Professional Documents
Culture Documents
Domus Italia - Settembre 2022
Domus Italia - Settembre 2022
1071
www.desalto.it
devices with soul
Photo: Alessandro Gaja
Product design: Enrico Corelli
JKMM Architects
Dance House
Helsinki, Finland, 2022
Se ci fermassimo
fferrm
rma a guardar passare il tempo?
hatt if
h
What if we paused to watch time go by?
Abbonamento digitale
A soli € 42,99
Offerta digitale 1 anno anzichè € 65,89 sconto 35%
JKMM Architects
Dance House
Helsinki, Finland, 2022
Se ci fermassimo
fferrma a guardar passare il tempo?
hatt if
h
What if we paused to watch time go by?
Digital subscription
1 year only € 42,99 discount 35%
To start your subscription visit shoped.it/en/domus
dial: +39.02.82472529 (Monday-Friday 9:00 am - 1:00 pm, 2:00 pm - 5.00 pm)
All prices are inclusive of VAT. The discount is calculated based on the cover price before retail promotional offers. This offer, in compliance with art.45 and subsequent articles of the Consumer Code, is formulated by Editoriale
Domus Spa. You may withdraw from the offer within 14 days of receipt of the first issue. For further information, please visit www.shoped.it/cga/en
Design by Diez Office
Scopri
COLONIA, 25.–29.10.2022
NEW VISIONS OF WORK
ubito i
Acquista s
nline!
biglietti o
s
WWW.ORGATEC.COM rgatec.com/ticket
www.o
Lavoriamo in tanti posti diversi. E in ambienti multiformi. Per esempio hub di incontro in alberghi, laboratori speri-
PHQWDOLLQLVWLWXWLHGXFDWLYLRFHQWULGLULÁHVVLRQHQHJOLRVSHGDOL(FRPHYHQJRQRDOOHVWLWLTXHVWLVSD]LTXDORUDVLDQR
virtuali?
,PRQGLGHOODYRURPRGHUQLVRQRVHPSUHSLYDULHJDWL(LQSDVVDWRQRQVRQRPDLVWDWLRJJHWWRGLXQ·RVVHUYD]LRQHFRVuDFFXUDWDFRQGRWWDVX
YDULOLYHOOLHGDGLIIHUHQWLSURVSHWWLYH$OODUDVVHJQDVFRSULUHWHFRQFHSWFRPSOHWLHVROX]LRQLEULOODQWLSHUO·LQWHURPRQGRGHOODYRURGDOO·XI-
ÀFLRDLFHQWULGLIRUPD]LRQHGDOO·DUUHGDPHQWRDLVRIWZDUHJHVWLRQDOL
Plasmiamo insieme il futuro.
Koelnmesse S.r.l.
9LDOH6DUFD)(GLÀFLR0LODQR
7HO
carlotta.benardelli@koelnmesse.it
Settembre
September 2022
Giulia Ricci
Diario
Direttore editoriale / Editorial director Walter Mariotti
A cura di / Presented by Elena Sommariva
Alessandro Benetti Ospitalità / Hospitality. Norm Architects, Keiji Ashizawa Design, Karimoku X
WM Intervista / Interview. Claudio Luti, Kartell XI
ES Bambini / Kids. Domitilla Dardi, Playgrounding XIII
Silvana Annicchiarico Talenti / Talents. Vincent Long, William Fournié (Amorce Studio), Bruxelles / Brussels XIV
Antonio Armano Aziende / Companies. Nardi, Chiampo, Vicenza, Italia / Italy XV
Data sheets
Catellani&Smith, Lodes XXV
Market News
Gruppo Bonomi Pattini, Ceramiche Keope, CP Parquet, Nardi, Quadrifoglio Group, Marmomac XXVII
Inserti / Inserts
Massimo Valz-Gris Reggiani. La luce che cambia lo spazio / The light that transforms space XXXVI
MVG Iris Ceramica Group. Corpi di Luce. La ceramica si fa arte / The art of ceramics XLII
Rassegna
Marianna Guernieri Superfici / Surfaces XLVIII
Marziani / Martians
Walter Mariotti Massimiliano Finazzer Flory LIX
Inserto / Insert
A destra: schizzi di
progetto di Antonio Citterio
della poltroncina Klismos
progettata per Knoll
(vedi pagina XIX)
Architettura, attivismo
e diritti sociali
Phineas Harper Siamo consapevoli per la manutenzione. La simbiosi tra
Il contributo che il settore dell’architettura può dare che oggi il potere decisionale degli struttura, decorazione e manutenzione
alla società passa anche per i diritti dei lavoratori architetti è limitato e, forse, lo è sempre è affascinante e dovremmo trarne un
e per le nuove forme della professione. Ne abbiamo stato. Il potere di un progettista è quello insegnamento.
parlato con Phineas Harper e Lieven De Cauter di fare buoni progetti, ma il loro impatto a Essere un attivista d’architettura parte
livello politico è ridotto. però dai diritti dei lavoratori, tra cui il
Il potere reale di un progetto d’innescare rispetto dell’orario di lavoro, un salario
The architecture industry’s contribution to society un cambiamento riguarda un ambito di dignitoso e l’accesso alle prestazioni
can extend to the rights of those who work in the attivismo più vasto, ovvero la capacità sanitarie. Se uno studio tradisce questi
di ciascuno di migliorare le proprie principi di base, se c’è sfruttamento,
sector, and the activism of emerging studios. We spoke condizioni come lavoratore, imprenditore, i suoi risultati progettuali, per quanto
about it with Phineas Harper and Lieven De Cauter scienziato dei materiali, elettore o rivoluzionari, non mi interessano.
contestatore. Capacità che, in fondo,
Phineas Harper Lieven De Cauter è marginale rispetto alla disciplina, LDC I diritti dei lavoratori mi stanno a
Criticə e curatorə, esplora Filosofo, storico dell’arte, ma che forse è un bagno di realtà per cuore, ma non sono sicuro che quando
l’intersezione tra architettura scrittore e attivista belga,
e politica. È amministratorə insegna presso il Dipartimento
la professione. L’idea che gli architetti si parla di attivismo siano prioritari.
delegatə di Open City e Open di Architettura di KU Leuven e riscoprano la propria identità come Non possono esserlo, di fatto, perché,
House Worldwide. RITCS. lavoratori potrebbe porre fine a parecchi in un contesto neoliberista, i progetti
pregiudizi dell’industria. più radicali si fondano su volontariato e
• A critic and curator, Harper • De Cauter is a Belgian
sussidi. Può sembrare uno slogan ma, se
explores the intersection of philosopher, art historian, writer
architecture and politics. They and activist. He teaches at the Lieven De Cauter Accostare al proletariato si sostituisce il precariato,
are director of Open City and Department of Architecture of architettura e attivismo è un ossimoro: parlare di attivismo in architettura
Open House Worldwide. KU Leuven and RITCS. l’architettura è sempre stata dalla parte è rischioso, perché non ha base
del potere e del denaro. economica.
Mi stupisce sentire parlare dell’architetto
come lavoratore. PH Nell’economia capitalista c’è un
limite intrinseco al sostegno di questi
PH Concordo che l’architettura stia straordinari tentativi di sovversione.
dalla parte del potere, ma questo non Per questo, dobbiamo anche pensare ai
riguarda necessariamente chi lavora nel professionisti sottopagati che realizzano i
settore. Un centralinista dello studio di modelli con Rhino per i grandi studi.
Norman Foster può essere considerato In Gran Bretagna, l’architettura è
dalla parte del potere, ma i suoi interessi un’industria da sette miliardi di sterline
individuali, come dipendente di una e i piccoli studi rivoluzionari sono
struttura di potere, sono fondati sulla più pochi. È qui che l’architettura diventa
ampia collocazione di classe, legata alle una questione di classe. Suggerirei
condizioni del suo lavoro. di guardare entrambi i versanti del
problema: l’architettura come attivismo e
LDC In Belgio, l’architettura talvolta l’attivismo in architettura.
sembra una corporazione: bisogna Sono anche entusiasta di vedere gli
soffrire per avere successo e lo architetti assumersi responsabilità
sfruttamento dei giovani è estremo. sociali nel contesto politico e istituzionale.
Potremmo usare casi concreti per capire Vedo raramente architetti e urbanisti sui
se l’architettura sia compatibile con il media generalisti. Per avere più impatto
concetto di classe lavoratrice: Rotor sulla società dobbiamo migliorare il
ha adottato il riciclo attivista unito a un nostro modo di comunicare, essere più
modello di business; la Sonian Wood comprensibili ai non addetti ai lavori.
Coop di Bruxelles difende l’uso del
legno locale; Gideon Boie di Bavo ha LDC Nel ricostruire questa mappa
gestito la trasformazione della clinica PC dell’architettura e dell’attivismo la
Caritas, di De Vylder Vinck Taillieu a Melle. distanza tra le nostre posizioni è grande,
Non sono certo che queste pratiche soprattutto tra l’attivismo in merito
possano essere considerate attivismo. alle condizioni di lavoro contrapposto
Il ruolo dell’architetto sta cambiando; all’architettura attivista. Pensate ad AAA,
si sta svincolando dal modello guidato Recetas Urbanas, Raumlabor oppure
Bertine Bielderman / EINA, Barcelona University da un capomastro (spesso maschio) a Forensic Architecture: l’architettura
Centre of Design and Art per avvicinarsi alla società, l’architetto attivista amplia i confini della disciplina,
Questo mese, le illustrazioni delle rubriche Punti di vista e Case accetta l’incarico, ma lo sviluppa con abbracciando, per esempio, la
d’altri nascono dalla collaborazione con EINA, che ha scelto la comunità. Doina Petrescu di Atelier partecipazione e l’ecologia.
per Domus un suo ex studente. Bertine Bielderman (1991) è
un’illustratrice olandese. Ha scoperto la sua passione per l’arte d’Architecture Autogérée parla di Gli architetti possono dare un grande
durante i suoi viaggi in Sudamerica, seguiti dal progetto di un femminilizzazione della disciplina. contributo alla società perché la loro
murales con alcune organizzazioni di surf in Sudafrica. Lavora professione è per sua natura sociale.
come illustratrice e grafica freelance a Barcellona e Tenerife.
PH L’idea di architettura come pratica di Possono avere un peso in ogni forma
• This month, the illustrations in the Points of view and Others’ cura sociale è potente e ciò si esprime in di attivismo urbano.
houses columns originate from the collaboration with EINA, which molti approcci locali all’edilizia. Abbiamo bisogno di più politici che
chose one of its alumni for Domus. Bertine Bielderman (1991) La Grande Moschea di Djenné, in Mali, per capiscano il valore dell’urbanistica
is a Dutch illustrator. She discovered her passion for art during
her travels in South America, followed by a mural project with
esempio, è costellata di paletti di borasso e dell’architettura, e di più architetti
surf organisations in South Africa. She is working as a freelance detti toron, che sono elementi decorativi, che abbiano il coraggio di ampliare la
illustrator and graphic designer in Barcelona and Tenerife. ma fungono anche da impalcatura disciplina a una funzione sociale.
domus 1071 Settembre September 2022 DIARIO III
Architecture, activism palms called toron, elements that are Stando alla leggenda, o a quanto • According to legend, or what remains
and social rights decorative but are also scaffoldings for ne resta sulle pagine di Wikipedia, of it on Wikipedia, its architecture is
maintenance. This symbiosis between la sua architettura è il risultato di un the result of a compromise between a
Phineas Harper We’ve come to the structure, decoration and its care compromesso tra lo schizzo su un sketch on a napkin by Edward E. Carlson,
understand that architects don’t have is compelling and it’s something we tovagliolo di Edward E. Carlson, un a businessman who dreamed of an
that much agency, or maybe they should learn from. But the question of imprenditore che sognava un gigantesco enormous aerostatic balloon tethered to
never did. The power of a designer is to what it is to be an activist in architecture pallone aerostatico legato al suolo, e the ground, and an idea of the architect
design cool projects, but the degree to starts from workers’ rights, including l’idea dell’architetto John Graham, che John Graham, who imagined the form
which your political agency can come not overworking, decent pay and health immaginava il profilo di un disco volante. of a flying saucer. For everyone, even
through that design is limited. Design’s policies. If a studio is getting that wrong, Per tutti, anche per quelli che a Seattle for those who have never been to
real power to effect change involves a if there’s exploitation, I couldn’t care less non ci sono mai stati, la sua forma è Seattle, its shape is unmistakable and
broader field of activism – one’s capacity about the design output of that studio, inconfondibile. Lo Space Needle è una immediately recognisable. A kind of
to effect change as a worker, an however radical it claims to be. specie di Crystal Palace del secondo Crystal Palace dating from the period
employer, a material scientist, a voter or Dopoguerra. È quel che resta della after World War II, the Space Needle
a protestor. Those powers are ultimately LDC I am concerned about workers’ Grande Esposizione del 1962: Carlson, is what remains of the 1962 World’s
tangential to the core discipline, which rights, but I’m not sure they can be che era il presidente del comitato Fair. Carlson, who was the president
is perhaps a reality check for the considered the first thing when we organizzatore, voleva un ristorante of the event’s organising committee,
profession. Architects rediscovering talk about activism. Indeed, they can’t altissimo e dal profilo futuristico. wanted a futuristic restaurant at the top.
their identity as workers could end a lot be, simply because in a neoliberal L’allunaggio sarebbe arrivato sette anni Humans would land on the Moon seven
of prejudices in the industry. framework these projects often rely dopo ma una manciata di mesi prima, nel years later, but a few months earlier,
on volunteering and subsidies. It 1961, l’Unione Sovietica aveva mandato in 1961, the Soviet Union had launched
Lieven De Cauter The combination of might sound sloganesque, but, as the il primo uomo nello spazio, Yuri Gagarin, the first cosmonaut, Yuri Gagarin, into
architecture and activism is oxymoronic, precariat is supplanting the proletariat, seguito a ruota dal primo americano, outer space, soon followed by the first
in the sense that architecture has talking about activism in architecture Alan Shepard. L’opinione pubblica American, Alan Shepard.
always been on the side of power and is risky, because the economic base is statunitense, attizzata dalle promesse di This rivalry was viewed with
money. I’m amazed to hear about the non-existent. futuro che il presidente John F. Kennedy apprehension in the eyes of American
architect as a worker. seminava con generosità, guardava public opinion, stirred by the promises
PH There is an inherent limit in our con apprensione questa competizione, of the future liberally dispensed by
PH I agree that architecture is on the capitalist economy to sustain all these temendo di essere in ritardo. Ma le grandi President Kennedy and in fear that the
side of power, but architectural workers wonderful subversive attempts. We innovazioni occidentali, per fortuna, US was lagging behind. But fortunately
aren’t necessarily. A receptionist in must also think about those underpaid avevano più a che fare col burro che coi major Western innovations had more to
the office of Norman Foster might professionals doing Rhino models in cannoni, riguardavano il miglioramento do with butter than cannons, focusing
be seen as on the side of power, but corporate firms. Architecture in the UK quotidiano della vita di ciascuno e, on improving our day-to-day lives and,
their interests as an individual, as an is a seven-billion-pound industry and solo in subordine, il bisogno di andare secondarily, with the need to venture into
employee of a power structure, is more far more people are working in that là, dove nessuno è mai stato prima. Lo the great beyond, where no human had
reliant on their wider class situation, tied economy than small subversive studios. Space Needle è l’incarnazione plastica gone before. The Space Needle is the
up in their working conditions. This is where architecture becomes a di questa capacità di coniugare poesia architectural incarnation of this ability to
class issue: I would suggest we look at e prosa, sogno e ambizioni più concrete. join poetry and prose, dreams and the
LDC In Belgium, architecture is a both sides of the problem, architecture Sembrava una stazione spaziale, ma era most tangible ambitions. It resembled
corporation-like thing: you must suffer as activism and activism within un ristorante. Del resto, non c’è nessuna a space station, but it was a restaurant.
before you make it, and exploitation of architecture. I’m excited to see many ragione per cui, mentre si addenta un After all, there was no reason why one
the young in architecture is particularly architects taking on civic responsibilities hamburger, non si possa alzare il naso couldn’t gaze up at the stars while biting
extreme. We could use concrete in the political and institutional context. verso le stelle. Lo costruì un consorzio di into a hamburger. It was built by a private
cases to understand if architecture is But I’ve rarely seen architects and privati e tuttora lo gestisce una società consortium and is today managed by
compatible with the concept of working urbanists in the mainstream media. che fa capo all’impresa edile Howard a group that reports to the Howard S.
class: Rotor, which introduced recycling I believe to really effect change we must S. Wright, che ne ha fatto una sorta di Wright construction company, which
as activism with a business model; improve how we communicate and museo di se stesso. Ci si va per dire turned it into a museum of itself.
the Sonian Wood Coop in Brussels become more legible to most people. che ci si è andati. E per portarne a casa, You go there to say you’ve been there,
advocating for the use of local wood; con una fotografia, un ricordo di quando and to take home a photo souvenir of
or Gideon Boie of Bavo, who managed LDC In reconstructing this cartography sognavamo più in grande. when we dreamed big.
the process behind De Vylder Vinck of architecture and activism, the
Taillieu’s PC Caritas clinic in Melle. I’m not distinction between our takes is
sure these practices can be understood fundamental, namely activism against
as working class or as architectural the working conditions versus activist
activists. But the architect’s role is architecture. Think of AAA, Recetas
changing: rather than being that of the Urbanas, Raumlabor or even Forensic
(often male) master builder, it becomes Architecture: activist architecture is the
about caring for society and its expanding of the discipline as such,
processes, taking the brief and running particularly towards commons and
away to work with the community. ecology. Furthermore, architects can
Photo Martina Birnbaum / EyeEm / Getty Images
Casa editrice / Publisher Casa editrice / Publisher Casa editrice / Publisher Casa editrice / Publisher
Birkhäuser, MAK The MIT Press Quodlibet Postmedia Books
Tra gli anni Sessanta e Settanta del Progetto e riflessioni teoriche si fondono “Gianni Pettena è imprevedibile, non è Sono passati dieci anni da quando,
Novecento, Vienna è stata l’epicentro in questa monografia-trattato di Aureli mai dove sono gli altri”. Un’affermazione nel 2011, Marco Petroni ha ospitato il
delle avanguardie architettoniche. e Tattara che raccoglie i progetti dello di Marie-Ange Brayer che il poderoso progetto Botanica di Formafantasma alla
Il “fenomeno austriaco”, come studio belga in un racconto organico. volume di Quodlibet invita a verificare, Fondazione Plart di Napoli, di cui all’epoca
l’aveva soprannominato Peter Cook, Il focus sono le evoluzioni dello spazio oggi che l’anarchitetto è ottantenne. Il era direttore. Teorico, docente e critico del
comprendeva nomi del calibro di Hans domestico, “la tipologia costruttiva suo spirito rivoluzionario fuori dagli stretti design, Petroni torna ora ad analizzare
Hollein, Walter Pichler, Haus-Rucker-Co, più comune, ma anche la più difficile”. dettami della disciplina, la sua attenzione l’universo progettuale di Andrea Trimarchi
Coop Himmelblau, Günther Domenig Piante e planimetrie sono lo strumento all’ecologia, alle periferie, la costante e Simone Farresin per sottolinearne un
e Raimund Abraham. È in questo usato per esemplificare le vicissitudini ricerca di alleanze con l’arte concettuale, passaggio fondamentale: dagli oggetti
contesto che s’inserisce l’eccezionale storiche di questa tipologia costruttiva, il radical design, la Land Art e la musica agli iperoggetti. “Ho sempre guardato ai
esperienza del gruppo Missing Link tracciate nel sintetico ma denso sperimentale emergono in tutta la loro loro progetti come espressioni tecniche
(1970-1980), fondato da Angela Hareiter, capitolo introduttivo. La ricerca muove attualità grazie a una selezione di scritti di resistenza mentale, come la facoltà
Otto Kapfinger e Adolf Krischanitz. dall’assunto che la casa sia uno spazio e a una lunga intervista. Al centro di Tutto di immaginare, la capacità di narrare
Scrittori, oltre che progettisti, i tre soci politico, risultato della lotta tra gruppi e tutto tutto c’è la documentazione delle storie alternative, come l’espressione
testano i limiti dell’architettura usando classi. L’analisi dei progetti portati avanti opere, dal 1966 al 2020, che occupa concreta di un mondo che non si
strumenti narrativi e performativi. Il nell’ultimo decennio è tesa a mostrare metà dell’intero volume e offre spunti rassegna alle narrazioni dominanti”, scrive
volume – e la relativa mostra al MAK – alternative abitative improntate a una ancora attuali: progetti di architettura nell’introduzione. E questo è proprio quello
documentano in modo esaustivo la loro struttura collaborativa che non separa (‘archipensieri’), interventi temporanei, che Studio Formafantasma fa con la
opera unica e controversa, alla ricerca pubblico e privato, strumento potenziale design, fotografia, performance, ricerche propria attitudine progettuale, tra teoria,
del collegamento tra persone, arte, per democratizzare e demercificare gli sui materiali e installazioni. Testimoni di ricerca e innovazione: ci mette davanti a
architettura e tessuto sociale. ES spazi in cui vivere e lavorare. LM un’attività critica mai interrotta. LM nuove paure e nuovi scenari. ES
• Between the 1960s and 1970s, Vienna • Design and theoretical reflections are • “Gianni Pettena is unpredictable; • Over ten years have passed since
was the epicentre of architectural avant- combined in this monograph-treatise he’s never where the others are.” The Marco Petroni hosted the Botanica project
gardes. The “Austrian phenomenon”, that assembles the Belgian studio’s publication by Quodlibet invites readers by Formafantasma at the Fondazione
as Peter Cook called it, included projects in a systematic account. The to certify this statement by Marie-Ange Plart in 2011 in Naples, where he was the
prestigious names such as Hans focus is the evolution of domestic Brayer for themselves, now that the director at the time. A design theorist,
Hollein, Walter Pichler, Haus-Rucker-Co, spaces, described as the most common anarchitect is in his 80s. His revolutionary professor and critic, Petroni analyses
Coop Himmelblau, Günther Domenig but also the hardest type of construction. spirit, attention to ecology and the the design universe of Andrea Trimarchi
and Raimund Abraham. This context Layouts and drawings are used to suburbs, as well as his constant search and Simone Farresin to underline a pivotal
also provided the backdrop for the exemplify the historical vicissitudes for alliances with conceptual art, radical shift: from objects to hyper-objects.
exceptional experience of the Missing of this building typology, outlined in a design, land art and experimental music “I’ve always seen their designs as
Link collective (1970-1980), founded by concise but dense introduction. The emerge in all their relevance thanks to the technical expressions of mental
Angela Hareiter, Otto Kapfinger and research is based on the idea that the a selection of writings and an interview. resistance, as the capacity to imagine, the
Adolf Krischanitz. Writers as well as home is a political space resulting from At the heart of Tutto tutto tutto is the ability to tell alternative stories, and the
architects, these three founders tested a clash between groups and classes. documentation of his works from 1966 concrete expression of a world that does
the limits of architecture by using An analysis of designs created over the to 2020, occupying half of the volume. not conform to dominating storylines,” he
narrative and performative tools. The past decade aims to reveal housing Architectural designs (“archithoughts”), writes in the introduction. This is exactly
book – and its corresponding exhibition alternatives based on a collaborative temporary interventions, design, what Studio Formafantasma does with
at the MAK – thoroughly document their structure with no separation between photography, performance, exploration their design approach, poised between
unique and controversial work, exploring public and private, a potential tool in of materials and installations offer theory, research and innovation:
the connection between people, art, democratising and decommodifying inspiration and bear witness to his new fears and new scenarios are spread
architecture and social fabric. ES living and working spaces. LM uninterrupted critical thinking. LM out before us. ES
domus 1071 Settembre September 2022 DIARIO V
Influssi / Influences Testo / Text Valentina Petrucci Ritratto / Portrait Tiziano Sartorio
silenziosa, appartata, quasi segreta. Qui, grandi geni, ne hanno fatto parte e io
la parete di una sala che affaccia sulla sono la prima donna architetto a entrarci.
corte interna è completamente decorata Ancora non me ne capacito”.
lo stato
delle idee /
the state of
ideas
VII DIARIO domus 1071 Settembre September 2022
Appuntamento a Trieste
per i custodi della cultura visiva
L’Alliance Graphique Internationale ha An event in Trieste for the
scelto l’Italia: dal 18 al 23 settembre, Trieste guardians of visual culture
ospita il congresso dell’associazione
elitaria internazionale che riunisce e This year, the Alliance Graphique
rappresenta i migliori grafici, designer e Internationale comes to Italy. From 18 to 23
illustratori di tutto il mondo e che si ritrova September, Trieste is hosting the annual
una volta all’anno in un luogo sempre conference of the elite international
diverso. Una tappa importante, questa association that brings together and
italiana, che giunge dopo due anni di represents the most preeminent graphic
stop a causa della pandemia e a 27 artists, designers and illustrators from
anni dall’ultima visita nel nostro Paese — around the world. Taking place in a
all’epoca fu ad Amalfi — dei più autorevoli different location each year, and having
graphic designer dell’AGI. been put on hold for two years due to
Il nome, specialmente se lo si sente the pandemic, this gathering of the most
pronunciare per esteso in francese, evoca authoritative AGI graphic designers and
quello di una brigata di combattenti della artists is a major event in our country,
resistenza. Proprio così. Fondata agli inizi coming 27 years after it was last hosted
degli anni Cinquanta da un gruppo esiguo here, in the town of Amalfi. Founded in
di svizzeri e francesi, l’AGI è impegnata a the early 1950s by a small group of Swiss
difendere la cultura visiva. and French professionals in a field that
Nata per consentire ai primi protagonisti was still marginal at the time, the AGI’s
di un settore allora marginale d’incontrare mission is to defend visual culture. And
colleghi con cui non era così semplice when pronounced in full in French, the
entrare in contatto per conoscerne il organisation’s name does indeed recall
lavoro, è cresciuta negli anni, con ogni a band of resistance fighters. Allowing
membro invitato, vagliato e ammesso, leading figures to meet their peers and
con voto unanime, da quelli preesistenti. encounter their work, the alliance has
Si è configurata nel tempo sia come grown over the years, with each new
un punto d’incontro dove confluiscono member being invited, evaluated and
e si confrontano opinioni, filosofie, inducted by existing members through
qualità, mentalità e orientamenti etici, a unanimous vote. It has taken shape as
sia come un’arena per dimostrare la a place of encounter – where members
propria maestria professionale. Con 550 come together to exchange opinions,
soci e 46 nazioni rappresentate, l’AGI è philosophies, qualities, frames of mind
comunque una piccola realtà rispetto and ethical orientations – as well as an
ad altre associazioni nazionali, come arena to showcase professional skills.
la statunitense AIGA (con oltre 15.000 With 550 members and 46 countries
iscritti). Non ha nemmeno le ambizioni di represented, the AGI is small compared
rappresentatività dell’ICoD (International to certain national associations such
Council of Design, ex ICOGRADA), che as the AIGA in the United States (which
In alto: allestimento della mostra AGI •Top: installation view of the AGI exhibition
raccoglie tutte le associazioni grafiche boasts over 15,000 members). It also lacks
“Grafica e pubblicità nel mondo”, Milano, “Grafica e pubblicità nel mondo”, Milan,
1961 (sulla destra, Pino Tovaglia e Riccardo 1961 (on the right, Pino Tovaglia and nazionali. La settimana di Trieste è the representational ambitions of ICoD
Manzi). Sopra, da sinistra: Erberto Carboni; Riccardo Manzi). Above, from left: Erberto l’occasione per riunire in un colpo (International Council of Design, former
Franco Grignani. Carboni; Franco Grignani. solo i maggiori esponenti del graphic ICOGRADA), which unites all national
Sotto: invito all’inaugurazione della mostra Below: invitation to the inauguration
“107 grafici AGI”, 1974 of the exhibition “107 grafici AGI”, 1974 design mondiale per promuovere graphic associations. The week in Trieste
l’approfondimento e la condivisione delle is an opportunity to reunite the world’s
tematiche riguardanti la comunicazione greatest representatives of graphic design
visiva. Durante questa settimana, infatti, to promote research and sharing on
l’AGI si apre verso l’esterno e, in particolare, topics concerning visual communication.
agli studenti, ai quali è dedicato il ciclo di During this week, the AGI also opens
conferenze e tavole rotonde “AGI Open” up to students, who are offered the “AGI
(20 e 22 settembre). Spetta dunque ai 14 Open” cycle of conferences (on 20 and 22
professionisti membri della delegazione September). The 14 members of the Italian
italiana di fare gli onori di casa. Il tema delegation will naturally be playing host.
del congresso è ‘Together’, concetto che The event’s theme is “Together”, a concept
sottolinea la natura di Trieste, “crogiolo di that highlights the nature of Trieste, which,
razze e crocevia di popoli”, come scriveva as Umberto Saba once wrote, is “a melting
Umberto Saba. Paolo Tassinari, presidente pot of races and a crossroads of people”.
della sezione italiana, assicura: “Il piano Paolo Tassinari, president of the Italian
Photos Archivio Lica e Albe Steiner, Politecnico di Milano
di eventi collettivi e collaterali al forum è chapter, says: “The collective and collateral
teso a sottolineare il ruolo di rilievo che events strive above all to underline the
l’Italia ha avuto all’interno dell’associazione. important role that Italy has played in
Gli spunti sono tanti, considerato che the association. There are many ideas,
l’evoluzione della grafica come disciplina considering that the evolution of graphic
e il suo riconoscimento come forma design as a discipline, and its recognition
espressiva autonoma hanno avuto avvio as an independent form of expression,
nel nostro Paese che, dagli anni Cinquanta, all began in our country, which since the
ha rappresentato in questo settore 1950s has represented world excellence
l’eccellenza a livello mondiale. in this sector.”
Eredità
della pietra
Per mantenere la promessa di un’eredità architettonica di lunga
GXUDWDªQHFHVVDULRFUHDUHHGLȴFLFKHQRQVRORSURWHJJDQRLOQRVWUR
futuro, ma che abbiano anche la capacità di vivere nel tempo. Grazie
DOOHYHUQLFLLQSROYHUHΖQWHUSRQ'(HWWR3LHWUDVDUDȇSRVVLELOH
donare ai vostri progetti tutta la leggerezza e la durabilità del metallo,
insieme all’eleganza e al fascino della pietra. Facilie da maneggiare
e corredata dalla dichiarazione EPD (Dichiarazione Ambientale di
3URGRWWR ODVHULHΖQWHUSRQ'(HWWR3LHWUDUDSSUHVHQWDOD
soluzione progettuale ideale che garantisce l’incanto della pietra
naturale, senza il peso della responsabilità ambientale sulle vostre
spalle!
/DYRVWUDLPPDJLQD]LRQHLQL]LDFRQOHQRVWUHȴQLWXUH
architectural.interpon.com/it
VIII DIARIO domus 1071 Settembre September 2022
A Massimo Perotti, l’uomo che ha portato con la percentuale di materiale riciclato di idrogeno annessi, può essere un Sanlorenzo: low-impact luxury
il cantiere navale Sanlorenzo di Ameglia usato, intorno al 20 per cento. Mi auguro problema, anche psicologico. “Per questo, and excellence
alla ribalta mondiale, i successi economici che tra cinque anni i miei clienti andranno sui superyacht la soluzione è il reformer
sembrano non bastare. E dire che sono a vedere prima quella percentuale a metanolo che disinnesca ogni rischio For Massimo Perotti, the man who
impressionanti. Nel primo trimestre (magari al 30 o 40 per cento) e poi lo perché è uguale alla nafta. Abbiamo fatto brought the Ameglia-based Sanlorenzo
2022, i ricavi netti di questa boutique stile, il design e il comfort della barca. Il un accordo di esclusiva con Siemens, yacht shipyard to international fame,
dell’eccellenza italiana sono stati 164,4 segreto di Sanlorenzo è arrivare prima e, nell’aprile del 2024, usciremo per financial success is not enough, for
milioni di euro, +39,3 per cento rispetto degli altri”. Il secondo passo è il BGM75 primi al mondo con uno yacht di 50 m, however impressive that achievement
allo stesso trimestre del 2021. Gli ordini (multiscafo di 22 m), considerando 300 equipaggiata con fuel cell che useranno has been. In the first quarter of 2022, net
sono saliti a 262,4 milioni, rispetto ai 144,7 ore all’anno a 18 nodi di velocità, rispetto idrogeno riformato dal metanolo”. Questa earnings for this outstanding Italian firm
del 2021, con investimenti di 6,3 milioni a una barca equivalente semi dislocante prima nave produrrà l’energia elettrica were 164.4 million euros, +39.3 per cent
(+12,4 per cento) di cui la metà destinata (quindi a bassi consumi) si risparmiano sostenibile al 100 per cento per l’hotellerie over 2021. Orders rose to a value of 262.4
a ridurre l’impatto ambientale. Il punto 185 tonnellate di CO2 e 66.000 litri di di bordo che ha bisogno di energia 24 ore million, compared to 144.7 million in 2021,
su cui Perotti non dorme la notte. “Non gasolio. Siamo a un passaggio epocale, al giorno. Perotti ha anticipato ancora una with investments reaching 6.3 million
è vero che non dormo, ma è vero che un prodotto di lusso, ma sostenibile, un volta il mercato e disinnescato il rischio (+12.4 per cent), half of which is aimed at
penso al futuro del mio prodotto. Perché catamarano d’eccellenza a impatto bomba a bordo, ma un problema resta reducing environmental impact. Concern
lo stile di vita dei miei figli di 26 e 29 anni ridottissimo. Ma la vera rivoluzione e lui lo sa bene. Trasformare metanolo in for this detail keeps Perotti up at night. “It’s
è attentissimo alla sostenibilità. La loro è la fuel cell. Un’idea già usata in un idrogeno produce CO2. Che fare quindi? not true that I don’t sleep, but I genuinely
generazione sarà presto quella dei miei sottomarino tedesco nel 1933, a cui oggi “Interviene la tecnologia”, sorride Perotti, think about the future of my product.
clienti, per cui inquinare per un giocattolo si stanno rivolgendo Scania e Volvo per “perché oggi si può fare il metanolo Because the lifestyle of my children – who
da privilegiati proprio no. Devo realizzare i camion. Mai, però, applicata nel diporto. green, con energia elettrica e catturando are 26 and 29 years old – is focused on
da subito un prodotto realmente “Sono celle di lamiere fini pitturate di CO2. Il processo è semplice: lo metti nel sustainability. Their generation will soon
sostenibile”. È un processo, ma per la platino, dove si fa passare idrogeno e reformer, crei CO2, ma hai ridotto a zero be my clients, so polluting to make toys
nautica equivale a una vera rivoluzione. Il ossigeno puro, ottenendo energia e il ciclo. Così sei sostenibile, davvero”. for the privileged is out of the question. I
primo step è SD90/s, una barca che vede un residuo molto sostenibile in mare: Dopo avere affrontato le lettere S e G, have to create truly sustainable products
la collaborazione della designer ‘circolare’ l’acqua. Tutto molto bello, ma c’è un ma. dell’acronimo più in voga del mondo right from the start. It’s a process, but for
Patricia Urquiola. “Abbiamo sviluppato Se le cose vanno male, rischia di essere ESG, adesso Sanlorenzo concentrerà yachting it’s a revolution.” The first step
grandi temi: l’alimentazione ibrida, i pericoloso. Perché una cosa sono i i suoi sforzi sulla E di environment. “È il is the SD90/s, a yacht designed with
materiali riciclati, gli elettrodomestici a camion, progettati con cilindri di carbonio momento della sostenibilità, una sfida the “circular” architect Patricia Urquiola.
basso consumo, i vetri con camera d’aria ad alta resistenza per contenere che voglio vincere per continuare a “We’ve developed major themes: hybrid
per ridurre il passaggio di calore e tanto idrogeno, ma un motore a idrogeno soddisfare i miei clienti e tutelare il mare e propulsion, recycled materials, energy-
altro. Sul dépliant della barca c’è una targa nel fondo dello scafo con serbatoi le prossime generazioni”. efficient appliances, double-glazing to
domus 1071 Settembre September 2022 DIARIO IX
Ospitalità / Hospitality Testo / Text Alessandro Benetti Foto / Photos Jonas Bjerre-Poulsen
Raffreddare e Congelare
Flagship Store
via Galileo Galilei 1 - Milano
XI DIARIO domus 1071 Settembre September 2022
‘fresche’ di nove designer e architetti: images by Stefano Cerio and Kito Fujio.
