You are on page 1of 14

N E W T E S T A M E N T G R E E K 255

I. Greek-English Vocabulary
(The enclosing of a verb form in parentheses indicates
that no part of the tense system indicated by that form
occurs in the New Testament. The figures refer to sec­
tions.)
ayaOSs, ή, δν, adj., 61, 568, λούθησα, ήκολούθηκα, I fol­
good. low (takes the dative).
αγαπάω, ay αιτήσω, Αγάπησα, άκονω, ακούσω, ήκουσα, άκή-
ήyά^rηκa, ήyάπημat.) ήya- κοα, (ήκονσμαί), ήκούσθην,
ττήθην, 313, I love, I hear (takes the genitive
ay airη, ή, love. or the accusative).
άγγελοί, 6, a messenger, an άλήθαα, ή, 53, 555, truth,
angel. αληθής, is, adj., 360-362,
αγιάζω, (α γ ιά σω ), Αγίασα, 572, true.
(ήγίακα ), ήyίaσμaι, ήy^,ά- αλλά, conj., but (a stronger
σθψ, I sanctify, I conse­ adversative than 5e).
crate, I hallow. άλλήλων, ois, ovs, reciprocal
άγιοί, α, ον, adj., holy. pron., 343, of each other,
άypδς, ό, α field. of one another,
άγω, αξω, pyayov, (ή χ α ), άλλος, η, o, other, another,
pypai, ήχθην, I lead, αμαρτάνω, άμαρτήσω, ήμάρ-
άδέλφδς, δ, a brother, τησα or ήμαρτον, ήμάρτη-
αίμα, α'ίματος, rb, blood, κα, (ήμάρτημαι), (ήμαρ-
αΐρω, άρώ, ήρα, ήρκα, ήρμαι, τήθην), I sin.
ήρθην, I take up, I take άμαρτία, ή, a sin, sin.
away. άμαρτωλδς, δ, a sinner,
αίτέω, αιτήσω, ήτησα, ήτηκα, αν, a particle which cannot
(ήτημαι), ήτήθην, I ask (in be translated separately
the sense of request), I ask into English, 400, 536,
for. 551.
αιών, αίωνος, δ, an age. άναβαίνω, I go up.
αίώνως, ον, adj., 481, eternal, άναβλέπω, I look up, I re­
άκήκοα, 2nd perf. of ακούω, ceive my sight,
άκολουθίω, ακολουθήσω, ήκο- άναλαμβάνω, I take up.
256 N E W T E S T A M E N T G R E E K

