You are on page 1of 204

settembre / september 2022

1071

Eduardo Souto de Moura


periodico mensile Data di uscita 01/09/2022

Se ci fermassimo a guardar passare il tempo?


What if we paused to watch time go by?

Jean Nouvel guest editor 2022


PRINCIPLES OMA

unifor.it #buildingarchitecture moltenigroup.com


Art Direction Graphic Design Photo
Studio Klass Nicola–Matteo Munari Delfino Sisto Leg
Le na
ani
TOTAL BIGLASS
Porta Total Biglass con cerniera a bilico. Anta con vetro trasparente
e profili metallici in finitura Brown. Boiserie modello Onda, finitura
Rovere terra. Boiserie in vetro effetto marmo Borghini Grey. www.garofoli.com
Calum Lounge — Comfort
design Simon Pengelly
2022

www.desalto.it
devices with soul
Photo: Alessandro Gaja
Product design: Enrico Corelli

Quello che per tutti sono placche di comando, interruttori, switches o


tastiere, per noi sono ‘devices with soul’, collezioni di prodotti ad alta
ʹɤɆ˷̇˓̇ʊʧǸ‫ڑ‬Ɇ̇˷‫˷΃ڑ‬իǸ˷ʧ˰Ǹ‫ڑ‬ǸͅʹʧʊʧǸ˷Ǹ˓ɤջ‫̻ڑ‬ɤ˷ͣǸʹʧ‫ڑ‬ɤ‫ͅڑ‬ɤǸ˓ʧύύǸʹʧ‫ڑ‬ʧ˷‫ڑ‬ÅʹǸ˓ʧǸռ

La collezione Skin, con un design dalla ‘pelle’ mutevole e personalizzabile


in differenti materiali e texture, è qui proposta in versione alluminio verniciato ad
̻˓ʔʧʹǸ˓ʧǸռɆ̇˰ ΃˷‫ͣ˓΃̻ڑ‬Ǹ˷ʹɤ‫ڑ‬Ɇ̇˷‫ڑ‬ʧ˷ͣɤͅʹ̇‫ڑ‬ʧ˷‫ڑ‬ɒǸ˰ǸͣɆ̇‫ڑ‬ɒʧ‫ͣڑ‬ɤʹǸ‫ڑ‬ɒɤ˓˓Ǹ‫ڑ‬Ɇ̇˓˓ɤύʧ̇˷ɤ‫ڑ‬ƋǸ˷‫ڑ‬Ŷ̇˓̇‫ڑ‬ɒʧ‫ڑ‬ž΃ȿɤ˓˓ʧռ
Resta sempre aggiornato
sui progetti e sui temi più
innovativi dell’architettura,
del design e dell’arte
contemporanea.
Abbonati a Domus. settembre / september 2022
1071

Eduardo Souto de Moura


15.00

JKMM Architects
Dance House
Helsinki, Finland, 2022

In dialogo con una ex fabbrica


degli anni Quaranta, un edificio
di 7.000 m2 dedicato alla danza
crea un dialogo tra storia e futuro
Creatin
Creating a dialogue with a
reclaimed factory from the 1940s,
reclaim
a 7,000 m2 dance venue
builds a bridge between
history and the future

Se ci fermassimo
fferrm
rma a guardar passare il tempo?
hatt if
h
What if we paused to watch time go by?

Jean Nouvel guest editor 2022

Abbonamento cartaceo con digitale in omaggio


A soli € 72,00 + € 2,90 di spese di spedizione
Offerta 1 anno professionisti anzichè € 165,00 sconto 55%

Abbonamento digitale
A soli € 42,99
Offerta digitale 1 anno anzichè € 65,89 sconto 35%

Scopri tutte le offerte: shoped.it/domus


Oppure chiama il nostro numero 02-56568800* (lunedì - venerdì h. 9:00 - 18:00)
*Numero telefonico di rete fissa nazionale. I costi della chiamata dipendono dal gestore e dal piano tariffario. Tutti i prezzi sono IVA inclusa. Lo sconto è computato sul prezzo di copertina al lordo delle offerte promozionali edicola.
La presente offerta, in conformità con l’art.45 e ss. del codice del consumo, è formulata da Editoriale Domus Spa. Puoi recedere entro 14 giorni dalla ricezione del primo numero. Per maggiori informazioni visita www.shoped.it/cga
Stay up to date
with the key trends and most
innovative designs
in contemporary
architecture, design and art.
Subscribe to Domus. settembre / september 2022
1071

Eduardo Souto de Moura


15.00

JKMM Architects
Dance House
Helsinki, Finland, 2022

In dialogo con una ex fabbrica


degli anni Quaranta, un edificio
di 7.000 m2 dedicato alla danza
crea un dialogo tra storia e futuro
Creatin
Creating a dialogue with a
reclaimed factory from the 1940s,
reclaim
a 7,000 m2 dance venue
builds a bridge between
history and the future

Se ci fermassimo
fferrma a guardar passare il tempo?
hatt if
h
What if we paused to watch time go by?

Jean Nouvel guest editor 2022

Print + Digital subscription


1 year only € 72,00 discount 55%
+ Shipping charges:
+ 72.00 € Ordinary Mail - Worldwide + 127.00 € Priority Mail - Africa, America, Asia
+ 117.00 € Priority Mail - Europe, Mediterranean Countries + 137.00 € Priority Mail - Oceania

Digital subscription
1 year only € 42,99 discount 35%
To start your subscription visit shoped.it/en/domus
dial: +39.02.82472529 (Monday-Friday 9:00 am - 1:00 pm, 2:00 pm - 5.00 pm)
All prices are inclusive of VAT. The discount is calculated based on the cover price before retail promotional offers. This offer, in compliance with art.45 and subsequent articles of the Consumer Code, is formulated by Editoriale
Domus Spa. You may withdraw from the offer within 14 days of receipt of the first issue. For further information, please visit www.shoped.it/cga/en
Design by Diez Office

The New Era of Lighting


Unendo luce e materialità, Plusminus suggerisce
nuove soluzioni per delineare magistralmente lo spazio.
La cinta in tessuto, tracciando una linea sottile, delimita aree
concrete all’interno di un open space, fungendo da perimetro
illuminato e discreta presenza.

Scopri
COLONIA, 25.–29.10.2022
NEW VISIONS OF WORK
ubito i
Acquista s
nline!
biglietti o
s
WWW.ORGATEC.COM rgatec.com/ticket
www.o

Lavoriamo in tanti posti diversi. E in ambienti multiformi. Per esempio hub di incontro in alberghi, laboratori speri-
PHQWDOLLQLVWLWXWLHGXFDWLYLRFHQWULGLULÁHVVLRQHQHJOLRVSHGDOL(FRPHYHQJRQRDOOHVWLWLTXHVWLVSD]LTXDORUDVLDQR
virtuali?
,PRQGLGHOODYRURPRGHUQLVRQRVHPSUHSLYDULHJDWL(LQSDVVDWRQRQVRQRPDLVWDWLRJJHWWRGLXQ·RVVHUYD]LRQHFRVuDFFXUDWDFRQGRWWDVX
YDULOLYHOOLHGDGLIIHUHQWLSURVSHWWLYH$OODUDVVHJQDVFRSULUHWHFRQFHSWFRPSOHWLHVROX]LRQLEULOODQWLSHUO·LQWHURPRQGRGHOODYRURGDOO·XI-
ÀFLRDLFHQWULGLIRUPD]LRQHGDOO·DUUHGDPHQWRDLVRIWZDUHJHVWLRQDOL
Plasmiamo insieme il futuro.

Maggiori informazioni su: orgatec.com

Koelnmesse S.r.l.
9LDOH6DUFD)(GLÀFLR0LODQR
7HO
carlotta.benardelli@koelnmesse.it
Settembre
September 2022

Giulia Ricci
Diario
Direttore editoriale / Editorial director Walter Mariotti
A cura di / Presented by Elena Sommariva

Punti di vista / Points of view. Phineas Harper, Lieven De Cauter II

Alberto Mingardi Private equity. Space Needle, Seattle III


LM, ES Letture / Good reads IV

Manuel Orazi Editori / Publishers. Antonio Carbone, Libria V


Valentina Petrucci Influssi / Influences. Benedetta Tagliabue, Barcellona / Barcelona VI
Francesco Franchi Grafica / Graphics. AGI, Trieste VII

Walter Mariotti Sostenibilità / Sustainability. Patricia Urquiola, Sanlorenzo VIII


Paul Smith Luoghi comuni / Common places. Maniglie / Door handles IX

Alessandro Benetti Ospitalità / Hospitality. Norm Architects, Keiji Ashizawa Design, Karimoku X
WM Intervista / Interview. Claudio Luti, Kartell XI
ES Bambini / Kids. Domitilla Dardi, Playgrounding XIII

Silvana Annicchiarico Talenti / Talents. Vincent Long, William Fournié (Amorce Studio), Bruxelles / Brussels XIV
Antonio Armano Aziende / Companies. Nardi, Chiampo, Vicenza, Italia / Italy XV

Loredana Mascheroni Standard. Raw-Edges, Cozmo XVII


ES Materiali / Materials. Marc Ferrand, Bottega Ghianda XVIII

LM Nuovi classici / New classics. Antonio Citterio, Knoll XIX


ES Processo / Process. Studio Formafantasma, Maison Matisse XX

LM Design cities. Jerusalem Design Week XXI


Cristina Moro Mnemosine. Storie di oggetti / Stories of objects. Gabetti e Isola, Ceccotti Collezioni XXII
Andrea Bajani Case d’altri / Others’ houses. Sparire nel sottosuolo di Amsterdam /
Disappearing underground in Amsterdam XXIII

Data sheets
Catellani&Smith, Lodes XXV

Market News
Gruppo Bonomi Pattini, Ceramiche Keope, CP Parquet, Nardi, Quadrifoglio Group, Marmomac XXVII

Inserti / Inserts

Massimo Valz-Gris Reggiani. La luce che cambia lo spazio / The light that transforms space XXXVI

MVG Iris Ceramica Group. Corpi di Luce. La ceramica si fa arte / The art of ceramics XLII

Rassegna
Marianna Guernieri Superfici / Surfaces XLVIII

Marziani / Martians
Walter Mariotti Massimiliano Finazzer Flory LIX

Inserto / Insert

MVG Galleria Nazionale dell’Umbria. LX


L’accessibilità diventa accoglienza / Accessibility becomes openness

A destra: schizzi di
progetto di Antonio Citterio
della poltroncina Klismos
progettata per Knoll
(vedi pagina XIX)

• Right: design sketches


by Antonio Citterio of the
Klismos armchair for Knoll
(see page XIX)
II DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Punti di vista / Points of view Testo / Text


Giulia Ricci
Illustrazione / Illustration
Bertine Bielderman

Architettura, attivismo
e diritti sociali
Phineas Harper Siamo consapevoli per la manutenzione. La simbiosi tra
Il contributo che il settore dell’architettura può dare che oggi il potere decisionale degli struttura, decorazione e manutenzione
alla società passa anche per i diritti dei lavoratori architetti è limitato e, forse, lo è sempre è affascinante e dovremmo trarne un
e per le nuove forme della professione. Ne abbiamo stato. Il potere di un progettista è quello insegnamento.
parlato con Phineas Harper e Lieven De Cauter di fare buoni progetti, ma il loro impatto a Essere un attivista d’architettura parte
livello politico è ridotto. però dai diritti dei lavoratori, tra cui il
Il potere reale di un progetto d’innescare rispetto dell’orario di lavoro, un salario
The architecture industry’s contribution to society un cambiamento riguarda un ambito di dignitoso e l’accesso alle prestazioni
can extend to the rights of those who work in the attivismo più vasto, ovvero la capacità sanitarie. Se uno studio tradisce questi
di ciascuno di migliorare le proprie principi di base, se c’è sfruttamento,
sector, and the activism of emerging studios. We spoke condizioni come lavoratore, imprenditore, i suoi risultati progettuali, per quanto
about it with Phineas Harper and Lieven De Cauter scienziato dei materiali, elettore o rivoluzionari, non mi interessano.
contestatore. Capacità che, in fondo,
Phineas Harper Lieven De Cauter è marginale rispetto alla disciplina, LDC I diritti dei lavoratori mi stanno a
Criticə e curatorə, esplora Filosofo, storico dell’arte, ma che forse è un bagno di realtà per cuore, ma non sono sicuro che quando
l’intersezione tra architettura scrittore e attivista belga,
e politica. È amministratorə insegna presso il Dipartimento
la professione. L’idea che gli architetti si parla di attivismo siano prioritari.
delegatə di Open City e Open di Architettura di KU Leuven e riscoprano la propria identità come Non possono esserlo, di fatto, perché,
House Worldwide. RITCS. lavoratori potrebbe porre fine a parecchi in un contesto neoliberista, i progetti
pregiudizi dell’industria. più radicali si fondano su volontariato e
• A critic and curator, Harper • De Cauter is a Belgian
sussidi. Può sembrare uno slogan ma, se
explores the intersection of philosopher, art historian, writer
architecture and politics. They and activist. He teaches at the Lieven De Cauter Accostare al proletariato si sostituisce il precariato,
are director of Open City and Department of Architecture of architettura e attivismo è un ossimoro: parlare di attivismo in architettura
Open House Worldwide. KU Leuven and RITCS. l’architettura è sempre stata dalla parte è rischioso, perché non ha base
del potere e del denaro. economica.
Mi stupisce sentire parlare dell’architetto
come lavoratore. PH Nell’economia capitalista c’è un
limite intrinseco al sostegno di questi
PH Concordo che l’architettura stia straordinari tentativi di sovversione.
dalla parte del potere, ma questo non Per questo, dobbiamo anche pensare ai
riguarda necessariamente chi lavora nel professionisti sottopagati che realizzano i
settore. Un centralinista dello studio di modelli con Rhino per i grandi studi.
Norman Foster può essere considerato In Gran Bretagna, l’architettura è
dalla parte del potere, ma i suoi interessi un’industria da sette miliardi di sterline
individuali, come dipendente di una e i piccoli studi rivoluzionari sono
struttura di potere, sono fondati sulla più pochi. È qui che l’architettura diventa
ampia collocazione di classe, legata alle una questione di classe. Suggerirei
condizioni del suo lavoro. di guardare entrambi i versanti del
problema: l’architettura come attivismo e
LDC In Belgio, l’architettura talvolta l’attivismo in architettura.
sembra una corporazione: bisogna Sono anche entusiasta di vedere gli
soffrire per avere successo e lo architetti assumersi responsabilità
sfruttamento dei giovani è estremo. sociali nel contesto politico e istituzionale.
Potremmo usare casi concreti per capire Vedo raramente architetti e urbanisti sui
se l’architettura sia compatibile con il media generalisti. Per avere più impatto
concetto di classe lavoratrice: Rotor sulla società dobbiamo migliorare il
ha adottato il riciclo attivista unito a un nostro modo di comunicare, essere più
modello di business; la Sonian Wood comprensibili ai non addetti ai lavori.
Coop di Bruxelles difende l’uso del
legno locale; Gideon Boie di Bavo ha LDC Nel ricostruire questa mappa
gestito la trasformazione della clinica PC dell’architettura e dell’attivismo la
Caritas, di De Vylder Vinck Taillieu a Melle. distanza tra le nostre posizioni è grande,
Non sono certo che queste pratiche soprattutto tra l’attivismo in merito
possano essere considerate attivismo. alle condizioni di lavoro contrapposto
Il ruolo dell’architetto sta cambiando; all’architettura attivista. Pensate ad AAA,
si sta svincolando dal modello guidato Recetas Urbanas, Raumlabor oppure
Bertine Bielderman / EINA, Barcelona University da un capomastro (spesso maschio) a Forensic Architecture: l’architettura
Centre of Design and Art per avvicinarsi alla società, l’architetto attivista amplia i confini della disciplina,
Questo mese, le illustrazioni delle rubriche Punti di vista e Case accetta l’incarico, ma lo sviluppa con abbracciando, per esempio, la
d’altri nascono dalla collaborazione con EINA, che ha scelto la comunità. Doina Petrescu di Atelier partecipazione e l’ecologia.
per Domus un suo ex studente. Bertine Bielderman (1991) è
un’illustratrice olandese. Ha scoperto la sua passione per l’arte d’Architecture Autogérée parla di Gli architetti possono dare un grande
durante i suoi viaggi in Sudamerica, seguiti dal progetto di un femminilizzazione della disciplina. contributo alla società perché la loro
murales con alcune organizzazioni di surf in Sudafrica. Lavora professione è per sua natura sociale.
come illustratrice e grafica freelance a Barcellona e Tenerife.
PH L’idea di architettura come pratica di Possono avere un peso in ogni forma
• This month, the illustrations in the Points of view and Others’ cura sociale è potente e ciò si esprime in di attivismo urbano.
houses columns originate from the collaboration with EINA, which molti approcci locali all’edilizia. Abbiamo bisogno di più politici che
chose one of its alumni for Domus. Bertine Bielderman (1991) La Grande Moschea di Djenné, in Mali, per capiscano il valore dell’urbanistica
is a Dutch illustrator. She discovered her passion for art during
her travels in South America, followed by a mural project with
esempio, è costellata di paletti di borasso e dell’architettura, e di più architetti
surf organisations in South Africa. She is working as a freelance detti toron, che sono elementi decorativi, che abbiano il coraggio di ampliare la
illustrator and graphic designer in Barcelona and Tenerife. ma fungono anche da impalcatura disciplina a una funzione sociale.
domus 1071 Settembre September 2022 DIARIO III

Testo / Text Alberto Mingardi


Private equity

Space Needle, Seattle

Architecture, activism palms called toron, elements that are Stando alla leggenda, o a quanto • According to legend, or what remains
and social rights decorative but are also scaffoldings for ne resta sulle pagine di Wikipedia, of it on Wikipedia, its architecture is
maintenance. This symbiosis between la sua architettura è il risultato di un the result of a compromise between a
Phineas Harper We’ve come to the structure, decoration and its care compromesso tra lo schizzo su un sketch on a napkin by Edward E. Carlson,
understand that architects don’t have is compelling and it’s something we tovagliolo di Edward E. Carlson, un a businessman who dreamed of an
that much agency, or maybe they should learn from. But the question of imprenditore che sognava un gigantesco enormous aerostatic balloon tethered to
never did. The power of a designer is to what it is to be an activist in architecture pallone aerostatico legato al suolo, e the ground, and an idea of the architect
design cool projects, but the degree to starts from workers’ rights, including l’idea dell’architetto John Graham, che John Graham, who imagined the form
which your political agency can come not overworking, decent pay and health immaginava il profilo di un disco volante. of a flying saucer. For everyone, even
through that design is limited. Design’s policies. If a studio is getting that wrong, Per tutti, anche per quelli che a Seattle for those who have never been to
real power to effect change involves a if there’s exploitation, I couldn’t care less non ci sono mai stati, la sua forma è Seattle, its shape is unmistakable and
broader field of activism – one’s capacity about the design output of that studio, inconfondibile. Lo Space Needle è una immediately recognisable. A kind of
to effect change as a worker, an however radical it claims to be. specie di Crystal Palace del secondo Crystal Palace dating from the period
employer, a material scientist, a voter or Dopoguerra. È quel che resta della after World War II, the Space Needle
a protestor. Those powers are ultimately LDC I am concerned about workers’ Grande Esposizione del 1962: Carlson, is what remains of the 1962 World’s
tangential to the core discipline, which rights, but I’m not sure they can be che era il presidente del comitato Fair. Carlson, who was the president
is perhaps a reality check for the considered the first thing when we organizzatore, voleva un ristorante of the event’s organising committee,
profession. Architects rediscovering talk about activism. Indeed, they can’t altissimo e dal profilo futuristico. wanted a futuristic restaurant at the top.
their identity as workers could end a lot be, simply because in a neoliberal L’allunaggio sarebbe arrivato sette anni Humans would land on the Moon seven
of prejudices in the industry. framework these projects often rely dopo ma una manciata di mesi prima, nel years later, but a few months earlier,
on volunteering and subsidies. It 1961, l’Unione Sovietica aveva mandato in 1961, the Soviet Union had launched
Lieven De Cauter The combination of might sound sloganesque, but, as the il primo uomo nello spazio, Yuri Gagarin, the first cosmonaut, Yuri Gagarin, into
architecture and activism is oxymoronic, precariat is supplanting the proletariat, seguito a ruota dal primo americano, outer space, soon followed by the first
in the sense that architecture has talking about activism in architecture Alan Shepard. L’opinione pubblica American, Alan Shepard.
always been on the side of power and is risky, because the economic base is statunitense, attizzata dalle promesse di This rivalry was viewed with
money. I’m amazed to hear about the non-existent. futuro che il presidente John F. Kennedy apprehension in the eyes of American
architect as a worker. seminava con generosità, guardava public opinion, stirred by the promises
PH There is an inherent limit in our con apprensione questa competizione, of the future liberally dispensed by
PH I agree that architecture is on the capitalist economy to sustain all these temendo di essere in ritardo. Ma le grandi President Kennedy and in fear that the
side of power, but architectural workers wonderful subversive attempts. We innovazioni occidentali, per fortuna, US was lagging behind. But fortunately
aren’t necessarily. A receptionist in must also think about those underpaid avevano più a che fare col burro che coi major Western innovations had more to
the office of Norman Foster might professionals doing Rhino models in cannoni, riguardavano il miglioramento do with butter than cannons, focusing
be seen as on the side of power, but corporate firms. Architecture in the UK quotidiano della vita di ciascuno e, on improving our day-to-day lives and,
their interests as an individual, as an is a seven-billion-pound industry and solo in subordine, il bisogno di andare secondarily, with the need to venture into
employee of a power structure, is more far more people are working in that là, dove nessuno è mai stato prima. Lo the great beyond, where no human had
reliant on their wider class situation, tied economy than small subversive studios. Space Needle è l’incarnazione plastica gone before. The Space Needle is the
up in their working conditions. This is where architecture becomes a di questa capacità di coniugare poesia architectural incarnation of this ability to
class issue: I would suggest we look at e prosa, sogno e ambizioni più concrete. join poetry and prose, dreams and the
LDC In Belgium, architecture is a both sides of the problem, architecture Sembrava una stazione spaziale, ma era most tangible ambitions. It resembled
corporation-like thing: you must suffer as activism and activism within un ristorante. Del resto, non c’è nessuna a space station, but it was a restaurant.
before you make it, and exploitation of architecture. I’m excited to see many ragione per cui, mentre si addenta un After all, there was no reason why one
the young in architecture is particularly architects taking on civic responsibilities hamburger, non si possa alzare il naso couldn’t gaze up at the stars while biting
extreme. We could use concrete in the political and institutional context. verso le stelle. Lo costruì un consorzio di into a hamburger. It was built by a private
cases to understand if architecture is But I’ve rarely seen architects and privati e tuttora lo gestisce una società consortium and is today managed by
compatible with the concept of working urbanists in the mainstream media. che fa capo all’impresa edile Howard a group that reports to the Howard S.
class: Rotor, which introduced recycling I believe to really effect change we must S. Wright, che ne ha fatto una sorta di Wright construction company, which
as activism with a business model; improve how we communicate and museo di se stesso. Ci si va per dire turned it into a museum of itself.
the Sonian Wood Coop in Brussels become more legible to most people. che ci si è andati. E per portarne a casa, You go there to say you’ve been there,
advocating for the use of local wood; con una fotografia, un ricordo di quando and to take home a photo souvenir of
or Gideon Boie of Bavo, who managed LDC In reconstructing this cartography sognavamo più in grande. when we dreamed big.
the process behind De Vylder Vinck of architecture and activism, the
Taillieu’s PC Caritas clinic in Melle. I’m not distinction between our takes is
sure these practices can be understood fundamental, namely activism against
as working class or as architectural the working conditions versus activist
activists. But the architect’s role is architecture. Think of AAA, Recetas
changing: rather than being that of the Urbanas, Raumlabor or even Forensic
(often male) master builder, it becomes Architecture: activist architecture is the
about caring for society and its expanding of the discipline as such,
processes, taking the brief and running particularly towards commons and
away to work with the community. ecology. Furthermore, architects can
Photo Martina Birnbaum / EyeEm / Getty Images

That’s why Doina Petrescu of Atelier contribute to society in a major way


d’architecture autogérée speaks about because their profession is societal by
the feminisation of the discipline. nature. They can be very important in all
forms of urban activism that we’ve seen
PH The idea of architecture as care recently. We need more politicians to
is powerful and relates to many understand the value of urbanism and
indigenous approaches to building. The architecture, and also more architects
Great Mosque of Djenné, in Mali, for who have the courage to expand the
example, is covered in bundles of rodier discipline to a civic role.
IV DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Letture / Good reads

Missing Link Living Tutto, tutto, tutto… Formafantasma.


and Working o quasi Il design degli
iperoggetti

Autori / Authors Autore / Author Curatori / Editors Autore / Author


A. Dabernig, S. Hackenschmidt Dogma Brugellis, Salvadori, Trincherini Marco Petroni

Casa editrice / Publisher Casa editrice / Publisher Casa editrice / Publisher Casa editrice / Publisher
Birkhäuser, MAK The MIT Press Quodlibet Postmedia Books

Tra gli anni Sessanta e Settanta del Progetto e riflessioni teoriche si fondono “Gianni Pettena è imprevedibile, non è Sono passati dieci anni da quando,
Novecento, Vienna è stata l’epicentro in questa monografia-trattato di Aureli mai dove sono gli altri”. Un’affermazione nel 2011, Marco Petroni ha ospitato il
delle avanguardie architettoniche. e Tattara che raccoglie i progetti dello di Marie-Ange Brayer che il poderoso progetto Botanica di Formafantasma alla
Il “fenomeno austriaco”, come studio belga in un racconto organico. volume di Quodlibet invita a verificare, Fondazione Plart di Napoli, di cui all’epoca
l’aveva soprannominato Peter Cook, Il focus sono le evoluzioni dello spazio oggi che l’anarchitetto è ottantenne. Il era direttore. Teorico, docente e critico del
comprendeva nomi del calibro di Hans domestico, “la tipologia costruttiva suo spirito rivoluzionario fuori dagli stretti design, Petroni torna ora ad analizzare
Hollein, Walter Pichler, Haus-Rucker-Co, più comune, ma anche la più difficile”. dettami della disciplina, la sua attenzione l’universo progettuale di Andrea Trimarchi
Coop Himmelblau, Günther Domenig Piante e planimetrie sono lo strumento all’ecologia, alle periferie, la costante e Simone Farresin per sottolinearne un
e Raimund Abraham. È in questo usato per esemplificare le vicissitudini ricerca di alleanze con l’arte concettuale, passaggio fondamentale: dagli oggetti
contesto che s’inserisce l’eccezionale storiche di questa tipologia costruttiva, il radical design, la Land Art e la musica agli iperoggetti. “Ho sempre guardato ai
esperienza del gruppo Missing Link tracciate nel sintetico ma denso sperimentale emergono in tutta la loro loro progetti come espressioni tecniche
(1970-1980), fondato da Angela Hareiter, capitolo introduttivo. La ricerca muove attualità grazie a una selezione di scritti di resistenza mentale, come la facoltà
Otto Kapfinger e Adolf Krischanitz. dall’assunto che la casa sia uno spazio e a una lunga intervista. Al centro di Tutto di immaginare, la capacità di narrare
Scrittori, oltre che progettisti, i tre soci politico, risultato della lotta tra gruppi e tutto tutto c’è la documentazione delle storie alternative, come l’espressione
testano i limiti dell’architettura usando classi. L’analisi dei progetti portati avanti opere, dal 1966 al 2020, che occupa concreta di un mondo che non si
strumenti narrativi e performativi. Il nell’ultimo decennio è tesa a mostrare metà dell’intero volume e offre spunti rassegna alle narrazioni dominanti”, scrive
volume – e la relativa mostra al MAK – alternative abitative improntate a una ancora attuali: progetti di architettura nell’introduzione. E questo è proprio quello
documentano in modo esaustivo la loro struttura collaborativa che non separa (‘archipensieri’), interventi temporanei, che Studio Formafantasma fa con la
opera unica e controversa, alla ricerca pubblico e privato, strumento potenziale design, fotografia, performance, ricerche propria attitudine progettuale, tra teoria,
del collegamento tra persone, arte, per democratizzare e demercificare gli sui materiali e installazioni. Testimoni di ricerca e innovazione: ci mette davanti a
architettura e tessuto sociale. ES spazi in cui vivere e lavorare. LM un’attività critica mai interrotta. LM nuove paure e nuovi scenari. ES

• Between the 1960s and 1970s, Vienna • Design and theoretical reflections are • “Gianni Pettena is unpredictable; • Over ten years have passed since
was the epicentre of architectural avant- combined in this monograph-treatise he’s never where the others are.” The Marco Petroni hosted the Botanica project
gardes. The “Austrian phenomenon”, that assembles the Belgian studio’s publication by Quodlibet invites readers by Formafantasma at the Fondazione
as Peter Cook called it, included projects in a systematic account. The to certify this statement by Marie-Ange Plart in 2011 in Naples, where he was the
prestigious names such as Hans focus is the evolution of domestic Brayer for themselves, now that the director at the time. A design theorist,
Hollein, Walter Pichler, Haus-Rucker-Co, spaces, described as the most common anarchitect is in his 80s. His revolutionary professor and critic, Petroni analyses
Coop Himmelblau, Günther Domenig but also the hardest type of construction. spirit, attention to ecology and the the design universe of Andrea Trimarchi
and Raimund Abraham. This context Layouts and drawings are used to suburbs, as well as his constant search and Simone Farresin to underline a pivotal
also provided the backdrop for the exemplify the historical vicissitudes for alliances with conceptual art, radical shift: from objects to hyper-objects.
exceptional experience of the Missing of this building typology, outlined in a design, land art and experimental music “I’ve always seen their designs as
Link collective (1970-1980), founded by concise but dense introduction. The emerge in all their relevance thanks to the technical expressions of mental
Angela Hareiter, Otto Kapfinger and research is based on the idea that the a selection of writings and an interview. resistance, as the capacity to imagine, the
Adolf Krischanitz. Writers as well as home is a political space resulting from At the heart of Tutto tutto tutto is the ability to tell alternative stories, and the
architects, these three founders tested a clash between groups and classes. documentation of his works from 1966 concrete expression of a world that does
the limits of architecture by using An analysis of designs created over the to 2020, occupying half of the volume. not conform to dominating storylines,” he
narrative and performative tools. The past decade aims to reveal housing Architectural designs (“archithoughts”), writes in the introduction. This is exactly
book – and its corresponding exhibition alternatives based on a collaborative temporary interventions, design, what Studio Formafantasma does with
at the MAK – thoroughly document their structure with no separation between photography, performance, exploration their design approach, poised between
unique and controversial work, exploring public and private, a potential tool in of materials and installations offer theory, research and innovation:
the connection between people, art, democratising and decommodifying inspiration and bear witness to his new fears and new scenarios are spread
architecture and social fabric. ES living and working spaces. LM uninterrupted critical thinking. LM out before us. ES
domus 1071 Settembre September 2022 DIARIO V

Publishers Testo / Text Manuel Orazi

Home Care Designing Antonio Carbone, Libria


Design for Spaces for Living
Parkinson’s...
Antonio Carbone vive e lavora nel lembo • Antonio Carbone lives and works in
più settentrionale della Lucania, in una the northernmost part of Lucania, in a
città di radici Sveve, dove Federico II city of Swabian origins, where Frederick
emanò le Costituzioni di Melfi, primo II issued the Constitutions of Melfi, the
corpus giuridico moderno di uno Stato. first modern legal code for a State.
Dagli anni Novanta, pubblica libri di Since the 1990s, he has been publishing
architettura. architecture books.
È stato difficile l’inizio di Libria? How hard was the start of Libria?
È stato piuttosto graduale: dopo gli studi It was gradual. After studying in Rome
a Roma con Carlo Chiarini sono tornato with Carlo Chiarini, I returned to
in Basilicata dove ho lavorato come Basilicata where I worked as an architect,
architetto, organizzando conferenze e organising conferences and exhibitions
mostre per il locale ordine professionale. for the local professional association.
Ho conosciuto così Francesco Venezia, That’s how I met Francesco Venezia,
Massimiliano Fuksas, Luigi Snozzi, Massimiliano Fuksas, Luigi Snozzi,
Andrea Branzi, Nicola Pagliara e Mario Andrea Branzi, Nicola Pagliara and Mario
Botta. È stato l’innesco per la mia Botta. This triggered my adventure in
avventura editoriale, con altri soci e poi, publishing, with others and then starting
dal 2000 circa, proseguita in solitaria. on my own around 2000.
Lavorare in una città così lontana Is working in a place so far from
Autori / Authors Curatore / Editor dai grandi centri è un limite? major cities a handicap?
Francesca Tosi, Mattia Pistolesi Simon Lamunière Guardare l’architettura a distanza mi ha Looking at architecture from a distance
offerto grande libertà. Tutto nasce dalla has allowed me great freedom. It
Casa editrice / Publisher Casa editrice / Publisher passione. La ragione culturale principale all comes from passion. The main
FrancoAngeli Scheidegger & Spiess è stata confrontare le esperienze cultural motivation was to engage with
internazionali, investendo sui giovani international experiences, investing
Occuparsi della qualità dell’abitare è Cosa intendiamo quando parliamo di quando ancora non avevano realizzato in young people when they still hadn’t
un tema vastissimo che coinvolge tutti habitat? Quali elementi lo definiscono quasi nulla, come Jakob+MacFarlane o made almost anything, such as
i livelli e le scale del progetto e che si tale? Il libro e la mostra “Open House” Simon Ungers, con monografie di piccolo Jakob+MacFarlane or Simon Ungers,
applica a una popolazione con esigenze curati da Simon Lamunière affrontano il formato. In generale, questi libri vengono with small-format monographs. In
diversificate in base alla fascia di età, tema attraverso 35 realizzazioni: storiche richiesti anche a distanza di molti anni. general, these books are requested even
allo stato di famiglia e anche a quello di e contemporanee, concrete e utopiche. Come si è evoluto il catalogo e after many years.
salute. Questa consapevolezza è alla Dall’architetto indiano Anupama Kundoo com’è cambiato il modo di leggere How did your catalogue evolve, and
base della collana Ergonomia&Design, alla messicana Frida Escobedo o, ancora, l’architettura? how has the way of interpreting
che affronta con questo ultimo volume agli architetti basilesi Shabi Rahbaran Sono partito con due collane, About architecture changed?
il progetto dell’ambiente domestico e Ursula Hürzeler, le opere selezionate e By, che mi ricordavano i fumetti, poi I began with About and By, which made
per persone malate di Parkinson. dall’ex curatore di Art Unlimited Basel ho spaziato verso il paesaggio grazie me think of comics. I moved on to
L’approccio dell’human-centred design ed esperto d’arte pubblica offrono a Franco Zagari. Quindi, Mosaico, una landscapes thanks to Franco Zagari.
informa questo manuale, ricco di una panoramica variegata di alloggi miscellanea dove trovano posto anche Then came Mosaico, with more highbrow
approfondimenti storici e normativi, temporanei, flessibili e multidisciplinari, libri più colti su Alberti, Leonardo o i books on Alberti, Da Vinci or the treatises
che ha il proprio punto di forza nella mentre critici, filosofi, architetti, artisti, Trattati di architettura e liturgia di Hans on architecture and liturgy by Hans
proposta di linee guida progettuali per paesaggisti e storici affrontano il tema van der Laan, di cui sono fiero. Infine, van der Laan, which I’m proud of. Finally,
ambienti domestici fruibili dai malati: una dell’alloggio: come seconda pelle, come Arianuova, più sperimentale, con Tatiana there’s the more experimental Arianuova,
buona metà del volume è costituito da protezione o necessità, come involucro Bilbao, Tony Fretton, Livio Vacchini e i with Tatiana Bilbao, Tony Fretton, Livio
schede che analizzano ogni ambiente e fisico con tutti i suoi vincoli normativi disegni del gruppo portoghese Fala. Vacchini and drawings by Fala Atelier. I
avanzano concrete ipotesi di abitazioni in e le sue implicazioni psicologiche e Credo che oggi la monografia sia think that monographs are a thing of the
base al livello della sintomatologia. LM simboliche. ES superata: mi sto orientando verso libri past. I’m heading towards books that
che propongono materiali alternativi a propose materials as an alternative to
• Dealing with the quality of dwellings • What do we mean by “habitat”? And quelli disponibili sul web. what is available on the internet.
is a very broad topic that concerns all what does a habitat consist of? The
levels and scales of design and applies book and exhibition “Open House”
to people with diversified needs based curated by Simon Lamunière tackle the
on age group, family status and even theme with 35 built designs: historic,
health. This awareness is at the heart contemporary, concrete and utopian.
of the Ergonomia&Design series, From Indian architect Anupama Kundoo
which in this latest volume explores the to the Mexican Frida Escobedo or the
design of domestic spaces for people Basel-based Shadi Rahbaran and
with Parkinson’s disease. Informed by Ursula Hürzeler, the works chosen by the
the human-centred design approach, former curator of Art Unlimited Basel and
this manual is replete with an in-depth expert in public art offer a varied view of
historical and regulatory analysis, whose temporary, flexible and multidisciplinary
notable strength lies in its proposal of housing. Meanwhile, critics, philosophers,
design guidelines regarding domestic architects, artists, landscape designers
spaces that can be used by people and historians approach the topic of
suffering from this illness. Half of the housing from a theoretical perspective:
book consists of entries examining each as a second skin, a form of protection,
environment and advancing concrete a need or a physical shell with all its
hypotheses for habitations based on the regulatory limits as well as psychological
degree of symptomatology. LM and symbolic implications. ES
VI DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Influssi / Influences Testo / Text Valentina Petrucci Ritratto / Portrait Tiziano Sartorio

La relazione tra pittura e architettura


è intima, profonda e concreta
The relationship between the inner courtyard is completely
painting and architecture is decorated with a large, multicoloured
intimate and concrete mosaic composed of very fine small tiles
in glazed and matt finishes. It’s a tribute to
“I studied in Venice looking at Titian, Giorgio de Chirico, a rereading of one of
Tintoretto and the grand masters from his most iconic paintings: Piazza d’Italia.
Veneto. If I had to draw a parallel between But it’s also a homage to Emilia Romagna
painting and architecture, I’d start (the region where the company is based),
from these artists and especially their the School of Ferrara and Alberto Savinio
workshops. After all, architects, too, have with his taste for the fantastical and
apprentices, helpers and collaborators. mythological. And finally, to a land
Architecture studios shape new talents of metaphysical constructions, whose
and geniuses, just like the painting spirit throbs in Ragno’s creativity.”
workshops during the Renaissance. As we speak, Tagliabue also describes
And this observation already helps us collaborations with contemporary
understand the relationship between artists such as Enzo Cucchi, with whom
the two.” Benedetta Tagliabue needs she shared visions and inspirations,
no introduction. Many years ago, she and JR, working on the Chronicles de
met and fell in love with Enric Miralles, Clichy-Montfermeil project near Paris
opening together the studio EMBT, for the subway line. When it’s time
which Tagliabue continues to run even to part ways, I can’t help remembering
after Miralles’s untimely death: “There’s that on 10 June this year, Pope Francis
a deep, intimate and above all concrete honoured her with a unique title: member
relationship between painting and of the Pontifical Academy of Fine
architecture. Both require observing Arts and Letters of the Virtuosi at the
Photo Tiziano Sartorio

and experimenting. To give another more Pantheon, which was established


recent example, right before this year’s in 1542 by Pope Paul III as a fellowship
Salone del Mobile, we presented the of painters, sculptors, learned persons,
new showroom of Ceramiche Ragno, a poets and architects.
historic brand of Italian ceramics. “It was a very exciting surprise,” says
Sopra: Benedetta Tagliabue nel flagship • Above: Benedetta Tagliabue in the
For their Milan flagship store on Via Tagliabue, “because great geniuses like
store di Ceramiche Ragno da lei progettato Ceramiche Ragno flagship showroom that
con il suo studio, nel quartiere di Porta she designed with her studio in the Porta Marco Polo, they chose an unexpected Raphael and Pietro da Cortona
Nuova a Milano. A destra: Tintoretto, Nuova district of Milan. Right: Tintoretto, space inside a bourgeois residence, were also members, and I’m the first
Trafugamento del corpo di San Marco, The Removal of the Body of Saint Mark, which is quiet, secluded and almost woman architect to have been inducted.
1562-1566. Olio su tela. 398 x 315 cm 1562-1566. Oil on canvas. 398 x 315 cm
(Gallerie dell’Accademia, Venezia) (Gallerie dell’Accademia, Venice) secretive. The wall in the room facing I still can’t believe it.”

“Mi sono formata a Venezia. Osservando da un grande mosaico policromo


Tiziano, Tintoretto e i grandi maestri realizzato con piccole piastrelle, lucide
veneti. Se dovessi fare un parallelo tra la e opache, molto pregiate. Un omaggio a
pittura e l’architettura, partirei proprio da Giorgio De Chirico, una reinterpretazione
qui, da questi artisti e soprattutto dalle di una delle sue opere più iconiche e
loro botteghe. Anche l’architetto, infatti, celebrate: Piazza d’Italia. Un omaggio
ha apprendisti, aiutanti, collaboratori. anche all’Emilia Romagna, la regione
Dalle botteghe degli architetti nascono dell’azienda, alla Scuola di Ferrara e
i nuovi nomi, nuovi geni, proprio come ad Alberto Savinio, al suo gusto del
accadeva nelle botteghe dei pittori fantastico, del mitologico. Infine, a un
rinascimentali. Direi che già questa territorio di costruzioni metafisiche, il cui
riflessione ci aiuta a capirne il rapporto”. spirito si sente pulsare dentro la creatività
Benedetta Tagliabue non ha bisogno di di Ragno”. Mentre parliamo, Benedetta
presentazioni. Molti anni fa, dall’incontro racconta anche altro: di collaborazioni
con Enric Miralles, nacquero un amore con artisti contemporanei come Enzo
e una relazione, e poi lo studio EMBT, Cucchi, con cui ha condiviso visioni
che Tagliabue continua a portare avanti e ispirazioni; di JR, con il suo progetto
dopo che la vita si è messa di mezzo Chroniques de Clichy Montfermeil vicino
tra lei ed Enric. “La relazione tra pittura a Parigi per la linea della metropolitana.
e architettura è intima, profonda, ma Alla fine, però, quando arriva il momento
soprattutto concreta. Bisogna osservare di lasciarci, non posso non ricordare che,
e sperimentare in entrambe. Mi faccia lo scorso 10 giugno, Papa Francesco
fare l’ultimo esempio, in ordine di tempo. l’ha insignita di un titolo unico: membro
Poco prima del Salone del Mobile, della Pontificia Accademia dei Virtuosi
quest’anno, abbiamo presentato il nuovo al Pantheon, un cenacolo nato nel 1542,
showroom di Ceramiche Ragno, un per volontà di Papa Paolo III, come
marchio storico della ceramica italiana sodalizio tra pittori, scultori, letterati,
che per il flagship store di Milano ha poeti e architetti. “Una sorpresa”, sospira
scelto una sede inaspettata: via Marco Tagliabue. “Una grande emozione. Perché
Polo, dentro una dimora borghese, Raffaello e Pietro da Cortona, questi
Foto Scala Firenze

silenziosa, appartata, quasi segreta. Qui, grandi geni, ne hanno fatto parte e io
la parete di una sala che affaccia sulla sono la prima donna architetto a entrarci.
corte interna è completamente decorata Ancora non me ne capacito”.
lo stato
delle idee /
the state of
ideas
VII DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Grafica / Graphics Testo / Text Francesco Franchi

Appuntamento a Trieste
per i custodi della cultura visiva
L’Alliance Graphique Internationale ha An event in Trieste for the
scelto l’Italia: dal 18 al 23 settembre, Trieste guardians of visual culture
ospita il congresso dell’associazione
elitaria internazionale che riunisce e This year, the Alliance Graphique
rappresenta i migliori grafici, designer e Internationale comes to Italy. From 18 to 23
illustratori di tutto il mondo e che si ritrova September, Trieste is hosting the annual
una volta all’anno in un luogo sempre conference of the elite international
diverso. Una tappa importante, questa association that brings together and
italiana, che giunge dopo due anni di represents the most preeminent graphic
stop a causa della pandemia e a 27 artists, designers and illustrators from
anni dall’ultima visita nel nostro Paese — around the world. Taking place in a
all’epoca fu ad Amalfi — dei più autorevoli different location each year, and having
graphic designer dell’AGI. been put on hold for two years due to
Il nome, specialmente se lo si sente the pandemic, this gathering of the most
pronunciare per esteso in francese, evoca authoritative AGI graphic designers and
quello di una brigata di combattenti della artists is a major event in our country,
resistenza. Proprio così. Fondata agli inizi coming 27 years after it was last hosted
degli anni Cinquanta da un gruppo esiguo here, in the town of Amalfi. Founded in
di svizzeri e francesi, l’AGI è impegnata a the early 1950s by a small group of Swiss
difendere la cultura visiva. and French professionals in a field that
Nata per consentire ai primi protagonisti was still marginal at the time, the AGI’s
di un settore allora marginale d’incontrare mission is to defend visual culture. And
colleghi con cui non era così semplice when pronounced in full in French, the
entrare in contatto per conoscerne il organisation’s name does indeed recall
lavoro, è cresciuta negli anni, con ogni a band of resistance fighters. Allowing
membro invitato, vagliato e ammesso, leading figures to meet their peers and
con voto unanime, da quelli preesistenti. encounter their work, the alliance has
Si è configurata nel tempo sia come grown over the years, with each new
un punto d’incontro dove confluiscono member being invited, evaluated and
e si confrontano opinioni, filosofie, inducted by existing members through
qualità, mentalità e orientamenti etici, a unanimous vote. It has taken shape as
sia come un’arena per dimostrare la a place of encounter – where members
propria maestria professionale. Con 550 come together to exchange opinions,
soci e 46 nazioni rappresentate, l’AGI è philosophies, qualities, frames of mind
comunque una piccola realtà rispetto and ethical orientations – as well as an
ad altre associazioni nazionali, come arena to showcase professional skills.
la statunitense AIGA (con oltre 15.000 With 550 members and 46 countries
iscritti). Non ha nemmeno le ambizioni di represented, the AGI is small compared
rappresentatività dell’ICoD (International to certain national associations such
Council of Design, ex ICOGRADA), che as the AIGA in the United States (which
In alto: allestimento della mostra AGI •Top: installation view of the AGI exhibition
raccoglie tutte le associazioni grafiche boasts over 15,000 members). It also lacks
“Grafica e pubblicità nel mondo”, Milano, “Grafica e pubblicità nel mondo”, Milan,
1961 (sulla destra, Pino Tovaglia e Riccardo 1961 (on the right, Pino Tovaglia and nazionali. La settimana di Trieste è the representational ambitions of ICoD
Manzi). Sopra, da sinistra: Erberto Carboni; Riccardo Manzi). Above, from left: Erberto l’occasione per riunire in un colpo (International Council of Design, former
Franco Grignani. Carboni; Franco Grignani. solo i maggiori esponenti del graphic ICOGRADA), which unites all national
Sotto: invito all’inaugurazione della mostra Below: invitation to the inauguration
“107 grafici AGI”, 1974 of the exhibition “107 grafici AGI”, 1974 design mondiale per promuovere graphic associations. The week in Trieste
l’approfondimento e la condivisione delle is an opportunity to reunite the world’s
tematiche riguardanti la comunicazione greatest representatives of graphic design
visiva. Durante questa settimana, infatti, to promote research and sharing on
l’AGI si apre verso l’esterno e, in particolare, topics concerning visual communication.
agli studenti, ai quali è dedicato il ciclo di During this week, the AGI also opens
conferenze e tavole rotonde “AGI Open” up to students, who are offered the “AGI
(20 e 22 settembre). Spetta dunque ai 14 Open” cycle of conferences (on 20 and 22
professionisti membri della delegazione September). The 14 members of the Italian
italiana di fare gli onori di casa. Il tema delegation will naturally be playing host.
del congresso è ‘Together’, concetto che The event’s theme is “Together”, a concept
sottolinea la natura di Trieste, “crogiolo di that highlights the nature of Trieste, which,
razze e crocevia di popoli”, come scriveva as Umberto Saba once wrote, is “a melting
Umberto Saba. Paolo Tassinari, presidente pot of races and a crossroads of people”.
della sezione italiana, assicura: “Il piano Paolo Tassinari, president of the Italian
Photos Archivio Lica e Albe Steiner, Politecnico di Milano

di eventi collettivi e collaterali al forum è chapter, says: “The collective and collateral
teso a sottolineare il ruolo di rilievo che events strive above all to underline the
l’Italia ha avuto all’interno dell’associazione. important role that Italy has played in
Gli spunti sono tanti, considerato che the association. There are many ideas,
l’evoluzione della grafica come disciplina considering that the evolution of graphic
e il suo riconoscimento come forma design as a discipline, and its recognition
espressiva autonoma hanno avuto avvio as an independent form of expression,
nel nostro Paese che, dagli anni Cinquanta, all began in our country, which since the
ha rappresentato in questo settore 1950s has represented world excellence
l’eccellenza a livello mondiale. in this sector.”
Eredità
della pietra
Per mantenere la promessa di un’eredità architettonica di lunga
GXUDWDªQHFHVVDULRFUHDUHHGLȴFLFKHQRQVRORSURWHJJDQRLOQRVWUR
futuro, ma che abbiano anche la capacità di vivere nel tempo. Grazie
DOOHYHUQLFLLQSROYHUHΖQWHUSRQ'(΍HWWR3LHWUDVDUDȇSRVVLELOH
donare ai vostri progetti tutta la leggerezza e la durabilità del metallo,
insieme all’eleganza e al fascino della pietra. Facilie da maneggiare
e corredata dalla dichiarazione EPD (Dichiarazione Ambientale di
3URGRWWR ODVHULHΖQWHUSRQ'(΍HWWR3LHWUDUDSSUHVHQWDOD
soluzione progettuale ideale che garantisce l’incanto della pietra
naturale, senza il peso della responsabilità ambientale sulle vostre
spalle!

Grazie a soluzioni innovative che si spingono oltre i limiti del


possibile e alla sostenibilita’ dei nostri prodotti garantita dalle
FHUWLȴFD]LRQLOHDGHUGHOVHWWRUHODJDPPDGLYHUQLFLLQSROYHUH
Interpon, tra le piu’ performanti sul mercato, è utilizzata e rispettata
dagli architetti di tutto il mondo.

