You are on page 1of 2

Contract preview

‫مشاهدة العقد‬

EMPLOYMENT CONTRACT FULL WORK ‫‌عقد عمل دوام كامل‬


Work permit (Recruiting a worker from outside the country) )‫تصريح العمل (استقدام عامل من خارج الدولة‬

Work Style Full Work   ‫دوام كامل‬ ‫نمط العمل‬

Transaction Number MB231153622AE   MB231153622AE ‫رقم المعاملة‬

It is on
Tuesday Corresponding to
16/08/2022 in UAE ‫ بين كل من‬16/08/2022
‫الموافق‬ ‫إنه في يوم
الثالثاء‬
1. Establishment ALBISAT ALABYAD INFORMATION ‫البساط االبيض لتقنية المعلومات‬ ‫اسم المنشأة‬.1
Name TECHNOLOGY 1470422 ‫رقم المنشأة‬
Establishment No 1470422 ‫عيسى جمعه محمد عبدهللا البلوشى‬ ‫و يمثلها‬
ESSA JUMA MOHAMMED ABDULLA ‫رقم‬
Represented by ‫اإلمارات‬ ‫ا لجنسية‬ 786000
ALBLOOSHI ‫الجواز‬
Passport
786000 Nationality EMIRATES      ‫دبي‬ ‫اإلمارة‬ OWNER ‫الصفة‬
No ‫البريد‬ ‫رقم‬
PRO@GMAIL.COM 0528244325
Title OWNER Emirate Dubai ‫االلكتروني‬ ‫الهاتف‬
Telephone ‫ أو صاحب العمل في عقد العمل‬/‫ويشار الى ما ذكر في هذا البند بالطرف األول‬
0528244325 E-Mail PRO@GMAIL.COM
Number
Herein after referred to as the First Party / Employer in this
Employment Contract

2. Name ZOHAIB NAZ SHABBIR AHMAD ‫زهيب ناز شبير احمد‬ ‫ االسم‬.2
Date ‫تاريخ‬
16/10/2000 ‫باكستان‬ ‫الجنسية‬
Nationality PAKISTAN of 16/10/2000 ‫الميالد‬
Birth ‫رقم‬ ‫رقم‬
0528244325 TJ9896691
Passport Telephone ‫الهاتف‬ ‫الجواز‬
TJ9896691 0528244325
Number Number ‫المؤهل‬
‫جامعي‬
Academic ‫العلمي‬
University
Qualification ‫ أو العامل في عقد‬/‫ويشار الى ذلك في هذا البند بالطرف الثاني‬
Herein after referred to as the as the Second Party / ‫ (معا( بالطرفين‬2(‫(و‬1( ‫ ويشار الى ما ذكر في هذين البندين‬.‫العمل‬
Employee in this Employment Contract. First And Second .‫أو الطرفان ) في عقد العمل‬
Party are referred to collectivelyas the Parties/ Both
Parties in this Employment Contract.

Article (1) (Working days and hours) ) ‫البند األول ( أيام وساعات العمل‬
Based on the mutual agreement and acceptance of Job Offer No 16/08/2022 ‫ بتاريخ‬ST226988261AE ‫بناء على موافقة الطرفين على عرض العمل رقم‬
ST226988261AE dated 16/08/2022 Whereas the First Party ‫ متضنا‬،‫أبدى الطرف األول رغبته في التعاقد مع الطرف الثاني لتشغيلية في المهنة الموضحة أدناه‬
expressed his/her desire to contract with the Second Party to fill the ‫االتي‬
vacant position shown below, accordingly this offer is presented, which ‫يلتزم الطرف الثاني بأن يعمل لدى الطرف األول بـ مهنة مطور برامج بـ إمارة دبي وساعات‬. 1
includes the following: ‫ ساعات‬8 ‫عمل مقدراها‬
1. The Second Party shall work for the First party in the designation / ‫ شهر‬6 ‫ يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول تحت التجربة لمدة‬. 2
profession of Software Developer in the UAE Dubai Ordinary working .‫ يوم مدفوعة األجر‬30 ‫يمنح الطرف الثاني إجازة سنوية لمدة‬. 3
hours 8 Hours.
‫ يوم مستحقة لألجر وذلك عن االيام التالية األَح د‬1 ‫ يمنح الطرف الثاني راحة أسبوعية لمدة‬.4
2. The Second Party will undergo a probation period of 6 months
3. The First Party shall grant the Second Party a paid annual leave of
30 days .
4. The Second Party is entitled to get a weekly rest of 1 days with full
payment for the following days Sunday