άνεωχθήναι, aor. pass, infin. middle forms, I answer


of άνοίγω. (takes the dative).
άνήρ, άνδρός,ό, 565,a man (as άποκτείνω, άποκτενω, απέ-
distinguished from women κτεινα, aor. pass, άπεκτάν-
and children). θην, I kill.
άνθρωπος, ό, 31-33, 557, a άπόλλνμί or απολλύω, άπ-
man (as distinguished from ολέσω or άπολώ, άπώλεσα,
other beings). άπόλωλα, 2nd aor. mid.
άνίστημι, I cause to rise; in άπωλόμην, 533, I destroy;
the intransitive tenses (see middle, I perish,
under ΐστημϊ) and in the απολύω, I release, I dismiss,
middle, I stand up, I arise. αποστέλλω, άποστελω, άπέ-
άνοίχω, ανοίξω, άνέίύξα or στειλα, άπέσταλκα, άπέ-
ηνοι,ξα or ήνέωξα, άνέωχα, σταλμαι,,άπεστάλην, I send
άνέωχμαι or ήνέωχμαι or (with a commission).
ήνοιχμαι, άνεώχθην or ήνοί- απόστολος, 6, an apostle,
χθην or ήνεφχθην, I open. άρτος, 6, a piece of bread, a
αντί, prep, with gen., in­ loaf, bread,
stead of. αρχή, ή, a beginning.
άπέθανον, 2nd. aor. of απο­ άρχιερενς, άρχιερέως, 6, a
θνήσκω. chief priest, a high priest,
απέρχομαι,, I go away, I de­ άρχω, άρξω, ήρξα, I rule
part. (takes the genitive); mid­
άπτστειλα,aor. of αποστέλλω. dle, 344 (footnote), I be­
από, prep, with gen., from. gin.
άποδίδωμι, I give back, I give άρχων, άρχοντος, ό, 211,
what is owed or promised, 559, a ruler,
I pay. άρώ, fut. of α’ίρω.
αποθνήσκω, άποθανοΰμαι, άπέ- αυτός, ή, ό, 90 f ., 105 f., 581,
θανον, I die. pron., himself, herself, it­
αποκρίνομαι, {άποκρινοΰμαι) self, same; personal pron.,
απεκρινάμην, (άποκέκριμαι), he, she, it.
άπεκρίθην, dep. with pas­ άφίημι, άφήσω, άφήκα, άφ-
sive forms and rarely with εΐκα, άφείμat,, (άφείθην),
NEW TESTAMENT GREEK 257
531 f., I let go, I leave, I ν ή θ η ν , I beget; also of the
permit; I forgive (with the mother, I bear.
accusative of the sin or "γένος, "γένους, τό, 352-354,
debt forgiven and the dat­ 562, a race, a kind.
ive of the person forgiven). Ύ η , ή, 403, earth, a land,
"γίνομαι, "γενήσομαι, έ"γενόμην,
βαίνω, βήσομαι, εβην, βέβηκα, "γέ"γονα, "γε"γένημαι, έ"γενή-
164, 538, I go (occurs in θην, 424 (footnote 2 ), 550,
the New Testament only 552 f., / become, I come
in composition), into being, I appear in his­
βάλλω, βαλώ, ‘έβαλαν, βέ- tory, I am ; "γίνεται, it
βληκα, βέβλημαι, έβλήθην, comes to pass, it happens,
I throw, I cast, I put. "γινώσκω, "γνώσομαι, έ"γνων,
βαπτίζω, βαπτίσω, έβάπτισα, ε-γνωκα, έ"γνωσμαι, έ"γνώ-
(βεβάπτικα), βεβάιττισμαι, σθψ, 516 f., 601, I know.
έβαιττίσθην, I baptize, "γνώσομαι, fut. of "γινώσκω.
βασιλεία, η, a kingdom, 'γράμμα, "γράμματος, τό, ο
βασιλεύς, βασιλέως, 6, 355- letter.
357, 564, α king. "γραμματεύς, "γραμματέως, δ,
βήσομαι, fut. of βαίνω. a scribe.
βιβλίου, τό, a book, "γραφή, ή, 56-58, 555, a writ­
βλέπω, βλέφω, ’έβλεφα, I see ing, a Scripture; ai "γραφαί,
(βλέπω is the common the Scriptures.
word for I see in the pres­ "γ ρ ά φ ω , " γ ρ ά φ ω , ε -γ ρ α φ α , "γ έ-
ent and imperfect. In the Ύραφα, " γ έ " γ ρ α μ μ α ι, έ "γ ρ ά -
other tenses the principal φ ην, 206, 258, I write.
parts given under όράω ' γ υ ν ή ,, " γ υ ν α ι κ ό ς , ή , 566, a
are commonly used). woman.

Γαλιλαία, ή, Galilee. δαιμόνων, τό, a demon.


"γάρ, conj., postpositive, for. δέ, conj., postpositive, 90 f.,
"γέ"γονα, 2nd perf. of "γίνομαι. and, but.
"γενήσομαι, fut. of "γίνομαι. δει, impersonal verb, 292, it
"γεννάω, "γεννήσω, έ~γέννησα, is necessary,
'γε'γέννηκα,'γε'γέννημαι,έ'γεν- δείκνυμι or δεικνύω, δείξω,
258 N E W T E S T A M E N T G R E E K

