Professional Documents
Culture Documents
02 - Manual de Operaciones y Mantenimiento MQH332MHSLAES
02 - Manual de Operaciones y Mantenimiento MQH332MHSLAES
Sandvik Ltd.
Bajo el nombre de Sandvik Mining and Rock Technology, Mobile Crushers and Screens
Tullyvannon, Ballygawley, Co.Tyrone, Irlanda del Norte, BT70 2HW
Tel. +44 (0) 28 8556 7799
W: www.construction.sandvik.com
C: info.mobilecs@sandvik.com
QH332MHS
1 Seguridad- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
1.1 La seguridad va primero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.1.1 Palabras de señal .......................................................................................................................... 8
1.1.2 Símbolos de seguridad .................................................................................................................. 9
1.1.3 Símbolos de peligro ....................................................................................................................... 9
1.1.4 Símbolos de acción prohibida...................................................................................................... 11
1.1.5 Símbolos de acción obligatoria.................................................................................................... 11
1.2 Elementos esenciales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2.1 Temas de seguridad esenciales .................................................................................................. 14
1.2.2 Uso previsto................................................................................................................................. 15
1.2.3 Uso prohibido............................................................................................................................... 16
1.3 Medidas de seguridad organizacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.3.1 Lectura y comprensión del manual.............................................................................................. 18
1.3.2 Capacitación del operador........................................................................................................... 18
1.3.3 Evaluación de riesgos.................................................................................................................. 18
1.4 Seguridad de los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.4.1 Proteja la máquina para su mantenimiento ................................................................................. 20
1.4.2 Movimiento de la máquina ........................................................................................................... 20
1.4.3 Transporte ................................................................................................................................... 21
1.4.4 Funcionamiento estándar ............................................................................................................ 22
1.4.5 Obstrucción o desperfecto........................................................................................................... 23
1.4.6 Ajustes ......................................................................................................................................... 23
1.4.7 Mantenimiento ............................................................................................................................. 23
1.5 Peligros específicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.5.1 Áreas sin protección .................................................................................................................... 25
1.5.2 Incendios ..................................................................................................................................... 25
1.5.3 Energía eléctrica.......................................................................................................................... 26
1.5.4 Soldadura .................................................................................................................................... 28
1.5.5 Levantamiento ............................................................................................................................. 28
1.5.6 Limpieza ...................................................................................................................................... 28
1.5.7 Estructuras circundantes ............................................................................................................. 29
1.5.8 Ruido y vibración ......................................................................................................................... 29
1.5.9 Polvo y vapores ........................................................................................................................... 30
1.5.10 Líquido y gas presurizado.......................................................................................................... 31
1.6 Seguridad medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.6.1 Desecho de la máquina o sus piezas .......................................................................................... 32
1.6.2 Materiales peligrosos................................................................................................................... 32
1.7 Zonas de exclusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.8 Niveles de ruido medidos (QH332 MHS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.9 Calcomanías de seguridad: Ubicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.10 Paradas de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1.10.1 Funcionamiento de paradas de emergencia ............................................................................. 39
1.10.2 Cómo restablecer una parada de emergencia .......................................................................... 40
1.10.3 Ubicaciones de las paradas de emergencia .............................................................................. 40
1.11 Protecciones de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Transporte e información técnica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 43
2.1 Información para la seguridad durante el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.1.1 Preparación de la máquina para el transporte............................................................................. 45
1 Seguridad
Operador - 1.1 La seguridad va primero Todas las máquinas
ADVERTENCIA
PELIGRO SI SE IGNORAN LAS INSTRUCCIONES
Para evitar la muerte o lesiones graves, debe leer, comprender
y acatar las instrucciones de operación y mantenimiento de
la máquina.
Inspeccione la máquina antes de usar para asegurarse de que
sea seguro operarla. Observe si hay defectos y daños antes de
operar la máquina. Debe informar los defectos a un supervisor.
No opere la máquina si encuentra defectos.
El mantenimiento programado es un procedimiento necesario
para mantener la máquina segura para su uso. Si no se realiza
el mantenimiento, disminuirá el rendimiento de la máquina.
Siempre mantenga este manual con la máquina.
PELIGRO
La palabra de señal PELIGRO se utiliza para identificar una situación peligrosa que,
si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
La palabra de señal ADVERTENCIA se utiliza para identificar una situación peligrosa
que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
AVISO
La palabra de señal AVISO se utiliza para identificar una situación que, si no se evita, podría
ocasionar daños en la propiedad o en el medio ambiente.
Cuando vea una palabra de señal en este manual, esto significa que se aplica a seguridad.
Lea atentamente y comprenda el texto que se muestra a continuación de la palabra de señal.
Acate todos los símbolos, las etiquetas y las instrucciones de seguridad en todo momento.
PELIGRO: ALERTA.
Cuando vea un símbolo de peligro en este manual, esto significa que se aplica a su seguridad.
Lea atentamente y comprenda el texto que se muestra a continuación del símbolo de peligro.
Los símbolos de peligro utilizados en este manual tienen un triángulo amarillo con símbolos y
marcos negros.
Peligro de
Peligro de Peligro de Peligro de caída Peligro de caída
material
caídas resbalamiento de materiales de carga
impulsado
Peligro de
Peligro de polvo Peligro de Peligro de
quemadura Peligro de ruido
de sílice u otros envenenamiento explosión
química
Peligro de
Peligro general
magnetismo
PROHIBIDO: NO HACER.
Los símbolos de acciones prohibidas en este manual tienen un círculo rojo y una línea
diagonal roja que atraviesa el círculo. La acción que no está permitida siempre estará
en negro.
No permanecer
No escalar No tocar
de pie
No retirar protección
No fumar No llamas expuestas
de seguridad
Los símbolos de acciones obligatorias en este manual tienen símbolos blancos sobre un
fondo azul.
A lo largo del manual, se mostrarán tareas donde se requieren más elementos de EPP.
Estos símbolos de acción obligatoria aparecerán en el manual en relación con tareas específicas.
Cuando vea estos símbolos, asegúrese de obedecer las acciones especificadas.
Desconecte la
Distancia Apague y
fuente de
Lea el manual segura del Corte la energía bloquee el
energía del
peligro equipo
suministro
Use un cartón
Use una Levantamiento Se deben
Use un arnés de para examinar
plataforma de entre dos instalar
seguridad fugas
elevación personas protecciones
hidráulicas
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO SI SE IGNORAN LAS INSTRUCCIONES
No usar los EPP mínimos aprobados puede resultar en lesiones graves
o fatales.
Siempre use los equipos de protección personal (EPP) mínimos (aprobados por EN o ANSI).
PELIGRO
PELIGRO DE TRABAJAR SOLO
Nunca trabaje solo. Trabajar solo aumenta el riesgo de muerte o
lesiones graves.
Esta máquina Sandvik fue diseñada y montada para procesar distintos materiales. Consulte la
sección 3 Descripción general del producto y controles del sistema para obtener información
más específica. No use la máquina para fines no indicados en esta sección sin consultar primero a
Sandvik. Si lo hace, se trata de un uso de la máquina que no fue aprobado (no es el uso previsto).
