Professional Documents
Culture Documents
0:53 Page 1
TAMÁS ILDIKÓ
„Adj netet!”
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 2
TAMÁS ILDIKÓ
„Adj netet!”
Nyelvi, képi kifejezésmód és kreativitás
a gyermek- és diákfolklórban
Lektorálta
LANDgrAf ILDIKÓ
A borító
TAMÁS ILDIKÓ
munkájának felhasználásával
készült
ISbN 978-963-456-099-9
TArTALoM
bEVEzETéS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 6
Képes mémsorozatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Kihívások, megosztások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Lokális narratívák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3. ünnepek, átmeneti rítusok szokásai, szövegei . . . . . . . . . . . . . 94
3. pletykák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
rajongói szokások. „A Kelet új arca” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Összefoglalás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
KÖVETKEzTETéSEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 7
bIbLIogrÁfIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 8
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 9
bEVEzETéS
1
Annak ellenére, hogy az elméleti alapvetésekben megfogalmazódik a tágabb
gyűjtési perspektíva szükségessége. Voigt Vilmos definíciójában a gyermekfolklór
„a gyermekek által ismert vagy számukra alkotott folklórjelenségek összessége”
(VoIgT 1979b, 348). Katona Imre, szintén 1979-es összefoglalásában ez kiegészül
az idősebb nemzedékektől átvett, valamint a gyermekek által létrehozott alkotá-
sokkal, általuk fenntartott hagyományokkal (KAToNA 1979a).
9
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 10
2
A gyermekkor határainak kijelölése természetesen nem egységes. A hagy-
ományos paraszti társadalomban koronként és tájanként is eltéréseket mutatott.
Általánosságban, a lányok esetében a férjhezmenetelig (16–18 éves korig) számí-
tották, míg a fiúknál az ún. legénykorig (kb. 12 év). TÁTrAI zs. 1988, 585.
10
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 11
3
Az egyének életvilága (diszkurzív horizontja) nagyon sok diskurzusteret fog
át: a családi és lokális közösségek mellett például baráti társaságokat, oktatási in-
tézményeket vagy munkahelyeket, de ad hoc értelmező közösségeket is (CSÁjI
2020, 359). Ezek a diskurzusterek egymásra rétegződnek, elkülöníthetőségük vi-
szonylagos; azonban diskurzuspragmatikai szempontból a diszkurzív tartalmak
vizsgálatának alapvető közegei ezek (TÁTrAI Sz. 2011, 17; CSÁjI 2018a, 163).
11
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 12
12
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 13
13
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 14
14
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 15
5
Erről részletesebben lásd: A gyermekfolklór és a „diákköltészet” a korábbi szakiro-
dalomban című fejezetet.
6
Kivételként említhető egy-egy konkrét, az iskoláskorúak körében (is) jellemző
jelenség bemutatása, mint például Vasvári zoltánnak a 20. századi emlékkönyvek
használatára irányuló vizsgálata (VASVÁrI 1996, 2009).
15
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 16
7
A gyermekirodalommal, gyermekek számára írott mesekönyvekkel számos
kötet és tanulmány foglalkozik (HErMANN 2017; DoMoKoS 2018). Ezek azonban el-
sősorban történeti és publikált mesekorpuszokat dolgoznak fel a mesekutatás és
az irodalomtudomány kontextusában, a tágabb gyermekfolklórtól (különösen a
kortárs jelenségektől) elkülönülő irányvonalakon haladva.
16
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 17
17
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 18
18
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 19
19
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 20
Nemzetközi kitekintés
20
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 21
8
forrás: https://archive.org/details/golspiecontribu02nichgoog/page/n26/mode/
2up (utolsó letöltés: 2021. 10. 13.)
9
A 24. óra képzete, vagyis a gyűjtés és a mentés elválaszthatatlan összefonódása
általánosan jellemző volt, magyar vonatkozásban, lásd LANDgrAf 2016c.
21
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 22
22
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 23
A 20. század végén, illetve a 21. század elején megjelent nagy, összegző
művek, pl. Children’s Folklore: A Source Book (SuTToN-SMITH–MECHLINg–joHN-
SoN–MCMAHoN 1999), Children’s Folklore: A Handbook (TuCKEr 2008) tudo-
mánytörténeti áttekintéseiben nagyon hasonló tendenciák jellennek meg,
mint amelyeket a magyar kutatás kapcsán ismertettem. Ilyen pl. a gyermek-
folklórban megőrződött ősi jelenségek teóriája, amely a nemzetközi kutatás-
ban is uralkodó nézetnek számított még a 20. század második felében is
(MCMAHoN–SuTToN-SMITH 1999, 293). Ennek egyik lehetséges okaként emlí-
tik azt, hogy a gyermekek és a felnőttek életvilágának elválása valójában mo-
dern jelenség, korábban sokkal nagyobb átfedésben voltak a mindennapi
tevékenységek, ezáltal a tudásregiszterek is (MCMAHoN–SuTToN-SMITH 1999,
297–298). Az életvilágok szétválásának köszönhető a rácsodálkozás a gyer-
mekfolklór egyes tartalmaira, és annak feltételezése is, hogy ezek eltűnt idők
spontán, a természetes szóbeli hagyomány keretében megőrzött tudásanya-
gai. Egyes kutatóknál ez az elképzelés is kritikára talál. Mechling szerint pél-
dául ugyanúgy sztereotíp gondolkodást tükröz a gyermekek és felnőttek
„romantikus” szétválasztása, valamint mindebben az is tükröződik, hogy
nincs egységes elméleti kerete és megalapozottsága a gyermekfolklór-kuta-
tásoknak (MECHLINg 1986).
A fent említett egyik összegző műben Susan Stewart 1991-ben megjelent,
Crimes of Writing című írása kifejezetten provokatívként említődik (SuTToN-
SMITH–MECHLINg–joHNSoN–MCMAHoN 1999, 295), mivel az „akadémiai orto-
doxiával” szemben arra hívja fel a figyelmet, hogy a nagyon réginek tartott
jelenségek esetében a kutatók nem vették figyelembe a kontextust. A hagyo-
mányos gyermekfolklór alkotások már a 19. században belekerültek az in-
tézményes oktatásba, tehát pont a felnőttek (főként pedagógusok) által
közvetített tudásként maradhattak fenn a gyermekek körében. Csak néhány,
sporadikus esetben sikerült bizonyítani, hogy egy-egy, kizárólag gyermekek
körében megtalálható játék és szöveg valaha idősebbek által gyakorolt tevé-
kenység maradványa. A „valaha” ezekben az esetekben is csak néhány ge-
nerációval korábbi időszakba vezet vissza.
A számos új szempont megjelenése, az interdiszciplináris vizsgálatok
szorgalmazása és a kutatói érdeklődés egyre árnyaltabbá válása mellett is na-
gyon kevés olyan írásmű említhető, amelyben a nyelvi kifejezésmód, a szö-
vegalkotás folyamatának megértése és leírása kerül a középpontba. Ezek
között figyelemre méltóak joel Sherzer és Anthony K. Webster nyelvészeti,
szociolingvisztikai, nyelvészeti antropológiai és pragmatikai szempontokat
is felhasználó tanulmányai (SHErzEr–WEbSTEr 2002, 2015). Elisabeth Tucker
2008-as monográfiájában a „Speech play” fejezetben mindössze a nyelvtörők,
néhány szegmentumcserével működő nyelvi játék10 (TuCKEr 2008, 22–23), a
10
Ezek egyik típusa a „Spoonerism”, pl. „Mardon me, padam, this pie is occu-
pewed. May I sew you to a sheet in another chart of the perch?” [pardon me, madam,
this pew is occupied. May I show you to a seat in another part of the church?]
(TuCKEr 2008, 22–23)
23
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 24
A gyermekfolklór, és a „diákköltészet”
a korábbi szakirodalomban
24
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 25
jött létre (TÁTrAI zs. 1988, 603; KEréNyI 1951).11 A gyermekfolklór alkotások
közös vonásaként a játékhoz kapcsolódást, a funkcióhoz kötöttséget és az
előadás bizonyos jellegzetességeit szokás kiemelni (TÁTrAI zs. 1988, 603−608;
LÁzÁr 1999). A gyakran mozgással együtt járó szövegmondásból is követke-
zően, az előadást a természetes beszédtől eltérő feszes, ütemes tagolás és re-
citatív vagy kántáló hanghordozás jellemzi. bizonyos szövegek prózaként és
dallammal együtt is élnek, pl. „Csigabiga, gyere ki, / boronálnak ideki, / Ha
nem jössz ki, megbánod, / Nem látod a világot.” (érmihályfalva, fArAgÓ‒fÁ-
bIÁN 1982, 156). Az egyszerű szerkesztésű dalocskák és a mondókák számos
közös jellemzővel rendelkeznek (pl. erős ütemtagolás, páros rímek).
Kutatásom során ismertem fel, hogy a kisebb gyermekek folklórjában a
szöveg jelentésénél sokkal fontosabbnak bizonyul a ritmus és a hangzás. Ki-
fejezetten gyakoriak a gyermekfolklórban a halandzsaszövegek, amelyeknek
éppen ezért szántam külön fejezetet. A halandzsaszövegekkel kapcsolatban
fogalmazódott meg az a (már a tudománytörténeti részben is bemutatott)
nézet, hogy a gyermekfolklór a tágabb folklórból már kiszorult alkotásokat
és szokásokat képes fenntartani, ezért vizsgálatán keresztül betekintést nyer-
hetünk régi korok hétköznapi és szakrális életébe. Ennek az elméleti alapve-
tésnek talán legköltőibb megfogalmazását Kálmány Lajos adja:
11
A gyermekdalok nemzetközi viszonylatban is első, zenei szempontú rend-
szerezését az MNT I. kötete mutatja be (KEréNyI 1951). A dalszövegek tematikus
csoportosítása, egy-egy konkrét játékeseményhez rendelése nem mindig megva-
lósítható. ugyanazt a szöveget ui. különböző dallamokkal énekelhetik és különféle
térformákkal járó játékokhoz társíthatják. Ezért lett a játékdalok ‒ nem zenei szem-
pontú ‒ rendszerezésének egyik alapja a cselekmény (pl. vonulás, váltó körjáték,
kapus-hidas játék, fogyó-gyarapodó sor stb., KEréNyI 1951) A legújabb, „játékmag”
szerinti rendezést Lázár Katalin alakította ki (LÁzÁr 1999).
25
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 26
12
Ezt azért is lényeges megemlíteni, mert a folklór számos egyéb (földrajzi, tör-
téneti, etnikai, szakmai/foglalkozási stb.) közege önálló kategóriaként került be a
folklorisztikai kutatásokba. Ilyen például a bányász-, betyár-, pásztor-, láger-, ha-
lász-, kaszárnya-, munkásfolklór vagy a vásárok folklórja, ötvenhat folklórja, városi
folklór stb.
13
Ezt a diákfolklórra mint közegre és tudásregiszterre értem. A tágabb néprajzi
anyagban monda- és mesehősként vagy a hiedelemlényként (garabonciás) felbuk-
kanó diák alakja nem képezi a jelen kutatás tárgyát.
26
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 27
A régi pataki diákélet hű tükre, a több százados pataki iskola belső törté-
nete, mozaikképekben szétszórt kortörténelem: részben személyes élmé-
nyéken, részben ősi hagyományokon alapuló visszaemlékezések. De
bármily érdekes és értékes is ez a 270 lapos könyv, az Ethnographiát főkép csak ez
utóbbiak érdeklik s ez az ismertetés is csak ezek szempontjából íródott. Idézett
népdalai (130.) és kortesnótái (40., 100.) időhöz kötöttek s ezért népdalaink
kortörténeti meghatározásánál feltétlenül számbaveendő adalékok; ide-
tartozólag különösen figyelemreméltó részlet az, amelyben (Harsányi Ist-
ván) a sárospataki eredetű népdalokat igyekszik megállapítani (85.). Igen
becsesek aztán azok az anekdoták, amelyek az oly kevéssé ismert diákfolklorehoz
kapcsolódnak; egyrészük különböző alkalmakhoz fűződő hagyományos vagy rög-
tönzött diákrigmus (83., 86., 196., 199.), másrészük tanárcsúfoló (32., 133.,
200.) vagy diáktársgúnyoló (66., 95., 151.) tréfa, vagy végül a faliköltészet ha-
gyományos adata (200., 211., 226., 236.). Folklorisztikailag legtöbbre becsü-
lendők a legációs versikék, az ú. n. elekciós rigmusok, a protestáns diákköltészetnek
ez a saját külön műfaja, mert amint a közölt adatok (76., 95., 102., 122., 144.,
145., 221.) bizonyítják: falucsúfolóink és csúfolódó gyermekversikéink egyrészé-
nek eredete ezekben keresendő; ilyen elekciós versből lett falucsúfoló pl. Komá-
diba, Tótiba: bocskorban jár a liba’ (221. Nagyszalontai Gyűjtés, 175.). A népi
köszöntők (toastok) egyrésze is a legátusok csűrcsavarintó csinálmányaira vezet-
hető vissza; világos bizonyítéka ennek a 43. lapon közölt poháráldás, mely-
nek (most már látható) töredékét Makoldy Viktor a székely Dálnokról
közölte az Ethnographiában. (SzENDrEy 1926, 199. Kiemelések T. I.)
14
A kollégiumi közeg (illetve szóhasználat) is megjelenik néhány tanulmány-
ban, szintén történeti kontextusban, pl. egy-egy játék írott forrásainak kutatása
mentén (guNDA 1981; LÁzÁr 2012). Több kutató foglalkozik a kollégiumi zenei
élettel is (pl. pÁVAI 1983; SÁpy 2000).
27
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 28
28
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 29
Kutatásomról
15
Az egyik egy állami általános iskola, a másik egy nyolcosztályos egyházi gim-
názium, a harmadik pedig egy négyosztályos állami gimnázium.
16
A diákok körében végzett kutatáshoz a tanárok és szülők beleegyezését is kér-
tem, a diákok részvétele pedig önkéntes alapú volt. A folklóradatok közreadásában
az elsődleges szempont az volt, hogy az adatközők személye ne legyen azonosít-
ható. Ez az oka annak, hogy az intézményeket sem nevezem meg. A gyermekek
körében végzett terepmunka etikai szabályozásával kapcsolatban lásd: fINE 1999.
29
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 30
17
Összesen 307 kérdőívet töltöttek ki a 7–12. osztályos diákok.
30
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 31
18
Az online terepmunkából rögzített tartalmak (szövegek, mémek, fotók) e
sorok írásakor körülbelül 1000 adatra támaszkodnak.
