Professional Documents
Culture Documents
Deutz 1012 Spare Parts Catalogue
Deutz 1012 Spare Parts Catalogue
Rechange
1012
This is the cut pages sample. Download all 133 page(s) at: ManualPlace.com
Die in dieser Ersatzteilliste aufgeführten Bauteile sind nur für As peças e partes componentes relacionadas nesta lista de Tässä varaosaluettelossa lueteltuja komponentteja tulee
Reparatur von Deutz Motoren der bezeichneten Baureihe zu peças sobresselentes serão utilizadas (uso a que se destinam) käyttää vain ilmoitetun tyyppisten Deutz-moottoreiden kor-
verwenden (bestimmungsgemäßer Gebrauch). somente para a reparação de motores Deutz da série desi- jaustöissä (käyttötarkoituksen mukainen käyttö).
Über den fachgerechten Einbau von Ersatzteilen informieren gnada. Käyttöohjeesta (kohdasta Huoltotyöt) ja korjaamokäsikirjasta
die Betriebsanleitung (Wartungsarbeiten) und das Werkstatt- O manual de instruções de serviço (trabalhos de manutenção) (kohdasta Korjaustyöt) käy yksityiskohtaisesti ilmi, kuinka
handbuch (Reparaturarbeiten) ausführlich. Für Schäden oder e o manual de oficina (trabalhos de reparação) proporcionam varasoat asennetaan asianmukaisesti. Valmistaja ei vastaa
Verletzungen von Personen, die aus der Nichtbeachtung der informações pormenorizadas quanto à montagem tecnica- vahingoista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat
entsprechenden Anleitung führen, übernimmt der Hersteller mente correcta de peças sobresselentes. O fabricante não as- siitä, että vastaavaa ohjetta ei ole noudatettu.
keine Haftung. sume qualquer responsabilidade por danos ou lesões pessoa-
is resultantes da inobservãncia das instruções corresponde- Komponenter som er oppført på denne reservedelslisten, er
bare beregnet til reparasjon av DEUTZ motorer som tilhører de
The parts contained in this Catalogue are type-specific and tes.
serier som er angitt (forskriftsmessing bruk).
shall be used only for repairing engines belonging to the
Fagmessig innmontering av reservedeler er utførlig beskrevet
DEUTZ engine family given on the cover. I componenti elencati in questa lista di pezzi di ricambio devo- i instruksjonsboken (vedlikeholdsarbeid) og verkstedshåndbo-
Full particulars for the correct installation of parts are to be no essere utilizzati soltanto per la riparazione di motori Deutz ken (reparasjonsarbeid). Produsenten påtar seg ikke ansvar
found in the relevant Operating (maintenance work) and della serie denominata (uso conforme alla destinazione). for materielle skader eller personskader som skyldes at de
Workshop Manuals (repair). The engine builder shall not be lia- Il libretto di istruzioni (lavori di manutenzione) ed il manuale relevante anvisningene ikke har blitt fulgt.
ble for any damage or injury resulting from non-compliance per officine (lavori di riparazione) forniranno delucidazioni
with guidelines given in the manuals. dettagliate sul montaggio corretto dei pezzi di ricambio. Il fab- T· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÓÔ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÔÙÔÓ ·ÚfiÓÙ· ηٿÏÔÁÔ Ú¤ÂÈ
bricante non si assume nessuna responsabilità per danni o le- Ó· ¯ÚËÔÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÔ΢‹ ÙˆÓ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ ˚fi‘ÒÒ
Le présent Catalogue des pièces de rechange énumère les sioni a persone dovuti all’inosservanza delle relative istruzioni. Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜ ÌÔÓÙ¤ÏˆÓ ÔÙËÓ ÔÔãÈ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È (¯Ú‹ÔË Û‡ÊˆÓ· ÌÂ
composants à utiliser uniquement à des fins de réparation ÙÔÓ ÚÔÔÚÈÔÌfi ÙÔ˘˜).
pour moteurs Diesel de la série indiquée (utilisation spécifi- De constructiedelen in deze onderdelenlijst mogen alleen wor- TÔ ·ˆÔÙfi ÌÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ·˘ÙÒÓ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÂÈÔٷ̤ӷ ÔÙȘ √‰ËÁãȘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁãÈ·˜ (ÎÂÊ¿Ï·È: ∂ÚÁ·ÔãȘ
que). den gebruikt worden reparatie van Deutz motoren uit de ver- ·˘ÓÙ‹ÚËÔ˘) Î·È ÔÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚãȉÈÔ Û¤Ú‚È˜ ÂÈÔ΢ÒÓ (ÎÂÊ¿Ï·È:
Les Instructions de service (travaux d’entretien) et le Manuel melde bouwserie (gebruik volgens de voorschriften). ∂ÚÁ·ÔãȘ ÂÙÈÔÎÂ˘Ë˜). √ ηٷÛ΢·ÔÙ‹˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Â˘ı‡Ó˜ ÁÈ· ˙ËÌãȘ
d’atelier (travaux de réparation) apportent de plus amples Uitvoerige informatie over de correcte inbouw van onderdelen Û ˘ÏÈÎfi Î·È ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÚÔÔˆÈÎÔ‡ ‹ ·Ó·ÏˆÙÒ/¯ÚËÔÙÒÓ, Ô˘
informations sur le montage approprié des pièces. Le fabricant is te vinden in de gebruiksaanwijzing (onderhoudswerkzaam- ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÌË Ô˘ÌÌfiÚʈÔË ÚÔ˜ ÙȘ ·Ó¿ÏÔÁ˜ Ô‰Ë ÁãȘ.
