1. ch er tehe nicht. zaprzeczenia: • Nein (nie) używamy, by zaprzeczyć krótko całemu zdaniu: Kommst du aus Polen? – Nein. 2. r ar eitet hier nicht. Pochodzisz z Polski? – Nie. • Nicht , które pozwala utworzyć zaprzeczania poszcze- 3. ie i t nicht n hier. gólnych części zdania (czasowników, przysłówków, przymiotników oraz wyrażeń rzeczownikowych), np.: Er arbeitet nicht. – On nie pracuje. 4. er tu ent i t nicht au en. Ich komme nicht aus Deutschland. – Nie pochodzę z Niemiec. Das Auto ist nicht neu. – Samochód nie jest nowy. Er ist nicht hier. – Jego tutaj nie ma. 5. a ut i t nicht neu. Nicht w zdaniach prostych nigdy nie wystąpi przed odmie- nianym czasownikiem: Ich verstehe nicht (Ich nicht verstehe). – Nie rozumiem. 6. ch in nicht hun ri . Pozycja nicht w zdaniu może być różna w zależności od tego, co chcemy zaakcentować: 7. ie in nicht ck ich. Ich arbeite hier nicht. – Nie pracuję tutaj. Ich arbeite nicht hier. – Nie tutaj pracuję.
8. a uch i t nicht intere ant.
9. a i t nicht err chmi t.
Zapamiętaj: zu Hause – w domu, nach Hause – do domu.
10. ie i t heute nicht zu au e. Ich bin zu Hause. – Jestem w domu. Ich gehe nach Hause. – Idę do domu. 11. r tu iert nicht mehr. Już nie to po niemiecku nicht mehr, dosłownie więcej nie, np.: 12. ch in nicht mehr zu au e. Ich arbeite hier nicht mehr. – Ja już tutaj nie pracuję. Błędem byłoby tu użycie schon, które w zdaniach bez 13. ern t u n ch negacji oznacza już: Ich bin schon Student. – Jestem już studentem. Ich arbeite hier schon nicht. 14. Nein nicht mehr. W języku niemieckim, w przeciwieństwie do języka polskiego, istnieje zasada pojedynczego przeczenia, tzn. nie 15. ch ha e nicht . używa się w jednym zdaniu dwóch przeczeń. Popularne słowa przeczące to: nichts – nic, np. Nichts ist wichtig. – Nic nie jest ważne. 16. r ernt nie. nie – nigdy, np. Sie sind nie zu Hause. – Nigdy nie ma ich w domu. nirgends/nirgendwo – nigdzie, np. Kennst du den Film 17. ir ha en a e . ir rauchen nicht mehr. Nirgendwo in Afrika? – Znasz film Nigdzie w Afryce? niemand – nikt, np. Niemand ist da. – Nikogo nie ma. 18. Nieman i t zu au e.
www.PrestonPublishing.pl Lektion 10 Przeczenie 43
www.prestonpublishing.pl #0020761 PRZECZENIE 19. e t am ch .
20. nie e t am ch .
21. e t am a.
22. nie e t am a.
23. k i ki.
24. nie k i ki.
25. Nie mam cza u.
26. Nie mam ieni zy.
27. Nie mamy u m eka.
28. Nie r zumiem ani ł wa.
29. Nie mam cia.
30. Nie i emy a ne a k h u.
31. a nym razie
32. n nic nie r zumie.
33. n nie r zumie zu ełnie nic.
34. Nie mam w e cza u.
35. Nik nie ma.
36. Nie znam tuta nik .
44 Die Negation Niemiecki w tłumaczeniach. Gramatyka 1