19
Ezeket (a többnyire egy órás) beszélgetéseket részben hangfelvételként is rög-
zítettem, de néhány pedagógus kötetlenebbül mesélt diktafon használata nélkül,
ezekben az esetekben a terepnaplómba jegyzeteltem. A pedagógusokon kívül több
alkalommal és kötetlenebb formában beszélgettem a könyvtárosokkal és az isko-
laportásokkal, illetve az iskolamúzeum gondozójával.
31
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 32
20
E jelenség történetiségével kapcsolatban érdemes kiemelni a sárospataki
diákok körében végzett folklórgyűjtésről Szendrey zsigmond 1926-ban, az Ethno-
graphia hasábjain közölt észrevételeit (SzENDrEy 1926, 199).
21
Néha ez variánsok gyűjtését, néha egyszerű ismétlődést jelentett ugyan, de a
diszkurzív frekvencia szempontjából jelentőséget tulajdonítottam ennek az adat-
nak is.
22
Ezek az adatok természetesen nem kerülnek nyilvánosságra a gyűjtéshez kap-
csolódó előadásokban és publikációkban.
23
Mindezek a jelen kötetben bemutatásra kerülő anyag háttérmunkálataihoz
tartoznak, itt nem célom egy vagy több lehetséges tipológia közreadása. Első lé-
pésként a korpuszból egy válogatást mutatok be a nyelvi kreativítást vezérfonal-
ként használva.
32
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 33
33
tordelt_1-34_Layout 1 2022. 03. 09. 0:53 Page 34
(bLANK 2013; HoWArD 2015) arra is felhívják a figyelmet, hogy nem érdemes
elkülöníteni az online és az offline folklórt, ezek ugyanannak a jelenségnek
a különböző csatornái és megjelenési formái. Az általam vizsgált folklóral-
kotások esetében is igazolható, hogy hibrid tartalmak, amelyek végigkövet-
hetők a szóbeli variánsoktól az írott közléseken át az internetes mémekig, és
ezek párhuzamosan, egymás mellett is léteznek, az éppen elérhető közeg és
az adott szituáció helyezi előtérbe egyiket vagy másikat.
A humorral kapcsolatos vizsgálatokat több diszciplína területéről is hasz-
nosítottam, tekintettel arra, hogy ez a diákfolklór-alkotások egyik legátfo-
góbban jellemző retorikai eszköze (bErgSoN 1913; DougLAS, M. 1966, 2003;
ISTVÁNoVITS–KrÍzA 1977; VoIgT 1998b; ELLIS 2002; TurNEr 2002; LAINESTE 2003;
rADCLIffE-broWN 2004; KüLLőS 2006; KApITÁNy Á.– KApITÁNy g. 2008; bALÁzS
2008a; NéMETHNé VArgHA 2008; Oring 2008; SCHNELL 2013; VArgHA 2013;
HrISzToVA-goTTHArDT–T. LIToVKINA–bArTA–VArgHA 2018; TAMÁS 2016, 2018).
A következő fejezetben gyűjtésem anyagát felhasználva a diákfolklór al-
kotásait, jelenségeit mutatom be. Terminológiámat – amely egy későbbi ti-
pológia létrehozásához is hasznos szempontrenszerként szolgálhat – tartalmi,
formai-stilisztikai és jellegzetes alkotói folyamatok mentén alakítottam ki. Az
alkotáscsoportokra tehát – néhány kivételtől eltekintve – saját elnevezést al-
kalmazok.
34
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 35
35
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 36
26
A madár jelentéstani kategóriának tipikus példánya a veréb, amely teljesíti a
kategóriára jellemző tipikalitási feltételek mindegyikét: például tud repülni, csőre
van, toll borítja, tojást rak. A strucc vagy a pingvin nem tud repülni, de a tipikalitási
feltételek nagyobb részének megfelel, így szintén a madár kategóriába tartoznak.
Jellemző továbbá, hogy különböző tipikalitási feltételek alapján ugyanaz az entitás
többféleképpen is besorolható. A zongora például tartozhat a bútorok és a hang-
szerek csoportjába is. A nyelvi és nyelven kívüli tudás közötti határ sokszor elmo-
sódik (KIEFER 2007, 92).
36
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 37
37
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 38
Csiribiri, csiribiri
Víruska –
tűnj el végleg
Kis rusnya
27
Az alkotást Messengeren kaptam egy adatközlőtől (14 éves tanuló), ebben a
formában közlöm betűhíven, megtartva az eredeti tördelést és írásjeleket, amelyek
megtartják a vers eredeti formai jellemzőit. A Facebookon is több alkalommal ta-
lálkoztam vele, a szöveget képpel kombináló verzóban is dokumentáltam.
38
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 39
Csiribiri, csiribiri
Vesztegzár –
Érjen véget
Egyszer már!
28
Az szöveget online megosztásként kaptam egy budapesti, 16 éves diáktól
2016-ben, majd 2018-ban még két másik (12 éves) diáktól is felgyűjtöttem, élősza-
vas előadásban.
29
Budapest, 2018, 17 éves adatközlő írásos közlése az egyik kérdőívből.
39
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 40
2.
4.
5.
A kreatív, humoros (verbális és képi) alkotások metaforikus gondolkodást
tükröznek, és jellemző rájuk a távoli asszociációkon alapuló, tudatos nyelvi
játék. Az utóbbi hatásosságát gyakran fokozzák azáltal, hogy a szöveges és
képi információkat összekapcsolják. A kép és a szöveg együttes alkalmazása
egy alkotáson belül általában az értelmezés közös síkra terelését segíti,
ugyanakkor, a humoros hatás eléréséhez szükséges, hogy az értelmező a
közös diskurzus részese legyen.
A következő interneten terjedő alkotásokban a hangzássémákban rejlő pa-
ródia lehetőségek jelennek meg. Bár a hasonló hangalak felhasználása a ki-
indulópont, megfigyelhető a vizuális megerősítés, vagyis a képi illusztráció
további (szintén humoros) értelmezési síkokat ad hozzá a verbális alaphoz.
41
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 42
6.
7.
42
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 43
8. 9.
A további példák a már említett Star Wars filmek egy másik ikonikus mon-
datát veszik alapul. Számos variációban találkozunk a „Sötét Nagyúr”, Darth
Vader a pozitív hőshöz, Luke Skywalkerhez intézett szavaival: „I’m your father”,
azaz „Én vagyok az apád!”. Olyan klisét alkot ez a rövid párbeszéd, amelyben
az egyik főszereplő tiltakozik az igazság ellen. Ebből aztán számos humoros
képzettársítás bontakozik ki, ezekből szemléltet néhányat a következő mém-
csoport. Az első mém formailag az előző, a hangzássémák analógiájára épülő
példákhoz tartozik: az „apád” és „a pad” hasonló hangzása, a szavak eltérő
szegmentálásában rejlő játék hozza létre a humoros hatást. A többi alkotásban
a kliséhez kapcsolódó illusztrációk kreatív „áthallásai” (vagy még inkább
„áthajlásai”) már elvontabb síkon működnek, bár szintén a filmjelenet által
kínált analógiákat aknázzák ki. Ezekben példákban nem a hangzásséma,
hanem vizuális megjelenítés teremti meg a különböző jelentéssíkok össze-
kapcsolását. (Például a régi fekete telefon eszünkbe juttathatja Darth Vader
maszkját, miként a floppy is, a második két ábrán csak a fekete szín utal jel-
zésszerűen a „Sötét Nagyúrra”). A vicces tartalom – a filmbeli jelenetben is
meghatározó – kontrasztra és megdöbbenésre (kétkedésre) épít, vagyis az
idézett mondat eredeti kontextusára. A humor ezekben a példákban az egy-
máshoz valamilyen szempontból (leginkább fejlődésbeli, kronológiai vagy
más összefüggés alapján) nagyon is közel álló, de a hétköznapokban mégis
meglepően más, nem együtt, nem egy időben, nem egy helyen előforduló
dolgok összekapcsolásából, egymás mellé helyezéséből születik.
Az eddigi példák is bizonyítják, hogy az internetfolklór kihasználja az el-
érhető eszközök széles tárházát, a szövegeket gyakran képi információkkal
vegyíti, és kreatívan „veszi észre”, „használja fel” a közös nevezőket, és egy-
mástól meglehetősen távoli jelentéseket képes összekapcsolni. Ezáltal a köl-
tői képzettársítások egy sajátos csoportjába tartoznak, nem véletlenül hívta
fel „költőiségükre” (költői gondolkodásmódjukra) a figyelmet Darren
Wershler Poetry without poets című nagyhatású írásában (WERShLER 2018,
43
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 44
10.
11.
12.
13.
44
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 45
14.
15.
Valóságkomikum
A parodisztikus formák sorát folytatják azok a szövegek és képek formá-
jában is terjedő alkotások, amelyeket saját, valóságos élmények, tapasztalatok
(pl. a helyzetkomikum esetei) ihletnek. A valóságban nap mint nap adódó
szituációk önmagukban (azaz kreatív beavatkozás nélkül) is lehetnek nevet-
ség tárgyai, és ezeket előszeretettel veszik észre, használják fel és adják to-
vább a diákok. Az általam gyűjtött anyagban legtöbbször az emberi
45
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 46
30
Bár az általam használt fogalom részben átfedést mutat a helyzetkomikumm-
mal, az utóbbi sokkal szűkebb keretet jelent, így nem alkalmas az itt bemutatott
jelenségek összefoglaló megnevezésére.
31
Ez, és a kötetben szereplő számos hasonló példa besorolható a nemzetközi
szakirodalomban newslore-ként megnevezett kategóriába is, amely különböző mű-
fajú és különféle csatornákon terjedő folklóralkotások gyűjtőfogalma. Azok az ak-
tuális hírekre, eseményekre reagáló folklór jellegű alkotások tartoznak ide,
amelyekben társadalmi reakciók fejeződnek ki (főleg) humoros formában. (lásd:
FRANK 2011)
32
Az üzenetküldő csatornákon terjedő listákra mint az internetes humor egyik
jelenségre vonatkozóan lásd még: ORING 2012.
46
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 47
16. 17.
mémként is, ebben a formában azonban jellemzően egyesével osztják meg
őket a közösségi médiában (Instagramon, Facebookon). Maguk a szövegek
gyakran átkerülnek a szóbeliségbe is, pl. spontán beszélgetésekben, vagy vicc
formájában hangzanak el. Az alábbi példasor végén a képes variánsok tehát
nem szerves részei az őket megelőző szövegfolyamnak. Ez utóbbiak azt pél-
dázzák, hogy egy szöveges alkotástípusnak milyen széles eszköztárat moz-
gósító variánsai jelenhetnek meg az online térben.
1. A koronavírus a fiatalokra nem veszélyes, csak arra, aki elkapja.
2. ha a vizsgázó kocsival megy érettségire hátulra üljön. Az üljön előre
aki vezet.
3. Csak az keresse fel orvosát aki teljesen egészséges!
4. A szabadtéri medencéket úszásra használják, kerüljék a játékot!
5. Elgázolta egy autó, de más krónikus betegsége is volt.
6. Az idősotthonokban hunyt el a legtöbb halott de volt más egyéb
betegségük is.
7. Olyan helyre menjünk mozogni, ami nem annyira ismert!
8. A mozgás minden szempontból jót tesz a szervezetnek, a kültéri
sportolás kockázata csekély.
9. Az anyáknapi virágokat nyugodtan át lehet adni, mert a tárgyakkal való
terjedés nem valószínű, hiszen légúti betegségről van szó.
10. A koronavírus járvány, a karantén végéig fog tartani
11. Az elhunytak közül senki nem halt meg!
12. Azt javasoljuk, a babákat ne vigyék le, az erkélyeken szellőztessék.
13. Készítsünk bevásárlólistát! Ilyenkor nem fogunk bolyongani az üzletekben.
14. Azt gondolom, hogy valahol a küszöbön vagyunk jelenleg.
15. Érdemes ebben a fertőzésveszélyes időszakban megmosni a tojást. hipós
vízben át kell mosni őket.
16. A tartós használati cikkek beszerzését halasszuk a járványveszély utánra,
de ha valakinek elromlik a vasalója az a lehető legrövidebb úton gyorsan
beszerezheti.
47
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 48
17. ha kocsival utaznak, üljön hátra a vezető üljön előre ! ha az egész család
utazik és túl sokan vannak viseljenek maszkot.
18. Egyszerre csak annyian legyenek betegek, amennyit a rendszer képes ellátni.
19. A gyerekek ne vigyék be a nyunyót az óvodába! A szülők csenjék el
a gyerekek nyunyókáját.
20. Ki merem jelenteni mára az is meggyógyult, aki nem is volt beteg.
21. Az idősek otthona zombitámadás ellen is véd.
22. Jó nagyra kell nyitni az ablakot testmozgás előtt.
23. A természet zöld, a vitamin D.
24. Csak ismeretlen helyekre menjünk sportolni.
ha valaki elszalad mellettünk az nem alkalmas arra, hogy fertőzzön.
25. A vírus a vízből veszi ki az oxigént.
26. ha nem vagyunk betegek, a maszk viselete még káros is lehet
27. A nyugdíjasotthonokban a fertőzöttek már nem szaporodnak.
28. Ki merem jelenteni mára az is meggyógyult, aki csak
megfertőződött, de nem is volt beteg!
29. Az érettségizők ne osszák meg a csokijukat egymással! Most szabad
irigynek lenni.
30. Kérjük, hogy a betegek könyékig zárt felsőben és minimum térdig érő
alsó testtel menjenek be a rendelőkbe.33
18. 19.
Abszurd
Az idősebb generációk filmes élményeiből ihletet merítő alkotások sorát
(17. kép) folytatják a Chuck Norris köré szerveződő folklóralkotások. Az
1970-es évek elején ismertté lett karate világbajnok és színész vitathatatlanul
hősszerű karakterré vált az offline és online folklórban egyaránt.34 A fiatalabb
33
A szövegfolyamot e-mailben küldte nekem a kutatásban résztvevő négy diák,
betűhív formában közlöm, helyenként hiányoznak vesszők. (2021. 10. 14.)
34
A folklórban betöltött népszerűségét illusztrálandó idézem az interneten a Wi-
kipedia parodisztikus ellentétpárjaként ismert „tréfás lexikon”, az unciklopédia rá
vonatkozó szócikkének bevezetőjét: „Chuck Norris (somewhere in Mesopotamia,
48
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 49
ter. 6. nap – Budapest, Kr. u. 20??), magyar származású előadóművész, több ten-
gerentúli mozgókép-színház kedvelt figurája, akiről 2006-ban Budapesten kis híján
hidat neveztek el. (Meg nem erősített hírek szerint a 4-es metrót is Chuck Norrisub-
waynek akarták elnevezni.) Magyar származása közismert, de a hivatalos szervek
által meg nem erősített családfája szerint legidősebb gyermeke egy sajnos már el-
halálozott felvidéki (ejtsd: szlovenszkó) főnemesnek, Csák Máténak. hiresebb
testvérei: Csák Beri, és annak gyűlölt féltestvére és ellenfele, Nemcsák Károly. (Bi-
zonyos források szerint Csák Beri várat alapított Csák Berény néven; ahol még most
is őrzik Csák család ókori részvényeit)”
(http://unciklopedia.org/wiki/Chuck_Norris#Egymondatos_tudnival.C3.B3k_C
huck_Norrisr.C3.B3l) (utolsó letöltés: 2021.10.10.)
