Professional Documents
Culture Documents
net/publication/325857670
CITATIONS READS
0 3
9 authors, including:
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
iRead: personalised reading apps for primary school children View project
All content following this page was uploaded by Athanasios Karasimos on 19 June 2018.
ΠΕΡΙΛΗΨΗ
Α. Χριστοφίδου (Επιμ.). (2017). Όψεις της Σωματοκειμενικής Γλωσσολογίας. Αρχές, εφαρμογές, προκλήσεις. ΔΕΟΝ ,14, 181-206 © Ακαδημία Αθηνών
182 Σ. ΒΑΡΛΟΚΩΣΤΑ, Σ. ΣΤΑΜΟΥΛΗ, Α. ΚΑΡΑΣΙΜΟΣ, Γ. ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΣ, Μ. ΚΑΚΑΒΟΥΛΙΑ, Μ. ΝΕΡΑΝΤΖΙΝΗ, Β. ΦΥΝΔΑΝΗΣ,
αυτό που βλέπει στις εικόνες. Οι οδηγίες δίνονται μία φορά, ενώ ο εξεταστής
δεν παρεμβαίνει καθόλου κατά τη διάρκεια της παραγωγής λόγου από τον
συμμετέχοντα, παρά μόνο μετά από αξιοσημείωτη παύση, λέγοντάς του «Έχετε
να μου πείτε/να προσθέσετε και κάτι άλλο;». Οι συμμετέχοντες έχουν στη
διάθεσή τους όσο χρόνο χρειάζονται για να παραγάγουν τις ιστορίες.
Δ είγματα
Λέ ξεις Πρ οτά σ ε ι ς 2
λόγ ο υ
N N
N
Άτο μ α μ ε α φ α σ ί α 72 4 643 1 158
Ο μ ά δ α ε λ έ γ χου 28 4 006 871
Σύν ολο 100 8 649 2 029
Πίνακας 2. Χαρακτηριστικά του ΕΣΚΑΛ 2
Το μέγεθος του ΕΣΚΑΛ συνεχώς επεκτείνεται, καθώς η διαδικασία
μεταγραφής και επισημείωσης των δειγμάτων λόγου βρίσκεται σε εξέλιξη.
4.1 Βάση δεδομένων
Στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος ΘΑΛΗΣ, δημιουργήθηκε
μια βάση δεδομένων η οποία περιλαμβάνει πληροφορίες που αφορούν
το ιστορικό των ατόμων με αφασία, την κλινική τους κατάσταση, καθώς
και πληροφορίες οι οποίες προέρχονται από τη νευροψυχολογική και
λογοθεραπευτική τους αξιολόγηση (βλ. Εικόνα 3). Οι πληροφορίες
αυτές παρέχουν πλούσια μεταδεδομένα, τα οποία συνοδεύουν τον κάθε
συμμετέχοντα και επιτρέπουν τη διεπιστημονική μελέτη των δειγμάτων
λόγου του ΕΣΚΑΛ σε σχέση με ένα σύνολο παραμέτρων που επηρεάζουν
την επικοινωνιακή ικανότητα των ατόμων με αφασία.
Εικόνα 3. Δείγμα από την καρτέλα με το ιστορικό του ατόμου με αφασία στη βάση
δεδομένων
3 https://tla.mpi.nl/tools/tla-tools/elan/
Α. ΠΑΝΤΟΥΛΑ, Α. ΟΙΚΟΝΟΜΟΥ, Α. ΠΡΩΤΟΠΑΠΑΣ: ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΩΜΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΑΦΑΣΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ 191
• Μεταγραφή Ερευνητή
• Μεταγραφή Συμμετέχοντα
• Γεγονότα
• Απόπειρες αυτοδιόρθωσης
• Εκφωνήματα
• Λάθη παράφρασης
• Αφηγηματική δομή
• Αξιολόγηση
5.3 Γεγονότα
Το επίπεδο των γεγονότων αφορά την πρωτογενή μεταγραφή και πε-
ριλαμβάνει χαρακτηριστικά του προφορικού λόγου, όπως: α) επιμηκύνσεις
φωνηέντων, β) επιμηκύνσεις συμφώνων, γ) ακατάληπτες λέξεις, δ) σιωπή,
ε) παύσεις (δηλώνονται ως παύσεις οι διακοπές μεγαλύτερες του μισού δευ-
τερολέπτου (>~0,5 sec) στη διάρκεια της ροής του λόγου του ομιλητή), στ)
θόρυβος (οποιοσδήποτε θορυβώδης ήχος, ο οποίος σχετίζεται με την ομι-
λία, όπως χτύπημα χεριού στο τραπέζι ή άλλος ήχος που παρεμβάλλεται
έντονα και δυσκολεύει ή εμποδίζει την κατανόηση του λόγου), ζ) γεμίσματα
(ε..., μ..., εμ... κ.λπ.) και η) αναστεναγμός, γέλιο, κλάμα, ψίθυρος, βήχας, βα-
θιά αναπνοή.
