You are on page 1of 78

TÉSZABÓ i Nagy húsvéti

. JÚLIA
i képeskö·nyv
TÉ~~~~~ ~ Nagy
húsvéti
* képeskönyv
MÓRA FERENC KÖNYVKIADÓ
Duccio di Buonisegna:
A „Maesta"-oltár
részlete:
Keresztre feszítés
(14. sz., Siena, dóm)
A régi korok emberei ezer szállal Ők jelképezik a földben rejlő galmazása a magyar irodalom-
kapcsolódtak a természethez. mag kikelését, az emberek örök ban Juhász Gyula Húsvétra című
Nemcsak munkájukat, életük reményét a megújulásban, a fel- verse:
rendjét, de örömeiket és bánatai- támadásban és sorsuk jobbra
kat is befolyásolta a természet fordulásában. Köszönt e vers, te váltig
örök változása. Élet és halál pár- A feltámadás gondolata olyan visszatérő
huzamát látták felvillanni a tél mély emberi vágy, mely korok- Föltámadás a földi tájakon,
és a nyár kettősében, s mindez tól és nemzetektől függetlenül Mezők smaragdja, nap tüzében
szabályozta életüket is, melyet minden emberi lény sajátja volt ego,
az ünnepek osztottak kisebb- és marad; az a vágy, hogy az élet Te zsendülő és zendülő pagony!
nagyobb szakaszokra. győzedelmeskedjék a halálon, Köszönt e vers, élet, örökkön
A tavaszi napéjegyenlőséggel az elmúláson. Mindezt gyakran élő,
egyre hosszabbodott a Nap útja, egy jelképes figurába, a félig Fogadd könnyektől harmatos
s ez jelentette számukra a fény, emberi istenbe vetíti ki. dalom:
a világosság, a Nap feltámadását. A keresztény vallás egyik legna- Szívemnek már a gyász is röpke
A legtöbb népnél igen gazdag gyobb ünnepe a húsvét, hiszen álom
hiedelem- és szokáskincs kap- a feltámadás és a megváltás alap- S az élet: győzelem az elmuláson.
csolódott a tavasz beköszönté- gondolatát foglalja magában. En-
hez. Ezekben szerepet kapott a nek megfelelően igen nagy sze- Jézus mint Orpheusz (4. sz., Athén)
termékenység, a tűz és a víz, a repet játszik benne a győzelmi
két éltető őselem, s ezek tisztító mozzanat: az emberi alakban
szerepe is. megtestesült Isten alászállott a
A tél, a rossz szellemek elűzése holtak országába, majd harmad-
s a tavasz, a termékenység kö- napon felt_ámadt, s ezzel győze­
szöntése azután a későbbi hie- delmeskedett a halálon, a gonosz
delmekben is állandóan vissza- erőin.
visszatér. A húsvét ünnepe napjainkban is
Sok nép teremtett olyan istent megőrizte tavaszünnep jellegét,
magának, kinek élete, halála, amikor is felelevenítjük az ősi
majd feltámadása e természeti tavaszköszöntő népszokásokat
ritmus rendjét követi. Adónisz, és a termékenységgel kapcsola-
a görög mitológia meghaló, majd tos ünnepségeket, amelyek mel-
feltámadó istene, a régi egyip- lett természetesen tovább él a
tomiak napistene, Ozirisz vagy keresztény ünnep szép és gaz-
Ré, Tammúz - mind olyan ala- dag hagyomány- és szokásvilá-
kok, akik átmentek halálon és ga is.
feltámadáson, s ezzel a meg- Az ünnepben összefonódó két
haló, majd életre kelő Napot je- gondolat, az elmúlás és a feltá-
lenítik meg. madás egyik legköltőibb megfo-

3
MI TÖRTÉNT EZEN
A NAPON?
A feltámadás, vagyis a húsvéti
ünnep eseménye egy hosszabb
történet része, melynek főhőse
Jézus, s a Bibliában az Újtesta-
mentumot az ő életének és taní-
tásainak szentelték.
Jézus, aki egész életében erre a
nagy tettre, az emberiség meg-
váltásáért vállalt kereszthalálra
készült fel, ez az ember , aki Is-
ten fia volt, tudta, mi a feladata.
Alakja azonban - hiszen ember
is volt - nem mentes a gyengesé-
gektől, a kétkedéstől sem, s
olyan mély és emberi tulajdon-
ságok jellemzik, melyek miatt
mindmáig irodalmi művek, kép-
zőművészeti alkotások és filmek
dolgozzák föl életének és sorsá-
nak eseményeit.
A négy evangélista Jézus életé-
nek a történetét az evangéliu-
mokban hagyta ránk. Nem is
egy szereplővel találkozhatunk,
akiknek jelleme árnyalt, nem
jók vagy rosszak, hanem vívódó
emberek, akik adottságaik sze-
rint hol a legjobbra, hol inkább
a rosszra törekednek, de kétsé-
gek között és vívódva cseleksze-
nek. Ezek az alakok teszik még
élőbbé ezt az eseménysort.
Jézus tanításaival és példamuta-
tó életével egyre több tanít-
ványt és hívet szerzett, s útra
kelt, hogy a húsvét zsidó ünne-
pét a nagy városban, Jeruzsá-
lemben ünnepelje meg, ahol -
mint tudta - sorsa és küldetése
beteljesedik. Jézus a zsidó nép
fia volt, s mind hívei, mind el-
lenségei e népből kerültek ki.

A naumburgi dómban
a szentélyt leválasztó falon
a passió jeleneteit ábrázolták.
Képeinken: Az utolsó vacsora

4
Szamárháton, zarándokként ér-
kezett a városba, ahol ünneplő
tömeg fogadta, kezében a béke
jelképével, pálmaágakkal. Az
emberek ruháikat a porban eléje
terítették, hogy arra lépjen,
gyermekeiket magasba emelték,
hogy megáldhassa őket. Ám a
főpapok, akik féltették a hatal-
mukat és a tekintélyüket, elér-
kezettnek látták az Ídőt, hogy
megszabaduljanak Jézustól.
Ugyanakkor féltek a tömegtől,
ezért cselhez folyamodtak. Ta-
nítványai szűk körében akarták
elfogni a Mestert, s az egyik ta-
nítványt, az árulásra hajló Jú-
dást bízták meg, hogy őt a kato-
náknak megmutassa.
A húsvét első napján szokásos
hagyományos vacsorát, a bá-
rányt Jézus tizenkét tanítványa
körében költötte el, s így szólt :
„Bizony mondom néktek, tikö-
zületek egy elárul engem".
Mindannyian kérdezték, melyi-
kük lesz az, de Jézus tudtá, az
árulja majd el, aki vele együtt
mártja kezét a tálba. S mikor
Júdás kérdezte, ő lesz-e az, Jé-
zus rábólintott: „Te mondád".
Ezen az utolsó vacsorán Jézus
fontos dolgokat cselekedett. Ke-
nyérrel kínálta tanítványait,
mondván: „Vegyétek, ez az én
testem", és borral, mondván:
„Igyatok ebből, mert ez az én
vérem". Ezt a jelenetet ismétli a
pap a keresztény szertartásokon.
A vacsora során beszélt Jézus a
feltámadásáról is, s arról, hogy
leghűségesebb tanítványa, Péter
is megtagadja majd őt.
E szomorú előjelek.tői terhes este
után Jézus tanítványaival a Get-

Az ezüstpénz, Júdás csókja, Péter


megtagadja Jézust, Kajafás
kaiOnái és Krisztus Pilátus
elő,t (12- 14. sz.)

s
semáné-kertbe indult, és kérte
tanítványait, virrasszanak vele.
De azok ebben sem tudtak a
kedvére tenni, igen hamar el-
nyomta őket az álom. így a két-
kedéstől és szorongástól gyötört
Mester egyedül maradt ébren.
Itt, ebben a kertben lelt rá Júdás
a fegyveresek kíséretében, s
csókkal árulta el Mesterét. El is
fogták Jézust, s ő nem engedte
tanítványainak, hogy védelmez-
1 zék, mert nem szegülhetett
szembe az Atya akaratával.
A főpap elé vezették, ahol meg-
jövendölte, hogy ő, az embernek
fia, az Isten jobbján ül majd a
mennyekben. Ezt bírái istenká-
romlásnak tekintették, s halálos
ítélettel büntették. Az embere-
ket könnyű volt Jézus ellen lází-
tani, megalázták, kicsúfolták az
Isten fiát, hű tanítványa, Péter
pedig - a jövendölés szerint -
háromszor megtagadta mesterét,
hogy azt ne higgyék, Jézushoz
tartozott ő is.
Másnap reggel Júdea római
helytartója, Poncius Pilátus elé
vitték Jézust, hogy az ítéletet
végrehajtassa rajta. Ekkorra Jú-
dás tettét mélységesen megbán-
ta, a vérdíjat, a harminc ezüst-
pénzt visszaadta a főpapoknak,
s önkezével véget vetett életé-
nek. Az események menetét
azonban már nem állíthatta meg.
Pilátus nem tartotta bűnösnek
Jézust, ezért lehetőséget akart
adni a megmenekülésére. A ha-
gyomány szerint a tömeg kíván-
ságára egy rabot szabadon en-
gedhetett.,A cserébe ajánlott bű­
nös, Barabbás és Jézus közül a

Mantegna: Krisztus
az Olajfák hegyén (1455, London)
és Keresztre feszítés e. képének
részlete (1459, Párizs),
A kockavetés - már a XV. század
alkotásai
G:otto f reskóciklusát a padovai Scrovegni-kápolnában
..; 14. század elején festette.
l\eres::tre fes zítés és Krisztus sir_atása című képeit mutatjuk be.

Giotto a Scrovegni-kápolnában
Jézus életét és szenvedéseit ábrázolta.
A szenvedélyes érzelmek nemcsak
a szereplőket, hanem
az eget benépesítő
angyalokat is jellemzik.
Az olasz reneszánsz
mesterei: Donatello,
Michelangelo és Luca
Della Robbia a passió
jeleneteit más-más
szobrászati műfajban
mintázták meg.
(Firenze)
(Fent, balra)
Michelangelo öregkori
Pietája
(1503, Firenze)
(Fent, jobbra)
Donatello: Keresztlevétel
(Lent)
luca Della Robbia:
Mennybemenetel

8
(Fent, balraJ Botticelli:
Krisztus siratása
(1495, Milánó)
s egy 17. századi breton
szoborcsoport, a Sírba tétel.
Jobbra, Saint Thégannec.
A két időben és térben
egymástól távol keletkezett
s nem is egyformán jelentős
mű meglepően sok
rokonságot mutat
(LentJ A magyarországi
M. S. Mester, bár Botticelli
kortársa, egy korábbi
festői stílus képviselője
(Feltámadás, részlet,
Esztergom)
nép Barabbás megmenekülését sét bemutató képzőművészeti al- Mindez pénteken történt. A fő­
választotta. Pilátus pedig jelké- kotásokon is. papok a sírhoz őrt állítottak, at-
pes kézmosással érzékeltette, A katonák, akik a kereszt lábá- tól tartottak, kilopják a testet, s
nincs köze Jézus halálához. nál őrt álltak, kisorsolták maguk azt híresztelik majd, hogy föltá-
így hát a helytartó katonái elve- között Jézus ruháit. Sokan csú- madt, hiszen Jézus azt jövendöl-
zették a foglyot, bíborköpenybe folták, ha valóban Isten fia, mi- te, hogy a halála utáni harmadik
öltöztették, fejét töviskoszorú- ért nem szabadítja meg magát. napon elhagyja sírját.
val övezték, kezébe nádszálat Jézus azonban vállalta sorsát, s Vasárnap három asszony, közöt-
adtak, és gúnyolták: „Íme a zsi- meghalt a kereszten. Halálakor a tük Jézus anyja is, finom kene-
dók királya". jeruzsálemi tempiom oltárát dí- tekkel érkezett a sírhoz, amely
Majd a nehéz kereszttel a vállán szítő kárpit megrepedt, a föld nagy földindulás közepette föl-
Jézus elindult a Golgota hegyé- megnyílt, bizonyítván, hogy Jé- tárult, megjelent egy angyal, s
re, hogy beteljesüljön a sorsa. zus valóban Isten fia volt. jelentette, Jézus nincs már ott,
Megfeszítették. Volt, aki segített Este egyik tanítványa, Arima- föltámadt. Szaladtak az asszo-
a haldoklón, volt, aki bántotta, teai József kérte, hadd vigye el nyok, hogy megvigyék a hírt a
s az őket megszemélyesítő ala- a testet, hogy illően eltemethes- tanítványoknak.
kok újra és újra megjelennek a se. Egy sziklasírba fektette a te- Az úton találkoztak a feltáma-
passiót, vagyis Jézus szenvedé- temet, s a sír.elé követ görgetett. dott Jézussal, aki még többször

Ny írbátor templomának barokk passióoltárán ( 1737), az ún. Krucsai-oltáron látható


a Krisztus Pilátus előtt jelenete

10
megjelent-tanítványainak és Má-
ria Magdolnának is, s bizonyíté-
kát adta feltámadásának.
A Jeruzsálemben található Gol-
gota tetejére, a Szent Sír feltétele-
zett helyére Nagy Konstantin
már a 4. században templomot
építtetett. Ez a templom, bár
többször átépítették, ma is hirde-
ti a feltámadást, s minden évben
ünnepi szertartások színhelye.

