Professional Documents
Culture Documents
KÉREM, TÖRŐDJENEK
EZZEL A MEDVÉVEL!
Mr. Brown riadtan hőkölt hátra, zakója csupa lé volt már neki is.
Judy meg úgy nevetett, hogy a könnyei potyogtak.
- Jaj, mami, de mókás! Olyan édes!
Paddington, akinek az édességből hirtelen elege lett, a dolgok
alakulását pedig egyáltalán nem ítélte mókásnak, máris talpon volt, de
úgy, hogy egyik lába továbbra is Mr. Brown teájában ázott. S az
emberek hahotáztak. Olyan mulatságos volt ez a kis medve, a piros-
fehér arcával! Ábrázatának egyik felét ugyanis lekvár, a másikat habos
krém borította.
- Nem hinné az ember - csóválta a fejét Mrs. brown -, hogy egyetlen
tortaszelet ekkora hatást válthat ki.
Mr. Brown azonban csak köhögött, hápogott - és röstelkedett. Mert
a pincérnő rosszallóan nézte őket a pult mellől.
- Talán jobb akkor, ha megyünk is - mondta Mr. Brown. - És kerítek
kint taxit, az lesz a legjobb.
Avval máris fogta Judy holmiját, és száguldott ki a büféből.
Paddington leszökkent az asztalról - mások ezt keserves
lemászásnak látták és magával söpört egy csomó habot és lekvárt az
ülepén is.
Judy megfogta az egyik mancsát:
- Gyere, Paddington, hazamegyünk most, jobb lesz ott. Finom fürdő
vár hamarosan, megszárítkozol… és aztán mesélsz. Sokat, sokat
mesélsz nekem Dél-Amerikáról.
- Hát lesz mit…
- Mert, gondolom, sok hihetetlen kalandod volt ott.
- Hát volt… ott is, utána is - mondta igen komolyan Paddington. -
Nekem mindig vannak kalandjaim. Én ilyen medve vagyok ugyanis.
És ezt is nagyon komolyan mondta.
Judy a legszívesebben megzabálta volna, lekvárostul-krémestül!
De a taxisofőr nem vidult fel Paddigton látványától.
-Valami dobozba nem lehetne…?
- Nem lehetne! - vágta oda Judy.
- Jó, de krémes medve duplát fizet - közölte a zord gépkocsivezető. -
Még erre mondják, hogy hab a tortán - dohogta.
- De hát ne bántsa, kérem - kérlelte Mrs. Brown. - Rémes balesetet
szenvedett épp.
A sofőr megenyhült.
- Nocsak, nekiment egy cukrászkocsi?
- Ilyesmi.
- Attól még nekem csupa kosz lesz a kocsim, mikor pedig ma reggel
takarítottam.
Brownék csöndben bekászálódtak a taxiba, a házaspár hátra, Judy a
külön ülésre, míg az elülsőn Paddington állt, hogy kilásson,
megcsodálva mindent, ami csak idodik az úton.
Mekkora város! Ráadásul micsoda napfény mindenütt, gondolta,
ahogy a homályos pályaudvart elhagyták. Más volt ez, mint akármi,
amit életében ő eddig látott. Egy buszmegálló mellett hajtottak el, a
várakozók benéztek a taxiba, nem hittek a szemüknek! Integettek hát,
mosolyogtak, fejüket csóválták ők is - akár a sofőr. Paddingtonnak ez
már mind nagyon tetszett, főleg a hatalmas, emeletes, piros buszok.
Ez mind annyira más volt, mint a Legsötétebb Peru. De mennyire!
De ahogy a várost nézte, a tömérdek látnivalót, fél szemmel végig
Brownékra sandított. Elsősorban Judy-ra. De Henry Brown is érdekes
figura volt. Kövérkés - enyhén szólva! -, bajuszos, szemüveges. Mrs.
Brown sem volt éppenséggel karcsú és kecses, de arcra teljesen Judy.
És Paddington úgy kedvelte őket máris. Döntött hát csöndben,
magában. Hogy velük marad, miért ne? Amíg lehet.
Már nyugodtabban nézett mindent odakint. Fél füllel hallotta, ahogy
a sofőr megkérdi:
- Hova is lesz akkor ez a fuvar?
Mintha négy láda akármit kellene szállítania, olyan undorral tette föl
a kérdést.
- Mondtam - felelte Mr. Brown. - Windsor Gardens harminckettő.
Ezt Paddington is megismételte.
- Windsor Gardens harminckettő. - Ezt mondta, és a gépkocsivezető
a taxi plafonjáig szökkent rémületében. És majdnem nekimentek így
hátulról egy busznak.
-Na ne! - szólt hátra. - Hogy egy medve… ilyen nincs.
Judy önfeledten nevetett.
- Van - mondta.
- Nem mondod - morogta a mérges sofőr.
- Nem mondod - közölte veie válaszul Paddington, aki nem nagyon
értette ezt a kifejezést, de jól hangzott.
Mr. és Mrs. Brown összenézett. Élvezték is a dolgot, meg nem is.
Szerettek volna túlesni végre az egészen.
A taxióra gyanúsan nagy összeget mutatott, de tudták, ezúttal nem
fognak vitázni.
- Bocs - szabadkozott Paddington. - Bocsánatot kérek. Nem
mondom. - Mert azt hitte, miatta támadt feszültség. Holott nem is
támadt.
Próbálta törölgetni magát, de ezzel csak összekente az ülés támláját.
A sofőr látta.
- Mondom, felárat kérek - közölte.
Paddington mukkanni sem mert. Ezúttal nem lett volna helyénvaló
a „nem mondod”.
Kiszálláskor mancsot nyújtott a sofőrnek, de ebből meg az lett, hogy
bundájáról a morcos ember kabátujjára is kenődött lekvár.
- Fizetem - mondta sietve Mr. Brown.
- Bent gyors mosdás következik - jelentette ki Mrs. Brown. - Judy,
addig vigyázzatok, nehogy tovább…
Paddington érezte, vele van a baj. Tovább? Mit csinálhat ő tovább?
Vagy úgy, összekoszolhatna mindent. Jó, de ez egy baleset volt a
sütivel.