El uso previsto incluye el respeto de las instrucciones incluidas en el manual. Sandvik no será
responsable por daños que sean resultado de un uso no aprobado. Para evitar o disminuir el riesgo
de muerte o lesiones graves, use la máquina únicamente para los fines previstos.
ADVERTENCIA
PELIGRO SI SE IGNORAN LAS INSTRUCCIONES
Para evitar la muerte o lesiones graves, debe leer, comprender
y acatar las instrucciones de operación y mantenimiento de
la máquina.
Inspeccione la máquina antes de usar para asegurarse de que
sea seguro operarla. Observe si hay defectos y daños antes de
operar la máquina. Debe informar los defectos a un supervisor.
No opere la máquina si encuentra defectos.
El mantenimiento programado es un procedimiento necesario
para mantener la máquina segura para su uso. Si no se realiza
el mantenimiento, disminuirá el rendimiento de la máquina.
Siempre mantenga este manual con la máquina.
Esta máquina fue montada para una función específica. No se debe usar para otras funciones sin
antes comunicarse con el Departamento Técnico de Sandvik.
No la opere hasta haber leído y comprendido el manual y todas las instrucciones incluidas con
la máquina.
ADVERTENCIA
PELIGRO PARA EL PERSONAL
Si no tiene suficiente conocimiento del manual o los
procedimientos, podría causar la muerte, lesiones graves o
daños a la máquina.
Solo personal aprobado debe operar o realizar mantenimiento a
esta máquina.
• Usos que no coincidan con las instrucciones incluidas en la sección 1.2.2 Uso previsto.
• Uso de la máquina para funciones no aprobadas en el manual.
• Uso de la máquina sin la capacitación necesaria a cargo de una persona aprobada.
• Uso de la máquina sin el equipo de protección personal (EPP) aprobado.
• Uso de la máquina si hay personas no autorizadas en la zona de exclusión.
• Uso de la máquina con las protecciones de seguridad desmontadas.
• Uso de la máquina con protecciones de seguridad defectuosas.
• Uso de la máquina en un área con gas o polvo explosivo.
• Uso de la máquina en un área con flujo de aire inadecuado (si no se encuentra al aire libre).
• Uso de la máquina con defectos conocidos.
PELIGRO
PELIGRO DE ATMÓSFERA EXPLOSIVA
Debe limitar el carbón o los polvos explosivos de otro tipo.
Si no se limitan los gases y polvos explosivos, esto puede resultar en la
muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS
El uso de piezas no estándar podría causar la muerte o lesiones graves.
Las piezas solo deben usarse como se indica en el manual de repuestos.
AVISO
Jamás mezcle combustibles debido al mayor riesgo de daños al motor.
PELIGRO
PELIGRO DE ENREDO
Para evitar la muerte o lesiones graves, nunca opere la
máquina con los dispositivos de seguridad, las protecciones
o las calcomanías retirados o sin asegurar.
Siempre informe los defectos con respecto a los dispositivos
de seguridad, protecciones o calcomanías a un supervisor o
persona adecuada.
ADVERTENCIA
PELIGRO SI SE IGNORAN LAS INSTRUCCIONES
Para evitar la muerte o lesiones graves, debe leer, comprender
y acatar las instrucciones de operación y mantenimiento de
la máquina.
Inspeccione la máquina antes de usar para asegurarse de que
sea seguro operarla. Observe si hay defectos y daños antes de
operar la máquina. Debe informar los defectos a un supervisor.
No opere la máquina si encuentra defectos.
El mantenimiento programado es un procedimiento necesario
para mantener la máquina segura para su uso. Si no se realiza
el mantenimiento, disminuirá el rendimiento de la máquina.
Siempre mantenga este manual con la máquina.
PELIGRO
PELIGRO DE MÁQUINA EN MOVIMIENTO
El personal que está sobre la máquina o en las zonas de exclusión
mientras la máquina se mueve, se encuentra en riesgo de sufrir lesiones
graves o la muerte.
No mueva la máquina cuando las personas se encuentren sobre la
máquina o en las zonas de exclusión, 20 m.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INTERFERENCIA DE RADIO
Es posible que la radiofrecuencia del control remoto por radio pueda hacer
funcionar otras máquinas. En este caso, utilice el control remoto con cable.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VOLCADO
Nunca se debe mover la máquina en pendientes mayores que: 10° de
izquierda a derecha o entre 8 a 20° desde adelante hacia atrás. Consulte la
sección 2 Transporte e información técnica para obtener información
detallada acerca de las pendientes específicas de la máquina. Ambas orugas
deben estar en contacto con el suelo nivelado y duro.
Realice una inspección completa del sitio antes de comenzar a mover la máquina.
Al mover la máquina, es necesario que el operador tenga una vista panorámica de la operación.
Si esto no es posible, otra persona debe ayudar a que el operador pueda ver todos los alrededores.
Mueva la máquina solo sobre un suelo duro. Debe tener más cuidado en condiciones resbalosas.
1.4.3 Transporte
ADVERTENCIA
PELIGRO DE TRANSPORTE
Tenga cuidado cuando transporte la máquina, ya que una colisión con
transeúntes podría causar lesiones graves o la muerte.
Siempre obedezca las leyes y reglamentos de transporte locales y
nacionales. Asegúrese de que cuenta con todos los permisos de
transporte necesarios.
No transporte la máquina antes de leer y comprender las instrucciones de
seguridad. Si es necesario, pida una aclaración a su supervisor y/o a un
representante de Sandvik antes de continuar.
Use un vehículo aprobado que pueda mover el peso de la máquina. Si no se usa un vehículo
aprobado, pueden provocarse daños en la máquina o en el vehículo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE RESBALAMIENTO
Retire el hielo o la nieve de la máquina antes de moverla u operarla. Trabajar
sobre superficies resbalosas en la máquina podría causar lesiones graves o
la muerte.
Nota: Asegurarse de que la máquina esté unida de forma segura al vehículo de transporte
es responsabilidad del conductor del vehículo.
• No la fije por las orugas, ya que esto dañará las orugas y puede provocar que la máquina se
mueva del vehículo de transporte.
• Siempre use los puntos de amarre/atado disponibles.
• Siempre mida la altura de desplazamiento, el ancho y el peso antes de comenzar un viaje.
1.4.6 Ajustes
1.4.7 Mantenimiento
PELIGRO
PELIGRO DE ENREDO
Trabajar cerca de una máquina en funcionamiento podría
causar lesiones graves o la muerte.
Ponga el interruptor de encendido en “OFF” (Apagado) y
realice los procedimientos de bloqueo y etiquetado antes de
trabajar cerca de la máquina.
No use ropa suelta ni joyas cuando esté cerca de la máquina.
El cabello largo debe mantenerse alejado de los componentes.
Siempre use equipo de protección personal (EPP) aprobado.
Nunca opere la máquina con los dispositivos de seguridad,
las protecciones o las calcomanías retirados o sin asegurar.
1.5.2 Incendios
Complete una evaluación de riesgos específica del sitio para encontrar peligros de incendio.
Registre los procedimientos necesarios para evitar o reducir los riesgos.
Respete las leyes o los reglamentos locales y nacionales con respecto a la capacitación en
seguridad contra incendios, según lo indicado en la evaluación de riesgos.
