Professional Documents
Culture Documents
ჯორბენაძე - ქართ. დიალექტოლოგია 1
ჯორბენაძე - ქართ. დიალექტოლოგია 1
მარწელ! შწჩალღლეესოლშიჩა
1
„მეცნიმრება«
თბილისი
1989
8).9I9ი
%711
რედაქტორი გ. გოგოლაშვილი
158M 5--520--00579--46
ფინასირყვა
თავი |
ენა –+ მეტყველება
სისტემა –> გამოხატვა
პოტენცია –> მოხმარება,
„გმობს“ ტიპი
აწმყო გმ–-ობ–ს
მყოფადი და–გმ–ობ–ს
ნამყო და–გმ-ო
L შედეგობ. და–უ-გმ-ი–ა
1I შედეგობ. და–ე-გმ-ო
I 11 I1I
სახელობითი დედა დედა-ი დედა–(ი)
მოთხრობითი დედა-მ დედა-მ დედა–-მ
მიცემითი დედა-ს დედა-ს (II -ჰ) დედა–ი
I | ა-ქვ-ი-ს (ხევსურული...)
ა-ქე-თ (ქართლური...)
მათ ის | II. | “ქვ-ენ (გურული...)
ა-ქვ-ან (აჭარული...)
ა-ქვ–ს-ყე(ნ); (რაჭული,
ქვემოიმერული...).
1
3,088
აღ–ი-ღ–-ო
სივრცითი
დაპირისპირება ქრონოლოგიურია.
1.7. ენის ისტორიული და დიალექტური ნაირსახეობები 21
ნიმუში ფონეტიკიდან:
ნიმუში მორფოლოგიიდან: ·
ნიმუში სინტაქსიდან:
ნიმუში ლექსიკიდან:
აა
ასე რომ, ნ. მარი არსებითად ერთმანეთს უპირისპირებს სალიტე-.
_
რატურო ენასა და ხალხურ (დიალექტურ) მეტყველებას როგორც
ერთი ენის კლასობრივად (სოციალურად) დაპირისპირებულ ორ გან-
შტოებას, ეს კი ნიშნავს, რომ მან შემოიტანა სოციალურობის ნიშანი
ტერიტორიული (ეთნიკური) დიალექტების დახასიათებისას.
რა თქმა უნდა, ტერიტორიული (ეთნიკური) დიალექტების ამგვარი:
განსაზღვრა უმართებულოა: ეთნიკური დიალექტი თვით კი არ წარ-
მოადგენ“ სოციალურ (კლასობრივ) მონაცემს, არამედ გარკვეული
ნიშნებით უპირისპირდება საკუთრივ სოციალურ დიალექტს და იმავ-
დროულად თანაარსებობს მასთან.
სოციალური დიალექტები განსაკუთრებით ხელშესახებად იჩენენ
თავს ურბანიზაციის პირობებში: ქალაქის ენა არსებითად ყოველთვის
დიფერენცირებულია სოციალურ ფენათა მეტყველების მიხედვით,
რადგან სწორედ ქალაქური ცხოვრების პირობები უწყობს ხელს სხვა--
ღასხვა სოციალური ფენის განკერძოებას, ერთი ფენის სხვა ფენათაგან
გამორჩევის, სხვასთან დაპირისპირების (სხვათაგან განსხვავებულობის).
ტენდენციას. მეტ-ნაკლებად ეს ყველაფრით ვლინდება: ყოფა-ცხოვრე–
ბის სტილით, ქცევის მანერით, საზოგადოებრივი ურთიერთობის ტი–-
პით და, მათ შორის, მეტყველებითაც. სოციალური ფენა უნდა გავი–
გოთ როგორც ფართო ცნება –– იგი მოიცავს პროფესიულ და ასაკობ-.
რივ ჯგუფებსაც.
6. 11, „სოციალური დიალექტები, რომლებიც წარმოიქმნა საზო-
გადოების კლასობრივი დიფერენციაციის შედეგად, –- აღნიშნავდა-
ვ. ჟირმუნსკი, –– სრულიადაც არ არიან თანაბარუფლებიანი და მათი
ურთიერთობა არ იფარგლება მექანიკური თანაარსებობით: ისინი და-
კავშირებული არიან რთული ურთიერთზემოქმედების, იერარქიული
თანადაქვემდებარების საფუძველზე და იმავდროულად ურთიერთშო--
რის ბრძოლითაც, რაც განპირობებულია ამა თუ იმ ეპოქისა და ქვეყნის
სოციალური განვითარების ზოგადი მიმართულებით. ამ ურთიერთობი-
სას ეროვნული ენა გვევლინება სოციალურ ნორმად, რომელიც გაბა-.
ტონებულია ყველა სხვა სოციალურ დიალექტზე. რომელიმე საზო-
გადოებრივი კლასის ეკონომიკურად ღა პოლიტიკურად გაბატრნებას..
შედეგად მოსდევს მისი გაბატონება იდეოლოგიურ სფეროშიც,.. გაბა-
ტონებული კლასის ასეთი კულტურული ჰეგემონია, თავის მხრივ, შეა–
პირობებს ენობრივ ჰეგემონიას".
დიალექტების „დახასიათებისას სოციალური ფაქტორის გათვალის- .
წინება აუცილებელი წინაპირობაა მათი ყოველმხრივი და სრულყოფი- .
ლი შესწავლისათვის. ის, რომ გარეენობრივი (ამ შემთხვევაში –– სო–
ციალური) ფაქტორები არსებითად ზემოქმედებენ დიალექტურ დიფე-'.
ირი დიალექტოლოგიის ჩამოყალიბების ძირითაღი ეტაპები 127.
და-ე-წერ-იდ-ი და-ვ-წერ-ოდ-ი
და-ს-წერ-იდ-ი და-ს-წერ-ოდ-ი
I II I1I1
ვ-წერ ვ–მალ–ავ · ე–დრეკ
ვ-წერ-ე ვ–მალ-ე ვ-დრიკ-ე
პირველ შემთხვევაში ფუძეები იდენტურია.
მეორე შემთხვევაში სხვაობას იძლევა თემის ნიშნის მქონებლობა
«L სერიაში) –- ფუძეთა განსხვავება აგლუტინაციის პრინციპს ემყა-
რება.
მესამე შემთხვევაში სხვაობას იძლევა ფუძეთა გახმოვანება (წარ–
მოშობით ფონეტიკური პროცესი) –- საქმე გვაქვს აბლაუტთან.
ქართული ენის დიალექტთა ერთ ნაწილში თავს იჩენს უნიფიკაციის
შძლავრი ტენდენცია –- დაყვანილ იქნეს სამივე პრინციპი ერთზე,
კერძოდ აგლუტინაციის პრინციპზე. გამოიყენება –ავ და –ებ თემის
ნიშნები იმის შესაბამისად, თუ რა სტრუქტურისაა ზმნა: ჩეხ-ს –> ჩეხ–
–ავ-ს, გლეჯ-ს–> გლიჯ-ავ-ს I გლეჯ-ავ-ს... ხმოვანი პრეფიქსის მქონებ–
ლობისას თემის ნიშნად -ებ გვაქვს: ა-მხელ-ს –+ ა-მხილ-ებ-ს, ა-ვლენ–
-ს –> ა-ვლინ–ებ-ს...
უნიფიკაციის პროცესი არცთუ იშვიათად სისტემის მოთხოვნილე–
ბითაა შეპირობებული. მაგალითად, ცნობილია ქართული ენის დიალექ–
ტებში -ებ –> -ობ შენაცვლება მდგომარეობის გამომხატველ ზმნებში:
ბიბინ-ობ-ს, კაკან-ობ-ს, ღიღინ-ობ-ს (ნაცვლად ამისა: ბიბინ-ებ-ს,
კაკან-ებ-ს, ღიღინ-ებ-ს), აშკარად უნიფიკაციის შედეგია (შდრ.: თა-
მაშ-ობ-ს, ვარჯიშ-ობ-ს, ჩხუბ-ობ-ს, შრომ-ობ-ს). მაგრამ იმავდროუ-
ლად უნიფიკაციის შემაპირობებელი აქ თვით ზმნური სისტემა არის.
