Professional Documents
Culture Documents
ROGRAMMABLE W
ATERING TIMER
PROGRAMMABLE ÖNTÖZÉSIDŐZÍTŐ
WATERING TIMER K ezelési és biztonsági utalások
O
peration and safety notes
N
APRAVA ZA AVTOMATSKO ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ
Z
ALIVANJE P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
avodila za upravljanje in varnostna opozorila
N
IAN 330881_1907
IAN XXXXXX
GB Operation and safety notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 27
SI Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila Stran 49
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 72
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 93
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 115
A 10 1 2 7 3
4
8
6
11
B 18 12 C 8
17 13
16 15 14
SET
3 4 6 7
D
10
9
1
11
List of pictograms used...............................................Page 7
Introduction..........................................................................Page 7
Intended use...............................................................................Page 7
Scope of delivery.......................................................................Page 8
Technical data............................................................................Page 8
Parts description.........................................................................Page 9
Display indicators.......................................................................Page 9
Safety........................................................................................Page 10
Safety instructions.......................................................................Page 10
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries........Page 12
Inserting / replacing batteries...............................Page 15
Initial use................................................................................Page 15
Operation..............................................................................Page 16
Putting the product into operation.............................................Page 17
Setting current time and day of week.......................................Page 17
Programming for automatic watering.......................................Page 17
Manual operation for watering................................................Page 19
Read / modify watering programmes.......................................Page 20
Reset............................................................................................Page 20
Switching 12 / 24 hours display...............................................Page 21
Switching on / off the display....................................................Page 21
Battery status display.................................................................Page 21
Troubleshooting...............................................................Page 22
GB 5
Cleaning and Care..........................................................Page 23
Cleaning the filter.......................................................................Page 24
Storage....................................................................................Page 24
Disposal...................................................................................Page 24
Warranty................................................................................Page 25
Warranty claim procedure........................................................Page 26
Service........................................................................................Page 26
6 GB
List of pictograms used
Caution! Explosion
Volt (direct current)
hazard!
Product meets the
Observe caution and applicable European
safety notes! product-specific
directives
Dispose of the
Never leave children
packaging and
unattended with pack-
device in an envi-
aging materials or the b
ronmentally-friendly
product. a
manner!
GB 7
programmed time and for a pro- Technical data
grammed duration. The product
may save up to 6 programmes for Model No.: HG04678
automatic irrigation. The product Operating
may only be used outdoors. Any pressure: 34.5–827 kPa
other use or modification to the (0.34–8.27 bar)
product constitutes improper use. Max. water
The manufacturer assumes no lia- temperature: 40 °C
bility for damages due to improper Power supply: 2 x 1.5 V
use. This product is not intended (direct current)
for commercial use. batteries type AA
Flow rate
(at approx.
Scope of delivery 3 bar water
pressure): approx. 28 l / min
1 Programmable water timer Programmable
1 Tap connector Irrigation
1 Adapter 33.3 mm to 26.5 mm time : max. 09:59 h
(G 1“ to G ¾”) Manual
1 Filter Irrigation
2 Batteries 1.5 V Type AA time : max. 09:59 h
1 Instructions for use Water
connection: G ¾” (26.5 mm)
or
G 1” (33.3 mm)
Protection
class: IP X4 (splash-proof)
8 GB
Parts description Display Meaning
(Fig. A) Current watering
14
program (1‒6)
1 Union nut ‒ 33.3 mm (G 1“)
15 Program start time
2 Display
3 Button
Run time - watering
16
duration
4 Button SET
5 Rotary control Weekday: Current
weekday or pro-
6 Button 17
grammed watering
7 Button (ON/OFF)
days
8 Battery compartment
18 Battery status
9 Filter
10 Adapter 33.3 mm to 26.5 mm Button for setting
(G1” to G ¾”) time
11 Connector - for connecting Button for setting
SET
hose and irrigation computer operation mode
Button for changing
irrigation mode
Display indicators Button for switching
(Fig. B) device (ON/OFF)
Weak battery status
display
Display Meaning
12 Current time
Watering cycle:
24h/2nd/3rd/
4th/5th/6th/7th
13
correspond to every
24 hours / every 2/
3/4/5/6/7 days
GB 9
KEEP ALL THE SAFETY
Safety
ADVICE AND INST-
RUCTIONS IN A SAFE
Safety
PLACE FOR FUTURE
instructions
REFERENCE!
Damage due to failure
to comply with these
operating instructions
will void the warranty!
DANGER TO LIFE
We assume no liability
AND RISK OF
for consequential da-
ACCIDENT FOR
mages! We assume no
INFANTS AND
liability for property
CHILDREN! Never
damage or personal in-
leave children unsu-
jury due to improper
pervised with the
handling or failure to
packaging materi-
observe the safety inst-
als. The packaging
ructions!
material poses a
suffocation hazard.
Keep this product
10 GB
well away from chil- Cleaning and user
dren. This product is maintenance should
not a toy. not be performed by
This product may be children without su-
used by children pervision.
age 8 years and up, Any repairs during
as well as by persons the warranty period
with reduced physi- must be performed
cal, sensory or men- by a manufacturer
tal capacities, or authorised service
lacking experience centre, or the war-
and / or knowledge, ranty will be void if
so long as they are subsequent dama-
supervised or inst- ges occur.
ructed in the safe Always replace de-
use of the product fective parts with ge-
and understand the nuine spare parts.
associated risks. Only by using these
Children should not parts will you ensure
be allowed to play that the safety requi-
with the product. rements are met.
GB 11
Avoid direct sunlight. jet at persons or ani-
Always shut off the mals!
tap if you no longer The product is not
use the product suitable for supplying
Do not operate the drinking water.
product near open
flames.
Check the product Safety
and its supply lines instructions
at regular intervals for batteries /
to ensure that they rechargeable
are impermeable batteries
and that they func-
tion perfectly. DANGER TO
Do not aim the wa- LIFE! Keep batter-
ter jet at electrical ies / rechargeable
equipment! batteries out of reach
RISK OF DEATH / of children. If acci-
ELECTRIC SHOCK! dentally swallowed
Do not aim the water seek immediate
medical attention.
12 GB
DANGER Risk of leakage
OF EXPLO- of batteries /
SION! Never re- rechargeable
charge non-recharge- batteries
able batteries. Do not Avoid extreme envi-
short-circuit batteries / ronmental conditions
rechargeable batter- and temperatures,
ies and / or open which could affect
them. Overheating, batteries / recharge-
fire or bursting can able batteries, e. g.
be the result. radiators / direct
Never throw batter- sunlight.
ies / rechargeable If batteries / recharge-
batteries into fire or able batteries have
water. leaked, avoid con-
Do not exert me- tact with skin, eyes
chanical loads to and mucous mem-
batteries / recharge- branes with the
able batteries. chemicals! Flush
immediately the af-
fected areas with
GB 13
fresh water and seek
Only use the same
medical attention! type of batteries / re-
WEAR chargeable batteries.
PROTEC- Do not mix used and
TIVE GLOVES! new batteries / re-
Leaked or damaged chargeable batteries.
batteries / recharge- Remove batteries /
able batteries can rechargeable batter-
cause burns on con- ies if the product will
tact with the skin. not be used for a
Wear suitable pro- longer period.
tective gloves at all
times if such an event Risk of damage of
occurs. the product
In the event of a Only use the speci-
leakage of batter- fied type of battery /
ies / rechargeable rechargeable battery!
batteries, immedi- Insert batteries / re-
ately remove them chargeable batteries
from the product to according to polar-
prevent damage. ity marks (+) and (-)
14 GB
on the battery / compartment 8 . Observe
correct polarity.
rechargeable bat- Remark: The display show
tery and the product. all LCD symbols for approx. 1
Clean the contacts second and then switch to
„Setting current time and day
on the battery / of week“ section.
rechargeable bat- Close the cover and tighten
the screw.
tery and in the bat-
tery compartment
before inserting! Initial use
Remove exhausted The site where the product will be
batteries / recharge- installed must meet the following
requirements for safe and troub-
able batteries from le-free operation:
the product immedi- The maximum temperature of
the flowing water is 40 °C.
ately. The minimum operating tem-
perature is +5 °C.
The maximum temperature of
Inserting / replacing the environment is +50 °C.
batteries (see Fig. C) Only use clear freshwater.
Only connect the product ver-
Untighten the screw of the
tically with the hose connec-
battery compartment 8 co-
tion 11 pointed downwards
ver, remove the cover.
to prevent water from entering
Insert 2 AA batteries (LR06 /
the battery compartment 8 .
Mignon) into the battery
GB 15
ATTENTION! The irrigation adapter. Do not use any tools
controller may only be connec- for this purpose.
ted to a drinking water abs- Screw the connector 11 onto
traction point with a safety the hose connection. You can
device which corresponds to then connect a hose to the
TYPE HD at the very least ac- connector 11 .
cording to EN 1717 (back- Open the tap.
flow preventer with tube ATTENTION! If defects /
ventilation). leaks arise when using the
Note: Such mains adapters adapter 10 , the thread of
are available from speciality the tap must be wrapped
retailers. using sealing tape.
Check the water connection Programme irrigation as
type available. The product is described in the chapter
fitted with a union nut 1 for „Operation“.
a tap with a 33.3 mm thread
(G 1”). For a tap with a
26.5 mm thread (G ¾”) use Operation
the adapter supplied 10 .
Insert the filter 9 into the Irrigation can be fully automated
union nut 1 as depicted in at any time of the day using the ir-
Figure A. rigation controller. A sprinkler,
For a 26.5 mm thread (G ¾”): sprinkler system or drip irrigation
Screw the adapter 10 onto system may be connected.
the tap. Do not use any tools The irrigation controller automati-
for this purpose. cally carries out irrigation at the
Screw the union nut 1 onto respective programmed start time
the thread of the tap or the and for the programmed dura-
tion. Take the season and time of
the day into consideration when
16 GB
programming. Evaporation and The minute display in the
water consumption is lowest early “Time” section will flash on
in the morning or late in the evening. screen.
3. Set the time in minutes with
the rotary control 5 (For ex-
Putting the product ample 30 minutes) and con-
into operation firm with the button 3
(see Fig. 3).
1. Insert batteries to the item as The cursor in the “day of
described in the chapter „In- the week” section will flash
serting / replacing batteries“. on screen.
2. Connect the water timer to 4. Set the day of the week with
water tap (see Fig. D). the rotary control 5 and
confirm with the button 3
(see Fig. 4).
Setting current time
and day of week emark: In case you input a
R
wrong data, you can always press
1. Press button 3 for approx. the (ON/OFF) button 7 to go
2 seconds (see Fig. 1) (not to previous step.
necessary if you just insert bat-
teries).
The hour display in the Programming for
“Time” section will flash automatic watering
on screen.
2. Set the time in hours with the 1. Switch on the product. Press
rotary control 5 (For example the SET button 4 for approx.
9 hour) and confirm with the 2 seconds (see Fig. 5).
button 3 (see Fig. 2).
GB 17
The program number The minute display on the
display flash on the “Prog” “Run Time” section will
section will flash on screen. flash on screen.
2. Use the rotary button to set 6. Set the minutes for the wa-
the program number (e. tering time and confirm with
g. Prog 3) and confirm by the SET button 4 (see Fig. 10).
pressing the SET button 4 The cursor of the “wate-
(see Fig. 6). ring frequency” section
The hour display on the will flash on screen.
“Start” section will flash
on screen. The watering frequency
3. Set the hours for starting the can be selected by:
watering time with the rotary The watering cycle (right
control 5 (e. g. 6 hours) and hand column of the display),
confirm with the SET button 4 see step 7.
(see Fig. 7). or
The minute display on the The watering days (left
“Start” section will flash on hand column of the display),
screen. see step 8.
4. Set the minutes for starting 7. Select the watering cycle
the watering time with the ro- with the rotary button (e. g.
tary control 5 (e. g. 20 mi- 2nd) and confirm by pressing
nutes) and confirm with the the SET button 4 (see Fig. 10).
SET button 4 (see Fig. 8). Remark: 24h / 2nd / 3rd /
The hour display on the 4th / 5th / 6th / 7th means:
“Run Time” section will Watering every 24 hours /
flash on screen. every 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
5. Set the hour for the watering days.
time and confirm with the SET
button 4 (see Fig. 9).
18 GB
The week preview will be can press the (ON/OFF)
displayed in the left hand button 7 to exit the program-
column. ming mode and go back to
The display on the “Prog” the normal operation mode.
will flash on screen.
If you finish step 7, please emark: In case you input a
R
jump to step 9. wrong data, you can always press
8. Turn the rotary button until the the (ON/OFF) button 7 to go
cursor on the “watering to previous step.
days” section flash.
Select each watering day
and confirm by pressing the Manual operation
SET button 4 (see Fig. 11). for watering
After select the watering
days, press the The valve can be opened or
button 6 to final confirm. closed manually at any time.
The display on the “Prog” A program-controlled open valve
will flash on screen. can be closed early without chang-
9. Select the “Prog ON” with ing the program data (watering
the rotary button and confirm start time, run time and frequency).
by pressing the SET button
4 (or you can select OFF if 1. Press the button 6 for
you don’t want to activate the approx. 2 seconds to open
program at this moment). the valve manually (or just
After setting up the first pro- press the button 6 to
gram, the system will now close an opened valve).
jump back to step 2, so you 2. Press the SET button 4 if
can set up program No. 2–6. you want to set a specific
When you have finished set- duration.
ting up the programs, you
GB 19
The hour display on the period is 30 minutes. A program
“Run Time” section will with a start time between 9:00
flash on screen. am and 9:30 am will not be
3. Set the hour of the watering undertaken in this case.
time and confirm with the SET)
button 4 .
The minute display on the Read / modify
“Run Time” section will watering
flash on screen. programmes
4. Set the minute of the water-
ing time and confirm with the 1. In the normal operation mode
SET button 4 . use the rotary switch to switch
between Programme 1‒6 to
Remark: If you want to quit read the data.
setting up the manually watering 2. To modify the program data,
mode, you can press the (ON/ press the SET button 4 after
OFF) button 7 to exit the pro- selecting the program in step
gramming and go back to the 1. After modifying the program
normal operation mode. data, the system will go back
to the normal operation mode.
Remark: If the valve has been
opened manually and a pro-
grammed start of a watering pe- Reset
riod overlaps the manual opening
period, the programmed starting Press the SET button 4 and
time is suppressed. button 6 at the same time for
Example: approx. 3 seconds. The LCD dis-
The valve is opened at 9:00 play will show all symbols for ap-
am manually, the opening prox. 1 second and the system
20 GB
will restart. All the programmed Battery status
data will be erased and restore display
to factory setting.
: Battery is full.
GB 21
Troubleshooting
22 GB
Fault Possible Cause Solution
Watering Watering program Read the watering program data
program is has not been ente- and modify if necessary
not being red completely
undertaken Programs deacti- Activate program (Prog ON )
(no wate- vated (Prog OFF )
ring)
Valve was opened Avoid possible program overlaps
manually previously.