AZ ÜNNEP
A húsvéti ünnep n eve a külön-
böző nyelveken más és más. Kö-
zös eredete azonban legtöbbször
a húsvét héber neve, a pészah.
Ez a szó kikerülést, elkerülést
jelent. Eredetileg a keresztény és
a zsidó ünnep egy be is esett.
A niceai zsinat i. sz. 325-ben
szabályozta a keresztény ünne-
pek rendjét, s ekkor vált el a két
ünnep ideje. A pészah szóból
ered a holland pasen, a ·svéd
pask, a spanyol pascua, az olasz
pasqua, a francia paques szó, va-
lamint a latin és görög elneve-
zés : pascha is.
A húsvét angol neve passover,
amely átrepülést jelent. Gyak-
rabban használják azonban az
Easter elnevezést, amelynek
gyökere a német Oster szóval
együtt másutt keresendő. Őse
egy germán istennő, Ostara, aki
az alvilág úrnője volt, s ünnepe A Krucsai-oltár részlete: Krisztus ostorozása
a tavaszi napéjegyenlőség idejé-
re esett. Elképzelhető, hogy ne-
ve az East, a Kelet szóból szárma- A k eresztény ünnepek legtöbbje ugyanakkor a zsidó húsvét, a
zik, s a napfelkeltére utal. A szó kapcsolódik valamely korábbi, pészah is fontos szerepet játszik.
a magyarban nem található meg, „ pogány" ünnephez, azt ol- A több ezer éves zsidó vallás
de érdekes módon Csikménysá- vasztja magába. A húsvét is egy- tanítása szerint ezen a napon a
gon a húsvéti körmenet neve: beesik a tavaszi napéjegyenlőség zsidóknak az egyiptomi rabság-
kikerülés, míg más vidékeken ez idej én tartott, termékenységgel ból történt menekülését ünnep-
a feltámadáshoz kapcsolódik. kapcsolatos ünnepekkel, s igen lik. Az Ótestamentumból tudjuk,
A magyar szó: húsvét, a megelő­ sok eleme, mint maga a feltáma- hogy a halál angyala lecsapott az
ző időszak, a negyvennapos böjt dás, az újjászületés hite is ezek- egyiptomiakra, a zsidók kapuja
lezárulására utal. ben gyökerezik. Kialakulásában azonban a frissen leölt bárány

11
tehát mind a nap felszálló ágá-
ban zajlottak.
Magyarországon a húsvétot az
1099-es szabolcsi zsinat óta ün-
neplik. Az ekkor még négyna-
pos ünnep tartamát 1611-ben
háromnaposra, 1771-ben Xl. Ke-
lemen pápa határozatára kétna-
posra csökkentették. 1911-ben
X. Pius pápa a második napot is
töröltette a kötelező ünnepna-
pok közül, de nálunk máig is
megtartották.
Az Újtestamentum négy evangé-
liumának szerzői: Máté, Márk,
Lukács és János lényegében egy-
behangzóan, de apró részletei-
ben különbözően mesélik el Jé-
zus földi életének utolsó napjait.
Bár maga az elárulás és a megfe-
szítés rövid pár nap alatt zajlott,
a megelőző s az utána zajló ese-
mények hosszabb időt fognak
át, melyekhez azután a keresz-
tény egyház számos ünnepet
kapcsolt, s így egy, a karácso-
nyihoz hasonló hosszú ünnepi
szakasz jött létre. A keresztény-
ségnek az elterjedésével ez az
ünnepi ciklus a világ legtöbb
országában nagy jelentőségre
tett szert.
A keresztény egyház liturgiájá-
ban így ez a hosszú ünnepi idő­
szak átfogja a kora tavasz és a
Szent Péter. Mozaik a ravennai San Vitaléból (6. sz.) nyár eleje hónapjait. Az előké­
születi idő a nagyböjt, amely Jé-
zus negyvennapos sivatagi böjt-
vérével volt megjelölve, így az ő köré rendezve helyezkednek el jének az emlékére, önmegtartóz-
házukat elkerülte (pészah =el- Jézus életének eseményei, s az tatásra tanít. Majd nagyobb és
kerülés). Az ünnep első estéjén erre emlékező ünnepek : vízke- kisebb ünnepek követik, s a
ma is szokás elolvasni az Egyip- reszt, Jézus megkeresztelése, a húsvéti ünnepkör a pünkösddel
tomból való kivonulás történe- negyvennapos böjt, húsvét, ér véget. E,t az ünnepi ciklus a
tét, a Hagadát. majd újabb negyven nap múltán karácsonyi ünnepi szakasz pár-
A keresztény év felépítése szo- a mennybemenetel, ezután egy ja, csak régebbi annál. Latin ne-
rosan követi Krisztus életének héttel pedig a ciklus lezárása- ve Septuagesima, vagyis hetve-
eseményeit, s az ünnepek megfe- ként pünkösd, a Szentlélek eljö- ned, mivel hetven napig tart.
lelnek a Nap járásának is. Aka- vetele. A naptár szerint ez asza- Húsvéti időnek is nevezik. Nem-
rácsony a téli napforduló, a hús- kasz a nyári napéjegyenlőséggel, csak ünnepnapok szabják meg
vét a tavaszi napéjegyenlőség június 22-vel zárul le. A Jézus belső rendjét, hanem kisebb ün-
idejével esik egybe. E pontok életével kapcsolatos események nepi szakaszok is, így a böjt

utolsó hetének neve nagy hét, a
húsvét utáni hét húsvét hete,
egyes magyar vidékeken cson-
kahét vagy fehérhét, mert fehér-
vasárnapig tart.
Ezek az ünnepi szakaszok szigo-
rúan megszabott tevékeny-
ségekkel is párosulnak, amelyek
nagyrészt az egyház előírásai­
nak felelnek meg, s valamilyen
módon utalnak Kris~tus életé-
nek erre a szakaszra eső esemé-
nyeire.
A farsang utolsó napja, húsha-
gyókedd fergeteges ünnepnap.
Nevében már a másnap kezdődő
böjtölésre utal a magyar szó.
A böjt régen hamvazószerdán
kezdődött, s negyven napig tar-
tott. A nap onnan kapta a nevét,
hogy ekkor a templomban meg-
szentelik az előző évi barka ha-
muját, s megkenik vele a hívők
homlokát, mivel bajelhárító ha-
tást tulajdonítanak neki. Nagy-
böjtben sok helyütt egy nap
csak egyszer ettek, olajjal vagy
vajjal főztek, zsírt és húst nem
fogyasztottak, csak száraz növé-
nyi eledelt. Ez nagy megpróbál-

A húsvéti bárány elkészítése.


A bárány a zsidó
húsvét fontos szereplője.
Az Arany Hagada Bárány a mennyezet kozepéről (Ravenna, San Vitale)
(1320 k., Barcelona)
egyik illusztrációja

tatást jelentett a hívő emberek vennapos koplalást, a tilalom


számára, de az egyház felfogása csak a nagyböjt utolsó hetére,
szerint szükség volt az ünnepet nagypéntekre vonatkozik.
megelőző hosszú önmegtartózta- Virágvasárnappal kezdődik a
tásra. Ennek egyébként minden nagyhét, amelynek minden nap-
bizonnyal gyakorlati oka is volt: ja Jézus jeruzsálemi tartózkodá-
a felhalmozott élelmiszer a tél sának valamely eseményéhez
végére már alaposan megfogyat- kapcsolódik. Ezen a vasárnapon
kozhatott, s a takarékosabb ét- Jézus Jeruzsálembe való bevo-
kezés biztosíthatta, hogy kitart- nulásának emlékére az emberek
son tavaszig. Ma már kevésbé pálmaágakkal, a mi hidegebb
szigorúak az egyház böjti előírá­ éghajlatú vidékünkön barkás
sai, nem követelik meg a negy- ágakkal mennek a templomba.
Nagycsütörtökön az utolsó va-
csora és a tanítványok lábának
megmosása - amely a vendég-
szeretet jelképe volt - emlékére
szokássá vált, hogy Rómában a
pápa mosta meg 12 szerzetes lá-
bát, míg a keleti egyház feje, a
pátriárka is ugyanígy cseleke-
dett ezen a napon. Az uralko-
dók, akik Jézus utódainak, e vi-
lági királyoknak számítottak,
szintén követték ezt a szokást.
Ferenc József például minden
évben nagycsütörtökön alázato-
san megmosta szegény emberek
és asszonyok lábát, majd meg-
ajándékozta őket.
A középkori Angliában nemcsak
a királyok, hanem a nemesek is
tartották a nagycsütörtöki láb-
mosás szokását. Itt azonban
nemcsak 12 embernek mostak
lábat, hanem éppen annyinak,
ahány évesek voltak. Például
III. Edward angol király, amikor
ötvenéves volt, ötven szegény
ember lábát mosta meg, és mind-
egyik kapott tőle egy pár papu-
csot. Bár ma is van Angliában
király, illetve királynő, ezt a
szokást nem űzi. Legutóbb 1685-
ben II. Jakabról jegyezték fel,
hogy eleget tett ennek az uralko-
dói feladatnak.
Nagycsütörtök estéjén a haran-
gok elhallgatnak, a hagyomány Lőcsei Pál mester lőc_sei főoltáráról: Az utolsó vacsora részlete (15. sz.)
szerint Rómába mennek. Ehhez
a hiedelemhez egy monda is
kapcsolódik. Eszerint 1467-ben ák, aki nagyon vágyott az örök A hagyományok szerint a haran-
nagyszombaton a római Szent városba. És mert ismerte a le- gok római útjának az a célja,
Péter-bazilikában egy alvó em- gendát a harangok római útjá- hogy lássák a pápát, bár sok he-
bert találtak. Kiderült, hogy ő ról, nagycsütörtökön belebújt a lyütt úgy tartották, hogy a tojá-
Kopeczky Mihály, késmárki di- templomuk harangjába, s a ha- sok gyűjtése is, melyeket azután
rang nyelvéhez kötözte magát. röptükben leszórnak a gyere-
Nagy rázkódást érzett, mintha keknek, amikor majd visszatér-
A breton templomok előtt álló
ldrepült volna a toronyból, s el- nek.
kőkálváriák szoborcsoportjai: vesztette az eszméletét. Arra éb- Nagypéntek, Jézus kereszthalá-
Az utolsó vacsora (Pleyben) redt, hogy a Szent Péter sekres- lának a napja, gyászünnep.
s A lábmosás (Guimiliau) tyése költögeti. Nem is ment Az emberek a fal vak szélén álló
a naiv művészi látásmódot vissza Késmárkra, ott maradt Kálvária-dombokra vonulnak,
tükrözik (17. sz.) Rómában. ott megállnak a stációkat jelölő

15
kis kápolnáknál, és megismétlik
Jézus keresztvitelének útját. Je-
ruzsálemben egy szerzetes ke-
reszttel a hátán teszi meg a Gol-
gota hegyére vezető utat. Ezt a
napot a székelyeknél hosszú-
napnak nevezik. Ekkor adták
elő a passiókat- Jézus szenvedé-
seinek dramatizált verses törté-
netét - a templomokban vagy a
templomok előtt, és a kolostori
énekek egy fajtája, a Mária-siral-
mak is ehhez a naphoz kötőd­
nek. Ilyen Mária-siralom az
egyik legrégibb nyelvemlékünk
is, amely a fiát sirató anya fájdal-
mát tükrözi:

Világ világa
Virágnak virága !
Keserűen kínzatul,
Vos szegekkel veretül.