–-
გვაქვს. ერთი მხრივ: ა-თამაშ-ებ-ს –– თამაშ-ობ-ს, ა-ვარჯიშ-ებ-ს
ვარჯიშ-ობ-ს, რაც I შედეგობითში შესაბამისად იძლევა: უ-თამაშ-ებ-
-ი-ა –- უ-თამაშ-(ნ)-ი-ა, უ-ვარჯიშ-ებ-ი-ა –- უ-ვარჯიმ-(ნ)-ი-ა ანუ:
მოქმედებითი და მდგომარეობითი ზმნები ფორმობრივადაც თანამიმ-
დევრულადაა გარჩეული: პირველ სერიაში თემის ნიშნებით, III სე–
რიაში იმით, გამოყენებულია 1 სერიის (მოქმედებითში) თუ II სერიის
(მდგომარეობითში) ფუძეები. ეს პრინციპი აშკარად ირღვევა ბიბინ–
-ებ-ს ტიპის ფორმებთან: L შედეგობითი ფორმობრივ განარჩევს მოქ-
მედებითსა და მდგომარეობითს (უ-ბიბინ-ებ-ი-ა –– უ-ბიბინ-ი-ა), მაგ–
რამ I სერიაში გარჩევა აღარ ხდება –– ერთი და იგივე თემის ნიშანია
გამოყენებული (ა-ბიბინ-ებ-ს –- ბიბინ-ებ-ს), სისტემის მოთხოვნის
140 1. დიალექტოლოგიის ზოგადი პრობლემები
10, ბ. ჯორბენაძე
146 I. დიალექტოლოგიის ზოგადი პრობლემებოთ
8.1. კოინე
–– მეტყველების ზედიალექტური ნა-
ირსახეობა. კოინე ანუ ზედიალექტი ეწოდება მეტყველების იმ
ნაირსახეობას, რომელიც რამდენიმე დიალექტისათვის დამანასიათებელ
ნიშან-თვისებებს აერთიანებს და, ამდენად, დიალექტთაშორისი ურთი-
ერთობის საშუალებას წარმოადგენს. ანუ: კოინე (ხზხედიალექტი) არის
სტიქიურად გამომუშავებული მეტყველება, რომელშიც მეტ-ნაკლებად
ნიველირებულია ამა თუ იმ დიალექტისათვის ნიშანდობლივი სპეცი-
ფიკური მოვლენები და ამიტომაც ერთნაირად გასაგებია და მისაღები
სხვადასხვა დიალექტის მფლობელთათვის.
ზოგჯერ კოინე მიიჩნევა გამაერთიანებელ ცნებად დიალექტთა შემ-
დეგი ნაირსახეობებისათვის: ინტერდიალექტი, . ნახევრადდიალექტი,
კულტურული დიალექტი და მისთ. ე ,
კოინე (ხედიალექტი) არსებითად შუალედური წარმონაქმნია დია–
ლექტსა და საერთო-ეროვნულ ენას შორის, -
„კოინეს ნიმუშები უკვე უძველეს ეპოქებში იპოვება. ძველ ბერძ-
ნულში ოთხი დიალექტი გამოიყოფოდა: იონიური, ატიკური, დორიული
და ეოლიური. მათ საფუძველზე გამომუშავდა ეგრეთწოდებული ჰე
კოინე დიალექტოს „საერთო კილო“, ან უბრალოდ -- კოინე (ხედმი-
წევნით: „ერთად, ერთობლივ, თანხმობით"), რომელსაც დაეფუძნა ძვე–
ლი ბერძნული სალიტერატურო ენა. ნიმუშები სხვაც დაიძებნება, პრინ–
ციპი არსებითად ერთი და იგივეა.
გამოიყოფა კოინეს რამდენიმე ნაირსახეობა:
ა) ქალაქური კოინე. წარმოიქმნება იგი ქალაქში თავმოყ-
რილი დიალექტების ინტერფერენციის (ურთიერთშერევის, უკეთ:
ურთიერთშეღწევის) საფუძველზე. ამ დიალექტებისათვის საერთო,
მსგავსი მკვიდრდება და საყოველთაოდ სახმარად იქცევა, სპეციფიკური
(გამომრჩევი) ნიველირდება, უგულებელიყოფა. გარკვეულ როლს ას-
რულებს ამ დროს ქალაქში პოვნიერი სხვა ენების ზეგავლენაც. წარმო–-
იქმნება მეტყველების განზოგადებული ტიპი (ზედიალექტი), რომე-
ლიც ლიტერატურული დამუშავებისა და ფართოღ გავრცელების გზით
საფუძვლად ედება სალიტერატურო ენას (ა. დესნიცკაია). ღირსსაცნო–
ბია, რომ „ახალ სალიტერატურო ქართულს საძირკველი ეყრება თბი-
ლისში: დავით აღმაშენებლის მიერ თბილისის განთავისუფლება თურჭქ-
148 1, დიალექტოლოგიის ზოგადი პრობლემები
თაგან 1122 წ. და პოლიტიკური და კულტურული ცენტრის ქუთაისი-
დან თბილისში გადმონაცვლება (აქედან გამომდინარე ყველა შედეგით),
ის დიდმნიშვნელოვანი საზოგადოებრივ-პოლიტიკური მოვლენაა, რო-
მელმაც ახალი ქართული სალიტერატურო ენის წარმოქმნა შეაპირო-
ბა“ (არნ. ჩიქობავა). მართალია, ამ მეტყველებას საფუძველს ქართლ-
კახური უმაგრებდა, მაგრამ თვით მეტყველების ტიპი არსებითად ქა-
ლაქური, თბილისური იყო. ასეთივე როლი შეასრულა თბილისურმა
მეტყველებამ თანამედროვე ქართული სალიტერატურო ენის დასა-
მკვიდრებლად XX საუკუნის 20-იან წლებშიც.
ბ ინტერდიალექტური (დიალექტთაშმორისი
კოინე, რომელიც წარმოიქმნება სხვადასხვა დიალექტის მფლობელ-
თა ინტენსიური ურთიერთობის დროს –– ხდება ამ დიალექტებისა-
თვის ნიშანდობლივი საერთო მოვლენების წინ წამოწევა, ხოლო სპე-
ციფიკური ფორმები მეტ-ნაკლები ნიველირება.
ამგვარ კოინეს, ჩვეულებრივ, ვხვდებით დიალექტთა გარდამავალ
ზონებში (ბორჯომის ხეობაში, დუშეთში, თიანეთში...
ინტერდიალექტურ კოინეს, როგორც წესი, ამა თუ იმ დიალექტის
მფლობელი იყენებს სხვა დიალექტის წარმომადგენელთან ურთიერთო-
ბისას, იმავდროულად იგი თავის ენობრივ გარემოში თავისსავე დია-
ლექტზე მეტყველებს.
გ პოეტური კოინე, როგორც ამაზე თვით ტერმინიც მიგვა-
ნიშნებს, პოეტური ზეპირსიტყვიერებისთვისაა ნიშანდობლივი. ზღაპ-
რები, ჩვეულებრივ, იქმნება დიალექტზე, პოეტურ მეტყველებაში კი
უპირატესად კოინე გამოიყენება (ა, დესნიცკაია). ნ. მარი კავკასიური
პოეზიის განხილვისას შენიშნავდა, რომ კავკასიელი ტომების, მათ შო-
რის –- სვანების, ზეპირსიტყვიერი პოეზიის ენა არ ემთხეევა არც ერთ
კილოს. პოეტური ნაწარმოების ენა არაა იდენტური ცოცხალი ყოველ-
დღიური მეტყველებისა. პოეზია, 5. მარის აზრით, იყო ჯადოქრობა და
ამიტომაც პოეტური ენა ანალოგიას პოულობს მაგიური რიტუალების
უნასთან. ამის მიზეზად იგი ორ შესაძლებლობას ასახელებს: წარსულის
უნობრივ შემკვიდრეობას და რომელიმე, აწ უკვე გამქრალი, დიალექ–
ტის გააზრებულ დამუშავებას საკუთრივ პოეტური ნაწარმოებისათვის.