Tap turned off. Turn tap on.
Program overlap Enter new watering program
(1st watering start without overlaps
time has priority)
Battery flat Insert new (alkaline) battery
(1 bar flashing)
GB 23
Cleaning the filter Disposal
Warranty
claim
procedure Service
26 GB
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata.............................................................. Oldal 29
Bevezető............................................................................... Oldal 29
Rendeltetésszerű használat..................................................... Oldal 29
A csomag tartalma................................................................... Oldal 30
Műszaki adatok....................................................................... Oldal 30
Tartozékok leírása.................................................................... Oldal 30
Képernyőkijelzések.................................................................. Oldal 31
Biztonság.............................................................................. Oldal 32
Biztonsági tudnivalók............................................................... Oldal 32
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók...... Oldal 34
Üzemelés.............................................................................. Oldal 38
Termék üzembe helyezése...................................................... Oldal 38
Aktuális időpont és nap beállítása.......................................... Oldal 39
Automatikus öntözés programozása...................................... Oldal 39
Kézi öntözés- üzemmód.......................................................... Oldal 41
Öntözési programok leolvasása / megváltoztatása.............. Oldal 42
Visszaállítás.............................................................................. Oldal 42
Váltás 12- / 24 órás kijelzés között........................................ Oldal 42
Képernyő be- / kikapcsolása................................................... Oldal 43
Elem állapotjelző..................................................................... Oldal 43
HU 27
Hibák elhárítása............................................................ Oldal 44
Tárolás.................................................................................... Oldal 46
Megsemmisítés................................................................ Oldal 46
Garancia............................................................................... Oldal 47
Garanciális ügyek lebonyolítása............................................ Oldal 48
Szerviz...................................................................................... Oldal 48
28 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Vigyázat! Robbanásve-
Volt (egyenáram)
szély!
HU 29
öntözőprogramot képes tárolni. A Feszültsé-
terméket kizárólag kültéren szabad gellátás: 2 db 1,5 V -os
használni. Az ettől eltérő alkalma- (egyenáram),
zás, vagy a termék megváltoztatása AA-típusú elem
nem rendeltetésszerűnek minősül. Átfolyási
A rendeletetésétől eltérő haszná- mennyiség
latból eredő károkért a gyártó nem (kb. 3 bar
felel. A terméket nem közületi fel- víznyomásnál): kb. 28 l / perc
használásra szánták. Programozható
öntözési idő: max. 09:59 h
Kézi
A csomag tartalma öntözési idő: max. 09:59 h
Vízcsatlakozás: G ¾” (26,5 mm)
1 öntöző-computer vagy G 1”
1 vízcsap-csatlakozó (33,3 mm)
1 adapter 33,3 mm 26,5 mm-re Védelmi jelleg: IP X4 (fröccsenő
(G1” G¾”-re) víztől védett)
1 szűrő
2 elem1,5 V AA-típus
1 használati útmutató Tartozékok leírása
(A - ábra)
HU 31
erednek, a gyártó nem
Biztonság
vállal felelősséget!
Biztonsági
ŐRIZZEN MEG MIN-
tudnivalók
DEN BIZTONSÁGI
Olyan károk esetén, TUDNIVALÓT ÉS UTA-
amelyek ennek a SÍTÁST A JÖVŐBENI
kezelési útmutatónak FELHASZNÁLÁS CÉL-
a figyelmen kívül ha- JÁBÓL!
gyásából erednek, a
garancia érvényét veszti!
A következményekből
ÉLET- ÉS BALESET-
eredő károkért a gyártó
VESZÉLY KIS-
nem vállal felelősséget!
GYERMEKEK ÉS
Azokért a tárgyi-, vagy
GYERMEKEK
személyi sérülésekért,
SZÁMÁRA! Soha ne
amelyek a szakszerűtlen
hagyja a gyerekeket
kezelésből, vagy a biz-
felügyelet nélkül a
tonsági tudnivalók figyel-
csomagolóanyaggal.
men kívül hagyásából
Fulladás veszélye áll
32 HU
fenn. Tartsa távol a A gyermekek nem
terméket a gyerekek- játszhatnak a termék-
től. A termék nem já- kel. A tisztítást és az
tékszer. ápolást gyermekek
A terméket 8 éves kor felügyelet nélkül nem
feletti gyermekek, va- végezhetik.
lamint korlátozott fizi- A terméket a garan-
kai, érzékszervi vagy cia időtartama alatt
szellemi képesség- csak egy a gyártó
gel élő vagy nem által jóváhagyott
megfelelő tapaszta- ügyfélszolgálat vé-
lattal és tudással gezhet, különben a
rendelkező szemé- következő károkra
lyek csak felügyelet már nem lehet ga-
mellett, illetve a ter- ranciális igénnyel élni.
mék biztonságos A hibás alkatrészeket
használatára vonat- csak ereseti csereal-
kozó felvilágosítás katrésszel szabad he-
és a lehetséges ve- lyettesíteni. Csak ezen
szélyek megértése alkatrészek felelnek
után használhatják.
HU 33
meg a biztonsági elektromos berende-
követelményeknek. zésekre!
Kerülje el a közvet- Ne irányítsa a vízsu-
len napsugárzást. garat személyekre
Mindig zárja el a vagy állatokra!
vízcsapot, ha már A termék nem alkal-
nem használja a mas ivóvíz vételezé-
terméket sére.
Ne üzemeltesse a
terméket nyílt láng
közelében. z elemekre /
A
Ellenőrizze a termé- akkukra
vonatkozó
ket és a vezetékeit biztonsági
rendszeresen a tömí- tudnivalók
tettség és a kifogás-
talan működés ÉLETVESZÉLY!
szempontjából. Tartsa távol az eleme-
ÁRAMÜTÉS ket / akkumulátorokat
ÁLTALI ÉLETVE- a gyermekektől. Le-
SZÉLY! A vízsuga- nyelés esetén azonnal
rat ne irányítsa forduljon orvoshoz!
34 HU
ROBBA- Az elemek kifolyá-
NÁSVE- sának kockázata
SZÉLY! Soha ne
Kerülje a szélsősé-
töltse a nem feltölt- ges körülményeket
hető elemeket. Az és hőmérsékleteket,
elemeket / akkukat mint pl. fűtőtestek /
tilos rövidre zárni közvetlen napsugár-
és / vagy felnyitni. zás, amelyek hatással
Annak következmé- lehetnek az elemekre /
nye túlhevülés, tűz- akkukra.
veszély vagy a
Kerülje el a bőrrel, a
kihasadásuk lehet. szemmel és a nyál-
Soha ne dobja az kahártyákkal való
elemeket / akkukat érintkezését! Elem-
tűzbe vagy vízbe. savval való érintke-
Ne tegye ki az ele- zés esetén azonnal
meket / akkukat me- mossa le az érintett
chanikai terhelésnek! helyet bő tiszta víz-
zel és haladéktalanul
forduljon orvoshoz!
HU 35
VISELJEN régi és új elemeket /
VÉDŐKESZ- akkukat!
TYŰT! A kifutott, Távolítsa el az ele-
vagy sérült elemek / meket / akkukat, ha
akkuk a bőrrel érint- hosszabb ideig nem
kezve felmarhatják használja a terméket.
azt. Ezért ilyen eset-
ben mindenképpen A termék sérülésé-
húzzon megfelelő nek veszélye
védőkesztyűt! Kizárólag a megadott
Kifolyás esetén típusú elemeket /
azonnal távolítsa el akkukat használja.
az elemeket a ter- A behelyezésnél
mékből a károsodá- ügyeljen a helyes
sok elkerülése polarításra! Ez az
érdekében! elemrekeszen van
Csak azonos típusú feltüntetve!
elemeket / akkukat Szükség esetén a
használjon! Ne behelyezés előtt tisz-
használjon együtt títsa meg az elemek
36 HU
és az elemrekesz Üzembe helyezés
érintkezőit! A termék biztonságos és hiba-
A lemerült elemeket / mentes üzemeléséhez a felállítás
akkukat haladékta- helyének az alábbi követelmé-
nyeknek kell megfelelnie:
lanul távolítsa el a Az átfolyó víz hőmérséklete
készülékből. legfeljebb 40 °C lehet.
A minimális üzemi hőmérsék-
let +5 °C.
E lemek behelyezése/ A maximális üzemi hőmérsék-
cseréje (lásd C ábra) let +50 °C.
Csak tiszta édesvizet hasz-
Csavarozza ki az elemrekesz náljon.
8 fedelét és vegye le a bur- A terméket csak függőlegesen,
kolatot. a tömlőcsatlakozóval 11 le-
Tegyen 2 AA méretű elemet felé csatlakoztassa, hogy el-
(LR06 / Mignon) az elemre- kerülje a víz bejutását az
keszbe 8 . Figyeljen a polari- elemtartó rekeszbe 8 .
tásra. FIGYELEM! Az öntöző-com-
Tudnivaló: A kijelző kb. egy puter csak olyan biztosítóbe-
másodpercig minden LCD-szim- rendezéssel ellátott ivóvízvételi
bólumot kijelez, ezután a menü helyre köthető, amely leglább
nézete „Aktuális idő és nap az EN 1717 szerinti HD-tí-
beállítása“ kijelzésre vált. pusnak (visszafolyásgátló
Zárja le a burkolatot és szo- csőszellőzéssel) megfelel.
rítsa meg a csavart. Tudnivaló: A megfelelő
adapter szakkereskedések-
ben kapható.
HU 37
Ellenőrizze a rendelkezésre menetét tekerje körbe szigete-
álló vízcsatlakozás jellegét. A lőszalaggal.
termék 33,3 mm-es menettel Programozza be az öntözést
rendelkező vízvezetékekhez az „Üzemelés“ fejezetben le-
(G 1”) való hollandi anyával írtak szerint.
1 van ellátva. 26,5 mm-es
menettel (G ¾”) rendelkező
vízvezetékekhez használja a Üzemelés
mellékelt adaptert 10 .
Tegye a szűrőt 9 az A-áb- Az öntöző-computerrel bármilyen
rán látható módon a hollandi tetszőleges időpontban öntözhet.
anyába 1 . Az locsolóhoz csatlakoztathat esőz-
26,5 mm-es menettel (G ¾”) tetőt, vízspricelő, vagy csepegtető-
rendelkező vízvezetékekhez: rendszert.
tegye az adaptert 10 a víz- Az öntöző-computer teljesen auto-
vezetékre. Ehhez ne használ- matizálja a locsolást a beprogra-
jon semmilyen segédeszközt. mozott kezdőidővel és tartammal.
ScCsavarja a hollandi anyát A programozás során vegye figye-
1 a vízcsap, vagy az adap- lembe az évszakot és az adott nap
ter menetére. Ehhez ne hasz- időszakait. Kora reggel és késő
náljon semmilyen este a legkisebb a párolgás és
segédeszközt. ezáltal a fogyasztás.
Csavarja a csatlakozót 11 a
tömlőcsatlakozóra. A csatla-
kozóra 11 azután csatlakoz- Termék üzembe
tathat egy tömlőt. helyezése
Nyissa meg a vízcsapot.
FIGYELEM! Ha az adapter 10 1. Tegye be az elemeket az
használata során tömítettlensé- „Elemek behelyezése/cseréje“
get tapasztal, akkor a vízcsap fejezetben leírtak szerint.
38 HU
2. Csatlakoztassa az öntözőve- Tudnivaló: Ha rossz adatot adott
zérlést a vízcsaphoz (lásd D meg, bármikor megnyomhatja a
ábra). (BE/KI)-gombot 7 , hogy vis�-
szatérjen az előző lépéshez.
Aktuális időpont és
nap beállítása
Automatikus öntözés
programozása
1. Tartsa a 3 kb. 2 másod-
percig nyomva (lásd 1. ábra) 1. Kapcsolja be a terméket.
(nem szükséges, amikor csak Tartsa a SET-gombot 4 kb. 2
elemet tesz be). másodpercig nyomva (lásd 5.
A kijelzőn az „Time“ szek- ábra).
torban az óra kijelzés villog. A kijelzőn a „Prog“ szektor-
2. Állítsa be az időt órában a ban a programszám kijel-
tekerővel 5 (pl. 9 óra) és zés villog.
nyugtázza a(z) gombbal 2. Állítsa be a programszá-
3 (lásd 2. ábra). mot a tekerővel (pl. 3 prog)
A kijelzőn az „Time“ szek- és nyugtázza a SET gombbal
torban a perc kijelzés vil- 4 (lásd 6. ábra).
log. A kijelzőn a „Start“ szek-
3. Állítsa be az időt percben a torban az óra kijelzés villog.
tekerővel 5 (pl. 30 perc) és 3. Állítsa be az öntözés kezde-
nyugtázza a(z) gombbal tének óráját a tekerővel 5
3 (lásd 3. ábra). (pl. 6 óra) és nyugtázza a SET
A kijelzőn a Cursor szektor- gombbal 4 (lásd 7. ábra).
ban a „Nap“ kijelzés villog. A kijelzőn a „Start“ szektor-
4. Állítsa be a napot a tekerővel ban az perc kijelzés villog.
5 és nyugtázza a(z) 4. Állítsa be az öntözés kezde-
gombbal 3 (lásd 4. ábra). tének percét a tekerővel 5
HU 39
(pl. 20 perc) és nyugtázza a 7. Válassza ki az öntözési
SET gombbal 4 (lásd 8. ciklust a tekerővel (pl. 2nd)
ábra). és nyugtázza a SET gombbal
A kijelzőn a „Run Time“ 4 (lásd 10. ábra).
szektorban az óra kijelzés Tudnivaló: 24h / 2nd / 3rd /
villog. 4th / 5th / 6th / 7th. jelentése:
5. Állítsa be az öntözés kezde- minden 24 órában öntöz /
tének óráját és nyugtázza minden 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7
a SET gombbal 4 (lásd 9. napon.
ábra). A heti nézet a bal oszlopban
A kijelzőn a „Run Time“ jelenik meg.
szektorban a perc kijelzés A kijelzőn villog a „Prog“
villog. felirat.
6. Állítsa be az öntözés kezde- Ha elvégezte a 7. lépést,
tének percét és nyugtázza folytassa a 9. lépéssel.
a SET gombbal 4 (lásd 10. 8. Addig forgassa a tekerőt, amíg
ábra). a kurzor az „Öntözési
A kijelzőn villog a „Öntözés napok“ szektorban villogni
gyakoriság“ szektorának kezd.
kurzora. Válassza ki az egyes öntö-
zési napokat és nyugtázza
Az öntözés sűrűsége az a SET gombbal 4 (lásd 11.
alábbiak szerint választ- ábra).
ható: Az egyes öntözési napok ki-
Öntözési ciklus (kijelző választása után a végleges
jobb oszlopa), lásd 7. lépés. nyugtázáshoz nyomja meg
vagy a gombot 6 .
Öntözési napok (kijelző A kijelzőn villog a „Prog“
bal oszlopa), lásd 8. lépés. felirat.