Si proporciona equipos de extinción de incendios para el operador, asegúrese de que sean de
fácil acceso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Está prohibido fumar cerca de combustible o al realizar tareas de
reabastecimiento de combustible. Fumar o generar llamas expuestas en
lugares donde hay líquidos o combustibles inflamables podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni reabastezca con el motor
en funcionamiento.
Nunca trabaje en el sistema de combustible cerca de llamas expuestas o
fuentes de chispas.
Use bandejas de goteo para evitar derrames. Limpie los derrames de
combustible de manera segura y deséchelos correctamente para que el
efecto sobre el medioambiente sea mínimo.
Debe informar incendios o daños por incendios a un representante de
Sandvik para generar futuras medidas de prevención de incendios.
Siempre mantenga una distancia segura respecto de cables eléctricos ubicados en altura.
Los objetos pueden conducir electricidad. Si hay cables en altura cerca de la máquina, se debe
realizar una evaluación de riesgos antes de que miembros del personal operen la máquina.
Asegúrese de obedecer las leyes y los reglamentos locales y nacionales.
PELIGRO
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Los cables eléctricos en altura que tocan la máquina provocarán lesiones
o la muerte.
Si la máquina toca un cable energizado, debe hacer lo siguiente:
• Evacuar el área.
• Decirle a todo el personal que no se acerque a la máquina ni la toque.
• Informar el incidente y asegurarse de que el cable esté desenergizado.
1.5.4 Soldadura
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SOLDADURA
Las soldaduras, los cortes con llama o el pulido cerca de la máquina
podrían generar explosiones o incendios que pueden causar la muerte o
lesiones graves.
Antes de soldar, cortar con llama o pulir, limpie la máquina y al área que la
rodea para retirar materiales inflamables. Asegúrese de que haya un buen
flujo de aire en la zona.
Desconecte el cable de conexión a tierra de la batería, el controlador de
lógica programable (PLC), la pantalla del PLC, el módulo de control del
motor (ECM), el control remoto y el controlador del embrague antes de
soldar piezas en la máquina. Si es necesario, consulte el manual del
fabricante del motor.
1.5.5 Levantamiento
1.5.6 Limpieza
PELIGRO DE RUIDO
Debe usar protección para los oídos si está a menos de
20 m de la máquina cuando se pone en marcha el motor
o hay otras partes del motor en funcionamiento.
PELIGRO DE VIBRACIÓN
El personal jamás debe aferrarse a la máquina mientras
está en operación o movimiento.
PELIGRO
PELIGRO DE POLVO
Respirar o inhalar polvo de sílice provocará la muerte o
lesiones graves.
Asegúrese de usar el equipo de respiración adecuado en
todos los procedimientos especificados. Debe tomar todas
las precauciones necesarias para reducir el riesgo de
respirar polvo.
Respirar o inhalar polvo de sílice nocivo producido por el procesamiento de rocas provocará la
muerte o lesiones graves, como las enfermedades de los pulmones neumoconiosis o silicosis.
Las emisiones de gases de escape de motores diésel (DEEE), incluidas la materia de partículas de
diesel (DPM) se consideran cancerígenas en la Unión Europea.
Asegúrese de usar el equipo de respiración aprobado en todos los procedimientos. Debe tomar
todas las precauciones necesarias para evitar o reducir el riesgo de respirar polvo.
No limpie el polvo con aire comprimido.
Solo el personal autorizado debe manipular los desechos de polvo. Al manipular desechos de polvo,
debe usar agua para humedecer el polvo y colocarlo en un contenedor sellado y marcado para
indicar que debe eliminarse de manera adecuada.
1.5.9.1 Ventilación
PELIGRO
PELIGRO DE FLUIDO BAJO PRESIÓN
El líquido hidráulico bajo presión puede penetrar la piel, lo
que provocaría lesiones graves o fatales.
El líquido bajo la piel se debe retirar quirúrgicamente o se
producirá gangrena. Consiga atención médica
inmediatamente.
Siempre utilice un pedazo de cartón para verificar si hay
pérdidas. No use las manos.
Solo personal autorizado puede trabajar en el sistema
hidráulico. Realice una evaluación de riesgos y obedezca
todas las medidas de seguridad necesarias.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENERGÍA POTENCIAL
Los sistemas hidráulicos y de aire comprimido pueden
contener energía potencial cuando no están en
funcionamiento.
Siempre libere la presión de los sistemas hidráulicos y de
aire comprimido antes de realizar labores de mantenimiento
o ajuste.
Utilice solo componentes aprobados por el fabricante.
Las mangueras hidráulicas y de aire comprimido se deben
instalar correctamente. Asegúrese de que no se intercambien
las conexiones. Las mangueras deben ser de buena calidad,
además de tener las longitudes y los accesorios correctos.
Asegúrese de que los componentes hidráulicos siempre se
limpien durante el mantenimiento del sistema hidráulico.
Asegúrese de que se cumplan todos los procedimientos para
evitar fugas o derrames.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENVENENAMIENTO Y CONTAMINACIÓN
Los combustibles, líquidos y lubricantes que se usan en esta
máquina pueden contener productos químicos que provocan
lesiones graves o la muerte.
Deséchelos correctamente para evitar daños al medio
ambiente. Obedezca las leyes y los reglamentos locales
y nacionales.
Asegúrese de que se utilicen los procedimientos correctos de
las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS, por sus
siglas en inglés) cuando el personal mueva, almacene y use
materiales peligrosos.
No arroje desechos al suelo, en las tuberías de drenaje o en una
fuente de agua.
Siempre use recipientes que no tengan fugas cuando drene
el líquido.
C
A
C
C
A = Área de acceso al panel de control de la máquina. No ingrese cuando hay material cargado en
la tolva.
C = 20 m de espacio para limitar el acceso al equipo y sus alrededores. Levante barreras alrededor
del perímetro de la máquina. El personal no debe ingresar a esta zona de exclusión a menos que
sea para operar la máquina.
X = Área de peligro de 5 m en las áreas de carga o de salida de material de la máquina.
NO INGRESE cuando la máquina esté procesando material.
PELIGRO DE RUIDO
SE DEBE usar protección para los oídos si está a 10 metros
de la máquina cuando el motor y otras partes de la máquina
estén en funcionamiento.
1 40 80
2 40 89
3 42 78
4 39 77
5 40 78
6 39 90
7 38 78
8 39 77
9 37 77
10 34 84
11 36 76
12 37 74
13 38 76
14 39 86
15 40 76
16 39 74
17 39 75
18 38 80
19 37 74
20 38 72
21 38 74
22 39 81
23 39 74
24 40 71
* 25 41 87
CONJUNTO DEL
BASTIDOR
Juego DE7316
N.° de
Elemento Imagen Texto de la calcomanía
pieza
Peligro
DANGER
CRUSHING HAZARD Peligro de aplastamiento. Riesgo de
2 DE8001 Risk of death
or serious injury muerte o lesiones graves. No se
Stay away from the
machine when it operates acerque a la máquina cuando está
© Sandvik 2017
en funcionamiento.
Peligro
DANGER
ENTANGLEMENT Peligro de enredo. Riesgo de muerte o
3 DE8010 HAZARD
Risk of death or serious injury lesiones graves. No se acerque a la
máquina cuando está en
Stay away from the machine
when it operates
Peligro
DANGER
ENTANGLEMENT Peligro de enredo. Riesgo de muerte o
4 DE8011 HAZARD
Risk of death or serious injury lesiones graves. Todas las protecciones
Make sure that all guards are
installed before you operate
the machine
han de estar instaladas antes de operar
© Sandvik 2017 DE8011
la máquina.