35
A Magyar Népmesekatalógus 8. kötete rendszerezi a hazugságmese típusába
tartozó népköltészeti alkotásokat (KOVÁCS–BENEDEK 1989).
49
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 50
„Chuck Norris-tények”:
Chuck Norris nem hord órát, hanem eldönti, mennyi az idő.
ha a szörnyek aludni mennek, előbb benéznek az ágyuk alá, nincs-e ott
Chuck Norris.
Chuck Norris meg tudja nyalni a saját könyökét.
Chuck Norris tudja a π utolsó számjegyét.
Chuck Norris meg tudja ríkatni a hagymát.
Chuck Norris már elszámolt a végtelenig. Kétszer.
Chuck Norris szóra bírta a Csendes-óceánt.
Chuck Norris felvette a nem fogadott hívást.
Chuck Norris már tíz éve halott, csak a halál még
nem merte megmondani neki.36
20. 21.
között.
50
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 51
22. 23.
24.
51
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 52
26.
37
A vicc az interneten is számos helyen megtalálható (ld. az alábbi linkeket),
de szóbeli közlésként is több alkalommal hallottam és rögzítettem a kutatás idő-
szakában.
https://viccelde.hu/ (utolsó letölrés: 2010. 10. 13.)
https://www.viccesviccek.hu/Bizonytalan (utolsó letölrés: 2010. 10. 13.)
https://vicc24.hu/orvos-viccek (utolsó letölrés: 2010. 10. 13.)
38
Forrás: https://www.pecsma.hu/abszolut-pecs/kivalo-programok-vadgeszte-
nye-szelidites-hupatlanitas-lajhartalalkozo/ (utolsó letöltés: 2021.16.10.)
52
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 53
Makaronizmus
A makaronizmus a nyelvkeverés egyik jelensége: az anyanyelv egyes ele-
mei idegen nyelvűekkel vegyülnek, ami megvalósulhat a szavak és a szöveg
szintjén is. Népszerűsége minden bizonnyal összefügg a diákévekkel egybe-
eső, kötelező idegennyelv-tanulással, mindemellett az érthetetlen, vagy a hét-
köznapitól eltérő nyelv számos kultúrában a humoros kifejezés eszköze,
használata pedig a távoli múltban gyökerezik. A makaronizmusra már a 4.
századból is ismertek görög és latin példák, fénykorát pedig a vágánskölté-
szetben érte el, népszerűsége a folklórban is kimutatható (tOLNAI 1930a, b;
KARDOS 1932; KOVÁCS Á. 1972).. Az itáliai eredetű makaronikus költészet ma-
gyarországi megjelenése a 17–18. századtól adatolható, különösen a deákköl-
tészetben (CSöRSz 2005). Például:
Például:http://kecskefeszek.net/vicc/munkahelyi-viccek/vicces-allasok-szak-
39
mak.html; https://www.gyakorikerdesek.hu/egyeb-kerdesek__humor__380498-
szep-az-olyan-ember-akinek-vallig-ero-kek-szeme-van (utolsó letöltés: 2020.06.10.)
53
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 54
Halandzsa
A halandzsa a hétköznapi beszédben, a folklórban, a közköltészetben és
az irodalomban egyaránt előforduló, a nyelv tartalmi (szemantikai) és formai
(pl. fonológiai, morfológiai, szintaktikai) szabályait felülíró szavak és szöve-
gek általános megnevezése. A halandzsa mint ritmikus megalapozása egy
tevékenységnek, vagy mint öncélú humorforrás a fiatalabb korosztályokban,
tehát a gyermekfolklórban jellemző. A halandzsamondókák, többnyire ki-
számolók és mozgásos játékokhoz köthető szövegek, az alsó tagozatos diákok
körében ma is nagyon elterjedtek. A makaronikus szövegekkel időnként ösz-
szeköti őket a szerkesztésmód: valódi, jelentéses szavak, szóelemek, szöveg-
részek és a magyar szókincsből egyértelműen kilógó, félrehallott idegen,
vagy eleve halandzsaszavak keverednek bennük.
Lá-mi-ré-dó
Pom-pom pá-rá
Párá indi jáná
Indi-indi jáná
Lákof-lákof
Kosza ti-ti-ti
Kosza tá-tá-tá
54
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 55
Kosza ti
Kosza tá
Csá-csá-csá
Pápriká!
27. 28.
40
Saját gyűjtés, 10-11 éves adatközlők, Budapest, 2017.
55
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 56
29. 30.
31.
56
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 57
1. 2.
Egy – megérett a meggy. Lencse, gvárdián,
Kettő – feneketlen teknő. Keszőce, indián,
három – majd hazavárom. Új hír, parókás borbélylegény.
Négy – biz oda nem mégy! Kapucinus marka,
Nyolc – zsíros a gombóc. Karmelita sarka,
Kilenc – Kis Ferenc. Büdös lyuk,
tíz – tiszta víz, tarka tyúk,
ha nem tiszta, vidd vissza, öreg menyecske, ördöngös ház.
Ott a szamár, megissza! (KüLLőS 2000, 335)
(KISS 1891, 51)
41
A cento mint kifejezés Plautus és Cato korából ismert, eredetileg különböző
rongyokból összevarrt pokrócot, szőnyeget jelölt. A későbbi századokban lett a
görögöknél és a rómaiaknál is kedvelt, elsősorban horatius és Vergilius műveit
feldolgozó irodalmi forma megnevezésévé. Az alkotási technika lényege, hogy kü-
lönböző művek soraiból vagy részleteiből összefűzött művet hoznak létre, tulaj-
donképpen kompilációt. A Kr. u. 4. században Szent Jeromos már említi ezt a
műfajt, amelynek egyik jellemzője az utánzás, paródia és csúfolás.
57
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 58
32.
58
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 59
Tonaludatusz
A kategóriák egymásba fonódását, fokozatos átmeneteit nemcsak a ha-
landzsa és a makaronizmus közös tartománya szemlélteti, hanem a követ-
kező alkotáscsoport is, amely szintén a különböző nyelvek, valódi és kitalált
(halandzsa) szavak keverésére és összeillesztésére épül. A tonaludatuszok az
iskolai élethez és a nyelvtanuláshoz kötődő, főként latinra építkező szövegek,
amelyek a hangzással és a szegmentálás variálásával érik el a hatásukat. A je-
lenség elnevezése egy állatin, azaz latinnak látszó/hangzó mondat első egy-
sége: „Tona ludatus” amely, máshová helyezve a szóhatárokat, és a főbb
tendenciákban megtartva a latin kiejtési szabályokat, magyarul is értelmez-
hető: Ton a lud atus, azaz: „tón a lúd átúsz”.
A nyelvi játék lényege, hogy a látszólag valódi latin mondatokból, a szó-
határok eltolásával magyar „olvasat” keletkezik:
tona ludatus, tudus nimeratus. tón a lúd átúsz, tud úszni mer átúsz.’
tona ludatus, odaus megatus. ’tón a lúd átúsz, odaúsz meg átúsz.’
tona ludatus, vis saus megatus ’tón a lúd átúsz, visszaúsz meg átúsz.’
Si vita mala Caesare senata reparas andit. ’Sivít a malac és a résen át a répára sandít.’
59
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 60
„Hogy hívják?”
Ezt a kategóriát azokra a (leginkább csak) szövegként terjedő folklóralko-
tásokra használom, amelyek formailag a formulaviccekre, illetve a találósok
kérdés–felelet szerkezetére és gyakran a halandzsaszövegek logikájára épül-
42
Saját gyűjtés, 14–18 éves budapesti diákok körében 2015 és 2019 között többször
dokumentált példák.
60
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 61
Köznévi példák
hogy hívják az orosz internetet? Internyet.
hogy hívják az orosz számítógép-hálózatot? Nyet-work.
hogy hívják a félős tolltartót? Attól tartó…
hogy hívják az internetező szerzetest? Felhasználó barát.
61
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 62
33. 34.
Tulajdonnevek „kifordítása”
Az eddigiekben bemutatott példákhoz hasonló alapelven készülnek (rész-
ben inverzüknek is tekinthetők) az idegen neveket (többnyire tulajdonneveket)
magyar szövegbe (esetenként angol szövegkörnyezetbe) építő, transzformáló
humoros alkotások. Az előző csoportoktól az különíti el őket, hogy valódi
nyelvi adatokkal (tehát nem halandzsával, pszeudonyelvekkel) van dolgunk,
közös viszont a hangzássémák hasonlósága, a bele látható vagy hallható
egyéb jelentések és olvasatok kreatív kiaknázása. (Ez utóbbi alkotói elv nem
csak több nyelv közös tartományaiban, egyetlen nyelven belül is érvényesül-
het különböző szegmentálásos megoldásokkal, ezek egy része erősen közelít
a népetimológiához, amelyről részletesen a következő fejezetben lesz szó).
Ez a nyelvi játék általában egy-egy szóra terjed ki, és szinte mindig képek
segítik az értelmezést. Vannak azonban csak szöveget tartalmazó, terjedelmes
62
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 63
35. 36.
37.
38.
63
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 64
Szegmentumcserék és -helyettesítések
40.
Antiproverbiumok és módosult közmondások
A „ferdített közmondások” általában egy proverbium sémájából kiindulva,
annak átalakításával, humoros ferdítésével, aktualizálásával jönnek létre. Ez a
műfaj a nyelvi játékok tárháza, megtalálhatók benne a szegnemtumcserék kü-
lönböző formái pl.: egyetlen hang cseréje (Nem a ruha veszi az embert. VARGhA–t.
65
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 66
LItOVKINA 2007, 179); szavak cseréje (Jobb megijedni, mint félni. VARGhA–t. LI-
tOVKINA 2007, 182); mondatrészek cseréje, szórendmódosítás, a bővítés és a
szűkítés, két közmondás összevonása stb., és gyakran teljesen új részek is meg-
jelenhetnek (Aki korán kel, egész nap álmos. VARGhA–t. LItOVKINA 2007, 183, bő-
vebben hRISztOVA-GOtthARDt–t. LItOVKINA–BARtA–VARGhA 2018).
Az antiproverbium nagyon népszerű és produktív műfaj a diákok köré-
ben. Az általam gyűjtött példák jelentős része két közmondás keverése. Az,
hogy ezekben (a valószínűsíthetően nem tudatos átalakításokban) mi és
mivel olvad egybe, tapasztalataim alapján általában nem esetleges. A távoli,
egymással összefüggésbe nem hozható jelentéstartományok összeboronálá-
sára kevés példa akad az általam gyűjtött anyagban, ez alapján tekintem tör-
vényszerűségnek, hogy olyan proverbiumokat, állandósult szókapcsolatokat,
közhelyszerű formulákat vonnak össze, amelyek hasonló jelentéstartomány-
nyal bírnak, és hasonló szituációkra alkalmazhatók. A használók tehát érzik
a mögöttes jelentést, a konkrét megfogalmazás válik bizonytalanabbá, és
éppen ettől válik humorossá a végeredmény:
Borsot tör felette. (Borsot tör az orra alá. Pálcát tör felette.)
Most már szorul a pácod. (Pácban vagy. Szorul a hurok.)
Nem jársz át az eszemen. (Nem jársz túl az eszemen. Nem versz át.)
Lehúzza róla a vizes lepedőt. (Leleplez. Ráhúzza a vizes lepedőt.)
Elszállt alattuk a ló. (Elszaladt vele a ló. Elszállt az agya.)
őrületbe kergül. (őrületbe kerget. Megkergül.)
Nézz a körme alá! (Körmére néz.)
Kiugrasztjuk a majmot a vízből. (Most ugrik a majom a vízbe,
Kiugrasztjuk a nyulat a bokorból)
Éhes lúd disznóval álmodik. (Sok lúd disznót győz. Éhes disznó
makkal álmodik.)
Májusi eső aranyat lel. (Ki korán kel, aranyat lel. Május eső aranyat ér.)
A hazug embert hamarabb utolérik, mint szódás a lovát. (A hazug
embert előbb utolérik, mint a sánta kutyát. Veri, mint szódás a lovát.)
Kiálltam a sarat. (Állta a sarat. Kiállta a próbát.)
66
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 67
Álszentenciák, kiazmusok
Rokon, mégis elkülönülő frazeológiai szerkezetű folklórszövegek az „össze
ne tévessze…” vagy „Nem mindegy…” kezdetű, a szentenciákra emlékeztető,
pontosabban azok paródiájaként is felfogható álbölcsességek. Ezek rögzített
mondatszerkezettel rendelkeznek (állandó bevezető formula, kiazmus), közös
jellemzőjük a betű-, szó- illetve szegmentumcsere, továbbá a kecskerímpár,
amivel humoros hatást érnek el. több tagból álló sorozatként terjednek:
Nem mindegy…
hogy egyöntetű, vagy ön egy tetű.
…
hogy mögöttem, vagy nem ettöm mög.
…
hogy köhögve röpülsz, vagy röhögve köpülsz
(BALÁzS–tAKÁCS 2009, 182)
41.
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 68
„Mesterségem címere”
A következő kategóriák bemutatásában a jellemző alkotási folyamatok le-
írása mellett a tematika is könnyebben megragadhatóvá, ezáltal meghatáro-
zóvá válik. A címben szereplő, régi játék elnevezéseként ismert megnevezést
azokra az (inkább csak) szövegként terjedő játékos, humoros alkotásokra
használom, amelyek az udvarlás és az elhalálozás különböző módjait sorolják
fel, foglalkozási körökhöz kötődően, kreatív nyelvi áthallásokkal, frazeológiai
kölcsönzésekkel. A kategorizáció, ha nem is közeli analógiáról van szó, szem-
léletmódjában emlékeztet olyan hagyományos folklórszövegekre (mint pél-
dául a mesterségcsúfoló, falucsúfoló, nemzetiség- és népcsúfoló stb.),
amelyekben egy-egy foglalkozás, etnikai vagy lokális jellegzetesség kerül a
fókuszba humoros vagy ironikus megfogalmazásban. Közös ezekben az al-
kotásokban, hogy a konkrét és a szándékolt, átvitt jelentések közötti dinami-
kára épülnek, ez az összeállítás szervező elve. Ezek egyfajta tematikus
láncolatot alkotnak, általában nem önmagukban, hanem listázva terjednek,
főként elektronikus úton, de kisebb részleteik szóban is.