Paul Cox, Matali Crasset, Konstantin But there are also the “fresh”
Grcic, Martí Guixé, Lemonot, Gianluca perspectives of nine designers and
Malgeri e Arina Endo, Studio Ossidiana, architects: Paul Cox, Matali Crasset,
Parasite 2.0, Olimpia Zagnoli. Ognuno Konstantin Grcic, Martí Guixé, Lemonot,
Sopra: John Bridgeman, Billy the Bird, •Above: John Bridgeman, Billy the Bird,
ha offerto la propria interpretazione Gianluca Malgeri and Arina Endo, Studio
Millpool Hill Estate, nel quartiere Millpool Hill Estate, in the Warstock
di Warstock a Birmingham, 1959. neighbourhood, Birmingham, 1959. di playground: dalla quinta teatrale Ossidiana, Parasite 2.0 and Olimpia
Sotto: parco giochi a La Grande-Motte, Below: playground at La Grande-Motte, agli alberi per arrampicarsi, da una Zagnoli. Each offers their own take on
Camargue, progetto del collettivo Camargue, designed by Le Group Ludic serie di porte a un parco galleggiante. playgrounds: from a theatre scene to
Le Group Ludic (Xavier de La Salle, collective (Xavier de La Salle, David Roditi
David Roditi e Simon Koszel) del 1969. and Simon Koszel), 1969. In conclusione, quello che davvero lo trees for climbing, a set of doors or a
In basso a destra: Yuri Suzuki, Sonic Bottom right: Yuri Suzuki, Sonic Playground, contraddistingue è essere un luogo per floating park. A playground truly stands
Playground, all’High Museum of Art, at the High Museum of Art, Atlanta, 2018 tutti, “aperto di giorno e di notte, senza out when it is a place for all, “open day
Atlanta, 2018 limitazioni se non quella della nostra and night, without limits, apart from our
paura di metterci in gioco”. fear to get in the game.”
Photo Michael McKelvey
XIV DIARIO domus 1071 Settembre September 2022
Scaffali e librerie,
oltre il diktat della regolarità
Photo © Kaatje Verschoren
C’è una sorta di regola non scritta che Shelving and bookcases, Sopra a sinistra: Vincent Long e William • Above left: Vincent Long and William
connota da sempre ogni progetto di beyond the diktat Fournié, che nel 2015 hanno fondato Studio Fournié, who founded Studio Amorce
Amorce a Bruxelles, per progettare e in 2015 in Brussels with the intention of
scaffalatura domestica: i ripiani degli of regularity fabbricare oggetti di uso quotidiano oltre designing and creating everyday objects,
scaffali devono essere uguali. Stesso all’allestimento di spazi pubblici e privati. as well as fitting out public and private
colore, stessa forma, stesse dimensioni. There is a kind of unwritten rule that Sopra e sotto: fotografie e schizzi di spaces. Above and below: photographs
Lo scaffale è e dev’essere uniforme, has always characterised every home progetto del sistema Waiting Shelf. and design sketches of the Waiting Shelf
I moduli di metallo e vetro hanno una system. The metal and glass modules
modulare, regolare. Deve trasmettere shelving design: the shelves must be dimensione di 80 x 100 cm measure 80 x 100 cm
una sensazione di ordine e di controllo. the same colour, shape and size. The
Possono variare le altezze fra un ripiano set of shelves is and must be uniform,
e l’altro, anche per accogliere libri o modular and regular, conveying a sense
oggetti di differenti dimensioni. Questo, of order and control. The height between
almeno, è il postulato che quasi tutti, one shelf and another can vary, also to
fino a ora, hanno tacitamente accettato. hold books or objects of different sizes.
Amorce Studio, atelier di design fondato This, at least, is the premise that just
a Bruxelles nel 2015 da Vincent Long e about everyone, until now, has implicitly
William Fournié (che si sono conosciuti accepted. Instead, Amorce Studio,
a scuola e si sono associati durante a design atelier founded in Brussels
l’ultimo anno di corso) pensa invece di in 2015 by Vincent Long and William
metterlo in discussione: Waiting Shelf, Fournié (who met at school and joined
per esempio, è una scaffalatura che forces during their final year there), have
rispetta la modularità strutturale in decided to challenge this notion. Waiting
altezza così come in larghezza, ma a Shelf, for example, is a shelving unit that
rendere differenti i vari ripiani in vetro respects the structural modularity in
provvedono le strutture metalliche che height as well as in width, but variance is
li sorreggono, diverse per forma (di volta introduced into the glass shelves thanks
in volta ricurva, lineare o sinusoidale) e to the metal frames that support them,
per colore (si va dal giallo, al verde scuro, as they are different in shape (being
fino al bordeaux). Analogamente, un curved, straight or undulated) and in
progetto di scaffale come Gary presenta colour (with tones ranging from yellow
una struttura di acciaio grezzo con i to dark green and burgundy). Similarly,
ripiani di lamiera laccata, ma le differenti their Gary shelving design presents a
Photo © Leo Arvanitis
e per contribuire con il design e la cultura areas more enjoyable, using design
del progetto a creare una vera e propria and design culture to help establish
connessione sociale. a true social connection.
XV DIARIO domus 1071 Settembre September 2022
Nardi: this is how we learnt furnishings but can withstand extreme well. We made innovative choices such have proved them right because the
to live in the open air atmospheric stresses, while also as focusing on made in Italy at a time company continues to grow. After the
ensuring effortless handling. In other when everyone was offshoring.” strategic turning point, from a turnover
According to Carlo Rovelli, the great words, these are “intelligent products Galiotto comes from the same area, of 20 million euros the company is now
lesson of physics is that reality is designed for easy use”, an expression near the Lessini uplands, a territory invoicing 73 million and is present in
underpinned by counter-intuitive that often crops up in the Nardi sisters’ largely known for working leather and more than 120 countries worldwide.
dynamics, contradicting the common- narrative. What do they mean by easy? marble. “Plastic is a bit of an exception Its best-sellers include the Net armchair
sense interpretation. The Earth, for “Easy to move because they’re light. in this area, which entails some critical of 2015 and the Komodo sofa of 2018.
example, revolves around the Sun, not Easy to dismantle and stow away. Easy issues, including logistics. The valley is Inspired by tree branches, the latter
vice versa. Likewise, in domestic physics, to maintain because they’re quick narrow, with a river above, but we were has a modular base on which backrests,
the tendency to live in the open air does to clean and are unaffected by bad born here,” they explain. And they have seats and armrests can limitlessly
not come from the hottest places, but weather.” In its early years, the company close ties to the region. “We have five be hooked and unhooked to create
from Nordic countries. “In recent years, engaged in large-scale distribution, but plants, all within a few miles of each other. different configurations.
we’ve learnt to live outside, like the now Nardi is aiming at a medium-high Our employees live in the valley, and our “Apart from being modular, it also
Germans, Scandinavians and Baltic retail and contract market. “Nardi’s relationship with people and ensuring stands out with its extreme flexibility.
peoples. Although their climate is milder history started in 1990 when our parents their well-being are essential to us.” The It can be easily and quickly transformed
than in the Mediterranean, in Nordic founded the first factory. In 2008, in the generational handover from the founder, to suit the needs of the moment,
countries they prefer to live outdoors, midst of the global economic crisis, Giampietro Nardi, to his daughters a feature that’s highly appreciated
equipping themselves with lamps and we decided to change our strategy by led the company towards a different and present in many of our products.”
blankets,” explain the sisters Anna and investing in technology, moulds and sensibility. “Before, the choices mainly But the most distinctive sign of the
Floriana Nardi, chief executives of the design, revolutionising the organisation prioritised the product’s functional leadership of the two CEOs is the
namesake family business, a specialist of the sales force and moving further properties. Then aesthetic-emotional corporate breakthrough towards
in the design and production of outdoor upmarket, lavishing care on the details. qualities also became fundamental.” The sustainability, with investments in
resin furniture. “In Nordic houses, interior We reinvented ourselves, but the quality, change was gradual but unequivocal, production, the design of the products
and exterior are mediated by verandas which has always been the founder’s even though the founder is still president. and the message conveyed. “Not that
and winter gardens.” Based in the focus, is still our leitmotif. It wasn’t a “Ten years later, his contribution to the it was neglected before. Nardi products
Chiampo Valley, Nardi is responding sudden development, but built together company, his experience and knowledge have always been sustainable and
to this growing demand by creating with partners such as Raffaello Galiotto, are priceless and he still has a lot to durable, lasting over 10 or 12 years.
products that complement interior a designer who knew us and the market give,” say Anna and Floriana. The results And we’ve always returned waste
materials to the production cycle.
But today, thinking about every aspect
of the company in terms of sustainability
has become a cornerstone of our
philosophy. We think there can be no
development without environmental
awareness. It’s challenging to create a
production line and a constantly evolving
catalogue of products made completely
from recycled plastic, but the market
is rewarding us.” Nardi emphasised
the message of sustainability with its
latest extensive installation at Milan’s
Fuorisalone 2022, a large labyrinth made
of Sipario modular recycled plastic
screens. “As a labyrinth, it allows a choice
of paths. Beyond enjoying its playful
aspect, we and the designer Raffaello
Galiotto wanted people to think about
the best approach to solve issues
such as environmental pollution, health
and peace.” Sustainable products are
increasingly in demand, a trend coming
from Northern Europe as well as the
United States, Canada and all over the
developed West. And not just among
designers and architects, but also
younger customers.
“Orders even keep coming in from
Ukraine, from the seaside towns of the
west coast, such as Odesa. People need
to look ahead and believe in the future.”
These epochal and elegant words
evoke Chekhov’s stories set on the
Black Sea or a certain strand of Nordic
painting with soft colours, where dehors,
orangerie and jardin d hiver acquire a
new meaning: minimalist and ecological,
•Opposite page: Floriana and Anna Nardi, created for Milan Design Week using
embracing openness to outdoor life and
chief executives of Nardi. This page. modules of the Sipario partition.
Centre: the Labyrinth Garden installation Above: the modular Komodo sofa other people.
XVII DIARIO domus 1071 Settembre September 2022
un progetto che li ha appassionati e che with their iconic pieces and bold colours.
si basa su un lavoro sul processo che And yet this design has impassioned
fa parte del loro approccio creativo. “La them and is based on a process that is
sfida era colmare un gap nel mercato part of their creative approach.
degli imbottiti”, raccontano, “tra quelli “The challenge was to fill the gap in the
a basso costo delle grandi catene market of padded furniture,” they say,
come Ikea o Habitat e quelli dei grandi “between the low-cost sofas from large
marchi del design. La nostra strategia chains like Ikea or Habitat and those
è stata lavorare sulla modularità, by major design brands. Our strategy
sull’efficientamento della produzione, sul is to focus on modularity, efficient
packaging ideale per spedizioni standard”. production and ideal packaging for
Senza trascurare l’aspetto formale standard shipments.” But neither do
risolto con tessuti a contrasto, schienali they forget formal aspects featuring
delicatamente affusolati e finiture sobrie contrasting fabrics, slender backrests
che consentono molteplici possibilità di and streamlined finishes that allow for
personalizzazione. La prima collezione di multiple customised versions. The first
rivestimenti è composta da oltre 20 pezzi, upholstery collection is composed of
proposti in pile, velluto o cotone riciclato, over 20 pieces, available in fleece, velvet
i colori di base sono grigio e blu. Cozmo or recycled cotton, in a basic grey or blue.
Photo courtesy of Raw-Edges
invita gli utenti a partecipare al processo Cozmo invites users to take part in the
del design e a esprimere il proprio stile. I design process and express their own
divani vengono consegnati in scatole di style. The sofas are packed in small
piccole dimensioni che possono passare boxes that can fit through any average
attraverso qualsiasi porta di dimensioni door. The product is easy to assemble
normali e sono facili da assemblare, and no special tools are required.
non servono attrezzi specifici. Sono
In alto a sinistra: Shay Alkalay e Yael Mer • Top left: Shay Alkalay and Yael Mer
The sofas are made by UK
con cuscini che mostrano le varianti with a set of cushions showing the
realizzati da produttori del Regno Unito, di rivestimento del divano Cozmo. Sopra: different fabrics used for the Cozmo sofa. manufacturers and thus showcase the
valorizzando così la grande tradizione poltrona. In alto a destra e in basso: Above: armchair. Top right and below: country’s grand tradition of upholstered
di imbottiti del Paese: una soluzione che schizzo di progetto; divano a tre posti. a design sketch and the three-seater sofa. furniture. This solution has allowed
La serie Cozmo viene venduta solo online The Cozmo series is sold exclusively online
ha consentito ai designer di scegliere e spedita in piccoli pezzi facilmente and shipped in small manageable parts the designers to carefully choose
con cura i tessuti e di seguire la messa a trasportabili e assemblabili that are easy to transport and assemble fabrics and closely oversee all finishing
punto delle finiture e delle cuciture, dettagli processes such as the stitching, a
determinanti per realizzare un prodotto decisive detail in making a product that is
“bello, confortevole, divertente”. “beautiful, comfortable and fun”.
Photo courtesy of Raw-Edges
Nuovi classici / New classics Testo / Text Loredana Mascheroni Foto / Photo Federico Cedrone
Processo / Process Testo / Text Elena Sommariva Foto / Photos Gianni Antoniali
isolati, ma pezzi densi di artigianalità che laser, piega, levigatura e pulitura, prima generation of the family, to celebrate the
mettono insieme valori, storia e design”, dell’applicazione di olio, di uno strato artist’s universe with objects created by
recita il manifesto del brand. Al centro protettivo e della verniciatura, dieci mani contemporary designers. “Not individual
dell’idea di Formafantasma c’è l’equilibrio come nell’industria automobilistica. Alla isolated objects, but richly crafted pieces
tra colore puro e forma. E poi il processo, fine del processo, un artigiano inserisce uniting values, history and design,” reads
più del linguaggio estetico. Come Matisse il foglio di carta. Oltre alle lampade, the brand’s manifesto. At the heart of
creava le sue composizioni partendo da presentate alla Design Week di Milano, Formafantasma’s idea is the balance
carte dipinte a gouache da cui ritagliava sono stati realizzati un portacandele e un between pure colour and form, and then
le forme già colorate, Andrea Trimarchi centrotavola per la collezione permanente the process, more than the aesthetic
e Simone Farresin hanno piegato e di Maison Matisse ispirati all’opera Les vocabulary. Just as Matisse created his
tagliato la carta, per creare sei lampade in Mille et Une Nuits del 1950. découpage by starting from gouache-
stained paper, which he then snipped into
In questa pagina: alcune versioni delle ready-coloured forms, Andrea Trimarchi
lampade Fold di Formafantasma. and Simone Farresin have folded and
Sopra: Andrea Trimarchi, Eliana Di Modica,
CEO di Maison Matisse e Simone Farresin
cut out paper to create six limited-edition
fotografati alla Design Week lamps: pendant, floor, wall and table. The
only difference is the box cutter and ruler
•This page: versions of the Fold lamps by used to make precision cuts, instead
Formafantasma. Above: Andrea Trimarchi,
Eliana Di Modica, CEO of Maison Matisse,
of the scissors wielded freehand by
and Simone Farresin photographed at Matisse. They use 3D models to fashion
Milan Design Week the metal lamps with paper shades.
Seven steps: laser-cutting, bending,
sanding and cleaning, before applying
oil, a protective layer and ten coats of
paint as in the automotive industry. At
the end, a craftsman inserts the sheet of
Photos © Gianni Antoniali
moroso.it
@morosofficial
Pacific, 2021
Gogan, 2019
by Patricia Urquiola
Dew, 2009
by Nendo
photo Alessandro Paderni— set coordinator Marco Viola
XXI DIARIO domus 1071 Settembre September 2022
Design cities Testo / Text Loredana Mascheroni Foto / Photos Dor Kedmi
Gerusalemme:
visioni di un presente continuo
1 2
Gerusalemme non è certo la prima Jerusalem: visions 1 Il cortile centrale della Hansen House, • 1 The central courtyard of Hansen House,
città che viene alla mente quando si sede della Jerusalem Design Week. which hosts Jerusalem Design Week.
of a continuous present 2 “Clean Motion”, un’indagine sugli 2 “Clean Motion”, an investigation into
parla di design, permeata com’è dalla strumenti e i movimenti di pulizia della cleansing implements and movements
narrativa di luogo dalla turbolenta Jerusalem isn’t the first city that cultura giapponese. 3 La collettiva in Japanese culture. 3 The collective
identità religiosa. Eppure, dal 2011 springs to mind when it comes to “Matchmakers”, che ha fatto lavorare “Matchmakers” show, which had eight pairs
vi si svolge una design week che design, permeated as it is by the otto coppie di artigiani esperti con of expert artisans and young designers
giovani designer di Gerusalemme. from Jerusalem working side by side.
attira 40.000 visitatori, arrivata alla narrative of a place with a turbulent 4 Venus of Jaffa, designer Studio Reddish. 4 Venus of Jaffa, designer Studio Reddish.
sua undicesima edizione, la sesta religious identity. Yet, since 2011, it 5, 6 “Go for Broke”, oggetti che esplorano 5, 6 “Go for Broke”, objects exploring the
internazionale. Quest’anno sono stati has been hosting a design week that il dialogo tra archeologia e design dialogue between archaeology and design
oltre 150 i designer che hanno abitato, attracts 40,000 visitors, now in its 11th
tra il 23 e il 30 giugno, gli spazi della Israeli edition and 6th international
storica Hansen House nell’elegante one. This year, between 23 and 30
quartiere Talbiya: un affascinante ex June, over 150 designers inhabited
manicomio immerso nel verde, attivo the spaces of the historic Hansen
fino al 2000 e poi inaugurato nel 2013 House in the elegant Talbiya district:
come centro culturale per il design, i a charming former mental hospital
media e la tecnologia. Questo luogo set amid greenery, functioning as
si è rivelato perfetto per raccontare such until 2000 and then reopened in
lo spirito sperimentale e di indagine 2013 as a cultural centre for design,
sociale della Jerusalem Design media and technology. It has proved
Week, un’iniziativa finanziata da the perfect setting for expressing
fondi governativi che coprono anche Jerusalem Design Week’s experimental
le spese per la partecipazione dei spirit and social studies, an initiative
designer e per la produzione dei loro funded by the government, which also
lavori, tutti inediti. “In Israele abbiamo covers the expenses of the designers’
un’abbondanza di conflitti sociali e participation and the production of
molte comunità, ognuna con la sua their original works. “In Israel, we have
storia”, raccontano i curatori Tal Erez an abundance of social conflicts
e Anat Safran. “Per realizzare il nostro and many communities, each with 3
programma abbiamo puntato su questa its own history,” say the curators Tal
identità e lavorato con le risorse locali. Erez and Anat Safran. “To present our
Non abbiamo un’industria che supporti programme, we focused on this identity
il design industriale e neppure una and worked with local resources. We
lunga e consolidata storia di artigianato. don’t have an industry that supports
Il design per noi è lo strumento per industrial design or a well-established
rispondere alle domande che ci pone history of craftsmanship. Design is the
il presente”. La JDW è pensata per un tool to answer the questions posed
pubblico eterogeneo, vuole coinvolgere by the present. JDW is conceived
anche le famiglie con eventi temporanei, for a very mixed public. It seeks to 5
zerø gravity ØG® sf ida l a gravit à, sofist icato e innovat ivo util izz a l a levit azion e magn etica pe rman e nte ,se n za a u silio d i
istema a levitazione magnetica e l et t r ici tà, p er movim entare m anual m ente e co n l a m ass ima fa cilit à ante scorrevoli d i notevoli d ime nsion i e
p e so, fi no ad una tonnel l ata. Ø G ® fa l ev itare il ser ram e nto n e ll’aria, lib ero d agli at t riti scorre sile nz io so se n-
seccosistemi.com z a fat ic a, amp l ific ando i l co mfo rt e agevo l ando il g esto d i apert ura/ ch iusu ra pe r qu alsiasi t ipo logia d i u te nte .
XXIII DIARIO domus 1071 Settembre September 2022
Andrea Bajani
Scrittore e poeta, è nato a
Roma nel 1975. Vive a Houston,
Texas, dove insegna alla
Rice University. Il suo ultimo
romanzo, finalista al Premio
Strega e al Premio Campiello,
è Il libro delle case, pubblicato
da Feltrinelli nel 2021.
Ho sempre avuto la tendenza, da che ho un poco la testa, anche se a rigore il Disappearing underground you instinctively stoop your head, even
memoria, a cercarmi un piccolo buco e soffitto è alto a sufficienza da consentire in Amsterdam though, strictly speaking, the ceiling is
poi rintanarmici dentro. la posizione eretta. Ci sono due spazi, uno high enough for you to stand upright.
Non è necessario che sia un buco di seguito all’altro, due letti singoli, librerie As far back as I can remember, I’ve always There are two adjoining spaces, two
davvero: basta che sia un posto al riparo basse, un sentore di umido, che fa di quel tended to look for a small hole to go and single beds, low bookcases and a whiff of
degli altri, un angolo della casa in cui non posto una tana. La tana è sotto il livello hide in. It doesn’t have to be a real hole. It damp that makes the place feel like a den.
ci sia nessuno. Nell’infanzia poteva essere della strada, non ci sono finestre, è un just has to be somewhere sheltered from It’s below street level and there are no
sotto un letto, ma anche in balcone. bunker perfetto. other people, a corner of the house where windows: it’s the perfect bunker.
È sufficiente che sia io, e soltanto io, Credo di aver passato in quel luogo alcuni there’s no one else. When I was a kid, it I think I’ve spent some of the happiest
l’abitante di quel luogo. Non credo, a ben tra i momenti più felici della mia vita. È uno might have been under a bed or a spot on moments of my life there. It’s one of the
vedere, di cercare un nascondiglio. Non dei pochi posti in cui ho scritto sdraiato the balcony. The important thing is that I, few places where I’ve written lying on a
mi è mai interessato non farmi trovare, e sul letto, il computer sopra la pancia, e and only I, am the inhabitant of that space. bed with the computer on my stomach,
men che meno pensare a qualcuno che dentro il computer un piccolo saggio in I don’t think I’m actually looking for a hiding the computer containing a brief essay in
mi cerca. Ma sparire quello sì, mi è sempre cui cercavo di capire come mai Van Gogh place. I’ve never cared about not being which I was trying to understand why Van
piaciuto. Sparire sapendo di essere fosse impazzito, nei suoi ultimi anni. E mi found, much less that someone might Gogh went mad in his final years. I told
pensato. Sparire dal mondo e sapere che dicevo che forse era successo perché be seeking me. But what I have always myself it may have been because, after
qualcuno, pensandomi, tiene l’altro capo dopo aver passato ogni giorno, per anni, il liked is disappearing. Disappearing crossing the bridge that joined art and life
del filo. E che mi sarà sufficiente tirare il filo, ponte che univa l’arte e la vita, dipingendo and knowing that I’m being thought every day for years by painting but also
per uscire dal labirinto. e però anche vivendo, poi invece aveva of. Disappearing from the world and living, he had chosen to transfer himself
Non saprei dire che cosa mi muova, in deciso di trasferirsi tutto nei quadri. Aveva knowing that someone, with me in mind, entirely into his canvases. He had decided
questa tensione. Se sia un desiderio di deciso – o così mi pareva di desumere is holding the other end of the thread. All – or at least this was my impression
dissoluzione, oppure il contrario, cioè un dalle lettere che scriveva al fratello Theo I have to do is pull the thread, and I can from the letters he wrote to his brother
senso vertiginoso di libertà. Ma è certo – che dipingere era meglio che vivere, che come out of my labyrinth. I can’t really say Theo – that painting was better than living,
che la scrittura ha profondamente a che solo lì trovava una specie di pace. E quella what drives me in this tension. Whether that only in painting could he find some
fare con tutto questo. Scrivere è sempre pace, che è una specie di pace impossibile it’s an urge to dissolve or, conversely, sort of peace. And I concluded that that
stato per me quel gesto incongruente – concludevo – era la follia. Tagliarsi un a vertiginous sense of freedom. What peace, that kind of impossible peace,
e ostinato di scavare un buco dentro la orecchio e subito dopo farsi un autoritratto: is certain is that writing has very much was madness. When he cut off his ear
carta, scendere dentro e buttare fuori la soglia finale era passata. to do with all of this. Writing for me has and immediately proceeded to paint a
parole. E sapere che ci sarà qualcuno, da La ragione per cui sono stato così bene in always been the inconsequent, stubborn self-portrait, the final threshold had been
qualche parte nel mondo, adesso, tra due quella tana nei sotterranei di Amsterdam act of digging a hole in a sheet of paper, crossed. But the reason why I felt so good
mesi oppure tra dieci anni, che le leggerà, Zuid, però, è che al piano di sopra c’era lowering myself into it and letting the in that den beneath Amsterdam-Zuid
vi si chinerà sopra con una specie di cura. Marina. Era la presenza di un’amica a words out. And knowing that somebody was that on the floor above there was
Quella cura, quel trovarsi insieme seppure rendere quel buco in cui mi infilavo un somewhere in the world – now or in two Marina. It was the presence of a friend
distanti, mi risarcisce di tutta la solitudine posto in cui potevo sparire ed essere months or in ten years – will lean their that made that hole I used to squeeze
che a sparire giocoforza si soffre. contento di sottarmi alla vista del mondo. heads over those words and read them into a place where I could disappear and
Credo sia per questa ragione che ho Mentre io me ne stavo sdraiato sul letto with something resembling care. That be happy to hide from the sight of the
amato così tanto una piccola casa battendo sui tasti, Marina al piano di sopra care, that being together even if we’re far world. While I was lying on the bed typing,
olandese. Sta ad Amsterdam, nel viveva la sua vita nel mondo per così dire apart, compensates for all the solitude I’m Marina was living her life upstairs in the
quartiere Zuid, nella parte meridionale ufficiale. Usciva a fare la spesa, prendeva obliged to endure by disappearing. official world, so to speak. She would go
della città. L’ho frequentata per anni, con la bicicletta e andava a leggere al parco, I think this is why I loved one small Dutch out to do the shopping, take her bike and
soggiorni ogni volta di pochi giorni, e mi ascoltava la musica seduta in poltrona. house so much. It’s in Amsterdam, in the go to read in the park, or listen to music
piace pensare che continuerò a farlo ogni All’ora di pranzo e all’ora di cena mettevo Zuid neighbourhood on the south side of sitting in the armchair. At lunchtime and
volta che tornerò. fuori la testa, uscivo dai sotterranei e the city. I’ve been going there for years, dinnertime, I would poke my head out
È una casa che sta tutta su un piano, ci mettevamo al tavolo a mangiare. staying a few days at a time, and I like and climb up from the basement, and we
accanto a un canale, a poche centinaia di Dopo, sparivo di nuovo. Scendevo nel to think that I’ll continue to do so every would sit at the table to eat. Afterwards,
metri da Beatrix Park, attraversato il quale sottomondo, mi distendevo, mi trasferivo time I go back. It’s a one-storey house I would disappear again, descend into
c’è la stazione dei treni di Amsterdam Zuid. di nuovo dentro le parole. along a canal, a few hundred metres from the underworld, stretch out on a bed
Davanti alla porta c’è una panchina, e oltre La scala, che connetteva i due universi, era Beatrix Park, on the other side of which is and move back into words. The stairs
la porta un ingresso. A destra, al livello in fondo la parte più importante della casa. Amsterdam Zuid rail station. In front of the connecting the two universes were
della strada, prima si trova un piccolo Sparivo per istinto, e dentro quello sparire door there’s a bench, and behind the door ultimately the most important part of the
studio, poi una sala con un divano, una per certi versi finalmente esistevo – there’s a hall. To the right, at street level, house. I would disappear instinctively and,
poltrona, e scaffali di libri. Il resto della casa nelle cose che scrivevo. Però, era there’s a small study, then a room with a in a sense, in that disappearance I could
è una cucina dove si sta solo in piedi, un fondamentale due volte al giorno salire sofa, an armchair and some bookshelves. exist at last – in the things I wrote. Yet it
terrazzino di pochi metri quadrati, e una quei pochi gradini, sedermi a tavola, parlare The rest of the house consists of a was fundamental to walk up those few
stanza di transito, con al centro un tavolo di poco e di tanto, anche stare in silenzio. kitchen where you can only stand, a tiny steps twice a day, sit at the table, speak
che la fa diventare un soggiorno. E dopo rifare quei pochi gradini al contrario, terrace of a few square metres, and a about this and that or even stay silent.
Fuori, al di là delle gelosie, le persone tornare sottocoperta. box room with a table in the middle that And, after that, to walk back down those
passano a piedi o in bicicletta. Senza cedere alla tentazione di trasferirmi makes it a dining room. Outside, on the few steps and return below. But without
Si sentono le voci, i volumi che crescono del tutto di sotto, di traslocare per sempre other side of the shutters, people walk giving into the temptation to move down
mentre si avvicinano, diventano parole, e nella scrittura. Ancora oggi, quando il or cycle by. You hear voices growing there entirely and remain in writing
poi sfumano quando proseguono oltre e mondo fa male, e mi viene l’istinto di aprire louder as they approach, turning into forever. Still today, whenever the world
tornano a essere suoni. la botola di una storia e sparirci dentro, words, and then fading to sounds again pains me and my instinct is to open the
Quello che nessuno sospetta, girando penso a quella casa di Amsterdam. once they’ve gone past. trap door of a story and disappear inside
per casa, è che sotto il pavimento ci sia Sentire – da dentro – il ricordo, i talloni di What no one suspects walking around it, I think of that house in Amsterdam.
un altro mondo. Una scala, a un angolo del Marina che mi cammina sopra la testa o the house is that there’s another world I’m moved by the sound – from within
soggiorno, conduce sottocoperta. la sua voce che si affaccia nel buco e dice under the floor. A stairway in a corner my memory – of Marina’s heels walking
Non è un altro piano, e nemmeno una “Mangiamo?”, mi commuove come sentire of the living room leads down below. above or her voice at the hole saying,
cantina. È a tutti gli effetti un mondo una voce dopo avere creduto di essermi It’s not another floor or a cellar either. “Ready to eat?” It’s like hearing a voice
nascosto, in cui viene l’istinto di chinare perso per sempre. It’s essentially a hidden world where after thinking I’d lost my way forever.
Design A. Casalini
UN PRODOTTO CARBON NEUTRAL
weitalia@cosentino.com
Seguici su F ô
XXV
Informazione aziendale / manufacturer′s information
CATELLANI&SMITH
Nel segno del colore /
1 In the name of colour
Via Cimitero, 1/A
24020 - Villa di Serio (BG)
T +39 035 656 088
info@catellanismith.com
www.catellanismith.com
Lampada da tavolo, a soffitto e a parete / Residenziale e contract / Base in metallo, tubi e cupola in alluminio, Metal base, tubes and shade in aluminium,
Table, ceiling and wall light Residential and contract dettagli in ottone e acciaio / details in brass and steel
XXVI
Informazione aziendale / manufacturer′s information
2 Poetry in light
Via Pialoi, 32
30020 - Marcon (VE)
T +39 041 45 69 266
www.lodes.com
Hover, a lamp designed by Japanese ucts we have created characterised La lampada Hover, disegnata dallo studio
studio YOY for Lodes, is not just an by their clean, almost rarefied design. giapponese YOY, è disponibile nella versione
object that gives off light but an ethe- With Hover we have worked on elim- da tavolo, con altezza cm 51,5, e in quella da
lettura, altezza cm 149,2. È realizzata nella
real sculpture that hovers in space. inating any additional structure so finitura matte white che evidenzia ancora di
Entering into a harmonious dialogue as to respect the design by studio YOY”, più il suo carattere minimalista ed etereo che
with its surroundings, it brings with highlights Massimiliano Tosetto, man- si unisce a un cuore altamente tecnologico
it an added value, that of magic, cre- aging director of Lodes. The upper
ated by the shade that appears to float end of the stem features a touch dim- • The Hover lamp, designed by Japanese
studio YOY, is available in a table version,
in midair. In reality, this lamp does mer that allows the light to be switched with a height of 51.5 cm, and as a reading
have a structure: part of the power on and adjusted in intensity; the shade lamp, with a height of 149.2cm. It has a matt
cable consists of a metal tube that joins consists of a sheet made from a spe- white finish that gives added emphasis to its
the shade to the rod, creating the illu- cial compound of paper and polymer- minimalist and ethereal character that is
combined with a high-tech core
sion of floating. This solution was ic film. To reduce waste and environ-
devised by the Lodes technical office mental impact, the lamp is delivered
who also eliminated the transformer in a small box with the shade rolled
so as to slim down the structure, sup- up: it is then for the user to assemble
plying power by means of a USB cable. it, quite simply, and create their own
“This lamp is part of a series of prod- lighting magic.
Lampada da tavolo e da terra / Residenza e contract / Lampada da tavolo: altezza cm 51,5 Table lamp: height 51.5 cm
Table and floor lamp Home and contract Lampada da terra: altezza cm 149,2 / Floor lamp: height 149.2 cm
Ibridazioni La sua prima collezione, nata a poco più di un anno
dalla fondazione di FROMM e presentata allo scorso
Hybridisation Salone del mobile di Milano, si chiama Shurouq, che
in arabo significa alba. Concepita a Doha, sviluppata
a Milano e prototipata in Brianza, distribuita in tutto
il mondo, è una buona sintesi della filosofia di questa
piattaforma creativa nata in Qatar (FROMM è la sintesi
di “From Msheireb”, dove Msheireb è un’area di Doha)
e dedicata all’arredo, ispirata alla cultura di questo
Paese interpretata da nuovi talenti dell’interior design
qatarioti che la traducono in pezzi contemporanei.
Per trasmettere al meglio il proprio concept, il catalogo
è pensato come un magazine, curato creativamente
da Manitu Studio, autori anche del logo che utilizza
caratteri che richiamano forme primarie e inteso per
evocare una forza sinuosa. Riferimenti iconografici
locali segnano i capitoli della pubblicazione, che a
livello cromatico sceglie il grigio tortora e il giallo oro.