- Én most egy balesetes vagyok, és mégis mindenkinek velem van
baja. - De más is volt. A fürdés. Nem az, hogy nem szeretett
mosakodni. Csak most minek? Ő a maga részéről boldog volt a baleset
végeredményével. Nyalogathatta bundájáról a sok finom lekvárt meg
habos krémet. Mely utóbbi azért igencsak megtottyadt már, de
Paddingtont ez nem érdekelte. Finom, aztán kész.
Vitte a bőröndjet, Judy vezette őt kézenfogva, mindketten igen
vidáman szökdeltek fölfelé a lépcsőfokokon.
Hatalmas, zöld ajtó sötétlett előttük.
- Most akkor megismerkedünk Mrs. Birddel - mondta anyáskodva
Judy. És Paddington ezt nem nagyon értette. Hogyan? És ki ez a Mrs.
Bird, akit Judy sem ismer? Honnan tudja, hogy itt vár rájuk?
Na, mindegy, gondolta.
- Ő a házvezetőnőnk - magyarázta Judy. Mert Paddington kicsit
csodálkozva nézett vissza rá, magyarázta máris: - Főz, takarít, gondja
van mindenre…
- Mindennel gondja van, mégis csinálja? - kérdezte Paddington.
Emlékeiben kotorászott. Ez olyan gondozónőféle lesz, ez a Mrs.
Akárki. Mint az agg medvék otthonában vannak ilyenek, kedvesek, s
remélte ő is, hogy Lucy néninek jó dolga van ott.
- Nincs gondja semmivel, sőt. És ne félj tőle, az csak úgy látszik,
hogy szigorú. Nem bánt soha senkit.
- Nem?
- Ellenkezőleg. Meg fogod őt szeretni.
Hanem azért Paddington térde máris egy kicsit reszketett.
Körülnézett, hol van Mr. és Mrs. Brown, ám ők még mindig a taxissal
bajlódtak. Ennyi bonyodalom volna velem? De ezen nem
töprenghetett, mert a sötétzöld ajtó mögül lépések hallatszottak.
- Biztos kedvelni fogom, ha mondod - felelte Judy-nak kicsit
bizonytalan hangon Paddington. - De hogy aztán ő is engem?
Második fejezet
PADDINGTON NEM TUDTA, mit várjon, ahogy Mrs. Bird az ajtót nyitotta.
Annál kellemesebb volt a látvány! Meglepődött, mert madárszerű
illetőt képzelt el, kidülledt szeműt, horgas, vékony orrút, helyette meg?
Ez egy kedves, szélte-hossza-egy asszonyság volt, ősz hajú, a tekintete
mókásan kedves. Enyhe rémülettel nézett egyelőre csak Judyra.
- A csudába is, jaj nekem, már itt vagy? - sápítozott egyszerre nem
olyan vidáman. - Egy csomó mindennel nem vagyok még kész. Sebaj,
egy csésze teát?
- Puszi, Mrs. Bird - köszöntötte Judy. - De örülök, hogy látom! Az
ízületi fájdalmai… jól viselkednek épp?
- Soha igazán, és most főleg nagyon megkínoznak.
Sebaj - ez lehetett a szava járása majd lesz valahogy. De… - Itt akadt
fenn a szeme. - Ez micsoda?
És Paddingtonra mutatott.
- Nem ez és nem micsoda, hanem ő, és egy medve, és a neve
Paddington.
Mire Paddington megemelte a kalapját.
- Egy medve - ámult Mrs. Bird, s egy pillanatra lehunyta a szemét.
Hátha mire kinyitja, a medve mégse lesz ott. - Sebaj, egy jómodorú
medve, ahogy elnézem.
Újabb kalapemelés következett.
- Nálunk fog lakni - újságolta Judy. - Bizony. Dél-Amerikából
emigrált ide, a szigetországba, és nem tudta pontosan, mihez kezd…
így találkozott papáékkal.
- Hogy itt fog lakni? - tárta szét most már két karját is Mrs. Bird. -
Lakni? Itt?
Mrs. Bird újra lehunyta a szemét.
- Itt, itt, velünk.
- És meddig?
Judy most zavarba jött.
- Hát ezt tényleg nem tudom. Még attól függ.
- Mitől? - kérdezte tágra meredt szemmel Mrs. Bird.
- Különféle tényezőktől - nagyképűsködött Judy.
- Tényezőktől, aha, értem - mondta Mrs. Bird. - ebaj, sebaj. Csak
szólhattál volna, akkor megágyazok a vendégszobában. Így tiszta
kapkodás. Sebaj.
Nézte Paddigton maszatos ábrázatát.
- Nem inkább a kertben kéne majd… - próbálkozott Mrs. Bird. De
Judy leintette.
- A vendégszobában. Fáradt is, meg minden.
- Ó, nekem semmi bajom, Mrs. Bird - mentegetőzött Paddington. —
Most fürdőt is veszek…
- Fürdőt veszel? - kérdezte Mrs. Bird, akit Paddington nem mert
azért visszategezni.
- Igen, mert balesetem volt. Egy lekváros-habos tortával!
-Vagy úgy. No, sebaj. Balesetes vagy hát - mondta kicsit mókás
tekintettel újra Mrs. Bird. Olyan volt most, mint amilyennek
Paddington elsőre meglátta. Ez jó jel, állapította meg. - Gyere, de… a
szőnyegre vigyázz, és ne dőlj a falnak.
- Dehogy dőlök, Mrs. Bird. Az asztalon már eldőltem, abból nem
kérek kétszer - felelte őszintén Paddington.
-Aha.
Judy nem akarta, hogy feszültség legyen.
- Jaj, Paddington - súgta a fülébe -, nem ám ilyen szigorú! Csak,
tudod, most takarított a tiszteletemre, ez azért van.
- Csak olyan… zord, mégis - jegyezte meg Paddington.
Távozófélben Mrs. Bird meghallotta.
- Mit is mondtál az imént? - kérdezte tényleg zordul.
- Jaj, semmit - felelte sietve Paddington. - Csak úgy morogtam. Mrr,
mrrd.
- Mrr, mrrd, ügyes - hümmögött Mrs. Bird. - Na, sebaj. Honnan is
jöttél te? Peruból?
- Majdnem pontos - helyesbített Paddington. - A Legsötétebb
Peruból.
- Hmm. - Mrs. Bird egy pillanatra mintha megint eltöprengett volna.