/DYRVWUDLPPDJLQD]LRQHLQL]LDFRQOHQRVWUHȴQLWXUH

architectural.interpon.com/it
VIII DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Sostenibilità / Sustainability Testo / Text Walter Mariotti

Sanlorenzo: lusso ed eccellenza


a impatto ridotto
La SD90/s di Patricia
Urquiola punta sulla
sostenibilità. “Una sfida che
voglio vincere per tutelare
il mare e le prossime
generazioni”, racconta
Massimo Perotti

The SD90/s by Patricia


Urquiola focuses on
sustainability. “It’s a
challenge I want to win
to safeguard the sea
and the future
generations,” says
Massimo Perotti

A Massimo Perotti, l’uomo che ha portato con la percentuale di materiale riciclato di idrogeno annessi, può essere un Sanlorenzo: low-impact luxury
il cantiere navale Sanlorenzo di Ameglia usato, intorno al 20 per cento. Mi auguro problema, anche psicologico. “Per questo, and excellence
alla ribalta mondiale, i successi economici che tra cinque anni i miei clienti andranno sui superyacht la soluzione è il reformer
sembrano non bastare. E dire che sono a vedere prima quella percentuale a metanolo che disinnesca ogni rischio For Massimo Perotti, the man who
impressionanti. Nel primo trimestre (magari al 30 o 40 per cento) e poi lo perché è uguale alla nafta. Abbiamo fatto brought the Ameglia-based Sanlorenzo
2022, i ricavi netti di questa boutique stile, il design e il comfort della barca. Il un accordo di esclusiva con Siemens, yacht shipyard to international fame,
dell’eccellenza italiana sono stati 164,4 segreto di Sanlorenzo è arrivare prima e, nell’aprile del 2024, usciremo per financial success is not enough, for
milioni di euro, +39,3 per cento rispetto degli altri”. Il secondo passo è il BGM75 primi al mondo con uno yacht di 50 m, however impressive that achievement
allo stesso trimestre del 2021. Gli ordini (multiscafo di 22 m), considerando 300 equipaggiata con fuel cell che useranno has been. In the first quarter of 2022, net
sono saliti a 262,4 milioni, rispetto ai 144,7 ore all’anno a 18 nodi di velocità, rispetto idrogeno riformato dal metanolo”. Questa earnings for this outstanding Italian firm
del 2021, con investimenti di 6,3 milioni a una barca equivalente semi dislocante prima nave produrrà l’energia elettrica were 164.4 million euros, +39.3 per cent
(+12,4 per cento) di cui la metà destinata (quindi a bassi consumi) si risparmiano sostenibile al 100 per cento per l’hotellerie over 2021. Orders rose to a value of 262.4
a ridurre l’impatto ambientale. Il punto 185 tonnellate di CO2 e 66.000 litri di di bordo che ha bisogno di energia 24 ore million, compared to 144.7 million in 2021,
su cui Perotti non dorme la notte. “Non gasolio. Siamo a un passaggio epocale, al giorno. Perotti ha anticipato ancora una with investments reaching 6.3 million
è vero che non dormo, ma è vero che un prodotto di lusso, ma sostenibile, un volta il mercato e disinnescato il rischio (+12.4 per cent), half of which is aimed at
penso al futuro del mio prodotto. Perché catamarano d’eccellenza a impatto bomba a bordo, ma un problema resta reducing environmental impact. Concern
lo stile di vita dei miei figli di 26 e 29 anni ridottissimo. Ma la vera rivoluzione e lui lo sa bene. Trasformare metanolo in for this detail keeps Perotti up at night. “It’s
è attentissimo alla sostenibilità. La loro è la fuel cell. Un’idea già usata in un idrogeno produce CO2. Che fare quindi? not true that I don’t sleep, but I genuinely
generazione sarà presto quella dei miei sottomarino tedesco nel 1933, a cui oggi “Interviene la tecnologia”, sorride Perotti, think about the future of my product.
clienti, per cui inquinare per un giocattolo si stanno rivolgendo Scania e Volvo per “perché oggi si può fare il metanolo Because the lifestyle of my children – who
da privilegiati proprio no. Devo realizzare i camion. Mai, però, applicata nel diporto. green, con energia elettrica e catturando are 26 and 29 years old – is focused on
da subito un prodotto realmente “Sono celle di lamiere fini pitturate di CO2. Il processo è semplice: lo metti nel sustainability. Their generation will soon
sostenibile”. È un processo, ma per la platino, dove si fa passare idrogeno e reformer, crei CO2, ma hai ridotto a zero be my clients, so polluting to make toys
nautica equivale a una vera rivoluzione. Il ossigeno puro, ottenendo energia e il ciclo. Così sei sostenibile, davvero”. for the privileged is out of the question. I
primo step è SD90/s, una barca che vede un residuo molto sostenibile in mare: Dopo avere affrontato le lettere S e G, have to create truly sustainable products
la collaborazione della designer ‘circolare’ l’acqua. Tutto molto bello, ma c’è un ma. dell’acronimo più in voga del mondo right from the start. It’s a process, but for
Patricia Urquiola. “Abbiamo sviluppato Se le cose vanno male, rischia di essere ESG, adesso Sanlorenzo concentrerà yachting it’s a revolution.” The first step
grandi temi: l’alimentazione ibrida, i pericoloso. Perché una cosa sono i i suoi sforzi sulla E di environment. “È il is the SD90/s, a yacht designed with
materiali riciclati, gli elettrodomestici a camion, progettati con cilindri di carbonio momento della sostenibilità, una sfida the “circular” architect Patricia Urquiola.
basso consumo, i vetri con camera d’aria ad alta resistenza per contenere che voglio vincere per continuare a “We’ve developed major themes: hybrid
per ridurre il passaggio di calore e tanto idrogeno, ma un motore a idrogeno soddisfare i miei clienti e tutelare il mare e propulsion, recycled materials, energy-
altro. Sul dépliant della barca c’è una targa nel fondo dello scafo con serbatoi le prossime generazioni”. efficient appliances, double-glazing to
domus 1071 Settembre September 2022 DIARIO IX

Common places Testo / Text Paul Smith

Maniglie / Door handles

Una maniglia è come una stretta di • A door handle is like a handshake.


mano: è un modo di presentarsi tattile It’s a tactile introduction that can give you
che dà rapidamente molte informazioni. a lot of information very quickly.
Può dirvi che l’esperienza che state It can tell you that the experience you’re
per avere sarà piacevole o mettervi in about to have will be a pleasant one,
guardia. Può trasmettere il senso della or it can put you on your guard. It can
grandiosità o quello dell’umorismo, convey a sense of grandeur or a sense
prima che siate coinvolti in altro modo. of humour before you’ve had any other
Parecchi nostri negozi hanno maniglie form of engagement. It sets the scene.
di bronzo realizzate con la tecnica della Many of our shops have bronze door
1 Serbatoio acqua / 5 Azoto nella sezione superiore 7 Condensatori / Condensers
Water tank del serbatoio / Nitrogen for 8 Polmone di compensazione fusione in sabbia. È il metodo usato handles made by the process of sand
2 Serbatoio metanolo / methanol tank atmosphere pressione H2 / H2 buffer tank per le statue di bronzo e l’ho scoperto casting.
Methanol tank 6 Sistema a celle 9 Uscita della ventilazione / grazie al nostro ufficio progettazione, It’s a method used in making bronze
3 Sensori H2O / H2O sensors a combustibile / Ventilation out
4 impiantiausiliari / BoP Fuel cell system 10 Reformer quando ho iniziato a interessarmi alle statues, and I learnt about it from our
11 Filtro dell’aria / Air filter maniglie. Le varianti possibili sono shop design department when I started
12 Sistema di ventilazione / molte, ma fondamentalmente si tratta to get interested in handles.
Ventilation system
di realizzare la forma dell’oggetto in There are many different variations but
un contenitore di sabbia con resina basically you make the shape of the
3 3 come legante, lavorarlo per ottenere object in a box of resin-bonded sand, cure
4 9
uno stampo e poi colarvi il metallo. it to make the mould, and then pour in the
1 2
10 Benché questa tecnica abbia migliaia metal. Although it goes back thousands
di anni, serve ancora per applicazioni of years, it still serves its purpose in highly
11
moderne di grande raffinatezza. Un mio sophisticated modern applications.
5 6
amico, una volta, osservava gli operai A friend of mine once watched the
della Ferrari che fondevano in sabbia workers in the Ferrari factory in Italy
7 8 l’alluminio delle testate dei motori ad alte sand-casting aluminium cylinder heads
prestazioni delle loro belle auto sportive: for the high-performance engines of their
12
un metodo artigianale che sopravvive in beautiful sports cars: an artisan method
un mondo dove lo standard è dato dalla surviving in a world where computer-
progettazione e produzione assistite aided design and manufacturing
Pagina a fronte: rendering e pianta della • Opposite page: rendering and plan of the
dal computer. Parlando un po’ meno normally rule. Perhaps less seriously,
barca SD90/s. Progettata da Patricia SD90/s yacht. Designed by Patricia Urquiola
Urquiola per Sanlorenzo, è la prima barca for Sanlorenzo, it is the first boat to use seriamente, quando si apre la porta when you open the door to one of our
a usare un motore fuel cell con reformer a fuel cell engine with reformers that turn di uno dei nostri negozi giapponesi shops in Japan you’ll take hold of a
che trasformano il metanolo in idrogeno. methanol into hydrogen. si stringe con la mano una maniglia bronze handle shaped like a banana. It’s
In alto: rendering degli interni della SD90/s. Top: rendering of the interiors of the SD90/s.
Sopra: modello 3D del motore dotato Above: 3D model of the engine with six di bronzo a forma di banana. È uno quite a jokey thing, but it’s also a pop art
di sei reformer reformers scherzo, ma è anche un riferimento reference to the Andy Warhol banana
Pop alla banana di Andy Warhol sulla on the famous cover of the first Velvet
reduce heat transfer, and much else. In hydrogen engine at the bottom of a hull celebre copertina del primo album dei Underground album.
the boat’s brochure there’s a tag with with attached hydrogen tanks can be a Velvet Underground. Ed è stata realizzata And it was made by the same process
the percentage of recycled materials problem, also psychologically. con lo stesso processo che i cinesi that the Chinese invented to manufacture
used, around 20 per cent. I hope that “For superyachts the solution is a inventarono per fabbricare gli attrezzi iron farm tools, almost three and a half
in five years my clients will first want to methanol reformer, which neutralises all agricoli di ferro quasi 3.500 anni fa. thousand years ago.
see that percentage on the yacht (which risk as it’s similar to diesel. We’ve made an
might be 30 or 40 per cent) and then exclusive agreement with Siemens, and
the vessel’s style, design and comfort. in April 2024 we’ll be the first in the world
Sanlorenzo’s secret is to be the first.” The to release a 50-metre yacht with fuel cells
second step is the BGM75 (a 22-metre using methanol-reformed hydrogen.”
multihull). Considering 300 hours per year This first vessel will produce 100 per
and a speed of 18 knots, compared to cent sustainable electricity for on-board
an equivalent semi-displacement boat hospitality, which needs 24-hour energy.
(therefore with low consumption) there’s So once again Perotti is paving the way
a saving of 185 tons of CO2 and 66,000 and has averted the risk of explosion
litres of fuel. We’re at a paradigm shift, a aboard. But he is aware a problem
luxury sustainable product, a top-quality remains. Transforming methanol into
catamaran with a minimal footprint.” hydrogen makes CO2. What can be done?
But the real sea change is the fuel cell. “Technology comes into play,” smiles
This concept was already used on a Perotti, “because it’s now possible to
German submarine in 1933 and is today make green methanol with electricity
being adapted on Scania and Volvo and by capturing the CO2. The process
trucks. But it has never been used in is simple: you add it to the reformer, you
yachting. “They’re cells of thin metal create CO2, but the cycle is reduced to
sheets covered in platinum, where pure zero. That’s how you’re sustainable for
hydrogen and oxygen pass to create real.” After dealing with the letters S and G
energy and a highly sustainable residue of the world’s most topical acronym, ESG,
in the ocean: water. It’s all wonderful now Sanlorenzo is focusing on the E for
but if something goes wrong it can environment. “It’s the age of sustainability,
be dangerous. Trucks designed with a challenge I want to win to keep
© Paul Smith

high-resistance carbon cylinders to satisfying my clients and safeguarding


contain hydrogen are one thing, but a the oceans and future generations.”
X DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Ospitalità / Hospitality Testo / Text Alessandro Benetti Foto / Photos Jonas Bjerre-Poulsen

Il minimalismo soft di un ristorante


stellato nella campagna svedese
Immersa nel paesaggio rurale del sud- Ästad Vingård, the soft
ovest svedese, un po’ inglese e un po’ minimalism of a resort in the
toscano per livello di antropizzazione Swedish countryside
e di cura, Ästad Vingård è un resort di
fascia alta che associa una serie di Immersed in the countryside of south-
programmi non scontata, soprattutto west Sweden – a bit English and a bit
a queste latitudini: una spa, camere e Tuscan with its level of anthropisation
bungalow, una vigna, un bistrot e Äng, and care – Ästad Vingård is a high-end
un nuovo ristorante con stella Michelin. resort that offers a series of not-so-
Deus ex machina del complesso è Daniel obvious features, especially for these
Carlsson, imprenditore vulcanico che ha latitudes: a spa, rooms and bungalows, a
saputo capitalizzare sulla tenuta che la vineyard, a bistro and Äng, a new Michelin-
sua famiglia possiede da generazioni. starred restaurant. The man behind the
Proprio Carlsson ha impostato complex is Daniel Carlsson, a dynamic
l’architettura di massima di Äng, sintetica businessman who has capitalised on
greenhouse dalla sagoma simile a quella the estate that his family has owned for
di case e fienili tradizionali, in posizione generations. Carlsson envisaged the
panoramica verso uno degli infiniti overall architecture of Äng, a succinct
specchi d’acqua che punteggiano la greenhouse whose silhouette resembles
regione. Per il disegno degli interni e degli traditional Swedish homes and barns,
Sopra: la serra che ospita il ristorante
arredi su misura si è affidato a Norm Äng, progetto di Norm Architects e Keiji set in a panoramic location overlooking
Architects e Keiji Ashizawa Design, che Ashizawa Design nel resort Ästad Vingård, one of this region’s many lakes. He
hanno inserito il progetto nella serie 100 km a sud di Göteborg, Svezia. entrusted the interior design and bespoke
dei case study di Karimoku, colosso Per gli interni sono stati progettati furnishings to the Danish Norm Architects
arredi su misura affiancato a mobili già
nipponico del legno. Danesi i primi, in catalogo, tutti prodotti dall’azienda and Keiji Ashizawa Design from Japan,
giapponese il secondo, i loro contributi giapponese Karimoku. who included this project in the case
assonano senza contrasti in ambienti A sinistra e sotto: l’area bar e lounge study series of Karimoku, a Japanese
dai toni tenui, che abbinano superfici di al piano terra. In basso: la sala principale giant in the woodworking sector. Their
del ristorante al piano inferiore
pietra grigia e di legno chiaro, con gli stessi contributions are seamlessly combined
materiali che rivestono o costruiscono la • Above: the greenhouse hosting the Äng in environments with a soft colour palette,
maggior parte degli arredi mobili e fissi. Un restaurant designed by Norm Architects juxtaposing surfaces in grey stone and
approccio che Norm Architects definisce and Keiji Ashizawa Design in the Ästad light-coloured wood, with the same
Vingård resort, 100 km south of Göteborg,
di soft minimalism e che brilla più per Sweden. The interiors feature custom- materials cladding or composing most
eleganza e cura del dettaglio che per made furnishings as well as furniture of the mobile and fixed furniture. Norm
originalità in senso stretto. already in the catalogue, all produced Architects calls this approach “soft
by the Japanese firm Karimoku.
La sequenza degli spazi, invece, è un Left and below: the ground-floor bar
minimalism”, which stands out with its
vero elemento di sorpresa: uno dei and lounge area. Bottom: the main room elegance and attention to detail more
due blocchi di servizi che articolano il of the restaurant on the lower level than with its originality in a strict sense.
piano terra della serra contiene – più The sequence of spaces, meanwhile, is
propriamente, nasconde – un ascensore the real element of surprise. One of the
che dà accesso a un piano inferiore, two service blocks on the ground floor
invisibile dall’ingresso principale. of the greenhouse contains – or rather
Attraverso l’ambiente ovattato e oscuro conceals – a lift leading to a lower level,
di una cantina-enoteca con area lounge, which is unseen from the main entrance.
il visitatore accede alla sala principale del Through a dark, cocoon-like cellar-winery
ristorante. Un’immensa parete vetrata with a lounge area, visitors access the
fa da quinta trasparente a uno spazio restaurant’s main dining hall. An immense
realmente riuscito per le proporzioni, i glass wall acts as a transparent backdrop
materiali e la luminosità, concludendolo to the space with its finely conceived
sul filo dell’acqua di un piccolo specchio proportions, materials and luminosity,
d’acqua artificiale, anch’esso una finishing on the edge of a small man-
presenza inaspettata. Oltre il caso made pond, which is also unexpected.
particolare di Äng, una considerazione Aside from the particular case of Äng, one
finale s’impone sulla tipologia del final consideration can be made on the
padiglione di vetro, croce e delizia glass pavilion typology, a mixed blessing
dell’architettura moderna – dai disagi di for modern architecture – starting from
Mrs Farnsworth nella casa-manifesto Mrs Farnsworth’s inconveniences with
di Ludwig Mies van der Rohe in giù –, Ludwig Mies van der Rohe’s home-
ancora di più in tempi d’imprevedibilità manifesto – and even more so at a time
climatica. In un mezzogiorno d’estate of climate change. At midday during a
più mediterraneo che scandinavo, la summer that feels more Mediterranean
serra di Äng non si può dire confortevole: than Scandinavian, one can hardly say
troppo caldo, troppa luce e nessuna the Äng greenhouse is comfortable: too
schermatura prevista. Una problematica hot, too bright and no screening.
facilmente risolvibile, ma che spinge This problem can be easily resolved, but
a riflettere su quanto rapidamente it prompts us to reflect on how fast the
l’evoluzione delle condizioni atmosferiche evolution of the planet’s atmospheric
planetarie stia mettendo in discussione conditions is challenging consolidated
abitudini progettuali consolidate. design practices.
Troppo bello
per tenerlo chiuso.
Un Liebherr è elegante e senza tempo grazie al
suo design minimalista, ai componenti premium
in vetro e acciaio e alla tecnologia innovativa.
Il vero protagonista della vostra cucina per es-
tetica e funzionalità. Scoprite la nuova gamma
di Side-by-Side su home.liebherr.com

Raffreddare e Congelare

XRFbd 5220 Serie Plus

Flagship Store
via Galileo Galilei 1 - Milano
XI DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Intervista / Interview Testo / Text Walter Mariotti

Mantenere bellezza e creatività


dentro la produzione industriale
In questa pagina. A sinistra: Claudio Luti,
Conversazione con Claudio Luti, patron di Kartell, presidente e proprietario di Kartell dal
sull’importanza del design democratico 1988. Sotto e qui a sinistra: sedia H.H. Her
Highness disegnata da Philippe Starck
e dell’innovazione correlata alla durata di un oggetto per Kartell e presentata alla Design Week
di Milano quest’anno. Pagina a fronte:
showroom Kartell di Milano con il divano
A conversation with Claudio Luti, president of Kartell, Plastics disegnato da Piero Lissoni nel 2003

about the importance of democratic design


and innovation related to a product’s lifespan

Come sei riuscito a conciliare


innovazione con durabilità?
Ho convinto tutti a smettere di dire
“abbiamo sempre fatto così”
e “questo non si può fare”. Ho sempre
detto ‘proviamo’. Dobbiamo tentare di
fare le cose diversamente perché è da
segnali piccoli che si arriva a innovazioni
grandi. Potrei farti cento esempi, ma
prendo la sedia Dr. Glob di Starck, che ha
cambiato la visione della plastica grazie
a uno spessore mai sperimentato. E poi
usava le viti che, per il nostro mondo, era
una bestemmia. Quando abbiamo fatto
lo stampo, il punto dell’iniezione non era
al centro, sotto la seduta, come di prassi:
l’abbiamo spostato sul bordo, per poterlo
tagliare e levigare e, quindi, renderlo
invisibile. Nonostante le perplessità
Anche allungato dietro la scrivania del prodotto sono centrali e devono essere è fondamentale. Se ci muoviamo tutti, iniziali degli ingegneri, la mia intuizione è
fantastico Museo Kartell di Noviglio, curati da tutte le divisioni dell’azienda. facendo ognuno la propria parte con stata un successo.
Claudio Luti non perde l’aplomb Kartell continua a investire tempo e generosità, altruismo, lungimiranza, la
dell’ufficiale di cavalleria che, in qualche sentimento sulla distribuzione e sui punti Design Week di Milano continuerà a I designer come prendono questo
modo, resta la cifra della sua eleganza e vendita. Abbiamo riunioni continue con incidere e rappresentare il made in Italy, tuo ruolo?
del suo tratto industriale. Voluto proprio i nostri collaboratori e partner, giriamo in un dialogo di riconoscenza e stima Vico Magistretti mi diceva: “Claudio,
da lui nel 1999, per celebrare i 50 anni il mondo per controllare e organizzare i verso il sistema-Milano, centrale per l’architettura la faccio da solo, ma il
dell’azienda e vincitore nel 2000 del layout al meglio. l’economia e la cultura italiana. design si fa in due”.
premio Guggenheim come miglior
museo d’impresa, contiene oltre 1.000 Controllo militare, insomma. Il comparto design segna un Quindi si affidano completamente?
oggetti-icona che, dal 1949, sono il nostro Controlliamo che le idee, ovvero aumento medio del 27 per Il lavoro è sempre stato un discorso
paesaggio quotidiano. Una sede ideale i prodotti, siano posizionati nel posto cento, eppure diminuiscono gli a due, ma ognuno con il suo ruolo.
per discutere del ruolo del design con la giusto, nel modo giusto, nello spazio investimenti in comunicazione. Dialoghiamo continuamente fino a
guerra in Europa, l’aumento esponenziale giusto. Oggi non puoi permetterti di avere Con la pandemia, la casa ha acquistato individuare le decisioni migliori, da
dei costi delle materie prime e un’immagine sbagliata e dev’esserci interesse, le persone vi hanno riversato prendere per il bene dell’azienda, spinti a
dell’energia, e la ripresa del Covid-19 con un sistema che garantisca il processo quello che non potevano spendere in fare ciò che riteniamo bello.
uno dei protagonisti del made in Italy e e convinca i manager ad ascoltare e viaggi o abbigliamento. Quando si entra
dell’innovazione del settore. accettare questo tipo di soluzione. in un negozio di design occorre, però, Se, invece, dici che non si fa perché
avere sufficiente cultura per capirlo costerebbe troppo?
Come stanno andando le cose? E loro come la prendono? e farsi consigliare da un esperto. Per Accettano, perché sanno che facciamo
Per noi le cose vanno bene. La pandemia Bene, perché riconoscono la nostra questo, la comunicazione non può sempre una mediazione fra il il bello e
prima e la guerra ora hanno cambiato expertise sulla base della stima e dei essere dimenticata. Ricordo che la prima il mercato. È una questione di fiducia e
per sempre lo scenario internazionale risultati. Il tema degli spazi è centrale. volta che sono andato a New York (alla di sintonia tra persone che si stimano e
e l’approccio alla vendita. Dovremo fine degli anni Ottanta) non esistevano lavorano bene insieme.
continuare a guardare avanti. Da parte A Domus lo sappiamo bene… negozi di design. A Brooklyn c’era un
nostra, è sempre più importante prestare Già. Il controllo degli spazi è centrale, edificio dedicato all’arredo che ospitava Qual è il segreto del successo?
attenzione al cliente, che poniamo al ma difficilissimo. Fare ruotare vecchio molti showroom; ci si andava con un Non lo so, ma so come continuiamo
centro della nostra strategia. e nuovo è essenziale, perché basta architetto, su appuntamento. Gli oggetti a procedere in Kartell: attenzione
utilizzare elementi che non sono in dei grandi marchi del design italiano maniacale al dettaglio, controllo del
Spiegami meglio cosa intendi. perfetta sintonia con l’insieme per erano accostati a opere d’arte. Tutto ciò è processo, equilibrio tra creatività e
Il Covid-19 ha accelerato la compromettere la sfera di attenzione e cambiato, grazie alla comunicazione che mercato, ma soprattutto innovazione
trasformazione della realtà, che il digitale attrattività per il cliente. ha democratizzato il design. nel rispetto della durata. Grazie
aveva già sovvertito. Ha cambiato non all’innovazione, valorizziamo e
solo il sentiment individuale, ma anche la A proposito di attrattività, il Salone Il design democratizzato è una delle acceleriamo i processi di conversione
prassi sociale. La gente ha trascorso, più ha compiuto 60 anni: meno persone grandi innovazioni di Kartell. sulla sostenibilità, mantenendo la
tempo in casa e ne passerà sempre di del passato, ma più del previsto. Sì, ma attenzione: democratizzare non bellezza e la creatività dentro la
più. Credo che questo sia uno dei fattori Il Salone ha dimostrato quello che vuol dire inflazionare. Design resta produzione industriale, l’unica che può
che non cambierà. Per questo, il servizio ho sempre sostenuto e perseguito ciò che è sempre stato nella nostra garantire un processo sostenibile e un
al cliente e la rappresentazione del quando ero presidente e l’entusiasmo tradizione: fare industrial design. accesso democratico al design.
domus 1071 Settembre September 2022 DIARIO XII

• Opposite page. Far left: Claudio Luti,


president and owner of Kartell since 1988.
Top and centre: the H.H. Her Highness chair
designed by Philippe Starck for Kartell and
presented at Milan Design Week this year.
This page: the Kartell showroom in Milan
with the Plastics sofa designed by Piero
Lissoni in 2003

Keeping beauty and


creativity in industrial
production
Even behind his desk in the fantastic
Museo Kartell in Noviglio, Claudio Luti
maintains the aplomb of a cavalry
officer, which, in some way, remains
the signature of his elegance and
industrial style. Founded by him in
1999 to celebrate the company’s 50th
anniversary, and winner in 2000 of the
Guggenheim Business and Culture
Prize, the museum holds over 1,000
iconic objects that, since 1949, have
been populating our daily landscape.
As war rages on in Europe, prices of raw
materials and energy rise exponentially,
and Covid-19 reawakens, this is an ideal
location to discuss the role of design And how do they take it? themselves be guided by an expert. Despite the initial perplexity of the
with a major protagonist of Made in Italy Well, because they recognise our That’s why communication can’t be engineers, my intuition was a success.
and innovation in the sector. expertise on the basis of esteem and neglected. I remember the first time
results. The issue of space is key. I was in New York in the late 1980s. How do designers view this role of
How are things going? There were no design stores. In Brooklyn yours?
Things are going fine with us. The We’re well aware of this at Domus. there was an entire building dedicated to Vico Magistretti used to tell me: “Claudio,
international scene and sales approach Indeed. Control over the spaces is key, furniture with many showrooms. You’d go I do architecture on my own, but design is
have changed forever, first with the but it’s very hard. It’s essential to rotate there with an architect by appointment. done with others.”
pandemic and now with the war. For the old and the new, because if you use Leading Italian design brands were
us, it’s increasingly important to pay elements that aren’t perfectly in sync close to works of art. But it’s all different So they totally trust you?
attention to our clients; they’re the focus with everything else, you can ruin all now, thanks to communication that has Work is always a collaboration, but each
of our strategy. the client’s attention and the sense of democratised design. person has their own part. We constantly
appeal. interact to make the best decisions for
Please explain what you mean. Democratic design is a major the good of the company, compelled to
Covid-19 sped up the transformation Speaking of allure, Milan’s Salone innovation of Kartell. make what we believe is beautiful.
of reality, which had already been has turned 60. There were fewer Yes, but democratising doesn’t mean
overturned by the digital revolution. It has people than in the past, but more doing something to death. Design What if you veto a design because
changed individual feelings and social than expected. remains what has always been our it’s too expensive?
practices. People spent more time at The Salone has proven what I’ve always tradition: making industrial design. They accept my decision because they
home and will do so even more. This believed and pursued when I was its know we’ll always reach a compromise
factor won’t be reversed. So customer president. Enthusiasm is paramount. If How have you managed to reconcile between beauty and the market. It’s
service and product representation are we all pitch in, each playing their own innovation with durability? a question of trust and being in sync
key and must be fostered by all company part with generosity, altruism and far- I convinced everyone to stop saying, between people who respect one
divisions. Kartell keeps investing time sightedness, Milan’s Design Week will “We’ve always done it this way,” and another and work well together.
and emotion in distribution and sales keep influencing and representing Made “This can’t be done.” I’ve always said,
outlets. We constantly have meetings in Italy, in a dialogue of recognition and “Let’s try.” We must try to do things What’s the secret to success?
with our collaborators and partners, and esteem towards the Milan system, which differently because small steps lead I don’t know, but I know how we keep
we travel around the world to check and is pivotal for Italy’s economy and culture. to big innovations. I could give you lots moving forward at Kartell. Religious
organise the layouts better. of examples, but let’s take Starck’s Dr. attention to detail, control over the
The design sector has witnessed an Glob chair, which changed our vision of process, a balance between creativity
So it’s a military-style control. average growth of 27 per cent, and plastic due to its previously unexplored and the market, but above all innovation
We make sure our ideas, or rather our yet investments in communication thickness. Plus it had screws, which, while respecting durability. Thanks
products, are positioned in the right are down. in our sector, was heresy. to innovation, we enhance and
place, in the right way, in the right space. Homes have received greater interest When we made the mould, the seat accelerate the process of converting
Today you can’t afford to have a flawed with the pandemic. People spent money had no injection point, which is usually to sustainability, keeping beauty and
identity. There has to be a system that on them that would otherwise have gone found under the seat at the centre. creativity within industrial production
guarantees the process and convinces into trips or clothes. When customers We moved it to the rim to cut and – the only thing that can guarantee a
managers to listen to and embrace this enter a design store they need to have smoothen it, and therefore make it sustainable process and democratic
type of solution. enough culture to understand and let invisible. access to design.
XIII DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Bambini / Kids Testo / Text Elena Sommariva

Imparare nei parchi gioco,


scuola di vita e di relazioni sociali
Sembra un ossimoro, eppure giocare Learning from playgrounds,
è un’attività tremendamente seria. Lo a school of life and social
affermava Platone, dicendo che “Si relations
può scoprire di più su una persona
in un’ora di gioco che in un anno di It may seem like an oxymoron, but playing
conversazione”. Lo ribadiva Eraclito is a tremendously serious matter. Plato
affermando che “Il tempo è un gioco, once said: “You can learn more about
giocato splendidamente dai bambini”. a person in an hour of play than in a
Se il gioco è una parte fondamentale lifetime of conversation.” And Heraclitus
della nostra vita, non possono esserlo also affirmed: “Time is a game played
meno gli spazi che a esso sono beautifully by children.” If playing is a vital
dedicati. Ai parchi gioco Domitilla Dardi part of our lives, the spaces devoted to
ha dedicato un libro (Playgrounding, it are no less important. Domitilla Dardi
Corraini, 2022) e una mostra, lo scorso has dedicated a book to playgrounds
luglio alla Libreria 121+ di Milano. “Il (Playgrounding, Corraini, 2022) as well as
playground è una forma simbolica, che an exhibition, last July, at Libreria 121+ in
ci porta al cuore antropologico delle Milan. “A playground is a symbolic form
nostre relazioni sociali, alla possibilità di that leads us to the anthropological heart
imparare, ma anche di soffrire”, spiega of our social relations, to the opportunity
la senior curator per il design del MAXXI to learn but also to suffer,” explains the
di Roma, “di divertirci od ottunderci, senior design curator at MAXXI in Rome,
di creare rapporti sani o di mettere in “to have fun or become dull, to create
piazza nevrosi e desideri di rivalsa”. healthy relationships or put our neuroses
L’idea nasce su Instagram, l’obiettivo è and desire for revenge on full display.”
mostrare come i parchi gioco siano la The idea originated on Instagram, and
leva per capire meglio la società, leggere the goal is to show how playgrounds are
le trasformazioni dello spazio urbano e, the key to understanding our society,
infine, riflettere sulla cultura dell’infanzia. interpreting the transformations of our
La ricerca e la riflessione si dividono urban space and reflecting on childhood
tra una serie di esempi storici – Aldo culture. Research and reflection are
Van Eyck, Enzo Mari, Riccardo Dalisi, divided among a series of historical
Costantino Nivola, Niki de Saint Phalle examples – Aldo van Eyck, Enzo Mari,
– con fotografie d’archivio e gli scatti Riccardo Dalisi, Costantino Nivola, Niki
d’autore di Stefano Cerio e Kito Fujio. de Saint Phalle – with archive photos
Accanto, ci sono però anche le visioni from around the world plus auteur
Photo John Bridgeman

‘fresche’ di nove designer e architetti: images by Stefano Cerio and Kito Fujio.
Paul Cox, Matali Crasset, Konstantin But there are also the “fresh”
Grcic, Martí Guixé, Lemonot, Gianluca perspectives of nine designers and
Malgeri e Arina Endo, Studio Ossidiana, architects: Paul Cox, Matali Crasset,
Parasite 2.0, Olimpia Zagnoli. Ognuno Konstantin Grcic, Martí Guixé, Lemonot,
Sopra: John Bridgeman, Billy the Bird, •Above: John Bridgeman, Billy the Bird,
ha offerto la propria interpretazione Gianluca Malgeri and Arina Endo, Studio
Millpool Hill Estate, nel quartiere Millpool Hill Estate, in the Warstock
di Warstock a Birmingham, 1959. neighbourhood, Birmingham, 1959. di playground: dalla quinta teatrale Ossidiana, Parasite 2.0 and Olimpia
Sotto: parco giochi a La Grande-Motte, Below: playground at La Grande-Motte, agli alberi per arrampicarsi, da una Zagnoli. Each offers their own take on
Camargue, progetto del collettivo Camargue, designed by Le Group Ludic serie di porte a un parco galleggiante. playgrounds: from a theatre scene to
Le Group Ludic (Xavier de La Salle, collective (Xavier de La Salle, David Roditi
David Roditi e Simon Koszel) del 1969. and Simon Koszel), 1969. In conclusione, quello che davvero lo trees for climbing, a set of doors or a
In basso a destra: Yuri Suzuki, Sonic Bottom right: Yuri Suzuki, Sonic Playground, contraddistingue è essere un luogo per floating park. A playground truly stands
Playground, all’High Museum of Art, at the High Museum of Art, Atlanta, 2018 tutti, “aperto di giorno e di notte, senza out when it is a place for all, “open day
Atlanta, 2018 limitazioni se non quella della nostra and night, without limits, apart from our
paura di metterci in gioco”. fear to get in the game.”
Photo Michael McKelvey
XIV DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Talenti / Talents Testo / Text Silvana Annicchiarico

Scaffali e librerie,
oltre il diktat della regolarità
Photo © Kaatje Verschoren

Photo © Leo Arvanitis


© Amorce Studio

C’è una sorta di regola non scritta che Shelving and bookcases, Sopra a sinistra: Vincent Long e William • Above left: Vincent Long and William
connota da sempre ogni progetto di beyond the diktat Fournié, che nel 2015 hanno fondato Studio Fournié, who founded Studio Amorce
Amorce a Bruxelles, per progettare e in 2015 in Brussels with the intention of
scaffalatura domestica: i ripiani degli of regularity fabbricare oggetti di uso quotidiano oltre designing and creating everyday objects,
scaffali devono essere uguali. Stesso all’allestimento di spazi pubblici e privati. as well as fitting out public and private
colore, stessa forma, stesse dimensioni. There is a kind of unwritten rule that Sopra e sotto: fotografie e schizzi di spaces. Above and below: photographs
Lo scaffale è e dev’essere uniforme, has always characterised every home progetto del sistema Waiting Shelf. and design sketches of the Waiting Shelf
I moduli di metallo e vetro hanno una system. The metal and glass modules
modulare, regolare. Deve trasmettere shelving design: the shelves must be dimensione di 80 x 100 cm measure 80 x 100 cm
una sensazione di ordine e di controllo. the same colour, shape and size. The
Possono variare le altezze fra un ripiano set of shelves is and must be uniform,
e l’altro, anche per accogliere libri o modular and regular, conveying a sense
oggetti di differenti dimensioni. Questo, of order and control. The height between
almeno, è il postulato che quasi tutti, one shelf and another can vary, also to
fino a ora, hanno tacitamente accettato. hold books or objects of different sizes.
Amorce Studio, atelier di design fondato This, at least, is the premise that just
a Bruxelles nel 2015 da Vincent Long e about everyone, until now, has implicitly
William Fournié (che si sono conosciuti accepted. Instead, Amorce Studio,
a scuola e si sono associati durante a design atelier founded in Brussels
l’ultimo anno di corso) pensa invece di in 2015 by Vincent Long and William
metterlo in discussione: Waiting Shelf, Fournié (who met at school and joined
per esempio, è una scaffalatura che forces during their final year there), have
rispetta la modularità strutturale in decided to challenge this notion. Waiting
altezza così come in larghezza, ma a Shelf, for example, is a shelving unit that
rendere differenti i vari ripiani in vetro respects the structural modularity in
provvedono le strutture metalliche che height as well as in width, but variance is
li sorreggono, diverse per forma (di volta introduced into the glass shelves thanks
in volta ricurva, lineare o sinusoidale) e to the metal frames that support them,
per colore (si va dal giallo, al verde scuro, as they are different in shape (being
fino al bordeaux). Analogamente, un curved, straight or undulated) and in
progetto di scaffale come Gary presenta colour (with tones ranging from yellow
una struttura di acciaio grezzo con i to dark green and burgundy). Similarly,
ripiani di lamiera laccata, ma le differenti their Gary shelving design presents a
Photo © Leo Arvanitis

profondità, dimensioni e disposizioni steel frame with varnished sheet metal


dei ripiani, così come gli incroci della shelves, but their different depths,
struttura, conferiscono allo scaffale una sizes and arrangements, as well as the
connotazione architetturale e rompono criss-crossing structure, give this unit
il dogma della modularità regolarmente an architectural dimension and shatter
ripetuta. Con progetti come questi, the dogma of modularity repeated at
Amorce Studio coniuga tecnica, regular intervals. With designs such as
creatività e semplicità per realizzare these, Amorce Studio unites technique,
oggetti funzionali, ma anche svincolati creativity and simplicity to make
dal diktat della regolarità e finalizzati practical objects that are also free
a rendere più mosso e variegato from the diktat of regularity and intended
il paesaggio domestico. Lo studio to make the domestic landscape more
partecipa anche alla realizzazione di varied and mobile. The studio is also
progetti di allestimento di spazi pubblici engaged in projects to fit out public
per rendere le aree urbane più gradevoli spaces with the aim of making urban
© Amorce Studio

e per contribuire con il design e la cultura areas more enjoyable, using design
del progetto a creare una vera e propria and design culture to help establish
connessione sociale. a true social connection.
XV DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Aziende / Companies Testo / Text Antonio Armano

Nardi: ecco come abbiamo


imparato a vivere l’esterno
Secondo Carlo Rovelli, la grande lezione estreme, oltre ad avere una grande è arrivata a fatturare gli attuali 73 e a
Anna e Floriana Nardi, della fisica è che la realtà sottende facilità di gestione. Sono, in altre parole, essere presente in oltre 120 Paesi al
amministratrici delegate dinamiche controintuitive, si comporta “prodotti intelligenti progettati per un mondo. Tra i prodotti best seller ci sono
dell’impresa di famiglia, cioè in modo opposto rispetto a quello utilizzo facile”, espressione che ritorna la poltrona Net, realizzata nel 2015, e il
che appare evidente. È la Terra, per spesso nel racconto delle due sorelle divano Komodo del 2018: ispirato ai rami
raccontano le origini esempio, a girare intorno al Sole, e non Nardi. Cosa si intende per facile? “Facili degli alberi, ha una base modulare a
dell’azienda di arredi viceversa. Allo stesso modo, nella fisica da spostare, perché sono molto leggeri. cui si possono agganciare e sganciare
outdoor, fondata nel 1990 domestica, la tendenza ad abitare gli Facili da smontare per essere riposti. illimitatamente schienali, sedute e
dal padre Giampietro e esterni non viene dai luoghi più caldi, Facili nella manutenzione perché braccioli e creare diverse configurazioni.
ma dai Paesi nordici. “Negli ultimi anni, agevolmente e velocemente pulibili e “Oltre che per la modularità, si distingue
oggi sempre più attenta abbiamo imparato a vivere all’esterno, perché non temono il maltempo”. Dopo anche per l’estrema flessibilità: è infatti
ai temi della sostenibilità come fanno da sempre tedeschi, una prima fase dell’azienda legata alla facilmente e velocemente trasformabile
scandinavi, baltici. Nonostante il clima grande distribuzione, Nardi si rivolge a seconda delle esigenze del momento,
meno mite rispetto all’area mediterranea, attualmente a una fascia di mercato qualità molto apprezzata e presente in
Anna and Floriana Nardi, nei Paesi nordici si preferisce vivere retail e contract medio-alta. “La storia di molti dei nostri prodotti”.
CEOs of the family all’aperto attrezzandosi con lampade e Nardi comincia nel 1990, quando i nostri Il segno distintivo nella guida delle due
business, recount coperte”, spiegano le sorelle Nardi, Anna genitori fondano il primo stabilimento. Nel CEO va però cercato nella forte impronta
e Floriana, amministratrici delegate 2008, in piena crisi economica globale, aziendale verso la sostenibilità con
the origins of the outdoor dell’omonima impresa di famiglia, abbiamo deciso di cambiare strategia investimenti sia a livello produttivo sia
furniture company, specializzata nella progettazione e investendo in tecnologia, stampi e nella progettazione dei prodotti e nel
founded in 1990 realizzazione di arredi in resina per design, rivoluzionando l’organizzazione messaggio da trasmettere. “Non che
l’outdoor. “Nelle case nordiche, interno della forza vendita e spostandoci su prima si trascurasse questo aspetto.
by their father Giampietro ed esterno si integrano con verande e una fascia di mercato più esclusiva, I prodotti Nardi sono sempre stati
and today increasingly giardini d’inverno”. Nardi, che ha sede attenta alla cura del dettaglio. Abbiamo sostenibili, a partire dalla durata – più
attentive to issues nella valle del Chiampo, ha cercato di cambiato pelle, ma la qualità, da sempre di 10-12 anni – e tutti i materiali di scarto
of sustainability rispondere a questa crescente richiesta pallino del fondatore, ha continuato a sono sempre stati reimmessi nel ciclo
creando prodotti che si integrano con essere il nostro Leitmotiv. Il percorso produttivo, ma oggi ragionare su ogni
l’arredamento interno, ma possano non è stato improvviso, ma costruito tema aziendale, anche in termini di
reggere sollecitazioni atmosferiche insieme a partner come Raffaello sostenibilità, è diventata una costante
Galiotto, designer che conosceva bene della nostra filosofia. Pensiamo non ci
noi e il mercato, attuando anche scelte possa essere alcuno sviluppo senza
pionieristiche per quel preciso momento una coscienza ambientale: realizzare
storico dove tutti delocalizzavano, come una linea produttiva e un catalogo
quella di puntare sul made in Italy”. di prodotti in continua evoluzione
Galiotto viene dalla stessa zona, vicino completamente in plastica riciclata
ai Monti Lessini, un distretto conosciuto non è semplice, ma il mercato ci sta
soprattutto per la lavorazione della premiando”. Un messaggio, quello
pelle e del marmo. “La lavorazione della della sostenibilità, che Nardi ha voluto
plastica è un po’ un’eccezione in questa rimarcare anche con l’ultima grande
zona che, anche a livello logistico, denota installazione al Fuorisalone 2022, un
diverse criticità – la valle è stretta, con grande labirinto realizzato con i moduli
un fiume a monte –, ma siamo nate di Sipario, un divisorio modulare di
qui”, spiegano. Anche la relazione con plastica riciclata, appunto. “Un labirinto
il territorio è stretta. “Abbiamo cinque perché dà la possibilità di scegliere
stabilimenti, tutti nel raggio di pochi diverse strade, nell’intento del designer
chilometri. I dipendenti vivono nella – Raffaello Galiotto – e nostro. Al di là
vallata e il rapporto con le persone dell’elemento ludico, volevamo che le
e la loro valorizzazione per noi sono persone potessero riflettere sulla strada
fondamentali”. Il ricambio generazionale, migliore da prendere per risolvere temi
cioè il passaggio dal fondatore, come l’inquinamento ambientale, la
Giampietro Nardi alle due figlie, ha salute, la pace”. Il prodotto sostenibile
accompagnato la trasformazione è sempre più richiesto, secondo una
dell’azienda nella prospettiva di una tendenza che arriva dal Nord Europa,
sensibilità diversa. “Prima le scelte ma anche da Stati Uniti e Canada, da
avvenivano soprattutto in base alle tutto l’Occidente evoluto: non solo tra
caratteristiche funzionali del prodotto. progettisti e architetti, ma anche tra
Successivamente, anche l’aspetto clienti più giovani. “Continuano gli ordini
estetico-emozionale è diventato anche dall’Ucraina, dalle città di mare
fondamentale”. Il ricambio è stato della costa occidentale, come Odessa.
graduale, ma netto, anche se il fondatore L’essere umano ha bisogno di guardare
continua a essere presidente. “A distanza avanti e di credere nel futuro”.
di dieci anni, il suo apporto in azienda, Queste parole epocali ed eleganti fanno
la sua esperienza e le sue conoscenze pensare a certi racconti di Čechov
sono diventate impagabili. Ha ancora ambientati sul mare di Crimea o a una
tantissimo da dare”, spiegano Anna certa pittura nordica dai colori tenui,
e Floriana Nardi. I risultati hanno dato dove déhor, orangerie e jardin d hiver
Sopra: Floriana e Anna Nardi, Labyrinth Garden realizzata alla Design
loro ragione. L’azienda ha continuato acquisiscono un nuovo significato:
amministratrici delegate di Nardi. Week di Milano con i moduli di Sipario. a crescere. Dopo la svolta strategica, minimalista ed ecologico, di apertura
Pagina a fronte. Al centro: l’installazione In basso: il divano modulare Komodo dagli iniziali 20 milioni di euro l’azienda verso l’esterno e verso l’altro.
domus 1071 Settembre September 2022 DIARIO XVI

Nardi: this is how we learnt furnishings but can withstand extreme well. We made innovative choices such have proved them right because the
to live in the open air atmospheric stresses, while also as focusing on made in Italy at a time company continues to grow. After the
ensuring effortless handling. In other when everyone was offshoring.” strategic turning point, from a turnover
According to Carlo Rovelli, the great words, these are “intelligent products Galiotto comes from the same area, of 20 million euros the company is now
lesson of physics is that reality is designed for easy use”, an expression near the Lessini uplands, a territory invoicing 73 million and is present in
underpinned by counter-intuitive that often crops up in the Nardi sisters’ largely known for working leather and more than 120 countries worldwide.
dynamics, contradicting the common- narrative. What do they mean by easy? marble. “Plastic is a bit of an exception Its best-sellers include the Net armchair
sense interpretation. The Earth, for “Easy to move because they’re light. in this area, which entails some critical of 2015 and the Komodo sofa of 2018.
example, revolves around the Sun, not Easy to dismantle and stow away. Easy issues, including logistics. The valley is Inspired by tree branches, the latter
vice versa. Likewise, in domestic physics, to maintain because they’re quick narrow, with a river above, but we were has a modular base on which backrests,
the tendency to live in the open air does to clean and are unaffected by bad born here,” they explain. And they have seats and armrests can limitlessly
not come from the hottest places, but weather.” In its early years, the company close ties to the region. “We have five be hooked and unhooked to create
from Nordic countries. “In recent years, engaged in large-scale distribution, but plants, all within a few miles of each other. different configurations.
we’ve learnt to live outside, like the now Nardi is aiming at a medium-high Our employees live in the valley, and our “Apart from being modular, it also
Germans, Scandinavians and Baltic retail and contract market. “Nardi’s relationship with people and ensuring stands out with its extreme flexibility.
peoples. Although their climate is milder history started in 1990 when our parents their well-being are essential to us.” The It can be easily and quickly transformed
than in the Mediterranean, in Nordic founded the first factory. In 2008, in the generational handover from the founder, to suit the needs of the moment,
countries they prefer to live outdoors, midst of the global economic crisis, Giampietro Nardi, to his daughters a feature that’s highly appreciated
equipping themselves with lamps and we decided to change our strategy by led the company towards a different and present in many of our products.”
blankets,” explain the sisters Anna and investing in technology, moulds and sensibility. “Before, the choices mainly But the most distinctive sign of the
Floriana Nardi, chief executives of the design, revolutionising the organisation prioritised the product’s functional leadership of the two CEOs is the
namesake family business, a specialist of the sales force and moving further properties. Then aesthetic-emotional corporate breakthrough towards
in the design and production of outdoor upmarket, lavishing care on the details. qualities also became fundamental.” The sustainability, with investments in
resin furniture. “In Nordic houses, interior We reinvented ourselves, but the quality, change was gradual but unequivocal, production, the design of the products
and exterior are mediated by verandas which has always been the founder’s even though the founder is still president. and the message conveyed. “Not that
and winter gardens.” Based in the focus, is still our leitmotif. It wasn’t a “Ten years later, his contribution to the it was neglected before. Nardi products
Chiampo Valley, Nardi is responding sudden development, but built together company, his experience and knowledge have always been sustainable and
to this growing demand by creating with partners such as Raffaello Galiotto, are priceless and he still has a lot to durable, lasting over 10 or 12 years.
products that complement interior a designer who knew us and the market give,” say Anna and Floriana. The results And we’ve always returned waste
materials to the production cycle.
But today, thinking about every aspect
of the company in terms of sustainability
has become a cornerstone of our
philosophy. We think there can be no
development without environmental
awareness. It’s challenging to create a
production line and a constantly evolving
catalogue of products made completely
from recycled plastic, but the market
is rewarding us.” Nardi emphasised
the message of sustainability with its
latest extensive installation at Milan’s
Fuorisalone 2022, a large labyrinth made
of Sipario modular recycled plastic
screens. “As a labyrinth, it allows a choice
of paths. Beyond enjoying its playful
aspect, we and the designer Raffaello
Galiotto wanted people to think about
the best approach to solve issues
such as environmental pollution, health
and peace.” Sustainable products are
increasingly in demand, a trend coming
from Northern Europe as well as the
United States, Canada and all over the
developed West. And not just among
designers and architects, but also
younger customers.
“Orders even keep coming in from
Ukraine, from the seaside towns of the
west coast, such as Odesa. People need
to look ahead and believe in the future.”
These epochal and elegant words
evoke Chekhov’s stories set on the
Black Sea or a certain strand of Nordic
painting with soft colours, where dehors,
orangerie and jardin d hiver acquire a
new meaning: minimalist and ecological,
•Opposite page: Floriana and Anna Nardi, created for Milan Design Week using
embracing openness to outdoor life and
chief executives of Nardi. This page. modules of the Sipario partition.
Centre: the Labyrinth Garden installation Above: the modular Komodo sofa other people.
XVII DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Standard Testo / Text Loredana Mascheroni

Il divano molto normale


di Raw-Edges per Cozmo
“All’inizio lo chiamavamo la patata, la The very normal sofa
nostra ambizione era che sempre più by Raw-Edges for Cozmo
persone avessero la nostra patata”.
Inizia con una nota ironica il racconto “In the beginning we called it a potato.
di Shay Alkalay e Yael Mer sui primi passi Our goal was for more and more people
del loro nuovo progetto per la startup to own our potato.” Shay Alkalay and Yael
inglese Cozmo, che da fine maggio vende Mer start their story on an ironic note
esclusivamente online l’eponimo divano regarding the initial steps of their latest
modulare da loro disegnato. design for the British start-up Cozmo,
A prima vista, questo divano which since late May has been selling
normalissimo, quasi classico per their sofa exclusively online.
composizione e struttura, non At first sight this very normal sofa, almost
sembrerebbe opera del duo israeliano classic in its frame and composition,
Raw-Edges, che si è fatto conoscere per does not seem to be the work of the
pezzi iconici dai colori decisi. Eppure, è Israeli duo Raw-Edges, who stand out
Photo © Tom Mnnion

un progetto che li ha appassionati e che with their iconic pieces and bold colours.
si basa su un lavoro sul processo che And yet this design has impassioned
fa parte del loro approccio creativo. “La them and is based on a process that is
sfida era colmare un gap nel mercato part of their creative approach.
degli imbottiti”, raccontano, “tra quelli “The challenge was to fill the gap in the
a basso costo delle grandi catene market of padded furniture,” they say,
come Ikea o Habitat e quelli dei grandi “between the low-cost sofas from large
marchi del design. La nostra strategia chains like Ikea or Habitat and those
è stata lavorare sulla modularità, by major design brands. Our strategy
sull’efficientamento della produzione, sul is to focus on modularity, efficient
packaging ideale per spedizioni standard”. production and ideal packaging for
Senza trascurare l’aspetto formale standard shipments.” But neither do
risolto con tessuti a contrasto, schienali they forget formal aspects featuring
delicatamente affusolati e finiture sobrie contrasting fabrics, slender backrests
che consentono molteplici possibilità di and streamlined finishes that allow for
personalizzazione. La prima collezione di multiple customised versions. The first
rivestimenti è composta da oltre 20 pezzi, upholstery collection is composed of
proposti in pile, velluto o cotone riciclato, over 20 pieces, available in fleece, velvet
i colori di base sono grigio e blu. Cozmo or recycled cotton, in a basic grey or blue.
Photo courtesy of Raw-Edges

invita gli utenti a partecipare al processo Cozmo invites users to take part in the
del design e a esprimere il proprio stile. I design process and express their own
divani vengono consegnati in scatole di style. The sofas are packed in small
piccole dimensioni che possono passare boxes that can fit through any average
attraverso qualsiasi porta di dimensioni door. The product is easy to assemble
normali e sono facili da assemblare, and no special tools are required.
non servono attrezzi specifici. Sono
In alto a sinistra: Shay Alkalay e Yael Mer • Top left: Shay Alkalay and Yael Mer
The sofas are made by UK
con cuscini che mostrano le varianti with a set of cushions showing the
realizzati da produttori del Regno Unito, di rivestimento del divano Cozmo. Sopra: different fabrics used for the Cozmo sofa. manufacturers and thus showcase the
valorizzando così la grande tradizione poltrona. In alto a destra e in basso: Above: armchair. Top right and below: country’s grand tradition of upholstered
di imbottiti del Paese: una soluzione che schizzo di progetto; divano a tre posti. a design sketch and the three-seater sofa. furniture. This solution has allowed
La serie Cozmo viene venduta solo online The Cozmo series is sold exclusively online
ha consentito ai designer di scegliere e spedita in piccoli pezzi facilmente and shipped in small manageable parts the designers to carefully choose
con cura i tessuti e di seguire la messa a trasportabili e assemblabili that are easy to transport and assemble fabrics and closely oversee all finishing
punto delle finiture e delle cuciture, dettagli processes such as the stitching, a
determinanti per realizzare un prodotto decisive detail in making a product that is
“bello, confortevole, divertente”. “beautiful, comfortable and fun”.
Photo courtesy of Raw-Edges

Photo © Tom Mnnion


www.neolith.com
XVIII DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Materiali / Materials Testo / Text Elena Sommariva

Una croce di ottone


e una libreria infinita
“Datemi un punto d’appoggio e solleverò A brass cross
il mondo”. La celebre frase attribuita and an infinite bookcase
al matematico e inventore greco
Archimede fa riferimento alla scoperta “Give me a place to stand, and I shall
delle leggi della leva ed è passata move the world.” This statement
alla storia anche per indicare come attributed to the Greek mathematician
basti la spinta giusta per compiere and inventor Archimedes refers to the
grandi imprese. Nel caso del designer discovery of the concepts of leverage,
francese Marc Ferrand, l’invenzione, and also went down in history as an
geniale nella sua semplicità, è una indication of how the right push can lead
croce di ottone estruso che serve to great achievements.
ad articolare una struttura a ‘travetti’ In the case of the French designer
di legno ed è l’elemento alla base Marc Ferrand, the invention is a cross in
della libreria modulabile all’infinito extruded brass. Brilliant in its simplicity, it
Jamais Content, “mai soddisfatto”. helps to create a “small wooden beam”
Lungo quanto la profondità delle structure and is the basic element of
mensole, l’elemento cruciforme serve the infinitely modular bookcase Jamais
a connettere e incastrare tutti i piani, Content, meaning “never satisfied”.
verticali e orizzontali. In questo modo, può As long as the depth of the shelves, the
assumere svariate forme e disposizioni cross-shaped element connects and
nello spazio: sinuosa come un serpente interlocks all the vertical and horizontal
o accogliente come una tenda berbera. surfaces. It can assume countless forms
Realizzata da Bottega Ghianda in legno and arrangements: sinuous like a snake
massello (noce o citronnier), con dettagli or enveloping like a Berber tent. Made by
in ottone satinato e ante di pelle, “Jamais Bottega Ghianda in solid wood (walnut
Content è un’architettura”, spiega Ferrand. or citronnier), with details in satin-finished
“Non esiste oggetto più prezioso di un brass and leather panels, “Jamais
libro e una biblioteca è l’architettura che lo Content is architecture,” explains Ferrand.
ospita e lo protegge”. “There is no object more valuable than a
Conosciuto per i progetti di strutture book, and a bookcase is the architecture
nomadi e temporanee, che ha imparato hosting and protecting them.” Known for
a padroneggiare lavorando a lungo con his designs with nomadic and temporary
Shigeru Ban, Ferrand ha un approccio structures, which he learnt to master
poetico al design (“Guardare il mare by working alongside Shigeru Ban,
e l’orizzonte è la cosa più importante Ferrand has a poetic approach to design
quando progetto”, ammette) oltre a (“Admiring the sea and horizon is the
una predilezione per le forme minimali, most important thing when I design,” he
per lo studio del rapporto tra corpo says), as well as a predilection for minimal
e architettura e per i progetti che si forms, the relationship between body and
evolvono nel tempo e che, dal 2017, architecture, and designs that evolve over
In questa pagina: fotografie e schizzi
di Jamais Content, libreria modulare sviluppa con il suo atelier. time and which, since 2017, he has worked
di legno progettata da Marc Ferrand “La collaborazione con Bottega Ghianda”, on with his atelier. “This collaboration
per Bottega Ghianda. conclude, “è nata dalla voglia di costruire with Bottega Ghianda,” he concludes,
Sotto a destra: il designer Marc Ferrand un oggetto architettonico, con materiali “originated from the desire to create an
preziosi e un know-how eccezionale. architectural object with fine materials
•This page: photographs and sketches
of Jamais Content, a modular wooden Progettare con Bottega Ghianda e and exceptional know-how. Designing
bookcase designed by Marc Ferrand for Romeo Sozzi è una storia di passione with Romeo Sozzi is a tale of passion
Bottega Ghianda. Below right: the designer basata su una straordinaria conoscenza based on an extraordinary knowledge of
Marc Ferrand
del legno e dei gesti per lavorarlo”. wood and craftsmanship.”
XIX DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Nuovi classici / New classics Testo / Text Loredana Mascheroni Foto / Photo Federico Cedrone

Il dialogo con la tradizione


del Moderno
Confrontarsi con un gruppo come su manufatti in ceramica. Un secondo Engaging with the
Knoll, con la sua storia e la sua grande forte riferimento è la sedia disegnata modernity of tradition
tradizione, non è cosa da poco neppure negli anni Trenta da Robsjohn-Gibbings,
per Antonio Citterio, che entra nel mondo che riproduceva i mobili greci classici. Working with a group like Knoll, with
del design industriale giovanissimo: il suo “Il mio prodotto, però, ha una forma più its history and great tradition, is not
primo progetto andato in produzione, dinamica, con i componenti portanti something to be taken lightly even by
nel 1974, è il divano Baia per B&B Italia. in legno slanciati e alleggeriti”, precisa. Antonio Citterio, who entered the world
Aveva 24 anni. “Senza togliere nulla al “Gli elementi di questa collezione per of industrial design at a young age.
design italiano, penso che la tradizione Knoll come poltroncine, chaise longue, He was just 24 years old when his first
americana del Dopoguerra, nutrita dalla divani, panche e tavoli, dialogano poi project, the Baia sofa for B&B Italia, was
scuola della Cranbrook Academy of con altri pezzi classici dell’azienda”. La produced in 1974. “Without detracting in
Art, sia stata straordinaria”, racconta. struttura è in legno di rovere, con sedile the least from Italian design, I think the
“Il mio approccio è molto vicino alla e schienale risolti con una rete in corda post-war American tradition, nurtured
cultura americana, perché non ho mai di cotone naturale intrecciato, materiale by the Cranbrook Academy of Art, was
vissuto come conflittuale il rapporto particolarmente resistente e quindi extraordinary,” he says. “My approach is
tra committenza e cliente: credo in una adatto a sostenere i severi test richiesti very close to American culture, because
collaborazione sinergica con l’industria, dal mercato americano. “Il trattamento I’ve never seen the relationship between
guardando al mercato, e che il design del sedile a rete risale agli egizi. Una volta client and designer as conflictual. I
sia parte del processo industriale, si usava il nervo di bue, che poi nella believe in a synergic partnership with
non un valore aggiunto”. Entrare nella tradizione della tipologia è diventato il industry, with an eye to the market and
collezione Knoll ha avuto quindi per cuoio. Il processo per entrare nelle corde design as part of the industrial process,
Citterio una valenza speciale. Con di Knoll è stato graduale. Uno dei miei not an added value.” Contributing to
la sua prima collaborazione, che ha riferimenti formali è stato Harry Bertoia”. the Knoll collection therefore had a
In questa pagina: schizzi di studio, disegno
prodotto la famiglia di sedute Klismos, Klismos è naturalmente improntata a tecnico della seduta e longue chair della special value for Citterio. With his first
ha attinto innanzitutto alla memoria di criteri di sostenibilità, leggibili nella scelta collezione Klismos disegnata da Antonio collaboration, which has produced the
un’icona della cultura classica: klismos di materiali naturali come il legno (da Citterio per Knoll. La struttura è in legno Klismos family of chairs, he drew on the
di rovere, seduta e schienale in corda di
era infatti il nome dato nella Grecia filiera tracciata) e il marmo, delle finiture cotone naturale intrecciata. Della famiglia
memory of an icon of classical culture. In
antica a un tipo di sedia, presente in e della logistica della produzione: verrà fanno parte anche divani, panche, tavoli, ancient Greece, Klismos was the name
raffigurazioni di mobili antichi dipinti prodotta sia in Italia sia in America. tavolini e consolle of a type of chair found in images of
ancient furniture painted on pottery. A
second strong reference was the chair
designed in the 1930s by Robsjohn-
Gibbings, which reproduced the classic
Greek model. “My product, however, has
a more dynamic form, with a slender and
lighter wooden supporting frame,” he
explains. “The elements of this collection
for Knoll, such as armchairs, chaises
longues, sofas, benches and tables,
engage in a dialogue with the company’s
other classic pieces.” The frame is
made of oak, with the seat and back in
a weave of natural cotton cord, a tough
material capable of passing the strict
tests required by the American market.
“The treatment of the woven seat dates
back to the Egyptians. Once ox sinews
were used, which then became leather
in the tradition of this typology. It was a
gradual process for me to become fully
versed in Knoll’s ways. One of my formal
references was Harry Bertoia.” Klismos
is naturally based on the principles of
sustainability, evident in the choice of
natural materials such as wood (from
a traceable supply chain) and marble,
as well as the finishes and production
logistics. It will be produced in both Italy
and America.