MARKET NEWS
Superfici facili da mantenere che spazi pubblici, negozi, residenze, in- Easy to maintain surfaces that guar- surfaces in Southern Europe. The
garantiscono igiene e durabilità. Con- terni di yacht e camper. Kerrock viene antee hygiene and durability. company produces Kerrock Solid Sur-
solidatasi nel corso degli ultimi anni, utilizzato in diversi ambienti: in cuci- Consolidated over the course of recent face, developed with great attention
questa tendenza ha portato a rivolge- na sotto forma di top, mobili, lavabi o years, this trend has led to greater to production processes that has led
re un’attenzione maggiore verso la arredi, ma anche in bagno, in mobili, attention being given to the care and to a reduction in their environmental
cura e il mantenimento dell’ambiente lavandini, vasche e piatti doccia. maintenance of the domestic environ- impact with a system of management
domestico ed è una scelta sempre più Le applicazioni sono infinite perché ment and is a preference increasingly that carries ISO 14001 certification.
orientata verso materiali sostenibili. alla facile manutenzione e alla dura- orientated towards sustainable ma- Resistant to heat and chemical agents,
Il Gruppo Bonomi Pattini, presente da bilità, questo materiale unisce anche terials. Gruppo Bonomi Pattini, oper- Kerrock can be easily worked and ther-
oltre 40 anni nel mondo del design e una grande versatilità: si può sceglie- ating for over 40 years in the world of moformed. It is characterised by a
dell’architettura, ha lavorato in questa re tra oltre 100 colori, così da lasciare design and architecture, have been smooth surface, easy to clean and san-
direzione e ha sviluppato importanti spazio alla creatività dei progettisti. moving in this direction and have been itise, with a remarkable anti-bacteri-
alleanze commerciali, così da garan- Grazie alla sua facilità di lavorazione, developing some important commer- al quality, key attributes for use in
tire ai propri clienti un’offerta di ma- trova anche impiego nel settore game, cial alliances in order to be able to interior spaces and above all in places
teriali innovativi, eco-sostenibili e trasformandosi in un gioco da tavolo. guarantee their customers the offer where hygiene comes first.
all’avanguardia. È disponibile nei formati 3.600 x 760 of innovative, eco-sustainable, state- For this reasons its applications in-
Tra queste partnership c’è quella con mm, 3.600 x 910 mm, 3.600 x 930 mm, of-the-art materials. clude hotels, wellbeing centres, doctors
l’azienda slovena Kolpa. Situata a Met- 3.600 x 1.350 mm, 3.600 x 1.500 mm, One of these partnerships is with Slo- surgeries, public spaces, shops, homes,
lika, è uno dei principali produttori di con spessore 3, 6, 8, 12 o 18 mm. venian company Kolpa. Located at interiors of yachts and camper vans.
attrezzature per il bagno e superfici Un materiale il cui solo limite è quello Metlika, it is one of the principal man- Kerrock is used in various settings: in
del Sud Europa. dettato dall’immaginazione. ufacturers of bathroom fittings and the kitchen for tops, furniture, sinks
L’azienda produce il Solid Surface Ker- or fixtures but also in the bathroom in
rock, sviluppato con grande attenzio- the form of furniture, sinks, bathtubs
ne ai processi produttivi che ha por- and shower trays.
tato a ridurre il proprio impatto am- The applications are endless because
bientale con un sistema di gestione as well as being easy to maintain and
certificato ISO 14001. hard-wearing, this material also offers
Resistente al calore e agli agenti chi- great versatility and there is a choice
mici, Kerrock può essere facilmente of over 100 colours, leaving ample space
lavorato e termoformato. to the creativity of designers.
È caratterizzato da una superficie li- As it is easy to work with, it is also be-
scia, facile da pulire e sanificare, con ing used in the game sector, trans-
una notevole qualità antibatterica: formed into a board game. It is availa-
dote fondamentale per poter essere ble in formats 3,600 x 760 mm, 3,600
utilizzato negli spazi interni e, soprat- x 910 mm, 3,600 x 930 mm, 3,600 x 1500
tutto, in luoghi dove l’igiene deve es- mm, 3,600 x 1,350 mm, with thickness
sere al primo posto. of 3, 6, 8, 12 or 18 mm.
Per questo trova applicazione in alber- A material whose only limit is that
ghi, centri benessere, studi medici, dictated by the imagination.
Gruppo Bonomi Pattini In alto a sinistra: il Solid Surface • Top left: Kerrock solid surface applied
Kerrock applicato in facciata consente as a cladding enables a reduction in
Via Stelvio, 9 di contenere la perdita di calore in heat loss in the winter and provides
20814 - Varedo (MB) inverno e presere condizioni climatiche optimal climatic conditions in interior
T +39 0362 580453 ottimali negli spazi interni in estate. spaces in the summer.
In alto a destra: un’applicazione in Top right: an application in the kitchen,
F +39 0362544367 cucina, nell’isola al centro dello spazio. in the island at the centre of the space.
marketing@gruppobonomipattini.com Qui sopra: Kerrock in bagno, dove può Above: Kerrock in the bathroom, where
www.gruppobonomipattini.com essere utilizzato per piatti doccia, it can be used for shower trays, sinks
lavabi e vasche garantendo durabilità and bathtubs ensuring durability
e facilità di pulizia and ease of cleaning
Scegliere il fascino del marmo unito Choosing the visual appeal of marble
alla resistenza del gres porcellanato: in combination with the strength of
una soluzione che permette di ottene- porcelain stoneware means being able
re ambienti eleganti senza rinunciare to create stylish settings without hav-
alla praticità e alla funzionalità. La ing to make sacrifices in terms of prac-
scelta dei rivestimenti, come di tutti ticality and functionality. Decisions
gli elementi strutturali di un progetto, about finishes, like all the structural
dovrebbe essere determinata dalla elements in a design project, should
loro capacità di durare il più a lungo be determined by their capacity to last
possibile nel tempo. Questo vale in as long as possible over time. This ap-
particolare per il gres effetto marmo, plies in particular to marble-effect
che rappresenta una valida alternati- stoneware, that represents a valid
va a disposizione di chi ama le super- alternative for those who love marble
fici in marmo, da sempre simbolo di surfaces - that have always been a sym-
eleganza e ricercatezza stilistica, ma bol of elegance and stylistic refinement
non vuole rinunciare a robustezza e - but don’t want to make sacrifices when
praticità di utilizzo. Queste qualità it comes to durability and practicality.
sono racchiuse nella nuova collezione These qualities are very much a feature
Onice di Ceramiche Keope, che si in- of the new Onice collection from Ce-
serisce nell’ampia gamma di marmi ramiche Keope, part of a larger range
lappati firmati dall’azienda leader of lapped marbles from this leading
nella produzione di pavimenti e rive- company in the production of porcelain
stimenti in gres porcellanato 100 per stoneware floor and wall finishes that
cento made in Italy. are 100% made in Italy.
Le superfici rivestite con la linea Oni- Surfaces clad in the Onice range give
ce creano ambienti sofisticati e pre- rise to sophisticated and refined set-
ziosi, e sono il frutto dell’innovazione tings and are the result of the applica-
tecnologica applicata all’interior de- tion of technological innovation to
sign che contraddistingue i prodotti interior design that is typical of Ce-
di Ceramiche Keope. L’identità croma- ramiche Keope’s products. The colour
tica di questa collezione si declina in palette of this collection is expressed
tre sfumature caratterizzate da in- in three shades characterised by a
trecci di colore compatti che convivo- dense intertwining of colours that work
no in armonia nel gres porcellanato. together harmoniously on the porce-
La prima, Multicolor, racchiude un’in- lain stoneware. The first, Multicolor,
finita varietà di sfumature che si espri- consists of an infinite variety of shades
me al meglio quando viene colpita that are expressed most fully when hit
dalla luce: in quel momento, un arco- by light: in that moment a rainbow of
baleno di colori la ravviva creando colours brings them to life creating
suggestivi effetti di luci e ombre. La evocative effects of light and shade.
seconda, Honey, è caratterizzata dal- The second, Honey, is characterised
le sfumature delicate del miele, come by delicate shades of honey, as the name
indica il nome scelto, che mettono in suggests, that highlight the texture
risalto la tessitura e la profondità del and depth of the warm and welcoming
quarzo caldo e accogliente. Infine, la quartz. Finally the collection also in-
collezione prevede la nuance Pearl: cludes the shade Pearl, a cool and vel-
fredda e vellutata, dona un carattere vety tone that lends a sophisticated
sofisticato a qualsiasi ambiente; es- character to any setting. Being a neu-
sendo una sfumatura neutra, è perfet- tral shade, it provides a perfect coun-
ta come contrappunto a superfici sia terpoint to both matt and polished
matt sia lucide, soprattutto per rive- surfaces, especially applied to the
stire l’ambiente bagno. bathroom.
Nata per l’indoor, Onice è disponibile Conceived for indoor use, Onice is avail-
nella gamma di formati da 60 x 60, 60 able in a range of formats from 60 x 60
x 120 e 120 x 278 cm. Inoltre, le grandi to 60 x 120 and 120 x 278 cm. In addi-
lastre e i formati modulari sono l’ide- tion, the large slabs and modular for-
ale per realizzare le superfici dell’am- mats are ideal for creating bathroom
biente bagno e gli elementi d’arredo, surfaces and elements of furniture,
rendendo la serie altamente versatile. making the series highly versatile.
Ceramiche Keope In alto: l’ambiente bagno con il • Top: bathroom setting with floor made
pavimento realizzato con la collezione using the Onice collection by Ceramiche
Via Statale, 467.21 Onice di Ceramiche Keope, variante Keope in the Pearl version 120 x 120 cm.
42013 - Casalgrande (RE) Pearl, 120 x 120 cm. La stessa collezione The same collection has been used
T +39 0522 997511 riveste il grande piano lavabo for the large, custom-made sink top.
realizzato su richiesta. Sopra, Above left, the versions Multicolor
www.keope.com da sinistra: le varianti Multicolor and Honey, applied to the floor
e Honey, applicate a pavimento
Per dare vita a una collezione, in grafico, coerente con la tradizione dei
questo caso di superfici, carica di va- pavimenti in legno con effetto spina
lore e originalità, è necessario un pro- incrociata, ma in una veste più con-
cesso progettuale che coinvolga diver- temporanea.
se discipline e competenze. Così è Firenze, ispirata alla città culla crea-
stato per la capsule collection Floor tiva dell’arte del rinascimentale, ha
Landscape, firmata dall’Architetto base con la boiserie Giotto e Bifora,
Monica Armani. È il risultato di un sintesi grafica del caratteristico segno
approccio multidisciplinare che af- architettonico del periodo, da abbina-
fonda nel saper fare di CP Parquet e re alle superfici orizzontali e alla bor-
nello studio della cultura italiana le- datura dedicata Cupola. Venezia, città
gata all’arte, alla scultura e all’archi- unica che accoglie e mixa in armonia
tettura, unito all’innovazione. periodi stilistici differenti, ha portato
Nasce così una collezione di pavimen- alla realizzazione della texture Vene-
ti in legno e boiserie, che a partire dal- zia con effetto di tessuto incrociato, a
le rinomate plance 2 e 3 strati di CP cui si abbinano le boiserie Arabesco e
Parquet, traduce i valori più significa- Calle. Infine troviamo Corvara, ispi-
tivi della cultura italiana in quattro rata al borgo delle Dolomiti, con tagli
scenari: Milano, Firenze, Venezia e sfalsati e angolature rigide, come ri-
Corvara. Da questi luoghi, e dalla loro gide e irte sono le cime montuose di
storia e conformazione, nascono delle questo territorio.
soluzioni compositive innovative, sep- Tutti i prodotti di CP Parquet sono
pure coerenti con il patrimonio del realizzati nel pieno rispetto per la na-
territorio. tura, le specie legnose provengono da
La prima, Milano, rievoca la cultura foreste certificate FSC® e PEFC. Perché
del Novecento con un pavimento dal solo attraverso un comportamento
taglio angolare innovativo, associabi- responsabile e sostenibile si può pro-
le alle bordure Scala e Quadro e alle teggere l’ambiente garantendo la ri-
boiserie Niemeyer e Necchi. Lo stile è generazione dell’ecosistema.
CP Parquet S.r.l.
Via Rosset, 2-4-6-8
31017 - Pieve del Grappa (TV)
T +39 0423 53305
info@cpparquet.it
www.cpparquet.it
Nardi S.p.A
Via delle Stangà, 14
36072 - Chiampo (VI)
T +39 0444 422100
info@nardioutdoor.com,
www.nardioutdoor.com
The soft and sinuous rhythmic move- breathable thanks to a pattern of ra- colours to match with any setting. ed to products in recycled plastic
ment of the sea provided the inspira- dial square holes that ensure ventila- The choice of materials is just as im- thanks to which a range of items have
tion for the new Net Lounge outdoor tion, distributed continuously across portant as the form and it is made from been added to their catalogue such as
chair that has been designed by Raf- the three dimensional surface of the fibreglass polypropylene that is com- the Sipario modular dividers for exte-
faello Galiotto for Nardi. seat with the end result being matt, pletely recyclable, a choice that sits in riors and the new Stack and Combo
Light and welcoming, with a minimal- slightly rounded and pleasant to the line with the philosophy of Nardi who collection of stools and tables, all fea-
ist design, its distinctive shape is owed touch. Net Lounge is meticulously de- in 2019 set up an industrial regener- turing an earthy colour. As well being
precisely to the wavelike profile that tailed: on the rear of the backrest it ation project for the production of in recycled plastic, they are eco-sus-
evokes the softness of the waves. With features practical clips for holding a outdoor furniture in recycled plastic, tainable with respect to the whole
a deep and generous seat, it conveys a towel in place so that it doesn’t slip in turn recyclable. With a view to sus- manufacturing process: from concept
sense of wellbeing just looking at it. and fly away on a windy day. tainability, Nardi have always reused to packaging, made from FSC-certified
This visual invitation can be appreci- This chair with its understated ele- scraps and leftovers in the manufac- recycled cardboard and low-density
ated even more by sitting down and gance can be placed anywhere, in either turing process by means of a procedure polyethylene that is completely recy-
letting yourself be enveloped by the residential or contract situations: by that involves grinding these up but clable. It is a virtuous example of how
shell that delicately embraces the body the side of a swimming pool or on a with this programme they wanted to companies can make a difference in
inviting you to relax, thanks to the terrace but also in any kind of outdoor go even further, creating collections terms of sustainability, applying it not
lowered position of the seat, as well as space where it is nice to stop and read, dedicated to regenerated plastic prod- only to the end product but to the entire
the considered angle of the backrest relax or let your thoughts wander. This ucts made by using post-industrial and manufacturing process. Because as
that favours an ergonomic distribution chair completes the Net collection that post consumption polypropylene, giv- Andy Warhol said, “having land and
of the body weight. Total relaxation is includes chairs, armchairs, loveseats, ing new life to plastic. To do this a pro- not ruining it is the most beautiful art
also guaranteed by the shell, made tables and stools and is available in six duction line has been created dedicat- that anyone could want”.
Pagina a fronte e in questa pagina, in • Opposite page and this page, top:
alto: la poltrona Net Lounge è prodotta the Net Lounge is produced in six
in sei diversi colori, opachi, ed è different matt colours and is made
realizzata in polipropilene fiberglass from completely recyclable
totalmente riciclabile. In questa pagina, fibreglass polypropylene.
sopra: dettaglio delle mollette reggi- This page, top: detail of the clips that
asciugamano che permettono di fissarlo allow towels to be easily fixed to the
facilmente alla seduta. La scocca, dalla chair. The shell, with its sinuous form,
forma sinuosa, è traspirante grazie is made breathable by a pattern
a un motivo a fori quadrati e raggiati of radial, square holes
Una brand identity rinnovata per tessuto - scegliendo tra molteplici to- A new brand identity has been creat- terials and finishes in the catalogue:
Quadrifoglio Group, azienda interna- nalità - ed essere diverso dallo schie- ed for Quadrifoglio Group to launch these new additions include porcelain
zionale specializzata dal 1991 nella nale, rendendo questa seduta ancora the new Design Living division dedi- stoneware, new lacquers, metals in
progettazione e realizzazione di solu- più unica grazie alla possibilità di cated to the residential and hospital- gold, bronze and corten colours and
zioni d’arredo per gli ambienti profes- abbinamenti cromatici e materici ori- ity sector. The company, now an inter- collaboration with leading brands in
sionali e contract che lancia la nuova ginali. Tra i tavoli proposti, Six dal national Group, has been specialised the textile sector.Also perfect for pro-
divisione Design Living dedicata al design leggero, caratterizzato da gam- in the design and production of furni- fessional and contract sectors, the new
settore residential & hospitality. be, traversi e longoni in tubolare d’ac- ture solutions for professional and collection presents a number of fur-
Per il debutto, presenta una ricca pro- ciaio, con sezione quadrata 30 x 30 mm contract settings since 1991.The launch niture options including Compasso by
posta di soluzioni di design altamente (oggetto di brevetto). Il tavolo può sees the presentation of an extensive Dorigo Design: a chair with a clean-cut
customizzabili, qualità che si rafforza essere tutto in lamiera grigio ombra o range of highly-customisable design design that is distinguished by the form
grazie anche alla recente introduzio- bianco, o con struttura in bronzo, cor- solutions, enhanced also thanks to the of the back that features a 25° angle
ne di ulteriori materiali e finiture a ten e oro e piano in gres porcellanato. recent introduction of additional ma- formed by finger-jointing on the rear
catalogo: tra le new entry, il gres por- of the backrest, reminiscent of a com-
cellanato, le nuove laccature, i metal- pass. The legs have a triangular shape
li nelle cromie Oro, Bronzo e Corten e in the lower part, becoming square
la collaborazione con importanti mar- towards the top and create a single
chi del settore tessile. block with the solid-wood frame that
Perfetta anche per il professionale e il guarantees solidity to the structure.
contract, la nuova collezione presenta The seat can be covered in fabric – choos-
diversi arredi tra cui spicca Compasso ing from a wide range of colours – and
by Dorigo Design: una seduta dal de- be different from the back, making the
sign pulito che si distingue per la forma chair even more unique thanks to the
della parte posteriore che, con un an- potential for original colour combina-
golo di 25° formato dal raccordo a pet- tions and materials. Among the tables
tine sul retro dello schienale, ricorda proposed, Six has a light design, char-
proprio il compasso. acterised by legs, crosspieces and
Le gambe dalla forma triangolare, nel- lengths in tubular steel, with a 30 x 30
la parte inferiore, diventano quadrate mm square section (patent pending).
in quella superiore e creano un blocco The table can be made entirely in Om-
unico con il telaio, di legno massello, bra grey or white metal or have a struc-
che garantisce solidità alla struttura. ture in bronze, corten and gold and top
Il sedile può essere anche rivestito in in stoneware.
Quadrifoglio Group In questa pagina, ambienti con i prodotti • This page, settings with products
della nuova divisione Design Living. from the new Design Living division.
Via Cornaré, 12 In alto a sinistra e qui sopra: tavolo Six Top left and here above: the Six table
31040 - Mansuè (TV) con struttura in tubolare d’acciaio e with structure in tubular steel and top in
T +39 0422 756025 piano in gres porcellanato e in lamiera. porcelain stoneware and in sheet metal.
In alto a destra: sedute Compasso Top right: Compasso chairs by Dorigo
info@quadrifoglio.com by Dorigo Design, connotate dall’angolo Design, distinguished by the 25° angle
www.quadrifoglio.com di 25° formato dal raccordo a pettine formed by the finger-jointing on the
sul retro dello schienale rear of the backrest
MINIMA DISPERSIONE
DI CALORE NIENTE MUFFA
Passa a windAIR!
Scopri tutti i vantaggi su www.oknoplast.it/windair
Comfort, resistenza e consistenza con i tessuti Sunbrella®.
IDROREPELLENTI E ANTIMACCHIA • FACILI DA PULIRE • LAVABILI CON LA CANDEGGINA • RESISTENTI AI RAGGI UV
solid by Scarabeo
So it all begins
u n’ id ea , u n a for ma
scarabeosrl.com
Progettare cose straordinarie
Pannelli verniciati PerfectSense® Feelwood
Promosso da/Advertorial by
XXXVII
• Opening page: the Yori Evo 48 V system Bottom, from left: low-voltage Yori Evo
illuminates a private home in Uccle, 48 V lighting and Traceline Recessed,
Belgium. Opposite page. Top: Matteo which, with its width of 20 mm, integrates
Reggiani, 39, Corporate Strategic perfectly into every space.
Officer for Reggiani Illuminazione. This page: the Rimadesio flagship store
Centre: the company headquarters in New York illuminated with Reggiani
in Sovico (MB). solutions
XXXIX
international figure for architects and has always been based on strong
designers that still adheres to the human relations and care for all aspects
original principles; family management, of supply, factors that are now more
technological research and particular important than ever; client satisfaction
attention to detail. is our goal.
Matteo Reggiani, 39, is the grandson of Our headquarters are located in Sovico,
the founder and the current Corporate near to Monza, which is also the location
Strategic Officer. We talked to him about of our Lighting Museum and the Forum,
the past and the present of the family a place for exchange, where we meet
business. And above all, about the future. with visitors, students and clients.
We also have branches in the United
2022 marks the 65th anniversary. Kingdom, France and China. Thanks to
Give us a brief summary. our widespread presence - founded on
Goffredo Reggiani was a far-sighted man a network of area managers, offices and
with a clear, long-term and all-round vision. partners - we can closely follow every
Not only did he create products with an order, wherever it may be based.
unmistakable design and great attention This, as well as new technical and
to detail, but he also laid the foundations aesthetic solutions, is why for 2022 we
for the company’s worldwide presence, are focusing on reconstructing human
travelling and setting up profitable relations in the wake of the pandemic.
international collaborations. He worked
with Argenta and Gio Ponti on decorative What are the plans for the near
Photo Gavr ilux
Cells, in collaboration with Speirs Major, Lastly, we are exploring the field of soft
and Trybella, in collaboration with Fisher architecture; we are collaborating with the
Marantz Stone. The way in which we lighting design firm Bruscaglioni & Golfari
combine design and technology, and the to complete Frame, a wooden modular
In questa pagina. In alto, da sinistra: diffusa e indiretta per aumentare i livelli broad scope of our solutions, has led us to system that is particularly flexible.
un’altra applicazione del sistema Yori 48V di illuminazione e ridurre i contrasti. be a partner for large-scale international To conclude, it is important that while
nella residenza privata di Uccle, e Yori IP66, Pagina a fronte: il flagship store
projects in a range of sectors. we consolidate strategies aimed at an
novità Reggiani per l’illuminazione di Alexander McQueen nel distretto
di progetti outdoor di fascia alta. Al centro: della moda di Miami. L’illuminazione curata ever-increasingly international modus
l’hotel Four Seasons di Atene, illuminato da Reggiani è un elemento scenografico What kind of projects? operandi both in terms of promotion and
nella sua interezza con soluzioni Reggiani. decisivo, pensato per intensificare il calore We collaborate with high-fashion brands production, we maintain an elevated level
Qui sopra, da sinistra: soluzione di dello spazio e mettere in risalto i prodotti
illuminazione da incasso Mood, disponibile esposti. Pagina di chiusura: Traceline
such as Alexander McQueen, and of craftsmanship in product development
in 4 finiture standard, e Traceline Pendant, in versione Surface, caratterizzata da uno important international chains such as as well as continuous research into
che offre una combinazione di luce diretta spessore di soli di 20 mm Primark. We offer our clients solutions quality and innovation.
XL
•Opposite page. Top, from left: another and indirect light to increase lighting
application of the Yori 40 V system in levels and reduce contrast.
the private home in Uccle, and Yori IP66, This page: the flagship store for Alexander
a new product from Reggiani McQueen in the Miami fashion district.
for high-range outdoor lighting projects. The lighting created by Reggiani plays
Centre: the Four Seasons Hotel in Athens, a decisive scenic role, created
fully illuminated with Reggiani solutions. to increase the warmth of the space
Bottom, from left: Mood recessed lighting, and highlight the items on display.
available in 4 standard finishes, Closing page: Traceline in the Surface
and Traceline Pendant, which offers version, characterised by a width
a combination of direct and diffused of just 20 mm
Photo Marco Reggi
Promosso da / Advertorial by
Reggiani Illuminazione
A cura di / Curated by
Massimo Valz-Gris
YOUR INSIDE, OUTDOOR
AD Designwork – Photo concept Eye – Copywriting Carter&Bennett
CONFINDUSTRIA CERAMICA
Corpi di Luce
La ceramica si fa arte /
The art of ceramics
Promosso da/Advertorial by
XLIII
capace di interpretare i desideri versione Black, passando per i tratti caldi ma non statica, perché grazie alla sua prosegue e si completa con la proiezione
e i bisogni dell’uomo. del Gold, la profondità del Blu tridimensionalità è in grado di interagire del video-storytelling che evidenzia – con
L’ispirazione del progetto artistico è e la moderna brillantezza del Pearl. con i movimenti di una performer e con la la danza di Marta Morabito guidata dalle
la collezione di superfici ceramiche Pensata per interni ed esterni, Luce danza di un drappo di seta pregiata. coreografie di Sara Catellani – il dialogo
Luce, disegnata dallo stilista e designer è idonea anche alla realizzazione di Il concept delle fotografie di Elodie tra la morbidezza dei corpi e la presenza
Guillermo Mariotto, caratterizzata da complementi d’arredo. Nella finitura Pearl, Cavallaro si ispira all’opera di Duchamp statuaria della ceramica. Girato da
un’interpretazione inedita delle dimensioni è disponibile anche come superficie eco- con l’obiettivo puntato sull’elemento luce Francesca Molteni e Claudia Adragna
ottica e tattile della materia. Si tratta attiva Active Surfaces® dalle proprietà con la sua capacità di descrivere spazi, – e prodotto da Muse Factory of Projects
di superfici che giocano con la luce antibatteriche, antivirali, antinquinamento, luoghi e forme attraverso il disegno dei – il video racconta e dà risalto al dualismo
dando vita a colori cangianti e a un anti-odore e autopulenti, certificate volumi e del loro movimento. su cui si fonda il concept della mostra
effetto tridimensionale che, a seconda secondo norme ISO. Una serie di immagini in sequenza, fotografica e della stessa collezione Luce:
dell’angolazione dell’osservatore, crea L’allestimento della mostra “Corpi di stampate su tessuto, accoglie e una materia che sa essere al contempo
l’illusione di un tessuto fluttuante. Luce” prevede tre livelli narrativi: materia, accompagna il visitatore. Al primo piano solida e sinuosa. Le immagini sono
La collezione Luce è disponibile nei fotografia e video-storytelling. del flagship store, una selezione di accompagnate dalla voce avvolgente
formati 300 x 100 cm e 100 x 100 cm con Un progetto fotografico, prima, e un fotografie è stampata direttamente su di Guillermo Mariotto che racconta
6 mm di spessore e in sei declinazioni cortometraggio, poi, interpretano i lastra ceramica grazie alla tecnologia l’origine della sua creazione. Più che una
cromatiche: da due varianti di grigio, tra concetti di luce e movimento: i riflettori Design your slabs: la materia diventa voce narrante, è il racconto vivo di una
cui il Silver più chiaro e soffuso, e il Grey sono puntati sulla lastra ceramica che essa stessa veicolo narrativo. genesi artistica, una vera e propria poesia,
dalle tonalità più scure, alla elegante occupa il centro della scena, immobile Al secondo piano la mostra fotografica interpretata in prima persona.
• Opening page: a slab from the Luce dialogues with the solidity of the surface
collection in Black. in porcelain stoneware;
These pages, the exhibition “Corpi bottom: the photographs by Elodie
di Luce”, open until 28 September at the Iris Cavallaro inspired by the celebrated
Ceramica Group flagship store at no. 4, Nude descending the stairs by Marcel
Via Santa Margherita, Milan. Top: the Duchamp printed on fabric and, using
sinuous dancing of Marta Morabito the Design Your Slabs technology,
choreographed by Sara Catellani also directly on ceramic
XLV
instrument for interpreting humankind’s and the warmer shades of Gold, as well scene; immobile yet not static, as its with the showing of the storytelling
desires and needs. The artistic project as the depth of Blu and the modern three-dimensional nature allows it to video that - through the dance of
draws inspiration from the Luce shine of Pearl. interact with the motions of a performer Marta Morabito, choreographed by
collection of ceramic surfaces created Created for both indoor and outdoor and of a dancing swathe of precious silk. Sara Catellani - highlights the dialogue
by the designer and stylist Guillermo use, Luce is also suitable for creating The concept of the photographs by between the softness of the bodies
Mariotto, characterised by an original furnishing solutions. Luce is also Elodie Cavallaro is based on the work and the statuary presence of ceramic.
interpretation of the optical and tactile available with the Pearl finish as an of Duchamp, with a focus on the element Filmed by Francesca Molteni and
characteristics of the material. Active Surfaces® covering, providing of light and its ability to describe spaces, Claudia Adragna, and produced by Muse
These are surfaces that create plays antibacterial, antiviral, anti-pollution, anti- places and forms through the drawing Factory of Projects, the video presents
of light, generating shifting colours and a odour and self-cleaning properties and of volumes and their movements. and focuses on the duality on which the
three-dimensional effect that, according certified according to ISO standards. A sequence of images printed on fabric photographic exhibition and the Luce
to the position of the observer, creates The layout of the “Corpi di Luce” welcomes and accompanies the visitor. collection itself is based; a material that
the illusion of a fluctuating surface. exhibition follows three levels On the first floor of the flagship store, is both solid yet sinuous. The images are
The Luce collection is available in 300 x of narration: Material, Photography a selection of photographs is printed accompanied by the enveloping voice
100 cm and 100 x 100 cm formats with and Video Storytelling. directly onto ceramic slabs using the of Mariotto, who explains the origins
a thickness of 6 mm and a range of six A photographic project followed by a “Design Your Slabs” technology; the of his creation. More than simply a vocal
colours; two shades of grey including the short film interpret the concept of light material itself becomes a vehicle for narration, it is the living expression
lighter and softer Silver and the darker- and movement; spotlights are trained narration. The photographic exhibition of artistic creativity, a veritable poem
toned Grey, the elegant Black version on a ceramic slab in the centre of the continues on the second floor and ends performed in first person.
• Opposite page. Top: Marta Morabito been created to highlight the capacity
(also this page, top) uses dance of light to create, on the surfaces
to dialogue with the three-dimensional of the ceramic slabs designed
nature of the Luce Black surface; by Guillermo Mariotto, highlights
bottom left: the exhibition of photographs and tonalities that shift according
by Elodie Cavallaro. to the position of the observer
This page. Alongside: the exhibition has
Inserto / insert Fotografie / Photos Promosso da / Advertorial by
Corpi di Luce Elodie Cavallaro
La ceramica si fa arte /
The art of ceramics Traduzioni / Translations
Daniel Clarke
Domus 1071 settembre / September 2022
A cura di / Curated by
Massimo Valz-Gris
Domus 1071 Jean Nouvel Settembre / September 2022
EDITORIALE / EDITORIAL
SAGGI / ESSAYS
ARCHITETTURA / ARCHITECTURE
Atelier Data 44
Casa Mãe, Alcácer do Sal, Alentejo, Portugal, 2021
Carvalho Araújo 52
Casa na Caniçada, Vieira do Minho, Portugal, 2020
ARTE
DESIGN
REAZIONE / REACTION
www.facebook.com/domus All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form
without the permission of Editoriale Domus.
Instagram Copyright 2022 Editoriale Domus S.p.A. Milano
@domusweb
Twitter
@domusweb In questo numero la pubblicità non supera il 45%.
Il materiale inviato in redazione, salvo accordi specifici, non verrà restituito.
L’editore si dichiara disponibile a regolare eventuali spettanze per quelle
immagini e testi di cui non sia stato possibile reperire la fonte.
The publisher declares its willingness to settle fees that may be owed for texts
and images whose sources could not be traced or identified.
domus 1071 Settembre September 2022 EDITORIAL 1
Jean Nouvel
In Portogallo, emozioni mentre scorre il tempo /
In Portugal, emotions as time goes by
L’architettura, testimone delle differenti epoche, ha sempre avuto come • As a witness to the different eras, architecture has always had the primary
primo dovere quello di rispettare i suoi immancabili compagni: duty to respect its unfailing companions: reality and time. As well
la realtà e il tempo. Oltre che suo primo dovere, si tratta anche del suo as an obligation, this is also its main concern, as architecture’s ultimate
interesse primario, poiché la sua maggiore ambizione è suscitare emozione ambition is to arouse emotion as the years go by. The automatic
mentre scorrono gli anni. L’architettura automatica del nostro mondo architecture that has taken hold in our globalised urban world forces us
urbano globalizzato ci obbliga a percepire il fake, l’impreciso, l’ostentazione to experience fakeness, vagueness, ostentation, superficiality and
e una sfacciata leggerezza. Tutti questi cortocircuiti impediscono blatant flippancy. These shortcomings not only prevent architecture from
all’architettura di essere se stessa, e alle sue dimensioni poetiche e being itself, but also stop its poetic and metaphysical dimensions from
metafisiche di cogliere il proprio bersaglio: l’emozione spontanea. achieving their aim: natural emotion.
L’architettura portoghese degli ultimi decenni ha un fascino solido. The architecture created in Portugal in recent decades has a robust charm.
Usa vocaboli familiari in situazioni che conferiscono loro nuova It employs familiar idioms in situations that give them new-found strength.
forza. La sua stupefacente limpidezza e capacità d’attrazione si traducono This surprising lucidity and appeal give rise to a sense of proximity
in una prossimità, in un contatto che ci fanno constatare come la and contact, making us realise that the precision and candour of the right
precisione e la schiettezza del giusto vocabolario applicate nel luogo vocabulary in the right place can produce extraordinary benefits.
giusto producano benefici straordinari. Va detto che la forza della semplicità, The power of simplicity, the strength of the material and the force of scale
la potenza della materia e della scala sono requisiti che, quando vengono are requisites that, when put together, are capable of amplifying
messi insieme, decuplicano il loro effetto. Si tratta evidentemente della their effect. This is clearly the philosophy of an architecture that belongs
filosofia di un’architettura che appartiene a un mondo di paesaggi urbani. to a world of urban landscapes.
I disegni fatti di getto da Álvaro Siza piombano come nuovi arrivati Álvaro Siza’s spontaneous drawings are newcomers on the blank
sullo spazio bianco della carta. Sono in movimento, appartengono page. They are in movement, in context and set in relation
a un contesto, sono in relazione con le architetture vicine e queste, to neighbouring architectures, which in their turn emerge as living
a loro volta, sono considerate vive come oggetti che fanno parte objects in an ongoing game. Meanwhile, Eduardo Souto de Moura
di un gioco destinato a prolungarsi. Eduardo Souto de Moura, invece, continuously surprises us with the visible presence of solid geometric
ci sorprenderà sempre con l’evidente presenza di materiali geometrici solidi materials such as concrete, stone and brick, and with the comprehensive
come il cemento, la pietra e il mattone, e con spazi caratterizzati continuum that he creates between interior and exterior. His work is replete
da un continuum tra interno ed esterno. Le sue opere sono segnata da with incisive decisions, abstract rhythms and juxtapositions with the host
decisioni incisive, ritmi astratti, il confronto con l’ambiente che li ospita landscape and neighbouring buildings, thereby revealing how all these
e le costruzioni che sorgono vicine, che scoprono di ritrovarsi naturalmente elements are naturally better together in that specific context.
meglio insieme in quel contesto. The other architectures that we publish in this issue have been chosen
Le altre architetture che corredano questo editoriale e che pubblichiamo because they express the power of massive geometries: Fernando Távora’s
nelle pagine seguenti sono state scelte perché esprimono la forza delle majestic tower; Álvaro Siza’s fabulous pools amid the expressive,
geometrie massicce: la maestosa torre di Fernando Távora, i favolosi selected randomness of coastal rocks; Aires Mateus’s pyramidal roof made
specchi d’acqua di Álvaro Siza tra l’espressività frutto del caso degli scogli, from exposed concrete and his museum in the form of a bunker
il tetto piramidale di cemento grezzo e il museo dalla forma di un bunker fractured in two; the subtle white extension of a house by Atelier Data;
spezzato di Aires Mateus, il candido e sottile ampliamento della casa di Carvalho Araújo’s candidly solid concrete architecture; and the
Atelier Data, la franca e solida architettura di calcestruzzo di Carvalho serene labyrinth by Pancho Guedes renovated by Ressano Garcia, where
Araújo e il sereno labirinto per godere del suono del mare di Pancho Guedes, one can delight in the sounds of the sea.
rinnovato da Ressano Garcia. Tutti progetti che sono sul territorio per un These architectures are all here for a certain time. The Portuguese school
certo lasso di tempo. Alla scuola portoghese piace guardar scorrere il tempo. loves to watch the passing of time.
