@QUIEN TEME A VIRGINIA WOOLF?Para Richard Barr
_y Clinton WilderPERSONAJES
Marra, una mujer corpulenta y exuberante, de cincuenta y
dos afios, que parece algo mas joven. Robusta, pero no en-
trada en cames,
Georce, su marido, cuarenta y'seis afios. Delgado; el pelo
algo encanecido.
Toney, veintis¢is afios, una rubia menudita, de apariencia
indiferente.
Nic, treinta afios, su marido. Rubio, atlético, de fisico atrac-
tivo.
La obra tiene lugar en el salén-comedor de una casa en el
campus de una pequetia universidad de Nueva Inglaterra.
roa]
PRIMER ACTO
JUEGOS ¥ DIVERSION
Elescenario est oscuro, Se oye un golpe contra la puerta de la casa.
Una carcajada de Maxctiia. Se abre la puerta, se encienden las luces.
Entra Mantua, seguida de GEORGE
Manerii—Me cago en Dio:
Geoxce.—... Shhhb...
Padre.
for el amor del cielo, Martha, son las dos de...
iGeorge, por favor!
serio, mira qué...
Marriia—iPelele! iMenudo pelele estés hecho!
Geonce—Es tarde, ésabes? Tarde.
Manna —(Pasea la vista por la habitacin, lmitando a Bette Da~
‘it,) Qué pocilga! iEh!, dénde sale eso: «iQué pocilgal»
Geoxcz.—Como quieres que sepa...
Manria—‘/Aaazah, anda! éDénde sale? Lo sabes...
Gzorce.—... Martha...
MARTHA.— QUE DONDE SALE, MALDITA LA MADRE QUE...!
Gronce—{Cansado,) Dénde sale el qué?
Marriis.—Acabo de decirlo, te lo he dicho ya. iQué pocil-
gal» eEh? éDe dénde es eso?
Gzonct.—No tengo la menor idea de...
"BL acto empieza y termina con una blasfemia, Es un ejemplo de simetria
lingistca en la ob.
bros]Maxrita.—iMita que eres bobo! Es de una jodida pelicula de
Bette Davis... Algdin dramén de la Warner...
Gronci.—No puedo acordarme de todas las pelfcul
Manrys.—Nadhete pide que recuerdes todos y eda une de os
dichosos dramones de la Wamer...is6lo uno! Una peliculita
de nada. Bette Davis pilla una peritonitis al final... iene una
peluca espantosa que lleva puesta todo el rato y pilla una pe-
Titonitis y esté casada con Joseph Cotten o Jo que sea...
Gronct.—.. quien sea...
quien sea... y no hace mas que querer irse a
Chicago, porque esti enamorada de ese actor de la cica-
Peto se pone enferma y se sienta delante del toca-
Geonct.—4Qué actor? {Qué cicatriz?
Maxrua—iCémo quieres que me acuerde de su nombre!
&Cémo se llama la pelicula? Quiero saber al nombre de la
pelicula. Se sienta delante del tocador... y ha pillado una
peritonitis... y trata de ponerse pintalabios, pero no pue-
de... y se pone la cara perdida... pero sigue empeiiada en
largaise a Chicago.
Gronce—/Chicago! Se llama Chicago.
Manreia—2Eh? €Cémo?
Groncs—La pelicula... Se llama Chicago.
‘MAKTHA—iCielo santo! No tienes ni idea. Chicago? era un
musical de los afios treinta, con Alice Faye de protagonis-
ta. iNo tienes ni idea!
Grorcr.—Bueno, supongo que ésa no es muy de mis tiem-
os, pei
Mattie iBasta yal 1A ver si dejas eso de una vez! En la pe-
2 Lapelicula en cuestin es Beyond he Fores, de 1949, ditigida por King Vi
dor y califcada por un critico de Newsweek en 1978 como un «simipar efem-
plo de camps. Bette Davis tiene un afire con un caballero de Chicago, ase-
sina a un teitigo del adulterio y trata de suicidarse, pero la vida no siempre es
algo que podemos controlar, y acabaré muriendo de fiebre. Ultima pelicula
de Davis para la Ware.
5 No exist tal pelicula, fo cual enftiza el conflcto entre verdad y menti:
13, George se refiere ar Old Chicago, de 1937, dcigida por Henry King. Se
tata, en efecto, de una superproduccién musical con Alice Faye, Tyrone Po
wery Don Ameche, que sigue los pasos de San Francie, dela Metro.
[106]
licula... Bette Davis regresa a casa después de un duro dia
en el ultramarinos..
Groce. —Trabaja en un ultramarinos?
Manriia—Es ama de casa; compra cosas. ¥ vuelve a casa car-
gada de bolsas, entra en el hhumilde salén de la humilde ca-
sta qu el humile Joreph Cotten le ha montado...
sORGE—dEstan casados? ;
Mata—(Gon impaciencia,) Si, Estin casados. Entre si.