40 HU
9. Válassza ki a tekerővel a előre, a programadatok megvál-
„Prog ON“ funkciót és toztatása nélkül be lehet csukni
nyugtázza a SET gombbal 4 (öntözés kezdete, működési ideje
(vagy választhatja a KI gom- és gyakorisága).
bot, ha a programot abban
a pillanatban nem tudja akti- 1. Tartsa a gombot 6 kb.
válni). 2 másodpercig nyomva,
Az első program beállítása hogy kézzel kinyissa a szele-
után a rendszer visszaáll a pet, vagy nyomja meg a
2. lépésre, így a 2‒6 sz. gombot 6 a szelep kinyitá-
programokat beállíthatja. sához vagy bezárásához.).
Ha a programokat beállította, 2. Nyomja meg a SET gombot
megnyomhatja a (BE/KI) 4 , ha egy bizonyos időtar-
gombot 7 , hogy elhagyja a tamot szeretne beállítani.
programozási üzemmódot és A kijelzőn a „Run Time“
visszatérjen a normál üzem- szektorban az óra kijelzés
módhoz. villog.
3. Állítsa be az öntözés kezde-
Tudnivaló: Ha rossz adatot adott tének óráját és nyugtázza a
meg, bármikor megnyomhatja a SET gombbal 4 .
(BE/KI)-gombot 7 , hogy vis�- A kijelzőn a „Run Time“
szatérjen az előző lépéshez. szektorban a perc kijelzés
villog.
4. Állítsa be az öntözés kezde-
Kézi öntözés- tének percét és nyugtázza
üzemmód a SET gombbal 4 .
42 HU
Képernyő elemeket olyan gyorsan,
be- / kikapcsolása amilyen gyorsan csak lehet.
Tudnivaló: Az öntözőprogram
nem indul, ha a termék ki van
kapcsolva.
Elem állapotjelző
: Az elem lemerült.
HU 43
Hibák elhárítása
44 HU
Hiba Lehetséges ok Megoldás
Programok keresz- Adjon meg egy új öntözőprog-
tezése (az 1. öntö- ramot keresztezések nélkül.
zés kezdési ideje
a döntő).
Gyenge elem (1 Helyezzen be egy új (alkáli)
villogó oszlop). elemet.
HU 45
Tárolás termék és a csoma-
A
golóanyagok újrahasz-
Zárja el a vízcsapot. nosíthatóak, semmisítse
Csavarja le a tömlőt a csatla- meg ezeket elkülönítve a jobb hul-
kozóról 11 . ladékkezelés érdekében. A Triman-
Hagyja üresre járni a terméket logó csak Franciaországra vonat-
kézi öntözéssel. kozik.
Oldja ki a hollandi anyát 1 .
Vegye ki az elemeket. A kiszolgált termék meg-
A terméket száraz, fagymen- semmisítési lehetőségei-
tes környezetben tárolja. ről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
46 HU
z elemek helytelen
A A termékre 3 év garanciát adunk
megsemmisítése a vásárlás dátumától számítva. A
miatt környezeti garanciális idő a vásárlás dátu-
károsodások ke- mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
letkeznek! meg a pénztári blokkot. Ez a bi-
zonylat szükséges a vásárlás té-
Az elemeket nem szabad a ház- nyének az igazolásához.
tartási szemétbe dobni. Mérgező
hatású nehézfémeket tartalmazhat- Ha a termék vásárlásától számított
nak és ezért különleges kezelést 3 éven belül anyag- vagy gyártási
igénylő hulladéknak számítanak. hiba merül fel, akkor a választásunk
A nehézfémek vegyjelei a követ- szerint a terméket ingyen megja-
kezők: Cd = kadmium, Hg = higany, vítjuk vagy kicseréljük. A garancia
Pb = ólom. Ezért juttassa el az megszűnik, ha a terméket megron-
elhasznált elemeket egy közöségi gálták, nem szakszerűen kezelték
gyűjtőhelyre. vagy tartották karban.
HU 47
Garanciális
ügyek Szerviz
lebonyolítása
Szerviz Magyarország
Ügyének gyors elintézhetősége Tel.: 06 800 21225
céljából, kérjük kövesse az alábbi E-mail: owim@lidl.hu
útmutatást:
48 HU
Legenda uporabljenih piktogramov............. Stran 51
Uvod.......................................................................................... Stran 51
Predvidena uporaba................................................................. Stran 51
Obseg dobave.......................................................................... Stran 52
Tehnični podatki........................................................................ Stran 52
Opis delov................................................................................. Stran 52
Prikazi na zaslonu..................................................................... Stran 53
Varnost................................................................................... Stran 54
Varnostni napotki...................................................................... Stran 54
Varnostni napotki za baterije / akumulatorje.......................... Stran 56
Obratovanje....................................................................... Stran 60
Začetek uporabe izdelka......................................................... Stran 61
Nastavitev trenutnega časa in dneva v tednu......................... Stran 61
Programiranje za samodejno oskrbo z vodo.......................... Stran 61
Način ročne oskrbe z vodo..................................................... Stran 63
Branje / spreminjanje programov oskrbe z vodo.................... Stran 64
Ponastavitev............................................................................... Stran 64
Preklop med 12- / 24-urnim prikazom..................................... Stran 64
Vklop / izklop zaslona.............................................................. Stran 65
Prikaz stanja napolnjenosti baterije......................................... Stran 65
SI 49
Čiščenje in nega............................................................... Stran 67
Čiščenje cedila.......................................................................... Stran 67
Skladiščenje........................................................................ Stran 68
Odstranjevanje................................................................ Stran 68
50 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Previdno! Nevarnost
Volt (enosmerni tok)
eksplozije!
a
primeren način!
SI 51
uporabljati izključno na prostem. Oskrba z
Drugačna uporaba ali spreminja- napetostjo: 2 x 1,5 V
nje izdelka nista v skladu z dolo- (enosmerni tok)
čili. Za poškodbe, nastale zaradi baterija tipa AA
nepredvidene uporabe, proizva- Količina pretoka
jalec ne prevzema odgovornosti. (pri pribl. 3
Izdelek ni predviden za poslovno barih tlaka vode): pribl. 28 l / min
uporabo. Programirljivi
čas namakanja: maks. 09.59 h
Ročni
Obseg dobave čas namakanja: maks. 09.59 h
Vodni priključek: G ¾” (26,5 mm)
1 računalnik za namakanje ali G 1”
1 priključek za vodovodno pipo (33,3 mm)
1 adapter 33,3 mm na 26,5 mm Vrsta zaščite: IP X4 (zaščiteno
(G1” na G¾”) pred pršečo
1 cedilo vodo)
2 bateriji 1,5 V tipa AA
1 navodilo za uporabo
Opis delov (sl. A)
SI 53
VSE VARNOSTNE
Varnost
NAPOTKE IN NAVO-
DILA SHRANITE ZA
Varnostni
PRIHODNJO UPO-
napotki
RABO!
Pri škodi, ki bi nastala
zaradi neupoštevanja
teh navodil za uporabo,
pravica do garancije
SMRTNA NEVAR-
preneha veljati! Za po-
NOST N NEVAR-
sledično škodo ne prev-
NOST NESREČ
zemamo odgovornosti!
ZA MALČKE IN
Za materialno škodo ali
OTROKE! Otrok z
za poškodbe oseb, ki
embalažnim materi-
bi jih povzročila nepra-
alom nikoli ne pus-
vilna uporaba ali neu-
tite nenadzorovanih.
poštevanje varnostnih
Obstaja nevarnost
napotkov, ne prevze-
zadušitve. Izdelek
mamo odgovornosti!
hranite izven dosega
54 SI
otrok. Ta izdelek ni čiščenja in vzdrže-
igrača. vanja.
Izdelek lahko upora-
Popravilo izdelka
bljajo otroci od 8. leta med garancijsko
naprej ter osebe z dobo sme izvesti le
zmanjšanimi fizičnimi, služba za pomoč
čutilnimi ali dušev- strankam, ki jo je po-
nimi sposobnostmi oblastil proizvajalec,
ali osebe s pomanj- sicer zaradi posle-
kanjem izkušenj in / dične škode izgubite
ali znanja, če so pod pravico do garancij-
nadzorom ali če so skih zahtevkov.
bili poučeni o varni
Okvarjene sestavne
uporabi izdelka in dele je dovoljeno
razumejo nevarnosti, zamenjati le z origi-
do katerih lahko pride nalnimi nadomestnimi
med uporabo. deli. Samo pri teh de-
Otroci se ne smejo lih je zagotovljeno,
igrati z izdelkom. da bodo varnostne
Otroci ne smejo brez zahteve izpolnjene.
nadzora izvajati
SI 55
Izogibajte se ne- curka ne usmerjajte
posrednim sončnim v električne na-
žarkom. prave!
Kadar izdelka ne
Vodnega curka ne
uporabljate več, usmerjajte v osebe
vedno zaprite vodo- ali živali!
vodno pipo
Izdelek ni primeren
Izdelka ne upo- za delovanje s pitno
rabljajte v bližini vodo.
odprtega ognja.
V rednih presledkih
preverjajte izdelek Varnostni
in njegove dovodne napotki za
baterije /
napeljave glede tes- akumula-
njenja in brezhib- torje
nega delovanja.
SMRTNA NE- S
MRTNA NEVAR-
VARNOST ZA- NOST! Baterije /
RADI UDARA akumulatorje shra-
ELEKTRIČNEGA njujte zunaj dosega
TOKA! Vodnega otrok. V primeru
56 SI
zaužitja nemudoma mehanskim obreme-
poiščite zdravniško nitvam.
pomoč!
NEVAR- Tveganje iztekanja
NOST EK- baterij /akumula-
SPLOZIJE! Baterij, torjev
k niso predvidene
Izogibajte se izre-
za polnjenje, nikoli dnim pogojem in
znova ne polnite. temperaturam, ki bi
Ne povzročite krat- lahko vplivale na ba-
kega stika baterij / terije / akumulatorje,
akumulatorjev in / ali npr. na radiatorju /
jih odpirajte. Posledice neposredni sončni
so lahko pregretje in svetlobi.
nevarnost požara,
Izogibajte se stiku s
lahko jih tudi raznese. kožo, z očmi in s slu-
Baterij / akumulator- znicami! Če pridete
jev nikoli ne mečite v stik s kislino iz ba-
v ogenj ali vodo. terije, prizadeta
Baterij / akumulator- mesta takoj izperite
jev ne izpostavljajte z veliko čiste vode in
SI 57
nemudoma poiščite baterij / akumulator-
zdravniško pomoč! jev z novimi!
NOSITE
Baterije / akumula-
ZAŠČITNE torje odstranite, ka-
ROKAVICE! Iztekle dar izdelka dlje
ali poškodovane ba- časa ne uporabljate.
terije / akumulatorji
lahko ob stiku s kožo Tveganje poškodb
povzročijo razjede. izdelka
V takšnem primeru
Uporabljajte izključno
nosite primerne za- navedeni tip bate-
ščitne rokavice. rije / akumulatorja!
V primeru iztekanja
Pri vstavljanju pazite
baterij te nemudoma na pravilno polarnost!
odstranite iz izdelka, Ta je prikazana v
da preprečite po- predalčku za bate-
škodbe. rije!
Uporabljajte samo
Pred vstavljanjem po
baterije / akumula- potrebi očistite kon-
torje enakega tipa. takte baterije in pre-
Ne mešajte starih dalčka za baterije!
58 SI
Iztrošene akumula- Začetek uporabe
torje / baterije nemu- Za varno in brezhibno delovanje
doma odstranite iz izdelka mora mesto namestitve iz-
izdelka. polnjevati naslednje pogoje:
Temperatura pretočne vode
sme znašati največ 40 °C.
Vstavljanje / Minimalna obratovalna tem-
zamenjava baterij peratura znaša +5 °C.
(glejte sliko C) Največja obratovalna tempe-
ratura je +50 °C.
Popustite vijak predalčka za Uporabljajte le čisto sladko
baterije 8 in odstranite po- vodo.
krov. Izdelek priključite le v navpič-
Vstavite 2 bateriji velikosti AA nem položaju z navzdol obr-
(LR06 / Mignon), v predalček njenim priključkom za gibko
za baterije 8 . Upoštevajte cev 11 , da preprečite vdor
polarnost. vode v predalček za bateriji
8.
Napotek: Zaslon prikazuje
pribl. eno sekundo vse simbole POZOR! Računalnik za na-
LCD, nato preklopi pogled v makanje je dovoljeno priključiti
meni »Nastavitev trenutnega le na priključek vodovodne
časa in dneva v tednu«. vode z varnostno napravo,
Zaprite pokrov in zategnite ki ustreza najmanj vrsti HD
vijak. skladno z EN 1717 (protipo-
vratni priključek s prezračeva-
njem cevi).
SI 59
Napotek: ustrezni adapter netesnjenja / puščanja, je treba
je na voljo v specializirani tr- navoj vodovodne pipe oviti s
govini. tesnilnim trakom.
Preverite vrsto razpoložljivega Programirajte namakanje, kot
priključka za vodo. Izdelek je je opisano v poglavju „Obra-
opremljen s prekrivno matico tovanje“.
1 za vodovodne pipe z na-
vojem 33,3 mm (G 1”). Za
vodovodne pipe z navojem Obratovanje
26,5 mm (G ¾”) uporabite
priloženi adapter 10 . Z računalnikom za namakanje
Namestite cedilo 9 v prek- lahko ob želenem času v dnevu
rivno matico 1 , kot je prika- namakate povsem samodejno. Za
zano na sliki A. namakanje lahko priključite pršil-
Za navoj 26,5 mm (G ¾”): nik, razpršilni sistem ali kapljalni
privijte adapter 10 na vodo- sistem. Računalnik za namakanje
vodno pipo. Pri tem ne upo- povsem samodejno prevzame na-
rabljajte nobenega orodja. makanje ob ustreznem, programi-
Privijte prekrivno matico 1 ranem času in za programirani
na navoj vodovodne pipe oz. čas trajanja. Pri programiranju
adapterja. Pri tem ne upo- upoštevajte letni čas in čas v
rabljajte nobenega orodja. dnevu. Zgodaj zjutraj ali pozno
Privijte priključek 11 na pri- zvečer je izhlapevanje najmanjše,
ključek gibke cevi. Na priklju- s tem pa tudi poraba vode.
ček 11 lahko nato priključite
gibko cev.
Odprite vodovodno pipo.
POZOR! Če pri uporabi
adapterja 10 pride do
60 SI
Začetek uporabe Na zaslonu utripa kazalka
izdelka v razdelku »Dan v tednu«.
4. Z vrtljivim regulatorjem 5
1. Vstavite bateriji, kot je opisano nastavite dan v tednu in
v poglavju »Vstavljanje/zame- potrdite s tipko 3 (glejte
njava baterij«. sliko 4).
2. Priključite računalnik za os-
krbo z vodo na vodovodno Napotek: Če ste vnesli napačne
pipo (glejte sliko D). podatke, lahko kadar koli pritisnete
tipko (VKLOP/IZKLOP) 7 , da
se vrnete na predhodni korak.