პოეტური კოინე მით უფრო ინტენსიურად არის გამოყენებული, რაც
უფრო მაღალმსატვრულია პოეტური ზეპირსიტყვიერება (ა. არაბული).
ეს ორი მოვლენა ურთიერთშეპირობებული ჩანს: ხალხური მაღალმხატ-
ვრული პოეზია, როგორც წესი, იქმნება სალიტერატურო ენასთან მეტ-
ნაკლებად მიახლოვებული მეტყველების საფუძველზე (ა. დესნიცკაია).
რას ეფუძნება კოინეს წარმოქმნა?
8.1. კოინე... 149
ხ-ფენ-ავ-(ი-ს) –– და-უ-ფენ-ავ-(ი-ს).
14, ბ. ჯორბენაძე
თავი X
ს
ქართული ენის დიალექტები
სისტემური აღწერა
თავი I
|
სვანური დიალექტები იყოფა კილოკავებად,
უშგულური, მესტია-მულახური და
ბალსზემოურში გამოიყოფა
ბალსქვემოურში –– ბეჩოური, ეცერული,
ლატალერი კილოკავები;
გარდა ფონე–
ლახამულური, ჩუბიხეური, ცხუმარული... კილოკავებში,
ებაშიც, აგრეთვე
ტიკისა, სხვაობა შეინიშნება ბრუნებასა და უღვლილ
,
ლექსიკაში (ვ. თოფურია).
1.4 ზანურის დიალექტები. ადრე „ორ ენად მიჩნე–
საფუძვლიანი შეს–
ული მეგრული და ჭანური, მათი ურთიერთობის
ხოლო ენას, რომ–
წავლის შემდეგ, ორ კილოდ არის გამოცხადებული,
წარმოადგენენ, ზანური ენა ეწოდა“ (ვ. თო-
ლის კილოებსაც ისინი
მეგრელებს ამჟამა-
ფურია). ტერმინი „ზანური“ პირობითია: „ზანჯრ
და სხეა ძეელი ბერ–
დაც ეწოდება სვანურად; პროკოპი კესარიელისა
ყოფილიყვნენ; ამ „სა-
ძენი მწერლების „სანები“ ეგევე ზანები უნდა
„მაკრონებთან“,
ნებს“ ძველი ბერძნული წყაროები ხშირად აიგივებენ
„მაკრონ “ ჭანური -ონ სუფიქსით ნა-
ხშირად კიდევ –- „ჭანებთან"...
ტერმინ ისა „მეგრელ ი"... ამ–-
წარმოები ეკვივალენტი ჩანს ქართული
უკავში რდება და
რიგად, „ზან“ ტერმინი ისტორიულად „მეგრელსაც“
„ჭანსაც" (არნ. ჩიქობავა). „ზანურის“ გარშა, მეგრულ-ჭანურისათვის
გამოიყენება აგრეთვე ტერმინი „კოლხური“ (გ. როზენი: „ლაზური
და მეგრული მეტად ახლო მდგომი კილოებია ერთი ენისა,
(ვანური)
რომელიც ჩვენ დარწმუნებით შეიძლება მივიჩნიოთ კოლხურად“”).
„კოლხური“ მეგრულ-ჭანურის გეოგრაფიული გავრცელების მიხედვი–
222 11. ქართული ენის დიალექტების სისტემური აღწერა
ი” « «
« #« “+
I ფონეტიკა.
–ს- | >+შ- + ჟ-
–>ზ-
ჰ- >
–>- ხ- - > ღ-
–+ 0- (ნული)
II. მორფოლოგია.
მება: აისი „აი, ის“, აიმას „აი, იმას“, ააქ „აი, აქ“, აისრ „აი ისე“,
აეხლად –> ეეხლად „აი, ახლა“...
ე) სიტყვათწარმოება. ოცობით ითვლიან ასის შემდეგაც:
ხუთოცი „ასი“, ექვსოცი „ასოცი“, შვიდოცი „ასორმოცი“ (ა. შანიძე),
ასობით -- ათასის შემდეგ: თერთმეტასი „ათასასი"..,
მასდარი იწარმოება სუფიქსიანი ვნებითის ფუძისგანაც: ა-ს-ძრახ–
-დ-ა –> ა-ძრახ-დ-ომ-ა „დალაპარაკება“, გა-–ფრინ-დ-ა–> გა-ფრინ-დ-
-ომ-ა „გაფრენა“... შეინიშნება მასდარის ფუძის მაწარმოებელ სუფიქს–
თა შენაცვლება: ხტ-ოლ-ებ-ა „ხტუნება"...
სასუბიექტო მიმღეობის წარმოებისს პროდუქტიულია მ-ე
ცირკუმფიქსი: მ-თენ-ე „გამთენებელი“, გა-მ-რიგ-ე „გამრიგებელი“,
გა-მ-ჯავრ-ე „გამჯავრებელი“, მ-შინ-ე „შემშინებელი“, მი-მ-ღ-ე „მიმ-
ღები“, ა-მ-შენ-ე „ამშენებელი“; აგრეთვე მა –– ურ, მე–– ურდამო––
ურ ცირკუმფიქსები: მა-ცნა-ურ-ი „მცნობელი“, მა-ცად-ურ-ი „მომცდე-
ლი“; მე-ხვეწ-ურ-ი „მხვეწნელი“; მო-ნატ-ურ-ი „მონატრული“. გვხგდე–
ბა მა–– ე (მ>-ცნ-ე), მე–– ე (მე-ხვეწ-ე), მ–– ო (მამ-სწრ-ო „მომ-
სწრე4ბ, გა-მ-ძღ-ო „გამძღოლი“), მა–– არ (მა-წევ-არ-ი, მა-სმინ-არ-ი,
მა-ცოდ-არ-ი), მ-ი-არ-ე (მ-წუხ-ი-არ-ე, «მ. გორ-ი-არ-ე –> მ-გორ-ი-
-ალ-ე) ცირკუმფიქსებითა და ოდენ მე- პრეფიქსით (მე-სხ-ი „ვინც
თავს ესხმის“) ნაწარმოები ფორმებიც.
თავისებურებად მოჩანს” -ავ
საობიექტო მიმღეობის წარმოების
თემისნიშნიან ზმნებთან -ილ სუფიქსის გამოყენება: და-ხურ-ვ-ილ-ი
„გატუსული“, გა-გორ-ე-ილ“ი „გაგო-
„დახურული“, გა-ტუს-ვ-ილ-ი „ამობრუნებული“
რებული“, ამა-ბრუნ-ვ-ილ-ი (ორი ბოლო ფორმა
უშუალოდ მდგომარებითი ზმნისაგანაა ნაწარმოები: გორ-ავ-ს, ბრუნ-
არა შესაბამისი მოქმედებითისაგან: ა-გორ-ებ-ს, ა-ბრუნ-ებ-ს,
-ავ-ს და
როგორც ეს სალიტერატურო ქართულშია).
–ილ II –ულ ზოგჯერ ნამყო ძირითადის ფუძისგან აწარმოებს საობი-
ექტო მიმღეობას: გა-ნათ-ულ-ი „განათებული“, გა-თა-ულ-ი „გათავე–
ბული“.
საობიექტო მიმღეობები იწარმოება სა –– იელ (სა-ჭვგ6ნ-იელ-ი „სახ-
ნავი“, და-სა-წყ-იელ-ი „დასაწყევლი, დაწყევლილი“), სა–– არ (სა-
-თიბ-არ-ი „სათიბელი"), სა ო (გა-სა-მარჯ-ო „გასამარჯვებელი4, გა–
-სა-გ-ო „გასაგებელი“, გა-სა-თა-ო „გასათავებელი“), ნა
–- ელ (ნა-
-მუშა-ელ-ი „ნამუშევარი"), ნა-–– არ (ნა-ჩადინ-არ-ი „ჩადენილი"), აგ–
რეთვე სა– ოლ (სა-გდ-ოლ-ი ზედმიწევნით: –+ სა-გდ-
„ჩასაგდები"
-ოლ-ა „კარის ჩასაკეტი ხე"), სა -- ურ (სა-ნატ-ურ-ი „სანატრელი"),
უ–-ო(და-უ-ჯერ-ო „დაუჯერებელი") ცირკუმფიქსებითაც.