- Jó, de akkor, azt hiszem, szereted a tömblekvárt. A marmeládét,
ahogy nevezik. Igaz?
- De mennyire! - u Dngott fel Paddington.
- Helyes. Sebaj, majd a csemegeboltból hozok neked, hozok én. Ha
csak az kell. Sebaj.
- Látod? - szorongatta Paddington mancsát Judy. - Látod, kedvel
téged! Mondtam én, kedvelni fogjátok egymást. Kapsz marmeládét!
- Igen ám, csak honnan tudja a tömblekvárt? Meg hogy nálunk ott
marmeládénak hívják?
- Ugyan, Paddington! Mrs. Bird mindenről és mindenkiről mindent
tud.
- Mindent? Nem mondod! - próbálkozott Paddington.
Sikerrel. Mert Judy felujjongott megint:
- Hát nem édes? „Nem mondod!” De, de, ha mondom, Paddington, ő
mindent tud. Viszont mi meg menjünk.
És vezette fel Paddingtont máris az emeletre.
- Megmutatom a szobádat.
- A szobámat…?
- Mert hogy itt fogsz lakni.
- Ahhoz kell a szoba.
- Ahhoz bizony - mosolygott Judy. Lentről még hallották Mrs. Bird
motyogását: „Sebaj…”
- Mert hogy ott fogok lakni - ismételte Paddington. Óvatosan haladt
Judy mögött, vigyázott, le ne csöpögjön a habkrém, a lekvár. De az már
mind rég rászáradt.
- Ez a fürdőszoba…
- Mert hogy ott fogok fürdeni?
- Mert hogy ott fogsz, bizony. Ez meg az én szobám… és ez Jonathan
szobája. Ő a testvérem, irtó kedves srác, hamar meg fogod ismerni. Ez
meg mami és papi szobája. Tessék, ez a te szobád.
Paddington úgy, ahogy volt, lekvárosan-krémesen, csaknem hanyatt
esett. Ez lesz az ő szobája? De mekkora! Életében nem látott ilyen nagy
szobát. Feleekkorát se. Hatalmas ágy, polcok, faliszekrények, egy nagy
tükör… minden.
- Ez - húzott ki Judy egy fiókot valami jókora bútorbol -, tessék, egy
fiókos szekrény. A fiókba talán sok irindenféléd befér.
- Sok mindenfélém?
- Hát a holmidból.
- Olyan túl sok holmim azért nincsen - mondta Paddington. - Aki
ilyen kicsi, mint én, túl sok holmija nincs - ismételte. - Senki nem is
hiszi, hogy kéne neki.
- Még hogy! Igenis kell. Majd beszélek mamival - mondta Judy
fontoskodva -, vigyen el magával egy bevásárlókörútjára. - Leguggolt a
kis medve mellé. - Hadd segítsek kipakolni.
- Ez nagyon kedves tőled - babrált a zárral Paddington. - De olyan
sok mindenben nem segíthetsz, tessék… egy marmeládos köcsög, már
alig van benne valami, az is olyan, mint a száraz hínár. Az íze,
mármint. Ez a körmölőkönyvem…
- Micsodád?
- Ebbe körmölgetek, jegyezgetek.
- Aha. És ez a pénz?
- Pár centavo. Tudod, olyan dél-amerikai penny.
A „penny” szót a sofőrtől hallotta ugyanis!
- De szuper! - lelkendezett Judy. - Egyik szebb és fényesebb, mint a
másik!
- Pucoválom is mindet, rendesen - mondta büszkén Paddington. - És
ez az a pénz, amit sosem verek el. Ennyim legalább mindig legyen.
Előkerült egy fotó is.
- Ez Lucy nénikém fényképe. Mielőtt bevonult az agg medvék
otthonába Limában.
- De kedves idős hölgy - mosolygott szeretettel Judy. - És bölcs a
tekintete. Sok mindent láthatott életében.
-Sok mindent. Sebaj… - bökte ki Paddington, de megijedt, azt ne
higgye Judy, hogy csúfolja Mrs. Birdöt.
- „Sebaj”, hahaha, ez a mi nénink szavajárása - nevetett szívből Judy.
- De most hagylak. A fürdőszobában mindent megtalálsz. A két csap…
az egyik az a hideg, rá is van írva, a másik a meleg, a forró, ha úgy
akarod. Van tiszta törölköző, új szappan, minden. Kefe is, hogy a
hátadat megtisztogathasd.
- Kicsit bonyolultnak hallatszik - vélekedett Paddington. - Nem
lehetne inkább, hogy a kertben beleülök egy pocsolyába, aztán…
- Aztán annyi? - húzta össze a szemöldökét Judy.
- Aztán annyi. - Paddingtonnak ez a kifejezés is hallhatóan tetszett.
- Hát nem hinném, hogy Mrs. Bird ennek olyan nagyon örülne. Jobb
lesz, ha a fürdőszobát választod. De a füled is mosd meg, csupa fekete
az út porától.
- Főleg vízen jöttünk. Habokon - mondta Paddington.
- Habokon? - kérdezte Judy, már a fürdőszobában. - Erről jut
eszembe, habfürdős flakon is van, de azt majd máskor.
S rácsukta Paddingtonra az ajtót.
Ő meg először is felmászott az ablaknál egy székre, és kinézett.
Csuda érdekes kertet látott odalent. Meg úgy körben. Fákat, köztük
volt egy pici tavacska. A fákra jól lehet majd mászni, gondolta, és ha
lehet, a tavacska vizében fog ő majd inkább fürdeni.
Egyelőre azonban itt volt a fürdőszoba.
A kis székről a fák mögötti házakat is elég jól láthatta. Csodálatos
lehet ilyen házakban élni! Egy egész medveéletet leélni egy ilyen
házban…
Közben az ablakot befutotta a pára - meleg vizet engedett neki Judy
-, s Paddington hozzálátott, hogy mancsával beleírja az ablak ködös
borítóanyagába a nevét. Hosszú kicsit, gondolta, kiolvasni sem
könnyű, de büszkeség töltötte el, hogy világszerte igen kevés medve
lehet, akinek ez a neve.
Ha van egyáltalán.
Ez egy fontos név, szögezte le.
- Igen, micsoda név! - mormolta.