Nastavitev
trenutnega časa
in dneva v tednu Programiranje za
samodejno oskrbo
1. Pritisnite 3 za pribl. 2 se- z vodo
kundi (glejte sliko 1) (ni pot-
rebno, če vstavite le bateriji). 1. Vklopite izdelek. Držite pritis-
Na zaslonu v razdelku »Time« njeno tipko SET 4 pribl. 2 se-
utripa prikaz ur. kundi (glejte sliko 5).
2. Nastavite čas v urah z vrtlji- Na zaslonu v razdelku »Prog«
vim regulatorjem 5 (npr. 9 utripa prikaz številke pro-
ur) in potrdite s tipko 3 grama.
(glejte sliko 2). 2. Nastavite številko pro-
Na zaslonu v razdelku »Time« grama z vrtljivim regulator-
utripa prikaz minut. jem (npr. Prog 3) in potrdite s
3. Nastavite čas v minutah z pritiskom na tipko SET 4
vrtljivim regulatorjem 5 (glejte sliko 6).
(npr. 30 minut) in potrdite s Na zaslonu v razdelku
tipko 3 (glejte sliko 3). »Start« utripa prikaz ur.
SI 61
3. Nastavite ure za začetek Pogostost oskrbe z vodo
časa oskrbe z vodo z vrtljivim lahko izberete tako:
regulatorjem 5 (npr. 6 ur) in Cikel oskrbe z vodo
potrdite s tipko SET 4 (desni stolpec zaslona), glejte
(glejte sliko 7). 7. korak.
Na zaslonu v razdelku »Za- ali
gon« utripa prikaz minut. Dnevi oskrbe z vodo
4. Nastavite minute za začetek (levi stolpec zaslona), glejte
časa oskrbe z vodo z vrtljivim 8. korak.
regulatorjem 5 (npr. 20 mi- 7. Izberite cikel oskrbe z vodo
nut) in potrdite s tipko SET 4 z vrtljivim regulatorjem (npr.
(glejte sliko 8). 2nd) in potrdite s pritiskom na
Na zaslonu v razdelku »Run tipko SET 4 (glejte sliko 10).
Time« utripa prikaz ur. Napotek: 24h / 2nd / 3rd /
5. Nastavite uro za čas oskrbe 4th / 5th / 6th / 7th. pomeni:
z vodo in potrdite s tipko SET oskrba z vodo vsakih
4 (glejte sliko 9). 24 ur /
Na zaslonu v razdelku »Run vsakih 2 / 3 / 4 / 5 / 6 /
Time« utripa prikaz minut. 7 dni.
6. Nastavite minute za čas Tedenski predogled je prika-
oskrbe z vodo in potrdite s zan v levem stolpcu.
tipko SET 4 (glejte sliko 10). Na zaslonu utripa prikaz
Na zaslonu utripa kazalka »Prog«.
razdelka »Pogostost Ko končate s 7. korakom, na-
oskrbe z vodo«. daljujte z 9. korakom.
8. Obračajte vrtljivi regulator,
dokler kazalka ne začne
utripati v razdelku »Drog
za oskrbo z vodo«.
62 SI
Izberite posamezni drog Način ročne oskrbe
za oskrbo z vodo in potr- z vodo
dite s pritiskom na tipko SET
4 (glejte sliko 11). Ventil lahko kadar koli ročno
Za dokončno potrditev po iz- odprete ali zaprete. Prek pro-
biri droga za oskrbo z vodo grama krmiljeni odprti ventil lahko
pritisnite tipko 6. predčasno zaprete brez spreminja-
Na zaslonu utripa prikaz nja podatkov programa (začetek,
»Prog«. čas delovanja in pogostost oskrbe
9. Z vrtljivim regulatorjem izberite z vodo).
»Prog ON« in potrdite s pri-
tiskom na tipko SET 4 (ali 1. Pritisnite tipko 6 za pribl.
pa lahko izberete IZKLOP, če 2 sekundi, da ročno odprete
trenutno ne želite aktivirati ventil (ali pritisnite tipko 6,
programa). da odprete ali zaprete ventil.).
Po nastavitvi prvega programa 2. Pritisnite tipko SET 4 , če že-
sistem preklopi nazaj na 2. lite nastaviti določeno trajanje.
korak, tako da lahko pripra- Na zaslonu v razdelku »Run
vite programe št. 2‒6. Time« utripa prikaz ur.
Ko so programi pripravljeni, 3. Nastavite uro za čas oskrbe
lahko pritisnete tipko z vodo in potrdite s tipko SET
(VKLOP/IZKLOP) 7 , da 4.
zapustite način programira- Na zaslonu v razdelku »Run
nja in se vrnete v običajni Time« utripa prikaz minut.
način obratovanja. 4. Nastavite minute za čas
oskrbe z vodo in potrdite s
Napotek: Če ste vnesli napačne tipko SET 4 .
podatke, lahko kadar koli pritisnete
tipko (VKLOP/IZKLOP) 7 , da Napotek: Če želite zapustiti na-
se vrnete na predhodni korak. čin za nastavljanje ročne oskrbe
SI 63
z vodo, lahko pritisnete tipko 2. Po izbiri programa v 1. ko-
(VKLOP/IZKLOP) 7 , da zapustite raku pritisnite tipko SET 4 ,
način programiranja in se vrnete če želite spremeniti podatke
v običajni način obratovanja. programa. Po spremembi po-
datkov programa sistem znova
Napotek: Če ste ventil odprli preklopi v običajni način
ročno in se programirani zagon obratovanja.
časovnega obdobja oskrbe z
vodo prekriva z ročnim časovnim
obdobjem odpiranja, bo progra- Ponastavitev
mirani čas zagona preklican.
Pritisnite tipko SET 4 in sočasno
Primer: tudi tipko 6 za pribl. 3 se-
Ventil bo ob 9.00 uri ročno kunde. Zaslon LCD prikazuje vse
odprt, časovno obdobje odpr- simbole pribl. 1 sekundo in sistem
tosti je 30 minut. V tem primeru se znova zažene. Vsi programi-
program s časom zagona rani podatki bodo izbrisani in to-
med 9.00 in 9.30 uro ne bo varniške nastavitve obnovljene.
izveden.
Preklop med
Branje / spreminjanje 12- / 24-urnim
programov oskrbe prikazom
z vodo
Preklapljate lahko med prikazom
1. V načinu normalnega obrato- časa v 12- in 24-urnem načinu.
vanja uporabite vrtljivi regulator V običajnem načinu obratovanja
z preklop med programi 1‒6 pritisnite tipko 3 , da spreme-
za branje podatkov. nite prikaz časa.
64 SI
: Baterija je skoraj prazna.
Vklop / izklop
zaslona : Baterija je izjemno prazna,
ventila v tem stanju ni mo-
Za izklop zaslona LCD pritisnite goče uporabljati! Uporab-
tipko (VKLOP /IZKLOP) 7 nik mora čim prej
za pribl. 2 sekundi. zamenjati bateriji.
Za vklop zaslona LCD pritisnite
tipko (VKLOP /IZKLOP) 7 Napotek: Pri zamenjavi baterij
za pribl. 3 sekunde. bodo podatki programa shranjeni
za pribl. 2 minuti.
Napotek: Program oskrbe z Če zamenjava baterij traja dlje,
vodo se ne izvede, če je izdelek se podatki programov izgubijo.
izklopljen.
Prikaz stanja
napolnjenosti
baterije
: Baterija je polna.
SI 65
Odpravljanje napak
66 SI
Motnja Morebitni vzrok Odprava
Vodovodna pipa je Odprite vodovodno pipo.
zaprta.
Prekrivanje progra- Vnesite nov program oskrbe z
mov (1. čas začetka vodo brez prekrivanj.
oskrbe z vodo ima
prednost).
Baterija skoraj prazna Vstavite novo (alkalno) baterijo.
(1 utripajoči stolpec).
68 SI
koda na okolju
Š (npr. IAN 123456_7890) kot
zaradi napačnega dokazilo o nakupu.
odstranjevanja Številko izdelka najdete na identi-
baterij! fikacijski ploščici, gravuri, naslovni
strani v navodilih (spodaj levo) ali
Baterij ne smete odstraniti skupaj na nalepki na hrbtni ali spodnji
z gospodinjskimi odpadki. Vsebu- strani.
jejo lahko strupene težke kovine in Če pride do napačnega delovanja
so podvržene določbam za ravna- ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite
nje z nevarnimi odpadki. Kemični najprej na v nadaljevanju navedeni
simboli težkih kovin so naslednji: servisni oddelek po telefonu ali
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, prek e-pošte.
Pb = svinec. Zato iztrošene baterije Izdelek, označen kot okvarjen,
oddajte na komunalnem zbirnem lahko nato brez poštnine pošljete
mestu. na navedeni naslov servisa, zra-
ven pa priložite potrdilo o nakupu
(blagajniški račun) in navedite, za
Garancija in servis kakšno pomanjkljivost gre in kdaj
je nastala.
Postopek
pri
uveljavljanju
garancije Servis
Za zagotovitev hitre obdelave va- Servis Slovenija
šega primera vas prosimo, da sle- Tel.: 080 080 917
dite naslednjim napotkom: E-Mail: owim@lidl.si
SI 69
Pooblaščeni serviser:
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom 3. Garancijski rok za proizvod
OWIM GmbH & Co. KG, je 3 leta od datuma izročitve
Stiftsbergstraβe 1, 74167 blaga. Datum izročitve blaga
Neckarsulm, Nemčija jam- je razviden iz računa.
čimo, da bo izdelek v garan- 4. Kupec je dolžan okvaro javiti
cijskem roku ob normalni in pooblaščenemu servisu ozi-
pravilni uporabi brezhibno roma se informirati o nadalj-
deloval in se zavezujemo, da njih postopkih na zgoraj
bomo ob izpolnjenih spodaj navedeni telefonski številki.
navedenih pogojih odpravili Svetujemo vam, da pred tem
morebitne pomanjkljivosti in natančno preberete navodila
okvare zaradi napak v mate- o sestavi in uporabi izdelka.
rialu ali izdelavi oziroma po 5. Kupec je dolžan pooblašče-
svoji presoji izdelek zame- nemu servisu predložiti garan-
njali ali vrnili kupnino. cijski list in račun, kot potrdilo
2. Garancija je veljavna na in dokazilo o nakupu ter dnevu
ozemlju Republike Slovenije. izročitve blaga.
70 SI
6. V primeru, da proizvod popra- 8. Jamčimo servis in rezervne
vlja nepooblaščeni servis ali dele še 3 leta po preteku
oseba, kupec ne more uve- garancijskega roka.
ljavljati zahtevkov iz te garan- 9. Obrabni deli oz. potrošni
cije. material so izvzeti iz garan-
7. Vzroki za okvaro oziroma cije.
nedelovanje izdelka morajo 10. Vsi potrebni podatki za uve-
biti lastnosti stvari same in ne ljavljanje garancije se nahajajo
vzroki, ki so zunaj proizva- na dveh ločenih dokumentih
jalčeve oziroma prodajalčeve (garancijski list, račun).
sfere. Kupec ne more uveljav- 11. Ta garancija proizvajalca ne
ljati zahtevkov iz te garancije, izključuje pravic potrošnika,
če se ni držal priloženih na- ki izhajajo iz odgovornosti
vodil za sestavo in uporabo prodajalca za napake na
izdelka ali če je izdelek ka- blagu.
korkoli spremenjen ali nepra-
vilno vzdrževan.
Prodajalec:
Úvod........................................................................................Strana 74
Použití ke stanovenému účelu................................................Strana 74
Obsah dodávky......................................................................Strana 75
Technické údaje......................................................................Strana 75
Popis dílů.................................................................................Strana 75
Zobrazení na displeji..............................................................Strana 76
Bezpečnost.........................................................................Strana 76
Bezpečnostní pokyny..............................................................Strana 76
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory.................Strana 79
Uvedení do provozu..................................................Strana 82
Provoz...................................................................................Strana 83
Uvedení do provozu...............................................................Strana 83
Nastavení aktuálního času a dne v týdnu.............................Strana 83
Programování automatického zavlažování...........................Strana 84
Manuální provoz zavlažování...............................................Strana 85
Čtení a měnění programů zavlažování.................................Strana 86
Vrácení do původního stavu..................................................Strana 87
Přechody mezi zobrazením ve 12hodinovém a
24hodinovém režimu..............................................................Strana 87
Zapínání a vypínání monitoru................................................Strana 87
Ukazatel stavu baterie............................................................Strana 87
72 CZ
Odstranění poruch......................................................Strana 88
Čistění a ošetřování....................................................Strana 89
Čištění sítka..............................................................................Strana 90
Skladování.........................................................................Strana 90
Odstranění do odpadu............................................Strana 90
Záruka...................................................................................Strana 91
Postup v případě uplatňování záruky....................................Strana 92
Servis........................................................................................Strana 92
CZ 73
Legenda použitých piktogramů
Úvod
Použití ke
Blahopřejeme Vám ke koupi nového stanovenému účelu
výrobku. Rozhodli jste se pro kva-
litní produkt. Návod k obsluze je Tento výrobek je určen k řízení
součástí tohoto výrobku. Obsahuje zavlažovačů nebo zavlažovacích
důležité pokyny pro bezpečnost, systémů Umožňuje automatické
použití a likvidaci. Před použitím zavlažování venkovních ploch v
výrobku se seznamte se všemi po- nastaveném času a době. Výro-
kyny k obsluze a bezpečnostními bek může uložit do paměti až 6
pokyny. Používejte výrobek jen programy pro automatické zavla-
popsaným způsobem a na uvede- žování. Výrobek se smí používat
ných místech. Při předání výrobku jen venku. Kterákoliv jiná použití
nebo změny na výrobku neplatí
74 CZ
jako použití ke stanovenému účelu. proud) baterie,
Za škody vzniklé při použití k ji- typ AA
nému než ke stanovenému účelu Průtokové
nepřevezme výrobce ručení. Výro- množství
bek není určen ke živnostenskému (při cca 3 bar
využívání. tlaku vody): cca 28 l / min.
Programovatelná
doba zavlažování: maximálně
Obsah dodávky 09:59 hod.
Manuální doba
1 zavlažovací počítač zavlažování: maximálně
1 přípojka k vodnímu kohoutu 09:59 hod.