• This page: study sketches and technical


drawing of the seat and lounge chair in the
Klismos collection designed by Antonio
Citterio for Knoll. The frame is in oak,
while the seat and back are in woven
natural cotton cord. The family of chairs
includes sofas, benches, tables, coffee
tables and consoles
natura 4000 Colour Up Your Life
XX DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Processo / Process Testo / Text Elena Sommariva Foto / Photos Gianni Antoniali

Dai découpage di Matisse alle


lampade di Formafantasma
Photo © Gianni Antoniali

Photo © Gianni Antoniali


Prende ispirazione dai découpage di Henri edizione limitata: a sospensione, da terra, From Matisse’s cut-outs
Matisse la serie Fold. Il progetto è firmato da parete e da tavolo. Unica differenza, il to lamps by Formafantasma
Formafantasma per Maison Matisse, taglierino e il righello di metallo usati per
l’azienda francese fondata da Jean- realizzare i tagli con precisione, al posto The Fold series is inspired by Henri
Matthieu Matisse, quarta generazione delle forbici impiegate dall’artista a mano Matisse’s découpage. The project is
della famiglia, per celebrarne l’universo libera. Dalle bozze tridimensionali sono designed by Formafantasma for Maison
attraverso oggetti creati da designer nate le luci di metallo con paralumi di Matisse, the French company founded
contemporanei. “Non singoli oggetti carta. Sette passaggi in tutto: taglio al by Jean-Matthieu Matisse, the fourth
Photo Delfino Sisto Legnani, Piercerlo Quecchia – DSL Studio

isolati, ma pezzi densi di artigianalità che laser, piega, levigatura e pulitura, prima generation of the family, to celebrate the
mettono insieme valori, storia e design”, dell’applicazione di olio, di uno strato artist’s universe with objects created by
recita il manifesto del brand. Al centro protettivo e della verniciatura, dieci mani contemporary designers. “Not individual
dell’idea di Formafantasma c’è l’equilibrio come nell’industria automobilistica. Alla isolated objects, but richly crafted pieces
tra colore puro e forma. E poi il processo, fine del processo, un artigiano inserisce uniting values, history and design,” reads
più del linguaggio estetico. Come Matisse il foglio di carta. Oltre alle lampade, the brand’s manifesto. At the heart of
creava le sue composizioni partendo da presentate alla Design Week di Milano, Formafantasma’s idea is the balance
carte dipinte a gouache da cui ritagliava sono stati realizzati un portacandele e un between pure colour and form, and then
le forme già colorate, Andrea Trimarchi centrotavola per la collezione permanente the process, more than the aesthetic
e Simone Farresin hanno piegato e di Maison Matisse ispirati all’opera Les vocabulary. Just as Matisse created his
tagliato la carta, per creare sei lampade in Mille et Une Nuits del 1950. découpage by starting from gouache-
stained paper, which he then snipped into
In questa pagina: alcune versioni delle ready-coloured forms, Andrea Trimarchi
lampade Fold di Formafantasma. and Simone Farresin have folded and
Sopra: Andrea Trimarchi, Eliana Di Modica,
CEO di Maison Matisse e Simone Farresin
cut out paper to create six limited-edition
fotografati alla Design Week lamps: pendant, floor, wall and table. The
only difference is the box cutter and ruler
•This page: versions of the Fold lamps by used to make precision cuts, instead
Formafantasma. Above: Andrea Trimarchi,
Eliana Di Modica, CEO of Maison Matisse,
of the scissors wielded freehand by
and Simone Farresin photographed at Matisse. They use 3D models to fashion
Milan Design Week the metal lamps with paper shades.
Seven steps: laser-cutting, bending,
sanding and cleaning, before applying
oil, a protective layer and ten coats of
paint as in the automotive industry. At
the end, a craftsman inserts the sheet of
Photos © Gianni Antoniali

paper. In addition to the lamps, presented


at Milan Design Week, a candle holder
and a centrepiece were created for the
permanent collection inspired by the cut-
out of Les Mille et Une Nuits of 1950.
Moroso
Udine Milano London
New York Gent Zürich

moroso.it
@morosofficial

Pacific, 2021
Gogan, 2019
by Patricia Urquiola
Dew, 2009
by Nendo
photo Alessandro Paderni— set coordinator Marco Viola
XXI DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Design cities Testo / Text Loredana Mascheroni Foto / Photos Dor Kedmi

Gerusalemme:
visioni di un presente continuo

1 2

Gerusalemme non è certo la prima Jerusalem: visions 1 Il cortile centrale della Hansen House, • 1 The central courtyard of Hansen House,
città che viene alla mente quando si sede della Jerusalem Design Week. which hosts Jerusalem Design Week.
of a continuous present 2 “Clean Motion”, un’indagine sugli 2 “Clean Motion”, an investigation into
parla di design, permeata com’è dalla strumenti e i movimenti di pulizia della cleansing implements and movements
narrativa di luogo dalla turbolenta Jerusalem isn’t the first city that cultura giapponese. 3 La collettiva in Japanese culture. 3 The collective
identità religiosa. Eppure, dal 2011 springs to mind when it comes to “Matchmakers”, che ha fatto lavorare “Matchmakers” show, which had eight pairs
vi si svolge una design week che design, permeated as it is by the otto coppie di artigiani esperti con of expert artisans and young designers
giovani designer di Gerusalemme. from Jerusalem working side by side.
attira 40.000 visitatori, arrivata alla narrative of a place with a turbulent 4 Venus of Jaffa, designer Studio Reddish. 4 Venus of Jaffa, designer Studio Reddish.
sua undicesima edizione, la sesta religious identity. Yet, since 2011, it 5, 6 “Go for Broke”, oggetti che esplorano 5, 6 “Go for Broke”, objects exploring the
internazionale. Quest’anno sono stati has been hosting a design week that il dialogo tra archeologia e design dialogue between archaeology and design
oltre 150 i designer che hanno abitato, attracts 40,000 visitors, now in its 11th
tra il 23 e il 30 giugno, gli spazi della Israeli edition and 6th international
storica Hansen House nell’elegante one. This year, between 23 and 30
quartiere Talbiya: un affascinante ex June, over 150 designers inhabited
manicomio immerso nel verde, attivo the spaces of the historic Hansen
fino al 2000 e poi inaugurato nel 2013 House in the elegant Talbiya district:
come centro culturale per il design, i a charming former mental hospital
media e la tecnologia. Questo luogo set amid greenery, functioning as
si è rivelato perfetto per raccontare such until 2000 and then reopened in
lo spirito sperimentale e di indagine 2013 as a cultural centre for design,
sociale della Jerusalem Design media and technology. It has proved
Week, un’iniziativa finanziata da the perfect setting for expressing
fondi governativi che coprono anche Jerusalem Design Week’s experimental
le spese per la partecipazione dei spirit and social studies, an initiative
designer e per la produzione dei loro funded by the government, which also
lavori, tutti inediti. “In Israele abbiamo covers the expenses of the designers’
un’abbondanza di conflitti sociali e participation and the production of
molte comunità, ognuna con la sua their original works. “In Israel, we have
storia”, raccontano i curatori Tal Erez an abundance of social conflicts
e Anat Safran. “Per realizzare il nostro and many communities, each with 3

programma abbiamo puntato su questa its own history,” say the curators Tal
identità e lavorato con le risorse locali. Erez and Anat Safran. “To present our
Non abbiamo un’industria che supporti programme, we focused on this identity
il design industriale e neppure una and worked with local resources. We
lunga e consolidata storia di artigianato. don’t have an industry that supports
Il design per noi è lo strumento per industrial design or a well-established
rispondere alle domande che ci pone history of craftsmanship. Design is the
il presente”. La JDW è pensata per un tool to answer the questions posed
pubblico eterogeneo, vuole coinvolgere by the present. JDW is conceived
anche le famiglie con eventi temporanei, for a very mixed public. It seeks to 5

performance, iniziative per i bambini, involve families with temporary events,


concerti. Quest’anno il tema centrale performances, initiatives for children
che ha attraversato l’evento è stato and concerts.” This year the central
“For Now” e si è articolato in tre aree: theme was “For Now”, divided into three
passato, presente e futuro. L’assunto di areas: past, present and future. The
base della JDW è che siamo tutti parte assumption of JDW is that we are part
di un presente continuo, e che il compito of a continuous present, and the task of
del design sia quello di enfatizzare il design is to bring out the social good,
bene sociale, di esplorare il lato effimero to explore the ephemeral side of design
del design e il design dell’effimero. and the design of the ephemeral. 4 6
XXII DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Mnemosine Testo / Text Cristina Moro

Storie di oggetti. La poltroncina


Liberty di Gabetti e Isola
Stellage, nel mondo finanziario, è un Stories of objects.
contratto che consente di limitare la The art nouveau armchair
perdita di un’operazione economica. by Gabetti and Isola
Il termine viene preso in prestito, negli
anni Cinquanta, per battezzare il gruppo Stellage, in the world of finance, is
di lavoro coordinato da Gabetti e a contract that minimises losses in
Isola, quando vincono il concorso per a financial transaction. In the 1950s,
disegnare l’edificio della Borsa Valori di the word was borrowed to name the
Torino. Lo studio torinese, formato da work group coordinated by Gabetti and
Roberto Gabetti (1925-2000) e Aimaro Isola when they won the competition
Oreglia d’Isola (1928), è portavoce di to design the Turin Stock Exchange.
un’impostazione progettuale che prova a The Turin-based studio, composed of
trovare nello stile Neoliberty una risposta Roberto Gabetti (1925-2000) and Aimaro
per l’architettura del Dopoguerra. Oreglia d’Isola (1928), was the exponent
Per la Borsa Valori, lo studio disegna of a design approach that chose the
anche raffinati mobili su misura: i tavoli, neo-art nouveau style as a response
i divani e le sedute sono realizzati dalle to post-war architecture.
piccole botteghe di mobilieri torinesi. For the Stock Exchange, the studio also
Come esplicita il disegno d’archivio designed refined bespoke furniture, with
del 1952, la poltroncina per gli uffici è the tables, sofas and chairs all made
impostata su una struttura ramificata by small workshops in Turin.
in legno di faggio scurito dalle forme As can be seen from a 1952 archive
biomorfe, che evoca il bocciolo di un drawing, the office chair has a ramified
fiore: lo schienale sembra schiudersi, frame in ebonised beechwood with
assumendo le forme dei mobili Liberty a biomorphic shape reminiscent of a
d’inizio secolo. La struttura “a vertebre”, flower bud. The backrest seems to open
realizzata da esperti artigiani, era rifinita up and embrace the early 20th-century
con giunti in metallo e viti a vista e art nouveau style. The “vertebra” frame,
l’imbottitura era in Resinflex rosso scuro, made by highly skilled craftspeople, was
un materiale elastico prodotto in quegli finished with metal joints and exposed
anni proprio a Torino. La nuova edizione, screws while the padding was in dark red
proposta dalla storica azienda toscana Resinflex, a flexible material produced
Ceccotti Collezioni, omaggia la storia del during those years in Turin. The new
progetto per cui fu disegnata e prende il edition, proposed by the Tuscan brand
nome di Stellage 52. Ceccotti Collezioni, pays tribute to the
Per migliorare la stabilità e attualizzare history of this object and also adopts its
la produzione, la nuova seduta prevede name, Stellage 52. To improve stability
l’impiego di staffe metalliche e l’utilizzo and render the product contemporary,
di un rivestimento di pelle; gli elementi di the new chair uses metal clamps and
giunzione, invece, rimangono nascosti, leather upholstery; the joints are hidden
lasciando a vista solo la testina delle
Sopra: la poltroncina Stellage 52 • Above: the Stellage 52 armchair, included and only the screw heads are visible.
inserita quest’anno in catalogo da this year in the Ceccotti Collezioni
viti. Grazie ai documenti d’archivio e Ceccotti Collezioni e realizzata a partire catalogue, is based on archive documents Thanks to archive documents and
alla collaborazione con gli eredi dello da documenti d’archivio e grazie alla and was created in collaboration with collaboration with the heirs of the
studio Gabetti e Isola, Ceccotti Collezioni collaborazione con gli eredi dello studio the heirs of the Gabetti e Isola studio. Gabetti and Isola studio, Ceccotti
Gabetti e Isola. Sotto: il disegno tecnico Below: the original technical drawing
‘scommette’ su Stellage 52 e la aggiunge by Gabetti, Isola and Raineri of the chair,
Collezioni is “betting” on Stellage 52,
originale di Gabetti, Isola e Raineri
alla linea Master Tribute, progetto con della poltroncina, progettata nel 1952 which was originally designed in 1952 for adding it to its Master Tribute line, a
cui valorizza e attualizza storici pezzi per gli uffici della Borsa Valori di Torino the offices of the Turin Stock Exchange project that enhances and modernises
di design grazie alle sue competenze historical design pieces thanks to the
artigiane e manufatturiere. company’s expert artisans.
credit: Andrea Piovesan

ØG® Alzante scorrevole a levitazione magnetica permanente brevettato da Secco Sistemi

zerø gravity ØG® sf ida l a gravit à, sofist icato e innovat ivo util izz a l a levit azion e magn etica pe rman e nte ,se n za a u silio d i
istema a levitazione magnetica e l et t r ici tà, p er movim entare m anual m ente e co n l a m ass ima fa cilit à ante scorrevoli d i notevoli d ime nsion i e
p e so, fi no ad una tonnel l ata. Ø G ® fa l ev itare il ser ram e nto n e ll’aria, lib ero d agli at t riti scorre sile nz io so se n-
seccosistemi.com z a fat ic a, amp l ific ando i l co mfo rt e agevo l ando il g esto d i apert ura/ ch iusu ra pe r qu alsiasi t ipo logia d i u te nte .
XXIII DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Case d’altri / Others’ houses Testo / Text


Andrea Bajani
Illustrazione / Illustration
Bertine Bielderman

Sparire nel sottosuolo


di Amsterdam
Perché Case d’altri • Why Others’ houses
Dentro le case degli altri mi sento In others’ houses I feel I’m a character
il personaggio di una storia che non ho scritto in a story I didn’t write, but that it’s very
io, ma in cui mi è facilissimo inserirmi. easy for me to fit into.
Una casa, soprattutto se arredata, A house, especially when furnished, always
ha sempre una trama. Gli oggetti, le foto has a plot. The objects, the photos arranged
disposte sugli scaffali, gli arredi, raccontano on the shelves, the furniture, all recount
quel che c’è di più umano: trovare il proprio what is most human: finding our place
posto nel mondo e fare del mondo in the world and making the world a place
un posto che ci assomiglia. that resembles us.
Questa passione mi ha portato negli anni Over the years, this passion has led me to
a scrivere in case non mie. Scrivere di quelle write in houses that are not mine. Writing
case significa scrivere di ciò che nel più about those houses means writing about
profondo cerchiamo, il senso di noi stessi what we seek in the depths, the sense of
dentro una storia. ourselves within a story.
Abitare, nel senso più profondo del termine Living, in the deepest sense of the term,
è essere il protagonista di una storia fatta means being the protagonist of a story made
di spazi. AB up of spaces. AB

Una piccola casa, nella


parte meridionale di
Amsterdam, nasconde
un altro mondo sotto il
pavimento. È una tana
sotto il livello della strada,
dove lo scrittore “apre la
botola di una storia per
sparirci dentro”, mettendo
fuori la testa due volte
al giorno, all’ora di pranzo
e all’ora di cena

A small house, on the


south side of Amsterdam,
conceals another world
under the floor. It is a
perfect den below street
level, where the writer
would “open the trap door
of a story and disappear
inside it”, poking his
head out twice a day, at
lunchtime and dinnertime

Andrea Bajani
Scrittore e poeta, è nato a
Roma nel 1975. Vive a Houston,
Texas, dove insegna alla
Rice University. Il suo ultimo
romanzo, finalista al Premio
Strega e al Premio Campiello,
è Il libro delle case, pubblicato
da Feltrinelli nel 2021.

• Bajani is a writer and poet.


Born in Rome in 1975, he lives
in Houston, Texas, where he
teaches at Rice University. His
latest novel, a finalist for the
Strega Prize and the Campiello
Prize, is Il libro delle case,
published by Feltrinelli in 2021.
domus 1071 Settembre September 2022 DIARIO XXIV

Ho sempre avuto la tendenza, da che ho un poco la testa, anche se a rigore il Disappearing underground you instinctively stoop your head, even
memoria, a cercarmi un piccolo buco e soffitto è alto a sufficienza da consentire in Amsterdam though, strictly speaking, the ceiling is
poi rintanarmici dentro. la posizione eretta. Ci sono due spazi, uno high enough for you to stand upright.
Non è necessario che sia un buco di seguito all’altro, due letti singoli, librerie As far back as I can remember, I’ve always There are two adjoining spaces, two
davvero: basta che sia un posto al riparo basse, un sentore di umido, che fa di quel tended to look for a small hole to go and single beds, low bookcases and a whiff of
degli altri, un angolo della casa in cui non posto una tana. La tana è sotto il livello hide in. It doesn’t have to be a real hole. It damp that makes the place feel like a den.
ci sia nessuno. Nell’infanzia poteva essere della strada, non ci sono finestre, è un just has to be somewhere sheltered from It’s below street level and there are no
sotto un letto, ma anche in balcone. bunker perfetto. other people, a corner of the house where windows: it’s the perfect bunker.
È sufficiente che sia io, e soltanto io, Credo di aver passato in quel luogo alcuni there’s no one else. When I was a kid, it I think I’ve spent some of the happiest
l’abitante di quel luogo. Non credo, a ben tra i momenti più felici della mia vita. È uno might have been under a bed or a spot on moments of my life there. It’s one of the
vedere, di cercare un nascondiglio. Non dei pochi posti in cui ho scritto sdraiato the balcony. The important thing is that I, few places where I’ve written lying on a
mi è mai interessato non farmi trovare, e sul letto, il computer sopra la pancia, e and only I, am the inhabitant of that space. bed with the computer on my stomach,
men che meno pensare a qualcuno che dentro il computer un piccolo saggio in I don’t think I’m actually looking for a hiding the computer containing a brief essay in
mi cerca. Ma sparire quello sì, mi è sempre cui cercavo di capire come mai Van Gogh place. I’ve never cared about not being which I was trying to understand why Van
piaciuto. Sparire sapendo di essere fosse impazzito, nei suoi ultimi anni. E mi found, much less that someone might Gogh went mad in his final years. I told
pensato. Sparire dal mondo e sapere che dicevo che forse era successo perché be seeking me. But what I have always myself it may have been because, after
qualcuno, pensandomi, tiene l’altro capo dopo aver passato ogni giorno, per anni, il liked is disappearing. Disappearing crossing the bridge that joined art and life
del filo. E che mi sarà sufficiente tirare il filo, ponte che univa l’arte e la vita, dipingendo and knowing that I’m being thought every day for years by painting but also
per uscire dal labirinto. e però anche vivendo, poi invece aveva of. Disappearing from the world and living, he had chosen to transfer himself
Non saprei dire che cosa mi muova, in deciso di trasferirsi tutto nei quadri. Aveva knowing that someone, with me in mind, entirely into his canvases. He had decided
questa tensione. Se sia un desiderio di deciso – o così mi pareva di desumere is holding the other end of the thread. All – or at least this was my impression
dissoluzione, oppure il contrario, cioè un dalle lettere che scriveva al fratello Theo I have to do is pull the thread, and I can from the letters he wrote to his brother
senso vertiginoso di libertà. Ma è certo – che dipingere era meglio che vivere, che come out of my labyrinth. I can’t really say Theo – that painting was better than living,
che la scrittura ha profondamente a che solo lì trovava una specie di pace. E quella what drives me in this tension. Whether that only in painting could he find some
fare con tutto questo. Scrivere è sempre pace, che è una specie di pace impossibile it’s an urge to dissolve or, conversely, sort of peace. And I concluded that that
stato per me quel gesto incongruente – concludevo – era la follia. Tagliarsi un a vertiginous sense of freedom. What peace, that kind of impossible peace,
e ostinato di scavare un buco dentro la orecchio e subito dopo farsi un autoritratto: is certain is that writing has very much was madness. When he cut off his ear
carta, scendere dentro e buttare fuori la soglia finale era passata. to do with all of this. Writing for me has and immediately proceeded to paint a
parole. E sapere che ci sarà qualcuno, da La ragione per cui sono stato così bene in always been the inconsequent, stubborn self-portrait, the final threshold had been
qualche parte nel mondo, adesso, tra due quella tana nei sotterranei di Amsterdam act of digging a hole in a sheet of paper, crossed. But the reason why I felt so good
mesi oppure tra dieci anni, che le leggerà, Zuid, però, è che al piano di sopra c’era lowering myself into it and letting the in that den beneath Amsterdam-Zuid
vi si chinerà sopra con una specie di cura. Marina. Era la presenza di un’amica a words out. And knowing that somebody was that on the floor above there was
Quella cura, quel trovarsi insieme seppure rendere quel buco in cui mi infilavo un somewhere in the world – now or in two Marina. It was the presence of a friend
distanti, mi risarcisce di tutta la solitudine posto in cui potevo sparire ed essere months or in ten years – will lean their that made that hole I used to squeeze
che a sparire giocoforza si soffre. contento di sottarmi alla vista del mondo. heads over those words and read them into a place where I could disappear and
Credo sia per questa ragione che ho Mentre io me ne stavo sdraiato sul letto with something resembling care. That be happy to hide from the sight of the
amato così tanto una piccola casa battendo sui tasti, Marina al piano di sopra care, that being together even if we’re far world. While I was lying on the bed typing,
olandese. Sta ad Amsterdam, nel viveva la sua vita nel mondo per così dire apart, compensates for all the solitude I’m Marina was living her life upstairs in the
quartiere Zuid, nella parte meridionale ufficiale. Usciva a fare la spesa, prendeva obliged to endure by disappearing. official world, so to speak. She would go
della città. L’ho frequentata per anni, con la bicicletta e andava a leggere al parco, I think this is why I loved one small Dutch out to do the shopping, take her bike and
soggiorni ogni volta di pochi giorni, e mi ascoltava la musica seduta in poltrona. house so much. It’s in Amsterdam, in the go to read in the park, or listen to music
piace pensare che continuerò a farlo ogni All’ora di pranzo e all’ora di cena mettevo Zuid neighbourhood on the south side of sitting in the armchair. At lunchtime and
volta che tornerò. fuori la testa, uscivo dai sotterranei e the city. I’ve been going there for years, dinnertime, I would poke my head out
È una casa che sta tutta su un piano, ci mettevamo al tavolo a mangiare. staying a few days at a time, and I like and climb up from the basement, and we
accanto a un canale, a poche centinaia di Dopo, sparivo di nuovo. Scendevo nel to think that I’ll continue to do so every would sit at the table to eat. Afterwards,
metri da Beatrix Park, attraversato il quale sottomondo, mi distendevo, mi trasferivo time I go back. It’s a one-storey house I would disappear again, descend into
c’è la stazione dei treni di Amsterdam Zuid. di nuovo dentro le parole. along a canal, a few hundred metres from the underworld, stretch out on a bed
Davanti alla porta c’è una panchina, e oltre La scala, che connetteva i due universi, era Beatrix Park, on the other side of which is and move back into words. The stairs
la porta un ingresso. A destra, al livello in fondo la parte più importante della casa. Amsterdam Zuid rail station. In front of the connecting the two universes were
della strada, prima si trova un piccolo Sparivo per istinto, e dentro quello sparire door there’s a bench, and behind the door ultimately the most important part of the
studio, poi una sala con un divano, una per certi versi finalmente esistevo – there’s a hall. To the right, at street level, house. I would disappear instinctively and,
poltrona, e scaffali di libri. Il resto della casa nelle cose che scrivevo. Però, era there’s a small study, then a room with a in a sense, in that disappearance I could
è una cucina dove si sta solo in piedi, un fondamentale due volte al giorno salire sofa, an armchair and some bookshelves. exist at last – in the things I wrote. Yet it
terrazzino di pochi metri quadrati, e una quei pochi gradini, sedermi a tavola, parlare The rest of the house consists of a was fundamental to walk up those few
stanza di transito, con al centro un tavolo di poco e di tanto, anche stare in silenzio. kitchen where you can only stand, a tiny steps twice a day, sit at the table, speak
che la fa diventare un soggiorno. E dopo rifare quei pochi gradini al contrario, terrace of a few square metres, and a about this and that or even stay silent.
Fuori, al di là delle gelosie, le persone tornare sottocoperta. box room with a table in the middle that And, after that, to walk back down those
passano a piedi o in bicicletta. Senza cedere alla tentazione di trasferirmi makes it a dining room. Outside, on the few steps and return below. But without
Si sentono le voci, i volumi che crescono del tutto di sotto, di traslocare per sempre other side of the shutters, people walk giving into the temptation to move down
mentre si avvicinano, diventano parole, e nella scrittura. Ancora oggi, quando il or cycle by. You hear voices growing there entirely and remain in writing
poi sfumano quando proseguono oltre e mondo fa male, e mi viene l’istinto di aprire louder as they approach, turning into forever. Still today, whenever the world
tornano a essere suoni. la botola di una storia e sparirci dentro, words, and then fading to sounds again pains me and my instinct is to open the
Quello che nessuno sospetta, girando penso a quella casa di Amsterdam. once they’ve gone past. trap door of a story and disappear inside
per casa, è che sotto il pavimento ci sia Sentire – da dentro – il ricordo, i talloni di What no one suspects walking around it, I think of that house in Amsterdam.
un altro mondo. Una scala, a un angolo del Marina che mi cammina sopra la testa o the house is that there’s another world I’m moved by the sound – from within
soggiorno, conduce sottocoperta. la sua voce che si affaccia nel buco e dice under the floor. A stairway in a corner my memory – of Marina’s heels walking
Non è un altro piano, e nemmeno una “Mangiamo?”, mi commuove come sentire of the living room leads down below. above or her voice at the hole saying,
cantina. È a tutti gli effetti un mondo una voce dopo avere creduto di essermi It’s not another floor or a cellar either. “Ready to eat?” It’s like hearing a voice
nascosto, in cui viene l’istinto di chinare perso per sempre. It’s essentially a hidden world where after thinking I’d lost my way forever.
Design A. Casalini
UN PRODOTTO CARBON NEUTRAL

Sogno della natura.


Svegliati circondato dalla Bellezza.
La bellezza delle pietre naturali reinventate attraverso la tecnologia Dekton
per creare spazi avvolgenti da sogno.

Daze / Vigil Neural Morpheus / Lucid Awake Trance Somnia

weitalia@cosentino.com
Seguici su F ô
XXV
Informazione aziendale / manufacturer′s information

CATELLANI&SMITH
Nel segno del colore /
1 In the name of colour
Via Cimitero, 1/A
24020 - Villa di Serio (BG)
T +39 035 656 088
info@catellanismith.com
www.catellanismith.com

Light and colour: a perfect combina-


tion that marks the Ale collection of
lamps by Catellani & Smith, available
in four models: BE T, C, BIG and W. The
first is a wireless, battery-operated
table lamp; two slender elements in
a “V” shape link the circular base to a
semi-spherical shade that is the hall-
mark of the range and can be rotated
on a single axis, to direct the light
generated by a 1.5 W LED (approx.
220lm).A small fly, the ironic detail
added to the BE T, BIG and W models,
is placed on the shade, to conceal the
screw that fastens it to the structure
of the lamp. As well as in black and
white, Ale BE T is available in a lively
fluo-painted version (orange, blue,
yellow and magenta) and in a colour-
ful finish, which features a combina-
Luce e colore: un binomio perfetto che nazione dei colori primari rosso, Sopra: tutte le varianti colore della tion of the primary colours red, yellow
identifica la collezione di lampade Ale giallo e blu. Sempre da tavolo, la ver- lampada Ale nella versione da tavolo BE T. and blue. Ale BIG is a table lamp, as
di Catellani&Smith, declinata in quattro sione Ale BIG: alta circa 75 cm, con In basso, da sinistra, alcuni varianti well: it is approximately 75 cm high
di Ale, disponibile anche da parete e da
modelli: BE T, C, BIG e W. cupola da 50 cm di diametro. soffitto: BIG e BE T fluo; la base circolare and its dome measures 50 cm in di-
La prima è una lampada da tavolo a In questo caso, la sorgente luminosa di BE T nera; Ale W bianca; Ale C colourful ameter. Its light source is a 15W COB
batteria, wireless: dalla base circolare è un COB LED da 15W (circa 2.200 lm) LED (approx. 2200 lm) that produces
si innalzano due sottili elementi dispo- che garantisce una grande quantità • Top: all the various colour options for the a considerable amount of light, which
sti a V che sorreggono la calotta semi- di luce, regolabile tramirte il pulsante Ale lamp in the BE T table version. Below, can be adjusted using the red button
left, some versions of Ale, also available as
sferica, elemento distintivo della linea, rosso sulla base. a wall and ceiling fixture: BIG and BE T fluo;
on the base. The semi-sphere of the
che ruota su un solo asse, per direzio- Nella versione da soffitto, Ale C nascon- the circular base of BE T in black; Ale W ceiling version Ale C conceals a 9W
nare la luce prodotta da un LED da 1,5W de nella calotta un COB LED da 9W in white; Ale C in colourful COB LED (approx. 1400 lm) that, thanks
(circa 220lm). (circa 1.400 lm) che, grazie a una lente, to a lens, lights up the room and con-
Una piccola mosca, dettaglio ironico illumina l’ambiente creando anche un centrates part of the light in a circle
presente nei modelli BE T, BIG e W, cerchio di luce sul soffitto. Infine, la ver- on the ceiling. Finally, the wall version,
poggia sulla calotta nascondendo la sione a parete Ale W, dotata di mecca- Ale W features a telescopic mecha-
vite che la fissa al corpo della lampada. nismo telescopico che permette di nism that allows to distance the sem-
Oltre che in bianco e nero, è disponibi- distanziare la semisfera dalla parete, isphere from the wall, thus varying
le nella vivace verniciatura fluo (aran- variando così il diametro del bordo the diameter of the luminous edge
cio, blu, giallo e magenta) e nella finitu- luminoso prodotto dalla scheda LED produced by the 13W LEDboard (ap-
ra Colourful, che gioca con la combi- da 13W (circa 2000 lm). prox. 2000 lm).

Tipologia / Settore applicativo / Caratteristiche tecniche /


Product type Usage Technical characteristics

Lampada da tavolo, a soffitto e a parete / Residenziale e contract / Base in metallo, tubi e cupola in alluminio, Metal base, tubes and shade in aluminium,
Table, ceiling and wall light Residential and contract dettagli in ottone e acciaio / details in brass and steel
XXVI
Informazione aziendale / manufacturer′s information

Poesie luminose / LODES

2 Poetry in light
Via Pialoi, 32
30020 - Marcon (VE)
T +39 041 45 69 266
www.lodes.com

Una lampada, Hover disegnata dallo


studio giapponese YOY per Lodes,
che non è solo un oggetto luminoso
ma una scultura eterea che si libra
nello spazio e riesce a entrare in ar-
monico dialogo con l’ambiente, do-
nandogli un valore aggiunto: quello
della magia, creata dal paralume che
sembra fluttuare nello spazio. In re-
altà, questa lampada una struttura
ce l’ha, eccome: una parte del cavo
elettrico è costituita da un tubo me-
tallico che unisce il paralume all’asta,
creando l’illusione che fluttui. La so-
luzione l’ha trovata l’ufficio tecnico di
Lodes, che ha anche eliminato il tra-
sformatore, riuscendo così a mante-
nere la struttura esile, fornendo l’ali-
mentazione grazie a un cavo USB.
“Questa lampada si inserisce nel filo-
ne dei nostri prodotti caratterizzati
da un design pulito, quasi rarefatto.
Con Hover abbiamo lavorato sull’eli-
minare qualsiasi sovrastruttura in
modo da rispettare perfettamente il
design dello studio YOY”, sottolinea
Massimiliano Tosetto, managing di-
rector di Lodes. L’estremità superio-
re dello stelo è dotata di un touch
dimmer che permette di accendere
e modulare l’intensità della luce; il
paralume è costituito da un foglio
realizzato con uno speciale compound
di carta e film polimerico. La lampada,
per ridurre sprechi e impatto ambien-
tale, viene spedita in una piccola sca-
tola con il paralume arrotolato: sarà
poi compito dell’utente assemblarla,
in maniera semplicissima, per dare
così vita alla propria magia di luce.

Hover, a lamp designed by Japanese ucts we have created characterised La lampada Hover, disegnata dallo studio
studio YOY for Lodes, is not just an by their clean, almost rarefied design. giapponese YOY, è disponibile nella versione
object that gives off light but an ethe- With Hover we have worked on elim- da tavolo, con altezza cm 51,5, e in quella da
lettura, altezza cm 149,2. È realizzata nella
real sculpture that hovers in space. inating any additional structure so finitura matte white che evidenzia ancora di
Entering into a harmonious dialogue as to respect the design by studio YOY”, più il suo carattere minimalista ed etereo che
with its surroundings, it brings with highlights Massimiliano Tosetto, man- si unisce a un cuore altamente tecnologico
it an added value, that of magic, cre- aging director of Lodes. The upper
ated by the shade that appears to float end of the stem features a touch dim- • The Hover lamp, designed by Japanese
studio YOY, is available in a table version,
in midair. In reality, this lamp does mer that allows the light to be switched with a height of 51.5 cm, and as a reading
have a structure: part of the power on and adjusted in intensity; the shade lamp, with a height of 149.2cm. It has a matt
cable consists of a metal tube that joins consists of a sheet made from a spe- white finish that gives added emphasis to its
the shade to the rod, creating the illu- cial compound of paper and polymer- minimalist and ethereal character that is
combined with a high-tech core
sion of floating. This solution was ic film. To reduce waste and environ-
devised by the Lodes technical office mental impact, the lamp is delivered
who also eliminated the transformer in a small box with the shade rolled
so as to slim down the structure, sup- up: it is then for the user to assemble
plying power by means of a USB cable. it, quite simply, and create their own
“This lamp is part of a series of prod- lighting magic.

Tipologia / Settore applicativo / Caratteristiche tecniche /


Product type Usage Technical characteristics

Lampada da tavolo e da terra / Residenza e contract / Lampada da tavolo: altezza cm 51,5 Table lamp: height 51.5 cm
Table and floor lamp Home and contract Lampada da terra: altezza cm 149,2 / Floor lamp: height 149.2 cm
Ibridazioni La sua prima collezione, nata a poco più di un anno
dalla fondazione di FROMM e presentata allo scorso
Hybridisation Salone del mobile di Milano, si chiama Shurouq, che
in arabo significa alba. Concepita a Doha, sviluppata
a Milano e prototipata in Brianza, distribuita in tutto
il mondo, è una buona sintesi della filosofia di questa
piattaforma creativa nata in Qatar (FROMM è la sintesi
di “From Msheireb”, dove Msheireb è un’area di Doha)
e dedicata all’arredo, ispirata alla cultura di questo
Paese interpretata da nuovi talenti dell’interior design
qatarioti che la traducono in pezzi contemporanei.
Per trasmettere al meglio il proprio concept, il catalogo
è pensato come un magazine, curato creativamente
da Manitu Studio, autori anche del logo che utilizza
caratteri che richiamano forme primarie e inteso per
evocare una forza sinuosa. Riferimenti iconografici
locali segnano i capitoli della pubblicazione, che a
livello cromatico sceglie il grigio tortora e il giallo oro.

MARKET NEWS

GRUPPO BONOMI PATTINI


CERAMICHE KEOPE
CP PARQUET
NARDI
QUADRIFOGLIO GROUP
MARMOMAC

•FROMM’s first collection, created over a year after


they were established and presented at last year’s
Milan Furniture Fair, was named Shurouq, an Arabic
word meaning dawn. Designed in Doha, developed in
Milan, prototyped in Brianza and distributed worldwide,
it sums up the philosophy of this creative platform
established in Qatar (FROMM is short for “From
Msheireb”, with Msherireb being an area of Doha) and
Photos courtesy of Manitu Studio

dedicated to furniture, inspired by interpretations of


the country’s culture by new Qatari interior design
talents who translate it into contemporary pieces. In
order to successfully communicate their concept, the
catalogue has been treated like a magazine, creatively
curated by Manitu Studio, also responsible for the logo
that uses characters recalling primary forms intended
to evoke a sinuous strength. Local iconographic
references mark the chapters of the publication that
uses a colour palette of dove grey and golden yellow.
XXVIII

Estetica e praticità Aesthetics and practicality

Superfici facili da mantenere che spazi pubblici, negozi, residenze, in- Easy to maintain surfaces that guar- surfaces in Southern Europe. The
garantiscono igiene e durabilità. Con- terni di yacht e camper. Kerrock viene antee hygiene and durability. company produces Kerrock Solid Sur-
solidatasi nel corso degli ultimi anni, utilizzato in diversi ambienti: in cuci- Consolidated over the course of recent face, developed with great attention
questa tendenza ha portato a rivolge- na sotto forma di top, mobili, lavabi o years, this trend has led to greater to production processes that has led
re un’attenzione maggiore verso la arredi, ma anche in bagno, in mobili, attention being given to the care and to a reduction in their environmental
cura e il mantenimento dell’ambiente lavandini, vasche e piatti doccia. maintenance of the domestic environ- impact with a system of management
domestico ed è una scelta sempre più Le applicazioni sono infinite perché ment and is a preference increasingly that carries ISO 14001 certification.
orientata verso materiali sostenibili. alla facile manutenzione e alla dura- orientated towards sustainable ma- Resistant to heat and chemical agents,
Il Gruppo Bonomi Pattini, presente da bilità, questo materiale unisce anche terials. Gruppo Bonomi Pattini, oper- Kerrock can be easily worked and ther-
oltre 40 anni nel mondo del design e una grande versatilità: si può sceglie- ating for over 40 years in the world of moformed. It is characterised by a
dell’architettura, ha lavorato in questa re tra oltre 100 colori, così da lasciare design and architecture, have been smooth surface, easy to clean and san-
direzione e ha sviluppato importanti spazio alla creatività dei progettisti. moving in this direction and have been itise, with a remarkable anti-bacteri-
alleanze commerciali, così da garan- Grazie alla sua facilità di lavorazione, developing some important commer- al quality, key attributes for use in
tire ai propri clienti un’offerta di ma- trova anche impiego nel settore game, cial alliances in order to be able to interior spaces and above all in places
teriali innovativi, eco-sostenibili e trasformandosi in un gioco da tavolo. guarantee their customers the offer where hygiene comes first.
all’avanguardia. È disponibile nei formati 3.600 x 760 of innovative, eco-sustainable, state- For this reasons its applications in-
Tra queste partnership c’è quella con mm, 3.600 x 910 mm, 3.600 x 930 mm, of-the-art materials. clude hotels, wellbeing centres, doctors
l’azienda slovena Kolpa. Situata a Met- 3.600 x 1.350 mm, 3.600 x 1.500 mm, One of these partnerships is with Slo- surgeries, public spaces, shops, homes,
lika, è uno dei principali produttori di con spessore 3, 6, 8, 12 o 18 mm. venian company Kolpa. Located at interiors of yachts and camper vans.
attrezzature per il bagno e superfici Un materiale il cui solo limite è quello Metlika, it is one of the principal man- Kerrock is used in various settings: in
del Sud Europa. dettato dall’immaginazione. ufacturers of bathroom fittings and the kitchen for tops, furniture, sinks
L’azienda produce il Solid Surface Ker- or fixtures but also in the bathroom in
rock, sviluppato con grande attenzio- the form of furniture, sinks, bathtubs
ne ai processi produttivi che ha por- and shower trays.
tato a ridurre il proprio impatto am- The applications are endless because
bientale con un sistema di gestione as well as being easy to maintain and
certificato ISO 14001. hard-wearing, this material also offers
Resistente al calore e agli agenti chi- great versatility and there is a choice
mici, Kerrock può essere facilmente of over 100 colours, leaving ample space
lavorato e termoformato. to the creativity of designers.
È caratterizzato da una superficie li- As it is easy to work with, it is also be-
scia, facile da pulire e sanificare, con ing used in the game sector, trans-
una notevole qualità antibatterica: formed into a board game. It is availa-
dote fondamentale per poter essere ble in formats 3,600 x 760 mm, 3,600
utilizzato negli spazi interni e, soprat- x 910 mm, 3,600 x 930 mm, 3,600 x 1500
tutto, in luoghi dove l’igiene deve es- mm, 3,600 x 1,350 mm, with thickness
sere al primo posto. of 3, 6, 8, 12 or 18 mm.
Per questo trova applicazione in alber- A material whose only limit is that
ghi, centri benessere, studi medici, dictated by the imagination.

Gruppo Bonomi Pattini In alto a sinistra: il Solid Surface • Top left: Kerrock solid surface applied
Kerrock applicato in facciata consente as a cladding enables a reduction in
Via Stelvio, 9 di contenere la perdita di calore in heat loss in the winter and provides
20814 - Varedo (MB) inverno e presere condizioni climatiche optimal climatic conditions in interior
T +39 0362 580453 ottimali negli spazi interni in estate. spaces in the summer.
In alto a destra: un’applicazione in Top right: an application in the kitchen,
F +39 0362544367 cucina, nell’isola al centro dello spazio. in the island at the centre of the space.
marketing@gruppobonomipattini.com Qui sopra: Kerrock in bagno, dove può Above: Kerrock in the bathroom, where
www.gruppobonomipattini.com essere utilizzato per piatti doccia, it can be used for shower trays, sinks
lavabi e vasche garantendo durabilità and bathtubs ensuring durability
e facilità di pulizia and ease of cleaning

Informazione aziendale / manufacturer′s information


XXIX

Riflessi preziosi Exquisite reflections

Scegliere il fascino del marmo unito Choosing the visual appeal of marble
alla resistenza del gres porcellanato: in combination with the strength of
una soluzione che permette di ottene- porcelain stoneware means being able
re ambienti eleganti senza rinunciare to create stylish settings without hav-
alla praticità e alla funzionalità. La ing to make sacrifices in terms of prac-
scelta dei rivestimenti, come di tutti ticality and functionality. Decisions
gli elementi strutturali di un progetto, about finishes, like all the structural
dovrebbe essere determinata dalla elements in a design project, should
loro capacità di durare il più a lungo be determined by their capacity to last
possibile nel tempo. Questo vale in as long as possible over time. This ap-
particolare per il gres effetto marmo, plies in particular to marble-effect
che rappresenta una valida alternati- stoneware, that represents a valid
va a disposizione di chi ama le super- alternative for those who love marble
fici in marmo, da sempre simbolo di surfaces - that have always been a sym-
eleganza e ricercatezza stilistica, ma bol of elegance and stylistic refinement
non vuole rinunciare a robustezza e - but don’t want to make sacrifices when
praticità di utilizzo. Queste qualità it comes to durability and practicality.
sono racchiuse nella nuova collezione These qualities are very much a feature
Onice di Ceramiche Keope, che si in- of the new Onice collection from Ce-
serisce nell’ampia gamma di marmi ramiche Keope, part of a larger range
lappati firmati dall’azienda leader of lapped marbles from this leading
nella produzione di pavimenti e rive- company in the production of porcelain
stimenti in gres porcellanato 100 per stoneware floor and wall finishes that
cento made in Italy. are 100% made in Italy.
Le superfici rivestite con la linea Oni- Surfaces clad in the Onice range give
ce creano ambienti sofisticati e pre- rise to sophisticated and refined set-
ziosi, e sono il frutto dell’innovazione tings and are the result of the applica-
tecnologica applicata all’interior de- tion of technological innovation to
sign che contraddistingue i prodotti interior design that is typical of Ce-
di Ceramiche Keope. L’identità croma- ramiche Keope’s products. The colour
tica di questa collezione si declina in palette of this collection is expressed
tre sfumature caratterizzate da in- in three shades characterised by a
trecci di colore compatti che convivo- dense intertwining of colours that work
no in armonia nel gres porcellanato. together harmoniously on the porce-
La prima, Multicolor, racchiude un’in- lain stoneware. The first, Multicolor,
finita varietà di sfumature che si espri- consists of an infinite variety of shades
me al meglio quando viene colpita that are expressed most fully when hit
dalla luce: in quel momento, un arco- by light: in that moment a rainbow of
baleno di colori la ravviva creando colours brings them to life creating
suggestivi effetti di luci e ombre. La evocative effects of light and shade.
seconda, Honey, è caratterizzata dal- The second, Honey, is characterised
le sfumature delicate del miele, come by delicate shades of honey, as the name
indica il nome scelto, che mettono in suggests, that highlight the texture
risalto la tessitura e la profondità del and depth of the warm and welcoming
quarzo caldo e accogliente. Infine, la quartz. Finally the collection also in-
collezione prevede la nuance Pearl: cludes the shade Pearl, a cool and vel-
fredda e vellutata, dona un carattere vety tone that lends a sophisticated
sofisticato a qualsiasi ambiente; es- character to any setting. Being a neu-
sendo una sfumatura neutra, è perfet- tral shade, it provides a perfect coun-
ta come contrappunto a superfici sia terpoint to both matt and polished
matt sia lucide, soprattutto per rive- surfaces, especially applied to the
stire l’ambiente bagno. bathroom.
Nata per l’indoor, Onice è disponibile Conceived for indoor use, Onice is avail-
nella gamma di formati da 60 x 60, 60 able in a range of formats from 60 x 60
x 120 e 120 x 278 cm. Inoltre, le grandi to 60 x 120 and 120 x 278 cm. In addi-
lastre e i formati modulari sono l’ide- tion, the large slabs and modular for-
ale per realizzare le superfici dell’am- mats are ideal for creating bathroom
biente bagno e gli elementi d’arredo, surfaces and elements of furniture,
rendendo la serie altamente versatile. making the series highly versatile.

Ceramiche Keope In alto: l’ambiente bagno con il • Top: bathroom setting with floor made
pavimento realizzato con la collezione using the Onice collection by Ceramiche
Via Statale, 467.21 Onice di Ceramiche Keope, variante Keope in the Pearl version 120 x 120 cm.
42013 - Casalgrande (RE) Pearl, 120 x 120 cm. La stessa collezione The same collection has been used
T +39 0522 997511 riveste il grande piano lavabo for the large, custom-made sink top.
realizzato su richiesta. Sopra, Above left, the versions Multicolor
www.keope.com da sinistra: le varianti Multicolor and Honey, applied to the floor
e Honey, applicate a pavimento

Informazione aziendale / manufacturer′s information


XXX

Superfici su misura Bespoke surfaces

Per dare vita a una collezione, in grafico, coerente con la tradizione dei
questo caso di superfici, carica di va- pavimenti in legno con effetto spina
lore e originalità, è necessario un pro- incrociata, ma in una veste più con-
cesso progettuale che coinvolga diver- temporanea.
se discipline e competenze. Così è Firenze, ispirata alla città culla crea-
stato per la capsule collection Floor tiva dell’arte del rinascimentale, ha
Landscape, firmata dall’Architetto base con la boiserie Giotto e Bifora,
Monica Armani. È il risultato di un sintesi grafica del caratteristico segno
approccio multidisciplinare che af- architettonico del periodo, da abbina-
fonda nel saper fare di CP Parquet e re alle superfici orizzontali e alla bor-
nello studio della cultura italiana le- datura dedicata Cupola. Venezia, città
gata all’arte, alla scultura e all’archi- unica che accoglie e mixa in armonia
tettura, unito all’innovazione. periodi stilistici differenti, ha portato
Nasce così una collezione di pavimen- alla realizzazione della texture Vene-
ti in legno e boiserie, che a partire dal- zia con effetto di tessuto incrociato, a
le rinomate plance 2 e 3 strati di CP cui si abbinano le boiserie Arabesco e
Parquet, traduce i valori più significa- Calle. Infine troviamo Corvara, ispi-
tivi della cultura italiana in quattro rata al borgo delle Dolomiti, con tagli
scenari: Milano, Firenze, Venezia e sfalsati e angolature rigide, come ri-
Corvara. Da questi luoghi, e dalla loro gide e irte sono le cime montuose di
storia e conformazione, nascono delle questo territorio.
soluzioni compositive innovative, sep- Tutti i prodotti di CP Parquet sono
pure coerenti con il patrimonio del realizzati nel pieno rispetto per la na-
territorio. tura, le specie legnose provengono da
La prima, Milano, rievoca la cultura foreste certificate FSC® e PEFC. Perché
del Novecento con un pavimento dal solo attraverso un comportamento
taglio angolare innovativo, associabi- responsabile e sostenibile si può pro-
le alle bordure Scala e Quadro e alle teggere l’ambiente garantendo la ri-
boiserie Niemeyer e Necchi. Lo stile è generazione dell’ecosistema.

CP Parquet S.r.l.
Via Rosset, 2-4-6-8
31017 - Pieve del Grappa (TV)
T +39 0423 53305
info@cpparquet.it
www.cpparquet.it

Informazione aziendale / manufacturer′s information


XXXI

Coming up with a collection, in this


case of surfaces, filled with value and
originality, requires a design process
that involves different skills and dis-
ciplines. As in the case of the Floor
Landscape capsule collection by ar-
chitect Monica Armani, the result of
a multi-disciplinary approach based
on the experience of CP Parquet and
the study of Italian art, sculpture and
architecture, brought together with
a dose of innovation.
The result is a collection of wood floors
and boiserie that, based on the re-
nowned two and three-layered planks
by CP Parquet, translates the most
significant values of Italian culture
into four scenarios: Milano, Firenze,
Venezia and Corvara.
These places, along with their history
and configuration, give rise to compo-
sitional solutions that are innovative
while remaining consistent with the
heritage of the area.
The first, Milano, evokes the culture
of the twentieth century with a floor
featuring an innovative angular cut
that can be combined with the Scala
and Quadro border and the Niemeyer,
Necchi and Giò boiserie. The style is
graphic, in keeping with the tradition
of wood floors with a crossed herring-
bone effect but given a more contem-
porary twist. Firenze, inspired by the
city that saw the birth of Renaissance
art, is based on the Tondo and Bifora
boiserie, a graphic synthesis of the
characteristic architectural style of
the period, for combining with the
horizontal surfaces and dedicated
borders Minima and Goccia. Venezia,
a unique city that is home to and mix-
es harmoniously different stylistic
periods, has led to the creation of the
Venezia texture with crossed fabric
effect, matched with the Arabesco and
Cà D’oro boiserie.
Finally Corvara, inspired by the town
in the eastern Alps, features offset cuts
and rigid angles, akin to the bristling
rigidity of mountain peaks.
All CP Parquet products are made with
complete respect for nature and the
woods come from forests with FSC®
and PEFC certification. Because it is
only through responsible and sustain-
able behaviour that one can protect
the environment ensuring the regen-
eration of the ecosystem.
Pagina a fronte. In alto a sinistra e nel • Opposite page. Top left and in detail,
dettaglio, la boiserie Milano: finitura the Milano boiserie: Niemeyer finish
Niemeyer orizzontale Antico Asolo 3 horizontal Antico Asolo 3 layers
strati e Pavimento Antico Asolo 3 strati. and Antico Asolo 3 layer floor.
In basso: Monica Armani davanti alla Below: Monica Armani in front of the
composizione Milano. In questa pagina: Milano composition. This page: Monica
Monica Armani e Luca Dallabetta. Armani and Luca Dallabetta.
Sullo sfondo, il pavimento Milano In the background the Milano Trapezio
Trapezio Antico Asolo 2 strati, doga Antico Asolo 2 layer floor, plank
165 x 660 mm in Rovere Europeo Select 165 x 660 mm in Select European Oak
Spazzolato Verniciato Natura Brushed Natural Varnish

Informazione aziendale / manufacturer′s information


XXXII

Coccolati dalle onde Pampered by the waves

Il movimento ritmico dolce e sinuoso prodotti in plastica rigenerata realiz-


del mare ispira la nuova poltrona out- zati attraverso l’utilizzo di polipropi-
door Net Lounge disegnata da Raffa- lene post-industriale e post consumo,
ello Galiotto per Nardi. per dare nuova vita alla plastica.
Leggera e accogliente, dal design mi- Per far questo è stata creata una linea
nimale, ha il suo segno distintivo pro- produttiva dedicata, grazie alla quale
prio nel profilo ondulato che evoca la sono stati realizzati prodotti a catalo-
dolcezza delle onde. Generosa e pro- go come il divisorio modulare per ester-
fonda nella seduta, trasmette un sen- no Sipario e la nuova collezione di
so di benessere solo a guardarla. sgabelli e tavoli Stack e Combo, tutti
Questo invito visivo si apprezza anco- connotati da una cromia color Terra.
ra di più sedendosi e lasciandosi av- Oltre a essere in plastica riciclata, so-
volgere dalla scocca che abbraccia no eco-sostenibili in tutto il loro ciclo
delicatamente il corpo invitando al produttivo: dall’ideazione all’imbal-
relax, grazie all’assetto ribassato del laggio, realizzato in cartone riciclato
sedile, oltre che alla studiata inclina- certificato FSC e polietilene a bassa
zione dello schienale, che favoriscono densità completamente riciclabile.
la distribuzione ergonomica del peso Si tratta di un esempio virtuoso di co-
corporeo. Il relax totale è garantito me le aziende possano fare la differen-
anche dalla scocca, traspirante grazie za in termini di sostenibilità, appli-
a un motivo a fori quadrati e raggiati candola non solo al prodotto finito, ma
che ne garantisce l’areazione, distri- a tutto il ciclo di produzione. Perché,
buiti in continuità sulla superficie come diceva Andy Warhol, “avere la
tridimensionale della seduta che ri- terra e non rovinarla è la più bella for-
sulta così opaca, leggermente bomba- ma d’arte che si possa desiderare”.
ta e piacevole al tatto.
Net Lounge è curata in ogni suo detta-
glio: sul retro dello schienale è dotata
di pratiche mollette reggi-asciugama-
no, utili a mantenerlo fermo e non
farlo scivolare o volare via in una gior-
nata ventosa.
Questa seduta di una sobria eleganza
si inserisce in ogni contesto, residen-
ziale e contract: sul bordo di una pisci-
na o su un terrazzo, ma anche in tutti
quegli spazi outdoor dove è bello fer-
marsi per leggere, rilassarsi o lasciar-
si trasportare dai propri pensieri. La
poltrona arriva a completare la colle-
zione Net che comprende sedute, pol-
trone, loveseat, tavoli e sgabelli, ed è
proposta in sei tonalità che riescono
a inserirsi in qualsiasi ambiente.
Le scelte materiche sono altrettanto
importanti di quelle formali: è realiz-
zata in polipropilene fiberglass com-
pletamente riciclabile, una scelta in
linea con la filosofia di Nardi che dal
2019 ha attivato anche il progetto in-
dustriale Regeneration per la produ-
zione di arredi per esterno in plastica
riciclata, a loro volta riciclabili.
Nell’ottica della sostenibilità, da sem-
pre Nardi riutilizza nel ciclo produt-
tivo sfridi e scarti attraverso un pro-
cesso di macinazione degli stessi, ma
con questo programma è voluta anda-
re oltre creando collezioni dedicate a

Nardi S.p.A
Via delle Stangà, 14
36072 - Chiampo (VI)
T +39 0444 422100
info@nardioutdoor.com,
www.nardioutdoor.com

Informazione aziendale / manufacturer′s information


XXXIII

The soft and sinuous rhythmic move- breathable thanks to a pattern of ra- colours to match with any setting. ed to products in recycled plastic
ment of the sea provided the inspira- dial square holes that ensure ventila- The choice of materials is just as im- thanks to which a range of items have
tion for the new Net Lounge outdoor tion, distributed continuously across portant as the form and it is made from been added to their catalogue such as
chair that has been designed by Raf- the three dimensional surface of the fibreglass polypropylene that is com- the Sipario modular dividers for exte-
faello Galiotto for Nardi. seat with the end result being matt, pletely recyclable, a choice that sits in riors and the new Stack and Combo
Light and welcoming, with a minimal- slightly rounded and pleasant to the line with the philosophy of Nardi who collection of stools and tables, all fea-
ist design, its distinctive shape is owed touch. Net Lounge is meticulously de- in 2019 set up an industrial regener- turing an earthy colour. As well being
precisely to the wavelike profile that tailed: on the rear of the backrest it ation project for the production of in recycled plastic, they are eco-sus-
evokes the softness of the waves. With features practical clips for holding a outdoor furniture in recycled plastic, tainable with respect to the whole
a deep and generous seat, it conveys a towel in place so that it doesn’t slip in turn recyclable. With a view to sus- manufacturing process: from concept
sense of wellbeing just looking at it. and fly away on a windy day. tainability, Nardi have always reused to packaging, made from FSC-certified
This visual invitation can be appreci- This chair with its understated ele- scraps and leftovers in the manufac- recycled cardboard and low-density
ated even more by sitting down and gance can be placed anywhere, in either turing process by means of a procedure polyethylene that is completely recy-
letting yourself be enveloped by the residential or contract situations: by that involves grinding these up but clable. It is a virtuous example of how
shell that delicately embraces the body the side of a swimming pool or on a with this programme they wanted to companies can make a difference in
inviting you to relax, thanks to the terrace but also in any kind of outdoor go even further, creating collections terms of sustainability, applying it not
lowered position of the seat, as well as space where it is nice to stop and read, dedicated to regenerated plastic prod- only to the end product but to the entire
the considered angle of the backrest relax or let your thoughts wander. This ucts made by using post-industrial and manufacturing process. Because as
that favours an ergonomic distribution chair completes the Net collection that post consumption polypropylene, giv- Andy Warhol said, “having land and
of the body weight. Total relaxation is includes chairs, armchairs, loveseats, ing new life to plastic. To do this a pro- not ruining it is the most beautiful art
also guaranteed by the shell, made tables and stools and is available in six duction line has been created dedicat- that anyone could want”.