'έδειξα, (δεδειχα), δ«'δ«ιγμαι, σθην, imperfect έδννάμην or


έδείχθην, 533, I show, ήδυνάμην, 538, 7 am able,
δέχομαι, δέξομαι, έδεξάμην, διναμις, δυνάαβως, ή, power,
δεδεγμαι, έδέχθην, I receive, δύο, 373, dat. δυσί(ν), two.
δηλόω, δηλώσω, «δήλωσα, δώρον, τό, 41 f., 558, a gift.
(δεδήλωκα), (δεδήλωμαι),
έδηλώθην, 317-322, 592, έάν, conditional particle,
I make manifest, I show. w ithsubj., 288, if; έάν μή,
διά, prep, with gen., through; unless, except.
with acc., on account of. έάν, particle, sometimes used
διδάσκαλος, 6, a teacher. with the subj. in the
διδάσκω, διδάξω, «δίδαξα, same way as av.
(δεδίδαχα), (δεδίδαγμαι), έαυτοΰ, ης, oC, reflexive pron.,
έδιδάχθην, I teach. 339 f., 586, of himself, of
δίδωμι, δώσω, εδωκα, δεδωκα, herself, of itself.
δίδομαι, έδόθην, 482-515, 'έβαλον, 2nd. aor. of βάλλω,
596 f., I give. έβλήθην, aor. pass, of βάλλω.
διέρχομαι, 7 go through. έγγί^ω, «γγιώ or εγγίσω,
δίκαιο?, a, op, adj., 62, 570, ήγγισα, ήγγικα, 7 come
righteous. near.
δικαιοσύνη, ή, righteousness. έγγό$, adv., near.
διώκω, διώξω, έδιωξα, δεδίωκα, εγείρω, έγερώ,ήγειρα,— ,εγή-
δεδίωγμαι, έδιώχθην, I pur­ γ«ρμαι,ήγ«ρ0ρρ, 7 raise up;
sue, I persecute, in passive sometimes as de­
δοκέω, (δόξω), «δόξα, 7 think, ponent, 7 rise.
I seem. έ-γενήθην, aor. pass, (in form)
δόξα, ή, 54 f., 555, gZory. of γίνομαι.
δοξάζω, δοξάσω, «δόξασα, «γενόμην, 2nd. aor. of γίνομαι,
(δεδόξακα), δεδόξασμαι, «δο- εγνωκα, perf. of γινώσκω.
ξάσθην, I glorify, «γνων, 2nd. aor. of γι νώσκω.
δούλος, ό, 38, 557, α store, α έ-γνώσθην, aor. pass, of γι-
servant. νώσκω.
δύναμαι, δυνήσομαι, (δεδύνη- εγώ, έμού or μου, pron., 94,
μαι), ήδννήθην or ήδυνά- 581, 7.
NE W TESTAMENT GREEK 259

έδιδάχθην, aor. pass, of διδά­ έλπίζω, έλττιω, ηλττισα, ηλια­


σκω. κά, I hope.
'έθνος, έθνους, to, a nation; έλτάς, έλπίδος, ή, 211, 560, a
plur., nations, Gentiles, hope.
el, particle, 288-290, if, wheth­ έμαυτοΰ, rjs, refl. pron., 337,
er; el μή, unless, except, 585, of myself.
βΐδον, 2nd. aor. of όράω. ’epeiva, aor. of μένω,
είμί, έσομαι, 580, 602, I am. έμός, ή, ον, possessive adj.,
elrrov, 2nd. aor. of λέχω 473 f., my, belonging to me.
(sometimes regarded as έμπροσθ€ν, adv., in front, be­
second aorist of φημι). fore, in the preserice of.
βίρήνη, ή, peace, ev, prep, with dat., in.
els, prep, with acc., into, έντολή, ή, a commandment,
els, μία, 'ev, numeral, 371, ένωττιον, adv., in front of, in
587, one. the presence of, before,
εισέρχομαι, I go in, 1 enter, έξ, form of έκ used before
έκ (before vowels έξ), prep. vowels.
with gen., out of. εξ, indeclinable, numeral, six.
έκβάλλω, I throw out, I cast out. έξέρχομαι, I go out, I come out.
enei, adv., there, έξεσπ(μ), impersonal verb,
enelvos, η, o, pron., 103 f., that, 292, it is lawful,
έκηρύχθην, aor. pass, of κη­ έξουσία, η, authority,
ρύσσω. έξω, adv., outside,
εκκλησία, ή, a church. έξω, fut. of εχω.
eκπopeύoμaι, I go out. έόρακα or e<ipaKa,perf.of όράω.
έλαβον, 2nd. aor. of λαμβάνω. έπα77ελία, η, a promise.
έλεε'ω, ελεήσω, ηλέησα, (ήλε- έπ6σον, 2nd. aor. of ττίτττω.
ηκα), ήλέημαι, ήλεήάηρ, έπερωτάω, I ask a question of,
I pity, I have mercy on. I question, I interrogate,
έλεύσομαι, fut. of 'έρχομαι, eiri, prep, with gen., over,
έλήλυθα, 2nd. perf. of έρχο­ on, at the time of; with
μαι. dat., on the basis of, at;
έλήμφθην, aor. pass, of λαμ­ with acc., on, to, against.
βάνω. e-κιστρέφω, «τι στρέφω, eire-
260 N E W T E S T A M E N T G R E E K