238 11. ქართული ენის დიალექტების სისტემური აღწერა
...
IV. ლექსიკა.
1. ფონეტიკა.
II. მორფოლოგია. | |
I პირი – ავაგოდეთ
I. ფონეტიკა.
II, მორფოლოგია.
IV. ლექსიკა.,
«25 «
-««.«« «
I. ფონეტიკა.
11.. მორფოლოგია.
«ი «
1 ფონეტიკა.
დაჯოცა, მიუჯდა.
დაცულია ვ: ჯელი, მჯარი, ფეჯი, ჯევი, ჯმელი, ნობით
მაგრამ ბარის მეტყველების გავლენით ვ თანდათა თმობს თავის
პოზიციებს (არნ. ჩიქობავა).
დასტურდება ი შემდეგ პოზიციებში:
ა) სახელობითი ბრუნვის ნიშნად ხმოვანზე ფუძედაბოლოებელ
ორ- და მეტმარცვლიან სახელებთან (ნიკორაი, ვაქა9ძ, ბილიკაი), პარა–
ლელურად გვხვდება სრულხმოვანი -ი. ხმოვანზე ფუძედაბოლოებულ
ერთმარცვლიან სახელებს სახელობითი ბრუნვის ნიშანი არ დაერთვის
(ძმა, მთა, ცა);
ნათესაობითი და მოქმედებითი ბოუნვის ნიშნის შემადგენელ ელე–
მენტად ფუძეუკვეცელ სახელებთან (სარეკელაის, სარეკელაით). პარა-
ლელურად ამ პოზიციაშიც ვადასტურებთ სრულხმოვან -ი-ს (სარეკე–
ლაის);
276 II. ქართული ეხის დიალექტების სისტემური აღწერა
ბ) ტე სვე->ო: გტედგა
–> გოდგა, ქვევით
–+ ქოით, სადღვებე–
ლი –> სადღობელი, ქვეყანა
–> ქოყანა (მთიულური), მიუშვებს–> მიუ-
შობს, ქვემოთ –> ქომოთ, ქვეყანა
–> ქოყანა || ხოყანა (გუდამაყრული).
გუდამაყრულში მრავლობითი რიცხვის პირველ ობიექტურ პირში,
2.6. მთიულურ-გუდამაყრული 279
II. მორფოლოგია.
–.2 "
IV. ლექსიკა.
ი 56 «4«
« § 5
I. ფონეტიკა. “
1I. მორფოლოგია.
...
.·.დ 4«
II. მორფოლიგია,
1. ფონეტიკა.
II. მორფოლოგია. ·
-
ვიდეს სხვა ბრუნეებშიც: ეს კაცი, ემ კაცმა, ანალოგიური ვითარებაა
პირის ნაცვალსახელებსა (ეს II ეგ, ემან, ემას... ეგენი, ემათ...) და ზმნი–
სართებში (ექ „აქ“).
მსაზღვრელად გამოყენებული ჩვენებითი ნაცვალსახელის დანიშ-
ნოლებით გვხვდება ოგეს „აგერ, აი ის# და მისი ფონეტიკური ნაირ–
სახეობანი: ოტგეს II რჟგეს II ოჟგის I რტგის II უგეს I უგის I ოგე I
| ოგი (ოგი ადგილ გოჩონე „აგერ, აი ის ადგილი გაჩვენე“).
ჩვენებითი ნაცვალსახელის ფუნქციით გამოყენებულია აგრეთვე
აჰი I აჰიი I აჰეს ფორმაც: აჰი ბეჭედი იმის ნიშანგამა არის „აი, ეს
ბეჭედი იმის ნიშანი არის“ (გ. იმნაიშვილი, ნ. როსტიაშვილი).
ბ) ხშირია მრავლობით რიცხვში სახელის ზმნასთან აზრობრივი შე–
თანხმების შემთხვევები: ჟამაათ მაყრილიყვნენ „ხალხი (ჯამაათი) შეყ–
რილიყო“, ზედმიწევნით: „შეყრილიყვნენ“; სამ კაც დგანან.
ჭ) აქტიური სემანტიკის გამომხატველ გარდაუვალ ზმნასთან 11 სე–
აისში სუბიექტი შეიძლება წარმოდგენილი იყოს მოთხრობითი ბრუნ–
ვის ფორმით: ხალღმა წაჟდნენ „ხალხი წავიდა".
და პირიქით: ზოგან (იქ, სადაც ქართული მეტყველება ნაკლები
გავრცელებისაა) მოთხრობითი და მიცემითი ბრუნვის ნაცვლად გამო–
ყენებულია სახელობითი: ერისტოი თქო „ერისტომ თქვა", ერისტოი
ერ ტახ მოჟკლავ ყოფილ „ერისტოს ერთი ტახი მოუკლავს. თურმე“
(გ. იმნაიშვილი).
დ) 'ხოგი კავშირი ნასესხებია: ამმა „მაგრამ“, ანჟახ „მაგრამ“, თექ
„ხოლო, ოღონდ“, ჰე || ია „ან“.
„რომ“ კავშირი გვხვდება შემდეგი ფონეტიკური ნაირსახეობებით=
რო I რუმ II ნუმ II ჰუმ.
362 11. ქართული ენის დიალექტების სისტემური აღწერა
I. ფონეტიკა.
.«ი..“
II. მორფოლოგია,
· .
სამი დასტა?ი იყნეს, ჩონც სამი ხანი ვიყნევით „სამი ჯგუფი იყვნენ,
ჩგენც სამი ხანი ვიყავით“;
ხედ- ზმნას დაერთვის -ნ (პირდაპირი ობიექტის მრავლობითობის
ფორმანტი): მი-ჰ-ხედ-ნ-ეს თავის ქულფათმა „დაინახა (ზედმიწევნით:
მიხედეს) მისმა ოჯახმა"... ეგევე ფორმანტი თავს იჩენს ი-არ-ა ზმნას–
თანაც: ი-არ-ნ-ეს „იარეს, გა-ვ-ი-არ-ნ-ე-თ „გავიაროთ“ (<- შე-ხედ-ნ-ა
თვალ-ნ-ი, გა-ი-არ-ნ-ა გზა-ნ-ი; შემდგომ -ნ ფუძისეულად იქნა გააზ-
რებული).
. 4«
1 ფონეტიკა.
II. მორფოლოგია.
აპებს “შესაბამისად. აპებს –> აპემს –>+ აპენს, მაგრამ აპობს –>
– აპომს –>+ აპონს. სამცხურ-ჯავახურში ორივე ნაირსახეობაა დადას-
ტურებული: აპონს II აპენს.
როგორც ითქვა, –ავ –> -ამ I -ან ფონეტიკურ საფუძველზე. იმავ-
დროულად -ავ თემის ნიშნის აღგილას შესაძლოა აღმოჩნდეს -ენ,
ოღონდ ეს ხღება მკაცრად განსაზღვრულ შემთხვევებში; კერძოდ,
ცნობილია, რომ უმარცვლო ძირის მქონე –ავ თემისნიშნიანი ზმნები
ნამყო ძირითადის I და II პირის ფორმებში პარალელურად -–ი და -ე
სუფიქსიან წარმოებას გვიჩვენებენ: დავრგი | დავრგე, მოვრწყი II მო–
ვრწყე (აწმყო: ვრგაე, ვრწყაე), ამ: ტიპის ზმნებთან სამცხურ-ჯავა-
ხურში დასაშვებს როგორც -ან, ასევე: -ენ –- წარმოდგენილია
მწყობრი სისტემა (მ. ბერიძე):.
|| ნამყო ძირითადი:
და-ვ-რგ-ი I და-ვ–რგ-ე
და–რგ-ი I და-რგ-ე
და–რგ-ა | და-რგ–ო
·. 5 # 4«
„სულთანიშვილი შალიკი ,
არწივსა პგაედა კლდისასა,
კარაგომს წამოგეეწია,
ბურბულს ეგჟაყრიდა მოისასა,
მისი ნასროლი ფინთისი
რისხვასა ჰგავდა ღვთისასა5,
„ამბობენ ვაციწვერანი
ბონადიროისა ქებასაო,
ბაღაიშვიდლი ფერისაო
ნაირრთა ხოცვას ელისაო,
შან გამარჯვებით ბრენდება,
ჩათიბს, ჩაიმღერისაო..“ და სხვანი.