DANGER Peligro
CRUSHING HAZARD
If you put limbs below
Peligro de aplastamiento. Colocar las
jacking legs it will cause
death or serious injury piernas o los brazos debajo de las patas
7 DE8029 Keep limbs away from
jacking legs while they are extensibles provocará la muerte o
being lowered or retracted
lesiones graves. Aleje las piernas o los
brazos de las patas extensibles
mientras se bajan o se retraen.
© Sandvik 2017
ADVERTENCIA
PELIGRO PARA EL PERSONAL
Si no tiene suficiente conocimiento del manual o los
procedimientos, podría causar la muerte, lesiones graves o
daños a la máquina.
Solo personal aprobado debe operar o realizar mantenimiento
a esta máquina.
Para detener la máquina ante una emergencia, puede presionar el botón de parada de emergencia.
Nota: Los botones de parada de emergencia deben restablecerse antes de poder encender
nuevamente la máquina.
AVISO
Las paradas de emergencia solo se deben usar ante emergencias. El uso frecuente para
detener la máquina provocará daños en los componentes hidráulicos y el motor.
Asegúrese de realizar una prueba de parada de emergencia todos los días antes de poner en
funcionamiento la máquina.
Asegúrese de que el problema que provocó el uso de la parada de emergencia esté corregido antes
de restablecer la parada de emergencia.
Hay una parada de emergencia en la parte externa del transportador de recirculación para utilizar
cuando la máquina funciona en modo de recirculación.
Lea el manual de instrucciones de la trituradora para obtener detalles sobre la ubicación de los
botones de parada de emergencia en la trituradora.
C
B
A
ADVERTENCIA
PELIGRO PARA EL PERSONAL
Si no tiene suficiente conocimiento del manual o los
procedimientos, podría causar la muerte, lesiones graves o
daños a la máquina.
Solo personal aprobado debe operar o realizar mantenimiento
a esta máquina.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE TRANSPORTE
Tenga cuidado cuando transporte la máquina, ya que una colisión con
transeúntes podría causar lesiones graves o la muerte.
Siempre obedezca las leyes y reglamentos de transporte locales y
nacionales. Asegúrese de que cuenta con todos los permisos de
transporte necesarios.
No transporte la máquina antes de leer y comprender las instrucciones de
seguridad. Si es necesario, pida una aclaración a su supervisor o a un
representante de Sandvik antes de continuar.
ADVERTENCIA
PELIGRO SI SE IGNORAN LAS INSTRUCCIONES
Para evitar la muerte o lesiones graves, debe leer, comprender
y acatar las instrucciones de operación y mantenimiento de
la máquina.
Inspeccione la máquina antes de usar para asegurarse de que
sea seguro operarla. Observe si hay defectos y daños antes de
operar la máquina. Debe informar los defectos a un supervisor.
No opere la máquina si encuentra defectos.
El mantenimiento programado es un procedimiento necesario
para mantener la máquina segura para su uso. Si no se realiza
el mantenimiento, disminuirá el rendimiento de la máquina.
Siempre mantenga este manual con la máquina.
PELIGRO
PELIGRO DE MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO
Estar situado en una máquina en funcionamiento podría
causar lesiones graves o la muerte.
No trabaje en o cerca de la máquina a menos que
esté detenida.
Manténgase alejado de la tolva de alimentación y de las áreas
de descarga del transportador donde exista un riesgo de
muerte o lesiones graves debido a residuos expulsados.
Coloque la criba en el ángulo correcto para asegurarse de que la máquina funcione y se transporte
en forma segura. En la ilustración, puede ver las distintas posiciones del ángulo de la criba.
Coloque el conjunto de la criba en la posición de ranura correcta para asegurarse de que la máquina
funcione y se transporte en forma segura. En el diagrama, se presentan las distintas configuraciones
de la ranura.
La unidad cuenta con una escalera de acceso que se encuentra en la parte posterior de la máquina.
La escalera de acceso tiene puntos de anclaje en uno de los extremos. Se utilizan para anclar la
escalera a las asas de acceso que incluye la máquina. La MHS cuenta con seis asas de acceso
ubicadas en los laterales de la máquina. Si debe acceder a los componentes de la máquina que
están en altura, debe utilizar la escalera con las asas de acceso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO
Trabajar en la máquina o cerca de ella mientras está encendida
o en funcionamiento puede provocar lesiones graves o
la muerte.
Detenga la máquina, aíslela, retire la llave de encendido y
etiquétela antes de continuar. Consulte la sección
4.7 Procedimiento de bloqueo y etiquetado.
Asegúrese de que todas las protecciones estén en su lugar
y fijas.
ADVERTENCIA
PELIGRO CON RESPECTO AL CLIMA
Trabajar en entornos extremadamente fríos mientras está en la máquina o la
está operando podría causar lesiones graves o la muerte.
Detenga la máquina, aíslela, retire la llave de encendido y etiquétela antes de
continuar. Consulte la sección 4.7 Procedimiento de bloqueo y etiquetado.
Limpie el hielo o la nieve de la máquina antes de operarla o comenzar
procedimientos de mantenimiento.
AVISO
Retire el equipo de acceso de la máquina después de usarlo. Si opera la máquina con el
equipo de acceso colocado, tanto la máquina como el equipo de acceso resultarán dañados.
1. Realice una revisión visual de la máquina para asegurarse de que no esté dañada.
Asegúrese de que todo el personal se encuentre alejado de la máquina, impulsores, orugas y
equipos auxiliares.
2. Asegúrese de que la trituradora, el alimentador y las correas transportadoras no tengan
material. Retire todo el material suelto que se encuentre en la máquina antes de mover la
unidad. Si el transportador de materiales finos naturales está montado en la trituradora
principal, colóquelo en la posición de transporte antes de moverlo.
3. Asegúrese de llevar a cabo las revisiones de motor estipuladas en el Manual de instrucciones
del fabricante del motor antes de mover la máquina. Cumpla con el programa de
mantenimiento diario antes de mover la máquina.
PELIGRO
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
Riesgo de lesiones graves o muerte. Manténgase alejado de la
máquina durante todas las fases de funcionamiento.
Para comenzar con este procedimiento, la máquina debe estar en el modo de recirculación
convencional.
Para llevar a cabo este procedimiento, la máquina debe estar configurada con el transportador de
recirculación en modo de pila de acopio en lugar de en modo de recirculación. El transportador de
pila de acopio debe estar en modo de pila de acopio.
El transportador de recirculación debe regresarse a la posición de recirculación antes de poder
iniciar el procedimiento 2.1.3. Esto se puede hacer de la siguiente forma:
PELIGRO
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
Riesgo de lesiones graves o muerte. Manténgase alejado de la
máquina durante todas las fases de funcionamiento.
Para seguir con este procedimiento, la máquina debe estar en el modo de recirculación mixta. En el
modo de recirculación mixta, el transportador de pila de acopio se encuentra en la posición de
transporte y el conjunto de la criba se encuentra colocado en la parte superior de la ranura.