A templomokban az oltárokat
letakarják, a harangok hallgat-
nak, mindenki várja a másnapot,
az évente megismétlődő re-
ményteljes ünnepet.
Nagyszombat már a feltámadás
jegyében zajló ünnepek sorát
mutatja. Az esti körmenetek, a
templomokban az új tűz gyújtá-
sa - amely egyszerre Jézus és a
remény jelképe, ahogy kará-
csonykor is - azt adja hírül,
hogy Jézus feltámadt, a megvál-
tás közel. Ez az este visszahozza
a harangokat is Rómából. A re-
mény és az öröm perceit Louis
Aragon a Nagyhét című regényé-
ben így örökíti meg:

(Fent) Bizánci mozaik.


Az utolsó vacsora
kora középkori ábrázolása
a ravennai San Apollinare Nuovo-
templomból
(6. sz. eleje)
(Lent) Giotto:
Júdás csókja
1304-6, Padova)
„ ...És akkor a halott, megrökö-
nyödött városban nehéz kondu-
lásokkal, egyszerre teljes erőből
megszólaltak a harangok. Éjfél,
a harangok visszatértek Rómá-
ból, a templomokban pedig,
közvetlenül a húsvéti virrasztás
Glóriája után, leszedték a leplet
a szobrokról és a képekről a ha-
rangok dicső zengése}<özepette,
amelyben templom templomnak
válaszolt, a Föltámadásnak azzal
a sietségével, mely nem várja
meg a hajnalt, amikor Mária
Magdolna és a másik Mária el-
ment a sírt meglátogatni. Éjfél-
kor az egész keresztény világ
föladja már a csütörtökön este
kezdődött, kibírhatatlanul hosz-
szú némaságot. A harangok zen-
genek, az élet újrakezdődik."

HÚSVÉT
A KÉPZŐMŰVÉSZETBEN
Krisztus feltámadását egyik
evangélium sem írja le, csak az
üres sírról és Jézus későbbi meg-
jelenéseiről, cselekedeteiről ér-
tesülünk. Így maga az esemény
rejtve marad, s csak a hit tudta
elfogadhatóvá és hihetővé tenni
a hívők számára. A festészetben
a húsvéti képek azért olyan
meghatóak, mert a titokzatos
pillanatokra utalnak, s ezeket a
szinte felfoghatatlan eseménye-
ket öntik sok évszázadon át ki-
alakult s végül is mindenki szá-
mára érthető formákba.

(Fent) El Greco:
Krisztust megfosztják ruháitól
(1583, München)
címü képének részlete
(Lent) Részlet a titokzatos
világú németalföldi festő,
Hieronymus Basch:
Keresztvitel című képéből
(15. SZ ., Gent)
vacsora bensőséges, ám a keserű
órákat előre vetítő jelenete kö-
vetkezik. Ezen az ábrázoláson
nem hiányozhat a legfiatalabb
tanítvány, János, aki Krisztus
ölébe hajtja a fej ét. Júdás, a ké-
sőbbi áruló is a kompozíciók ki-
emelt helyén szerepel. Jellegze-
tes eleme ezeknek a képeknek a
tanító Jézus felemelt ujja. Az
asztalon a vacsora, a húsvéti bá-
rány, amely a korai keresztény
ábrázolásokon h al is lehet.
Ezután következik az Olajfák
hegyén töltött éjszaka átszelle-
mült jelenete, ahol a kétkedő,
majd hitében újra megerősödő
Jézus magányos alakja mindig
elkülönül az alvó tanítványok
csoportjától.

Dunaiszky Lőrinc: Ecce Homo


(Budapest). A 19. századi magyar
művész a kigúnyolt Krisztus megrázó
képmását alkotta meg

Donatello: Feszület {1444- 49, Padova). Az emberi test pontos ismeretéről


tanúskodik ez a bronzszobor, melyen még szinte él a megfeszített alak

Azokat az elbeszélő képsorokat, het, mégpedig azokat a zene- és


amelyek Jézus szenvedéseit és énekkarra, szóló énekhangra írt
kereszthalálát ábrázolják, pas- zeneműveket nevezik így, ame-
siók.épeknek nevezzük. A passió lyeknek szövege a passiótörté-
szó eredetileg szenvedést, kín- netet dolgozza föl, s ezeket még
szenvedést jelent. Így nevezik ma is előadják a templomokban.
az evangéliumoknak azokat a ré- A legismertebb ilyen zenemű Jo-
szeit, amelyek Jézus szenvedé- hann Sebastian Bach Máté pas-
seit mutatják be, valamint azo- siója.
kat a dramatikus játékokat, ame- A tágabb és bővebb eseménysor
lyek ugyanezzel a témával fog- kezdete lehet Krisztus bevonulá-
lalkoznak. Zenei műfajt is j elöl- sa Jeruzsálembe, majd az utolsó
18
be is illeszkednek a passiósoro- ható. Máskor a kereszt alatt há-
zat képei közé. A katonák koc- rom személy: Mária, Jézus any-
kavetése, amint sorsot vetnek ja, Mária Magdolna és a tanít-
Krisztus ruháira, a jellemábrázo- vány, János látható. Az össze-
lás gazdag, festői példája. roskadó anya bemutatása a fes-
A sorozat csúcspontja, amely tőknek módot adott a legna-
gyakran templomi oltárképként gyobb kínok és szenvedélyek
is szerepelhet, a Jézus keresztha- ábrázolására is. A 13- 14. század-
lálát bemutató keresztre feszítés. ban a megfeszített Krisztus
Ez a kép önmagában is már a olyan, mintha élne, majd a ké-
feltámadást jelképezi, ugyanak- sőbbi korokban meggyötört, a
kor az emberi esendőség és az halál pusztításait magán viselő
égi boldogság képi megjelené- alak lesz.
se. A Golgota-ábrázolásokon a A feltámadás rejtélyes és felfog-
Krisztussal együtt megfeszített hatatlan, éppen ezért ábrázolha-
két bűnöző, lator keresztje is lát- tatlan eseményét körülírással

Michelangelo Pietája a római Szent Péter-székesegyházban látható


(1489-99)

Az elfogatást, Júdás árulását leg-


többször tömegjelenetként ábrá-
zolják. Ez az eseményt amely el-
dönti Jézus sorsát, lehet a képso-
rozat nyitó darabja is. Ahogy a
Jeruzsálembe való bevonulás, ez
is igen nagyszámú szereplő és
érzelem megjelenítésére nyújtott
lehetőséget. A jó és a rossz har-
cát láthatjuk a képeken, az át-
szellemült és finom arcú Krisz-
tus, valamint a durva és gonosz
arcú Júdás képmásán.
Krisztus elítélését több jelenettel
is bemutathatják. Állhat bírái, a
főpapok előtt vagy Pilátus előtt
is. A pilátusi jelenet külön típu-
sa, az ún. Ecce homo-ábrázolás.
Itt leginkább csak maga Krisz-
tus, a szenvedő ember látható,
de például Munkácsy Mihály
híres képén a helytartó és a tö-
meg is megjelenik. Krisztus
szenvedései, ruháitól való meg-
fosztása, töviskoronázása, osto-
rozása más képeken látható.
A keresztvitel s annak állomásai
külön sorozatot alkothatnak, de
19
mutatja be a Biblia és a képző­
művészetek is. A nyitott sír, a
rajta ülő s a feltámadás hírét ho-
zó angyal, valamint a sírhoz ér-
kező asszonyok a szereplők. Más
festményeken Krisztus hosszú-
kás, tündöklő dicsfényben:
mandorlában emelkedik a nyi-
tott sír fölé, kezében ·a jelképes
fehér és vörös keresztes zászló-
val, amely önmagában vagy egy
Krisztust jelképező báránnyal
jelenik meg az ábrázolásokon.
A síron ülő angyal légies, túlvi-
lági könnyedsége, repdeső lep-
lei, amelyek később a feltámadó
Krisztust is körüllengik, éles el-
lentétben állnak a képeken min-
dig látható alvó katonák durva
arcával, öltözékével és fegyve-
reivel.
A feltámadás utáni megjelenések
képei között szerepel Jézus talál-
kozása Mária Magdolnával, aki
bizonyságképpen meg akarja ra-
gadni Jézus köntösét, vagy a ta-
nítványokkal elfogyasztott em-
mauszi lakoma. Ezek inkább ön-
álló képek vagy nagyobb soro-
zatok részei lehetnek, mint ami-
lyenek Giottónak, a 13. századi
itáliai festőnek Padovában látha-
tó csodálatos freskói.
Krisztus életének, szenvedései-
nek és halálának eseményei te-

(Balra) Gauguin: Sárga Krisztus, hát a témák gazdag tárházát je-


Rouault: Krisztus-fej s egy lentették a művészek, festők,
útszéli Krisztus - szobrászok számára, hogy a val-
a modern művészet törekvései lásos jeleneteken keresztül álta-
igen közel állhatnak lános emberi mondanivalót is
a naiv művészet látásmódjához megörökíts~nek. Erre minden
(Jobbra) bizonnyal a szárnyas oltárok
Giotto Feltámadása
voltak a legalkalmasabbak, mi-
(Padova)
két jelenetet kapcsol össze:
vel itt az egész eseménysort fej-
lődésében kibontakoztat;.~a mu.../
'
a nyitott sír
mellett tatha tták be.
a „Ne érints engem!" Ezek a különös gonddal épített
Magdolnája remekek több méter magasak
s a feltámadt Krisztus voltak, s nyitható-csukható, aj-
és a szentek életéből vett jelene-
tek díszítik. A menny bemenetel
ábrázolása a témának az egyik
legtitokzatosabb megjelenítése.
A magyar művészet egyik legje-
lentősebb középkori festője
M. S. mester, akit csak névbetűi­
ről ismerünk. A 15. századi mű­
vész szárnyas oltára tábláira
bontva maradt fenn, és sok da-
rabja elveszett. Mivel ezeknek
az oltároknak a témáját bizonyos
törvényszerűségek alapján állí-
tották össze, a szakemberek a
megmaradt részek alapján kö-
vetkeztetni tudtak az egészre.
Középrésze valószínűleg egy
szoborkompozíció volt, amely
Máriát és Jézust ábrázolta.
A szárnyakat nyolc női szent
szobra díszítette. Csak becsukott
szárnyaknál látszottak a hátol-
dalon lévő festmények, a felső
sorban Jézus életének esemé-
nyei, alul pedig passió-jelene-
telc Ez utóbbiakból mind meg-
maradt: az Olajfák hegyén, Ke-
resztvitel, Kálvária, Feltámadás.
Az egész hatalmas mű eredetileg
több mint 10 méter magas lehe-
tett. Lenyűgöző hatásához a ké-
pek művészi erején kívül a ha-
talmas méretek is hozzájárul-
hattak.
A húsvéti templomi ünnepségek
során szerepet kapott a Szent Sír
is, amelynek különösen szép
tószárnyszerű részekkel látták el Kolozsvári Tamás kétszárnyú darabját, a garamszentbenedeki
őket, amelyeket kívül-belül fest- festett oltára, amelynek íves zá- úrkoporsót ma az Esztergomi
mények díszítettek. A közepén ródású középképén a Kálvária- Keresztény Múzeumban őrzik.
szoborkompozíció vagy tábla- jelenet, vagyis a keresztre feszí- Az úrkoporsó valójában kere-
kép is állhatott. Az oltárszárnya- tés látható, a szárnyakon belül kekre szerelt sírláda, amelyet fe-
kat nagyböjt idején zárva tartot- passióképek, kívül pedig négy lül gazdagon faragott építészeti
ták, ilyenkor váltak láthatóvá a szent (Benedek, Egyed, Miklós díszítés és tető zár le. Apostol-
szárnyak külső részét borító és egy elveszett) életéből vett szobrok díszítik. Szerepe a ga-
festmények. Ezek általában a események találhatók, amelyek ramszentbenedeki bencés apát-
húsvéthoz kapcsolódó témákat a húsvét ünnepéhez kapcsolód- ság húsvéti liturgiájában, a szer-
dolgoztak fel. Magyarországon nak. zetesek által előadott Jézus ke-
is fennmaradt több középkori A keresztre feszítést ábrázolja az resése-jelenetben volt, amelyet a
szárnyas oltár, némelyik ugyan isenheimi oltár is, amely nem Pray-kódex megörökít, de fenn-
kicsit hiányosan. Ilyen például passióoltár. Négy szárnyát Jézus maradt a népszokásokban is.
(Fent)
A Krucsai-oltár
és a naumburgi
oltárrekesztő
teljes passió-
eseménysort
ábrázol
(Lent)
A halott Krisztus
legmegrfkóbb
ábrázolása /
Mathias
Grünewald
többszárnyú
oltárán
a külsif szárnyak
becsukásakor
vált láthatóvá
( 1510-15,
Colmar, Múzeum)
(Fent)
Hatalmas
szárnyas oltár
a lőcsei
Szent Jakab-
templomban.
Nyitva Mária,
Szt. Jakab és János
szobrai, a szárnyakon
életük jelenetei
láthatók
(Lent)
Csukott szárnyakkal
a húsvéti ünnephez
kapcsolódó
festett passiójelenetek
tárulnak
a néző elé. Teljesen
1508-ban
készült el
Grünewald oltárának külső, szétnyitott szárnyain Jánosréti Mester Krisztusa, bár szinte egyidősek,
átszellemült Feltámadás tűnik elő merevebb, régiesebb (15. sz. vége, Budapest)