I. ფონეტიკა,
; ...
· "IV. ლექსიკა.
, «ი.
I. ფონეტიკა.
«იი
II. მორფოლოგია,
ვ5აჯერავარ ვნაწერავართ
ნაწერავხარ ნაწერავხართ
ნაწერავა ნაწერავლარიენ (გ. როგავა).
« « #«
I. ფონეტიკა.
დასტურდება ი, 8; გ.
ი გვხვდება: ა) ა–“+> ე დაბოლოების მქონე სახელებთა- (ბიცო-
ლაი > ბიცოლე ტიპისა) ნათესაობითსა და მოქმედებითში: ბიცოლე-
ის, გოგიეის; ბიცოლეით, გოგიეით; ბ) კონტამინირებულ ფორმებთან
სახელობითში: დედა | I დედე –+ დედაიჯე, მამა | მამე –> მამაიე. ზოგჯერ.
დაჩნდება ხმოვნის მომდევნოდ სხვა შემთხვევებშიც: გოგოძე (მშ. ძი–
ძიგური).
84 დასტურდება: ა) თანხმოვნის მომდევნოდ ხმოვნის წინ: შეა,
ყტჟა, თჟალი, ძუელი, ჩუენ; ბ) ხმოვნის მომდევნოდ თანხმოვნის წინ:
ბეტრი, თოტლი.
გ დამოწმებულია მავრცობი -ე ხმოვნის პოზიციაში: კაცსე II კაცსგ,
ამასე II ამასგ. ·
სპორადულად ისმის გრძელი ხმოვანი, მიღებული ორი ხმოვნის.
შერწყმით: მერე
–> მეე –>+ მე („მე წევიდა და დეიკარქა“), მანამდი
–+-
–- მაამდი –- მუამდი.
აე->ეე სრული რეგრესული ასიმილაციის საფუძველზე: ა) თავ--
კიდურა პოზიციაში: დაემალა-> დეემალა, გადაეფარა–> გადეეფარა II.
I გედეეფარა; საეგებიო –> სეეგებიო, ასიმილაციას ზოგჯერ ფუძისე–-
ული ე ხმოვანიც იწვევს: საერთო –+> სეერთო. პროცესს ვერ აბრკო-
ლებს ვ (პირის ნიშანი ან ფუძისეული): დავემალე –>+ დევემალე, ჩავე–
ლი –> ჩევეი; მ-, გვ-, გ- პირის ნიშნებთან დამოწმებულია პარალელუ-
რი ვარიანტები: დამემალა | დემემალა. ბ) ბოლოკიდურა პოზიციაში:
ბიძაები–>+ ბიძეები, წინდაები
–> წინდეები, კოტაები–> კოტეები, ეკ–-
ლესიაები–> ეკლესიეები. ხშირად ეე –+ ე: ბიძები, წინდები, კოტები.
ოე–>ეე სრული რეგრესული ასიმილაციით: მოეტანა
-+ მეეტანა,
მოეფარა–+ მეეფარა, ცვლილებას ვერ აბრკოლებენ პირის ნიშნები.
სშირაღ იცვლება მო- ელემენტით შედგენილი რთული ზმნისწინის
ორივე ხმოვანი: გამოეტანა-+ გამეეტანა I გემეეტან,ი ჩამოეკიდა-–>+
-+ ჩაშეეკიდა (| ჩემეეკიდა.
აი, ოი–>ეი ნაწილობრივი რეგრესული ასიმილაციით: ა) თაეკი-
დღურა პოზიციაში: აიღო
> ეიღო, გამოიკითხა–> გამეიკითხაა რთულ
ზმნისწინში შესაძლოა იცვალოს ორივე ხმოვანი: წამოიღო+ წამეი–
ღო I წემეიღო, ჩამოიარა–+ ჩამეიარა || ჩემეიარა გაღა- ჭზმნისწინის
ბოლო ხმოვანი ხშირად იკვეცება: გადაიღო+ გადიღო II გედიღო;
#96 II. ქართული ენის დიალექტების სისტემური აღწერა
(სითბო
–> სითფო, რაცღა-> რაცხა წახდება
+ წახთება კლდე ––
–> კდე –> კტე, კბილი –> კპილი, ტბა –> ტპა) ასიმილაციის შემთხვევე–
ბი. აქვე შევნიშნავთ, რომ მრავლობითობის -ებ ნიშნის თანხმოვნითი
ელემენტი მოთხრობითი ბრუნვის -მა ნიშანთან შეხვედრისას სრული
რეგრესული ასიმილაციის საფუძველზე იცვლება, ხოლო ამის შედე-
გად მიღებული მმ წარმოითქმის გემინატის მსგავსად: კაცებმა –+ კა–-
ცემმა, ქალებმა
–+ ქალემმა. ასიმილაცია შესაძლოა იყოს კონტაქტური-
ცა ღა ღისტანციურიც: სითბო->- სითფო, ნემსი–+ ნეფსი; და: მიხე–
და –> მიხვთა; სინჯავს
–+ შინჯავს (მიუხედავად იმისა, რომ ს –– ჯ ბგე–
რათა შუა მჟღერი ნ სონანტია), კლდე –>+ კლტე (ასიმილაციას ვერ
აბრკოლებს მჟღერი ლ; I კტე –– კონტაქტური პროგრესული ასიმი–
ლაციით).
ხშირად ასიმილაციის თანამდევია სხვა ფონეტიკური პროცესები:
ხბო + ხფო (ნაწილობრივი პროგრესული ასიმილაცია) –> ხპო (პროგ–
რესული დისიმილაცია: ფშვინვიერი + ფშვინვიერი –>+ ფშვინვიერი +
+ მკვეთრი); ჩრდილი–> ჩდილი (ბგერის დაკარგვა)–> ჩთილი (პროგ–
რესული ასიმილაცია) –> შთილი (დეზაფრიკატიზაცია) –> შტილი (დი–
სიმილაცია).
თანხმოვანთა დისიმილაციის ტიპიური ნიმუშებია: ა) პროგრესუ-
ლი: არაფერი –> არაფელი, ორორი –> ოროლი, ორჯრ–> ორჯელ,
ცხრაჯერ-+ ცხრაჯელ (ჯერ –>+ ჯელ. რ-ნარევ ფუძეებთან„ სხვა შემ–-
თხვევებში გამოიყენება –ჯენ: სამჯენ, ათჯენ); ბ) რეგრესული: სულე–
ლი –+ სუნელი, ნიანგი–> ლიანგი, ტარტაროზი–> ტანტაროზი (კ: კაკი–
ტაძე).
ფართოდაა გავრცელებული ბგერათა დაკარგვა და ჩართვა (ხში–-
რად –- ერთი და იმავე ბგერისა ერთსა და იმავე პოზიციაში).