Pagina a fronte e in questa pagina, in • Opposite page and this page, top:
alto: la poltrona Net Lounge è prodotta the Net Lounge is produced in six
in sei diversi colori, opachi, ed è different matt colours and is made
realizzata in polipropilene fiberglass from completely recyclable
totalmente riciclabile. In questa pagina, fibreglass polypropylene.
sopra: dettaglio delle mollette reggi- This page, top: detail of the clips that
asciugamano che permettono di fissarlo allow towels to be easily fixed to the
facilmente alla seduta. La scocca, dalla chair. The shell, with its sinuous form,
forma sinuosa, è traspirante grazie is made breathable by a pattern
a un motivo a fori quadrati e raggiati of radial, square holes

Informazione aziendale / manufacturer′s information


XXXIV

Nuovi percorsi New ways

Una brand identity rinnovata per tessuto - scegliendo tra molteplici to- A new brand identity has been creat- terials and finishes in the catalogue:
Quadrifoglio Group, azienda interna- nalità - ed essere diverso dallo schie- ed for Quadrifoglio Group to launch these new additions include porcelain
zionale specializzata dal 1991 nella nale, rendendo questa seduta ancora the new Design Living division dedi- stoneware, new lacquers, metals in
progettazione e realizzazione di solu- più unica grazie alla possibilità di cated to the residential and hospital- gold, bronze and corten colours and
zioni d’arredo per gli ambienti profes- abbinamenti cromatici e materici ori- ity sector. The company, now an inter- collaboration with leading brands in
sionali e contract che lancia la nuova ginali. Tra i tavoli proposti, Six dal national Group, has been specialised the textile sector.Also perfect for pro-
divisione Design Living dedicata al design leggero, caratterizzato da gam- in the design and production of furni- fessional and contract sectors, the new
settore residential & hospitality. be, traversi e longoni in tubolare d’ac- ture solutions for professional and collection presents a number of fur-
Per il debutto, presenta una ricca pro- ciaio, con sezione quadrata 30 x 30 mm contract settings since 1991.The launch niture options including Compasso by
posta di soluzioni di design altamente (oggetto di brevetto). Il tavolo può sees the presentation of an extensive Dorigo Design: a chair with a clean-cut
customizzabili, qualità che si rafforza essere tutto in lamiera grigio ombra o range of highly-customisable design design that is distinguished by the form
grazie anche alla recente introduzio- bianco, o con struttura in bronzo, cor- solutions, enhanced also thanks to the of the back that features a 25° angle
ne di ulteriori materiali e finiture a ten e oro e piano in gres porcellanato. recent introduction of additional ma- formed by finger-jointing on the rear
catalogo: tra le new entry, il gres por- of the backrest, reminiscent of a com-
cellanato, le nuove laccature, i metal- pass. The legs have a triangular shape
li nelle cromie Oro, Bronzo e Corten e in the lower part, becoming square
la collaborazione con importanti mar- towards the top and create a single
chi del settore tessile. block with the solid-wood frame that
Perfetta anche per il professionale e il guarantees solidity to the structure.
contract, la nuova collezione presenta The seat can be covered in fabric – choos-
diversi arredi tra cui spicca Compasso ing from a wide range of colours – and
by Dorigo Design: una seduta dal de- be different from the back, making the
sign pulito che si distingue per la forma chair even more unique thanks to the
della parte posteriore che, con un an- potential for original colour combina-
golo di 25° formato dal raccordo a pet- tions and materials. Among the tables
tine sul retro dello schienale, ricorda proposed, Six has a light design, char-
proprio il compasso. acterised by legs, crosspieces and
Le gambe dalla forma triangolare, nel- lengths in tubular steel, with a 30 x 30
la parte inferiore, diventano quadrate mm square section (patent pending).
in quella superiore e creano un blocco The table can be made entirely in Om-
unico con il telaio, di legno massello, bra grey or white metal or have a struc-
che garantisce solidità alla struttura. ture in bronze, corten and gold and top
Il sedile può essere anche rivestito in in stoneware.

Quadrifoglio Group In questa pagina, ambienti con i prodotti • This page, settings with products
della nuova divisione Design Living. from the new Design Living division.
Via Cornaré, 12 In alto a sinistra e qui sopra: tavolo Six Top left and here above: the Six table
31040 - Mansuè (TV) con struttura in tubolare d’acciaio e with structure in tubular steel and top in
T +39 0422 756025 piano in gres porcellanato e in lamiera. porcelain stoneware and in sheet metal.
In alto a destra: sedute Compasso Top right: Compasso chairs by Dorigo
info@quadrifoglio.com by Dorigo Design, connotate dall’angolo Design, distinguished by the 25° angle
www.quadrifoglio.com di 25° formato dal raccordo a pettine formed by the finger-jointing on the
sul retro dello schienale rear of the backrest

Informazione aziendale / manufacturer′s information


XXXV

È di scena la pietra naturale Natural stone takes the stage

Dal 27 al 30 settembre, a Verona è di Marmomac, the international trade


scena Marmomac, la fiera internazio- fair dedicated to marble and natural
nale dedicata al marmo e alla pietra stone, will be taking place in Verona
naturale. L’edizione 2022 presenta un from 27 to 30 September. The 2022
ricco palinsesto di iniziative rivolto a edition presents a packed programme
professionisti, architetti e designer. of initiatives aimed at professionals,
Tra queste, The Plus Theatre, al padi- architects and designers. These include
glione 10: un’area dedicata a conferen- The Plus Theatre at Pavilion 10, an
ze, laboratori e mostre. In collabora- area dedicated to conferences, work-
zione con ADI, ci sarà “Etica-Litica”, shops and exhibitions. In collaboration
una mostra tra creatività e sostenibi- with ADI, “Etica-Litica” is an exhibition
lità, con i prototipi realizzati con una in which creativity meets sustainabil-
sola lastra. Raffaello Galiotto presen- ity, with prototypes made from a single
ta "Visionary Stone": opere d’arte spe- slab. Raffaello Galiotto presents "Vi-
rimentali in pietra lavorate con tec- sionary Stone": experimental works
nologia numerica. Ritorna anche, of art made from stone worked using
“Brand & Stone 4.0”: la mostra ideata CNC machinery. There is also the re-
e curata da Danilo Di Michele dove i turn of “Brand & Stone 4.0”, the exhi-
marchi del luxury design sperimenta- bition conceived and curated by Dani-
no il mondo della pietra naturale. lo Di Michele which sees luxury design
Alla rivista Platform Architecture&De- brands engaging with the world of
sign è stata invece affidato il compito natural stone. The magazine Platform
di selezionare i progetti più rappre- has been entrusted with the task of
sentativi dell’uso della pietra realiz- selecting the designs that best repre-
zati da 16 studi internazionali di ar- sent the use of stone created by sixteen
chitettura. Dedicata alle università è international architectural practices.
invece la rassegna “Marmomac meets The focus is on universities in “Mar-
Academies”, curata da Giuseppe Fal- momac meets Academies”, curated by
lacara e Domenico Potenza, dal titolo Giuseppe Fallacara and Domenico
“Italia da scoprire. La ricerca univer- Potenza, entitled “Discovering Italy.
sitaria e il paesaggio dello spazio pub- University research and the landscape
blico urbano”. Tra le novità 2022 ci of urban public space”. New initiatives
sono poi le sezioni Marmo+Tech, un for 2022 also include the sections Mar-
palcoscenico dove verranno presen- mo+Tech, a platform for presenting
tate le innovazioni della tecnica al technological innovations at the ser-
servizio di chi lavora la pietra, e Mar- vice of working with stone and Mar-
mo+Press, un programma di quattro mo+Press, a series of four conferences
convegni organizzati da altrettante organised by four international tech-
testate tecniche internazionali. nical publications.

Marmomac In questa pagina, opere in mostra •This page, works on show at


a Marmomac. In alto: Proto I, prodotta Marmomac. Top: Proto I, produced
Veronafiere da DDX Software Solutions, Gmm, by DDX Software Solutions, Gmm,
Viale del Lavoro, 8 Gruppo Tosco Marmi, Scuola Tecnica Gruppo Tosco Marmi, Scuola Tecnica
37135 - Verona del Marmo Settore Arte e Automazione. del Marmo Settore Arte e Automazione.
Sopra da sinistra: Pako, design Stefano Top from left: Pako, design Stefano
T +39 045 8298111 Giovannoni per Qeeboo, prodotta Giovannoni for Qeeboo, produced
www.marmomac.com da Silvestri; tavolo Chicchera, by Silvestri; Chicchera table, made
realizzato da Matteo Leorato con by Matteo Leorato with the company
l’azienda Mondo Marmo Mondo Marmo

Informazione aziendale / manufacturer′s information


www.fum.it
Grigio Collemandina
n a ture ther a py

designed by LUCADINI.com adv danaeproject.com ph. Lorenzo Borgianni


Collezione Henges Matt Black
design Simone Micheli

Spazio Simas via Melzo 9, 20129 Milano


www.simas.it
Ora la finestra respira quando vuoi tu!

L’apertura a ribalta è aria passata:


scopri windAIR, il nuovo modo di arieggiare la casa.
windAIR è l’innovativo sistema di microventilazione perimetrale per infissi.
Un’idea semplice e geniale per tutte le finestre Oknoplast: un’apertura di soli 6 mm lungo tutto il perimetro
tra anta e telaio della finestra, da attivare quando vuoi tu con tantissimi vantaggi:

MINIMA DISPERSIONE
DI CALORE NIENTE MUFFA

MAGGIORE ISOLAMENTO ACUSTICO


ACCESSO BLOCCATO ALLE ZANZARE
RISPETTO A UN’APERTURA A RIBALTA

SICUREZZA ANTIEFFRAZIONE NESSUN RISCHIO DI INFILTRAZIONI


EQUIVALENTE A QUELLA IN CASO DI PIOGGIA
DI UNA FINESTRA CHIUSA

Passa a windAIR!
Scopri tutti i vantaggi su www.oknoplast.it/windair
Comfort, resistenza e consistenza con i tessuti Sunbrella®.
IDROREPELLENTI E ANTIMACCHIA • FACILI DA PULIRE • LAVABILI CON LA CANDEGGINA • RESISTENTI AI RAGGI UV

dckc. fr / sun brel l a


Edition June 2022 - SAS DICKSON CONSTANT - capital 12.640.000 euros - 381 347 970 R.C.S. Lille Métropole - Photos : Edouard Auffray Sunbrella® is a registered trademark of Glen Raven, Inc.
  !!" #$%& "'!

     
  

         
 
   


solid by Scarabeo

So it all begins
u n’ id ea , u n a for ma

scarabeosrl.com
Progettare cose straordinarie
Pannelli verniciati PerfectSense® Feelwood

Tutti i decori rappresentati e menzionati sono riproduzioni.

Grazie all’innovazione di prodotto relativa ai pannelli verniciati PerfectSense Feelwood eleviamo


l’aspetto estetico e la sensazione al tatto dei materiali a base di legno a un nuovo livello.
L’innovazione combina una superficie verniciata opaca e vellutata con proprietà anti-impronta
ad una finitura sincronizzata su un supporto sostenibile a base di legno.
Nell’immagine: pannello verniciato PerfectSense Feelwood in U999 TM28 Nero

» Maggiori dettagli sull’innovazione del prodotto:


www.egger.com/perfectsense-feelwood
La luce che
cambia lo spazio /
The light that
transforms space
Photo Alexandre Van Battel

Promosso da/Advertorial by
XXXVII

Dall’alta moda ai progetti di hospitality


più ambiziosi. Compie 65 anni Reggiani
Illuminazione, oggi punto di riferimento
globale per soluzioni indoor e outdoor
Nel 1957, gli italiani iniziavano a raccogliere legate a una location specifica sia
i frutti del miracolo post-bellico e, in quel quando si parla di un modello replicabile a
grande fermento, Goffredo Reggiani ogni latitudine. I nostri progetti vanno oltre
fondava in Brianza l’azienda eponima l’ambito del retail: illuminiamo hotel come
sulla base di una visione: realizzare Four Seasons e Grand Hyatt, ristoranti in
strumenti di illuminazione pensati tutto il mondo, e infine progetti residenziali
per soddisfare l’inedita domanda di di alta fascia. In questi progetti il comfort
design domestico grazie a un saper luminoso è un ingrediente sempre più
fare antico, potenziato dall’incipiente decisivo e sofisticato.
sviluppo tecnologico. L’entusiasmo, il
rigore e la determinazione del fondatore A livello logistico come fate a seguire
hanno segnato il percorso dell’azienda. una clientela globale?
Reggiani è oggi un punto di riferimento Il nostro modello di business si basa da
internazionale per architetti e designer sempre, e oggi più che mai, su una forte
senza aver cambiato ricetta: conduzione relazione umana e sulla cura di ogni
Photos David Burlacu

familiare, ricerca tecnologica e cura aspetto della fornitura: la soddisfazione


artigianale per ogni dettaglio. dei nostri clienti è il nostro obiettivo.
Matteo Reggiani, 39 anni, nipote Il quartier generale è a Sovico, vicino
del fondatore, è oggi il corporate strategic a Monza, dove si trova anche il nostro
officer. Con lui abbiamo chiacchierato Museo della Luce e il Forum, luogo di
del passato e del presente dell’azienda. scambio e incontro con visitatori, studenti
E, soprattutto, del futuro. e clienti. Abbiamo importanti sedi anche
nel Regno Unito, in Francia e in Cina. In
65 anni in questo 2022. virtù di una presenza capillare – grazie
Quali le tappe salienti? alla rete di area manager, uffici e partner –
Goffredo Reggiani era una persona siamo in grado di seguire da molto vicino
lungimirante e con una visione ogni commessa, ovunque. Per questo,
chiara, di lungo periodo, e a 360°. oltre che su nuove soluzioni tecniche
Da un lato, ideò soluzioni dal design ed estetiche, in questo 2022, abbiamo
inconfondibile, dall’altro pose le basi puntato sulla ricostituzione del contatto
per la nostra presenza in tutto il mondo, umano post pandemico.
stabilendo proficue collaborazioni
internazionali. Lavorò con Luigi Argenta E qual è il programma per il futuro
e Gio Ponti per soluzioni decorative, prossimo?
e con Manzoni, Álvaro Siza e Richard Procedere lungo queste linee, rafforzando
Rogers, focalizzandosi su soluzioni le nostre relazioni con partner, architetti e
Photo Marco Reggi

più tecniche, sviluppando prodotti designer. Lo faremo promuovendo nuovi


diventati icone. Con l’arrivo della prodotti che soddisfino le esigenze
seconda generazione – Danilo e Fabio del mercato e degli specifier.
– Reggiani si è affermata quale leader All’interno della nostra offerta di prodotti
nel mercato dell’illuminazione per grandi per l’indoor, possiamo contare sulla
spazi retail, proponendo soluzioni per soluzione miniaturizzata Incline, sul
metrature importanti e soddisfacendo sistema di illuminazione lineare Traceline
rigidi standard internazionali. Quanto e sul modello da incasso Mood.
a me, dal 2015 ho portato avanti un Sul fronte outdoor, invece, all’inizio
processo di rebranding nel DNA stesso dell’anno abbiamo lanciato il sistema
dell’azienda: oggi abbiamo un approccio di proiettori Yori IP66, un passo molto
completamente rinnovato al mercato, importante perché rappresenta la
dalla concezione del prodotto alla possibilità di completare ogni progetto
vendita, passando per la comunicazione. anche con una soluzione da esterno.
L’importanza delle sinergie e l’attenzione Oltre all’affidabilità, alla robustezza e alle
che Reggiani ha sempre dimostrato per specifiche eco-friendly, segue gli stessi
i lighting designer ha reso possibile la principi tecnici ed estetici del sistema
creazione, tra gli altri, di prodotti come per interni Yori, il nostro prodotto di punta,
Traceline, in collaborazione con Arup, garantendo un risultato illuminotecnico
Cells, in collaborazione con Speirs eccezionale per comfort e sostenibilità.
Photo Marco Reggi

Photo Marco Reggi

Major, Trybeca in collaborazione con Infine, vogliamo esplorare il campo della


Fisher Marantz Stone. Il modo in cui soft architecture: stiamo collaborando
coniughiamo design e tecnologia e la con lo studio Bruscaglioni & Golfari
trasversalità delle soluzioni ci consentono al completamento di Frame, un sistema
oggi di essere partner di grandi progetti in legno modulare, caratterizzato
internazionali in diversi settori. da grande flessibilità.
Per concludere, è importante che, pur
In apertura: il sistema Yori Evo 48V illumina di illuminazione a basso voltaggio Che tipo di progetti? consolidando strategie sempre più
una residenza privata a Uccle, Belgio. Yori Evo 48V, e Traceline Recessed, Collaboriamo con molti marchi di alta globali, sia a livello di promozione sia
In questa pagina. In alto: Matteo Reggiani, che con i suoi 20 mm di spessore moda, come Alexander McQueen, e con di infrastruttura, si rimanga capaci di
39 anni, corporate strategic officer di si integra perfettamente in ogni spazio.
Reggiani Illuminazione. Al centro: il quartier Pagina a fronte: il flagship store
le grandi catene internazionali del fast mantenere un’alta artigianalità nello
generale dell’azienda a Sovico (MB). di Rimadesio a New York, fashion, come Primark. Soddisfiamo i sviluppo dei prodotti, unita alla costante
Qui sopra, da sinistra: soluzione illuminato da sistemi Reggiani clienti sia quando si tratta di necessità ricerca di qualità e d’innovazione.
XXXVIII

• Opening page: the Yori Evo 48 V system Bottom, from left: low-voltage Yori Evo
illuminates a private home in Uccle, 48 V lighting and Traceline Recessed,
Belgium. Opposite page. Top: Matteo which, with its width of 20 mm, integrates
Reggiani, 39, Corporate Strategic perfectly into every space.
Officer for Reggiani Illuminazione. This page: the Rimadesio flagship store
Centre: the company headquarters in New York illuminated with Reggiani
in Sovico (MB). solutions
XXXIX

From high fashion to the most ambitious


hospitality projects. Reggiani Illuminazione,
now a global leader for indoor
and outdoor lighting solutions, turns 65
• In Brianza, in 1957, with Italy beginning that satisfy requirements in terms of
to enjoy the fruits of recovery and the specific locations and models that can
difficult period of post-war reconstruction, be replicated anywhere. Our projects
Goffredo Reggiani founded his go beyond the retail sector; we provide
eponymous company on the basis lighting for hotels such as the Four
of a vision; to create lighting solutions Seasons and Grand Hyatt, restaurants
designed to satisfy the new demand for worldwide, and high-level residential
domestic design and manufactured with projects. In these cases, lighting comfort
traditional artisan skill bolstered by the plays an increasingly decisive and
new phase of technological development. sophisticated role.
The enthusiasm, the resolve and the
determination of the founder set the From a logistics point of view, how do
company on its path. you follow your global clientele?
65 years on, Reggiani is a leading A good question. Our business model
Photo Alexandre Van Battel

international figure for architects and has always been based on strong
designers that still adheres to the human relations and care for all aspects
original principles; family management, of supply, factors that are now more
technological research and particular important than ever; client satisfaction
attention to detail. is our goal.
Matteo Reggiani, 39, is the grandson of Our headquarters are located in Sovico,
the founder and the current Corporate near to Monza, which is also the location
Strategic Officer. We talked to him about of our Lighting Museum and the Forum,
the past and the present of the family a place for exchange, where we meet
business. And above all, about the future. with visitors, students and clients.
We also have branches in the United
2022 marks the 65th anniversary. Kingdom, France and China. Thanks to
Give us a brief summary. our widespread presence - founded on
Goffredo Reggiani was a far-sighted man a network of area managers, offices and
with a clear, long-term and all-round vision. partners - we can closely follow every
Not only did he create products with an order, wherever it may be based.
unmistakable design and great attention This, as well as new technical and
to detail, but he also laid the foundations aesthetic solutions, is why for 2022 we
for the company’s worldwide presence, are focusing on reconstructing human
travelling and setting up profitable relations in the wake of the pandemic.
international collaborations. He worked
with Argenta and Gio Ponti on decorative What are the plans for the near
Photo Gavr ilux

elements, and with Manzoni, Alvaro Siza future?


and Richard Rogers, focusing on more To continue in this direction, strengthening
technical solutions, developing lighting relations with partners, architects and
products that became icons of their era. lighting designers. We are proposing new
When the second generation - Danilo products that respond to the demands of
and Fabio - joined the company, Reggiani the market and of specific figures.
became a leading name in the sector Our range of indoor products includes the
of lighting for big retail spaces, offering miniaturised Incline line, the linear lighting
solutions for large-scale stores and system Traceline, and the recessed Mood.
meeting strict international standards. For outdoor solutions, early this year saw
Since 2015 I have been working on a the launch of the external spot system
rebranding process for the company; Yori IP66, a significant step for us as it
we now have a totally updated market means that each project can now include
approach, ranging from product design an external lighting solution. Extremely
to communication and sales. reliable, durable and ecologically friendly,
The importance of collaboration, and the the system reflects the main technical
focus that Reggiani has always placed and design principles of the Yori system
on relations with lighting designers, has for interiors, which is our flagship product,
led to the creation of products such as guaranteeing exceptional lighting comfort
Traceline, in collaboration with ARUP, and sustainability.
Photo Marco Reggi

Photo Marco Reggi

Cells, in collaboration with Speirs Major, Lastly, we are exploring the field of soft
and Trybella, in collaboration with Fisher architecture; we are collaborating with the
Marantz Stone. The way in which we lighting design firm Bruscaglioni & Golfari
combine design and technology, and the to complete Frame, a wooden modular
In questa pagina. In alto, da sinistra: diffusa e indiretta per aumentare i livelli broad scope of our solutions, has led us to system that is particularly flexible.
un’altra applicazione del sistema Yori 48V di illuminazione e ridurre i contrasti. be a partner for large-scale international To conclude, it is important that while
nella residenza privata di Uccle, e Yori IP66, Pagina a fronte: il flagship store
projects in a range of sectors. we consolidate strategies aimed at an
novità Reggiani per l’illuminazione di Alexander McQueen nel distretto
di progetti outdoor di fascia alta. Al centro: della moda di Miami. L’illuminazione curata ever-increasingly international modus
l’hotel Four Seasons di Atene, illuminato da Reggiani è un elemento scenografico What kind of projects? operandi both in terms of promotion and
nella sua interezza con soluzioni Reggiani. decisivo, pensato per intensificare il calore We collaborate with high-fashion brands production, we maintain an elevated level
Qui sopra, da sinistra: soluzione di dello spazio e mettere in risalto i prodotti
illuminazione da incasso Mood, disponibile esposti. Pagina di chiusura: Traceline
such as Alexander McQueen, and of craftsmanship in product development
in 4 finiture standard, e Traceline Pendant, in versione Surface, caratterizzata da uno important international chains such as as well as continuous research into
che offre una combinazione di luce diretta spessore di soli di 20 mm Primark. We offer our clients solutions quality and innovation.
XL

Photo courtesy AMQ

•Opposite page. Top, from left: another and indirect light to increase lighting
application of the Yori 40 V system in levels and reduce contrast.
the private home in Uccle, and Yori IP66, This page: the flagship store for Alexander
a new product from Reggiani McQueen in the Miami fashion district.
for high-range outdoor lighting projects. The lighting created by Reggiani plays
Centre: the Four Seasons Hotel in Athens, a decisive scenic role, created
fully illuminated with Reggiani solutions. to increase the warmth of the space
Bottom, from left: Mood recessed lighting, and highlight the items on display.
available in 4 standard finishes, Closing page: Traceline in the Surface
and Traceline Pendant, which offers version, characterised by a width
a combination of direct and diffused of just 20 mm
Photo Marco Reggi

Inserto / insert Traduzioni / Translations Promosso da / Advertorial by


La luce che cambia lo spazio / Daniel Clarke
The light that transforms space

Domus 1071 settembre / September 2022 reggiani.net

Promosso da / Advertorial by
Reggiani Illuminazione

A cura di / Curated by
Massimo Valz-Gris
YOUR INSIDE, OUTDOOR
AD Designwork – Photo concept Eye – Copywriting Carter&Bennett

Mondsee, Austria. 30 lug, h 15.00 Pergola


Nuovo comfort e assoluta privacy. bioclimatica
La realtà da un punto Connect
di vista privilegiato: il tuo.
pratic.it
CERSAIE
OPEN TO EVOLUTION
Bologna, 26 - 30 settembre 2022

Seguici anche su Salone Internazionale della Ceramica


per l’Architettura e dell’Arredobagno
Nuove proposte per la progettazione
evoluta degli spazi architettonici.
dal 19 settembre
al 7 ottobre 2022 www.cersaie.it

Promosso da In collaborazione con Organizzato da Con il supporto di

CONFINDUSTRIA CERAMICA
Corpi di Luce
La ceramica si fa arte /
The art of ceramics

Promosso da/Advertorial by
XLIII

In scena al flagship store di Iris Ceramica


Ispirata alle superfici disegnate da Guillermo Group a Milano – in via Santa Margherita
4 – fino al 28 settembre, la mostra d’arte
Mariotto, la mostra di Iris Ceramica Group visiva “Corpi di Luce” indaga la relazione
tra design e moda, corpo e movimento,
indaga il rapporto tra design e moda, corpo attraverso una narrazione intimista

e movimento. Svelando caratteristiche che si esprime sulle superfici ceramiche


e sui tessuti con fotografie e video-

inedite di materiali che giocano con i riflessi storytelling.


Inaugurata durante lo scorso Salone
del mobile, l’esposizione si concluderà
nel corso della Milano Fashion Week, a
sottolineare ulteriormente il trait d’union
tra le due dimensioni della creatività,
e proseguirà il suo percorso negli altri
store internazionali del gruppo.
“Corpi di Luce” nasce da un concept
originale, per raccontare la natura nobile
e duttile della ceramica come strumento

In apertura: una lastra della collezione Catellani dialoga con la solidità


Luce nella versione Black. della superficie in gres porcellanato.
In queste pagine: l’allestimento della In basso: le fotografie di Elodie Cavallaro
mostra “Corpi di Luce”, aperta fino al 28 ispirate al celebre Nudo che scende
settembre al flagship store di Iris Ceramica le scale di Marcel Duchamp stampate
Group in via Santa Margherita 4 a Milano. su tessuto e, grazie alla tecnologia
In questa doppia, in alto: la danza sinuosa Design Your Slabs, anche direttamente
di Marta Morabito su coreografia di Sara sulle lastre ceramiche
XLIV

capace di interpretare i desideri versione Black, passando per i tratti caldi ma non statica, perché grazie alla sua prosegue e si completa con la proiezione
e i bisogni dell’uomo. del Gold, la profondità del Blu tridimensionalità è in grado di interagire del video-storytelling che evidenzia – con
L’ispirazione del progetto artistico è e la moderna brillantezza del Pearl. con i movimenti di una performer e con la la danza di Marta Morabito guidata dalle
la collezione di superfici ceramiche Pensata per interni ed esterni, Luce danza di un drappo di seta pregiata. coreografie di Sara Catellani – il dialogo
Luce, disegnata dallo stilista e designer è idonea anche alla realizzazione di Il concept delle fotografie di Elodie tra la morbidezza dei corpi e la presenza
Guillermo Mariotto, caratterizzata da complementi d’arredo. Nella finitura Pearl, Cavallaro si ispira all’opera di Duchamp statuaria della ceramica. Girato da
un’interpretazione inedita delle dimensioni è disponibile anche come superficie eco- con l’obiettivo puntato sull’elemento luce Francesca Molteni e Claudia Adragna
ottica e tattile della materia. Si tratta attiva Active Surfaces® dalle proprietà con la sua capacità di descrivere spazi, – e prodotto da Muse Factory of Projects
di superfici che giocano con la luce antibatteriche, antivirali, antinquinamento, luoghi e forme attraverso il disegno dei – il video racconta e dà risalto al dualismo
dando vita a colori cangianti e a un anti-odore e autopulenti, certificate volumi e del loro movimento. su cui si fonda il concept della mostra
effetto tridimensionale che, a seconda secondo norme ISO. Una serie di immagini in sequenza, fotografica e della stessa collezione Luce:
dell’angolazione dell’osservatore, crea L’allestimento della mostra “Corpi di stampate su tessuto, accoglie e una materia che sa essere al contempo
l’illusione di un tessuto fluttuante. Luce” prevede tre livelli narrativi: materia, accompagna il visitatore. Al primo piano solida e sinuosa. Le immagini sono
La collezione Luce è disponibile nei fotografia e video-storytelling. del flagship store, una selezione di accompagnate dalla voce avvolgente
formati 300 x 100 cm e 100 x 100 cm con Un progetto fotografico, prima, e un fotografie è stampata direttamente su di Guillermo Mariotto che racconta
6 mm di spessore e in sei declinazioni cortometraggio, poi, interpretano i lastra ceramica grazie alla tecnologia l’origine della sua creazione. Più che una
cromatiche: da due varianti di grigio, tra concetti di luce e movimento: i riflettori Design your slabs: la materia diventa voce narrante, è il racconto vivo di una
cui il Silver più chiaro e soffuso, e il Grey sono puntati sulla lastra ceramica che essa stessa veicolo narrativo. genesi artistica, una vera e propria poesia,
dalle tonalità più scure, alla elegante occupa il centro della scena, immobile Al secondo piano la mostra fotografica interpretata in prima persona.

• Opening page: a slab from the Luce dialogues with the solidity of the surface
collection in Black. in porcelain stoneware;
These pages, the exhibition “Corpi bottom: the photographs by Elodie
di Luce”, open until 28 September at the Iris Cavallaro inspired by the celebrated
Ceramica Group flagship store at no. 4, Nude descending the stairs by Marcel
Via Santa Margherita, Milan. Top: the Duchamp printed on fabric and, using
sinuous dancing of Marta Morabito the Design Your Slabs technology,
choreographed by Sara Catellani also directly on ceramic
XLV

• Showing until 28 September at the Iris


Inspired by the surfaces designed by Guillermo Ceramica Group flagship store in Milan,
no. 4 Via Santa Margherita, the visual
Mariotto, the exhibition by Iris Ceramica Group art exhibition “Corpi di Luce” examines
the relationship between design and
examines the relationship between fashion, body and movement, through
an intimate narration expressed on the
design and fashion, body and movement, ceramic surfaces and the fabrics with
photographs and storytelling video.
unveiling materials that play with reflections Inaugurated during Design Week, the
exhibition will come to an end during
Milan Fashion Week, further stressing
the common thread binding the
two dimensions of creativity and will
continue its tour in the other international
stores belonging to the Group.
“Corpi di Luce” is the result of an
original concept for narrating the noble
and flexible nature of ceramic as an

In questa pagina. In alto: Marta Morabito è studiato per mettere in evidenza


(anche pagina a fronte in alto) dialoga la capacità della luce di creare,
danzando con la tridimensionalità della sulla superficie delle lastre
superficie Luce Black. di ceramica disegnate da Guillermo
A sinistra: l’allestimento delle fotografie Mariotto, riflessi e sfumature
di Elodie Cavallaro. che cambiano a seconda
Pagina a fronte. In basso: l’allestimento della posizione dell’osservatore
XLVI

instrument for interpreting humankind’s and the warmer shades of Gold, as well scene; immobile yet not static, as its with the showing of the storytelling
desires and needs. The artistic project as the depth of Blu and the modern three-dimensional nature allows it to video that - through the dance of
draws inspiration from the Luce shine of Pearl. interact with the motions of a performer Marta Morabito, choreographed by
collection of ceramic surfaces created Created for both indoor and outdoor and of a dancing swathe of precious silk. Sara Catellani - highlights the dialogue
by the designer and stylist Guillermo use, Luce is also suitable for creating The concept of the photographs by between the softness of the bodies
Mariotto, characterised by an original furnishing solutions. Luce is also Elodie Cavallaro is based on the work and the statuary presence of ceramic.
interpretation of the optical and tactile available with the Pearl finish as an of Duchamp, with a focus on the element Filmed by Francesca Molteni and
characteristics of the material. Active Surfaces® covering, providing of light and its ability to describe spaces, Claudia Adragna, and produced by Muse
These are surfaces that create plays antibacterial, antiviral, anti-pollution, anti- places and forms through the drawing Factory of Projects, the video presents
of light, generating shifting colours and a odour and self-cleaning properties and of volumes and their movements. and focuses on the duality on which the
three-dimensional effect that, according certified according to ISO standards. A sequence of images printed on fabric photographic exhibition and the Luce
to the position of the observer, creates The layout of the “Corpi di Luce” welcomes and accompanies the visitor. collection itself is based; a material that
the illusion of a fluctuating surface. exhibition follows three levels On the first floor of the flagship store, is both solid yet sinuous. The images are
The Luce collection is available in 300 x of narration: Material, Photography a selection of photographs is printed accompanied by the enveloping voice
100 cm and 100 x 100 cm formats with and Video Storytelling. directly onto ceramic slabs using the of Mariotto, who explains the origins
a thickness of 6 mm and a range of six A photographic project followed by a “Design Your Slabs” technology; the of his creation. More than simply a vocal
colours; two shades of grey including the short film interpret the concept of light material itself becomes a vehicle for narration, it is the living expression
lighter and softer Silver and the darker- and movement; spotlights are trained narration. The photographic exhibition of artistic creativity, a veritable poem
toned Grey, the elegant Black version on a ceramic slab in the centre of the continues on the second floor and ends performed in first person.

• Opposite page. Top: Marta Morabito been created to highlight the capacity
(also this page, top) uses dance of light to create, on the surfaces
to dialogue with the three-dimensional of the ceramic slabs designed
nature of the Luce Black surface; by Guillermo Mariotto, highlights
bottom left: the exhibition of photographs and tonalities that shift according
by Elodie Cavallaro. to the position of the observer
This page. Alongside: the exhibition has
Inserto / insert Fotografie / Photos Promosso da / Advertorial by
Corpi di Luce Elodie Cavallaro
La ceramica si fa arte /
The art of ceramics Traduzioni / Translations
Daniel Clarke
Domus 1071 settembre / September 2022

Promosso da / Advertorial by irisceramicagroup.com


Iris Ceramica Group

A cura di / Curated by
Massimo Valz-Gris
Domus 1071 Jean Nouvel Settembre / September 2022

EDITORIALE / EDITORIAL

Jean Nouvel In Portogallo, emozioni mentre scorre il tempo / 1


In Portugal, emotions as time goes by

SAGGI / ESSAYS

João Nunes Paesaggio e tempo / 4


Landscape and time

Pedro Gadanho La svolta ambientalista è inevitabile / 8


An inescapable environmental turn

ARCHITETTURA / ARCHITECTURE

Jorge Figueira Eduardo Souto de Moura 12


Come progettare una finestra / How to design a window

Giulia Ricci Municipal Stadium 14


Braga, Portugal, 2003

Giulia Ricci La Comédie 18


Clermont-Ferrand, Auvergne, France, 2020

Eduardo Souto de Moura Bruges Meeting & Convention Centre (BMCC) 24


Bruges, Belgium, 2021

Alessandro Benetti Casa Sarmento Winery 32


Mealhada, Portugal, 2022

Aires Mateus e Associados 36


Musée de L’Elysée + MUDAC, Lausanne, Switzerland, 2021

Atelier Data 44
Casa Mãe, Alcácer do Sal, Alentejo, Portugal, 2021

Carvalho Araújo 52
Casa na Caniçada, Vieira do Minho, Portugal, 2020

Pancho Guedes, Ressano Garcia Arquitectos 58


Voice of the Sea, Sagres, Algarve, Portugal, 2015

ARTE

Peter Testa Álvaro Siza 64


La lezione del Taccuino Getty /
The lesson of the Getty Sketchbook

DESIGN

Gabriele Neri Umberto Riva 72


Il design è architettura, e viceversa /
Design is architecture, and vice versa

REAZIONE / REACTION

Luis Fernández-Galiano Un codice vitruviano / 80


A Vitruvian code

Si ringrazia / With thanks to Annabel Little Copertina / Cover Costa / Spine


Antony Bowden Dario Moretti Eduardo Souto de Moura, Adel Abdessemed
Paola Olivieri Bruges Meeting & Convention 2021, dettaglio / detail
Traduttori / Translators Richard Sadleir Centre (BMCC), Bruges,
Paolo Cecchetto Eleanor Staniforth Belgium, 2021.
John Irving Photo © Filip Dujardin
Emily Ligniti
Empowering inspirational thinkers. Since 1928.

Agenti regionali per la pubblicità nazionale


Domus Editoriale Domus
Direttore / Guest editor Editore e direttore responsabile / VENETO / FRIULI V.G. / TRENTINO-ALTO ADIGE
Publisher and managing editor Tiziana Maranzana -
Jean Nouvel
Via Santa Lucia, 74 - 35139 Padova
Maria Giovanna Mazzocchi Bordone T +39 049 660308 - tiziana@studiomaranzana.it
Assistenti del direttore / Guest deputy editors EMILIA ROMAGNA / TOSCANA/MARCHE / UMBRIA / ABRUZZO
Amministratore delegato / G.V.M. Marketing Service Srls
Lorenzo Grondona, Charlotte Kruk
Chief executive officer Piazza Mazzini, 21 - 60033 Chiaravalle (AN)
Sofia Bordone T +39 339 7890135 - vittorio.grappone@edidomus.it
LAZIO E RESTANTI REGIONI
Direttore editoriale / Editorial director Business unit media director Interspazi 2C srls
Nicola Licci Via Arturo Viligiardi 13 - 00125 Roma
Walter Mariotti T +39 366 9767022 – account@interspazi.it – info@interspazi.it
Brand Manager
Estratti/Reprints
Alessandro Saibene Per ogni articolo è possibile richiedere la stampa di un quantitativo minimo
Redazione / Newsroom
di 1.000 estratti a/Minimum 1,000 copies of each article may be ordered from:
Product Manager T +39 02 82 472 253 -502; F +39 02 57500132
Editorial staff Francesca Di Giuda email: grappone@edidomus.it
Loredana Mascheroni Servizio abbonamenti/Subscriptions
Licensing & syndication T +39 02 56 568 800 da lunedì a venerdì dalle 9.00 alle 18.00
(responsabile / head)
licensing@edidomus.it email: uf.abbonamenti@edidomus.it
Elena Sommariva
(senior editor) Ufficio vendite Italia
Ufficio stampa / Press office T +39 02 56 568 800 da lunedì a venerdì dalle 9.00 alle 18.00
Giulia Ricci Elisabetta Prosdocimi email: uf.vendite@edidomus.it
T +39 338 3548515 Un numero: €15,00. Fascicoli arretrati: €15,00.
Grafici / Graphic department Modalità di pagamento: contrassegno (contributo spese di spedizione €2,90).
Elisabetta Benaglio ufficiostampa@edidomus.it Carta di credito: American Express, CartaSì, Diners, Visa. Versamento sul c/c
postale n. 668202 intestato a Editoriale Domus S.p.A., Via G. Mazzocchi 1/3 – 20089
domusweb / online Pubblicità / Advertising Rozzano (MI), indicando sulla causale i numeri di DOMUS desiderati.
Alessandro Scarano T +39 02 82472253 Editoriale Domus S.p.A. tratta i dati personali raccolti in qualità di Titolare
F +39 02 82472385 in conformità con i principi dettati dal Regolamento UE 2016 /679.
Archivio e supporto Accademia ED/ Il responsabile della protezione dei dati è contattabile scrivendo presso la sede
pubblicita@edidomus.it del Titolare o all’indirizzo email dpo@edidomus.it.
Archives and Accademia ED support
Simona Bordone Direzione pubblicità / Advertising director
Foreign Subscriptions dept.
Ferruccio Belloni T +39 02 824 725 29
Coordinamento / Coordinator
email: subscriptions@edidomus.it
Miranda Giardino di Lollo Editore / Publisher
Editoriale Domus S.p.A. Foreign Sales
Segreteria / Administration T +39 02 824 725 29; F +39 02 57500132
Via Gianni Mazzocchi, 1/3 email: sales@edidomus.it
Isabella Di Nunno
(assistente del direttore / assistant to the editor) 20089 Rozzano (MI) Back issues
T +39 02 824 721 €15.00 (postal charges not included). Payment method: by credit card American
Progetto grafico / Graphic concept Express, Diners, Ma*stercard, Visa, bank transfer on our account: Unicredit Spa
Giuseppe Basile F +39 02 57500132 IBAN IT77X0200805364000104272924
editorialedomus@edidomus.it SWIFT CODE UNCRITMMORR
Collaboratori / Collaborators Distribuzione in edicola / Newsagent circulation
Massimo Valz-Gris Distribuzione SO.DI.P. “Angelo Patuzzi” S.p.A.,
(domusforum, allegati e speciali / supplements) Via Bettola, 18 – 20092 Cinisello Balsamo MI
T +39 02 660301; F 02 66030320
MAG Studio Milano Distribuzione in libreria / Bookshop distribution Idea Srl
(impaginazione / page make-up)
Via Lombardia 4 - 36015 Schio (VI)
T 0445.576574 – ordini@ideabooks.it
Fotolito e stampa / Prepress and printers
Distribuzione all’estero / Sole distribution agent
ErreStampa, Orio al Serio (BG) A.I.E. Agenzia Italia di Esportazione,
Via A. Manzoni 12 – 20089 Rozzano (MI),
Contatti / Contact T +39 02 5753911, F +39 02 57512606
Redazione / Editorial staff
T +39 02 824 721 Edizioni locali di Domus / Local editions of Domus
F +39 02 02 57500132 GEORGIA
per sottoporre proposte e per informazioni / PROJECT LLK LLC
to submit projects and for general enquiries Vake-Saburtalo district, Nutsubidze Street, n. 77 - Workshop n. 16,
Tbilisi, Georgia
redazione@domusweb.it T +995 32 2397174
Sito / Website
Registrazione del Tribunale di Milano n. 125 del 14/8/1948.
www.domusweb.it
È vietata la riproduzione totale o parziale del contenuto della rivista senza
Facebook l’autorizzazione dell’editore.

www.facebook.com/domus All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form
without the permission of Editoriale Domus.
Instagram Copyright 2022 Editoriale Domus S.p.A. Milano
@domusweb
Twitter
@domusweb In questo numero la pubblicità non supera il 45%.
Il materiale inviato in redazione, salvo accordi specifici, non verrà restituito.
L’editore si dichiara disponibile a regolare eventuali spettanze per quelle
immagini e testi di cui non sia stato possibile reperire la fonte.
The publisher declares its willingness to settle fees that may be owed for texts
and images whose sources could not be traced or identified.
domus 1071 Settembre September 2022 EDITORIAL 1

Jean Nouvel
In Portogallo, emozioni mentre scorre il tempo /
In Portugal, emotions as time goes by

L’architettura, testimone delle differenti epoche, ha sempre avuto come • As a witness to the different eras, architecture has always had the primary
primo dovere quello di rispettare i suoi immancabili compagni: duty to respect its unfailing companions: reality and time. As well
la realtà e il tempo. Oltre che suo primo dovere, si tratta anche del suo as an obligation, this is also its main concern, as architecture’s ultimate
interesse primario, poiché la sua maggiore ambizione è suscitare emozione ambition is to arouse emotion as the years go by. The automatic
mentre scorrono gli anni. L’architettura automatica del nostro mondo architecture that has taken hold in our globalised urban world forces us
urbano globalizzato ci obbliga a percepire il fake, l’impreciso, l’ostentazione to experience fakeness, vagueness, ostentation, superficiality and
e una sfacciata leggerezza. Tutti questi cortocircuiti impediscono blatant flippancy. These shortcomings not only prevent architecture from
all’architettura di essere se stessa, e alle sue dimensioni poetiche e being itself, but also stop its poetic and metaphysical dimensions from
metafisiche di cogliere il proprio bersaglio: l’emozione spontanea. achieving their aim: natural emotion.
L’architettura portoghese degli ultimi decenni ha un fascino solido. The architecture created in Portugal in recent decades has a robust charm.
Usa vocaboli familiari in situazioni che conferiscono loro nuova It employs familiar idioms in situations that give them new-found strength.
forza. La sua stupefacente limpidezza e capacità d’attrazione si traducono This surprising lucidity and appeal give rise to a sense of proximity
in una prossimità, in un contatto che ci fanno constatare come la and contact, making us realise that the precision and candour of the right
precisione e la schiettezza del giusto vocabolario applicate nel luogo vocabulary in the right place can produce extraordinary benefits.
giusto producano benefici straordinari. Va detto che la forza della semplicità, The power of simplicity, the strength of the material and the force of scale
la potenza della materia e della scala sono requisiti che, quando vengono are requisites that, when put together, are capable of amplifying
messi insieme, decuplicano il loro effetto. Si tratta evidentemente della their effect. This is clearly the philosophy of an architecture that belongs
filosofia di un’architettura che appartiene a un mondo di paesaggi urbani. to a world of urban landscapes.
I disegni fatti di getto da Álvaro Siza piombano come nuovi arrivati Álvaro Siza’s spontaneous drawings are newcomers on the blank
sullo spazio bianco della carta. Sono in movimento, appartengono page. They are in movement, in context and set in relation
a un contesto, sono in relazione con le architetture vicine e queste, to neighbouring architectures, which in their turn emerge as living
a loro volta, sono considerate vive come oggetti che fanno parte objects in an ongoing game. Meanwhile, Eduardo Souto de Moura
di un gioco destinato a prolungarsi. Eduardo Souto de Moura, invece, continuously surprises us with the visible presence of solid geometric
ci sorprenderà sempre con l’evidente presenza di materiali geometrici solidi materials such as concrete, stone and brick, and with the comprehensive
come il cemento, la pietra e il mattone, e con spazi caratterizzati continuum that he creates between interior and exterior. His work is replete
da un continuum tra interno ed esterno. Le sue opere sono segnata da with incisive decisions, abstract rhythms and juxtapositions with the host
decisioni incisive, ritmi astratti, il confronto con l’ambiente che li ospita landscape and neighbouring buildings, thereby revealing how all these
e le costruzioni che sorgono vicine, che scoprono di ritrovarsi naturalmente elements are naturally better together in that specific context.
meglio insieme in quel contesto. The other architectures that we publish in this issue have been chosen
Le altre architetture che corredano questo editoriale e che pubblichiamo because they express the power of massive geometries: Fernando Távora’s
nelle pagine seguenti sono state scelte perché esprimono la forza delle majestic tower; Álvaro Siza’s fabulous pools amid the expressive,
geometrie massicce: la maestosa torre di Fernando Távora, i favolosi selected randomness of coastal rocks; Aires Mateus’s pyramidal roof made
specchi d’acqua di Álvaro Siza tra l’espressività frutto del caso degli scogli, from exposed concrete and his museum in the form of a bunker
il tetto piramidale di cemento grezzo e il museo dalla forma di un bunker fractured in two; the subtle white extension of a house by Atelier Data;
spezzato di Aires Mateus, il candido e sottile ampliamento della casa di Carvalho Araújo’s candidly solid concrete architecture; and the
Atelier Data, la franca e solida architettura di calcestruzzo di Carvalho serene labyrinth by Pancho Guedes renovated by Ressano Garcia, where
Araújo e il sereno labirinto per godere del suono del mare di Pancho Guedes, one can delight in the sounds of the sea.
rinnovato da Ressano Garcia. Tutti progetti che sono sul territorio per un These architectures are all here for a certain time. The Portuguese school
certo lasso di tempo. Alla scuola portoghese piace guardar scorrere il tempo. loves to watch the passing of time.
Photo Nelson Garrido
1

1 Aires Mateus e Associados, restauro del Trinity College a Coimbra, Portogallo, 1 Aires Mateus e Associados, renovation of the Trinity College in Coimbra, Portugal,
2016. 2 Fernando Távora, Casa dos 24, Porto, 2002. 3 João Mendes Ribeiro, Cristina 2016. 2 Fernando Távora, Casa dos 24, Porto, 2002. 3 João Mendes Ribeiro, Cristina
Guedes, Francisco Vieira de Campos, Arquipélago - Contemporary Arts Centre, Guedes, Francisco Vieira de Campos, Arquipélago - Contemporary Arts Centre,
Ribeira Grande, Azzorre, Portogallo, 2014. 4 Carrilho da Graça Arquitectos, Ribeira Grande, Azores, Portugal, 2014. 4 Carrilho da Graça Arquitectos, Lisbon
Terminal crociere a Lisbona, 2018. 5 Álvaro Siza, Piscina das Marés Cruise Terminal, 2018. 5 Álvaro Siza, Piscina das Marés in Leça da Palmeira,
a Leça da Palmeira, lungo la costa di Matosinhos, Portogallo, 1961-1966 on the Matosinhos coastline, Portugal, 1961-1966
Photo António Alves, courtesy of Museu da Cidade

Photo José Campos

2 3
Photo FG+SG Fotografia de Arquitectura
4

L’architettura portoghese degli ultimi decenni ha un fascino solido.


Usa vocaboli familiari in situazioni che conferiscono loro nuova forza /
Portuguese architecture of recent decades has a robust charm.
It uses familiar idioms in situations that give them new-found strength

In Portogallo, emozioni
mentre scorre il tempo /
In Portugal, emotions
as time goes by
Photo Alamy

5
4 SAGGI domus 1071 Settembre September 2022

Paesaggio e tempo /
Landscape and time
João Nunes

Il concetto di paesaggio è legato inesorabilmente, fin dalle origini, alla vita chiuso e casalingo, oltre che un certo uso funzionale o istituzionale dello Joao Nunes
delle comunità umane, ai loro sforzi per sopravvivere in una natura ostile spazio pubblico (sfociato prevalentemente in feste religiose e parate Nato a Lisbona nel 1960,
è laureato in Architettura
e implacabile, ai risultati delle brillanti scoperte di modelli di relazione militari), con un modo attivo di vivere piazze, strade, giardini e parchi. paesaggista presso l’Istituto
con quella natura nella costruzione di un mondo trasformato attraverso La disponibilità di investimenti, la cui assenza bloccherebbe le naturali Superiore di Agronomia
tutte le forme di addomesticamento, un mondo fragile che dipende dinamiche trasformative del paesaggio, non è però sufficiente dell’Università Tecnica di Lisbona.
in modo permanente da comunità che si “mettono al servizio” della sua a garantire una certa qualità delle trasformazioni. La ricchezza di risorse, Ha conseguito il Master in
Architettura del paesaggio
integrità. Questa attività, costante nel tempo, definisce il rapporto tra gli pur contribuendo allo sviluppo e alla creazione delle condizioni giuste presso la Scuola Tecnica
esseri umani e il loro habitat, il paesaggio, che è in perenne mutamento. per lo sviluppo di progetti corretti, ha anche generato un consumo meno Superiore di Architettura
La relazione che si viene a creare tra tempo e paesaggio è evidente oculato dello spazio e operazioni meno generose di trasformazione di Barcellona, Universitá
nelle formule di costruzione che la governano, che articolano il legame del paesaggio, stimolando l’attivazione di meccanismi di regolazione in Politecnica della Catalunya.
Nel 1989 ha fondato PROAP, di
tra passato e presente in un unico nesso e accorpano spazio e tempo. ambito urbano che da un lato hanno protetto da sviluppi cui è principale responsabile,
Oggi tutto avviene a una velocità estrema, anche quando si scoprono progettuali negativi, ma che hanno anche costituito un ostacolo allo uno studio internazionale
nuovi processi che poi diventano pratica comune nei luoghi più disparati sviluppo di interventi più innovativi e sperimentali, relegando i progetti di progettazione dedicato
della Terra, che subito divengono globali. a una dimensione meno creativa. all’architettura del paesaggio che
ha filiali a Porto, Luanda (Angola)
Il secolo scorso, il Portogallo è stato contrassegnato da due fasi a La pandemia da Covid-19 che abbiamo vissuto ha confermato che e Treviso (Italia).
velocità differenti: a una prima molto lenta, contraddistinta da un periodo lo spazio dell’abitare, in genere assimilato alla dimensione della
di grande stagnazione e resistenza al cambiamento, è seguito un casa, si estende necessariamente a tanti altri spazi complementari • Born in Lisbon in 1960, Nunes
periodo in cui tutto si modificava alla velocità della luce, tutto veniva ma essenziali dell’abitare contemporaneo. Ha anche reso evidente graduated in landscape
architecture from the School
messo in discussione. Questo secondo periodo succedeva a una come sia impossibile vivere senza giardini, parchi, strade, piazze e of Agriculture (ISA) at the
fase di assenza di trasformazioni consistenti a causa della mancanza persino senza boschi e campi agricoli vicini, perché gli spazi diventano University of Lisbon. He
di investimenti nelle infrastrutture in tutti i settori. Gravi difficoltà rapidamente limitanti e scarsi. Nella realizzazione dell’enorme numero obtained his master’s degree
in landscape architecture
economiche e l’incertezza politica del Paese avevano reso impossibile di progetti paesaggistici e per spazi pubblici che sono stati sviluppati
from the Barcelona School
qualsiasi investimento significativo. Forse reagendo all’inattività di in questi anni di profonde trasformazioni, è stato seguito un principio of Architecture (ETSAB) at
decenni, si affermò trasversalmente una grande voglia di cambiamento. fondamentale che regola l’operato del lavoro del paesaggista: l’assunto the Technical University of
Con la fine della guerra coloniale nel 1974 e l’arrivo nel Paese di che intervenire sul territorio significa stabilire una relazione di profonda Catalonia (UPC). In 1989 he
founded PROAP, of which
oltre mezzo milione di portoghesi, la vita provinciale di una Lisbona comprensione con la preesistenza, con il passato di un luogo che è he is general coordinator, an
estremamente tranquilla fu ulteriormente scossa dalla presenza radicato nella sua storia geologica, geomorfologica e antropica, di international design studio
di modi di vivere molto più liberi e attivi. In quel periodo, i programmi modo da costruire meccanismi di funzionamento che porteranno alle dedicated to landscape
SAAL (Serviço Ambulatório de Apoio Local) gettarono il seme di un necessarie trasformazioni nel corso tempo. Proprio come accade nel architecture with branches
in Porto, Luanda (Angola) and
rapporto tra l’architettura e le popolazioni basato su un’idea generosa lavoro di addomesticamento di animali e piante, il successo del progetto Treviso (Italy).
di solidarietà e di costruzione del bene comune che faceva eco alle di un luogo deriva dalla capacità di comprendere le qualità naturali degli
idee che erano alla base del concetto di paesaggio. Poco dopo, negli spazi e di intervenire, con i tempi necessari, orientando i metabolismi
anni Ottanta, l’Europa accettò finalmente di pagare il conto della presenti in quello spazio per raggiungere gli obiettivi di trasformazione.
decolonizzazione del Portogallo con la definizione degli accordi di Tuttavia, nonostante questo ‘segreto’, che ha origine nel mondo rurale
preadesione alla comunità economica e le conseguenti trasformazioni e nelle sue tecniche, sia stato applicato trasversalmente a progetti di
economiche nel Paese. Avvenuti velocemente uno dopo l’altro, questi trasformazione del paesaggio nello spazio pubblico urbano con risultati
fenomeni innescarono un’improvvisa esplosione trasformativa di buona qualità che sono diventati rapidamente modelli per molti
dopo un lungo periodo di resistenza attiva al cambiamento segnato progetti su scala globale in Portogallo, le trasformazioni nello spazio
dall’impossibilità di finanziare le trasformazioni desiderate. Venne così rurale sono meno solidamente protette da norme specifiche. Spesso,
costruita la base per uno sviluppo senza precedenti di tutte le attività poi, sono lasciate ai discutibili criteri di chi utilizza quegli spazi. Questo ha
legate all’infrastruttura del Paese, offrendo all’architettura portoghese fatto in modo che a quidare queste trasformazioni ci sia stato spesso il
possibilità uniche di fare ricerca e sperimentare. conseguimento del rapido profitto – il più rapidamente possibile.
Nonostante l’architettura portoghese considerasse ancora il In questi processi, gli agricoltori sono stati spesso sostituiti da anonimi
paesaggio come sfondo del vano oggetto architettonico e nonostante fondi di investimento che hanno gestito la progettazione: quel
le trasformazioni del paesaggio fossero guidate principalmente segreto è stato dimenticato e la ricerca di processi di produzione
dai progetti infrastrutturali e dalla esitante condotta dell’agricoltura a costo minimo e con la massima meccanicizzazione ha portato
nell’ambito della politica agricola comune, nei 30 anni che hanno seguito a trasformazioni in cui domina una diversa concezione del paesaggio,
quei significativi inizi e, soprattutto, nei 25 anni successivi al grande facendo pagare un caro prezzo al nostro futuro.
laboratorio di sperimentazione che è stato Expo ‘98, la progettazione L’implicita perdita di territorio da destinare a varietà e cultivar locali,
paesaggistica ha beneficiato di una generosa spinta fornita dal spesso incompatibili con i processi di raccolta meccanizzata o con
successo dell’architettura portoghese. Inoltre, esperienze avviate già le velocità desiderate di entrata in piena produzione, impoverisce
negli anni Cinquanta hanno consentito di ottenere risultati significativi il patrimonio e la biodiversità dei nostri paesaggi e produce danni
nel progetto dello spazio pubblico, mentre venivano istituiti due irreparabili alterando la velocità dei cicli paesaggistici.
meccanismi di protezione territoriale – la Riserva Agricola Nazionale e la Nella nostra campagna, si è passati dall’attenzione posta alla
Riserva Ecologica Nazionale – che hanno dato un contributo profondo riduzione dei costi all’inseguimento del profitto, danneggiando
alla disciplina nella gestione del paesaggio. la qualità dell’ambiente e impedendo la costruzione di relazioni sane tra
L’enorme investimento fatto in questo periodo per riqualificare popolazione e paesaggio. Si è verificata anche una transizione
lo spazio pubblico di molte città portoghesi fu avviato dal Programma da un’agricoltura intesa come costruttrice di paesaggio all’agri-business,
Polis del 2000 – che cercò di applicare i risultati dell’esperienza un sistema che non possiede la generosità fondamentale per costruire
di Expo ‘98 e dei finanziamenti europei a operazioni di riqualificazione il futuro. Per ironia della sorte, il territorio più minacciato è l’ambiente
di ambiente e spazio pubblico in molte città del Paese – e da altre rurale, finora più protetto dai ‘predatori’ per via della sua natura semplice
iniziative complementari come Porto 2001 Capitale Europea e rudimentale, con attività praticamente consegnate all’oblio alle
della Cultura e i Campionati europei di calcio del 2004, che hanno giovani generazioni. È diventato urgente creare condizioni di controllo
portato a importanti interventi nello spazio pubblico cittadino e regolamentazione, attualmente inesistenti, che permettano ai buoni
oltre a dare continuità al clima di costante ricerca risultati ottenuti con le trasformazioni della costruzione
e sperimentazione che avrebbe poi generato ottimi risultati. del paesaggio nelle aree urbane di essere un esempio nella costruzione
Le città si sono trasformate e hanno scambiato il loro modo di vivere del paesaggio dell’intero territorio.
domus 1071 Settembre September 2022 ESSAYS 5