στρεψα, (e-wearροφα), hre- ευ- Verbs beginning thus are


στραμμαι, επεστράφην, I sometimes augmented to
turn to, I turn, I return, ηυ- and sometimes not.
έτητίθημι, I place upon, I put εύαγγελίζω, (εΰαγγελίσω),
upon, I lay upon (with acc. εΰηγγελισα, (ebpyye\uia),
of the thing placed and e\}yyyekLapai,ebyyye\laeyr,
dat. of the person or thing in middle often deponent,
upon which it is placed). I preach the gospel, I evan­
epyov, rb, a work. gelize (with acc. of the
’έρημος, η, a desert, message preached and acc.
έρρέθην or έρρήθην, aor. pass. or dat. of the persons to
of λέγω (or φημί). whom it is preached).
'έρχομαι,, έλεύσομαι, ηΚθον, ebayyekior, τό, a gospel,
έλήλνθα, I come, I go. ευθέως, adv., immediately,
έρω, fut. of λέγω (sometimes straightway.
regarded as future of φημί). ευθύς, adv., immediately,
έρωτάω, έρωτήσω, ήρώτησα, straightway.
(ήρώτηκα), (ήρώτημαι), εΰλογε'ω, ευλογήσω, ευλόγησα,
ήρωτήθην, I ask (originally εύ\όyηκa, εΰλόγημαι, εΰλο-
of asking a question, but γήθην, I bless.
in the New Testament ευρίσκω, εύρήσω, ευρον, εύρηκα,
also of asking in the sense (εύρημαι), ευρέθην, I find,
of requesting). εϋχα ριστέω, ευχαριστήσω,
έσθίω,φά^ομαι, έφα-yov, I eat. ευχαρίστησα, (ενχαρίστη-
έσομαι, fut. of elpl. κα), (ευχάριστημαι), εύχα-
έσχατος, η, or, adj., last, 'ριστήθην, I give thanks
έσχον, 2nd. aor. of εχω. ’έφαyov, 2nd. aor. of έσθίω.
έτερος, a, or, 538, other, an­ έφη, imperf. act. indie., 3rd
other, different. pers. sing., of φημί.
ετι, adv., still, yet. εχθρός, 6, an enemy.
ετοιμάζω, ετοιμάσω,ήτοι μ aaa, ’έχω, εξω, έσχον, ’έσχηκα, im­
ήτοίμακα, ήτοίμασμαι, ήτοί- perf. είχον, I have,
μάσθην, I prepare, εώρακα or έόρακα, perf. of
έτος, έτους, τό,. a year. όράω.
N E W T E S T A M E N T G R E E K 281
ecos, adv. with gen., up to, πευσα, (τεθεράπευκα), τε-
until; conj., 536, while, θεράπευμαι, έθεραπεύθην, I
until. heal.

ζάω, ζήσω or ζήσομαι, εζησα, θεωρέω, θεωρήσω, έθεώρησα,


I live. I behold.
ζητέω, ζητήσω, έζήτησα, I θνήσκω, used only in perf.
seek. τέθνηκα, 1 am dead, and
ζωή, ή, life. in pluperfect.

