Professional Documents
Culture Documents
Sokkosilla - Yksinäytöksinen Huvittelu by Valto Edward Aaltio
Sokkosilla - Yksinäytöksinen Huvittelu by Valto Edward Aaltio
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.
Language: Finnish
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SOKKOSILLA: YKSINÄYTÖKSINEN HUVITTELU ***
SOKKOSILLA
Yksinäytöksinen huvittelu
Kirj.
Seuranäytelmiä N:o 98
Hämeenlinnassa,
Hämeenlinnan Uusi Kirjapaino,
1909.
HENKILÖT:
NÄYTTÄMÖ:
ENSIMÄINEN KOHTAUS.
Hervenius:
Elma:
Hervenius:
Elma:
Hervenius:
Elma:
Hervenius:
Ei, ei neiti Terho. Te laskette vaan leikkiä. Te ette saa mennä enään
maalle, sillä niin monet seikat pidättävät teitä täällä.
Elma:
Hervenius:
Elma:
Hervenius:
Ah, älkää puhuko noin. Se koskee niin minuun, joka olen oppinut
kunnioittamaan, rakastamaan teitä. Minä katson parastanne, kuin olisin
oma veljenne. -- Meidän jokaisenhan tulee työskennellä kotimaisen
taiteemme kunniaksi ja kohottamiseksi. Ja soittotaide, tuo jaloin
taiteista! Sen eteen kannattaa uhrata henkensä ja elämänsä! Oi neiti!
Elkää antako suurien lahjojenne hukkua unholaan.
Elma:
Hervenius:
Elma:
Hervenius:
Elma:
Mitä ne mahtavatkaan olla?
Hervenius:
Elma:
Hervenius:
Elma:
Hervenius:
Elma:
Hervenius:
(Itsekseen) Voi sun pahuus! Taas iskin kirveeni kiveen. Mutta viimeisen
kerran. (Kovaa). Kiitoksia neiti!
Elma:
Hervenius:
Kyllä, siitä että herätitte minut. Nähkääs minä välistä joudun rakkaan
taiteeni johdosta sellaiseen hurmaustilaan. -- Ja kun vielä on niin
soitannollinen oppilas, niin ymmärrättehän, kuinka se oli mahdollista.
Oh, pyydän anteeksi, mitä äsken houreissani puhuin. Ehkä sanani eivät
sentään teitä kovin loukanneet?
Elma:
Hervenius:
Elma:
Hervenius:
Elma:
Sydämellisesti tervetulleita.
Hervenius:
TOINEN KOHTAUS.
Elma:
Rouva Åhlman:
Elma:
Rouva Åhlman:
Se kunnon ukko Terhola. Minäkin hänestä pidän niin paljon hänen suoran
luonteensa ja verrattoman hilpeytensä vuoksi. -- Ah, hänen vertaistaan
en ole tavannut, kuin yhden -- rakkaan miesvainajani. -- Eikä isäsi
merikapteeni Terho olisi sinua, pikkutyttöä, kuollessaan varmempiin
käsiin voinut jättää, kuin oman veljensä. --
Elma:
Rouva Åhlman:
Elma:
Rouva Åhlman:
Niin -- ajattelin vaan, että --. Mutta sanoppas nyt tädillesi suoraan.
Ethän sinä kultaseni vaan ole rakastunut?
Elma:
Rouva Åhlman:
Rouva Åhlman:
Elma:
Rouva Åhlman:
Elma:
Rouva Åhlman:
Elma:
Rouva Åhlman:
(Menee sisäovesta).
Elma:
Rouva Åhlman:
Elma:
Elma:
Rouva Åhlman:
Elma:
Hah, hah, nyt iski viisas tätini varmaankin harhaan. Mutta ellen
vallan suuresti erehdy, seuraa tänä iltana vielä samanlaatuista. Ja
viuluniekka saa nuoresta laululinnustaan seuraajansa. Kyllä ymmärrän,
mikä niitä kaupungin herroja vetää puoleeni, kuin olisin mitäkin
magnetia. Ei se ole rakkaus -- hui, hai! vaan se on raha. Sillä isäni
jätti minulle muutamia tuhansia perintöä ja nuo tuhannet panevat heidän
päänsä pyörälle. -- Voi sinua Toivo, kun minut tänne narrasit, minä
kostan siis niillekin. Minä osoitan, että vielä sinua rakastan. --
Mutta pitäähän minun hiukan auttaa rakasta tätiäni hänen askareissaan
ja vielä siistiä itseäni. Enhän voi tällaisena hienojen herrojen kanssa
seurustella. (Menee sisäovesta).
KOLMAS KOHTAUS.