შესაძლოა დაიკარგოს: ბ (ეუბნება> ეუნება –-– დისიმილაციური
დაკარგვის შემთხვევა), გ (აღდგომა–> აღდომა), დ (სადმე –> სამე, წა–
ვედით–> წევეით, გავედი–> გევეი; სისტემური ხასიათი აქვს -ოდ –> -ო
ცვლილებას ვედ- | ვიდ– ზმნის ნამყო უსრულის LI და II პირის ფორ-
მებში: წავიდოდით –- წევიდოით, წახვიდოდით –> წახვიდოით), თ
(იმისთანა –+> იმისანე). სონანტთაგან –– ვ (ულვაში
–> ულაში, წვივი –>
–+ წივი, დოვლათი –> დოლათი, ვლადიმერი –> ლადიმერი), ლ (კლდე –>
–- კტე, ცეცხლს –> ცეცხს, საპალნე –+ საპანე), მ (მთა–+ თა, მგელი–+
–- გელი, მდუღარე -> დუღარე, თურმე > თურე, რომ > რო, რა-
ტომ
-> რატო), ნ (სიმინდი–> სიმიდი, ნიძლავი
–+ იძლავი), რ (იზრდე–
ბა-+ იზდება, ფრჩხილი -+ ფჩხილი, დაესიზმრა –> დეესიზმა).
სისტემებრ იკარგვის ს: ა) ფუძისეული: ეს კაცი-> ე კაცი (შდრ.:
მაგ კაცი–>+ მა კაცი), ის ციხე
–> ი ციხე; სტუმარი
–> ტუმარი; ბ) მი-
6.3. ლეჩხუმური 499
II, მორფოლოგია.
გვხვდება -ზედ
–>+ -ზეთ (კტეზეთ, კალოზეთ) და -ზენ (კიდეზენ) ნაირ–
სახეობანიც. -ზე თანდებულიანი სახელი ფუნქციურად შესაძლოა შეე–
ნაცვლოს ნათესაობით ბრუნვას („მადლობელი ვარ ღმერთსე“), გამო–
ხატოს დროის გარკვეული მონაკვეთი („ომიანობაზე ვინ რას მოქცემ–
„ და#“ = „ომიანობის დროს..."), ადგილი („ჭიშკარზე იდგა“ = „ჭიშ-
კართან იდგა", „კარებზე არ მივსულვარ“ = „კარებთან...").
-ში-> -ჩი სონანტის თანაპოვნიერებისას (სოფელში ->+ სოფელჩი,
მისდღეში –>+ მისდღემჩი –– თანამდევი პროცესია მ სონანტის განვი–-
თარება) ან დ, თ ხშულების მეზობლად (გვერდში–> გვერთში–>+ გვერ–
ჩი); ზოგჯერ გვხვდება სხვა პოზიციაშიც (იმაში–> იმაჩი).
-ვით თანდებული, ჩვეულებრიე, თანხმოვანზე ფუძედაბოლოებულ
სახელს დაერთვის სახელობითსა და ნათესაობითში (ფოთოლი–> ფორ-
თელივით II ფორთელისავით –– თანამდევია რ-ს განვითარება; შაქა-
რი –+ შაქარივით |I შაქარისაგით) ხმოვანხე ფუძედაბოლოებულ სა-
ზელს –– მიცემითში (მზე –> მზესავით).
-კენ თანდებული წარმოდგენილია როგორც -კე (ლეჩხუმისკე, აპ–
რილისკე, წყლი პირისკე; –ე ხმოვანზე დაბოლოებულ სახელებთან შე-
საძლოა დაერთოს მიცემითი ბრუნვის ფორმას: სასახლესკე, ღობესკე,
მდინარესკე; თუ ანალოგიასთან არა გვაქვს საქმე; შდრ.: ბიცოლესკე ––
ნათესაობითის ფორმაა).
-თვის გვხვდება როგორც -თვინ (ქალისთვინ, ბატონისთვინ, ხალ–
ზისთვინ); მის წინ ხმირად იკარგვის ბრუნვის ნიშნისეული -ს (ქალი–
თვინ, იმითვინ). –-თვინ თანდებულს ენაცვლება –იზ–-–და I -იზ-ა ბოლო–
სართი –- ნათესაობითი ბრუნვის ნიშანზე დართული –და თანდებული:
ძმიზდა, მაგიზდა, რაიზდა... მადლიზა, მომავლიზა, სიმიდიზა, გულიზა.
“ხდა ზოგადდება და დაჩნდება პირის ან კუთენილებით ნაცვალსახე–
ლებთან; ჩემზდა, შენზდა; შდრ.: მიზდა, იმიზდა.
-გან თანდებულიანი მოქმედებითი სამი ნაირსახეობითაა წარმოდ-
გენილი ოჯახითუან || ოჯახიდგან || ოჭახიდან” «უფრო ხშირია მეორე
(ოჯახიდგან) ნაირსახეობა: ბაბუეიდგან, ძეელიდგან, მარტიდგან. -დგან
ზოგადდება: ყოველდგან „ყველგან“, შენდგან „შენგან“. -გან ხშირად
გახმოვანებას იცვლის: -გენ (აქიდგენ „აქიდან"), -გინ (სახლიდგინ
„სახლიდან“, რაჭიდგინ „რაჭიდან“). -დ-გინ გაიაზრება ერთიან ფორ-
მანტად (ჩვენდგინ „ჩვენგან“), -გან თანდებულიანი მოქმედებითი
ენაცვლება ხოლმე ამავე თანდებულიან ნათესაობითს: მაგენითგინ
ჯმაგათგან“. -იდ-ან დაბოლოება შესაძლოა გართულდეს -ი დანართით:
სოფლ-იდ-ან-ი „სოფლიდან“, სახლ-იდ-ან-ი (-ი ან მავრცობი ხმოვანია,
ან მიღებული მოქმედებითი ბრუნვის ნიშნის ცვეთით: -ით
–+ -ი).
504 II. ქართული ენის დიალექტების სისტემური აღწერა
იდ 02 #« _
.·ი22«
IV. ლექსიკა.
უპ. ბ. ჯორბენაძე
თავი VII
· ი -
“1. ფონეტიკა.
შეინიშნება ი და #,
9 არის ი ხმოვნის რეფლექსი ხმოვანზე ფუძედაბოლოებულ სახე-
ლებთან სახელობით, ნათესაობით და მოქმედებით ბრუნვებში: ნენაი,
ნენაის, ნენაით. ზოგჯერ ი-ს იძლევა სხვა რიგის ბოლოკიდური ი-ც:
ნეტაი. ყველა ამ შემთხვევაში პარალელურად ისმის სრულხმოვანი ი:
ნენაი, ნენაის, ნენაით. ასე რომ, სხვაობა ი–სა და ი-ს შორის გურულში
წმინდად აკუსტიკურია და ამიტომაც შესაძლოა ამ პოზიციაში დადას–
ტურდღეს ამ ბგერებს შორის ყოველგვარი გრადაციის ხმოვანი: ი, ”, ი.
გ ისმის: ა) თანხმოვნის მომდევნოდ ხმოვნის წინ: ჯტარი, ქტაბი,
ჩტენ, სხტაი, ორჟე, ჩოუშტენ „ჩაუშვეს“. ზოგჯერ მ–->+ვ ->4: სიმამ-
რი + სიმატრი; ბ) პაუზის მომდღევნოდ ხმოვნის წინ: ტარი (სადაც
უმეტეს წილ ტ +<- უ).
გურული მეტყველების ინტონაცია მკვეთრად გამორჩეულია; ზო-
გადად მისთვის დამახასიათებელია სწრაფი ტემპი, საუბრის შემარ-
თული მანერა, მახვილიანი ხმოვნის მკვეთრი გამოყოფა, რაც იწვევს
ხმოვანთა დასუსტებას სრულ დაკარგვამდე: პლექსანდრე –>+ ”ჯლსან–
დრე –+ ალცანდრე; ჟლისაბედ –>- "ელსაბედ –- ქლცაბედ.
ინტონაცია თქმების მიხედვით საკმაოდ სხვაობს, რასაც თვით
გურულები აღვილად ამჩნევენ. ს. ჟღენტს მოაქვს ამის ერთი ნიმუში:
ზემოსურებელი შენიშნავს, რომ „შუასურებლებმა დანაღვლებული
ლაპარაკი იციენ, გათრეული, წირეხით (= თხილის, წიფლის... და-
7.2. გურული 517
ზემოგურული ქვემოგურული
ბანტე პანტაი (II პანტაი)
პანტამ პანტამ
პანტას პანტას
პანტეს პანტაის (II პანტაის)
პანტეთ პანტაით (II პანტაით)
პანტათ პანტათ
ზემოგურული ქვემოგურული
კერიე კერია II კერიეი II კერიი
კერიამ კერიამ
კერიას კერიას
კერიეს კერიაის II კერიჟის |I ”კერიიის –>+ კერიის
კერიეთ კერიაით | კერიეით || "კერიიით –+ კერიით
კერიათ კერიათ
დ) ნაილაკ-მორფემოიდები.