décline toute responsabilité découlant de dommages ou de heden) en de werkplaatshandleiding (reparaties). Voor schade
blessures aux personnes résultant du non-respect des présen- of persoonlijk letsel dat te wijten is aan niet-naleving van de Privedennye v nastoä wem spiske qapasnyx hasteí
tes instructions. desbetreffende voorschriften, is de fabrikant niet aansprakelijk. detali doløny ispolæqovatæsä tolæko dlä remonta
dvigatelej £dojtc“ ukaqannogo konstruktivnogo
Los componentes indicados en esta lista de repuestos se De i denna reservdelslista upptagna komponenter ska endast rä da (ispolæqovanie po naqnaheniœ).
emplearán exclusivamente para la reparación de motores användas vid reparationer på Deutz-motorer av angiven typ. Podrobnaä informaciä o pravplænoj vstrojke
Deutz de la serie indicada (uso conforme a la finalidad). Ur instuktionsboken framgår utförligt hur reservdelarna ska qapasnyx hastej soderøitså v rukovodstve po
Respecto al correcto montaje de los repuestos, véanse los monteras. För motor- och personskador som orsakas av fel- qkspluatacii (raboty po texniheskomu obsluøivaniœ)
manuales de instrucciones de manejo (trabajos de manteni- montering ansvaras ej. i v spravohnike remontnoj masterskoj (remontnye
miento) y el manual de taller (trabajos de reparación). El fabri- raboty). Iqgotovitelæ ne perenmaet otvetstven-
cante no responderá por daños o lesiones de personas resul- De i denne reservedelsliste angivne komponenter må kun nosti qa povreødeniä ili travmy personala,
tantes de la inobservancia de la instrucción correspondiente. anvendes til reparation af Deutz motorer i den anførte serie vyzvannye nesoblœdeniem sootvetstvuœwix
(formålsrelevant anvendelse). instrukcij.
Detaljer vedrørende den korrekte montering af reservedele
fremgår af instruktionsbogen (service) samt værkstedshånd-
bogen (reparation). Producenten påtager sig intet ansvar for
skader på personer eller ting som følge af, at bestemmelserne
i den relavante vejledning ikke er overholdt.
Ersatzteilliste 1012 de
Spare Parts Catalogue en
Catalogue de Pièces de Rechange 0312 1883 fr
Lista de Piezas de Repuesto es
Lista de peças sobresselentes pt
Listino parti di ricambio it
Onderdelenlijst nl
Reservdelslista sv
Reservedelsliste da
Varaosaluettelo fn
Reservedelsliste no
KáôÜëïãïò áíôáëëáêôéêþí el
Yedek parça Listesi tr
Ñïèñîê çàïàñíûõ ÷àñòåé ru
ar
Lista czêci zamiennych pl
1 © 2004
Rechts 1
fr die Motoren der Marke DEUTZ sind für ein breites Seit jeher steht DEUTZ für bahnbrechende Ent-
Anwendungsspektrum entwickelt. Dabei wird wicklungen im Motorenbau. Als unabhängiger
es durch ein umfangreiches Angebot von Varianten
sichergestellt, daß die jeweiligen speziellen An-
Motorenhersteller bieten wir weltweit eine kom-
plette Palette von Diesel- und Gasmotoren im
pt forderungen erfüllt werden. Leistungsbereich von 4 bis 7.400 kW an. Unsere
Produkte sind auf die Anforderungen unserer
Bitte tragen Sie hier die Motornummer ein. Sie
erleichtern hierdurch die Abwicklung bei Kun-
Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend ausge- Kunden perfekt zugeschnitten.
it rüstet, das heißt nicht alle in dieser Ersatzteilliste
dargestellten Bauteile und Komponenten sind an Weltweit verrichten mehr als 1,4 Millionen DEUTZ
dendienst-, Reparatur- und Ersatzteilfragen.