Hans Memling: Passió (15. sz. vége, Torino). A különös festményen együtt jelenik meg az egész eseménysor
A kérdés-felelet játék felidézi a
Jézus sírjához érkező emberek
és a feltámadását hírül adó an-
gyalok párbeszédét.
Az előadás során az úrkoporsó-
nak azt az oldalát fordították a
nézők felé, amely a sírhoz érke-
ző asszonyok jelenetét ábrázolja.
Az ellentétes, rövid oldalon
Krisztus a holtak között (a pokol
tornácán) jelenete láfható, a két
hosszanti oldalra pedig alvó ka-
tonákat faragtak.
Mindez jól példázza, milyen szo-
ros kapcsolat volt az egyházi és
a népszokások között, s hogy
nemcsak az utóbbiak épültek be
az előbbibe, hanem az ellentétes
folyamat is lejátszódhatott. Míg
a templomi szöveg, az asszonyok
és az angyal párbeszéde fontos
bizonysága volt a feltámadás-
nak, addig a népi előadásban bi-
zonyos humoros elemek kaptak
hangsúlyt. Mellékszereplők je-
lentek meg, akikkel az asszo-
nyok a sírhoz menet találkoztak,
s szóba elegyedtek. Például egy
kereskedő, akinél az asszonyok
megálltak, hogy keneteket ve-
gyenek, az · ősi színjátékok ha-
gyományos alakjának, a vándor
kuruzslónak a rokona, a játék
legnépszerűbb figurája lett. Ezt
a vallásos témájú népi játékot a
10. században már templomban
is előadták.
Az úrkoporsón látható másik je-
lenet, Krisztus pokolra szállása is
egy húsvéti játék témája. A Bib-
lia egy rövid utalása, s más, a
Bibliába be nem vett, ún. apok-
rif szövegek szerint Krisztus, Agararnszentbenedeki Úrkoporsó
feltámadását követően alászállt a (15. sz. vége, Esztergom)
Pokol tornácára, s ott holtakkal,
köztük Ádámmal és Évával, az
első emberpárral is találkozott. dagodott, és nagyon népszerűvé varga, molnár elnyeri méltó
A témát a korai középkor művé­ vált. Szereplői az ördögök, akik büntetését, míg az öregasszo-
szete is igen kedvelte. Eredetileg kétségbeesve látják, hogy kiürül nyok és a diákok megmenekül-
ez is liturgikus játék volt, ké- a pokol, így hát felkerekednek, nek, de csak azért, mert velük
sőbb számos vidám elemmel gaz- hogy benépesítsék. A csaló pék, nem b~r az ördög sem.
A farsangi időszak mulatságai és
népszokásai a tél legyőzését, a
tavasz megérkezését ünneplik.
Európa-szerte igen elterjedt szo-
kás a telet jelképező szalmabábu
elpusztítása, elégetése vagy víz-
be fojtása. Nálunk egyes vidé-
keken a báb neve kisze, kice, s
virágvasárnapi szokásainkat
gazdagítja.
Farsang utolsó három napja
- farsang farka - a fékevesztett
öröm és mulatság ideje volt. En-
nek oka nem utolsósorban a rá-
következő hosszú böjt, az ön-
megtartóztatás ideje. E két sza-
kasz találkozásának jellegzetes
népi játéka Konc vajda és Cibere
vajda, a farsang és a böjt tréfás
háborúsága volt. E húshagyó-
keddi, vagyis farsang utolsó nap-
ján játszott szokás szereplői szal-
mabábok voltak, s .a legyőzött
Cibere vajdát, a farsang megsze-
mélyesítőj ét énekszó kíséretében
végigvitték a falun, majd a bábot
elégették vagy vízbe vetették
vagy keresztüldobták a templom
kerítésén, hogy elkergessék a be-
tegséget, az éhséget.
Farsangi vénlánycsúfoló népszo-
kás a tuskóhúzás, amely elsősor­
Húshagyókeddi maskarások Mohán; indulnak a járókelőket „kormozni" ban a Dunántúlon, Kelet-Ma-
gyarországon és Erdélyben ter-
jedt el. A lánynak öltözött legé-
SZOKÁSOK, golása, az ünnep által kijelölt nyek arcukat bekormozva tus-
NÉPSZOKÁSOK hosszú szakasz, amely farsangtól kót húztak a pártában maradt
pünkösdig tart, számos olyan lányok háza elé.
A húsvét ünnepe igen sok szá- népszokást is tartalmaz, amely A húshagyókedd Franciaország-
lon kapcsolódik a tavasz megér- ötvözi a keresztény vallás eleme- ban és az Egyesült Államokban
kezésével, az élet megújulásával it az ősi természetvallások ele- a legvidámabb farsangi jelmezes
és a termékenységgel összefonó- meivel. Ezt az ünnepsort ezért felvonulások ideje. Angliában a
dó népszokáskincshez. Ennek legjobban a keresztény naptár neve panca!<.e-day, vagyis pala-
oka elsősorban az ünnepi szaka- segítségével tudjuk áttekinteni. csintanap, s finom ételeket, sü-
szok időbeni egybeesése. E nép- A tél vége, a tavasz megérkezése teményeket készítenek. Ez a nap
szokások nagyrészt nem épültek már az ókori Rómában is nagy is mozgó ünnep, s a húsvét nap-
be a keresztény vallás ünnepi ünnepek kezdetét jelentette. jától függ, mikorra esik. Őse a
rítusaiba, hanem azzal párhuza- A bacchanália, amely Bacchus- római fornacalia, a kemencenap,
mosan, mint a falusi közösségek ról, a mulatság és a bor istenéről valószínűleg innen ered a sok
ünnepi szokásai maradtak fenn. kapta a nevét, a féktelen öröm finom sütemény készítésének
Ugyanakkor azonban az idő ta- ünnepe volt. szokása.
26
A böjt alatt régen főleg kenye-
ret, száraz növényi eledeleket
ettek, s egyes vidékeken máig
szigorúan tartják, bár az egyház
számos engedményt tett.
A hosszan tartó böjti időszakot
kisebb ünnepek tagolják. A ma-
gyar néphagyományban a köz-
beeső vasárnapoknak nevük
volt: a másodiké gy.zsalyvasár-
nap, az ötödik a feketevasárnap,
a hatodik virágvasárnap.
Virágvasárnap már a húsvéti ün-
nepsorozat része. Angolul Palm
Sunday a neve, utalva a Jézus
jeruzsálemi bevonulásakor len-
getett pálmaágakra. A magyar
népszokások ezen a napon a ter-
mékenységgel, a tavasz érkezé-
sével állnak kapcsolatban, de
mindegyik utal a pálmák vasár-
napjának növényközpontú ün-
nepére. A zöldág-hordás, más
néven villőzés is a termékenysé-
get segítő eljárás. A zöld ággal,
amely a virágzó élet jelképe,
megütögetik a fiatal lányokat,
menyecskéket.
A barkaszentelés a keresztény és
a „pogány" szokások és hiedel-
mek ötvözŐdéséről tanúskodik.
A virágvasárnapot megelőző
szombaton sok helyütt a gyere-
kek az erdőbe mennek barkát
gyűjteni, néhol a fiúk süveggel
feldíszítve, a lányok koszorú-
ban. A barkát virágvasárnap a
templomokban megszenteltetik.
A szentelt barkának bajelhárító
szerepet tulajdonítanak.
A moldvai csángók fűzfa sípot
fújnak, habajgatnak, s ezzel a
tavaszt költögetik. A zajkeltő
szokások célja a rossz szellemek

Kiszehajtás Kartalon (Pest megye).


A felöltöztetett szalmabábot
a folyóhoz viszik,
és vidám szertartás keretében
az Ipolyba veszejtik (Nógrád
megye)