5.4 Απόπειρες
Ως απόπειρες επισημειώνονται οι αυτοδιορθώσεις που εντοπίζονται
κυρίως σε επίπεδο λέξης (π.χ. την επόμενη φορά την επόμενη μέρα πήρε ο
λαγός τη χελώνα, η γυναίκα εκ έκλεισε ε όχι έκλεψε το δαχτυλίδι). Ως από-
πειρες δηλώνονται επίσης οι επαναλήψεις λέξεων, οι οποίες όμως δεν έχουν
αξιολογική λειτουργία (π.χ. θυμόμουνα τα πάντα εκείνη τη, τη βραδιά). Οι
αυτοδιορθώσεις μπορεί να ανήκουν σε μία από τις εξής κατηγορίες: α) φω-
νολογικές (π.χ. και ήφε, ήρφε, ήρθε ο λαγός), β) λεξικές (π.χ. μετά η χελώνα,
ο λαγός είπε) και γ) μορφολογικές (π.χ. ο λαγός τρέξε, έτρεξε).
4 Τα φωνολογικά λάθη επισημειώθηκαν μόνο ως προς την κατηγορία του λάθους (π.χ. παρά-
λειψη, προσθήκη, υποκατάσταση κ.λπ.) και όχι ως προς τα ειδικά φωνητικά χαρακτηριστικά του
κάθε λάθους. Καθώς η έρευνα δεν προέβλεπε τη μελέτη των γλωσσικών δεδομένων του αφασι-
κού λόγου σε φωνολογικό επίπεδο και δεδομένων των χρονικών και οικονομικών περιορισμών
του προγράμματος, προκρίθηκε η ορθογραφική έναντι της φωνητικής μεταγραφής.
Α. ΠΑΝΤΟΥΛΑ, Α. ΟΙΚΟΝΟΜΟΥ, Α. ΠΡΩΤΟΠΑΠΑΣ: ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΩΜΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΑΦΑΣΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ 197
στικό αντί ρήματος ή το αντίστροφο (π.χ. βίδα αντί βιδώνω), δ) λάθη συμ-
φωνίας πτώσης/γένους/αριθμού ανάμεσα στο όνομα και τους προσδιορι-
σμούς του (επίθετο, αντωνυμία) (π.χ. καλό γιατρός/ η κόρη μου είναι μεγά-
λο/ καλή νοσοκόμες/ η χελώνα κοίταξε τον λαγό και της είπε, αντί του είπε/
η χελώνα κοίταξε τον λαγό και τους είπε, αντί του είπε), ε) λάθη συμφωνίας
υποκειμένου-ρήματος (π.χ. δεν μπορώ να βρει τη λέξη), στ) λάθη όψης (π.χ.
θα φεύγω αύριο), ζ) λάθη χρόνου (π.χ. αύριο πήγα στο γκαράζ), η) λάθη
πτώσης σε ονόματα (π.χ. το αυτοκίνητο το γιο μου, αντί το αυτοκίνητο του
γιου μου), θ) λάθη αριθμού σε ονόματα (π.χ. και ο λαγός είπε χελώνες, αντί
χελώνα), ι) λάθη προσώπου σε αντωνυμίες (π.χ. σου έδωσε, αντί μου έδωσε),
ια) λανθασμένη σειρά όρων (π.χ. της έδωσα το δώρο μεγάλο).
