Professional Documents
Culture Documents
Nda - Asa - DBM
Nda - Asa - DBM
BETWEEN: ANTARA:
(2) Cube Eye Indonesia, a division of (2) Cube Eye Indonesia, divisi dari PT
PT DYNAMIX BIJAK DYNAMIX BIJAK MANDIRI,
MANDIRI, a company incorporated perusahaan yang didirikan di
in Indonesia, whose registered office Indonesia, berdomisili dan beralamat
is situated at Gedung Wirausaha 5th kantor di Gedung Wirausaha Lantai 5,
Floor, Jl HR Rasuna Said Kav C5 Jl HR Rasuna Said Kav C5 Setiabudi
Setiabudi Karet, Jakarta 12940, Karet, Jakarta 12940, Indonesia, dalam
Indonesia, in this case is represented hal ini diwakili oleh Yovineda Brilliano
by Yovineda Brilliano in his capacity dalam kedudukannya sebagai Direktur,
as Director, of and as such are acting dari dan karenanya bertindak untuk dan
for and on behalf of PT Dynamix atas nama Dynamix Bijak Mandiri
Bijak Mandiri (“DBM”). (“DBM”).
(each a “Party” and collectively the (Setiap pihak secara sendiri-sendiri disebut
“Parties”) “Pihak" dan bersama-sama disebut “Para
Pihak”)
(A) PT. ASA and PT. DBM (Cube Eye (A) PT ASA dan PT. DBM (Cube Eye
Indonesia) are interested in Indonesia) berkeinginan untuk
exploring the possibility of entering menjajaki kemungkinan kerjasama di
into a business relationship bidang layanan pemasaran langsung
concerning direct marketing services dan menjajaki kemungkinan hubungan
and exploring the possibility bisnis antara Para Afiliasi
potential business relationships (sebagaimana didefinisikan di bawah)
between Affiliates (as defined PT. ASA dan PT.DBM (Cube Eye
below) of PT. ASA and PT. DBM Indonesia) (“Kerjasama”);
(Cube Eye Indonesia) (“the (B) Para Pihak bermaksud untuk
Relationship”); melakukan pertukaran dokumen dan
ASA DBM
in any manner that directly or indirectly Pemberi Informasi sertifikat dari petugas
might reveal its contents. The yang berwenang Pihak Pemberi
Receiving Party shall, at the request of Informasi yang membuktikan
the Disclosing Party, provide the latter pengembalian atau pemusnahahan ini,
with a certificate from an authorised sebagaimana berlaku. Kewajiban untuk
officer of the Receiving Party, attesting mengembalikan Informasi Rahasi di
to this return or destruction, as dalam ketentuan ini tidak berlaku atas
applicable. The obligation on return of informasi yang diwajibkan disimpan
Confidential Information in this untuk keperluan hukum, pajak atau
provision does not apply to any peraturan.
information that is required to be kept
for legal, tax or regulatory purposes. 7. Lisensi Hak Kekayaan Intelektual
(a) Seluruh Informasi Rahasia beserta
seluruh hak kekayaan intelektualnya
akan tetap menjadi hak milik Pihak
Pemberi Informasi. Pemberitahuan
7. Intellectual Property Rights License Informasi Rahasia tidak diartikan
(a) All Confidential Information secara tersirat maupun tegas
together with all intellectual memberikan hak apapun baik hak
property rights therein will remain paten, hak cipta, merek dagang, nama
the exclusive property of the dagang, rahasia dagang atau hak
Disclosing Party. The disclosure of kekayaan intelektual lain dari Pihak
the Confidential Information will Pemberi Informasi kepada Pihak
not constitute an express or implied Penerima Informasi.
grant of any rights to or under the
Disclosing Party’s patents,
copyrights, trademarks, trade
secrets or other intellectual property
rights. The Receiving Party shall
not in respect of any Confidential
Information disclosed by the (b) Lisensi (baik secara tegas atau tersirat,
Disclosing Party apply for any berdasarkan estopel atau lainnya)
patent, copyright, registered design sehubungan dengan hak kekayaan
or similar protective instrument in intelektual apapun yang selanjutnya
any part of the world. dapat dimiliki oleh atau dilisensikan
(b) License (express or implied, by kepada Pihak Pemberi Informasi
estoppels or otherwise) in respect of diberian kepada Pihak Penerima
any intellectual property right Informasi kecuali dimuat secara tegas
which is or may hereafter be owned di dalam Perjanjian ini.