68
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 69
Halálokok és mesterségek
Az aratót lekaszálja a halál.
A házmester beadja a kulcsot.
A molnárt felőrli az élete.
A szővőnek elszakad a fonala.
A pék megeszi kenyere javát.
A kertész a paradicsomba jut.
A harangozónak beharangoznak.
A portásnak megnyílik a mennyország kapuja.
Az órásnak üt az utolsó órája.
A kalauz eléri a végállomást.
A muzsikusnak elszakad a húrja.
A hajós boldogabb hazába vitorlázik el.
A pénztáros elszámol az élettel.
A búvár örök álomba merül.
A trombitásból végleg kifogy a szusz.
A koldus jobblétre szenderül.
A díjbirkózót maga alá gyűri a halál.
69
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 70
43
E-mailben és Messengeren is terjedő tartalmak. Nekem e-mailben küldték 16-
18 éves diákok. Az általuk kedvelt oldalakon és közösségi platformjaikon is meg-
találtam ezeket, így 4-5 forrásból is sikerült felgyűjteni. A két sorozatot én fűztem
egybe, csak a két tematikus csoport különálló előfordulásával találkoztam.
70
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 71
42.
A tananyag és az iskola
71
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 72
szai alapján azt is tapasztaltam, hogy a diákok közül az egyik osztályban csak
nagyon kevesen értettek meg egy-egy igazán jó humorú képet, mémet, viccet,
míg egy másikban szinte mindenki. Itt elsősorban korosztályok szerinti kü-
lönbségek jelentkeztek. A felhasznált alkotások általában irodalmi, törté-
nelmi, művészeti háttérismeretet igényeltek. Az olyan tartalmak esetében,
amelyekhez a kortárs zenei és mozivilágban kellett otthonosan mozogni, az
életkor kevésbé bizonyult relevánsnak az értelmezésben. A műveltséggel, in-
telligenciával kapcsolatos (általában annak hiányát kifigurázó) tartalmakban
44. 45.
46. 47.
48.
72
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 73
49.
50. 51.
52.
Az 52. ábra egy diák rajza az egyik kérdőívből. A kép internetes mémként is
44
73
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 74
54.
53.
56.
55.
74
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 75
57.
61.
75
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 76
63.
62.
Gyerekszáj45
A következő szövegeket a tan-
anyag különböző kreatív interpretá- 64.
cióit bemutató mémektől elsősorban
(a képpel szemben) a szöveg tartal-
mára helyeződő hangsúly különíti el,
továbbá az, hogy nagyon egyedi és
leginkább félreértésen vagy ismeret-
hiányon alapuló jelenségről van szó.
Ezeket a gyermeki tévesztéseket
vagy éppen az adott korosztályra
jellemző kognitív mintákat doku-
mentáló szövegpéldákat szülők, pe-
dagógusok és maguk a diákok is
gyűjtik, továbbadják, amelyek a sok-
szoros továbbmesélés, írásbeli (több-
felhasználói is gyakran ezzel a címkével küldik, osztják meg az ide sorolható tar-
talmakat. Az itt bemutatott szövegcsoportba tartozó alkotások természetesen idő-
sebb diákokhoz is köthetők, és számos gyűjteményben előfordulnak (pl. hORVÁth
1995; PAPP 2001). Igazán ismertté és népszerűvé az olasz író és tanár, Marcello
d’Orta több kötetes gyűjteménye nyomán váltak. A legtöbb sorozat (általában)
egy-két mondatnyi terjedelmű egységekből áll, d’Orta viszont a diákok tollából
született terjedelmes, többoldalas alkotásokat is közöl (D’ORtA 1991, 1993, 1994,
1997, 2009).
76
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 77
Anya pocijában van egy baba, csak azt nem tudom, hogyan nyelte le.
A félsziget egy olyan sziget, amit nem fejeztek be teljesen.
A Nagyi azért kövér, mert tele van szeretettel.
Minél öregebb az ember, annál drágábbak lesznek a fogai.
Amikor a Nagyinak fájnak a fogai, egyszerűen pohárba teszi őket.
Egyszer olyan beteg voltam, hogy 40 kiló lázam volt.
Nekem már nincsen Nagyim, elültettük a temetőben.
A svájci teheneket elsősorban csokigyártáshoz használják fel.
Szardínia lakosait szardíniának hívják.
hogy jó legyen, a kórházi nővérkének teljesen sterilnek kell lennie.
Az orvosok azt mondják, hogy a halálos betegségek a legrosszabbak.
Amikor a kistesóm született, akkumulátorba kellett tenni.
A lepke egy olyan rovar, amely a helikopterek családjából származik.
A leghasznosabb állat a disznó. Mindene felhasználható,
elejéből-hátuljából hús van, a bőréből cipő, a szőréből kefe, a nevével
meg káromkodni lehet.
Az állatkert egy szuper hely. Olyan állatokat is lehet látni, amelyek
nem is léteznek.
Nem vagyok megkeresztelve, de azért be vagyok oltva.
Az életbiztosítás egy olyan pénz, amit az kap meg, aki túléli a halálos
balesetet.
Nem tudom hány éves vagyok, mert ez állandóan változik.
Nagyon megijedtem, amikor Anya megbetegedett. Azt hittem, Apu fog
főzni ránk.
Az akvárium egy mini tenger, ahol a házi halacskák úsznak.
A gyerektartás a gyerekek fizetése, amikor apa elköltözik otthonról.
Az örökbefogadás sokkal jobb lehetőség, mint a szülés. A szülők saját
maguk választhatják ki a gyereket és nem kell mindenáron
elfogadniuk, azt amit éppen kapnak.
Minden hal termel ikrát, az oroszok még kaviárt is.
A teheneknek nem szabad gyorsan futniuk, nehogy kilötyögjön a tejük.
A férfiak nálunk csak egy nővel házasodhatnak. Ezt úgy hívják,
hogy monotónia.
Nem értem, miért haragszik annyira anya, hogy összetörtem a vázát.
Úgyis már öreg volt és kínai, nem is a miénk.
77
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 78
– Mi a tájfun?
– A tájfun kínai küzdősport, rokona a kung-fun...
– Sorold föl a Föld gömbhéjait!
– Külső köpeny, belső köpeny, esőköpeny...
– hogy hívjuk másképpen az élet burkát?
– Az élet burka a biblioszféra.48
„Tanáros” mémek
A diákhumorban természetesen elmaradhatatlan a tanárok szerepeltetése,
kifigurázása. A következő példákat mindössze ez fűzi tematikus típussá. A for-
mai megjelenítés nagyon változatos: az egyszerű, szöveges megfogalmazástól
46
A szövegfolyamot e-mailben küldte nekem a kutatásban résztvevő három
diák, miután a téma szóba került a beszélgetések során (2020)
47
Mindhárom iskola tanáraitól és diákjaitól rendszeresen kaptam ilyen jellegű
példákat (e-mailben, Messengeren).
48
Saját gyűjtés, de számos online felületen megtalálható, pl.: http://kecskefe-
szek.net/vicc/munkahelyi-viccek/vicces-allasok-szakmak. html; https://www.gya-
korikerdesek.hu/egyeb-kerdesek__humor__380498-szep-az-olyan-ember-akinek-
vallig-ero-kek-szeme-van (utolso letoltes: 2020.06.10.)
78
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 79
65. 66.
67.
68.
79
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 80
71.
69.
72.
73.
70.
80
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 81
74. 75.
Érzések és élethelyzetek, avagy az „amikor…”-mémek
Itt olyan alkotásokat mutatok be, amelyek vizuális jelenségekre (jelleg-
zetes arckifejezésekre), és az általuk megjelenített érzelmekre épülnek. A mi-
mika által közvetített attitűdhöz rendelnek hozzá egy-egy állítást vagy
„tipikus” szituációt. A verbális tartalom állandó formuláris eleme a
mikor/amikor. ha távoli párhuzamot keresnénk, akkor a filmesztétika gegjeire
és a folklór dramatikus szokásaira lehetne gondolni, olyan megnyilvánulá-
sokra, amikor az előadásmód, a mimika és a gesztusok kiemelten fontos esz-
közei a tartalom megformálásának. A dramatikus műfajoktól azonban
élesen elkülönülnek azáltal, hogy nem alkalomhoz kötöttek, többnyire a
spontán beszélgetésekben kerülnek elő. A paródiához és a karikatúrához is
sok szállal kötődnek, de számos esetben nem az eltúlzott, hanem a hiteles
illusztráció a cél.
Bár főként internetes példák segítségével mutatom be a jelenséget, tapasz-
talataim igazolják, hogy a diákok szabadidős tevékenységében jelen van „off-
line” is az „én, amikor”, „XY, amikor” vagy „tudod, amikor” formulával
bevezetett narratívumtípus. Az online példák esetében az illusztrálás gyakran
hírességek fotójának felhasználásával valósul meg, ezáltal többletjelentéssel
gazdagodik az alkotás. hozzáadódik az adott színész filmbeli karaktere, il-
letve, egy-egy ismert filmjelenet kontextusa. Előfordul azonban anonim, azaz
kevésbé kontextusfüggő karakter alkalmazása is. Ez a csoport egyik példája
az olyan online alkotásoknak, amelyekben a kép és a szöveg elválaszthatatlan
egymástól, formailag és tartalmilag is szoros egységet alkot, és a kettő csak
együtt biztosíthatja az értelmezés lehetőségét. A vizuális alap egy érzelmileg
intenzív arckifejezés, esetleg látványos gesztikuláció, amelyet a diák-, szű-
kebb értelemben az iskolai élet történéseivel, illetve azok szöveges kommen-
tárjával egészítenek ki. A mémek ezen csoportja elsősorban a közösségi
médiában (Instagramon, Facebookon) terjedő „műfaj”:
81
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 82
76. 77.
78. 79.
Képes mémsorozatok
80. 81.
82.
50
E-mailben is előfordulnak nagyobb számban továbbított képek, mémek, ezek
azonban tematikusan és formailag is nagyon heterogén (szövegeket, képeket egya-
ránt tartalmazó), véletlenszerűen vagy egyéni érdeklődés alapján összeállított
gyűjtemények.
83
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 84
83.
84.
85.
Kihívások, megosztások
84
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 85
86.
87. 88.
51
A lánclevél eredetével, tematikájával és funkciójával is bőséges szakirodalom
foglalkozik, vö. pl.: hOPPÁL 1984; FRAuhAMMER 2018. A lánclevelek terjesztése
újabb lendületet kapott az internetes kommunikáció révén a sokszorosítás és a to-
vábbküldés egyszerűsödésével.
85
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 86
89.
90.
86
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 87
91. 92.
87
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 88
93.
származnak.
88
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 89
94. 95.
Lokális narratívák
96.
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 90
53
http://napivicc.hu/vicc.php?Ki8mLQwXFRYcCRcQG
RgfBx0YhhoAhQMBBA0C&tipus=&PhPSESSID=gwuiuzwybdw (utolsó le-
tölrés: 2010. 10. 13.)
54
Kérdőívből származó szövegpélda.
90
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 91
91
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 92
anyagában is.
92
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 93
Tanárok megnevezései:
A kém
Nyomozó
ica néni [sic!]
Szoros és párhuzamos kapcsolatos
Jóka tanárúr
te gyerek
ő is a … diákja volt
Ájszkrím
93
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 94
vagy harmadik személyben fogalmaz, míg mások egyes szám első személy-
ben, a saját tapasztalat hangsúlyozásával. Volt, aki sorszámozást is alkalma-
zott a praktikák felsorolásánál. Olyan is előfordult, hogy valaki záradékként
megjegyezte: „ezek úgysem segítenek semmit”.
Fizikán meg lehet úszni egy „nem értem”-mel. törin semmi sem hatja meg
a tanárt. Bioszon a tanár volt már, hogy szánalomból visszaküldött valakit
a helyére. Néha az is hat, hogy azt állítjuk szilárdan, hogy a tanár nem is
szólt a dolgozatról.
El kell bújni. Nem szabad a tanárra nézni. Úgy csinálsz, mintha írnál.
turkálsz a táskában.
higgadtság, nem nézek a tanárra és reménykedek. Esetleg cipőt kötök
a pad alatt.
Van kabalám.
1. Nem szabad a tanár szemébe nézni és a fejünket nagyon mozgatni.
2. Letekerem a gázt + kinyitom az ablakot, és azt mondom, nagyon fázom,
és akkor tutira nem feleltet.
3. Kikéredzkedek vécére.
4. Odamegyek óra előtt a tanárhoz, és azt mondom, versenyem volt,
nem tudtam eleget tanulni.
Fizikaórán feláldozzuk azt, aki tanult, hogy ő feleljen helyettünk.
94
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 95
97. 98.
Pletykák
A lokális jelenségek sorában meg kell említeni a pletykát is, mind a helyi
informális tudás áramlásának, mind a szociális kapcsolatokban történő el-
igazodás, és a normák fenntartásának, alakításának kapcsán. Azért is kell,
hogy szó essen róla, mert a pletyka az elbeszélő folklórműfajok több jelleg-
zetességét hordozza (mint a szüzséképződés és formula használat), amire
éppen a gyermekfolklóron keresztül figyeltek fel a kutatók (pl. GOODWIN
1980). Jóllehet, a pletykának alapvetően negatív a társadalmi megítélése, a
szociológiai és a néprajzi kutatások is feltárták a közösséget fenntartó és mű-
ködtető funkcióit, amelyek között egyaránt jelen vannak az önérdekek ér-
vényesítésére és a csoport összetartozásának megerősítésére irányuló
tendenciák. Mivel a pletykák egy adott közösségen belül keletkeznek és ter-
jednek, kijelölik annak határait és megerősítik a csoporton belül érvényes
normákat. Emellett szerepük van az egyéni érdekérvényesítésben is, így a
szociális kapcsolatok alakulására, a barátságokra, az egyes csoporttagok meg-
ítélésére is hatással vannak (KISFALuSI –tAKÁCS 2018).
Egy folklorisztikai kutatás szempontjából különösen fontosak a pletyka
formai és tartalmi jegyei. Jellemző például az olyan állandó kezdőformulák
95
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 96
57
„friend of a friend” ‘egy barátom barátja’, amelynek rövidítése szakkifejezéssé
vált, és egy jól ismert legitimációs eszközre vonatkozik számos műfajban, nemcsak
a folklórban (vö. NICOLINI 1989, 82).
58
A pletykákba beleszövődő anekdotákkkal, hiedelemközlésekkkel kapcso-
latosan lásd KESzEG 2013, 314.
59
A pletyka fontosabb társadalmi szerepeivel kapcsolatban lásd SzVEtELSzKY–
BODOR-ERANuS 2020.
96
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 97
97
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 98
98
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 99
102. 103.
104. 105.
106. 107.