გამოიყენება დადასტურებითი ნაწილაკ-მორფემოიდი ქი II ქე: „აი
კაცი ქი მივა (= მიდის)“, იხმარება აგრეთვე: დასტურ II დასურ: „დას-
ტურ ასეა!“
სხვათა სიტყვის –ო შესაძლოა დაერთოს წინადადების ყველა წევრს:
„ერთიო კაციო მევიდაო“ (პ, ჯაჭანიძე); ცვლის -მეთქი ნაწილაკსაც:
„მოვალო (= მოვალ-მეთქი), უთხარი მე, მარა ვინ დაგიჯერა!4 იხმარე-
ბა -მეთქინ ნაწილაკიც (ბოლოკიდური ხმოვნის ნაზალიზაციით).
-ვე დაერთვის უშუალოდ რიცხვითი სახელის ფუძეს; თანხმოევ-
ნის მომდევნოდ –– ე -> ჟ: ორჟტე, სამ#ე, ხუთუე; შმდრ.: რვავე, ცხრა-
ვე-
პირის ნაცვალსახელებს დაერთვის -ოდენ-+ -დენ–> ?%-თენ
–+ -თე
'ნაწილაკ-მორფემოიდი, იწარმოება ვითარებითი ზმნისართი: ას-თე,
-მას-თე, ის-თე; რთულდება -ლე ნაწილაკ-მორფემოიდით, ამასთანავე
'ჩაირთავს –ვე –>+-ვ ნაწილაკსაც: "ის-თე-ვე-ლე –> ისთევლე (რეგრე-
'სული ნაწილობრივი ასიმილაციით: ისთოვლე); შესაძლოა იწარმოოს
-თე ნაწილაკ-მორფემოიდის გარეშეც: %ისე-ვე-ლე
–> ისევლე (რეგრე–
“სული ნაწილობრივი ასიმილაციით: ისოვლე, ვ-ს ჩავარდნით: ისოლე).
ადგილისა და ღროის გამომხატველ ფორმებთან იხმარება ოდნაობის
–რე, რომელიც, ჩეეულებრივ, გაორმაგებულია. -რე-რე –> -რე–ლე
(დისიმილაციით): აქეთრელე „ცოტა აქეთ“, იქითრელე „ცოტა იქით“,
7.2. გურული 533
ე) სიტყვათწარმოება.
ვითარებითი ზმნისართების საწარმოებლად ვითარებითი ბრუნვის
ორი ნაირსახეობაა გამოყენებული: -ა და -ად
-+ -ათ სუფიქსიანი (-ათ
ფორმანტი რთულდება -ა მავრცობით); ორივე შემთხვევაში ქვემოგუ–
რულში დაერთვის ნართაული -ი II -ი, ზემოგურულში -აი –> -ე: ძვი–
ლაი I ძვილათაი, ტყულიი II ტყულათაი; ნელათაი, ჩუმათაი; შესაბამი-
სად: ძვილე I ძვილათე (გვხვდება აგრეთვე: ძულაი I ძულათაი), ტყუ–
ლე I ტყულათე, ნელათე, ჩუმათე.
ვითარებითი ზმნისართები ხშირად -ით სუფიქსითაა ნაწარმოები:
ცხადითაი, ცოცხლითაი... ცხადითე, ცოცხლითე...
თანაბრობის ხარისხის სახელები სი –– ე II სი–– ო აფიქსებით იწარ–
მოება, რომელსაც ეხამება ნაცვალსახელი ნათესაობითი ბრუნვის ფორ-
534 11. ქართული ენის დიალექტების სისტემური აღწერა =52===>-=>
. « 4«
'IV.ლექსიკა.
«« ·
I. ფონეტიკა.
და ასე: აძოვა–+ აძტა, აძოვე –> აძტე; ხობოები „ხბოები“ -> ხობტები,,.
ნანათხოვები –> ნანათხუები.
ოუ“ უ ზოგრ რთული ფონეტიკური გარდაქმნის შედეგად.
მიიღება: წამომიღო–> ”წაომიღო (მ-ს დისიმილაციური დაკარგვით) –>
-- "წაუმიღო (ო
> უ მ სონანტის მეზობლად ასიმილაციით) –> წაჟმი–
ღო; და “ასე: შემომითვალა–+ შატმითვალა, ჩამომიწერა–> ჩატმიწერა.
(შ: ნიჟარაძე). : |
გრძელი ხმოვნები აჭარულში-ოთხი სახისაა: ა) გრძელი ხმოვანი მი–-
იღება იდენტური ხმოვნების შერწყმით, რასაც ხშირად წინ უძღვის.
სხვა რიგის ფონეტიკური ცვლილებები: ბგერის დაკარგვა (მამამისი–-
–· მაამისი–> მამისი, არაფერი–> ააფერი–> აფერი), სრული რეგრე–-
სული ასიმილაცია (აუშენა–> უუშენა–> ჟშენა, გაუხდა–> გუუხთა–>
–- გუხთა), ენკლიტიკა (რა უყავი -> რუ-უყავი
-> რჟყავი); სხვა შემ-
თხვევებში ხმოვანთა უშუალო შერწყმა ხდება. გაატანა
–> გატანაჯ
ბ) დაკარგული სონანტის (უპირატესად რ-ს) საკომპენსაციოდ გრძელ–
დება უშუალოდ მის მეზობლად მყოფი ხმოვანი: არ -–> 5 (§ მოვდა „არ“
მოვიდა“), აღარ
–> აღა, ერთი
–-> ეთი, სირბილი–> სიბილი (შ. ნიჟარა--
ძე); გ) გრძელდება დამოკიდებული წინადადების ბოლოკიდურა სიტყ-”
ვის ბოლო ხმოვანი, თუ მას მოსდევს მთავარი წინადადება: „იქით ომ
დიდი სახლიჯ, იქშია იგი გოგო“; „იქით ომ გეხვალ, აღმა ომ შეხედავ,
და ყანა ომ აწ (= არის), ისიც ჩვენია“; „მე რომ სახლებს ვაშენქბ,.
იმისთვინ მინდა“ (ქ. ლომთათიძე); დ) გრძელდება თხრობით კონს-
ტრუქციაში პაუზის წინა ხმოვანი: „გააკეთეს საჭმელი და ჭამეს"; „შენ
ხორცი გააკეთუ, გამინჯე და ჩვენ მევტანთ შიშას"; „მათ ეგონენ წყა–-
ლი. ჰოდა მივდა დევმა, მიაწვა იმ ქვაზე".
გ იშვიათია; დასტურდება ორ შემთხვევაში: ა) რედუცირებული
ხმოვნის ნაცვლად: ღორჯომელი -> ღორჯგმელი (მ. ხუბუა); ბ) ანაპტი–
ქსურ ხმოვნად: ცხგრა „ცხრა“, კგბილი || კიბილი „კბილი“,
საერთოდ, თანხმოვანთგასაყარად ხმოვნის გაჩენა აჭარულისათვის.
დამახასიათებელი მოვლენაა. ამჟამად უპირატესად სრული ხმოვნები:
გვაქვს (ამოსავლად გ ივარაუდება): კილდე I კილტე „კლდე", თიბილი:
„თბილი“, ტკიბილი „ტკბილი", ძიმისწული „ძმისწული“, ხიშირი „ხში+
რი, ჩიდილი „ჩრდილი“, ქიფილი „ფქვილი“, წკინელი „წკნელი“;
აკალდამა „აკლდამა“, კალარჯული „კლარჯული“; ხობო „ხბო“, ცხომო–-
რისი „ცხმორისი“. ხმოვანი, როგორც წესი, ვითარდება აქცესიურ თან-
ხმოვანთკომპლექსებში –– პირველი თანხმოვანი უკანა წარმოებისაა,
მომდევნო –– წინა წარმოებისა: კლ, კბ, თბ, ძმ, ხბ, ხმ... (ნ. სურმავა).