1 adaptér 33,3 mm na 26,5 mm Přípojka vody: G ¾” (26,5 mm)
(G1” na G¾”) nebo G 1”
1 sítko (33,3 mm)
2 baterie 1,5 V, typ AA Druh ochrany: IP X4 (ochrana
1 návod k obsluze před stříkající
vodou)
Technické údaje
Popis dílů (obr. A)
Model č.: HG04678
Provozní tlak: 34,5–827 kPa 1 Převlečná matka ‒ 33,3 mm
(0,34–8,27 (G 1“)
bar) 2 Displej
Maximální 3 Tlačítko
teplota vody: 40 °C 4 Tlačítko SET
Napájení: 2 x 1,5 V 5 Nastavovací kolečko
(stejnosměrný 6 Tlačítko
7 Tlačítko (ZAP / VYP)
CZ 75
8 Přihrádka na baterie Zobra- Význam
9 Sítko zení
10 Adaptér 33,3 mm na Den v týdnu:
26,5 mm (G1” na G¾”) aktuální den v týdnu
11 Přípojka ‒ ke spojení hadice 17
nebo dny programo-
a zavlažovacího počítače vané se zavlažováním
18 Stav baterie
Tlačítko - nastavení
Zobrazení na času
displeji (obr. B)
Tlačítko -
SET
programování
Zobra- Význam Tlačítko - Režim za-
zení vlažování změnit
12 Aktuální čas Tlačítko - výrobek za-
Zavlažovací pnout nebo vypnout
cyklus: 24h / 2nd / (ZAP / VYP)
3rd / 4th / 5th / 6th / Baterie je slabá
7th znamená: kaž-
13
dých 24 hodin/
2 dny/ 3 dny/
4 dny/ 5 dní/
6 dní/ 7 dní
Bezpečnost
Aktuální program
14
zavlažování (1‒6) Bezpečnostní
Čas startu programu
15
pokyny
Doba zavlažování -
16
období zavlažování
Při škodách způsobených
nedodržením tohoto
76 CZ
návodu k obsluze za- ŽIVOTA A ZRA-
niká záruka! Za ná- NĚNÍ MALÝCH A
sledné škody se neručí! VELKÝCH DĚTÍ!
Za věcné nebo osobní Nenechávejte děti
škody, způsobené ne- nikdy samotné s
odborným zacházením obalovým materiá-
nebo nerespektováním lem. Hrozí nebez-
bezpečnostních pokynů, pečí udušení.
se neručí! Výrobek nepatří do
dětských rukou. Vý-
USCHOVEJTE SI robek není hračkou.
VŠECHNY BEZPEČ-
Tento výrobek mo-
NOSTNÍ UPOZOR- hou používat děti
NĚNÍ A POKYNY od 8 let, osoby se
PRO BUDOUCNOST! sníženými fyzickými,
smyslovými nebo du-
ševními schopnosti
nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi
NEBEZPEČÍ a znalostmi, jestliže
OHROŽENÍ budou pod dohledem
CZ 77
nebo byly poučeny splnění bezpečnost-
o bezpečném použí- ních požadavků.
vání výrobku a chá- Chraňte výrobek před
pou nebezpečí, která přímým sluncem.
z jeho používání vy- Jestliže výrobek ne-
plývají. používáte, zavřete
S výrobkem si děti vodovodní kohoutek
nesmí hrát. Děti ne- Nepoužívejte výrobek
smí bez dohledu v blízkosti otevřeného
provádět čištění ani ohně.
uživatelskou údržbu. Kontrolujte pravidelně
V záruční době smí těsnost a funkce vý-
provádět opravy jen robku i jeho přípojek.
výrobcem autorizo- NEBEZPEČÍ OHRO-
vaný servis, jinak se ŽENÍ ŽIVOTA
za následné škody ZASAŽENÍM
neručí. ELEKTRICKÝM
Vadné díly se smí na- PROUDEM! Ne-
hrazovat jen originál- miřte vodním paprs-
ními náhradními díly. kem na elektrická
Jen tyto díly zaručují zařízení!
78 CZ
Nemiřte vodním pa- NEBEZPEČÍ
prskem na osoby VÝBUCHU!
nebo zvířata! Nenabíjecí baterie
Výrobek není nikdy znovu nenabí-
vhodný k odběru jejte. Akumulátory
pitné vody. nebo baterie nezkra-
tujte ani je neoteví-
rejte. Hrozí přehřátí,
Bezpečnostní nebezpečí požáru
pokyny pro nebo jejich prasknutí.
baterie a
akumulátory Nikdy neházejte ba-
terie nebo akumulá-
NEBEZPEČÍ OHRO- tory do ohně ani do
ŽENÍ ŽIVOTA! vody.
Uchovávejte baterie Nevystavujte baterie
a akumulátory mimo nebo akumulátory
dosah dětí. V pří- mechanickému zatí-
padě spolknutí oka- žení.
mžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
CZ 79
Nebezpečí vytečení NOSTE
baterií / akumulá- OCHRAN-
torů NÉ RUKAVICE!
Zabraňte extrémním Vyteklé i poškozené
podmínkám a tep- baterie nebo akumu-
lotám, např. na to- látory mohou při
pení anebo na slunci, kontaktu s pokožkou
které mohou nega- způsobit její polep-
tivně ovlivnit funkci tání. Noste proto
baterií nebo akumu- vhodné rukavice.
látorů.
V případě vytečení
Vyhýbejte se kontaktu ihned baterie od-
s pokožkou, očima straňte z výrobku,
a sliznicemi! Po kon- abyste zabránili
taktu s kyselinou ba- jeho poškození.
terií ihned omyjte
Používejte jen bate-
postižená místa do- rie nebo akumulá-
statečným množstvím tory stejného typu.
čisté vody a okamžitě Nekombinujte staré
vyhledejte lékařskou baterie nebo akumu-
pomoc! látory s novými!
80 CZ
Odstraňte baterie
Vybité baterie nebo
nebo akumulátory akumulátory ihned
při delším nepouží- vyjměte z výrobku.
vání z výrobku.
CZ 81
Uvedení do Zkontrolujte typ vodovodní pří-
provozu pojky, kterou máte k dispozici.
Výrobek je vybaven převleč-
Pro bezpečný a bezchybný pro- nou matkou 1 pro vodovodní
voz výrobku musí jeho umístění kohoutky se závitem 33,3 mm
splňovat následující podmínky: (G 1”). Pro vodovodní ko-
Protékající voda smí být maxi- houtky se závitem 26,5 mm
málně 40 °C teplá. (G ¾”) použijte dodaný
Minimální provozní teplota adaptér 10 .
je +5 °C. Nasaďte sítko 9 do pře-
Maximální provozní teplota vlečné matky 1 podle zná-
činí +50 °C. zornění na obrázku A.
Používejte jen čistou, sladkou Pro závit 26,5 mm (G ¾”):
vodu. našroubujte adaptér 10 na
Připojujte výrobek jen ve vodovodní kohoutek. Nepou-
svislé poloze, s přípojkou žívejte přitom žádné nářadí.
pro hadici 11 dolů, aby se Našroubujte převlečnou
do přihrádky na baterie 8 matku 1 na závit vodovod-
nedostala voda. ního kohoutku resp. adaptéru.
POZOR! Zavlažovací počí- Nepoužívejte přitom žádné
tač se smí připojovat jen na nářadí.
odběr pitné vody s bezpeč- Našroubujte přípojku 11 na
nostním zařízením, které od- přípojku hadice. K přípojce 11
povídá provedení TYP HD můžete potom připojit hadici.
podle EN 1717 (se zpětným Otevřete vodovodní kohoutek.
uzávěrem). POZOR! Jestliže je adaptér 10
Poznámka: odpovídající netěsný použijte k utěsnění
adaptéry jsou k dostání v těsnící pásku na závitu vodo-
odborné prodejně. vodního kohoutku.
82 CZ
Programujte zavlažování podle Nastavení
popisu v kapitole „Provoz“. aktuálního času
a dne v týdnu
Provoz 1. Přidržte 3 na cca 2 vteřiny
stisknuté (viz obr. 1) (není zapo-
Se zavlažovacím počítačem lze v třebí, když jen vkládáte baterie).
kteroukoliv denní dobu zcela au- Na monitoru bliká segment
tomaticky zavlažovat. Je možné ukazatele hodin „Time“.
připojit dešťový nebo zavlažovací 2. Nastavte otočným reguláto-
systém anebo kapkovou závlahu. rem 5 čas v hodinách
Zavlažovací počítač převezme (např. 9 hodin) a potvrďte
automatické zavlažování od na- tlačítkem 3 (viz obr. 2).
staveného času a na programo- na monitoru bliká v segmentu
vanou dobu. Při programování „Time“ ukazatel minut.
berte v úvahu roční období a 3. Nastavte otočným reguláto-
denní doby. Brzo ráno a později rem 5 čas v minutách (např.
večer je odpařování vody nejnižší 30 minut) a potvrďte tlačít-
a tím i spotřeba vody. kem 3 (viz obr. 3).
Na monitoru bliká kurzor v
segmentu „den v týdnu“.
Uvedení do 4. Nastavte otočným reguláto-
provozu rem 5 den v týdnu a potvrďte
tlačítkem 3 (viz obr. 4).
1. Vložte do výrobku baterie
podle popisu v kapitole Poznámka: V případě, že jste
„Vložení a výměna baterií“. zadali nesprávná data můžete
2. Připojte zavlažovací počítač kdykoliv stisknout tlačítko
na vodovodní kohoutek (viz (ZAP / VYP) 7 pro přechod k
obr. D). předcházejícímu kroku.
CZ 83
Programování Na monitoru bliká v segmentu
automatického „Run Time“ ukazatel
zavlažování hodin.
5. Nastavte hodiny pro dobu
1. Zapněte výrobek. Přidržte tla- zavlažování a potvrďte tlačít-
čítko SET 4 na cca 2 vteřiny kem SET 4 (viz obr. 9).
stisknuté (viz obr. 5). na monitoru bliká v segmentu
Na monitoru bliká v segmentu „Run Time“ ukazatel
„Prog“ ukazatel čísla pro- minut.
gramu. 6. Nastavte minuty pro dobu
2. Nastavte otočným reguláto- zavlažování a potvrďte tlačít-
rem číslo programu (např. kem SET 4 (viz obr. 10).
Prog. 3) a potvrďte stisknutím Na monitoru bliká kurzor
tlačítka SET 4 (viz obr. 6). segmentu „četnost zavla-
Na monitoru bliká v segmentu žování“.
„Start“ ukazatel hodin.
3. Nastavte otočným reguláto- Četnost zavlažování lze zvo-
rem 5 hodinu pro začátek lit následujícím způsobem:
doby zavlažování (např. 6 Cyklus zavlažování
hodin) a potvrďte tlačítkem (pravý sloupek na monitoru),
SET 4 (vit obr. 7). viz krok 7.
na monitoru bliká v segmentu nebo
„Čas“ ukazatel minut. Dny zavlažování (levý
4. Nastavte otočným reguláto- sloupek na monitoru), viz
rem 5 minuty pro začátek krok 8.
doby zavlažování (např. 20 7. Zvolte otočným regulátorem
minut) a potvrďte tlačítkem cyklus zavlažování (např.
SET 4 (viz obr. 8). 2nd) a potvrďte stisknutím tla-
čítka SET 4 (viz obr. 10).
84 CZ
oznámka: 24h / 2nd / 3rd /
P takže pak můžete nastavit
4th / 5th / 6th / 7th. znamená: programy č. 2 ‒ 6.
zavlažování každých Jestliže jsou programy nasta-
24 hodin / každé 2 / 3 / vené, můžete stisknout tlačítko
4 / 5 / 6 / 7 dny. (ZAP/VYP) 7 pro přechod
Týdenní přehled se zobrazí v do normálního provozního re-
levém sloupci. žimu.
Na monitoru bliká „Prog“.
Jakmile dokončíte krok 7, Poznámka: V případě, že jste
pokračuje krokem 9. zadali nesprávná data můžete
8. Otočte regulátorem až začne kdykoliv stisknout tlačítko
kurzor blikat v segmentu (ZAP/VYP) 7 pro přechod k
„dny zavlažování“. předcházejícímu kroku.
Zvolte jednotlivé dny za-
vlažování a potvrďte stisk-
nutím tlačítka SET 4 (viz Manuální provoz
obr. 11). zavlažování
Po zvolení dnů zavlažování
stiskněte pro konečné potvr- Ventil lze kdykoliv manuálně
zení tlačítko 6. otevřít nebo zavřít. Ventil
Na monitoru bliká „Prog“. otevřený programem je možné,
9. Zvolte otočným regulátorem bez narušení programových dat
„Prog ON“ a potvrďte (začátek, doba a četnost zavla-
stisknutím tlačítka SET 4 žování), předčasně uzavřít.
(nebo můžete zvolit VYP když
nechcete v této chvíli program 1. Pro manuální otevření ventilu
aktivovat). přidržte tlačítko 6 cca 2
Po nastavení prvního programu vteřiny stisknuté (nebo stiskněte
přejde systém zpět ke kroku 2, tlačítko 6 , pro otevření
nebo zavření ventilu.).
CZ 85
2. Pro nastavení určité doby Příklad:
stiskněte tlačítko SET 4 . Ventil se v 9:00 hodin manu-
Na monitoru bliká v segmentu álně otevře, doba otevření je
„Run Time“ ukazatel 30 minut. V tomto případě se
hodin. program s časem startu
3. Nastavte hodinu pro čas mezi 9:00 hod. a 9:30 hod.
zavlažování a potvrďte tlačít- nenastartuje.
kem SET 4 .
na monitoru bliká v segmentu
„Run Time“ ukazatel Čtení a měnění
minut. programů
4. Nastavte minuty pro čas zavlažování
zavlažování a potvrďte tlačít-
kem SET 4 . 1. Použijte v běžném provozním
režimu otočný regulátor
Poznámka: Jestliže chcete opus- k přepínání mezi programy
tit režim nastavování manuálního 1‒6 a čtení jejich dat.
zavlažování, můžete stisknout tla- 2. Pro změnu dat programu
čítko (ZAP/VYP) 7 pro pře- stiskněte po zvolení programu
chod z režimu programování na v kroku 1 tlačítko SET 4 . Po
normální provozní režim. změně dat programu přejde
systém zase do normálního
Poznámka: Jestliže byl ventil provozního režimu.
otevřen manuálně a programo-
vaná doba zavlažování je v kon-
fliktu s manuální dobou otevření,
pak se programovaný čas startu
potlačí.
86 CZ
Vrácení do Zapínání a
původního stavu vypínání monitoru
Odstranění poruch
88 CZ
Porucha Možná příčina Řešení
Programy jsou Aktivujte program (Prog ON).
deaktivovány
(Prog OFF).
Ventil byl předem Zabraňte možnému překrývání
manuálně otevřen. programů.
Vodovodní kohou- Otevřete vodovodní kohoutek.
tek uzavřený.
Překrytí programů Zadejte nový program zavlažo-
(1. čas startu za- vání, který se s jiným programem
vlažování má prio- nepřekrývá.
ritu).
Baterie je slabá (1 Vložte do výrobku nové (alkalické)
blikající sloupek). baterie.
CZ 89
Čištění sítka Vyjměte baterie.
Skladujte výrobek v suchém
Sítko 9 se musí pravidelně prostředí při teplotách nad
kontrolovat a v případě po- bodem mrazu.
třeby vyčistit.
Zavřete vodovodní kohoutek.