Photo Nelson Garrido
1
1 Aires Mateus e Associados, restauro del Trinity College a Coimbra, Portogallo, 1 Aires Mateus e Associados, renovation of the Trinity College in Coimbra, Portugal,
2016. 2 Fernando Távora, Casa dos 24, Porto, 2002. 3 João Mendes Ribeiro, Cristina 2016. 2 Fernando Távora, Casa dos 24, Porto, 2002. 3 João Mendes Ribeiro, Cristina
Guedes, Francisco Vieira de Campos, Arquipélago - Contemporary Arts Centre, Guedes, Francisco Vieira de Campos, Arquipélago - Contemporary Arts Centre,
Ribeira Grande, Azzorre, Portogallo, 2014. 4 Carrilho da Graça Arquitectos, Ribeira Grande, Azores, Portugal, 2014. 4 Carrilho da Graça Arquitectos, Lisbon
Terminal crociere a Lisbona, 2018. 5 Álvaro Siza, Piscina das Marés Cruise Terminal, 2018. 5 Álvaro Siza, Piscina das Marés in Leça da Palmeira,
a Leça da Palmeira, lungo la costa di Matosinhos, Portogallo, 1961-1966 on the Matosinhos coastline, Portugal, 1961-1966
Photo António Alves, courtesy of Museu da Cidade
2 3
Photo FG+SG Fotografia de Arquitectura
4
In Portogallo, emozioni
mentre scorre il tempo /
In Portugal, emotions
as time goes by
Photo Alamy
5
4 SAGGI domus 1071 Settembre September 2022
Paesaggio e tempo /
Landscape and time
João Nunes
Il concetto di paesaggio è legato inesorabilmente, fin dalle origini, alla vita chiuso e casalingo, oltre che un certo uso funzionale o istituzionale dello Joao Nunes
delle comunità umane, ai loro sforzi per sopravvivere in una natura ostile spazio pubblico (sfociato prevalentemente in feste religiose e parate Nato a Lisbona nel 1960,
è laureato in Architettura
e implacabile, ai risultati delle brillanti scoperte di modelli di relazione militari), con un modo attivo di vivere piazze, strade, giardini e parchi. paesaggista presso l’Istituto
con quella natura nella costruzione di un mondo trasformato attraverso La disponibilità di investimenti, la cui assenza bloccherebbe le naturali Superiore di Agronomia
tutte le forme di addomesticamento, un mondo fragile che dipende dinamiche trasformative del paesaggio, non è però sufficiente dell’Università Tecnica di Lisbona.
in modo permanente da comunità che si “mettono al servizio” della sua a garantire una certa qualità delle trasformazioni. La ricchezza di risorse, Ha conseguito il Master in
Architettura del paesaggio
integrità. Questa attività, costante nel tempo, definisce il rapporto tra gli pur contribuendo allo sviluppo e alla creazione delle condizioni giuste presso la Scuola Tecnica
esseri umani e il loro habitat, il paesaggio, che è in perenne mutamento. per lo sviluppo di progetti corretti, ha anche generato un consumo meno Superiore di Architettura
La relazione che si viene a creare tra tempo e paesaggio è evidente oculato dello spazio e operazioni meno generose di trasformazione di Barcellona, Universitá
nelle formule di costruzione che la governano, che articolano il legame del paesaggio, stimolando l’attivazione di meccanismi di regolazione in Politecnica della Catalunya.
Nel 1989 ha fondato PROAP, di
tra passato e presente in un unico nesso e accorpano spazio e tempo. ambito urbano che da un lato hanno protetto da sviluppi cui è principale responsabile,
Oggi tutto avviene a una velocità estrema, anche quando si scoprono progettuali negativi, ma che hanno anche costituito un ostacolo allo uno studio internazionale
nuovi processi che poi diventano pratica comune nei luoghi più disparati sviluppo di interventi più innovativi e sperimentali, relegando i progetti di progettazione dedicato
della Terra, che subito divengono globali. a una dimensione meno creativa. all’architettura del paesaggio che
ha filiali a Porto, Luanda (Angola)
Il secolo scorso, il Portogallo è stato contrassegnato da due fasi a La pandemia da Covid-19 che abbiamo vissuto ha confermato che e Treviso (Italia).
velocità differenti: a una prima molto lenta, contraddistinta da un periodo lo spazio dell’abitare, in genere assimilato alla dimensione della
di grande stagnazione e resistenza al cambiamento, è seguito un casa, si estende necessariamente a tanti altri spazi complementari • Born in Lisbon in 1960, Nunes
periodo in cui tutto si modificava alla velocità della luce, tutto veniva ma essenziali dell’abitare contemporaneo. Ha anche reso evidente graduated in landscape
architecture from the School
messo in discussione. Questo secondo periodo succedeva a una come sia impossibile vivere senza giardini, parchi, strade, piazze e of Agriculture (ISA) at the
fase di assenza di trasformazioni consistenti a causa della mancanza persino senza boschi e campi agricoli vicini, perché gli spazi diventano University of Lisbon. He
di investimenti nelle infrastrutture in tutti i settori. Gravi difficoltà rapidamente limitanti e scarsi. Nella realizzazione dell’enorme numero obtained his master’s degree
in landscape architecture
economiche e l’incertezza politica del Paese avevano reso impossibile di progetti paesaggistici e per spazi pubblici che sono stati sviluppati
from the Barcelona School
qualsiasi investimento significativo. Forse reagendo all’inattività di in questi anni di profonde trasformazioni, è stato seguito un principio of Architecture (ETSAB) at
decenni, si affermò trasversalmente una grande voglia di cambiamento. fondamentale che regola l’operato del lavoro del paesaggista: l’assunto the Technical University of
Con la fine della guerra coloniale nel 1974 e l’arrivo nel Paese di che intervenire sul territorio significa stabilire una relazione di profonda Catalonia (UPC). In 1989 he
founded PROAP, of which
oltre mezzo milione di portoghesi, la vita provinciale di una Lisbona comprensione con la preesistenza, con il passato di un luogo che è he is general coordinator, an
estremamente tranquilla fu ulteriormente scossa dalla presenza radicato nella sua storia geologica, geomorfologica e antropica, di international design studio
di modi di vivere molto più liberi e attivi. In quel periodo, i programmi modo da costruire meccanismi di funzionamento che porteranno alle dedicated to landscape
SAAL (Serviço Ambulatório de Apoio Local) gettarono il seme di un necessarie trasformazioni nel corso tempo. Proprio come accade nel architecture with branches
in Porto, Luanda (Angola) and
rapporto tra l’architettura e le popolazioni basato su un’idea generosa lavoro di addomesticamento di animali e piante, il successo del progetto Treviso (Italy).
di solidarietà e di costruzione del bene comune che faceva eco alle di un luogo deriva dalla capacità di comprendere le qualità naturali degli
idee che erano alla base del concetto di paesaggio. Poco dopo, negli spazi e di intervenire, con i tempi necessari, orientando i metabolismi
anni Ottanta, l’Europa accettò finalmente di pagare il conto della presenti in quello spazio per raggiungere gli obiettivi di trasformazione.
decolonizzazione del Portogallo con la definizione degli accordi di Tuttavia, nonostante questo ‘segreto’, che ha origine nel mondo rurale
preadesione alla comunità economica e le conseguenti trasformazioni e nelle sue tecniche, sia stato applicato trasversalmente a progetti di
economiche nel Paese. Avvenuti velocemente uno dopo l’altro, questi trasformazione del paesaggio nello spazio pubblico urbano con risultati
fenomeni innescarono un’improvvisa esplosione trasformativa di buona qualità che sono diventati rapidamente modelli per molti
dopo un lungo periodo di resistenza attiva al cambiamento segnato progetti su scala globale in Portogallo, le trasformazioni nello spazio
dall’impossibilità di finanziare le trasformazioni desiderate. Venne così rurale sono meno solidamente protette da norme specifiche. Spesso,
costruita la base per uno sviluppo senza precedenti di tutte le attività poi, sono lasciate ai discutibili criteri di chi utilizza quegli spazi. Questo ha
legate all’infrastruttura del Paese, offrendo all’architettura portoghese fatto in modo che a quidare queste trasformazioni ci sia stato spesso il
possibilità uniche di fare ricerca e sperimentare. conseguimento del rapido profitto – il più rapidamente possibile.
Nonostante l’architettura portoghese considerasse ancora il In questi processi, gli agricoltori sono stati spesso sostituiti da anonimi
paesaggio come sfondo del vano oggetto architettonico e nonostante fondi di investimento che hanno gestito la progettazione: quel
le trasformazioni del paesaggio fossero guidate principalmente segreto è stato dimenticato e la ricerca di processi di produzione
dai progetti infrastrutturali e dalla esitante condotta dell’agricoltura a costo minimo e con la massima meccanicizzazione ha portato
nell’ambito della politica agricola comune, nei 30 anni che hanno seguito a trasformazioni in cui domina una diversa concezione del paesaggio,
quei significativi inizi e, soprattutto, nei 25 anni successivi al grande facendo pagare un caro prezzo al nostro futuro.
laboratorio di sperimentazione che è stato Expo ‘98, la progettazione L’implicita perdita di territorio da destinare a varietà e cultivar locali,
paesaggistica ha beneficiato di una generosa spinta fornita dal spesso incompatibili con i processi di raccolta meccanizzata o con
successo dell’architettura portoghese. Inoltre, esperienze avviate già le velocità desiderate di entrata in piena produzione, impoverisce
negli anni Cinquanta hanno consentito di ottenere risultati significativi il patrimonio e la biodiversità dei nostri paesaggi e produce danni
nel progetto dello spazio pubblico, mentre venivano istituiti due irreparabili alterando la velocità dei cicli paesaggistici.
meccanismi di protezione territoriale – la Riserva Agricola Nazionale e la Nella nostra campagna, si è passati dall’attenzione posta alla
Riserva Ecologica Nazionale – che hanno dato un contributo profondo riduzione dei costi all’inseguimento del profitto, danneggiando
alla disciplina nella gestione del paesaggio. la qualità dell’ambiente e impedendo la costruzione di relazioni sane tra
L’enorme investimento fatto in questo periodo per riqualificare popolazione e paesaggio. Si è verificata anche una transizione
lo spazio pubblico di molte città portoghesi fu avviato dal Programma da un’agricoltura intesa come costruttrice di paesaggio all’agri-business,
Polis del 2000 – che cercò di applicare i risultati dell’esperienza un sistema che non possiede la generosità fondamentale per costruire
di Expo ‘98 e dei finanziamenti europei a operazioni di riqualificazione il futuro. Per ironia della sorte, il territorio più minacciato è l’ambiente
di ambiente e spazio pubblico in molte città del Paese – e da altre rurale, finora più protetto dai ‘predatori’ per via della sua natura semplice
iniziative complementari come Porto 2001 Capitale Europea e rudimentale, con attività praticamente consegnate all’oblio alle
della Cultura e i Campionati europei di calcio del 2004, che hanno giovani generazioni. È diventato urgente creare condizioni di controllo
portato a importanti interventi nello spazio pubblico cittadino e regolamentazione, attualmente inesistenti, che permettano ai buoni
oltre a dare continuità al clima di costante ricerca risultati ottenuti con le trasformazioni della costruzione
e sperimentazione che avrebbe poi generato ottimi risultati. del paesaggio nelle aree urbane di essere un esempio nella costruzione
Le città si sono trasformate e hanno scambiato il loro modo di vivere del paesaggio dell’intero territorio.
domus 1071 Settembre September 2022 ESSAYS 5
• The notion of landscape has been inextricably linked to the lives of extended ongoing research and experimentation with excellent
human communities since their origins: from their efforts to survive results, as the projects shown here reveal.
in a natural world that is more hostile and implacable than it is gentle Cities were transformed, swapping their private, indoor lifestyles
and generous, to the outcomes of brilliant discoveries outlining ways and functional, institutional uses of public space (mostly
of relating to nature by transforming and constructing the world through religious festivals and military parades) for active ways of inhabiting
different forms of domestication. This altered world is an artificial squares, streets, gardens and parks.
construction whose continuity is fragile and permanently dependent Yet although an absence of investment can hinder the transformation
on successive human generations to service and maintain its integrity of the landscape, it is also true that the availability of investments is
(understood as a collective obligation, a legacy that obliges us all to insufficient to guarantee the quality of the transformations they enable.
preserve and protect the foundations sustaining our modified world). Equally, while the fielding of abundant resources plays a role in creating
The nature of this service is continually changing as we shape our and developing the necessary conditions for good practice, it can
relationship with our habitat (the landscape). The relationship that also lead to a less judicious use of space and less generous landscape
is created between time and landscape is clear in the construction development projects. This factor has triggered the gradual activation of
formulas that govern it, which link past and present in a single nexus and regulatory mechanisms in urban environments to protect us
bring space and time together in a single operation. These days, just from negative outcomes, but these measures have also proven to be
about everything happens at lightning speed, and even when processes a hindrance to more innovative, experimental interventions, resulting
are discovered and become common practice in remote parts of the in less creative practice.
earth, they quickly spread and take hold around the globe. The Covid-19 pandemic has confirmed that living space, usually reduced
In the last century, Portugal underwent transformation at two very to the home, necessarily encompasses many other complementary
different speeds: one slow period of stagnation and resistance and essential spaces in modern life. The health crisis has clearly
to change, and another of rapid development. The latter occurred after revealed how it is impossible for us to live without gardens, parks, streets,
a time without any consistent change due to a scarcity of investment squares and even woods and fields in spaces that quickly become
in all areas of the country’s infrastructure. Serious economic difficulties restrictive and inadequate.
and a lack of clear political direction made it impossible for any The huge number of landscape and public space projects implemented
meaningful investment to take place. However, a strong desire for during these years of profound change were based on a fundamental
change began to emerge, perhaps prompted by decades of inactivity. principle underpinning work with the landscape, as illustrated in this
With the end of the Colonial War in 1974 and the arrival of over half brief essay: design intervention in the landscape involves establishing
a million Portuguese citizens in the country, provincial life in a Lisbon a relationship of profound understanding with the existing environment
accustomed to peace and quiet was overturned by the presence and a place’s past, rooted in its geological, geomorphological and
of freer, more active lifestyles. At this time, the housing initiatives known anthropic history, and constructing functioning mechanisms that will
as SAAL (Local Ambulatory Support Service) sowed the seeds bring about necessary change over time.
of a relationship between architecture and the people, based Rather like taming animals and cultivating plants, the success of a
on a generous idea of solidarity and the common good that echoed design in a particular place is the product of the ability to appreciate the
the concepts underpinning the notion of landscape. natural properties of the space and to intervene to steer the dynamics
Not long after, in the 1980s, Europe finally agreed to pay the bill for already present there and achieve our objectives for transformation.
Portugal’s decolonisation and the pre-accession agreements preceding This insight originates from the rural world and its associated techniques
the country’s entry into the European Economic Community led to have been applied in a transversal manner to landscape development
unprecedented advances in the national economy. projects in the urban public space with excellent results, quickly
Coming in quick succession, these two phenomena triggered an becoming a model for country-wide projects throughout Portugal. And
explosion of transformation after a long period of active opposition to yet the transformation of rural space in Portugal has been less robustly
changes and a dearth of funds to implement them. The foundations protected by specific legislation and frequently left to the questionable
were thus laid for unparalleled development in the country’s judgement of the space’s direct users. As a result, quick profit has
infrastructure and all related activities, offering unique opportunities become the main criterion. Farmers have widely been replaced
for Portuguese architects to investigate and experiment. by anonymous investment funds as owners of the land and designers
Portuguese architects nonetheless consistently failed to grasp the of production processes, and the insight mentioned above has
landscape as anything more than a backdrop for architectural vanity been forgotten in the pursuit of approaches involving minimal costs
projects. This shortcoming was coupled with the predominance and maximum mechanisation. This has in turn given rise to
of infrastructure projects and the highly dubious yet under-discussed transformations driven by a wholly different understanding of the
Common Agricultural Policy in the transformation of the landscape. landscape, with a major impact on future generations.
However, in the 30 years following those important first steps, and The implicit loss of land for local varieties and farming techniques,
especially in the 25 years after Expo ’98 in Lisbon, which provided which are often incompatible with mechanised harvesting procedures
a large-scale laboratory for experimentation, landscape architecture and the desired pace for achieving full production capacity, depletes
in Portugal has benefited from the spill-over effect of successes in the heritage and biodiversity of our landscapes and causes irreparable
Portuguese architecture more generally. Building on an experiment damage by altering the speed of landscape cycles.
launched in the 1950s, meaningful outcomes were achieved In our countryside, there has been a shift from cost reduction to profit-
in terms of transforming the public space. Two important mechanisms making, harming the quality of the environment and preventing
for protecting the landscape were put in place – the National the construction of healthy relationships between the population
Agricultural Reserve and the National Ecological Reserve – which and the landscape. There has also been a transition from agriculture as
had a major impact on the discipline’s contribution to regional a builder of landscapes to agri-business, which lacks the fundamental
landscape management. generosity needed to construct the future. Ironically, the rural world
The large-scale investment made in upgrading the public space in many is under the greatest threat, despite experiencing greater protection
Portuguese cities during this time began with the Polis Programme from predators due to its simple, rudimentary nature, which has been
(2000), which sought to apply the results of the Expo ’98 experiment and consigned almost to oblivion among younger generations. Control
European funding to projects aimed at restoring the environment and and regulatory measures, which are currently non-existent, must be
public space. This was followed by other initiatives such as Porto 2001 urgently introduced to allow the positive outcomes achieved through
European Capital of Culture and the European Football Championships landscape transformation in urban environments to serve as an
(2004), which led to major interventions in the city’s urban space and example for constructing the landscape across the entire country.
6 SAGGI domus 1071 Settembre September 2022
3
domus 1071 Settembre September 2022 ESSAYS 7
Paesaggio e tempo /
Landscape and time
1 Carrilho da Graça Arquitectos, Campo das Cebolas, Lisbona, 2018. 1 Carrilho da Graça Arquitectos, Campo das Cebolas, Lisbon, 2018. 2 PROAP,
2 PROAP, Calçada de Ajuda, Lisbona, 2016. 3 PROAP, Miradouro de Santa Catarina, Calçada de Ajuda, Lisbon, 2016. 3 PROAP, Miradouro de Santa Catarina, Lisbon,
Lisbona, 2013. 4 F|C Landscape Architecture, Parque Ribeirinho Oriente, Lisbona, 2013. 4 F|C Landscape Architecture, Oriente Waterfront Park, Lisbon, 2017.
2017. 5 Uliveti e vigneti nella Valle del Douro, Portogallo 5 Olive groves and vineyards in the Douro Valley, Portugal
4
8 SAGGI domus 1071 Settembre September 2022
Come ho cercato di argomentare nel mio libro Climax Change! How mostra a cui sto lavorando per il Center for Architecture di New York, in Pedro Gadanho
Architecture Must Transform in the Age of Ecological Emergency Portogallo ci sono studi emergenti che, pur riallacciandosi alle tradizioni Nato a Covilhã nel 1968, è
architetto, autore e curatore.
(Actar, 2022) la portata dei cambiamenti che le attività edilizie dovranno locali e allo spirito di un “Modernismo morbido”, stanno trovando nuovi Loeb Fellow presso l’Università di
affrontare nei prossimi due decenni è enorme. Con l’inevitabile necessità significati per il concetto ormai logoro di sostenibilità. Harvard (2020), tra il 2012 e il 2016
di decarbonizzare le nostre economie, il mondo dell’architettura richiede Esplorando nuovi materiali ecologici, rivedendo i metodi di costruzione, è stato curatore di Architettura
un cambio di rotta paragonabile – se non ancora più rapido – a quello utilizzando meno risorse, affrontando il tema della giustizia climatica Contemporanea presso il
dipartimento di Architettura e
provocato un secolo fa dal Modernismo e dallo Stile Internazionale. Con o reintroducendo la natura come principio-guida in interventi urbani Design del MoMA, di New York.
la deglobalizzazione in atto, dobbiamo reinventare la logica di mercato di grande impatto, le pratiche di “Generation Proxima” indicano In seguito, è stato fondatore
dell’architettura del XX secolo. Mentre il settore edilizio contribuisce auspicabilmente una svolta ambientalista di cui si sente il bisogno e e direttore del MAAT, il Museo
per il 38 per cento alle emissioni di gas serra e il cemento da solo è che potrebbe rimettere sulla mappa i precedenti principi estetici ed etici d’Arte Architettura e Tecnologia
di Lisbona, fino al 2019.
responsabile dell’ecocidio in corso nella sorprendente misura dell’otto dell’architettura portoghese. Ha insegnato presso la facoltà di
per cento, gli architetti devono rivoluzionare completamente il loro Mentre le cose si muovono velocemente, uno dei pionieri del design Architettura di Oporto e dal 2000
modo di operare. Per fortuna, oggi sono molti i percorsi attraverso i quali ecologico a Porto, il collettivo di architettura e arte Skrei, che ha dieci al 2003 è stato condirettore
l’architettura può invertire la rotta verso una pratica più ecologica. Come anni di vita, si è già diviso in due diversi studi, entrambi caratterizzati di ExperimentaDesign.
ho illustrato nella mia mostra “Architectures of Transition”, dedicata ai da uno spirito di sperimentazione in loco che mette in discussione le
• Born in Covilhã in 1968,
Paesi nordici, dagli edifici net-zero e net-positive all’integrazione della moderne tradizioni costruttive. Il primo, Pedrêz, prende il nome da una Gadanho is an architect,
natura, dai progetti interspecie ai materiali alternativi più ecologici, se gli gallina portoghese nota per la sua capacità di fabbricare un riparo author and curator. Loeb
architetti vogliono avviare un cambiamento nelle loro pratiche, oggi non con qualsiasi cosa trovi sul terreno. Pedrêz spesso esplora i materiali Fellow at Harvard University
(2020), between 2012 and
mancano le opzioni tra cui scegliere e con cui interagire. tradizionali a base di terra, ma ha anche costruito la sua prima casa di 2016 he was a curator for
Una cosa è certa: dobbiamo superare il consunto mantra commerciale canapa, utilizzando un sostituto del cemento basato su una fibra che un Contemporary Architecture at
della sostenibilità. Nella situazione attuale, l’architettura deve essere tempo era ampiamente coltivata in Portogallo – e che ora sta tornando, the Department of Architecture
and Design at MoMA, New York.
resiliente, adattativa e, preferibilmente, rigenerativa. Nella direzione in cui anche se per scopi cosiddetti farmaceutici.
Subsequently he became the
stiamo andando, anche se l’innovazione tecnologica rimane dalla nostra Il secondo, Atelier Gorvell ha recentemente iniziato a sperimentare il founding director of MAAT, the
parte, l’architettura dovrà spesso tornare a una sensibilità pre-moderna recupero in loco, usando una macchina che crea nuovi agglomerati Museum of Art, Architecture
nei confronti del luogo, dei climi locali e di risorse sempre più scarse. a partire da materiali esistenti e che è stata impiegata per la and Technology, in Lisbon, until
2019. He has taught at the Porto
L’architettura è un medium ostinato e, naturalmente, la resistenza al ristrutturazione dell’appartamento di un artista americano che vive a Faculty of Architecture, and
cambiamento perdura. Nonostante l’innalzamento delle acque, le ondate Porto. Con il suo incrocio interdisciplinare di artigianato e architettura, from 2000 to 2003 he was a co-
di calore e i fenomeni atmosferici estremi – ma anche le guerre per Gorvell sostiene un sistema di costruzione radicale a km zero che evita director of ExperimentaDesign.
l’energia, le crisi della catena di approvvigionamento e i prezzi alle stelle la maggior parte delle emissioni prodotte di solito da un cantiere.
dei materiali da costruzione – gli architetti continueranno a scommettere Esistono poi altri studi che, pur non avendo un’agenda ecologica
che nella loro pratica non cambierà nulla e ricorreranno a ogni tipo di così dichiarata, attraverso le loro strategie progettuali finiscono
scusa prima di prendere in considerazione qualsiasi mutamento. La per dimostrare come l’“architettura sostenibile” possa discostarsi
scena architettonica portoghese fornisce buoni esempi di questo stato e potenzialmente oltrepassare il fattore minimo di benessere delle
di cose. Un noto architetto, vincitore del Pritzker Prize, ha dichiarato che certificazioni LEED.
“la buona architettura è, per definizione, sostenibile”. Di conseguenza, Ateliermob, uno studio che esiste dal 2005, lavora con la cooperativa
se ti consideri un “buon architetto” non devi fare nulla per contrastare Trabalhar com os 99% (dal 2016). Nel loro rinnovamento del palazzo
ciò che sta accadendo. Sempre lo stesso architetto, pur di avere un Marquês de Abrantes, al pari dei vincitori del Pritzker Lacaton & Vassal,
terreno che si adattasse al suo progetto, ha utilizzato l’intero budget per rivelano come la mancanza di risorse possa essere una potente
riconfigurare la geografia del sito, senza nessuna ragione ambientale dichiarazione estetica e politica. Allo stesso modo, Nuno Pimenta
evidente e causando la disperazione del committente. La metrica dei ricorre a legname di recupero e materiali industriali riciclati per costruire
muri rurali esistenti – questa era l’argomentazione presentata – era strutture temporanee che, in contrapposizione a nozioni illusorie
‘sbagliata’ rispetto alle proporzioni architettoniche che il capomastro di permanenza, evocano la vicinanza dell’architettura tradizionale
era solito impiegare. Per me, questo episodio ha rappresentato il canto giapponese ai cicli naturali.
del cigno dell’acclamato rispetto dell’architettura portoghese per l’idea Warehouse è un collettivo di arte e architettura che si occupa di
di luogo. Quello che, nelle generazioni di Fernando Távora e Álvaro esperimenti partecipativi. Nel loro progetto Ma Bibliothèque, a Dakar,
Siza Vieira, era un gesto di resistenza contro l’omogeneizzazione del affrontano la logica della giustizia climatica e condividono le proprie
Modernismo, cioè le caratteristiche di un sito come catalizzatore della conoscenze ecologiche e le competenze architettoniche con una
progettazione architettonica, è caduto in preda ai capricci e agli sprechi comunità di scolari disagiati, in modo da assemblare una struttura
dello stile personale. Laddove la squisita architettura di Siza era guidata comunitaria basata su materiali di recupero.
dal paesaggio, dai panorami e dall’attenzione anche verso una vicina Atelierponto, con sede nelle Azzorre, è probabilmente il più vicino alle
radice d’albero, i recenti ‘capolavori’ portoghesi sono diventati spesso espressioni minimaliste dell’architettura portoghese più tipica e recente.
solo un esercizio formale per ammirare il proprio ombelico. Tuttavia, le loro preoccupazioni per la natura, la biodiversità e le risorse
Ci sono molte cadute di questo tipo nel modo in cui alcuni architetti locali geologiche e botaniche locali li portano ad approcci più sensibili alle
difendono lo status quo del loro studio contro la necessità di rivalutare condizioni del sito, come si vede nel loro intervento effimero Inbetween,
i propri principi-guida. Una di queste è l’idea che se l’architettura è premiato con il FAD Prize.
durevole, allora è automaticamente sostenibile. Questo poteva essere Per non prendere in esame solo progetti di piccole dimensioni, che
vero quando materiali come la pietra o il legno erano abbondanti e probabilmente non hanno la capacità di trasformarsi in soluzioni
disponibili localmente. Non quando la pietra locale è esaurita e proviene di massa, lo studio OODA di Porto ha dimostrato più volte che le
da una cava in Cina. Né quando il cemento, ormai riconosciuto per il suo risposte aziendali a clienti e programmi di dimensioni importanti
enorme contributo al danno ambientale globale, continua a essere il possono integrare pienamente ambiziose soluzioni naturali, come
simbolo estetico della permanenza. prova la recente collaborazione con MVRDV per il grande intervento di
Fortunatamente, ci sono generazioni più giovani, sempre più rigenerazione di una vecchia raffineria di petrolio, a poche centinaia di
consapevoli delle enormi sfide che devono affrontare che, pur metri dalle pionieristiche piscine di acqua di mare di Siza Vieira a Leça.
conoscendo le migliori pratiche ereditate dalle generazioni La svolta ambientalista dell’architettura è inevitabile. Speriamo che
precedenti, desiderano anche entrare a far parte di un mercato edilizio questi siano solo i primi segni positivi di un cambiamento che nasce da
ecologicamente sano. Come sostengo in “Generation Proxima”, la una tradizione architettonica molto rispettata.
domus 1071 Settembre September 2022 ESSAYS 9
• As argued in my book Climax Change! How Architecture Must Architecture in New York, there are emerging practices in Portugal
Transform in the Age of Ecological Emergency (Actar, 2022), that, while connecting back to local traditions and the spirit
the scope of changes that building practices must undergo within of a “soft modernism”, are finding new meanings for the depleted
the next two decades is massive. With the unavoidable need to idea of sustainability.
decarbonise our economies, the architecture world requires a Whether exploring new ecological materials, revising construction
course change that is comparable to, if not faster than that methods, using fewer resources, addressing climate justice
of Modernism and the International Style one century ago. or reintroducing nature as a guiding tenet in impactful urban
With deglobalisation on the go, we need to reinvent the market interventions, the practices in “Generation Proxima” hopefully
logic of 20th-century architecture. With the building sector point to a much-needed environmental turn that may put previous
contributing 38 per cent of greenhouse gas emissions, and cement aesthetical and ethical principles of Portuguese architecture
alone enjoying an astonishing 8 per cent share of the ongoing back on the map.
ecocide, architects must utterly shift what makes them tick. As things move fast, one of the pioneers of ecological design in
Fortunately, there are now many pathways through which Porto, ten-year-old architecture and art collective Skrei, has already
architecture can reverse to a more ecologically friendly practice. split into two different offices, with both retaining a spirit of on-site
As shown in my Nordic-focused “Architectures of Transition” experimentation that questions modern construction traditions.
exhibition, from net-zero and net-positive buildings to the integration The first studio, Pedrêz, is named after an indigenous Portuguese
of nature, or from interspecies designs to alternative greener chicken because of the species’ ability to fabricate a shell out
materials, there are now many options from which to choose and of anything they grab on the ground. They often re-explore
mix, if architects want to start a change in their practices. traditional soil-based materials. But they have also built their first
One thing is for sure: we must go beyond the worn-out, commercial hemp house, using a concrete substitute based on a fibre that was
mantra of sustainability. Where we stand, architecture now needs once widely grown in Portugal – and is now returning, albeit for so-
to be resilient, adaptive and preferably regenerative. called pharmaceutical purposes.
Where we are heading, even if technological innovation remains On the other hand, the Gorvell workshop has recently started
on our side, architecture will also often need to go back to a experimenting with on-site recycling, proposing a machine that
pre-modern sensibility to place, local climates and scarce resources. creates new agglomerates out of demolition materials in the scope
Naturally, there is still resistance to change. Architecture is a of an apartment retrofit for an American artist living in Porto. With
stubborn medium. Even with rising waters, heat waves and brutal their interdisciplinary crossover of craftsmanship and architecture,
weather events – but also with energy wars, supply chain crises they advocate for a radical zero-kilometre building system that
and the skyrocketing prices in building materials – architects skips most of the emissions happening on a typical building site.
will still bet nothing will change in their practice. They will resort to While not carrying such a declared ecological agenda, there
every type of excuse before even considering such a move. are also other offices that, by way of their design strategies,
The Portuguese architecture scene provides good examples end up demonstrating how “sustainable architecture” can divert
of such a state of affairs. from, and potentially go beyond, the minimum good-feel factor
A well-known, Pritzker-awarded architect once famously declared of LEED certifications.
that “good architecture is, by definition, sustainable”. Ateliermob is a studio that has been around since 2005,
That surely means that, if you consider yourself a “good architect”, consolidating their commitment to “working with the 99 per cent”
you don’t have to do shit about what’s going on. This is the same through the Trabalhar com os 99% collective formed in 2016.
architect who, in order to have a terrain that would fit his recognised In their Marquês de Abrantes Palace retrofit, akin to Pritzker-winners
building recipe, used the whole budget of a house to rebuild the Lacaton & Vassal, they reveal how a lack of resources can
site’s landscape, both to the client’s despair and to no known be a powerful aesthetic and political statement. Similarly, Nuno
environmental purpose. The metric of the existing rural walls, Pimenta resorts to off-the-shelf timber and recycled industrial
the reasoning went, was “wrong” for the architectural proportions materials to build temporary structures that, as opposed
that this master builder usually deployed. to illusive notions of permanence, evoke traditional Japanese
For me, that was the swansong of Portuguese architecture’s architecture’s proximity to natural cycles.
acclaimed respect for the idea of place. What in the earlier Warehouse are an art and architecture collective focused on
generations of Fernando Távora and Álvaro Siza Vieira was a gesture participatory experiments. In their Ma Bibliothèque project, in Dakar,
of resistance against Modernism’s homogenisation, i.e. the features they enter the logic of climate justice and share their ecological
of a site as a trigger for architectural design, fell prey to the whims insights and architectural skills with a community of deprived
and wastes of personal style. Where Siza’s exquisite architecture school children, so as to assemble a community structure based
was conducted by landscape, vistas and the care for a nearby tree on found materials.
root, recent Portuguese “masterworks” became more often only Azores-based Ponto Atelier are probably the ones closest to the
a formal exercise in navel-gazing. minimalist expressions of the most typical, recent Portuguese
There are many such fallacies in some Portuguese architects’ architecture. However, their concerns with nature, biodiversity
defence of their practice’s status quo against the need to re-evaluate and local geological and botanical resources lead them to more
their guiding principles. One is the notion that if your architecture sensitive approaches to site conditions, as seen in their FAD Award-
is durable, then it is automatically sustainable. This might have been winning Inbetween ephemeral intervention.
the case when resources such as stone or wood were abundant And not to resort to only small projects, which may arguably lack
and locally sourced. Not when stone has been locally exhausted the ability to scale up to mass-market solutions, Porto-based OODA
and now comes from a quarry in China. Nor when concrete, now have increasingly shown that corporate responses to big clients
acknowledged for its huge contribution to global environmental and programmes can fully integrate ambitious natural solutions
damage, remains the aesthetic symbol of permanence. – as epitomised in their recent collaboration with MVRDV for the
Fortunately, there are younger generations who are increasingly colossal regeneration of a prior oil refinery, just a few hundred
aware of the huge challenges they face. While mindful of the best metres away from Siza’s pioneering Leça tidal pools.
practices they have inherited from previous generations, they also The environmental turn in architecture is inevitable. Let’s hope these
want to become part of an ecologically healthy building market. are only the first successful signs of such change arising from
As I claim in an exhibition under preparation for the Center for a much-respected architectural tradition.
