, 8 m 1 NL8000AL


Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 8 m
Concrete base, 16 kg 8425 Ø1187 15 NL0316
wind velocity
122 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0305
Air-termination rod, 8 m 1 NL8000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 8 m
Concrete base, 16 kg 8340 Ø1187 12 NL0316
wind velocity
116 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0304
Air-termination rod, 8 m 1 NL8000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 8 m
Concrete base, 16 kg 8255 Ø1187 9 NL0316
wind velocity
101 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0303
Air-termination rod, 7 m 1 NL7000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 7 m
Concrete base, 16 kg 7425 Ø1187 15 NL0316
wind velocity
140 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0305
Air-termination rod, 7 m 1 NL7000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 7 m
Concrete base, 16 kg 7340 Ø1187 12 NL0316
wind velocity
133 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0304
Air-termination rod, 7 m 1 NL7000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 7 m
Concrete base, 16 kg 7255 Ø1187 9 NL0316
wind velocity
117 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0303
Air-termination rod, 7 m 1 NL7000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 7 m
Concrete base, 16 kg 7170 Ø1187 6 NL0316
wind velocity
97 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0302
Air-termination rod, 6 m 1 NL6000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 6 m
Concrete base, 16 kg 6425 Ø1187 15 NL0316
wind velocity
149 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0305
Air-termination rod, 6 m 1 NL6000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 6 m
Concrete base, 16 kg 6340 Ø1187 12 NL0316
wind velocity
146 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0304

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


31
KITS COMPONENTS DIMENSIONS, mm QTY CODE
A G pcs

Air-termination rod, 6 m 1 NL6000AL


Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 6 m
Concrete base, 16 kg 6255 Ø1187 9 NL0316
wind velocity
127 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0303
Air-termination rod, 6 m 1 NL6000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 6 m
Concrete base, 16 kg 6170 Ø1187 6 NL0316
wind velocity
106 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0302
Air-termination rod, 5 m 1 NL5000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 5 m
Concrete base, 16 kg 5340 Ø1187 12 NL0316
wind velocity
175 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0304
Air-termination rod, 5 m 1 NL5000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 5 m
Concrete base, 16 kg 5255 Ø1187 9 NL0316
wind velocity
153 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0303
Air-termination rod, 5 m 1 NL5000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 5 m
Concrete base, 16 kg 5170 Ø1187 6 NL0316
wind velocity
127 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0302
Air-termination rod, 5 m 1 NL5000AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 5 m
Concrete base, 16 kg 5085 Ø1187 3 NL0316
wind velocity
97 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0301
Air-termination rod, 4 m 1 NL4010AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 4 m
Concrete base, 16 kg 4255 Ø1187 9 NL0316
wind velocity
175 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0303
Air-termination rod, 4 m 1 NL4010AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 4 m
Concrete base, 16 kg 4170 Ø1187 6 NL0316
wind velocity
159 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0302
Air-termination rod, 4 m 1 NL4010AL
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 4 m
Concrete base, 16 kg 4085 Ø1187 3 NL0316
wind velocity
116 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0301

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


32
Комплекти блискавкоприймачів на тринозі з ізольованим струмовідводом
високої напруги і бетонними основами, до 7 метрів
КОМПЛЕКТИ КОМПЛЕКТУЮЧІ РОЗМІРИ, мм КІЛЬКІСТЬ КОД
A G шт.

Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 7 м 1 NL7002 AL WVM


Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 7 м Бетонна основа, 16 кг 7340 Ø1187 12 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
133 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0304
Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 7 м 1 NL7002 AL WVM
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 7 м Бетонна основа, 16 кг 7255 Ø1187 9 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
116 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0303
Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 7 м 1 NL7002 AL WVM
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 7 м Бетонна основа, 16 кг 7170 Ø1187 6 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
96 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0302
Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 6 м 1 NL6002 AL WVM
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 6 м Бетонна основа, 16 кг 6340 Ø1187 12 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
157 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0304
Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 6 м 1 NL6002 AL WVM
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 6 м Бетонна основа, 16 кг 6255 Ø1187 9 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
137 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0303
Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 6 м 1 NL6002 AL WVM
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 6 м Бетонна основа, 16 кг 6170 Ø1187 6 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
113 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0302
Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 5 м 1 NL5002 AL WVM
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 5 м Бетонна основа, 16 кг 5340 Ø1187 12 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
191 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0304
Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 5 м 1 NL5002 AL WVM
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 5 м Бетонна основа, 16 кг 5255 Ø1187 9 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
166 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0303
Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 5 м 1 NL5002 AL WVM
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 5 м Бетонна основа, 16 кг 5170 Ø1187 6 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
138 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0302
Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 4 м 1 NL4002 AL WVM
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 4 м Бетонна основа, 16 кг 4170 Ø1187 6 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
175 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0302
Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 4 м 1 NL4002 AL WVM
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 4 м Бетонна основа, 16 кг 4085 Ø1187 3 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
128 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0301
Блискавкоприймач з ізольованим струмовідводом, 3 м 1 NL3002 AL WVM
Комплект
блискавкоприймальної Тринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0700NI
щогли на тринозі, 3 м Бетонна основа, 16 кг 3085 Ø1187 3 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 3 NL0016
175 км / год
Монтажний комплект для триноги 1 NL0301

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


33
Air-termination rod kits on tripod stands with high voltage insulated conductors
and concrete bases, 7 m max
KITS COMPONENTS DIMENSIONS, mm QTY CODE
A G pcs

Air-termination rod with insulated conductor, 7 m 1 NL7002 AL WVM


Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 7 m
Concrete base, 16 kg 7340 Ø1187 12 NL0316
wind velocity
133 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0304
Air-termination rod with insulated conductor, 7 m 1 NL7002 AL WVM
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 7 m
Concrete base, 16 kg 7255 Ø1187 9 NL0316
wind velocity
116 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0303
Air-termination rod with insulated conductor, 7 m 1 NL7002 AL WVM
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 7 m
Concrete base, 16 kg 7170 Ø1187 6 NL0316
wind velocity
96 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0302
Air-termination rod with insulated conductor, 6 m 1 NL6002 AL WVM
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 6 m
Concrete base, 16 kg 6340 Ø1187 12 NL0316
wind velocity
157 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0304
Air-termination rod with insulated conductor, 6 m 1 NL6002 AL WVM
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 6 m
Concrete base, 16 kg 6255 Ø1187 9 NL0316
wind velocity
137 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0303
Air-termination rod with insulated conductor, 6 m 1 NL6002 AL WVM
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 6 m
Concrete base, 16 kg 6170 Ø1187 6 NL0316
wind velocity
113 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0302
Air-termination rod with insulated conductor, 5 m 1 NL5002 AL WVM
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 5 m
Concrete base, 16 kg 5340 Ø1187 12 NL0316
wind velocity
191 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0304
Air-termination rod with insulated conductor, 5 m 1 NL5002 AL WVM
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 5 m
Concrete base, 16 kg 5255 Ø1187 9 NL0316
wind velocity
166 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0303
Air-termination rod with insulated conductor, 5 m 1 NL5002 AL WVM
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 5 m
Concrete base, 16 kg 5170 Ø1187 6 NL0316
wind velocity
138 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0302
Air-termination rod with insulated conductor, 4 m 1 NL4002 AL WVM
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 4 m
Concrete base, 16 kg 4170 Ø1187 6 NL0316
wind velocity
175 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0302
Air-termination rod with insulated conductor, 4 m 1 NL4002 AL WVM
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 4 m
Concrete base, 16 kg 4085 Ø1187 3 NL0316
wind velocity
128 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0301
Air-termination rod with insulated conductor, 3 m 1 NL3002 AL WVM
Air-termination rod kit Tripod stand for air-termination rod 1 NL0700NI
on a tripod stand, 3 m
Concrete base, 16 kg 3085 Ø1187 3 NL0316
wind velocity
175 km/h Plastic support for concrete base, 16 kg 3 NL0016
Mounting kit for tripod stand 1 NL0301

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


34
Комплекти блискавкоприймачів на чотиринозі з бетонними основами,
8-10 метрів
КОМПЛЕКТИ КОМПЛЕКТУЮЧІ РОЗМІРИ, мм КІЛЬКІСТЬ КОД
A G шт.

Комплект Блискавкоприймальна щогла, 10 м 1 NL1100AL


блискавкоприймальної Чотиринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0800NI
щогли на чотиринозі,
Бетонна основа, 16 кг 10530 Ø3320 20 NL0316
10 м
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 4 NL0016
145 км / год Монтажний комплект для чотириноги 5P 1 NL0405

Комплект Блискавкоприймальна щогла, 10 м 1 NL1100AL


блискавкоприймальної Чотиринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0800NI
щогли на чотиринозі,
Бетонна основа, 16 кг 10442 Ø3320 16 NL0316
10 м
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 4 NL0016
134 км / год Монтажний комплект для чотириноги 4P 1 NL0404

Комплект Блискавкоприймальна щогла, 10 м 1 NL1100AL


блискавкоприймальної Чотиринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0800NI
щогли на чотиринозі,
Бетонна основа, 16 кг 10354 Ø3320 12 NL0316
10 м
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 4 NL0016
120 км / год Монтажний комплект для чотириноги 3P 1 NL0403

Комплект Блискавкоприймальна щогла, 10 м 1 NL1100AL


блискавкоприймальної Чотиринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0800NI
щогли на чотиринозі,
Бетонна основа, 16 кг 10266 Ø3320 8 NL0316
10 м
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 4 NL0016
103 км / год Монтажний комплект для чотириноги 2P 1 NL0402

Комплект Блискавкоприймальна щогла, 9 м 1 NL9000AL


блискавкоприймальної Чотиринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0800NI
щогли на чотиринозі,
Бетонна основа, 16 кг 9442 Ø3320 16 NL0316

швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 4 NL0016
148 км / год Монтажний комплект для чотириноги 4P 1 NL0404
Блискавкоприймальна щогла, 9 м 1 NL9000AL
Комплект
блискавкоприймальної Чотиринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0800NI
щогли на тринозі, 9 м Бетонна основа, 16 кг 9354 Ø3320 12 NL0316
швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 4 NL0016
133 км / год
Монтажний комплект для чотириноги 3P 1 NL0403

Комплект Блискавкоприймальна щогла, 9 м 1 NL9000AL


блискавкоприймальної Чотиринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0800NI
щогли на чотиринозі,
Бетонна основа, 16 кг 9266 Ø3320 8 NL0316

швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 4 NL0016
115 км / год Монтажний комплект для чотириноги 2P 1 NL0402

Комплект Блискавкоприймальна щогла, 8 м 1 NL8000AL


блискавкоприймальної Чотиринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0800NI
щогли на чотиринозі,
Бетонна основа, 16 кг 8530 Ø3320 20 NL0316

швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 4 NL0016
185 км / год Монтажний комплект для чотириноги 5P 1 NL0405

Комплект Блискавкоприймальна щогла, 8 м 1 NL8000AL


блискавкоприймальної Чотиринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0800NI
щогли на чотиринозі,
Бетонна основа, 16 кг 8442 Ø3320 16 NL0316

швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 4 NL0016
169 км / год Монтажний комплект для чотириноги 4P 1 NL0404

Комплект Блискавкоприймальна щогла, 8 м 1 NL8000AL


блискавкоприймальної Чотиринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0800NI
щогли на чотиринозі,
Бетонна основа, 16 кг 8354 Ø3320 12 NL0316

швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 4 NL0016
150 км / год Монтажний комплект для чотириноги 3P 1 NL0403

Комплект Блискавкоприймальна щогла, 8 м 1 NL8000AL


блискавкоприймальної Чотиринога для блискавкоприймальної щогли 1 NL0800NI
щогли на чотиринозі,
Бетонна основа, 16 кг 8266 Ø3320 8 NL0316

швидкість вітру Пластикова основа для бетонної опори 16 кг 4 NL0016
130 км / год Монтажний комплект для чотириноги 2P 1 NL0402

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


35
Air-termination rod kits on tetrapod stands with concrete bases,
8-10 m
KITS COMPONENTS DIMENSIONS, mm QTY CODE
A G pcs

Air-termination rod, 10 m 1 NL1100AL


Air-termination rod kit
on a tetrapod stand, Tetrapod stand for air-termination rod 1 NL0800NI
10 m Concrete base, 16 kg 10530 Ø3320 20 NL0316
wind velocity Plastic support for concrete base, 16 kg 4 NL0016
145 km/h
Mounting kit for tetrapod stand 5P 1 NL0405
Air-termination rod, 10 m 1 NL1100AL
Air-termination rod kit
on a tetrapod stand, Tetrapod stand for air-termination rod 1 NL0800NI
10 m Concrete base, 16 kg 10442 Ø3320 16 NL0316
wind velocity Plastic support for concrete base, 16 kg 4 NL0016
134 km/h
Mounting kit for tetrapod stand 4P 1 NL0404
Air-termination rod, 10 m 1 NL1100AL
Air-termination rod kit
on a tetrapod stand, Tetrapod stand for air-termination rod 1 NL0800NI
10 m Concrete base, 16 kg 10354 Ø3320 12 NL0316
wind velocity Plastic support for concrete base, 16 kg 4 NL0016
120 km/h
Mounting kit for tetrapod stand 3P 1 NL0403
Air-termination rod, 10 m 1 NL1100AL
Air-termination rod kit
on a tetrapod stand, Tetrapod stand for air-termination rod 1 NL0800NI
10 m Concrete base, 16 kg 10266 Ø3320 8 NL0316
wind velocity Plastic support for concrete base, 16 kg 4 NL0016
103 km/h
Mounting kit for tetrapod stand 2P 1 NL0402
Air-termination rod, 9 m 1 NL9000AL
Air-termination rod kit
on a tetrapod stand, Tetrapod stand for air-termination rod 1 NL0800NI
9 m Concrete base, 16 kg 9442 Ø3320 16 NL0316
wind velocity Plastic support for concrete base, 16 kg 4 NL0016
148 km/h
Mounting kit for tetrapod stand 4P 1 NL0404
Air-termination rod, 9 m 1 NL9000AL
Air-termination rod kit
on a tetrapod stand, Tetrapod stand for air-termination rod 1 NL0800NI
9 m Concrete base, 16 kg 9354 Ø3320 12 NL0316
wind velocity Plastic support for concrete base, 16 kg 4 NL0016
133 km/h
Mounting kit for tetrapod stand 3P 1 NL0403
Air-termination rod, 9 m 1 NL9000AL
Air-termination rod kit
on a tetrapod stand, Tetrapod stand for air-termination rod 1 NL0800NI
9 m Concrete base, 16 kg 9266 Ø3320 8 NL0316
wind velocity Plastic support for concrete base, 16 kg 4 NL0016
115 km/h
Mounting kit for tetrapod stand 2P 1 NL0402
Air-termination rod, 8 m 1 NL8000AL
Air-termination rod kit
on a tetrapod stand, Tetrapod stand for air-termination rod 1 NL0800NI
8 m Concrete base, 16 kg 8530 Ø3320 20 NL0316
wind velocity Plastic support for concrete base, 16 kg 4 NL0016
185 km/h
Mounting kit for tetrapod stand 5P 1 NL0405
Air-termination rod, 8 m 1 NL8000AL
Air-termination rod kit
on a tetrapod stand, Tetrapod stand for air-termination rod 1 NL0800NI
8 m Concrete base, 16 kg 8442 Ø3320 16 NL0316
wind velocity Plastic support for concrete base, 16 kg 4 NL0016
169 km/h
Mounting kit for tetrapod stand 4P 1 NL0404
Air-termination rod, 8 m 1 NL8000AL
Air-termination rod kit
on a tetrapod stand, Tetrapod stand for air-termination rod 1 NL0800NI
8 m Concrete base, 16 kg 8354 Ø3320 12 NL0316
wind velocity Plastic support for concrete base, 16 kg 4 NL0016
150 km/h
Mounting kit for tetrapod stand 3P 1 NL0403
Air-termination rod, 8 m 1 NL8000AL
Air-termination rod kit
on a tetrapod stand, Tetrapod stand for air-termination rod 1 NL0800NI
8 m Concrete base, 16 kg 8266 Ø3320 8 NL0316
wind velocity Plastic support for concrete base, 16 kg 4 NL0016
130 km/h
Mounting kit for tetrapod stand 2P 1 NL0402

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


36
Комплекти блискавкоприймачів на металевій основі, до 7 метрів
КОМПЛЕКТИ КОМПЛЕКТУЮЧІ РОЗМІРИ, мм КІЛЬКІСТЬ КОД
A F шт.

Комплект Блискавкоприймальна
1 NL7000AL
блискавкоприймальної щогли щогла, 7 м
на металевій основі, 7 м 7023 250
швидкість вітру Металева основа для
1 NL3013
140 км / год блискавкоприймачів d40 мм

Комплект Блискавкоприймальна
1 NL6000AL
блискавкоприймальної щогли щогла, 6 м
на металевій основі, 6 м 6023 250
швидкість вітру Металева основа для
1 NL3013
149 км / год блискавкоприймачів d40 мм
F
Комплект Блискавкоприймальна
1 NL5000AL
блискавкоприймальної щогли щогла, 5 м
на металевій основі, 5 м 5023 250
швидкість вітру Металева основа для
1 NL3013
175 км / год блискавкоприймачів d40 мм
A

Комплект Блискавкоприймальна
1 NL4010AL
блискавкоприймальної щогли щогла, 4 м
на металевій основі, 4 м Тринога для 4023 250
швидкість вітру блискавкоприймальної 1 NL3013
192 км / год щогли

Air-termination rod kits on a metal bases, 7 m max


KITS COMPONENTS DIMENSIONS, mm QTY CODE
A F pcs

Air-termination rod kit on a Air-termination rod, 7 m 1 NL7000AL


metal base, 7 m
Metal base for 7023 250
wind velocity 1 NL3013
140 km/h air-termination rods, d40 mm

Air-termination rod kit on a Air-termination rod, 6 m 1 NL6000AL


metal base, 6 m
Metal base for 6023 250
wind velocity 1 NL3013
149 km/h air-termination rods, d40 mm

Air-termination rod kit on a Air-termination rod, 5 m 1 NL5000AL


F metal base, 5 m
Metal base for 5023 250
wind velocity 1 NL3013
175 km/h air-termination rods, d40 mm

Air-termination rod kit on a Air-termination rod, 4 m 1 NL4010AL


metal base, 4 m
Tripod stand for 4023 250
A

wind velocity 1 NL3013


192 km/h air-termination rod

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


37
Блискавкоприймачі
Air-termination rods
Блискавкоприймач з металевою основою
Air-termination rod with metal base
Призначення: Purpose:
• захист обладнання, що виступає над рівнем • protection of equipment extending beyond
покрівлі. the roof level.
Характеристики: Characteristics:
• можливе підключення прута діаметром 8 • possible connection of 8–10 mm wire rod.
або 10 мм.

РОЗМІРИ, мм ДІАМЕТР МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm DIAMETER MATERIAL CODE
A B C D mm

1000 100 250 11 алюміній / aluminium NL3011


2000 100 250 11 алюміній / aluminium NL3002
Ø16
3000 200 250 11 алюміній / aluminium NL3003
4000 200 250 11 алюміній / aluminium NL3004

Блискавкоприймачі, 1-4 м
Air-termination rods, 1-4 m
Призначення: Purpose:
• монтаж окремо стоячих стрижневих • installation of free-standing air-termination
блискавкоприймачів. rods.
Характеристики: Characteristics:
• стрижні 1 - 4 м фіксуються в бетонних • 1-4 m rods are fixed in concrete bases using
основах за допомогою фіксатора NL0017. clamp NL0017.

