You are on page 1of 2

Dzive vychodňare !

Ich nárečový slovník je asi najšpecifickejší zo všetkých, no občas mu majú problém


porozumieť ľudia z iných kútov Slovenska.Zozbierali sme pre teba výrazy, ktoré sa používajú na východe
Slovenska a možno si sa s nimi stretol, no neporozumel si im.

1. “Ci pana!“ - “Ach, bože!“

Týmto slovným spojením môžeme vyjadriť obdiv, úľavu, povzdych, nadšenie, jednoducho čokoľvek. Veľmi
obľúbená a frekventovaná fráza na „divokom“ Zemplíne.

2. “Merkuj, bo še zdzigaš“ - “Dávaj si pozor, lebo spadneš.“

Upozornenie niekedy zahŕňa aj nevyslovené prianie, aby sa tak stalo a ten druhý sa mohol na tebe schuti
zasmiať.

3. “Kup sebe dajaku fajnu ošču a dobre ci budze.“ - ”Kúp si nejakú chutnú sladkosť a budeš sa cítiť
dobre.“
4. “No ľeň še namasci, nabrizgaj na sebe toten magľajz, bo načisto krasna veckaľ budzeš.“ -

„No len sa namaľuj, natrep na seba ten make-up, určite potom budeš vyzerať pekne.“

5. “Poprataj chyžu“ - “Poupratuj izbu.“


6. “Popac tam, jaka čarňava idze!“ - “Pozri sa tam, prichádza búrka.“
7. “Idzem het.“ - “Odchádzam.“
8. “Daj dole toten firhang, pytam ce.“ - “Daj dole tú záclonu, prosím ťa.“
9. “Lačny mi jak kuň, daj mi prekusiť dačoho, buc taka dobra.“ - “Som hladný ako kôň, daj mi niečo na
prehryznutie, prosím ťa.“
10. “Šrac a čaja” - Frajer a frajerka

Slovo „šrac“ sa využíva hlavne v Košiciach a v okolí. Tomuto slovíčku nerozumejú mnohí z iných kútov
východného Slovenska.

11. “Ta co še zaš ci neľubi?“ - “Čo sa ti znovu nepáči?“


12. “Bridko vonkaj.“ - “Vonku je škaredé počasie.“
13. “Neznam ci kazac.“ - “Neviem ti povedať.“

Veľmi využívaná vetička pokiaľ fakt neviete, čo máte na to povedať alebo sa vám skutočne nechce hovoriť.

14. “Balamuta/Chorota s tobu.“ - “Ťažko je s tebou.“

Slovíčko chorota znamená vo voľnom preklade choroba. Čiže môžeme to preložiť ako „Je to s tebou choré“,
v zmysle „Je to s tebou náročné.“

15. “Dzejdzeš“/“Dze še zberaš?“ - “Kde ideš? Kam sa chystáš?“


16. “Davaj het.“ - “Ponáhľaj sa.“

Východniari sú známi svojím temperamentom, takže táto veta je medzi tamojšími pomerne frekventovaná.

17. “Nehutor/nehuč šaľeniny, pytam ce.“ - “Nehovor/nehuč hlúposti, prosím ťa.“

Zvykne sa používať v prípade, keď dotyčný preháňa.


18. “Ic spac.“ - “Choď spať.“
19. “Nevydumuj.“ - “Nevymýšľaj.“
20. “Vytrim, dze še ciskaš?“ - “Vydrž, kde sa tlačíš?“
21. “Veckaj ci povim, vytrim dakus, ne?“ - “Neskôr ti poviem, vydrž chvíľu, nie?“
22. “Neznam ci kazac a ani še mi o tym nechce rozdumovac.“ - “Neviem ti povedať a ani sa mi o tom
nechce rozmýšľať“
23. “Ja nepyskata, bo co pravda, ne hrich!“ - “Ja nie som drzá, pretože čo je pravda, nie je hriech
povedať.“
24. “Trebalo by.“ - “Bolo potrebné. Bolo treba.“
25. “Čula ši o tym? Hutorela ci/kazala si?“ - “Počula si o tom? Rozprávala ti/ Povedala ti?“

Mac - Mama

Ocec - otec

Stryk - strýko

Baba - stará mama

Dzedo - starý otec

Šestra - sestra

Ujco - ujo

Findža - šálka

Cukerlik - cukrík

Kenderica - kukurica

Drabinka - rebrík

Chustka/chustočka - šatka

Obysce - domov/bývanie

Chyža - dom

You might also like