10 SAGGI domus 1071 Settembre September 2022
La svolta ambientalista 2
è inevitabile /
An inescapable
environmental turn
1 Colectivo Warehouse, Ma Bibliothèque, 2021, biblioteca all’interno di una scuola pubblica nel
centro di Dakar, Senegal, in occasione del festival “ÉcoL’Art”. 2 Pedrêz, Black Hemp Project,
reinterpretazione artistica del padiglione Sonsbeek di Aldo Van Eyck trasformato in abitazione
privata. È realizzato con blocchi di canapa di recupero. 3 Nuno Pimenta, Frederico Martins,
The Hedonist, 2014. 3 x 4.80 x 2.80 m. Pallet, puntelli in acciaio, travi di legno, lastra in fibra di
vetro grecata trasparente, tende, cavo d’acciaio, torce elettriche. The Hedonist è una camera
d’albergo temporanea costruita con materiali riciclati, riciclabili o riutilizzati e un budget limitato
di 250 euro. 4 Atelier Gorvell, archivio di campioni dei materiali usati per i lavori di ristrutturazione
di un appartamento. 5 Ateliermob e Trabalhar com os 99%, progetto di restauro del Palácio
Marquês de Abrantes, Marvila, Lisbona, 2018. 6 Atelier Ponto, Inbetween Pavilion, 2022, padiglione
temporaneo a Funchal, sull’isola di Madeira, Azzorre
3
Photo © Rui M. Veira + Miguel C. Tavares
domus 1071 Settembre September 2022 ESSAYS 11
1 Colectivo Warehouse, Ma Bibliothèque, 2021, a library at a state school in the centre of Dakar,
Senegal, on the occasion of the “ÉcoL’Art” festival. 2 Pedrêz, Black Hemp Project, is an artistic
reinterpretation of the Sonsbeek pavilion by Aldo Van Eyck transformed into a private residence.
It is built with recivered blocks of hempcrete. 3 Nuno Pimenta, Frederico Martins, The Hedonist,
2014. 3 x 4.80 x 2.80 m. Pallets, steel props, wooden beams, transparent corrugated fibreglass
sheet, curtains, steel cable, flashlights. The Hedonist is a temporary hotel room constructed from
recycled, recyclable or reusable materials and with a limited budget of € 250. 4 Atelier Gorvell,
archive containing the samples of materials used in the renovation works of an apartment.
5 Ateliermob and Trabalhar com os 99%, restoration project for the Palácio Marquês de Abrantes,
Marvila, Lisbon, 2018. 6 Pontoatelier, Inbetween Pavilion, 2022, temporary pavilion in Funchal,
on the island of Madeira, Azores
6
Photo © Mariana Lopes. Courtesy of Pontoatelier
12 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
Jorge Figueira
Seguire il percorso di Eduardo Souto de Moura, iniziato negli anni ridisegna la topografia, presenta un ingresso circolare e sporadiche Jorge Figueira
Ottanta con il mercato coperto di Braga, il centro culturale Casa aperture che appaiono in modo inaspettato. Con quest’opera, Nato nel 1965 a Vila Real,
in Portogallo, si è laureato
das Artes e una serie di abitazioni unifamiliari a Porto, è stato l’architetto completa un ciclo di progetti seminterrati che vanno dalla in Architettura all’Università
straordinariamente stimolante. In un momento in cui Álvaro Siza metropolitana di Porto allo stadio di Braga e alla diga di Foz Tua. di Porto e ha conseguito il
costruiva per la prima volta fuori dal Portogallo e si cominciavano Segno del passaggio alla grande scala e a interventi di restauro dottorato di ricerca presso
a percepire gli scossoni del dibattito sul Postmodernismo, Souto rispetto ai lavori degli esordi, quest’architettura semi-sotterranea, con l’Università di Coimbra.
È professore associato presso
de Moura ha occupato uno spazio che rimane suo ancora oggi. la sua luminosità, tecnicità e cruda bellezza, potrebbe essere uno dei il dipartimento di Architettura
Arriviamo al 2022: le opere pubblicate nelle pagine seguenti rendono lasciti più importanti di Souto de Moura. della Facoltà di Scienze
manifesto lo stile dell’architetto e fanno riflettere sulle reazioni che La cappella del Padiglione del Vaticano alla Biennale di Venezia 2018 è e Tecnologie dell’Università
hanno prodotto nel corso della sua carriera. Mentre chi intraprende un un caso particolare: un arcaismo che risale alle prime opere di Souto di Coimbra, di cui è stato
direttore dal 2010 al 2017.
percorso professionale tende a iniziare esplorando, per poi progredire de Moura, basate sull’uso della pietra e sulla poetica della rovina, in cui È curatore di mostre tra cui
verso uno stile consolidato, nel caso di Souto de Moura è vero il egli sosteneva un approccio ‘autentico’ in contrasto con le “architetture “What? When? Why not?
contrario: dopo anni in cui gli stessi temi venivano ripetuti in modo di carta” del Postmodernismo, celebrate nella mitica Strada Novissima Portuguese architecture”, Casa
quasi ossessivo, ora c’è una maggiore disponibilità ad abbracciare alla Biennale di Venezia del 1980. Ciò che colpisce di quest’opera non da Arquitectura (2021-2022),
“Oscillations. Eduardo Souto
instabilità e sperimentazione. Verrebbe da dire che le risposte hanno è la sua diversità, ma l’espansione radiale della sua stessa eredità. de Moura”, Camões-Centro
preceduto le domande, e che a risposte decise hanno fatto seguito È come se, dopo un viaggio intorno al mondo, Pritzker compreso, Cultural Português, Maputo
domande che non erano ancora state poste. In ogni caso, più che l’architettura tornasse a casa, a una condizione di serietà, a essere e Beira, Mozambico (2016).
dell’effetto dei tempi turbolenti in cui viviamo, qui si tratta di un dialogo “per i musei”, come direbbe Aldo Rossi. Né cappella, né santuario,
interiore, di una dimensione metafisica sempre evidente, presente nel né tomba, quest’opera contrasta apertamente con il mondo in cui • Born in Vila Real, Portugal,
in 1965, Figueira graduated in
suo lavoro più pratico e quotidiano, come nel suo discorso teorico. viviamo. È “un luogo racchiuso da quattro muri di pietra, con un’altra architecture at the University
Nel contesto portoghese, in particolare, questa diligenza è ammirevole: pietra al centro che potrebbe essere l’altare” – come ha scritto Souto of Porto and obtained his PhD
at the University of Coimbra,
il lavoro dell’architetto sembra immune dalle fluttuazioni del gusto e de Moura - dove “aspettare con i piedi a terra e la testa tra le mani”.
where he is associate
del mercato, e mantiene un’alta qualità. Ora, però, l’innovazione sembra Nello stesso anno in cui una delle giunture delle pietre dell’altare professor at the Department
sfidare la sua esperienza: le curve mettono in discussione gli angoli si trasforma nella linea verticale della croce cristiana, l’architetto of Architecture of the Faculty
retti. La domanda “come progettare una finestra?” diventa sempre più portoghese si aggiudica il Leone d’Oro per il restauro della tenuta of Sciences and Technology,
having been its director
spesso “che cos’è una finestra?”. Le opere qui pubblicate – uno stadio Barrocal, esposto con due fotografie all’Arsenale, nel contesto della between 2010 and 2017. He has
(Braga), un teatro (Clermont-Ferrand), un centro congressi (Bruges) e mostra delle curatrici Yvonne Farrell e Shelley McNamara. been the curator of exhibitions
la sede di un’azienda vinicola (Mealhada) – rivelano diversi programmi Negli ultimi tempi, l’architetto ha parlato di temi attuali come l’ecologia, including “What? When? Why
in cui si declina la capacità tecnica e costruttiva dimostrata nella il cambiamento climatico e la crisi energetica. In realtà, la sua not? Portuguese Architecture”,
Casa da Arquitectura
metropolitana di Porto, e viene applicata a sperimentazioni che produzione è sempre stata incentrata sulle prestazioni dei materiali, (2021-2022), and “Oscillations.
comprendono aspetti dell’architettura del XX secolo riproposti nel anche se osservate dal punto di vista del carattere, della risonanza Eduardo Souto de Moura”,
XXI secolo, allontanandosi dall’archetipo miesiano che ha dato forma storica e delle proprietà tecniche, sia tattili sia visive. Il suo rapporto Camões-Centro Cultural
all’architettura di Souto de Moura. con il materiale offre uno sguardo ai progressi in questo campo. Português, Maputo and Beira,
Mozambique (2016).
Il Bruges Meeting & Convention Centre (progettato con lo studio Ciò che possiamo vedere è un dialogo continuo e sostenuto con
META Architectuurbureau, esito di un concorso) combina la struttura l’architettura, con la sua storia e con la sua riaffermazione come forma
‘leggera’ e orizzontale del piano terra con una sequenza verticale di intelligenza che può includere e comprendere qualsiasi cosa.
di snelli pilastri di mattoni che costituisce la facciata dell’edificio. L’architetto portoghese sembra davvero aver superato la sua
La sospensione di questa facciata monumentale sul basamento difficoltà di progettare curve e finestre. Non ha “perso il tocco”, come
‘trasparente’ è un elemento architettonico dotato di una funzione può succedere a chi lavora sodo e avanza nell’età. Mantiene, anzi,
pratica: la facciata conferisce all’edificio uno status di opera pubblica, uno sconcertante equilibrio tra pragmatismo estremo e metafisica
mentre il piano terra invita a un uso libero e aperto delle strutture. onnipresente, anche quando al ristorante disegna sui sottobicchieri,
Il teatro di Clermont-Ferrand (in collaborazione con Bruhat et con il logo della birra Sagres che entra a far parte dei suoi progetti.
Bouchaudy Architectes), anch’esso frutto di un concorso, si compone A differenza di Bernardo Soares, Souto de Moura non prova
di tre sale con destinazioni d’uso diverse, conservando il volume inquietudine. È forse l’unico portoghese che non sia un poeta.
d’ingresso dell’ex stazione di bus che Valentin Vigneron progettò sotto Al massimo assomiglia ad Álvaro de Campos, altro alter ego di Pessoa,
l’influenza di Auguste Perret. che era un “ingegnere navale”. Eppure la metafisica riappare ogni
Uno dei principali contributi della carriera di Souto de Moura sono i volta che spiega nel dettaglio i problemi tecnici di una copertura. In
suoi interventi in siti storici, decisamente sorprendenti. Rimanendo quest’epoca di post-icone e post-verità, in cui si valorizzano i processi
sensibile all’esistente, il progetto del teatro riflette una tradizione e le lotte d’identità, a Bruges, Clermont-Ferrand, Douro, Mealhada e
dell’architettura portoghese secondo cui il rapporto con l’area Venezia, Souto de Moura ha trovato il modo di collegare l’architettura
circostante o l’‘integrazione’ dell’edificio è fondamentale e non con gli aspetti più rilevanti del Modernismo e del Postmodernismo
impedisce l’innovazione. Il progetto della facciata posteriore, che ospita (che in Portogallo erano stati vissuti in modo piuttosto distorto e
le aree amministrative, riflette un revival del modernismo lecorbusiano, limitato) attraverso la claustrofobica cappella di Venezia, gli smisurati
il che è piuttosto ironico vista la contesa tra Le Corbusier e Perret sui pilastri di mattoni di Bruges, le aperture geometriche che emergono
meriti delle finestre orizzontali rispetto a quelle verticali. inaspettatamente dal paesaggio nell’azienda vinicola di Mealhada.
Le cantine di Colinas do Douro e l’azienda vinicola di Mealhada L’architettura portoghese è più incline a sorprendere e a catturare
riflettono un programma che è diventato popolare nel Paese (oltre figure del passato che a innovare. Se il passato è ciò che ci lasciamo
al restauro, anch’esso legato al turismo). Ciò può essere attribuito alle spalle e la storia è ciò che continua, l’architettura portoghese
alla vitalità dell’industria vinicola, cresciuta durante gli anni difficili del va trovata nel campo della storia. È questa dimensione, forse, che
salvataggio e della Troika (2011-2014). Mentre il complesso di Colinas conferisce un’assillante integrità al lavoro di Souto de Moura. Il
do Douro, strutturato in tre volumi collegati da un cortile circolare Portogallo è sempre stato caratterizzato da una certa incompletezza,
con al centro il canale di deflusso per l’intero complesso, appare frammentazione e malinconia. Souto de Moura ha inventato
una soluzione piuttosto semplice, che rende omaggio a Siza con il un’architettura portoghese che evita questa malinconia: fatta di pietra,
ricorrente “volume a finestra d’angolo”, il progetto di Mealhada è più costruita per durare per sempre, come si diceva un tempo.
ambizioso e complesso. Esempio di architettura del paesaggio che Più è lontana dalla nostra epoca, più ci colpisce.
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 13
• It has been thrilling to follow Eduardo Souto de Moura’s architectural unexpectedly. With this work, Souto de Moura completes a series of
journey since its beginnings in the 1980s with the covered Municipal projects that are at least partially underground, ranging from the Porto
Market in Braga, the Casa das Artes cultural centre and a series of Metro to Braga Stadium and the Foz Tua Dam. Marking a shift from the
single-family houses in Porto. At a time when Álvaro Siza was building projects of his early career to the large-scale and restorations works,
outside Portugal for the first time and the shocks of the debate on this subterranean architecture with its luminosity, technicality and raw
postmodernism were beginning to be felt, Souto de Moura occupied a beauty may well be one of Souto de Moura’s most important legacies.
space that has remained his own ever since. Fast forward to the year His chapel for the Vatican Pavilion at the 2018 Venice Biennale is a
2022 and the works published here, which reveal the architect’s style special case: an archaism that dates back to Souto de Moura’s early
and call into question the many responses he has obtained over the works based on stone and the poetics of ruins. Here he advocated
course of his career. While those embarking on a profession tend to an “authentic” approach, contrasting with the “paper architectures” of
start out with exploration and then progress towards a consolidated postmodernism that were celebrated in the fabled “Strada Novissima”
style, the opposite is true in the case of Souto de Moura. After years at the 1980 Venice Biennale. What is striking about this work is not its
of almost obsessively repeating themes, he now appears more willing divergence but the radial expansion of its own legacy. It is as if, after
to embrace disparity and experimentation. The answers preceded a journey around the world, Pritzker Prize included, architecture were
the questions, one might say. Emphatic answers were followed by returning home, in a state of seriousness, “for the museums” as
questions that had not yet been asked. In any case, his is an inner Aldo Rossi would say. Neither a chapel, sanctuary nor tomb, his Vatican
dialogue rather than the precise outcome of the turbulent times in Pavilion contribution openly contrasted with the world in which we live.
which we live. A metaphysical dimension has always been apparent It was “a place enclosed by four stone walls, while another stone at the
in his more practical, everyday work as well as in his theoretical centre might be the altar”, as Souto de Moura wrote, for “waiting with our
discourse. In the Portuguese context especially, this diligence of his is feet on the ground and our head in our hands”. In the same year when
admirable. The architect’s work maintains a high lievel of quality and one of the seams on the altar stones transformed into the vertical line
appears immune to fluctuations in both the market and in tastes. of the Christian cross, the Portuguese architect was also awarded the
But now disruption appears to be challenging his experience: curves Golden Lion for the restoration project he carried out on the Barrocal
are calling right angles into question, and the issue of “how to design estate, which was displayed in two photographs at the Arsenale
a window” is increasingly becoming “what is a window?” in the context of an exhibition organised by the curators Yvonne Farrell
The four works published here – a stadium (Braga), a theatre (Clermont- and Shelley McNamara.
Ferrand), a conference centre (Bruges) and a winery (Mealhada) In recent years, Souto de Moura has been talking about contemporary
– reveal the diverse programmes present in the architect’s work. In issues such as ecology, climate change and the energy crisis. In
these buildings, the technical and constructive capacity displayed, reality, his architecture has always been focused on the performance
for example, in the renowned Porto Metro is applied to experiments of materials, albeit from the perspective of their character, historical
encompassing features of 20th-century architecture, which are resonance and technical, tactile and visual properties. His relationship
revived in the 21st century, moving away from the Miesian archetype with the material world offers a glimpse into progress in this field. What
that has shaped Souto de Moura’s architecture. The conference transpires here is an ongoing, sustained dialogue with architecture, with
centre in Bruges (with META Architectuurbureau and resulting from architectural history and with a reassertion of architecture as a form
a competition) combines a “lightweight” horizontal structure on the of intelligence that can include and encompass everything.
ground floor with a vertical sequence of slender brick columns making As suggested, Souto de Moura appears to have overcome the difficulty
up the building’s main facade. The suspension of this monumental of designing curves and windows. He has not “lost his touch”, as can
facade over the “transparent” podium floor is an architectural feature sometimes happen when people work relentlessly and grow older.
that serves a practical purpose: the facade lends the building the He maintains an intricate balance between extreme pragmatism and
status of a public structure, while the ground floor invites free and open an omnipresent metaphysics, especially when he sketches on beer
use of the facilities. The theatre in Clermont-Ferrand (in partnership mats at restaurants with the Sagres becoming absorbed into his new
with Bruhat & Bouchaudy Architectes and again the outcome of designs. Unlike one of Fernando Pessoas’s alter egos Bernardo Soares,
a competition) consists of three halls with different purposes. The Souto de Moura does not experience disquiet. He is perhaps the only
project preserves the entrance volume of the former bus station that man in Portugal who is not a poet. At most, he resembles Álvaro de
Valentin Vigneron designed under the influence of August Perret. Campos, another of Pessoa’s heteronyms, who was a “naval engineer”.
One of the main contributions of Souto de Moura’s career lies in his Yet metaphysics reappears every time he offers a detailed explanation
striking interventions in heritage sites. Remaining sensitive to the of the technical problems involved in a roof. In this post-iconic, post-truth
existing structure, the theatre design reflects a tradition in Portuguese era in which value is placed on the processes and struggles of identity,
architecture whereby the relationship with the surrounding area, or in Venice, Bruges, Clermont-Ferrand, Douro and Mealhada, Souto de
the building’s “integration”, is crucial and does not impede innovation. Moura has found a way of linking architecture with the most relevant
The design of the rear facade, where the administrative areas of the aspects of 20th-century modernism and postmodernism, which was
building are located, reflects a revival of Corbusian modernism, which experienced in a rather skewed and limited manner in Portugal.
is rather ironic given the controversy between Le Corbusier and Perret The claustrophobic chapel in Venice, the immense brick columns in
over the merits of horizontal versus vertical windows. The Colinas do Bruges, the geometric openings emerging unexpectedly from the
Douro and Mealhada wineries reflect a programme that has become landscape at the winery in Mealhada.
very popular in Portugal (alongside restoration, which is also related Portuguese architecture is more inclined to surprise and capture
to tourism). This may be attributed to the vitality of the wine industry, figures from the past than to “innovate”. If the past is what we leave
which expanded during the difficult years of the bailouts and the troika behind and history is what continues, Portuguese architecture exists
(2011-2014). While the Colinas do Douro winery – which is structured in the realm of history. It is this dimension, perhaps, that lends an
into three volumes connected by a circular courtyard with drainage unyielding integrity to Souto de Moura’s work. Portugal has always
for the whole complex in the centre – appears to be a rather simple been characterised by a certain incompleteness, fragmentation and
solution, paying tribute to Siza with the recurring “corner window melancholy. Souto de Moura has invented a Portuguese architecture
volume”, the winery in Mealhada is more ambitious and complex. that evades this melancholy. Made from stone. Built to last forever,
As an example of landscape architecture, it redesigns the topography as people used to say. The more distant it is from our era, the more
and features a circular entrance and sporadic openings that appear it impresses us.
14 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
Municipal Stadium,
Braga, Portugal, 2003
È sul Monte Castro, incassato in una • On Monte Castro, carved out of an Progetto/Project Impresa edile/Contractor
cava dismessa di granito di Dume, abandoned granite quarry in the Dume Souto Moura Arquitectos – Eduardo Souto Aurélio Martins Sobreiro
de Moura ACE-Assoc/Tecnasol
che Eduardo Souto de Moura colloca area, Eduardo Souto de Moura designed ACE-Assoc/Soares da Costa
Collaboratore/Collaborator
una delle sue opere più conosciute e one of his best-known works, the Braga Carlo Nozza Committente/Client
tecnicamente più complesse: lo stadio Municipal Stadium. Built for the 2004 Comune di Braga/Braga City Council
Consulenti/Consultants
comunale di Braga. European Football Championship, it Arup Associates – Dipesh Patel Costo/Cost
Realizzato per il Campionato europeo seats 30,286 people in just two steeply (programma/programme) € 75,000,000
di calcio del 2004, ha una capienza di raked stands facing each other. Progettazione paesaggistica/Landscape design Fase di progetto/Design phase
30.286 persone, suddivisa in due sole The west stand is embedded in the wall Daniel Monteiro 2000
tribune ripide e speculari. of living rock, which rises as a visual Strutture/Structural engineering Fase di costruzione/Construction phase
Quella occidentale è ancorata alla parete backdrop with the exposed concrete AFAssociados – Rui Furtado 2002-2003
(coordinamento/coordination)
di roccia viva, che si eleva come fondale structure standing out against it.
visivo contro cui si staglia la struttura The second stand, by contrast, hovers 40
di nudo cemento. La seconda, invece, metres above the ground on a series of
si libra a 40 m dal suolo grazie a una walls, like sails pierced by three circular
serie di setti, come vele ‘bucate’ da tre openings, through which rise flights of
0 50M PLANIMETRIA / SITE PLAN
aperture circolari dove si arrampicano le steps. Taut steel cables, spanning some
scale. Le funi d’acciaio, tese su una luce 220 metres separating the two stands,
di circa 220 m, sorreggono le tribune support the canopies in prefabricated
e le coperture, realizzate con elementi concrete elements and corrugated
prefabbricati di calcestruzzo e lamiera aluminium sheeting.
grecata di alluminio. “At first the roof was meant to appear
1
“Inizialmente, la copertura doveva continuous, as in Álvaro Siza’s pavilion
A
2
apparire continua, come nel padiglione for the 1998 Lisbon World Exposition,”
3
di Álvaro Siza per Expo Lisbona 1998”, says Souto de Moura, “but because of a
racconta Souto de Moura, “ma per series of limitations, we took Inca rope 4
una serie di limiti abbiamo scelto bridges as our model.” 5
come riferimento i ponti di corda Starting from this image, the project 6
della tradizione inca”. Partendo da is nurtured by the topography and
quest’immagine, il progetto si nutre della resources, both material and immaterial,
topografia e delle risorse, sia materiali of the site and the city. On the one
sia immateriali, del sito e della città. Da hand literally, with almost 1 million cubic 3
esplosione dal fianco della montagna stadium and reused to make concrete 8
per essere riutilizzati nella produzione for the structure. On the other hand in
6
del cemento della struttura. Dall’altro, the spirit of Aldo Rossi, because the
rossianamente, perché lo stadio è un stadium is an “urban fact” in a city where
“fatto urbano” in una città dove Souto de Souto de Moura had already worked, 8
Moura aveva già operato realizzando, for instance on the covered Municipal
per esempio, il mercato municipale del Market of Carandá (1980-1984), and then
quartiere Carandá (1980-1984) e, poi, la its conversion into a dance and music 3
sua riconversione in scuola di danza e school (1999-2010). But the stadium had
musica (1999-2010). Lo stadio, però, si to engage with what at the time was
confronta con quello che all’epoca era un the urban periphery, creating a frame
margine di città, diventando il riferimento of reference for subsequent urban
per gli sviluppi urbani successivi. developments.
Il risultato è un’infrastruttura “muscolare, The result is a “muscular, monumental
monumentale e molto a suo agio nel suo infrastructure, very much at home in its 9
paesaggio potente”, che, assieme ad powerful landscape,” which, together
altre opere, gli è valsa il Pritzker Prize with other works, earned him the 2011
nel 2011. (Giulia Ricci) Pritzker Prize. (Giulia Ricci)
A
1 Biglietteria/Ticket office
2 Parcheggio/Parking
3 Piazze/Squares
0 50M SEZIONE AA / SECTION AA
4 Cancelli d’ingresso/Entrance gates
5 Parcheggio temporaneo UEFA/
UEFA temporary parking
6 Campo da gioco/Playing field
7 Magazzino/Storage
8 Tribuna/Tribune
9 Compound televisivo/TV compound
Photos Paulo Catrica
Photo Christian Richters
16 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
Pagina 14: la serie di scatti mostra il complesso durante un evento sportivo. leggermente inclinate – e la fanno defluire fino al canale di scarico a est della
Pagina 15: il profilo della tribuna aggrappata al Monte Castro con, sulla sinistra, struttura. In questa pagina: due viste complessive dello stadio nel paesaggio.
uno dei due elementi monumentali di cemento a sbalzo sul lato della montagna. Pagina a fronte. In alto: dettaglio del punto in cui l’acqua piovana defluisce da una
Questi ricevono l’acqua piovana dalle coperture delle tribune – che sono quindi copertura verso la gronda esterna. In basso: le scale con lo sfondo dell’ex cava
Photos Juan Rodriguez
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 17
• Page 14: series of photos showing the complex during a sporting event. Page and carry it to the drainage channel on the east side of the structure. This page: two
15: profile of the stand embedded in Monte Castro with, on the left, one of the two overall views of the stadium in the landscape. Opposite page. Top: detail of the point
monumental concrete elements cantilevering out from the mountainside. These where rainwater flows from one of the roofs to the outer gutter. Below: the flights of
receive rainwater from the roofs of the stands, which are therefore slightly sloped, steps against the backdrop of the former quarry
Photo Paulo Catrica
18 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
Fra il 1957 e il 1961, l’architetto Valentin ingresso luminoso e monumentale • Between 1957 and 1961, the architect François Mitterrand, with its facade
Vigneron costruì una stazione dei della struttura su boulevard François Valentin Vigneron built a bus station lined by the original bush-hammered
bus per il capoluogo dell’Alvernia in Mitterrand, la cui facciata è ritmata for the capital of the Auvergne Region concrete columns. The foyer measuring
linea con il classicismo strutturale di dalle colonne originali di calcestruzzo in line with the structural classicism 300 square metres that welcomes the
Auguste Perret, di cui fu collaboratore. bocciardato. Il salone d’ingresso di 300 of Auguste Perret, with whom he had public is dominated by a shallow dome,
La struttura cadde in disuso nel 2005 m2 che accoglie il pubblico è sovrastato worked. The structure fell into disuse supported by a drum whose surfaces
e già l’anno successivo venne tutelata dalla cupola ribassata, sorretta da un in 2005, and the following year it was alternate voids and solids, partly
come monumento storico. È solo nel tamburo con superfici che alternano listed as a historical monument. In 2014 designed with a triangular geometry.
2014 che viene lanciato un concorso pieni e vuoti, in parte disegnate da a competition was held to expand the The foyer contains the ticket office
per trasformare ed espandere l’edificio, una geometria triangolare. Questo building and convert it to house La and a restaurant.
destinato a ospitare La Comédie de ambiente contiene la biglietteria e un Comédie de Clermont-Ferrand, one The site is closed on the opposite side of
Clermont-Ferrand, una delle scène ristorante. A chiudere il lotto, sul fronte of the decentralised national theatres Rue Abbé de l’Épée by the administrative
nationale decentrate definite dal opposto di Rue Abbé de l’Épée, sono defined by the French Ministry of Culture. offices, technical rooms and dressing
ministero della Cultura francese. gli uffici amministrativi, i locali tecnici e i Since 1997, the year of its foundation as rooms, connected by a curved front
Dal 1997, anno della sua fondazione camerini, raccordati da un fronte curvo an institution devoted to the creation wrapped in a fenêtre en longueur. The
come istituzione dedicata alla creazione avvolto da una fenêtre en longueur. La and dissemination of the contemporary Comédie is equipped with an auditorium
e diffusione delle arti performative Comédie è dotata di una sala per 886 performing arts, La Comédie had lacked for 886 spectators (Salle de L’Horizon)
contemporanee, La Comédie non spettatori (Salle de L’Horizon) e una a theatre of its own. and a black-box theatre (Salle des
aveva una sede propria. La possibilità black-box (Salle des Possibles) con Attracted by the opportunity to work Possibles) that can hold 366 seated
di lavorare su una tipologia inedita 366 posti a sedere o 1.000 in piedi. Le on an original typology, as well as or 1,000 standing. The two performing
per l’architetto portoghese, oltre che due sale sono affiancate sullo stesso Vigneron’s building, Eduardo Souto de spaces are set side by side on the
sull’edificio di Vigneron, spingono livello piuttosto che sovrapposte, come Moura decided to enter the competition same level rather than overlapping,
Eduardo Souto de Moura a prendere proponevano invece gli altri progetti in together with the local practice Bruhat as proposed by the other competing
parte al concorso, assieme allo studio concorso. In questo modo, l’ampliamento et Bouchaudy Architectes. They were projects. In this way, the volume of the
locale Bruhat et Bouchaudy Architectes. ha un impatto volumetrico ridotto nel awarded the project in 2016 and building extension has a reduced impact on
Nel 2016 i due progettisti si aggiudicano contesto urbano, una scelta in sintonia work began the following year. the urban setting, in keeping with the
il progetto, mentre l’anno successivo con quel pragmatismo e quella volontà The restored Vigneron building now pragmatism and desire for anonymity
prende avvio il cantiere. L’edificio di di anonimità cui ambisce l’opera serves as the brightly lit, monumental to which the work of the Portuguese
Vigneron restaurato funge ora da dell’architetto portoghese. (Giulia Ricci) entrance to the complex on Boulevard architect aspires. (Giulia Ricci)
Progetto/Project Scenografia/Scenography
La Comédie, Clermont-Ferrand, Eduardo Souto de Moura, François Bouchaudy
(Bruhat et Bouchaudy Architectes)
KANJU – Félix Lefebvre
2
3
0 5M
1 Atrio d’ingresso/Hall
(Hall des Pas Perdus)
2 Reception
7
3 Ristorante/Restaurant
4 Teatro principale/Main theatre
6
(Salle de L’Horizon)
5 Palcoscenico/Stage
5
6 Black-box
(Salle des Possibles)
7 Banchina di carico/
Loading dock
8
Tutti i materiali di progetto/
All project materials
B © Eduardo Souto de Moura,
A François Bouchaudy (Bruhat
et Bouchaudy Architectes)
Tutte le foto/All photos
© Mathieu Noël
20 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
Pagina 19 e in questa pagina, sopra: la facciata principale dell’edificio storico di •Page 19 and this page, above: the main facade of the historic building by Valentin
Valentin Vigneron. Pagina a fronte. Sopra: due viste della facciata sul retro. Vigneron. Opposite page. Top: two views of the rear facade. The building contains
Il corpo edilizio contiene locali tecnici di supporto alle attività teatrali al piano terra, technical rooms to support theatrical activities on the ground floor, with offices
uffici e camerini sono ai piani superiori. Sotto: due dettagli della facciata est and dressing rooms on the upper floors. Bottom: two details of the east facade
0 5M SEZIONE AA / SECTION AA
SEZIONE BB / SECTION BB
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 21
22 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
In questa pagina: la hall d’ingresso del teatro, con il corpo interno della biglietteria, assieme ai giochi materici sul tamburo della cupola ribassata, nonché
è collocata all’interno dell’ex stazione degli autobus realizzata a cavallo fra gli anni l’oculo che sovrasta l’ambiente, forniscono una grande quantità di luce naturale.
Cinquanta e Sessanta. Le sue ampie vetrate su boulevard François Mitterrand, Pagina a fronte, dall’alto: la black-box e l’auditorium principale
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 23
• This page: the foyer of the theatre, with the internal volume of the ticket office, Boulevard François-Mitterrand, together with the interplay of materials on the
is situated inside the former bus station that was built between the 1950s and drum of the shallow dome, as well as the oculus over the interior. Opposite page,
1960s. Abundant natural illumination is provided by its large windows overlooking from top: the black-box theatre and the main auditorium
24 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
Di per sé la scala non è una qualità, ma massicce colonne che generano la • Scale is not an attribute per se. Instead, give the facade its particular cadence.
rappresenta l’adattamento dell’oggetto particolare cadenza della facciata. Il it represents the adaptation of the The Beurshal roof is a terrace that
da costruire alle caratteristiche fisiche e tetto della Beurshal è una terrazza che object that we intend to construct to the accommodates the break spaces and
mentali di una geografia che cerchiamo ospita gli spazi conviviali e sarà decorata physical and mental circumstances of will be decorated with a garden that has
di ‘correggere’. da un giardino ancora da progettare. a geography that we seek to “correct”. yet to be designed.
La proposta per Bruges Meeting & La verticalità della facciata principale The proposal for the Bruges Meeting The verticality of the main facade
Convention Centre, che abbiamo contrasta con l’orizzontalità delle altre & Convention Centre we presented contrasts with the horizontality of the
presentato assieme a META tre. Per la sua natura di edificio pubblico with META Architectuurbureau was other three. For structural reasons and
Architectuurbureau, è stata concepita e per ragioni strutturali, le travi sono designed on a scale adapted to the due to the building’s public nature, the
su una scala adeguata alle tre vie rivestite e sul lato orientale è previsto three surrounding streets: Hauwerstraat, beams are covered and solar protection
circostanti – la Hauwerstraat, la uno schermo solare. In un concorso Maagdenstraat and Sint-Maartensbilk. is provided on the eastern side.