Rouva Åhlman:
Raponen:
Rouva Åhlman:
Raponen;
Onko hänellä ollut ikävä täällä? -- Kuinka kaunis huone hänellä on! Ja
kuinka kauniita kukkia on hänellä pöydällään. -- Lemmenkukkia, niin
ihana on niiden tuoksu! (Vetää henkeensä).
Rouva Åhlman:
Niin, se tyttöhupakko on käynyt hakemassa niitä ulkopuolelta kaupunkia.
Hän pitää niistä niin -- --.
Raponen:
Rouva Åhlman:
Raponen:
Rouva Åhlman:
Herra Hervenius ei ole vielä saapunut. Ehkä hän kohta tulee. (Nousee).
Anteeksi, jos jätän teidät yksin muutamaksi minuutiksi. Menen hiukan
auttamaan Elmaa ja -- --
Raponen:
Rouva Åhlman, älkää menkö aivan vielä. Haluaisin hiukan puhua kanssanne.
Rouva Åhlman:
Raponen:
Rouva Åhlman:
Raponen:
Rouva Åhlman:
Raponen:
Rouva Åhlman:
(Nauraen). Arvasinhan! Niin herra Raponen, kyllä ymmärrän nuoren
mielen. (Nousee). Herra Raponen on hyvä ja kuluttaa nyt aikaansa
katselemalla Elman muotokuva-albumia. (Antaa hänelle ottamansa albumin;
menee vasemmanpuolisesta ovesta).
Raponen:
NELJÄS KOHTAUS.
Raponen ja Hervenius
Hervenius:
Raponen:
Terve kunnon veli. Olet varmaankin saanut taas hyvät rukkaset. Vai mitä
uusia?
Hervenius:
(Matkii). Vai mitä uusia! Olen hypännyt perässäsi aivan koiran tavalla.
Olen nuuskinut jälkiäsi oopperat ja kappelit, kysellyt armailtasi,
käynyt läpi sen seitsemätkin kapakat. Nyt olen näännyksissä kuin märkä
riepu. (Pyyhkii hikeä). Ja tyttö voi matkustaa maalle milloin hyvänsä
ja hyvät humalat menevät hukkaan.
Raponen:
Hervenius:
(Itsekseen). Se peijakkaan Nanny. (Kovaa). Sinä aasi, tyhmyri. Olisit
jättänyt Helsingin tyttöletukat rauhaan edes silmänräpäykseksi. Olisit
laulanut laulusi sille, jolle ne kuuluvat, kuuletko, sille jolla on
rahaa. Niille kerjäläisille sinä vaan veisaat. Ajattelehan tuuman
verran pitemmälle nenääsi. -- Mutta taivaastako sinä tänne putosit?
Raponen:
Raponen:
Hervenius:
Raponen:
Hervenius:
Raponen:
Hervenius:
Raponen:
Taas tuo vanha virsi. -- Sanonko hänelle, että kosin hänen rahojaan?
Hervenius:
Raponen:
(Keskeyttää). Esimerkiksi kenelle?
Hervenius:
Raponen:
Hervenius:
Raponen:
Hervenius:
Raponen:
Hervenius:
Raponen:
Hervenius:
VIIDES KOHTAUS.
Rouva Åhlman:
Hervenius:
Rouva Åhlman:
Hyvät herrat! Ikäväkseni täytyy minun sanoa, että lintuni on lentänyt.
En tiedä minne?
Raponen:
Hervenius:
Rouva Åhlman:
Hervenius:
Rouva Åhlman:
Hervenius:
Raponen:
KUUDES KOHTAUS.
Elma ja Raponen.
Elma:
(Tulee eteisovesta).
Raponen:
(Kumartaa).
Elma:
Hyvää iltaa, herra Raponen. Olette varmaankin minua odottaneet. Pyydän
anteeksi viipymiseni. -- Mutta kuinka te täällä niin yksinänne? Missä
ovat toiset?
Raponen:
Elma:
Raponen:
Elma:
Raponen:
Elma:
Raponen:
Elma:
Raponen:
Pidättekö merestä?
Elma:
Raponen:
Hervenius:
(On raottanut tämän R:n puheen aikana ovea. Verhot estävät Elman häntä
näkemästä. Itsekseen). Mainiosti puhuu nuori viftitoverini. Pitäisipä
minun joskus olla säestämässä viulullani hänen rakkauttaan, hah, hah
haa!
Elma:
Hervenius:
Raponen:
Hervenius:
Raponen:
Elma:
(Nyökyttää).
Raponen:
Elma:
Raponen:
Elma:
(Nyökäyttää).
Raponen:
Elma:
(Hämmästyen yhä enemmän). Mutia mistä herran nimessä sen tiedätte? Ette
ole koskaan käyneet siellä?
Raponen:
Hervenius:
Elma:
Hervenius:
Raponen:
Hervenius:
Raponen:
Elma:
SEITSEMÄS KOHTAUS.
Edelliset ja Toivo.