Nechte výrobek manuálním Odstranění do
zavlažováním vyprázdnit. odpadu
Odšroubujte převlečnou
matku 1 ze závitu vodovod- Obal se skládá z ekologických
ního kohoutku resp. adaptéru. materiálů, které můžete zlikvido-
Vyjměte kuželové sítko z pří- vat prostřednictvím místních sbě-
vodu vody v převlečné matce. ren recyklovatelných materiálů.
Sítko vyčistěte.
Nasaďte sítko zase zpátky. P ři třídění odpadu se
Našroubujte převlečnou matku
b
řiďte podle označení
a
na závit vodovodního kohoutku obalových materiálů
resp. adaptéru. zkratkami (a) a čísly (b), s násle-
Otevřete vodovodní kohoutek. dujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Skladování
ýrobek a obalové
V
Zavřete vodovodní kohoutek. materiály jsou recyklo-
Uvolněte hadici z přípojky 11 . vatelné, zlikvidujte je
Nechte výrobek manuálním odděleně pro lepší odstranění
zavlažováním vyprázdnit. odpadu. Logo Triman platí jen
Odšroubujte převlečnou pro Francii.
matku 1 .
90 CZ
O možnostech likvi- Baterie se nesmí vyhazovat do
dace vysloužilých domovního odpadu. Mohou ob-
zařízení se informujte sahovat jedovaté těžké kovy a musí
u správy vaší obce nebo města. se zpracovávat jako zvláštní od-
pad. Chemické symboly těžkých
zájmu ochrany život-
V kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
ního prostředí vysloužilý Pb = olovo. Proto odevzdejte vy-
výrobek nevyhazujte bité baterie do komunální sběrny.
do domovního odpadu, ale pře-
dejte k odborné likvidaci. O sběr-
nách a jejich otevíracích hodinách Záruka
se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce. Výrobek byl vyroben s nejvyšší
pečlivostí podle přísných kvalita-
Vadné nebo vybité baterie se musí, tivních směrnic a před odesláním
podle směrnice 2006/66/EG a prošel výstupní kontrolou. V případě
jejích příslušných změn, recyklo- závad máte možnost uplatnění
vat. Baterie nebo výrobek ode- zákonných práv vůči prodejci.
vzdejte do nabízených sběren. Vaše práva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou
Škody na životním zárukou.
prostředí způso-
bené nesprávným Na tento artikl platí 3 záruka od
odstraněním baterií do data zakoupení. Záruční lhůta za-
odpadu! číná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakou-
pení.
CZ 91
Pokud se do 3 let od data zakou- Číslo artiklu najdete na typovém
pení tohoto výrobku vyskytne vada štítku, gravuře, titulní stránce ná-
materiálu nebo výrobní vada, vý- vodu (vlevo dole) nebo na nálepce
robek Vám – dle našeho rozhod- na zadní nebo spodní straně.
nutí – bezplatně opravíme nebo V případě poruch funkce nebo ji-
vyměníme. Tato záruka zaniká, ných závad nejdříve kontaktujte,
jestliže se výrobek poškodí, neod- telefonicky nebo e-mailem, v ná-
borně použil nebo neobdržel pra- sledujícím textu uvedené servisní
videlnou údržbu. oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný
Záruka platí na vady materiálu a potom můžete s přiloženým do-
výrobní vady. Tato záruka se nevzta- kladem o zakoupení (pokladní
huje na díly výrobku podléhající stvrzenkou) a údaji k závadě a
opotřebení (např. na baterie), dále kdy k ní došlo, bezplatně zaslat
na poškození křehkých, choulosti- na adresu servisu, která Vám byla
vých dílů, např. vypínačů, akumu- sdělena.
látorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Servis
Postup
v případě
uplatňování záruky Servis Česká
republika
Pro zajištění rychlého zpracování Tel.: 800 143 873
Vašeho případu se řiďte následu- E-Mail: owim@lidl.cz
jícími pokyny:
Úvod.....................................................................................Strana 95
Používanie v súlade s určeným účelom..............................Strana 95
Obsah dodávky...................................................................Strana 96
Technické údaje...................................................................Strana 96
Popis častí.............................................................................Strana 96
Zobrazenia displeja.............................................................Strana 97
Bezpečnosť.....................................................................Strana 98
Bezpečnostné upozornenia.................................................Strana 98
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
batérií / akumulátorových batérií........................................Strana 101
Prevádzka.......................................................................Strana 105
Uvedenie produktu do prevádzky......................................Strana 105
Nastavenie aktuálneho času a dňa v týždni......................Strana 105
Programovanie pre automatické zavlažovanie.................Strana 106
Manuálna zavlažovacia prevádzka..................................Strana 107
Čítanie / Zmena programov zavlažovania........................Strana 108
Vynulovanie..........................................................................Strana 109
Striedanie medzi 12- / 24-hodinovým zobrazením...........Strana 109
Zapnutie / Vypnutie obrazovky...........................................Strana 109
Zobrazenie stavu batérie....................................................Strana 109
SK 93
Odstraňovanie porúch.........................................Strana 110
Skladovanie...................................................................Strana 112
Likvidácia.........................................................................Strana 112
Záruka................................................................................Strana 113
Postup v prípade poškodenia v záruke..............................Strana 114
Servis.....................................................................................Strana 114
94 SK
Legenda použitých piktogramov
SK 95
pre automatické zavlažovanie. Zdroj napätia: 2 x 1,5 V
Produkt možno používať výhradne (jednosmerný
v exteriéri. Iné použitie alebo úpravy prúd) batérie
výrobku nie sú v súlade s určeným typu AA
účelom. Výrobca nepreberá ruče- Prietokové
nie za škody vzniknuté používaním, množstvo
ktoré je v rozpore s určeným účelom. (pri vodnom
Produkt nie je určený na podnika- tlaku cca. 3 bar): cca. 28 l / min.
teľské účely. Naprogramo-
vateľná doba
zavlažovania: max. 09:59 h
Obsah dodávky Manuálna
doba
1 zavlažovací počítač zavlažovania: max. 09:59 h
1 prípojka na vodovodný kohútik Prípojka vody: G ¾” (26,5 mm)
1 adaptér 33,3 mm na 26,5 mm alebo G 1”
(G1” na G¾”) (33,3 mm)
1 filter Druh ochrany: IP X4 (s ochra-
2 batérie 1,5 V typ AA nou proti strie-
1 návod na používanie kajúcej vode)
SK 97
VŠETKY BEZPEČ-
Bezpečnosť
NOSTNÉ UPOZOR-
NENIA A POKYNY
Bezpečnostné
SI PROSÍM STAROST-
upozornenia
LIVO USCHOVAJTE
V prípade škôd, ktoré PRE BUDÚCNOSŤ!
vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na ob-
sluhu, zaniká garančný
nárok! Pri následných
NEBEZPEČEN-
škodách nepreberá vý-
STVO OHROZE-
robca ručenie! V prípade
NIA ŽIVOTA A
vecných škôd alebo
NEBEZPEČEN-
poranenia osôb, ktoré
STVO NEHODY
boli zapríčinené neod-
PRE MALÉ I STAR-
bornou manipuláciou
ŠIE DETI! Nikdy ne-
alebo nedodržiavaním
nechávajte deti bez
bezpečnostných poky-
dozoru s obalovým
nov, nepreberá výrobca
materiálom. Vzniká
ručenie!
nebezpečenstvo
98 SK
zadusenia sa. Výro- spojeným s jeho po-
bok držte v bezpeč- užívaním.
nej vzdialenosti od Deti sa s výrobkom
detí. Výrobok nie je nesmú hrať. Čistenie
určený na hranie. a údržbu nesmú vy-
Tento výrobok môžu konávať deti bez
používať deti od 8 ro- dozoru.
kov, ako aj osoby so Opravu produktu
zníženými psychic- počas záručnej
kými, senzorickými doby smie vykonať
alebo mentálnymi iba výrobcom auto-
schopnosťami alebo rizovaný zákaznícky
s nedostatkom skúse- servis, inak pri ná-
ností a vedomostí, ak sledných škodách
sú pod dozorom, ale- zaniká garančný
bo ak boli poučené nárok.
ohľadom bezpečného Defektné časti smú
používania produk- byť nahradené iba
tu, a ak porozumeli originálnymi náhrad-
nebezpečenstvám nými dielmi. Iba pri
týchto dieloch je
SK 99
zaručené, že spĺňajú DÔSLEDKU ZÁ-
bezpečnostné po- SAHU ELEKTRIC-
žiadavky. KÝM PRÚDOM!
Zabráňte priamemu Prúd vody nenasme-
slnečnému žiareniu. rujte na elektrické
Ak už produkt nepo- zariadenia!
užívate, vždy zatvorte Prúd vody nenasme-
vodovodný kohútik. rujte na osoby alebo
Produkt neprevádz- zvieratá!
kujte v blízkosti otvo- Produkt nie je vhodný
rených plameňov. na odber pitnej vody.
V pravidelných od-
stupoch kontrolujte
produkt a jeho prí-
vodové vedenia
ohľadom tesnosti a
bezchybného fungo-
vania.
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA V
100 SK
ezpečnostné
B akumulátorové baté-
upozornenia rie neskratujte a/
týkajúce sa alebo neotvárajte.
batérií / aku-
mulátorových Následkom môže
batérií byť prehriatie, po-
žiar alebo explózia.
NEBEZPEČEN-
Batérie / akumuláto-
STVO OHROZE- rové batérie nikdy
NIA ŽIVOTA! nehádžte do ohňa
Batérie / akumuláto- alebo vody.
rové batérie držte Nevystavujte Baté-
mimo dosahu detí. V rie / akumulátorové
prípade prehltnutia batérie mechanickej
okamžite vyhľadajte záťaži.
lekára!
NEBEZPE- Riziko vytečenia
ČENSTVO batérií /akumulá-
EXPLÓZIE! Nena- torových batérií
bíjateľné batérie
Batérie / akumuláto-
nikdy znova nena- rové batérie nikdy ne-
bíjajte. Batérie / vystavujte extrémnym
SK 101
podmienkam a tep- akumulátorové baté-
lotám, ktoré by na rie môžu pri kontakte
ne mohli pôsobiť, s pokožkou spôsobiť
napr. na vykurovacích poleptanie. V takom
telesách / priamom prípade preto noste
slnečnom žiarení. vhodné ochranné ru-
Vyhýbajte sa styku s kavice.
pokožkou, očami a
V prípade vytečenia
sliznicami! Pri kontakte batérií ich okamžite
s kyselinou batérie vyberte z produktu,
ihneď vypláchnite aby nedošlo k jeho
postihnuté miesta poškodeniu.
väčším množstvom
Používajte iba Baté-
čistej vody a okamžite rie / akumulátorové
vyhľadajte lekára! batérie rovnakého
NOSTE
typu. Nekombinujte
OCHRAN- staré Batérie / aku-
NÉ RUKAVICE! mulátorové batérie s
Vytečené alebo po- novými!
škodené Batérie /
Ak produkt dlhší čas
nepoužívate, vyberte
102 SK
z neho Batérie / aku- Vkladanie /
výmena batérií
mulátorové batérie. (pozri obr. C)
SK 105
tlačidlo (ZAP/VYP) 7 , aby ste pomocou otočného regulá-
sa vrátili k predchádzajúcemu tora 5 (napr. 20 min.) a po-
kroku. tvrďte tlačidlom SET 4
(pozri obr. 8).
Na obrazovke v úseku „Run
Programovanie Time“ bliká zobrazenie
pre automatické hodín.
zavlažovanie 5. Nastavte hodinu pre čas
zavlažovania a potvrďte tla-
1. Zapnite výrobok. Podržte tla- čidlom SET 4 (pozri obr. 9).
čidlo SET 4 cca. 2 sekundy Na obrazovke v úseku „Run
stlačené (pozri obr. 5). Time“ bliká zobrazenie
Na obrazovke bliká v úseku minút.
„Prog“ zobrazenie Číslo 6. Nastavte minúty pre čas
programu. zavlažovania a potvrďte tla-
2. Nastavte číslo programu čidlom SET 4 (pozri obr. 10).
pomocou otočného regulátora Na obrazovke bliká kurzor
(napr. Prog 3) a potvrďte tla- v úseku „Frekvencia zav-
čidlom SET 4 (pozri obr. 6). lažovania“.
Na obrazovke v úseku „Štart“
bliká zobrazenie hodín. Frekvenciu zavlažovania
3. Nastavte hodiny pre začia- môžete zvoliť nasledovne:
tok času zavlažovania pomo- Cyklus zavlažovania
cou otočného regulátora 5 (pravý stĺpik obrazovky),
(napr. 6 hod.) a potvrďte tla- pozri krok 7.
čidlom SET 4 (pozri obr. 7). alebo
Na obrazovke v úseku „Štart“ Dni zavlažovania (ľavý
bliká zobrazenie minút. stĺpik obrazovky), pozri krok 8.
4. Nastavte minúty pre začia- 7. Zvoľte cyklus zavlažova-
tok času zavlažovania nia pomocou otočného
106 SK
regulátora (napr. 2nd) a po- môžete zvoliť VYP, ak program
tvrďte stlačením tlačidla SET práve nechcete aktivovať).
4 (pozri obr. 10). Po nastavení prvého programu
Poznámka: 24h / 2nd / 3rd / sa systém vráti ku kroku 2, ta-
4th / 5th / 6th / 7th. znamená: kže môžete nastaviť programy
Zavlažovanie každých č. 2‒6.
24 hodín / každé 2 / 3 / Keď ste programy nastavili,
4 / 5 / 6 / 7 dní. môžete stlačiť tlačidlo
Týždenný náhľad je zobrazený (ZAP/VYP) 7 , aby ste opus-
v ľavom stĺpiku. tili režim programovania a
Na obrazovke bliká zobraze- vrátili sa k normálnemu pre-
nie „Prog“. vádzkovému režimu.
Keď ste ukončili krok 7, po-
kračujte krokom 9. Poznámka: Ak zadáte nesprávne
8. Otáčajte otočným regulátorom, údaje, môžete kedykoľvek stlačiť
až kým kurzor bliká v úseku tlačidlo (ZAP/VYP) 7 , aby ste
„Dni zavlažovania“. sa vrátili k predchádzajúcemu
Zvoľte jednotlivé dni zav- kroku.
lažovania a potvrďte stla-
čením tlačidla SET 4 (pozri
obr. 11). Manuálna
Po výbere dní zavlažovania zavlažovacia
stlačte pre definitívne potvrde- prevádzka
nie tlačidlo 6.
Na obrazovke bliká zobraze- Ventil môžete kedykoľvek manu-
nie „Prog“. álne otvoriť alebo zatvoriť.
9. Zvoľte otočným regulátorom Programovo riadený otvorený ven-
„Prog ON“ a potvrďte stla- til môže byť predčasne uzavretý
čením tlačidla SET 4 (alebo bez zmeny programových údajov
SK 107
(štart, trvanie a frekvencia zavla- vrátili sa k normálnemu prevádz-
žovania). kovému režimu.
SK 109
Poznámka: Pri výmene batérií Ak výmena batérií trvá dlhšie,
sú všetky programové údaje ulo- programové údaje sa stratia.