НАЯВНІСТЬ
РОЗМІРИ, мм ДІАМЕТР СТАБІЛІЗАТОРА ВАГА МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm DIAMETER WEIGHT MATERIAL CODE
L STABILIZER
16 L mm mm кг / kg

1000 не має / no 0,52 алюміній / aluminium NL1000AL


1500 не має / no 0,76 алюміній / aluminium NL1500AL
10
2000 не має / no 1,04 алюміній / aluminium NL2000AL
Ø16
2500 не має / no 1,28 алюміній / aluminium NL2500AL
3000 не має / no 1,56 алюміній / aluminium NL3001AL
4000 не має / no 2,08 алюміній / aluminium NL4001AL

Щогли, 4-10 м
Rods, 4-10 m
Призначення: Purpose:
• для захисту окремо стоячих елементів, роз- • protection of free-standing elements ar-
міщених на дахах будівель (вікна, кондиціо- ranged on the roof of the building (windows,
нери, повітроводи, вентилятори). air conditioners, air ducts, fans).
C

D Характеристики: Characteristics:
• щогла виготовлена з міцного алюмінію; • solid aluminium rod;
• загальна вага до 20 кг. • total weight up to 20 kg.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B C D E
E 4000 3000 – Ø16 Ø40 алюміній / aluminium NL4010AL
5000 2000 2000 Ø16 Ø40 алюміній / aluminium NL5000AL
6000 3000 2000 Ø16 Ø40 алюміній / aluminium NL6000AL
A

7000 3000 3000 Ø16 Ø40 алюміній / aluminium NL7000AL


8000 3000 3000 Ø16 Ø40 алюміній / aluminium NL8000AL
9000 3000 3000 Ø16 Ø40 алюміній / aluminium NL9000AL
10000 3000 3000 Ø16 Ø40 алюміній / aluminium NL1100AL
B

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


38
Пластикова основа для бетонної опори 16 кг
Plastic support for concrete base, 16 kg

Призначення: Purpose:
• використовується для захисту поверхні • protection of roof surface against
даху від негативних впливів бетону. Його слід negative impact of concrete. Must be
використовувати безпосередньо під бетонну used under concrete base NL0316.
основу NL0316.

A РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B

B 350 88 алюміній / aluminium NL0016

Бетонна основа, 16 кг
Concrete base, 16 kg
Призначення: Purpose:
• застосовується для закріплення • secures the air-termination rod (the
блискавкоприймача (кількість має бути вибрана quantity must be selected as per rod
відповідно до інструкції по збірці щогли). assembly guide).
Характеристики: Characteristics:
• виріб виготовлений з віброваного бетону. Для • product made of vibrated concrete. For
захисту даху рекомендується використовувати roof protection, a special support should
A підкладку під бетонну основу NL0016. be used under concrete base NL0016.

РОЗМІРИ, мм ВАГА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm WEIGHT MATERIAL CODE
A B кг / kg
B
340 88 16 бетон / concrete NL0316

Фіксатор блискавкоприймача в бетонній опорі


Clamp for air-termination rod with concrete base
Призначення: Purpose:
• використовується для фіксації • secures 16 mm air-termination rods
блискавкоприймачів діаметром 16 мм в бетонній in concrete base NL0316.
основі NL0316.
ДІАМЕТР БЛИСКАВКОПРИЙМАЧА МАТЕРІАЛ КОД
AIR-TERMINATION ROD DIAMETER MATERIAL CODE
MM

16 пластик / plastic NL0017

Тринога для блискавкоприймальної щогли


Tripod stand for air-termination rod
Призначення: Purpose:
• встановлення блискавкоприймальних щогл • installation of 5-8 m air-termination
довжиною 5-8 м. rods.
Характеристики: Characteristics:
• встановлюється мінімум на три бетонних • installed on a minimum of 3 concrete
основи NL0316. bases NL0316.
A
РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B
В 1017 660 нержавіюча сталь / stainless steel NL0700NI

Чотиринога для блискавкоприймальної щогли


Tetrapod stand for air-termination rod
Призначення: Purpose:
• встановлення блискавкоприймальних щогл • installation of 8-10 m air-termination
довжиною 8-10 м. rods.
B Характеристики: Characteristics:
• встановлюється мінімум на чотири бетонних • installed on a minimum of 4 concrete
основи NL0316. bases NL0316.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B
A
гарячеоцинкована сталь /
3320 1460 NL0800
hot dip galvanized steel
нержавіюча сталь /
3320 1460 NL0800NI
stainless steel

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


39
Монтажний комплект для триноги
Mounting kit for tripod stand
Призначення: Purpose:
• призначений для кріплення бетонних основ • secures concrete base NL0316 to the
NL0316 до триноги. tripod stand.
Характеристики: Characteristics:
• довжина монтажного комплекту залежить від • mounting kit length depends on the
кількості бетонних основ NL0316; number of concrete bases NL0316;
• в комплект входить з'єднувач прутка до • the kit includes a clamp for rod
B триноги. connection to the tripod.

A
КІЛЬКІСТЬ
РОЗМІРИ, мм БЕТОННИХ ОПОР, шт. МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm QTY OF MATERIAL CODE
CONCRETE BASES, pcs
A B

550 16 5 нержавіюча сталь / stainless steel NL0305


460 16 4 нержавіюча сталь / stainless steel NL0304
380 16 3 нержавіюча сталь / stainless steel NL0303
290 16 2 нержавіюча сталь / stainless steel NL0302
205 16 1 нержавіюча сталь / stainless steel NL0301

Монтажний комплект для чотириноги


Mounting kit for tetrapod stand
Призначення: Purpose:
• призначений для кріплення бетонних основ • secures concrete base NL0316 to the
NL0316 до чотириноги. tetrapod stand.
Характеристики: Characteristics:
• довжина монтажного комплекту залежить від • mounting kit length depends on the
кількості бетонних основ NL0316; number of concrete bases NL0316;
• в комплект входить з'єднувач прутка до • the kit includes a clamp for rod
чотириноги. connection to the four-legged.
B
КІЛЬКІСТЬ
A

РОЗМІРИ, мм БЕТОННИХ ОПОР, шт. МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm QTY OF MATERIAL CODE
CONCRETE BASES, pcs
A B

550 16 5 нержавіюча сталь / stainless steel NL0405


460 16 4 нержавіюча сталь / stainless steel NL0404
380 16 3 нержавіюча сталь / stainless steel NL0403
290 16 2 нержавіюча сталь / stainless steel NL0402

Блискавкоприймачі з ізольованим струмовідводом


Air-termination rods with insulated conductor
Призначення: Purpose:
• захист обладнання, яке не можна • protection of equipment that is not allowed
приєднувати до системи блискавкозахисту to be connected to the lightning protection
згідно з технікою безпеки. Завдяки system in accordance with the safety
G струмовідводу високої напруги regulations. High voltage conductor allows the
блискавкоприймач можна використовувати use of air-termination rods without observing
без ізоляційної відстані. the insulation distance.
Характеристики: Characteristics:
• Блискавкоприймач виготовлений з • Air-termination rod is made of stainless steel
нержавіючої сталі і ізолюючої штанги, на кінці and an insulation rod with an aluminium tip
якої встановлений алюмінієвий накінечник, connected with high voltage cable NC9035 via
D

F що з'єднується з кабелем високої напруги connector NG9001.


A

NC9035 за допомогою з'єднувача NG9001. Important: high voltage cable is supplied to a


Увага: Кабель високої напруги необхідно separate order.
замовляти окремо.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B C D E F G
C

алюміній, пластик /
3000 1000 - 1500 Ø40 Ø32 Ø16 NL3002 AL WVM
aluminium, plastic
алюміній, пластик /
4000 2000 - 1500 Ø40 Ø32 Ø16 NL4002 AL WVM
aluminium, plastic
алюміній, пластик /
5000 3000 - 1500 Ø40 Ø32 Ø16 NL5002 AL WVM
E aluminium, plastic
алюміній, пластик /
B

6000 2000 2000 1500 Ø40 Ø32 Ø16 NL6002 AL WVM


aluminium, plastic
алюміній, пластик /
7000 3000 2000 1500 Ø40 Ø32 Ø16 NL7002 AL WVM
aluminium, plastic

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


40
Ізольований струмовідвід високої напруги
Insulated high voltage conductor
Призначення: Purpose:
• застосування в місцях, де немає можливості • intended for use in places where it is not
забезпечити потрібну відстань між устаткуван- possible to provide the necessary distances
ням, яке захищається і блискавкоприймачем. between the equipment under protection and
Характеристики: the air-termination rod.
• струмовідвід виготовлений з температуро- Characteristics:
стійкого матеріалу і має високу стійкість до • conductor is made of heat-resistant material
впливу ультрафіолету. Провід струмовідводу and features high resistance to UV radiation.
виготовлений з міді; The conductor wire is made of copper;
• максимальний опір провідника при 20ºC - • conductor maximum resistance at 20 °C –
0,524 Ω / km; 0.524 Ω/km;
• температура експлуатації: -30ºC до +70ºC; • operating temperature: -30 °C to +70 °C;
• температура монтажу: -5ºC до +40ºC; • installation temperature: -5 °C to +40 °C;
• вогнестійкість при виникненні пожежі відпо- • fire resistance is within the standards of Na-
відає нормам ДСТУ EN 60332-1-2. tional Standart of Ukraine EN 60332-1-2.

ЕКВІВАЛЕНТ ІЗОЛЯЦІЙНОЇ ЕКВІВАЛЕНТ ІЗОЛЯЦІЙНОЇ ВІДСТАНІ ДЛЯ МІНІМАЛЬНИЙ


ПЕРЕТИН ДРОТУ ЗОВНІШНІЙ ДІАМЕТР ВІДСТАНІ ДЛЯ ПОВІТРЯ ТВЕРДИХ БУДІВЕЛЬНИХ МАТЕРІАЛІВ РАДІУС ВИГИНУ ВАГА, кг/м.п. КОД
WIRE SECTION OUTER DIAMETER INSULATION DISTANCE INSULATION DISTANCE EQUIVALENT, SOLID MINIMUM WEIGHT, kg/lm CODE
EQUIVALENT, AIR CONSTRUCTION MATERIALS BENDING RADIUS
mm2 mm mm mm mm

35 Ø23,4 750 1500 ~280 0,735 NC9035

З'єднувач ізольованого струмовідводу


Insulated conductor connector
Призначення: Purpose:
• з'єднання струмовідводу високої напруги • connection of high voltage conductors with
з неізольованими елементами системи бли- uninsulated elements of the lightning protec-
скавкозахисту. tion system.
Характеристики: Characteristics:
• в комплект входять болти, тюбик клею для • the kit includes bolts, a tube of glue for bolt
їх фіксації, і термоусаджувальна трубка. fixation, and heat-shrink tubing.

ДОВЖИНА ДІАМЕТР МАТЕРІАЛ КОД


LENGTH DIAMETER MATERIAL CODE
m mm

100 Ø28 нержавіюча сталь / stainless steel NG9001

З'єднувач дроту високої напруги


High voltage wire connector

Призначення: Purpose:
• з'єднання струмовідводів високої напруги. • connection of high voltage conductors.
Характеристики: Characteristics:
• в комплект входять чотири болти. • the kit includes 4 bolts.

РОЗМІРИ, мм РІЗЬБА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm THREAD MATERIAL CODE
A B C D mm

98 25 28 10 M8 нержавіюча сталь / stainless steel NG9002

З'єднувальне кільце для зовнішньої установки ізольованого струмовідводу


Coupling ring for outdoor installation of insulated conductors
Призначення: Purpose:
• кріплення зовнішнього ізольованого • fastening of external insulated
струмовідводу до щогли. conductors to the rod.
Характеристики: Characteristics:
• кріпиться на накінечник щогли і • it is mounted on the rod tip and
закручується за допомогою болта з tightened with a hex bolt M10x35;
шестигранною головкою M10x35; • allows simultaneous connection of up
• дозволяє здійснити одночасне to 4 conductors;
підключення до 4 струмовідводів; • connection of an insulated conductor
• підключення ізольованого with connector NG9001.
струмовідводу за допомогою з'єднувача
NG9001.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B C D

120 20 Ø12 Ø10 алюміній / aluminium NG9003

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


41
Тримач ізольованого струмовідводу з гайкою
Holder for insulated conductors with nut
Призначення: Purpose:
• кріплення ізольованого струмовідводу. • fastening of insulated conductors.

ДОВЖИНА ШИРИНА ВИСОТА РІЗЬБА КОД


LENGTH WIDTH HEIGHT THREAD CODE
mm mm mm mm

70 40 70 M8 NG9004

Тримач ізольованого струмовідводу з шпилькою


Holder for insulated conductors with pin
Призначення: Purpose:
• кріплення ізольованого струмовідводу. • fastening of insulated conductors.

ДОВЖИНА ШИРИНА ВИСОТА РІЗЬБА КОД


LENGTH WIDTH HEIGHT THREAD CODE
mm mm mm mm

70 40 70 M8 NG9005

Тримач ізольованого струмовідводу


Holder for insulated conductors
Призначення: Purpose:
A D • кріплення ізольованого струмовідводу. • fastening of insulated conductors.

E РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
B A B D D2 E

64 31 20 8 23 нержавіюча сталь / stainless steel NG9007


D2

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


42
Інструкція з монтажу блискавкоприймачів
з бетонними основами, до 4 метрів
Для того, щоб встановити блискавкоприймач, необхідно виконати наступні дії:
1. Користуючись таблицею на стор. 5 визначити необхідну кількість бетонних основ (від 1 шт. до 4 шт.) для
блискавкоприймальної щогли, що буде встановлюватися.
2. Знизу в отвір бетонної основи необхідно вставити пластиковий фіксатор.
3. На пластикову підставку NL0016, покласти бетонну основу з вставленим фіксатором.
4. Додати зверху необхідну кількість бетонних основ NL0316 таким чином, щоб не змістити центр отвору.
5. На блискавкоприймальну щоглу надіти другий пластиковий фіксатор (виступом вгору), після чого блискав-
коприймальну щоглу просунути в отвір через усі бетонні основи аж поки її не затисне нижній фіксатор до характерного
клацання.
6. Другий фіксатор, що знаходиться на щоглі, потрібно встановити в отвір, щоб залишився видимим лише виступ.
7. До блискавкоприймальної щогли під’єднати з’єднувач стрижня з прутком і смугою NG3115.

Блискавкоприймачі, 1-4 м (NL1000AL, NL1500AL, NL2000AL, NL2500AL, NL3001AL, NL4001AL)

З’єднувач стрижня з прутком (NG3115)

Фіксатор блискавкоприймача в бетонній опорі (NL0017)

Бетонна основа, 16 кг (NL0316)

Пластикова основа для бетонної опори 16 кг (NL0016)

NL1000AL, NL1500AL, NL2000AL, NL2500AL, NL3001AL, NL4001AL

NG3115 NL0017 NL0316 NL0016

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


43
Installation guide for air-termination rods
with concrete bases, 4 m max
To install an air-termination rod:
1. Use table on page 5 to determine the necessary number of concrete bases (1–4) for the air-termination rod to be
installed.
2. Insert a plastic clamp into the opening in the bottom of the concrete base.
3. Place the concrete base with the inserted clamp on plastic support NL0016.
4. Add the necessary number of concrete bases NL0316 above so as not to shift the centre of the opening.
5. Slip another plastic clamp (flange up) onto the air-termination rod and push the rod into the opening through all
concrete bases until it is fixed by the bottom clamp with a click.
6. Push the clamp slipped onto the rod into the opening so that only its flange is visible.
7. Fasten the rod connector with wire and strip NG3115 to the air-termination rod.

Installation guide for air-termination rods


with concrete bases, 4 m max

Air-termination rods, 1-4 m (NL1000AL, NL1500AL, NL2000AL, NL2500AL, NL3001AL, NL4001AL)

Connector for air-termination rod with wire (NG3115)

Clamp for air-termination rod with concrete base (NL0017)

Concrete base, 16 kg (NL0316)

Plastic support for concrete base, 16 kg (NL0016)

NL1000AL, NL1500AL, NL2000AL, NL2500AL, NL3001AL, NL4001AL

NG3115 NL0017 NL0316 NL0016

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


44
Інструкція з монтажу блискавкоприймачів на тринозі
з бетонними основами, до 8 метрів
Для встановлення блискавкоприймача на тринозі, необхідно виконати наступні дії:
1. Користуючись таблицями на стор. 6, 7, 8 визначити необхідну кількість бетонних основ та потрібну блискав-
коприймальну щоглу.
2. В отвір пластикової підставки NL0016 вставити монтажний штифт (металевою пластиною вниз).
3. На штифт надіти необхідну кількість бетонних основ NL0316.
4. На саму верхню бетонну основу надіти широку шайбу і затиснути цю конструкцію гайкою.
5. Зверху накрутити одну гайку для регулювання наклону триноги та надіти одну шайбу М16.
6. Усі попередні дії виконати для кожного монтажного штифту в наборі. На підготовлених, таким чином бетонних
основах, змонтувати триногу.
7. На одному із монтажних штифтів потрібно змонтувати з’єднувач для прутка (йде в монтажному комплекті).
8. На усіх штифтах надіти шайбу М16 і закрутити другу гайку для регулювання наклону триноги.
9. У верхній частині тримача триноги розмістити хомут і сильно затиснути його, закріпляючи щоглу.
10. Вирівняти блискавкоприймач за допомогою регулюючих гайок М16.
11. В з’єднувач для прутка прикріпити пруток і сильно закрутити гайку М10.

Усі елементи блискавкоприймача з’єднуються за допомогою муфт. З’єднувальні муфти закріпляються


футорками 8х12 імбусовим ключем 4 та затискаються контргайками М8.

З’єднувач щогла/щогла

З’єднувач щогла/блискавкоприймач
Футорка 8x12,
контргайка M8
3 шт.
Щогла

Блискавкоприймач

Склад монтажного комплекту


NL0301, NL0302, NL0303,
Тринога блискавкоприймача NL0304, NL0305
Монтажний штифт
Гайки для регулювання наклону триноги
Шайба М16 Гайка М16
З’єднувач для прутка 6 шт. 9 шт.

Монтажний Широка З’єднувач


штифт шайба М16 для прутка
3 шт. 3 шт. 1 шт.
Бетонна основа, 16 кг (NL0316)

Пластикова основа для


бетонної опори 16 кг (NL0016)

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


45
Installation guide for air-termination rods on tripod stand
with concrete bases, 8 m max
To install an air-termination rod on the tripod stand:
1. Use tables on page 6, 7, 8 to determine the necessary number of concrete bases for the air-termination rod.
2. Insert a mounting pin into the opening in the plastic support NL0016 (metal plate down).
3. Slip the necessary number of concrete bases NL0316 onto the pin.
4. Screw a wide washer onto the top concrete base and tighten the resulting structure with a nut.
5. Screw another nut on the top to adjust the tripod slope and put another М16 washer.
6. Perform the above actions for each mounting pin from the kit. Mount the tripod on the concrete bases
prepared as described.
7. Mount the connector for the air-termination rod on one of the mounting pins (included in the kit).
8. Screw М16 washers onto each pin and screw another nut to adjust the tripod slope.
9. Mount a clamp to the top of the tripod holder and tighten it with force to secure the rod.
10. Adjust the air-termination rod position with М16 adjustment nuts.
11. Fasten the wire to the connector and tighten М10 nut with force.

All elements of the air-termination rod are connected using couplings. The couplings are fixed by 8х12 threaded
inserts using Allen wrench 4 and clamped with М8 lock nuts.

Rod to rod connector

Rod to air-termination rod connector


8x12 threaded
insert,
M8 lock nut
Rod
3 pcs

Air-termination rod

Contents of the mounting kit


NL0301, NL0302, NL0303,
Tripod stand for air-termination rod NL0304, NL0305
Mounting pin
Adjustment nuts for tripod slope regulation
М16 washer М16 nut
Wire connector 6 pcs 9 pcs

Mounting М16 wide Wire


pin washer connector,
3 pcs 3 pcs 1 pce
Concrete base, 16 kg (NL0316)

Plastic support for


concrete base, 16 kg (NL0016)

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


46
Блискавкоприймач з подвійним затискачем на круглий гребінь
Air-termination rod with a double ridge clamp
Призначення: Purpose:
• захист надбудов на скатних покрівлях, • protection of buildups on sloped roofs,
наприклад, вентиляторів або супутникових e. g. fans or satellite antennas.
антен. Characteristics:
Характеристики: • possible connection of 8–10 mm wire
• можливе підключення прута діаметром 8 rod.
або 10 мм.