© 2004 2 de
3 de © 2004
Rechts 3
fr DEUTZ engines are developed to meet the DEUTZ has always stood for excellence in
requirements of a wide range of applications. An engine construction, pioneering many develop-
es extensive program of variant options gives them
their high flexibility.
ments in the industry. As an independent
enginemanufacturer, we offer - worldwide -
pt Your engine is custom-made, i.e. specifically
acomprehensive range of diesel and gas
engines spanning from 4kW to 7,400kW. Our
Please enter your engine serial no. here. This will
facilitate dealing with your questions concerning
equipped for your requirement, which means products are perfectly tailored to meet our after-sales service, repair and spare parts.
it that not all of the components and assemblies
contained in this catalogue are fitted to your
customers’ individual requirements.
engine.
nl Over 1.4 million DEUTZ engines do their job reliably
dependability of our engines, thus keeping our
The greater part of the illustrations does not depict engines which pack a lot of inventive genius
sv all details, and yet you will find it easy to
differentiate between versions and thus to
engine's performance. Therefore we are
represented worldwide through a network of
identify the parts pertaining to your engine model. highly competent service partners who will meet
da Fig. Item No., Assembly Group No., Engine Serial
No. are the codes that infallibly lead to selection
the needs of our customers, wherever they are.
This Spare Parts Catalogue is subject to enginee-
ring changes necessary for engine advance-
This is why DEUTZ is not only the name for motors ment. All rights reserved. No part of this publica-
fn ordering hints (see graphic examples below).
This allows speedy and reliable
which pack a lot of inventive genius. DEUTZ also
means reliable service and comprehensive
tion may be reprinted or reproduced in any form,
without our prior permission in writing.
support to enhance your motor’s performance.
no When placing your order, please observe our
ordering hints. This allow speedy and reliable
An overview of the DEUTZ partners in your
area,their product responsibilities and range of
el delivery of the required parts that are based on
latest engineering standards.
services provided. But even when no direct
product responsibility is mentioned, your DEUTZ
partner will be happy to help you with expert
tr If there are any questions, please do not hesitate
to contact us.
advice.
© 2004 4 en
5 en © 2004
Rechts 5
© 2004 6 fr
6 fr
7 fr © 2004
Rechts 7
This is the cut pages sample. Download all 133 page(s) at: ManualPlace.com
exigencias especiales de cada caso. Registre registrar en estas casillas el No. de
7400kW. Nuestros productos están estudiados
para satisfacer plenamente las exigencias de motor. Así facilita la tramitación de cuestiones de
Su motor se ha equipado de acuerdo con el caso nuestros clientes. servicio postventa, reparaciones y repuestos.
it de montaje. Esto significa que en su motor no
están montados todos los componentes
Más de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan con
toda fiabilidad en distintas partes del mundo.
nl descritos en esta lista de repuestos Estamos dispuestos a mantener la disponibilidad
operacional de nuestros motores y de este modo
Pese a que la mayoría de los gráficos no contiene la satisfacción de nuestros clientes. Por ello, esta-
sv todos los detalles, se pueden distinguir bien las
diferentes variantes de modo que resulta fácil
mos representados mundialmente por una red de
socios competentes cuya proximidad y distribu-
Nos reservamos el derecho de efectuar, frente
identificar el repuesto corres-pondiente a su ción regional corresponde a nuestros motores.
da motor. El repuesto correcto para cada caso se Así pues, DEUTZ no es tan sólo el nombre de un
motor fruto del genio creador. Sino también un pa-
a las representaciones e indicaciones de esta
Lista de repuestos, las modificaciones técnicas
determina a través de los números de posición, quete de servicios completo para el motor y una necesarias para perfeccionar los motores. Para
fn de grupo constructivo y de motor. asistencia técnica en la que puede Ud. confiar.
Un resumen de los centros de DEUTZ más
la reimpresión y reproducción en cualquier for-
ma, también en la de extractos, se requiere
Le rogamos que tenga en cuenta nuestras
no indicaciones al confeccionar su pedido de
repuestos para que le podamos suministrar
cercanos, los productos de los que se ocupa cada
centro y la gama de servicios disponibles. Pero
nuestra autorización por escrito.
incluso cuando no se mencione un producto
el rápida y eficazmente los repuestos requeridos
en el modelo correspondiente al último estado de
determinado, puede Ud. estar seguro que su
centro de asistencia DEUTZ tendrá mucho gusto
modificación. en asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda.
tr En caso de dudas, estamos a su disposición para
El registro se actualiza periódicamente. No dude
en solicitar la última edición a su centro de
ru asesorarle. asistencia DEUTZ.
Deutz 1012 Spare Parts Catalogue
DEUTZ AG
ar DEUTZ AG
A su servicio.
DEUTZAG Sello del distribuidor
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
pl D-51057 Köln
Téléfono: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
© 2004 http://www.deutz.de
8 es