Nem tudhatta, hogy pár helyiséggel arrébb Mr. Brown, Mrs. Brown,
Judy és Jonathan családi haditanácsot tart épp. Szó volt az ő nevéről
is… végül úgy döntöttek, maradjon. De maga a medve maradhat-e
náluk? Főleg Mr. Brownnak voltak kétségei.
- Ugyan már, Henry - hurrogta le a felesége -, csak nem tehetjük ki
az utcára!
Mr. Brown keserveset sóhajtott. A megadás jele volt ez nála mindig.
Jó, hát Judy ötlete volt, hogy hazahozzák… ellenben ő lenne itt a
családfő, a kapitány.
- Ha marad - mondta -, ha és amennyiben… azért az nem annyiból
áll csak.
- Hanem még miből áll? Mennyiből? - kérdezte harciasan Judy.
- Például én nem tudom, van-e ilyesmire törvény. Biztos jelentenünk
kell a hatóságoknak, rövid időn belül - mondta Mr. Brown.
- Miért kéne, papa? Nem is értem, miért - kiáltotta Jonathan, aki
még nem is látta Paddingtont. - Fogdába zárhatják, karatéba, vagy
mi… karanténba. Illegális bevándorló, ráadásul állat. Kap fél évet.
Mrs. Brown, aki eddig kötögetett csak, most felpillantott.
- Jonathannak igaza van, Henry. Ilyet mi nem tehetünk. Mit
követett el ez a kis medve? Semmit. Egy mentőcsónakban jött át, a
hajó oldalán, vagy hogy. Csoda, hogy él.
- Oké, jól van - nyögte Mr. Brown. - Ott van még mindig a zsebpénz
kérdése. Mennyi zsebpénzt kell adni egy ilyen medvének?
- Heti egy fontot kap, mint Judy és Jonathan is - vélekedett Mrs.
Brown.
Mielőtt bármit válaszolt volna, Mr. Brown inkább megtömte a
pipáját.
- Egyelőre - mondta - várjuk meg azt is, mit szól a dologhoz Mrs.
Bird.
- Mit szól, mit szól - harsogta válaszul a kórus. - Mit szólna?
Mr. Brown csak hümmögött.
- Rendben, de akkor kérdezd meg tőle te - mondta Mrs. Brown. - A
te ötleted volt, hogy kikérjük a véleményét. Hát akkor…?
Mr. Brown köhécselni kezdett. Kicsit félt Mrs. Birdtől, no meg nem
is tudhatta, mi lesz a válasz. Már-már azt javasolta, hagyják függőben
ezt a dolgot, amikor nyílt az ajtó, s a résen Mrs. Bird dugta be madárra
egyáltalán nem emlékeztető fejét. Kis csend támadt - vagy inkább
hatalmas csenddé terebélyesedett.
Akkora volt a csend, mint egy nagy, ágas-bogas tölgyfa. A tölgyfa alól
mondta halk, de határozott hangon Mrs. Bird:
- Gondolom, azt készülnek közölni velem, hogy megtartják a kis
Paddingtont.
- De mennyire… mennyire, hogy azt akartuk közölni magával, Mrs.
Bird. Mit szól?
- Hm, no, sebaj. Kiderül, hogy viselkedik majd. Mert azt azért még
meg kell látni. - A kedves asszonyság egyszerre olyan körülményesen
fogalmazott. - Ki így képzeli, ki amúgy. Már a jó viselkedést, úgy értem.
Viszont, ha azt vesszük, hogy egy kis medve, ahhoz képest igen
jólneveltnek látszik
-Nem baj hát, ha marad? - kérdezte meg forma szerint is Mr. Brown.
Mrs. Bird már csak a forma kedvéért tétovázott. Mindenféle sebaj és
bármi egyéb megszorítás nélkül azt mondta:
- Nem baj, reméljük, nem is lesz baj. Tény, hogy én nem bánom.
Meg aztán a medvék nekem mindig kedvesek voltak. Érdekesnek
találom, hogy most lesz a háznál is egy.
- Ejha - motyogta Mrs. Brown. - Nézzünk oda, ki hitte volna ezt is!
Ahogy Mrs. Bird távozott, Judy megjegyezte:
- Azt hiszem, ott dőlt el, hogy megemelte a kalapját. Meg ahogy
megemelte. Belopta magát rögtön Mrs. Bird szívébe.
- Szíve csücskébe - toldotta meg Jonathan. - Bukik az udvarias
fazonokra!
Mrs. Brown nekilátott újra. Csak úgy, a kötés felett mondta még
Judynak:
- Ez a Lucy néni nagyon rokonszenves. Kéne írni talán neki pár sort,
hadd legyen nyugodt, Paddington sikeresen bevándorolt. És jó helye
van, satöbbi. Jonathan, írjátok meg együtt.
- Mellesleg - jegyezte meg Mr. Brown ha szabad kérdeznem, hol van
éppen Paddington?
Judy már az íróasztal mellől válaszolta:
- Hol van? Hát… nocsak, már jó ideje bevonult oda. A fürdőszobába.
Élvezi a meleg víz örömeit.
- A fürdőszobába! - riadt meg Mrs. Brown. - Fürdik, ott, így
egymaga? Nem túl kicsi még ahhoz?
- Ugyan, egy felnőtt medve? - tiltakozott Judy. - Csak kicsi, ennyi az
egész, és ezt ő maga is tudja. Fájlalja is, de…
- Sebaj - nevetett Jonathan.
- Ha engem kérdeztek - zárta le a kérdést Mr. Brown -, nem lehet
semmi baja. Mary, hagyd a… na, jó, ne láss rémeket.
- Ez a beszéd - mondta Jonathan, mert örült, hogy a papával egyszer
megint egyetérthet. Ritka alkalom.
-Vígan éli életét, soha ilyen remekül nem ment dolga - tett pontot a
vita végére Mr. Brown.
Ami azt illeti, Mr. Brownnak igaza volt. De csak egy bizonyos
szempontból. Mivel pedig látnok nem volt, lelki szemeivel nem
láthatta, mi zajlik a fürdőszobában. Paddington számára tényleg nem
volt még ilyen móka az élet. Azt se tudta, mihez nyúljon, mibe fogjon.
Fogta hát Mr. Brown borotvakrémes tubusát, aztán leült a
fürdőszoba közepére, és elkezdte rajzolni a krémmel Dél-Amerika
körvonalait. Imádta mindig is a földrajzot. Akkor miért ne?