РОЗМІРИ, мм ДІАПАЗОН ЗАТИСКУ МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CLAMPING RANGE MATERIAL CODE
A B C D mm

алюміній, оцинкована сталь /


1000 12 350 150 NL5100
aluminium, galvanized steel
алюміній, оцинкована сталь /
1500 12 350 150 125 – 205 NL5150
aluminium, galvanized steel
алюміній, оцинкована сталь /
2000 12 350 150 NL5200
aluminium, galvanized steel

Блискавкоприймач на кутовий гребінь


Air-termination rod for angled ridge
Призначення: Purpose:
• захист надбудов на скатних покрівлях, • protection of buildups on sloped roofs,
наприклад, вентиляторів або супутникових e. g. fans or satellite antennas.
антен. Characteristics:
Характеристики: • possible connection of 8–10 mm wire
• можливе підключення прута діаметром 8 rod.
або 10 мм.
B
РОЗМІРИ, мм КУТ ЗАТИСКУ, ° МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm CLAMPING ANGLE, ° MATERIAL CODE
A

A B

алюміній, оцинкована сталь /


1000 12 NL6100
aluminium, galvanized steel
алюміній, оцинкована сталь /
1500 12 120° NL6150
aluminium, galvanized steel
алюміній, оцинкована сталь /
2000 12 NL6200
aluminium, galvanized steel
M12
8xØ M12
5
120°
120 0
16

Блискавкоприймач з кріпленням до труб, 1-4 м


Air-termination rod with pipe clamp, 1-4 m
Призначення: Purpose:
• призначений для захисту від ударів • lightning protection of chimney
блискавки димових труб, вентиляційних stacks, air ducts, and other equipment
каналів та іншого обладнання і конструкцій, or structures installed on the roofs of
розміщені на дахах будівель. buildings.
Характеристики: Characteristics:
• встановлюється на трубах і конструкціях і • fastened to pipes and structures with two
кріпиться за допомогою 2-х хомутів для труб Ø100–300 mm pipe clamps.
Ø100–300 мм.

ДОВЖИНА ДІАМЕТР ХОМУТА КОД


LENGTH CLAMP DIAMETER CODE
mm mm

1000 Ø100-300 NL8100


2000 Ø100-301 NL8200
3000 Ø100-302 NL8300
4000 Ø100-303 NL8400

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


47
Комплект блискавкоприймача з кріпленнями до труб, 5-7 м
Air-termination rod kit with pipe clamps, 5-7 m
Призначення: Purpose:
• призначений для захисту від ударів • lightning protection of chimney
блискавки димових труб, вентиляційних stacks, air ducts, and other equipment
каналів та іншого обладнання і конструкцій, or structures installed on the roofs of
розміщені на дахах будівель. buildings.
Характеристики: Characteristics:
• встановлюється на трубах і конструкціях і • fastened to pipes and structures with
кріпиться за допомогою 2-х хомутів для труб two Ø100–300 mm pipe clamps.
Ø100–300 мм.

КОМПЛЕКТИ КОМПЛЕКТУЮЧІ КІЛЬКІСТЬ КОД


KITS COMPONENTS QTY CODE
шт. / pcs

Блискавкоприймальна щогла, 5 м /
1 NL5000AL
Air-termination rod, 5 m
Комплект 5 м Тримач для щогл 5-7 метрів /
2 NL0136
Kit, 5 m Holder for 5-7 m rods
Обойма універсальна подвійна/
2 NG3034
Double universal sleeve
Блискавкоприймальна щогла, 6 м /
1 NL6000AL
Air-termination rod, 6 m
Комплект 6 м Тримач для щогл 5-7 метрів /
2 NL0136
Kit, 6 m Holder for 5-7 m rods
Обойма універсальна подвійна /
2 NG3034
Double universal sleeve
Блискавкоприймальна щогла, 7 м /
1 NL7000AL
Air-termination rod, 7 m
Комплект 7 м Тримач для щогл 5-7 метрів /
2 NL0136
Kit, 7 m Holder for 5-7 m rods
Обойма універсальна подвійна /
2 NG3034
Double universal sleeve

Металева основа для блискавкоприймачів d16 мм


Metal base for air-termination rods, d16 mm
Призначення: Purpose:
• для закріплення блискавкоприймачів • secures 16 mm air-termination rods to the
діаметром 16 до конструкції даху. roof structure. The metal support is fixed to
Металева основа кріпиться до покрівлі за the roof with bolt screws, or anchers.
допомогою шурупів, або анкерів.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B C D

оцинкована сталь /
250 200 11 4 NL3012A
galvanized steel
оцинкована сталь /
250 200 11 4 NL3012
galvanized steel

Металева основа для блискавкоприймачів d40 мм


Metal base for air-termination rods, d40 mm
Призначення: Purpose:
• для закріплення блискавкоприймачів • secures 40 mm air-termination rods
діаметром 40 до конструкції даху. to the roof structure. The metal support
Металева основа кріпиться до покрівлі за is fixed to the roof with bolt screws, or
допомогою шурупів, або анкерів. anchers.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A C D E G H

250 13 8 Ø60 200 900 нержавіюча сталь / stainless steel NL3013

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


48
Настінний тримач для блискавкоприймальных щогл d40 мм
Wall mounting support for d40 mm rods
Призначення: Purpose:
• для закріплення блискавкоприймачів • secures 40 mm air-termination rods
діаметром 40 до конструкції даху. to the roof structure. The metal support
Металева основа кріпиться до покрівлі is fixed to the roof with bolt screws, or
за допомогою шурупів, або анкерів. anchers.

Φ
D
A
ДОВЖИНА, мм ДІАМЕТР ЩОГЛИ МАТЕРІАЛ КОД
LENGTH, mm ROD DIAMETER MATERIAL CODE
B L mm
C
нержавіюча сталь /
E 100 Ø40 NL0100NI
stainless steel
нержавіюча сталь /
250 Ø40 NL0101NI
G

stainless steel
F

Настінний тримач для блискавкоприймальных щогл d30 мм


Wall mounting support for d30 mm rods
Призначення: Purpose:
• кріплення на вертикальну • mounting of 5-8 m rods onto vertical
поверхню щогл довжиною 5-8 м. surfaces.
Примітка: Note:
• для надійного кріплення потрібно • two holders per rod are required for
два тримачі на кожну щоглу. secure fixation.

ДІАМЕТР ЩОГЛИ МАТЕРІАЛ КОД


ROD DIAMETER MATERIAL CODE
mm

гарячеоцинкована сталь /
Ø 30 NL0131
hot dip galvanized steel

Тримач щогли блискавкоприймача d16 мм розсувний


Adjustable holder for d16 mm rods
Призначення: Purpose:
• кріплення на вертикальну • mounting of 1-4 m rods onto vertical
поверхню щогл довжиною 1-4 м. surfaces.
Примітка: Note:
• для надійного кріплення потрібно • two holders per rod are required for
два тримачі на кожну щоглу. secure fixation.

РОЗМІРИ, мм ДІАМЕТР ЩОГЛИ МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm ROD DIAMETER MATERIAL CODE
A B C D E mm

нержавіюча сталь /
200-320 60 20 9 16 Ø16 NL0102
stainless steel

Настінний тримач для щогл 5-7 метрів


Wall mounting support for 5-7 m rods
Призначення: Purpose:
• кріплення щогли до різноманітних • mounting of rods to various
конструкцій. structures.
Характеристики: Characteristics:
• кріплення до різноманітних • mounting to various structures using
конструкцій на хомути NG3032 / clamps NG3032 / NG3034 / NG3036;
$

'

NG3034 / NG3036; • possible vertical mounting using


• можливе кріплення на вертикальну pins;
поверхню за допомогою шпильки; • possible mounting of plain 5-7 m
• можливе кріплення звичайних щогл rods;
&

5-7 м; • a minimum of 2 holders is required


• для установки блискавкоприймача to mount an air-termination rod.
необхідно використовувати мінімум
2 тримачі.

РОЗМІРИ, мм ДІАМЕТР ЩОГЛИ МАТЕРІАЛ КОД


% DIMENSIONS, mm ROD DIAMETER MATERIAL CODE
A B C D mm

оцинкована сталь /
150 42 22 M16 Ø ≤40 NL0136
galvanized steel

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


49
Тримач блискавкоприймача
Air-termination rod holder
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймача d16 • wall mounting of d16 air-termination
до стіни. rods.

ДІАМЕТР
РОЗМІРИ, мм БЛИСКАВКОПРИЙМАЧА МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm AIR-TERMINATION ROD MATERIAL CODE
DIAMETER
A B D D2 E mm

нержавіюча сталь /
64 32 20 8 16 Ø16 NL0117.1
stainless steel
гарячеоцинкована сталь /
64 32 20 8 16 Ø16 NL0118
hot dip galvanized steel

D2

Затискне кріплення для блискавкоприймачів


Clamp for air-termination rods
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймачів до • mounting of air-termination rods to
конструкції перил, труб і т.д. railings, pipes, etc.

ДІАМЕТР ЗАТИСКУ МАТЕРІАЛ КОД


CLAMP DIAMETER MATERIAL CODE
mm

40 оцинкована сталь / galvanized steel NL0134

Ізольований дистанційний тримач


Insulated distance holder
Призначення: Purpose:
Ø 40 • призначений для кріплення щогли • mounting of 1-4 m rods with
16
Ø

1-4 м захищається з дотриманням observance of safe insulation


безпечного ізоляційного відстані. distances.

ДОВЖИНА, мм ДІАМЕТР ЩОГЛИ МАТЕРІАЛ КОД


LENGTH, mm ROD DIAMETER MATERIAL CODE
L mm
Ø 32,5
пластик посилений скловолокном /
500 Ø16 NL0140
glass-fibre reinforced plastic
L

пластик посилений скловолокном /


800 Ø16 NL0141
glass-fibre reinforced plastic
пластик посилений скловолокном /
1000 Ø16 NL0142
glass-fibre reinforced plastic

4х 80
Ø9
70

Тримач дроту на ізольованій штанзі


Wire holder on an insulated rod
Призначення: Purpose:
• кріплення струмовідводу на • mounting of conductors to insulated
ізольовану штангу. rods.

ТИП ПРОВІДНИКА РІЗЬБА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE THREAD MATERIAL CODE
mm mm

Пруток, 8 мм оцинкована сталь /


M8 ND2402
Bar, 8 mm galvanized steel

127°
2
2

57
39
7
49,5

2x O
19,99

2:1 2:1 2:1

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


50
Ізоляційна штанга
Insulating rod
Призначення: Purpose:
• забезпечення ізоляційного відстані. • ensuring insulation distances.
Характеристики: Characteristics:
• регульований діапазон для труб • adjustable range for pipes of various
різного діаметру. diameters.

ДОВЖИНА РІЗЬБА
ШТАНГИ ПІД'ЄДНАННЯ МАТЕРІАЛ КОД
CONNECTING MATERIAL CODE
ROD LENGTH
THREAD
mm A/B

пластик посилений скловолокном /


500 М8 / М8 NL0151
glass-fibre reinforced plastic
пластик посилений скловолокном /
500 М8 / М16 NL0152
glass-fibre reinforced plastic
пластик посилений скловолокном /
500 М16 / М16 NL0153
glass-fibre reinforced plastic
пластик посилений скловолокном /
750 М8 / М8 NL0154
glass-fibre reinforced plastic
пластик посилений скловолокном /
750 М8 / М16 NL0155
glass-fibre reinforced plastic
пластик посилений скловолокном /
750 М16 / М16 NL0156
glass-fibre reinforced plastic
пластик посилений скловолокном /
1000 М8 / М8 NL0157
glass-fibre reinforced plastic
пластик посилений скловолокном /
1000 М8 / М16 NL0158
glass-fibre reinforced plastic
пластик посилений скловолокном /
1000 М16 / М16 NL0159
glass-fibre reinforced plastic

Обойма універсальна одинарна


Single universal sleeve
Призначення: Purpose:
• кріплення ізоляційної штанги до • mounting of insulating rods to
ринв або колон. rainwater pipes or columns.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
D E F

24x0,4 ≤ 150 М8 нержавіюча сталь / stainless steel NG3021


24x0,4 ≤ 150 М16 нержавіюча сталь / stainless steel NG3022
24x0,4 150-300 М8 нержавіюча сталь / stainless steel NG3023
24x0,4 150-300 М16 нержавіюча сталь / stainless steel NG3024
24x0,4 300–500 М8 нержавіюча сталь / stainless steel NG3025
24x0,4 300–500 М16 нержавіюча сталь / stainless steel NG3026

Обойма універсальна подвійна


Double universal sleeve
Призначення: Purpose:
• кріплення ізоляційної штанги до • mounting of insulating rods to
ринв або колон. rainwater pipes or columns.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A D E F

до 150
120 24x0,4 М8 нержавіюча сталь / stainless steel NG3031
up to 150
до 150
120 24x0,4 М16 нержавіюча сталь / stainless steel NG3032
up to 150
120 24x0,4 150-300 М8 нержавіюча сталь / stainless steel NG3033
120 24x0,4 150-300 М16 нержавіюча сталь / stainless steel NG3034
120 24x0,4 300–500 М8 нержавіюча сталь / stainless steel NG3035
120 24x0,4 300–500 М16 нержавіюча сталь / stainless steel NG3036

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


51
Прямий з'єднувач ізоляційної штанги
Straight connector for insulating rods
Призначення: Purpose:
• з'єднання утримувача з ізоляційною • connecting the holder with the
штангою. insulating rod.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B

50 M8 оцинкована сталь / galvanized steel ND2421

Шарнірний з'єднувач ізоляційної штанги


Joint connector for insulating rods
Призначення: Purpose:
• кріплення тримача ізоляційної • mounting the insulating rod holder at a
штанги під довільним кутом. random angle.

РОЗМІРИ, мм РІЗЬБА ПІД'ЄДНАННЯ МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONNECTING THREAD MATERIAL CODE
A

оцинкована сталь /
2x25 M8 ND2431
galvanized steel

Тримач ізоляційної штанги на плоскій поверхні з двома пластинами


Holder for insulating rods mounted on flat surface with two plates
Призначення: Purpose:
• приєднання ізоляційної штанги до • mounting of insulating rods to
конструкцій або встановлення на structures or installation on flat roofs.
плоскій покрівлі.

РОЗМІРИ, мм ҐВИНТ МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm SCREW MATERIAL CODE
A B C mm

оцинкована сталь /
80 57 М8 M8x40 ND2401
galvanized steel

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


52
З'єднувачі
Connectors
З'єднувач для паралельного з'єднання прутка
Parallel connector
Призначення: Purpose:
• паралельне з'єднання прутка • parallel wire-wire
з прутком; connection;
• з'єднання мідних і оцинкованих • copper and galvanized steel wire con-
прутків NG3108MS. nection NG3108MS.

ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
mm

Пруток, 8 мм оцинкована сталь /


NG3108ZC
Wire, 8 mm galvanized steel
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
NG3108
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм
латунь / brass NG3108MS
Wire, 8 mm
Пруток, 8 мм
мідь / copper NG3108CU
Wire, 8 mm

З'єднувач для параллельного з'єднання з роздільною пластичною


Parallel connector with separating plate
Призначення: Purpose:
• паралельне з'єднання прутка • parallel wire-wire
з прутком. connection.

ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
mm

Пруток, 8 мм оцинкована сталь /


NG3107ZC
Wire, 8 mm galvanized steel
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
NG3107
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм
мідь / copper NG3107CU
Wire, 8 mm

З'єднувач круглого провідника


Connecting sleeve
Призначення: Purpose:
• посилене з'єднання круглих про- • reinforced connection of round
відників. Застосовується при монтажі wires. Used when mounting expan-
термокомпенсаційних з'єднань. sion joints.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A C E mm

Пруток, 8 мм оцинкована сталь /


10 25 130 NG3202ZC
Wire, 8 mm galvanized steel
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
10 25 130 NG3202
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
Стрижень, 16 мм оцинкована сталь /
16 30 150 NG3201ZC
Rod, 16 mm galvanized steel
Стрижень, 16 мм гарячеоцинкована сталь /
16 30 150 NG3201
Rod, 16 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм
10 25 130 латунь / brass NG3202MS
Wire, 8 mm

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


53
Затискач для паралельного з'єднання прутка і смуги
Wire-strip parallel connector
Призначення: Purpose:
• паралельне з'єднання прутка c смугою. • wire-strip parallel connection.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B С mm

Пруток, 8 мм / смуга 25 мм гарячеоцинкована сталь /


40 57 30 NG3111
Wire, 8 mm/strip, 25 mm hot dip galvanized steel
A 40 57 30
Пруток, 8 мм / смуга 25 мм
мідь / copper NG3111CU
Wire, 8 mm/strip, 25 mm
Пруток, 8 мм / смуга 25 мм оцинкована сталь /
40 57 30 NG3111ZC
Wire, 8 mm/strip, 25 mm galvanized steel
B C 40 70 40
Пруток, 8 мм / смуга 40 мм гарячеоцинкована сталь /
NG3112
Wire, 8 mm/strip, 40 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм / смуга 40 мм
40 70 40 мідь / copper NG3112CU
Wire, 8 mm/strip, 40 mm
Пруток, 8 мм / смуга 40 мм оцинкована сталь /
40 70 40 NG3112ZC
Wire, 8 mm/strip, 40 mm galvanized steel

Універсальний з'єднувач
Universal connector
Призначення: Purpose:
• паралельне, хрестове і Т-подібне з'єднання • parallel, cross and T-connection for 8 mm wire
прута діаметром 8 мм при монтажі блискав- when mounting lightning protection grids and con-
коприймальної сітки і системи струмовідводів. ductor systems.

ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
mm

Пруток, 8 мм
оцинкована сталь / galvanized steel NG3103ZC
Wire, 8 mm
Пруток, 8 мм
гарячеоцинкована сталь / hot dip galvanized steel NG3103
Wire, 8 mm
Пруток, 8 мм
нержавіюча сталь / stainless steel NG3103NI
Wire, 8 mm
Пруток, 8 мм
мідь / copper NG3103CU
Wire, 8 mm

Клемний з'єднувач
Clip connector
Призначення: Purpose:
• приєднання прута діаметром 8-10 мм до метало- • connecting 8-10 mm wire to metal structures.
конструкцій.

ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
mm

Пруток, 8-10 мм
гарячеоцинкована сталь / hot dip galvanized steel NG3103A
Wire, 8-10 mm
Пруток, 8-10 мм
оцинкована сталь / galvanized steel NG3103AZC
Wire, 8-10 mm

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


54
Хрестовий з'єднувач пруток-пруток
Wire-wire cross connector
Призначення: Purpose:
• хрестове з'єднання прутка з прутком. • wire-wire cross connection.

КІЛЬКІСТЬ
РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА ПЛАСТИН МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE NO. OF MATERIAL CODE
PLATES
A B E mm шт. / pcs

Пруток, 8 мм оцинкована сталь /


57 30 2 2 NG3104ZC
Wire, 8 mm galvanized steel
Пруток, 10 мм оцинкована сталь /
57 30 2 2 NG3109ZC
Wire, 10 mm galvanized steel
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
57 30 2 2 NG3104
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 10 мм гарячеоцинкована сталь /
57 30 2 2 NG3109
Wire, 10 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм
57 30 2 2 мідь / copper NG3104CU
Wire, 8 mm
Пруток, 10 мм
57 30 2 2 мідь / copper NG3109CU
Wire, 10 mm
оцинкована сталь, мідь,
Пруток, 10 мм латунь /
57 30 2 2 NG3109CUZC
Wire, 10 mm galvanized steel, copper,
brass
Пруток, 8 мм нержавіюча сталь /
57 30 2 2 NG3104NI
Wire, 8 mm stainless steel

Хрестовий з'єднувач пруток-смуга з розділовою пластиною


Wire-strip connector with separating plate
Призначення: Purpose:
• паралельне і хрестове з'єднання прутка зі • wire-strip parallel and cross connection;
смугою; • NG3104CUZC connector is fitted with a brass
• з'єднувач NG3104CUZC оснащений латунною plate to connect copper wire and galvanized steel
пластиною, що дозволяє з'єднати мідний пруток і strip.
оцинковану смугу.