99
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 100
összefoglalás
Az általam gyűjtött anyag elemzése alapján úgy találtam, hogy a folklór ha-
gyományos műfajkategóriái nem elégségesek a diákfolklór körébe sorolható
jelenségek áttekintésére és leírására, így a jövőbeni kutatás fontos feladata
lesz a megfelelő rendszer kidolgozása is, amelyben a digitális tartalmak is
könnyebben elhelyezhetők. Az alapvetően műfaji besorolásokat alkalmazó
folklorisztikai munkákban már a kezdetektől problémát jelentett bizonyos
szövegek, jelenségek besorolása, ami a folklór meghatározásának bővítései-
vel, újragondolásaival (DÉGh 1994, YAtES–ORLIKOWSKI–RENNECKER 1997; NAGY
2006; BEN-AMOS 2010; MIKOS 2010; VARGhA 2013; MACCAtzh-MORAN 2016)
sem oldódott meg.
A folklorisztika történetében inkább bizonyos esztétikai elvárásoknak
megfelelő, irodalmi kategóriákkal leírható alkotások élveztek elsőbbséget
(mint pl. a mese, monda, népdal, ballada), továbbá a meghatározott funkci-
óval rendelkező, rítusokhoz, ünnepekhez kapcsolódó költészet darabjai, il-
letve a gyermekfolklór mondókái és játékszövegei. Az alkalomhoz kevésbé
kötött, a mindennapi kommunikációba szervesen beágyazódó szövegek,
mint pl. a találósok, viccek, modern mondák, igaztörténetek, élménytörténe-
tek, rémhírek már kisebb figyelmet kaptak, az olyan jelenségekről nem is be-
szélve, amelyeknek gyűjtendő, elemezhető szövegekként való értelmezése
sem volt egységesen elfogadott (mint pl. a pletyka, vagy a halandzsaszövegek
esetében).
A kortárs diákfolklór bemutatásában számomra nem a műfajok és a
funkciók jelentették a kiindulási pontot. A kanonikus műfaji meghatározá-
sok helyett és/vagy mellett a szöveghagyomány folyamatos spektrumkénti
100
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 101
108. 109.
101
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 102
102
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 103
103
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 104
104
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 105
Népetimológia
105
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 106
106
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 107
A sort folytathatná még Kapisztrán János Kap István népi elnevezése is,
amely Vörösmarty Czillei és a hunyadiak című drámájában is megjelenik
(VöRöSMARtY [1944], 1966). Az irodalmi példák említését azért is tartom szük-
ségesnek, mert a népetimológia tipikusan két különböző regiszter (nyelv,
nyelvjárás, csoport- vagy rétegnyelv) találkozási pontjain keletkezik. A kö-
vetkező anekdota témáját is az egymás nyelvének nem értése szolgáltatja:
Egyszer réges régen, amikor a Küküllőn keresztül egy keskeny padló vót,
egy székely ment ārafelé, a német meg jött ērefelé. Nem tudták jól elke-
rülni egyik a mást: a székej becsúszott a patakba. A német mondja: ‒ Pár-
don, párdon! De felnéz a székej mérgesen: ‒ Partonn a szemed világa, nem
látod, hogy a vízbe vagyok?! (FARAGÓ 1971, 104)
60
Az itt idézett szöveg Pósa Lajos Arany ABCz-jéből az Én Újságom című lapban
jelent meg, a szóbeliségből gyűjtott változatok általában rövidebbek (KAtONA K.
2013, 79).
107
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 108
61
Ezt a szöveget egy alsó tagozatban tanító pedagógustól gyűjtöttem, a szöveg
azonban a korábban már bemutatott „gyerekszáj” címkével ellátott alkotáscso-
portba tartozik (lásd a 74–76. oldalon), e-mailben továbbadott szövegpéldák sorá-
ban is találkoztam vele.
108
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 109
110.
111.
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 110
Látomás
Kimegyek a kertbe.
Ott van apám
látom ás
Oszlopok.
Bemegyek a boltba,
Osz’ lopok.
Vallomás
Volt nők miatt egy pár bajom
s egy párbajom.
(KOSztOLÁNYI 1964, 763)
62
Az itt bemutatott szöveges példákat ismerik és használják az általam meg-
kérdezett diákok, de nyomtatásban és internetes oldalakon is megtalálhatók, még
videóként is (pl. https://www.facebook.com/humorVilag.nevetes/posts/59077152
4338892/ (utolsó letölrés: 2010. 10. 13.);
https://faviccek.hu/satoraljaujhely.html (utolsó letölrés: 2010. 10. 13.);
http://kecskefeszek.net/vicc/faraszto-viccek/taborban.html (utolsó letölrés:
2010. 10. 13.);
http://toriblog.blogger.hu/2010/12/10/petofi-sandor-latomas; https://www.
youtube.com/watch?v=o02Rh9sV8y4&ab_channel=MK (utolsó letölrés: 2010. 10. 13.);
https://hu.toluna.com/opinions/4529813/Arany-J%C3%A1nos—-Oszlopok-Be-
megyek-a-boltba-Oszt-lopok...) (utolsó letöltés: 2020.12.10.)
Az utolsó előtti két szöveg Kosztolányi „kétsorosaiból”, a Csacsi rímek közül
való.
110
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 111
113.
112.
114. 115.
116.
A továbbiakban a különböző nyelvek, illetve egyéb különböző regiszterek
közötti átfedések biztosítják a humoros hatást. Az első két képen a magyar
nyelv lehetőségeit kihasználó szójátékokkal találkozunk: a festő nevének
részlete írott formájában egybeesik a magyar létige egyes szám 3. személyű
alakjával, a Suzuki utolsó szótagja pedig az egyik irányjelölő igekötővel azo-
111
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 112
117.
118. 119.
112
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 113
120. 121.
122. 123.
63
Ez utóbbiakat nem a rajzoktól függetlenül gyűjtöttem, az egyik diákok által
működtetett Instagram oldalon.
64
Ilyen és hasonló írásbeli és képes találóskérdéseket már az én gyerekkorom-
ban (az 1970-es és 1980-as években) is sokat ismertünk (sőt, vicclapok, humoros
könyvek is tartalmaztak ilyeneket szép számmal). tehát nem feltétlenül a mémek-
ből kerültek át az offline szférába, hanem egy már jól ismert séma jelenik meg a
kortárs diákfolklórban akár offline, akár online közegben. A rajzok saját gyűjtéseim
(Budapest, 2019)
113
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 114
124. 125.
126.
127.
129.
128.
114
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 115
hangutánzás
Szót kell ejteni a hangutánzás jelenségéről is. Azon túl, hogy típuselnevezé-
sekben (pl. hangutánzó, hangutánzó mese,65 hangutánzó mondat66) és műfajok ki-
emelt jellemzőjeként (pl. állathívogató) is használja a folklorisztikai
szakirodalom, fontos szerepet tölt be a gyermeknyelvben, ezzel összefüggés-
ben főként a gyermekfolklórban, de a diákfolklór alkotásokban is tetten ér-
hető mint szóalkotási mód.67 Néhány esetben a hangutánzás létrehozhat
önálló szöveget is (ezek többnyire halandzsák), sokkal jellemzőbb, hogy csak
kisebb szövegegységekre, vagy egy-egy szóra terjed ki. Ihletője az állathan-
gok, tárgyak, tevékenységek hangja, amelyeknek jellegzetes hangzássémáját
próbálja nyelvi eszközökkel megjeleníteni. Az idegen nyelv hangzásának
utánzása is előfordul egyes szövegekben, ez utóbbiak végeredménye általá-
ban halandzsa, hiszen míg az állathangokat vagy a természet hangjait meg-
jelenítő hangutánzó szavak részei a szókincsnek is, az utóbbiak csak a
folklóralkotások nyelvezetében, illetve közköltészeti, irodalmi alkotásokban
szerepelnek. Az alábbi példák idegennyelveket utánzó halandzsák:
65
„…didaktikus tartalmú formulamese, mely az állatok hangját, harangok sza-
vát, hangszerek hangját, a malom zakatolását és a kocsikerekek (talicska) nyikor-
gását (vonat zakatolását) magyarázza” (KOVÁCS Á. 1979, 461)
66
VOIGt 1975c
67
A hangok szerepéről az expresszív tartalmú, pl. hangutánzó, hangulatfestő
szavak esetében is jelentősége van. Mindez hatással van a szókincs elemeire, és
ezen keresztül a folklórszövegek keletkezésére is.
115
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 116
116
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 117
117
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 118
118
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 119
119
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 120
120
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 121
121
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 122
Az úrnak papucsa,
Lakodalom kulcsa,
Kiszállott a csóka.
(KISS 1891, 58)
Halandzsaszó
A Világirodalmi Lexikon a következőképpen határozza meg a halandzsa-
szót: „A halandzsaszó ugyanolyan elemekből áll, mint a hagyományos nyelvi
jel, csak éppen konkrét jelentése nincs. Nem töltheti be tehát a nyelvi jel alap-
funkcióját, ugyanakkor, éppen sajátos hiányossága miatt, számos más szere-
pet betölthet” (FÓNAGY 1975, 160). A meghatározás második felével egyetértek,
azonban az, hogy a halandzsaszó ugyanolyan nyelvi elemekből épül fel, mint
a szótári jelentéssel bíró szavak, néhány vonatkozásban felülvizsgálandó,
vagy inkább kiegészítendő. A halandzsa szupraszegmentális jellemzői eltér-
hetnek a megszokottól, az adott nyelvre jellemző fonotaktikai szabályok is
felborulhatnak, sőt, a halandzsa a nyelvben (vagy nyelvjárásban) nem létező,
nem használt fonémákat is hasznosíthat. Az északi számi népköltészetben
pl. a negatív felhangú halandzsaszavakban találkozunk ö és ü hangokkal, jól-
lehet ezek a magánhangzók nem alkotják részét a nyelv hangkészletének;
ezeket az idegen magánhangzókat negatív konnotációjú halandzsaszavakban
használják (tAMÁS 2013b, 51). Egy ausztráliai őslakos nép, az arandák pedig
tudatosan használják az énekelt hang és a beszédhang érzékelésében mutat-
kozó eltéréseket szakrális énekeik szövegeinek titkosításában. Feszes tem-
pójú, magas hangfekvésű énekeikben – jóllehet ezek szabályos, értelmes
szavakat tartalmaznak – a tudatos prozódiai változtatással járó éneklési
technikának köszönhetően szinte érthetetlenné válik a szöveg. A megértés
a beavatottak privilégiuma. (StREhLOW 1971, 46) A halandzsa nyelvi meg-
formálása, eszközkészlete tehát eltérhet a beszélt nyelvétől.
Gyakran előfordul, hogy a hétköznapi, jelentéses szavak halandzsa ele-
mekkel keverednek, még a teljes terjedelmükben halandzsa szövegekben is
találunk értelmes, vagy jelentéses szavakra emlékeztető hangalakokat. Az
ikerszók második tagja általában eleve halandzsaszó, amelyet az első tag „ér-
telmesít”. A biga a csiga nélkül nem lenne „legális” eleme a hétköznapi szó-
készletnek. A mondókában azonban produktív a mindkét tagjában halandzsa
ikerszó, mint a következő szövegekben az unoma-dunoma, kele-kula, engec-ben-
gec, likeluka és az alabala.
70
Felső tagozatos diákoktól, Karcag, 2019.
123
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 124
Halandzsaszöveg
A következő példákban a tartalmi inkoherencia teremti meg a halandzsát.
A valódi szintaxis kiiktatása a mindennapi lexikon részét képező, valódi sza-
vak jelentését is feloldja, elszigetelt szavakként állnak egymás mellett a szö-
vegben mint – Jacques Derrida, a nyelvi dekonstrukció atyjának szavait
kölcsönözve – „abszurd, jelentéstelen betűhalmazok, esetleg bizonytalan je-
71
Alsó tagozatos diákoktól, Budapest, 2017.
124
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 125
Folklórpéldák
1a
Volt egyszer egy ember, (a)
szakálla volt kender (a),
bükkfa a tarisznyája (b),
égerfa a csizmája (b).
Közel volt a tenger (a),
beleesett fejjel. (a)
Kiapadt a tenger, (a)
s kimászott az ember. (a)
72
Jean tardieu (1903–1995) francia művész, költő és drámaszerző, az abszurd
dráma egyik legkiemkedőbb alkotója.
73
Budapest, 2017, 7–8 éves diákoktól.
125
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 126
1b
A Dunában úszik egy zsömle, (a)
A Julcsi bele van tömve. (a)
A zsömle elázik, (b)
a Julcsi kimászik, (b)
hollári, hollári hó, (c)
Mert a zsömle csak tömve jó. (c)
(tÓth, 2011, 112.)
Szépirodalmi példák
2a
Volt egy öregúr Gretnába. (a)
belesett az Etnába (a)
„Nagy a meleg odabenn?” (b)
Erre azt felelte: „Nem!” (b)
hazudós öregúr Gretnába. (a)74
(EDWARD LEAR)
2b
Anyókát úgy hívták: holle, (a)
repült hol fölfele, hol le. (a)
Dunyháját kirázta: (b)
az egész világra (b)
hó hullt, s ő kiáltott: – Olle! (a)75
(KIS OttÓ)
2c
zürjén földön, Sziktivkárban
Csalódtam egy KISz-titkárban,
Pontosabban: agitprop…
Kiderült, hogy fagyit lop,
S eladja egy fiktív bárban.76
(hORVÁth LÁSzLÓ)
74
Forrás: https://www.magyarulbabelben.net/works/en/Lear%2C_Edward-
1812/Limericks/hu/45005-Limerickek
75
Forrás: http://barkaonline.hu/szepirodalom/18-versek/129-a-kfon
76
Forrás: http://www.regulytarsasag.hu/fv_xix_2_horvath/
126
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 127
Nem kívánok a fenti példák között – sőt a két műfaj között sem – genetikus
kapcsolatot feltételezni, de fel szeretném hívni a figyelmet a tipológiai hason-
lóságokra, ami a ritmikus szerkezet és a gondolatritmus könnyed, játékos meg-
nyilvánulásait hasonlóvá teszi.
77
A motiváltság a hang és jelentés összefüggésére utal, amely legkönnyebben a
hagutánzó és hangulatfestő szavak esetében érzékelhető.
78
Saussure nyelvről alkotott felfogásában a nyelvi jel önkényes, konvencionális,
tehát a szó jelentése és hangalakja, azaz a tárgy és a hangsor között nincs össze-
függés (SAuSSuRE 1967).
127
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 128
128
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 129
129
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 130
130.
130
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 131
131.
131
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 132
Szövegromlások-e a halandzsaszövegek?