ή, conj., 462, than, or. Ιάκωβος, 6, James,


ή'γα’^ον, 2nd. aor. of άγω. ίδιος, a, ov, adj., one’s own.
ή'^ΐρθην, aor. pass, of εγείρω. ιδού, particle, behold! lo!
ήδη, adv., already, ίδών, ίδοΰσα, ίδόν, 2nd. aor.
ήθελον, imperf. of θέλω, part, of δράω.
ήλθον, 2nd. aor. of έρχομαι, ίερεύς, Ιερέως, ό, a priest.
ήμερα, ή, a day. Ιερόν, τό, a temple (compare
ήμέτερος, α, ον, poss. adj., ναός).
473 f., our, belonging to us.
’Ιησούς, -οΰ, ό, 310, Jesus.
yveyKCL or r/veynov, aor. of
Ικανός, ή, όν, sufficient, able,
φέρω. considerable,
ήνέχθην, aor. pass, of φέρω,
ιμάτιον, τό, a garment,
ήρα, aor. of αίρω. ίνα, conj., 286 f., 477, in or­
θάλασσα, ή, a lake, a sea. der that (with subj.).
θάνατος, 6, death, ’ Ιουδαίο?, ό, a Jew.
θαυμάζω, θαυμάσομαι, έθαύ- ίστημι, στήσω, έστησα, 2nd.
μασα, (τεθαύμακα), aor. aor. έστην, έστηκα, (ίστα ­
pass .έθαυμάσθην,Ι wonder, μαι), έστάθην, 539-548,
I marvel, I wonder at. 600 f., I cause to stand
θέλημα, θελήματος, το, a will, (in pres., imperf., fut.,
θέλω, θέλήσω, ήθέλησα, im­ 1st. aor., and in passive);
perf. ήθέλον, 364, I wish, I stand (in 2nd. aor. and
I am willing, in perf.)
θεός, δ, God. ισχυρότερος, a, ov, adj.,
θεραπεύω, θεραπεύσω, έθερά- stronger (comparative de­
262 N E W T E S T A M E N T G R E E K

gree of ισχυρός, a, ov, as comparative degree of


strong). αγαθός).
κάγώ = καί εγώ. [clean, κρίνω, κρίνω, έκρινα, κέκρικα,
καθαρός, ά, όν, adj., pure, κέκριμαι, έκρίθην, 328-331,
κάθημαι, dep., I sit. 594 f., I judge,
καθώς, adv., just as. κρίσις, κρίσεως, η, a judgment,
καί, 146, and, even, also; καί κύριος, ό, a lord, the Lord,
. . . καί, 148, both . . . and. κώμη, η, a village.
καιρός, ό, a time, an appointed
time. λαλε'ω, ΧαΧήσω, έΧάΧησα,
κακός, ή, όν, adj., bad, evil. ΧεΧάΧηκα, ΧεΧάΧημαι, ελα-
καΧέω, καλε'σω, έκάλεσα, κέ- Χήθην, I speak.
κΧηκα, κέκΧημαι, έκΧήθην, Χαμβάνω, Χήμφομαι, έΧαβον,
323, I call. εΐΧηφα, εϊΧημμαι, έΧήμφθην,
καλό?, ή, όν, adj., good, I take, I receive.
'•beautiful. Χαός, ό, a people.
καλώ?, adv., well, λέγω, έρώ, εΐπον, ε'Ιρηκα,
καρδία, ή, a heart, εΐρημαι, έρρέθην or έρρήθην,
καρπός, ό, a fruit, I say.
κατά, prep, with gen., down λείπω, Χείφω, έΧιπον, (λε-
from, against; with acc., Χοιπα) , ΧέΧειμμαι, έΧείφθην,
according to, throughout, 190-194,296,593, I leave.
during. Χήμφομαι, fut. of Χαμβάνω.
καταβαίνω, I go down, Χίθος, ό, a stone.
κατέρχομαι, I come down, I λόγο?, ό, 557, a word.
go down. Χοιπός, ή, όν, a d j., remaining;
κελεύω, (κελεύσω), έκε'λευσα, οί Χοιποί, the rest.
I command. λύω, Χύσω, έλυσα, ΧέΧυκα,
κηρύσσω, - κηρύξω, έκήρνξα, ΧέΧνμαι, έΧύθην, 589, I
(κεκήρυχα), (κεκήρυ-γμαι), loose, I destroy, I break.
έκηρύχθην, I proclaim, I
preach. μαθητής, ό, 556, a disciple,
κόσμος, 6, a world, the world, μακάριος,, a, ov, adj., blessed.
κράσσων, ov, ad j., better (used μάΧΧον, adv., more, rather.
N E W T E S T A M E N T G R E E K 263

μαρτυρέω, μαρτυρήσω, έμαρ- μηδέ, and not, nor, not even;