КІЛЬКІСТЬ
РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА ПЛАСТИН МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE NO. OF MATERIAL CODE
PLATES
A B C E mm шт. / pcs

Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм гарячеоцинкована сталь /


80 80 51 3 3 NG3101
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм оцинкована сталь /
80 80 51 3 3 NG3101ZC
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm galvanized steel
Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм
80 70 50 2 3 мідь / copper NG3101CU
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm
Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм нержавіюча сталь /
80 70 50 2 3 NG3101NI
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm stainless steel
оцинкована сталь, мідь,
Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм латунь /
80 70 50 2 3 NG3101CUZC
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm galvanized steel, copper,
brass
Пруток, 8-10 мм / смуга 30 мм гарячеоцинкована сталь /
60 60 31 3 3 NG3102
Wire, 8-10 mm/strip, 30 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8-10 мм / смуга 30 мм оцинкована сталь /
60 60 31 3 3 NG3102ZC
Wire, 8-10 mm/strip, 30 mm galvanized steel
Пруток, 8-10 мм / смуга 30 мм
57 57 30 2 3 мідь / copper NG3102CU
Wire, 8-10 mm/strip, 30 mm
оцинкована сталь, мідь,
Пруток, 8-10 мм / смуга 25 мм латунь /
57 57 31 2 3 NG3102CUZC
Wire, 8-10 mm/strip, 25 mm galvanized steel, copper,
brass

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


55
Хрестовий з'єднувач пруток-смуга
Wire-strip cross connector
Призначення: Purpose:
• паралельне і хрестове з'єднання прутка зі • wire-strip parallel and cross connection.
смугою.
КІЛЬКІСТЬ
РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА ПЛАСТИН МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE NO. OF MATERIAL CODE
PLATES
A B C E mm шт. / pcs

Пруток, 8-10 мм / смуга 30 мм гарячеоцинкована сталь /


60 60 31 3 2 NG3128
Wire, 8-10 mm/strip, 30 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм оцинкована сталь /
60 60 31 3 2 NG3128ZC
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm galvanized steel
Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм
60 60 31 2 2 мідь / copper NG3128CU
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm
Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм нержавіюча сталь /
60 60 31 2 2 NG3128NI
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm stainless steel
Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм гарячеоцинкована сталь /
80 80 51 3 2 NG3127
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм оцинкована сталь /
80 80 51 3 2 NG3127ZC
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm galvanized steel
Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм
80 70 50 2 2 мідь / copper NG3127CU
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm
Пруток, 8-10 мм / смуга 40 мм нержавіюча сталь /
80 70 50 2 2 NG3127NI
Wire, 8-10 mm/strip, 40 mm stainless steel

Хрестовий з'єднувач смуга-смуга з розділовою пластиною


Strip-strip connector with separating plate
Призначення: Purpose:
• паралельне і хрестове з'єднання смуги зі • strip-strip parallel and cross connection.
смугою.

КІЛЬКІСТЬ
РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА ПЛАСТИН МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE NO. OF MATERIAL CODE
PLATES
A B C E mm шт. / pcs

Смуга 40 мм / смуга 40 мм гарячеоцинкована сталь /


80 80 51 3 3 NG3105
Strip, 40 mm/strip, 40 mm hot dip galvanized steel
Смуга 40 мм / смуга 40 мм оцинкована сталь /
80 80 51 3 3 NG3105ZC
Strip, 40 mm/strip, 40 mm galvanized steel
Смуга 40 мм / смуга 40 мм
80 70 50 2 3 мідь / copper NG3105CU
Strip, 40 mm/strip, 40 mm
Смуга 40 мм / смуга 40 мм нержавіюча сталь /
80 70 50 2 3 NG3105NI
Strip, 40 mm/strip, 40 mm stainless steel
оцинкована сталь, мідь,
Смуга 40 мм / смуга 40 мм
80 70 50 2 3 латунь / NG3105CUZC
Strip, 40 mm/strip, 40 mm
galvanized steel, copper, brass

Хрестовий з'єднувач смуга-смуга


Strip-strip cross connector
Призначення: Purpose:
• паралельне і хрестове з'єднання смуги зі • strip-strip parallel and cross connection.
смугою.

КІЛЬКІСТЬ
ТИП ПРОВІДНИКА
РОЗМІРИ, мм ПЛАСТИН МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm NO. OF MATERIAL CODE
CONDUCTOR TYPE
PLATES
A B E mm шт. / pcs

Смуга 30 мм гарячеоцинкована сталь /


60 31 3 2 NG3124
Strip, 30 mm hot dip galvanized steel
Смуга 30 мм оцинкована сталь /
60 31 3 2 NG3124ZC
Strip, 30 mm galvanized steel
Смуга 30 мм нержавіюча сталь /
57 30 2 2 NG3124NI
Strip, 30 mm stainless steel
Смуга 30 мм
57 30 2 2 мідь / copper NG3124CU
Strip, 30 mm
Смуга 40 мм гарячеоцинкована сталь /
80 51 3 2 NG3125
Strip, 40 mm hot dip galvanized steel
Смуга 40 мм оцинкована сталь /
80 51 3 2 NG3125ZC
Strip, 40 mm galvanized steel
Смуга 40 мм нержавіюча сталь /
80 50 2 2 NG3125NI
Strip, 40 mm stainless steel
Смуга 40 мм
80 50 2 2 мідь / copper NG3125CU
Strip, 40 mm

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


56
Контрольний з'єднувач
Control connector
Призначення: Purpose:
• вимірювання опору контуру заземлення. • measuring grounding grid resistance.

ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
mm

Пруток / смуга
оцинкована сталь / galvanized steel NG3203ZC
Wire/strip
Пруток / смуга гарячеоцинкована сталь /
NG3203
Wire/strip hot dip galvanized steel
Пруток / смуга
мідь / copper NG3203CU
Wire/strip
Пруток / смуга оцинкована сталь, мідь, латунь /
NG3203СUZC
Wire/strip galvanized steel, copper, brass

Болт з обтискним кільцем


Bolt with clamping ring
Призначення: Purpose:
• затискної болт з обтискним кільцем входять • lock bolt with a clamping ring is included
в комплект. Дозволяє монтаж заземлення in the kit. Allows mounting 8-10 mm
провідника 8-10 мм. earth rods.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B C D

гарячеоцинкована сталь /
M10 31 42 Ø 10 NG3300
hot dip galvanized steel

Клемний з'єднувач плаский


Clip connector, flat
Призначення: Purpose:
• призначений для заземлення металевих • grounding of metal elements of the roof (coating of
елементів покрівлі (покриття парапетів, профілів, guard railings, shapes, supports, platforms, natural
опор, майданчиків, природних блискавковідводів, air-terminals, equipment housings, etc.) by connecting
корпусів обладнання і т.д.) шляхом підключення їх them to the earth conductor;
до заземлювального провідника; • connector is fastened to metal surfaces
• з'єднувач кріпиться до металевих поверхонь with two M10x25 bolts, and the conductor – with M10
двома болтами M10x25, а провідник – болтом M10. bolt.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
ØA A B C D E F

гарячеоцинкована сталь /
Ø 10 30 43,5 28 100 Ø 11 NG3301
hot dip galvanized steel

B C
D ØF

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


57
Клемний з'єднувач Г-подібний
Clip connector, L-shaped
Призначення: Purpose:
• призначений для заземлення металевих еле- • grounding of metal elements of the roof (coating
ментів покрівлі (покриття парапетів, профілів, of guard railings, shapes, supports, platforms,
опор, майданчиків, природних блискавковідводів, natural air-terminals, equipment housings, etc.)
корпусів обладнання і т. д.) шляхом підключення by connecting them to the earth conductor. The
їх до заземлювального провідника. Конструкція connector is designed for fastening directly to
з'єднувача дозволяє прикріпити його безпосеред- a flat surface with two M10x25 bolts, and the
ньо до плоскої поверхні двома болтами M10x25, а conductor – with M10 bolt. Allows direct mounting
провідник – болтом M10. Дозволяє, безпосередньо to flat surface.
прикріплення на плоску поверхню.

ØA РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B C D E F G
G

гарячеоцинкована сталь /
Ø 10 30 44,5 28 100 Ø 11 28 NG3302
hot dip galvanized steel
C B
D

ØF

Клемний з'єднувач кутовий


Clip connector, angular
Призначення: Purpose:
• призначений для заземлення металевих еле- • grounding of metal elements of the roof (coat-
ментів покрівлі (покриття парапетів, профілів, ing of guard railings, shapes, supports, platforms,
опор, майданчиків, природних блискавковідводів, natural air-terminals, equipment housings, etc.)
корпусів обладнання і т.д.) Шляхом підключення by connecting them to the earth conductor. The
їх до заземлювального провідника. Конструкція connector is designed for fastening directly to a
з'єднувача дозволяє прикріпити його безпосеред- flat surface with two M10x25 bolts, and the con-
ньо до плоскої поверхні двома болтами M10x25, ductor – with M10 bolt. Allows direct mounting to
а провідник – болтом M10. дозволяє беспосред- flat surface.
ственно прикріплення на плоску поверхню.

G ØA РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B C D E F G

гарячеоцинкована сталь /
Ø 10 30 33,5 28 80 Ø 11 33,5 NG3303
hot dip galvanized steel
C
E
B

ØF D

Клемний з'єднувач пруток-пруток


Clip connector, wire-wire
Призначення: Purpose:
• призначений для з'єднання послідовних ділянок • fastening of successive sections of earth conduc-
заземлювального провідника на дахах або tor to roofs or vertical slopes using two M10 lock
вертикальних спусках за допомогою двох затискних bolts.
болтів M10.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B C D

гарячеоцинкована сталь /
Ø 10 55 83,5 28 NG3304
ØA hot dip galvanized steel

B
D

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


58
Тримачі
Holders
Тримач прута покрівельний спеціальний
Dedicated holder for roof
Призначення: Purpose:
• кріплення прута струмовідводу на покрівлі. • fastening of conductor wire to the roof.
Характеристики: Characteristics:
• кріпиться за допомогою саморізів або • fastened using self-driving screws or by
методом приклеювання. glueing.

ТИП ПРОВІДНИКА ВИСОТА, мм МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE HEIGHT, mm MATERIAL CODE
mm H

Пруток, 8-10 мм гарячеоцинкована сталь /


135 ND2331ZC
Wire, 8-10 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8-10 мм гарячеоцинкована сталь /
400 ND2332ZC
20 Wire, 8-10 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8-10 мм
135 мідь / copper ND2331CU
25 Wire, 8-10 mm
H

70 Ø8
4XØ5 Пруток, 8-10 мм
Wire, 8-10 mm
400 мідь / copper ND2332CU
25
70

Тримач прута хрестовий на підставці


Cross holder with support
Призначення: Purpose:
• перпендикулярне з'єднання прута • perpendicular fastening of conductor wire to
струмовідводу на плоскій покрівлі. flat roof.

ТИП ПРОВІДНИКА ВИСОТА, мм МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE HEIGHT, mm MATERIAL CODE
mm H

Пруток, 8-10 мм
135 оцинкована сталь / galvanized steel ND2333ZC
Wire, 8-10 mm
Пруток, 8-10 мм
135 мідь / copper ND2333CU
Wire, 8-10 mm

70
Ø8
19,5 4x
Ø8
H
19,5
70

57

57

Тримач прута універсальний


Universal holder
Призначення: Purpose:
• кріплення прута струмовідводу на покрівлі і • fastening of conductor wire to roof and walls
стінах будівлі. of the building.

ТИП ПРОВІДНИКА ВИСОТА, мм ҐВИНТ МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE HEIGHT, mm SCREW MATERIAL CODE
mm H mm

Пруток, 8-10 мм оцинкована сталь /


100 М6х16 ND2334ZC
Wire, 8-10 mm galvanized steel
Пруток, 8-10 мм
100 М6х16 мідь / copper ND2334CU
Wire, 8-10 mm
Пруток, 8-10 мм оцинкована сталь /
20 57 Wire, 8-10 mm
50 М6х16
galvanized steel
ND2335ZC

Пруток, 8-10 мм
50 М6х16 мідь / copper ND2335CU
Wire, 8-10 mm
40
Ø7 Ø8
H
40

57 20,06

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


59
Металевий тримач
Metal holder
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальної сітки на • fastening of lightning protection grids to the roof
покрівлі за допомогою саморізів. with self-driving screws.
Характеристики: Characteristics:
• провідник закріплюється безгвинтовим • the conductor is fastened with a screwless bracket
затискачем за допомогою плоскогубців. using pliers.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА ТОВЩИНА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE THICKNESS MATERIAL CODE
H1 H2 mm mm

Пруток, 8 мм
100 75 2 оцинкована сталь / galvanized steel ND2106ZC
Wire, 8 mm
Пруток, 8 мм
150 125 2 оцинкована сталь / galvanized steel ND2105ZC
Wire, 8 mm
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
100 75 2 ND2106
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
150 125 2 ND2105
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм
100 75 2 мідь / copper ND2106CU
Wire, 8 mm
Пруток, 8 мм
150 125 2 мідь / copper ND2105CU
Wire, 8 mm

Покрівельний тримач з пластиковим затискачем


Roof holder with plastic clamp
Призначення: Purpose:
• кріплення прута на покрівлі. • fastening of wire to the roof.
Характеристики: Characteristics:
• кріпиться до поверхні за допомогою • fastened to surface using self-driving roof
покрівельних саморізів або методом screws or by glueing;
приклеювання; • plastic element allows wire rotation at a
• пластиковий елемент дозволяє зробити random angle.
поворот прутка на довільний кут.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B C E mm

Пруток, 8 мм оцинкована сталь, пластик /


70 70 70 5 ND2137ZC
Wire, 8 mm galvanized steel, plastic
ØE

A
C

Круглий пластиковий тримач з бетоном


Round plastic holder with concrete
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальоїі сітки • fastening of lightning protection grids
на плоскій покрівлі. to flat roofs.
Характеристики: Characteristics:
• не вимагає додаткової фіксації • requires no additional fastening
до покрівлі; to the roof;
• провідник кріпиться простим замиканням. • the conductor is fastened by plain locking.

ТИП ПРОВІДНИКА ВАГА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE WEIGHT MATERIAL CODE
mm кг / kg

Пруток, 10 мм поліетилен з бетонним наповненням /


1,15 ND2110
Wire, 10 mm polyethylene with concrete filling
Пруток, 10 мм
0,15 поліетилен / polyethylene ND2111
Wire, 10 mm

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


60
Пластиковий тримач з бетоном, кришкою та подвійним фіксатором провідника
Plastic holder with concrete, lid, and double conductor clamp
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальної сітки • fastening of lightning protection grids
на плоскій покрівлі. to flat roofs.
Характеристики: Characteristics:
• не вимагає додаткової фіксації • requires no additional fastening
до покрівлі; to the roof;
• провідник кріпиться простим замиканням. • the conductor is fastened by plain locking.

ТИП ПРОВІДНИКА ВАГА МАТЕРІАЛ КОД


Ø70 CONDUCTOR TYPE WEIGHT MATERIAL CODE
mm кг / kg

Пруток, 8 мм поліетилен з бетонним наповненням /


1,15 ND2114
Wire, 8 mm polyethylene with concrete filling
78

Ø130

Тримач лотка на бетонній основі


Tray holder with concrete base
Призначення: Purpose:
• кріплення кабельного перфорованого лотка • fastening of perforated cable tray to holder
до тримача ND2114. ND2114.

ДОВЖИНА ВИСОТА МАТЕРІАЛ КОД


LENGTH HEIGHT MATERIAL CODE
mm mm

оцинкована сталь /
75 28 ND0021
galvanized steel

M6
20

75

Пластиковий тримач для покрівлі


Plastic holder for roof
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальної сітки на • fastening of lightning protection grids to roofs
покрівлі за допомогою клею або бітумних смуг. using glue or bitumen strips.
Характеристики: Characteristics:
• основа, що відмикається для приклеювання; • base that unlocks for glueing;
• замок, що обертається дозволяє зробити • rotating lock allows wire rotation at a random
поворот прутка на довільний кут. angle.

ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
mm

Пруток, 8 мм
поліетилен / polyethylene ND2104
Wire, 8 mm

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


61
Фальцевий затискач
Folding clamp
Призначення: Purpose:
• з'єднання катанки з металевими • connecting wire with metal structures.
конструкціями. Characteristics:
Характеристики: • secure bolt fastening to metal structures;
• надійне болтове кріплення до металевих • plates that allow wire adjustment at a
конструкцій; random angle.
• пластини, що обертаються дозволяють
закріпити пруток на довільний кут.

ДІАПАЗОН ТОВЩИНА
ТИП ПРОВІДНИКА ЗАТИСКУ СТАЛІ МАТЕРІАЛ КОД
CONDUCTOR TYPE CLAMPING STEEL THICK- MATERIAL CODE
RANGE NESS
mm mm mm

Пруток, 8 мм оцинкована сталь /


3 ND2001ZC
Wire, 8 mm galvanized steel
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
3 ND2001
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
12
Пруток, 8 мм
3 мідь / copper ND2001CU
Wire, 8 mm
Пруток, 8 мм
3 нержавіюча сталь / stainless steel ND2001NI
Wire, 8 mm

Фальцевий тримач з пластиковим затискачем


Folding clamp with plastic holder
Призначення: Purpose:
• з'єднання катанки з металевими • connecting wire with metal structures or roof
конструкціями або фальцем покрівлі. seam.
Характеристики: Characteristics:
• надійне болтове кріплення до металевих • secure bolt fastening to metal structures.
конструкцій.

A РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B C mm

Пруток, 8 мм оцинкована сталь, пластик /


90 12 40 ND2001ZNР
Wire, 8 mm galvanized steel, plastic
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь, пластик /
90 12 40 ND2001Р
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel, plastic
B C

Фальцевий тримач для дроту d8 мм


Folding clamp for d8 mm wire
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймального • fastening of air-termination rods to roof
провідника до фальцу покрівлі. seam.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B C D mm

Пруток, 8 мм оцинкована сталь /


80 45 M8 M8 ND2003ZC
Wire, 8 mm galvanized steel
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
80 45 M8 M8 ND2003
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм
80 45 M8 M8 нержавіюча сталь / stainless steel ND2003NI
Wire, 8 mm

C
A
D

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


62
Кутовий тримач на гребені
Angled ridge clamp
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальної сітки • fastening of lightning protection grids
на гребені покрівлі. to roof ridges.
Характеристики: Characteristics:
• основа з отворами для кріплення тримача • base with openings for holder fastening with
саморізами; self-driving screws;
• провідник закріплюється безгвинтовим • the conductor is fastened with a screwless
затискачем за допомогою плоскогубців. bracket using pliers.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА ТОВЩИНА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE THICKNESS MATERIAL CODE
H1 H2 mm mm

Пруток, 8 мм оцинкована сталь /


100 70 2 ND2202ZC
Wire, 8 mm galvanized steel
Пруток, 8 мм оцинкована сталь /
150 120 2 ND2201ZC
Wire, 8 mm galvanized steel
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
100 70 2 ND2202
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
150 120 2 ND2201
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм
100 70 2 мідь / copper ND2202CU
Wire, 8 mm
Пруток, 8 мм
150 120 2 мідь / copper ND2201CU
Wire, 8 mm

Кутовий коньковий тримач з пластиковим затискачем


Angled ridge clamp with plastic holder
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальної сітки на • fastening of lightning protection grids to roof
гребені покрівлі. ridges.
Характеристики: Characteristics:
• пластиковий елемент дозволяє зробити • plastic element allows wire rotation at a
поворот прутка на довільний кут. random angle.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B C E mm

Пруток, 8 мм оцинкована сталь, пластик /


70 57 70 5 ND2220
Wire, 8 mm galvanized steel, plastic
Пруток, 8 мм оміднена сталь, пластик /
70 57 70 5 ND2224
Wire, 8 mm copper-clad steel, plastic

A
E

Регульований тримач з пластиковим затискачем на гребені


Adjustable ridge clamp with plastic holder
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальної сітки • fastening of lightning protection grids
на гребені покрівлі. to roof ridges.
Характеристики: Characteristics:
• регульований діапазон затиску; • adjustable clamping range;
• провідник кріпиться простим замиканням; • the conductor is fastened by plain locking;
• пластиковий елемент дозволяє зробити • plastic element allows wire rotation at a
поворот прутка на довільний кут; random angle;
• пластиковий фіксатор – сірого кольору. • plastic lock – grey.