Imádta a föcit, az új országokat, a fura embereket, így nem is nagyon
félt az emigrálás kalandjától. Ráadásul Lucy néni heteken át készítette
fel unokaöccsét erre-arra, elmesélt neki mindent, amit csak egy sokat
tapasztalt, bölcs öreg medve mesélhet. Angliának Paddington már
előre örült. De azt is megtudta Lucy nénitől, az úton merre halad majd,
miféle népséggel találkozik itt, ott, amott.
Hosszú volt az út, ha nem is kerülte meg a fél Földet, de jó sok időbe
telt. S most az útvonal, az elhagyott földrész és az új földrész, ahová
érkezett, ott volt csempelapon-fehéren, Mr. Brown borotvakrémjének
jóvoltából… és a tubusban szemernyi krém sem maradt… Paddington
jóvoltából.
A végpont ő lett volna. A neve. Vagyis az állomásé. Csak hogy is
írják? Hirtelen nem ugrott be. Sebaj, gondolta. Talán megfelel, hogy
PADINGTUN.
Így ügyködött, míg hirtelen…
Igen, hirtelen csöpögni kezdett valami az orrára.
Eső ? Az itt, bent a házban nem lehetséges. Rádöbbent: megtelt
közben a kád!
Megtelt, s mindenfelől csorgott belőle a meleg víz, hát ez volt.
Meg az volt még, hogy neki meg kéne fürdenie. Sóhajjal
felkapaszkodott hát egy székre, onnét - orrát befogva - lemászott a
kádba. A víz sokkal mélyebb volt, mint hitte volna, melegebb,
szappanosabb. Pfuj! Ilyen tisztálkodásból ő nem kért. De mit tehetett?
Lábujjhegyre állt, legalább az orra legyen kinn.
A nagy riadalom most jött. Mert más dolog az, bemászni egy kád
mély vízbe, és megint más, ha ki akarunk mászni belőle. Minden
csúszós, a kád pereme magasan van, a medve szeme-szája tele a
szappanos lével. A csapokat sem látta, meg talán el se érte volna.
Hát mit tehetett? Kiáltozni kezdett:
- Segítség… - Eleinte szégyenlősen, de aztán bátran: - SEGÍTSÉG! - S
a legvégén kétségbeesetten: - SE-GÍT-SÉG!!
Pár percig csinálta ezt, semmi eredmény, s akkor mentő ötlete
támadt. De jó, hogy vele a kalapja! A fején, méghozzá. Lekapta, s
továbbra is lábujjhegyen állva elkezdte meregetni a kádból a vizet -
ahogy jött, a fürdőszoba csempekövére.
A kalapon sok luk volt, mert öreg kalap volt, még Paddington
nagybátyjának fejfedője, és egyáltalán nem volt biztos, hogy a vízzel
harcolva a kalap győz a végén. Paddington ebben egyáltalán nem volt
biztos.
Akkor pedig…?
Akkor Mr. Brown hirtelen valami furcsa zajt hallott. S mondta is:
- De furcsa! - Szemét dörzsölte, így folytatta: - Megesküdnék, víz
csobogását hallottam. Pedig nem esik az eső.
- Képzelődsz, drágám. Ugyan, Henry, még hogy vízcsobogás…? -
nézett rá Mrs. Brown hitetlenkedve. És csak kötögetett tovább, a
legnagyobb nyugalommal.
Mr. Brown még mormolt valamit, olvasta tovább az újságját. De
nem nyughatott. Igenis hallott ő valamit. Vízcsobogást, nem vitás.
Gyanakodva nézett a gyerekekre, de ők a levéllel voltak elfoglalva.
-Öööö… mennyi idő alatt is ér egy levél innen Limába? - kérdezte
Jonathan éppen. - Hamar meg kéne tudnia ennek a Lucy néninek,
hogy Paddington Jól van.
- Ó, hát… - kezdte Judy, de villámcsapásként hasított belé egy rémes
gondolat. Paddington… hogy van Paddington? Hol marad ilyen
sokáig?
- Nézzétek! - sikoltotta. Mert a fejük felett már ott volt egy vizes folt
a mennyezeten.
És a fürdőszoba ott volt épp felettük, a nappali fölött. Mindenki
sápadtan nézett a magasba.
- Rohanok - kiáltotta Judy, s indult.
- Hova, hova, édesem? - kérdezte még mindig jámborul Mrs. Brown.
-Jaj, csak az emeletre. Mi van Paddingtonnal? Valami rosszat sejtek.
- Jonathant is félrelökte, úgy vágtatott.
- Ez meg van húzatva - jegyezte meg lezserül Jonathan. - Mi van?
- Paddington! Fent! A fürdőszobában. Nézd!
S mindhárman a nedves foltot nézték már. De Judy ott járt a
fürdőszoba ajtajánál. Messziről kiáltozta:
-Paddington! Kis medvém, mi van? Paddington!
- SEGÍTSÉG! SEGÍTSÉG! - üvöltözte bentről Paddington. - Hamar,
hamar! Megfulladok! Megfulladok, azt hiszem… megfúl…
- Ó, Paddington! - sikoltotta Judy, már látva, mi van. De Jonathan is
ott volt már, ketten emelték ki a fuldokló, csuromvizes Paddingtont a
kádból. Lefektették hanyatt a fürdőszoba közepén, pont ahol Dél-
Amerika térképe volt. - Jaj, medvém, hála az égnek, semmi baj! Itt
felejtettelek! Jaj, hogy tehettem ilyet? - hadart összevissza Judy.
Paddington a víztócsa közepén hevert.
- Mázli, hogy a kalapom velem volt - mondta. - De hát Lucy néni a
lelkemre kötötte, le ne tegyem soha.
- Igen, medvém, de miért nem a dugót húztad ki inkább? - kérdezte
Judy.
-Hát a dugó… az tényleg eszembe se jutott - hebegte bűnbánóan
Paddington.
Jonathan csak nézte Paddingtont, tekintetében őszinte csodálat
fénylett. - Hát szuper! - mondta. - Gratula! Én soha életemben nem
voltam képes ekkora disznóólat csinálni… jóformán semmi
hozzávalóval, ráadásul!