žené na cca. 2 minúty.
Odstraňovanie porúch
110 SK
Porucha Možná príčina Riešenie
Programy deaktivo- Aktivujte program (Prog ON).
vané (Prog OFF).
Ventil bol predtým Zabráňte eventuálnemu prelína-
manuálne otvorený. niu programov.
Vodovodný kohútik Otvorte vodovodný kohútik.
je zatvorený.
Prelínanie progra- Zadajte nový zavlažovací
mov (1. čas zavla- program bez prelínania.
žovania má
prioritu).
Slabá batéria Vložte novú (alkalickú) batériu.
(1 blikajúci stĺpik).
Čistenie a údržba
Na čistenie schránky v žiad-
nom prípade nepoužívajte
POZOR! Hrozí poškodenie benzín, alkohol alebo iné ag-
produktu. Prenikajúca vlhkosť môže resívne čistiace prostriedky.
viesť k poškodeniu produktu. Za-
bezpečte, aby pri čistení do prie-
činka pre batérie 8 neprenikla Čistenie filtra
vlhkosť, aby nedošlo k neopravi-
teľnému poškodeniu produktu. Filter 9 musí byť pravidelne
Schránku následne vyčistite kontrolovaný a ak je to po-
iba jemne navlhčenou han- trebné, vyčistený.
dričkou a miernym čistiacim Zapojte vodovodný kohútik.
prostriedkom.
SK 111
Nechajte produkt bežať na- Likvidácia
prázdno cez manuálne zav-
lažovanie. Obal pozostáva z ekologických
Odskrutkujte prevlečnú ma- materiálov, ktoré môžete odovzdať
ticu 1 zo závitu vodovod- na miestnych recyklačných zber-
ného kohútika resp. adaptéra. ných miestach.
Vyberte kužeľovitý filter z prí-
vodu vody v prevlečnej matici. šímajte si prosím
V
Vyčistite filter. b
označenie obalových
Opäť nasaďte filter. a
materiálov pre triedenie
Priskrutkujte prevlečnú maticu odpadu, sú označené skratkami
na závit vodovodného kohú- (a) a číslami (b) s nasledujúcim
tika resp. adaptéra. významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Otvorte vodovodný kohútik. Papier a kartón / 80–98: Spojené
látky.
112 SK
k výrobok doslúžil, v
A batérie preto odovzdajte na ko-
záujme ochrany život- munálnom zbernom mieste.
ného prostredia ho ne-
odhoďte do domového odpadu, ale
odovzdajte na odbornú likvidáciu. Záruka
Informácie o zberných miestach a
ich otváracích hodinách získate Tento výrobok bol dôkladne vyro-
na Vašej príslušnej správe. bený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedo-
Defektné alebo použité batérie mito testovaný. V prípade nedo-
musia byť odovzdané na recyklá- statkov tohto výrobku Vám
ciu podľa smernice 2006/66/ES prináležia zákonné práva voči
a jej zmien. Batérie a/alebo výro- predajcovi produktu. Tieto zá-
bok odovzdajte prostredníctvom konné práva nie sú našou nižšie
dostupných zberných stredísk. uvedenou zárukou obmedzené.
esprávna likvi-
N Na tento produkt poskytujeme
dácia batérií po- 3-ročnú záruku od dátumu ná-
škodzuje životné kupu. Záručná doba začína ply-
prostredie! núť dátumom kúpy. Starostlivo si
prosím uschovajte originálny pok-
Batérie nesmiete likvidovať spolu ladničný lístok. Tento doklad je
s domovým odpadom. Môžu ob- potrebný ako dôkaz o kúpe.
sahovať jedovaté ťažké kovy a je
potrebné zaobchádzať s nimi ako Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu
s nebezpečným odpadom. Che- nákupu tohto výrobku vyskytne
mické značky ťažkých kovov sú chyba materiálu alebo výrobná
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = chyba, výrobok Vám bezplatne
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované opravíme alebo vymeníme – podľa
nášho výberu. Táto záruka zaniká,
SK 113
ak bol produkt poškodený, neod- Číslo výrobku nájdete na typovom
borne používaný alebo neodborne štítku, gravúre, na prednej strane
udržiavaný. Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na spodnej strane.
chyby materiálu a výrobné chyby. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy
Táto záruka sa nevzťahuje na časti alebo iné nedostatky, najskôr tele-
produktu, ktoré sú vystavené normál- fonicky alebo e-mailom kontak-
nemu opotrebovaniu, a preto ich tujte následne uvedené servisné
je možné považovať za opotrebo- oddelenie.
vateľné diely (napr. batérie) alebo Produkt označený ako defektný
na poškodenia na rozbitných die- potom môžete s priloženým do-
loch, napr. na spínači, akumuláto- kladom o kúpe (pokladničný lístok)
rových batériach alebo častiach, a uvedením, v čom spočíva nedo-
ktoré sú zhotovené zo skla. statok a kedy sa vyskytol, bezplatne
odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Postup
v prípade
poškodenia v
záruke Servis
114 SK
Legende der verwendeten
Piktogramme.................................................................. Seite 117
DE/AT/CH 115
Fehlerbehebung........................................................... Seite 133
116 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Vorsicht! Explosionsge-
Volt (Gleichstrom)
fahr!
a
umweltgerecht!
DE/AT/CH 117
Bewässerung von Außenbereichen Technische Daten
zu einer programmierten Zeit und
Dauer. Das Produkt kann bis zu 6 Modell-Nr.: HG04678
Programme zur automatischen Be- Betriebsdruck: 34,5–827 kPa
wässerung speichern. Das Produkt (0,34–8,27 bar)
darf ausschließlich im Außenbe- Max. Wasser-
reich verwendet werden. Andere temperatur: 40 °C
Verwendungen oder Veränderun- Spannungs-
gen des Produkts gelten als nicht versorgung: 2 x 1,5 V
bestimmungsgemäß. Für aus be- (Gleichstrom)
stimmungswidriger Verwendung Batterien Typ AA
entstandene Schäden übernimmt Durchfluss-
der Hersteller keine Haftung. Das menge (bei
Produkt ist nicht für den gewerbli- ca. 3 bar
chen Einsatz bestimmt. Wasserdruck): ca. 28 l / min
Programmier-
bare
Lieferumfang Bewässerungs-
dauer: max. 09:59 h
1 Bewässerungscomputer Manuelle
1 Wasserhahnanschluss Bewässerungs-
1 Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm dauer: max. 09:59 h
(G 1” auf G ¾”) Wasser-
1 Sieb anschluss: G ¾” (26,5 mm)
2 Batterien 1,5 V Typ AA oder G 1”
1 Bedienungsanleitung (33,3 mm)
Schutzart: IP X4 (spritzwasser-
geschützt)
118 DE/AT/CH
Teilebeschreibung Anzeige Bedeutung
(Abb. A) Bewässerungs-
zyklus: 24h / 2nd /
1 Überwurfmutter ‒ 33,3 mm 3rd / 4th / 5th / 6th /
(G 1“) 7th bedeutet: alle
13
2 Display 24 Stunden /
3 Taste 2 Tage / 3 Tage /
4 Taste SET 4 Tage / 5 Tage /
5 Drehregler 6 Tage / 7 Tage
6 Taste Aktuelles Bewässe-
7 Taste (EIN/AUS) 14 rungsprogramm
8 Batteriefach
(1‒6)
9 Sieb Startzeit des
15
10 Adapter 33,3 mm auf
Programms
26,5 mm (G 1” auf G ¾”) Laufzeit - Bewässe-
16
11 Anschluss ‒ zum Verbinden rungszeitraum
von Schlauch und Bewässe- Wochentag:
rungscomputer aktueller Wochen-
17 tag oder program-
mierte Tage mit
Bewässerung
Displayanzeigen
(Abb. B) 18 Batterieanzeige
Taste - Uhrzeit
einstellen
Anzeige Bedeutung
Taste -
12 Aktuelle Uhrzeit SET
Programmieren
Taste - Bewässerungs-
modus ändern
DE/AT/CH 119
Anzeige Bedeutung die durch unsachge-
Taste - Produkt mäße Handhabung
ein- / ausschalten
(ON/OFF) oder Nichtbeachtung
Batterie schwach der Sicherheitshinweise
verursacht werden,
wird keine Haftung
Sicherheit übernommen!
Sicherheits- BEWAHREN SIE ALLE
hinweise SICHERHEITSHIN-
Bei Schäden, die durch WEISE UND AN-
Nichtbeachtung dieser WEISUNGEN FÜR
Bedienungsanleitung DIE ZUKUNFT AUF!
verursacht werden,
erlischt der Garantiean-
spruch! Für Folgeschä-
den wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- LEBENS- UND
oder Personenschäden, UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER!
120 DE/AT/CH
Lassen Sie Kinder beaufsichtigt oder
niemals unbeauf- bezüglich des siche-
sichtigt mit dem Ver- ren Gebrauchs des
packungsmaterial. Produktes unterwie-
Es besteht Ersti- sen wurden und die
ckungsgefahr. Hal- daraus resultieren-
ten Sie das Produkt den Gefahren ver-
von Kindern fern. stehen.
Das Produkt ist kein Kinder dürfen nicht
Spielzeug. mit dem Produkt
Dieses Produkt kann spielen. Reinigung
von Kindern ab 8 und Benutzerwar-
Jahren und darüber tung dürfen nicht von
sowie von Personen Kindern ohne Beauf-
mit verringerten phy- sichtigung durchge-
sischen, sensorischen führt werden.
oder mentalen Fähig- Eine Reparatur des
keiten oder Mangel Produktes während
an Erfahrung und der Garantiezeit
Wissen benutzt darf nur von einem
werden, wenn sie vom Hersteller
DE/AT/CH 121
autorisierten Kunden- Das Produkt nicht in
dienst vorgenommen der Nähe von offenen
werden, sonst besteht Flammen betreiben.
bei nachfolgenden Überprüfen Sie das
Schäden kein Garan- Produkt und seine Zu-
tieanspruch mehr. leitungen in regelmä-
Defekte Bauteile ßigen Abständen auf
dürfen nur gegen Dichtheit und ein-
Original-Ersatzteile wandfreie Funktion.
ausgetauscht wer- LEBENSGEFAHR
den. Nur bei diesen DURCH ELEKTRI-
Teilen ist gewährleis- SCHEN SCHLAG!
tet, dass sie die Si- Richten Sie den
cherheitsanforderun- Wasserstrahl nicht
gen erfüllen werden. auf elektrische Ein-
Vermeiden Sie direkte richtungen!
Sonneneinstrahlung. Richten Sie den Was-
Schließen Sie stets serstrahl nicht auf
den Wasserhahn, Personen oder Tiere!
wenn Sie das Produkt
nicht mehr benutzen.
122 DE/AT/CH
D
as Produkt ist nicht Batterien niemals
zur Trinkwasserent- wieder auf. Schlie-
nahme geeignet. ßen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese
Sicherheits- nicht. Überhitzung,
hinweise für Brandgefahr oder
Batterien / Platzen können die
Akkus Folge sein.
Werfen Sie Batte-
LEBENSGEFAHR! rien / Akkus niemals
Halten Sie Batterien / in Feuer oder Wasser.
Akkus außer Reich- Setzen Sie Batterien /
weite von Kindern. Akkus keiner mecha-
Suchen Sie im Falle nischen Belastung aus.
eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf! Risiko des Aus-
EXPLOSI-
laufens von
ONSGE- Batterien / Akkus
FAHR! Laden Sie Vermeiden Sie ext-
nicht aufladbare reme Bedingungen
DE/AT/CH 123
und Temperaturen, Ausgelaufene oder
die auf Batterien / beschädigte Batte-
Akkus einwirken rien / Akkus können
können, z. B. auf bei Berührung mit der
Heizkörpern / direkte Haut Verätzungen
Sonneneinstrahlung. verursachen. Tragen
Wenn Batterien / Sie deshalb in die-
Akkus ausgelaufen sem Fall geeignete
sind, vermeiden Sie Schutzhandschuhe.
den Kontakt von Im Falle eines Aus-
Haut, Augen und laufens der Batterien /
Schleimhäuten mit Akkus entfernen Sie
den Chemikalien! diese sofort aus dem
Spülen Sie die be- Produkt, um Beschä-
troffenen Stellen digungen zu vermei-
sofort mit klarem den.
Wasser und suchen Verwenden Sie nur
Sie einen Arzt auf! Batterien / Akkus
SCHUTZ-
des gleichen Typs.
HAND- Mischen Sie nicht
SCHUHE TRAGEN!
124 DE/AT/CH
alte Batterien / Akkus R einigen Sie Kontakte
mit neuen! an Batterie / Akku
Entfernen Sie die Bat- und im Batteriefach
terien / Akkus, wenn vor dem Einlegen!
das Produkt längere Entfernen Sie er-
Zeit nicht verwendet schöpfte Batterien /
wird. Akkus umgehend aus
dem Produkt.
Risiko der Beschädi-
gung des Produkts Batterien einlegen /
Verwenden Sie aus- wechseln (siehe
Abb. C)
schließlich den ange-
gebenen Batterietyp / Lösen Sie die Schraube des
Batteriefachs 8 und nehmen
Akkutyp! Sie die Abdeckung ab.
Setzen Sie Batterien / Legen Sie 2 Batterien, Größe
Akkus gemäß der Po- AA (LR06 / Mignon), in das
Batteriefach 8 ein. Beach-
laritätskennzeichnung ten Sie die Polarität.
(+) und (-) an Batte- Hinweis: Das Display zeigt
ca. eine Sekunde lang alle
rie / Akku und des LCD-Symbole an, dann wech-
Produkts ein. selt die Ansicht in das Menü
„Aktuelle Zeit und Wochentag
einstellen“.
DE/AT/CH 125
Schließen Sie die Abdeckung angeschlossen werden, die
und ziehen Sie die Schraube mindestens TYP HD nach EN
fest. 1717 (Rückflussverhinderer
mit Rohrbelüftung) entspricht.
Hinweis: Entsprechende
Inbetriebnahme Adapter sind im Fachhandel
erhältlich.
Für einen sicheren und fehlerfreien Überprüfen Sie die Art des
Betrieb des Produktes muss der In- verfügbaren Wasseranschlus-
stallationsort folgende Vorausset- ses. Das Produkt ist mit einer
zungen erfüllen: Überwurfmutter 1 für Wasser-
Die Temperatur des durchflie- hähne mit 33,3 mm-Gewinde
ßenden Wassers darf maxi- (G 1”) ausgestattet. Für Was-
mal 40 °C betragen. serhähne mit 26,5 mm-Gewinde
Die minimale Betriebstempera- (G ¾”) verwenden Sie den
tur beträgt +5 °C. mitgelieferten Adapter 10 .
Die maximale Betriebstempera- Setzen Sie das Sieb 9 wie
tur beträgt +50 °C. in Abbildung A dargestellt in
Verwenden Sie nur klares die Überwurfmutter 1 ein.