ТИП
РОЗМІРИ, мм ПРОВІДНИКА ҐВИНТ МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm CONDUCTOR SCREW MATERIAL CODE
D TYPE
A B C D mm mm

B гарячеоцинкована сталь,
Пруток, 8 мм пластик /
A 65 200-390 26 70 M6x16 ND2204
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel,
plastic
Пруток, 8 мм мідь, пластик /
65 200-390 26 70 M6x16 ND2204CU
Wire, 8 mm copper, plastic
C

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


63
Регульований тримач на гребені
Adjustable ridge clamp
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальної сітки • fastening of lightning protection grids
на гребені покрівлі. to roof ridges.
Характеристики: Characteristics:
• регульований діапазон затиску; • adjustable clamping range;
• провідник закріплюється безгвинтовим • the conductor is fastened with a screwless
затискачем за допомогою плоскогубців. bracket using pliers.

ТИП ПРОВІДНИКА ДІАПАЗОН ЗАТИСКУ МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE CLAMPING RANGE MATERIAL CODE
mm mm

Пруток, 8 мм
125-205 оцинкована сталь / galvanized steel ND2205ZC
Wire, 8 mm
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
125-205 ND2205
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм
125-205 мідь /copper ND2205CU
Wire, 8 mm

Регульований тримач на гребені збільшеного розміру


Adjustable oversized ridge clamp
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальної сітки на • fastening of lightning protection grids to roof
гребені покрівлі. ridges.
Характеристики: Characteristics:
• регульований діапазон затиску; • adjustable clamping range;
• провідник закріплюється безгвинтовим • the conductor is fastened with a screwless
затискачем за допомогою плоскогубців. bracket using pliers.

ТИП ПРОВІДНИКА ДІАПАЗОН ЗАТИСКУ МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE CLAMPING RANGE MATERIAL CODE
mm D, mm

Пруток, 8 мм
240-300 оцинкована сталь / galvanized steel ND2203ZC
Wire, 8 mm
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
240-300 ND2203
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм
240-300 мідь /copper ND2203CU
Wire, 8 mm

Тримач під черепицю універсальний


Universal tile holder
10,5 Призначення: Purpose:
25
• використовується для кріплення прута • fastening of conductor wires to tiled roof with
струмовідводу на даху, покритого черепицею a lock.
із замком.

ТИП ПРОВІДНИКА ТИП ТРИМАЧА ВИСОТА МАТЕРІАЛ КОД


150

CONDUCTOR TYPE HOLDER TYPE HEIGHT MATERIAL CODE


mm mm
112

Пруток, 8 мм скручений / гарячеоцинкована сталь /


63,75

150 ND2216
Wire, 8 mm twisted hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм прямий / гарячеоцинкована сталь /
12

150 ND2218
35 25 Wire, 8 mm straight hot dip galvanized steel

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


64
Скручений тримач під черепицю
Twisted tile holder
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальної сітки на • fastening of lightning protection grids to tile
черепичних і шиферних покрівлях. and slate roofs.
Характеристики: Characteristics:
• кріпиться за допомогою загину монтажного • fastened by folding the lug;
пелюстка; • various base lengths;
• різна довжина основи; • the conductor is fastened with a screwless
• провідник закріплюється безгвинтовим bracket using pliers.
затискачем за допомогою плоскогубців.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
L mm

330 ND2206
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
415 ND2207
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
450 ND2208
330 ND2206CU
Пруток, 8 мм
415 мідь / copper ND2207CU
Wire, 8 mm
450 ND2208CU

Прямий тримач під черепицю


Straight tile holder
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальної сітки на • fastening of lightning protection grids to tile
черепичних і шиферних покрівлях. and slate roofs.
Характеристики: Characteristics:
• кріпиться за допомогою загину монтажного • fastened by folding the lug;
пелюстка; • various base lengths;
• різна довжина основи; • the conductor is fastened with a screwless
• провідник закріплюється безгвинтовим bracket using pliers.
затискачем за допомогою плоскогубців.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
L mm

330 ND2209
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь /
415 ND2210
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
450 ND2211
330 ND2209CU
Пруток, 8 мм
415 мідь / copper ND2210CU
Wire, 8 mm
450 ND2211CU

Тримач під черепицю з пластиковим затискачем


Tile holder with plastic clamp
Призначення: Purpose:
• кріплення блискавкоприймальні сітки на • fastening of lightning protection grids to tile
черепичних і шиферних покрівлях. and slate roofs.
Характеристики: Characteristics:
• кріпиться за допомогою загину монтажного • fastened by folding the lug;
пелюстка; • various base lengths;
• різна довжина основи; • the conductor is fastened by plain locking;
• провідник кріпиться простим замиканням; • plastic element allows wire rotation at a
• пластиковий елемент дозволяє зробити random angle.
поворот прутка під довільним кутом.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


C DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B C mm

A 330 70 25 ND2214
Пруток, 8 мм гарячеоцинкована сталь, пластик /
415 70 25 ND2213
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel, plastic
450 70 25 ND2212
D
330 70 25 ND2214CU
Пруток, 8 мм
415 70 25 мідь, пластик / copper, plastic ND2213CU
Wire, 8 mm
450 70 25 ND2212CU

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


65
Тримач прута на металочерепиці
Wire clamp on metal tile
Призначення: Purpose:
• кріплення прута струмовідводу на • fastening of conductor wire to metal tiles.
металочерепиці. Characteristics:
Характеристики: • fastened to surface using self-driving roof
• кріпиться до поверхні за допомогою screw ND2299;
покрівельного саморіза ND2299.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
L mm

оцинкована сталь /
8,5 25 115 ND2217ZC
galvanized steel
Пруток, 8 мм
гарячеоцинкована сталь /
115 Wire, 8 mm ND2217
hot dip galvanized steel
115 мідь / copper ND2217CU
L
25

28,7
35,5

Кутовий тримач, 100х100х25 мм


Angled clamp, 100х100х25 mm
Призначення: Purpose:
• кріплення прута струмовідводу на • fastening of conductor wire to metal tiles.
металочерепиці. Characteristics:
Характеристики: • fastened to surface using self-driving roof
• кріпиться до поверхні за допомогою screw ND2299;
покрівельного саморіза ND2299.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
L mm

гарячеоцинкована сталь /
8 100 Пруток, 8 мм ND2251
hot dip galvanized steel
8

Wire, 8 mm
100 мідь / copper ND2251CU
26
L

12,86

100
5
Ø
25

Кутовий тримач скручений, 100х100х25 мм


Angled twisted clamp, 100х100х25 mm
Призначення: Purpose:
• кріплення прута струмовідводу на • fastening of conductor wire to metal tiles.
металочерепиці. Characteristics:
Характеристики: • fastened to surface using self-driving roof
• кріпиться до поверхні за допомогою screw ND2299;
покрівельного саморіза ND2299.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
L mm

гарячеоцинкована сталь /
25 100 Пруток, 8 мм ND2252
8,5 hot dip galvanized steel
Wire, 8 mm
100 мідь / copper ND2252CU
L

100

60

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


66
Кутовий тримач з пластиковим затискачем
Angled holder with plastic clamp
Призначення: Purpose:
• кріплення прута на плоских покрівлях чи • fastening of wire to flat roofs or tiles.
на черепиці. Characteristics:
Характеристики: • fastened to surface using self-driving roof
• кріпиться до поверхні за допомогою screw ND2299;
покрівельного саморіза ND2299; • plastic element allows wire rotation at a
• пластиковий елемент дозволяє зробити random angle;
поворот прутка на довільний кут; • plastic lock – grey.
• пластиковий фіксатор – сірого кольору.

ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
C mm

гарячеоцинкована сталь, пластик /


Пруток, 8 мм ND2215
hot dip galvanized steel, plastic
Wire, 8 mm
мідь, пластик / copper, plastic ND2252CU
A
E

Тримач струмовідводу універсальний з пластиковим затискачем


Universal holder with plastic clamp
Призначення: Purpose:
• кріплення прута на покрівлі і стінах • fastening of wire to roof and walls of the
будівлі. building.
Характеристики: Characteristics:
• кріпиться до поверхні за допомогою • fastened to surface using self-driving roof
покрівельного саморіза ND2299; screw ND2299;
• пластиковий елемент дозволяє зробити • plastic element allows wire rotation at a
поворот прутка на довільний кут; random angle;
• пластиковий фіксатор – сірого кольору. • plastic lock – grey.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B C E mm

Пруток, 8 мм оцинкована сталь, пластик /


20 55 70 7 ND2336ZC
Wire, 8 mm galvanized steel, plastic

Універсальний тримач прута


Universal wire holder
Призначення: Purpose:
• кріплення прута на покрівлі і стінах будівлі. • fastening of wire to roof and walls of the
Характеристики: building.
• можливість нарізного кріплення; Characteristics:
• кріплення одним гвинтом. • possibility of threaded fastening;
• fastening with a single screw.

ТИП ПРОВІДНИКА ВНУТРІШНЯ РІЗЬБА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE FEMALE THREAD MATERIAL CODE
mm mm

Пруток, 8 мм
М6 нержавіюча сталь / stainless steel ND2115
Wire, 8 mm

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


67
Тримач прута під шиферну черепицю
Wire holder for slate tiles
Призначення: Purpose:
• кріплення прута на шиферній і хвилеподібній • fastening of wire to slate and corrugated
покрівлі. roofs.

ТИП ПРОВІДНИКА ВНУТРІШНЯ РІЗЬБА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE FEMALE THREAD MATERIAL CODE
mm mm

Пруток, 8 мм
М6 нержавіюча сталь / stainless steel ND2116
Wire, 8 mm

8,5 22
32,5

25

23
,5
19,5
22

ø8
32,5 22
58

Пластиковий тримач прута


Plastic wire clamp
Призначення: Purpose:
• кріплення прута на покрівлі і стінах • fastening of wire to roof and walls of the
будівлі. building.
Характеристики: Characteristics:
• можливість нарізного кріплення; • possibility of threaded fastening;
• кріплення одним гвинтом. • fastening with a single screw.

ТИП ПРОВІДНИКА ВНУТРІШНЯ РІЗЬБА КОЛІР МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE FEMALE THREAD COLOUR MATERIAL CODE
mm mm
A
,1 Пруток, 8-10 мм /
R4 Wire, 8-10 mm
М6 сірий / grey пластик / plastic ND2100

Пруток, 8-10 мм /
М6 коричневий / brown пластик / plastic ND2100.1
52,32

Wire, 8-10 mm

A
20 20

Тримач прута на водостоку з болтовим кріпленням


Gutter wire clamp with bolt
Призначення: Purpose:
• кріплення струмовідводів до водостічних • fastening of conductors to gutters.
жолобах. Characteristics:
Характеристики: • bolt fastening of conductors;
• болтове кріплення провідника; • allows laying conductors both across and
• дозволяє прокладати провідник як along the gutter.
поперек, так і вздовж водостоку.

ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
mm

Пруток, 8 мм / Wire, 8 mm оцинкована сталь / galvanized steel ND2308ZC


гарячеоцинкована сталь /
Пруток, 8 мм / Wire, 8 mm ND2308
hot dip galvanized steel
Пруток, 8 мм / Wire, 8 mm мідь / copper ND2308CU

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


68
Фасадний тримач
Façade holder
Призначення: Purpose:
• кріплення струмовідводів (опусків) до • fastening of conductors to building
фасаду будівлі. façades.
Характеристики: Characteristics:
• кріплення круглого і плоского провідника; • fastening of round and flat conductors;
• болтове кріплення провідника. • bolt fastening of conductors.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B D mm

100 57 6 ND2307ZC
125 57 8 ND2306ZC
Пруток, 8-10 мм / смуга 25 мм оцинкована сталь /
160 57 8 ND2305ZC
Wire, 8-10 mm/strip, 25 mm galvanized steel
250 57 8 ND2304ZC
400 57 8 ND2302ZC
100 57 6 ND2307
125 57 8 ND2306
Пруток, 8-10 мм / смуга 25 мм гарячеоцинкована сталь /
160 57 8 ND2305
Wire, 8-10 mm/strip, 25 mm hot dip galvanized steel
250 57 8 ND2304
400 57 8 ND2302
100 57 6 ND2307NI
125 57 8 ND2306NI
Пруток, 8-10 мм / смуга 25 мм оміднена сталь /
160 57 8 ND2305NI
Wire, 8-10 mm/strip, 25 mm copper-clad steel
250 57 8 ND2304NI
400 57 8 ND2302NI

Тримач прута d8-10 мм на стіні


Wire clamp, d8-10 mm, for wall
Призначення: Purpose:
• призначений для прокладки прута по • laying of wire along the building walls,
стінах будівлі, сендвіч-панелях і металевих sandwich panels, and metal structures.
конструкціях. Characteristics:
Характеристики: • bolt fastening of conductor, М6х16 mm –
• болтове кріплення провідника, М6х16 мм 2 pcs.
– 2 шт.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B D D2 E mm

Пруток, 8-10 мм / гарячеоцинкована сталь /


64 24 20 8 8-10 ND2314
Wire, 8-10 mm hot dip galvanized steel
Пруток, 8-10 мм / оцинкована сталь /
64 24 20 8 8-10 ND2314ZC
Wire, 8-10 mm galvanized steel
Пруток, 8-10 мм / нержавіюча сталь /
64 24 20 8 8-10 ND2314NI
Wire, 8-10 mm stainless steel

Притискна пластина
Clamping plate
Призначення: Purpose:
• кріплення провідника-смуги до фасаду • fastening of strip conductors to façades
і внутрішніх стінах. and interior walls.
Характеристики: Characteristics:
• підготовлені отвори в основі для • openings made in the base for fastening to
кріплення до поверхонь; various surfaces;
• провідник додатково фіксується болтом. • the conductor is additionally locked with a bolt.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА ТОВЩИНА МАТЕРІАЛ КОД

D DIMENSIONS, mm
A D
CONDUCTOR TYPE
mm
THICKNESS
mm
MATERIAL CODE

Пруток, 8 мм / гарячеоцинкована сталь /


64 20 2 ND2300
Wire, 8 mm hot dip galvanized steel
A

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


69
Тримач смуги 25-40 мм на стіні
Strip holder, 25-40 mm, for wall
Призначення: Purpose:
• призначений для прокладки смуги по • laying of strip along the building walls,
стінах будівлі, сендвіч-панелях і металевих sandwich panels, and metal structures.
конструкціях. Characteristics:
Характеристики: • bolt fastening of conductor, М6х16 mm –
• болтове кріплення провідника, М6х16 мм 2 pcs.
– 2 шт.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B D D2 mm

Смуга 25-40 мм / нержавіюча сталь /


64 48 20 8 ND2315NI
Strip, 25-40 mm stainless steel
Смуга 25-40 мм / оцинкована сталь /
64 48 20 8 ND2315ZC
Strip, 25-40 mm galvanized steel
Смуга 25-40 мм / гарячеоцинкована сталь /
64 48 20 8 ND2315
Strip, 25-40 mm hot dip galvanized steel

Скоба-тримач смуги з болтом


Bracket-holder for strip, with bolt
Призначення: Purpose:
• кріплення провідника-смуги до фасаду • fastening of strip conductors to façades
і внутрішніх стінах. and interior walls.
Характеристики: Characteristics:
• підготовлені отвори в основі для • openings made in the base for fastening to
кріплення до поверхонь; various surfaces;
• провідник додатково фіксується болтом. • the conductor is additionally locked with a bolt.

ТИП ПРОВІДНИКА ТОВЩИНА БОЛТ МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE THICKNESS BOLT MATERIAL CODE
mm mm mm

Смуга 40х4 мм / оцинкована сталь /


2 М8х20 ND2312ZC
ВИД ЗНИЗУ / BOTTOM VIEW Strip, 40х4 mm galvanized steel
Смуга 40х4 мм / гарячеоцинкована сталь /
2 М8х20 ND2312
Strip, 40х4 mm hot dip galvanized steel
Смуга 40х4 мм /
2 М8х20 мідь / copper ND2312CU
Strip, 40х4 mm
ВИД ЗНИЗУ / BOTTOM VIEW

Скоба-тримач смуги
Bracket-holder for strip
Призначення: Purpose:
• кріплення провідника-смуги до фасаду • fastening of strip conductors to façades
і внутрішніх стін. and interior walls.
Характеристики: Characteristics:
• підготовлений отвір в основі для • opening made in the base for fastening to
кріплення до поверхонь; various surfaces;
• товщина фіксується смуги – до 6 мм. • adjustable strip thickness up to 6 mm.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B С D Е mm

Смуга < 30х4 мм / оцинкована сталь /


45 32 25 20 7 ND2311ZC
Strip, <30х4 mm galvanized steel
Смуга < 40х4 мм / оцинкована сталь /
70 35 45 19 8 ND2310ZC
Strip, <40х4 mm galvanized steel
Смуга < 30х4 мм / гарячеоцинкована сталь /
45 32 25 20 7 ND2311
Strip, <30х4 mm hot dip galvanized steel
Смуга < 40х4 мм / гарячеоцинкована сталь /
70 35 45 19 8 ND2310
Strip, <40х4 mm hot dip galvanized steel
Смуга < 30х4 мм /
45 32 25 20 7 мідь / copper ND2311CU
Strip, <30х4 mm
Смуга < 40х4 мм /
70 35 45 19 8 мідь / copper ND2310CU
Strip, <40х4 mm

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


70
Хомут на металеві труби універсальний
Universal clamp for metal pipes
Призначення: Purpose:
• кріплення струмовідводів до ринв. • fastening of conductors to rainwater pipes.
Характеристики: Characteristics:
• регульований діапазон для труб різного • adjustable range for pipes of various
діаметру; diameters;
• болтове кріплення провідника; • bolt fastening of conductors;
• можливе фарбування. • possible painting.

ТИП ПРОВІДНИКА ДІАМЕТР ТРУБИ МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE PIPE DIAMETER MATERIAL CODE
mm mm

Пруток, 8-10 мм
Ø 20-80 нержавіюча сталь / stainless steel NG3002
Wire, 8-10 mm
Пруток, 8-10 мм
Ø 80-160 нержавіюча сталь / stainless steel NG3001
Wire, 8-10 mm

Тримач провідника на водостічні труби


Conductor holder for rainwater pipes
Призначення: Purpose:
• призначений для прокладання дроту • laying of ø8-10 mm wire
ø8-10 мм по водостічній трубі. inside rainwater pipes.