• The notion of landscape has been inextricably linked to the lives of extended ongoing research and experimentation with excellent
human communities since their origins: from their efforts to survive results, as the projects shown here reveal.
in a natural world that is more hostile and implacable than it is gentle Cities were transformed, swapping their private, indoor lifestyles
and generous, to the outcomes of brilliant discoveries outlining ways and functional, institutional uses of public space (mostly
of relating to nature by transforming and constructing the world through religious festivals and military parades) for active ways of inhabiting
different forms of domestication. This altered world is an artificial squares, streets, gardens and parks.
construction whose continuity is fragile and permanently dependent Yet although an absence of investment can hinder the transformation
on successive human generations to service and maintain its integrity of the landscape, it is also true that the availability of investments is
(understood as a collective obligation, a legacy that obliges us all to insufficient to guarantee the quality of the transformations they enable.
preserve and protect the foundations sustaining our modified world). Equally, while the fielding of abundant resources plays a role in creating
The nature of this service is continually changing as we shape our and developing the necessary conditions for good practice, it can
relationship with our habitat (the landscape). The relationship that also lead to a less judicious use of space and less generous landscape
is created between time and landscape is clear in the construction development projects. This factor has triggered the gradual activation of
formulas that govern it, which link past and present in a single nexus and regulatory mechanisms in urban environments to protect us
bring space and time together in a single operation. These days, just from negative outcomes, but these measures have also proven to be
about everything happens at lightning speed, and even when processes a hindrance to more innovative, experimental interventions, resulting
are discovered and become common practice in remote parts of the in less creative practice.
earth, they quickly spread and take hold around the globe. The Covid-19 pandemic has confirmed that living space, usually reduced
In the last century, Portugal underwent transformation at two very to the home, necessarily encompasses many other complementary
different speeds: one slow period of stagnation and resistance and essential spaces in modern life. The health crisis has clearly
to change, and another of rapid development. The latter occurred after revealed how it is impossible for us to live without gardens, parks, streets,
a time without any consistent change due to a scarcity of investment squares and even woods and fields in spaces that quickly become
in all areas of the country’s infrastructure. Serious economic difficulties restrictive and inadequate.
and a lack of clear political direction made it impossible for any The huge number of landscape and public space projects implemented
meaningful investment to take place. However, a strong desire for during these years of profound change were based on a fundamental
change began to emerge, perhaps prompted by decades of inactivity. principle underpinning work with the landscape, as illustrated in this
With the end of the Colonial War in 1974 and the arrival of over half brief essay: design intervention in the landscape involves establishing
a million Portuguese citizens in the country, provincial life in a Lisbon a relationship of profound understanding with the existing environment
accustomed to peace and quiet was overturned by the presence and a place’s past, rooted in its geological, geomorphological and
of freer, more active lifestyles. At this time, the housing initiatives known anthropic history, and constructing functioning mechanisms that will
as SAAL (Local Ambulatory Support Service) sowed the seeds bring about necessary change over time.
of a relationship between architecture and the people, based Rather like taming animals and cultivating plants, the success of a
on a generous idea of solidarity and the common good that echoed design in a particular place is the product of the ability to appreciate the
the concepts underpinning the notion of landscape. natural properties of the space and to intervene to steer the dynamics
Not long after, in the 1980s, Europe finally agreed to pay the bill for already present there and achieve our objectives for transformation.
Portugal’s decolonisation and the pre-accession agreements preceding This insight originates from the rural world and its associated techniques
the country’s entry into the European Economic Community led to have been applied in a transversal manner to landscape development
unprecedented advances in the national economy. projects in the urban public space with excellent results, quickly
Coming in quick succession, these two phenomena triggered an becoming a model for country-wide projects throughout Portugal. And
explosion of transformation after a long period of active opposition to yet the transformation of rural space in Portugal has been less robustly
changes and a dearth of funds to implement them. The foundations protected by specific legislation and frequently left to the questionable
were thus laid for unparalleled development in the country’s judgement of the space’s direct users. As a result, quick profit has
infrastructure and all related activities, offering unique opportunities become the main criterion. Farmers have widely been replaced
for Portuguese architects to investigate and experiment. by anonymous investment funds as owners of the land and designers
Portuguese architects nonetheless consistently failed to grasp the of production processes, and the insight mentioned above has
landscape as anything more than a backdrop for architectural vanity been forgotten in the pursuit of approaches involving minimal costs
projects. This shortcoming was coupled with the predominance and maximum mechanisation. This has in turn given rise to
of infrastructure projects and the highly dubious yet under-discussed transformations driven by a wholly different understanding of the
Common Agricultural Policy in the transformation of the landscape. landscape, with a major impact on future generations.
However, in the 30 years following those important first steps, and The implicit loss of land for local varieties and farming techniques,
especially in the 25 years after Expo ’98 in Lisbon, which provided which are often incompatible with mechanised harvesting procedures
a large-scale laboratory for experimentation, landscape architecture and the desired pace for achieving full production capacity, depletes
in Portugal has benefited from the spill-over effect of successes in the heritage and biodiversity of our landscapes and causes irreparable
Portuguese architecture more generally. Building on an experiment damage by altering the speed of landscape cycles.
launched in the 1950s, meaningful outcomes were achieved In our countryside, there has been a shift from cost reduction to profit-
in terms of transforming the public space. Two important mechanisms making, harming the quality of the environment and preventing
for protecting the landscape were put in place – the National the construction of healthy relationships between the population
Agricultural Reserve and the National Ecological Reserve – which and the landscape. There has also been a transition from agriculture as
had a major impact on the discipline’s contribution to regional a builder of landscapes to agri-business, which lacks the fundamental
landscape management. generosity needed to construct the future. Ironically, the rural world
The large-scale investment made in upgrading the public space in many is under the greatest threat, despite experiencing greater protection
Portuguese cities during this time began with the Polis Programme from predators due to its simple, rudimentary nature, which has been
(2000), which sought to apply the results of the Expo ’98 experiment and consigned almost to oblivion among younger generations. Control
European funding to projects aimed at restoring the environment and and regulatory measures, which are currently non-existent, must be
public space. This was followed by other initiatives such as Porto 2001 urgently introduced to allow the positive outcomes achieved through
European Capital of Culture and the European Football Championships landscape transformation in urban environments to serve as an
(2004), which led to major interventions in the city’s urban space and example for constructing the landscape across the entire country.
6 SAGGI domus 1071 Settembre September 2022

Photo © Loris Gazut. Courtesy of PROAP


Photo fg+sg - fotografia de arquitectura
1 2

La relazione che si viene a creare tra tempo e paesaggio è evidente


nelle formule di costruzione che la governano /
The relationship that is created between time and landscape is clear
in the construction formulas that govern it

Photo © Davide Maccioni. Courtesy of PROAP

3
domus 1071 Settembre September 2022 ESSAYS 7

Paesaggio e tempo /
Landscape and time

Photo courtesy of F|C Landscape Architecture


4

1 Carrilho da Graça Arquitectos, Campo das Cebolas, Lisbona, 2018. 1 Carrilho da Graça Arquitectos, Campo das Cebolas, Lisbon, 2018. 2 PROAP,
2 PROAP, Calçada de Ajuda, Lisbona, 2016. 3 PROAP, Miradouro de Santa Catarina, Calçada de Ajuda, Lisbon, 2016. 3 PROAP, Miradouro de Santa Catarina, Lisbon,
Lisbona, 2013. 4 F|C Landscape Architecture, Parque Ribeirinho Oriente, Lisbona, 2013. 4 F|C Landscape Architecture, Oriente Waterfront Park, Lisbon, 2017.
2017. 5 Uliveti e vigneti nella Valle del Douro, Portogallo 5 Olive groves and vineyards in the Douro Valley, Portugal

Photo Danita Delimont / Alamy Stock Photo

4
8 SAGGI domus 1071 Settembre September 2022

La svolta ambientalista è inevitabile /


An inescapable environmental turn
Un punto di vista portoghese /
A Portuguese take
Pedro Gadanho

Come ho cercato di argomentare nel mio libro Climax Change! How mostra a cui sto lavorando per il Center for Architecture di New York, in Pedro Gadanho
Architecture Must Transform in the Age of Ecological Emergency Portogallo ci sono studi emergenti che, pur riallacciandosi alle tradizioni Nato a Covilhã nel 1968, è
architetto, autore e curatore.
(Actar, 2022) la portata dei cambiamenti che le attività edilizie dovranno locali e allo spirito di un “Modernismo morbido”, stanno trovando nuovi Loeb Fellow presso l’Università di
affrontare nei prossimi due decenni è enorme. Con l’inevitabile necessità significati per il concetto ormai logoro di sostenibilità. Harvard (2020), tra il 2012 e il 2016
di decarbonizzare le nostre economie, il mondo dell’architettura richiede Esplorando nuovi materiali ecologici, rivedendo i metodi di costruzione, è stato curatore di Architettura
un cambio di rotta paragonabile – se non ancora più rapido – a quello utilizzando meno risorse, affrontando il tema della giustizia climatica Contemporanea presso il
dipartimento di Architettura e
provocato un secolo fa dal Modernismo e dallo Stile Internazionale. Con o reintroducendo la natura come principio-guida in interventi urbani Design del MoMA, di New York.
la deglobalizzazione in atto, dobbiamo reinventare la logica di mercato di grande impatto, le pratiche di “Generation Proxima” indicano In seguito, è stato fondatore
dell’architettura del XX secolo. Mentre il settore edilizio contribuisce auspicabilmente una svolta ambientalista di cui si sente il bisogno e e direttore del MAAT, il Museo
per il 38 per cento alle emissioni di gas serra e il cemento da solo è che potrebbe rimettere sulla mappa i precedenti principi estetici ed etici d’Arte Architettura e Tecnologia
di Lisbona, fino al 2019.
responsabile dell’ecocidio in corso nella sorprendente misura dell’otto dell’architettura portoghese. Ha insegnato presso la facoltà di
per cento, gli architetti devono rivoluzionare completamente il loro Mentre le cose si muovono velocemente, uno dei pionieri del design Architettura di Oporto e dal 2000
modo di operare. Per fortuna, oggi sono molti i percorsi attraverso i quali ecologico a Porto, il collettivo di architettura e arte Skrei, che ha dieci al 2003 è stato condirettore
l’architettura può invertire la rotta verso una pratica più ecologica. Come anni di vita, si è già diviso in due diversi studi, entrambi caratterizzati di ExperimentaDesign.
ho illustrato nella mia mostra “Architectures of Transition”, dedicata ai da uno spirito di sperimentazione in loco che mette in discussione le
• Born in Covilhã in 1968,
Paesi nordici, dagli edifici net-zero e net-positive all’integrazione della moderne tradizioni costruttive. Il primo, Pedrêz, prende il nome da una Gadanho is an architect,
natura, dai progetti interspecie ai materiali alternativi più ecologici, se gli gallina portoghese nota per la sua capacità di fabbricare un riparo author and curator. Loeb
architetti vogliono avviare un cambiamento nelle loro pratiche, oggi non con qualsiasi cosa trovi sul terreno. Pedrêz spesso esplora i materiali Fellow at Harvard University
(2020), between 2012 and
mancano le opzioni tra cui scegliere e con cui interagire. tradizionali a base di terra, ma ha anche costruito la sua prima casa di 2016 he was a curator for
Una cosa è certa: dobbiamo superare il consunto mantra commerciale canapa, utilizzando un sostituto del cemento basato su una fibra che un Contemporary Architecture at
della sostenibilità. Nella situazione attuale, l’architettura deve essere tempo era ampiamente coltivata in Portogallo – e che ora sta tornando, the Department of Architecture
and Design at MoMA, New York.
resiliente, adattativa e, preferibilmente, rigenerativa. Nella direzione in cui anche se per scopi cosiddetti farmaceutici.
Subsequently he became the
stiamo andando, anche se l’innovazione tecnologica rimane dalla nostra Il secondo, Atelier Gorvell ha recentemente iniziato a sperimentare il founding director of MAAT, the
parte, l’architettura dovrà spesso tornare a una sensibilità pre-moderna recupero in loco, usando una macchina che crea nuovi agglomerati Museum of Art, Architecture
nei confronti del luogo, dei climi locali e di risorse sempre più scarse. a partire da materiali esistenti e che è stata impiegata per la and Technology, in Lisbon, until
2019. He has taught at the Porto
L’architettura è un medium ostinato e, naturalmente, la resistenza al ristrutturazione dell’appartamento di un artista americano che vive a Faculty of Architecture, and
cambiamento perdura. Nonostante l’innalzamento delle acque, le ondate Porto. Con il suo incrocio interdisciplinare di artigianato e architettura, from 2000 to 2003 he was a co-
di calore e i fenomeni atmosferici estremi – ma anche le guerre per Gorvell sostiene un sistema di costruzione radicale a km zero che evita director of ExperimentaDesign.
l’energia, le crisi della catena di approvvigionamento e i prezzi alle stelle la maggior parte delle emissioni prodotte di solito da un cantiere.
dei materiali da costruzione – gli architetti continueranno a scommettere Esistono poi altri studi che, pur non avendo un’agenda ecologica
che nella loro pratica non cambierà nulla e ricorreranno a ogni tipo di così dichiarata, attraverso le loro strategie progettuali finiscono
scusa prima di prendere in considerazione qualsiasi mutamento. La per dimostrare come l’“architettura sostenibile” possa discostarsi
scena architettonica portoghese fornisce buoni esempi di questo stato e potenzialmente oltrepassare il fattore minimo di benessere delle
di cose. Un noto architetto, vincitore del Pritzker Prize, ha dichiarato che certificazioni LEED.
“la buona architettura è, per definizione, sostenibile”. Di conseguenza, Ateliermob, uno studio che esiste dal 2005, lavora con la cooperativa
se ti consideri un “buon architetto” non devi fare nulla per contrastare Trabalhar com os 99% (dal 2016). Nel loro rinnovamento del palazzo
ciò che sta accadendo. Sempre lo stesso architetto, pur di avere un Marquês de Abrantes, al pari dei vincitori del Pritzker Lacaton & Vassal,
terreno che si adattasse al suo progetto, ha utilizzato l’intero budget per rivelano come la mancanza di risorse possa essere una potente
riconfigurare la geografia del sito, senza nessuna ragione ambientale dichiarazione estetica e politica. Allo stesso modo, Nuno Pimenta
evidente e causando la disperazione del committente. La metrica dei ricorre a legname di recupero e materiali industriali riciclati per costruire
muri rurali esistenti – questa era l’argomentazione presentata – era strutture temporanee che, in contrapposizione a nozioni illusorie
‘sbagliata’ rispetto alle proporzioni architettoniche che il capomastro di permanenza, evocano la vicinanza dell’architettura tradizionale
era solito impiegare. Per me, questo episodio ha rappresentato il canto giapponese ai cicli naturali.
del cigno dell’acclamato rispetto dell’architettura portoghese per l’idea Warehouse è un collettivo di arte e architettura che si occupa di
di luogo. Quello che, nelle generazioni di Fernando Távora e Álvaro esperimenti partecipativi. Nel loro progetto Ma Bibliothèque, a Dakar,
Siza Vieira, era un gesto di resistenza contro l’omogeneizzazione del affrontano la logica della giustizia climatica e condividono le proprie
Modernismo, cioè le caratteristiche di un sito come catalizzatore della conoscenze ecologiche e le competenze architettoniche con una
progettazione architettonica, è caduto in preda ai capricci e agli sprechi comunità di scolari disagiati, in modo da assemblare una struttura
dello stile personale. Laddove la squisita architettura di Siza era guidata comunitaria basata su materiali di recupero.
dal paesaggio, dai panorami e dall’attenzione anche verso una vicina Atelierponto, con sede nelle Azzorre, è probabilmente il più vicino alle
radice d’albero, i recenti ‘capolavori’ portoghesi sono diventati spesso espressioni minimaliste dell’architettura portoghese più tipica e recente.
solo un esercizio formale per ammirare il proprio ombelico. Tuttavia, le loro preoccupazioni per la natura, la biodiversità e le risorse
Ci sono molte cadute di questo tipo nel modo in cui alcuni architetti locali geologiche e botaniche locali li portano ad approcci più sensibili alle
difendono lo status quo del loro studio contro la necessità di rivalutare condizioni del sito, come si vede nel loro intervento effimero Inbetween,
i propri principi-guida. Una di queste è l’idea che se l’architettura è premiato con il FAD Prize.
durevole, allora è automaticamente sostenibile. Questo poteva essere Per non prendere in esame solo progetti di piccole dimensioni, che
vero quando materiali come la pietra o il legno erano abbondanti e probabilmente non hanno la capacità di trasformarsi in soluzioni
disponibili localmente. Non quando la pietra locale è esaurita e proviene di massa, lo studio OODA di Porto ha dimostrato più volte che le
da una cava in Cina. Né quando il cemento, ormai riconosciuto per il suo risposte aziendali a clienti e programmi di dimensioni importanti
enorme contributo al danno ambientale globale, continua a essere il possono integrare pienamente ambiziose soluzioni naturali, come
simbolo estetico della permanenza. prova la recente collaborazione con MVRDV per il grande intervento di
Fortunatamente, ci sono generazioni più giovani, sempre più rigenerazione di una vecchia raffineria di petrolio, a poche centinaia di
consapevoli delle enormi sfide che devono affrontare che, pur metri dalle pionieristiche piscine di acqua di mare di Siza Vieira a Leça.
conoscendo le migliori pratiche ereditate dalle generazioni La svolta ambientalista dell’architettura è inevitabile. Speriamo che
precedenti, desiderano anche entrare a far parte di un mercato edilizio questi siano solo i primi segni positivi di un cambiamento che nasce da
ecologicamente sano. Come sostengo in “Generation Proxima”, la una tradizione architettonica molto rispettata.
domus 1071 Settembre September 2022 ESSAYS 9

• As argued in my book Climax Change! How Architecture Must Architecture in New York, there are emerging practices in Portugal
Transform in the Age of Ecological Emergency (Actar, 2022), that, while connecting back to local traditions and the spirit
the scope of changes that building practices must undergo within of a “soft modernism”, are finding new meanings for the depleted
the next two decades is massive. With the unavoidable need to idea of sustainability.
decarbonise our economies, the architecture world requires a Whether exploring new ecological materials, revising construction
course change that is comparable to, if not faster than that methods, using fewer resources, addressing climate justice
of Modernism and the International Style one century ago. or reintroducing nature as a guiding tenet in impactful urban
With deglobalisation on the go, we need to reinvent the market interventions, the practices in “Generation Proxima” hopefully
logic of 20th-century architecture. With the building sector point to a much-needed environmental turn that may put previous
contributing 38 per cent of greenhouse gas emissions, and cement aesthetical and ethical principles of Portuguese architecture
alone enjoying an astonishing 8 per cent share of the ongoing back on the map.
ecocide, architects must utterly shift what makes them tick. As things move fast, one of the pioneers of ecological design in
Fortunately, there are now many pathways through which Porto, ten-year-old architecture and art collective Skrei, has already
architecture can reverse to a more ecologically friendly practice. split into two different offices, with both retaining a spirit of on-site
As shown in my Nordic-focused “Architectures of Transition” experimentation that questions modern construction traditions.
exhibition, from net-zero and net-positive buildings to the integration The first studio, Pedrêz, is named after an indigenous Portuguese
of nature, or from interspecies designs to alternative greener chicken because of the species’ ability to fabricate a shell out
materials, there are now many options from which to choose and of anything they grab on the ground. They often re-explore
mix, if architects want to start a change in their practices. traditional soil-based materials. But they have also built their first
One thing is for sure: we must go beyond the worn-out, commercial hemp house, using a concrete substitute based on a fibre that was
mantra of sustainability. Where we stand, architecture now needs once widely grown in Portugal – and is now returning, albeit for so-
to be resilient, adaptive and preferably regenerative. called pharmaceutical purposes.
Where we are heading, even if technological innovation remains On the other hand, the Gorvell workshop has recently started
on our side, architecture will also often need to go back to a experimenting with on-site recycling, proposing a machine that
pre-modern sensibility to place, local climates and scarce resources. creates new agglomerates out of demolition materials in the scope
Naturally, there is still resistance to change. Architecture is a of an apartment retrofit for an American artist living in Porto. With
stubborn medium. Even with rising waters, heat waves and brutal their interdisciplinary crossover of craftsmanship and architecture,
weather events – but also with energy wars, supply chain crises they advocate for a radical zero-kilometre building system that
and the skyrocketing prices in building materials – architects skips most of the emissions happening on a typical building site.
will still bet nothing will change in their practice. They will resort to While not carrying such a declared ecological agenda, there
every type of excuse before even considering such a move. are also other offices that, by way of their design strategies,
The Portuguese architecture scene provides good examples end up demonstrating how “sustainable architecture” can divert
of such a state of affairs. from, and potentially go beyond, the minimum good-feel factor
A well-known, Pritzker-awarded architect once famously declared of LEED certifications.
that “good architecture is, by definition, sustainable”. Ateliermob is a studio that has been around since 2005,
That surely means that, if you consider yourself a “good architect”, consolidating their commitment to “working with the 99 per cent”
you don’t have to do shit about what’s going on. This is the same through the Trabalhar com os 99% collective formed in 2016.
architect who, in order to have a terrain that would fit his recognised In their Marquês de Abrantes Palace retrofit, akin to Pritzker-winners
building recipe, used the whole budget of a house to rebuild the Lacaton & Vassal, they reveal how a lack of resources can
site’s landscape, both to the client’s despair and to no known be a powerful aesthetic and political statement. Similarly, Nuno
environmental purpose. The metric of the existing rural walls, Pimenta resorts to off-the-shelf timber and recycled industrial
the reasoning went, was “wrong” for the architectural proportions materials to build temporary structures that, as opposed
that this master builder usually deployed. to illusive notions of permanence, evoke traditional Japanese
For me, that was the swansong of Portuguese architecture’s architecture’s proximity to natural cycles.
acclaimed respect for the idea of place. What in the earlier Warehouse are an art and architecture collective focused on
generations of Fernando Távora and Álvaro Siza Vieira was a gesture participatory experiments. In their Ma Bibliothèque project, in Dakar,
of resistance against Modernism’s homogenisation, i.e. the features they enter the logic of climate justice and share their ecological
of a site as a trigger for architectural design, fell prey to the whims insights and architectural skills with a community of deprived
and wastes of personal style. Where Siza’s exquisite architecture school children, so as to assemble a community structure based
was conducted by landscape, vistas and the care for a nearby tree on found materials.
root, recent Portuguese “masterworks” became more often only Azores-based Ponto Atelier are probably the ones closest to the
a formal exercise in navel-gazing. minimalist expressions of the most typical, recent Portuguese
There are many such fallacies in some Portuguese architects’ architecture. However, their concerns with nature, biodiversity
defence of their practice’s status quo against the need to re-evaluate and local geological and botanical resources lead them to more
their guiding principles. One is the notion that if your architecture sensitive approaches to site conditions, as seen in their FAD Award-
is durable, then it is automatically sustainable. This might have been winning Inbetween ephemeral intervention.
the case when resources such as stone or wood were abundant And not to resort to only small projects, which may arguably lack
and locally sourced. Not when stone has been locally exhausted the ability to scale up to mass-market solutions, Porto-based OODA
and now comes from a quarry in China. Nor when concrete, now have increasingly shown that corporate responses to big clients
acknowledged for its huge contribution to global environmental and programmes can fully integrate ambitious natural solutions
damage, remains the aesthetic symbol of permanence. – as epitomised in their recent collaboration with MVRDV for the
Fortunately, there are younger generations who are increasingly colossal regeneration of a prior oil refinery, just a few hundred
aware of the huge challenges they face. While mindful of the best metres away from Siza’s pioneering Leça tidal pools.
practices they have inherited from previous generations, they also The environmental turn in architecture is inevitable. Let’s hope these
want to become part of an ecologically healthy building market. are only the first successful signs of such change arising from
As I claim in an exhibition under preparation for the Center for a much-respected architectural tradition.
10 SAGGI domus 1071 Settembre September 2022

La svolta ambientalista 2

è inevitabile /
An inescapable
environmental turn

Photo Lara Jacinto. Courtesy of Pedrêz


Photo © Miguel C. Tavares

1 Colectivo Warehouse, Ma Bibliothèque, 2021, biblioteca all’interno di una scuola pubblica nel
centro di Dakar, Senegal, in occasione del festival “ÉcoL’Art”. 2 Pedrêz, Black Hemp Project,
reinterpretazione artistica del padiglione Sonsbeek di Aldo Van Eyck trasformato in abitazione
privata. È realizzato con blocchi di canapa di recupero. 3 Nuno Pimenta, Frederico Martins,
The Hedonist, 2014. 3 x 4.80 x 2.80 m. Pallet, puntelli in acciaio, travi di legno, lastra in fibra di
vetro grecata trasparente, tende, cavo d’acciaio, torce elettriche. The Hedonist è una camera
d’albergo temporanea costruita con materiali riciclati, riciclabili o riutilizzati e un budget limitato
di 250 euro. 4 Atelier Gorvell, archivio di campioni dei materiali usati per i lavori di ristrutturazione
di un appartamento. 5 Ateliermob e Trabalhar com os 99%, progetto di restauro del Palácio
Marquês de Abrantes, Marvila, Lisbona, 2018. 6 Atelier Ponto, Inbetween Pavilion, 2022, padiglione
temporaneo a Funchal, sull’isola di Madeira, Azzorre

3
Photo © Rui M. Veira + Miguel C. Tavares
domus 1071 Settembre September 2022 ESSAYS 11

Photo Francisco Nogueira


Photo Lara Jacinto

1 Colectivo Warehouse, Ma Bibliothèque, 2021, a library at a state school in the centre of Dakar,
Senegal, on the occasion of the “ÉcoL’Art” festival. 2 Pedrêz, Black Hemp Project, is an artistic
reinterpretation of the Sonsbeek pavilion by Aldo Van Eyck transformed into a private residence.
It is built with recivered blocks of hempcrete. 3 Nuno Pimenta, Frederico Martins, The Hedonist,
2014. 3 x 4.80 x 2.80 m. Pallets, steel props, wooden beams, transparent corrugated fibreglass
sheet, curtains, steel cable, flashlights. The Hedonist is a temporary hotel room constructed from
recycled, recyclable or reusable materials and with a limited budget of € 250. 4 Atelier Gorvell,
archive containing the samples of materials used in the renovation works of an apartment.
5 Ateliermob and Trabalhar com os 99%, restoration project for the Palácio Marquês de Abrantes,
Marvila, Lisbon, 2018. 6 Pontoatelier, Inbetween Pavilion, 2022, temporary pavilion in Funchal,
on the island of Madeira, Azores

6
Photo © Mariana Lopes. Courtesy of Pontoatelier
12 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Eduardo Souto de Moura


Come progettare una finestra /
How to design a window
Photo Juan Rodriguez

Jorge Figueira

Seguire il percorso di Eduardo Souto de Moura, iniziato negli anni ridisegna la topografia, presenta un ingresso circolare e sporadiche Jorge Figueira
Ottanta con il mercato coperto di Braga, il centro culturale Casa aperture che appaiono in modo inaspettato. Con quest’opera, Nato nel 1965 a Vila Real,
in Portogallo, si è laureato
das Artes e una serie di abitazioni unifamiliari a Porto, è stato l’architetto completa un ciclo di progetti seminterrati che vanno dalla in Architettura all’Università
straordinariamente stimolante. In un momento in cui Álvaro Siza metropolitana di Porto allo stadio di Braga e alla diga di Foz Tua. di Porto e ha conseguito il
costruiva per la prima volta fuori dal Portogallo e si cominciavano Segno del passaggio alla grande scala e a interventi di restauro dottorato di ricerca presso
a percepire gli scossoni del dibattito sul Postmodernismo, Souto rispetto ai lavori degli esordi, quest’architettura semi-sotterranea, con l’Università di Coimbra.
È professore associato presso
de Moura ha occupato uno spazio che rimane suo ancora oggi. la sua luminosità, tecnicità e cruda bellezza, potrebbe essere uno dei il dipartimento di Architettura
Arriviamo al 2022: le opere pubblicate nelle pagine seguenti rendono lasciti più importanti di Souto de Moura. della Facoltà di Scienze
manifesto lo stile dell’architetto e fanno riflettere sulle reazioni che La cappella del Padiglione del Vaticano alla Biennale di Venezia 2018 è e Tecnologie dell’Università
hanno prodotto nel corso della sua carriera. Mentre chi intraprende un un caso particolare: un arcaismo che risale alle prime opere di Souto di Coimbra, di cui è stato
direttore dal 2010 al 2017.
percorso professionale tende a iniziare esplorando, per poi progredire de Moura, basate sull’uso della pietra e sulla poetica della rovina, in cui È curatore di mostre tra cui
verso uno stile consolidato, nel caso di Souto de Moura è vero il egli sosteneva un approccio ‘autentico’ in contrasto con le “architetture “What? When? Why not?
contrario: dopo anni in cui gli stessi temi venivano ripetuti in modo di carta” del Postmodernismo, celebrate nella mitica Strada Novissima Portuguese architecture”, Casa
quasi ossessivo, ora c’è una maggiore disponibilità ad abbracciare alla Biennale di Venezia del 1980. Ciò che colpisce di quest’opera non da Arquitectura (2021-2022),
“Oscillations. Eduardo Souto
instabilità e sperimentazione. Verrebbe da dire che le risposte hanno è la sua diversità, ma l’espansione radiale della sua stessa eredità. de Moura”, Camões-Centro
preceduto le domande, e che a risposte decise hanno fatto seguito È come se, dopo un viaggio intorno al mondo, Pritzker compreso, Cultural Português, Maputo
domande che non erano ancora state poste. In ogni caso, più che l’architettura tornasse a casa, a una condizione di serietà, a essere e Beira, Mozambico (2016).
dell’effetto dei tempi turbolenti in cui viviamo, qui si tratta di un dialogo “per i musei”, come direbbe Aldo Rossi. Né cappella, né santuario,
interiore, di una dimensione metafisica sempre evidente, presente nel né tomba, quest’opera contrasta apertamente con il mondo in cui • Born in Vila Real, Portugal,
in 1965, Figueira graduated in
suo lavoro più pratico e quotidiano, come nel suo discorso teorico. viviamo. È “un luogo racchiuso da quattro muri di pietra, con un’altra architecture at the University
Nel contesto portoghese, in particolare, questa diligenza è ammirevole: pietra al centro che potrebbe essere l’altare” – come ha scritto Souto of Porto and obtained his PhD
at the University of Coimbra,
il lavoro dell’architetto sembra immune dalle fluttuazioni del gusto e de Moura - dove “aspettare con i piedi a terra e la testa tra le mani”.
where he is associate
del mercato, e mantiene un’alta qualità. Ora, però, l’innovazione sembra Nello stesso anno in cui una delle giunture delle pietre dell’altare professor at the Department
sfidare la sua esperienza: le curve mettono in discussione gli angoli si trasforma nella linea verticale della croce cristiana, l’architetto of Architecture of the Faculty
retti. La domanda “come progettare una finestra?” diventa sempre più portoghese si aggiudica il Leone d’Oro per il restauro della tenuta of Sciences and Technology,
having been its director
spesso “che cos’è una finestra?”. Le opere qui pubblicate – uno stadio Barrocal, esposto con due fotografie all’Arsenale, nel contesto della between 2010 and 2017. He has
(Braga), un teatro (Clermont-Ferrand), un centro congressi (Bruges) e mostra delle curatrici Yvonne Farrell e Shelley McNamara. been the curator of exhibitions
la sede di un’azienda vinicola (Mealhada) – rivelano diversi programmi Negli ultimi tempi, l’architetto ha parlato di temi attuali come l’ecologia, including “What? When? Why
in cui si declina la capacità tecnica e costruttiva dimostrata nella il cambiamento climatico e la crisi energetica. In realtà, la sua not? Portuguese Architecture”,
Casa da Arquitectura
metropolitana di Porto, e viene applicata a sperimentazioni che produzione è sempre stata incentrata sulle prestazioni dei materiali, (2021-2022), and “Oscillations.
comprendono aspetti dell’architettura del XX secolo riproposti nel anche se osservate dal punto di vista del carattere, della risonanza Eduardo Souto de Moura”,
XXI secolo, allontanandosi dall’archetipo miesiano che ha dato forma storica e delle proprietà tecniche, sia tattili sia visive. Il suo rapporto Camões-Centro Cultural
all’architettura di Souto de Moura. con il materiale offre uno sguardo ai progressi in questo campo. Português, Maputo and Beira,
Mozambique (2016).
Il Bruges Meeting & Convention Centre (progettato con lo studio Ciò che possiamo vedere è un dialogo continuo e sostenuto con
META Architectuurbureau, esito di un concorso) combina la struttura l’architettura, con la sua storia e con la sua riaffermazione come forma
‘leggera’ e orizzontale del piano terra con una sequenza verticale di intelligenza che può includere e comprendere qualsiasi cosa.
di snelli pilastri di mattoni che costituisce la facciata dell’edificio. L’architetto portoghese sembra davvero aver superato la sua
La sospensione di questa facciata monumentale sul basamento difficoltà di progettare curve e finestre. Non ha “perso il tocco”, come
‘trasparente’ è un elemento architettonico dotato di una funzione può succedere a chi lavora sodo e avanza nell’età. Mantiene, anzi,
pratica: la facciata conferisce all’edificio uno status di opera pubblica, uno sconcertante equilibrio tra pragmatismo estremo e metafisica
mentre il piano terra invita a un uso libero e aperto delle strutture. onnipresente, anche quando al ristorante disegna sui sottobicchieri,
Il teatro di Clermont-Ferrand (in collaborazione con Bruhat et con il logo della birra Sagres che entra a far parte dei suoi progetti.
Bouchaudy Architectes), anch’esso frutto di un concorso, si compone A differenza di Bernardo Soares, Souto de Moura non prova
di tre sale con destinazioni d’uso diverse, conservando il volume inquietudine. È forse l’unico portoghese che non sia un poeta.
d’ingresso dell’ex stazione di bus che Valentin Vigneron progettò sotto Al massimo assomiglia ad Álvaro de Campos, altro alter ego di Pessoa,
l’influenza di Auguste Perret. che era un “ingegnere navale”. Eppure la metafisica riappare ogni
Uno dei principali contributi della carriera di Souto de Moura sono i volta che spiega nel dettaglio i problemi tecnici di una copertura. In
suoi interventi in siti storici, decisamente sorprendenti. Rimanendo quest’epoca di post-icone e post-verità, in cui si valorizzano i processi
sensibile all’esistente, il progetto del teatro riflette una tradizione e le lotte d’identità, a Bruges, Clermont-Ferrand, Douro, Mealhada e
dell’architettura portoghese secondo cui il rapporto con l’area Venezia, Souto de Moura ha trovato il modo di collegare l’architettura
circostante o l’‘integrazione’ dell’edificio è fondamentale e non con gli aspetti più rilevanti del Modernismo e del Postmodernismo
impedisce l’innovazione. Il progetto della facciata posteriore, che ospita (che in Portogallo erano stati vissuti in modo piuttosto distorto e
le aree amministrative, riflette un revival del modernismo lecorbusiano, limitato) attraverso la claustrofobica cappella di Venezia, gli smisurati
il che è piuttosto ironico vista la contesa tra Le Corbusier e Perret sui pilastri di mattoni di Bruges, le aperture geometriche che emergono
meriti delle finestre orizzontali rispetto a quelle verticali. inaspettatamente dal paesaggio nell’azienda vinicola di Mealhada.
Le cantine di Colinas do Douro e l’azienda vinicola di Mealhada L’architettura portoghese è più incline a sorprendere e a catturare
riflettono un programma che è diventato popolare nel Paese (oltre figure del passato che a innovare. Se il passato è ciò che ci lasciamo
al restauro, anch’esso legato al turismo). Ciò può essere attribuito alle spalle e la storia è ciò che continua, l’architettura portoghese
alla vitalità dell’industria vinicola, cresciuta durante gli anni difficili del va trovata nel campo della storia. È questa dimensione, forse, che
salvataggio e della Troika (2011-2014). Mentre il complesso di Colinas conferisce un’assillante integrità al lavoro di Souto de Moura. Il
do Douro, strutturato in tre volumi collegati da un cortile circolare Portogallo è sempre stato caratterizzato da una certa incompletezza,
con al centro il canale di deflusso per l’intero complesso, appare frammentazione e malinconia. Souto de Moura ha inventato
una soluzione piuttosto semplice, che rende omaggio a Siza con il un’architettura portoghese che evita questa malinconia: fatta di pietra,
ricorrente “volume a finestra d’angolo”, il progetto di Mealhada è più costruita per durare per sempre, come si diceva un tempo.
ambizioso e complesso. Esempio di architettura del paesaggio che Più è lontana dalla nostra epoca, più ci colpisce.
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 13

In equilibrio fra pragmatismo e metafisica, gli ultimi edifici dell’architetto


suggeriscono un allargamento della disciplina da mestiere e servizio a forma
d’intelligenza che integra tutto, senza rinunciare all’invenzione /
Poised between pragmatism and metaphysics, the architect’s latest buildings
suggest a widening of the discipline seen as a profession and service in the
form of intelligence that integrates everything, without forgoing innovation

• It has been thrilling to follow Eduardo Souto de Moura’s architectural unexpectedly. With this work, Souto de Moura completes a series of
journey since its beginnings in the 1980s with the covered Municipal projects that are at least partially underground, ranging from the Porto
Market in Braga, the Casa das Artes cultural centre and a series of Metro to Braga Stadium and the Foz Tua Dam. Marking a shift from the
single-family houses in Porto. At a time when Álvaro Siza was building projects of his early career to the large-scale and restorations works,
outside Portugal for the first time and the shocks of the debate on this subterranean architecture with its luminosity, technicality and raw
postmodernism were beginning to be felt, Souto de Moura occupied a beauty may well be one of Souto de Moura’s most important legacies.
space that has remained his own ever since. Fast forward to the year His chapel for the Vatican Pavilion at the 2018 Venice Biennale is a
2022 and the works published here, which reveal the architect’s style special case: an archaism that dates back to Souto de Moura’s early
and call into question the many responses he has obtained over the works based on stone and the poetics of ruins. Here he advocated
course of his career. While those embarking on a profession tend to an “authentic” approach, contrasting with the “paper architectures” of
start out with exploration and then progress towards a consolidated postmodernism that were celebrated in the fabled “Strada Novissima”
style, the opposite is true in the case of Souto de Moura. After years at the 1980 Venice Biennale. What is striking about this work is not its
of almost obsessively repeating themes, he now appears more willing divergence but the radial expansion of its own legacy. It is as if, after
to embrace disparity and experimentation. The answers preceded a journey around the world, Pritzker Prize included, architecture were
the questions, one might say. Emphatic answers were followed by returning home, in a state of seriousness, “for the museums” as
questions that had not yet been asked. In any case, his is an inner Aldo Rossi would say. Neither a chapel, sanctuary nor tomb, his Vatican
dialogue rather than the precise outcome of the turbulent times in Pavilion contribution openly contrasted with the world in which we live.
which we live. A metaphysical dimension has always been apparent It was “a place enclosed by four stone walls, while another stone at the
in his more practical, everyday work as well as in his theoretical centre might be the altar”, as Souto de Moura wrote, for “waiting with our
discourse. In the Portuguese context especially, this diligence of his is feet on the ground and our head in our hands”. In the same year when
admirable. The architect’s work maintains a high lievel of quality and one of the seams on the altar stones transformed into the vertical line
appears immune to fluctuations in both the market and in tastes. of the Christian cross, the Portuguese architect was also awarded the
But now disruption appears to be challenging his experience: curves Golden Lion for the restoration project he carried out on the Barrocal
are calling right angles into question, and the issue of “how to design estate, which was displayed in two photographs at the Arsenale
a window” is increasingly becoming “what is a window?” in the context of an exhibition organised by the curators Yvonne Farrell
The four works published here – a stadium (Braga), a theatre (Clermont- and Shelley McNamara.
Ferrand), a conference centre (Bruges) and a winery (Mealhada) In recent years, Souto de Moura has been talking about contemporary
– reveal the diverse programmes present in the architect’s work. In issues such as ecology, climate change and the energy crisis. In
these buildings, the technical and constructive capacity displayed, reality, his architecture has always been focused on the performance
for example, in the renowned Porto Metro is applied to experiments of materials, albeit from the perspective of their character, historical
encompassing features of 20th-century architecture, which are resonance and technical, tactile and visual properties. His relationship
revived in the 21st century, moving away from the Miesian archetype with the material world offers a glimpse into progress in this field. What
that has shaped Souto de Moura’s architecture. The conference transpires here is an ongoing, sustained dialogue with architecture, with
centre in Bruges (with META Architectuurbureau and resulting from architectural history and with a reassertion of architecture as a form
a competition) combines a “lightweight” horizontal structure on the of intelligence that can include and encompass everything.
ground floor with a vertical sequence of slender brick columns making As suggested, Souto de Moura appears to have overcome the difficulty
up the building’s main facade. The suspension of this monumental of designing curves and windows. He has not “lost his touch”, as can
facade over the “transparent” podium floor is an architectural feature sometimes happen when people work relentlessly and grow older.
that serves a practical purpose: the facade lends the building the He maintains an intricate balance between extreme pragmatism and
status of a public structure, while the ground floor invites free and open an omnipresent metaphysics, especially when he sketches on beer
use of the facilities. The theatre in Clermont-Ferrand (in partnership mats at restaurants with the Sagres becoming absorbed into his new
with Bruhat & Bouchaudy Architectes and again the outcome of designs. Unlike one of Fernando Pessoas’s alter egos Bernardo Soares,
a competition) consists of three halls with different purposes. The Souto de Moura does not experience disquiet. He is perhaps the only
project preserves the entrance volume of the former bus station that man in Portugal who is not a poet. At most, he resembles Álvaro de
Valentin Vigneron designed under the influence of August Perret. Campos, another of Pessoa’s heteronyms, who was a “naval engineer”.
One of the main contributions of Souto de Moura’s career lies in his Yet metaphysics reappears every time he offers a detailed explanation
striking interventions in heritage sites. Remaining sensitive to the of the technical problems involved in a roof. In this post-iconic, post-truth
existing structure, the theatre design reflects a tradition in Portuguese era in which value is placed on the processes and struggles of identity,
architecture whereby the relationship with the surrounding area, or in Venice, Bruges, Clermont-Ferrand, Douro and Mealhada, Souto de
the building’s “integration”, is crucial and does not impede innovation. Moura has found a way of linking architecture with the most relevant
The design of the rear facade, where the administrative areas of the aspects of 20th-century modernism and postmodernism, which was
building are located, reflects a revival of Corbusian modernism, which experienced in a rather skewed and limited manner in Portugal.
is rather ironic given the controversy between Le Corbusier and Perret The claustrophobic chapel in Venice, the immense brick columns in
over the merits of horizontal versus vertical windows. The Colinas do Bruges, the geometric openings emerging unexpectedly from the
Douro and Mealhada wineries reflect a programme that has become landscape at the winery in Mealhada.
very popular in Portugal (alongside restoration, which is also related Portuguese architecture is more inclined to surprise and capture
to tourism). This may be attributed to the vitality of the wine industry, figures from the past than to “innovate”. If the past is what we leave
which expanded during the difficult years of the bailouts and the troika behind and history is what continues, Portuguese architecture exists
(2011-2014). While the Colinas do Douro winery – which is structured in the realm of history. It is this dimension, perhaps, that lends an
into three volumes connected by a circular courtyard with drainage unyielding integrity to Souto de Moura’s work. Portugal has always
for the whole complex in the centre – appears to be a rather simple been characterised by a certain incompleteness, fragmentation and
solution, paying tribute to Siza with the recurring “corner window melancholy. Souto de Moura has invented a Portuguese architecture
volume”, the winery in Mealhada is more ambitious and complex. that evades this melancholy. Made from stone. Built to last forever,
As an example of landscape architecture, it redesigns the topography as people used to say. The more distant it is from our era, the more
and features a circular entrance and sporadic openings that appear it impresses us.
14 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Municipal Stadium,
Braga, Portugal, 2003

È sul Monte Castro, incassato in una • On Monte Castro, carved out of an Progetto/Project Impresa edile/Contractor
cava dismessa di granito di Dume, abandoned granite quarry in the Dume Souto Moura Arquitectos – Eduardo Souto Aurélio Martins Sobreiro
de Moura ACE-Assoc/Tecnasol
che Eduardo Souto de Moura colloca area, Eduardo Souto de Moura designed ACE-Assoc/Soares da Costa
Collaboratore/Collaborator
una delle sue opere più conosciute e one of his best-known works, the Braga Carlo Nozza Committente/Client
tecnicamente più complesse: lo stadio Municipal Stadium. Built for the 2004 Comune di Braga/Braga City Council
Consulenti/Consultants
comunale di Braga. European Football Championship, it Arup Associates – Dipesh Patel Costo/Cost
Realizzato per il Campionato europeo seats 30,286 people in just two steeply (programma/programme) € 75,000,000
di calcio del 2004, ha una capienza di raked stands facing each other. Progettazione paesaggistica/Landscape design Fase di progetto/Design phase
30.286 persone, suddivisa in due sole The west stand is embedded in the wall Daniel Monteiro 2000
tribune ripide e speculari. of living rock, which rises as a visual Strutture/Structural engineering Fase di costruzione/Construction phase
Quella occidentale è ancorata alla parete backdrop with the exposed concrete AFAssociados – Rui Furtado 2002-2003
(coordinamento/coordination)
di roccia viva, che si eleva come fondale structure standing out against it.
visivo contro cui si staglia la struttura The second stand, by contrast, hovers 40
di nudo cemento. La seconda, invece, metres above the ground on a series of
si libra a 40 m dal suolo grazie a una walls, like sails pierced by three circular
serie di setti, come vele ‘bucate’ da tre openings, through which rise flights of
0 50M PLANIMETRIA / SITE PLAN
aperture circolari dove si arrampicano le steps. Taut steel cables, spanning some
scale. Le funi d’acciaio, tese su una luce 220 metres separating the two stands,
di circa 220 m, sorreggono le tribune support the canopies in prefabricated
e le coperture, realizzate con elementi concrete elements and corrugated
prefabbricati di calcestruzzo e lamiera aluminium sheeting.
grecata di alluminio. “At first the roof was meant to appear
1
“Inizialmente, la copertura doveva continuous, as in Álvaro Siza’s pavilion

A
2
apparire continua, come nel padiglione for the 1998 Lisbon World Exposition,”
3
di Álvaro Siza per Expo Lisbona 1998”, says Souto de Moura, “but because of a
racconta Souto de Moura, “ma per series of limitations, we took Inca rope 4
una serie di limiti abbiamo scelto bridges as our model.” 5

come riferimento i ponti di corda Starting from this image, the project 6
della tradizione inca”. Partendo da is nurtured by the topography and
quest’immagine, il progetto si nutre della resources, both material and immaterial,
topografia e delle risorse, sia materiali of the site and the city. On the one
sia immateriali, del sito e della città. Da hand literally, with almost 1 million cubic 3

un lato, letteralmente: oltre un milione di metres of granite blasted out of the


m3 di granito sono stati estratti mediante mountainside to accommodate the 7

esplosione dal fianco della montagna stadium and reused to make concrete 8

per essere riutilizzati nella produzione for the structure. On the other hand in
6
del cemento della struttura. Dall’altro, the spirit of Aldo Rossi, because the
rossianamente, perché lo stadio è un stadium is an “urban fact” in a city where
“fatto urbano” in una città dove Souto de Souto de Moura had already worked, 8
Moura aveva già operato realizzando, for instance on the covered Municipal
per esempio, il mercato municipale del Market of Carandá (1980-1984), and then
quartiere Carandá (1980-1984) e, poi, la its conversion into a dance and music 3
sua riconversione in scuola di danza e school (1999-2010). But the stadium had
musica (1999-2010). Lo stadio, però, si to engage with what at the time was
confronta con quello che all’epoca era un the urban periphery, creating a frame
margine di città, diventando il riferimento of reference for subsequent urban
per gli sviluppi urbani successivi. developments.
Il risultato è un’infrastruttura “muscolare, The result is a “muscular, monumental
monumentale e molto a suo agio nel suo infrastructure, very much at home in its 9
paesaggio potente”, che, assieme ad powerful landscape,” which, together
altre opere, gli è valsa il Pritzker Prize with other works, earned him the 2011
nel 2011. (Giulia Ricci) Pritzker Prize. (Giulia Ricci)
A

1 Biglietteria/Ticket office
2 Parcheggio/Parking
3 Piazze/Squares
0 50M SEZIONE AA / SECTION AA
4 Cancelli d’ingresso/Entrance gates
5 Parcheggio temporaneo UEFA/
UEFA temporary parking
6 Campo da gioco/Playing field
7 Magazzino/Storage
8 Tribuna/Tribune
9 Compound televisivo/TV compound
Photos Paulo Catrica
Photo Christian Richters
16 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Pagina 14: la serie di scatti mostra il complesso durante un evento sportivo. leggermente inclinate – e la fanno defluire fino al canale di scarico a est della
Pagina 15: il profilo della tribuna aggrappata al Monte Castro con, sulla sinistra, struttura. In questa pagina: due viste complessive dello stadio nel paesaggio.
uno dei due elementi monumentali di cemento a sbalzo sul lato della montagna. Pagina a fronte. In alto: dettaglio del punto in cui l’acqua piovana defluisce da una
Questi ricevono l’acqua piovana dalle coperture delle tribune – che sono quindi copertura verso la gronda esterna. In basso: le scale con lo sfondo dell’ex cava
Photos Juan Rodriguez
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 17

Photo Juan Rodriguez

• Page 14: series of photos showing the complex during a sporting event. Page and carry it to the drainage channel on the east side of the structure. This page: two
15: profile of the stand embedded in Monte Castro with, on the left, one of the two overall views of the stadium in the landscape. Opposite page. Top: detail of the point
monumental concrete elements cantilevering out from the mountainside. These where rainwater flows from one of the roofs to the outer gutter. Below: the flights of
receive rainwater from the roofs of the stands, which are therefore slightly sloped, steps against the backdrop of the former quarry
Photo Paulo Catrica
18 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Fra il 1957 e il 1961, l’architetto Valentin ingresso luminoso e monumentale • Between 1957 and 1961, the architect François Mitterrand, with its facade
Vigneron costruì una stazione dei della struttura su boulevard François Valentin Vigneron built a bus station lined by the original bush-hammered
bus per il capoluogo dell’Alvernia in Mitterrand, la cui facciata è ritmata for the capital of the Auvergne Region concrete columns. The foyer measuring
linea con il classicismo strutturale di dalle colonne originali di calcestruzzo in line with the structural classicism 300 square metres that welcomes the
Auguste Perret, di cui fu collaboratore. bocciardato. Il salone d’ingresso di 300 of Auguste Perret, with whom he had public is dominated by a shallow dome,
La struttura cadde in disuso nel 2005 m2 che accoglie il pubblico è sovrastato worked. The structure fell into disuse supported by a drum whose surfaces
e già l’anno successivo venne tutelata dalla cupola ribassata, sorretta da un in 2005, and the following year it was alternate voids and solids, partly
come monumento storico. È solo nel tamburo con superfici che alternano listed as a historical monument. In 2014 designed with a triangular geometry.
2014 che viene lanciato un concorso pieni e vuoti, in parte disegnate da a competition was held to expand the The foyer contains the ticket office
per trasformare ed espandere l’edificio, una geometria triangolare. Questo building and convert it to house La and a restaurant.
destinato a ospitare La Comédie de ambiente contiene la biglietteria e un Comédie de Clermont-Ferrand, one The site is closed on the opposite side of
Clermont-Ferrand, una delle scène ristorante. A chiudere il lotto, sul fronte of the decentralised national theatres Rue Abbé de l’Épée by the administrative
nationale decentrate definite dal opposto di Rue Abbé de l’Épée, sono defined by the French Ministry of Culture. offices, technical rooms and dressing
ministero della Cultura francese. gli uffici amministrativi, i locali tecnici e i Since 1997, the year of its foundation as rooms, connected by a curved front
Dal 1997, anno della sua fondazione camerini, raccordati da un fronte curvo an institution devoted to the creation wrapped in a fenêtre en longueur. The
come istituzione dedicata alla creazione avvolto da una fenêtre en longueur. La and dissemination of the contemporary Comédie is equipped with an auditorium
e diffusione delle arti performative Comédie è dotata di una sala per 886 performing arts, La Comédie had lacked for 886 spectators (Salle de L’Horizon)
contemporanee, La Comédie non spettatori (Salle de L’Horizon) e una a theatre of its own. and a black-box theatre (Salle des
aveva una sede propria. La possibilità black-box (Salle des Possibles) con Attracted by the opportunity to work Possibles) that can hold 366 seated
di lavorare su una tipologia inedita 366 posti a sedere o 1.000 in piedi. Le on an original typology, as well as or 1,000 standing. The two performing
per l’architetto portoghese, oltre che due sale sono affiancate sullo stesso Vigneron’s building, Eduardo Souto de spaces are set side by side on the
sull’edificio di Vigneron, spingono livello piuttosto che sovrapposte, come Moura decided to enter the competition same level rather than overlapping,
Eduardo Souto de Moura a prendere proponevano invece gli altri progetti in together with the local practice Bruhat as proposed by the other competing
parte al concorso, assieme allo studio concorso. In questo modo, l’ampliamento et Bouchaudy Architectes. They were projects. In this way, the volume of the
locale Bruhat et Bouchaudy Architectes. ha un impatto volumetrico ridotto nel awarded the project in 2016 and building extension has a reduced impact on
Nel 2016 i due progettisti si aggiudicano contesto urbano, una scelta in sintonia work began the following year. the urban setting, in keeping with the
il progetto, mentre l’anno successivo con quel pragmatismo e quella volontà The restored Vigneron building now pragmatism and desire for anonymity
prende avvio il cantiere. L’edificio di di anonimità cui ambisce l’opera serves as the brightly lit, monumental to which the work of the Portuguese
Vigneron restaurato funge ora da dell’architetto portoghese. (Giulia Ricci) entrance to the complex on Boulevard architect aspires. (Giulia Ricci)

Progetto/Project Scenografia/Scenography
La Comédie, Clermont-Ferrand, Eduardo Souto de Moura, François Bouchaudy
(Bruhat et Bouchaudy Architectes)
KANJU – Félix Lefebvre

Auvergne, France, 2020 Gruppo di progettazione/Design team


Acustica/Acoustics
KAHLE – Eckhard Kahle, Salto Ingenierie
Pierre Fonlupt, Ricardo Prata (coordinatori/
Studi tecnico/Technical studies
coordinators); Afonso Romana, Andrew Duff,
EGIS + Tribu
François Fayard, Lydia Golan-Newmann,
Luis Costa, José Carlos Mariano, Costo/Cost
José Maria Vieira, Rute Peixoto, Tiago Simão € 21,500,000
Committente/Client Fasi/Phases
Città di/City of Clermont-Ferrand 2016-2017 (progettazione/design)
2017- 2020 (costruzione/construction)
www. bruhat-bouchaudy.com
A B

2
3

0 5M

4 PIANTA DEL PIANO TERRA /


GROUND-FLOOR PLAN

1 Atrio d’ingresso/Hall
(Hall des Pas Perdus)
2 Reception
7
3 Ristorante/Restaurant
4 Teatro principale/Main theatre
6
(Salle de L’Horizon)
5 Palcoscenico/Stage
5
6 Black-box
(Salle des Possibles)
7 Banchina di carico/
Loading dock

8
Tutti i materiali di progetto/
All project materials
B © Eduardo Souto de Moura,
A François Bouchaudy (Bruhat
et Bouchaudy Architectes)
Tutte le foto/All photos
© Mathieu Noël
20 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Pagina 19 e in questa pagina, sopra: la facciata principale dell’edificio storico di •Page 19 and this page, above: the main facade of the historic building by Valentin
Valentin Vigneron. Pagina a fronte. Sopra: due viste della facciata sul retro. Vigneron. Opposite page. Top: two views of the rear facade. The building contains
Il corpo edilizio contiene locali tecnici di supporto alle attività teatrali al piano terra, technical rooms to support theatrical activities on the ground floor, with offices
uffici e camerini sono ai piani superiori. Sotto: due dettagli della facciata est and dressing rooms on the upper floors. Bottom: two details of the east facade

0 5M SEZIONE AA / SECTION AA

SEZIONE BB / SECTION BB
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 21
22 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

In questa pagina: la hall d’ingresso del teatro, con il corpo interno della biglietteria, assieme ai giochi materici sul tamburo della cupola ribassata, nonché
è collocata all’interno dell’ex stazione degli autobus realizzata a cavallo fra gli anni l’oculo che sovrasta l’ambiente, forniscono una grande quantità di luce naturale.
Cinquanta e Sessanta. Le sue ampie vetrate su boulevard François Mitterrand, Pagina a fronte, dall’alto: la black-box e l’auditorium principale
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 23