El procedimiento 2.1.3. se puede llevar a cabo de la siguiente forma:
Realice los pasos del 1 al 33. Como el transportador de pila de acopio ya se encuentra en la posición
de transporte, puede omitir los pasos 19 y 20.
Omita los pasos del 34 al 47 para el modo de recirculación mixta, ya que el transportador de pila de
acopio y el conjunto de la criba ya se encuentran en la posición de transporte.
Realice los pasos del 48 al final.
2.2.1 Introducción
PELIGRO
PELIGRO DE MÁQUINA EN MOVIMIENTO
El personal que está sobre la máquina o en las zonas de exclusión
mientras la máquina se mueve, se encuentra en riesgo de sufrir lesiones
graves o la muerte.
No mueva la máquina cuando las personas se encuentren sobre la
máquina o en las zonas de exclusión, 20 m.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INTERFERENCIA DE RADIO
Es posible que la radiofrecuencia del control remoto pueda hacer funcionar
otras máquinas. En ese caso, utilice el control umbilical con cable.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VOLCADO
Nunca se debe mover la máquina en pendientes mayores que: 5° de
izquierda a derecha o entre 5° desde adelante hacia atrás. Consulte la
sección 2 Transporte e información técnica para obtener información
detallada acerca de las pendientes específicas de la máquina. Ambas orugas
deben estar en contacto con el suelo nivelado y duro.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE RESBALAMIENTO
Retire el hielo o la nieve de la máquina antes de moverla u operarla.
Trabajar sobre superficies resbalosas en la máquina podría causar
lesiones graves o la muerte.
Consulte el Manual de instrucciones del operador de la trituradora para ver cómo mover la máquina
con el control remoto con cable.
Consulte el Manual de instrucciones del operador de la trituradora para ver cómo mover la máquina
con el control remoto por radio.
PELIGRO
PELIGRO DE ENREDO
Trabajar cerca de una máquina en funcionamiento podría
causar lesiones graves o la muerte.
Ponga el interruptor de encendido en “OFF” (Apagado) y
realice los procedimientos de bloqueo y etiquetado antes de
trabajar cerca de la máquina.
No use ropa suelta ni joyas cuando esté cerca de la máquina.
El cabello largo debe mantenerse alejado de los
componentes.
Siempre use equipo de protección personal (EPP) aprobado.
Nunca opere la máquina con los dispositivos de seguridad,
las protecciones o las calcomanías retirados o sin asegurar.
Nota: Es responsabilidad del conductor del vehículo garantizar que la máquina esté fijada
con seguridad al vehículo de transporte.
1. Consulte la sección 2.2 Instrucciones de movimiento de la máquina y siga las
instrucciones.
2. Asegúrese de que todos los sellos temporales y las correas y cadenas de transporte se retiren
para bajar la máquina del vehículo de transporte.
3. Suba o baje la máquina del vehículo de transporte a la velocidad de movimiento preajustada.
4. Asegúrese de que todas las correas y cadenas de transporte se instalen después de mover la
máquina sobre el vehículo de transporte.
Nota: Asegúrese de que se mida la altura, el ancho y el peso de desplazamiento antes
del transporte de la máquina.
Se puede subir o bajar la máquina del vehículo de transporte únicamente a velocidad lenta. Controle
la manga de alimentación del transportador de recirculación y del transportador de pila de acopio
para asegurarse de que no entren en contacto con el suelo cuando se mueve la máquina.
AVISO
Coloque las mangas de alimentación en la posición de transporte antes de mover
la máquina.
AVISO
Como la máquina está montada en el sistema de recirculación, tenga la precaución de no
dañar la protección inferior del transportador de recirculación.
Es responsabilidad del conductor del vehículo de transporte garantizar que la máquina esté fijada
con seguridad al vehículo de transporte.
DE7220
AVISO
PELIGRO DE DAÑO A LA MÁQUINA
No fije la máquina al vehículo de transporte por las orugas, ya que se pueden dañar y
provocar que la máquina se salga del vehículo de transporte.
Es responsabilidad del conductor del vehículo de transporte retirar las correas o cadenas de los
puntos de fijación una vez que la máquina se ha bajado del vehículo de transporte.
2. Baje las cuatro patas de apoyo solo lo suficiente para soportar el peso de la máquina y
esparcir la carga. Consulte el Capítulo 4 del manual de la trituradora.
2.4.1 Criba
Tamaño 4 m x 1,5 m
Ángulo de funcionamiento 20°, 24°, 27°
Cant. de plataformas 2
Tamaño del motor 40,6 cc
Tamaño de la malla 20 a 75 mm
2.4.5 Peso
Longitud 19.240 mm
Ancho 3.510 mm
Altura 3.400 mm
La criba colgante modular tiene circuitos eléctricos. El esquema eléctrico se incluye en el paquete
del manual.
La criba colgante modular tiene circuitos hidráulicos. El esquema hidráulico se incluye en el paquete
del manual.
.$$.
Dimensiones de transporte:
500
.$$.
mm #.
.$$
.$$..
2.6 Dimensiones de transporte y operación
.$$.1RLQFOX\HHOWUDQVSRUWDGRUGHSLODGHDFRSLR .
Dimensiones de transporte y operación
QH332MHS-laes-141019
Copyright © Sandvik Construction
.$$. .$$.
.$$.
.$$.
1.635 mm
3.400 mm
QH332MHS
QH332MHS 2.6 Dimensiones de transporte y operación
Dimensiones de trabajo
5.390 mm
3.140 mm
2.940 mm
?
415 mm
315 mm
3.670 mm
Esta máquina está diseñada para ofrecer cuatro modos de funcionamiento estándar:
1. Recirculación separada convencional (2 productos: materiales finos y de tamaño medio).
2. Pila de acopio separada convencional (3 productos: materiales finos, de tamaño medio y de
tamaño mayor).
3. Recirculación combinada (1 producto: materiales finos).
4. Pila de acopio combinada (2 productos: materiales finos, materiales de tamaño medio y de
tamaño mayor combinados).
1 2
3 4
La siguiente lista de materiales de ninguna manera es exhaustiva. Comuníquese con Sandvik Mining
and Rock Technology para obtener más información sobre cualquier material que no esté indicado
a continuación.
• Pizarra
• Ladrillos
• Piedra caliza
• Arenisca
• Mineral de hierro
La máquina es una criba colgante modular (MHS) Está diseñada para resistir el rigor y las
condiciones de operación en canteras y dentro de la industria de la construcción. La máquina tiene
una innovadora característica de mezcla de productos.
Se puede fijar a diferentes tipos de trituradoras Sandvik que incluyen máquinas impactadoras, de
cono y de mandíbula. Las funciones de trabajo de la máquina se accionan hidráulicamente.
Cuando es posible, se protegen las partes móviles de esta máquina. Cuando no se puede usar
protección, se proporcionan advertencias de seguridad.
Asegúrese de leer y entender completamente este manual y toda la información de seguridad.
Asegúrese de que todo el personal que trabaje cerca de esta máquina también lea y entienda
completamente la información de seguridad. Cualquier problema restante relacionado con la
organización, el personal y el medioambiente debe tratarse completamente, tal como se detalla en
la sección de seguridad.