РОЗМІРИ, мм ДІАМЕТР ТРУБИ МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm PIPE DIAMETER MATERIAL CODE
A B C D E mm

оцинкована сталь /
80 80 26 - 7 Ø 80 NG3008
galvanized steel
нержавіюча сталь /
80 80 26 - 7 Ø 80 NG3008NI
stainless steel
D
оцинкована сталь /
100 80 26 - 7 Ø 100 NG3009
galvanized steel
нержавіюча сталь /
100 80 26 - 7 Ø 100 NG3009NI
stainless steel

B A

ØE

Хомут заземлення труб для підключення кабелю


Pipe earth clamp for cable connection
Призначення: Purpose:
• виконання з'єднань вирівнювання • provision of equipotential bonding.
потенціалу. Characteristics:
Характеристики: • the clamp is fastened to pipes using bolts;
• хомут кріпиться до труб за допомогою болта; • the clamp allows connecting cables with
• затиск дозволяє підключати кабель від 2,5 cross-section of 2.5 to 16 mm2.
до 16 мм2.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА ДІАМЕТР ТРУБИ МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE PIPE DIAMETER MATERIAL CODE
A B С кв. мм / sq. mm mm

Кабель перетином 2,5–16 мм2 / нержавіюча сталь /


125 14 32 Ø 36 NG9021
2.5–16 mm2 cable stainless steel
Кабель перетином 2,5–16 мм2 / нержавіюча сталь /
190 20 48 Ø 54 NG9022
2.5–16 mm2 cable stainless steel
Кабель перетином 2,5–16 мм2 / нержавіюча сталь /
410 20 48 Ø 124 NG9023
2.5–16 mm2 cable stainless steel
Кабель перетином 2,5–16 мм2 / нержавіюча сталь /
585 20 48 Ø 180 NG9024
2.5–16 mm2 cable stainless steel

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


71
Шпилька-шуруп
Hanger bolt
Призначення: Purpose:
• кріплення трубних хомутів та інших • fastening of pipe clamps and other
монтажних аксесуарів в дерев'яну основу, mounting accessories to wooden base,
або в цеглу, бетон, природний камінь спільно brick, concrete, natural stone with a suita-
з дюбелем відповідного розміру. ble expansion bolt.
Характеристики: Characteristics:
• клас міцності 4,8 для тримачів ND2314, • strength class 4.8 for for holders ND2314,
ND2315. ND2315.

РОЗМІРИ, мм КОД
DIMENSIONS, mm CODE
MxL L A B P

М8х120 120 56 50 3 CM260812


М8х150 150 46 59 3 CM260815
М8х250 250 158 57 3 CM260825

Пластиковий дюбель
Plastic expansion bolt
Призначення: Purpose:
• кріплення легких конструкцій до бетону, • fastening of lightweight structures to
повнотілої цегли. concrete, solid brick.
Відмітні особливості: Key features:
• висока швидкість монтажу. • quick installation.

РОЗМІРИ, мм КОД
DIMENSIONS, mm CODE
MxL L

М8х60 60 CM060860
М8х80 80 CM060880

Хомут на металеві труби


Clamp for metal pipes
Призначення: Purpose:
• кріплення проводів або шлейфів заземлення • fastening of earth wires or loops to metal
до металевих трубах для зрівнювання pipes for equipotential bonding of the cable
потенціалу кабеленесучої системи. management system.
Характеристики: Characteristics:
• можливе підключення провідників перетином • possible connection of conductors with cross-
до 16 мм2; section up to 16 mm2;
• діаметри труб від 13 мм до 63 мм; • pipe diameters from 13 mm to 63 mm.
• температура експлуатації: від -60 °С до • operating temperature: -60 to +150 °C
+150 °С.

ДІАМЕТР ҐВИНТ КОД


DIAMETER SCREW CODE
mm mm

13-20 М6 6059-12T
19-28 М6 6059-15T
32-44 М6 6059-28T
44-56 М6 6059-36T
58-75 М6 6059-40T

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


72
Хомут зрівнювання потенціалів для труб
Equipotential bonding clamp for pipes
Призначення: Purpose:
• кріплення проводів або шлейфів заземлення • fastening of earth wires or loops to metal
до металевих труб для зрівнювання потенціалу pipes for equipotential bonding of the cable
кабеленесучої системи. management system.
Характеристики: Characteristics:
• виконання 1 – сталь з цинковим покриттям, • version 1 – galvanized steel;
нанесеним методом гальванічного цинкування; • possible connection of conductors with cross-
• можливе підключення провідників перетином section up to 16 mm2;
до 16 мм2; • pipe diameters from 16 mm (3/8") to
• діаметри труб від 16 мм (3/8") до 63 мм (2"). 63 mm (2").
• температура експлуатації: від -60 °С до • operating temperature: -60 to +150 °C
+150 °С.

РОЗМІРИ, мм Ø ТРУБИ, " ШИРИНА ХОМУТА КОД


PIPE DIAM-
DIMENSIONS, mm CLAMP WIDTH CODE
ETER, "
H

D D A B H mm

15-19 47 31 33 3/8” 13 6042-16


20-24 54 39 35 1/2” 14 6042-20
B 25-29 58 44 38 3/4” 14 6042-25
A 32-36 71 53 49 1” 15 6042-32
40-45 – – – 1” 1/4 – 6042-40
47-51 87 68 65 1” 1/2 17 6042-50
59-63 97 78 74 2” 17 6042-63

Температурний компенсатор
Expansion joint
Призначення: Purpose:
• компенсування зміни довжини • compensating for a change in the
блискавкоприймального дроту, викликаного conductor wire length due to temperature
температурними коливаннями. fluctuations.
Характеристики: Characteristics:
• рекомендується застосовувати на відрізку • recommended for use at wire sections that
прута кратному 40 м. are a multiple of 40 m.

РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE MATERIAL CODE
A B C D

Без з'єднувачів
A 330 158 60 Ø8 алюміній / aluminium NC3063
No connectors

C C

B D

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


73
Заземлення
Grounding
Приклад контуру заземлення
Example of a grounding grid
NG3126
NG3115 NE1232
ND2307 NE1001

NG9022
NE1003
NG3203

Заземлення струмоспуску Заземлення струмоспуску шляхом підключення до контуру


Conductor grounding заземлення
Conductor grounding by connecting to the grounding grid

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


74
Комплект стрижневого глибинного заземлювача з забивними з'єднаннями
Earth rod kit with inserted connection
Призначення: Purpose:
• використовується в якості вертикального • intended for use as a vertical earth rod.
заземлювача. Scope of delivery:
Комплект поставки: • conductor connector – 1 pce;
• з'єднувач провідника – 1 шт.; • connecting coupling – 2 pcs;
• з'єднувальна муфта – 2 шт.; • earth rod, 1500 mm – 2 pce;
• стрижень глибинного заземлення, 1500 мм • tip – 1 pce;
– 2 шт.; • driving spike – 1 pce.
• накінечник – 1 шт.; Characteristics:
Гарячеоцинкована сталь • гвинт заглиблення – 1 шт. • allows reaching maximum depth when
Hot dip galvanized steel Характеристики: driving into the ground by means of reinforced
• дозволяє досягти максимальної глибини connecting couplings.
при забиванні в грунт за рахунок посилених
муфт з'єднання.

З'єднувач забивного стрижня заземлення


Earth rod connector
Призначення: Purpose:
• забивне з'єднання глибинного стрижневого • driving connection of earth rods with 40х4 or
заземлювача зі смугою 40х4 або 25х4 мм. 25х4 mm strip.
Характеристики: Characteristics:
• приєднується до стержневого вертикального • fastened to vertical earth rods with
заземлювача за допомогою з'єднувальної connecting coupling NE1304.
муфти NE1304.

ТИП ПРОВІДНИКА ДІАМЕТР МАТЕРІАЛ КОД


CONDUCTOR TYPE DIAMETER MATERIAL CODE
mm mm

Смуга до 40х4 гарячеоцинкована сталь /


Ø 16 NE1302
Strip up to 40х4 hot dip galvanized steel

З'єднувальна муфта забивна


Connecting coupling
Призначення: Purpose:
• з'єднання стрижнів глибинного • connecting earth rods with each other, adding
заземлювача один з одним, підключення conductor connectors.
з'єднувача з струмовідводом.

ДІАМЕТР ВАГА МАТЕРІАЛ КОД


DIAMETER WEIGHT MATERIAL CODE
mm кг / kg

Ø 16 0,15 латунь / brass NE1304

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


75
Стрижень глибинного заземлювача під забивну муфту
Earth rod (with coupling connection)
Призначення: Purpose:
• складова частина для збірки глибинного • component part for assembly of earth rods of
заземлювача заданої довжини. a given length.

ДОВЖИНА ДІАМЕТР ВАГА МАТЕРІАЛ КОД


LENGTH DIAMETER WEIGHT MATERIAL CODE
mm mm кг / kg

гарячеоцинкована сталь /
1500 Ø 16 2,43 NE1202
hot dip galvanized steel

Накінечник глибинного заземлювача під забивну муфту


Earth rod impact tip (with coupling connection)
Призначення: Purpose:
• служить для спрощення забивання • facilitates driving of the earth rod into the
глибинного стрижневого заземлювача. ground.

ДІАМЕТР ВАГА МАТЕРІАЛ КОД


DIAMETER WEIGHT MATERIAL CODE
mm кг / kg

Ø 16 0,15 латунь / brass NE1402

Гвинт для забивання забивного стрижня заземлення


Driving spike (for rod with coupling connection)
Призначення: Purpose:
• приймає на себе ударне навантаження при • assumes impact load when driving earth
забиванні глибинних стрижнів. rods.
Характеристики: Characteristics:
• дозволяє забивати заземлювач у грунт • allows driving earth rods into the ground
вібромолотом (перфоратором) з використанням using a hammer drill with a plain insert.
звичайної насадки.

ТИП СТРИЖНЯ МАТЕРІАЛ КОД


ROD TYPE MATERIAL CODE

З забивною муфтою
сталь / steel NE1406
With coupling connection

Схема комплекту глибинного стрижня заземлення з різьбовими з'єднаннями


Scheme of the earth rod kit with threaded connection

Призначення: Purpose:
• використовується в якості вертикального заземлювача. • intended for use as a vertical earth rod.
Характеристики: Characteristics:
• стрижні заземлення з різьбовими з'єднаннями з'єднуються між собою • earth rods with threaded connections are interconnected using
муфтами NE1305. couplings NE1305;
• для занурення першого стрижня в грунт застосовується накінечник NE1403. • the first rod is driven into the ground using impact tip NE1403;
• для передачі енергії удару від відбійного молотка на стрижень заземлення • energy is transferred from the hammer drill to the earth rod
використовується гвинт для забивання стрижневого заземлювача NE1404, via a driving spike NE1404. The spike is screwed into coupling
гвинт вкручується в муфту NE1305. NE1305.

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


76
З'єднувач провідника і стрижня
Conductor/rod connector
Призначення: Purpose:
• підключення вертикального стрижневого • connection of vertical earth rods to
заземлювача до провідника. conductors.
Характеристики: Characteristics:
• угвинчується в сполучну муфту NE1305. • screwed into the connecting coupling NE1305.

РІЗЬБА МАТЕРІАЛ КОД


THREAD MATERIAL CODE
mm

575 6 M16 оцинкована сталь / galvanized steel NG6606ZC


гарячеоцинкована сталь /
45 M16
hot dip galvanized steel
NG6606

M16
57

З'єднувальна муфта різьбова


Threaded coupling
Призначення: Purpose:
• з'єднання стрижнів глибинного заземлювача • connecting earth rods with each other, adding
один з одним, підключення з'єднувача. connectors.

ДІАМЕТР МАТЕРІАЛ КОД


DIAMETER MATERIAL CODE
mm

оцинкована сталь /
Ø 16 NE1305
galvanized steel

З'єднувальна муфта різьбова


Threaded coupling
Призначення: Purpose:
• з'єднання стрижнів глибинного заземлювача • connecting earth rods with each other, adding
один з одним, підключення з'єднувача. connectors.

ДІАМЕТР МАТЕРІАЛ КОД


DIAMETER MATERIAL CODE
mm

Ø 16 оцинкована сталь / galvanized steel NE1307


Ø 14,2 латунь / brass NE1308

Стрижень глибинного заземлювача під різьбову муфту


Earth rod (with threaded connection)
Призначення: Purpose:
• складова частина для збірки вертикального • component part for assembly of vertical earth
заземлювача заданої довжини. rods of a given length.

ДОВЖИНА ДІАМЕТР МАТЕРІАЛ КОД


LENGTH DIAMETER MATERIAL CODE
mm mm

1500 Ø 16 оцинкована сталь / galvanized steel NE1215


1500 Ø 14,2 оміднена сталь / copper-clad steel NE1216CC

Накінечник глибинного заземлювача різьбовий


Earth rod impact tip (with threaded connection)
Призначення: Purpose:
• служить для спрощення забивання • facilitates driving of the earth rod into the
глибинного стрижневого заземлювача. ground.

ДІАМЕТР МАТЕРІАЛ КОД


DIAMETER MATERIAL CODE
mm

Ø 16 оцинкована сталь / galvanized steel NE1403L


Ø 14,2 сталь / steel NE1409

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


77
Гвинт для забивання стрижневого заземлювача
Driving spike (for rod with coupling connection)
Призначення: Purpose:
• приймає на себе ударне навантаження при • assumes impact load when driving earth
забиванні глибинних стрижнів. rods.
Характеристики: Characteristics:
• дозволяє забивати заземлювач в грунт • allows driving earth rods into the ground
вібромолотом (перфоратором) з використанням using a hammer drill with a plain insert.
звичайної насадки.

ДІАМЕТР МАТЕРІАЛ КОД


DIAMETER MATERIAL CODE
mm

Ø 16 сталь / steel NE1404


Ø 14,2 сталь / steel NE1410

Схема комплекту безмуфтового глибинного стрижня заземлення


Scheme of the earth rod kit without coupling connection
Призначення: Purpose:
• використовується в якості вертикального • intended for use as a vertical earth rod.
заземлювача. Characteristics:
Характеристики: • the kit includes 1.5 m rods connected by
• комплект складається з півтора метрових pressing in;
стрижнів, які з'єднуються методом запресову- • one of the rods has a sharpened end for
вання; easy penetration into the ground. Another
• один із стрижнів має заточений кінець, що доз- rod end has a special hole for pressing in of
воляє легко проникати в глиб грунту. На іншому another rod followed by fixing with a cross
кінці стрижня є спеціальний отвір для запресову- clamp for strip connection. Vertical earth
вання наступного стержня, потім встановлюється rod may be extended by pressing in more
хрестоподібний затискач для з'єднання смуги. rods;
Можна подовжити вертикальний заземлювач за • rods without coupling connection feature
допомогою запресовування наступних стрижнів; thick galvanized coat – up to 100 μm.
• безмуфтові стрижні характеризуються великою
товщиною шару цинкування – до 100 мкм.

Стрижень глибинного заземлювача безмуфтовий


Earth rod (without coupling connection)
Призначення: Purpose:
• складова частина для збірки глибинного • component part for assembly of earth rods of
заземлювача заданої довжини. a given length.

ДОВЖИНА ДІАМЕТР ТИП СТРИЖНЯ МАТЕРІАЛ КОД


LENGTH DIAMETER ROD TYPE MATERIAL CODE
mm mm

загострений гарячеоцинкована сталь /


1500 Ø 16 NE1231
sharpened hot dip galvanized steel
загострений гарячеоцинкована сталь /
1500 Ø 20 NE1233
sharpened hot dip galvanized steel

Стрижень глибинного заземлювача безмуфтовий


Earth rod (without coupling connection)
Призначення: Purpose:
• складова частина для збірки глибинного • component part for assembly of earth rods of
заземлювача заданої довжини. a given length.

ДОВЖИНА ДІАМЕТР ТИП СТРИЖНЯ МАТЕРІАЛ КОД


LENGTH DIAMETER ROD TYPE MATERIAL CODE
mm mm

зі шпилькою гарячеоцинкована сталь /


1500 Ø 16 NE1232
with pin hot dip galvanized steel
зі шпилькою гарячеоцинкована сталь /
1500 Ø 20 NE1234
with pin hot dip galvanized steel

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


78
Гвинт для забивання стрижневого заземлювача
Driving spike (for rod with coupling connection)
Призначення: Purpose:
• приймає на себе ударне навантаження при • assumes impact load when driving earth
забиванні глибинних стрижнів. rods.
Характеристики: Characteristics:
• дозволяє забивати заземлювач у грунт • allows driving earth rods into the ground
вібромолотом (перфоратором) з використанням using a hammer drill with a plain insert.
звичайної насадки.

ТИП СТРИЖНЯ МАТЕРІАЛ КОД


ROD TYPE MATERIAL CODE

Безмуфтовий
сталь / steel NE1405
Without coupling connection

Насадка у вібромолот
Hammer insert
Призначення: Purpose:
• забивання стрижня заземлення. • driving the earth rod into the ground.

СТАНДАРТ МАТЕРІАЛ КОД


STANDARD MATERIAL CODE

SDS MAX сталь / steel NE1499L

Насадка у вібромолот
Hammer insert
Призначення: Purpose:
• забивання безмуфтового стрижня • driving the d16 mm earth rod without
заземлення d16 мм c допомогою вібромолота. coupling connection using a hammer drill.
Характеристики: Characteristics:
• верхня частина виконана за стандартом • the top section meets standard SDS MAX;
SDS MAX; • the insert is not compatible with driving spike
• насадка виключає використання гвинта для NE1405.
забивання NE1405.

СТАНДАРТ МАТЕРІАЛ КОД


STANDARD MATERIAL CODE

SDS MAX сталь / steel NE1499.16

Профільний вертикальний заземлювач


Profile earth rod
Призначення: Purpose:
• вертикальний заземлювач. • vertical earth rod.
Характеристики: Characteristics:
• в комплекті є кріпильний матеріал для • the kit includes fastening materials for
болтового з'єднання з горизонтальним bolted connection with the horizontal
контуром заземлення. grounding grid.

ДОВЖИНА ФОРМА ПЕРЕТИНУ ПЕРЕТИН ВАГА МАТЕРІАЛ КОД


CROSS-SECTION CROSS-
LENGTH WEIGHT MATERIAL CODE
SHAPE SECTION
mm mm mm кг / kg

Т-образне гарячеоцинкована сталь /


2000 30x30x30x4 4,2 NE1105
Т-shaped hot dip galvanized steel

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


79
Антикорозійна стрічка
Anti-corrosion tape
Призначення: Purpose:
• додатковий захист від корозії в місцях входу • additional corrosion protection at conductor entries
струмовідводів в грунт та їх з'єднань. into the ground and conductor connections.

ДОВЖИНА ШИРИНА КОЛІР КОД


LENGTH WIDTH COLOUR CODE
m mm

чорний
10 100 NA1001
black
білий
10 50 NA1002
white

З'єднувач стрижня з прутком і смугою


Rod-wire/strip connector
Призначення: Purpose:
• болтове з'єднання глибинного стрижневого • bolted connection of earth rod with the wire and
заземлювача з смугою і прутком. strip.

КІЛЬКІСТЬ
РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА ПЛАСТИН МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE NO. OF MATERIAL CODE
PLATES
A B C E mm шт. / pcs

стрижень 16 мм / пруток, 8 мм /
смуга 30 мм гарячеоцинкована сталь /
60 60 31 3 3 NG3115
rod, 16 mm / wire, 8 mm / hot dip galvanized steel
strip, 30 mm
A
стрижень 16 мм / пруток, 8 мм /
смуга 30 мм оцинкована сталь /
60 60 31 3 3 NG3115ZC
rod, 16 mm / wire, 8 mm / galvanized steel
strip, 30 mm
B стрижень 16 мм / пруток, 8 мм /
смуга 30 мм нержавіюча сталь /
60 60 31 3 3 NG3115NI
rod, 16 mm / wire, 8 mm / stainless steel
strip, 30 mm
стрижень 16 мм / пруток, 8 мм /
C смуга 40 мм гарячеоцинкована сталь /
80 80 51 3 3 NG3118
rod, 16 mm / wire, 8 mm / hot dip galvanized steel
E strip, 40 mm
стрижень 16 мм / пруток, 8 мм /
смуга 40 мм оцинкована сталь /
80 80 51 3 3 NG3118ZC
rod, 16 mm / wire, 8 mm / galvanized steel
strip, 40 mm
стрижень 16 мм / пруток, 8 мм /
смуга 40 мм нержавіюча сталь /
80 80 51 3 3 NG3118NI
rod, 16 mm / wire, 8 mm / stainless steel
strip, 40 mm

Косий з'єднувач стрижня заземлення з смугою і прутком


Inclined rod-wire/strip connector
Призначення: Purpose:
• болтове з'єднання глибинного стрижневого • bolted connection of earth rod with the wire and
заземлювача з смугою і прутком. strip.