27
Zöldágjárás Kékkúton. A fiatalok koronavirágból tartott kapun át- meg átbújva járják végig a falut

elűzése, ezért sok helyen zajos bu elégetéséből vagy megveré- nyos étel volt a korpából készhlt'
határkerülést tartottak. séből állt. savanyú leves, esetleg a t(jljás.
A nagyhét napjainak ünnepi Nagypénteken, Krisztus kereszt- Csanád német asszonyai nagy-
szokásai a bibliai történet rend- halálának napján a víz mágikus pénteki kenyeret sütöttek, ame-
jét követik. ereje kap fontos szerepet. Az is- lyet vagy megőriztek a követke-
Nagycsütörtök vagy más néven mert mondóka: „Nagypénteken ző nagypéntekig, vagy odaadták
zöldcsütörtök napjának egyházi mossa holló a fiát, ez a világ az első koldusnak. úgy tartot-
eseményeiről már szóltunk. kígyót, békát rám kiált" e szoká- ták, ez a kenyér áldást hoz a
A Rómába ment harangokat sok- sokhoz kapcsolódik. A rituális házra, ha megőrzik. Ám ha oda-
felé a fiúk kereplőkkel helyette- mosakodás bajelhárító tulajdon- adják, a koldus imádkozik majd
sítették. Az étrendbe erre a nap- sága érvényesül a hajnali mosa- a háziak boldogulásáért.
ra valamilyen zöldfélét, parajt, kodás ban ott is, ahol csak fiatal Angliában igen elterjedt a forró
salátát vagy metélőhagymát ik- lányok végezték a következő húsvéti kalá,cs - hot cross buns -
tattak. vers kíséretében: „Az én vizem szokása. Manapság az Egyesült
Egyes vidékeken az asszonyok folyjon el, az én szeplőm múljon Államokban is találkozhatunk a
nagycsütörtök este a falu szélén el!" Az eljáráshoz friss folyóvíz kis kereszttel díszített süte-
álló Kálvária-dombra mentek, s szükséges, ezért a lányok már ménnyel. A forró húsvéti kalá-
ott virrasztottak. kora hajnalban a patakra men- csot leginkább utcai árusoktól
A Pilátus-égetés vagy -verés is tek. veszik.
nagycsütörtöki szokás volt, Ehhez a naphoz jellegzetes éte- A nagypénteken sötét, díszeitől
amely egy Pilátust jelképező bá- lek is kapcsolódnak. Hagyomá- megfosztott templomokat nagy-
szombat reggelére virágokkal és környékén szokás volt az Ernma- megtisztuló rítusban gyökere-
zöld ágakkal díszítik fel. Ez a usz-járás. Az emberek annak zik. Az eredeti, a víz tisztító ere-
nap hagyományosan a másik emlékére, hogy Jézus a tanítvá- jével és a termékenységgel kap-
őselem, a tűz ünnepe. A keresz- nyokkal az Ernmauszba vezető csolatos jelentést a keresztény-
tény vallás Krisztust a kialvó, úton találkozott, kimentek a vá- ség a keresztelés rítusához kap-
majd újra fellobbanó tűzzel is ros határában álló kápolnához, csolta. A korai kereszténység
azonosítja, bár a kultusz feltehe- és vidám mulatozást csaptak. Ez idején a húsvét volt a keresztelés
tően a kereszténység előtti idők­ a nap egyébként Európa-szerte ideje is. A locsolkodás mondai
ből való. Már a germánok is a játék, és a vidámság napja. magyarázatai a feltámadás ese-
gyújtottak őseiknek tavaszi tü- Magyarország egyes vidékein ményeivel hozzák összefüggés-
zeket, s e tüzeknek d.émonűző húsvét hétfőjét vízbevető hétfő­ be. Eszerint a sírt őrző katonák
szerepet tulajdonítottak. nek is nevezik. Ennek oka a leg- vízzel öntötték le a feltámadást
Este a templomban az új tüzet ismertebb húsvéti népszokás, a felfedező, ujjongó asszonyokat,
ünneplik, amelyet csiholással locsolás. A lányokat régen ki- illetve így akarták elhallgattatni
élesztenek, s a Krisztust jelképe- vonszolták a kúthoz, s egy vö- őket.
ző húsvéti gyertyát ezzel gyújt- dör vízzel leöntötték, vagy a pa- Háromszék vidékén a falusi le-
ják meg. takhoz vitték, s ott megfürdet- gények csapatosan járták a falu
Sok helyen szokás nagyszomba- ték őket. A húsvéti locsolás egy utcáit, s dalolva köszöntöttek be
ton új ruhát felvenni, vagy leg- ősi termékenységvarázsló és a házakba:
alább kalapot, kesztyűt.
A feltámadás napja húsvétvasár-
nap. Ez a kereszténység egyik Fehérvasárnapi szokás: komatálküldés (Csököly). Elsősorban fiatal lányok
legnagyobb ünnepe. ajándékot küldenek egymásnak barátságuk jeléül
Sok országban szokás a napfel-
keltét ezen a napon 'e gy magas
hegy tetején várni. Ehhez több
hiedelem is kapcsolód:i,k. Egyik
szerint a felkelő napKrísztus fel-
támadásának a bizonyítéka, a
másik szerint, aki jól figyel,
megláthatja benne a Krisztust
jelképező bárányt a zászlóval.
Hollandiában, Németországban,
Svédország déli részén este tüze-
ket gyújtottak, s ezen a lányok
és a fiúk átugráltak. A húsvéti
tojás ajándékozása sok ország-
ban ezen a napon történik, míg
nálunk a hétfői locsolás kelléke.
A hagyományos húsvéti sonkát
már nagyszombat este, a böjt le-
zárásával megkezdik. Húsvét
vasárnapján más hagyományos
ételek elfogyasztására kerül sor.
A sonka mellé tojást, tormát fo-
gyasztanak. E nap ünnepi étele
a bárány, amely azonban egyre
inkább kiszorul napjaink ünne-
pi étrendjéből.
Húsvét másnapján német terüle-
teken, nálunk pedig Kecskemét
Kivirradt a tavasz ma húsvét
napjára,
új életet öltött ismét föl magára.
Én is e szent napon örömöt
hirdetek,
mert Jézus feltámadt! Ezen
örvendjetek!
Már régen szokása minden
kereszténynek:
örvendeznie e nap ifjúnak és
vénnek.
Én is köszöntöm hát ezen szent
napunkat,
és hozzá frissítem szép
leánykájukat.
Mert hogy mit akarok, már azt
is megmondom,
öntözködni jöttem. Szóm nem is
cifrázom.
Frissítő balzsamos víz is van
kezembe,
ez hozta húsvétot
emlékezetembe.
Engemet öntöző Apollónak
\ -- hívnak,
vizemtól a lánykák mint virágok
nyílnak.
Kérem hát alássan e háznak az
urát,
engedje megönteni kedves
leánykáját!

Ez a húsvéti szokás századunk-


ban egyre inkább elterjedt a vá-
rosokban is, természetesen kissé
szelídített formában. A férfiak,
Termékenységvarázslás és jó mulatság: a locsolás (Acsa) fiatalemberek és a kisfiúk is fel-
kerekednek hétfő reggel, hogy
végigjárják a rokonokat, ismerő­
Vízbevető hetfü nekünk is úgy Kisebb gyerekek szülőkkel men- söket. Kölnivízzel locsolnak. Az
tetszik: tek locsolni. öntözést kísérő leggyakoribb lo-
Látjuk az utcákon, egymást Eleinte, főleg a módosabbak, pa- csolóversek mind új keletűek,
hogy öntözik. tikában vett rózsavízzel öntöz- ezért egy-régi népköltést muta-
Öntünk gazdát, asszonyt, tek, a szegényebbek illatos szap- tunk be, hátha bekerül a városi
kedves leányával, pan feloldásával készítettek sza- versek közé :
Várunk piros tojást, de azt is gos vizet. Az inasok, a kisfiúk
párjával. később aztán már pénzt is kap- Ákombákom, berkenye;
Ha párjával adják, meg fogjuk tak. Szagos húsvét reggele.
köszönni, A locsolás sok helyütt vidám Leöntjük a virágot,
Ha párral nem adják, nem fogjuk mulatozássá, este táncvigalom- Visszük már a kalácsot.
elvenni. má alakult. (Sepsiszentgyörgy)

30
A húsvéti népszokások sorát egy zés, a szédereste az Egyiptomból re szolgált. Egyes vidékeken a
fehérvasárnapi szokás bemuta- való menekülés emlékét őrzi. szédertáléhoz hasonló ételekből
tásával zárjuk. Ezen a napon a A szédertálon jelképes jelentésű húsvéti tálat is összeállítottak.
lányok komatálat küldtek egy- ételeket : bárányt, keserű füve- A magyar falvakban húsvétkor
másnak. A kosárból vagy tálból ket, zöldféléket, sós vizet és ke- különböző ételeket kosárba tet-
nem hiányozhatott a húsvéti to- letlen kenyeret, maceszt helyez- tek, s ezeket a templomban a
jás, kalács, kis üveg ital. A lá- nek a tojás mellé. A tojás az élet pappal megszenteltették. Ezek
nyok örök barátságot kötöttek, mulandóságára, valamint az ál- között szintén szerepelt a tojás,
ettől kezdve komának szólítot- dozatra és a reményre utal. amely Krisztus keresztfáját, dí-
ták (kornálták) és magázták egy- Jellegzetes húsvéti tojástálakat szítése pedig kötelét, a mellé he-
mást, s ez egész életültben elkí- találunk Jugoszláviában is. lyezett torma - mint a szédertá-
sérte őket. A kornatálat köszöntő A tálak közepén lévő kis mélye- lon is - a keserűséget jelképezte.
kíséretében adták át: désbe sót, vagyis Krisztusnak A szentelt ételek elfogyasztása
mint az élet sójának a jelképét során először a tormából ettek,
Kornatálat hoztam, tették, körben pedig a 12 tojás- hogy a gonosz lelkeket elriasz-
Meg is aranyoztarn. forma mélyedés az apostolokat szák. Úgy tartották, hogyha a
Szűz hozta szűznek, megjelenítő tojások elhelyezésé- szentelt tojáson megosztoznak,
Koma hozta komának,
Ha nem tetszik komának,
Hazaviszem azon az úton, A patak mente vagy a kút a locsolás színhelye
amelyiken hoztam.
(Baranya megye)

A TOJÁS, A BÁRÁNY
ÉS A NYÚL
A tojás az élet újjászületéséne)c<.
és a termékenységnek egyik-teg-
ősib b jelképe.
Nem véletlen; hogy éppen a to-
jás vált a világ és az élet teremté-
sének a szimbólumává. Ez a for-
rna az egyik legtökéletesebb
alakzat, amit a természet létre-
hozott, új életet s ezzel a szüle-
tés, a teremtés titkát is magában
hordozza. Kicsiségében is képes
a világegyetem nagyságát s az
élettelenből az élőbe való átme-
net megfejthetetlen rejtélyét jel-
képezni. Új-Guinea egyik tör-
zsénél például a tojásra és a csa-
ládra ugyanazt a szót alkalmaz-
zák. Kínában a tojás a kezdet
jele. A skandinávok, a balkáni
népek, sőt az ősi Egyiptom lakói
is a sírokba tojást tettek.
A tojások a zsidó hagyományok-
ban is fontos szerepet játszanak.
A hagyományos húsvéti étke-

31
A leggyakrabban használt szín a
piros, magyarázatát a színek mági-
kus erejébe vetett hit adhatja.
A pirosnak védő erőt tulajdonítot-
tak, s a hiedelem szerint az ártó
szellemekkel szemben nyújtott
védelmet. Már a rómaiaknál is ki-
emelt szerepe volt ennek a szín-
nek, hiszen egy monda arról szólt,
hogy császár születését jelezte, ha
egy tyúk piros tojást tojt.
A tojások piros színe Bálint Sán-
dor kutatásai szerint Krisztus
vérét jelképezi. Erre utal az a
monda is, amely Körmendről va-
ló, s így szól:
Egy asszony a kosarában tojást
vitt, letérdelt a kereszten szen-
vedő Krisztus elé, és imádkozott.
Krisztus vére a tojásokra csep-
pent, s megfestette.
Gyuláról származó monda sze-
rint egy asszony, ·aki éppen a
kötényébe tojást szedett, amikor
~ feltámadás hírét meghallotta,
s~aladt, hogy elújságolja a szom-
Szédertál Pesaróból (1659, Budapest) szédoknak is, de azok nem hit-
ték el: „úgy támadt ő fel, ahogy
piros a tojás a kötényedben !" -
és valaha az erdőben eltévedné- másik az ókori jelképek világa, mondták. Erre az asszony a kö-
nek, elegendő csak arra a sze- amelyben a föld megszületésé- tényébe nézett, és ámulva látta,
mélyre gondolniuk, akivel elfe- nek, Asztarté istennőnek a szim- hogy minden tojás megpiroso-
lezték, és máris eligazodnak. bóluma volt. A harmadik ok pe- dott.
A szabolcsi görög katolikus val- dig a hosszan tartó böjti időszak A lengyelek mondái szerint a
lásúak egy kosárba sonkát, to- megszorításai, hiszen a kereszté- húsvéti tojások Mária Magdolna
jást, túrót, formázott vajat, bá- nyek nemcsak zsíros ételt, húst, kosarában váltak pirossá, ami-
rányt, tormát tettek, s mellé vajat, de tojást sem ehettek, így kor Krisztus sírjához ment a ke-
bort. Ezt a pap a templomkert- a sok tojást összegyűjtötték, netekkel. Más monda arról szól,
ben ünnepélyesen megszentelte, „osztán Húsvétban nagy öröm- hogy az első piros tojásokat Má-
s azután szaladni kellett haza, mel ették, osztották jó akaróik- ria készítette Názáretben, hogy
mert úgy hitték, aki utolsónak nak. S hogy kedvesebb legyen, a gyermek Jézust szórakoztassa.
érkezik, még abban az évben meg is kezdették festeni. . ." -
meghal. írja Bod Péter. ,
Ám nemcsak az étrendben van A tojások színezése, díszítése is
Változatok a tojásról.
fontos szerepe a tojásnak, hanem régi korokra nyúlik vissza. Már
Régi fém-, üveg-
egyéb szokásokban is. az ősi zsidó szokások között is és selyemmel
Bod Péter régi magyar történet- találkozhatunk vele. A színek és bevont tojások,
író szerint megjelenése a magyar a díszítő minták alkalmazása ma már értékes
hagyományokban három forrás- nemzedékről nemzedékre ha- dísztárgyak.
ra vezethető vissza. Egyik a zsi- gyományozódott, s mindig igen Képeslapok századunk
dók húsvéti tojásfogyasztása, a mély jelentéssel bírt. elejéről
\

·---..... ·"'--- ~..-.-•••<••-~•••„-- •• •••<~uo~._-,,

~Qldog du&~én
o ünnepeket o
Halottsiratást
-
Áttört kőtojás Egyiptomból. Időszámításunk előtt 500 körül készült ábrázoló
festett ókori tojás
Görögországból

Kis-ázsiai fajansztojások {16. sz.)