132
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 133
Módszertani zsákutcák
133
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 134
134
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 135
összesen 9 mondóka cselekménye zajlik a föld alatt, 13-é pad alatt, egyé a
híd alatt, további néhányé a szőlőhegyen vagy az ég alatt. Vagyis a szokásos
földi dimenziókon jórészt kívül eső, földön kívüli szférában. talán nem
túlzás, ha erről a színhelyről a továbbiakban másvilágként beszélünk.
(GAzDA 2003, 13).
Az ősi, zárvány, menedék kifejezések mellett van egy másik gyakran em-
lített fogalom is a szakirodalomban, amely a szóban forgó tanulmány beve-
zetőjében is megjelenik.
135
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 136
Ezt a mesekezdést egy öreg koldustól írtam le, aki sürgetésemre, hogy
mondjon már egy mesét, így szólt: „Várjon, hagy mongyam el elébb az
évángyeliumát!” (Nagy-Becskerek, 1874, hARASztI 1909, 46)
136
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 137
hogy a subáját belemártsa abba a kotlába, ahol a lelkeket főzték, hogy min-
den subaszőrre száz lélek rakódjon. Mikor ezt megengedték, akkor el-
eresztette őket.” (GAzDA 2003, 16, 17, 29)79
79
A hivatkozott mese részletei a tanulmányban: - hova, hova, Jakob kovács azzal
a sok lélekkel? – kérdi az ördög. – hát csak hazafelé ballagnék, ha megengedi ördög
uram, ezeket a lelkeket meg, mivel én magam szereztem, szabadon bocsájtom.”
több ízben is sikeresen megmérkőzik az ördöggel, kalapáccsal a fejére is üt, míg
az elismeri, hogy ő nyert. „te nyerted meg a fogadást, tiéd a lélek.” [...] Odahaza a
lelkeket lerázta a subájáról, s akiknek a lelkét hazahozta, azok felébredtek. Nagy
mulatságot csaptak, talán még most is mulatnak, ha újra meg nem haltak volna.”
(GAzDA 2003, 29)
137
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 138
138
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 139
Stílus és forma
139
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 140
140
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 141
141
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 142
142
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 143
143
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 144
80
Alsó tagozatos diákoktól, Budapest, 2017.
144
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 145
81
Saját gyűjtés, Szentendre, 2019.
145
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 146
146
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 147
133. 134.
135.
147
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 148
összefoglalás
148
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 149
149
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 150
150
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 151
KöVEtKEztEtÉSEK
151
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 152
Korcsoportok a diákfolklórban
82
Fontos kiemelni, hogy az egyének diskurzushorizontja mindig több diskurzus-
térre terjed ki: a család (vagy gyermeknevelő intézmény), az iskola, a település, de
legalább a szomszédság, sportegyesület vagy szabadidős csoportok (akár bandák,
zenei együttesek rajongói stb.), az internet által formált érdeklődési csoportok, az
egyes nyelvi kompetenciák miatt korántsem homogén közösségi média stb. (A dis-
kurzusterek fogalmának meghatározására lásd CSÁJI 2018a, 163, 2020, 359)
83
Az általános iskola kiválasztásában általában a lakóhelyhez való közelségé-
nek, könnyen megközelíthetőségének van szerepe, míg a középiskolák esetében
már sokkal meghatározóbb az intézmény profilja (pl. reál- vagy humánspeciali-
záció, középfokú szakmai képesítés stb.), illetve az oktatás színvonala, vagy az a
tény, hogy tervezi-e a diák (illetve a család) a felsőfokú tanulmányokat, vagy in-
kább a mihamarabbi munkába állást preferálja.
152
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 153
Kategóriák, alkotáscsoportok
153
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 154
136. 137.
154
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 155
Szóbeliség, írásbeliség
155
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 156
139. 140.
141. 142.
156
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 157
Offline-online regiszterváltások
Elsősorban az alkotáscsoportokon és az egyes példákon keresztül mutattam
be ezt a jelenséget, ezért fontosnak tartom az általánosabb tendenciák szintjén
az összegző áttekintést. Ez azért is fontos, mert a diákfolklór alkotásai sokszor
„kétéltűek”: jelen vannak offline és online formában is. természetesen a meg-
osztás, továbbadás csatornái nagymértékben befolyásolják egy-egy alkotás le-
hetséges megjelenési formáit, így például az interneten jellemzően vizuális
eszközök felhasználásával alkotják meg, illetve alkotják újra a tartalmakat.
A technika által biztosított új lehetőségeken túl (mint pl. a kép- és videó-
szerkesztő programok) meg kell említeni az offline és az online alkotások
perspektívájából adódó különbségeket. A színház- és a filmművészet példáján
keresztül szemléltetve: míg a színpadra vitt történetekben elsősorban a színé-
szek párbeszédei, monológjai közvetítik a tartalmat, a filmeken a verbális
megfogalmazások sokféleképpen helyettesíthetők a mimika és a gesztusok le-
gapróbb megnyilvánulásai által is, a közeli képek, a vágások révén a szöveges
tartalmak sokszor redukálódnak a képi kifejezésmód új lehetőségei miatt (vö.
BRESSON 1998, 13–14). Miként a filmek, a mémek is közeli perspektívában, sű-
rítve ábrázolnak: észrevehetőek az apró részletek (legyen szó a mimikáról
vagy a tárgyi környezetről), így egy-egy kép alkalmazása által egészen távoli
kontextusok is megidézhetők, a kevés szöveg ellenére is rendkívül sok infor-
máció jeleníthető meg, amely bonyolult helyzeteket, történéseket, viszonyu-
lásokat képes ábrázolni, tehát helyettesítheti a verbális tartalmakat.
157
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 158
158
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 159
akkor tegnap mi volt? vagy Miért nem találják Palikát az erdőben? Mert Pál ma fa!.
A szóbeliségben „kétdimenziós” – a homonim hangalakok kétféle értelme-
zésére épülő – alkotás „háromdimenzióssá” válik azáltal, hogy a mémvari-
ánsokban a hangzásséma hasonlóságán és a szegmentálás megváltoztatásán
alapuló eredeti jelentéssíkokat sikeresen összekapcsolták a járványdiskur-
zussal a Győrfi Pált ábrázoló illusztrációk révén.
143.
144.
159
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 160
84
A feliratos falvédők néprajzi és folklorisztikai bemutatására számos példa
hozható, lásd KOVÁCS 1987, CSEh 2002, BIhARI-hORVÁth 2011). A falvédők és a
mémek vizuális kapcsolatát Kész Réka és Márku Anita is felvetették közös írásuk-
ban (KÉSz–MÁRKu 2018)
85
Bár gyökereit a dadaizmusig (pl. Marcel Duchamp), sőt, még korábbra veze-
tik vissza, önálló irányzatként az 1960-as évek közepétől tartják számon. Első ve-
zéregyénisége a magyar származású amerikai művész, Joseph Kosuth, aki
kiüresedettnek tartotta az avantgárdot, és hangsúlyozta a filozófia és a művészet
kölcsönhatásának jelentőségét. A konceptuális művészet a képzőművészeti alko-
tásként megfogalmazott gondolatra épül, és gyakran képezi alapját a fanyar
humor, a polgárpukkasztó fricska vagy az irónia (OSBORNE 2002).
86
hOWARD 2011; CSÁJI 2018b.
160
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 161
161
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 162
87
A kéziratos füzetek néprajzi kutatásával kapcsolatban lásd: KESzEG 2008.
162
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 163
163
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 164
Nyelvi kreativitás
164
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 165
zárszó és köszönetnyilvánítás
165
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 166
BIBLIOGRÁFIA
AStAPOVA, Anastasiya
2012 Contemporary Student Jokes: the Body of texts and their Gene-
tic Relations. Journal of Ethnology and Folkloristics, 2012, 6. 2, 97–117.
BABItS Mihály
1987 Káp isten: Nyelvtudományi humoreszk. In BELIÁNÉ Sándor Anna
(szerk.): Hatholdas rózsakert. Babits Mihály novellái és színjátékai. Szép-
irodalmi Könyvkiadó, Budapest, 287−290.
BAKOS József
1953 Mátyusföldi gyermekjátékok. ÚMNGy VII. Akadémiai Kiadó,
Budapest
BALAtONYI Judit
2017 A gyimesi lakodalmak – Közös kultúra és különböző identitások? Ba-
lassi Kiadó, Budapest
BALÁzS Géza
2004 Választási sms-ek folklorisztikai-szövegtani vizsgálata. Magyar
Nyelvőr. 128. 1. 36–53.
2008a Különleges és nem különleges figurák. A nyelvi humor alakza-
tai. In DACzI MARGIt‒t. LItOVKINA ANNA‒BARtA PÉtER (szerk.): Ezer-
arcú humor. Az I. Magyar Interdiszciplináris Humorkonferencia előadásai.
tinta Könyvkiadó, Budapest, 220‒230.
2008b titkos nyelvek – etnolingvisztikai univerzálék. Magyar nyelv,
104, 2, 197–202.
2011 Sms-nyelv és -folklór. Magyar Szemiotikai társaság–Inter Nonpro-
fit Kft. Budapest–PRAE.hu
2012 Ismeretlen nyelvi tájak. In CzöVEK JuDIt‒DYEKISS VIRÁG‒SzILÁGYI
zSOLt (szerk.): Világügyelő. Tanulmányok Hoppál Mihály születésnapjára.
Magyar Vallástudományi társaság, Budapest, 490‒498.
2017 Az e-folklór létrejötte (sms-, net- és Facebook-folklór). In JAKAB
ALBERt zSOLt‒VAJDA ANDRÁS (szerk.): Aranyhíd. Tanulmányok Keszeg
Vilmos tiszteletére. BBtE Magyar Néprajz és Antropológia Intézet‒Er-
délyi Múzeum-Egyesület‒Kriza János Néprajzi társaság, Kolozsvár,
919–926.
BALÁzS Géza–tAKÁCS Szilvia
2009 Bevezetés az antropológiai nyelvészetbe., Pauz-Westermann–Inter–
PRAE. hu, Celldömölk–Budapest
BALÁzS Patrícia
166
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 167
167
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 168
168
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 169
BRESSON, Robert
1998 Feljegyzések a fimművészetről. Osiris Kiadó, Budapest
BRONNER, Simon J.
1992 Creativity and Tradition in Folklore: New Directions. Logan, utah
State university Press
1998 Following Tradition. Logan, utah State university Press
2006 American Children’s Folklore, Arkansas, August house Pub Inc,
Little Rock
2009 Digitizing and Virtualizing Folklore. In BLANK, trevor J. (ed.):
Folklore and the Internet. Vernacular Expression in a Digital World. Logan,
utah State university Press, 21–66.
2011 Explaining Traditions. Folk Behavior in Modern Culture. Lexington,
university Press of Kentucky
BuCKINhGAM, David
2002 A gyermekkor halála után. Felnőni az elektronikus média világában.
Budapest, helikon Könyvkiadó
BuRN, Andrew–RIChARDS, Chris (ed.)
2014 Children’s Games in the New Media Age. Childlore, Media and the
Playground. Ashgate e-book
BÚS Imre (szerk.)
2013 Tanulmányok a gyermekkultúráról. PtE IGYK–Gyermekkultúra Ku-
tatócsoport, Szekszárd
BüKY László
2017 Weöres Sándor nyelvköltéséről odda és jaman között. Magyar
Nyelv 113, 2, 179–192.
2020 Szó- és szólásmagyarázatok. Egy Karinthy-halandzsa nyelvi hát-
tere. Magyar Nyelv 116, 1, 64–70.
CAILLOIS, Roger
1960 Die Spieleund die Menschen. Stuttgart Schwab, Stuttgart
ChuDACOFF, howard P.
2007 Children at Play. An American History. New York, New York uni-
versity Press
CLAuSS, Günter–hIEBS, hans
1978 Gyermekpszichológia. Akadémiai Kiadó, Budapest
CLIFF, Janet M.
1992 On Relationship Between Folk Music and Folk Games. Western
Folklore 51, 2. 129–151.
CONStANtINESCu, Nicolae
2003 Narratív kategóriák a kortárs folklórban. In zSIGMOND Győző
(szerk.): Napjaink folklórja. A Magyar Köztársaság Kulturális Köz-
pontja, Bukarest, 152–159.
CSÁJI László Koppány
2013 Robinson pávája. Diskurzív és kreatív folyamatok a folklórban
és a „magas művészetben”. Napút 144. szám, 15(4), 87–109
169
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 170
170
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 171
171
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 172
172
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 173
173
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 174
GöNCzI Ferenc
1937 Somogyi gyermek. A somogymegyei földmívesnép gyermeknevelési
módjának, s a gyermek különböző szokásainak leírása. Új-Somogy Nyomda,
Kaposvár
GRÉtSY László
2012 Nyelvi játékaink nagykönyve. tinta Könyvkiadó, Budapest
GRIDER, Sylvia Ann
1980 the Study of Children’s Folklore. Western Folklore, 39, 3, 159–169.
GuNDA Béla
1977 baraboly (szócikk) In ORtutAY Gyula (főszerk.): Magyar Néprajzi
Lexikon 2, Akadémiai Kiadó, Budapest, 216.
1981 Művelődéstörténeti jegyzetek a magyar gyermekjátékokhoz. Eth-
nographia, XCII. 65—69.
GuNDYNÉ SzERÉNYI Andrea
2007 Csíp, csíp, csibőricke... Dél-alföldi hagyományok az óvodában. hagyo-
mányok háza, Budapest
GYuLAI Pál
1862 Eredeti népmesék. összegyűjtötte Arany László. [Ismertetés.] Bu-
dapesti Szemle, 1, XV, 386–392.
hAJDÚ Péter
1982 Vers – folklór – zene – nyelvi változás. Filológiai Közlöny, 28, 4,
400–435.
hARASztI Gyula (gyűjt.)
1909 Mesekezdet. Magyar Nyelvőr XXXVIII. 46.
hÁY Ágnes
1980 hülye, aki elolvassa. Mozgó Világ VI. 6, 9‒18
hAVERINEN, Anna
2015 Internet Etnography: the Past, the Present and the Future. Ethno-
logia Fennica, 42. Social Networks, Communication and the Internet. 79– 90.
hAVILAND, John Beard
1977 Gossip and competition in zinacantan. Journal of Communication.
(Winter) 186–191.
hERMANN zoltán
2002 Fonorejtvények Kriza János gyűjteményében. Ethnographia 113,
303–316.