Toivo:
(Tulee eteisovesta, jää hämmästyneenä ovensuuhun, itsekseen). En
siis suotta epäillyt. Voi minua! (Kovaa). A-a-anteeksi, että tulin
häiritsemään.
Elma:
Raponen:
Toivo:
Elma:
En ole unhoittanut.
Raponen:
Toivo:
Raponen:
Toivo:
Raponen:
Toivo:
Elma:
No, mutta Toivo! Kuinka sinä olet omituinen. Istuhan nyt ja kerro, mitä
sinne maalle kuuluu. Setäni on varmaan myöskin tullut?
Toivo:
Niin, tulimme yhtä matkaa noutaaksemme teidät kotiin. Teimme siis hukka
matkan?
Elma:
Raponen:
Toivo:
Raponen:
Toivo:
Elma:
Toivo:
Raponen:
Elma:
Raponen:
Elma:
Raponen:
(Rauhattomasti). Ky-ky-kyllä.
Elma:
Raponen:
Elma:
Ja te itse.
Raponen:
KAHDEKSAS KOHTAUS.
Rouva Åhlman:
Hervenius:
Onni ja elämä.
Rouva Åhlman:
Elma:
Hervenius:
Raponen:
Hervenius:
Toivo:
Rouva Åhlman:
Elma:
Rouva Åhlman:
Toivo:
Elma:
Rouva Åhlman:
Toivo:
Elma:
Sinä, Toivo, istut siellä niin piilossa. (Menee hänen luokseen). Tule
nyt, ethän ole vielä esitettykään näille herroille. Katsos, se kuuluu
tapoihin.
Hervenius:
Elma:
Toivo:
Elma:
(Esittää ensin Herveniukselle). Saan luvan esittää: herra Hervenius ja
sulhaseni Toivo.
Hervenius:
Toivo:
Elma:
Raponen:
Hervenius:
Elma:
Raponen:
Hervenius:
Elma:
Toivo:
Mitäs siitä, jätämme ne omaan arvoonsa, kunhan vain sinä olet vielä
omani. Saanko sinua kutsua pikku morsiamekseni?
Elma:
Hervenius:
Hah, hah. Suuriapa luulette itsestänne. Te minua oikealle tielle
saattaa. Sitä näsäviisautta!
Raponen:
Hervenius:
Sinun ystäväsi! Välimme ovat tästä lähtein selvät. Piru olkoon sinun
ystäväsi!
Raponen:
Hervenius:
Raponen:
Hervenius:
Niin, niin. Menen Maiju Survosen... hm, hm... Mutta eihän se asia
sivullisiin kuulu! (Menee eteisovesta).
Raponen:
Elma:
Raponen:
Elma:
Raponen:
Vielä tänä iltana menee hän erään rakastettunsa pakinoille, jota ei hän
ole tahtonut ennen ottaa tämän vähävaraisuuden vuoksi. Ja uskokaa, hän
tulee vielä kiittämään teitä siitä, että "veditte häntä huulesta".
Elma:
Raponen:
Toivo:
Elma:
Toivo:
Elämän ikäni.
YHDEKSÄS KOHTAUS.
Terhola:
Elma:
Raponen:
Toivo:
Terhola:
Rouva Åhlman:
Rouva Åhlman:
Raponen:
VIIMEINEN KOHTAUS.
Rouva Åhlman:
Maiju:
Hervenius:
(Hänelle). Heti, heti. (Kovaa). Rohkenen vielä tulla tänne, mutta nyt
katuvaisena anomaan anteeksi sopimatonta käytöstäni. Sillä nyt vasta
tunnen olevani täysin valveilla ja sydämeni pohjasta saan kiittää neiti
Terhoa jälleenherättämisestäni. Samalla saan esittää kaikille oman
rakkaan morsiameni Maiju Survosen.
Maiju:
Raponen:
Nanny:
Raponen:
Nanny:
Raponen:
Rouva Åhlman:
Elma, Elma selitä sinä. En jaksa käsittää tätä onnea. Herra Raponenko
oli jo kih -- -- --
Elma:
Toivo:
Elma:
Rouva Åhlman:
Elma:
Rouva Åhlman:
Toivo:
Elma:
Rouva Åhlman:
Olen vieläkin aivan ymmällä -- --. Niin, eihän minulla mitään vastaan
ole. Ottakaa toisenne ja tulkaa onnelliseksi, jos kerran holhoojan
ajatus on sama?
Terhola:
Rouva Åhlman:
Elma:
Hervenius:
Minä olen kulkenut silmät ummessa tähän saakka. Mutta nyt näen päivän
valon edessäni. (Katsoo Maijua silmiin).
Raponen:
Terhola:
LOPPUKUVAELMA.
Esirippu laskee.
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the laws
of the country where you are located before using this eBook.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
works.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.