Τέλος, το επίπεδο των λεξικών-σημασιολογικών λαθών περιλαμβάνει τις
εξής κατηγορίες: α) σημασιολογικό λάθος με μορφική ομοιότητα των λεξι-
κών στοιχείων (π.χ. τόνος αντί πόνος ή σπάλα αντί σκάλα), β) σημασιολογι-
κό λάθος με σημασιολογική ομοιότητα των λεξικών στοιχείων (π.χ. καρέκλα
αντί τραπέζι), γ) ασυνάφεια (π.χ. σκάλα αντί καρέκλα), δ) νεολογισμός με
διατήρηση της μορφοφωνολογικής δομής της λέξης, για τις περιπτώσεις
όπου ο νεολογισμός μπορεί να ενταχθεί σε κάποια γραμματική κατηγορία
(π.χ. σχεκές αντί κακές) και ε) νεολογισμός χωρίς διατήρηση της μορφο-
φωνολογικής δομής της λέξης, για τις περιπτώσεις όπου ο νεολογισμός δεν
μπορεί να ενταχθεί σε κάποια γραμματική κατηγορία (π.χ. ιδεσοφολίμπερι,
σχθεπές).
5.8 Αξιολόγηση
Στο συγκεκριμένο επίπεδο επισημειώνονται τα αξιολογικά στοιχεία του
παραγόμενου λόγου των ομιλητών. Στην κατηγορία αυτή περιλαμβάνονται
γλωσσικά στοιχεία τα οποία δηλώνουν τη συναισθηματική και γνωσιακή
κατάσταση του αφηγητή, καθώς και τη στάση του απέναντι στα γεγονό-
τα και τα πρόσωπα της ιστορίας. Η αξιολόγηση εκφράζει την εμπλοκή του
αφηγητή με το αφήγημά του και συνιστά ένα δεύτερο στρώμα αφήγησης, το
οποίο μεταμορφώνει μια απλή χρονική αλληλουχία γεγονότων σε μια ιστο-
ρία που αξίζει κάποιος να αφηγηθεί. Πιο συγκεκριμένα, σε αντιστοιχία με
προηγούμενες μελέτες σχετικά με την αξιολόγηση στον αφηγηματικό λόγο
Α. ΠΑΝΤΟΥΛΑ, Α. ΟΙΚΟΝΟΜΟΥ, Α. ΠΡΩΤΟΠΑΠΑΣ: ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΩΜΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΑΦΑΣΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ 199
των ατόμων με αφασία (Ulatowska, Reyes, Santos & Worle 2011, Armstrong
& Ulatowska 2006, 2007, Ulatowska & Olness 2003), στο επίπεδο αυτό επι-
σημειώνονται τα αξιολογικά στοιχεία τα οποία ανήκουν σε μία από τις εξής
κατηγορίες:
α) Εξωτερική αξιολόγηση: Περιλαμβάνει σχόλια του αφηγητή για τα γε-
γονότα (π.χ. αυτό είναι αλήθεια, ήταν καταπληκτικό, πρώτη φορά έγινε τέ-
τοιο πράγμα κ.λπ.), τα οποία ορισμένες φορές απευθύνονται ευθέως στον
συνομιλητή (π.χ. αυτός, ξέρεις, ήταν πολύ περίεργος άνθρωπος).
β) Επανάληψη: Περιλαμβάνει την επανάληψη λέξεων ή φράσεων με σκο-
πό να δοθεί έμφαση και όχι την επανάληψη που οφείλεται σε δυσκολίες
γλωσσικής ή γνωσιακής επεξεργασίας. Στην κατηγορία αυτή περιλαμβάνο-
νται δύο υποκατηγορίες: i) η ακριβής επανάληψη λέξεων ή φράσεων (π.χ.
περίμενα, περίμενα αλλά τίποτα) και ii) η επανάληψη με παράφραση (π.χ.
μιλούσε συνέχεια, γλώσσα δεν έβαζε μέσα).
γ) Λέξεις και φράσεις που δηλώνουν συναισθηματική κατάσταση. Η κα-
τηγορία αυτή περιλαμβάνει λέξεις και φράσεις που δηλώνουν συναισθήματα
(π.χ. χαίρομαι, λυπάμαι, θυμωμένος, φόβος, τρομερός, φοβερός κ.λπ.), καθώς
και λέξεις εγγενώς αξιολογικές (π.χ. καλός, κακός, συμπαθητικός, αντιπαθη-
τικός, όμορφος, άσχημος, άγριος, σοβαρός, αστείος, κοροϊδεύω κ.λπ.).
δ) Μεταφορές & παρομοιώσεις (π.χ. ένας πόνος που με έσφιγγε σαν μέγ-
γενη, το χέρι μου είχε ξεραθεί).