2017 Vázlat a magyar gyerekirodalom történetéhez. In hANSÁGI
Ágnes– hERMANN zoltán–MÉSzÁROS Márton–SzEKERES Nikoletta
(szerk.): Mesebeszéd. A gyerek- és ifjúsági irodalom kézikönyve. Fiatal írók
Szövetsége, Budapest, 15–31.
hESz Ágnes
2017 Mi a pletyka? Egy definiálhatatlan jelenség meghatározástörté-
nete. In JAKAB Albert zsolt–VAJDA András (szerk.): Aranyhíd. Tanulmá-
nyok Keszeg Vilmos tiszteletére. BBtE Magyar Néprajz és Antropológia
Intézet–Erdélyi Múzeum-Egyesület–Kriza János Néprajzi társaság,
174
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 175
Kolozsvár, 831–844.
hINE, Christine
2000 Virtual Ethnography. London – thousand Oaks – New Delhi, Sage
2015 Ethnography for the Internet. Embedded, Embodied and Everyday.
London – New York, Bloomsbury
hOPPÁL Mihály
1984 Szent Antal-lánc, avagy a szerencse lánclevele. Világosság XXV.
12, 769–776.
hORVÁth Mihály (szerk.)
1995 Hahota a suliban. Óceán Kiadó, Budapest
hOWARD, Dorothy–RAMSEY, Eloise
1952 Folklore for Children and Young People. A Critical and Descriptive Bib-
liography for Use in the Elemetary and Intermediate School.
Philadelphia, American Folklore Society
hOWARD, Robert Glenn
2009 Crusading on the Vernacular Web: the Folk Beliefs and Practices
of Online Spiritual Warfare. In BLANK, trevor J. (ed.): Folklore and the
Internet. Vernacular Expression in a Digital World. Logan, utah State uni-
versity Press, 159–174.
2011 Digital Jesus. The Making of a Nnew Christian Fundamentalist Com-
munity on the Internet. New York, New York university Press
2015 Introduction: Why Digital Network hybridity Is the New Nor-
mal (hey! Check this Stuff Out). Journal of American Folklore. Vol. 128,
No. 509 (Summer 2015), 247–259.
hRISztOVA-GOtthARDt hrisztalina–t. LItOVKINA Anna–BARtA Péter–VARGhA
KAtALIN
2018 A közmondásferdítések ma: Öt nyelv antiproverbiumainak nyelvészeti
vizsgálata. Budapest, tinta Könyvkiadó.
KEGLEVIć, Ana
2018 Aki másnak vermet ás: Egy bibliai közmondás elferdített válto-
zatai és vizuális ábrázolása az interneten. In Nemesi Attila László–t,
Litovkina Anna –Barta, zsuzsanna–Barta, Péter (szerk.): Humorstílusok
és -stratégiák. tinta Könyvkiadó, Budapest, 262–286.
hYMES, Dell
1975 A beszélés néprajza. In PAP Mária–SzÉPE György (szerk.): Társa-
dalom és nyelv. Szociolingvisztikai írások. Gondolat Könyvkiadó, Buda-
pest, 91–146.
2001 A nyelv és a társadalmi élet kölcsönhatásának vizsgálata. In PLÉh
Csaba –SíKLAKI István–tEREStYÉNI tamás (szerk.): Nyelv, kommunikáció,
cselekvés. Osiris Kiadó, Budapest, 458–495.
ILYEFALVI Emese
2017 textualizációs eljárások, tipológiai kísérletek, digitális adatbázisok.
Az összehasonlító szövegfolklorisztikai kutatások jövője a ráolvasások
tükrében. Ethnographia 128, 3, 383–415.
2019 Léptékváltás a folklorisztikában. A számítógépes folklorisztika elméleti,
175
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 176
176
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 177
177
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 178
Könyvkereskedése, Budapest
KNAPP, Mary and herbert
1976 One Potato, Two Potato. The Secret Education of American Children.
New York, Norton
KOCSÁNY Piroska
1989 Szövegnyelvészet vagy a szövegtípusok nyelvészete. Filológiai
Közlöny, 35, 1, 26–44.
KÓCIÁNY László–KöLLő Károly
1972 Égő lángban forog szívem. Dacia Kiadó, Kolozsvár
KOSztOLÁNYI Dezső
1964 Kosztolányi Dezső összegyűjtött versei. Szépirodalmi Kiadó, Buda-
pest
KOVÁCS Ágnes
1972 Két régi magyar–román vegyesszövegű táncnóta kérdéséhez.
Ethnographia LXXXIII. 293–296.
1974 Gesztusok és hangutánzás a mesében. In VOIGt Vilmos (szerk):
A szájhagyományozás törvényszerűségei. 94‒95. Akadémiai Kiadó, Buda-
pest
1978 Mondókamesék. In JÁVOR Kata–KüLLőS Imola–tÁtRAI zsuzsanna
(szerk.): Kis magyar néprajz a rádióban. 421–424. RtV−Minerva Kiadó
Budapest
1979 hangutánzó. In ORtutAY Gyula (főszerk.): Magyar Néprajzi Lexi-
kon 2. Akadémiai Kiadó, Budapest, 461.
1980 Mondókamese. In ORtutAY Gyula (főszerk.): Magyar Néprajzi Le-
xikon 3. Akadémiai Kiadó, Budapest, 642.
KOVÁCS Ágnes–BENEDEK Katalin (szerk.)
1989 Magyar Népmesekatalógus 8. Hazugságmesék katalógusa. (Aath
1875-1999) MtA Néprajzi Kutató Csoport, Budapest
KOVÁCS Ágnes–Szemerkényi Ágnes
1980 Mesterségcsúfoló In ORtutAY Gyula (főszerk.): Magyar Néprajzi
Lexikon 3. Akadémiai Kiadó, Budapest, 583.
KOVÁCS Ákos
1987 Magyarországi szöveges falvédők a 19. és a 20. században. Corvina
Kiadó, Budapest
KOVÁCS Endre
1982 Madárnyelv. In KIRÁLY István (főszerk.): Világirodalmi Lexikon 7.
Akadémiai Kiadó, Budapest, 537.
KOVALOVSzKY Miklós
1984 Népetimológia. In KIRÁLY István (főszerk.): Világirodalmi Lexikon
9. Akadémiai Kiadó, Budapest, 215−216.
KőVÁRY Béla
1877 Magyar szójátékok. Figyelő V. 314–317.
178
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 179
KRAWCzYK-WASILEWSKA, Violetta
2003 Post September 11th: Oral and Visual Folklore in Poland as an
Expression of the Global Fear. Consciousness, Literature and the Arts, 4,
3. http://blackboard.lincoln.ac.uk/bbcswebdav/users/ dmeyerdinkg-
rafe/archive/krawczyk.html (utolsó letöltés: 2020. 11. 10.)
2006 E-Folklore in the Age of Globalization. Fabula, 47, 3–4, 248–254.
2007 Folk Narrative in the Era of Electronic Media. Fabula, 48, 1–2, 1–15.
KRESz Mária
1942 Gyermekélet és játék Sárpilisen. In MÁDY zoltán (szerk.): Tanul-
mányok egy sárközi falu társadalmáról. Élet Irodalmi és Nyomda Rt. Bu-
dapest, 45–62.
1948 A hagyományokba való belenevelődés egy kalotaszegi faluban.
In ORtutAY Gyula (szerk.): Néprajzi tanulmányok 1. MtA Néprajzi Ku-
tató Csoport, Budapest, 53–92.
KRIStON VIzI JÓzSEF
2006 Újesztendő, vígságszerző, sms-ben elküldendő. Agria 42. Az Egri
Múzeum Évkönyve–Annales Musei Agriensis, 379–388.
KüLLőS Imola
1982 tréfás dal. In ORtutAY Gyula (főszerk.): Magyar Néprajzi Lexikon
5. Akadémiai Kiadó, Budapest, 354.
2004a Közköltészet és népköltészet. L’harmattan Kiadó, Budapest
2004b Balladaszüzsék és -típusok legrégibb kéziratos feljegyzései. In
ANDRÁSFALVY Bertalan–DOMOKOS Mária–NAGY Ilona (szerk.): Az Idő
rostájában. Tanulmányok Vargyas Lajos 90. születésnapjára III. L’harmat-
tan Kiadó, Budapest, 265–294.
2006 „hazudnak rendületlenül füledbe, óh magyar...” Néphumor és
szatíra 1956-ban. Ethnographia 117, 4, 295–303.
2012 Közkézen, közszájon, köztudatban. Akadémiai Kiadó Budapest
KüLLőS Imola‒CSöRSz Rumen István (szerk.)
2000 Közköltészet 1. Mulattatók. Balassi Kiadó, Budapest
KüLLőS Imola‒LAzA Dominika
2013 Népi mondókák. Hagyományos dajkarímek, gyermekmondókák, dalok
és köszöntőversikék. tinta Könyvkiadó, Budapest
LADÓ János
1985 Népetimológia. In GRÉtSY László−KOVALOVSzKY Miklós (főszerk.):
Nyelvművelő Kézikönyv II. 279‒280. Akadémiai Kiadó, Budapest
LAJOS Árpád
1980 Mondóka In ORtutAY Gyula (főszerk.): Magyar Néprajzi Lexikon
3. Akadémiai Kiadó, Budapest, 641–642.
LAINEStE, Liisi
2003 Researching humour on the internet. Folklore. An Electronic Jour-
nal of Folklore, 25, 93–97.
http://www.folklore.ee/folklore/vol25/humor.pdf (utolsó letöltés:
2020. 0 9. 10.)
179
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 180
LAJOS Veronika
2016 Internet és etnográfiai jelenkorkutatás. tárgyi és módszertani
kérdések, etikai természetű dilemmák. In BIhARI NAGY Éva–KE-
MÉNYFI Róbert–MARINKA Melinda–KAVECSÁNSzKI Máté (szerk.): Dipti-
chon. Tanulmányok Bartha Elek tiszteletére. MtA–DE, Debrecen,
830–851. http://real.mtak.hu/37881/1/Lajos_Veronika_Internet_es_et-
nografiai_jelenkorkutatas_2016.pdf (utolsó letöltés: 2020. 09. 10.)
LANDGRAF Ildikó
2001 Emlékezet – hagyományozás – típusalkotás. Női hősök a törté-
neti mondahagyományban. Ethnographia 112, 3–4, 341–358.
2006 Archívumon innen, katalóguson túl. többletek és hiányok a mai
magyar történeti mondakutatás műfajelméleti és rendszerezési kér-
déseiben. Ethno-lore XXIII. 27–40.
2014 „Ez csak úgy vót megcsinálva.” A képes sajtó hatása Rudolf trón-
örökös folklórjára. In SzVOBODA DOMÁNSzKY Gabriella (szerk.): „Képes
világ”. Tudományos konferencia a 19. századi magyarországi illusztrált saj-
tóról: a Budapesti Történeti Múzeum és az Országos Széchényi Könyvtár
közös rendezvénye. Országos Széchényi Könyvtár–Budapesti történeti
Múzeum. Budapest, 289–304.
2016a Ferenc József uralkodása a magyar folklórban. ÚJKOR.hu – A
velünk élő történelem. https://ujkor.hu/content/ferenc-jozsef-uralkodasa-
a-magyar-folklorban (utolsó letöltés: 2021. 10. 06.)
2016b „Király, pásztor és nyáj egy legyen!” Az uralkodócsalád repre-
zentációja az 1867–1918 közötti magyar populáris olvasmányokban és
hatásuk a szóbeli hagyományokra. In GLäSSER Norbert–zIMA András–
NAGYILLÉS Anikó (szerk.): „A királyhűség jól bevált útján…” Rendi és
nemzeti kötődések szimbolikus változásai 1867 és 1918 között., SztE BtK
Néprajzi és Kulturális Antropológiai tanszék–MtA-SztE Vallási Kul-
túrakutató Csoport, Szeged, 23–38.
2016c A 24. óra szorításában. A folklórgyűjtés alapelvei Katona
Lajos munkásságában és a korabeli magyar folklorisztikában. Ethno-
graphia 127, 4, 503–519.
2017 Nemzeti érzés és királyhűség (1848–1849 hőseinek és az uralkodó-
család tagjainak megjelenése a Vasárnapi ujság lapjain szövegfolklorista
szemmel). In KLEStENItz tibor–PAÁL Vince (szerk.): A véleménysajtótól a
tömegsajtóig. Fejezetek a magyar újságírás történetéből. MtA Bölcsészettu-
dományi Kutatóközpont, Budapest, 39–57.
LAO Ce
1994 Tao Te King. Az Út és az Erény könyve. tericum Kiadó, Budapest
LÁzÁR Katalin
1996 A keleti hantik vokális népzenéje. Kézirat, Budapest.
1996 Énekes, táncos népi gyermekjátékok tanítása. Planétás Könyvkiadó,
Budapest
1999 A játékok típusrendje az MtA zenetudományi Intézet Archívu-
180
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 181
181
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 182
MACCAtzh-MORAN
2016 “Phantom Ships Study.”
uRL: https://www.academia.edu/31494230/Phantom_Ships_Study
(utolsó letöltés 2022.01.02.)
MCMAhON, Felicia R.–SuttON-SMIth, Brian
1999 the past in the present: theoretical directions for children’s folk-
lore. In SuttON-SMIth, Brian–MEChLING, Jay–JOhNSON, thomas W.–
MCMAhON, Felicia R. (eds.): Children’s Folklore. A Source Book. Logan,
utah State university Press, 293–308.
MCNEILL, Lynne S.
2009 the End of the Internet: A Folk Response to the Provision of In-
finitive Choice. In BLANK, trevor J. (ed.): Folklore and the Internet. Ver-
nacular Expression in a Digital World. 80–97. Logan, utah, utah State
university Press
MÉREI Ferenc–BINÉt Ágnes
1972 Gyermeklélektan. Gondolat Kiadó, Budapest
MIKOS Éva
2010 A folklór fogalma(i). In SzEMERKÉNYI Ágnes (szerk.): Folklór és
nyelv. Akadémiai Kiadó, Budapest, 117–128.
2014 A honfoglalás a folklórban és a populáris kultúrában, avagy a
honfoglalás néphagyományának forrásai. In SuDÁR Balázs–SzENtPÉ-
tERI József–PEtKES zsolt–LEzSÁK Gabriella–zSIDAI zsuzsanna (szerk.):
Magyar őstörténet. Tudomány és hagyományőrzés. MtA Bölcsészettudo-
mányi Kutatóközpont, Budapest, 361−380.
MNL
1977–1982 Magyar Néprajzi Lexikon 1–5. Főszerk.: ORtutAY Gyula. Aka-
démiai Kiadó, Budapest
MNt
1951 A Magyar Népzene Tára I. Gyermekjátékok. (s. a. r.): KERÉNYI György,
Akadémiai Kiadó, Budapest
NAGY Géza
1908 A honfoglalók és a turkok. Ethnographia XIX. 65−80.
1909 Az Aladár név. Ethnographia XX. 25−29.
NAGY Ilona
2005 „Folklór in statu nascendi.” Magyar választások 2002-ben. In
CSöRSz Rumen István (szerk.): Mindenes gyűjtemény I. Tanulmányok
Küllős Imola 60. születésnapjára. (Artes Populares 21.) ELtE BtK Folk-
lore tanszék, Budapest, 465–471.