Paddington azonban csak felült, így ült némán, nézett körbe. A
fürdőszoba bokáig tele volt borotvahabbal. Dél-Amerika partvonalai, a
szigetek, Anglia, minden eltűnt szinte.
- Pedig milyen jól megvolt minden - mondta Pad- ilmgton.
- Egy forgószél nem bír ennyit - nevetett ragyogó arccal továbbra is
Jonathan. - Kisebb atomtámadás, talán…
- Nagy rendetlenséget csináltam, mi ? - kérdezte leverten
Paddington.
- Ren-det-len-sé-get? - nyögte Judy. - Paddington, medvém,
fogalmad sincs róla, mennyi munkánk lesz itt még! Kezdjük is rögtön…
de kezdjük veled. Utána viszont tényleg rendbe kell hozni mindent,
mert ha Mrs. Bird meglátja, jaj nekünk.
- Most megszárítkozunk, Paddington, azzal kezdjük. Itt egy nagy
törölköző, kezdd te magad.
Felült, végre megint látott, körül is nézett hát, hol van. Sokkal
jobban érezte magát, mint az imént. Némi meglepetésére egy kis
helyiségben ült, mellette konzervdobozok, tálak, hengeres edények
sokasága. Megdörzsölte a szemét, aztán csak bámult - mert végképp
nem tudta, mit gondoljon.
Valóban, mire vélje ezt? Mögötte fal, ajtóval, előtte óriási ablak. Az
ablak túloldalán meg… te jó ég, menynyi ember! Egész sokadalom.
Ezek a népek mind egymást böködték, hasukat fogták- alkalmasint
hahotáztak. Paddington azonban nagyon is elégedetten fogadta ezt a
feltűnést, meg volt győződve róla, hogy pláne most, mikor világos is
volt köröskörül, az ügy nem tünteti fel rossz színben őt. Integetni
kezdett. Mire óriási éljenzés támadt. Paddington felállt, meghajolt.
Még nagyobb tetszésnyilvánítás! Hogy ez is megvolt, úgy döntött,
körülnéz szűkebb környezetében is, végső soron mi ez? Látta a nagy
zűrzavart.
Mondhatni - a pusztítást.
Amit ő vitt végbe? De hát hol van, mi ez a hely…? Ó, hát persze, nem
az utcára vezető ajtót lökte ki, hanem benyomta szépen egy kirakat
belső nyílászáróját. Vagyis üvegét. Még jó, hogy össze nem tört.
Paddington a megfigyelések medvéje volt - szeretett mindent
szemügyre venni -, hát most is jól kinyitotta a szemét. Londonban
ezeket a kirakatablakokat hamar észrevette. Csoda érdekesek,
gondolta. Mindig volt az üveg mögött valami megbámulni való.
Egyszer konzervdobozokat látott feltornyozva. Micsoda munka lehet
egy ilyen tornyot felépíteni, állapította meg.
És akkor most - nem lehetett vitás! - ő maga ült egy ilyen
kirakatban.
- Te minden medveméz! - mondta csak úgy, inkább motyogta. - Szép
kis bajba keveredtem megint.
Mert itt ő ledöntött egy tornyot. Nem kétséges. És az emberek
munkája volt ez a torony, és akkor majd mindenféle ember jön megint,
felelősségre vonja őt, magyarázkodnia kell… és ebben ő nem valami jó,
az emberek meg nem nagyon szokták érteni az ő magyarázatait.
Mit tehetett? Volt ott pár üveglap, polcok részei. Az egyiket óvatosan
fölemelte, rátette egy-két konzervdobozra, melyek még egymáson
álltak. A kirakatban meleg volt, letette hát a nagykabátját, így látott
munkához. Az üveglap olyan volt, mint egy libikóka-hinta, s ő kezdett
rárakni jobbról-balról mindenfélét. Tálakat, dobozokat, hengereket.
Sikerrel. És a sikert kintről ujjongva nyugtázta a sokaság.
Ő maga is örült. Nem akarta túlzásba vinni a dolgot ezzel az egy
üveglappal, keresett hát egy másikat, s mert voltak még további
konzervdobozok is egymáson, meglett a második libikóka. Neki
magának is tetszett a dolog. Olyan szép tarka volt így az egész! Kint
dörgött a taps.
Bent közben - a shop detektívjének jóvoltából - Mrs. Brown enyhén
szólva is kellemetlen perceket élt át.
- Tehát akkor ön, asszonyom, azt mondja, hogy ott hagyta ezt a…
valakit? - hangzott a kérdés.
- Nemcsak állítom, de így is volt - mondta kétségbeesetten Mrs.
Brown. - Nem érezte jól magát, én meg a lelkére kötöttem, el ne
mozduljon onnét. A neve egyébként Paddington.
- Aha, Paddington - jegyezte fel noteszába a detektív. - És miféle
medve?
- Jaj, hát… aranymedvének hívják az ilyet - füllentette Mrs. Brown. -
De most inkább kék, mert egy düftin nagykabát volt rajta. És van egy
kis bőröndje.
- Meg feketék a fülei - tette hozzá Judy. - Minden képpen fel fogja
ismerni.
- Fekete fül - jegyezte a detektív.
-Hogy ez aztán mind segít-e? - tördelte a kezét Mrs. Brown nem
tudom, de… még van valam Sapka volt a fején, berett satyi.
- Hogy mi? - tette füléhez a kezét a hivatalos ember, mint aki nem
hall jól. Percről percre rosszabb lett a helyzet, nem vitás. Kintről
behallatszott újra meg újra a taps, kiáltozás.
-Berett, egy ilyen zöld micsoda satyi - üvöltötte Mrs. Brown, hogy a
detektív megértse végre. - Fityegővel, úgynevezett pomponnal.
- Pompon - írta fel a detektív. - De, megbocsásson - tette hozzá
valami nincs rendjén.
Ő is meghallotta a tömeg zaját. A gyönyörűség kiáltásait, a tapsot, a
füttyöket.
- Mi történhetett odakint? - kérdezte a detektív.
Úgy ítélte meg a dolgot, hogy ennek utána kell néznie.
Mrs. Brown és Judy összenézett. Jó ég! Ez a gondolat villant át
mindkettejük agyán. S csak annyit mondtak mindketten, szinte
egyszerre:
- Paddington! - És rohantak a detektív után.