• This page: the foyer of the theatre, with the internal volume of the ticket office, Boulevard François-Mitterrand, together with the interplay of materials on the
is situated inside the former bus station that was built between the 1950s and drum of the shallow dome, as well as the oculus over the interior. Opposite page,
1960s. Abundant natural illumination is provided by its large windows overlooking from top: the black-box theatre and the main auditorium
24 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Di per sé la scala non è una qualità, ma massicce colonne che generano la • Scale is not an attribute per se. Instead, give the facade its particular cadence.
rappresenta l’adattamento dell’oggetto particolare cadenza della facciata. Il it represents the adaptation of the The Beurshal roof is a terrace that
da costruire alle caratteristiche fisiche e tetto della Beurshal è una terrazza che object that we intend to construct to the accommodates the break spaces and
mentali di una geografia che cerchiamo ospita gli spazi conviviali e sarà decorata physical and mental circumstances of will be decorated with a garden that has
di ‘correggere’. da un giardino ancora da progettare. a geography that we seek to “correct”. yet to be designed.
La proposta per Bruges Meeting & La verticalità della facciata principale The proposal for the Bruges Meeting The verticality of the main facade
Convention Centre, che abbiamo contrasta con l’orizzontalità delle altre & Convention Centre we presented contrasts with the horizontality of the
presentato assieme a META tre. Per la sua natura di edificio pubblico with META Architectuurbureau was other three. For structural reasons and
Architectuurbureau, è stata concepita e per ragioni strutturali, le travi sono designed on a scale adapted to the due to the building’s public nature, the
su una scala adeguata alle tre vie rivestite e sul lato orientale è previsto three surrounding streets: Hauwerstraat, beams are covered and solar protection
circostanti – la Hauwerstraat, la uno schermo solare. In un concorso Maagdenstraat and Sint-Maartensbilk. is provided on the eastern side.
Maagdenstraat e la Sint-Maartensbilk. è difficile presentare un’immagine In the square, the building rises up with In a competition, it is difficult to present a
L’edificio si alza al centro della piazza; definitiva, perché un progetto dipende da its height and language lending it a public final image, as designs depend on many
la sua altezza e il suo linguaggio gli molti fattori e da richieste che cambiano dimension. Another, more distant scale is factors and demands that evolve over
conferiscono una dimensione pubblica. nel tempo. Nelle prime fasi, intendiamo also present: the view from the top floor time. In its early stages, we understand
Offre inoltre un’altra scala, più distante: l’architettura come un servizio alla of the restaurant over the Bruges skyline, architecture as a social service, a
la vista dal ristorante all’ultimo piano società, una risposta a un problema which is punctuated by the city’s three response to a specific problem that we
sullo skyline di Bruges, caratterizzato specifico che ci viene chiesto di risolvere. iconic towers. are asked to solve. Only later does the
dalle tre torri simbolo della città. Il nostro Solo in un secondo momento l’edificio Our aim was for the ground floor of the building move beyond our whims and
obiettivo era rendere trasparente il piano si svincola dalle nostre preferenze e dai building to be transparent to allow all the desires to acquire its own autonomy.
terra del complesso per far sì che tutte nostri desideri per acquisire autonomia. activities taking place there to be viewed This transition depends not on the
le attività al suo interno fossero visibili Questo passaggio non dipende from the streets and square. Rather than designers but on the population that will
dalla piazza e dalle strade adiacenti. da noi, ma dalla popolazione che si an egocentric building, we wanted to take possession of the building as their
Piuttosto che un edificio chiuso in sé, approprierà dell’edificio trasformandolo create a modern agora or stoa akin to a own, transforming it into architecture.
volevamo creare una moderna agorà in architettura. Il processo di passaggio covered square. The process from information-form to
o una stoa, simile a una piazza coperta. dall’informazione-forma alla forma, che The materials used in the building include form, which we would like to see through
I materiali utilizzati sono il vetro e il vorremmo portare a compimento, è glass and brick, which is practically the to completion, is lengthy and requires
mattone, praticamente l’unico materiale lungo e richiede grande pazienza. only material present in the city and is great patience.
presente in città, impiegato anche nelle (Eduardo Souto de Moura) also found in the massive columns that (Eduardo Souto de Moura)

Bruges Meeting & Convention Centre (BMCC)


Bruges, Belgium, 2021

Progetto/Project
Eduardo Souto de Moura
META Architectuurbureau
Responsabili di progetto/Project architects
André Campos, Frederik Bogaerts
Gruppo di progettazione/Design team
Jan De Loof, Pietter Lansens, Willem Baalbergen,
Greet Van der Linden, Ilse De Sutter, Dirk van der
Meij, Roxane van Hoof, Pawel Panfiluk, Violaine
Eggermont, Luis Costa, João Mota, João Teixeira
Strutture/Structural engineering
Mouton
Strutture, impianti, ingegneria meccanica ed elettrica/
Structural and MEP engineering
AFA Consult
A A Ingegneria meccanica, elettrica e impianti/
MEP engineering
HP Engineers
Acustica/Acoustics
Daidalos Peutz
Progettazione paesaggistica/Landscape design
Landinzicht Landschapsarchitecten
Ingenieursbureau France
Progettazione del progetto artistico integrato/
Integrated art project design
Philip Aguirre y Otegui
Altri consulenti/Other consultants
FESG (prevenzione antincendio/fire safety)
Vectris (mobilità/mobility)
CFE (sviluppo del progetto/project development)
Impresa edile/Contractor
0 10M PIANTA DEL PIANO TERRA / GROUND-FLOOR PLAN
MBG
Committente/Client
Città di/City of Bruges
Superficie costruita totale/Built area
SEZIONE AA / SECTION AA 21,036 m2
Fasi di progetto e costruzione/
Design and construction phases
2016-2021
www.meta.be

Tutti i materiali di progetto/


All project materials
© Eduardo Souto de Moura, META
Architectuurbureau
Tutte le foto/All photos © Filip Dujardin
28 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Pagine 25-27: la facciata principale dell’edificio, costituito da un nucleo di acciaio enfatizzando inoltre la dimensione pubblica dell’edificio. In questa pagina e nella
e vetro, a cui si sovrappone uno schermo di elementi puntuali di mattoni che media pagina a fronte, in alto: tre viste degli ambienti, sia interni sia esterni, all’ultimo
la relazione con la città storica. Su questo fronte, la struttura aggetta creando piano dell’edificio. In basso: la sala conferenze al piano terra. Pagine 30-31: un
uno spazio coperto che precede l’interno, come a invitare i passanti a entrare, ambiente all’ultimo piano si confronta con il paesaggio urbano circostante
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 29

• Pages 25-27: the building’s main facade, consisting of a core of steel and glass building’s public dimension. This page and opposite page, top: three views of the
overlaid with a row of brick columns mediating the relationship with the historic internal and external spaces on the top floor of the building. Opposite page, bottom:
city. On this front, the structure features an overhang to create a covered space the ground-floor conference room. Pages 30-31: a space on the top floor overlooks
that leads into the interior, as if inviting passers-by to enter while stressing the the surrounding cityscape
32 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

“Secondo la tradizione, è appropriato produzione, distribuiti su due piani • “Tradition holds that it is appropriate production spaces, laid out over two
che le operazioni di produzione del vino e collegati da una rampa elicoidale, for winemaking operations to follow floors and connected by a refined
seguano le leggi della gravità. Si è anche raffinata e funzionale, quasi evocativa the laws of gravity. It is also customary and functional helical ramp, almost
soliti considerare che, a una profondità di del flusso discendente dei liquidi in to consider that at a depth of 3 metres evocative of the descending flow of the
3 m, la temperatura del suolo è di 15°C”. lavorazione. La quadratura, invece, è la the soil temperature is 15 degrees liquids being processed. The squaring,
Sono le riflessioni allo stesso tempo composizione di questo nucleo di scala Celsius.” These are the scientific and on the other hand, is the composition
scientifiche e di buon senso di Eduardo gigante con le funzioni annesse, come, common-sense reflections of Eduardo of this giant nucleus with the attached
Souto de Moura che ispirano il progetto, per esempio, il ristorante. Le due sale a Souto de Moura that inspired his functions, for instance the restaurant.
ideato con Joaquim Portela, per Casa pianta rettangolare, scandite dalla griglia project – with Joaquim Portela – for the The two rectangular rooms, articulated
Sarmento. Se la cantina Quinta da del soffitto a cassettoni, osservano Casa Sarmento. While the Quinta da by the grid of the coffered ceiling, have
Extrema, in completamento, si adagia il paesaggio delle vigne attraverso Extrema winery, under completion, lies sightlines across the vineyard landscape
nella valle del Douro mimando con i una parete interamente trasparente, in the Douro valley, with its horizontal through an entirely transparent wall,
suoi volumi orizzontali la morfologia che lo incornicia “come si trattasse di volumes mimicking the gentle forms which frames it “as if it were a natural
morbida delle colline a cui si addossa, un ‘quadro’ naturale”. La gestione dei of the surrounding hills, in Mealhada picture”. Flow management is addressed
a Mealhada Souto de Moura disegna flussi è affrontata con un approccio Souto de Moura has designed a with a logical, necessary approach, with
una vera e propria architettura ipogea, logico, necessario, con tre accessi veritable underground architecture with three independent accesses reserved
di cui emergono dal suolo solo i molti autonomi riservati rispettivamente ai only the many ventilation chimneys for the winery workers, the public and
camini d’aerazione. La concepisce come lavoratori della cantina, al pubblico e ai emerging above grade. He conceived the restaurant’s suppliers, respectively.
un “salutare esercizio di quadratura fornitori del ristorante. Casa Sarmento it as a “healthy exercise in squaring Casa Sarmento is a mono-material
del cerchio”, come afferma con l’ironia è un’architettura monomaterica, in the circle”, as he says with the elegant architecture built completely in exposed
elegante di chi padroneggia e talvolta calcestruzzo a vista, e monumentale in irony of those who have mastered concrete, and monumental in all its
sfida le regole della geometria. tutti i suoi spazi. Ciò è vero anche per and sometimes challenge the rules spaces. This is also true of the service
Il cerchio, in questo caso, è il cilindro gli spazi di servizio interrati, rischiarati of geometry. The circle, in this case, is spaces, which are naturally illuminated
di 57 m di diametro per 22 di altezza naturalmente da un lucernario sospeso the 57-metre-diameter and 22-metre- by a skylight suspended at sidereal
che contiene i principali spazi di ad altezze siderali. (Alessandro Benetti) high cylinder that contains the main heights. (Alessandro Benetti)

Casa Sarmento Winery, Progetto/Project


Eduardo Souto de Moura, Joaquim Portela
Ingegneria elettrica/Electrical engineering
Licínio Alegre

Mealhada, Portugal, 2022 Gruppo di progettazione/Design team


Marta Couto Rocha, Filipa Roque,
Ingegneria meccanica/Mechanical engineering
GET – Gestão de Energia Térmica
Daniel Laranjinha, Pedro Queirós,
Impresa edile/Contractor
Patrícia Coelho, Diana Ferreira, Natália Moura,
Ramos Catarino
Christian Ferreira, João Silva, Silvia Ferreira,
Carmen Estima, Antígona Pinto, Committente/Client
Francisco Monforte, Teresa Ribeiro, Casa Sarmento
Bárbara Vasconcelos, Guida Gonçalves,
Superfici/Areas
Margarida Leitão Tiago Ribeiro, Luciana Rocha,
51,063 m2 (sito/site)
Rita Afonso, Filipa Alfaro, Maria Sofia Santos,
9,977 m2 (costruita totale/built)
Joana Simões, Maria João Lopes,
Rita Roma, Nuno Castro, Ana Patrícia Santos, Fasi/Phases
João Pedro Mendes, Ana Fortuna 2007-2010 (progettazione/design)
2012-2022 (costruzione/construction)
Strutture/Structural engineering
A400 www.joaquimportelaarquitetos.com

SEZIONE AA / SECTION AA
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 33

1 Accesso pubblico/
Public entrance
2 Accesso all’area produttiva/
Production area entrance
3 Accesso per i fornitori della
ristorazione/Access for
restaurant suppliers
6
4 Lobby
7
5 Produzione/Production
6 Sala ristorazione/Dining room
7 Bar

3
A

5
7
6

7
A
B

4 Tutti i materiali di progetto/


All project materials
© Eduardo Souto de Moura
1 Tutte le foto/All photos
Luís Ferreira Alves

0 10M PIANTA DEL PIANO TERRA / GROUND-FLOOR PLAN

SEZIONE BB / SECTION BB
34 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 35

Pagine 32-33: vista dell’edificio mimetizzato nel paesaggio. Pagina a fronte •Pages 32-33: view of the building camouflaged in the landscape.
e in questa pagina, in basso: locali dedicati alla produzione. Anche in queste stanze Opposite page and this page, below: some of the production spaces. These rooms
incassate nel suolo viene fornita abbondante luce grazie a una serie di lucernai. embedded in the ground also receive abundant illumination thanks to a series
Sopra: una delle due sale per la ristorazione con affaccio sulle vigne of skylights. Above: one of the two dining rooms overlooking the vineyards
Aires Mateus e Associados
Musée de L’Elysée + MUDAC,
Photo © Aires Mateus Associados

Lausanne, Switzerland, 2021


Il cubo bianco unisce due istituzioni storiche ed è segnato sulle
facciate da una faglia che enfatizza la presenza dello spazio
pubblico interno e separa aree con diverse esigenze di luce /
Uniting two historic institutions, the white cube has a fault line on its
facades emphasising the internal public space and separating the
museums that require different kinds of lighting
38 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

L’edificio, nuova sede congiunta del Musée de l’Elysée • The building, which forms the new joint premises
e del Musée cantonal de design et d’arts appliqués of the Musée de l’Elysée and the Museum of
contemporains (MUDAC), fonda i principi della propria Contemporary Design and Applied Arts (MUDAC), rests
strategia a partire dalla sua collocazione. In quest’area, on principles derived from its location. In the same area,
le due istituzioni si accompagnano infatti a una terza, il the two institutions are joined by a third, the Musée
Musée cantonal des Beaux-Arts (MCBA) disegnato da Cantonal des Beaux-Arts (MCBA), which was designed
Barozzi Veiga e aperto nel 2019. Queste strutture sono il by Barozzi Veiga and opened in 2019. Located on the
cuore del nuovo quartiere museale collocato nella zona site of an old railway station, these facilities are at the
dell’antica stazione ferroviaria, che è stato inaugurato lo heart of a new museum quarter. Inaugurated last June,
scorso giugno e che oggi porta il nome di Plateforme 10. it is now called Plateforme 10.
Il progetto enfatizza la centralità assegnata allo spazio The architectural project stresses the centrality of
pubblico attraverso il gesto architettonico che permette public space and brings it inside the building. The
di estenderlo all’interno dell’edificio. structure is shaped as a white cube divided into two
La struttura si materializza in un cubo bianco diviso sections. The lower part houses the Musée de l’Elysée,
in due: nella parte inferiore è collocato il Musée devoted to photography, which opens onto a set of
de l’Elysée, dedicato alla fotografia, che si apre su courtyards in a controlled manner, while the upper
alcune corti in maniera controllata, mentre il MUDAC portion contains the MUDAC and is open to overhead
ne occupa la porzione superiore, aperta alla luce light. In this way, a single volume reconciles the
zenitale. Il programma dei due musei, che detta programme of both museums, with their need for two
quindi due esigenze d’illuminazione radicalmente different kinds of lighting.
differenti, è così conciliato nell’unico volume. Il vuoto The central void separating the two blocks hosts all the
centrale che separa i due blocchi accoglie tutte le public functions, bringing visitors as close as possible
funzioni pubbliche, avvicinando quanto più possibile i to the exhibition spaces. One simply goes up or down
visitatori agli spazi espositivi: basta salire o scendere one floor in a direct and intuitive way.
di un piano, in modo semplicissimo, diretto e intuitivo. This highly transparent void was designed as a
Questo vuoto di grande trasparenza è stato progettato topography in which the ceiling descends and
come una topografia in cui il soffitto si allontana e si approaches the ground, where all the common public
avvicina rispetto al suolo, dove si concentrano tutti gli areas are concentrated: cafeteria, library, entrance
ambienti pubblici comuni: la caffetteria, la libreria, la sala hall and toilets. In the facade, this space appears
d’ingresso e i servizi igienici. In facciata, questo spazio si as a horizontal fault line. All the service areas of the
trasforma in una faglia orizzontale. museums – archives, storage spaces, laboratories
Tutte le aree di servizio dei musei – archivi, magazzini, and offices – are positioned in a single detached
laboratori e uffici – sono concentrate in un corpo structure that fits in between the upper and lower levels
distaccato che s’inserisce tra il livello superiore e of the site, so as to avoid creating obstacles to the
quello inferiore del sito, in modo da non porre ostacoli visual connection between the city and the lake. This
visivi alla connessione tra la città e il lago. Questo peripheral volume is built of grey concrete, imitating
volume periferico è realizzato in cemento grigio, the colour of the city, and is juxtaposed with the white
simile al colore della città, e fa risaltare bianco l’edificio concrete cube of the exhibition building, which therefore
espositivo, che invece si staglia su ciò che lo circonda. stands out against its surroundings.
Il progetto ha anche un’ambizione costruttiva, ovvero The project also has a constructional ambition, namely
quella di sollevare un cubo di 43 m di lato in modo che to elevate a cube measuring 43 metres on each side
“riesca a volare” su tre soli punti invisibili. È un’impresa so that it appears to hover, resting on just three invisible
suddivisa tra più strutture che lavorano in trazione points. This feat is achieved by subdividing the support
e in compressione, e che arrivano a sostenere una of a considerable mass between several structures
massa notevole. I punti di appoggio sono annegati nella that work in traction and compression. The supports
topografia della faglia, nei punti in cui il soffitto e il suolo are drowned in the topography of the fault line, at points
si incontrano. Questi ultimi hanno quindi una funzione where ceiling and ground meet. These have a static
statica e permettono anche l’integrazione degli accessi function, while also embodying the vertical connections
verticali e degli impianti. (dalla relazione di progetto) and systems. (from the architects’ project description)

Tutti i materiali di progetto/


All project materials
© Aires Mateus e Associados
Tutte le foto/All photos
© Juan Rodriguez
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 39

A A

0 10M
PIANTA DEL PIANO TERRA / GROUND-FLOOR PLAN

SEZIONE AA / SECTION AA

Pagine 36-37: vista complessiva dell’edificio dalla piazza antistante. •Pages 36-37: overall view of the building from the square in front of it.
Pagina a fronte, a destra: tre viste delle facciate solcate dalla faglia. Opposite page, right: three views of the facades scored by the fault line.
A sinistra: la scala lambisce a nord la piazza su cui insiste l’intervento e connette Left: a flight of steps to the north skirts the square of the new centre and links
la città all’ex area ferroviaria del Plateforme 10. Quest’ultima, oltre ai tre musei the city to the former railway site of Plateforme 10. As well as the three cantonal
2
cantonali MUDAC, Photo Elysée e MCBA comprende le fondazioni Toms Pauli e Félix museums MUDAC, Photo Elysée and MCBA, this area contains the Toms Pauli and
Vallotton, formando una cittadella dell’arte di circa 25.000 m2. In questa pagina: Félix Vallotton foundations, forming an arts hub of about 25,000 m2. This page:
dettagli della topografia interna dal piano terra, dalla vocazione pubblica details of the internal topography on the ground floor, conceived as a public space
40 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Sopra: esploso assonometrico della struttura suddivisa in piani. In alto a destra: Musée de L’Elysée + MUDAC, Ingegneria/Engineering
la scala che dal piano terra conduce agli spazi espositivi del primo piano. Losanna, Svizzera / Lausanne, Switzerland AFAconsult
Photo Elysée e MUDAC, fondati nel 1985 e nel 1967, con questo intervento hanno Committente/Client
raddoppiato la loro superficie espositiva, oggi a 1.400 e 1.500 m2 rispettivamente. Progetto/Project
Canton de Vaud
Il museo di fotografia include anche LabElysée, uno spazio per la sperimentazione Aires Mateus e Associados
digitale. In basso e nella pagina a fronte: diverse viste del piano terra Superficie del sito/Site area
Responsabili di progetto/Project architects
6,400 m2
Francisco Caseiro
•Above: exploded axonometric projection of the structure divided into floors.
Gruppo di progettazione/Design team
Superficie costruita totale/Built area
Above right: the stairway leading from the ground floor to the first-floor exhibition 14,300 m2
Inês Monteiro, Mariana Mayer, Charles
spaces. With this project, the Photo Elysée and MUDAC, founded in 1985 and Cossement, Daniel López, Bernardo Sousa, Fase di progetto/Design phase
1967, have doubled their exhibition spaces, today covering 1,400 and 1,500 m2 Luz Jiménez, Christophe Gourdier, Nicole Addati, 2015-2017
respectively. The photography museum includes LabElysée, a space for digital Andrea Auerbach, Diogo Castro Guimarães,
experimentation. Below and opposite page: various views of the ground floor Fase di costruzione/Construction phase
Leonardo Marchesi, Vega Solaz Soler,
2017-2021
João Ortigão Ramos, Josh Ehrlich,
Théophile Legrain, Olga Sanina, Ana Rita Rosa, www.airesmateus.com
Paulo Pina, María Morales, Carolina Coppola,
Isabella Pagliuca, Luís Norton dos Reis
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 41
42 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

In queste pagine: viste della topografia interna realizzata attraverso superfici di •These pages: views of the internal topography created with irregularly shaped
forma irregolare di cemento bianco. La struttura e gli impianti sono mimetizzati white concrete surfaces. The structure and utilities are camouflaged in the three
nei tre punti in cui il pavimento e il soffitto del piano terra si congiungono. Il vuoto points where floor and ceiling of the ground floor meet. The building’s internal
interno dell’edificio al pianterreno è stato parte del concept di progetto fin dal ground-floor void has been part of the design concept since the international
concorso internazionale di progettazione vinto dallo studio portoghese nel 2015 design competition won by the Portuguese practice in 2015
Attelier Data
Cassa Mãe, Alcácer do Sal,
Alentejo, Portu
ugal,, 202
21

Photo Paulo Jorge Dias


Il recupero e l'ampliamento della residenza parte di una ex
tenuta agricola enfatizzano le caratteristiche signorili
dell’esistente, dando vita a una nuova relazione con il paesaggio /
The renovation and enlargement of the residence, part of a former
agricultural estate, highlight the manor-like character of the existing
building and create a new relationship with the landscape
46 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Questo intervento, successivo alla conversione delle stalle a uso • Following the conversion of the stables into housing in 2012, this Tutti i materiali di progetto/
residenziale nel 2012, rappresenta la seconda fase di un piano mirato a project represents the second phase of a scheme to redevelop the All project materials
© Atelier Data
riqualificare il Sítio da Lezíria, una ex tenuta agricola ad Alcácer do Sal. Sítio da Lezíria, a former agricultural property in Alcácer do Sal. Tutte le foto/All photos
L’approccio che abbiamo scelto è quello di adattare la costruzione The approach that we adopted was conceived to adapt the existing Richard John Seymour
esistente a nuove funzioni, introducendo un un'addizione in continuità construction to new functions while introducing an extension in
con gli elementi già presenti sul sito. Seguendo questa logica, il continuity with the elements already on the site. Following this logic,
progetto intende fondere due periodi temporali, sovrapponendo e the project aims to merge two temporal periods by superimposing and
conciliando spazi, materiali e identità. Di conseguenza, il suo sviluppo è reconciling spatialities, materialities and identities. As a consequence,
orientato in base a due strategie fondamentali. the project’s development is oriented around two fundamental
In primo luogo, utilizzare il restauro come strumento per reinterpretare strategies. Firstly, it uses restoration as a way of reinterpreting the
il carattere padronale dell'edificio, che si manifesta nella successione building’s manor-like character, which can be seen in the succession of
degli spazi esterni e delle piattaforme che conducono all'ingresso, exterior spaces and platforms leading to the entrance, in the rhythmic
nella semplicità ritmica delle facciate, nella comunicazione continua simplicity of the facades, in the continuous communication between
tra i vani interni, nella presenza di grandi camini e negli alti soffitti che the interior compartments, in the presence of large chimneys, and
vengono enfatizzati dal nostro intervento. in the high ceilings that are emphasised by our project. Secondly,
In secondo luogo, inserire un nuovo volume lungo il lato sud-est the addition of a new volume along the south-east side of the
dell'edificio esistente, per consentire una nuova organizzazione degli existing building allows for a new organisation of the interiors. From
interni. Dal punto di vista programmatico, la distribuzione degli ambienti a programmatic viewpoint, the distribution of the spaces takes into
tiene conto della struttura in legno e della sua metrica, e si basa sul consideration the wooden structure and its metric, and is based on the
ruolo centrale degli spazi comuni. Per questo, il grande spazio formato central role played by the common areas. Accordingly, the large space
dalla cucina e dalla sala da pranzo costituisce il nucleo della casa, formed by the kitchen and dining room constitutes the core of the
da cui derivano tutti gli altri ambienti. L'importanza di quest'area non house, from which the remaining rooms are derived. The importance
è evidenziata solo dal suo volume interno, ma anche dall'estensione of this area is not only highlighted by its interior volume but also by
della zona giorno verso l'esterno grazie all'incorporazione di una the extension of the living and dining area into the exterior, thanks to
pergola a sud-ovest che rafforza il rapporto con il paesaggio the incorporation of a pergola to the south-west that intensifies the
circostante. L'ingresso si trova sul lato nord, insieme ai servizi principali, relationship with the surrounding landscape. The entrance is located
che comprendono i bagni, la lavanderia e il ripostiglio. Il nuovo volume on the north side, together with core services including the bathrooms,
è organizzato attorno a due patii, che consentono di dotare ciascuna laundry and storage spaces. The new volume is organised around two
camera da letto di uno spazio esterno riservato. patios, which allow each of the suites to be endowed with a private
L'intervento recupera tecniche costruttive e materiali tradizionali outdoor space. The intervention recovers traditional construction
come l'argilla, terracotta per il tetto e ceramica per i pavimenti; la calce, techniques and materials such as terracotta for the roof and ceramic
applicata alle pareti esterne; il mosaico idraulico, che delimita alcuni for the floors; lime, which was applied to the exterior walls; hydraulic
spazi di passaggio; e il legno, recuperato nel pavimento del grande mosaic, which demarcates some of the passageway areas;
soggiorno. Come elemento compositivo del nuovo volume, il disegno and wood, which was recovered in the floor of the large living room.
di un elemento poroso ispirato al cobogó brasiliano è utilizzato sulla As a compositional element of the new volume, the design of
facciata sud-est per creare un gioco dinamico di luci e ombre che a porous element with a triangular geometry, inspired by Brazilian
ravviva i patii e gli spazi interni attraverso una geometria triangolare cobogó, is used on the south-east facade to create a dynamic
che si ripete anche nei pavimenti e nelle partizioni lignee interne. interplay of light and shade that brings life to the courtyards and
(dalla relazione di progetto) adjoining interior spaces. (from the architects’ project description)

Pagine 44-45: la struttura rinnovata, realizzata nel XIX secolo come •Pages 44-45: the renovated structure, built in the 19th century as
residenza signorile di una tenuta agricola estesa su 14 ha. Nel 2012, the manor house of a 14-hectare agricultural estate. In 2012, Atelier
Atelier Data era già intervenuto sulla trasformazione del volume delle Data had already worked on the conversion of the stables into
stalle in abitazione. In questa pagina, dall'alto: la facciata sud-ovest housing. This page, from top: the south-west facade with the pergola;
con la pergola; il fronte ovest in relazione con la topografia del sito. the west front in relation to the site’s topography. Opposite page:
Pagina a fronte: dettaglio della copertura in cannicciato del garage detail of the reed and plaster latticework of the garage roof

1 Ingresso/Entrance
2 Bagno/Toilet
3 Lavanderia/Laundry
4 Patio
13 5 Cabina armadio/Closet
6 Camera da letto/Bedroom
7 Stanza da bagno/Bathroom
8 Locale tecnico/Technical area
9 Sala da pranzo/Dining room
10 Cucina/Kitchen
11 Soggiorno/Living room
12 Ufficio/Office
13 Pergola

4 5 6 12 9 10 11

B B

4 7 6 5

8 3 2 1

4
0 1M PIANTA DEL PIANO TERRA / GROUND-FLOOR PLAN
A
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 47
48 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

In questa pagina: il soggiorno del volume esistente. Pagina a fronte, dall’alto Casa Mãe, Alcácer do Sal, Alentejo, Progettazione paesaggistica/Landscape design
a sinistra in senso orario: l’ingresso nell’ampliamento; uno dei patii con muro Portogallo / Portugal Polen
perimetrale ispirato al cobogó brasiliano, mattone forato in grado di lasciare Impresa edile/Contractor
passare luce e aria; dettaglio di una partizione lignea interna. Pagine 50-51: Progetto/Project
Gilberto Construções
la ripetizione di una geometria triangolare in una zona notte e nel patio adiacente; Atelier Data
la successione degli ambienti sottolinea il ritmo della struttura lignea originaria Superficie del sito/Site area
Responsabile di progetto/Project architect
124,250 m2
Filipe Rodrigues
•This page: the living room in the existing volume. Opposite page, clockwise from
Gruppo di progettazione/Design team
Superficie costruita totale/Built area
top left: the hallway of the extension; one of the patios with outer wall inspired by 348 m2
Filipe Rodrigues, Inês Vicente, Marta Frazão,
the Brazilian cobogó, perforated brick that lets in light and air; detail of an inner Emmanuel Novo, Joana Melo, Francisco Libório, Fase di progetto/Design phase
wooden partition. Pages 50-51: a triangular pattern repeated in a bedroom and Filipa Neiva, Rafael Gomes 2015-2016
adjacent patio; the sequence of rooms emphasises the rhythm of the original
wooden structure Ingegneria e impianti/Engineering, plumbing and HVAC Fase di costruzione/Construction phase
NCREP 2017-2021
www.atelierdata.com

3 2 1 1 Ingresso/Entrance
2 Cucina/Kitchen
3 Pergola
4 Garage
0 1M SEZIONE AA / SECTION AA 5 Patio
4 6 Cabina armadio/Closet
7 Camera da letto/Bedroom
8 Ufficio/Office
9 Sala da pranzo/Dining room
10 Cucina/Kitchen
11 Soggiorno/Living room

5 6 7 8 9 10 11

SEZIONE BB / SECTION BB
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 49
50 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 51
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 53

Carvalho Araújo
Casa na Caniçada
Vieira do Minho, Portugal, 2020

Il volume monomaterico di calcestruzzo connette visivamente il vicino


specchio d’acqua e il bosco attraverso ampie aperture vetrate e sviluppa
un programma abitativo su tre piani che gioca con la topografia del sito /
The single-material concrete volume visually relates to the nearby reservoir
and the forest through large glazed openings, while the living spaces arranged
on three storeys play with the topography of the site

Pagina a fronte: la facciata nord della residenza, rivolta verso la riserva d’acqua. • Opposite page: the north facade of the house facing the reservoir.
In questa pagina: tre viste complessive della casa nel contesto mostrano la This page: three general views of the house in its context showing the relationship
relazione fra la topografia del sito e l’edificio. Al piano inferiore, il lato meridionale between the topography of the site and the building. The south side of the lower
è incassato nel suolo, permettendo l’accesso dal piano intermedio floor is embedded in the ground, while the entrance is located on the middle floor
54 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Casa na Caniçada è una residenza vacanze situata in una fitta area • Casa na Caniçada is a holiday home located in a densely wooded Tutti i materiali di progetto/
boschiva presso il lago artificiale di Caniçada a Vieira do Minho, nel area next to the Caniçada reservoir in Vieira do Minho, in the district All project materials
© Carvalho Araújo
distretto di Braga. La costruzione sorge su un declivio di 3.000 m2 e of Braga. The residence sits on a sloping site of 3,000 square metres Tutte le foto/All photos
sfrutta la topografia del sito per organizzare la distribuzione spaziale, and plays with the topography to give shape to the layout, which © NUDO
che si sviluppa su tre livelli accogliendo il programma tradizionale di is spread over three levels and accommodates the traditional
una casa unifamiliare. L’edificio sostituisce una vecchia costruzione, programme of a single-family house. The building replaces an older
utilizzata come riferimento per le proporzioni del nuovo volume construction that served as a reference for the proportions of the
monolitico di cemento, coronato da un tetto a falde. new monolithic concrete volume, which is crowned by a pitched roof.
All’abitazione si accede dal piano intermedio, particolarmente The building is accessed from the middle floor, where the house is
espressivo grazie a un’ampia zona giorno open-space e alle due particularly expressive thanks to its large, open-space living area and
aperture a tutt’altezza su facciate opposte, una sul lato d’ingresso, two full-height openings on the two opposite long facades, one on the
l’altra che incornicia la vista sul lago artificiale. L’interno è dominato entrance side and the other framing the landscape overlooking the
da un caminetto scultoreo e minimalista incassato nella parete ovest, reservoir. This interior is dominated by a minimalistic yet sculptural
mentre il lato est ospita gli spazi di circolazione. Le due partizioni in fireplace built into the west facade, while the east facade hosts the
vetro creano un senso di continuità tra interno ed esterno, e una circulation spaces. The two glass partitions create a greater sense of
permeabilità visiva attraverso il sito lungo il percorso di avvicinamento. continuity between interior and exterior as well as visual permeability
La zona notte è all’ultimo piano e ospita due camere da letto through the site. The night area is situated on the top floor and hosts
matrimoniali e due singole, disposte in modo speculare. two master and two single bedrooms in a mirror-like plan. This floor
Questo piano è dotato di due lucernari che forniscono luce agli interni. is equipped with two skylights that provide ample illumination for the
Le aree comuni sono ospitate nei due piani inferiori: la cucina e la sala interiors. The social areas are arranged on the two lower floors.
da pranzo sono in parte incassate nel fianco della collina, al piano The kitchen and dining room on the bottom floor are partly embedded
più basso, dove la casa si apre verso il sito invitando a godere del in the hillside. Here, the house opens onto the site as an invitation
paesaggio circostante. All’esterno, l’intervento è stato ridotto al minimo to enjoy the landscape. In the exterior space, the intervention was
per preservare la densità della vegetazione, garantendo la sensazione minimised to preserve the density of the vegetation, ensuring the
di protezione fornita dall’ambiente naturale circostante. feeling of protection provided by the natural surroundings.
Il percorso che conduce alla casa è composto da una sequenza di The path leading to the house is composed of a series of large
ampi gradini di cemento. L’edificio è affiancato da due piattaforme, una concrete steps. The building is flanked by two platforms, a smaller
più piccola all’ingresso e una più grande al piano inferiore, che fungono one by the entrance and a bigger one by the bottom floor, acting as
da estensione degli spazi abitativi. (dalla relazione di progetto) extensions of the living spaces. (from the architect’s project description)

La casa è particolarmente espressiva al piano


intermedio grazie all’ampia zona giorno e alle due
aperture a tutt’altezza che incorniciano il paesaggio
The house is particularly expressive on the middle floor
thanks to its large, open-space living area and two
full-height openings that frame the landscape

0 10M SEZIONE AA / SECTION AA


domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 55

0 1M PIANTA DEL PIANO INTEMEDIO / MIDDLE-FLOOR PLAN

In questa pagina: il fronte meridionale della residenza. La trasparenza data •This page: the south front of the house. The transparency created by the
dai serramenti a tutt’altezza al livello intermedio consente di attraversare con full-height windows on the middle floor opens up sight lines through the interior,
lo sguardo l’ambiente, caratterizzato dalla presenza di un camino e di una which is characterised by a fireplace and a staircase set against the shorter walls.
scala, addossati sulle pareti più corte. La perentoria monomatericità rende The assertively mono-material building stands as an abstract volume in relation
il volume astratto rispetto al paesaggio circostante, con cui vengono to its natural surroundings, but it establishes close ties to the landscape through
però stabilite delle fitte relazioni mediante le aperture e le sistemazioni esterne
PISO 0 / 0 FLOOR
the windows and layout of the exterior spaces
56 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Casa na Caniçada, Vieira do Minho,


Portogallo / Portugal

Progetto/Project
Carvalho Araújo
Responsabili di progetto/Project architects
José Manuel Carvalho Araújo
Gruppo di progettazione/Design team
Joel Moniz, Alexandre Branco, Hélder Ferreira,
João Lago, Tiago Almeida, Sandra Ferreira
Ingegneria e impianti/Engineering, plumbing and HVAC
Profijecto Engenharia
Illuminotecnica/Lighting design
Alfilux
Progettazione paesaggistica/Landscape design
João Bicho e Joana Carneiro – Arquitectura
Paisagista
Altri consulenti/Other consultants
OTIIMA by Ecosteel (serramenti/windows)
Impresa edile/Contractor
Pedrabelt Construções
Superficie del sito/Site area
3,000 m2
Superficie costruita totale/Built area
242 m2
Fase di progetto/Design phase
2016
Fase di costruzione/Construction phase
2018-2020
www.carvalhoaraujo.com

Sopra: la scala all’ultimo piano è sovrastata da un soffitto che ricalca la doppia falda esterna, la cui forma
è sottolineata da una striscia continua di luce artificiale. A destra e nella pagina a fronte: vista del corridoio
e delle camere singole al piano più alto. Quest’ultimo è caratterizzato da un impianto planimetrico
speculare, definito da partizioni vetrate a cui si sovrappongono delle tende per assicurare maggiore privacy

• Above: the stairs leading to the upper floor are surmounted by a ceiling that follows the line of the pitched roof,
whose form is accentuated by a continuous strip of artificial light. Right and opposite page: view of the corridor
and the single rooms on the top floor. This level has a specular plan, marked out with glazed partitions that are
fitted with curtains to ensure greater privacy
58 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

Pancho Guedes,
Ressano Garcia Arquitectos
Voice of the Sea
Sagres, Algarve, Portugal, 2015

Concepita come temporanea dal maestro portoghese, l’installazione è stata


resa permanente da Ressano Garcia, lasciando intatta la sua capacità
di amplificare i suoni provenienti da una faglia che comunica con l’oceano /
Conceived as a temporary installation by the Portuguese master, it has now
been made permanent by Ressano Garcia, leaving intact its power to amplify
the sounds originating from a fault line that communicates with the ocean
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 59
60 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

L’intervento originale risale al 2010, quando l’architetto • The original intervention dates back to 2010,
Pancho Guedes e Pedro Garcia, commissario del when architect Pancho Guedes and Pedro Garcia,
programma di arte contemporanea Allgarve, lo commissioner of the Allgarve contemporary art
pensarono come installazione temporanea mirata a programme, conceived it as a temporary intervention
intensificare l’esperienza del promontorio di Sagres to reinforce the experience of the Sagres promontory
e a valutarne l’impatto culturale. Nel 2015 siamo stati while questioning its cultural impact. In 2015, we were
incaricati di riqualificare il progetto, trasformandolo da asked to upgrade the project and transform it from
temporaneo a permanente. La forma del labirinto evoca temporary to permanent. The shape of the labyrinth
aspetti simbolici in un luogo che, fin dall’antichità, è evokes symbolic aspects in a place that, since antiquity,
stato visto come l’estremo margine del mondo, il punto has been seen as the edge of the world, the point
in cui ha termine il Mediterraneo, dove si diceva che il where the Mediterranean ends and it was said that the
tramonto si annunciasse col fragore di un boato. sunset produced a crashing sound. The site lies in the
Situato all’intersezione tra la fine della terraferma 0 10M DIAGRAMMA DEL SITO IN SEZIONE / SECTIONAL DIAGRAM OF THE SITE furthermost corner of Portugal, where the land gives
e l’inizio della distesa delle acque, il sito è l’angolo way to the expanse of the sea.
estremo del Paese. L’intervento si compone di quattro The intervention consists of four rings centred around
anelli centrati sulla faglia geologica, con pareti che si the geological fault. Its walls rise gradually, becoming
alzano gradualmente, restringendosi e avvicinandosi narrower and closer towards the centre, before
al centro, per poi ingrandirsi verso l’anello centrale, che growing in the central ring that functions as a chamber
funziona come una camera che risuona ritmicamente. of rhythmically resonating sound. The layout offers
La distribuzione degli spazi offre modi diversi per several ways to reach the centre, which is the visitor’s
raggiungere il nucleo, destinazione del visitatore. La destination. The paving of the paths between the walls
pavimentazione dei percorsi tra le pareti mantiene un retains a permeable character so as not to harm the
carattere permeabile, in modo da non danneggiare il promontory soil. The installation’s entrance, meanwhile,
suolo del promontorio, mentre l’ingresso è rivolto a sud, faces south towards the immensity of the ocean.
verso l’oceano. La presenza del suono prodotto dalle The rhythmic presence of sound produced by the tides,
maree, assieme alle pareti che crescono in altezza, together with the walls that rise in height, traces a path
disegna il percorso di scoperta del luogo. È un progetto that leads to the discovery of the place. It is an acoustic
acustico caratterizzato dall’intensità dei riverberi, che project characterised by the intensity of reverberations,
rivela un punto in cui il mare si percepisce letteralmente revealing a place where, literally, the sea is felt beneath
sotto i piedi, esaltando una dimensione nascosta. one’s feet, celebrating a hidden dimension.
Il titolo dell’intervento contiene una metafora e stabilisce The project’s title contains a metaphor and establishes
un’analogia. Canalizzando il suono creato dal mare an analogy. By channelling the sound created by
tramite il movimento delle onde come ‘voce’ percepibile the waves of the sea as a “voice” that is audible on
sulla terraferma, si stabilisce un legame diretto con the land, a humanised bond is established with the
le onde stesse. Per analogia, anche il suono del mare waves themselves. By analogy, the sound of the sea
sulla terraferma è percepito come un sussurro, come on the land is perceived as a whisper, like a voice that
una voce che suggerisce un richiamo proveniente dal suggests a calling originating from the inner depths
profondo della Terra, ovvero dalla faglia geologica nella of the Earth, from the geological fault in the rock of the
roccia del promontorio. (dalla relazione di progetto) promontory. (from the architects’ project description)

Tutti i materiali di progetto e le foto/


All project materials and photos
© Ressano Garcia Arquitectos

0 1M PIANTA / PLAN
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 61

Pagine 58-59: in alto, l’installazione nel contesto e, in basso, avvicinamento alla •Pages 58-59: top, the installation in its context and, bottom, the approach to the
struttura dal percorso. Pagina a fronte. Al centro: modello di studio in sezione con la structure from the path. Opposite page. Centre: study model in section with the
faglia sottostante. A destra, dall’alto: un edificio parte del complesso della fortezza fault line below. Right, from top: a building that forms part of the Sagres fortress
di Sagres con La voce del mare sullo sfondo e un dettaglio del paesaggio. complex with the Voice of the Sea in the background and a detail of the landscape.
In questa pagina. Sopra: Punta di Sagres. Sotto: vista generale del volume This page. Above: Sagres Point. Below: overall view of the volume
62 ARCHITETTURA domus 1071 Settembre September 2022

La voce del mare / Voice of the Sea


Sagres, Algarve, Portogallo / Portugal

Progetto/Project
Pancho Guedes (autore/author)
Ressano Garcia Arquitectos (commissario/commissioner)
Responsabili di progetto/Project architects
Ressano Garcia Arquitectos
(costruzione/construction 2010, ristrutturazione/renovation 2015)
Gestione progetto e direzione lavori della ristrutturazione/
Project management and site supervision of the renovation
Pedro Ressano Garcia
Impresa edile della ristrutturazione/Renovation contractor
Paulo Jorge
Committente/Client
Allgarve
Superficie del sito/Site area
225,000 m2
Superficie costruita totale/Built area
327 m2
Costo/Cost
€ 57,587
Date/Dates
2010 (progettazione e costruzione/design and construction)
2015 (ristrutturazione/renovation)
www.ressanogarcia.com

In questa pagina: viste di dettaglio. Le superfici, •This page: detailed views. The surfaces, which
in origine di mattoni a vista, sono state rivestite were originally composed of exposed brick, were
interamente d’intonaco per resistere alle condizioni all entirely covered with plaster to withstand the
avverse del sito, in particolare alla salsedine. adverse conditions of the site, in particular the salt air.
Pagina a fronte: il cerchio più interno, dove è stata Opposite page: the innermost circle, where the metal
sostituita la griglia metallica al di sopra della faglia grid above the fault line was replaced

PROSPETTO SUD / SOUTH FACADE

0 1M
SEZIONE AA / SECTION AA
domus 1071 Settembre September 2022 ARCHITECTURE 63
64 ARTE domus 1071 Settembre September 2022

Álvaro Siza
La lezione del Taccuino Getty /
The lesson of the Getty Sketchbook
© Álvaro Siza Archives

Peter Testa

Tramite gesti di anticipazione e memoria su taccuini in formato


A4, l’architetto portoghese affina i suoi progetti. Un metodo
di lavoro peculiare che illustra i principi della sua architettura /
The Portuguese architect refines his projects through gestures
of anticipation and memory in A4 sketchbooks. A unique working
method that illustrates the principles of his architecture

Osservare i disegni di Álvaro Siza scelti per questo numero di Domus • Looking over the drawings by Álvaro Siza seleted for this issue Peter Testa
mi riporta alla nostra collaborazione per il progetto della Villa Getty. of Domus reminds me of our collaboration for the Getty Villa project. Nato a Lisbona nel 1952, è
socio fondatore e responsabile
In uno dei suoi primi viaggi a Los Angeles, esplorai con Siza l’accidentato In one of Siza’s earliest trips to Los Angeles, he and I explored progetti di Testa & Weiser e
terreno di un canyon di Malibu che dava sul pacifico, in cui J. Paul the rugged terrain of a Malibu canyon overlooking the Pacific and into docente alla facoltà di Design
Getty voleva incuneare un surrogato di villa romana ispirata alla Villa which J. Paul Getty shoehorned an ersatz Roman villa inspired di SCI-Arc. Si è laureato in
dei Papiri di Ercolano1. Il nostro viaggio fu non venne pianificato, non by the Villa of the Papyri at Herculaneum.1 Our journey was an architettura al Massachusetts
Institute of Technology. Ha
seguivamo un preciso itinerario, eravamo in continuo movimento uncharted, mapless experience of continuous movement (walking, tenuto numerose conferenze
camminando, osservando, facendo schizzi. Il progetto per Villa Getty surveying, sketching). The “project” was not so much designed e ha insegnato al MIT,
non fu elaborato, ma piuttosto svelato gradualmente grazie as revealed in over 100 annotated sketches and drawings ultimately alla Columbia University
a oltre 100 schizzi e disegni commentati, che alla fine vennero presentati submitted as the competition entry sketchbook.2 e all’Università di Harvard.
La sua raccolta di saggi
come portfolio per la candidatura al concorso2. Taken as a whole, The Getty Sketchbook offers a metaphorical e progetti Robot House
Nel suo insieme, il Taccuino Getty presenta una metafora che allegory that illustrates principles of his architecture and working è stata pubblicata da
illustra i principi dell’architettura e del metodo di lavoro di Siza. Attraverso method. Through Siza’s gaze, the unbounded territory in all its Thames & Hudson nel 2018.
i suoi occhi, un territorio indefinito veniva compresso, in tutta la unforeseeable heterogeneity was collapsed into the flat frame
sua imprevedibile eterogeneità, nel formato bidimensionale di un of the A4 sketchbook. In the lines and marks on the page • Born in Lisbon in 1952,
Testa is a founding partner
taccuino formato A4. Nelle linee e nei segni della pagina tutto everything was in flux – hierarchies and distinctions between up and design principal at Testa
era in movimento: gerarchie e distinzioni tra sopra e sotto, tra reale and down, real and imaginary, were subject to being reshuffled, & Weiser, and Senior Design
e immaginario, venivano ricomposte, riorganizzate e ridisegnate3. recomposed and redrawn.3 Faculty at SCI-Arc. He holds
a Bachelor of Architecture
Per Villa Getty, Siza realizzò disegni che “non avevano un punto di vista” At the Getty, Siza produced “sightless” drawings – a performance and Master of Science in
frutto di un gesto fatto di anticipazione e di memoria. Seguendo un embedded in anticipation and memory. Following a familiar Architecture (History/Theory)
procedimento familiare, i disegni di Malibu vennero poi montati nello pattern, the Malibu drawings were later assembled in the Porto from the Massachusetts
studio di Porto insieme con altri strumenti e materiali: carte topografiche, office alongside other instruments and media: topographic maps, Institute of Technology. He
lectures widely and has taught
aree funzionali, disegni quotati, stampe da computer, modelli di studio programmatic areas, measured drawings, computer printouts, study at MIT, Columbia University
e collezioni museali. Per Siza, l’apparente rigidità del sistema delle models and museum collections. For Siza, the apparent rigidity of and Harvard University.
coordinate euclidee e il “progetto cartaceo” tramite il quale l’architettura the Euclidean coordinate system and the “paper project” by which His collection of essays
and projects, Robot House,
parla a se stessa, forniscono una struttura alla sua impostazione architecture speaks to itself provides a structure to his aesthetic was published by
estetica che trascende all’infinito le categorie della soggettività e mode that infinitely exceeds categories of subjectivity and objectivity. Thames & Hudson in 2018
dell’oggettività. Nel progetto di Villa Getty e nell’insieme del corpus delle In the Getty Villa project, and his body of work as a whole, Siza’s
sue opere, il punto di vista di Siza rifiuta la separazione platonica tra falsa way of seeing rejects the Platonic split between false appearance
apparenza e vera essenza. La sua “macchina fotografica virtuale” è un and true essence. His “virtual camera” is a gnostic machine
dispositivo per la conoscenza nel quale i processi di vedere, osservare in which seeing, looking and capturing happens all at once rather
e catturare immagini sono in sincrono, non sono un unico punto di vista. than a single point of view. The diachronic series dissolves into parallel
Questa serie diacronica fonde la fase di cattura e sovrapposizione4. capture and superposition.4 These vibrantly authentic drawings
Questi disegni di vibrante autenticità suscitano il consenso di Derrida: manifest Derrida’s approbation, “Draftsmen, and painters, especially
“I disegnatori e i pittori, soprattutto quelli grandi, non offrono ‘qualcosa the great ones do not give ‘something’ to see; they give visibility to see,
da osservare’: danno visibilità al vedere, che è insieme qualcosa which is something else altogether, which is absolutely irreducible to
d’altro, ed è assolutamente irriducibile al visibile, che resta invisibile”5. the visible, which remains invisible.”5

1 Villa Getty fu progettata da e si concludeva in un ingresso 1 The Getty Villa was designed in an oblique ramp and cross-axial
Robert Langdon ed Ernest Wilson perpendicolare alla Villa attraverso by Robert Langdon Jr. and Ernest entry to the villa.
Jr., e venne inaugurata nel 1974. una rampa obliqua. Wilson Jr. and opened in 1974. 4 Álvaro Siza’s body of work
2 Il Taccuino Getty è stato 4 Il corpus delle opere di Álvaro 2 The Getty sketchbook was includes one of the largest
pubblicato integralmente in Siza comprende una delle più vaste published in its entirety in Álvaro collections of exploratory drawings
Álvaro Siza ⁄ Peter Testa, collezioni di disegni analitici che Siza ⁄ Peter Testa: J. Paul Getty Villa by any architect in the history of the
J. Paul Getty Villa Malibu, Museu mai un architetto abbia realizzato Malibu (Museu Serralves, Porto discipline; its significance parallels
Serralves, Porto 2003. nella storia della disciplina. 2003). that of Le Corbusier’s carnets and
3 La nostra proposta progettuale Il suo significato è accostabile 3 Our design proposal focused Aldo Rossi’s quaderni azzurri.
era incentrata sul movimento a quello dei carnet di Le Corbusier on choreographing movement See Peter Testa, On Line: Álvaro
coreografico del sito, che la villa e ai “quaderni azzurri” di Aldo with the site and villa left largely Siza’s Cadernos Pretos, CCA,
lasciava sostanzialmente intatto. Rossi. Vedi Peter Testa, On Line: untouched. Public access to Canadian Centre for Architecture,
L’ingresso pubblico del sito veniva Álvaro Siza’s Cadernos Pretos, the site was inverted from below Montreal 2018.
invertito, partiva dal basso, sulla CCA, Canadian Centre for on the Pacific Coast Highway 5 Jacques Derrida, Thinking Out
Pacific Coast Highway, all’alto, Architecture, Montreal 2018. to high above the villa (off Sunset of Sight, The University of Chicago
sopra la villa (da Sunset Boulevard). 5 Jacques Derrida, Thinking Out Boulevard). This descensional Press, Chicago 2020, p. 43.
Questa sequenza discendente of Sight, The University of Chicago sequence opened to the horizon of
apriva l’orizzonte del Pacifico Press, Chicago 2020, pag. 43. the Pacific and concluded
domus 1071 Settembre September 2022 ARTE 65

In questa pagina / This page: Quinta da Malagueira, Évora, 1977-1995


66 ARTE domus 1071 Settembre September 2022
domus 1071 Settembre September 2022 ARTE 67

Pagina a fronte / Opposite page: Villa Getty, Malibu, California, 1993.


