Professional Documents
Culture Documents
Από τη Βουλγαρία η κυριλλική γραφή μεταφέρθηκε στη Σερβία και στη Ρωσία.
Για πέντε αιώνες (από τον ΙΔ’ έως τα τέλη του ΙΘ’ αι.) το κυριλλικό αλφάβητο
αποτελούσε λειτουργική και γραφειοκρατική γραφή και στη Βλαχία και στη
Μολδαβία, καθώς χρησιμοποιήθηκε για να γράφονται κείμενα και στη Ρουμανική
γλώσσα.
Εικ. 2. Ρουμανικό έντυπο ωρολόγιο από το 1874 (Μουσείο της μονής Νιάμτς,
Ρουμανία. Από το φωτογραφικό αρχείο της Ε. Μίνεβα).
3. Γράμματα του Κυριλλικού αλφαβήτου
Η μεσαιωνική κυριλλική γραφή αποτελείται από 24 γράμματα, δάνεια από το
ελληνικό αλφάβητο, και άλλα 12 που αποδίδουν ιδιαίτερους φθόγγους της σλαβικής
γλώσσας και λόγω της ομοιότητας του γραφήματός τους δείχνουν ότι είναι δάνεια
από το γκλαγκολιτικό. Στο γκλαγκολιτικό πηγές για τη δημιουργία αυτών των
γραμμάτων θεωρούνται άλλα αλφάβητα, όπως π.χ. το σημιτικό, το κοπτικό κ.α.
Α’. Προσοχή! Τα τελευταία τέσσερα γράμματα χρησιμοποιούνται
κυρίως για την απόδοση ξένων λέξεων, κυρίως βυζαντινής προέλευσης!:
ΚΥΡΙΛΛΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ
Γράμματα Φωνητική αξία Αριθμητική Ονομασία
αξία
а a (α) 1 Азъ (εγώ)
б b (μπ) Боукы (γράμμα)
в v (β) 2 Вѣдѣ (ξέρω)
г g (γκ) 3 Глаголи (μίλα)
д d (ντ) 4 Добро (καλό)
е e 5 Естъ (είναι)
ж ž (zh, παχύ ζ) Живѣте (ζείτε)
ѕ dz (ντζ) 6 Ѕѣло (πολύ)
з z (ζ) 7 Землѣ (γη)
їіꙇ i (ι) 10
и i (ι) 8 Иже (ο οποίος)
к k (κ) 20 Како (πως)
л l (λ) 30 Людье (άνθρωποι)
м m (μ) 40 Мыслите (σκέφτεστε)
н n (ν) 50 нашь (δικός μας)
о ο 70 Онъ (εκείνος)
п p (π) 80 Покои (ηρεμία)
р r (ρ) 100 Рьци (πες!)
с s (σ) 200 слово (λόγος)
т t (τ) 300 Твръде (γερά)
оу u (ου) 400 Оукъ
ф f 500 Фрьтъ
х h (χ) 600 Хѣръ
ц c (τσ) 900 Ци
ч č (ch, παχύ τσ) 90 Чрьвь (σκουλήκι)
ш š (sh, παχύ σ) шестoкрилатъ
(εξαπτέρυγος)
щ šτ (sh, παχύ στ) Ща
ъ ŭ (ανάμεσα στο ο και ου) Еръ
ь ȉ (ανάμεσα στο ε και ι) Ѥръ
ы y, yery Ѥры
ѣ/ ꙗ πολύ ανοιχτό е/ ya, για ꙗтъ
ю ju (you, γιου) Юже
ѥ je (ye, γιε)
ѧ en (εν) 900 Ѧсъ
ѫ on (ον) Ѫсъ
ѩ ien (γιεν) Ѩсъ
ѭ iοn (γι0ν) Ѭсъ
ѯ ks (ξ) 60 Кси
ѱ ps ψ 700 пси
ѳ θ 9 Ѳита
ѵ υ (i) 400 Ужица
ѿ ω 800 Отъ (από)
АлеѮандръ (Αλέξανδρος), Ѱалмъ (ψαλμός), муро (μύρο, δηλαδή αποδίδει το
ελληνικό ‘υ’), Ѯании (Ξάνθιος).
1
Αυτός ο όρος, редакция, χρησιμοποιείται συνήθως στη Σλαβολογία, αν και αμφισβητείται τα
τελευταία χρόνια από ορισμένους μελετητές.
5. Glagolita Clozianus (απόσπασμα από ομιλία του Ιωάννη Χρυσοστόμου), φύλλα,
γνωστά στη σλαβολογία ως ‘Η συλλογή του Κλοτς’, σήμερα στο Triente και Insbruk
(11ος αι.)
6. Φύλλα της Αχρίδας, Οδησσός (Ευαγγέλιο (11ος αι.)
7. Psalterium Sinaiticum, Ψαλτήριο του Σινά (11ος αι.)
8. Τα φύλλα της Ρίλας (Παραίνεσις του Εφραίμ Σύρου), Μονή της Ρίλας, Βουλγαρία
(11ος αι.)
9. Euchologium Sinaiticum, Ευχολόγιο του Σινά (11ος αι.)
1. Codex Suprasliensis (Συλλογή βίων αγίων και εορταστικών ομιλιών), σήμερα στη
Ljublana, Warsaw και την Κρατική Βιβλιοθήκη της Πετρούπολης (μέσα 10ου αι.)
2. Savina Kniga, το Βιβλίο του Σάβα (Ευαγγελιστάριο), στο Κρατικό αρχείο Μόσχας
(10ος -11ος αι.)
3. Φύλλα του Ουντόλσκι (Ευαγγελιστάριο), σήμερα στην Εθνική Βιβλιοθήκη της
Μόσχας (11ος αι.)
4. Praxapostolus codicis Eninensis, Πραξαπόστολος της Ένινας, Εθνική Βιβλιοθήκη της
Σόφιας (11ος αι.)
5. Φύλλα του Χιλανδαρίου (συλλογή κατηχήσεων του Κυρίλλου Αλεξανδρείας), στην
Κρατική Βιβλιοθήκη της Οδησσού (τέλη 10ου/ πρώτο ήμισυ 11ου αι.)