Mrs. Brown elkapta az áruházi ember zakójának csücskét, Judy meg
az ő kosztümkabátjába kapaszkodott, így vágtattak, csaknem repültek.
Kint jártak már… áthatoltak a tömegen, s akkor meglátták.
Egy újabb őrjöngő üvöltés, tetszésnyilvánítás közepette.
-Tudtam! - nyögte Mrs. Brown. - Jaj, tudhattam volna!
- Paddington! - sikoltotta Judy.
Mert Paddington most már mászott. Fel, az üveglapokon
egyensúlyozva, újdonat piramisának teteje felé. De a dolog egyre
veszedelmesebbé vált. Nem lehetett vitás, hogy a legfelső dobozról le
fog szédülni, vagyis az egész építmény kártyavárként omlik össze…
üveg törik… jó ég!
Paddington fenn volt. A tömeg őrjöngött. Az építmény megbillent,
dőlni kezdett. Vele Paddington. S vége volt. Csak ezúttal nem
Paddingtonra zuhant minden, hanem ő volt felül.
A tömeg ezt már csalódással fogadta. Voltak azonban elégedett
hangok is.
-Látta, asszonyom? - kérdezte Mrs. Brownt egy férfv - Ilyeneket
betanítani. Hogy csinálják?
- Hiába, mindent a reklám érdekében - jegyezte meg valaki
megrovóan.
- Vajon megismétli? - szerette volna tudni egy kisfiú. - De szuper is
lenne!
- Nem hiszem, drágám - világosította fel az anyja. - Ilyesmi nyilván
naponta csak egyszer van. Fő, hogy mi láttuk.
-Ó…! Ó…! - hullámzott végig a csalódás újabb moraja a tömegen,
mikor azt kellett Iátniok, hogy egy mentegetőző Paddingtont távolít el
a shop detektívje. - Ó…!
Mrs. Brown és Judy sietett vissza a boltba.
Ott a detektív már vette fel a jegyzőkönyvet.
- Igen, kék düftinkabát - írta. - Zöld sapka, berett. Hm? Fekete fül. -
Hirtelen a homlokára csapott. - Tudom én már, ki vagy. Te vagy
Paddington! Ez a neved, nem?
Paddington ültében csaknem hanyatt esett.
- Ezt meg hogy találta ki, kérem?
- Detektív vagyok - felelte a férfi, már kicsit fontoskodva. - Ez a
feladatom. Hogy rájöjjek a dolgokra, ugye. Hogy a bűnözők ne
úszhassák meg szárazon.
- Csakhogy én nem vagyok bűnöző - tiltakozott Paddington hevesen.
- Én egy medve vagyok. Átrendeztem a kirakatot.
- Átrendezted? Tehát felcsaptál kirakatátrendezőnek? - kérdezte
gúnyosan a detektív. - Majd Mr. lPerkins meg is köszöni neked. A
kirakat ma reggel készült. Átrendezted, ilyen jót se hallottam!
Paddington kicsit feszengett. Látta azonban, hogy közeleg Mrs.
Brown és Judy. Persze, jöttek mások is, köztük egy fontosnak látszó
úriember, fekete kabátban, halszálkás nadrágban. Egyszerre értek oda
hozzá, s akkor máris nagy megbeszélés kezdődött.
Paddington meg csak nézte őket. Tudta, néha jobb, ha a medve
hallgat. És ez ilyen alkalom volt. A végén a fontosnak látszó férfiú
„nyert”. Övé lett az utolsó szó. Majd - Paddington nagy meglepetésére -
felállt, odalépett hozzá, lehajolt, szorongatni kezdte a mancsát. Nem is
bírta abbahagyni.
- Boldog vagyok, hogy megismerhettem önt, kedves medve - kezdte
mennydörgő hangon. - Boldog vagyok. Kedves medve, gratulálok!
- Hát köszönöm, akkor - mondta Paddington. Bár fogalma sem volt
róla, hogyan értse az egészet.
A tekintélyes férfiú most Mrs. Brownhoz fordult.
- És hogy is mondta, kedves asszonyom, a neve Paddington?
- Bizony - felelte Mrs. Brown. - Elsősorban azonban azt remélem,
nem okozott semmi bajt.
- Bajt? - Az úr döbbenten nézett. És őszinte volt a döbbenete. -
Ellenkezőleg. Mert hogy… ó, drága hölgyem, mit is mondott. Még hogy
bajt? Ragyogó reklám volt. Azóta is izzanak a telefonvonalaink. Hogy
mikor lesz ismétlés. De akárhogy is, a tömeg odakint egyre növekszik.
- Ó… - nyögte Mrs. Brown. S Judynak is leesett az álla. Csak
Paddington volt nyugodt.
Reklám lettem, tehát. Mint a ragaszok a falon. Most már reklám is
vagyok, állapította meg elégedetten.
- A Barkridges mindig hálás - folytatta a fontos férfiú. - Azt kérdem
tehát, viszonzásul mivel okozhatnánk örömet mi? - Egyenesen
Paddingtonhoz fordult. - Ha önnek, kedves medve úr… ó, kedves
Paddington… bármi óhaja lenne, vágya… mi boldogan…!
Paddington szeme izzott. Egész teste remegett. Egyetlen dologra
összpontosított. A közeli pulton lekváros köcsögök álltak. Bennük
marmeládé. GYÜMÖLCSÍZ, ez volt rajtuk a felirat. De Paddington
tudta, egy ilyen edényben nemcsak íz van. Hanem igazi marmeládé.
A nappaliba igyekezett.
Ha látták volna, nem lett volna kétségük felőle, hogy baj van.
Szerencsére - szerencsétlenségre? - nem látták. Nagyon el voltak
foglalva saját dolgaikkal.
Paddington pedig maga is bajban volt.
A feladat bizonyult váratlanul nehéznek. Mert a képről, melyet
kiválasztott - elemelt a fal mellől, kihúzva tokjából -, a festék csak
részben jött le. Erre nem számított. Az első nehézség, gondolta. Mr.
Gruber dolga sem lehetett, persze, egyszerű. Így vigasztalta magát.
Másrészt, ahol a festék lejött, abban sem volt igazi öröme. Mert a
kép alatt semmiféle másik kép nem volt. Csak a pőre vászon.