ε) Μεταγλωσσική λειτουργία: Η κατηγορία αυτή περιλαμβάνει σχόλια
του ομιλητή –εκτός της σειράς των γεγονότων– για την ίδια του τη γλώσσα
(π.χ. δε μπορώ να βρω/να θυμηθώ τη λέξη, το ξέρω αλλά δεν μπορώ να το πω,
καταλαβαίνεις τι λέω;).
στ) Αναφερόμενος λόγος: Περιλαμβάνει περιπτώσεις όπου ο ομιλητής
χρησιμοποιεί ευθύ και πλάγιο λόγο, ενώ δηλώνεται παράλληλα το ρήμα
προβολής.
6. Επίλογος
Το ΕΣΚΑΛ αποτελεί την πρώτη συστηματική προσπάθεια συγκρότησης
ενός επισημειωμένου Σώματος Κειμένων αφασικού λόγου για τα Ελληνικά.
Τα δείγματα λόγου των ατόμων με αφασία, τα οποία περιλαμβάνει, αναλύ-
ονται ήδη ως προς τα γλωσσικά τους χαρακτηριστικά με βάση μια σειρά
παραμέτρων, όπως: α) οι δείκτες λεκτικής παραγωγής και λεκτικής ροής:
αριθμός εκφωνημάτων, προτάσεων και λέξεων, αριθμός λέξεων/λεπτό,
200 Σ. ΒΑΡΛΟΚΩΣΤΑ, Σ. ΣΤΑΜΟΥΛΗ, Α. ΚΑΡΑΣΙΜΟΣ, Γ. ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΣ, Μ. ΚΑΚΑΒΟΥΛΙΑ, Μ. ΝΕΡΑΝΤΖΙΝΗ, Β. ΦΥΝΔΑΝΗΣ,
ΕΥ Χ ΑΡΙ Σ ΤΙΕΣ
ΕΛ Λ Η Ν Ο ΓΛ ΩΣΣΗ ΒΙ Β ΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Ulatowska, H.K., & Olness, G.S. (2003). On the nature of direct speech in
narratives of African Americans with aphasia. Brain and Language, 87,
69-70.
Ulatowska, H.K., Olness, G.S., Keebler, M. & Tillery, J. (2006). Evaluation in
stroke narratives: A study in aphasia. Brain and Language, 99 [Special
Abstract Issue Academy of Aphasia 2006 Program], 51-52.
Ulatowska, H.K., Reyes, Β.Α., Santos, T.O. & Worle, C. (2011). Stroke
narratives in aphasia: The role of reported speech. Aphasiology, 25, 93-
105.
van Gompel, M. (2012). FoLiA: Format for Linguistic Annotation.
Documentation. ILK Technical Report 12-03. Tilburg University.
van Gompel, M. (2014). FoLiA: Format for Linguistic Annotation.
Documentation. Language and Speech Technology Technical Report
Series LST-14-01. Radboud University Nijmegen.
van Gompel, M. & Reynaert, M. (2014). FoLiA: A practical XML format
for linguistic annotation – a descriptive and comparative study.
Computational Linguistics in the Netherlands Journal, 3, 63-81.
Vermeulen, J., Bastiaanse, R. & van Wageningen, B. (1989). Spontaneous
speech in aphasia: A correlational study. Brain and Language, 36, 252-
274.
Westerhout, E. & Monachesi, P. (2006). A pilot study for a Corpus of Dutch
Aphasic Speech. Proceedings of the 5th International Conference on
Language Resources and Evaluation (LREC 2006) (pp. 1648-1653).
Williams, S.E., Li, E.C., Della Volpe, A. & Ritterman, S.I. (1994). The
influence of topic and listener familiarity on aphasic discourse. Journal
of Communication Disorders, 27, 207-222.
Wright, H.H. (2011). Discourse in aphasia: An introduction to current
research and future directions. Aphasiology, 25, 1283-1285.
Wright, H.H., Capilouto, G.J., Wagovich, S.A., Cranfill, T. & Davis, J.
(2005). Development and reliability of a quantitative measure of adults’
narratives. Aphasiology, 19, 263-273.
Wright, H.H. & Capilouto, G.J. (2009). Manipulating task instructions to
change narrative discourse performance. Aphasiology, 23, 1295-1308.
View publication stats