Article (2) (Contract Details) )‫البند الثاني ( تفاصيل التعاقد‬


1.The term of this contract shall be 2 Years starting from 16/08/2022 ‫ وفي حال رغبة‬15/08/2024 ‫ وتنتهي في‬16/08/2022 ‫تكون مدة هذا العقد سنتين تبدأ من‬.1
and ending on 15/08/2024 Should either Party solely wish to terminate ‫ فانه يلتزم بتقديم إخطار باإلنهاء للطرف االخر مصحوبا‬، ‫أحد الطرفين انهاء هذا العقد اثناء سريانه‬
the Employment Contract during the term thereof, the terminating .‫ شهر قبل التاريخ المحدد لإلنهاء وتكون هذه المدة متماثلة للطرفين‬1 ‫بمهلة إنذار مدتها‬
Party shall notify the other party of such desire 1 month as a prior ‫يجوز بإتفاق الطرفين تمديد أو تجديد هذا العقد لمدة اخرى مماثلة أو مدة أقل مره وأحدة أو اكثر‬.2
notice before the determined date of termination. Such period shall be ‫ تعتبر المدة أو المدد الجديدة امتدادا للمدة األصلية وتضاف إليها في‬،‫وفي حالة تمديد أو تجديد العقد‬
similar for both parties. .‫احتساب مدة الخدمة المستمرة للعامل‬
2.The Parties to the contract may renew the same once or more times ‫إذا استمر الطرفان في تنفيذ العقد بعد إنقضاء مدته األصلية أو إنتهاء العمل المتفق عليه دون إتفاق‬.3
for similar or shorter period/ periods. In the event of renewal of the .‫صريح اعتبر العقد األصلي ممتدا ً ضمنيا بالشروط ذاتها الواردة فيه‬
contract the new period/ periods are deemed to be an extension of the
original period and shall be added in calculation of the employee's
total period of service.
3.If both parties continue to apply the contract after the lapse of its
original term or completion of work agreed to, without an express
agreement, it should be understood that the original contract has been
extended under the same conditions except for condition regarding its
duration.

  P 1 f2 2 1‫ف ة‬
Contract preview
‫مشاهدة العقد‬

Transaction Number MB231153622AE MB231153622AE ‫رقم المعاملة‬


Article (3) (Salary Details) ) ‫البند الثالث ( تفاصيل األجر‬
Parties hereto agree that the Second Party shall work for the First 7200 ‫ اجر شهري مقداره‬: ‫اتفق الطرفان على أن يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول مقابل‬
Party in return for a Monthly Wage salary of 7200 AED Such salary ‫درهم إماراتي‬
includes:
:‫ويشمل‬
Basic Salary: 6000 AED Total Salary: 7200 AED ‫ درهم إماراتي‬7200 :‫الراتب أإلجمالى‬ AED 6000 :‫الراتب أألساسى‬
Housing Allowance: 600 AED Transport Allowance: 600 AED ‫ درهم إماراتي‬600: ‫بدل المواصالت‬ ‫ درهم إماراتي‬600: ‫بدل السكن‬

Article (4) (Additional Terms) ) ‫البند الرابع ( الشروط اإلضافية‬


Any condition that violates the provisions of Decree-Law No. 33 of ‫ بشأن تنظيم عالقات‬2021 ‫ لسنه‬33 ‫يقع باطال كل شرط يخالف أحكام المرسوم بقانون رقم‬
2021 concerning the regulation of labour relations and the executive ‫العمل والالئحة التنفيذية والقرارات ذات العالقة المعمول به في شأنه‬
regulations and the relevant decisions in force in respect thereof sh
all be null and void.

Article (5) ‫البند الخامس‬


The Parties are bound to abide by all the laws and regulations in the ‫ وااللتزام بالمحافظة على النظام‬،‫يلتزم الطرفان باالمتثال لكافة النظم والقوانين السارية في الدولة‬
country, and to maintain public order and public decency. Imposing ‫ وال يخل توقيع الجزاءات الواردة بالمرسوم بقانون بشأن تنظيم عالقات العمل‬،‫العام واآلداب العامة‬
any of the sanctions mentioned in the Federal Decree-Law on the ‫او الئحته التنفيذية او القرارات الوزارية المنظمة من توقيع أي عقوبات واردة في قوانين أخرى‬
Regulation of Labour Relations, or its Executive or Implementing .‫سارية في الدولة حال مخالفتها‬
Decrees, shall not hinder enforcing further sanctions mentioned in
other laws in case of violating such laws.

Article (6) (Declarations) )‫البند السادس ( اإلقرارات‬


1. The parties hereto acknowledged that they had thoroughly reviewed ‫أقر الطرفان بانهما اطلعا ووافقا على بنود عقد العمل وباعتباره جزء ال يتجزأ من عرض العمل‬.1
and agreed to the articles stipulated herein .‫ بعد أن تم توقيعة من الطرفين‬،‫وحرر هذا العقد من نسختين‬،
2. The provisions of Federal Decree-Law No. 33 of 2021 concerning ‫ بشان تنظيم عالقات العمل ولالئحته‬2021 ‫ لسنة‬33 ‫تطبق أحكام المرسوم بقانون اتحادي رقم‬.2
the regulation of Labour Relations And Its Executive Regulations and .‫التنفيذية والقرارات المنفذة له في لك ما لم يرد فيه نص في هذا العقد‬
decisions implemented shall apply

Document Signed Electronically


‫المستند موقع إلكترونيا‬

Second Party’s ‫توقيع الطرف‬ ‫توقيع الطرف‬


First Party’s Signature
Signature ‫الثاني‬ ‫األول‬
Ministry approval ‫اعتماد الوزارة‬
ZOHAIB NAZ SHABBIR ‫زهيب ناز شبير‬ ESSA JUMA MOHAMMED ‫عيسى جمعه محمد‬
AHMAD ‫احمد‬ ABDULLA ALBLOOSHI ‫عبدهللا البلوشى‬

Page 2 of 2 2 ‫ من‬2 ‫صفحة‬

You might also like