Professional Documents
Culture Documents
ÉTUDES BALKANIQUES
LVI / 2
Guest Editor
Sofia 2020
Ce numéro de la revue est publié avec l’aide financière du
Fonds « Recherches scientifiques »
(Ministère de l’éducation et de la science de Bulgarie)
ÉTUDES BALKANIQUES
Sofia ∙ 2020 ∙ LVI 2
ACADÉMIE BULGARE DES SCIENCES
INSTITUT D’ÉTUDES BALKANIQUES & CENTRE DE THRACOLOGIE
Sommaire
Alexandra MILANOVA, Opera and Modernization: The Case of Bulgaria ..... 435
BACKSTAGE THEATER1
Valeria Fol
Abstract: This is a comment on some documents of historic interest from the personal
archive of Nikolai Fol, Director of the Varna National Theater in 1943 – 1944. It
tells of the evacuation of the theatre, its modus operandi, the way such a cultural insti-
tution was administered during WWII, the atmosphere in the theatre and the city of
Varna at that time, the transformation of the theatre into a symbol of modernization
and Europeanization of the city and village, as well as of the spirit of intellectuals and
artists in that situation of crisis.
Keywords: Theater, Varna People’s Theater, WWII, Nikolai Fol
I was urged by the title of the conference, namely “The Balkan city: spaces,
images, memory” and an article by Prof. Yoana Spassova-Dikova2, to put into
academic circulation some documents to do with the Varna theater during WWII,
hitherto kept in the family archive. I have placed digital copies of these documents
at the disposal of the Prof. Alexander Fol Archive at the New Bulgarian University3.
1
This work was supported by the Bulgarian Ministry of Education and Science
under Cultural Heritage, National Memory and Social Development National Research Program
approved by DCM No 577 of 17 August 2018.
2
Й. Спасова-Дикова, Добрият и мъдър кентавър Φόλοϛ, Thracia XXIV. ΕΠΟΠΤΕΙΑ.
Сборник в чест на 85-годишнината от рождението на проф. д.н. Александър Фол. София,
ИБЦТ-БАН, 2019, с. 29-45.
3
„Моят театър (My theater), 1942-43” – album of collages, “hashed and put together”
by Hristo Dinev; it illustrated the program of the Varna Peoples’ Theater when Nikolay Fol
was its Director. [Varna] 1943. Digital copy, Колажи. 40 л.: УА-НБУ, ф. 8, оп. 1, вр. № 314.
Also: „Народен театър Варна – Втори сезон – Държавен театър 1943/1944” – отчет на
директора Николай Фол за дейността на театъра през изтеклия сезон. Дигитално копие.
Печатно. 6 л. (“Varna Peoples’ Theater, Season 2 – State Theater 1943/1944”: Report of
455
456 Valeria Fol
Director Nikolay Fol on the past season. Digital copy. Typescript. 6 л.): УА-НБУ, ф. 8, оп. 1,
вр. № 315.
4
Фол, Театър в антрактите.
5
УА-НБУ, ф. 8, оп. 1, вр. № 315: 3, 11.
6
Ibid. р. 8-9.
Backstage Theater 457
not done, as outsiders would not be familiar with the “row material”.7 The report
also informs, giving names and particulars, re the new tasks allotted to actors in
the conditions of evacuation. The household problems addressed were chiefly in
connection with the necessity to secure the theater’s possessions, especially after it
was evacuated to Dolni Chiflic. It is also mentioned that the steam heating system
for the scene was repaired, so that actors would be warm enough while playing on
village tours.
Immediately following the bombing of Sofia of January 10, 1944, Lieutenant
General Nikola Hristov, commander of the Third Army, ordered the theater’s
evacuation. It is interesting how it went and what infrastructure was provided.
Director Fol wrote a detailed plan for the functioning of the theater during
evacuation. That plan was endorsed by the Minister of peoples’ education and
also by the Varna authorities. The evacuation began on January 21 and ended on
February 1, when the whole staff was assembled in the village of Dolen Chiflik.
The plan enumerates the ways and means of transporting the theater’s belongings
to that village, 40 km away. There, the theater was provided with large halls to be
used for rehearsals, ateliers, storerooms, a kitchen and canteen, living quarters, etc.,
in the local agricultural school, the secondary school and the local administration
facilities8. Already on February 2, rehearsals were restarted, and on February 20
the two companies went on the road in Northern Bulgaria, with sets specially
tailored to fit small stages. In March the two groups were united in Varna for two
premieres, and from April on, continued their tours, this time in Northern and
Southern Bulgaria. And even when the Director was mobilized and briefly away
from the theater, the two companies continued performances under the direction
of company members, authorized by the Ministry of peoples’ education9. At
first glance these details might appear minute, but they point at an adequate
functioning of state and cultural institutions
In the Report special attention is paid to the repertoire of the two
companies. The plays are listed by name, performances and audiences are counted,
and separate box office amounts are given. For each performance there is a
statement re its reception by the audience. During that season, the theater had
ten premieres, plus one for children, restored six plays, and also staged ten extra-
repertoire productions. In the repertoire were theatrical classics of the period and
7
Ibid. р. 9.
8
Ibid. р. 11.
9
Ibid. р. 12.
458 Valeria Fol
Bulgarian plays: Ibsen’s Nora10, The Golden Riverbank11 by Richard Billinger, the
social comedy „Miss Dr.” (“Dr. Szabo Yuci”) by László Fodor12, The Concert by
Hermann Bahr, River Ilieva by Stoyan Zagorchinov, Borislav by Ivan Vazov, etc.