Nemcsak piros, hanem sárga és


zöld tojásokat is festett, s azóta
- mondják a lengyel parasztasz-
szonyok - minden jó anya vagy
háziasszony így tesz, mert a tojá-
sok az új élet jelképei.
A tojásfestés szokása s a tojások
díszítése az egész világon elter-
jedt. Országonként és népen-
ként különböző díszítő szokások
és technikák alakultak ki.
Még a királyi udvarok is részt
vettek a tojások díszítésében.
1290-ben I. Edward angol ki-
rálynak ~lattvalói 450 tojást
küldtek húsvéti ajándékként,
amelyeket azután színekkel dí-
szítettek vagy aranylevelekkel
borítottak, s szétosztották a pa-
lota alkalmazottai között.
Készítettek nemes anyagokból,
ékkövekkel díszített tojásokat
is. Ennek legnagyobb mestere az

34
orosz cárok megrendelésére dol-
gozó híres francia ötvösmester,
Fabergé volt. E tojások anyaga
arany, platina vagy hegyikris-
tály volt, s drágakövek és arany
ötvösmunka díszítette. Belse-
jükbe apró hintók, épületek
vagy zenélő szerkezetek kerül-
tek. A szláv népeknél egyébként
a tojások ikonként is szerepel-
tek. "
A tojásfestés népszokásként el-
sősorban Kelet-Európában ma-
radt fenn a 20. századig. Eredeti-
leg a tojások egyszínűek voltak,
pirosas színüket növényi festő­
anyagoktól kapták. Erre szolgált
a vöröshagymahéj, a börzsön
vagy a bíbortetű.
Később, elsősorban német terü-
leten kialakultak a feliratos tojá-
sok. A díszítést viasszal „írták"
a héjra, amit aztán festés után
lekapartak. Lehetett a szöveg
név, üzenet, esetleg a keresztény Fából készillt tojás, Isten Báránya-ábrázolással (19. sz.)
jelképek valamelyike. Kaparás- Mellette barokk és rokokó dísztojások:
sal is díszíthették a már megfes-
t ett tojásokat, itt az előtűnő me-
szes héjon rajzolódott ki a minta.
A minták ismerői a tojásfestéssel
foglalkozó asszonyok voltak,
akiktől a lányok megvásárolhat-
ták a tojásokat.
Számos országban a különösen
szépen díszített tojások közül
néhányat egész évben megőriz-
telc Ezeknek szerencsét hozó
vagy ördögűző hatást tulajdoní- ·
tottak vagy egyszerűen csak i.· : '.
dísztárgynak használták. "(#
Magyarországon a festett, díszí- j
(
tett tojás ajándékozása elsősor-


ban a húsvéti locsolkodáshoz
kapcsolódik.. A díszített tojások

;
I
1

II. Sándor cár porcelántojásai


a 19. századból valók,
. .a· ....•.
az egyiken látható két betű : í" . .·
XB, jelentése: ·S\ l

Krisztus feltámadott (t „ !
..t

35
A húsvéti tojások gazdag
mintakincse, a tojáshímzés
hagyományos technikái
az ország különböző
részein egyéni változatokat
mutatnak. A tojások
felületének osztása,
a geometrikus vagy
növényi minták, a feliratok
szerepeltetése jellemző
jegy. A z előzéklapon, a könyv
elején a minták
elrendezéséből, itt pedig
a színekből
és a motívumokból mutatunk be
válogatást. A tojások színezésére
kezdetben
általában növényi festőanyagokat
használtak. Ma már
ezek szinte ismeretlenek,
gyári festékekkel helyettesítik.
Ezeket a mintákat Malonyay D. :
A magyar nép művészete
és Arnhold N.: A tojáshímzés
technikái Baranyában című
művekből válogattuk

festésének hagyományos formá-


ja, a minták elrendezése tájegy-
ségenként változhatott.
A nálunk leggyakrabban hasz-
nált minták geometrikusak. Dí-
szítéskor a tojást hosszanti vona-
lakkal két, majd keresztvona-
lakkal négy mezőre osztják.
A hosszanti vonalak számának
növelésével a nyolc vagy tizen-
hat mezős osztás is előfordul, de
ritka, mivel megváltoztatja a to-
jásdíszítés jellegét. Ezt a művele­
tet rámázásnak nevezik.
Az így kialakított, lényegében két - meleg viaszba mártják, s A különböző tojásgyűjtő népszo-
háromszögletű mezők alkotják a rajzolnak vele. A minta valójá- kások célja az volt, hogy a legé-
geometrikus vagy virágdíszítés ban akkor lesz látható, ha ezután nyek min~l több tojáshoz jussa-
keretét. Néha az osztóvonalakon a tojást meleg festőlébe teszik, s nak a tojásjátékokhoz. Angliában
is díszítenek. A díszítmények a szabadon maradt felületet a múlt század vége körül fiatal
vidékenként és festőnként vál- megfestik. A melegtől felpuhult férfiak csoportjai járták a falva-
tozóak, s nevük van: tulipános, viaszréteg festés után lekaparha- kat, nevük pace-eggers volt a
fenyőágas, rózsás, almás stb. .tó, s a minta fehér marad. húsvéti tojás nevéből. Álarcban
A tojásra a mintát leggyakrab- A díszített tojás neve hímes to- vagy feketére festett arccal, sza-
ban viasszal rajzolják fel. Az író- jás, s a tojásfestést más néven lagokkal díszített ruhában s
kát - kis, szárra szerelt csövecs- tojáshímzésnek is nevezik. ének kíséretében tojásokat kér-
tek a házaknál. Ma már gyere- a tojásokat egyre erősebben ösz- tötték, csak az első napon a he-
kek öltöznek be, s járnak házról szeütögetik, addig, míg az egyi- gyesebb véggel ütöttek, míg hét-
házra, és nem is tojást, inkább ké el nem törik. Az győz, akié főn és kedden akármelyik részé-
csokoládét kapnak, mivel a to- épen marad. A széttört tojásokat vel, akár az oldalával is. Ha vala-
jásjátékok kihalóban vannak. azután megették. kinek a tojása maradt, úgy gon-
Pedig valamikor egész Európá- Romániában a látogatók vittek a dolták, túléli a többieket.
ban nagyon elterjedtek voltak gazdának tojást, megütögették A tojásjátékok közé tartozott
változataik. Egyik ilyen, Kecs- vele, miközben a hagyományos még a tojással való labdázás is.
kemét környékén is ismert játék húsvéti köszöntést mondták: úgy tartották, hogy aki a feléje
a tojásütés vagy tojáskoccintás. Krisztus feltámadott ! Mindhá- dobott tojást elejti, még egy esz-
Ketten egymással szemben állva rom húsvéti napon így köszön- tendeig nem leli meg a párját.
(Balra, fent)
A tojáspatkolás különleges
kézügyességet kíván
(Balra, lentJ
A melegen kiolvasztott,
letörölt viasz
szabadon hagyja a minta
helyét
(Jobbra, fent)
A viaszt írókának vagy
gicának nevezett
kis eszközzel viszik fel
a tojás héjára.
A hagyományos módszer
mellett egy új kísérlet:
tojásfestő gépezet
(Jobbra, lent)
Ám az igazi mégis
a kézzel festett tojás
s a régi minták,
melyeknek minden vidéken
a legj<!bb ismerői
az idősebb asszonyok
Különös középkori hagyomány
volt a tojástánc. A tojások között
úgy kellett táncolni, hogy azok
épek maradjanak. 1498 húsvét
hétfőjén, Ausztriai Margit és
Szép Fülöp francia király eskü-
vőjén 100 tojást raktak a földre,
és két fiatal pár táncolt közöt-
tük. Ha egy tojás sem törik el,
ígérték nekik, összeházasodhat-
nak. Háromszor kellett újrakez-
deniük, míg végre sikerült.
Végül a tojások néhány különle-
ges felhasználásáról kell szól-
nunk. Igen sok helyen szerepel-
tek tojások mint szerencsét hozó
amulettek. A görögök azt a to-
jást, amelyet a tyúk először tojt
nagypénteken, varázserejűnek
tartották. Thüringiában a ke-
resztapák gólya képével díszí-
tett tojást ajándékoztak a ke-
resztgyereküknek, .amely et az
egész életen át megőrzött.
Német hiedelem szerint húsvét
reggel egy tojáson átnézve meg
lehet látni a benne táncoló hús-
véti bárányt. De a tojás varázs-
ereje odáig terjedhet, hogy segít
az iskolás gyerekeknek a betű­
vetés megtanulásában - tartják
Badenben . Ehhez nagypénteken
tojt tojást kell adni nekik, ami-
kor először mennek iskolába.
Jóslásra is használták a tojást: ha
nagypéntek éjjelén feltörték, s

(Balra)
Dísztojások minden korból.
A legelső a 18. századból
fennmaradt ritkaság
(Jobbra, fent)
A híres ötvö~,
Fabergé 1895-ben készült,
arannyal
és gyémánttal díszített
Rózsabimbó-tojása
(Jobbra, lent)
A dobozban lévők
napjainkban készült,
ügyes és ízléses darabok

(Balra, fent)
Tojás tál
Jugoszláviából.
Közepén a só Krisztus,
körben
a 12 tojás az apostolok
jelképe
{Lent)
Magyarországon
' élő németek
festette tojásÓk
századunk
elejéről.
'" Ma már múzeumi
tárgyak
(Jobbra)
Régi húsvéti képeslapok
a jellegzetes motívumokkal:
a tojás-
vagy a tojásforma-
keretezés,
a virágok, a nyúl
már igen széles körben
elterjedtek,
talán éppen
ezeknek a lapoknak is
köszönhetően