Paddington, ahogy a festőktől látta a Portobello Roadon, hátrált egy
kicsit. De akkor sem látott mást, csak a kép egyik felén a fehérlő-
sárgálló vásznat, a másikon meg…
Eredetileg egy tó volt a képen, felette kéklő égbolt.
Most ebből a maradék egészből viharos tenger lett. A csónakok
eltűntek, az ég haragosan szürkéllett.
- De jó, hogy találtam ezt a festékes dobozt a lépcső alatt, a
szekrényben - mondta magában Paddington, s keresni is kezdett valam
jo erős színt, amivel talán egyből megoldhatja a kérdést. A festők
gyakran mondogatták a Portobello Roadon: „Most idevarázsolok egy
fát… egy házat… egy kutyát…” Ő a tavat szerette volna visszavarázsolni.
Kék festék nem volt a dobozban, bízott azonban jó színérzékében,
hogy…
A piroshoz majd szürkét vagy zöldet kever, s meglesz a tó, az
égbolton meg még ráér gondolkodni.
A festők is keverték a színeket!
SZÍNHÁZLÁTOGATÁS
KALAND A TENGERPARTON
BŰVÉSZTRÜKKÖK
- Most pedig - közölte Mr. Brown, ahogy elült a tetszés zaja -, kérem,
tolja mindenki egy kicsit hátrább a székét, Paddington produkciója
következik, igazi meglepetés!
Mindenki fészkelődve várta, mivel fogják meglepni. Paddington
eltűnt a nappaliban, majd visszatért bűvészkellékeivel. Kis időbe telt,
hogy mindent kipakoljon - bűvös asztalát felállítsa, rá a rejtelmes
dolgok sokaságát rakja. A fények egy híján mind kialudtak, és
Paddington egy mozdulattal csendet kért.
- Hölgyeim és uraim - kezdte, tanulmányozva a bűvészkönyvet
következő mutatványom maga a lehetetlen.
- De hát még egy mutatványt se láttunk, bűvész uram - morogta Mr.
Curry.
Ezzel a megjegyzéssel Paddington mit sem törődött, lapozott.
- Na, jó - mondta engedékenyen -, a rákövetkező mutatványhoz
viszont egy tojásra van szükségem.
- Te jó ég, el ne hagyj! - zihálta Mrs. Bird, ahogy loholt a konyhába a
kért kellékért itt valami borzalom lesz. Egy nyers tojás… és
Paddington!
Nevezett bűvész úr azonban a tojást a legnagyobb lelki nyugalommal
az asztalra tette, majd egy zsebkendővel letakarta. Elmotyogta, hogy
ABRAKADABRA, s akkor kezével a kendőre vágott.
Mr. és Mrs. Brown összenézett. Mindketten a szőnyegre gondoltak.
De akkor Paddington még azt rikkantotta, fojtott hangon:
- Hej, presztó! - És emelintette a zsebkendőt, és a tojás? Ki-ki
ámulatára eltűnt.
- Jó, jó - mormolta Mr. Curry. - Egyik manccsal odacsap, a másikkal
eltünteti. De hát nem mondok én semmit, szép munka volt, medve. De
most bűvöld is elő megint.
Paddington meghajolt, köszönte, aztán kotorászni kezdett hátul a
bűvészdobozában… és mit talált? Sokkal nagyobb valamit. Kemény
tárgyat: egy marmeládés üveget. Előhúzta, felmutatta.
Leírhatatlan volt a siker. Nagyobb, mintha a tojás került volna elő.
- Hát ez nem igaz! - csapkodta a térdét Mr. Curry. - Egy tojást
keresünk, és egy üveg lekvárra találunk. Ez aztán a mutatvány!
De Paddington már a következő mutatványra összpontosított. Nézte
könyvecskéjét.
- Most pedig - mondta ünnepélyesen - következzék az eltüntetés
nagy trükkje.
Fogta Mrs. Brown egyik legszebb vázáját, virágok voltak benne, az
egészet odatette az ebédlőasztalra a bűvös szekrénye mellé. Nem
nagyon rajongott ezért a mutatványért, nem tudta jól betanulni,
fogalma sem volt, hová kéne tennie a virágokat… meg egyáltalán.
Kinyitotta a szekrény hátsó ajtaját, bedugta rajta a fejét, hogy ne
látsszon.
- Pillanat, ez egy kicsit hosszabb ideig fog tartani - mentegetőzött
de… semmi gond.
A jelenlévők csöndben várakoztak.
-Hát… ez egy ilyen lassú trükk - morogta Mr. Curry. - El ne
aludjunk. Fárasztó.
- Csss - pisszegett Jonathan.
- Remélem, nincs semmi baja - aggodalmaskodott Mrs. Brown. -
Megnézem talán.
- Túl messze nem mehetett - mondta Mr. Curry epésen. - Kopogjunk
rá. - S oda is lépett, megkocogtatta a szekrény ajtaját. - Hallok valamit
- jelentette ki. - Valaki mintha nyögne, és… igen, Paddington lesz az. Ki
más? - Megrázta a szekrénykét, mire bentről bum-bum zajok
hallatszottak.
- Talán bezárta saját magát - vélekedett Mr. Gruber aggódva.
Odalépett ő is, kopogott:
- Jól van, Mr. Brown? Semmi baj?
MICHAEL BOND
2001 áprilisában
Kiadta a Ciceró Könyvstúdió Kft., az 1795-ben alapított Magyar
Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének tagja
Tördelés: (VaGy)
Nyomdai előállítás: Borsodi Nyomda Kft., 2008
Felelős vezető: Ducsai György igazgató
2008-ban Michael Bond első Paddington-regénye félszázados
évfordulót ünnepel. Paddington, a kis medve azóta járja a világot - az
olvasók képzeletében, könyvek egész sorának lapjain és mindenütt
rajongva szeretik őt nagyon sokan. Sajnos, sok éve nem volt már új
„Paddington”, de az évfordulóra Michael Bond ismét tollat ragadott, és
megírta a legmulatságosabb Paddington-történetet:
PADDINGTON
ITT ÉS MOST
Michael Bond 1997-ben gyerekkönyveiért a Brit Birodalom
Lovagrendjének tagja lett. 2007-ben a readingi egyetem
irodalomtudományi doktorává választották.