Maagdenstraat e la Sint-Maartensbilk. è difficile presentare un’immagine In the square, the building rises up with In a competition, it is difficult to present a
L’edificio si alza al centro della piazza; definitiva, perché un progetto dipende da its height and language lending it a public final image, as designs depend on many
la sua altezza e il suo linguaggio gli molti fattori e da richieste che cambiano dimension. Another, more distant scale is factors and demands that evolve over
conferiscono una dimensione pubblica. nel tempo. Nelle prime fasi, intendiamo also present: the view from the top floor time. In its early stages, we understand
Offre inoltre un’altra scala, più distante: l’architettura come un servizio alla of the restaurant over the Bruges skyline, architecture as a social service, a
la vista dal ristorante all’ultimo piano società, una risposta a un problema which is punctuated by the city’s three response to a specific problem that we
sullo skyline di Bruges, caratterizzato specifico che ci viene chiesto di risolvere. iconic towers. are asked to solve. Only later does the
dalle tre torri simbolo della città. Il nostro Solo in un secondo momento l’edificio Our aim was for the ground floor of the building move beyond our whims and
obiettivo era rendere trasparente il piano si svincola dalle nostre preferenze e dai building to be transparent to allow all the desires to acquire its own autonomy.
terra del complesso per far sì che tutte nostri desideri per acquisire autonomia. activities taking place there to be viewed This transition depends not on the
le attività al suo interno fossero visibili Questo passaggio non dipende from the streets and square. Rather than designers but on the population that will
dalla piazza e dalle strade adiacenti. da noi, ma dalla popolazione che si an egocentric building, we wanted to take possession of the building as their
Piuttosto che un edificio chiuso in sé, approprierà dell’edificio trasformandolo create a modern agora or stoa akin to a own, transforming it into architecture.
volevamo creare una moderna agorà in architettura. Il processo di passaggio covered square. The process from information-form to
o una stoa, simile a una piazza coperta. dall’informazione-forma alla forma, che The materials used in the building include form, which we would like to see through
I materiali utilizzati sono il vetro e il vorremmo portare a compimento, è glass and brick, which is practically the to completion, is lengthy and requires
mattone, praticamente l’unico materiale lungo e richiede grande pazienza. only material present in the city and is great patience.
presente in città, impiegato anche nelle (Eduardo Souto de Moura) also found in the massive columns that (Eduardo Souto de Moura)
Progetto/Project
Eduardo Souto de Moura
META Architectuurbureau
Responsabili di progetto/Project architects
André Campos, Frederik Bogaerts
Gruppo di progettazione/Design team
Jan De Loof, Pietter Lansens, Willem Baalbergen,
Greet Van der Linden, Ilse De Sutter, Dirk van der
Meij, Roxane van Hoof, Pawel Panfiluk, Violaine
Eggermont, Luis Costa, João Mota, João Teixeira
Strutture/Structural engineering
Mouton
Strutture, impianti, ingegneria meccanica ed elettrica/
Structural and MEP engineering
AFA Consult
A A Ingegneria meccanica, elettrica e impianti/
MEP engineering
HP Engineers
Acustica/Acoustics
Daidalos Peutz
Progettazione paesaggistica/Landscape design
Landinzicht Landschapsarchitecten
Ingenieursbureau France
Progettazione del progetto artistico integrato/
Integrated art project design
Philip Aguirre y Otegui
Altri consulenti/Other consultants
FESG (prevenzione antincendio/fire safety)
Vectris (mobilità/mobility)
CFE (sviluppo del progetto/project development)
Impresa edile/Contractor
0 10M PIANTA DEL PIANO TERRA / GROUND-FLOOR PLAN
MBG
Committente/Client
Città di/City of Bruges
Superficie costruita totale/Built area
SEZIONE AA / SECTION AA 21,036 m2
Fasi di progetto e costruzione/
Design and construction phases
2016-2021
www.meta.be
Pagine 25-27: la facciata principale dell’edificio, costituito da un nucleo di acciaio enfatizzando inoltre la dimensione pubblica dell’edificio. In questa pagina e nella
e vetro, a cui si sovrappone uno schermo di elementi puntuali di mattoni che media pagina a fronte, in alto: tre viste degli ambienti, sia interni sia esterni, all’ultimo
la relazione con la città storica. Su questo fronte, la struttura aggetta creando piano dell’edificio. In basso: la sala conferenze al piano terra. Pagine 30-31: un
uno spazio coperto che precede l’interno, come a invitare i passanti a entrare, ambiente all’ultimo piano si confronta con il paesaggio urbano circostante
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 29
• Pages 25-27: the building’s main facade, consisting of a core of steel and glass building’s public dimension. This page and opposite page, top: three views of the
overlaid with a row of brick columns mediating the relationship with the historic internal and external spaces on the top floor of the building. Opposite page, bottom:
city. On this front, the structure features an overhang to create a covered space the ground-floor conference room. Pages 30-31: a space on the top floor overlooks
that leads into the interior, as if inviting passers-by to enter while stressing the the surrounding cityscape
32 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
“Secondo la tradizione, è appropriato produzione, distribuiti su due piani • “Tradition holds that it is appropriate production spaces, laid out over two
che le operazioni di produzione del vino e collegati da una rampa elicoidale, for winemaking operations to follow floors and connected by a refined
seguano le leggi della gravità. Si è anche raffinata e funzionale, quasi evocativa the laws of gravity. It is also customary and functional helical ramp, almost
soliti considerare che, a una profondità di del flusso discendente dei liquidi in to consider that at a depth of 3 metres evocative of the descending flow of the
3 m, la temperatura del suolo è di 15°C”. lavorazione. La quadratura, invece, è la the soil temperature is 15 degrees liquids being processed. The squaring,
Sono le riflessioni allo stesso tempo composizione di questo nucleo di scala Celsius.” These are the scientific and on the other hand, is the composition
scientifiche e di buon senso di Eduardo gigante con le funzioni annesse, come, common-sense reflections of Eduardo of this giant nucleus with the attached
Souto de Moura che ispirano il progetto, per esempio, il ristorante. Le due sale a Souto de Moura that inspired his functions, for instance the restaurant.
ideato con Joaquim Portela, per Casa pianta rettangolare, scandite dalla griglia project – with Joaquim Portela – for the The two rectangular rooms, articulated
Sarmento. Se la cantina Quinta da del soffitto a cassettoni, osservano Casa Sarmento. While the Quinta da by the grid of the coffered ceiling, have
Extrema, in completamento, si adagia il paesaggio delle vigne attraverso Extrema winery, under completion, lies sightlines across the vineyard landscape
nella valle del Douro mimando con i una parete interamente trasparente, in the Douro valley, with its horizontal through an entirely transparent wall,
suoi volumi orizzontali la morfologia che lo incornicia “come si trattasse di volumes mimicking the gentle forms which frames it “as if it were a natural
morbida delle colline a cui si addossa, un ‘quadro’ naturale”. La gestione dei of the surrounding hills, in Mealhada picture”. Flow management is addressed
a Mealhada Souto de Moura disegna flussi è affrontata con un approccio Souto de Moura has designed a with a logical, necessary approach, with
una vera e propria architettura ipogea, logico, necessario, con tre accessi veritable underground architecture with three independent accesses reserved
di cui emergono dal suolo solo i molti autonomi riservati rispettivamente ai only the many ventilation chimneys for the winery workers, the public and
camini d’aerazione. La concepisce come lavoratori della cantina, al pubblico e ai emerging above grade. He conceived the restaurant’s suppliers, respectively.
un “salutare esercizio di quadratura fornitori del ristorante. Casa Sarmento it as a “healthy exercise in squaring Casa Sarmento is a mono-material
del cerchio”, come afferma con l’ironia è un’architettura monomaterica, in the circle”, as he says with the elegant architecture built completely in exposed
elegante di chi padroneggia e talvolta calcestruzzo a vista, e monumentale in irony of those who have mastered concrete, and monumental in all its
sfida le regole della geometria. tutti i suoi spazi. Ciò è vero anche per and sometimes challenge the rules spaces. This is also true of the service
Il cerchio, in questo caso, è il cilindro gli spazi di servizio interrati, rischiarati of geometry. The circle, in this case, is spaces, which are naturally illuminated
di 57 m di diametro per 22 di altezza naturalmente da un lucernario sospeso the 57-metre-diameter and 22-metre- by a skylight suspended at sidereal
che contiene i principali spazi di ad altezze siderali. (Alessandro Benetti) high cylinder that contains the main heights. (Alessandro Benetti)
SEZIONE AA / SECTION AA
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 33
1 Accesso pubblico/
Public entrance
2 Accesso all’area produttiva/
Production area entrance
3 Accesso per i fornitori della
ristorazione/Access for
restaurant suppliers
6
4 Lobby
7
5 Produzione/Production
6 Sala ristorazione/Dining room
7 Bar
3
A
5
7
6
7
A
B
SEZIONE BB / SECTION BB
34 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 35
Pagine 32-33: vista dell’edificio mimetizzato nel paesaggio. Pagina a fronte •Pages 32-33: view of the building camouflaged in the landscape.
e in questa pagina, in basso: locali dedicati alla produzione. Anche in queste stanze Opposite page and this page, below: some of the production spaces. These rooms
incassate nel suolo viene fornita abbondante luce grazie a una serie di lucernai. embedded in the ground also receive abundant illumination thanks to a series
Sopra: una delle due sale per la ristorazione con affaccio sulle vigne of skylights. Above: one of the two dining rooms overlooking the vineyards
Aires Mateus e Associados
Musée de L’Elysée + MUDAC,
Photo © Aires Mateus Associados
L’edificio, nuova sede congiunta del Musée de l’Elysée • The building, which forms the new joint premises
e del Musée cantonal de design et d’arts appliqués of the Musée de l’Elysée and the Museum of
contemporains (MUDAC), fonda i principi della propria Contemporary Design and Applied Arts (MUDAC), rests
strategia a partire dalla sua collocazione. In quest’area, on principles derived from its location. In the same area,
le due istituzioni si accompagnano infatti a una terza, il the two institutions are joined by a third, the Musée
Musée cantonal des Beaux-Arts (MCBA) disegnato da Cantonal des Beaux-Arts (MCBA), which was designed
Barozzi Veiga e aperto nel 2019. Queste strutture sono il by Barozzi Veiga and opened in 2019. Located on the
cuore del nuovo quartiere museale collocato nella zona site of an old railway station, these facilities are at the
dell’antica stazione ferroviaria, che è stato inaugurato lo heart of a new museum quarter. Inaugurated last June,
scorso giugno e che oggi porta il nome di Plateforme 10. it is now called Plateforme 10.
Il progetto enfatizza la centralità assegnata allo spazio The architectural project stresses the centrality of
pubblico attraverso il gesto architettonico che permette public space and brings it inside the building. The
di estenderlo all’interno dell’edificio. structure is shaped as a white cube divided into two
La struttura si materializza in un cubo bianco diviso sections. The lower part houses the Musée de l’Elysée,
in due: nella parte inferiore è collocato il Musée devoted to photography, which opens onto a set of
de l’Elysée, dedicato alla fotografia, che si apre su courtyards in a controlled manner, while the upper
alcune corti in maniera controllata, mentre il MUDAC portion contains the MUDAC and is open to overhead
ne occupa la porzione superiore, aperta alla luce light. In this way, a single volume reconciles the
zenitale. Il programma dei due musei, che detta programme of both museums, with their need for two
quindi due esigenze d’illuminazione radicalmente different kinds of lighting.
differenti, è così conciliato nell’unico volume. Il vuoto The central void separating the two blocks hosts all the
centrale che separa i due blocchi accoglie tutte le public functions, bringing visitors as close as possible
funzioni pubbliche, avvicinando quanto più possibile i to the exhibition spaces. One simply goes up or down
visitatori agli spazi espositivi: basta salire o scendere one floor in a direct and intuitive way.
di un piano, in modo semplicissimo, diretto e intuitivo. This highly transparent void was designed as a
Questo vuoto di grande trasparenza è stato progettato topography in which the ceiling descends and
come una topografia in cui il soffitto si allontana e si approaches the ground, where all the common public
avvicina rispetto al suolo, dove si concentrano tutti gli areas are concentrated: cafeteria, library, entrance
ambienti pubblici comuni: la caffetteria, la libreria, la sala hall and toilets. In the facade, this space appears
d’ingresso e i servizi igienici. In facciata, questo spazio si as a horizontal fault line. All the service areas of the
trasforma in una faglia orizzontale. museums – archives, storage spaces, laboratories
Tutte le aree di servizio dei musei – archivi, magazzini, and offices – are positioned in a single detached
laboratori e uffici – sono concentrate in un corpo structure that fits in between the upper and lower levels
distaccato che s’inserisce tra il livello superiore e of the site, so as to avoid creating obstacles to the
quello inferiore del sito, in modo da non porre ostacoli visual connection between the city and the lake. This
visivi alla connessione tra la città e il lago. Questo peripheral volume is built of grey concrete, imitating
volume periferico è realizzato in cemento grigio, the colour of the city, and is juxtaposed with the white
simile al colore della città, e fa risaltare bianco l’edificio concrete cube of the exhibition building, which therefore
espositivo, che invece si staglia su ciò che lo circonda. stands out against its surroundings.
Il progetto ha anche un’ambizione costruttiva, ovvero The project also has a constructional ambition, namely
quella di sollevare un cubo di 43 m di lato in modo che to elevate a cube measuring 43 metres on each side
“riesca a volare” su tre soli punti invisibili. È un’impresa so that it appears to hover, resting on just three invisible
suddivisa tra più strutture che lavorano in trazione points. This feat is achieved by subdividing the support
e in compressione, e che arrivano a sostenere una of a considerable mass between several structures
massa notevole. I punti di appoggio sono annegati nella that work in traction and compression. The supports
topografia della faglia, nei punti in cui il soffitto e il suolo are drowned in the topography of the fault line, at points
si incontrano. Questi ultimi hanno quindi una funzione where ceiling and ground meet. These have a static
statica e permettono anche l’integrazione degli accessi function, while also embodying the vertical connections
verticali e degli impianti. (dalla relazione di progetto) and systems. (from the architects’ project description)
A A
0 10M
PIANTA DEL PIANO TERRA / GROUND-FLOOR PLAN
SEZIONE AA / SECTION AA
Pagine 36-37: vista complessiva dell’edificio dalla piazza antistante. •Pages 36-37: overall view of the building from the square in front of it.
Pagina a fronte, a destra: tre viste delle facciate solcate dalla faglia. Opposite page, right: three views of the facades scored by the fault line.
A sinistra: la scala lambisce a nord la piazza su cui insiste l’intervento e connette Left: a flight of steps to the north skirts the square of the new centre and links
la città all’ex area ferroviaria del Plateforme 10. Quest’ultima, oltre ai tre musei the city to the former railway site of Plateforme 10. As well as the three cantonal
2
cantonali MUDAC, Photo Elysée e MCBA comprende le fondazioni Toms Pauli e Félix museums MUDAC, Photo Elysée and MCBA, this area contains the Toms Pauli and
Vallotton, formando una cittadella dell’arte di circa 25.000 m2. In questa pagina: Félix Vallotton foundations, forming an arts hub of about 25,000 m2. This page:
dettagli della topografia interna dal piano terra, dalla vocazione pubblica details of the internal topography on the ground floor, conceived as a public space
40 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
Sopra: esploso assonometrico della struttura suddivisa in piani. In alto a destra: Musée de L’Elysée + MUDAC, Ingegneria/Engineering
la scala che dal piano terra conduce agli spazi espositivi del primo piano. Losanna, Svizzera / Lausanne, Switzerland AFAconsult
Photo Elysée e MUDAC, fondati nel 1985 e nel 1967, con questo intervento hanno Committente/Client
raddoppiato la loro superficie espositiva, oggi a 1.400 e 1.500 m2 rispettivamente. Progetto/Project
Canton de Vaud
Il museo di fotografia include anche LabElysée, uno spazio per la sperimentazione Aires Mateus e Associados
digitale. In basso e nella pagina a fronte: diverse viste del piano terra Superficie del sito/Site area
Responsabili di progetto/Project architects
6,400 m2
Francisco Caseiro
•Above: exploded axonometric projection of the structure divided into floors.
Gruppo di progettazione/Design team
Superficie costruita totale/Built area
Above right: the stairway leading from the ground floor to the first-floor exhibition 14,300 m2
Inês Monteiro, Mariana Mayer, Charles
spaces. With this project, the Photo Elysée and MUDAC, founded in 1985 and Cossement, Daniel López, Bernardo Sousa, Fase di progetto/Design phase
1967, have doubled their exhibition spaces, today covering 1,400 and 1,500 m2 Luz Jiménez, Christophe Gourdier, Nicole Addati, 2015-2017
respectively. The photography museum includes LabElysée, a space for digital Andrea Auerbach, Diogo Castro Guimarães,
experimentation. Below and opposite page: various views of the ground floor Fase di costruzione/Construction phase
Leonardo Marchesi, Vega Solaz Soler,
2017-2021
João Ortigão Ramos, Josh Ehrlich,
Théophile Legrain, Olga Sanina, Ana Rita Rosa, www.airesmateus.com
Paulo Pina, María Morales, Carolina Coppola,
Isabella Pagliuca, Luís Norton dos Reis
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 41
42 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
In queste pagine: viste della topografia interna realizzata attraverso superfici di •These pages: views of the internal topography created with irregularly shaped
forma irregolare di cemento bianco. La struttura e gli impianti sono mimetizzati white concrete surfaces. The structure and utilities are camouflaged in the three
nei tre punti in cui il pavimento e il soffitto del piano terra si congiungono. Il vuoto points where floor and ceiling of the ground floor meet. The building’s internal
interno dell’edificio al pianterreno è stato parte del concept di progetto fin dal ground-floor void has been part of the design concept since the international
concorso internazionale di progettazione vinto dallo studio portoghese nel 2015 design competition won by the Portuguese practice in 2015
Attelier Data
Cassa Mãe, Alcácer do Sal,
Alentejo, Portu
ugal,, 202
21
Questo intervento, successivo alla conversione delle stalle a uso • Following the conversion of the stables into housing in 2012, this Tutti i materiali di progetto/
residenziale nel 2012, rappresenta la seconda fase di un piano mirato a project represents the second phase of a scheme to redevelop the All project materials
© Atelier Data
riqualificare il Sítio da Lezíria, una ex tenuta agricola ad Alcácer do Sal. Sítio da Lezíria, a former agricultural property in Alcácer do Sal. Tutte le foto/All photos
L’approccio che abbiamo scelto è quello di adattare la costruzione The approach that we adopted was conceived to adapt the existing Richard John Seymour
esistente a nuove funzioni, introducendo un un'addizione in continuità construction to new functions while introducing an extension in
con gli elementi già presenti sul sito. Seguendo questa logica, il continuity with the elements already on the site. Following this logic,
progetto intende fondere due periodi temporali, sovrapponendo e the project aims to merge two temporal periods by superimposing and
conciliando spazi, materiali e identità. Di conseguenza, il suo sviluppo è reconciling spatialities, materialities and identities. As a consequence,
orientato in base a due strategie fondamentali. the project’s development is oriented around two fundamental
In primo luogo, utilizzare il restauro come strumento per reinterpretare strategies. Firstly, it uses restoration as a way of reinterpreting the
il carattere padronale dell'edificio, che si manifesta nella successione building’s manor-like character, which can be seen in the succession of
degli spazi esterni e delle piattaforme che conducono all'ingresso, exterior spaces and platforms leading to the entrance, in the rhythmic
nella semplicità ritmica delle facciate, nella comunicazione continua simplicity of the facades, in the continuous communication between
tra i vani interni, nella presenza di grandi camini e negli alti soffitti che the interior compartments, in the presence of large chimneys, and
vengono enfatizzati dal nostro intervento. in the high ceilings that are emphasised by our project. Secondly,
In secondo luogo, inserire un nuovo volume lungo il lato sud-est the addition of a new volume along the south-east side of the
dell'edificio esistente, per consentire una nuova organizzazione degli existing building allows for a new organisation of the interiors. From
interni. Dal punto di vista programmatico, la distribuzione degli ambienti a programmatic viewpoint, the distribution of the spaces takes into
tiene conto della struttura in legno e della sua metrica, e si basa sul consideration the wooden structure and its metric, and is based on the
ruolo centrale degli spazi comuni. Per questo, il grande spazio formato central role played by the common areas. Accordingly, the large space
dalla cucina e dalla sala da pranzo costituisce il nucleo della casa, formed by the kitchen and dining room constitutes the core of the
da cui derivano tutti gli altri ambienti. L'importanza di quest'area non house, from which the remaining rooms are derived. The importance
è evidenziata solo dal suo volume interno, ma anche dall'estensione of this area is not only highlighted by its interior volume but also by
della zona giorno verso l'esterno grazie all'incorporazione di una the extension of the living and dining area into the exterior, thanks to
pergola a sud-ovest che rafforza il rapporto con il paesaggio the incorporation of a pergola to the south-west that intensifies the
circostante. L'ingresso si trova sul lato nord, insieme ai servizi principali, relationship with the surrounding landscape. The entrance is located
che comprendono i bagni, la lavanderia e il ripostiglio. Il nuovo volume on the north side, together with core services including the bathrooms,
è organizzato attorno a due patii, che consentono di dotare ciascuna laundry and storage spaces. The new volume is organised around two
camera da letto di uno spazio esterno riservato. patios, which allow each of the suites to be endowed with a private
L'intervento recupera tecniche costruttive e materiali tradizionali outdoor space. The intervention recovers traditional construction
come l'argilla, terracotta per il tetto e ceramica per i pavimenti; la calce, techniques and materials such as terracotta for the roof and ceramic
applicata alle pareti esterne; il mosaico idraulico, che delimita alcuni for the floors; lime, which was applied to the exterior walls; hydraulic
spazi di passaggio; e il legno, recuperato nel pavimento del grande mosaic, which demarcates some of the passageway areas;
soggiorno. Come elemento compositivo del nuovo volume, il disegno and wood, which was recovered in the floor of the large living room.
di un elemento poroso ispirato al cobogó brasiliano è utilizzato sulla As a compositional element of the new volume, the design of
facciata sud-est per creare un gioco dinamico di luci e ombre che a porous element with a triangular geometry, inspired by Brazilian
ravviva i patii e gli spazi interni attraverso una geometria triangolare cobogó, is used on the south-east facade to create a dynamic
che si ripete anche nei pavimenti e nelle partizioni lignee interne. interplay of light and shade that brings life to the courtyards and
(dalla relazione di progetto) adjoining interior spaces. (from the architects’ project description)
Pagine 44-45: la struttura rinnovata, realizzata nel XIX secolo come •Pages 44-45: the renovated structure, built in the 19th century as
residenza signorile di una tenuta agricola estesa su 14 ha. Nel 2012, the manor house of a 14-hectare agricultural estate. In 2012, Atelier
Atelier Data era già intervenuto sulla trasformazione del volume delle Data had already worked on the conversion of the stables into
stalle in abitazione. In questa pagina, dall'alto: la facciata sud-ovest housing. This page, from top: the south-west facade with the pergola;
con la pergola; il fronte ovest in relazione con la topografia del sito. the west front in relation to the site’s topography. Opposite page:
Pagina a fronte: dettaglio della copertura in cannicciato del garage detail of the reed and plaster latticework of the garage roof
1 Ingresso/Entrance
2 Bagno/Toilet
3 Lavanderia/Laundry
4 Patio
13 5 Cabina armadio/Closet
6 Camera da letto/Bedroom
7 Stanza da bagno/Bathroom
8 Locale tecnico/Technical area
9 Sala da pranzo/Dining room
10 Cucina/Kitchen
11 Soggiorno/Living room
12 Ufficio/Office
13 Pergola
4 5 6 12 9 10 11
B B
4 7 6 5
8 3 2 1
4
0 1M PIANTA DEL PIANO TERRA / GROUND-FLOOR PLAN
A
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 47
48 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
In questa pagina: il soggiorno del volume esistente. Pagina a fronte, dall’alto Casa Mãe, Alcácer do Sal, Alentejo, Progettazione paesaggistica/Landscape design
a sinistra in senso orario: l’ingresso nell’ampliamento; uno dei patii con muro Portogallo / Portugal Polen
perimetrale ispirato al cobogó brasiliano, mattone forato in grado di lasciare Impresa edile/Contractor
passare luce e aria; dettaglio di una partizione lignea interna. Pagine 50-51: Progetto/Project
Gilberto Construções
la ripetizione di una geometria triangolare in una zona notte e nel patio adiacente; Atelier Data
la successione degli ambienti sottolinea il ritmo della struttura lignea originaria Superficie del sito/Site area
Responsabile di progetto/Project architect
124,250 m2
Filipe Rodrigues
•This page: the living room in the existing volume. Opposite page, clockwise from
Gruppo di progettazione/Design team
Superficie costruita totale/Built area
top left: the hallway of the extension; one of the patios with outer wall inspired by 348 m2
Filipe Rodrigues, Inês Vicente, Marta Frazão,
the Brazilian cobogó, perforated brick that lets in light and air; detail of an inner Emmanuel Novo, Joana Melo, Francisco Libório, Fase di progetto/Design phase
wooden partition. Pages 50-51: a triangular pattern repeated in a bedroom and Filipa Neiva, Rafael Gomes 2015-2016
adjacent patio; the sequence of rooms emphasises the rhythm of the original
wooden structure Ingegneria e impianti/Engineering, plumbing and HVAC Fase di costruzione/Construction phase
NCREP 2017-2021
www.atelierdata.com
3 2 1 1 Ingresso/Entrance
2 Cucina/Kitchen
3 Pergola
4 Garage
0 1M SEZIONE AA / SECTION AA 5 Patio
4 6 Cabina armadio/Closet
7 Camera da letto/Bedroom
8 Ufficio/Office
9 Sala da pranzo/Dining room
10 Cucina/Kitchen
11 Soggiorno/Living room
5 6 7 8 9 10 11
SEZIONE BB / SECTION BB
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 49
50 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 51
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 53
Carvalho Araújo
Casa na Caniçada
Vieira do Minho, Portugal, 2020
Pagina a fronte: la facciata nord della residenza, rivolta verso la riserva d’acqua. • Opposite page: the north facade of the house facing the reservoir.
In questa pagina: tre viste complessive della casa nel contesto mostrano la This page: three general views of the house in its context showing the relationship
relazione fra la topografia del sito e l’edificio. Al piano inferiore, il lato meridionale between the topography of the site and the building. The south side of the lower
è incassato nel suolo, permettendo l’accesso dal piano intermedio floor is embedded in the ground, while the entrance is located on the middle floor
54 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
Casa na Caniçada è una residenza vacanze situata in una fitta area • Casa na Caniçada is a holiday home located in a densely wooded Tutti i materiali di progetto/
boschiva presso il lago artificiale di Caniçada a Vieira do Minho, nel area next to the Caniçada reservoir in Vieira do Minho, in the district All project materials
© Carvalho Araújo
distretto di Braga. La costruzione sorge su un declivio di 3.000 m2 e of Braga. The residence sits on a sloping site of 3,000 square metres Tutte le foto/All photos
sfrutta la topografia del sito per organizzare la distribuzione spaziale, and plays with the topography to give shape to the layout, which © NUDO
che si sviluppa su tre livelli accogliendo il programma tradizionale di is spread over three levels and accommodates the traditional
una casa unifamiliare. L’edificio sostituisce una vecchia costruzione, programme of a single-family house. The building replaces an older
utilizzata come riferimento per le proporzioni del nuovo volume construction that served as a reference for the proportions of the
monolitico di cemento, coronato da un tetto a falde. new monolithic concrete volume, which is crowned by a pitched roof.
All’abitazione si accede dal piano intermedio, particolarmente The building is accessed from the middle floor, where the house is
espressivo grazie a un’ampia zona giorno open-space e alle due particularly expressive thanks to its large, open-space living area and
aperture a tutt’altezza su facciate opposte, una sul lato d’ingresso, two full-height openings on the two opposite long facades, one on the
l’altra che incornicia la vista sul lago artificiale. L’interno è dominato entrance side and the other framing the landscape overlooking the
da un caminetto scultoreo e minimalista incassato nella parete ovest, reservoir. This interior is dominated by a minimalistic yet sculptural
mentre il lato est ospita gli spazi di circolazione. Le due partizioni in fireplace built into the west facade, while the east facade hosts the
vetro creano un senso di continuità tra interno ed esterno, e una circulation spaces. The two glass partitions create a greater sense of
permeabilità visiva attraverso il sito lungo il percorso di avvicinamento. continuity between interior and exterior as well as visual permeability
La zona notte è all’ultimo piano e ospita due camere da letto through the site. The night area is situated on the top floor and hosts
matrimoniali e due singole, disposte in modo speculare. two master and two single bedrooms in a mirror-like plan. This floor
Questo piano è dotato di due lucernari che forniscono luce agli interni. is equipped with two skylights that provide ample illumination for the
Le aree comuni sono ospitate nei due piani inferiori: la cucina e la sala interiors. The social areas are arranged on the two lower floors.
da pranzo sono in parte incassate nel fianco della collina, al piano The kitchen and dining room on the bottom floor are partly embedded
più basso, dove la casa si apre verso il sito invitando a godere del in the hillside. Here, the house opens onto the site as an invitation
paesaggio circostante. All’esterno, l’intervento è stato ridotto al minimo to enjoy the landscape. In the exterior space, the intervention was
per preservare la densità della vegetazione, garantendo la sensazione minimised to preserve the density of the vegetation, ensuring the
di protezione fornita dall’ambiente naturale circostante. feeling of protection provided by the natural surroundings.
Il percorso che conduce alla casa è composto da una sequenza di The path leading to the house is composed of a series of large
ampi gradini di cemento. L’edificio è affiancato da due piattaforme, una concrete steps. The building is flanked by two platforms, a smaller
più piccola all’ingresso e una più grande al piano inferiore, che fungono one by the entrance and a bigger one by the bottom floor, acting as
da estensione degli spazi abitativi. (dalla relazione di progetto) extensions of the living spaces. (from the architect’s project description)
In questa pagina: il fronte meridionale della residenza. La trasparenza data •This page: the south front of the house. The transparency created by the
dai serramenti a tutt’altezza al livello intermedio consente di attraversare con full-height windows on the middle floor opens up sight lines through the interior,
lo sguardo l’ambiente, caratterizzato dalla presenza di un camino e di una which is characterised by a fireplace and a staircase set against the shorter walls.
scala, addossati sulle pareti più corte. La perentoria monomatericità rende The assertively mono-material building stands as an abstract volume in relation
il volume astratto rispetto al paesaggio circostante, con cui vengono to its natural surroundings, but it establishes close ties to the landscape through
però stabilite delle fitte relazioni mediante le aperture e le sistemazioni esterne
PISO 0 / 0 FLOOR
the windows and layout of the exterior spaces
56 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
Progetto/Project
Carvalho Araújo
Responsabili di progetto/Project architects
José Manuel Carvalho Araújo
Gruppo di progettazione/Design team
Joel Moniz, Alexandre Branco, Hélder Ferreira,
João Lago, Tiago Almeida, Sandra Ferreira
Ingegneria e impianti/Engineering, plumbing and HVAC
Profijecto Engenharia
Illuminotecnica/Lighting design
Alfilux
Progettazione paesaggistica/Landscape design
João Bicho e Joana Carneiro – Arquitectura
Paisagista
Altri consulenti/Other consultants
OTIIMA by Ecosteel (serramenti/windows)
Impresa edile/Contractor
Pedrabelt Construções
Superficie del sito/Site area
3,000 m2
Superficie costruita totale/Built area
242 m2
Fase di progetto/Design phase
2016
Fase di costruzione/Construction phase
2018-2020
www.carvalhoaraujo.com
Sopra: la scala all’ultimo piano è sovrastata da un soffitto che ricalca la doppia falda esterna, la cui forma
è sottolineata da una striscia continua di luce artificiale. A destra e nella pagina a fronte: vista del corridoio
e delle camere singole al piano più alto. Quest’ultimo è caratterizzato da un impianto planimetrico
speculare, definito da partizioni vetrate a cui si sovrappongono delle tende per assicurare maggiore privacy
• Above: the stairs leading to the upper floor are surmounted by a ceiling that follows the line of the pitched roof,
whose form is accentuated by a continuous strip of artificial light. Right and opposite page: view of the corridor
and the single rooms on the top floor. This level has a specular plan, marked out with glazed partitions that are
fitted with curtains to ensure greater privacy
58 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
Pancho Guedes,
Ressano Garcia Arquitectos
Voice of the Sea
Sagres, Algarve, Portugal, 2015
L’intervento originale risale al 2010, quando l’architetto • The original intervention dates back to 2010,
Pancho Guedes e Pedro Garcia, commissario del when architect Pancho Guedes and Pedro Garcia,
programma di arte contemporanea Allgarve, lo commissioner of the Allgarve contemporary art
pensarono come installazione temporanea mirata a programme, conceived it as a temporary intervention
intensificare l’esperienza del promontorio di Sagres to reinforce the experience of the Sagres promontory
e a valutarne l’impatto culturale. Nel 2015 siamo stati while questioning its cultural impact. In 2015, we were
incaricati di riqualificare il progetto, trasformandolo da asked to upgrade the project and transform it from
temporaneo a permanente. La forma del labirinto evoca temporary to permanent. The shape of the labyrinth
aspetti simbolici in un luogo che, fin dall’antichità, è evokes symbolic aspects in a place that, since antiquity,
stato visto come l’estremo margine del mondo, il punto has been seen as the edge of the world, the point
in cui ha termine il Mediterraneo, dove si diceva che il where the Mediterranean ends and it was said that the
tramonto si annunciasse col fragore di un boato. sunset produced a crashing sound. The site lies in the
Situato all’intersezione tra la fine della terraferma 0 10M DIAGRAMMA DEL SITO IN SEZIONE / SECTIONAL DIAGRAM OF THE SITE furthermost corner of Portugal, where the land gives
e l’inizio della distesa delle acque, il sito è l’angolo way to the expanse of the sea.
estremo del Paese. L’intervento si compone di quattro The intervention consists of four rings centred around
anelli centrati sulla faglia geologica, con pareti che si the geological fault. Its walls rise gradually, becoming
alzano gradualmente, restringendosi e avvicinandosi narrower and closer towards the centre, before
al centro, per poi ingrandirsi verso l’anello centrale, che growing in the central ring that functions as a chamber
funziona come una camera che risuona ritmicamente. of rhythmically resonating sound. The layout offers
La distribuzione degli spazi offre modi diversi per several ways to reach the centre, which is the visitor’s
raggiungere il nucleo, destinazione del visitatore. La destination. The paving of the paths between the walls
pavimentazione dei percorsi tra le pareti mantiene un retains a permeable character so as not to harm the
carattere permeabile, in modo da non danneggiare il promontory soil. The installation’s entrance, meanwhile,
suolo del promontorio, mentre l’ingresso è rivolto a sud, faces south towards the immensity of the ocean.
verso l’oceano. La presenza del suono prodotto dalle The rhythmic presence of sound produced by the tides,
maree, assieme alle pareti che crescono in altezza, together with the walls that rise in height, traces a path
disegna il percorso di scoperta del luogo. È un progetto that leads to the discovery of the place. It is an acoustic
acustico caratterizzato dall’intensità dei riverberi, che project characterised by the intensity of reverberations,
rivela un punto in cui il mare si percepisce letteralmente revealing a place where, literally, the sea is felt beneath
sotto i piedi, esaltando una dimensione nascosta. one’s feet, celebrating a hidden dimension.
Il titolo dell’intervento contiene una metafora e stabilisce The project’s title contains a metaphor and establishes
un’analogia. Canalizzando il suono creato dal mare an analogy. By channelling the sound created by
tramite il movimento delle onde come ‘voce’ percepibile the waves of the sea as a “voice” that is audible on
sulla terraferma, si stabilisce un legame diretto con the land, a humanised bond is established with the
le onde stesse. Per analogia, anche il suono del mare waves themselves. By analogy, the sound of the sea
sulla terraferma è percepito come un sussurro, come on the land is perceived as a whisper, like a voice that
una voce che suggerisce un richiamo proveniente dal suggests a calling originating from the inner depths
profondo della Terra, ovvero dalla faglia geologica nella of the Earth, from the geological fault in the rock of the
roccia del promontorio. (dalla relazione di progetto) promontory. (from the architects’ project description)
0 1M PIANTA / PLAN
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 61
Pagine 58-59: in alto, l’installazione nel contesto e, in basso, avvicinamento alla •Pages 58-59: top, the installation in its context and, bottom, the approach to the
struttura dal percorso. Pagina a fronte. Al centro: modello di studio in sezione con la structure from the path. Opposite page. Centre: study model in section with the
faglia sottostante. A destra, dall’alto: un edificio parte del complesso della fortezza fault line below. Right, from top: a building that forms part of the Sagres fortress
di Sagres con La voce del mare sullo sfondo e un dettaglio del paesaggio. complex with the Voice of the Sea in the background and a detail of the landscape.