The report draws attention to the play It Happened in America by Henry Torrès13,
claiming that it won the acclaim of audiences and the press, but was banned from
the stage after its thirteenth performance, “after a misunderstanding with the
administrative authorities”.14 Compared to the preceding season, the number of
tickets sold and box office money were nearly doubled. It is noted in the report,
though, that the bigger profits were due not only to more spectators, but also to
the higher price of tickets15.
10
Ibsen’s play A Doll’s House here is referred to as Nora. At the time, copyright laws were
not observed strictly, so both names were in use on the Bulgarian stage.
11
None of the known plays by Richard Billinger bear that name. However, in 1937
appeared his very successful play Der Gigant, (The Giant), and on its basis he co-authored a
screenplay for the 1942 film Die goldene Stadt (The Golden City). Thus, a plausible conjecture
would be that the play in question was The Giant. Probably just another renaming: the
“golden” part of the Bulgarian name The Golden Riverbank might have come from the title
of the German film; and the „riverbank“ part may have been suggested by the plot: a Sudeten
peasant girl is lured to follow a riverbank and ends in “the Golden city of Prague“, where she is
abused by a Czech, jumps into the river, and drowns!
12
The premiere of a play by László Fodor called Dr. Szabo Yuci took place in January
1926 at the Hungarian Theater of Budapest. See, e.g., the weekly Kecskeméti Szinház és
Mozi, (Theater and Film, Keczkemet, March 20, 1926, p. 7, at: http://misc.bibl.u-szeged.
hu/21769/1/kecskemeti_szinhaz_mozi_1926_003_012.pdf - 27.07.2020.
13
The Frenchman Henry Torrès did not write a play with that name. But he did translate
from the American into French (and possibly adapt) The Trial of Mary Dugan, a play by the
American Bayard Veiller. Apprently on that basis, French sources would cite Torrès as author,
admitting that his play “followed ” the American play. Without doubt, that was the play
performed under the Bulgarian name It Happened In America; whether it was translated into
Bulgarian from the American original or from the French adaptation is hard to determine with
certainty (though probably it was the latter), as there might have been political reasons for
masking the American origin of the play.
14
Recalling those times, my mother-in-law Vera Boyadzhieva-Fol told me that the play
in question had indeed been banned from the stage by the authorities on political grounds. The
word “America” was then a very political word indeed. It is quite probable that it is just that
word in the Bulgarian title of the play that caused its extraordinary popularity, despite the fact
that the play itself was critical of American society. Besides, it is probably that criticism which
provoked Henry Torrès, a left liberal, to translate it in the first place. Vera Boyadzhieva-Fol
is a reliable witness: all the time of the Varna Theater’s evacuation she was with her husband,
actively participating in his theater’s work, and on tours played the music required for the stage
on the family piano.
15
Ibid. р. 3-6.
Backstage Theater 459
The theater’s activities were not limited to the production and performance
of plays. The aim was to make it a “real center of spiritual life”. In the report it
is stressed that such activities in 1943/1944 could not match pre-evacuation
achievements, but the troupe still managed several extra-repertoire shows: a
Yavorov matinee, with a lecture, after which the actors presented an ad hoc
prepared sequence of poetry and music; a concert by Dimitar Nenov and another,
by the chamber orchestra of Cologne; also a matinee of mourning, for King Boris
III, with poetry and prose, on the 40th day after his death. The last event drew
such a multitude that not only the theater Hall was full, but also the corridors
and foyers, so loudspeakers had to be installed. Six months after the king’s death,
another three mourning matinees were performed: in Varna and in the villages of
Dolni Chiflik and Osman.
In the spirit of the Director’s idea that the theater should become “a real
center of spiritual life”, a Museum of the Theater was established, and the official
order for its creation was widely communicated by the press. Due to the evacuation,
the exhibits and stock collected were not systematized, but in any case that was the
first theatrical museum in Bulgaria. From an ad hoc fund, made by pooling money
from the theater’s budget and a collection among the actors, a theater library was
established, and more than a hundred volumes about art were bought, along with
subscriptions for domestic and foreign theatrical periodicals, plus the daily press.
A special reading room was appointed. It soon became “a common room where
actors would socialize and also get a rest during rehearsals and performances”16.
The report on the activity of the theater in its capacity as a state cultural
institution in its second season clearly shows the efforts made to make world
samples of theatrical art available to the Bulgarian audience and to perform plays
of Bulgarian authors on an equal footing. The policy to educate the future audience
of the theater through performances for children and to include the village in
the urban culture is clearly formulated and implemented. Despite the wartime
conditions, the Varna Theater was gradually becoming a spiritual center not only
through the poster of the performances it gave, but also through the library and
the museum it established.
The album is a good illustration of the artistic atmosphere of that theater,
loaded with humor and positive energy, despite wartime difficulties17.
The report and album in question shall be published in full in the Bulgarian
version of this text. I hope that the presented documents shall help in filling some
blanks in the theatrical history of Varna during the hard days of WWII, and be
16
Ibid. p. 10-11.
17
УА-НБУ, ф. 8, оп. 1, вр. № 314.
460 Valeria Fol
also of service to researchers in the history of the towns of Bulgaria, and of its
villages ditto.
Bibliography