Este equipo ha sido fabricado y evaluado para cumplir con la Directiva europea 2006/42/EC relativa
a máquinas.
Características estándar:
• Mezcla de productos o recirculación convencional y pila de acopio.
• Construcción modular.
• Acople y desacople rápido con conexiones hidráulicas, eléctricas y mecánicas de
liberación rápida.
Opciones / variantes:
• Criba de plataforma única o doble.
• Cordón para detener el transportador de pila de acopio o de recirculación.
J
A
I
B
K
H
C L
D
E
G
M
F N
A D
C
B
Nota: Las imágenes mostradas solo tienen propósito ilustrativo. Consulte los esquemas
hidráulicos para ver las especificaciones del sistema hidráulico de su máquina.
PELIGRO
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
Riesgo de lesiones graves o muerte durante el giro del
transportador de recirculación y pila de acopio.
No gire el transportador de recirculación o de la pila de acopio
si no hay otra persona que controle el movimiento seguro
del transportador.
Las conexiones hidráulicas entre la criba colgante modular y la trituradora de base están ubicadas
en un área. Las conexiones de liberación rápida se usan en todas las conexiones para asistir en el
acople y el retiro de las máquinas.
B B
B
A
1. Gire la válvula de control de velocidad del
transportador para aumentar o disminuir la
velocidad de los transportadores. B
ADVERTENCIA
PELIGRO PARA EL PERSONAL
Si no tiene suficiente conocimiento del manual o los
procedimientos, podría causar la muerte, lesiones graves o
daños a la máquina.
Solo personal aprobado debe operar o realizar mantenimiento a
esta máquina.
ADVERTENCIA
PELIGRO SI SE IGNORAN LAS INSTRUCCIONES
Para evitar la muerte o lesiones graves, debe leer, comprender
y acatar las instrucciones de operación y mantenimiento de
la máquina.
Inspeccione la máquina antes de usar para asegurarse de que
sea seguro operarla. Observe si hay defectos y daños antes de
operar la máquina. Debe informar los defectos a un supervisor.
No opere la máquina si encuentra defectos.
El mantenimiento programado es un procedimiento necesario
para mantener la máquina segura para su uso. Si no se realiza
el mantenimiento, disminuirá el rendimiento de la máquina.
Siempre mantenga este manual con la máquina.
PELIGRO
PELIGRO SI SE IGNORAN LAS INSTRUCCIONES
No usar los EPP mínimos aprobados provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO
Trabajar en la máquina o cerca de ella mientras está
encendida o en funcionamiento puede provocar lesiones
graves o la muerte.
Detenga la máquina, aíslela, retire la llave de encendido y
etiquétela antes de llevar a cabo estas instrucciones previas
al arranque. Consulte la sección 4.6 Procedimiento de
bloqueo y etiquetado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS
Las caídas desde altura pueden provocar lesiones graves o
la muerte.
Algunos de los pasos de este procedimiento requieren
trabajo en altura, si éste es el caso, asegúrese de lo
siguiente:
• Las plataformas de mantenimiento están en su lugar.
• Todos los pasamanos están fijos en su posición.
• Todas las escaleras se bajaron y se fijaron en su posición.
• Se usa un arnés de seguridad.
AVISO
PELIGRO DE DAÑOS EN LA PROPIEDAD
Se recomienda que un representante de Sandvik Mobile Screening and Crushing o un
representante cualificado del distribuidor realicen la puesta en servicio inicial de
esta máquina.
Las siguientes instrucciones suponen el transporte de esta máquina mediante un
vehículo tipo cargador bajo, proporcionado en las cercanías del lugar. Si es necesario
transportar una máquina de otra forma, comuníquese con el fabricante para obtener
instrucciones adicionales.
En las instrucciones, se supone que la máquina está en posición de transporte.
1. Asegúrese de leer este manual y comprenderlo plenamente.
2. No arranque la máquina hasta que comprenda todos los aspectos de su funcionamiento.
3. Retire todos los sellos temporales y las correas de transporte.
4. Realice una inspección visual de la máquina para detectar lo siguiente:
• si hay señales de golpes o daño por desgaste;
• si las protecciones y dispositivos de seguridad están en su lugar y fijados;
• si los componentes de la máquina están en su lugar y fijados;
• si hay fugas de líquido o aceite de los circuitos hidráulicos, los rodamientos y los depósitos
de líquido.
AVISO
Esta máquina está diseñada para operar en una superficie sólida y nivelada, capaz de
soportar el peso de la máquina.
Es importante que la máquina se coloque en un suelo sólido y nivelado, capaz de soportar el
peso de la máquina. Se debe identificar un lugar adecuado antes de la entrega y descarga de
la máquina.
ADVERTENCIA
PELIGRO SI SE IGNORAN LAS INSTRUCCIONES
Para evitar la muerte o lesiones graves, debe leer,
comprender y acatar las instrucciones de operación y
mantenimiento de la máquina.
Inspeccione la máquina antes de usar para asegurarse de
que sea seguro operarla. Observe si hay defectos y
daños antes de operar la máquina. Debe informar los
defectos a un supervisor. No opere la máquina si
encuentra defectos.
El mantenimiento programado es un procedimiento
necesario para mantener la máquina segura para su uso.
Si no se realiza el mantenimiento, disminuirá el
rendimiento de la máquina.
Siempre mantenga este manual con la máquina.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO
Estar situado en una máquina en funcionamiento podría
causar lesiones graves o la muerte.
No trabaje en o cerca de la máquina a menos que
esté detenida.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS
Las caídas desde o hacia esta máquina podrían provocar
lesiones graves o la muerte.
Cuando suba a una altura que esté a 2 m o más del nivel
del suelo, siempre use una plataforma o un arnés de
seguridad aprobados.
Nunca suba a una máquina en movimiento ni use los
componentes como ayuda para subir.
AVISO
Asegúrese de que la máquina esté instalada y se accione en un terreno firme y nivelado que
pueda soportar el peso de la máquina, de lo contrario, pueden ocurrir daños.
PELIGRO
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
Riesgo de lesiones graves o muerte. Manténgase alejado de la
máquina durante todas las fases de funcionamiento
PELIGRO
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
Riesgo de lesiones graves o muerte. Manténgase alejado de la
máquina durante todas las fases de funcionamiento.
PELIGRO
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
El personal o los objetos sobre la máquina o en las zonas de exclusión,
al momento de apagar la máquina, pueden provocar lesiones graves o
la muerte.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA apague la máquina cuando ALGUNA
persona u objeto se encuentre sobre la máquina o a 20 metros de las zonas
de exclusión.
Realice una inspección completa del lugar antes de comenzar
CUALQUIER operación.
PELIGRO
PELIGRO DE MATERIAL IMPULSADO
El personal o los objetos sobre la máquina o en las zonas de exclusión,
al momento de apagar la máquina, pueden provocar lesiones graves o
la muerte.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA arranque u opere la máquina cuando
ALGUNA persona u objeto se encuentre sobre la máquina o en las zonas
de exclusión, 20 metros.
Realice una inspección completa del lugar antes de comenzar
CUALQUIER operación.
Asegúrese de que se ha retirado todo el material del alimentador y la
cámara de la trituradora y que el transportador no esté produciendo una
pila de acopio antes del apagado.
Nota: Use una etiqueta grupal si más de una persona está trabajando en la máquina.