τνρησα, μεμαρτύρηκα, με- μηδέ . . . μηδέ, neither . . .
μαρτύρημαι, έμαρτυρήθην, nor.
I bear witness, I witness, μηδείς, μηδεμία, μηδέν, 372, no
μαρτυρία, ή, a witnessing, a one, nothing,
witness. μηκέτι, adv., no longer,
peyas, μεγάλη, με'γα, adj., μήποτε, lest perchance (with
370, 575, great, the subj.).
μείξων, ον, adj., 459, 461, μήτηρ, μητρός, ή, 565, a
571, greater (comparative mother.
degree of μέγας). μικρός, ά, bv, adj., 62, 569,
μέλλω, μελλήσω, imperfect little, small,
ήμελλον or εμελλον, I am μνημεΐον, το, a tomb,
about (to do something), μόνον, adv., only,
I am going (to do some­ μόνος, η, ον, adj., alone, only,
thing) . μυστήριον, τό, a mystery.
μέν . . . 5e, on the one hand
ναός, 6, a temple (the temple
. . . on the other (used in
building itself, as distin­
contrasts. Often it is bet­
guished from ιερόν, the
ter to leave the μέν un­
whole sacred precinct).
translated and translate
νεκρός, ά, όν, adj., dead,
the δε by but).
νόμος, o, a law, the Law.
μένω, μένω, έμεινα, μεμένηκα,
νυν, adv., now.
I remain, I abide,
νύξ, νυκτός, ή, 211, 559, a night.
μετά, prep, with gen., with;
with acc., after, ό, ή, τό, definite article, 63,
μετανοέω, μετανοήσω, μετε- 567, the.
νόησα, I repent, οδός, ή, a way, a road,
μή, negative adverb, 256, οΐδα, 2nd perf. used as pres­
478 f., not (used with ent, 549, 603, I know,
moods other than the in­ οικία, ή, a house,
dicative) . οίκος, ό, a house,
μή, con j., 475 f ., lest, in order ολίγος, η, ον, adj., few, little,
that not (with the subj.). όλος, η, ον, adj., whole, all.
264 N E W T E S T A M E N T G R E E K

'όμοιος, a, ov, adj., like, simi­ ούκ, form of ob used before


lar. vowels and diphthongs
όνομα, ονόματος, τό, 222, 561, that have smooth breath­
a name. ing.
oirov, adv., where (relative). ούκέτι, adv., no longer,
όπως, conj., in order that ουν, conj., postpositive, ac­
(with subj.). cordingly, therefore,
όράω, όφομαι, εΐδον, eώρακα or οΰπω, adv., not yet.
έόρακα, (ωμμαι), ωφθην, ουρανός, o, heaven,
2nd aor. part, ίδών, 186 ους, ωτός, τό, an ear.
(footnote), 249-251, I see ούτε, conj., 535,and not; oiire
(in the present όράω is . . . oure, neither . . . nor.
less common than βλέπω), ουτος, αυτή, τούτο, demon­
όρος, όρους, τό, a mountain, strative pron., 102, 104,
ός, η, 0, rel. pron., 395-399, 582, this.
583, who, which, ούτως, adv., thus, so.
όσος, όση, όσον, rel. adj., as οΰχ, form of ob used before
great as, as much as, as vowels and diphthongs
many as. that have rough breath­
ing.
όστις, ητις, ότι, indef. rel.
pron., whoever, whichever, οφείλω, I owe, I ought,
whatever. οφθαλμός, o, an eye.
όχλος, o, a crowd, a multi-,
όταν, whenever (with subj.).
tude.
ore, adv., when,
όφομαι, fut. of όράω.
ότι, conj., 307f., 522 (foot­
note 5), that, because, τταιδίον, τό, a little child,
οϋ (οόκ before vowels, οΰχ ■πάλιν, adv., again,
before the rough breath­ παρά, prep, with gen., from;
ing), adv., 118, 256, not. with dat., beside, in the
ουδέ, conj., and not, nor, not -presence of; with acc.,
even, 147; ουδέ . . . ουδέ, alongside of.
neither . . . nor παραβολή, ή, a parable,
οΰδείς, ουδεμία, οϋδέν, 372, no παρα-γίνοβαι, I become pres­
one, nothing. ent, I arrive, I come.
N E W T E S T A M E N T G R E E K 265