‘Memo. Pees entra, y contempla la habitacién, deja la com
ra y dice: «Qué pocilgal»
Gronct.—(ausa) Ah.
Mannan. —(Pansa.) Esté insatisfecha,
Georce.—(Pausa.) Ah. ,
Manrii—Bien, écémo se llama la pelicula?
De veras que no lo sé, Martha.
—iPues piensal‘. |
Groncs.—Fstoy cansado, Martha... ya es tarde... y ademés._
Manria—Pues no sé de qué estés tan cansado... no sera
porque hayas hecho nada en todo el dia; no has tenido
ni clases... .
Gzonce—Bueno, estoy cansado... Si tu padre no nos orga-
nizase estas malditas orgias noctumas los sébados...
‘Maxrta.—Bueno, ése es tu problema, George...
Geoncs —(Gntre dientes,) En cualquier caso, asi es.
Marra —No has hecho nada; nunca haces nada; nunca al-
temas. Lo tinico que haces es sentarte y hablar.
Guonce —2Y qué quieres que haga? {Quieres que me com-
porte como ti? Quieres que vaya por ahi como ti be
rreando a todo el mundo?
Manrta—(Un berrido,) YO NUNCA BERREO.
Gronce.—(Con suavidad) Vale... no berreas.
Marisa —(Dolida,) No berre.
Groxcs—Vale. Ya he dicho que no berreas.
Manria—{Con un mobin,) Prepérame un trago.
Guonce—iCémo?
“ Hlasta aqu el primer «juego» dela obra. Pero George seh negad:
ticipary ellonn hard mis que excitare deseo de Martha de prose
seguirdarastralea sus juegos muy poco después,
ro7]Maan -—(Tidewta con suave He dicho seme prepares
20.
Gronce.—Bien, no creo que una tiltima fi
ninguna dels dos, opens bags date
pletamente, La historia, que es mi campo... la historia, en
tuna de cuyas més famosas cloacas me encuentro...
Marra —iJa, ja, Ja!
Groxce.—... acabar por perder su gloriosa diversidad e im-
predecibilidad. Yo, y conmigo toda la... sompresa, la mul
plicidad, el ritmo fluido, de la. historia, quedard suprimi-
do. Habré orden y constancia... y yo me opongo a es0, es
toicamente. iDefenderé Berlin hasta el fin!
Maxriia.—Berlin caerd, carifio. éVas a defenderlo con tu bar
rriguita?
Honev—2Y qué tiene que ver Berlin en todo esto?
Geonce.—Hay una cocteleria en Berlin occidental donde los
taburetes miden més de metro y medio. ¥ la tierra... el sue-
Jon. queda... tan... lejos... alld abajo. No cederé tan facil
mente, Ni hablar, Lucharé contra ti, chicarrén... con una
‘mano en el esctoto, por supuesto... Pero con la mano que
me quede libre me enzarzaré en un combate hasta la
muerte,
Marrita.—(Burlona, re,)iBravo!
Nick—(4 Gronce,) Segin eso, yo represento el porvenir
que se nos viene encima.
[x40]
Manmiia—Puedes jurarlo, encanto. ; :
Honev—(Baitante boracha. A Nick.) No entiendo por qué
{quieres hacer todo eso, querido, No me lo habias dicho.
Nuck—fBfedado,) Po el amor de Dios!
[onEy.—(4j ta.) iau! .
von ope tfecdex mis claro de malestar social. la falta
dde sentido del humor. Un monolito no puede encajar una
roma, Leet historia. Yo sé algo de historia.
Nick —(A Gaonce, fingiendo que la cosa no tiene importancia,)
'De lo que no sabes mucho cs... de ciencia, por lo que veo.
Geonce—Sé algo de historia. Sé cudndo me amenazan.
‘Marra. —(Salaz. A Nick.) Asi que todos van. aser como tu.
Nick-—Claro, Seré una maquina de fornicar personalizada.
‘Manrisa—Pues mira qué bien. ; :
Honev—(Can las manos en ls ofdos,) Catifio, no sigas... no si
‘gas... no sigas.
Nicx—(Impaciente.) Lo siento, Honey.
Host Ese lengiaj. Es defo mis.
Nick—Que lo siento. Vale?
Honty.—(Con un mobfn,) Bueno... esti bien, (De repente se rle
como una lca, para, A GEORGE)... Cudndo tu hijo? (Otra
risita)
Geonce—iQué? .
Nick. —(Iritante, Dice algo de tu hijo,
Geonce—imt jo! .
Howev—Que cudndo... (Cuando llega... tu hijo...
(Risita, 7 7
ee pttihh, (Cow demasiada formalied) ‘Marta?
2Cudndo vuelve a casa nuestro hijo?
Maxria—No importa.
Geonse No, no. quiero saberlo.. 1o has sacado a cole
cién, €Cuindo vuelve a casa, Martha?
—Digo que no importa. Siento haber sacado el
GronGt.—A él. no el tema, Has sacado a nuestro hijo. Bue-
ino, mas o menos.