Consulte la sección 4.7.3 Cómo instalar una etiqueta grupal.
1. El personal ÚNICAMENTE debe retirar el bloqueo de la etiqueta grupal cuando haya finalizado
su trabajo.
2. La última persona que termine el trabajo debe retirar el bloqueo Y la etiqueta grupal.
3. Vuelva a colocar la llave de encendido ÚNICAMENTE cuando todo el personal haya terminado
y está alejado de la máquina.
8. Aplique una capa generosa de grasa multiuso a los mecanismos descubiertos, como uniones
de bola, conexiones articuladas, bisagras y deslizamientos.
9. Desconecte y retire la batería.
10. Suelte la correa del alternador y la correa de transmisión.
11. Aplique una capa delgada de grasa de silicona en todas las piezas y arandelas de goma
descubiertas.
12. Proteja la máquina contra los roedores.
13. Examine la máquina cada 3 meses para detectar corrosión o daño.
5 Operaciones
5.1 Requisitos de seguridad
QH332MHS
PELIGRO
PELIGRO DE POLVO
Respirar o inhalar polvo de sílice provocará la muerte o
lesiones graves.
Asegúrese de usar el equipo de respiración adecuado en
todos los procedimientos especificados. Debe tomar todas
las precauciones necesarias para reducir el riesgo de
respirar polvo.
ADVERTENCIA
PELIGRO PARA EL PERSONAL
Si no tiene suficiente conocimiento del manual o los
procedimientos, podría causar la muerte, lesiones graves o
daños a la máquina.
Solo personal aprobado debe operar o realizar mantenimiento a
esta máquina.
PELIGRO
PELIGRO DE ENREDO
Para evitar la muerte o lesiones graves, nunca opere la
máquina con los dispositivos de seguridad, las protecciones
o las calcomanías retirados o sin asegurar.
Siempre informe los defectos con respecto a los dispositivos
de seguridad, protecciones o calcomanías a un supervisor o
persona adecuada.
Asegúrese de llevar a cabo todas las operaciones preliminares de configuración antes de comenzar
con la operación normal de la máquina. Esto se aplica tanto durante el proceso de puesta en servicio
como durante el uso general de la máquina.
Asegúrese de que la máquina esté configurada para el funcionamiento. Lea la información
de configuración en este manual y asegúrese de que se realicen los controles de
mantenimiento programados.
Asegúrese de leer el capítulo 4 del manual de la trituradora para ver las instrucciones sobre cómo
operar la máquina.
AVISO
NO INTENTE ARRANCAR LA TRITURADORA A MENOS QUE ESTÉ COMPLETAMENTE
VACÍA DE MATERIALES.
1. Siga los requisitos de seguridad mínimos durante todas las operaciones. Consulte la sección
5.1 Requisitos de seguridad.
2. Lea el manual principal del operador para obtener detalles sobre cómo operar la máquina.
El arranque de la trituradora tiene un modo automático, que es el que se debe usar normalmente.
Se puede usar el modo de arranque manual de la trituradora si lo desea, pero los componentes de
la máquina deben arrancar y detenerse en la secuencia correcta. Los controles de la máquina solo
permitirán que se lleva a cabo la secuencia correcta al destacar el siguiente paso de la secuencia.
Seleccione el modo de operación automático o manual según lo establecido en las secciones del
manual del operador de la trituradora.
Detenga el proceso de carga de la tolva y deje funcionando la máquina hasta que ya no quede
material sobre ella o en su interior.
PELIGRO
PELIGRO DE MATERIAL IMPULSADO
El material saldrá desde lo alto de todos los transportadores y
saldrá material ferroso del conducto magnético, lo que puede
provocar lesiones o la muerte.
PELIGRO DE MAGNETISMO
Campo magnético INTENSO en el transportador magnético,
no se acerque si tiene un marcapasos, ya que esto puede
provocar la muerte.
PELIGRO DE CAÍDA DE MATERIALES
NO se permite ninguna persona EN la máquina o en las zonas
de peligro cuando la máquina está ENCENDIDA, tampoco
mientras la máquina está cargada, ya que esto puede
provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO DE POLVO
Asegúrese de que se han tomado TODAS las precauciones
necesarias para reducir el riesgo de inhalar polvo o partículas,
ya que esto puede provocar lesiones graves o la muerte.
AVISO
PELIGRO DE DAÑO A LA PROPIEDAD
No arranque estos sistemas si están llenos de material. Retire todo el material antes
de arrancar.
NO use las excavadoras para forzar la entrada de material en el alimentador.
1. El alimentador DEBE arrancar y debe estar funcionando ANTES de que ingrese material en él.
2. El material que sea más grande que el 80% de la entrada de la caja de la trituradora no debe
introducirse en el alimentador. DETENGA, AÍSLE Y ETIQUETE LA MÁQUINA, y retire todos
los trozos grandes de material con el equipo adecuado. NO introduzca material a la fuerza en
el alimentador, ya que si provoca algún daño, anulará cualquier garantía de Sandvik Mining
and Rock Technology.
3. El material se debe introducir cuidadosamente desde una altura de aproximadamente
300 mm por encima del alimentador. No se debe dejar caer sobre el alimentador.
Asegúrese de que el alimentador se cargue uniformemente en toda su extensión, excluyendo
la criba. Esto ayudará a cribar el material fino y a maximizar la producción.
4. Se recomienda usar una excavadora para cargar material en la tolva. NO LLENE LA
TOLVA EN EXCESO.
5. Para optimizar el rendimiento y minimizar el desgaste, se recomienda alimentar
constantemente la cámara de la trituradora con un suministro de material estable y continuo.
SE DEBEN EVITAR LAS OPERACIONES DE ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL
ALIMENTADOR.
6. Pueden instalarse sensores opcionales en la caja de la trituradora, de manera que si la
cámara de la trituradora se llena en exceso, el alimentador se DETENDRÁ hasta que el
material se reduzca a un nivel aceptable.
7. Para ajustar la velocidad de control del alimentador, consulte la sección 5.5 Encendido y
control de velocidad del alimentador.
8. Una vez que la máquina se haya configurado según lo descrito, estará lista para triturar el
material deseado.
6 Mantenimiento de rutina
6.1 Requisitos de seguridad
QH332MHS
ADVERTENCIA
PELIGRO PARA EL PERSONAL
Trabajar en la máquina o cerca de ella mientras está
encendida o en funcionamiento puede provocar lesiones
graves o la muerte.
No se ponga de pie en la máquina mientras está en
funcionamiento.
Detenga la máquina, aíslela, retire la llave de encendido y
etiquétela antes de llevar a cabo los procedimientos de
mantenimiento. Consulte la sección 4.7 Procedimiento de
bloqueo y etiquetado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS
Parte del mantenimiento requiere trabajar en altura.
Las caídas desde altura pueden provocar lesiones graves o
la muerte.
Cuando trabaje en altura, cumpla con las precauciones que
se indican a continuación:
• Las plataformas de mantenimiento están en su lugar.
• Todos los pasamanos están fijos en su posición.
• Todas las escaleras se bajaron y se fijaron en su posición.
• Se usa un arnés de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUPERFICIE CALIENTE
El motor podría estar caliente después del funcionamiento y
provocar lesiones graves si se toca.