ТИП З'ЄДНАННЯ ДІАМЕТР СТРИЖНЯ ШИРИНА СМУГИ МАТЕРІАЛ КОД


CONNECTION TYPE ROD DIAMETER STRIP WIDTH MATERIAL CODE
mm mm

стрижень –
до 50 гарячеоцинкована сталь /
пруток або смуга / Ø 20 NG3120
up to 50 hot dip galvanized steel
rod – wire or strip
стрижень –
до 50 нержавіюча сталь /
пруток або смуга / Ø 20 NG3120NI
up to 50 stainless steel
rod – wire or strip
стрижень –
до 50 гарячеоцинкована сталь /
пруток або смуга / Ø 16 NG3126
up to 50 hot dip galvanized steel
rod – wire or strip
стрижень –
до 50 нержавіюча сталь /
пруток або смуга / Ø 16 NG3126NI
up to 50 stainless steel
rod – wire or strip
стрижень –
до 50 нержавіюча сталь /
пруток або смуга / Ø 14 NG3126.1NI
up to 50 stainless steel
rod – wire or strip

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


80
З'єднувач стрижня заземлення з смугою
Rod-strip connector

Призначення: Purpose:
• болтове з'єднання глибинного стрижневого • bolted connection of earth rod with the strip.
заземлювача з смугою.

КІЛЬКІСТЬ
РОЗМІРИ, мм ТИП ПРОВІДНИКА ПЛАСТИН МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm CONDUCTOR TYPE NO. OF MATERIAL CODE
PLATES
A B C E mm шт. / pcs

стрижень 16 мм / смуга 40 мм гарячеоцинкована сталь /


80 80 51 3 3 NG3116
rod, 16 mm/strip, 40 mm hot dip galvanized steel
стрижень 16 мм / смуга 40 мм оцинкована сталь /
80 80 51 3 3 NG3116ZC
rod, 16 mm/strip, 40 mm galvanized steel
стрижень 16 мм / смуга 40 мм нержавіюча сталь /
80 70 51 2 3 NG3116NI
rod, 16 mm/strip, 40 mm stainless steel
стрижень 16 мм / смуга 30 мм оцинкована сталь /
60 60 31 3 3 NG3117ZC
rod, 16 mm/strip, 30 mm galvanized steel
стрижень 16 мм / смуга 30 мм гарячеоцинкована сталь /
60 60 31 3 3 NG3117
rod, 16 mm/strip, 30 mm hot dip galvanized steel
стрижень 16 мм / смуга 30 мм нержавіюча сталь /
57 57 30 2 3 NG3117NI
rod, 16 mm/strip, 30 mm stainless steel
стрижень 16 мм / смуга 30 мм
57 57 30 2 3 мідь / copper NG3117CU
rod, 16 mm/strip, 30 mm
оцинкована сталь, мідь,
стрижень 16 мм / смуга 30 мм латунь /
57 57 30 2 3 NG3117CUZC
rod, 16 mm/strip, 30 mm galvanized steel, copper,
brass

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


81
Аксесуари
Accessories
Корпус для контрольного з'єднання в грунті збірний
Housing assembly for ground control connections

Призначення: Purpose:
• використовується при установці контрольних • used when arranging control connections in the
з'єднань, розміщених в грунті. ground.
Характеристики: Characteristics:
• регулювання глибини додаванням додаткового • depth adjustment by adding a separating
елементу дистанції; element;
• унікальна конструкція забезпечує високу • unique high-strength design;
міцність; • possibility to use the housing to protect other
• можливість використання корпусу з метою electric equipment.
захисту іншого електричного обладнання.

верхняя заглушка РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


top cover DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B C D H

300 300 120 93 33 пластик / plastic NA1601

верхня основа
top base

елемент дистанції
separation element

дно
bottom

Пластиковий корпус для контрольного фасадного з'єднання


Plastic housing for façade control connections
Призначення: Purpose:
• застосовується для установки контрольних • used for arrangement of control connections on
з'єднань на фасадах будівлі. building façades.

ШИРИНА ГЛИБИНА МАТЕРІАЛ КОД


WIDTH DEPTH MATERIAL CODE
mm mm

140 60 пластик / plastic NA1201


140 100 пластик / plastic NA1202

Труба монтажна
Mounting tubing
Призначення: Purpose:
• прокладання і ізоляція струмоспусків; • laying and insulation of conductors;
захист від ураження електричним струмом. electric shock protection.
Характеристики: Characteristics:
монтаж можливий як по поверхні стіни, так і в possibility of installation both along the wall
штробі під штукатуркою; surface and in trenches under the plaster layer;
труба має високу механічну міцність і високу the tubing is characterized by high mechanical
жорсткість, які забезпечують ефективний strength and high rigidity to ensure effective
захист від дії електричного струму в момент protection against the impact of electric current
удару блискавки. during the lightning strike.
A
РОЗМІРИ, мм ЗОВНІШНІЙ ДІАМЕТР ВНУТРІШНІЙ ДІАМЕТР МАТЕРІАЛ КОД
DIMENSIONS, mm OUTER DIAMETER INTERNAL DIAMETER MATERIAL CODE
A B mm

3000 4 20 12 пластик / plastic NA1501


B

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


82
Тримач оцинкований двосторонній
Two-sided galvanized holder
Призначення: Purpose:
• монтаж системи жорстких гладких сталевих • installation of a system of rigid plain steel
труб до поверхні стін, стель, підлог і pipes on the wall, ceiling, floor and
перегородок. partition surfaces.
Характеристики: Characteristics:
• матеріал: оцинкована сталь; • material: galvanized steel;
• температура експлуатації: від -60° до +150 °С. • operating temperature: -60° to +150 °C

РОЗМІРИ, мм ДІАМЕТР МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm DIAMETER MATERIAL CODE
D A B C H K mm

оцинкована сталь /
19 12 6,5 5 0,9 38 Ø 19-20 53355
galvanized steel

Шина зрівнювання потенціалів


Equipotential bar
Призначення: Purpose:
• вирівнювання потенціалів. • equipotential bonding.
Характеристики: Characteristics:
• плоский провідник перетином до 30х4 мм • flat conductor with cross-section up to
або пруток 8-10 мм – 1 підключення; 30х4 mm or 8-10 mm wire – 1 connection;
• круглий провідник діаметром 8-10 мм – 1 • 8-10 mm round conductor – 1 connection;
підключення; • 4-25 mm2 round conductor – up to
• круглий провідник перетином 4-25 мм2 – до 7 connections.
7 підключень.

ДОВЖИНА ШИРИНА ВИСОТА КОД


LENGTH WIDTH HEIGHT CODE
mm mm mm

175 50 45 NE1001

Шина зрівнювання потенціалів


Equipotential bar
Призначення: Purpose:
• вирівнювання потенціалів. • equipotential bonding.
Характеристики: Characteristics:
• встановлення з використанням ізоляційних • installation using insulation supports;
опор; • shipped complete with wall fasteners.
• поставляється в комплекті з кріпленнями до
стіни.

КІЛЬКІСТЬ ПІДКЛЮЧЕНЬ ДОВЖИНА ШИРИНА МАТЕРІАЛ КОД


NO. OF CONNECTIONS LENGTH WIDTH MATERIAL CODE
mm mm

гарячеоцинкована сталь /
5 310 40 NE1005
hot dip galvanized steel
гарячеоцинкована сталь /
10 384 40 NE1006
hot dip galvanized steel
5 310 40 мідь / copper NE1005CU
10 384 40 мідь / copper NE1006CU

Точка заземлення
Grounding point
Призначення: Purpose:
• використовується в якості точки підключення • acts as a point for connection of conductors
струмовідводів до арматури будівлі. to building reinforcements.

РІЗЬБА ДОВЖИНА ВАГА МАТЕРІАЛ КОД


THREAD LENGTH WEIGHT MATERIAL CODE
mm mm кг / kg

гарячеоцинкована сталь /
М10 200 0,45 NE1003
hot dip galvanized steel
гарячеоцинкована сталь /
М12 200 0,52 NE1004
М10–12 200 hot dip galvanized steel

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


83
З'єднувач з притискною арматурою
Pressure connector for fittings
Призначення: Purpose:
• з'єднання смуги з арматурою діаметром • strip connection to fittings with the diameter
до 22 мм за допомогою болта. Можна також up to 22 mm using a bolt. Can be used for
використовувати для з'єднання заземлювача strip connection to the earth rod;
стрижневого з смугою; • maximum strip size – 40х4 mm.
• максимальний розмір смуги – 40х4 мм.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B C

42 50 22 оцинкована сталь / galvanized steel NE1012

З'єднувач точки заземлення з арматурою


Grounding point-fittings connector
Призначення: Purpose:
• з'єднання смуги з арматурою діаметром • strip connection to fittings with the diameter
до 22 мм за допомогою болта. Можна також up to 22 mm using a bolt. Can be used for
використовувати для з'єднання заземлювача strip connection to the earth rod;
стрижневого з смугою.

РОЗМІРИ, мм МАТЕРІАЛ КОД


DIMENSIONS, mm MATERIAL CODE
A B C

42 50 22 оцинкована сталь / galvanized steel NE1013

Випрямляч круглого провідника


Round conductor straightening tool
Призначення: Purpose:
• використовується для випрямлення • strengthening Ø8 mm wire when
катанки Ø8 мм при розкочуванні бухт. uncoiling.

ТИП ПРОВІДНИКА ДОВЖИНА ШИРИНА ВИСОТА ВАГА КОД


CONDUCTOR TYPE LENGTH WIDTH HEIGHT WEIGHT CODE
mm mm mm mm кг / kg

Пруток, 8-10 мм
430 40/95 180 14 NA1003
Wire, 8-10 mm

Інструмент для згинання провідників


Conductor bending tool
Призначення: Purpose:
• дозволяє загинати катанку під необхідним • allows bending the wire at the necessary
кутом при монтажі блискавкоприймальної angle when installing the lightning protection
сітки і струмовідводів. grid and conductors.

ДОВЖИНА КІЛЬКІСТЬ В УПАКОВЦІ, шт. МАТЕРІАЛ КОД


LENGTH PACKAGE AMOUNT, pce MATERIAL CODE
mm

оцинкована сталь /
400 1 NA1102
galvanized steel

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


84
Активний блискавкозахист
Active lightning protection
Система активного блискавкозахисту
Active lightning protection system
Спочатку грози виникає напруженість електричного поля між землею When a thunderstorm begins, electric field strength occurs between the
і атмосферою, що в свою чергу заряджає активний блискавкоприй- ground and the atmosphere, which in turn charges JONOSTAR active
мач JONOSTAR. Коли напруга поля між атмосферою і землею дохо- air-termination rod. When field strength between the atmosphere and
дить максимуму, спеціальна індукційна котушка, яка знаходиться the ground reaches its maximum, a special induction coil in the rod
в блискавкоприймачі, генерує «зустрічний лідер» до «спадаючого generates a “counter leader” to the “dropping leader” of the lightning,
лідера» блискавки, і утворює канал проходження розряду до активно- and forms a discharge channel to the active air-termination rod, and if
го блискавкоприймача, і якщо дія блискавки направлена на об'єкт, що lightning is directed toward the object within the lightning protection
знаходиться в зоні захисту блискавкоприймача, вона буде «спрямо- zone of the air-termination rod, it will be “redirected” to the rod. The
вана» до блискавкоприймача. Активний блискавкоприймач повністю active air-termination rod is fully autonomous and is only activated
автономний, і приводиться в дію тільки під час грози. during a thunderstorm.

Конструктив блискавкоприймача JONOSTAR air-termination rod


JONOSTAR. structure.
1. Накінечник блискавкоприймача 1. Air-termination rod tip
2. Індуктивна котушка 2. Induction coil
3. Генератор імпульсної напруги 3. Surge generator
4. З'єднувальна муфта М16 4. Coupling M16

Активний блискавкоприймач вкручується в щогли NL3009, NL5000, NL6000, NL7000, NL8001.


The active air-termination rod is screwed into rods NL3009, NL5000, NL6000, NL7000, NL8001.

Загальні правила проектування активного блискавкозахисту General rules for active lightning protection design
Згідно з французькою нормоюі NF C 17-102. According to French regulation NF C 17-102.
• Кожен блискавковідвід повинен мати мінімум один струмовідвід. • Each lightning arrester must have at least one current conductor.
• Щогли антен, що знаходяться на даху, необхідно з'єднати з струмо- • Antenna rods located on the roof must be connected to the conductor
відводом за допомогою іскрового розрядника. via a spark arrester.
• Опір заземлення повинен бути не вище 10 Ом. • Ground resistance must not exceed 10 Ohms.
• Якщо висота будівлі перевищує 28 м, необхідно провести два струмо- • If the building height exceeds 28 m, two conductors must be provided
відводи, на протилежних фасадах будівлі. on the opposing façades of the building.
• Всі об'єкти на даху будівлі (антени, щогли, кондиціонери і т.д.) • All objects on the roof of the building (antennas, rods, air conditioners,
повинні знаходиться всередині простору, що захищається. З метою etc.) must be located within the area under protection. In order to
визначення радіуса захисту простору необхідно скористатися табли- determine the protection zone radius, use the table for the selection of
цею по підбору блискавкоприймача (див. Таблицю). air-termination rods (see Table).

H
R

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


85
Блискавкоприймач JONOSTAR 25
JONOSTAR 25 air-termination rod
КАТЕГОРІЯ ЗАХИСТУ РАДІУС ЗАХИСТУ (R) ДЛЯ ВИСОТИ (Н)
PROTECTION CATEGORY PROTECTION RADIUS (R) FOR HEIGHT (Н)
m

Висота Н (м)
2 3 4 5 7
Height Н (m)
I (98%) 17 25 34 42 43
II (95%) 20 29 40 50 50
III (90%) 23 34 46 57 58
IV (80%) 26 39 52 65 66

ДОВЖИНА ДІАМЕТР КРІПЛЕННЯ ЧАС ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВАГА КОД


LENGTH DIAMETER FASTENING ALERT TIME WEIGHT CODE
mm mm mm мс / ms кг / kg

391 Ø 50,8 M16x40 25 1,85 NI9925

Блискавкоприймач JONOSTAR 35
JONOSTAR 35 air-termination rod
КАТЕГОРІЯ ЗАХИСТУ РАДІУС ЗАХИСТУ (R) ДЛЯ ВИСОТИ (Н)
PROTECTION CATEGORY PROTECTION RADIUS (R) FOR HEIGHT (Н)
m

Висота Н (м)
2 3 4 5 7
Height H (m)
I (98%) 23 30 36 49 50
II (95%) 25 35 44 57 58
III (90%) 27 40 52 63 67
IV (80%) 30 47 64 73 75

ДОВЖИНА ДІАМЕТР КРІПЛЕННЯ ЧАС ПОПЕРЕДЖЕННЯ, мс ВАГА КОД


LENGTH DIAMETER FASTENING ALERT TIME, ms WEIGHT CODE
mm mm mm кг / kg

441 Ø 50,8 M16x40 35 1,9 NI9935

Блискавкоприймач JONOSTAR 45
JONOSTAR 45 air-termination rod
КАТЕГОРІЯ ЗАХИСТУ РАДІУС ЗАХИСТУ (R) ДЛЯ ВИСОТИ (Н)
PROTECTION CATEGORY PROTECTION RADIUS (R) FOR HEIGHT (Н)
m

Висота Н (м)
2 3 4 5 7
Height H (m)
I (98%) 26 39 51 63 63
II (95%) 30 44 58 72 72
III (90%) 33 49 65 80 81
IV (80%) 36 54 71 89 90

ДОВЖИНА ДІАМЕТР КРІПЛЕННЯ ЧАС ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВАГА КОД


LENGTH DIAMETER FASTENING ALERT TIME WEIGHT CODE
mm mm mm мс / ms кг / kg

441 Ø 50,8 M16x40 45 1,95 NI9945

Блискавкоприймач JONOSTAR 60
JONOSTAR 60 air-termination rod
КАТЕГОРІЯ ЗАХИСТУ РАДІУС ЗАХИСТУ (R) ДЛЯ ВИСОТИ (Н)
PROTECTION CATEGORY PROTECTION RADIUS (R) FOR HEIGHT (Н)
m

Висота Н (м)
2 3 4 5 7
Height H (m)
I (98%) 31 47 63 79 79
II (95%) 35 53 70 88 88
III (90%) 39 58 78 97 99
IV (80%) 43 64 85 107 109

ДОВЖИНА ДІАМЕТР КРІПЛЕННЯ ЧАС ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВАГА КОД


LENGTH DIAMETER FASTENING ALERT TIME WEIGHT CODE
mm mm mm мс / ms кг / kg

474 Ø 50,8 M16x40 45 2 NI9960

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


86
Лічильник розрядів блискавки PLW - 03a
Lightning strike counter PLW – 03a
Призначення: Purpose:
• реєстрація і підрахунок кількості ударів • recording and counting the number of
блискавок в систему блискавкозахисту lightning strikes to the facility’s lightning
об'єкту, що охороняється. protection system.
Характеристики: Characteristics:
• реєструє дату і час атмосферних розрядів, • records the date and time of atmospheric
а також оціночну амплітуду розряду; discharge and estimated discharge
• має телетрансміссіонний вихід; amplitude;
• температура експлуатації: від -40 °С до • features a teletransmission output;
+85 °С; • operating temperature: -40 to +85 °C
• живиться від батарейок типу АА; • powered by АА batteries;
• ступінь захисту: IP55. • protection rating: IP55.

МІНІМАЛЬНИЙ СТРУМ МАКСИМАЛЬНИЙ СТРУМ


РОЗМІРИ ДЛЯ РЕЄСТРАЦІЇ ДЛЯ РЕЄСТРАЦІЇ ВАГА КОД
DIMENSIONS MINIMUM RECORDED MAXIMUM RECORDED WEIGHT CODE
CURRENT CURRENT
mm kA kA кг / kg

80x160x80 0,7 100 0,495 NA1401

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


87
Захист від імпульсних перенапруг
Anti-surge protection
Призначення
Purpose
УЗІП – пристрій, призначений для обмеження перехідних перенапруг і SPD is a device that limits transient overvoltage and drains current
відведення імпульсів струму. Імпульсні струми – електричні струми, які ха- pulses. Surge currents are electric currents characterized by short-
рактеризуються короткочасними змінами напруги або сили струму. Частота term changes in voltage or current. The frequency of such surges is
такого імпульсу набагато більше швидкості спрацьовування автоматичних much higher than the operation speed of circuit breakers. They easily
вимикачів. Вони безперешкодно досягають обладнання до того моменту, як reach the equipment before the circuit breaker triggers. The operation
спрацює вимикач. Швидкість спрацьовування УЗІП в мільйони разів швидше, speed of the SPD is millions of times faster, which allows effective
що дозволяє їм ефективно боротися з даними явищами. protection against the above phenomena.