42

g
g
9
l!'!
e
&I
ö
{!
ll
u
(J
".l

;~ dU§Y.'il.:UiRY.~..;
Asszonyok az üres sírnál. A korai keresztény ábrázolásokon gyakran kerek sírépítményt láthatunk

egy pohár vízbe csurgatták, a ótestamentumi zsidók az Úr pa- „Nem veszendő holmin, ezüstön
formája feltárta, milyen lesz. a ran csára egyéves, hibátlan bá- ~gy arany on váltattatok meg a
jövő évi termés. Schleswig-Hol- rányt áldoztak, s annak vérével\ ti atyáitoktól örökölt hiábavaló
steinben a lányok tojáshéjat tet- bekenték az ajtófélfát. Így az Úr életetektől, hanem drága véren,
tek a küszöbre húsvét előtti este, haragja őket elkerülte, s elhagy- mint hibátlan és szeplőtelen bá-
hogy megtudj ák, mi lesz a férjük hatták Egyiptomot, keserű sor- rányán, a Krisztusén". Legis-
foglalkozása. Ugyanaz lesz, mint suk színhelyét. Ez a nap az Úr mertebb megjelenése a Bibliá-
az első férfié, aki belép a házba. ünnepe, a kovásztalan kenyér ban János evangéliumának. az a
ünnepe lett, amelyhez sokáig a sora, amelyben Keresztelő János
A húsvéti jelképek sorában kü- bárány feláldozása is hozzátarto- nevezi Jézust „Isten Bárányá-
lönböző állatokat is találunk. zott. nak, aki el veszi a világ bűneit".
Ezek közül a legősibb a húsvéti Ahogy az Ótestamentumban a Isten Báránya - Agnus Dei, - ez
bárány. Eredetére a Bibliában bárány az elsőszülöttek váltsá- a mélységesen keresztény jelkép
lelhetünk magyarázatot. Az ga, úgy az Újtestamentumban Jé- tehát a megváltással szorosan
zus Krisztus az emberiség váltsá- összefonódik.
gára jött a földre. Ez a párhuzam Az ótestamentumi zsidóknál a
(Balra, fent) Ravennai
mozaikok bárányábrázolásai. Szent Pál szavaiban fejeződik bárány leölésének még nyilván-
A Jó Pásztor alakjában megjelenő ki: „Krisztus a mi húsvéti bárá- valóan áldozati szerepe volt, s
Krisztus nyunk, aki megáldoztatott éret- ennek párhuzama Jézus kereszt-
(Lent) A San· Apollinare in tünk" . Más helyen Péter apostol áldozata. Ezért nem véletlen,
Classe-székesegyház híres inti a híveket a megváltás fon- hogy különösen a korai keresz-
apszismozaikjának részlete tosságára, ezekkel a szavakkal : tény ábrázolásokon Jézus he-
lyén gyakran találkozhatunk a
jelképes báránnyal. A feltáma-
dás egyik ábrázolási formáján is
a bárányt láthatjuk a fehér
zászlóval, amely Krisztus kezé-
ben is megjelenik, s a feltáma-
dást jelzi.

Sokkal nehezebb feltárni a má-


sik húsvéti állat, a húsvéti nyúl
megjelenését. Ha az ünnep ter-
mékenységgel kapcsolatos vo-
natkozásaira gondolunk, talán
úgy érezzük, magyarázatot talál-
tunk e szapora állat húsvéti sze-
repére.
Amikor a bárány már szent állat
volt, az ősi Asszíriában és Júdeá-
ban a nyúl tisztátalan állatnak
számított. Az antik mitológia
szerint ugyan a termékenység
szimbóluma, de még az Ószövet-
ségben is mint tisztátalan állat ·
szerepel! Mivel éjjeli állat, a
holddal is kapcsolatba hozták, s
ez az égitest is a termékenység
jelképe a keresztény mitológiá-
" ban. Így tehát megjelenése a
húsvéti ünnepek során részben
magyarázatot nyer. Kevéssé is-
mert, hogy mivel a nyúl az év
folyamán többször vált bundát,
Szent Ambrus a feltámadás
szimbólumaként is értelmezte, s
ez a párhuzam közelebb visz
bennünket a kérdés megoldásá-
hoz.
Hogyan került tehát a nyúl a
húsvéti tojáshozók közé, milyen
változásokon kellett alakjának
átmennie, hogy e mai formáját
elnyerje?
Nyúl és t<ajás ősi kapcsolatát vé-
lik felfedezni angol kutatók a

(Balra) Régi gyermekkönyv-


illusztrációk
(Jobbra) A húsvéti állatsereglet
a képeslapok
révén terjedt el
és gazdagodott

46
,

YI '"' ..,._,„
I

Verkonocny pozdrovl
(Balra) Vallásos és mindennapi -részletek
keverednek a régi képeslapokon
és a dombornyomású képen

(Jobbra, lent)
Albrecht Dürer híres rajza:
A v adnyúl {Bécs).
Ez az állat a hagyományos
húsvéti nyúl.
A fehér szőrű,
piros szemű házinyúl
rokona a képeslapok terjesztette,
a giccs felé eltolódó
húsvéti ábrázolások révén
került az ünnep állatvilágába
(Jobbra, fent)

\
KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET!

FÉLÉDES TEJCSOKOLÁDÉ 200 G

,:"'·-- · :

; ,,. ' . ·~t~;


germán hagyományok alvilági
istennőjének a legendájában.
Eszerint a nyúl eredetileg madár
volt, s az istennő haragjában
négylábú állattá változtatta.
E különös tulajdonságokkal ren-
delkező állat hozzánk német
közvetítéssel került, de kialaku-
lását homály fedi, csak feltevé-
sekre szorítkozhatunk.
"
Solymossy Sándor néprajzkuta-
tó szerint félreértéssel van dol-
gunk. A régi időkben egyes né-
met vidékeken szokás volt hús-
vétkor gyöngytyúkot ajándé-
kozni a tojásaival együtt.
A gyöngytyúk német neve Ha-
selhuhn, rövidebb alakjában
sok helyen csak Haselnek hív-
ták. Szokás volt a Haselről és a
tojásairól beszélni. Talán itt tör-
tént a félreértés : németül ugyan-
is a nyúl neve Hase, tehát na-
gyon hasonlít az előbbire!
Ez az összemosódás mindeneset-
re igen korán megtörténhe.t ett,
még akkor is, ha hozzánk nem
jutott el. Ugyanis már 1572-ben
egy német könyvben ez állt:
„Ne nyugtalankodj, ha a nyúl
elkerül. Elvesszük a tojásait,
szétrontj uk a fészkét !"
Meglehetősen hosszú idő kellett
ahhoz, hogy a tojáshozó nyúl
annyira népszerű legyen, mint
manapság. Felívelő korszaka a
múlt század végén, a kép es leve-
lezőlapok elterjedésével követ-
kezett be, s valószínűleg hoz-
zánk is ezen az úton jutott el.
Azóta az ipar jóvoltából húsvét
táján csokoládé- és plüssnyulak
árasztanak el mindent, s '! piaco-

Elrettentő példák
a mostani képeslap-
és csokoládépapír-kínálatból.
A korábban még
bájjal keveredő
giccsből
már csak a giccs maradt meg
kon élő nyulakat árulnak, kiszo--
rítva ezzel a hagyományos hús-
véti állatot, a bárányt.
Gyermekkönyvek ben, képesla-
pokon tojásfestés közben látha-
tó, s a tojásokat nyuszifészekbe
vagy kosárba rakja, egyes vidé-
keken a kertben szétszórja, el-
dugja. Titokban érkezik, mint a
karácsonyi ajándékhozók. Álta-
lában húsvétvasárnap jön, de
vannak vidékek, ahol úgy tart-
ják, hogy virágvasárnap. Másutt
zöldcsütörtökön vagy a böjt bár-
mely napján várják.
Németország egyes vidékein
úgy tartották, ha egy húsvéti
tojás kikel, a csirkének nyúlfeje
lesz. A német gyerekek fészket
építenek, virággal, fűvel kibéle-
lik, így várják a nyulat. Vagy
éppen kicsi h ázat építenek a
nyúlnak, hogy oda vigye a to-
jást. Az Amerikába került német
telepesek ott is meghonosították
ezt a szokást. Dániában a szülők
a kertben elrejtett tojásokra ráír-
ják a gyerek nevét. Németor-
szágban sok helyütt az ajtó elé
kitett cipőkbe rakja a tojásokat,
vagy az ablakon keresztül érke-
zik.
A tojást azonban nemcsak a nyúl
hozhatja. Más jelképes állatok is
megjelennek ebben a szerepben,
s eredetük nem minden esetben
deríthető ki. Vesztfáliában pél-
dául tojást hozhat a róka. Ez az
állat valószínűleg piros színének
köszönheti ezt a szerepet. Gya-
kori tojáshozók természetesen a
különböző szárnyasok, a csirke,
a kacsa, a s\rájciaknál a kakukk,

A népszokások továbbéltetése
támogatókra talál
a kirakodóvásárok és a faházak
lelkes szervezői között.
(Fent) Pécsi tojásvásár
(Lent) Tojásfestést tanuló lányok
Szennán

52
a türingiai gólya, a cseheknél
néhol megjelenő pacsirta. Ez
utóbbiak a Szentlélek galambjá-
val való párhuzam révén kerül-
hettek a húsvéti állatvilágba.
Német vidékeken, de Bukoviná-
ban is tojástestű, papírfejű ma-
darakat készítenek és függeszte-
nek a szent sarokba vagy a ház
mennyezetére. „
Az ortodox keresztény orszá-
gokban nincsenek tojáshozók.
Egyedül Macedóniában jegyez-
tek föl egy Paschalia nevű hús-
véti szellemet, aki az éjféli mise
után piros tojásokat dug a gyere-
kek párnája alá, amikor már mé-
lyen alszanak.
A tojáshozók legkülönösebbjei
azonban azok a harangok, ame-
lyek nagycsütörtökön elhallgat-
nak, hogy Rómába menjenek.
Sok helyütt úgy hiszik, útjukon
tojásokat gyűjtenek, s visszatér-
ve minden jó gyereknek ledob-
nak belőlük. Ilyen tojást min-
denütt lehet találni, a kertben,
az ablakpárkányon, és a házban.
Egyes francia falvakban húsvét
reggelén a gyerekek ma is figye-
lik az eget, Róma felé fordulva,
szállni a harangokat.

NAPJAINK HÚSVÉTJA
A hívő emberek számara mind a
mai napig a húsvéti ünnep legje-
lentősebb eseményei a templom-
ban zajlanak. Virágvasárnaptól
húsvétvasárnapig tartanak a
templomi ünnepek, megszabott
rend szerint. A templomokban

A hívő emberek számára az ünnep


legjelentősebb eseményei
a templomhoz kapcsolódnak
(Fent) Bécs: Barkavásár
a Stephansdom előtt
virágvasárnap délelőttjén
{Lent) Zsámbok, körmenet

53
Szépen terített húsvéti reggelizőasztal Német húsvéti koszorú
A kereskedelem reklámokkal készül az ünnepre
rentj.ezett húsvéti koncertek, a
Schöne Ostern ! passiók előadása azonban máso-
.....:_ _- _ kat is vonz .
Az utca képe ezen az ünnepen
nem változik meg annyira, mint
karácsonykor. Egy-egy barkaág
ISOml
7!5 a kirakatokban, néhány tojás,
nyúlfigura jelzi az ünnep köze-
ledtét. Legdíszesebbek ilyenkor
az édességboltok kirakatai.
A mandulás kuglóf
is a húsvéti asztal dísze

Hagyományos étel: a kalács

Németországban és Ausztriában
a húsvéti díszítéseknek sokkal
nagyobb a hagyománya, mint
nálunk, s a kjrakatok is látvá-
nyosabbak. Számos olyan esz-
közt, dísztárgyat árulnak, amely
az otthoni ünnep fényét is emel-
heti. Ilyenek a kis háncskoszo-
rúk, amelyek fali díszként vagy
nyuszifészekként szolgálhatnak,
Az étrend mellett
- tojás, kalács, sütemények -
igen fontos
szerepe van az ünnepi
teritésnek is.
Az asztalt virággal,
tojással díszítik,
s összegyűlik
a család a reggelinél.
Nálunk
nem igazán elterjedt szokás,
de követésre méltó
(Balra, lent)
ügyes szekrényke a húsvéti
tojásoknak
a papírmasé, üveg-, műanyag to-
jások a nálunk is kapható csoko-
ládétojások mellett.
Az ünnep középpontjába újab-
ban a gyerekek megajándéko-
zása került. Már nemcsak édes-
ség, csokoládényúl vagy -csirke,
esetleg -bárány bújik meg a
nyuszifészekben, hanem sok já-
ték is. Ezért az üzletek reklámfo-
gásainak, árleszállításainak kö-
szönhetően a húsvéti ajándékvá-
sárlási láz kezdi megközelíteni a
karácsonyit.
Nálunk a húsvét fő étkezése a
húsvét vasárnapi ebéd. A ha-
gyományos báránysült vagy tár-
konyos bárány egyre inkább ki-
szorul az étrendből, helyét a ba-
romfi foglalja el. A füstölt, főtt
húsvéti sonka a vele együtt fő­
zött, a sonkalétől különös ízt és
színt kapott tojásokkal már a
nagyszombati vacsorán asztalra
kerülhet.
Más országokban a hagyomá-
nyos húsvéti étkezés a vasárnapi
reggeli. A szépen díszített asztal-
nál mindenki tányérja mellett
tojás lapul, s fő étele a friss hús-
véti kalács.