In questa pagina / This page: Fundação Iberê Camargo, 1998-2008
68 ARTE domus 1071 Settembre September 2022
domus 1071 Settembre September 2022 ARTE 69

In queste pagine: edilizia sociale a l’Aja, Olanda, 1983-1998


• These pages: social housing in The Hague, the Netherlands, 1983-1998
70 ARTE domus 1071 Settembre September 2022

In questa pagina. In alto da sinistra: casa residenziale Schlesisches •This page. Top from left: Schlesisches Tor apartment building,
Tor, “Bonjour Tristesse”, Berlino, 1980-1984; ristorante Pico do Areeiro, “Bonjour Tristesse”, Berlin, 1980-1984; Pico do Areeiro restaurant,
Madeira, Portogallo, 1975. Sopra: quartiere Barredo, Porto, 1976. Madeira, Portugal, 1975. Above: Barredo district, Porto, 1976.
Pagina a fronte: quartiere SAAL Bouça, Porto, 1975-1978 Opposite page: SAAL Bouça district, Porto, 1975-1978
domus 1071 Settembre September 2022 ARTE 71
72 DESIGN domus 1071 Settembre September 2022

Umberto Riva

Photo © Nicolò Parsenziani


Il design è architettura, e viceversa
Design is architecture, and vice versa
Gabriele Neri
Materiali, luce e geometria sono la base anche degli ultimi progetti di Riva: la
sede della galleria romana Giustini / Stagetti e gli arredi ideati tra il 2018 e il 2021 /
Materials, light and geometry were still the basis of Riva’s last projects:
the Giustini / Stagetti gallery in Rome and the furnishings he designed between
2018 and 2021
L’ultimo progetto di Umberto Riva (1928-2021), uno dei migliori architetti • The last project by Umberto Riva (1928-2021), one of the finest Italian
italiani della sua generazione, è stato la nuova sede della Galleria architects of his generation, was the design of the new premises of
Giustini / Stagetti a Roma sulla via Gregoriana, strada che nei secoli the Giustini / Stagetti gallery on Via Gregoriana in Rome. Over the
ha ospitato grandi artisti come Federico Zuccari, Alberto Thorvaldsen centuries, this street has been home to great artists such as Federico
e Giovanni Battista Piranesi. Disegnata insieme a Emilio Scarano, Zuccari, Bertel Thorvaldsen and Giovanni Battista Piranesi. Designed
suo braccio destro per oltre un decennio, la galleria è un prezioso together with Emilio Scarano, his right-hand man for over a decade,
saggio sulla rivalutazione di uno spazio minimo (45 m2) e oscuro, the gallery is a refined exercise in how to upgrade a small (45-square-
svolto senza cercare un fugace coup de théâtre, ma affidandosi al metre) and gloomy space, renewed without attempting a fleeting coup
sapiente governo di tre fondamentali dell’architettura: materiali, luce e de théâtre, but relying on the adroit handling of the three fundamentals
geometria. Accostando il pavimento in seminato di Carrara a smalti e of architecture: materials, light and geometry. By combining Carrara
intonaci di calce dall’alchimia variabile, Riva ha infatti chiesto alla luce marble terrazzo flooring with enamels and lime plasters with a variable
di moltiplicare le gradazioni del bianco, in uno spazio che è semplice, alchemy, Riva made use of light to multiply the shades of white, in
ma – grazie a fenditure, diagonali e lievi scarti di sezione – mai banale. a space that is simple yet never banal, given the skilful insertion of
Tra gli ultimi frutti di una carriera durata 60 anni e distintasi per opere clefts, diagonals and slight variations of sections. The last fruits of a
a ogni scala, c’è anche una serie di lampade e arredi ideati proprio per career that spanned 60 years, and that was distinguished by works
la galleria romana, divenuta per Riva – ormai novantenne – un porto on every scale, include a series of lamps and furnishings designed
di quiete per esercitare la propria inquietudine progettuale. Queste especially for the Rome gallery, a quiet haven where Riva, then in his
opere rappresentano l’esito di un approccio al design sviluppatosi 90s, could express his restlessness as a designer. These works are
dentro e fuori i canoni del disegno industriale milanese, parte di una the outcome of an approach to design developed both within and Gabriele Neri
visione artistica in cui pittura, architettura, interni, allestimenti, arredi without the canons of Milanese industrial design, part of an artistic Nato a Milano nel 1982,
e oggetti sono i tasselli inseparabili di un unico grande mosaico. vision in which painting, architecture, interiors, installations, furnishings insegna storia dell’architettura
e del design all’Accademia
Come lui ripeteva spesso: “A volte mi sembra di fare sempre lo and objects were all inseparable pieces of a single great mosaic. As di architettura di Mendrisio
stesso progetto”. Così, in questi pezzi concepiti tra il 2018 e il 2021 he often declared: “Sometimes I feel like I’m always working on the e al Politecnico di Milano.
si rintracciano sia segni stratificati, sia nuove intuizioni risultanti same project.” In these pieces conceived between 2018 and 2021, Tra le sue pubblicazioni
dall’ossessiva interrogazione degli assunti progettuali, delle forme we can trace both stratified signs and new insights stemming from recenti, Umberto Riva. Interni
e allestimenti e Umberto
e dei materiali. Innanzitutto il legno: l’intima diffidenza verso l’angolo the obsessive questioning of design principles, forms and materials. Riva designer, entrambe
retto, per esempio, conduce a sagomare gambe trapezoidali simili Wood first of all. His intimate mistrust of the right angle, for example, edite da LetteraVentidue,
a schegge incastrate (tavolo To-Tondo), ma anche gambe scavate led him to shape trapezoidal legs resembling interlocking splinters (the rispettivamente nel 2017
come scafi in miniatura (tavolo Tav 1). Sempre tre, numero dispari, To-Tondo side table) and legs hollowed out like miniature hulls (the Tav e 2022. Ha curato la mostra
“Forme: Umberto Riva,
dinamico e ‘borrominiano’ (siamo a pochi passi dal San Carlino), 1 dining table). Threes, an odd, dynamic and Borrominian number in architetto e designer”
ripetuto in molte delle sue lampade, dagli esordi alla Sud-Est, che Riva spirit (the gallery is close to the Church of San Carlino), recur in many (Galleria Sozzani, Milano, 2019).
immaginò come un omaggio a Paul Klee. Anche la libreria Pisa ostenta of his lamps, from the beginnings to the Sud-Est, which Riva imagined
la sfiducia nella quiete classica, giacendo sghemba su due cerniere as a tribute to Paul Klee. Even the Pisa bookcase flaunts its mistrust of • Born in Milan in 1982, Neri
teaches history of architecture
a terra per appoggiarsi al muro. Una console di frassino, sagomata classic quiet, resting on two hinges on the ground so that it can lean and design at the Academy of
come un coltello, trasfigura la mensola in una lama aerodinamica against a wall. An ash-wood console, shaped like a knife, transfigures Architecture in Mendrisio and
capace di orientare lo spazio: il design è architettura, e viceversa. Si a shelf into an aerodynamic blade capable of orienting space: design Milan Polytechnic. His recent
publications include Umberto
distingue, infine, la lampada Appesa (erede della Veronese, capolavoro is architecture, and vice versa. Finally there is Appesa, the heir to the
Riva. Interni e allestimenti and
pensato negli anni Ottanta per Barovier&Toso), in cui il vetro soffiato Veronese lamp, a masterpiece designed in the 1980s for Barovier Umberto Riva designer, both
di Murano si arricchisce di una “minuteria da fabbro”, coniugando le & Toso. It enriches blown Murano glass with blacksmith’s fittings, published by LetteraVentidue,
lezioni di Carlo Scarpa e Franco Albini, due dei suoi molti riferimenti, combining the teaching of Carlo Scarpa and Franco Albini, two of his in 2017 and 2022 respectively.
He curated the exhibition
reinterpretati in opere personali, eccentriche e anticonformiste. many masters, reinterpreted in personal, eccentric and nonconformist “Forme: Umberto Riva,
Sempre lo stesso progetto, affrontato ogni giorno in maniera nuova, objects. Always working on the same project, day by day in new ways, architetto e designer”
coltivando l’esercizio del dubbio in un’epoca colma di fragili certezze. cultivating the practice of doubt in an age of fragile certainties. (Galleria Sozzani, Milan, 2019).
Photo Omar Golli. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
Photo Paolo Di Lucente. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
domus 1071 Settembre September 2022
DESIGN 73
74 DESIGN domus 1071 Settembre September 2022

Pagine 72 e 73: la nuova sede della galleria Giustini / Stagetti, ultimo progetto
di Umberto Riva con Emilio Scarano, suo storico collaboratore, inaugurata
lo scorso maggio in via Gregoriana 41 a Roma.
In questa pagina, sopra, e pagina a fronte: libreria Pisa, Giustini / Stagetti, 2021.
Legno di quercia o frassino. A sinistra: studi di tavolo, senza data. Inchiostro
su carta, album da disegno. 28 x 20 cm. In basso, a sinistra: tavolino Ro-Tondo,
Giustini / Stagetti, 2021. Legno di quercia o frassino. H 35 cm x ø 120 cm.
In basso: tavolino To-Tondo, Giustini / Stagetti, 2021. Frassino, top laccato
in verde (Ral 6019), rosso (Ral 3003) o giallo (Ral 1005). H 45,5 x ø 50 cm

•Pages 72 and 73: the new premises of Giustini / Stagetti gallery,


Umberto Riva’s last project with his long-standing collaborator Emilio Scarano,
opened in May this year at Via Gregoriana 41 in Rome.
This page, above, and opposite page: the Pisa bookcase, Giustini / Stagetti, 2021.
Oak wood or ash wood. Left: studies for tables, undated. Ink on paper, sketchbook.
Courtesy of Studio Umberto Riva Milano

28 x 20 cm. Below, from left: the Ro-Tondo coffee table, Giustini / Stagetti, 2021.
Oak wood or ash wood. H 35 cm x ø 120 cm; the To-Tondo side table,
Giustini / Stagetti, 2021. Ash wood, lacquered top in green (Ral 6019), red (Ral 3003)
or yellow (Ral 1005). H 45,5 x ø 50 cm
Photos Omar Gol i. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
Photo Omar Golli. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
domus 1071 Settembre September 2022
DESIGN 75
76 DESIGN domus 1071 Settembre September 2022

In questa pagina, sopra, e pagina a fronte: appendiabiti ACCA, Giustini / Stagetti, • This page, above, and opposite page: the ACCA coat rack, Giustini / Stagetti, 2018.
2018. Ferro, ottone. L 97 x W 35 cm. In questa pagina, sotto: mensola a muro, Iron, brass. L 97 x W 35 cm. This page, below: the MEN wall-mounted shelf,
MEN, Giustini / Stagetti, 2021. Frassino. H 3,2 x L 200 x W 35 cm Giustini / Stagetti, 2021. Ash wood. H 3.2 x L 200 x W 35 cm
Photos Omar Gol i. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
Photo Omar Golli. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
domus 1071 Settembre September 2022
DESIGN 77
78 DESIGN domus 1071 Settembre September 2022

In questa pagina, sopra: lampada Piatto, 1969, prodotta da Francesconi – •This page, above: the Piatto lamp, 1969, produced by Francesconi - Bieffeplast.
Bieffeplast. Metacrilato opalino, struttura di alluminio laccato bianco, gomma Opal methacrylate, white lacquered aluminium frame, black rubber.
nera. ø 61 x W 10 cm. In questa pagina, sotto, e pagina a fronte: lampada Appesa. D 61 x W 10 cm. This page, below, and opposite page: the Appesa lamp, clear or yellow
Vetro trasparente, giallo o rosso, acciaio nichelato nero lucido, acciaio nichelato glass, red glass, black polished nickel-plated steel, black nickel-plated steel, 2021.
nero, 2021. Vetro trasparente, giallo o rosso, acciaio nichelato nero lucido, acciaio H 43 x D 45 cm. Bottom right: study sketches, Veronese, Barovier & Toso, 1984.
nichelato nero. H 43 x D 45 cm. In basso a destra: disegni di studio, vaso Veronese, Pencil on detail paper, 60 x 95 cm
Barovier & Toso, 1984. Matita su carta da spolvero, 60 x 95 cm

Courtesy of Studio Umberto Riva Milano


Photos Omar Gol i. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
Photo Omar Golli. Courtesy of Giustini / Stagetti, Roma
domus 1071 Settembre September 2022
DESIGN 79
80 REACTION domus 1071 Settembre September 2022

Un codice vitruviano /
A Vitruvian code
Luis Fernández-Galiano

Le mie convinzioni più arcaiche mi spingono a pensare che, così My most archaic convictions make me prone to believe that, just Luis Fernández-Galiano
come esiste una ragionevole continuità anatomica e fisiologica nel as there is a reasonable anatomical and physiological continuity Nato a Calatayud, Spagna,
nel 1950, è architetto,
genere umano, esista anche un pervicace nucleo di continuità che in the human species, there must exist a stubborn nucleus of mental professore presso la Scuola
ci permette di trovare un territorio intellettuale comune con i nostri continuity that allows us to find common intellectual ground with di Architettura dell’Università
predecessori e i nostri successori, per quanto valido solo per una our predecessors and successors alike, if only traceable Politecnica di Madrid e
manciata di generazioni. È a partire da questa idea (o speranza), che for a handful of generations. It is from this conviction (or hope) that responsabile, fino al 2006,
della pagina di architettura
mi arrischio a proporre un codice che stabilisca limiti individualmente I dare to propose a code that establishes individually honourable de El País. Dal 1985 dirige
onorevoli e socialmente responsabili per l’architettura, e che and socially responsible limits for architecture, extending its territory la rivista Arquitectura Viva.
contribuisca ad ampliarne il territorio all’ambito imprescindibile to the indispensable arena of ethics, and perhaps of life. Membro della Real Academia
dell’etica, e magari della vita. Per analogia con i precetti di Ippocrate, I call my proposition a “Vitruvian code”, by analogy with the precepts de Doctores de España e
International Fellow del RIBA,
lo definisco “codice vitruviano”. Si struttura sulla base delle tre of Hippocrates, and have structured it with the three classical è stato Cullinan Professor alla
categorie dell’antico Romano – firmitas, utilitas, venustas –, categories – firmitas, utilitas, venustas – adding a preface and Rice University, Franke Fellow
cui si accompagnano un proemio e un colophon. a colophon. a Yale, visiting scholar al
Getty Center di Los Angeles
e visiting critic a Princeton,
Premessa L’architetto costruisce per altri, mai per se stesso; To begin The architect constructs for others, never for himself Harvard e al Berlage Institute.
deve perseguire lo spirito di servizio, non l’applauso; pertanto, or herself; the architect should look for service, not applause;
metterò sempre l’architettura al servizio della vita, e non la vita al therefore, I will always put architecture at the service of life, and not • Born in Calatayud, Spain, in
servizio dell’architettura. life at the service of architecture. 1950), Galiano is a professor
at the Madrid Polytechnic
School of Architecture.
Primo Costruirò edifici solidi e durevoli, concepiti pensando tanto First I will build solid and durable buildings, conceived thinking Until 2006, he was in charge
all’oggi quanto al domani; userò con giudizio i materiali e l’energia, as much in today as in tomorrow; I will use materials and energy of the architecture section
of El País newspaper. Since
salvaguardando gli interessi delle generazioni future; adopererò con judiciously, keeping in mind future generations; I will cautiously and
1985 he has been the
cautela ed economia le risorse del mio cliente pubblico o privato. economically employ the funds of clients, whether public or private. editor of Arquitectura Viva
magazine. He is a member
Secondo Progetterò a partire dallo studio minuzioso dei bisogni Second I will design from the close study of the needs and desires of the Real Academia de
Doctores de España and a
e dei desideri degli utenti; terrò conto della possibile utilità of the building’s users; I will keep in mind the possible use of the RIBA International Fellow.
dell’edificio per l’intera comunità; comprenderò la funzione building by the public; I will cautiously site the building in its urban He was a Cullinan Professor
inscindibile della sua ubicazione nel contesto urbano o naturale. or rural context. at Rice University, a Franke
Fellow at Yale, visiting scholar
at the Getty Center in Los
Terzo Cercherò di procurare piacere a utenti e visitatori di Third I will give pleasure to the building’s users and observers Angeles and a visiting critic
passaggio attraverso la bellezza; rispetterò i valori storici o through beauty; I will respect the historic or ecological values at Princeton, Harvard and
ambientali che danno personalità a città e quartieri; non imporrò that give personality to cities or communities; I will not impose my the Berlage Institute.
con arroganza i miei gusti ai clienti, agli abitanti o al pubblico. tastes on the users, clients or public.

Infine Se le circostanze dell’incarico non consentono di attenersi a And, finally If the circumstances of the commission do not allow
questo codice comportamentale, mi asterrò dal costruire; perché la me to uphold this code of conduct, I will abstain from building,
dignità della persona merita più rispetto delle opportunità lavorative; because individual dignity is more honourable than professional
e perché l’architettura non è mai importante quanto la vita. opportunity and because architecture is never as important as life.

Verrò certo rimproverato di avere coniato massime deontologiche I surely will be reproached that these deontological maxims are
tassative e triviali. Non tengono conto dell’irrimediabile ambiguità at once restrictive and trivial. They neither address the ambiguity
del comportamento umano e non travalicano il terreno della of human conduct nor transcend tradition. They are, in effect,
tradizione; nella loro contundente familiarità sono, in effetti, luoghi commonplaces. So familiar are these basic ideas that I considered
comuni. Tanto comuni che, a un certo punto, ho perfino pensato di the possibility of presenting them under the literary artifice
presentarli con l’artificio letterario del manoscritto ritrovato, di modo of a found manuscript, so that they could draw authority from
che una presunta antichità conferisse loro autorevolezza: precetti their supposed antiquity. Only by placing them at the infancy of
così banali attirerebbero l’attenzione solo se collocati nell’infanzia architecture could such conventional, common and almost banal
dell’architettura. Il punto, però, è che comuni lo sono molto poco: concepts regain authority. But it happens that highbrow and
sia l’architettura colta sia quella commerciale circoscrivono i loro commercial architecture both stake out their respective territories
territori al di fuori di questo luogo d’incontro, che costituisce piuttosto outside this common ground, which then begins to acquire the fate of
una sorta di luogo immaginario, frequente nelle dichiarazioni e an imaginary place, often mentioned in statements but rarely present
abbandonato nei fatti. Paradossalmente, il luogo comune diventa in actions. Paradoxically, this commonplace becomes utopian: a
utopico: esiste solo nel progetto o nell’intenzione. Sotto questa luce, place that exists only in intention or in hypothetical projects. Under
perde la sua abituale connotazione negativa: non è più il sentiero this light, the commonplace loses its pejorative connotation; it is no
battuto che l’animo esploratore disdegna, ma il punto d’incontro dove longer the busy path unworthy of those with the spirit of the explorer,
la comunità fisica e sociale si cristallizza. Il topos diventa così il luogo but rather a meeting point for physical and social communities.
intellettuale che condividiamo, e che non ha origine nella pigrizia The cliché is thus converted into an intellectual place of encounter
o nella routine, ma nel deliberato proposito di foggiare un tenace that does not originate in laziness or routine but in a firm decision to
nucleo di convinzioni collettive: il nostro terreno comune. * create a solid core of collective convictions: our common ground. *
“Reazione” è la risposta al manifesto “Spirito, dove sei?” “Reaction” is a response to the manifesto “Spirit, are you there?” * Testo scritto come discorso
allegato a Domus 1063 e pubblicato integralmente included with Domus 1063 and published in full di accettazione a membro della
su domusweb.it/manifestojn. Illustra l’approccio culturale di on domusweb.it/manifestojn. It illustrates Jean Nouvel’s Real Academia de Doctores
Jean Nouvel al progetto e rappresenta la base intellettuale cultural approach to design and represents the intellectual de España, il 12 novembre 1997 /
Text written as an acceptance
del suo incarico di guest editor per Domus nel 2022. basis for his guest editorship of Domus in 2022. speech on becoming a member
of the Real Academia de Doctores
de España, 12 November 1997

domusweb.it/manifestojn
Scegliere una superficie per interni significa intraprendere
un viaggio nella materia. Dai profumi dei legni delle boiserie
fino alle pareti di marmo finissimo di Carrara, passando per
le raffinate stampe delle carte da parati di ultima
generazione, una cosa è certa: sono tutti pensati per durare.
Sarà poi la tecnologia a venire incontro alle nostre esigenze
specifiche e a trovare soluzioni sostenibili che ci permettano,
con una certa serenità d’animo, di ridare il benvenuto nei
nostri spazi ai materiali “di una volta”. Scopriamo così i
parquet virtuosi che non incidono sulla deforestazione
o le ‘miracolose’ ceramiche italiane che alle qualità estetiche
uniscono proprietà igieniche per aprire nuove partite
negli spazi pubblici. Gli agglomerati di nuova generazione,
poi, ci rimettono in contatto con quarzi e minerali senza
abusarne. Per scegliere gli abbinamenti, possiamo seguire
il consiglio di Piero Lissoni, intervistato alla pagina seguente:
“Basta osservare la natura, la maestra che ci cammina a
fianco tutti i giorni, e imparare da lì”.

Rassegna Superfici Testi di / Texts by Marianna Guernieri

Surfaces Choosing an interior finish means embarking on a


journey through materials. From the scent of the wood used
for panelling to the finest Carrara marble on the walls and the
refined prints that feature in the latest new wallpapers, one
thing is certain: they are all designed to last. It will be then be
down to technology to respond to our particular needs and
come up with sustainable solutions that allow us, with a
certain peace of mind, to welcome back into our spaces
those materials “from the past”. So we discover virtuous
parquet flooring that does not affect deforestation or the
Sopra: Prestigio Travertino,
novità di Ceramiche Refin
‘miraculous’ Italian ceramic that combines aesthetics with
che coniuga il fascino del
Travertino con le elevate hygiene to open up new possibilities in public spaces, just like
prestazioni del gres
porcellanato ed è riciclabile the new-generation composites that bring us back into
al 100 per cento
contact with quartzes and minerals without abusing them.
• Above: Prestigio
When choosing combinations, we can follow the advice of
Travertino, a new product
from Ceramiche Refin that
combines the appeal of Piero Lissoni, who is interviewed on the following page:
Travertine with the high
performance of porcelain “We only have to look at nature, the great teacher who walks
stoneware and is 100
per cent recyclable alongside us every day, and learn from there”.
XLIX RASSEGNA Superfici / Surfaces domus 1071 Settembre September 2022

Dalla natura abbiamo solo da imparare


“In tutto quello che facciamo dobbiamo
ricordarci che abbiamo una maestra di
vita quotidiana che ci cammina a fianco:
la natura. Dal modo in cui l’acqua lava e
pulisce una roccia oppure da come viene
modellato un tronco dopo essere stato 100
anni sotto le intemperie, abbiamo solo da
imparare”. Piero Lissoni, classe 1956, è forse
il nome più conosciuto del design italiano
contemporaneo nel mondo.
Art director di Alpi, B&B Italia, Boffi, Living
Divani, Lema, Lualdi, Porro e Sanlorenzo,
nonché vincitore di molti premi da
progettista tra cui un Compasso d’Oro
ADI, ha collaborato all’ultimo Salone
del Mobile con Alpi, Atlas Concorde e

Photo Giorgio Possenti


Limonta Wall, aziende specializzate
rispettivamente in legno, gres porcellanato
e carta da parati. Per loro ha disegnato
nuove trame e trattamenti superficiali.
“Le superfici sono una specie di ibrido
tra hardware e software: rappresentano We can just learn
sia la parte più dura di un edificio, sia la from nature
decorazione”, spiega. “Non c’è conflitto
fra superficie e decorazione. In passato, “In everything we do we must remember
hanno trasformato le terracotte in archi”. that we have a great teacher of everyday
Lissoni ci racconta che quando progetta life who walks alongside us: nature.
una superficie tiene conto sia dell’aspetto From the way that water washes and
tecnologico sia di quello decorativo di ogni cleans a rock, or how a tree trunk is shaped
materiale e consiglia a chi lo sceglie di farlo after 100 years of weathering, we can only
nella maniera più onesta possibile, cioè learn”. Piero Lissoni, born in 1956, is perhaps
facendole fare quello per cui è nata. the best known name in contemporary
“Piuttosto che una ceramica che fa finta Italian design around the world.
di essere una resina, scelgo la resina”. Art director for Alpi, B&B Italia, Boffi,
Cosa ne pensa della riciclabilità dei Living Divani, Lema, Lualdi, Porro and
materiali? “A un prodotto facilmente Sanlorenzo, as well as winner of numerous
riciclabile e consumabile preferisco un awards as a designer including the ADI
Designer

prodotto difficilmente riciclabile, ma di Compasso d’Oro, at the recent Salone del


lunghissima durata”. A proposito di riciclo, Mobile he worked with Alpi, Atlas Concorde
la sua direzione artistica in Alpi ha puntato and Limonta Wall – specialised respectively
proprio sul recupero e il ridisegno del in wood, porcelain stoneware and wallpaper
legno senza tagliare gli alberi: “per averli, and has come up with new patterns and
bisogna deforestare il mondo, una follia”. surface treatments for them.
Ispirazioni dai maestri del passato? Le case “Surfaces are a kind of cross between
di Piero Portaluppi con le superfici simili alla hardware and software: they represent
pergamena o alla seta, quelle di Josef Frank, both the hardest part of a building as well
la decorazione del Settecento francese, le as the decoration”, he explains.
case di Palladio e i loro marmorini a parete “And there is no conflict between
e, su tutti, le case di Pompei. “Ci sono mondi surface and decoration. In the past, they
che ci inseguono quotidianamente: basta transformed terracotta into arches”.
avere voglia di guardare”. According to Lissoni, when he designs
a surface he takes account of both the
Sopra: Piero Lissoni fotografato con
l’installazione Monoliti di Atlas Concorde, technological and the decorative aspect
realizzata con i grandi formati della of each material and advises choosing
raccolta di superfici Boost World e them in the most honest way possible, in
presentata al Fuorisalone. In alto a destra: other words making them do what they
la collezione Multipli, disegnata da Lissoni
per Limonta Wall. A destra: la raccolta were born to do. “Rather than a ceramic that
Legacy di Alpi curata da Lissoni, che è pretends to be a resin, I would choose resin”.
anche art director dell’azienda, trae What does he think about the recyclability
ispirazione da una selezione di essenze of materials? “I prefer a product that is
scarsamente reperibili o il cui utilizzo è
vietato, come l’ebano, il mogano Honduras, hard to recycle but lasts a very long time
il teak e il palissandro to a product that is easily consumed and
recycled”. Speaking of recycling, his artistic
• Above: Piero Lissoni photographed inside direction at Alpi has focussed precisely on
the Monoliti installation by Atlas Concorde
created using the large formats from the salvaging and redesigning wood without
Boost World range of finishes and cutting down trees: “to have them, you
presented at the Fuorisalone. Above right: need to deforest the world, it’s madness”.
the Multipli collection, designed by Lissoni
Inspiration from past masters?
for Limonta Wall. Right: Legacy by Alpi is a
collection curated by Piero Lissoni, who is The houses by Piero Portaluppi with
also the company’s art director. It takes surfaces that resemble parchment or silk,
inspiration from a selection of woods such those by Josef Frank, the decoration of the
as ebony, Honduran mahogany, teak,
rosewood, that are either rare or whose
18th century France, houses of Palladio and
use is prohibited the marmorino on the walls and above all,
the houses of Pompei. “There are worlds
that are all around us on a daily basis, you
just have to want to look”.
domus 1071 Settembre September 2022 Superfici / Surfaces RASSEGNA L

So White Oxbow
Il nuovo progetto creativo di SpaghettiWall The new creative design for wallpaper Il nuovo arrivato della serie Wool, la linea The latest addition to Wool, a range of
per le sue carte da parati punta tutto sulle from SpaghettiWall plays on the use of di tappezzeria in lana pensata dal Design woollen upholstery fabrics conceived by
sfumature di bianco. Grazie alla stampa sul different shades of white. Thanks to high-res- Studio di Maharam, unisce i benefici della the Maharam Design Studio, combines the
supporto Skin con superficie texturizzata olution printing on the Skin support with its fibra naturale alle qualità del nylon per ot- benefits of natural fibre with the qualities
ad alta resa e disponibile in versione lava- textured surface, also available in the wash- tenere un tessuto robusto dall’effetto tridi- of nylon to obtain a sturdy fabric with a
bile Cleaning System, è possibile apprez- able Cleaning System version, it is possible mensionale. La composizione valorizza la three-dimensional effect. The composition
zare le sottili variazioni del ton sur ton. The to appreciate subtle tone-on-tone variations. qualità tattile e l’irregolarità organica della makes the most of the tactile quality and
White Brush Collection è la prima collezio- The White Brush Collection is the first col- lana inserita all’interno di una griglia preci- organic irregularity of the wool set into a
ne della serie, disegnata da Gian Paolo lection in the range, designed by Gian Pao- sa. Disponibile in 15 varianti di colore, a una precise grid. Available in fifteen different
Venier e ispirata alla gestualità della pen- lo Venier and inspired by the gestures of base neutra vengono associati accenti colours, a neutral base is combined with
nellata delle scritte in calce sulle vetrine the brushstrokes in signs once written in cromatici che includono royal blue, giallo accents of colour that include royal blue,
delle pescherie di una volta. fishmongers’ windows. canarino e rosso scarlatto. canary yellow and scarlet red.

Materiali / Materials SpaghettiWall Materiali / Materials Maharam


carta da parati / wallpaper www.spaghettiwall.it lana e nylon / wool and nylon www.maharam.com
Finiture / Finishes Finiture / Finishes
supporto vinilico con superficie lievemente texture a griglia /
texturizzata / vinyl support with lightly grid texture
textured surface Dimensioni / Dimensions
Dimensioni / Dimensions variabili / variable
personalizzabili / customised

Milano Collection Society Wallpaper

Carta da parati / Wallpaper


Con 10 grafiche dal forte impatto sceno- With ten patterns that create a dramatic Limonta Wall e Society, due divisioni di Limonta Wall and Society, two divisions
grafico, l’azienda veneziana Instabilelab visual impact, Venetian company Instabile- Limonta 1893, uniscono le forze per dare of Limonta 1893, have joined forces to cre-
propone carte da parati e tappeti coordi- lab offer matching wallpapers and rugs that vita alla prima collezione di carte da parati ate the first collection of wallpapers by
nati tra loro che trasformano le superfici in transform surfaces into immersive spaces. di Society, brand specializzato in tessuti Society, a brand specialised in textiles for
spazi immersivi. La serie Velluto, come in- The Velluto range, as the name suggests, per la casa. Ispirazione sono proprio le tra- the home. Direct inspiration has been taken
dica il nome, è una carta da parati che ri- is a wallpaper that conjures up the tactile me dei tessuti, tratti dai disegni dell’archivio from the patterns of the fabrics made with
corda l’effetto tattile del velluto, mentre effect of velvet, while Carpetia Royal is a storico dell’azienda, che fanno parte delle designs from the Limonta historic archive
Carpetia Royal è una serie di tappeti tafta- range of tufted rugs available in either a collezioni di maggior successo di Society, that are part of the most successful collec-
ti disponibili in formato rotondo e rettango- circular or rectangular format, in various reinterpretate e riproposte a parete. Nella tions for Society, reinterpreted and reworked
lare, di misure variabili, su cui stampare la sizes, onto which can be printed the chosen foto, la finitura WP Marble nella variante for walls. In the photo the WP Marble version
grafica nella sua interezza o scegliendo un pattern in its entirety or a detail selected Verde oliva + acqua. Disponibili anche le in aqua and olive green. Also available in
dettaglio del disegno. from the design. tonalità Blu polvere, I bruciati e I naturali. powder blue, burnt and natural shades.

Materiali / Materials Instabilelab Materiali / Materials Limonta Wall


carta da parati e tappeto / www.instabilelab.com carta da parati / wallpaper www.limontawall.com
wallpaper and rug Finiture / Finishes
Finiture / Finishes WP Marble Verde oliva + acqua
Karma Dimensioni / Dimensions
67 cm x 10 m (rollo / roll size)
LI RASSEGNA Superfici / Surfaces domus 1071 Settembre September 2022

Escapes – I paesaggi dell’anima


Tabu, eccellenza lombarda nella tintoria Tabu, a leading Lombardy company, when
del legno, ha presentato al Salone del Mo- it comes to wood staining, presented at the
bile una proposta di ben 23 piallacci natu- Salone del Mobile a selection of twenty-three
rali tinti inediti, raggruppati in cinque diver- new, natural stained veneers, grouped ac-
se moodboard. Le specie legnose com- cording to five different moodboards. The
prendono rovere, bolivar, noce canaletto, species utilised include oak, bolivar, cana-
eucalyptus, acero, platano e varianti pre- letto walnut, eucalyptus, maple, plane tree
giate come la radica di frassino e la radica along with precious woods such as ash burl
di madrona. La moodboard Purpurea, in and madrone burl. The Purpurea mood board
particolare, evoca i toni di un giardino fiori- in particular, portrays the tones of a flower
to, abbinando essenze di origine nordame- garden combining species of North Amer-
ricana a quelle della tradizione europea. Il ican origin with those of European tradition.
piallaccio derulato della preziosa radica di The veneer from the precious madrone burl
madrona e il piallaccio fiammato del noce and the flamed veneer of canaletto wallet
canaletto sono proposti, infatti, accanto a are in fact proposed alongside a great clas-
un grande classico come il piallaccio riga- sic such as lined oak veneer. Burl - that as
to di rovere. La radica – che ricordiamo è we recall is the irregular outgrowth of the
l’escrescenza irregolare del tronco che trunk that culminates in its distinctive pat-
culmina nei cosiddetti “occhi della radica”, tern along with its typical iridescent texture
conferendo la tipica texture cangiante – è - is available with lengths between 200 and
disponibile con lunghezze che variano dai 1000 mm, and widths between 20 and 600
200 ai 1.000 mm e tra i 20 e 600 mm di lar- mm, while walnut and oak both have widths
ghezza, mentre noce e rovere hanno en- ranging from 70 to 600 mm, with lengths
trambi larghezze che spaziano tra i 70 e varying between 600 and 4000 mm for the
600 mm, con lunghezze tra i 600 e i 4.000 former and between 500 and 4000 mm for
mm il primo e comprese tra i 500 ai 4.000 the latter.
mm il secondo.

Materiali / Materials Tabu


piallaccio di legno naturale tinto / www.tabu.it
natural stained wood veneer
Finiture / Finishes
Radica di madrona bianca, radica di
madrona nera, rovere, noce canaletto /
white madrone burl, black madrone burl,
oak, canaletto walnut

Arrow
Legno / Wood

PerfectSense® Feelwood
Il nuovo modulo Arrow della collezione di The new Arrow module from the Signature Egger amplia la sua gamma di pannelli Egger have extended the PerfectSense®
parquet pregiati Signature libera gli schemi collection of fine parquet floors frees up verniciati PerfectSense® con la variante range of painted panels with the Feelwood
di posa grazie alle studiatissime misure che possibilities for laying patterns thanks to Feelwood, premiata con il Red Dot Award version that received a Red Dot Award in
Woodco offre ai progettisti. Con una lar- the carefully designed sizes that Woodco 2021 e il German Innovation Award 2021. Si 2021 as well as the 2021 German Innovation
ghezza del listello di 45 mm si ottiene un offers to designers. With a strip width of tratta di pannelli compositi che imitano le Award. These are composite panels that
pavimento molto scenografico, poiché la just 45 mm, a scenographic floor is achieved superfici lignee favorendo in particolare le imitate wood surfaces favouring in particu-
trama diventa più fitta: nessun elemento è as the pattern becomes denser: no element finiture opache e scure. L’esperienza tatti- lar matt and dark finishes. The tactile feel
uguale all’altro. Oltre alla tradizionale spina is the same as another. As well as the tra- le del materiale con finitura in legno mas- of the material with solid wood finish is en-
italiana si possono creare accostamenti ditional Italian herringbone, original layouts siccio è valorizzata dalle proprietà anti-im- hanced by the anti-fingerprint properties
inediti e pattern modulari ottimali per le and modular patterns can be created that pronta che invogliano a toccarle. Nella foto, inviting you to touch them without fear of
grandi metrature. Arrow è disponibile in are excellent for large areas. Arrow is avail- il progetto di una casa in Austria dove lo marking. In the photo, a house in Austria
otto diverse colorazioni. able in eight different colours. vediamo applicato ai mobili della cucina. where the panels are applied to kitchen units.

Materiali / Materials Woodco Materiali / Materials Egger


parquet di legno / www.woodco.it pannello multistrato verniciato / www.egger.com
wood parquet painted multilayer panel
Finiture / Finishes Finiture / Finishes
rovere di Slavonia spazzolato / U999 TM28 Nero /
brushed Slavonian oak U999 TM28 Black
Dimensioni / Dimensions Dimensioni / Dimensions
45 x 450 x 14 mm variabili / variable
domus 1071 Settembre September 2022 Superfici / Surfaces RASSEGNA LII

Reale Loop
l rovere pigmentato della collezione Boschi Pigmented oak from the Boschi di Fiemme Grazie all’inventiva di Sebastiano Canza- Thanks to the inventiveness of Sebastiano
di Fiemme di Fiemme 3000 è un pavimento collection by Fiemme 3000 is a wood floor no, Listone Giordano lancia sul mercato una Canzano, Listone Giordano have launched
di legno con struttura Triplostrato® trattato featuring a Triplostrato® structure that is pavimentazione in parquet diversa da tut- onto the market a parquet floor that is quite
con finitura BioPlus®, una miscela di olii treated with BioPlus® finish, a blend of bal- te le altre. Un’ingnegnosa composizione unlike any other. Thanks to an ingenious
balsamici, cere e resine vegetali applicata samic oils, waxes and plant resins applied consente a Loop di apparire come una composition, Loop appears as an endless
con più cicli di oliatura per rispettare i tem- with in multiple stages of oiling in order to superficie infinita dove i solchi di una trama surface where the grooves of a seemingly
pi di assorbimento del legno. Disponibile respect the absorption times of the wood. apparentemente casuale ingannano lo random pattern deceive the eye like an
nelle varianti senza nodi, con nodi e varie- Available in versions without knots, with sguardo. Il bello è che questo effetto è dato optical illusion. The beauty is that this effect
gato, può essere lavorato in nove modalità: knots and variegated, it can be worked in da un singolo modulo ripetuto (dove le vere is given by a single repeated module (where
levigato, spazzolato, spazzolato profondo, nine ways: honed, brushed, deep brushed, giunture sono dissimulate dai solchi che the real joints are disguised by the grooves
piano sega, piallato, vissuto, bisellato a saw plane, planed, worn, hand-bevelled, vediamo) che può estendersi anche sulle that we see) that can also extend across
mano, bisellato tondo e tarlato. round-bevelled and worm-eaten. superfici verticali. vertical surfaces.

Materiali / Materials Fiemme 3000 Materiali / Materials Listone Giordano


parquet di rovere / www.fiemmetremila.it parquet di legno / www.listonegiordano.com
oak parquet wood parquet
Finiture / Finishes Dimensioni / Dimensions
senza nodi, levigato / 60 x 60 cm
knot free, honed
Dimensioni / Dimensions
L 158 / 192 / 240 x 1,850 / 2,000 / 2,400 mm
Photo Carlo Baroni

Ondulato Alternato

Legno / Wood
La collezione iCanneti di CP Parquet va- The iCanneti range by CP Parquet makes
lorizza essenze di alta qualità, come il legno the most of fine woods such as American
di noce americano e il rovere europeo, la- walnut and European oak, worked by high-
vorate dai maestri artigiani in Italia. Si trat- ly-skilled Italian artisans. It is a system of
ta di un sistema dogato con pannelli lisci in planks with smooth panels in natural wood
legno naturale decorato in superficie, pen- that are decorated on the surface and has
sato per rivestire pareti, porte e comple- been conceived for cladding walls, doors
menti d’arredo. Ispirato alle canne naturali, and interior fittings. Inspired by natural reeds,
dona ritmo e movimento agli interni attra- it gives rhythm and movement to interiors
verso un sistema compositivo semplice: i by means of a simple compositional system:
pannelli, infatti, sono costituiti da tavole the panels, in fact are made up of Antico
Antico Asolo 3 strati con lunghezze a cor- Asolo 3-layer boards with varying lengths
rere; si possono agganciare tra loro trami- and can be hooked together with clips fa-
te montaggio a clip che facilita la posa in cilitating installation both horizontally and
opera sia orizzontale che verticale. I listelli vertically. The strips can be removed and
possono essere rimossi e riposizionati in repositioned at any time to be replaced or
qualsiasi momento per essere sostituiti o for accessing sockets or hidden compart-
per accedere a prese o vani nascosti. La ments. The Ondulato Alternato version
variante Ondulato Alternato si presenta, appears as the name suggests, as an al-
come dice il nome, con un’alternanza di ternation of waves that play with the
onde che gioca con scanalature, rientran- grooves, insets, curves and thicknesses
ze, curve, spessori e le numerose finiture and the numerous finishes of European oak
del rovere europeo – che variano dal colore – that vary from natural colour to sophisti-
naturale a palette ricercate di verde marino cated palettes of sea green and peach pink
e rosa pesca – e del noce americano pro- – and by the American walnut proposed
posto con tonalità naturali. with natural tones.

Materiali / Materials CP Parquet


boiserie di legno / www.cpparquet.it
wood panelling
Finiture / Finishes
Noce americano verniciato Milano /
Milano painted American walnut
Dimensioni / Dimensions
da / from 1,200 a / to 2,400 x 165 x 15 mm
LIII RASSEGNA Superfici / Surfaces domus 1071 Settembre September 2022

Marmoker
Casalgrande Padana continua la sua ri- Casalgrande Padana continue their re-
cerca di trame naturali da applicare al gres search into natural patterns for applying to
porcellanato attingendo questa volta alla porcelain stoneware, this time drawing on
tradizione dei marmi statuari per ampliare the tradition of statuary marbles to extend
la collezione di lastre a grande formato the collection of large-size slabs in the
della collezione Marmoker. Con sei nuove Marmoker collection. With six new versions
varianti – Starry Night, Deep Dark, Carrara, – Starry Night, Deep Dark, Carrara, Statu-
Statuario Fine, Statuario Altissimo ed Extra ario Fine, Statuario Altissimo and Extra Oro
Oro – nelle finiture levigata, lucida o matt e – in the smoothed, shiny or matt finishes
disponibili in nove formati diversi con misu- and available in nine different formats with
re massime fino a 160 x 320 cm, la collezio- maximum size up to 160 x 320 cm, the col-
ne offre un’alternativa sostenibile all’utiliz- lection offers a sustainable alternative to
zo delle pietre vere. Le grandezze generose the use of real stone. the generous dimen-
e lo spessore di soli 6,5 mm favoriscono sions and thickness of only 6.5 mm favours
una posa con fughe ridotte al minimo, au- laying with joints reduced to the minimum,
mentando il senso di continuità della trama increasing the sense of continuity of the
nello spazio. La disponibilità di lastre mo- pattern in space. The availability of specu-
dulari speculari permette di combinarle tra lar modular slabs makes it possible to com-
loro aumentando la percezione naturale bine them increasing the natural perception
delle venature ed evitando fastidiosi effet- of the veining and avoiding annoying re-
ti “a stampo” ripetuti. Inoltre, il gres è anche peated “printed” effects. What is more, this
disponibile, su richiesta, nella variante Bios stoneware is available on request in an
Antibacterial®, ossia con un trattamento a Bios Antibacterial® version, in other words
base di argento ad azione battericida atti- with a silver-based treatment that eliminates
va per l’intera giornata e che non ha bisogno bacteria throughout the day without requir-
di raggi UV per l’attivazione. ing UV rays for activation.

Materiali / Materials Casalgrande Padana


gres porcellanato / www.casalgrandepadana.it
porcelain stoneware
Finiture / Finishes
Statuario Fine
Dimensioni / Dimensions
6.5 / 10 / 12 mm (spessore / thickness)
da / from 30 x 60 a / to 160 x 320 cm

The Top Prestigio Travertino


Ceramica / Ceramics

Marazzi propone lastre antibatteriche per Marazzi offer anti-bacterial slabs for kitch- Ceramiche Refin tributa la classicità tut- Ceramiche Refin pays tribute to the all-Ital-
piani cucina che eliminano batteri e micror- en worktops that eliminate bacteria and ta italiana del travertino con una collezione ian classic style of travertine with a collec-
ganismi grazie a tecnologie incorporate nel micro-organisms thanks to technology in gres porcellanato che ne restituisce la tion in porcelain stoneware that portrays
processo produttivo. Puro Marazzi Anti- incorporated into the production process. trama, con venature non troppo contrasta- its texture with its not too contrasting vein-
bacterial The Top tratta le lastre con ioni Puro Marazzi Antibactrial The Top treats te. Prestigio Travertino valorizza i volumi ing. Prestigio Travertino enhances volumes
d’argento prima della cottura a 1.200 gradi, slabs with silver ions before firing at 1200 dell’architettura, ma anche di isole cucina of architecture but also kitchen islands and
rendendo l’azione antibatterica duratura degrees making the antibacterial action e mobili bagno grazie a tre varianti di colo- bathroom furniture thanks to three different
nel tempo. Sono disponibili sei varianti ef- lasting over time. Six versions are available re – beige, bianco e grigio – e due finiture, colours - beige, white and grey - and two
fetto cemento, marmo e pietra, mentre le with cement, marble and stone effect while lucida e soft. Le lastre traducono il taglio finishes, polished and soft. The tiles trans-
venature di The Top Bianco Arni sono esal- the deep veins of The Top Bianco Arni are vein-cut, cioè quando il blocco di pietra late the vein-cut, that is when the block of
tate nella posa a macchia aperta che si enhanced by the book-matched laying on viene tagliato seguendo le venature. Si può stone is cut following the vein. It can be
riflettono su pavimento e piano cucina. the floor and worktop. posare sia a pavimento sia a parete. applied to floors or walls.

Materiali / Materials Marazzi Materiali / Materials Ceramiche Refin


gres porcellanato / www.marazzi.it gres porcellanato / www.refin.it
porcelain stoneware porcelain stoneware
Finiture / Finishes Finiture / Finishes
Grande Marble, Look Bianco, Bianco lucido (pavimento / floor)
Arni Book Match Bianco soft (pareti / walls)
Dimensioni / Dimensions Dimensioni / Dimensions
162 x 324 x 1.2 cm (spessore / thickness) 75 x 150 x 0.9 cm (spessore / thickness)
domus 1071 Settembre September 2022 Superfici / Surfaces RASSEGNA LIV

Wabi-Sabi Nabi
Ideata dalla designer milanese Federica Conceived by Milanese designer Feder- Ceramica del Conca propone una colle- Ceramica del Conca offer a collection of
Biasi, la collezione di piastrelle per Decora- ica Biasi, the collection of tiles for Decora- zione di superfici effetto legno ispirata alla wood-effect surfaces inspired by the tran-
tori Bassanesi si ispira alla “bellezza imper- tori Bassanesi is inspired by the “imperfect tranquillità della natura. Disponibile in due quility of nature. Available in two sizes and
fetta” della cultura artigiana giapponese, beauty” of Japanese culture. The two for- formati e cinque diversi colori, la serie è five different colours, the collection is com-
da cui il nome. I due formati, Wabi e Sabi, mats, Wabi and Sabi, have been designed completata da una variante per esterni in pleted by a version for exteriors in continu-
sono disegnati con fitte trame sinuose che with dense sinuous patterns that entice continuità con gli interni. In foto, la finitura ity with interiors. In the photograph, the
invogliano l’osservatore a toccarle attivan- the observer to touch, activating all the Natural è un “richiamo nostalgico alla vita Natural finish is a “nostalgic reference to
do tutti i sensi, richiamando ricami e intrec- senses, recalling embroideries and weaves di campagna” da abbinare a tonalità terro- country life” to combine with earthy tones
ci quasi impercettibili da lontano, ma di cui that are almost imperceptible from a dis- se e colori materici. La trama è leggermen- and textural colours. The pattern is slightly
si apprezza la qualità materica nell’insieme. tance but whose material quality is appre- te nodosa, mentre la tecnica di stuccatura gnarled while the tone-on-tone grouting
Disponibili in due formati e cinque varianti ciated as a whole. Available in two formats tono su tono ne restituisce un effetto rea- gives it a realistic, lived-in effect.
di colore, dal bianco al grigio. and five colour variants, from white to grey. listico e vissuto.

Materiali / Materials Decoratori Bassanesi Materiali / Materials Ceramica del Conca


lastre ceramiche / www.decoratoribassanesi.it lastre ceramiche / www.delconca.com
ceramic tiles ceramic tiles
Finiture / Finishes Finiture / Finishes
Cotton, Ecrù, Canyon, Mud, Anthracite Natural
Dimensioni / Dimensions Dimensioni / Dimensions
14 x 14 cm e / and 7.5 x 30 cm 20 x 120 cm e / and 26.5 x 180 cm
Photo Simone Furiosi

Cluster

Ceramica / Ceramics
Marmi Maximum
Fiandre Architectural Surfaces è prota- Fiandre Architectural Surfaces feature Progettato da D-segno per il brand Micro Designed by D-segno for Micro, a brand
gonista delle finiture di Villa Duna a Cannes, strongly as finishes inside Villa Duna in di Terratinta Group, questo agglomerato in of the Terratina Goup, this agglomerate of
una dimora di lusso di 600 m2 sul mare, Cannes, a luxury house of 600 m2 by the marmo di Carrara contribuisce all’evolu- Carrara marble contributes to the stylistic
progettata da Marianne Preveteau + Victor sea, designed by Marianne Preveteau + zione stilistica di una delle finiture più ama- evolution of one of most popular finishes
Perez con Benoit Sgarbi (project manager). Victor Perez with Benoit Sgarbi. The mar- te degli ultimi anni: il terrazzo. Ispirato alla of recent years: terrazzo. Inspired by the
Il gres porcellanato effetto marmo riveste ble-effect porcelain stoneware covers floors, palladiana veneziana, Cluster presenta Venetian Palladian style, Cluster features
pavimenti, pareti, arredi e le scale della ca- walls, furniture and the staircases in the tessere molto diverse da quelle standard, tiles that are very different from standard
sa. Nei bagni, in particolare, i toni chiari del house. In the bathrooms in particular, the solitamente più piccole e spigolose, e si ones, usually smaller and more angular, and
Calacatta Light lucidato e leggermente light tones of polished Calacatta Light slight- presenta con un pattern di ciottoli più mor- comes with a softer and more pebbled
venato di grigio chiaro, posato con lastre ly veined in light grey, laid with book-matched bidi e organici. Le piastrelle sono disponibi- pattern. The tiles are available in four colour
speculari a macchia aperta, sono abbinati tiles are combined with the darker polished li in quattro toni cromatici abbinabili ai 13 tones that can be matched with thirteen
al più scuro Pietra Gray lucidato dei lavabi. Pietra Grey of the sinks. colori del progetto Micro. colours from the Micro project.
Photo © Luca Lumaca

Materiali / Materials Fiandre Architectural Surfaces Materiali / Materials Terratinta Group


Maximum Fiandre Extralite® www.granitifiandre.it terrazzo www.terratintagroup.com
Finiture / Finishes Finiture / Finishes
Calacatta Light lucidato (pavimenti, pareti), White + Cotto
Pietra Grey lucidato (lavabi) / Calacatta Dimensioni / Dimensions
Light polished, book-matched (floors, walls), 120 x 120 cm
Pietra Grey polished (sinks)
Dimensioni / Dimensions
300 x 150 x 0.6 cm (spessore / thickness)
LV RASSEGNA Superfici / Surfaces domus 1071 Settembre September 2022

Terra di Pompei Metamorfosi


All’interno della collezione IN-SIDE di La- Part of the IN-SIDE collection by Laminam Parte della Signature Collection di RAK Part of the Signature Collection by RAK
minam, la nuova finitura ceramica Terra di S.p.A, the new Terra di Pompei ceramic fin- Ceramics, questa collezione unisce il gres Ceramics, this collection combines res-
Pompei emula l’aspetto del magma roven- ish emulates the appearance of sun-dried porcellanato spazzolato effetto resina a in-effect brushed porcelain stoneware with
te essiccato al sole con tanto di screpola- hot magma complete with all the cracks colorazioni nuove e decori ispirati alla na- new colours and patterns inspired by nature,
ture e fregi dai quali emergono nuance and patterns that give rise to an array of tura, dalle foglie tropicali ai fiori che sboc- from tropical leaves to flowers in bloom.
marroni calde. La lavorazione delle lastre different warm shades of brown. The treat- ciano. La serie è disponibile nelle lastre di The series is available in large-format tiles
si basa sulla miscelazione di materie prime ment of the tiles is based on blending raw grande formato ed è disponibile in nove and comes in nine different colours and
a granulometria variabile così da consen- materials with variable grain size resulting colori e 11 pattern che richiamano la deco- eleven pattens that recall the decoration
tire continuità tra superficie, bordo, massa in continuity between surface, edge, ce- razione realizzata a mano con spatola, e in done by hand with a spatula, and in particu-
ceramica e anche retro della lastra. In que- ramic mass and even the back of the tile. In particolare le tecniche di intonaco venezia- lar traditional Venetian plastering tech-
sto caso sono anche presenti intrusioni this case there are also light coloured ad- no. Nella foto, una lastra con decorazione niques. In the photo, a tile with Jungle Green
chiare, dal beige allo champagne. ditions that go from beige to champagne. Jungle Green diventa parete d’accento. pattern becomes an accent wall.

Materiali / Materials Laminam Materiali / Materials RAK Ceramics


lastre ceramiche / www.laminam.com gres porcellanato / www.rakceramics.com
ceramic tiles porcelain stoneware
Finiture / Finishes Finiture / Finishes
Naturale, Fiammato Jungle Green
Dimensioni / Dimensions Dimensioni / Dimensions
120 x 300 x 0.5 cm (spessore / thickness) / 120 x 260 cm / 120 x 120 cm
162 x 324 x 0.5 / 1.2 cm (spessore / thickness)

Nature Mood
Ceramica / Ceramics

Grandi Lastre PLUS


Con le grandi lastre in gres porcellanato With large slabs of porcelain stoneware La linea di Florim dedicata alla natura ri- The range from Florim dedicated to nature
grandi fino a 120 x 278 cm, Ceramiche up to 120 x 278 cm in size, Ceramiche Keope chiama la bellezza del marmo e del legno conjures up the beauty of both marble and
Keope offre un ventaglio di possibilità mol- offers an extensive array of possibilities for con lastre in gres porcellanato di vario for- wood with tiles in porcelain stoneware of
to ampio per architetti e designer: dieci architects and designers: ten collections, mato. Per quanto riguarda l’effetto legno, various formats. In terms of the wood effect,
collezioni, più di 25 colori, tre finiture (Lap- over 25 colours, three finishes (Lapped, Silky, sono disponibili sei diverse finiture e una six different finishes are available and a
pato, Silky, Natural) e due diversi spessori Natural) and two different thicknesses (6 grande varietà di moduli per pose tradizio- large variety of modules for traditional lay-
(6 e 20 mm), da interno o da esterno. È pro- mm, 20 mm) with tiles for both interior and nali, a spina ungherese o a rombo. Le lastre ing, Hungarian herringbone or diamond
prio la soluzione di continuità tra questi due exterior use. It is this possibility of continu- ispirate ai marmi, con dimensioni che van- pattern. The tiles inspired by marbles, with
ambienti il punto di forza della proposta, ity between these two spaces that is the no dai 60 x 120 cm fino a 120 x 280 cm, sono dimensions that go from 60 x 120 cm up to
con finiture che mimano le superfici del strong point of the range with finishes that libere reinterpretazioni in cinque varianti, 120 x 280 cm, are free reinterpretations in
cemento, della pietra e del marmo da ap- imitate the surfaces of cement, stone and di grande impatto visivo e disponibili con five version of great visual impact and avail-
plicare a pavimento o a parete. marble to apply to the floor or wall. finitura Glossy o Comfort. able with Glossy or Comfort finish.

Materiali / Materials Ceramiche Keope Materiali / Materials Florim


gres porcellanato / www.keope.com gres porcellanato / www.florim.com
porcelain stoneware porcelain stoneware
Finiture / Finishes Finiture / Finishes
Noord effetto cemento, finitura White / Rainforest
Noord cement effect, White finish Dimensioni / Dimensions
Dimensioni / Dimensions 120 x 280 x 0.6 cm (spessore / thickness)
80 x 80 cm (pavimento / floor) / 60 x 120 cm
(parete di fondo / background wall)
domus 1071 Settembre September 2022 Superfici / Surfaces RASSEGNA LVI

Fluctus
La nuova collezione dell’azienda vicentina The new collection from Vicenza-based
Margraf è un gioco di chiaroscuri nati dalle company Margraf is a game of chiaroscu-
esplorazioni 3D sulle lastre di marmo. È ro born out of 3D explorations on slabs of
stata concepita all’interno del Margraf In- marble. Conceived within the Margraf In-
novation Lab, il nuovo Dipartimento di Ri- novation Lab, the new department of re-
cerca & Sviluppo con sede a Chiampo search and development based at Chiam-
(Vicenza), nonché centro creativo forte- po (Vicenza) and a creative centre that was
mente voluto da Silvio Xompero, presiden- much-desired by Silvio Xompero, president
te dell’azienda, in cui artisti, designer e of the company, in which artists, designers
tecnici esplorano e interpretano le possi- and technicians explore and interpret the
bilità del marmo. Fluctus è il risultato delle possibilities of marble, Fluctus is the result
nuove frontiere di lavorazione di questo of new frontiers of working with this fine
materiale nobile in chiave quasi sartoriale. material in an almost sartorial way. On the
Sulla pietra vediamo ricreati gli effetti di un stone we see recreated the effects of a
moto ondoso che ricorda quello del mare, wavelike movement that recalls that of the
e in particolare quello della sabbia sul fon- sea, and in particular that of the sand on
dale. Grazie alla particolare lavorazione the seabed. Thanks to the particular three-di-
superficiale tridimensionale, che alterna mensional treatment of the surface that
parti lucide e opache, quando la luce colpi- alternates shiny and matt areas, when the
sce le lastre a parete, le fa sembrare sem- light hits the tiles on the wall it makes them
pre in movimento. Fluctus Collection è di- seem always in movement. Fluctus Collec-
sponibile in quattro varianti che prendono tion is available in four versions each taking
il nome di un mare – Mediterraneo, Egeo, the name of a sea – Mediterraneio, Egeo,
Ionio e Tirreno – nelle pietre Fior di Pesco Ionio and Tirreno – in the stones Fior di Pe-
Carnico® (di cui Margraf detiene l’unica sco Carnico® (of which Margraf has the
cava esistente al mondo), Crema Nuova e only existing quarry in the world), Crema
Grigio Carnico. Nuova and Grigio Carnico.

Materiali / Materials Margraf


marmo / marble www.margraf.it
Finiture / Finishes
Tirreno Grigio Carnico
Dimensioni / Dimensions
80 x 80 x 2 cm (spessore / thickness)

Ocean Collection

Pietra naturale / Natural stone


Statuario Sagevan®
Con il loro fondo bianco purissimo e le With their pure white background and La nuova collezione Ocean by Quartzfor- The new Ocean collection by Quartzforms
poche venature sinuose grigio chiaro, le sparse, sinuous, light grey veins, the marble ms di Scapin Group indaga la bellezza from Scapin Group explores the beauty of
lastre di marmo dell’azienda carrarese slabs from Carrara company SaGeVan are dell’oceano attraverso le venature dell’ag- the ocean through the veining of the full-
SaGeVan sono un’esperienza immersiva an immersive experience in one of the finest glomerato di quarzo tecnico a tutta massa. body technical quartz agglomerate. The
in uno dei materiali nobili più amati di sem- and best-loved materials of all times. Pro- Le lastre della collezione sono caratteriz- slabs in the collection are characterised by
pre. Proposto sotto forma di lastre, mar- posed in the form of slabs, tiles or cut to zate da una vena larga e ondosa che nel a wide and wavy vein that as it spreads
mette o tagli su misura con finitura lucida size with a polished or smooth surface, dipanarsi crea una rete di piccole venature. creates a network of small veins. The qual-
o levigata, Statuario Sagevan® è estratto Statuario Sagevan® is extracted in blocks Qualità di questo materiale è la resistenza ity of this material is resistance to scratch-
in blocchi da 300 x 170 x 170 cm dalla cava of 300 x 170 x 170 cm from the Calocara ad abrasioni, scalfitture, agenti chimici ag- es, abrasions, aggressive chemicals and
Calocara Bettogli n° 102-A nelle Alpi Apua- Bettogli quarry n° 102-A in the Apuan Alps, gressivi e calore, oltre a essere atossico e heat, as well as being non-toxic and non-po-
ne, cava da cui provengono i migliori marmi a quarry from which come the best white, non poroso. È disponibile nelle quattro va- rous. It is available in four versions: Midnight,
bianchi, bianchi venati e colorati di Carrara. white veined and colour marbles in Carrara. rianti Midnight, Artic, Lagoon e Reef. Artic, Lagoon and Reef.

Materiali / Materials SaGeVan Materiali / Materials Quartzforms


marmo / marble www.sagevanmarmi.com quarzo / quartz www.quartzforms.com
Finiture / Finishes Finiture / Finishes
lucida / polished Ocean Midnight
Dimensioni / Dimensions Dimensioni / Dimensions
300 x 170 cm (formato blocco / bloc size) 320 x 155 cm
LVII RASSEGNA Superfici / Surfaces domus 1071 Settembre September 2022

Whimsy Collection
Presentata alla Triennale di Milano, la Presented at the Milan Triennale, the
collaborazione tra Abet Laminati e lo stilista collaboration between Abet Laminati and
austriaco Arthur Arbesser trionfa in una Austrian designer Arthur Arbesser triumphs
collezione di laminati che uniscono in modo in a collection of laminates that bring fash-
naturale moda e design. Nato a Vienna nel ion and product design together in a natu-
1983, dopo aver studiato alla Central Saint ral way. Born in Vienna in 1983, after study-
Martins di Londra Arbesser ha scelto Mila- ing at Central Saint Martins in London,
no per fondare il suo brand nel 2013. L’inte- Arbesser choose Milan to establish his
resse per la stampa e il colore sono un suo brand in 2013. The interest in print and colour
segno distintivo perfettamente declinabile are his distinctive hallmark perfectly appli-
nel mondo del progetto spaziale, come cable to the world of spatial design, as Gi-
hanno intuito Giulio Iacchetti e Matto Ragni, ulio Iacchetti and Matteo Ragni noticed,
design curator di Abet. “È stato forse un design curators of Abet, “It was perhaps a
capriccio curatoriale, ma anche il tentativo curatorial whim but also an attempt to im-
d’immaginare un modo domestico e archi- agine a domestic and architectural way to
tetturale rivestito con le stesse geometrie clad with the same patterns and the same
e i medesimi stravaganti colori”, spiegano. exuberant colours”, they explain. The col-
La collaborazione ha portato a sei decori laboration has resulted in six patterns
caratterizzati da toni vintage, colori accesi characterised by vintage tones, bright col-
ed effetti optical, come nel caso della rivi- ours and optical effects, as in the case of
sitazione del quadretto Vichy in chiave tri- the reworking of the Vichy square in a three
dimensionale o della trama dentata ZigZag, dimensional version or the ZigZag pattern,
così come da pattern più indefiniti e orga- as well as more indefinite and organic pat-
nici come in Cabbage, nato da un cavolo terns such as Cabbage, based on a cabbage
cappuccio tagliato a metà, e Sprinkle, che cut in half, and Sprinkle, that recalls an ab-
ricorda un campo fiorito in chiave astratta. stract interpretation of a meadow of flowers.