by or licensed to the Disclosing (c) Dengan tidak mengurangi ketentuan
Party is granted to the Receiving di atas, salah satu pihak tidak akan
Party in relation to the Confidential dibatasi atau dicegah untuk
Information except as expressly set menggunakan setiap keahlian yang
out in this Agreement. diperoleh sehubungan dengan
(c) Notwithstanding the foregoing, kerjasama ini dengan ketentuan tidak
neither party shall be restricted or melanggar kewajiban kerahasiaan
prevented from using any know- yang dimuat di dalam Perjanjian ini.
how it acquires in connection with
the establishment of the
Relationship provided that to do so 8. Perlindungan Data
ASA DBM
neither the Disclosing Party nor its Pemberi Informasi sehubungan dengan
advisors, agents, officers, employees hal apapun yang timbul dari pemberian
or consultants, will otherwise have Informasi Rahasia, kecuali diatur
any liability to any person arising out berdasarkan ketentuan Perjanjian ini atau
of or in connection with the Receiving perjanjian terkait yang dibuat setelahnya
Party’s use of or reliance on the oleh para pihak.
Confidential Information. Nor shall
the Receiving Party, its advisors,
agents, officers, employees or
consultants, have any liability, of any
nature or description, to the Disclosing
Party, for or in respect of or in any
way arising out of the provision of the
Confidential Information, except
pursuant to the express terms of this
Agreement or of any relevant 18. Pengesampingan dan Perubahan
agreements which may subsequently Kelalaian atau keterlambatan oleh salah
come into existence between the satu Pihak untuk melaksanakan setiap
Parties. wewenang dan haknya berdasarkan
Perjanjian ini tidak dianggap sebagai
18. Waiver and Amendments pengesampingan, atau mengesampingkan
No failure or delay by either Party in sebagian pelaksanaan wewenang dan hak
exercising any power or right under this setiap pelaksanaan lain atau lebih lanjut
Agreement shall operate as a waiver, atau pelaksanaan wewenang atau hak lain
nor will any single or partial exercise of apapun. Setiap perubahan perjanjian ini
any power or right preclude any other atau pengesampingan syarat dan
or further exercise, or the exercise of ketentuan perjanjian ini harus disetujui
any other power or right.Any secara tertulis oleh Para Pihak.
amendments, modification or variation
of this Agreement or waiver of the 19. Pengalihan
terms and conditions must be Salah satu pihak di dalam perjanjian ini
approved in writing by both Parties. dilarang mengalihkan seluruh atau
sebagian Perjanjian ini kepada pihak
ketiga manapun tanpa persetujuan tertulis
19. Assignment sebelumnya dari pihak lainnya di dalam
Neither Party may assign or novate any perjanjian ini.
portion of this Agreement to any other
third party without the prior written 20. Putusan Sela
consent of the other Party to this Masing-masing pihak menyetujui bahwa
Agreement. pelanggaran apapun terhadap Perjanjian
ini akan menimbulkan kerugian yang
tidak dapat diperbaiki dan berlanjut
20. Injunctive Relief kepada Pihak lain di dalam Perjanjian ini
Each Party acknowledges that any dan oleh karena itu selain upaya hukum
breach of this Agreement shall result in lain yang diberikan berdasarkan hukum,
irreparable and continuing damage to menyetujui bahwa setiap pelanggaran atau
the other Party to this Agreement and, ancaman pelanggaran Perjanjian ini
therefore, in addition to any other dilarang berdasarkan putusan sela
remedy which may be afforded by law, dan/atau putusan sementara atau
agrees that any breach or threatened pemenuhan prestasi tanpa perlu
ASA DBM
DITANDATANGANI oleh
Marlina (Direktur)
SIGNED by
Marlina (Direktur) Untuk dan atas nama
for and on behalf of PT. DYNAMIX BIJAK MANDIRI
PT. DYNAMIX BIJAK MANDIRI (Cube Eye Indonesia)
(Cube Eye Indonesia)
DITANDATANGANI oleh
SIGNED by Yovineda Brilliano (Direktur)
Yovineda Brilliano (Director)
ASA DBM