παραδίδωμι, I deliver over, I πίνω, πίομαι, επιον, πέπωκα,


hand over. (πέπομαι), έπόθην, I drink,
παρακαλέω, I exhort, I en­ πίπτω, πεσούμαι, έπεσον or
courage, I beseech, I com­ επεσα, πέπτωκα, I fall,
fort. πιστεύω, πιστεύσω, επίστευσα,
παραλαμβάνω, I receive, I πεπίστευκα, πεπίστευμαι,
take along. έπιστεύθην, 184, I believe
πας, πάσα, παν, adj., 365- (takes the dat.); πιστεύω
369, 573, all, every. εις with acc., I believe in
πάσχω, (πείσομαι), h ταθον, or on.
πέπονθα, I suffer, I experi­ πίστις, πίστεως, ή, faith,
ence. πιστός, ή, όν, ad]., faithful,
πατήρ, πατρός, 6, 565, a πλείων, ον, adj., more (com ­
father. parative degree of πολύς),
πείθω, πείσω, hτεισα, πέποιθα, πλήθος, πλήθους, to, a multi­
πέπεισμαι, έπείσθην, I per­ tude.
suade. πλήρης, ες (sometimes inde­
π αράζω, (πειράσω) ,έπείρασα, clinable), adj., full,
(πεπείρακα), πεπείρασμαι, πληρόω, πληρώσω, έπλήρωσα,
έπειράσθην, I tempt, I at­ πεπλήρωκα, πεπλήρωμαι,
tempt. έπληρώθην, I fill, I fulfil,
πίμπω, πέμφω, επεμφα, (πέ- πλοΐον, τό, a boat,
πομφα), (πέπεμμαι), έπέμ- πνεύμα, πνεύματος, τό, a spir­
φθην, I send. it, the Spirit.
πεντακισχίλιοι, at, a, five ποιέω, ποιήσω, έποίησα, πεποί-
thousand. ηκα, πεποίημαι, (έποιήθην),
πέντε, indeclinable, five. I do, I make,
περί, prep, with gen., con­ ποιος, α, ον, what sort of?
cerning, about; with acc., πόλις, πόλεως, ή, 349-351,
around. 563, α city.
περιπατέω, περιπατήσω, πε- πολύς, πολλή, πολύ, adj.,
ριεπάτησα, περιπεπάτηκα, I 370, 574, much, great; in
rcalk. plur., many.
Πέτρος, ό, Peter. πονηρός, ά, όν, adj., evil.
266 N E W T E S T A M E N T G R E E K

πορεύομαι, πορεύσομαι, έπο- σάββατον, τό, (plural σάβ-


ρευσάμην, πεπόρευμαι, έπο- βατα, σαβ βάτων, σάβ-
ρεύθην, dep., usually with βασι{ν), sometimes with
passive forms, I go. singular meaning), a sab­
πότε, interrog. adv., when? bath.
ποτέ, particle, enclitic, at σαρξ, σαρκός, ή, 219, 221,
some time; μήποτε, lest per­ 559, flesh.
chance. σεαυτοΰ, ής, reflexive pron.,
πού, interrog. adv., where? 338, 585, cf thyself,
1τούς, ποδός, o, afoot, σημεΐον, τό, a sign.
προ, prep, with gen., before, Σίμων, Σίμωνος, ό, Simon,
πρός, prep, with acc., to. σκότος, σκότους, τό, darkness,
προσέρχομαι, I come to, 1 go σός, ή, όν, possessive adj.,
to (with dat.). 473 f . ,thy, belonging to thee,
προσεύχομαι, προσεύχομαι, σοφία, ή, wisdom,
προσηυξάμην, I pray, σπείρω, (σπερώ), 'έσπειρα,
προσκυνέω, προσκυνήσω, προσ- -------- , εσπαρμαι, έσπάρην,
εκύνησα, I worship (usu­ I sow.
ally with dat., sometimes στάδιον, τό ; plur., τα στάδια
with a c c .). or οί στάδιοι, a stadium,
προσφέρω, I bring to (with a furlong.
acc. of the thing brought σταυρόω, σταυρώσω, έσταύ-
and dat. of the person to ρωσα, (έσταύρωκα), εσταύ-
whom it is brought). ρωμαι, έσταυρώθην, I cru­
πρόσωπον, το, a face, a counte­ cify.
nance.
στόμα, στόματος, τό, a mouth,
προφήτης, ου, 6, 79, 556, a
στρατιώτης, ου, ό, a soldier,
prophet.
σύ, σου, pron., 95, 581, thou,
πρώτος, η, ον, a d j., first,
σύν, prep, with dat., with,
πυρ, πυρός, το, afire,
συνάγω, I gather together,
πως, interrog. adv., how?
συνα'χωχή, ή, a synagogue,
ρηθείς, ρηθεΐσα, ρηθέν, aor. συνέρχομαι. I come together,
pass. part, of λέγω (φημί). I go together.
ρήμα, ρήματος, τό, a word. σχώ, 2nd aor. subj. of ‘έχω.
N E W T E S T A M E N T G R E E K 267