Asegúrese de que el motor esté frío antes de comenzar el
mantenimiento.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CONTAMINACIÓN
El combustible, los líquidos y otros materiales usados en la operación de
esta máquina pueden contener productos químicos que podrían provocar
daños medioambientales si se eliminan de forma irresponsable.
Elimine SIEMPRE los líquidos combustibles y otros materiales usados
en la operación de esta máquina de acuerdo con los reglamentos locales
y legales.
NO vierta los residuos en el suelo, drenajes o fuentes de agua.
Respete la información de datos de salud y seguridad locales y la
información de datos del OEM, detallada en la sección 11 Hojas de
información y de datos de este manual al trabajar con componentes o
sustancias que puedan contener productos químicos.
AVISO
PELIGRO DE DAÑOS AL EQUIPO
Realice todos los procedimientos de mantenimiento como requisito mínimo.
Las máquinas que operan en lugares difíciles o bajo condiciones medioambientales severas
pueden requerir rutinas de mantenimiento más frecuentes.
Solo utilice los lubricantes, líquidos, filtros y piezas que recomiende el fabricante de los
equipos originales (OEM) o se podría producir desgaste acelerado o daños. Consulte la
sección Lubricantes y líquidos en el manual de la trituradora principal. Nunca use grasa que
contenga molibdeno.
El procedimiento incorrecto de llenado puede causar contaminación y daños al equipo. Asegúrese
de llenar el líquido correctamente
Lubricación Referencia
Lubrique la caja de cribado con grasa. 6.4.2, 6.4.3
Lubrique con grasa el transportador de transferencia. 6.4.2, 6.4.3
Lubrique con grasa el transportador de recirculación. 6.4.2, 6.4.3
Lubrique con grasa el transportador de materiales finos. 6.4.2, 6.4.3
Lubricación Referencia
Lleve a cabo el programa de mantenimiento semanal. 6.3.2
Lubrique con grasa el anillo giratorio del transportador de
6.4.2, 6.4.3
recirculación.
Lubrique el brazo giratorio del transportador de pila de acopio. 6.4.3
Lubrique los tornillos de tensión de la malla. 6.4.3
Lubricación Referencia
Lleve a cabo el programa de mantenimiento semanal. 6.3.2
Lleve a cabo el programa de mantenimiento de 2 semanas. 6.3.3
Compruebe el aceite en la caja de engranajes del motor en el brazo
6.4.2, 6.4.3
giratorio y llénelo si es necesario.
ADVERTENCIA
PELIGRO PARA EL PERSONAL
Siga las instrucciones de la sección 6 del manual de mantenimiento para
el operador de la máquina, antes de comenzar cualquier procedimiento
de mantenimiento.
N.º de pieza
Referencia Fabricante - especificaciones
Sandvik
Caja de cribado Mobil Unirex N3 NLGI3 CN6011
Puntos generales de lubricación
Shell Gadus S3 V220C 2 CN6073
con grasa
Caja de engranajes del
Shell Omala S4 GX150 CN6155
accionamiento giratorio
Haga siempre una evaluación de riesgos específica de la obra antes de realizar todos los
procedimientos de mantenimiento.
Solo aplique grasa donde se indique; consulte la figura a continuación para conocer las
ubicaciones de los puntos de engrase.
AVISO
PELIGRO DE DAÑOS AL EQUIPO
No use grasa que contenga molibdeno. Hacerlo puede provocar daños en las piezas y anular
todas las garantías. Use solamente la grasa especificada en la sección Lubricantes y
líquidos en el manual de la máquina principal.
Transportador de transferencia.
5. Transportador de transferencia: 4 x 7 g.
Abra la tapa para dejar expuestos los
rodamientos.
Nota: Asegúrese de que la tapa esté
cerrada y bloqueada al completar
el engrase.
Haga siempre una evaluación de riesgos específica de la obra antes de realizar todos los
procedimientos de mantenimiento.
AVISO
PELIGRO DE DAÑOS AL EQUIPO
El sistema de engrase solo SE DEBE llenar con la grasa recomendada que se indica en
Lubricantes y líquidos.
La bomba de grasa que suministra el sistema se debe rellenar con grasa cuando se necesite.
La pantalla mostrará una advertencia cuando la unidad debe llenarse con grasa.
Consulte el manual del OEM para obtener detalles sobre el sistema de lubricación automática
instalado en su máquina.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO
Cuando una correa transportadora está en
funcionamiento, solo se puede verificar la tensión
visualmente.
El ajuste de las correas transportadoras solo lo debe
realizar personal autorizado y capacitado. No intente
ajustar una correa transportadora sin tener la instrucción
y la supervisión adecuadas.
Si tiene inquietudes con respecto al procedimiento o la
realización de los ajustes, comuníquese con su
distribuidor o con el fabricante.
Detenga el motor, bloquee y etiquete, y consulte la
sección 4 del manual del operador de la máquina.
Antes de tensar las correas, asegúrese de que no tengan obstrucciones en su camino y que se haya
retirado todo el exceso de material. Si descubre rasgaduras o roturas en la correa, no opere la
máquina hasta que se haya reparado o reemplazado la correa.
Use una plataforma adecuada para acceder a la parte superior del transportador de materiales finos.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO
Cuando una correa transportadora está en
funcionamiento, solo se puede verificar la tensión
visualmente.
El ajuste de las correas transportadoras solo lo debe
realizar personal autorizado y capacitado. No intente
ajustar una correa transportadora sin tener la instrucción y
la supervisión adecuadas.
Si tiene inquietudes con respecto al procedimiento o la
realización de los ajustes, comuníquese con su
distribuidor o con el fabricante.
Detenga el motor, bloquee y etiquete, y consulte la sección
4 del manual del operador de la máquina.
Antes de tensar las correas, asegúrese de que no tengan obstrucciones en su camino y que se haya
retirado todo el exceso de material. Si descubre rasgaduras o roturas en la correa, no opere la
máquina hasta que se haya reparado o reemplazado la correa.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO
Cuando una correa transportadora está en
funcionamiento, solo se puede verificar la tensión
visualmente.
El ajuste de las correas transportadoras solo lo debe
realizar personal autorizado y capacitado. No intente
ajustar una correa transportadora sin tener la instrucción y
la supervisión adecuadas.
Si tiene inquietudes con respecto al procedimiento o la
realización de los ajustes, comuníquese con su
distribuidor o con el fabricante.
Detenga el motor, bloquee y etiquete, y consulte la sección
4 del manual del operador de la máquina.
Antes de tensar las correas, asegúrese de que no tengan obstrucciones en su camino y que se haya
retirado todo el exceso de material. Si descubre rasgaduras o roturas en la correa, no opere la
máquina hasta que se haya reparado o reemplazado la correa.
Realice una inspección visual de la máquina para observar piezas que sufran desgaste debido al
contacto con material triturado y cribado. Consulte el Manual de repuestos incluido en el paquete
del manual.
Entre las piezas de desgaste se encuentran las siguientes:
1. Correa de goma.
2. Faldón de goma.
3. Malla de cribado.
4. Revestimiento de desgaste.
5. Conducto.
6. Raspador.
7. Placa de desgaste.
7 Solución de problemas
7.1 Problemas comunes
QH332MHS