In questa pagina. Sopra: Punta di Sagres. Sotto: vista generale del volume This page. Above: Sagres Point. Below: overall view of the volume
62 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
Progetto/Project
Pancho Guedes (autore/author)
Ressano Garcia Arquitectos (commissario/commissioner)
Responsabili di progetto/Project architects
Ressano Garcia Arquitectos
(costruzione/construction 2010, ristrutturazione/renovation 2015)
Gestione progetto e direzione lavori della ristrutturazione/
Project management and site supervision of the renovation
Pedro Ressano Garcia
Impresa edile della ristrutturazione/Renovation contractor
Paulo Jorge
Committente/Client
Allgarve
Superficie del sito/Site area
225,000 m2
Superficie costruita totale/Built area
327 m2
Costo/Cost
€ 57,587
Date/Dates
2010 (progettazione e costruzione/design and construction)
2015 (ristrutturazione/renovation)
www.ressanogarcia.com
In questa pagina: viste di dettaglio. Le superfici, •This page: detailed views. The surfaces, which
in origine di mattoni a vista, sono state rivestite were originally composed of exposed brick, were
interamente d’intonaco per resistere alle condizioni all entirely covered with plaster to withstand the
avverse del sito, in particolare alla salsedine. adverse conditions of the site, in particular the salt air.
Pagina a fronte: il cerchio più interno, dove è stata Opposite page: the innermost circle, where the metal
sostituita la griglia metallica al di sopra della faglia grid above the fault line was replaced
0 1M
SEZIONE AA / SECTION AA
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 63
64 ARTE domus 1071 Settembre September 2022
Álvaro Siza
La lezione del Taccuino Getty /
The lesson of the Getty Sketchbook
© Álvaro Siza Archives
Peter Testa
Osservare i disegni di Álvaro Siza scelti per questo numero di Domus • Looking over the drawings by Álvaro Siza seleted for this issue Peter Testa
mi riporta alla nostra collaborazione per il progetto della Villa Getty. of Domus reminds me of our collaboration for the Getty Villa project. Nato a Lisbona nel 1952, è
socio fondatore e responsabile
In uno dei suoi primi viaggi a Los Angeles, esplorai con Siza l’accidentato In one of Siza’s earliest trips to Los Angeles, he and I explored progetti di Testa & Weiser e
terreno di un canyon di Malibu che dava sul pacifico, in cui J. Paul the rugged terrain of a Malibu canyon overlooking the Pacific and into docente alla facoltà di Design
Getty voleva incuneare un surrogato di villa romana ispirata alla Villa which J. Paul Getty shoehorned an ersatz Roman villa inspired di SCI-Arc. Si è laureato in
dei Papiri di Ercolano1. Il nostro viaggio fu non venne pianificato, non by the Villa of the Papyri at Herculaneum.1 Our journey was an architettura al Massachusetts
Institute of Technology. Ha
seguivamo un preciso itinerario, eravamo in continuo movimento uncharted, mapless experience of continuous movement (walking, tenuto numerose conferenze
camminando, osservando, facendo schizzi. Il progetto per Villa Getty surveying, sketching). The “project” was not so much designed e ha insegnato al MIT,
non fu elaborato, ma piuttosto svelato gradualmente grazie as revealed in over 100 annotated sketches and drawings ultimately alla Columbia University
a oltre 100 schizzi e disegni commentati, che alla fine vennero presentati submitted as the competition entry sketchbook.2 e all’Università di Harvard.
La sua raccolta di saggi
come portfolio per la candidatura al concorso2. Taken as a whole, The Getty Sketchbook offers a metaphorical e progetti Robot House
Nel suo insieme, il Taccuino Getty presenta una metafora che allegory that illustrates principles of his architecture and working è stata pubblicata da
illustra i principi dell’architettura e del metodo di lavoro di Siza. Attraverso method. Through Siza’s gaze, the unbounded territory in all its Thames & Hudson nel 2018.
i suoi occhi, un territorio indefinito veniva compresso, in tutta la unforeseeable heterogeneity was collapsed into the flat frame
sua imprevedibile eterogeneità, nel formato bidimensionale di un of the A4 sketchbook. In the lines and marks on the page • Born in Lisbon in 1952,
Testa is a founding partner
taccuino formato A4. Nelle linee e nei segni della pagina tutto everything was in flux – hierarchies and distinctions between up and design principal at Testa
era in movimento: gerarchie e distinzioni tra sopra e sotto, tra reale and down, real and imaginary, were subject to being reshuffled, & Weiser, and Senior Design
e immaginario, venivano ricomposte, riorganizzate e ridisegnate3. recomposed and redrawn.3 Faculty at SCI-Arc. He holds
a Bachelor of Architecture
Per Villa Getty, Siza realizzò disegni che “non avevano un punto di vista” At the Getty, Siza produced “sightless” drawings – a performance and Master of Science in
frutto di un gesto fatto di anticipazione e di memoria. Seguendo un embedded in anticipation and memory. Following a familiar Architecture (History/Theory)
procedimento familiare, i disegni di Malibu vennero poi montati nello pattern, the Malibu drawings were later assembled in the Porto from the Massachusetts
studio di Porto insieme con altri strumenti e materiali: carte topografiche, office alongside other instruments and media: topographic maps, Institute of Technology. He
lectures widely and has taught
aree funzionali, disegni quotati, stampe da computer, modelli di studio programmatic areas, measured drawings, computer printouts, study at MIT, Columbia University
e collezioni museali. Per Siza, l’apparente rigidità del sistema delle models and museum collections. For Siza, the apparent rigidity of and Harvard University.
coordinate euclidee e il “progetto cartaceo” tramite il quale l’architettura the Euclidean coordinate system and the “paper project” by which His collection of essays
and projects, Robot House,
parla a se stessa, forniscono una struttura alla sua impostazione architecture speaks to itself provides a structure to his aesthetic was published by
estetica che trascende all’infinito le categorie della soggettività e mode that infinitely exceeds categories of subjectivity and objectivity. Thames & Hudson in 2018
dell’oggettività. Nel progetto di Villa Getty e nell’insieme del corpus delle In the Getty Villa project, and his body of work as a whole, Siza’s
sue opere, il punto di vista di Siza rifiuta la separazione platonica tra falsa way of seeing rejects the Platonic split between false appearance
apparenza e vera essenza. La sua “macchina fotografica virtuale” è un and true essence. His “virtual camera” is a gnostic machine
dispositivo per la conoscenza nel quale i processi di vedere, osservare in which seeing, looking and capturing happens all at once rather
e catturare immagini sono in sincrono, non sono un unico punto di vista. than a single point of view. The diachronic series dissolves into parallel
Questa serie diacronica fonde la fase di cattura e sovrapposizione4. capture and superposition.4 These vibrantly authentic drawings
Questi disegni di vibrante autenticità suscitano il consenso di Derrida: manifest Derrida’s approbation, “Draftsmen, and painters, especially
“I disegnatori e i pittori, soprattutto quelli grandi, non offrono ‘qualcosa the great ones do not give ‘something’ to see; they give visibility to see,
da osservare’: danno visibilità al vedere, che è insieme qualcosa which is something else altogether, which is absolutely irreducible to
d’altro, ed è assolutamente irriducibile al visibile, che resta invisibile”5. the visible, which remains invisible.”5
1 Villa Getty fu progettata da e si concludeva in un ingresso 1 The Getty Villa was designed in an oblique ramp and cross-axial
Robert Langdon ed Ernest Wilson perpendicolare alla Villa attraverso by Robert Langdon Jr. and Ernest entry to the villa.
Jr., e venne inaugurata nel 1974. una rampa obliqua. Wilson Jr. and opened in 1974. 4 Álvaro Siza’s body of work
2 Il Taccuino Getty è stato 4 Il corpus delle opere di Álvaro 2 The Getty sketchbook was includes one of the largest
pubblicato integralmente in Siza comprende una delle più vaste published in its entirety in Álvaro collections of exploratory drawings
Álvaro Siza ⁄ Peter Testa, collezioni di disegni analitici che Siza ⁄ Peter Testa: J. Paul Getty Villa by any architect in the history of the
J. Paul Getty Villa Malibu, Museu mai un architetto abbia realizzato Malibu (Museu Serralves, Porto discipline; its significance parallels
Serralves, Porto 2003. nella storia della disciplina. 2003). that of Le Corbusier’s carnets and
3 La nostra proposta progettuale Il suo significato è accostabile 3 Our design proposal focused Aldo Rossi’s quaderni azzurri.
era incentrata sul movimento a quello dei carnet di Le Corbusier on choreographing movement See Peter Testa, On Line: Álvaro
coreografico del sito, che la villa e ai “quaderni azzurri” di Aldo with the site and villa left largely Siza’s Cadernos Pretos, CCA,
lasciava sostanzialmente intatto. Rossi. Vedi Peter Testa, On Line: untouched. Public access to Canadian Centre for Architecture,
L’ingresso pubblico del sito veniva Álvaro Siza’s Cadernos Pretos, the site was inverted from below Montreal 2018.
invertito, partiva dal basso, sulla CCA, Canadian Centre for on the Pacific Coast Highway 5 Jacques Derrida, Thinking Out
Pacific Coast Highway, all’alto, Architecture, Montreal 2018. to high above the villa (off Sunset of Sight, The University of Chicago
sopra la villa (da Sunset Boulevard). 5 Jacques Derrida, Thinking Out Boulevard). This descensional Press, Chicago 2020, p. 43.
Questa sequenza discendente of Sight, The University of Chicago sequence opened to the horizon of
apriva l’orizzonte del Pacifico Press, Chicago 2020, pag. 43. the Pacific and concluded
domus 1071 Settembre September 2022 ARTE 65
In questa pagina. In alto da sinistra: casa residenziale Schlesisches •This page. Top from left: Schlesisches Tor apartment building,
Tor, “Bonjour Tristesse”, Berlino, 1980-1984; ristorante Pico do Areeiro, “Bonjour Tristesse”, Berlin, 1980-1984; Pico do Areeiro restaurant,
Madeira, Portogallo, 1975. Sopra: quartiere Barredo, Porto, 1976. Madeira, Portugal, 1975. Above: Barredo district, Porto, 1976.
Pagina a fronte: quartiere SAAL Bouça, Porto, 1975-1978 Opposite page: SAAL Bouça district, Porto, 1975-1978
domus 1071 Settembre September 2022 ARTE 71
72 DESIGN domus 1071 Settembre September 2022
Umberto Riva
Pagine 72 e 73: la nuova sede della galleria Giustini / Stagetti, ultimo progetto
di Umberto Riva con Emilio Scarano, suo storico collaboratore, inaugurata
lo scorso maggio in via Gregoriana 41 a Roma.
In questa pagina, sopra, e pagina a fronte: libreria Pisa, Giustini / Stagetti, 2021.
Legno di quercia o frassino. A sinistra: studi di tavolo, senza data. Inchiostro
su carta, album da disegno. 28 x 20 cm. In basso, a sinistra: tavolino Ro-Tondo,
Giustini / Stagetti, 2021. Legno di quercia o frassino. H 35 cm x ø 120 cm.
In basso: tavolino To-Tondo, Giustini / Stagetti, 2021. Frassino, top laccato
in verde (Ral 6019), rosso (Ral 3003) o giallo (Ral 1005). H 45,5 x ø 50 cm
28 x 20 cm. Below, from left: the Ro-Tondo coffee table, Giustini / Stagetti, 2021.
Oak wood or ash wood. H 35 cm x ø 120 cm; the To-Tondo side table,
Giustini / Stagetti, 2021. Ash wood, lacquered top in green (Ral 6019), red (Ral 3003)
or yellow (Ral 1005). H 45,5 x ø 50 cm
Photos Omar Gol i. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
Photo Omar Golli. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
domus 1071 Settembre September 2022
DESIGN 75
76 DESIGN domus 1071 Settembre September 2022
In questa pagina, sopra, e pagina a fronte: appendiabiti ACCA, Giustini / Stagetti, • This page, above, and opposite page: the ACCA coat rack, Giustini / Stagetti, 2018.
2018. Ferro, ottone. L 97 x W 35 cm. In questa pagina, sotto: mensola a muro, Iron, brass. L 97 x W 35 cm. This page, below: the MEN wall-mounted shelf,
MEN, Giustini / Stagetti, 2021. Frassino. H 3,2 x L 200 x W 35 cm Giustini / Stagetti, 2021. Ash wood. H 3.2 x L 200 x W 35 cm
Photos Omar Gol i. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
Photo Omar Golli. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
domus 1071 Settembre September 2022
DESIGN 77
78 DESIGN domus 1071 Settembre September 2022
In questa pagina, sopra: lampada Piatto, 1969, prodotta da Francesconi – •This page, above: the Piatto lamp, 1969, produced by Francesconi - Bieffeplast.
Bieffeplast. Metacrilato opalino, struttura di alluminio laccato bianco, gomma Opal methacrylate, white lacquered aluminium frame, black rubber.
nera. ø 61 x W 10 cm. In questa pagina, sotto, e pagina a fronte: lampada Appesa. D 61 x W 10 cm. This page, below, and opposite page: the Appesa lamp, clear or yellow
Vetro trasparente, giallo o rosso, acciaio nichelato nero lucido, acciaio nichelato glass, red glass, black polished nickel-plated steel, black nickel-plated steel, 2021.
nero, 2021. Vetro trasparente, giallo o rosso, acciaio nichelato nero lucido, acciaio H 43 x D 45 cm. Bottom right: study sketches, Veronese, Barovier & Toso, 1984.
nichelato nero. H 43 x D 45 cm. In basso a destra: disegni di studio, vaso Veronese, Pencil on detail paper, 60 x 95 cm
Barovier & Toso, 1984. Matita su carta da spolvero, 60 x 95 cm
Un codice vitruviano /
A Vitruvian code
Luis Fernández-Galiano
Le mie convinzioni più arcaiche mi spingono a pensare che, così My most archaic convictions make me prone to believe that, just Luis Fernández-Galiano
come esiste una ragionevole continuità anatomica e fisiologica nel as there is a reasonable anatomical and physiological continuity Nato a Calatayud, Spagna,
nel 1950, è architetto,
genere umano, esista anche un pervicace nucleo di continuità che in the human species, there must exist a stubborn nucleus of mental professore presso la Scuola
ci permette di trovare un territorio intellettuale comune con i nostri continuity that allows us to find common intellectual ground with di Architettura dell’Università
predecessori e i nostri successori, per quanto valido solo per una our predecessors and successors alike, if only traceable Politecnica di Madrid e
manciata di generazioni. È a partire da questa idea (o speranza), che for a handful of generations. It is from this conviction (or hope) that responsabile, fino al 2006,
della pagina di architettura
mi arrischio a proporre un codice che stabilisca limiti individualmente I dare to propose a code that establishes individually honourable de El País. Dal 1985 dirige
onorevoli e socialmente responsabili per l’architettura, e che and socially responsible limits for architecture, extending its territory la rivista Arquitectura Viva.
contribuisca ad ampliarne il territorio all’ambito imprescindibile to the indispensable arena of ethics, and perhaps of life. Membro della Real Academia
dell’etica, e magari della vita. Per analogia con i precetti di Ippocrate, I call my proposition a “Vitruvian code”, by analogy with the precepts de Doctores de España e
International Fellow del RIBA,
lo definisco “codice vitruviano”. Si struttura sulla base delle tre of Hippocrates, and have structured it with the three classical è stato Cullinan Professor alla
categorie dell’antico Romano – firmitas, utilitas, venustas –, categories – firmitas, utilitas, venustas – adding a preface and Rice University, Franke Fellow
cui si accompagnano un proemio e un colophon. a colophon. a Yale, visiting scholar al
Getty Center di Los Angeles
e visiting critic a Princeton,
Premessa L’architetto costruisce per altri, mai per se stesso; To begin The architect constructs for others, never for himself Harvard e al Berlage Institute.
deve perseguire lo spirito di servizio, non l’applauso; pertanto, or herself; the architect should look for service, not applause;
metterò sempre l’architettura al servizio della vita, e non la vita al therefore, I will always put architecture at the service of life, and not • Born in Calatayud, Spain, in
servizio dell’architettura. life at the service of architecture. 1950), Galiano is a professor
at the Madrid Polytechnic
School of Architecture.
Primo Costruirò edifici solidi e durevoli, concepiti pensando tanto First I will build solid and durable buildings, conceived thinking Until 2006, he was in charge
all’oggi quanto al domani; userò con giudizio i materiali e l’energia, as much in today as in tomorrow; I will use materials and energy of the architecture section
of El País newspaper. Since
salvaguardando gli interessi delle generazioni future; adopererò con judiciously, keeping in mind future generations; I will cautiously and
1985 he has been the
cautela ed economia le risorse del mio cliente pubblico o privato. economically employ the funds of clients, whether public or private. editor of Arquitectura Viva
magazine. He is a member
Secondo Progetterò a partire dallo studio minuzioso dei bisogni Second I will design from the close study of the needs and desires of the Real Academia de
Doctores de España and a
e dei desideri degli utenti; terrò conto della possibile utilità of the building’s users; I will keep in mind the possible use of the RIBA International Fellow.
dell’edificio per l’intera comunità; comprenderò la funzione building by the public; I will cautiously site the building in its urban He was a Cullinan Professor
inscindibile della sua ubicazione nel contesto urbano o naturale. or rural context. at Rice University, a Franke
Fellow at Yale, visiting scholar
at the Getty Center in Los
Terzo Cercherò di procurare piacere a utenti e visitatori di Third I will give pleasure to the building’s users and observers Angeles and a visiting critic
passaggio attraverso la bellezza; rispetterò i valori storici o through beauty; I will respect the historic or ecological values at Princeton, Harvard and
ambientali che danno personalità a città e quartieri; non imporrò that give personality to cities or communities; I will not impose my the Berlage Institute.
con arroganza i miei gusti ai clienti, agli abitanti o al pubblico. tastes on the users, clients or public.
Infine Se le circostanze dell’incarico non consentono di attenersi a And, finally If the circumstances of the commission do not allow
questo codice comportamentale, mi asterrò dal costruire; perché la me to uphold this code of conduct, I will abstain from building,
dignità della persona merita più rispetto delle opportunità lavorative; because individual dignity is more honourable than professional
e perché l’architettura non è mai importante quanto la vita. opportunity and because architecture is never as important as life.
Verrò certo rimproverato di avere coniato massime deontologiche I surely will be reproached that these deontological maxims are
tassative e triviali. Non tengono conto dell’irrimediabile ambiguità at once restrictive and trivial. They neither address the ambiguity
del comportamento umano e non travalicano il terreno della of human conduct nor transcend tradition. They are, in effect,
tradizione; nella loro contundente familiarità sono, in effetti, luoghi commonplaces. So familiar are these basic ideas that I considered
comuni. Tanto comuni che, a un certo punto, ho perfino pensato di the possibility of presenting them under the literary artifice
presentarli con l’artificio letterario del manoscritto ritrovato, di modo of a found manuscript, so that they could draw authority from
che una presunta antichità conferisse loro autorevolezza: precetti their supposed antiquity. Only by placing them at the infancy of
così banali attirerebbero l’attenzione solo se collocati nell’infanzia architecture could such conventional, common and almost banal
dell’architettura. Il punto, però, è che comuni lo sono molto poco: concepts regain authority. But it happens that highbrow and
sia l’architettura colta sia quella commerciale circoscrivono i loro commercial architecture both stake out their respective territories
territori al di fuori di questo luogo d’incontro, che costituisce piuttosto outside this common ground, which then begins to acquire the fate of
una sorta di luogo immaginario, frequente nelle dichiarazioni e an imaginary place, often mentioned in statements but rarely present
abbandonato nei fatti. Paradossalmente, il luogo comune diventa in actions. Paradoxically, this commonplace becomes utopian: a
utopico: esiste solo nel progetto o nell’intenzione. Sotto questa luce, place that exists only in intention or in hypothetical projects. Under
perde la sua abituale connotazione negativa: non è più il sentiero this light, the commonplace loses its pejorative connotation; it is no
battuto che l’animo esploratore disdegna, ma il punto d’incontro dove longer the busy path unworthy of those with the spirit of the explorer,
la comunità fisica e sociale si cristallizza. Il topos diventa così il luogo but rather a meeting point for physical and social communities.
intellettuale che condividiamo, e che non ha origine nella pigrizia The cliché is thus converted into an intellectual place of encounter
o nella routine, ma nel deliberato proposito di foggiare un tenace that does not originate in laziness or routine but in a firm decision to
nucleo di convinzioni collettive: il nostro terreno comune. * create a solid core of collective convictions: our common ground. *
“Reazione” è la risposta al manifesto “Spirito, dove sei?” “Reaction” is a response to the manifesto “Spirit, are you there?” * Testo scritto come discorso
allegato a Domus 1063 e pubblicato integralmente included with Domus 1063 and published in full di accettazione a membro della
su domusweb.it/manifestojn. Illustra l’approccio culturale di on domusweb.it/manifestojn. It illustrates Jean Nouvel’s Real Academia de Doctores
Jean Nouvel al progetto e rappresenta la base intellettuale cultural approach to design and represents the intellectual de España, il 12 novembre 1997 /
Text written as an acceptance
del suo incarico di guest editor per Domus nel 2022. basis for his guest editorship of Domus in 2022. speech on becoming a member
of the Real Academia de Doctores
de España, 12 November 1997
domusweb.it/manifestojn
Scegliere una superficie per interni significa intraprendere
un viaggio nella materia. Dai profumi dei legni delle boiserie
fino alle pareti di marmo finissimo di Carrara, passando per
le raffinate stampe delle carte da parati di ultima
generazione, una cosa è certa: sono tutti pensati per durare.
Sarà poi la tecnologia a venire incontro alle nostre esigenze
specifiche e a trovare soluzioni sostenibili che ci permettano,
con una certa serenità d’animo, di ridare il benvenuto nei
nostri spazi ai materiali “di una volta”. Scopriamo così i
parquet virtuosi che non incidono sulla deforestazione
o le ‘miracolose’ ceramiche italiane che alle qualità estetiche
uniscono proprietà igieniche per aprire nuove partite
negli spazi pubblici. Gli agglomerati di nuova generazione,
poi, ci rimettono in contatto con quarzi e minerali senza
abusarne. Per scegliere gli abbinamenti, possiamo seguire
il consiglio di Piero Lissoni, intervistato alla pagina seguente:
“Basta osservare la natura, la maestra che ci cammina a
fianco tutti i giorni, e imparare da lì”.
So White Oxbow
Il nuovo progetto creativo di SpaghettiWall The new creative design for wallpaper Il nuovo arrivato della serie Wool, la linea The latest addition to Wool, a range of
per le sue carte da parati punta tutto sulle from SpaghettiWall plays on the use of di tappezzeria in lana pensata dal Design woollen upholstery fabrics conceived by
sfumature di bianco. Grazie alla stampa sul different shades of white. Thanks to high-res- Studio di Maharam, unisce i benefici della the Maharam Design Studio, combines the
supporto Skin con superficie texturizzata olution printing on the Skin support with its fibra naturale alle qualità del nylon per ot- benefits of natural fibre with the qualities
ad alta resa e disponibile in versione lava- textured surface, also available in the wash- tenere un tessuto robusto dall’effetto tridi- of nylon to obtain a sturdy fabric with a
bile Cleaning System, è possibile apprez- able Cleaning System version, it is possible mensionale. La composizione valorizza la three-dimensional effect. The composition
zare le sottili variazioni del ton sur ton. The to appreciate subtle tone-on-tone variations. qualità tattile e l’irregolarità organica della makes the most of the tactile quality and
White Brush Collection è la prima collezio- The White Brush Collection is the first col- lana inserita all’interno di una griglia preci- organic irregularity of the wool set into a
ne della serie, disegnata da Gian Paolo lection in the range, designed by Gian Pao- sa. Disponibile in 15 varianti di colore, a una precise grid. Available in fifteen different
Venier e ispirata alla gestualità della pen- lo Venier and inspired by the gestures of base neutra vengono associati accenti colours, a neutral base is combined with
nellata delle scritte in calce sulle vetrine the brushstrokes in signs once written in cromatici che includono royal blue, giallo accents of colour that include royal blue,
delle pescherie di una volta. fishmongers’ windows. canarino e rosso scarlatto. canary yellow and scarlet red.
Arrow
Legno / Wood
PerfectSense® Feelwood
Il nuovo modulo Arrow della collezione di The new Arrow module from the Signature Egger amplia la sua gamma di pannelli Egger have extended the PerfectSense®
parquet pregiati Signature libera gli schemi collection of fine parquet floors frees up verniciati PerfectSense® con la variante range of painted panels with the Feelwood
di posa grazie alle studiatissime misure che possibilities for laying patterns thanks to Feelwood, premiata con il Red Dot Award version that received a Red Dot Award in
Woodco offre ai progettisti. Con una lar- the carefully designed sizes that Woodco 2021 e il German Innovation Award 2021. Si 2021 as well as the 2021 German Innovation
ghezza del listello di 45 mm si ottiene un offers to designers. With a strip width of tratta di pannelli compositi che imitano le Award. These are composite panels that
pavimento molto scenografico, poiché la just 45 mm, a scenographic floor is achieved superfici lignee favorendo in particolare le imitate wood surfaces favouring in particu-
trama diventa più fitta: nessun elemento è as the pattern becomes denser: no element finiture opache e scure. L’esperienza tatti- lar matt and dark finishes. The tactile feel
uguale all’altro. Oltre alla tradizionale spina is the same as another. As well as the tra- le del materiale con finitura in legno mas- of the material with solid wood finish is en-
italiana si possono creare accostamenti ditional Italian herringbone, original layouts siccio è valorizzata dalle proprietà anti-im- hanced by the anti-fingerprint properties
inediti e pattern modulari ottimali per le and modular patterns can be created that pronta che invogliano a toccarle. Nella foto, inviting you to touch them without fear of
grandi metrature. Arrow è disponibile in are excellent for large areas. Arrow is avail- il progetto di una casa in Austria dove lo marking. In the photo, a house in Austria
otto diverse colorazioni. able in eight different colours. vediamo applicato ai mobili della cucina. where the panels are applied to kitchen units.
Reale Loop
l rovere pigmentato della collezione Boschi Pigmented oak from the Boschi di Fiemme Grazie all’inventiva di Sebastiano Canza- Thanks to the inventiveness of Sebastiano
di Fiemme di Fiemme 3000 è un pavimento collection by Fiemme 3000 is a wood floor no, Listone Giordano lancia sul mercato una Canzano, Listone Giordano have launched
di legno con struttura Triplostrato® trattato featuring a Triplostrato® structure that is pavimentazione in parquet diversa da tut- onto the market a parquet floor that is quite
con finitura BioPlus®, una miscela di olii treated with BioPlus® finish, a blend of bal- te le altre. Un’ingnegnosa composizione unlike any other. Thanks to an ingenious
balsamici, cere e resine vegetali applicata samic oils, waxes and plant resins applied consente a Loop di apparire come una composition, Loop appears as an endless
con più cicli di oliatura per rispettare i tem- with in multiple stages of oiling in order to superficie infinita dove i solchi di una trama surface where the grooves of a seemingly
pi di assorbimento del legno. Disponibile respect the absorption times of the wood. apparentemente casuale ingannano lo random pattern deceive the eye like an
nelle varianti senza nodi, con nodi e varie- Available in versions without knots, with sguardo. Il bello è che questo effetto è dato optical illusion. The beauty is that this effect
gato, può essere lavorato in nove modalità: knots and variegated, it can be worked in da un singolo modulo ripetuto (dove le vere is given by a single repeated module (where
levigato, spazzolato, spazzolato profondo, nine ways: honed, brushed, deep brushed, giunture sono dissimulate dai solchi che the real joints are disguised by the grooves
piano sega, piallato, vissuto, bisellato a saw plane, planed, worn, hand-bevelled, vediamo) che può estendersi anche sulle that we see) that can also extend across
mano, bisellato tondo e tarlato. round-bevelled and worm-eaten. superfici verticali. vertical surfaces.
Ondulato Alternato
Legno / Wood
La collezione iCanneti di CP Parquet va- The iCanneti range by CP Parquet makes
lorizza essenze di alta qualità, come il legno the most of fine woods such as American
di noce americano e il rovere europeo, la- walnut and European oak, worked by high-
vorate dai maestri artigiani in Italia. Si trat- ly-skilled Italian artisans. It is a system of
ta di un sistema dogato con pannelli lisci in planks with smooth panels in natural wood
legno naturale decorato in superficie, pen- that are decorated on the surface and has
sato per rivestire pareti, porte e comple- been conceived for cladding walls, doors
menti d’arredo. Ispirato alle canne naturali, and interior fittings. Inspired by natural reeds,
dona ritmo e movimento agli interni attra- it gives rhythm and movement to interiors
verso un sistema compositivo semplice: i by means of a simple compositional system:
pannelli, infatti, sono costituiti da tavole the panels, in fact are made up of Antico
Antico Asolo 3 strati con lunghezze a cor- Asolo 3-layer boards with varying lengths
rere; si possono agganciare tra loro trami- and can be hooked together with clips fa-
te montaggio a clip che facilita la posa in cilitating installation both horizontally and
opera sia orizzontale che verticale. I listelli vertically. The strips can be removed and
possono essere rimossi e riposizionati in repositioned at any time to be replaced or
qualsiasi momento per essere sostituiti o for accessing sockets or hidden compart-
per accedere a prese o vani nascosti. La ments. The Ondulato Alternato version
variante Ondulato Alternato si presenta, appears as the name suggests, as an al-
come dice il nome, con un’alternanza di ternation of waves that play with the
onde che gioca con scanalature, rientran- grooves, insets, curves and thicknesses
ze, curve, spessori e le numerose finiture and the numerous finishes of European oak
del rovere europeo – che variano dal colore – that vary from natural colour to sophisti-
naturale a palette ricercate di verde marino cated palettes of sea green and peach pink
e rosa pesca – e del noce americano pro- – and by the American walnut proposed
posto con tonalità naturali. with natural tones.
Marmoker
Casalgrande Padana continua la sua ri- Casalgrande Padana continue their re-
cerca di trame naturali da applicare al gres search into natural patterns for applying to
porcellanato attingendo questa volta alla porcelain stoneware, this time drawing on
tradizione dei marmi statuari per ampliare the tradition of statuary marbles to extend
la collezione di lastre a grande formato the collection of large-size slabs in the
della collezione Marmoker. Con sei nuove Marmoker collection. With six new versions
varianti – Starry Night, Deep Dark, Carrara, – Starry Night, Deep Dark, Carrara, Statu-
Statuario Fine, Statuario Altissimo ed Extra ario Fine, Statuario Altissimo and Extra Oro
Oro – nelle finiture levigata, lucida o matt e – in the smoothed, shiny or matt finishes
disponibili in nove formati diversi con misu- and available in nine different formats with
re massime fino a 160 x 320 cm, la collezio- maximum size up to 160 x 320 cm, the col-
ne offre un’alternativa sostenibile all’utiliz- lection offers a sustainable alternative to
zo delle pietre vere. Le grandezze generose the use of real stone. the generous dimen-
e lo spessore di soli 6,5 mm favoriscono sions and thickness of only 6.5 mm favours
una posa con fughe ridotte al minimo, au- laying with joints reduced to the minimum,
mentando il senso di continuità della trama increasing the sense of continuity of the
nello spazio. La disponibilità di lastre mo- pattern in space. The availability of specu-
dulari speculari permette di combinarle tra lar modular slabs makes it possible to com-
loro aumentando la percezione naturale bine them increasing the natural perception
delle venature ed evitando fastidiosi effet- of the veining and avoiding annoying re-
ti “a stampo” ripetuti. Inoltre, il gres è anche peated “printed” effects. What is more, this
disponibile, su richiesta, nella variante Bios stoneware is available on request in an
Antibacterial®, ossia con un trattamento a Bios Antibacterial® version, in other words
base di argento ad azione battericida atti- with a silver-based treatment that eliminates
va per l’intera giornata e che non ha bisogno bacteria throughout the day without requir-
di raggi UV per l’attivazione. ing UV rays for activation.
Marazzi propone lastre antibatteriche per Marazzi offer anti-bacterial slabs for kitch- Ceramiche Refin tributa la classicità tut- Ceramiche Refin pays tribute to the all-Ital-
piani cucina che eliminano batteri e micror- en worktops that eliminate bacteria and ta italiana del travertino con una collezione ian classic style of travertine with a collec-
ganismi grazie a tecnologie incorporate nel micro-organisms thanks to technology in gres porcellanato che ne restituisce la tion in porcelain stoneware that portrays
processo produttivo. Puro Marazzi Anti- incorporated into the production process. trama, con venature non troppo contrasta- its texture with its not too contrasting vein-
bacterial The Top tratta le lastre con ioni Puro Marazzi Antibactrial The Top treats te. Prestigio Travertino valorizza i volumi ing. Prestigio Travertino enhances volumes
d’argento prima della cottura a 1.200 gradi, slabs with silver ions before firing at 1200 dell’architettura, ma anche di isole cucina of architecture but also kitchen islands and
rendendo l’azione antibatterica duratura degrees making the antibacterial action e mobili bagno grazie a tre varianti di colo- bathroom furniture thanks to three different
nel tempo. Sono disponibili sei varianti ef- lasting over time. Six versions are available re – beige, bianco e grigio – e due finiture, colours - beige, white and grey - and two
fetto cemento, marmo e pietra, mentre le with cement, marble and stone effect while lucida e soft. Le lastre traducono il taglio finishes, polished and soft. The tiles trans-
venature di The Top Bianco Arni sono esal- the deep veins of The Top Bianco Arni are vein-cut, cioè quando il blocco di pietra late the vein-cut, that is when the block of
tate nella posa a macchia aperta che si enhanced by the book-matched laying on viene tagliato seguendo le venature. Si può stone is cut following the vein. It can be
riflettono su pavimento e piano cucina. the floor and worktop. posare sia a pavimento sia a parete. applied to floors or walls.
Wabi-Sabi Nabi
Ideata dalla designer milanese Federica Conceived by Milanese designer Feder- Ceramica del Conca propone una colle- Ceramica del Conca offer a collection of
Biasi, la collezione di piastrelle per Decora- ica Biasi, the collection of tiles for Decora- zione di superfici effetto legno ispirata alla wood-effect surfaces inspired by the tran-
tori Bassanesi si ispira alla “bellezza imper- tori Bassanesi is inspired by the “imperfect tranquillità della natura. Disponibile in due quility of nature. Available in two sizes and
fetta” della cultura artigiana giapponese, beauty” of Japanese culture. The two for- formati e cinque diversi colori, la serie è five different colours, the collection is com-
da cui il nome. I due formati, Wabi e Sabi, mats, Wabi and Sabi, have been designed completata da una variante per esterni in pleted by a version for exteriors in continu-
sono disegnati con fitte trame sinuose che with dense sinuous patterns that entice continuità con gli interni. In foto, la finitura ity with interiors. In the photograph, the
invogliano l’osservatore a toccarle attivan- the observer to touch, activating all the Natural è un “richiamo nostalgico alla vita Natural finish is a “nostalgic reference to
do tutti i sensi, richiamando ricami e intrec- senses, recalling embroideries and weaves di campagna” da abbinare a tonalità terro- country life” to combine with earthy tones
ci quasi impercettibili da lontano, ma di cui that are almost imperceptible from a dis- se e colori materici. La trama è leggermen- and textural colours. The pattern is slightly
si apprezza la qualità materica nell’insieme. tance but whose material quality is appre- te nodosa, mentre la tecnica di stuccatura gnarled while the tone-on-tone grouting
Disponibili in due formati e cinque varianti ciated as a whole. Available in two formats tono su tono ne restituisce un effetto rea- gives it a realistic, lived-in effect.
di colore, dal bianco al grigio. and five colour variants, from white to grey. listico e vissuto.