Süßwasser. Für 26,5 mm-Gewinde (G ¾”):
Schließen Sie das Produkt nur Schrauben Sie den Adapter 10
senkrecht, mit dem auf den Wasserhahn. Nehmen
Schlauchanschluss 11 nach Sie hierfür keine Werkzeuge
unten an, um das Eindringen zuhilfe.
von Wasser in das Batterie- Schrauben Sie die Überwurf-
fach 8 zu vermeiden. mutter 1 auf das Gewinde
ACHTUNG! Der Bewässe- des Wasserhahns bzw. des
rungscomputer darf nur an Adapters. Nehmen Sie hierfür
einer Trinkwasserentnahmestelle keine Werkzeuge zuhilfe.
mit Sicherungseinrichtung
126 DE/AT/CH
Schrauben Sie den Anschluss programmierten Startzeit und für
11 auf den Schlauchanschluss. die programmierte Dauer. Berück-
An den Anschluss 11 können sichtigen Sie bei Ihren Programmie-
Sie dann einen Schlauch an- rungen die Jahres– und Tageszeiten.
schließen. Am frühen Morgen oder späten
Öffnen Sie den Wasserhahn. Abend ist die Verdunstung und
ACHTUNG! Sollten bei der damit der Wasserverbrauch am
Verwendung des Adapters 10 geringsten.
Undichtigkeiten / Leckagen auf-
treten, muss das Gewinde des
Wasserhahns mit Dichtungs- Inbetriebnahme
band umwickelt werden. des Produkts
Programmieren Sie die Be-
wässerung wie im Kapitel 1. Legen Sie die Batterien wie
„Betrieb“ beschrieben. in dem Kapitel „Batterien ein-
legen / wechseln“ beschrieben
ein.
Betrieb 2. Schließen Sie den Bewässe-
rungscomputer am Wasser-
Mit dem Bewässerungscomputer hahn an (siehe Abb. D).
kann zu jeder gewünschten Ta-
geszeit vollautomatisch bewässert
werden. Es können Regner, eine Aktuelle Uhrzeit
Sprinklersystemanlage oder ein und Wochentag
Tropfbewässerungssystem zur einstellen
Bewässerung angeschlossen
werden. 1. Halten Sie 3 ca. 2 Se-
Der Bewässerungscomputer kunden lang gedrückt (siehe
übernimmt vollautomatisch die Abb. 1) (nicht erforderlich, wenn
Bewässerung zur entsprechend Sie nur Batterien einlegen).
DE/AT/CH 127
Auf dem Bildschirm blinkt im Programmieren für
Abschnitt „Time“ die Stun- automatische
denanzeige. Bewässerung
2. Stellen Sie die Zeit in Stun-
den mit dem Drehregler 5 1. Schalten Sie das Produkt ein.
ein (z. B. 9 Uhr) und bestäti- Halten Sie die SET-Taste 4
gen Sie mit der ‒Taste 3 ca. 2 Sekunden lang ge-
(siehe Abb. 2). drückt (siehe Abb. 5).
Auf dem Bildschirm blinkt im Auf dem Bildschirm blinkt im
Abschnitt „Time“ die Mi- Abschnitt „Prog“ die Anzeige
nutenanzeige. Programmnummer.
3. Stellen Sie die Zeit in Minuten 2. Stellen Sie die Programm-
mit dem Drehregler 5 ein nummer mit dem Drehregler
(z. B. 30 Minuten) und bestä- ein (z. B. Prog 3) und bestäti-
tigen Sie mit der ‒Taste 3 gen Sie durch Drücken der
(siehe Abb. 3). SET-Taste 4 (siehe Abb. 6).
Auf dem Bildschirm blinkt der Auf dem Bildschirm blinkt im
Cursor im Abschnitt „Wo- Abschnitt „Start“ die Stun-
chentag“. denanzeige.
4. Stellen Sie mit dem Drehreg- 3. Stellen Sie die Stunden für
ler 5 den Wochentag ein den Beginn der Bewässerungs-
und bestätigen Sie mit der zeit mit dem Drehregler 5
‒Taste 3 (siehe Abb. 4). ein (z. B. 6 Uhr) und bestäti-
gen Sie mit der SET-Taste 4
Hinweis: Falls Sie falsche Daten (siehe Abb. 7).
eingegeben haben, können Sie je- Auf dem Bildschirm blinkt im
derzeit die (EIN/AUS)-Taste Abschnitt „Start“ die Mi-
7 drücken, um zum vorherigen nutenanzeige.
Schritt zurückzukehren. 4. Stellen Sie die Minuten für den
Beginn der Bewässerungszeit
128 DE/AT/CH
mit dem Drehregler 5 ein Bewässerungstage (linke
(z. B. 20 Minuten) und bestä- Spalte des Bildschirms), siehe
tigen Sie mit der SET-Taste 4 Schritt 8.
(siehe Abb. 8). 7. Wählen Sie den Bewässe-
Auf dem Bildschirm blinkt im rungszyklus mit dem Dreh-
Abschnitt „Run Time“ die regler aus (z. B. 2nd) und
Stundenanzeige. bestätigen Sie durch Drücken
5. Stellen Sie die Stunde für der SET-Taste 4 (siehe Abb.
die Bewässerungszeit ein und 10).
bestätigen Sie mit der SET- Hinweis: 24h / 2nd / 3rd /
Taste 4 (siehe Abb. 9). 4th / 5th / 6th / 7th. bedeutet:
Auf dem Bildschirm blinkt im Bewässerung alle
Abschnitt „Run Time“ die 24 Stunden / alle 2 / 3 /
Minutenanzeige. 4 / 5 / 6 / 7 Tage.
6. Stellen Sie die Minuten für Die Wochenvorschau wird in
die Bewässerungszeit ein und der linken Spalte angezeigt.
bestätigen Sie mit der SET- Auf dem Bildschirm blinkt die
Taste 4 (siehe Abb. 10). Anzeige „Prog“.
Auf dem Bildschirm blinkt der Wenn Sie Schritt 7 abge-
Cursor des Abschnitts „Be- schlossen haben, fahren Sie
wässerungshäufigkeit“. mit Schritt 9 fort.
8. Drehen Sie den Drehregler,
Die Bewässerungshäufigkeit bis der Cursor im Abschnitt
kann wie folgt ausgewählt „Bewässerungstage“
werden: blinkt.
Bewässerungszyklus Wählen Sie die einzelnen
(rechte Spalte des Bildschirms), Bewässerungstage aus
siehe Schritt 7. und bestätigen Sie durch Drü-
oder cken der SET-Taste 4 (siehe
Abb. 11).
DE/AT/CH 129
Drücken Sie nach dem Aus- 7 drücken, um zum vorherigen
wählen der Bewässerungstage Schritt zurückzukehren.
zum endgültigen Bestätigen
die ‒Taste 6 .
Auf dem Bildschirm blinkt die Manueller
Anzeige „Prog“. Bewässerungs-
9. Wählen Sie mit dem Drehregler betrieb
„Prog ON“ und bestätigen
Sie durch Drücken der SET- Das Ventil kann jederzeit manuell
Taste 4 (oder Sie können geöffnet oder geschlossen
AUS wählen, wenn Sie das werden. Ein programmgesteuertes
Programm in diesem Moment offenes Ventil kann vorzeitig ohne
nicht aktivieren möchten). Veränderung der Programmdaten
Nach dem Einstellen des ers- geschlossen werden (Beginn, Lauf-
ten Programms versetzt sich zeit und Häufigkeit der Bewässe-
das System jetzt zurück zu rung).
Schritt 2, so dass Sie die Pro-
gramme Nr. 2‒6 einrichten 1. Halten Sie die ‒Taste 6
können. ca. 2 Sekunden lang gedrückt,
Wenn die Programme fertig um das Ventil manuell zu öff-
eingerichtet sind, können Sie nen (oder drücken Sie Taste
die (EIN/AUS)-Taste 7 6 , um das Ventil zu öff-
drücken, um den Program- nen oder zu schließen.).
miermodus zu verlassen und 2. Drücken Sie die SET-Taste 4 ,
zum normalen Betriebsmodus wenn Sie eine bestimmte
zurückzukehren. Dauer einstellen möchten.
Auf dem Bildschirm blinkt im
Hinweis: Falls Sie falsche Daten Abschnitt „Run Time“ die
eingegeben haben, können Sie je- Stundenanzeige.
derzeit die (EIN/AUS)-Taste
130 DE/AT/CH
3. Stellen Sie die Stunde für Beispiel:
die Bewässerungszeit ein und Das Ventil wird um 9:00 Uhr
bestätigen Sie mit der SET- manuell geöffnet, der Öffnungs-
Taste 4 . zeitraum ist 30 Minuten. In diesem
Auf dem Bildschirm blinkt im Fall wird ein Programm mit einer
Abschnitt „Run Time“ die Startzeit zwischen 9:00 Uhr
Minutenanzeige. und 9:30 Uhr nicht ausge-
4. Stellen Sie die Minuten für führt.
die Bewässerungszeit ein und
bestätigen Sie mit der SET-
Taste 4 . Ablesen / Ändern
der Bewässerungs-
Hinweis: Wenn Sie den Modus programme
für das Einstellen der manuellen
Bewässerung verlassen möchten, 1. Verwenden Sie im normalen
können Sie die (EIN/AUS)- Betriebsmodus den Drehregler,
Taste 7 drücken, um den Pro- um zum Ablesen der Daten
grammiermodus zu verlassen und zwischen den Programmen
zum normalen Betriebsmodus zu- 1‒ 6 zu wechseln.
rückzukehren. 2. Drücken Sie nach dem Aus-
wählen des Programms in
Hinweis: Wenn das Ventil ma- Schritt 1 die SET-Taste 4 ,
nuell geöffnet wurde und sich ein um die Programmdaten zu
programmierter Start eines Bewässe- ändern. Nach dem Ändern
rungszeitraums mit dem manuellen der Programmdaten versetzt
Öffnungszeitraum überschneidet, sich das System wieder in
wird die programmierte Startzeit den normalen Betriebsmodus.
unterdrückt.
DE/AT/CH 131
Zurücksetzen gedrückt, um den LCD-Bild-
schirm auszuschalten.
Halten Sie die SET-Taste 4 und Halten Sie die (EIN/AUS)-
die ‒Taste 6 gleichzeitig ca. Taste 7 ca. 3 Sekunden lang
3 Sekunden lang gedrückt. Der gedrückt, um den LCD-Bild-
LCD-Bildschirm zeigt alle Symbole schirm einzuschalten.
für ca. 1 Sekunde an und das Hinweis: Das Bewässerungspro-
System startet neu. Alle program- gramm wird nicht ausgeführt, wenn
mierten Daten werden gelöscht das Produkt ausgeschaltet ist.
und die Werkseinstellungen wie-
derhergestellt.
Batterie-
Statusanzeige
Wechseln zwischen
12- / 24-Stunden- : Die Batterie ist voll.
Anzeige
: Die Batterie ist ca. halb voll.
Sie können in der Zeitanzeige
zwischen 12- und 24-Stunden- : Die Batterie ist schwach.
Modus wechseln. Drücken Sie
im normalen Betriebsmodus die : Die Batterie ist extrem
-Taste 3 , um die Zeitanzeige schwach, das Ventil kann
zu ändern. in diesem Zustand nicht
bedient werden! Der An-
wender sollte die Batterien
Ein- / Ausschalten so bald wie möglich aus-
des Bildschirms tauschen.
Fehlerbehebung
DE/AT/CH 133
Störung Mögliche Behebung
Ursache
Das Bewässe- Das Bewässe- Lesen Sie die Daten des
rungspro- rungsprogramm Bewässerungsprogramms ab
gramm wird wurde nicht voll- und ändern Sie diese bei Bedarf.
nicht ausge- ständig
führt (keine eingegeben.
Bewässerung).
Programme deak- Aktivieren Sie das Programm
tiviert (Prog OFF). (Prog ON).
Das Ventil wurde Vermeiden Sie mögliche Pro-
zuvor manuell grammüberschneidungen.
geöffnet.
Wasserhahn Drehen Sie den Wasserhahn
abgedreht. auf.
Programmüber- Geben Sie ein neues Bewässe-
schneidung (die rungsprogramm ohne Über-
1. Bewässerungs- schneidungen ein.
startzeit hat Priori-
tät).
Batterie schwach Legen Sie eine neue (Alkali-)
(1 blinkender Batterie ein.
Balken).
134 DE/AT/CH
Reinigung und Lassen Sie das Produkt durch
Pflege manuelle Bewässerung leer-
laufen.
ACHTUNG! Mögliche Be- Schrauben Sie die Überwurf-
schädigung des Produktes. Ein- mutter 1 vom Gewinde des
dringende Feuchtigkeit kann zu Wasserhahns bzw. des Ad-
einer Beschädigung des Produktes apters ab.
führen. Stellen Sie sicher, dass bei Entnehmen Sie das kegelför-
der Reinigung keine Feuchtigkeit mige Sieb aus dem Wasser-
in das Batteriefach 8 eindringt, zulauf in der Überwurfmutter.
um eine irreparable Beschädigung Reinigen Sie das Sieb.
des Produktes zu vermeiden. Setzen Sie das Sieb wieder ein.
Reinigen Sie das Gehäuse Schrauben Sie die Überwurf-
ausschließlich mit einem leicht mutter auf das Gewinde des
feuchten Tuch und einem mil- Wasserhahns bzw. des Adap-
den Spülmittel. ters.
Verwenden Sie keinesfalls Öffnen Sie den Wasserhahn.
Benzin, Alkohol oder andere
aggressive Mittel zur Reini-
gung des Gehäuses. Lagerung
DE/AT/CH 135
Entnehmen Sie die Batterien. öglichkeiten zur Ent-
M
Lagern Sie das Produkt in einer sorgung des ausgedien-
trockenen und frostfreien Um- ten Produkts erfahren
gebung. Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
DE/AT/CH 137
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder besteht und wann er aufgetreten
die aus Glas gefertigt sind. ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift über-
senden.
Abwicklung
im
Garantiefall
Service
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Service Deutschland
Sie bitte den folgenden Hinweisen: Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem
Bitte halten Sie für alle Anfragen dt. Festnetz /
den Kassenbon und die Artikel- Mobilfunknetz)
nummer (z. B. IAN E-Mail: owim@lidl.de
123456_7890) als Nachweis
für den Kauf bereit. Service Österreich
Die Artikelnummer entnehmen Sie Tel.: 0820 201 222
bitte dem Typenschild, einer Gravur, (0,15 EUR / Min.)
auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung E-Mail: owim@lidl.at
(unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite. Service Schweiz
Sollten Funktionsfehler oder sons- Tel.: 0842 665566
tige Mängel auftreten, kontaktie- (0,08 CHF / Min.,
ren Sie zunächst die nachfolgend Mobilfunk max.
benannte Serviceabteilung telefo- 0,40 CHF / Min.)
nisch oder per E-Mail. E-Mail: owim@lidl.ch
Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel
138 DE/AT/CH
1 7
2
8
10
11
6
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04678
Version: 01 / 2020
IAN 330881_1907