ПЗІП класу I Ізолюючий іскровий проміжок класу I Змінні модулі для ПЗІП класу I + II
Class I SPD Class I insulating spark distance Replacement modules for SPD class I + II

Ізоляція будь-якого електроприладу розрахована на певний рівень напруги. Insulation of any electrical appliance is designed for a certain voltage
Як правило, електроприлади розраховані на імпульс перенапруги 0,5-2,5 кВ. level. As a general rule, electrical appliances are designed for a surge
При перевищенні цього показника відбувається пробій ізоляції, що згодом discharge value of 0.5-2.5 kV. If this value is exceeded, the insulation
може привести до короткого замикання і виходу обладнання з ладу. Пробій fails, which later may lead to a short circuit and equipment failure.
може виникнути також в електропроводці, що неминуче призводить до пожежі. Insulation failure can also occur in the wiring, which inevitably leads
to a fire.
Основою ПЗІП є елемент з нелінійним опором (опір може варіюватися в за-
лежності від умов). У робочому режимі (при відсутності імпульсних напруг) The SPD is based on a non-linear resistor (resistance varies depending
струм через ПЗІП можна вважати нульовим, і тому ПЗІП в цих умовах є ізо- on conditions). In the operating mode (without surge discharge) the
лятор і безперешкодно може бути встановлений між фазним і заземлюючим current flowing through the SPD can be considered zero, therefore in
провідником. При виникненні імпульсу напруги ПЗІП різко зменшує свій опір these conditions it acts as an insulator and can easily be installed be-
і пропускає імпульс через себе на заземлення (або навпаки), розсіюючи по- tween the phase wire and the earth wire. If a surge occurs, the SPD re-
глинену енергію у вигляді тепла. У цьому випадку через варістор короткочас- sistance drops and the pulse passes through the device to the ground
но може протікати струм, що досягає декількох тисяч ампер. Таким чином, (or vice versa), dissipating the absorbed energy as heat. In this case,
імпульс "зрізається", і на що знаходиться під захистом пристрій потрапляє current of several thousand amperes can flow through the varistor for
нормалізована напруга і струм. a short time. Therefore, the surge is “cut”, and the device under pro-
tection receives normalized voltage and current.
Величина імпульсу перенапруги може сильно відрізнятися і залежить від де-
кількох параметрів. Найбільші за величиною імпульси в мережі можуть виник- The value of the surge pulse varies greatly depending on several pa-
нути з двох причин: удар блискавки в систему зовнішнього блискавкозахисту rameters. The largest surges in the network can be caused by two rea-
(коли імпульс через контур заземлення потрапляє на головну заземлювальну sons: lightning strike to the external lightning protection system (when
шину і далі на все заземлюючі контакти розеток і корпусу обладнання по the pulse through the grounding grid enters the main ground bus and
нульовим захисним провідникам) і удар блискавки в повітряну лінію елек- then on all grounding contacts of sockets and equipment housings on
тропередач (коли імпульс досягає обладнання по фазним і нульовим робо- neutral protective conductors), and lightning strike to the overhead
чим провідникам). Можливі й інші причини утворення імпульсів перенапру- power line (when the pulse reaches the equipment through phase and
ги, наприклад, імпульси, наведені електромагнітним полем блискавки при zero protective conductors). There may be other reasons for formation
її ударі у відносно невеликому видаленні від лінії електропередач, або кон- of surge discharge, such as pulses induced by the electromagnetic field
туру заземлення. Величина такого імпульсу в рази менше, ніж від прямого of the lightning when it strikes at a relatively short distance from the
удару блискавки, але, тим не менше, її цілком достатньо для виведення з power line, or grounding grid. The magnitude of such pulses is much
ладу електрообладнання. Крім цього імпульси можуть утворюватися штучно smaller than the direct lightning strike, however, it is quite sufficient
людьми при комутаціях в мережі (наприклад, перемикання трансформаторів to lead to electrical equipment failure. Moreover, pulses can be gener-
або запуск потужних двигунів). ated artificially by people when switching in the network (e. g., when
switching transformers or starting powerful motors).
Отже, як же боротися з перенапруженнями? Однозначно захистити все об-
ладнання всередині будівлі одним тільки класом зазвичай не вдається, So how do we deal with surge discharge? Protecting all the equipment
так як неможливо заздалегідь передбачити параметри надходять імпуль- inside the building using one SPD class is usually not possible, as it
сів. Наприклад, якщо ми застосуємо тільки перший клас ПЗІП (NX1001, is impossible to predict the parameters of the incoming pulses. For
NX1012), він, безумовно, нейтралізує більшу частину імпульсу від прямо- example, class I SPD (NX1001, NX1012) certainly neutralizes most
го удару блискавки в живильну повітряну лінію. Однак велика ймовірність of the pulse from a direct lightning strike in the overhead power line.
того, що залишився імпульсу буде як і раніше досить, щоб завда- However, chances are that the remaining amount of pulse will still be
ти шкоди електротехніці всередині будівлі. Крім того, нижній по- able to damage the electrical equipment inside the building. In addi-
ріг спрацьовування ПЗІП I класу зазвичай високий, і немає впевне- tion, the lower threshold of class I SPD is usually high, so one day we
ності, що одного разу ми не отримаємо імпульс вище допустимого для may receive a pulse above the allowable value for the electrical equip-
електрообладнання, але нижче порога спрацьовування. При застосуванні ment, even though below the operating threshold. If only class II SPD
тільки другого класу ПЗІП (NX2011-NX2042) ми маємо гарантоване своєчасне (NX2011-NX2042) is used, we have a guaranteed timely triggering,
спрацьовування, але такий ПЗІП може пропустити через себе тільки по- but this SPD type can allow pass through it only a small pulse, e. g.
рівняно невеликий імпульс, наприклад, наведений віддаленим ударом caused by a remote lightning strike, and will not protect the equipment
блискавки, і не збереже обладнання від потужних імпульсів прямих уда- against a strong surge discharge in case of a direct strike. There are
рів. Існують комбіновані ПЗІП класу I + II (NX1211-NX1242) або II + combined class I + II (NX1211-NX1242) or II + III (NX3011) SPD.
III (NX3011). Такі пристрої поєднують в собі властивості відразу двох, Such devices combine the properties of both classes, sometimes even
а іноді і трьох класів. Їх характеристики дозволяють підібрати спосіб three classes. Their specifications allow choosing the optimum protec-
захисту найбільш універсально. tion method.

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


88
ПЗІП класу I
Class I SPD
Призначення: Purpose:
• захист від імпульсних перенапруг. • anti-surge protection.
Характеристики: Characteristics:
• ПЗІП на основі газонаповнених розрядників • SPD based on gas-filled dischargers is
рекомендується до застосування в будівлях, які recommended for use in buildings with external
мають зовнішню систему блискавкозахисту або lightning protection systems or powered via overhead
живляться електроенергією по повітряних лініях; power lines;
• встановлюється на рівні введення у будівлю • installed at the cable and overhead line entries to
кабельних і повітряних ліній. the building.

ВИКОНАННЯ СХЕМА ЗАЗЕМЛЕННЯ КІЛЬКІСТЬ ПОЛЮСІВ Iimp In КОД


Up ta Ifi Un
VERSION GROUNDING SCHEME NUMBER OF POLES (10/350) (8/20) CODE

kA kA kV ns kA V

L-N TT, TNS, TNC 1 50 50 ≤2 100 50 230 NX1001


N-PE TT 1 100 100 ≤2 100 0,1 – NX1012

L L

N N

AdC
AdC

PE PE

N N

Призначення: Purpose:
• вирівнювання потенціалів між изолируемую один • equipotential bonding between mutually isolated
від одного металевими елементами. metal elements.
Характеристики: Characteristics:
• іскровий проміжок застосовується в якості розділя- • spark distance is used as a separating insert for
ючої вставки металевих конструкцій, що ізолюються metal structures insulated from each other in order
одна від одної для уникання небезпечного іскріння і to avoid sparking hazard and step voltage between
крокових напруг між ними у разі удару блискавки. them in case of a lightning strike.

РОЗМІРИ ВАГА КОД


Iimp (10/350) Up ta
DIMENSIONS WEIGHT CODE
mm kA г/g kV ns

Ø55x146 100 195 ≤5 100 NX0001

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


89
ПЗІП класу I + II
Class I + II SPD
Призначення: Purpose:
• захист від імпульсних перенапруг. • anti-surge protection.
Характеристики: Characteristics:
• ПЗІП на основі газонаповнених розрядників і оксид- • SPD based on gas-filled dischargers and zinc
но-цинкових варисторів рекомендується до застосу- oxide varistors is recommended for use in any
вання у будь-яких будівлях і спорудах, які зазнають buildings ad structures that are exposed to light-
впливу ударів блискавки; ning strikes;
• встановлення на рівні головного розподільного щита. • installation at the main distribution board level.

СХЕМА КІЛЬКІСТЬ ВІДДАЛЕНИЙ


ВИКОНАННЯ ЗАЗЕМЛЕННЯ ПОЛЮСІВ Iimp In КОНТРОЛЬ КОД
Up ta Un
VERSION GROUNDING NUMBER OF (10/350) (8/20) REMOTE CODE
SCHEME POLES CONTROL
kA kA kV ns V

L-N TT, TNS, TNC, IT 1 12,5 20 ≤1,3 25 230 - NX1211


L-N TT, TNS, TNC, IT 1 12,5 20 ≤1,3 25 230 + NX1212
N-PE TT 1 50 50 ≤1,5 100 - - NX1213
L-N-PE TT, TNS 2 12,5 20 ≤1,3 25 230 - NX1221
L-N-PE TT, TNS 2 12,5 20 ≤1,3 25 230 + NX1222
L1-L2-L3-N-PE TT, TNS 4 12,5 20 ≤1,3 25 230/400 - NX1241
L1-L2-L3-N-PE TT, TNS 4 12,5 20 ≤1,3 25 230/400 + NX1242

L N L N L3 L2 L1 N

12 12 12
11 t 11 t t
11 t t t t

14 14 14

N/PE PE PE PE

Змінні модулі для ПЗІП класу I + II


Replacement modules for SPD class I + II

ВИКОНАННЯ КОД
Iimp (10/350) In (8/20) Up ta Un
VERSION CODE

kA kA kV ns V

L-N 12,5 20 ≤1,3 25 230 NX1200


N-PE 50 50 ≤1,5 100 - NX1201

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


90
ПЗІП класу II
Class II SPD
Призначення: Purpose:
• захист від імпульсних перенапруг. • anti-surge protection.
Характеристики: Characteristics:
• ПЗІП на основі оксидно-цинкових варисторів реко- • SPD based on zinc oxide varistors is recommended
мендується для захисту мереж низької напруги від for protection of low voltage networks against surges
імпульсів перенапруги, що виникають при коротких due to short circuit, cross-plugging of energy-inten-
замиканнях, комутації енергоємного обладнання або sive equipment or remote lightning strikes to the
віддаленому ударі блискавки в мережу живлення; power grid;
• встановлення на рівні розподільного щита. • installation at the distribution board level.

СХЕМА КІЛЬКІСТЬ ВІДДАЛЕНИЙ


ВИКОНАННЯ ЗАЗЕМЛЕННЯ ПОЛЮСІВ Iimp In КОНТРОЛЬ КОД
Up ta Un
VERSION GROUNDING NUMBER OF (10/350) (8/20) REMOTE CODE
SCHEME POLES CONTROL
kA kA kV ns V

L-N TT, TNS, TNC, IT 1 20 40 ≤1,3 25 230 – NX2011


L-N TT, TNS, TNC, IT 1 20 40 ≤1,3 25 230 + NX2012
N-PE TT 1 20 40 ≤1,5 100 – – NX2013
L-N-PE TT, TNS 2 20 40 ≤1,3 25 230/400 – NX2021
L-N-PE TT, TNS 2 20 40 ≤1,3 25 230/400 + NX2022
L1-L2-L3-PEN TNC 3 20 40 ≤1,3 25 400 – NX2031
L1-L2-L3-PEN TNC 3 20 40 ≤1,3 25 400 + NX2032
L1-L2-L3-N-PE TT, TNS 4 20 40 ≤1,3 25 230/400 – NX2041
L1-L2-L3-N-PE TT, TNS 4 20 40 ≤1,3 25 230/400 + NX2042

L N L N L3 L2 L1 L3 L2 L1 N

12 12 12 12
11 t 11 t 11 t t t 11 t t t

14 14 14 14

N/PE PE PE PEN PE

Змінні модулі для ПЗІП класу II


Replacement modules for SPD class II

ВИКОНАННЯ КОД
Iimp (10/350) In (8/20) Up ta Un
VERSION CODE

kA kA kV ns V

L-N 20 40 ≤1,3 25 230 NX2000


N-PE 20 40 ≤1,5 100 – NX2001

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


91
ПЗІП класу II + III
Class II + III SPD
Призначення: Purpose:
• захист від імпульсних перенапруг. • anti-surge protection.
Характеристики: Characteristics:
• ПЗІП на основі оксидно-цинкових варисторів з філь- • SPD based on zinc oxide varistors with electromag-
тром електромагнітних перешкод рекомендується для netic interference filters is recommended for addition-
додаткового захисту високочутливої електроніки; al protection of sensitive electronic devices;
• номінальний струм, що проходить через фільтр In = • nominal current flow through the filter In = 20 A;
20 A; • installation next to the equipment under pro-
• встановлення в безпосередній близькості до облад- tection.
нання, що захищається.

СХЕМА КІЛЬКІСТЬ СМУГА ВІДДАЛЕНИЙ


ВИКОНАННЯ ЗАЗЕМЛЕННЯ ПОЛЮСІВ In Imax ЗАТРИМАННЯ КОНТРОЛЬ КОД
Up ta
VERSION GROUNDING NUMBER OF (8/20) (8/20) ATTENUATION REMOTE CODE
SCHEME POLES BAND CONTROL
kA kA kV ns дБ / dB

L-N-PE TT, TNS 2 10 20 ≤1,2 25 ≤82 + NX3011

L N
(IN) (IN)

t

12
11
t
14

EMI

PE L´ N´
(OUT) (OUT)

Схеми підключення ПЗІП


SPD connection schemes
Схеми підключення ПЗІП класу I
SPD class I connection schemes

F1 F1
L1 L1
L2 L2
L3 L3
N N

F2 F2

N(PE) L L L L L L L
(N) (N) (N) (N) (N) (N) (N)

TT TN-C-S
NХ1012

TNS PE(N) N
(L)
N
(L)
N
(L)
TNS N
(L)
N
(L)
N
(L)
N
(L)

PE
3 x NX1001 4 x NX1001
PE

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


92
Схеми підключення ПЗІП класу I + II
SPD class I + II connection schemes

F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1
L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1
L2 L2 L2 L2 L2 L2 L2 L2 L2
L3 L3 L3 L3 L3 L3 L3 L3 L3
N N N N N N

F2 F2 F2 F2 F2 TN-CF2 TN-C TN-C F2 F2 F2


TT TT TT TNS TNS TNS
3 x NX1211(12) 3 x NX1211(12)
3 x NX1211(12)

3 x NX1211(12) 3 x NX1211(12)
3 x NX1211(12) 4 x NX1211(12) 4 x NX1211(12)
4 x NX1211(12)
1 x NX12131 x NX1213 1 x NX1213
IT IT IT
3 x NX1211(12) 3 x NX1211(12)
3 x NX1211(12)
UL-N UL-N UL-N N N N

PE PE PE PE PE PE PEN PEN PE
PEN PE PE

F1 F1 F1 F1 F1
L1 L1 L1 L1 L1
N N L2 L2 L2
L3
N

F2 F2
TT TT F2 F2 F2
NX1221(22)
NX1221(22) TT
TNS TNS NX1241(42)
TNS TNS
NX1221(22)
NX1221(22) NX1221(22)
NX1221(22) TNS
NX1241(42)
PE PE PE PE
PE

Схеми підключення УЗИП класу II


SPD class II connection schemes

F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1
L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1
L2 L2 L2 L2 L2 L2 L2 L2 L2
L3 L3 L3 L3 L3 L3 L3 L3 L3
N N N N N N

F2 F2 F2 F2 F2 TN-CF2 TN-C TN-C F2 F2 F2


TT TT TT TNS TNS TNS
3 x NX2011(12) 3 x NX2011(12)
3 x NX2011(12)

3 x NX2011(12) 3 x NX2011(12)
3 x NX2011(12) 4 x NX2011(12) 4 x NX2011(12)
4 x NX2011(12)
1 x NX20131 x NX2013 1 x NX2013
IT IT IT
3 x NX2011(12) 3 x NX2011(12)
3 x NX2011(12)
UL-N UL-N UL-N N N N

PE PE PE PE PE PE PEN PEN PEN


PE PE PE

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


93
Схеми підключення ПЗІП класу II + III
SPD class II + III connection schemes

N
L
PE

F F

L(IN) N(IN)

NX3011

PE L´(OUT) N´(OUT)

Оборудование
Equipment

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


94
Інструкція з підбору ПЗІП

Житловий сектор Промисловий сектор


Шафа обліку Розподільний щит ВРП/ГРЩ Розподільний щит Шафа управління
(Рівень I) (Рівень II) (Рівень I) (Рівень II) (Рівень III)

Однофазна + + +

Максимальний Клас I Клас II Клас I Клас I+II Клас II+III


захист Iimp 50 kA Imax 40 kA Iimp 50 kA Imax 65 kA Imax 20 kA

Трифазна + + +
Да
Клас I Клас II Клас I Клас I+II Клас II
Наявність Iimp 50 kA Imax 40 kA Iimp 50 kA Imax 65 kA Imax 40 kA

зовнішнього
блискавкозахисту

Ні

Однофазна + +

Додатковий Клас II Клас I+II Клас II Клас II+III


захист Imax 40 kA Iimp 12,5 kA Imax 40 kA Imax 20 kA

Трифазна + +
Да
Клас II Клас I+II Клас II Клас II
Наявність вводу Imax 40 kA Iimp 12,5 kA Imax 40 kA Imax 40 kA
(if d>10 m)
повітряної лінії

Ні

Однофазна +

Стандартний Клас II Клас II Клас II+III


захист Imax 40 kA Imax 40 kA Imax 20 kA

Трифазна +

Клас II Клас II Клас II


Imax 40 kA Imax 40 kA Imax 40 kA
(if d>10 m)

Jupiter Lightning Protection and Grounding System


95
SPD selection guide

Residential sector Industrial sector


Metering cabinet Distribution board Switchgear/main Distribution board Control cabinet
(Level I) (Level II) distribution board (Level II) (Level III)
(Level I)

Single phase + + +

Maximum Class I Class II Class I Class I+II Class II+III


protection Iimp 50 kA Imax 40 kA Iimp 50 kA Imax 65 kA Imax 20 kA

Three-phase + + +
Yes
Class I Class II Class I Class I+II Class II
Iimp 50 kA Imax 40 kA Iimp 50 kA Imax 65 kA Imax 40 kA
External lightning
protection

No

Single phase + +

Additional Class II Class I+II Class II Class II+III


protection Imax 40 kA Iimp 12.5 kA Imax 40 kA Imax 20 kA

Three-phase + +
Yes
Class II Class I+II Class II Class II
Imax 40 kA Iimp 12.5 kA Imax 40 kA Imax 40 kA
Air line input (if d>10 m)

No

Single phase +

Standard Class II Class II Class II+III


protection Imax 40 kA Imax 40 kA Imax 20 kA

Three-phase +

Class II Class II Class II


Imax 40 kA Imax 40 kA Imax 40 kA
(if d>10 m)

Система блискавкозахисту і заземлення Jupiter


96
Jupiter Lightning Protection and Grounding System
97
ПрАТ «Діелектричні кабельні системи України»
Україна, м. Київ, 02132, вул. Дніпровська набережна, 26-Ж
тел.: +38 (044) 496-18-45
www.dkc.ua

«Dielectric Cable Systems of Ukraine» PJSC


26Zh Dniprovska naberezhna str., Kyiv, Ukraine, 02132
Phone: +38 (044) 496-18-45
www.dkc.ua

You might also like