Cluster
Ceramica / Ceramics
Marmi Maximum
Fiandre Architectural Surfaces è prota- Fiandre Architectural Surfaces feature Progettato da D-segno per il brand Micro Designed by D-segno for Micro, a brand
gonista delle finiture di Villa Duna a Cannes, strongly as finishes inside Villa Duna in di Terratinta Group, questo agglomerato in of the Terratina Goup, this agglomerate of
una dimora di lusso di 600 m2 sul mare, Cannes, a luxury house of 600 m2 by the marmo di Carrara contribuisce all’evolu- Carrara marble contributes to the stylistic
progettata da Marianne Preveteau + Victor sea, designed by Marianne Preveteau + zione stilistica di una delle finiture più ama- evolution of one of most popular finishes
Perez con Benoit Sgarbi (project manager). Victor Perez with Benoit Sgarbi. The mar- te degli ultimi anni: il terrazzo. Ispirato alla of recent years: terrazzo. Inspired by the
Il gres porcellanato effetto marmo riveste ble-effect porcelain stoneware covers floors, palladiana veneziana, Cluster presenta Venetian Palladian style, Cluster features
pavimenti, pareti, arredi e le scale della ca- walls, furniture and the staircases in the tessere molto diverse da quelle standard, tiles that are very different from standard
sa. Nei bagni, in particolare, i toni chiari del house. In the bathrooms in particular, the solitamente più piccole e spigolose, e si ones, usually smaller and more angular, and
Calacatta Light lucidato e leggermente light tones of polished Calacatta Light slight- presenta con un pattern di ciottoli più mor- comes with a softer and more pebbled
venato di grigio chiaro, posato con lastre ly veined in light grey, laid with book-matched bidi e organici. Le piastrelle sono disponibi- pattern. The tiles are available in four colour
speculari a macchia aperta, sono abbinati tiles are combined with the darker polished li in quattro toni cromatici abbinabili ai 13 tones that can be matched with thirteen
al più scuro Pietra Gray lucidato dei lavabi. Pietra Grey of the sinks. colori del progetto Micro. colours from the Micro project.
Photo © Luca Lumaca
Nature Mood
Ceramica / Ceramics
Fluctus
La nuova collezione dell’azienda vicentina The new collection from Vicenza-based
Margraf è un gioco di chiaroscuri nati dalle company Margraf is a game of chiaroscu-
esplorazioni 3D sulle lastre di marmo. È ro born out of 3D explorations on slabs of
stata concepita all’interno del Margraf In- marble. Conceived within the Margraf In-
novation Lab, il nuovo Dipartimento di Ri- novation Lab, the new department of re-
cerca & Sviluppo con sede a Chiampo search and development based at Chiam-
(Vicenza), nonché centro creativo forte- po (Vicenza) and a creative centre that was
mente voluto da Silvio Xompero, presiden- much-desired by Silvio Xompero, president
te dell’azienda, in cui artisti, designer e of the company, in which artists, designers
tecnici esplorano e interpretano le possi- and technicians explore and interpret the
bilità del marmo. Fluctus è il risultato delle possibilities of marble, Fluctus is the result
nuove frontiere di lavorazione di questo of new frontiers of working with this fine
materiale nobile in chiave quasi sartoriale. material in an almost sartorial way. On the
Sulla pietra vediamo ricreati gli effetti di un stone we see recreated the effects of a
moto ondoso che ricorda quello del mare, wavelike movement that recalls that of the
e in particolare quello della sabbia sul fon- sea, and in particular that of the sand on
dale. Grazie alla particolare lavorazione the seabed. Thanks to the particular three-di-
superficiale tridimensionale, che alterna mensional treatment of the surface that
parti lucide e opache, quando la luce colpi- alternates shiny and matt areas, when the
sce le lastre a parete, le fa sembrare sem- light hits the tiles on the wall it makes them
pre in movimento. Fluctus Collection è di- seem always in movement. Fluctus Collec-
sponibile in quattro varianti che prendono tion is available in four versions each taking
il nome di un mare – Mediterraneo, Egeo, the name of a sea – Mediterraneio, Egeo,
Ionio e Tirreno – nelle pietre Fior di Pesco Ionio and Tirreno – in the stones Fior di Pe-
Carnico® (di cui Margraf detiene l’unica sco Carnico® (of which Margraf has the
cava esistente al mondo), Crema Nuova e only existing quarry in the world), Crema
Grigio Carnico. Nuova and Grigio Carnico.
Ocean Collection
Whimsy Collection
Presentata alla Triennale di Milano, la Presented at the Milan Triennale, the
collaborazione tra Abet Laminati e lo stilista collaboration between Abet Laminati and
austriaco Arthur Arbesser trionfa in una Austrian designer Arthur Arbesser triumphs
collezione di laminati che uniscono in modo in a collection of laminates that bring fash-
naturale moda e design. Nato a Vienna nel ion and product design together in a natu-
1983, dopo aver studiato alla Central Saint ral way. Born in Vienna in 1983, after study-
Martins di Londra Arbesser ha scelto Mila- ing at Central Saint Martins in London,
no per fondare il suo brand nel 2013. L’inte- Arbesser choose Milan to establish his
resse per la stampa e il colore sono un suo brand in 2013. The interest in print and colour
segno distintivo perfettamente declinabile are his distinctive hallmark perfectly appli-
nel mondo del progetto spaziale, come cable to the world of spatial design, as Gi-
hanno intuito Giulio Iacchetti e Matto Ragni, ulio Iacchetti and Matteo Ragni noticed,
design curator di Abet. “È stato forse un design curators of Abet, “It was perhaps a
capriccio curatoriale, ma anche il tentativo curatorial whim but also an attempt to im-
d’immaginare un modo domestico e archi- agine a domestic and architectural way to
tetturale rivestito con le stesse geometrie clad with the same patterns and the same
e i medesimi stravaganti colori”, spiegano. exuberant colours”, they explain. The col-
La collaborazione ha portato a sei decori laboration has resulted in six patterns
caratterizzati da toni vintage, colori accesi characterised by vintage tones, bright col-
ed effetti optical, come nel caso della rivi- ours and optical effects, as in the case of
sitazione del quadretto Vichy in chiave tri- the reworking of the Vichy square in a three
dimensionale o della trama dentata ZigZag, dimensional version or the ZigZag pattern,
così come da pattern più indefiniti e orga- as well as more indefinite and organic pat-
nici come in Cabbage, nato da un cavolo terns such as Cabbage, based on a cabbage
cappuccio tagliato a metà, e Sprinkle, che cut in half, and Sprinkle, that recalls an ab-
ricorda un campo fiorito in chiave astratta. stract interpretation of a meadow of flowers.
“I progetti sono i figli del nostro pensiero A serene and reserved home
e meritano un nome proprio”, sostiene in Ravenna
l’architetto Giovanni Mecozzi.
Come casa Mirella, suo lavoro recente, che “Designs are the offspring of our ideas
deve l’appellativo al nome della proprietaria. and deserve a name of their own,” states
In un tipico fabbricato del centro storico the architect Giovanni Mecozzi. Like casa
di Ravenna, all’interno di un lotto gotico di Mirella, his latest project, which owes its
Borgo San Biagio, la residenza è pensata name to its owner. In a traditional home in
per una coppia in pensione in cerca del the historic centre of Ravenna, in an ancient
“luogo della serenità”. Nonostante l’assenza section of Borgo San Biagio, the residence
di vincoli, il progettista – con i collaboratori was built for a retired couple looking for
Cecilia Verdini, Filippo Minghetti e Rebecca a “place of serenity”. Despite there being
Ghetti – decidono di mantenere l’edificio no legal obligations, the architect – with
originario e optano per un “intervento his collaborators Cecilia Verdini, Filippo
silenzioso”, nascondendo gli innesti Minghetti and Rebecca Ghetti – chose to
contemporanei all’interno. keep the original building and opted for a
I pochi interventi nuovi sono inoltre mirati “silent intervention”, hiding integrations on
alla rilettura del fabbricato originario. C’è il the inside. Those few new interventions
volume rivolto verso la corte interna, frutto intend to reread the original building. There
della demolizione e ricostruzione di annessi is the volume facing the inner courtyard, the
e superfetazioni riassemblati in un unico result of a demolition and reconstruction of
corpo. E poi il taglio longitudinale nel soffitto attached buildings and additions regrouped
che collega visivamente il soggiorno con il into a single unit. Plus, the longitudinal layout
cielo e fa emergere il volume superiore nella of the ceiling that visually connects the living
sua originaria lettura storico-tipologica. room with the sky and allows the upper
Gli arredi su misura, alla stregua di elementi volume to emerge in its original historical-
architettonici, contribuiscono a creare e typological interpretation. The custom
ad articolare gli spazi. “In questo dialogo furniture, just like the architectural elements,
tra arredo e fabbricato, la collaborazione contributes to creating the spaces.
continua con gli artigiani è stata “In this dialogue between furniture and
fondamentale”, spiega Mecozzi: dalla cucina construction, our collaboration with artisans
alla grande libreria della zona giorno, fino was fundamental,” explains Mecozzi: from
alla scala di metallo. Nel patio esterno, poi, le the kitchen to the bookcase and the metal
Photo Simone Bossi
opere in ferro collegano i livelli del giardino staircase. The outdoor patio hosts works in
e creano fioriere, armadi e porte, in dialogo iron that connect the levels of the garden
con i materiali della tradizione, come le and create planters, storage and doors,
tavelle di recupero della pavimentazione. in dialogue with the salvaged floor tiles.
Interni / Interiors
Photo Angelo Ciccolo
Photo Simone Bossi
Photo Angelo Ciccolo
Marziani / Martians
Incontri fuori dall’ordinario / Out of the ordinary encounters
“Il talento è ciò che colpisce un bersaglio che altri • “Talent hits a target no one else can hit. Genius
non sanno colpire. Il genio è quello che colpisce un hits a target no one else can see.” Massimiliano
bersaglio che altri non sanno vedere”. Mi saluta con le Finazzer Flory greets me with the words of Arthur
parole di Arthur Schopenhauer Massimiliano Finazzer Schopenhauer. A playwright, director and author,
Flory, drammaturgo, regista, scrittore, ma soprattutto Finazzer Flory is above all a versatile figure who has
personalità poliedrica che ha scelto di vivere mettendo chosen to live by staging the relationships between
in scena le relazioni tra passato e presente, memoria e past and present, memory and future, fathers and
futuro, padri e figli. Una decisione presa “nel mezzo del sons. It was a decision he made “midway upon the
cammin di nostra vita”, per dirla con l’altra stella fissa journey of our life”, in the words of Dante, another
del suo pantheon personale che, all’inizio degli anni member of his pantheon who, in the early 1990s,
Novanta, gli fa abbandonare una traiettoria borghese e inspired him to abandon his bourgeois path and brilliant
un brillante esordio di carriera politica per cedere a una debut in politics, and instead pursue a passion: the
seduzione: il richiamo delle sirene del palcoscenico, siren’s call to the stage, the magic of what never was
la magia di quello che non fu mai, eppure si rinnova yet is always new. “Offer creates demand. I offer and
sempre. “L’offerta produce la domanda. Io offro e then someone demands. I produce culture and this
allora qualcuno domanda. Io faccio cultura e questo is the path of culture, which is born by gathering the
è il cammino della cultura, che nasce dal raccogliere crumbs from a banquet. But culture is also eroticism,
le briciole del banchetto. La cultura è, però, anche seduction and fascination. But Eros comes with Penia,
erotismo, seduzione, fascino. Ma Eros sta insieme con i.e. poverty. That’s why anyone who makes culture
Penìa, la povertà. Per questo, chi fa cultura è in perenne is on a constant journey, never reaching the final
Illustrazione Felix Petruška
cammino, non è mai arrivato e deve offrire sempre. destination and always offering. Like Dante, Da Vinci
Promosso da / Advertorial by
LXI
La configurazione delle sale della Galleria rotture e l’allestimento di Ripa di Meana “design for all”. Progettato dall’architetto soli ambienti, dove si combinano in una
Nazionale dell’Umbria (GNU) di Perugia e Salvatici si allinea a questo approccio: Maria Elena Lascaro e realizzato da Ciam, narrazione ininterrotta, che permetta di
è rimasta sostanzialmente invariata “Tradizione e innovazione sono i due poli ha altezze differenziate e una sezione cogliere la coerenza e l’evoluzione tra
per circa 15 anni da quando, nel 2006, si all’interno dei quali s’inserisce il nuovo rastremata e priva di spigoli per garantire le diverse fasi della sua produzione. A
è conclusa la riorganizzazione che ha percorso espositivo”, dichiarano gli autori. accessibilità, percettibilità e inclusività. partire da questi assunti, l’allestimento
interessato il secondo e il terzo piano. Il La trasformazione del Palazzo dei Priori, La riprogettazione delle 39 sale di Ripa di Meana e di Salvatici affronta
riallestimento completo, progettato da sede della GNU dal 1878, si mostra già trae ispirazione innanzitutto da due i grandi temi propri di questa tipologia
Daria Ripa di Meana e Bruno Salvatici nei suoi spazi di rappresentanza e di considerazioni di carattere prettamente di progetto. Il rapporto tra uniformità e
e inaugurato lo scorso primo luglio, si accoglienza al pubblico. museografico. Da un lato, come spiegano varietà, particolarmente rilevante nel
relaziona a questo stato di fatto senza L’atrio è valorizzato da un progetto Ripa di Meana e Salvatici, “la proliferazione caso delle collezioni permanenti, che
farne tabula rasa. Piuttosto, ne conserva d’illuminazione che ne enfatizza delle opere si presenta come uno dei richiedono soluzioni in grado di valorizzare
gli elementi più validi, ne corregge i l’ampiezza e ne sottolinea gli elementi maggiori limiti dell’ordinamento attuale” la specificità di ogni opera, di garantirne
principali difetti con interventi anche di più chiara ascendenza medievale perché sovraccarica il visitatore di la migliore fruizione, ma anche di definire
consistenti e ne rafforza la coerenza – le volte, i costoloni, le finestre a ogiva – stimoli e compromette la leggibilità una continuità, un’immagine coordinata
d’insieme. Nel panorama affollato mentre il bookshop è esteso e arricchito. degli ambienti monumentali in cui sono che attraversa lo spazio espositivo e
dei musei italiani, la GNU può vantare In parallelo, il programma della GNU collocate. Per questo, il nuovo allestimento ne rappresenta il racconto. In secondo
almeno un primato, peraltro valido alla si arricchisce di nuove funzioni che ne riduce il numero, ma ambisce a luogo, la questione del livello di ‘visibilità’
scala mondiale: nessuna collezione trovano spazio in aree in precedenza non configurare spazi e dispositivi flessibili, in dell’allestimento stesso in rapporto
comprende un numero così elevato di accessibili. La creazione di un laboratorio grado di accogliere focus temporanei da ai contenuti che supporta e, in casi
opere di Pietro di Cristoforo Vannucci, più di restauro conferma la volontà del affiancare all’esposizione permanente. come la GNU, anche agli spazi storici
noto come il Perugino. A questo insieme museo di farsi polo di riferimento per la Al contempo, si sceglie di privilegiare un in cui s’inserisce. In campo italiano, i
ragguardevole e all’imponente corpus di conservazione dell’arte antica; un’aula ordinamento rigorosamente cronologico, riferimenti più alti in questo senso restano
dipinti prevalentemente di soggetto sacro, didattica attrezzata si propone come per esempio rifiutando la suddivisione probabilmente gli esperimenti dell’epoca
databili in gran parte tra il XIII e il XVIII spazio d’incontro e di divulgazione; infine, tra le varie arti applicate, che impedisce eroica, tra gli anni Cinquanta, dei musei
secolo, la galleria aggiunge oggi anche un una biblioteca di storia dell’arte di circa d’individuare i legami tra le diverse genovesi di Franco Albini – Palazzo Bianco
breve ma significativo approfondimento 30.000 volumi s’insedia nella sala del Grifo esperienze artistiche dello stesso (1949-1951), Palazzo Rosso (1952-1961) e il
su due dei principali artisti umbri del XX e del Leone. Nella prima sala il bancone periodo storico. Eccezione alla regola, Tesoro della Cattedrale di San Lorenzo
secolo, Alberto Burri e Gerardo Dottori. Il dell’accoglienza s’ispira, nelle forme e nel tutti i lavori del Perugino, prima distribuiti (1952-1956) –, degli inserti di Carlo Scarpa
museo dichiara di volersi rinnovare senza colore, al logo della GNU e, nel concept, al in sette sale, sono ora raggruppati in due a Palazzo Abatellis a Palermo (1950-
In apertura: Sala 16, Perugino, l’età dell’oro. piano, il nuovo bancone per l’accoglienza
in primo piano i Miracoli di San Bernardino ispirato ai principi del “design for all”.
di Pietro di Cristoforo Vannucci detto Pagina a fronte. In alto a sinistra: due
il Perugino, Bernardino di Betto detto il immagini della Sala 5, Il primo Trecento,
Pinturicchio, Sante di Apollonio del Celandro tra suggestioni fiorentine e senesi.
(?), Pierantonio di Niccolò da Pozzuolo (?). In alto a destra: Sala 7, Il Trecento maturo
In questa pagina. In alto a sinistra: due tra Umbria e Siena. In basso: Sala 33,
immagini della Sala 4, Duccio di Boninsegna Il Barocco romano. Tra le opere esposte,
e la sua eredità a Perugia. A destra: Sala Il Polittico di San Francesco al Prato e la
1, L’arte del Duecento in Umbria. In primo Pentecoste di Taddeo di Bartolo
LXII
• Opening page: Room 16, Perugino, the the new reception desk, inspired by the
golden era. Foreground, Miracles of St. principles of “design for all”.
Bernadino by Pietro di Cristoforo Vannucci, This page. Top left: two images of room 5,
known as il Perugino, Bernardino di Betto the early 1300s, Florentine and Sienese
known as il Pinturicchio, Sante di Apollonio influences.
del Celandro (?), Pierantonio di Niccolò Top right: Room 7, the late 1300s in Umbria
da Pozzuolo (?). and Siena.
Opposite page: top left, two images of Above: Room 33, Romanesque Baroque.
room 4, Duccio di Boninsegna and his The works on display include
legacy in Perugia. Right: Room 1, 13th- the Polyptych of San Francesco al Prato
century art in Umbria. In the foreground, and the Pentecost by Taddeo di Bartolo
LXIII
• The layout of the halls in the National museum has stated its intention to del Grifo e del Leone hall. In room 1, the artistic expressions from the same period
Gallery of Umbria (GNU) in Perugia has renovate without revolutionising, and visitor reception desk is inspired by the in history. One exception to this rule is
remained more or less unchanged for the the layout designed by Ripa di Meana shapes and colours of the GNU logo and that all the works by Perugino, previously
last fifteen years, since the reorganisation, and Salvatici is in line with this approach; the concept of “Design for All”. Conceived distributed over seven halls, have
in 2006, of the second and third floor. “Tradition and innovation will be the two by the architect Maria Elena Lascaro now been brought together in just two
The complete renewal of the layout, guidelines on which the new exhibition and made by Ciam, it features varying spaces, where they form part of a single
designed by Daria Ripa di Meana and layout is based”, stated the designers. heights and a tapered section free of narrative that allows the various phases
Bruno Salvatici and inaugurated last July The transformation of the Palazzo dei sharp corners to guarantee accessibility, of his production to be appreciated. On
1, is in relation to this consolidated state Priori, which has been the home of the perceptibility and inclusion. the basis of these concepts, the layout
of affairs, without starting entirely from GNU since 1878, can already be seen in The redesigning of the more than 40 examines the important aspects of this
scratch. Instead, it preserves the most its institutional and reception spaces. halls has been based above all on two type of project. The relationship between
positive elements, correcting the main The atrium has been enhanced with considerations of a mainly museographic uniformity and variety, which require
defects where necessary with large- a lighting project that emphasises character. On the one hand, explain Ripa solutions that are capable of valorising
scale works and rendering the entire the ample space and highlights the di Meana and Salvatici, “the proliferation the specific nature of each work and
complex more coherent. Within the highly elements of clearest Medieval origin - of the works is one of the main limitations optimising fruition while defining a form
populated panorama of Italian museums, the vaulted ceiling, the ribs, the lancet with the current layout” because it of continuity and a coordinated image
the GNU can boast at least one record, windows - while the bookshop has been overwhelms the visitor and compromises that pervades the exhibition space and
and an international one at that; no extended and enriched. At the same time, the legibility of the monumental spaces in represents the concepts being presented.
collection contains such a large number the programme of the GNU has been which they are presented. This is why the Then there is the question of the ‘visibility’
of works by Pietro Cristoforo Vannucci, enhanced with new functions housed in new layout sees a reduction in exhibits, of the layout itself in relation to the
better known as Il Perugino. In addition spaces that were previously inaccessible. while aiming to create flexible spaces content that it presents and, in cases
to this notable achievement, and to the The creation of a restoration workshop and furnishings that allow temporary such as the GNU, also in relation to the
considerable body of paintings, mostly of is confirmation of the museum’s aim focuses to be set up alongside the historical spaces that play host. In Italy, the
a religious nature and mainly dating back to become a point of reference for the permanent exhibition. At the same time, most important examples of this are most
to between the 8th and 18th centuries, the conservation of ancient art; an equipped the decision has been made to favour a probably the experiments from the heroic
gallery now offers a brief yet significant classroom is provided as a space for strictly chronological order, for example period of the 1950s seen in the museums
examination of two of the most important meeting and for education; lastly, an art avoiding the subdivision of the various designed by Franco Albini in Genoa -
Umbrian artists of the twentieth century, history library offering approximately 30 applied arts that hinders the identification Palazzo Bianco (1949-1951), Palazzo Rosso
Alberto Burri and Gerardo Dottori. The thousand books has been set up in the of common threads between the various (1952 - 1961) and the Treasure Museum of
• Opposite page, clockwise from top This page, clockwise from top left:
left: Room 30, the second half of the 16th Room 7, the late 1300s in Umbria and Siena;
century, aestheticism and devotion; room Room 17, Fiorenzo di Lorenzo; Room 31,
8, Gentile da Fabriano and the international Two examples of Caravaggism in Umbria;
gothic in Perugia with the Polyptych Room 39, The 20th Century. From left to
of Santa Maria Novella dei Condotti right the works are: Black and Black and
by Lello da Velletri and the Polyptych white C2 by Alberto Burri, Anda(i)irivieni
of Pietralunga by Ottaviano Nelli. by Piero Dorazio and Bissau Hotel à Jaipur
Room 9, the late Medieval in Perugia. by Adalberto Mecarelli
LXV
Più che un nuovo allestimento, quello parlano guardandosi bene dal fare per gli smartphone nelle zone di relax,
della Galleria Nazionale dell’Umbria alcunché. Con l’assistenza di Arguzia simbolo di un’idea di museo, in cui
è una rivoluzione. Ad averla fatta il Srl, Pierini ha inventato delle macchine si viene anche per agire, riflettere,
direttore Marco Pierini, senese, 56 anni, che fanno girare i quadri per vederli chattare, scrivere, sognare. “Abbiamo
storico dell’arte di vaglia e manager anche da dietro. Poi ha spostato alcune dato finalmente forma al museo che
culturale raffinatissimo. Qualcosa opere dalla posizione che avevano abbiamo voluto essere in questi anni.
d’impensabile in Italia, dove la rivoluzione da decenni, poi ha creato nuove sale Aperto, accogliente, dinamico, che
è impossibile non tanto perché tutti dedicate a momenti. Ma, soprattutto, organizza mostre, concerti, spettacoli,
si conoscono, come diceva Flaiano, è partito dal fulcro della collezione, letture e molto altro. Custodiamo il
ma perché i musei sono stretti fra le i fondi oro del 1200, per arrivare al passato ma guardiamo al futuro.
Sovrintendenze da un lato e le vestali Novecento degli artisti umbri o di chi ha Per questo abbiamo voluto un’immagine
del sapere dall’altro, per cui la cultura è scelto l’Umbria come luogo del cuore. durevole, una cromia più neutra di quelle
canone immutabile e circolo esclusivo. Un percorso capace di unire i punti nella oggi di moda. Perché sono le opere
Meglio quindi se chiusa, cupa, elitaria. linea che da Duccio, Beato Angelico, quelle che hanno i colori”, conclude
Pierini, in onore al bastiancontrarismo Piero della Francesca, Perugino Pierini con l’understatment di sempre.
dovuto forse alle sue origini, ha fatto conduce agli esiti novecenteschi di Oltre al rinnovamento dello spazio
invece un museo aperto, solare Alberto Burri, Vittorio Corsini, Roberto e dell’ordinamento, il progetto della
e soprattutto accogliente. Questo Paci Dalò. Un’interpretazione inedita GNU – finanziato dal Fondo per lo
è forse il punto centrale della rivoluzione che, oltre a dare nuova luce all’antico, Sviluppo e la Coesione – ha previsto
pieriniana, in onore anche al concorso fa entrare nel circuito della visita anche l’implemento e l’evoluzione dei servizi.
che l’ha portato qui, voluto dal ministro l’architettura del Palazzo dei Priori – Oggi la GNU è così anche un moderno
Dario Franceschini che scardinò edificio pubblico della città – che nel laboratorio di restauro, uno spazio
le ritualità della custodia del patrimonio precedente allestimento veniva assai didattico, una biblioteca aperta al
nazionale. “Da sempre mi batto per meno valorizzata. Adesso gli elementi pubblico con 30.000 volumi, un sito web
sostituire l’accoglienza all’accessibilità, architettonici – le trifore, i soffitti, le rivisto dalle fondamenta, dotato di ben
perché la seconda è un dato tecnico – pareti, i portali scolpiti e soprattutto la cento scansioni in gigapixel realizzate
per quanto necessario – mentre la prima meravigliosa loggia cinquecentesca da Haltadefinizione e affiancato
è una prerogativa umana e politica”. di Galeazzo Alessi – restituiscono il dalla Galleria digitale, dalla quale è
Il primato della nuova GNU si sintetizza senso complessivo degli spazi. E anche possibile attingere all’archivio cartaceo
nell’aver rispettato la filologia della città, perché dalle finestre delle del museo, a quello dei restauri, alla
e la cronologia superando, però, le sale ora si vedono tutte le chiese di infinita messe di fotografie. Anche
categorie tradizionali della tassonomia Perugia, da cui proviene la maggior durante i lavori, alla Galleria non si è
museale grazie al redesign dei criteri di parte delle opere. “I perugini sentono mai smesso di programmare il futuro.
accoglienza oltre che di visione. Proprio il museo come una casa. Siamo stati L’appuntamento più vicino è il quinto
come fece quel concorso, che selezionò felici di restituirgliela. Ma soprattutto centenario della morte del Perugino.
dieci donne e dieci uomini, dieci italiani e abbiamo pensato ai giovani, perché il Per celebrarlo, il prossimo anno verrà
dieci stranieri (sette veri e tre cervelli in nostro pubblico sono loro. Quando sono allestita una grande mostra dedicata
fuga rientrati), in buona parte alieni arrivato ero il più giovane, ma adesso al pittore in collaborazione con partner
ai diktat delle vestali del patrimonio. sono quasi il più vecchio, circondato come gli Uffizi, la National Gallery
E Pierini, che non ha complessi da un meraviglioso staff che in parte di Londra, quella di Washington, la
di nessun tipo, è stato dissacrante oltre ho ereditato e in parte mi sono scelto, Gemäldegalerie di Berlino. Anche qui
che rivoluzionario. Non solo affidandosi e che nel complesso è preparatissimo, un’idea rivoluzionaria di Pierini: non
a una campagna di comunicazione giovane, dinamico, entusiasta”. prestiti, ma partnership. Uno dei più
Sopra: Marco Pierini, direttore della irriverente, costruita assieme a profili Nuova distribuzione degli spazi, grandi poeti del Novecento, Paul Valéry,
Galleria Nazionale dell’Umbria di Perugia
social come Taffo, Dio, Osho e le nuovi colori, nuovo dialogo tra le luci diceva: “Non amo eccessivamente i
e della Direzione Regionale Musei Umbria
dall’ottobre del 2015. Senese, 56 anni, comunità di Umbria Jazz e Trasimeno esterne e interne, nuova possibilità di musei. Ve ne sono molti ammirevoli, non
ha conseguito una laurea in Estetica Music Festival che qui sono culti quasi sedersi ovunque, dai davanzali delle ce n’è alcuno piacevole”. Peccato che
e un dottorato in Archeologia, entrambi come quelli per Francesco e Benedetto. trifore a bellissime sedute imbottite, Valéry non possa vedere la Galleria
con lode, all’Università degli Studi
di Siena. Pagina a fronte. A sinistra: il
Ma anche ridisegnando la collezione fino a stendersi su grandi panche per Nazionale dell’Umbria. Si ricrederebbe,
bookshop. A destra: Sala 19, Perugia per coinvolgere gli eterni esclusi della contemplare gli affreschi del soffitto. come tutti quelli che la pensano,
e Paolo III, la Sala Farnesiana cultura, quei ‘ggiovani’ di cui in Italia tutti Last, but not least, le stazioni di ricarica o credono di pensarla, come lui.
LXVI
• More than a new layout, the changes who are considered in this area as cult perfect for lying on to contemplate the
to the National Gallery of Umbria figures, but he also redesigned the frescoed ceilings. Last but not least,
are revolutionary. A revolution led by collection, drawing in figures who had recharging stations for smartphones
the director Marco Pierini, 56, born in been eternally excluded from culture; have been set up in the relaxation areas,
Sienna, a respected art historian and those “youngsters” that everyone talks a symbol of an idea of a museum where
extremely refined cultural manager. It is about without actually doing anything. people can act, reflect, chat, write and
a situation that is almost unthinkable in With the support of Arguzia Srl, Pierini dream. “We have finally lent form to
Italy, where revolutions are impossible has invented equipment that turns the the idea of the museum that we have
not because everyone knows everyone paintings around, to show them from dreamed of over recent years.
else, as Flaiano once said, but because behind. He then moved a number of A museum that is open, welcoming and
museums are trapped between the works from the position they had been dynamic; that organises exhibitions,
Superintendencies on one side and the in for years, and created new rooms concerts, entertainment, readings and
puritans of knowledge on the other, with dedicated to particular moments. much more. We are guardians of the
their belief that culture is an exclusive Above all, he focused on the heart of the past, but we look to the future.
club and not suited to change. Better to collection, the 13th century gold castings, This is why we wanted a lasting image,
keep it closed, dark and elite. In line with right up to the 20th-century artists either a more neutral colour palate than is
his contrary nature, perhaps a result of from Umbria or who have chosen Umbria currently fashionable. The colour comes
his origins, Pierini has chosen to create as their home. It is a set-up that unites from the artifacts”, concludes Pierini, with
a museum that is open, positive and da Duccio, Fra Angelico, Piero della his typical form of understatement.
above all welcoming. This is perhaps the Francesca and Perugino to 20th century As well as updating the space and order
cornerstone of Pierini’s revolution, also works of Alberto Burri, Vittorio Corsini, of exhibits, the GNU project – financed
in honour of the public competition that and Roberto Paci Dalò. A completely new by the Development and Cohesion Fund
brought him to this role, with the support interpretation that, as well as shedding – also provided for the implementation
of the minister Dario Franceschini, new light on ancient works, also includes and evolution of services. This means
who overturned the ritual nature of the architecture of the Palazzo dei that the GNU is now also a modern
the bastions of national heritage. “I Priori – a public palace –, previously restoration workshop, a didactic space, a
have always fought for openness and neglected, in the museum itinerary. Now, public library with thirty thousand books,
accessibility, because the latter is a the architectural elements – the triforas, a completely reconstructed website
technical necessity, while the former is a the ceilings, the walls, the sculpted doors with one hundred gigapixel scans by
human and political prerogative”. and above all the wonderful 16th-century Haltadefinizione and combined with the
What makes the new GNU unique can loggia by Galeazzo Alessi – all express “Digital Gallery”, which offers access
be summed up by the fact that it has the overall sense of the spaces. The to the museum’s physical archive, the
respected philology and chronology, while windows of the rooms offer views of restoration archive and the infinite
going beyond the traditional categories of all the churches in Perugia, the source collection of photographs. The next event
museum taxonomy through a rethinking of the majority of works. “The people will be the five-hundredth anniversary
of the criteria of openness and vision, of Perugia consider the museum their of the death of Perugino. To celebrate,
a reflection of that competition, which home. We are delighted to give it back next year a large-scale exhibition will
selected ten women and ten men, ten to them. Our main focus has been be set up in collaboration with partners
Italians and ten foreigners (seven true young people. When I came here, I was including the Uffizi, the National Galleries
foreigners and three Italians who had the youngest, but now I am practically of London and of Washington, and
emigrated), the majority of whom were the oldest, surrounded by a wonderful the Gemäldegalerie in Berlin. Once
also fare removed from the diktats of the team, some of whom were already here, again, Pierini has been revolutionary;
guardians of heritage. Pierini, who is free while others were chosen by myself. partnerships instead of loans. As one of
of all forms of complex, has proven to They are all skilled, young, dynamic and the greatest 20th-century poets, Paul • Opposite page: Marco Pierini, director
of the National Gallery of Umbria and
be both revolutionary and sacrilegious. enthusiastic”. Valéry, once said: “I don’t like museums
Regional Directorate of Museums of
Not only did he promote an irreverent A new distribution of space, new colours, much. There are some admirable ones, Umbria since October 2015. 56, from
communication campaign, created a new dialogue between external and but none is delightful”. It is a pity that Siena, he holds a degree in Aesthetics
with the collaboration of social network internal lighting, new opportunities for Valéry will never see the National Gallery and a PhD in Archaeology, both with
honours, from the University of Siena.
profiles such as Taffo, Dio, Osho and seating everywhere, from the sills of of Umbria. He would change his mind, This page. Left: the bookshop.
the communities involved in Umbria the triforas to the beautiful upholstered just like all those who share, or think they Right: room 19, Perugia and Paul III,
Jazz and the Trasimeno Music Festival, seating, to the large benches that are share, his opinion. the Farnesiana room
LXVII
•Opposite page: Room 5, the early 1300s, the late Baroque to the early 1800s;
Florentine and Sienese influences. Room 20, Ductus. Roberto Paci Dalò;
The work shown is the Madonna and child Room 12, Giovanni Boccati
enthroned with Saints Paul, Peter Celestine and the figurative culture of the 1400s
and four angels by Marino d’Elemosina. in Umbria and Le Marche.
This page, clockwise, from top left: Room 10, The two works shown are the Madonna
The early Renaissance: Fra Angelico dell’Orchestra and Madonna del Pergolato
and Benozzo Gozzoli; room 38, from by Giovanni Boccati
LXIX
• Above: Room 24, Pinturicchio and the and the unknown artist of Palazzo Pontani;
Santa Maria dei Fossi Alterpiece. This page, Room 2, The fountains of Perugia with,
clockwise from top left: Room 38, From the in the foreground, Water-bearer
late Baroque to the early 1800s; room 7, by the Sculptor from the last quarter
the late 1300s in Umbria and Siena; room 28, of the 13th century. Closing page: Room 3,
Beyond Perugino: Bernardino di Mariotto the Chapel of the Priors
Inserto / insert Testi di / Texts by Promosso da/Advertorial by
Galleria Nazionale dell’Umbria Alessandro Benetti, Walter Mariotti,
L’accessibilità diventa accoglienza / Valentina Petrucci
Accessibility fosters openness
Fotografie di / Photos by
Domus 1071 settembre / September 2022 Marco Giugliarelli
agapedesign.it/collezioni/milano-2022