(Balra, fent) Török János


naiv festő
Húsvéti locsolkodás (1982)
című képe
(Lent) Lukáts Kató
bájos ajándékkísérő rajzai
mutatják, hogy ízlésesen is
fel lehet használni
a húsvéti motívumokat
(Jobbra)
A hirdetésee
az ajándékozási kedvet
szeretnék növelni.
„Húsvéti meglepetések a levegőben!" -
hirdetik a repülő
tojással és tojástartóval.
A z ünnepi meglepetés könyv is lehet -
a Hertie cég ajánlata:
Tessék „felütni!"

56
4•
tf , •
~.„~ ).-,_'Or ,'!•

.-:- -,,,.... J••

Papírszalvéták: az ünnep képi világa egyre újabb területeken jelenik meg

Oster-Überraschungen
Jieg en in der luft.

~
~11~ ~
§§
~~

1
A Jézus életét feldolgozó
filmek hosszú
sorából idézünk néhányat
(Balra, fent) Királyok királya,
1927. Főszereplő B . Warner
(Lent) Ben Hur, 1959. Rendezte
William Wyler, Krisztus:
Charlton Heston alakította,
sosem látszott szemből a filmen
(Jobb oldalon, fent)
1961-ben Jeffrey Hunter volt
Krisztus az újabb Királyok királya
című produkcióban
A Pier Paolo Pasolini rendezte
Máté evangéliuma a legszebb
fi lmalkotás a témában (jobbra),
1964-ben készült, főszereplője
Enrique Irazoqui
(Jobb oldalon lent, balra)
A Jézus Krisztus Szupersztárt
( 1973) nálupk is sokan nézték meg,
rendezője Tim Rice,
a főszerepben : Ted Neeley
(Jobb oldalon lent, jobbra)
1977-ben készült a romantikus
szuperprodukciók nagy
rendezőjének,
Franco Zefirellinek
A Názáreti Jézus című filmje,
Robert Powell-lal a főszerepben

58

NU~VÉTI
· ÜDVÖZLET

L. ----~-,-
~hrisfos
ainviafl
(~M-i!; .,:;.,„
-=~*:;/ad)

~- -·
Itt és az előző. oldalakon régi képeslapokból válogattunk. Az édeskés, néhol mókás képek a gyűjtők
számára ma már értéket jelentenek, elkészültükkor mindennapos dolog volt ily eneket küldeni
ismerősöknek, barátoknak


Se.rie100Z.
nem mindig legkitűnőbb kölni-
vizével öntözik meg a lányokat.
Sok helyütt tartanak locsolóbá-
lokat, s ez a hagyomány már a
városokba is eljutott, ezzel zárul
az ünnep hosszú időszaka.
A húsvéti szokásokhoz egyre in-
kább hozzátartozik, hogy bará-
tainknak, ismerőseinknek ké-
peslapot küldünk. A lapok kül-
dése a képeslappal egyidős, és
nagyon változatos jelképrend-
sz~rre bukkanhatunk rajtuk.
Sajnos nem mindegyik tanúsko-
dik jó ízlésről, de azért minden-
ki találhat kedvére valót. Az
ajándékozás szokásának erősö­
désével megjelentek a húsvéti-
ajándék-csomagoló papírok, a
gyárak a csokoládékat húsvéti
ruhába öltöztetik., s egyre újabb
és újabb területet árasztanak el
a nyuszis képek.
Végül szóljunk 'néhány szót a
Jézus életét, személyét megjele-
nítő filmekről. Az Újtestámen-
tum elbeszélői, az evangélisták
lépésről lépésre megörökítették
a Mester életének eseményeit, s
a Biblia révén ez a történet az
emberiség közkincsévé vált.
E szent könyvek rokonszenves
és ellenszenves, harcos és tépe-
lődő emberek hosszú sorát vo-
nultatják fel, ármány és szeretet,
Ünneplőbe öltözött falusi kislány várja húsvéthétfőn a locsolókat hűség és hűtlenség, hit és árulás
vetélkednek a lapokon. Mindez
kitűnő anyagot szolgáltat száza-
A faluhelyen máig is szokásban terjed. Néhol bejglit is sütnek, dunk művészete, a film számára.
lévő ételszentelés az előírt étele- holott ez a sütemény a karácso- Napjainkig 147 színész játszotta
ket: sonkát, tormát, esetleg bá- nyi étrendhez tartozik. el a világtörténelem talán legna-
rányhúst, tojást rendeli az ünne- A húsvéthétfői locsolásnál az- gyobb szerepét, Jézusét. A leg-
pi asztalra. A sonka valószínűleg után a fiatalembereket is megkí- korábbi, Il}ég néma filmek szoro-
azért került közéjük, mert a téli nálják, tojásokkal tömik meg a san követték az eseményeket, s
disznóvágásból már csak a füstö- zsebüket, és sajnos sok helyen az emberré vált isten figurájának
léssel tartósított ételek tartottak szeszes italt is kapnak. A nagy magasztos, elhivatott, isteni jel-
ki tavaszig. csöbrös-vödrös locsolások ma legét hangsúlyozták. A filmmű­
A húsvéti édességek sora a házi már csak újonnan felélesztett vészet, túllépve azon a korsza-
sütésű foszlós kalácstól a külön- látványosságként élnek faluhe- kán, amikor elsősorban a mese,
böző formájú csokoládék, nyu- lyen, inkább az illatszerboltok- a cselekmény volt a fontos a ren-
szik, tojások, bárányok soráig ban vett nyusziforma üvegek dezők. számára, egyre inkább az
A húsvéti mise olyan alkalom,
amiko.r még sokan felöltik a régi
népviseletet (Buják)

alakok személyiségét és rajtuk


keresztül saját koruk fontos kér-
déseit jelenítette meg. A törté-
netet inkább csak mint nyers-
anyagot, mint mindenki számára
ismert vezérfonalat ha\Sználták, s
a legtöbb ember számára így új
értelmet nyert az emberiségért
áldozatot hozó hős figurája, me-
lyet az újabb és újabb képi meg-
oldások és a zene felhasználása is
megerősít.
Így vált Jézus - aki évszázado-
kon át mint megváltó isteni lény
jelent meg - a művészet közvetí-
tésével minden ember társává,
rokonává, mindannyiunk életé-
ről készült példázatok hősévé.
Könyvünkben végigkövethet-
tük ezt a folyamatot a húsvéti
ünnep és a hozzá kapcsolódó vi-
lág legkisebb részletén is. Meg-
változott a világ, megváltozott,
amit jónak, szépnek és értékes-
nek tekintünk, de nem változott
meg vágyunk á jó, a szép és az
értékes iránt, s az iránt, hogy
mindennapjainkból kiemelked-
ve ünnepeljünk, ünnepi gondo-
latoknak adjuk át magunkat.
M. S. Mester: Feltámadás
(1506, Esztergom)
FELHASZNALT IRODALOM

Bálint Sándor: Húsvéti vallásos népszokásaink. Budapest, 1937.


Bálint Sándor: Az esztendő néprajza. Budapest, 1942.
Bálint Sándor: Karácsony, Húsvét, Pünkösd. Budapest, 1973.
Dömötör Tekla: Naptári ünnepek - népi színjátszás.
Budapest, 1964.
Dömötör Tekla: Magyar n épszokások. Budapest, 1972.
Győrffy István: Húsvéti tojások. Budapest, 1942.
Hernádi Miklós: Ünneplő társadalom. Budapest, 1982.
Hole, Christina: Easter and its Customs. London, 1961.
Mojzer Miklós: M. S. Mester passióképei. Budapest, 1976.
Newall, Venetia: An Egg at Easter. London, 1971.
Prokopp Mária: A garamszentbenedeki úrkoporsó. Budapest, 1982.
Róheim Géza: Magyar néphit és népszokások. Budapest, 1925.
Solymossy Sándor: A húsvéti nyúl és tojásai. Ethnographia, 1927.
Watts, Alan: Easter. Its Story and Meaning. London, 1958.
Weinhold, Gertrud: Das schöne Osterei in Europa. Kassel, 1965.
El Greco: Krisztus megjelenik
Máriának (1582, München)

,
TARTALOM

Mi történt ezen a napon? 4


(Mit mesél a Biblia?)
Az ünnep 11
(A szó eredete, az ősi ünnep, az ünnepi naptár és a hozzá kapcsolódó
események)
Húsvét a képzőművészetben 17
(A passió és a passióképek, a szárnyas oltárok, az úrkoporsó
és szerepe)
Szokások, népszokások 26
(Az ősi rítusok és a keresztény vallás kapcsolatai, magyar és más
népek szokásai)
A tojás, a bárány és a nyúl 31
(A tojás ősi jelentése és szerepe a tavaszi ünnepekben, tojásfestés,
a húsvéti bárány - a tojáshozó nyúl és társai)
Napjaink húsvétja 53
(Továbbélő és újabb ünnepi szokások, az ünnep képi világa)
Kolozsvári Tamás: Krisztus
az Olajfák hegyén
(15. sz., Budapest)
TÉSZABÓ JÚLIA

Nagy húsvéti képeskönyv


A karácsony mellett a húsvét az az ünnepünk, amelynek
az évszázadok során kialakult gazdag szokásvilága
nagyon sok ember számára megtöri
a hétköznapok egyhangúságát. Az egyházi ünnep rituáléján
kívül hangsúlyt kaptak a profán ünneplési
módok is, s a húsvét mély tartalommal bíró eszméje
számos képző- és filmművészeti alkotás ihletője lett.
Kötetünk felvillantja az ünnep kialakulásának történetét.
Bepillantást nyújt a hozzá kapcsolódó hiedelmekbe
és népi szokásokba, amelyek vidékenként eltérő formában
öltenek testet, számos mozzanatuk a városokban is elterjedt
és fennmaradt napjainkig. Ízelítőt kap az olvasó a húsvéti
témakörben fogant festészeti alkotások gazdag világából is.

MÓRA FERENC KÖNYVKIADÓ


A képeket válogatta Tészabó Júlia
A z előzék Gaál Éva munkája
Szakmailag ellenőrizte Verebélyi Kincső és Kormányos József
Köszönetet mondunk Moskovszky Évának a rendelkezésünkre
bocsátott anyagokért
A borító fotói a kecskeméti Szórakaténusz
Játékmúzeum anyagából készültek

A 27. oldalon (lent) Inkey Tibor felvétele, a 26., 27., 29., 30. oldalon
Korniss Péter, a 33., 40., 41. oldalon Lévai Jenő,
a 10., 11. oldalon id. Schiller Alfréd
és a 9., 25., 32., 68., 70. oldalon Szelényi László fotói.
A 9., 25., 32., 70. oldalon a képet a Corvina archívuma,
és a 28., 31., 38., 39., 52., 53., 64., 65. oldalon a képet
az MTI bocsátotta rendelkezésünkre.

A fedelet Lévai Jenő felvételének


felhasználásával Csejdy Virág készítette

D Tészabó Júlia, 1990


ISBN 963 11 6589 2

Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, Budapest


Felelős kiadó: Sziládi János igazgató
Az ofszet-előkészítést és nyomást
az Ofszet és J. Nyomda végezte
Felelős vezető: Burger László igazgató
Szedte a Nyomdaipari Fényszedő Üzem (898354/10)
A kötés a Nógrádsápi Május 1. MGTSZ-ben készült
Felelős szerkesztő: Dornbach Mária
Műszaki vezető: Szakálos Mihály
Képszerkesztő: Csejdy Virág
Műszaki szerkesztő: Kellermann József
Terjedelem: 8,82 (A/ S) ív. IF 6382

You might also like