2006 A magyar mondakutatás fehér foltja: modern mondák. In VAR-
GYAS Gábor–BERtA Péter (szerk.): Ethno-Lore XXIII. 397–435.
NAGY József
1891 hegyhát vidéki hangutánzók, mondák és babonák. Ethnographia
II. 64–73.
NAGY Pál
182
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 183
183
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 184
ORING, Elliott
2008 humor in Anthropology and Folklore. In Victor RASKIN (ed.): The
Primer of Humor Research. Berlin, Mouton de Gruyter, 183–210.
2012 “Jokes on the Internet: Listing toward Lists.” In BLANK, trevor J.
(ed.): Folk Culture in the Digital Age: The Emergent Dynamics of Human
Interaction. Logan, utah State university Press, 98–118.
D’ORtA, Marcello
1991 Én, reméljükremléljük, megúszom. Európa Kiadó, Budapest
1993 Isten ingyér teremtett bennünket. Európa Kiadó, Budapest
1994 Rómeó alulról jegyezte el Júliát. Európa Kiadó, Budapest
1997 A lestrapált tanító. Európa Kiadó, Budapest
2009 Disznóból nem lesz grófkisasszony. Európa Kiadó. Budapest
ORtutAY Gyula – KRízA Ildikó
1968 Magyar népballadák. [Új, javított kiadás, 1976.] Szépirodalmi
Könyvkiadó, Budapest
OtMAzGIN, Nissim
2011 A tail that Wags the Dog? Cultural Industry and Cultural Policy
in Japan and South Korea. Journal of Comparative Policy Analysis Rese-
arch and Practice 13, 3, 307–325.
PAP János
2006 Puer ridens. humor az iskolában. Új pedagógiai szemle 56. évf. 5. sz.,
25–34.
PAPP László (szerk.)
2001 Diákhumor. Ethnica Alapítvány, Debrecen
PÁVAI István
1983 Változatok Farkas Pál dalaihoz. Ethnographia XCIV. 594–599.
PÉCSINÉ ÁCS Sarolta
1978 Népi gyermekjátékok Kalocsa környékén. Kalocsa Város tanácsa,
Kalocsa
PINK, Sara–hORSt, heather–POStILL, John–hJORth, Larissa–LEWIS,
tania–tACChI, Jo
2016 Digital Ethnography. PrinciplesPrincilples and Practice. Los Angeles –
London–New Delhi–Singapore–Washington DC, SAGE Publications Ltd.
PLÉh Csaba–FELhőSI Gabriella–SChNELL zsuzsanna
2004 A célok kitüntetett szerepe a gyermeki utánzásban. In GERVAIN
Judit–PLÉh Csaba (szerk.) A láthatatlan megismerés. Gondolat Könyv-
kiadó, Budapest, 53–62.
PÓCS Éva
1980 Stilisztikai tényezők összefüggései a ráolvasások funkciójával. In
ORtutAY Gyula (szerk.): Népi Kultúra – Népi Társadalom XI–XII. Akadé-
miai Kiadó, Budapest, 469–485.
POVEDÁK István
2007 A média szerepe napjaink populáris kultúrájában. Folcloristica
10. ELtE BtK Folklore tanszék, Budapest, 153–160.
184
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 185
PRENSKY, Marc
2001 Digital Natives, Digital Immigrants. MCB uni-versity Press. Ma-
gyarul:http://goliat.eik.bme.hu/~emese/gtk-mo/didaktika/digital_
kids.pdf (utolsó letöltés: 2020. 11. 12.)
RADChENKO, Daria
2016 „hop-hey-La-La Bubbles, Dollar’s Sold For 55 60 70 Rubles”. Fi-
nancial Crisis in Internet Folklore. (Conference paper) Towards Digital
Folkloristics. Riga, Latvia, 14–16. September, 2016.
RAVILA, Paavo Imari
1934 Reste lappischen Volksglaubens. helsinki, Suomalais-ugrilainen
Seura
RADCLIFFE-BROWN, Alfred Reginald
2004 Struktúra és funkció a primitív társadalomban. Csokonai Kiadó, Deb-
recen
RÉGER zita
1990 Utak a nyelvhez. Nyelvi szocializáció – nyelvi hátrány. Akadémiai
Kiadó, Budapest
2002 Utak a nyelvhez. MtA Nyelvtudományi Intézet, Budapest
RÓhEIM Géza
[1925] 1990 Magyar néphit és népszokások. Atheneaum, Budapest
RuttKAY zsófia (szerk.)
2008 A kopasz énekesnő. Hat modern dráma. Európa Kiadó, Budapest
SÁPY Szilvia
2000 Diktálós énekek Vámosoroszi temetkezési hagyományaiban. Eth-
nographia 111, 157–176.
SAuSSuRE, Ferdinand de
1967 Bevezetés az általános nyelvészetbe (Ford. B. LőRINCzY Éva). Gon-
dolat Kiadó, Budapest
SChNELL zsuzsanna
2013 A gyermekhumor kognitív nyelvészeti vizsgálata. In VARGhA
Katalin–t. LItOVKINA Anna–BARtA zsuzsanna (szerk.): Sokszínű
humor. A III. Magyar Interdiszciplináris humorkonferencia előadásai.
tinta Könyvkiadó– ELtE Bölcsészettudományi Kar–Magyar Szemio-
tikai társaság, Budapest, 195–211.
SERES András
1984 Barcasági magyar népköltészet és népszokások. Kriterion, Bukarest
Könyvkiadó
ShERzER, Joel–WEBStER, Anthony
2002 Speech Play and Verbal Art. Austin, university of texas Press
2015 Speech Play, Verbal Art, and Linguistic Anthropology. Oxford
handbooks Online https://www.oxfordhandbooks.com/view/10.1093
/oxfordhb/9780199935345.001.0001/oxfordhb-9780199935345-e33?print
=pdf
Shifman, Limor
185
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 186
186
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 187
SzENDREY zsigmond
1923‒1924. Népi találós kérdéseink szerkezete. Ethnographia
XXXIV‒XXXV. 83‒92.
1926 PANKA Károly dr.: A pataki diákvilág anekdotakincse. (könyvismer-
tetés) Ethnographia XXXVII. 199‒200.
1943 Oktató és alkalmi hagyományok. In A magyarság néprajza 3, Ki-
rályi Magyar Egyetemi Nyomda, Budapest, 372–396.
SzEGEDY-MASzÁK Mihály
2005 Szájhagyomány és irodalom: kapcsolat vagy ellentét? In SzEMER-
KÉNYI Ágnes (szerk.): Folklór és irodalom. Akadémiai Kiadó, Budapest,
27–39.
2007 Szó, zene, kép. Kalligram Könyvkiadó, Pozsony
SzEMERKÉNYI Ágnes
2005 Irodalom és folklór Dugonics András Etelka című regényében.
In SzEMERKÉNYI Ágnes (szerk.): Folklór és irodalom. Akadémiai Kiadó,
Budapest, 139–142.
SzKÁROSI Endre
1994 A hang autonómiája a költészetben. In SzKÁROSI Endre (szerk.):
Hangköltészet. Szöveggyűjtemény. Artpool, Budapest, 3–9.
SzOMJAS-SChIFFERt György
1996 Lapp sámánok énekes hagyománya. Akadémiai Kiadó, Budapest
SzVEtELSzKY zsuzsanna–BODOR-ERANuS Eliza
2020 A pletyka természete. typotex Kiadó, Budapest
SzűtS zoltán
2012 A K-pop világhódítása. Figyelő. 2012.11.15., 39–40.
tÁLASI István
1931 Makaronikum 1718-ban. Magyar Nyelv XXVII, 183.
tAMÁS Ildikó
2003 Szöveghelyettesítő-, kitöltő és kiegészítő panelek használata lapp
jojkaszövegekben. Nyelvtudományi Közlemények 100, 301–313.
2013a „Kevés szó van benne kidalolva”. A számi folklórszövegek ku-
tatásának módszertani kérdései. Ethnographia 124, 1, 44–66.
2013b halandzsa (nonszensz) a folklórban. Szövegkonstrukciós és -
de(kon)strukciós megoldások nyelven innen és túl. Ethno-Lore XXX.
321‒359.
2015a „Mondja már meg nekem valaki, hogy ki az a Szárnyati
Géza!” Nyelvi játékok és halandzsák a folklórban. Magyar Művészet
2015, 2, 59–66.
2015b zene, vers társadalom. Egy készülő adatbázis apropóján. VL
100. Tanulmányok Vargyas Lajos születésének 100. évfordulójára. 107–130.
2016 „Mojirtó koktél”, túrós derelye, bim-bam. A népetimológáról, a
belehallásról és a hangutánzásról. Ethnographia 127, 4, 582–605.
2018 Nem jársz át az eszemen. humor a diákfolklórban. In NEMESI At-
tila László–t. LItOVKINA Anna–BARtA zsuzsanna–BARtA Péter: Hu-
187
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 188
188
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 189
Könyvkiadó, Budapest,
tÁtRAI zsuzsanna
1988 A gyermekkor költészete. In VARGYAS Lajos (főszerk.): Magyar
Néprajz V. Magyar népköltészet. Akadémiai Kiadó, Budapest, 584–609.
thALY Kálmán
1864 Vitézi énekek és elegyes dalok a 17. sz.-ból. II. Kiadja Laupper Vilmos,
Pest
tOLCSVAI NAGY Gábor
2011 Kognitív szemantika. Europica varietas, Nyitra
tOLNAI Vilmos
1930a Makaróni szavak. Magyar Nyelv XXVI. 241–248.
1930b A makaróni nyelv és irodalom. Magyar Nyelv XXVI. 337–346.
tÓth Arnold
2015 Vőfélykönyvek és vőfélyversek a 19. Században. herman Ottó Mú-
zeum, Miskolc
tÓth Kálmán
1943 Délvidéki népi gyermekjátékok. Kalangya XII, 10, 467–473.
tÓth Piroska Anna
2011 Városi gyermekfolklór. Mátyás királytól a gumiremetéig. Szakdolgo-
zat. ELtE BtK Néprajzi Intézet, Budapest
2014 Fej, vagy írás? Kortárs gyermekjátékok gyűjtése és rendszerezése.
In KOMOR Judit–SChILLER Katalin (szerk.): Utak, technikák, hagyományok.
Az ELtE BtK történelemtudományi Doktori Iskola Európai Etnoló-
gia Program kiadványa. ELtE BtK történelemtudományi Doktori Is-
kola Európai Etnológia Program. Budapest, 58–76.
2015a A gyermekfolklór kutatásának időszerű kérdései. Ethnographia
126, 3, 373–397.
2015b Funda kávé kamanduka. Kortárs városi gyermekek kiszámolói.
Élet és Tudomány 70, 17, 521–523.
2015c trágárság és obszcenitás. A gyermekkiszámolók nemzetközi ro-
konsága. Élet és Tudomány 70, 18, 553–555.
2016 Városi gyermekfolklór. Doktori disszertáció ELtE BtK Néprajzi In-
tézet Budapest
tRENCSÉNYI László
2012 Gyerekek színpadon – nézőtéren. Trencsényi László kritikai írásaiból.
(1981–2011) Fapadoskonyv.hu, Budapest
2014 A gyermekkultúra eredeti felhalmozása a hetvenes-nyolcvanas
években. In BuDA András–KISS Endre (szerk.): Interdiszciplináris peda-
gógia és a fenntartható fejlődés. A VIII. Kiss Árpád emlékkonferencia
előadásainak szerkesztett változata. (Kiss Árpád Archívum Könyvso-
rozata), Debreceni Egyetem Neveléstudományok Intézete Debrecen,
65–75.
189
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 190
tuCKER, Elisabeth
2008 Children’s Folklore: A Handbook. London, Greenwood Press
tuRNER, Victor
2002 A rituális folyamat. Osiris Kiadó, Budapest
YAtES, JoAnne–ORLIKOWSKI, Wanda J.–RENNECKER, Julie
1997 Collaborative Genres for Collaboration: Genre Systems in Digital
Media. HICSS 1997, 50–59. uRL: https://csdl.computer.org/comp/pro-
ceedings/hicss/1997/7734/06/7734060050abs.htm (utolsó letöltés:
2021.11.01.)
VARJAS Béla
1964 A deák irodalom. In KLANICzAY tibor (szerk.): A magyar irodalom
története I. Akadémiai Kiadó, Budapest, 383–410.
VARGhA Katalin
2005 Nincs új a net alatt: Antiproverbiumok az interneten. In: Gulyás,
Judit; tóth, Arnold (szerk.) Mindenes Gyűjtemény II. Tanulmányok Küllős
Imola 60. születésnapjára. ELtE BtK Folklore tanszék, Budapest, 371–388.
2010 találós kérdések – 1295 hagyományos szóbeli rejtvény. tinta
Könyvkiadó, Budapest
2013 Nyelvi humor a szemantika szintjén a magyar találósokban. In
VARGhA Katalin–t. LItOVKINA Anna–BARtA zsuzsanna (szerk.): Sok-
színű humor. A III. Magyar Interdiszciplináris humorkonferencia elő-
adásai. tinta Könyvkiadó –ELtE Bölcsészettudományi Kar–Magyar
Szemiotikai társaság, Budapest, 212–223.
2016a Miért és hogyan végezzünk online folklorisztikai terepmunkát?
Ethno-Lore, XXXIII, 281–295.
2016b A digitális folklorisztika felé. Egy új kulcsszó és háttere a nem-
zetközi kutatásban, Ethnographia 127, 4, 624–637.
VARGhA Katalin–t. LItOVKINA Anna
2007 „hallgatni Arany, beszélni Petőfi”. A magyar anti-proverbiumok
ferdítési módjai. Magyar Nyelv 103, 2, 179–205.
VARGYAS Lajos
1976 A magyar népballada és Európa. zeneműkiadó, Budapest
VASAS Samu
1993 A kalotaszegi gyermek. A személyiségfejlődés néphagyományai Kalotasze-
gen. Kráter Kiadó, Budapest
VASVÁRI zoltán
1996 Az emlékkönyvszöveg. Egy elevenen élő „diákműfajról”. Ma-
gyartanítás 1996, 5, 18–21.
2009 Emlék, emlék, miért kísérsz? Tanulmány a XX. századi emlékkönyv-
kultúráról. Ad Librum, Budapest,
VESzELSzKI Ágnes
2006 Az sms nyelvhasználatának extralingvális és intralingvális vizsgálata.
Szakdolgozat. Kézirat. ELtE BtK, Budapest
2011 Lájkolom! A Facebook-folklórról. In CSISzÁR Gábor−DARVAS
190
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 191
191
35-192_Layout 1 2022. 03. 07. 22:07 Page 192