σώζω, σώσω, ίσωσα, σίσωκα, υπάγω, I go away, I depart,


σέσω(σ)μαι, έσώθην, I save, ύπίρ, prep, with gen., in be­
σώμα, σώματος, το, a body, half of; with acc., above,
σωτηρία, η, salvation. υπό, prep, with gen., by (of
the agent); with acc., un­
τίθνηκα, perf. of θνήσκω, der.
τέκνον, τό, a child,
υποστρέφω, υποστρέψω, υπό­
τέσσαρες, τέσσαρα, 588, four,
στρεφα, I return.
τηρέω, τηρήσω, ίτήρησα, τε-
τήρηκα, τετήρημαι, έτη-
φανερόω, φανερώσω, έφανέ-
ρήθην, I keep.
ρωσα, (πεφανέρωκα), πεφα-
τίθημι, θήσω, ίθηκα, τέθεικα,
νέρωμαι, έφανερώθην, I
τέθειμαι, έτέθην, 524-530,
make manifest, I manifest.
598 f., I place, I put.
Φαρισαίος, ό, a Pharisee,
τιμάω, τιμήσω, ίτίμησα, (τε-
φέρω, οϊσω, ήνεγκα, or ήνεγ-
τίμηκα), τετίμημ αι, (έτι-
κον, ένήνοχα, (ένήνεγμαι),
μήθην), 317-321, 590, /
ήνέχθην, I bear, I carry, I
value, I honor.
bring.
ns, τι, interrog. pron., 385-
387, 390 {., 584, who? φημί, έρώ, είπ ον, εΐρηκα,
which? what? εϊρημαι, έρρέθην or έρρήθην,
τις, τι, indef. pron., 388- 1 say (the principal parts
390, 584, someone, some­ may also be regarded as
thing, a certain one, a cer­ belonging to λέyω, which
tain thing, anyone, anything, is far commoner in .the
τόπος, δ, a place. present than is φημί).
rore, adv., then, φιλέω, (φιλήσω), έφίλησα,
τρεις, τρία, 588, three, πεφίληκα, ( πεφίλημαι),
τυφλός, o, a blind man. (έφιλήθην), 317-321, 591,
I love.
ύδωρ, ΰδατος, τό, water, φοβέομαι, aor. έφοβήθην, dep.
υιός, ό, 39 f., 557, α son. with pass, forms, I fear,
υμέτερος, α, ον, possessive φυλακή, ή, a guard, a prison,
adj., 473 ϊ., your, belonging φωνή, ή, a voice, a sound,
to you. φως, φωτός, τό, a light.
268 N E W T E S T A M E N T G R E E K

χαίρω, χαρήσομαι, 2nd. aor. ψυχή, y, a life, a soul.


pass, έχάρην, I rejoice,
χαρά, η, joy. ώόβ, adv., hither, here,
χάρις, χάριτος, y, 347 f., ών, ονσα, ον, pres. part, of
560, grace. e ip i.
χειρ, χειpos, y, 566, a hand. ώρα, η, 48-51, 555, an hour,
Χριστός, 6, Messiah, Christ, ώς, adv. and conj., as (with
χρόνος, ο, a period of time, numerals, about).
time. ώσπερ, 535, just as.
χώρα, y, a country, ώστε, 534 f ., so that (often fol­
χωρίς, adv. with gen., apart lowed by accus. and infin.).
from. ώφθην, aor. pass of όράω.

You might also like