Materiali / Materials Abet Laminati


laminato / laminate www.abetlaminati.com
Finiture / Finishes
Vichy, Cabbage, Stripes, Tiles,
Sprinkle, ZigZag
Dimensioni / Dimensions
variabili / variable
Altri materiali / Other materials

Microtopping® Metal-Morphosis Collection


Ideal Work propone un composto di mi- Ideal Work offer a composite of micro-ce- Presentate al Fuorisalone, le lastre arti- Presented at the Fuorisalone, the artistic
crocemento e polimero liquido atossico ment and non-toxic liquid polymer that is stiche in metallo di Planium – TGroup sono metal sheets from Planium – TGroup are
per rispondere a numerose esigenze este- able to respond to a number of aesthetic uniche e irriproducibili, realizzate con una unique and unrepeatable, made with a tech-
tiche e funzionali. La facilità di applicazione and functional demands. Ease of application tecnica di ossidazione controllata. I lavori nique of controlled oxidisation. The works
e lo spessore di 3 mm lo rendono ottimale and a thickness of 3 mm make it an excellent spaziano tra arte e design, con lastre pen- span the fields of art and design, with sheets
per ricoprire superfici orizzontali e vertica- product for covering horizontal and vertical sate per la posa a pavimento, arazzi da conceived for laying on the floor, wall hang-
li, sia da interno che da esterno, senza dover surfaces, both inside and outside, without parete come Calypso di Işıl Çağatay, oppu- ings such as Calypso by Işıl Çağatay, or
demolire le finiture preesistenti. L’assenza having to demolish existing finishes. The re vere e proprie sculture come nel caso di real sculptures such as the case of Wave11
di fughe garantisce una soluzione di conti- absence of joints ensures a continuous Wave11 (nella foto), disegnata da Maurizio (in the photo), designed by Maurizio Galan-
nuità mentre la duttilità del materiale offre surface and the flexibility of the material Galante e Tal Lancman, realizzata con 200 te and Tal Lancman, made with 200 sheets
infinite personalizzazioni per quanto riguar- offers infinite customisation in terms of lamine di ottone, intagliate a laser, model- of brass, laser-cut and shaped, assembled
da tinte, texture o lavorazioni. colour, texture or treatment. late, assemblate e ossidate a mano. and oxidised by hand.

Materiali / Materials Ideal Work Materiali / Materials Planium – TGroup


microcemento / microcement www.idealwork.it metallo / metal www.planium.it
Dimensioni / Dimensions Finiture / Finishes
3 mm (spessore / thickness) Lunar (pavimento / floor),
Wave 11 (arazzo / tapestry)
Dimensioni / Dimensions
variabili / variable
domus 1071 Settembre September 2022 Superfici / Surfaces RASSEGNA LVIII

Una casa serena e introversa a Ravenna Testo/Text Elena Sommariva

“I progetti sono i figli del nostro pensiero A serene and reserved home
e meritano un nome proprio”, sostiene in Ravenna
l’architetto Giovanni Mecozzi.
Come casa Mirella, suo lavoro recente, che “Designs are the offspring of our ideas
deve l’appellativo al nome della proprietaria. and deserve a name of their own,” states
In un tipico fabbricato del centro storico the architect Giovanni Mecozzi. Like casa
di Ravenna, all’interno di un lotto gotico di Mirella, his latest project, which owes its
Borgo San Biagio, la residenza è pensata name to its owner. In a traditional home in
per una coppia in pensione in cerca del the historic centre of Ravenna, in an ancient
“luogo della serenità”. Nonostante l’assenza section of Borgo San Biagio, the residence
di vincoli, il progettista – con i collaboratori was built for a retired couple looking for
Cecilia Verdini, Filippo Minghetti e Rebecca a “place of serenity”. Despite there being
Ghetti – decidono di mantenere l’edificio no legal obligations, the architect – with
originario e optano per un “intervento his collaborators Cecilia Verdini, Filippo
silenzioso”, nascondendo gli innesti Minghetti and Rebecca Ghetti – chose to
contemporanei all’interno. keep the original building and opted for a
I pochi interventi nuovi sono inoltre mirati “silent intervention”, hiding integrations on
alla rilettura del fabbricato originario. C’è il the inside. Those few new interventions
volume rivolto verso la corte interna, frutto intend to reread the original building. There
della demolizione e ricostruzione di annessi is the volume facing the inner courtyard, the
e superfetazioni riassemblati in un unico result of a demolition and reconstruction of
corpo. E poi il taglio longitudinale nel soffitto attached buildings and additions regrouped
che collega visivamente il soggiorno con il into a single unit. Plus, the longitudinal layout
cielo e fa emergere il volume superiore nella of the ceiling that visually connects the living
sua originaria lettura storico-tipologica. room with the sky and allows the upper
Gli arredi su misura, alla stregua di elementi volume to emerge in its original historical-
architettonici, contribuiscono a creare e typological interpretation. The custom
ad articolare gli spazi. “In questo dialogo furniture, just like the architectural elements,
tra arredo e fabbricato, la collaborazione contributes to creating the spaces.
continua con gli artigiani è stata “In this dialogue between furniture and
fondamentale”, spiega Mecozzi: dalla cucina construction, our collaboration with artisans
alla grande libreria della zona giorno, fino was fundamental,” explains Mecozzi: from
alla scala di metallo. Nel patio esterno, poi, le the kitchen to the bookcase and the metal
Photo Simone Bossi

opere in ferro collegano i livelli del giardino staircase. The outdoor patio hosts works in
e creano fioriere, armadi e porte, in dialogo iron that connect the levels of the garden
con i materiali della tradizione, come le and create planters, storage and doors,
tavelle di recupero della pavimentazione. in dialogue with the salvaged floor tiles.

Interni / Interiors
Photo Angelo Ciccolo
Photo Simone Bossi
Photo Angelo Ciccolo

In alto: la grande libreria su misura • Top: the large customised bookcase


(Idea Legno) coordinata con il colore delle (Idea Legno) matching the colour of the
finestre e delle porte esterne (Edilpiù). windows and doors outside (Edilpiù).
Sopra: la corte interna, con la grande Above: the inner courtyard, with the
scala di ferro (Lodi Costruzioni) che large iron staircase (Lodi Costruzioni)
collega i diversi livelli e la pavimentazione connecting the various levels and the
con tavelle di recupero. Sopra, a destra: floor with salvaged tiles. Above, right:
i due passaggi ad arco svelano il volume two arched passages reveal the original
originario del fabbricato; l’esterno volume of the building; a conservative
dell’edificio frutto di un intervento intervention on the exterior
conservativo
LIX DIARIO domus 1071 Settembre September 2022

Marziani / Martians
Incontri fuori dall’ordinario / Out of the ordinary encounters

“Il talento è ciò che colpisce un bersaglio che altri • “Talent hits a target no one else can hit. Genius
non sanno colpire. Il genio è quello che colpisce un hits a target no one else can see.” Massimiliano
bersaglio che altri non sanno vedere”. Mi saluta con le Finazzer Flory greets me with the words of Arthur
parole di Arthur Schopenhauer Massimiliano Finazzer Schopenhauer. A playwright, director and author,
Flory, drammaturgo, regista, scrittore, ma soprattutto Finazzer Flory is above all a versatile figure who has
personalità poliedrica che ha scelto di vivere mettendo chosen to live by staging the relationships between
in scena le relazioni tra passato e presente, memoria e past and present, memory and future, fathers and
futuro, padri e figli. Una decisione presa “nel mezzo del sons. It was a decision he made “midway upon the
cammin di nostra vita”, per dirla con l’altra stella fissa journey of our life”, in the words of Dante, another
del suo pantheon personale che, all’inizio degli anni member of his pantheon who, in the early 1990s,
Novanta, gli fa abbandonare una traiettoria borghese e inspired him to abandon his bourgeois path and brilliant
un brillante esordio di carriera politica per cedere a una debut in politics, and instead pursue a passion: the
seduzione: il richiamo delle sirene del palcoscenico, siren’s call to the stage, the magic of what never was
la magia di quello che non fu mai, eppure si rinnova yet is always new. “Offer creates demand. I offer and
sempre. “L’offerta produce la domanda. Io offro e then someone demands. I produce culture and this
allora qualcuno domanda. Io faccio cultura e questo is the path of culture, which is born by gathering the
è il cammino della cultura, che nasce dal raccogliere crumbs from a banquet. But culture is also eroticism,
le briciole del banchetto. La cultura è, però, anche seduction and fascination. But Eros comes with Penia,
erotismo, seduzione, fascino. Ma Eros sta insieme con i.e. poverty. That’s why anyone who makes culture
Penìa, la povertà. Per questo, chi fa cultura è in perenne is on a constant journey, never reaching the final
Illustrazione Felix Petruška
cammino, non è mai arrivato e deve offrire sempre. destination and always offering. Like Dante, Da Vinci

Massimiliano Come Dante, come Leonardo, come Verdi. Perché nel


dono avviene la cultura. Perché il dono è la casa della
and Verdi. But culture is a gift. Because a gift is the
home of culture.” The home, or rather the domus, is a

Finazzer Flory cultura”. Casa, o meglio domus, è un concetto centrale


per Finazzer Flory, tanto quanto padre e città.
“Domus per me è una metafora, è l’immagine della
pivotal concept for Finazzer Flory, just as father and
city are. “For me, the domus is a metaphor, the image
of cohabitation. We cohabit above all with history.
Testo /Text Walter Mariotti coabitazione. Noi coabitiamo soprattutto con la storia. Architecture especially concerns the relationship with
L’architettura riguarda soprattutto la relazione con the past, to what is already built, to disrepair. Theatre is
il passato, il già costruito, la fatiscenza. Il teatro è una a form of architecture, because it’s always the place
forma di architettura perché è sempre il luogo della of storytelling between present and past. Architecture
narrazione tra presente e passato. L’architettura ci dà le gives us homes; literature lets us leave our homes
case, la letteratura ci fa uscire dalle case e conoscere and encounter our cities, which represent the most
la città, la più straordinaria esperienza di convivenza extraordinary experience of human coexistence.
umana, affascinante quando è in contraddizione. They’re fascinating when they’re contradictory. Cities
Se le città sono contraddittorie saranno città, se invece are cities when they’re contradictory, but if they stop
smettono di essere vaghe e confuse si urbanizzano, being vague and confused, they become urbanised,
diventano il luogo della sostenibilità retorica”. Da oltre places of rhetorical sustainability.” For over 20 years,
20 anni, la sua vita è un movimento incessante nel his life has incessantly moved across time and space,
tempo e nello spazio, che l’ha condotto a rappresentare which has led him to portray the life stories of Italians all
le biografie degli italiani in ogni parte del mondo. over the globe. “I’m an immigrant of words, but Italians
“Sono un immigrato della parola, ma l’italiano are always immigrants, always outside boundaries,
è sempre un immigrato, sempre fuori confine e, in and in this sense they are boundless. Italians have a
questo, sconfinato. L’italiano ha la propria dimora nel home in motion; they are bearers of a universality that
movimento, da portatore di quell’universalità che si is embodied in beauty. That’s why the saint, the sailor
incarna nella bellezza. Per questo, il santo, il navigatore and the poet coincide, because they are the same
e il poeta coincidono, perché sono la stessa figura alla figure in a never-ending search for beauty. I’ve tried to
ricerca perenne della bellezza. Io ho cercato di essere be a little of all three.” To succeed and remain on this
un po’ tutti e tre”. Per riuscirci e continuare il cammino, path, Finazzer Flory is working on a revisitation of the
sta lavorando a una rivisitazione dei Comizi d’amore Comizi d’amore (“Love Meetings”) by Pier Paolo Pasolini.
di Pier Paolo Pasolini. Un cinema poetico, dunque, It is therefore a kind of poetic cinema, because “theatre
perché “il teatro è la mia vita, le biografie sono la mia is my life, biographies are my life, but I’m more and
vita, ma sono sempre più impegnato nel cinema more engaged in poetic cinema, one of love, because
di poesia, d’amore, perché mai come adesso c’è now more than ever we need to recount love through
bisogno di raccontare l’amore per immagini”. images.” In his current research, however, there is
Nella sua ricerca attuale c’è, però, anche la realtà also social reality, particularly social developments
sociale, soprattutto quella del Novecento italiano in 20th-century Italy, which still thrive on stereotypes.
Nato a Monfalcone nel 1964, • Born in Monfalcone in 1964,
Massimiliano Finazzer Flory Massimiliano Finazzer Flory che vive ancora di stereotipi. “I’m making a film on Giuseppe Fumagalli, the inventor
è attore, drammaturgo e is an actor, playwright and “Sto girando un film su Giuseppe Fumagalli, l’inventore of Candy, one of the forgotten greats of the past
regista teatrale. Vive e lavora theatre director. He lives and della Candy, uno dei grandi dimenticati del Novecento. century. In Italy, the emancipation of women mostly
tra Milano e New York. works in Milan and New York.
Dirige tre collane editoriali He directs three publishing L’emancipazione della donna, in Italia, è passata in gran passed through him, through his washing machines.”
con ETAS, Edizioni San Paolo, series with ETAS, Edizioni parte attraverso di lui, attraverso le lavatrici”. Before saying farewell, Finazzer Flory looks up at the
Skira Editore e collabora con San Paolo and Skira Editore, Prima di salutarci, Finazzer Flory alza lo sguardo verso skyline of Milan. “It’s a city that I chose, not one I was
il Corriere della Sera. Nel 2019 and also collaborates with
lo skyline di Milano. “Una città che ho scelto, non subjected to. For me, Milan is the city of our children,
produce il lungometraggio Corriere della Sera. In 2019
Essere Leonardo da Vinci. he produced the feature film subìto. Per me Milano è la città dei figli, dove vorrei where I wish they’d stay forever, embraced in its
Nel 2021 realizza Dante Essere Leonardo da Vinci. che stessero sempre, accolti nella sua maternità. motherhood. Because a city is motherly.
in Duomo, lettura integrale In 2021 he held Dante in Perché la città è materna, se non fa figli e non sa o non If it has no children and doesn’t know how or want
della Divina Commedia. Duomo, the integral reading
Nell’aprile 2022, sono iniziate of the Divine Comedy. In April
vuole tenerli, che madre è? Io voglio una città madre, to keep them, what mother is she? I want a mother-
le riprese del suo ultimo film, 2022 he began shooting his feconda, che faccia famiglia. Sarà politicamente city, fertile, that creates a family. Maybe it’s politically
Altri comizi d’amore. latest film, Altri comizi d’amore. scorretto, ma la vedo così”. incorrect, but that’s how I see it.”
Galleria Nazionale
dell’Umbria
L’accessibilità diventa accoglienza /
Accessibility fosters openness

Promosso da / Advertorial by
LXI

Inaugurato lo scorso primo luglio,


il nuovo allestimento del museo
interpreta la tradizione con
approccio e linguaggio inediti
Alessandro Benetti

La configurazione delle sale della Galleria rotture e l’allestimento di Ripa di Meana “design for all”. Progettato dall’architetto soli ambienti, dove si combinano in una
Nazionale dell’Umbria (GNU) di Perugia e Salvatici si allinea a questo approccio: Maria Elena Lascaro e realizzato da Ciam, narrazione ininterrotta, che permetta di
è rimasta sostanzialmente invariata “Tradizione e innovazione sono i due poli ha altezze differenziate e una sezione cogliere la coerenza e l’evoluzione tra
per circa 15 anni da quando, nel 2006, si all’interno dei quali s’inserisce il nuovo rastremata e priva di spigoli per garantire le diverse fasi della sua produzione. A
è conclusa la riorganizzazione che ha percorso espositivo”, dichiarano gli autori. accessibilità, percettibilità e inclusività. partire da questi assunti, l’allestimento
interessato il secondo e il terzo piano. Il La trasformazione del Palazzo dei Priori, La riprogettazione delle 39 sale di Ripa di Meana e di Salvatici affronta
riallestimento completo, progettato da sede della GNU dal 1878, si mostra già trae ispirazione innanzitutto da due i grandi temi propri di questa tipologia
Daria Ripa di Meana e Bruno Salvatici nei suoi spazi di rappresentanza e di considerazioni di carattere prettamente di progetto. Il rapporto tra uniformità e
e inaugurato lo scorso primo luglio, si accoglienza al pubblico. museografico. Da un lato, come spiegano varietà, particolarmente rilevante nel
relaziona a questo stato di fatto senza L’atrio è valorizzato da un progetto Ripa di Meana e Salvatici, “la proliferazione caso delle collezioni permanenti, che
farne tabula rasa. Piuttosto, ne conserva d’illuminazione che ne enfatizza delle opere si presenta come uno dei richiedono soluzioni in grado di valorizzare
gli elementi più validi, ne corregge i l’ampiezza e ne sottolinea gli elementi maggiori limiti dell’ordinamento attuale” la specificità di ogni opera, di garantirne
principali difetti con interventi anche di più chiara ascendenza medievale perché sovraccarica il visitatore di la migliore fruizione, ma anche di definire
consistenti e ne rafforza la coerenza – le volte, i costoloni, le finestre a ogiva – stimoli e compromette la leggibilità una continuità, un’immagine coordinata
d’insieme. Nel panorama affollato mentre il bookshop è esteso e arricchito. degli ambienti monumentali in cui sono che attraversa lo spazio espositivo e
dei musei italiani, la GNU può vantare In parallelo, il programma della GNU collocate. Per questo, il nuovo allestimento ne rappresenta il racconto. In secondo
almeno un primato, peraltro valido alla si arricchisce di nuove funzioni che ne riduce il numero, ma ambisce a luogo, la questione del livello di ‘visibilità’
scala mondiale: nessuna collezione trovano spazio in aree in precedenza non configurare spazi e dispositivi flessibili, in dell’allestimento stesso in rapporto
comprende un numero così elevato di accessibili. La creazione di un laboratorio grado di accogliere focus temporanei da ai contenuti che supporta e, in casi
opere di Pietro di Cristoforo Vannucci, più di restauro conferma la volontà del affiancare all’esposizione permanente. come la GNU, anche agli spazi storici
noto come il Perugino. A questo insieme museo di farsi polo di riferimento per la Al contempo, si sceglie di privilegiare un in cui s’inserisce. In campo italiano, i
ragguardevole e all’imponente corpus di conservazione dell’arte antica; un’aula ordinamento rigorosamente cronologico, riferimenti più alti in questo senso restano
dipinti prevalentemente di soggetto sacro, didattica attrezzata si propone come per esempio rifiutando la suddivisione probabilmente gli esperimenti dell’epoca
databili in gran parte tra il XIII e il XVIII spazio d’incontro e di divulgazione; infine, tra le varie arti applicate, che impedisce eroica, tra gli anni Cinquanta, dei musei
secolo, la galleria aggiunge oggi anche un una biblioteca di storia dell’arte di circa d’individuare i legami tra le diverse genovesi di Franco Albini – Palazzo Bianco
breve ma significativo approfondimento 30.000 volumi s’insedia nella sala del Grifo esperienze artistiche dello stesso (1949-1951), Palazzo Rosso (1952-1961) e il
su due dei principali artisti umbri del XX e del Leone. Nella prima sala il bancone periodo storico. Eccezione alla regola, Tesoro della Cattedrale di San Lorenzo
secolo, Alberto Burri e Gerardo Dottori. Il dell’accoglienza s’ispira, nelle forme e nel tutti i lavori del Perugino, prima distribuiti (1952-1956) –, degli inserti di Carlo Scarpa
museo dichiara di volersi rinnovare senza colore, al logo della GNU e, nel concept, al in sette sale, sono ora raggruppati in due a Palazzo Abatellis a Palermo (1950-

In apertura: Sala 16, Perugino, l’età dell’oro. piano, il nuovo bancone per l’accoglienza
in primo piano i Miracoli di San Bernardino ispirato ai principi del “design for all”.
di Pietro di Cristoforo Vannucci detto Pagina a fronte. In alto a sinistra: due
il Perugino, Bernardino di Betto detto il immagini della Sala 5, Il primo Trecento,
Pinturicchio, Sante di Apollonio del Celandro tra suggestioni fiorentine e senesi.
(?), Pierantonio di Niccolò da Pozzuolo (?). In alto a destra: Sala 7, Il Trecento maturo
In questa pagina. In alto a sinistra: due tra Umbria e Siena. In basso: Sala 33,
immagini della Sala 4, Duccio di Boninsegna Il Barocco romano. Tra le opere esposte,
e la sua eredità a Perugia. A destra: Sala Il Polittico di San Francesco al Prato e la
1, L’arte del Duecento in Umbria. In primo Pentecoste di Taddeo di Bartolo
LXII

1953) e al Castelvecchio di Verona (dal di specialisti di altre discipline.


1957), e ancora della scomparsa ma Così, il rinnovamento è completato
indimenticabile sala della Pietà Rondanini, dal perfezionamento dei dispositivi
allestita dai BBPR al Castello Sforzesco di dedicati, tra le altre cose, al monitoraggio
Milano (1956). Nella rarefazione delle sale microclimatico, a quello della presenza
risuonano gli echi di quelle esperienze. Il entomologica, all’abbattimento degli
linguaggio resta sommesso: le superfici inquinanti, al controllo del rischio sismico
sono monomateriche – le pareti e alla facilitazione della manutenzione.
d’intonaco bianco, i pavimenti di cotto –, i Particolare attenzione è posta alla
passaggi tra le sale sono varchi talvolta gestione della luce naturale, con la
ritagliati nella muratura e senza contorno, riorganizzazione delle schermature
talvolta commentati dalle antiche cornici delle superfici vetrate, e artificiale, con il
di pietra; i sistemi di fissaggio delle opere miglioramento dell’illuminazione puntuale
sono pressoché invisibili e i volumi che ne delle opere. Rilevatori di presenza
supportano alcune sono solidi astratti e abbassano le luci in assenza di visitatori,
monocromatici. Un attento processo di riducendo i consumi. Il progetto di Ripa
sottrazione di tramezzi, partizioni e altri di Meana e Salvatici, condotto con il
elementi d’arredo incongrui fa risaltare fondamentale contributo alla direzione
tanto i dipinti quanto l’architettura del dei lavori di Maria Elena Lascaro, è un
Palazzo dei Priori. In particolare, torna esempio di aggiornamento sensibile e
apprezzabile nella sua unitarietà il loggiato intelligente di un museo in cerca di rilancio.
a tre arcate affacciato su corso Vannucci, Nelle parole dei progettisti, “il risultato
parte della risistemazione del piano è un percorso espositivo più asciutto,
nobile progettata a metà del XVI secolo improntato a un maggior rispetto del
dall’architetto perugino Galeazzo Alessi. criterio cronologico per comunicare
Un allestimento museale, tanto più se con efficacia il principio di unitarietà
dedicato a opere antiche e delicate, dei linguaggi figurativi e per garantire ai
richiede la messa a sistema delle fruitori una più immediata comprensione
competenze dell’architetto con quelle dell’eccezionale iter dell’arte umbra”.

• Opening page: Room 16, Perugino, the the new reception desk, inspired by the
golden era. Foreground, Miracles of St. principles of “design for all”.
Bernadino by Pietro di Cristoforo Vannucci, This page. Top left: two images of room 5,
known as il Perugino, Bernardino di Betto the early 1300s, Florentine and Sienese
known as il Pinturicchio, Sante di Apollonio influences.
del Celandro (?), Pierantonio di Niccolò Top right: Room 7, the late 1300s in Umbria
da Pozzuolo (?). and Siena.
Opposite page: top left, two images of Above: Room 33, Romanesque Baroque.
room 4, Duccio di Boninsegna and his The works on display include
legacy in Perugia. Right: Room 1, 13th- the Polyptych of San Francesco al Prato
century art in Umbria. In the foreground, and the Pentecost by Taddeo di Bartolo
LXIII

Inaugurated on 1 July, the new


museum layout interprets
traditions with a brand-new
approach and language

• The layout of the halls in the National museum has stated its intention to del Grifo e del Leone hall. In room 1, the artistic expressions from the same period
Gallery of Umbria (GNU) in Perugia has renovate without revolutionising, and visitor reception desk is inspired by the in history. One exception to this rule is
remained more or less unchanged for the the layout designed by Ripa di Meana shapes and colours of the GNU logo and that all the works by Perugino, previously
last fifteen years, since the reorganisation, and Salvatici is in line with this approach; the concept of “Design for All”. Conceived distributed over seven halls, have
in 2006, of the second and third floor. “Tradition and innovation will be the two by the architect Maria Elena Lascaro now been brought together in just two
The complete renewal of the layout, guidelines on which the new exhibition and made by Ciam, it features varying spaces, where they form part of a single
designed by Daria Ripa di Meana and layout is based”, stated the designers. heights and a tapered section free of narrative that allows the various phases
Bruno Salvatici and inaugurated last July The transformation of the Palazzo dei sharp corners to guarantee accessibility, of his production to be appreciated. On
1, is in relation to this consolidated state Priori, which has been the home of the perceptibility and inclusion. the basis of these concepts, the layout
of affairs, without starting entirely from GNU since 1878, can already be seen in The redesigning of the more than 40 examines the important aspects of this
scratch. Instead, it preserves the most its institutional and reception spaces. halls has been based above all on two type of project. The relationship between
positive elements, correcting the main The atrium has been enhanced with considerations of a mainly museographic uniformity and variety, which require
defects where necessary with large- a lighting project that emphasises character. On the one hand, explain Ripa solutions that are capable of valorising
scale works and rendering the entire the ample space and highlights the di Meana and Salvatici, “the proliferation the specific nature of each work and
complex more coherent. Within the highly elements of clearest Medieval origin - of the works is one of the main limitations optimising fruition while defining a form
populated panorama of Italian museums, the vaulted ceiling, the ribs, the lancet with the current layout” because it of continuity and a coordinated image
the GNU can boast at least one record, windows - while the bookshop has been overwhelms the visitor and compromises that pervades the exhibition space and
and an international one at that; no extended and enriched. At the same time, the legibility of the monumental spaces in represents the concepts being presented.
collection contains such a large number the programme of the GNU has been which they are presented. This is why the Then there is the question of the ‘visibility’
of works by Pietro Cristoforo Vannucci, enhanced with new functions housed in new layout sees a reduction in exhibits, of the layout itself in relation to the
better known as Il Perugino. In addition spaces that were previously inaccessible. while aiming to create flexible spaces content that it presents and, in cases
to this notable achievement, and to the The creation of a restoration workshop and furnishings that allow temporary such as the GNU, also in relation to the
considerable body of paintings, mostly of is confirmation of the museum’s aim focuses to be set up alongside the historical spaces that play host. In Italy, the
a religious nature and mainly dating back to become a point of reference for the permanent exhibition. At the same time, most important examples of this are most
to between the 8th and 18th centuries, the conservation of ancient art; an equipped the decision has been made to favour a probably the experiments from the heroic
gallery now offers a brief yet significant classroom is provided as a space for strictly chronological order, for example period of the 1950s seen in the museums
examination of two of the most important meeting and for education; lastly, an art avoiding the subdivision of the various designed by Franco Albini in Genoa -
Umbrian artists of the twentieth century, history library offering approximately 30 applied arts that hinders the identification Palazzo Bianco (1949-1951), Palazzo Rosso
Alberto Burri and Gerardo Dottori. The thousand books has been set up in the of common threads between the various (1952 - 1961) and the Treasure Museum of

In questa pagina, in senso orario dall’alto a sinistra: Sala 7, Il Trecento maturo


a sinistra: Sala 30, Il secondo Cinquecento tra Umbria e Siena; Sala 17, Fiorenzo
tra estetismo e devozione; Sala 8, Gentile di Lorenzo; Sala 31, Due esempi
da Fabriano e il tardogotico a Perugia di caravaggismo in Umbria;
con il Polittico di Santa Maria Novella Sala 39, Il Novecento. Da sinistra a destra
dei Condotti di lello da Velletri e il Polittico le opere sono: Nero e Bianco e nero C2
di Pietralunga di Ottaviano Nelli. di Alberto Burri, Anda(i)irivieni
Sala 9, L’autunno del Medioevo a Perugia. di Piero Dorazio e Bissau Hotel à Jaipur
Pagina a fronte, in senso orario dall’alto di Adalberto Mecarelli
LXIV

the Cathedral of San Lorenzo (1952-1956); combination of the skills of an architect


the works carried out by Carlo Scarpa in and those of specialists from other
Palazzo Abatellis in Palermo (1950-1953) disciplines, particularly when dealing with
and in Castalveccio di Verona (from 1957), delicate works of art. Thus, the renovation
and the past yet unforgettable home of of the GNU includes the perfecting of
the Pietà Rondanini designed by BBPR systems dedicated to the monitoring of
at Castello Sforzesco in Milan (1956). microclimate and the presence of insects,
The rarefied atmosphere of the halls of the reduction of pollutants, the controlling
the GNU are filled with the echoes of of earthquake risk and the facilitating
these experiences. The style is subdued; of maintenance. Particular attention
the walls are white plaster, the floors in has been paid to the management of
terracotta, the passageways from one natural light, with the reorganisation of
hall to another are at times cut into the screens for windows, and artificial light,
walls and left without a boarder, at times with the improvement of the system
marked by the antique stone frames; the for illuminating the works, often through
system used to hang the works is almost the use of profile spotlighting. Presence
invisible and the volumes on which some sensors automatically lower the lights
are set are abstract and monochromatic. in the absence of visitors, allowing for a
An attentive process of subtraction reduction in energy consumption. The
of partitions and other incongruous refurbishment project is an example of a
furnishing elements exalts both the sensitive and intelligent modernisation
paintings and the architecture of Palazzo of a museum seeking to relaunch. In the
dei Priori. In particular, the loggia with its words of the designers, “the result is a
three arches facing onto Corso Vannucci, more essential exhibition, based on an
part of the refurbishment of the main increased focus on chronological order to
floor carried out in the mid-16th century efficiently express the unity between the
by the Perugia-based architect Galeazzo figurative languages and to allow visitors
Alessi, can once again be appreciated in to more immediately understand the
its entirety. A museum layout requires a exceptional story of Umbrian art”. (AB)

• Opposite page, clockwise from top This page, clockwise from top left:
left: Room 30, the second half of the 16th Room 7, the late 1300s in Umbria and Siena;
century, aestheticism and devotion; room Room 17, Fiorenzo di Lorenzo; Room 31,
8, Gentile da Fabriano and the international Two examples of Caravaggism in Umbria;
gothic in Perugia with the Polyptych Room 39, The 20th Century. From left to
of Santa Maria Novella dei Condotti right the works are: Black and Black and
by Lello da Velletri and the Polyptych white C2 by Alberto Burri, Anda(i)irivieni
of Pietralunga by Ottaviano Nelli. by Piero Dorazio and Bissau Hotel à Jaipur
Room 9, the late Medieval in Perugia. by Adalberto Mecarelli
LXV

Un luogo dinamico e solare


dove studiare, riflettere
ed emozionarsi. La nuova GNU
è il sogno divenuto realtà
del direttore Marco Pierini /
A welcoming and positive place
where people can study,
reflect and be moved. The new
GNU is a dream come true
for the director Marco Pierini
Walter Mariotti

Più che un nuovo allestimento, quello parlano guardandosi bene dal fare per gli smartphone nelle zone di relax,
della Galleria Nazionale dell’Umbria alcunché. Con l’assistenza di Arguzia simbolo di un’idea di museo, in cui
è una rivoluzione. Ad averla fatta il Srl, Pierini ha inventato delle macchine si viene anche per agire, riflettere,
direttore Marco Pierini, senese, 56 anni, che fanno girare i quadri per vederli chattare, scrivere, sognare. “Abbiamo
storico dell’arte di vaglia e manager anche da dietro. Poi ha spostato alcune dato finalmente forma al museo che
culturale raffinatissimo. Qualcosa opere dalla posizione che avevano abbiamo voluto essere in questi anni.
d’impensabile in Italia, dove la rivoluzione da decenni, poi ha creato nuove sale Aperto, accogliente, dinamico, che
è impossibile non tanto perché tutti dedicate a momenti. Ma, soprattutto, organizza mostre, concerti, spettacoli,
si conoscono, come diceva Flaiano, è partito dal fulcro della collezione, letture e molto altro. Custodiamo il
ma perché i musei sono stretti fra le i fondi oro del 1200, per arrivare al passato ma guardiamo al futuro.
Sovrintendenze da un lato e le vestali Novecento degli artisti umbri o di chi ha Per questo abbiamo voluto un’immagine
del sapere dall’altro, per cui la cultura è scelto l’Umbria come luogo del cuore. durevole, una cromia più neutra di quelle
canone immutabile e circolo esclusivo. Un percorso capace di unire i punti nella oggi di moda. Perché sono le opere
Meglio quindi se chiusa, cupa, elitaria. linea che da Duccio, Beato Angelico, quelle che hanno i colori”, conclude
Pierini, in onore al bastiancontrarismo Piero della Francesca, Perugino Pierini con l’understatment di sempre.
dovuto forse alle sue origini, ha fatto conduce agli esiti novecenteschi di Oltre al rinnovamento dello spazio
invece un museo aperto, solare Alberto Burri, Vittorio Corsini, Roberto e dell’ordinamento, il progetto della
e soprattutto accogliente. Questo Paci Dalò. Un’interpretazione inedita GNU – finanziato dal Fondo per lo
è forse il punto centrale della rivoluzione che, oltre a dare nuova luce all’antico, Sviluppo e la Coesione – ha previsto
pieriniana, in onore anche al concorso fa entrare nel circuito della visita anche l’implemento e l’evoluzione dei servizi.
che l’ha portato qui, voluto dal ministro l’architettura del Palazzo dei Priori – Oggi la GNU è così anche un moderno
Dario Franceschini che scardinò edificio pubblico della città – che nel laboratorio di restauro, uno spazio
le ritualità della custodia del patrimonio precedente allestimento veniva assai didattico, una biblioteca aperta al
nazionale. “Da sempre mi batto per meno valorizzata. Adesso gli elementi pubblico con 30.000 volumi, un sito web
sostituire l’accoglienza all’accessibilità, architettonici – le trifore, i soffitti, le rivisto dalle fondamenta, dotato di ben
perché la seconda è un dato tecnico – pareti, i portali scolpiti e soprattutto la cento scansioni in gigapixel realizzate
per quanto necessario – mentre la prima meravigliosa loggia cinquecentesca da Haltadefinizione e affiancato
è una prerogativa umana e politica”. di Galeazzo Alessi – restituiscono il dalla Galleria digitale, dalla quale è
Il primato della nuova GNU si sintetizza senso complessivo degli spazi. E anche possibile attingere all’archivio cartaceo
nell’aver rispettato la filologia della città, perché dalle finestre delle del museo, a quello dei restauri, alla
e la cronologia superando, però, le sale ora si vedono tutte le chiese di infinita messe di fotografie. Anche
categorie tradizionali della tassonomia Perugia, da cui proviene la maggior durante i lavori, alla Galleria non si è
museale grazie al redesign dei criteri di parte delle opere. “I perugini sentono mai smesso di programmare il futuro.
accoglienza oltre che di visione. Proprio il museo come una casa. Siamo stati L’appuntamento più vicino è il quinto
come fece quel concorso, che selezionò felici di restituirgliela. Ma soprattutto centenario della morte del Perugino.
dieci donne e dieci uomini, dieci italiani e abbiamo pensato ai giovani, perché il Per celebrarlo, il prossimo anno verrà
dieci stranieri (sette veri e tre cervelli in nostro pubblico sono loro. Quando sono allestita una grande mostra dedicata
fuga rientrati), in buona parte alieni arrivato ero il più giovane, ma adesso al pittore in collaborazione con partner
ai diktat delle vestali del patrimonio. sono quasi il più vecchio, circondato come gli Uffizi, la National Gallery
E Pierini, che non ha complessi da un meraviglioso staff che in parte di Londra, quella di Washington, la
di nessun tipo, è stato dissacrante oltre ho ereditato e in parte mi sono scelto, Gemäldegalerie di Berlino. Anche qui
che rivoluzionario. Non solo affidandosi e che nel complesso è preparatissimo, un’idea rivoluzionaria di Pierini: non
a una campagna di comunicazione giovane, dinamico, entusiasta”. prestiti, ma partnership. Uno dei più
Sopra: Marco Pierini, direttore della irriverente, costruita assieme a profili Nuova distribuzione degli spazi, grandi poeti del Novecento, Paul Valéry,
Galleria Nazionale dell’Umbria di Perugia
social come Taffo, Dio, Osho e le nuovi colori, nuovo dialogo tra le luci diceva: “Non amo eccessivamente i
e della Direzione Regionale Musei Umbria
dall’ottobre del 2015. Senese, 56 anni, comunità di Umbria Jazz e Trasimeno esterne e interne, nuova possibilità di musei. Ve ne sono molti ammirevoli, non
ha conseguito una laurea in Estetica Music Festival che qui sono culti quasi sedersi ovunque, dai davanzali delle ce n’è alcuno piacevole”. Peccato che
e un dottorato in Archeologia, entrambi come quelli per Francesco e Benedetto. trifore a bellissime sedute imbottite, Valéry non possa vedere la Galleria
con lode, all’Università degli Studi
di Siena. Pagina a fronte. A sinistra: il
Ma anche ridisegnando la collezione fino a stendersi su grandi panche per Nazionale dell’Umbria. Si ricrederebbe,
bookshop. A destra: Sala 19, Perugia per coinvolgere gli eterni esclusi della contemplare gli affreschi del soffitto. come tutti quelli che la pensano,
e Paolo III, la Sala Farnesiana cultura, quei ‘ggiovani’ di cui in Italia tutti Last, but not least, le stazioni di ricarica o credono di pensarla, come lui.
LXVI

• More than a new layout, the changes who are considered in this area as cult perfect for lying on to contemplate the
to the National Gallery of Umbria figures, but he also redesigned the frescoed ceilings. Last but not least,
are revolutionary. A revolution led by collection, drawing in figures who had recharging stations for smartphones
the director Marco Pierini, 56, born in been eternally excluded from culture; have been set up in the relaxation areas,
Sienna, a respected art historian and those “youngsters” that everyone talks a symbol of an idea of a museum where
extremely refined cultural manager. It is about without actually doing anything. people can act, reflect, chat, write and
a situation that is almost unthinkable in With the support of Arguzia Srl, Pierini dream. “We have finally lent form to
Italy, where revolutions are impossible has invented equipment that turns the the idea of the museum that we have
not because everyone knows everyone paintings around, to show them from dreamed of over recent years.
else, as Flaiano once said, but because behind. He then moved a number of A museum that is open, welcoming and
museums are trapped between the works from the position they had been dynamic; that organises exhibitions,
Superintendencies on one side and the in for years, and created new rooms concerts, entertainment, readings and
puritans of knowledge on the other, with dedicated to particular moments. much more. We are guardians of the
their belief that culture is an exclusive Above all, he focused on the heart of the past, but we look to the future.
club and not suited to change. Better to collection, the 13th century gold castings, This is why we wanted a lasting image,
keep it closed, dark and elite. In line with right up to the 20th-century artists either a more neutral colour palate than is
his contrary nature, perhaps a result of from Umbria or who have chosen Umbria currently fashionable. The colour comes
his origins, Pierini has chosen to create as their home. It is a set-up that unites from the artifacts”, concludes Pierini, with
a museum that is open, positive and da Duccio, Fra Angelico, Piero della his typical form of understatement.
above all welcoming. This is perhaps the Francesca and Perugino to 20th century As well as updating the space and order
cornerstone of Pierini’s revolution, also works of Alberto Burri, Vittorio Corsini, of exhibits, the GNU project – financed
in honour of the public competition that and Roberto Paci Dalò. A completely new by the Development and Cohesion Fund
brought him to this role, with the support interpretation that, as well as shedding – also provided for the implementation
of the minister Dario Franceschini, new light on ancient works, also includes and evolution of services. This means
who overturned the ritual nature of the architecture of the Palazzo dei that the GNU is now also a modern
the bastions of national heritage. “I Priori – a public palace –, previously restoration workshop, a didactic space, a
have always fought for openness and neglected, in the museum itinerary. Now, public library with thirty thousand books,
accessibility, because the latter is a the architectural elements – the triforas, a completely reconstructed website
technical necessity, while the former is a the ceilings, the walls, the sculpted doors with one hundred gigapixel scans by
human and political prerogative”. and above all the wonderful 16th-century Haltadefinizione and combined with the
What makes the new GNU unique can loggia by Galeazzo Alessi – all express “Digital Gallery”, which offers access
be summed up by the fact that it has the overall sense of the spaces. The to the museum’s physical archive, the
respected philology and chronology, while windows of the rooms offer views of restoration archive and the infinite
going beyond the traditional categories of all the churches in Perugia, the source collection of photographs. The next event
museum taxonomy through a rethinking of the majority of works. “The people will be the five-hundredth anniversary
of the criteria of openness and vision, of Perugia consider the museum their of the death of Perugino. To celebrate,
a reflection of that competition, which home. We are delighted to give it back next year a large-scale exhibition will
selected ten women and ten men, ten to them. Our main focus has been be set up in collaboration with partners
Italians and ten foreigners (seven true young people. When I came here, I was including the Uffizi, the National Galleries
foreigners and three Italians who had the youngest, but now I am practically of London and of Washington, and
emigrated), the majority of whom were the oldest, surrounded by a wonderful the Gemäldegalerie in Berlin. Once
also fare removed from the diktats of the team, some of whom were already here, again, Pierini has been revolutionary;
guardians of heritage. Pierini, who is free while others were chosen by myself. partnerships instead of loans. As one of
of all forms of complex, has proven to They are all skilled, young, dynamic and the greatest 20th-century poets, Paul • Opposite page: Marco Pierini, director
of the National Gallery of Umbria and
be both revolutionary and sacrilegious. enthusiastic”. Valéry, once said: “I don’t like museums
Regional Directorate of Museums of
Not only did he promote an irreverent A new distribution of space, new colours, much. There are some admirable ones, Umbria since October 2015. 56, from
communication campaign, created a new dialogue between external and but none is delightful”. It is a pity that Siena, he holds a degree in Aesthetics
with the collaboration of social network internal lighting, new opportunities for Valéry will never see the National Gallery and a PhD in Archaeology, both with
honours, from the University of Siena.
profiles such as Taffo, Dio, Osho and seating everywhere, from the sills of of Umbria. He would change his mind, This page. Left: the bookshop.
the communities involved in Umbria the triforas to the beautiful upholstered just like all those who share, or think they Right: room 19, Perugia and Paul III,
Jazz and the Trasimeno Music Festival, seating, to the large benches that are share, his opinion. the Farnesiana room
LXVII

Ripensare un museo. Riesaminare cronologica che amplifica la percezione


Da Duccio e Beato Angelico un percorso che possa ospitare del tempo e dello spazio legando la
preziosi fondi oro del XIII secolo e collezione e il nuovo allestimento in un
fino ai maestri del Novecento contemporaneamente grandi artisti gioco curioso. Vittorio Corsini, con Riti, è

passando per la collezione del Novecento. Un’impresa per nulla


semplice.
invece intervenuto per ribadire la sacralità
della Cappella dei Priori, fornendola di un
del Perugino più vasta al mondo “Ripensare daccapo un museo. Sì
esatto!”, concorda il direttore della Galleria
nuovo altare e di due vetrate colorate a
piombo che rievocano quelle realizzate
Nazionale dell’Umbria Marco Pierini. da Benedetto Bonfigli alla metà del
Valentina Petrucci “Tenere fermo lo sguardo sulla storia e Quattrocento e da tempo perdute.
sulla tradizione, svilupparsi, migliorare: Si arriva così alla fine, all’esplosione
La sfida è stata trasformare un museo contemporanea del Novencento. Tra le
accessibile in un museo accogliente, tante novità troviamo anche nuovi ospiti
più aperto e arioso, dove il percorso come Gerardo Dottori, Piero Dorazio e
culturale sia più chiaro ed educativo e Alberto Burri che decretano il cammino
soprattutto consenta il massimo grado di culturale della galleria umbra. Un percorso
conservazione delle opere. Per esempio non solo nuovo nell’allestimento ma
grazie a finestre che filtrano i raggi solari più tecnico e intellettuale. Il Novecento
oppure a sostegni pensati da noi per viene presentato con una grande forza
consentire ai restauratori di lavorare seduttiva, una suggestione in cui la
quotidianamente senza particolari curiosità gioca una parte importante. Un
fatiche”. passaggio fondamentale è quello che
Le opere guidano il visitatore passo dopo accoglie la contemporaneità appunto,
passo. Duccio di Boninsegna con la un ‘evoluzione, un sentimento più aperto
sua Madonna con Bambino e sei angeli, che dischiude una bellezza a tutto
maestri d’origine come il Maestro di San tondo mai mostrata prima a Perugia.
Francesco – con la sua croce sagomata Non una semplice esposizione, ma un
fatta di tempera e oro dove il Cristo, dalle racconto che lega la storia alla bellezza,
forme regali e terrene, appare sinuoso, la terra umbra a un’arte sofisticata e
stravolgendo quasi la forma stessa piena. Il nuovo allestimento, firmato da
della tavola – e gli abili marchigiani, come Daria Ripa di Meana e Bruno Salvatici,
Gentile da Fabriano e Lorenzo Salimbeni, finanziato per 5 milioni di euro dal Fondo
danno il via a un viaggio sentimentale Sviluppo e Coesione, offre al visitatore
più attento e delineato. Sculture e una fruizione più completa, con alcuni
oggetti d’arte fanno da prologo alle sale inserti di opere recentemente acquisite
rinascimentali dove il Beato Angelico o richiamate dai depositi come l’Imago
con il suo polittico sconvolge il visitatore. Pietatis di Giovanni Baronzio (morto prima
Maestoso ed elegante, il Polittico del 1362); il Salvator Mundi di Melozzo
Guidalotti appare animato da una luce da Forlì (1438-1494); la Presentazione
altera e onesta, ostinata e immortale che di Gesù al tempio di Giovambattista
domina lo spazio. Naldini (1535-1591), acquistato nel 2018,
Nella Sala 12, Giovanni Boccati, quasi bozzetto dell’opera presente in Galleria;
indisturbato, si mostra attraverso La la Madonna col Bambino e Santa
Madonna del Pergolato. Un sunto, una Gertrude di Giuseppe Maria Crespi
rielaborazione delle sale precedenti, (1665-1747); Sant’Anna, San Gioacchino
un’opera eclettica che guarda nel volto e Maria Bambina di Francesco Mancini
alla Madonna del Beato Angelico mentre (1679-1758). Scambi, acquisizioni,
i santi e gli angeli rimandano ad analoghe progettazione, idee, apparati testuali e
composizioni del Lippi. digitali, progetti multimediali curati da
Proseguendo incontriamo le due sale che Magister Art con approfondimenti inediti
espongono il nucleo più consistente al come i grandi monitor che riprendono
mondo delle opere di Pietro di Cristoforo i dettagli della Pala di Santa Maria dei
Vannucci, più noto come il Perugino, una Fossi di Pinturicchio e un nuovo bookshop
dedicata alle opere giovanili mentre l’altra, con la guida della GNU aggiornata. Un
al piano inferiore, raccoglie quelle della laboratorio di restauro, un’aula didattica e
maturità. una grande biblioteca con circa trentamila
Piero della Francesca e il Pinturicchio testi. La Galleria Nazionale dell’Umbria
preparano la strada a uno stravolgimento racconta una storia nuova articolata
di forme e colori che arriva al Barocco sempre sulla bellezza e sul fascino
e ai caravaggeschi. Pietro da Cortona dell’arte italiana.
sorprende con la sua Natività della Nato nel 1863 come Civica Pinacoteca
Vergine, un’opera che si snoda in un Vannucci, il museo ha raccontato storie,
racconto obliquo che parte dall’estremo raccolto opere e modellato Perugia
lato destro nelle fasce della Vergine e quale città di riferimento per il patrimonio
termina nei panneggi in alto a sinistra artistico italiano. In una sede rinnovata,
che circondano Sant’Anna. Valentin piena e vitale, dove persino le finestre e
de Boulogne incanta: l’artista francese le vedute rimandano all’arte, la Galleria
viene presentato attraverso due delle Nazionale dell’Umbria ci offre oggi
opere più note, ovvero Noli me tangere una nuova lettura, una possibilità in cui
e Cristo e la Samaritana al Pozzo. Le l’eccellenza artistica italiana riesce a far
ombre e le luci creano una visione posto non soltanto alla contemporaneità,
mistica, silenziosa dove la potenza delle ma anche all’evoluzione tecnologica
opere sbalordisce all’arrivo. È lungo il che dà ritmo ed energia a un luogo che
Sopra: Sala 5, Il primo Trecento, Angelico e Benozzo Gozzoli;
tra suggestioni fiorentine e senesi. Sala 38, Dal tardo Barocco al primo percorso tra i fondi oro. Le tante nuove disegna un’Italia più vicina ai grandi musei
L’opera è la Madonna in trono col Ottocento; Sala 20, Ductus. Roberto Paci sale scandiscono i soggetti religiosi che del mondo. Un luogo fisico e concettuale
Bambino tra i santi Paolo, Pietro Dalò; Sala 12, Giovanni Boccati e la cultura segnano un percorso contemplativo in cui il saper progettare e la voglia di
Celestino e quattro angeli di Marino figurativa del Quattrocento tra Umbria
d’Elemosina. Pagina a fronte. In senso e Marche. Le due opere sono Madonna
ancor più sofisticato. Roberto Paci Dalò, fare mettono il punto e vanno a capo per
orario, dall’alto a sinistra: Sala 10, dell’Orchestra e Madonna del Pergolato musicista e artista visivo italiano, stimola iniziare così una nuova storia, una nuova
La primavera del Rinascimento: Beato di Giovanni Boccati il visitatore con Ductus, una sorta di linea avventura culturale.
LXVIII

•Opposite page: Room 5, the early 1300s, the late Baroque to the early 1800s;
Florentine and Sienese influences. Room 20, Ductus. Roberto Paci Dalò;
The work shown is the Madonna and child Room 12, Giovanni Boccati
enthroned with Saints Paul, Peter Celestine and the figurative culture of the 1400s
and four angels by Marino d’Elemosina. in Umbria and Le Marche.
This page, clockwise, from top left: Room 10, The two works shown are the Madonna
The early Renaissance: Fra Angelico dell’Orchestra and Madonna del Pergolato
and Benozzo Gozzoli; room 38, from by Giovanni Boccati
LXIX

• Rethinking a museum. Re-examining collection and the new layout in a curious


From Duccio and Fra Angelico an itinerary that presents both precious and playful manner. With Riti, Vittorio
gold castings from the 13th century Corsini highlights the sacred nature
to the masters of the 20th as well as great 20th century artists. of the Chapel of the Priors, creating a

century, with the world’s A challenging task. “Rethinking a museum


from scratch. That’s right”, agrees the
new altar and two leaded stained-glass
panels that evoke those created by
largest collection of il Perugino director of the National Gallery of Umbria
Marco Pierini. “Maintain a focus on
Benedetto Bonfigli in the mid-1400s
and lost many years ago.
history and tradition. Develop, improve. The path comes to an end, with works
The challenge was to transform an from the 1900s. The many new items
accessible museum into a welcoming include works by Gerardo Dottori,
museum, one that is more open and Piero Dorazio and Alberto Burri, who
spacious, where the cultural itinerary is characterise the cultural direction of the
clearer and more educational, above all Umbrian gallery. The itinerary is new not
allowing the utmost conservation of the only in terms of layout; it is also more
works. Thanks, for instance, to windows technical and intellectual.
that filter sunlight or supports designed The presentation of the twentieth
in-house to allow our restorers to work century is extremely seductive, with at
every day without excessive effort”. atmosphere in which curiosity plays
The works lead the visitor step by step. an important role. One fundamental
Duccio di Boninsegna with his Madonna step has been to open to modernity;
with child and six angels, masters such an evolution, a more open attitude that
as the Master of Saint Francis – with brings forth an all-round beauty that
his cross of tempera and gold, where a has never before been seen in Perugia.
regal and Earthly Christ appears sinuous, More than just a simple exhibition, it
almost transforming the very form is a presentation that brings together
of the panel – or the skilled artists of history and beauty, the region of Umbria
Le Marche, such as Gentile da Fabriano and a sophisticated and rich form of
and Lorenzo Salimbeni, pave the way art. The new layout, created by Daria
for a more attentive and defined Ripa di Meana and Bruno Salvatici,
sentimental journey. funded with 5 million euros from the
Sculpture and artefacts precede the Development and Cohesion Fund, offers
Renaissance rooms, where Fra Angelico visitors a more complete museum
astounds visitors with his polyptych. experience, with the addition of works
Magnificent and elegant, the Guidalotti either recently purchased or taken from
Polyptych appears to be composed the deposit, such as Imago Pietatis by
with a light that is rarefied and honest, Giovanni Baronzio (circa 1330); Salvator
tenacious and immortal, seeming to Mundi by Melozzo da Forlì (1476-1485);
dominate the space. In the twelfth room, Presentation of Jesus at the temple
Giovanni Boccati is displayed, almost by Giovambattista Naldini (1535-1591),
undisturbed, with Virgin and child with acquired in 2018, a sketch of the work
saints. A summary, a re-elaboration shown in the gallery; Madonna with
of the previous rooms, an eclectic work child and Saint Gertrude by Giuseppe
that reflects the face of Fra Angelico’s Maria Crespi (1665-1747), Sant’Anna,
Madonna, while the saints and angels San Gioacchino and Maria Bambina by
are a reference to similar compositions Francesco Mancini (1679-1758).
by Lippi. Exchanges, acquisitions, planning, ideas,
Continuing on, we come to two rich and printed and digital documentation,
important spaces which house the most multimedia projects by Magister Art,
substantial collection in the world of the with detailed studies such as the large
work of Pietro di Cristoforo Vannucci, monitors displaying details from the
better known as il Perugino; one is Santa Maria dei Fossi Altarpiece by
dedicated to his earlier works while the Pinturicchio and a new bookshop with
other, on the floor below, brings together an updated version of the GNU guide.
his later productions. Then there is a restoration workshop, a
Piero della Francesca and il Pinturicchio didactic space and a large library holding
mark a transformation of form and approximately thirty thousand works.
colour that leads to the Baroque and The National Gallery of Umbia tells a new
the Caravaggisti. Pietro da Cortona story, based as always on the beauty
astounds with his Nativity of the Virgin, an and charm of Italian art.
oblique work that leads from the extreme Founded in 1863 as the Civica
right among the strips of cloth held by Pinacoteca Vannucci, the museum has
the Virgin to the drapery in the upper told stories, collected works and given
left that frames Saint Anna. Valentin de Perugia a leading role in Italian artistic
Boulogne enchants. The French artist is heritage. In a renovated, rich and lively
represented with two of his most famous space, where even the windows and
works; Noli me tangere and Christ and the views draw attention to the art, the
the Samaritan woman. The shadows National Gallery of Umbria offers a
and light create a mystical and silent new interpretation, an opportunity for
vision, where the strength of the works Italian artistic excellence to embrace
immediately astound. The series of gold not only modernity but also a form
castings is long. of technological evolution that lends
The many new rooms present the rhythm and energy to a place that
religious artefacts in a sophisticated brings Italy closer to the realms of the
Sopra: Sala 24, Pinturicchio e la Pala di Mariotto e l’ignoto pittore itinerary. Roberto Paci Dalò, an world’s great museums. A physical and
di Santa Maria dei Fossi. Pagina a fronte, di Palazzo Pontani; Sala 2, Le fontane Italian musician and visual artist, conceptual location in which skilful
in senso orario dall’alto a sinistra: Sala 38, di Perugia con, in primo piano, Portatrici
Dal tardo Barocco al primo Ottocento; d’acqua dello Scultore dell’ultimo quarto
stimulates visitors with Ductus, a sort design and a desire to act mark the
Sala 7, Il Trecento maturo tra Umbria e Siena; del XIII secolo. Pagina di chiusura: Sala 3, of chronological line that amplifies the beginning of a new story, a new cultural
Sala 28, Al di là di Perugino: Bernardino La cappella dei Priori perception of time and space, tying the adventure. (VP)
LXX

• Above: Room 24, Pinturicchio and the and the unknown artist of Palazzo Pontani;
Santa Maria dei Fossi Alterpiece. This page, Room 2, The fountains of Perugia with,
clockwise from top left: Room 38, From the in the foreground, Water-bearer
late Baroque to the early 1800s; room 7, by the Sculptor from the last quarter
the late 1300s in Umbria and Siena; room 28, of the 13th century. Closing page: Room 3,
Beyond Perugino: Bernardino di Mariotto the Chapel of the Priors
Inserto / insert Testi di / Texts by Promosso da/Advertorial by
Galleria Nazionale dell’Umbria Alessandro Benetti, Walter Mariotti,
L’accessibilità diventa accoglienza / Valentina Petrucci
Accessibility fosters openness
Fotografie di / Photos by
Domus 1071 settembre / September 2022 Marco Giugliarelli

Promosso da / Advertorial by Traduzioni / Translations


Galleria Nazionale dell’Umbria Daniel Clarke

A cura di / Curated by gallerianazionaledellumbria.it


Massimo Valz-Gris
CAMBIERÀ
IL VOLTO DI
CASA TUA.
È LA WALL MAKE-UP
ART REVOLUTION.

Come il viso di una donna,


anche una parete può
rivoluzionare la sua personalità
attraverso un sapiente make-up.
CAP Arreghini introduce una
nuova idea di Wall-Beauty che
va ben oltre i classici canoni della
home-decoration e che ti sfida
a immaginare nuove combinazioni
di texture, matericità ed effetti
per trasformare una normale
parete in un volto pieno di storie
e di fascino. Registrati e scarica il catalogo
Ell a colonna – washbasin
In-Out – bathtub
Fez 2 – taps
design Benedini Associati

agapedesign.it/collezioni/milano-2022

You might also like