შეინიშნება ხმოვანთა მკვეთრი (ძლიერი) შემართვის შემთხვევები
(აღინიშნება ც-თი), გვხედება ხმოვნით დაწყებულ შორისდებულებში:
544 1I. ქართული ენის დიალექტების სისტემური აღწერა
ნის წინაა: რომ –>+ რუმ, ხომ –> ხუმ, ზომა–+ ზუმა, ხტომა –> ხტუმა,
დგომა–> დგუმა, ჟდომა –> ჟდუმა, ყომარი–>+ ყუმარი (შ. ნიჟარაძე).
ხმოვანთა შენაცვლების სხვა შემთხვევებიდან შეიძლება დავასახე–
ლოთ: ე + ი (სეზონი–> სიზონი, შეშა–>- შიშა; შღრ. ზანური: დიშქა;
შავგვრემანი –> შავგრიმანი), ა–> ი (ლანძღვა–> ლინძღვა, ლაპარაკი–>
–- ლაპარიკი). ღირსსაცნობია, რომ შენაცვლება ყოველთვის ხმოვნის
დავიწროვებას იძლევა, რაც დისიმილაციის შთაბეჭდილებას ტოვებს,
მაგრამ განსხვავებულია დისიმილაციად კვალიფიცირებული სხვა წე–
სებიდან.
საპირისპირო შემთხვევაა ბგერის გაფართოვება უ– ო (უნაგი-
რი + ონაგირი, ვარაუდი –> ვარაოდი). |
რედუქციის წესები აჭარულში თავისებურადაა წარმოდგენილი.
კუმშვადი და კვეცადი სახელები ხშირად ფონეტიკურად უცვლელია ––
უპირატესად ქვემოაჭარულში (ეკალის, ქმარის, ცხვარის, დედაბერის;
ეკალით, ქმარით, სანთელით; ხმალები); იგივე ფორმები შესაძლოა რე“
დუცირებული სახითაც შეგვხვდეს –- უმეტეს წილ ზემოაჭქარულში.
იმავდროულად (ძველი ქართულის მსგავსად) რედუცირდება –-ავ/-ამ
თემის ნიშანი აწმყოს მრავლობითი რიცხვის III სუბიექტური პირის
ფორმაში: ზიდვენ, მალვენ, აბმენ, სმენ. ამას მიჰყვება: იზმენ. აღარა-
ფერს ვამბობთ გე-ვდ-ა, წე-ვდ-ა ტიპის ფორმებზე, რომლებიც გარ–
კვეულ სტრუქტურულ წესს ემორჩილება. ზემოაჭარულში რედუცირ-
დება შემდეგი ფორმებიც: კრავები –> სკმები, ნა–
–> კრვები, სკამები
პწენები–> ნაპწნები. რედუცირდება, როგორც ზემოთ აღინიშნა, ი-
პრეფიქსი I სუბიექტური პირის ფორმებში: გავიგე –-+ გევგე, წავი+
ღე –> წევღე, მოვიტანე –> მევტანე. სინკოპირებულია: წელიწადი–»
წელწადი, ნახევარი–>+ ნახვარი, ნაღები–+ ნაღბი, ურემი–> ურმი, ღრუ
ბელი –> ღრუბლი, მჭედელი –>+ ჭედლი, საქონელი–> საქონლი; აგრე–
–> ქობლეთი;
თვე: ქობულეთი ასევე: –> იშვათ, ბარე –- ბრე
იშვიათად
(ჯ. ნოღაიდელი, შ. ნიჟარაძე). სინკოპე დამახასიათებელია ორ- და მეტ“
მარცვლიანი ფუძეებისათვის.
შემდეგ: ვე –> ო (ქვემო –+ ქოყანა, ყველაფერი–>
-+ ქომო, ქვეყანა
“> ყოლიფერი, ჩვეულება–> ჩოულება, შეახვევს –> შეახოვს, გაუშ-
ვებს –– გუშოფს).
უ-ს პოზიციაში შესაძლოა დაჩნდეს ვი: დუბე –> დვიბე, ჩუმპე–>
-> ჩვიმპი, დურბინდი –+ დვირბილი; ო-ს პოზიციაში –- ვა (გუწვადა
„გაუწოდა“ –- დაცულია ამოსავალი ფორმა). '
თანხმოვნებში დადასტურებულია როგორც რეგრესული,. ასევე
პროგრესული ასიმილაცია (მასთან –– კონტაქტურიცა და დისტანციუ-
რიც, ნაწილობრივიცა და სრულიიც): სინჯავს
–> შინჯავს, ამ სიშორეს–>
548 IL. ქართული ენის უიალექტების სისტემური აღწერა
ხომ –> ხო): ვ იკარგვის: ხმოვნებს შორის (ათხოვე –> ათხოე –> ათხუე),
თანხმოვნებს შორის (ექვსი –> ექსი, თვრამეტი –> თრამეტი, ძვრება–>
-> ძრება, გვრიტი + გრიტი, ღვრის –> ღრის, შესვლა –+ შესლა, კვნე–
სის –> კნესის), ზმოვანსა და თანხმოვანს შორის (გზავნის –> გზანის).
იკარგვის ნ (მაინც–> მაიც –> მაიც, მოვიტანე –> მევიტაე –+> მევტაი,
მოვიყვანე –> მევიყვაე –+ მევყვაი; ყურადღებას იქცევს ბოლოკიდური
ი; შესაძლოა ამოსავალი იყოს „მოვიტანი“, აქედან: მევიტაი-–> მევ–
ტაი –– ვ- პირის ნიშნის მომდევნოდ ი-ს დაკარგვის შესახებ იხ. ზემოთ).
"შეიძლება დაიკარგოს დ ხშული (მანდ–> მან, ოღონდ–>+ ოღონ || ოღომ,
სად + ჰა, როდის –> როის || როის, წადი –> წაი || წაი, მოდი –> მოი II
I მოი, შედი–- შეი II შეი).
ყურადღებას იქცევს ს სპირანტის დაკარგვის ტენდენცია (უპირა-
ტესად ზემოაჭარულში, ნაკლებ –– ქობულეთურ თქმაში). თანხმოვანზე
ფუძედაბოლოებულ სახელებთან იკარგვის მიცემითი ბრუნვის -ს ნი–
შანი („ფირალებ გიეღვიძა"“, „წიგნები აჩუქვეს ბაღნეფ“, „ლაპარიკ
დეიწყებენ", „ბათუმ მივალ“, „ყრია ძირ“): იკარგვის ნათესაობითი
ბრუნვის ნიშნისეული -ს ელემენტი (,წინდი ჩხირი“, „ყანი ბატონი" =
= „ყანის პატრონი“, „ყურძნი დაწურვა“, „ცხვარი ხორც კაი ფასი
ქონებია“). ზოგჯერ მიცემითი ბრუნვის -ს ნიშანი იკარგვის ხმოვანზე
ფუძეღაბოლოებულ სახელებთანაც: „იმა (= იმას) უთხარი რაცხა“,
„მურთაზა (= მურთაზას) უთხარი“, „რა (= რას) ირჯები, ჭო?“
(ჯ. ნოღაიდელი, შ. ნიჟარაძე). –ს ხშირად არ ჩანს ზმნისართებში (ზოგ-
ჯერ, შესაძლოა, უძველესი ვითარება იყოს დაცული): ახლო „ახლოს“,
შორ „შორს“, წრეტლ „წლეულს“, ზამთარ „ზამთარს, ზამთარში“,
დიდხან „დიდხანს“, დღე „დღეს“ („დღე კაი ამინდია“). ზოგ ზმნაში
სისტემებრ იკარგვის -ს პირის ნიშანი: აქვს –> აქ(ვ), ჰგავს –> გაე,
არის -> არი. ასევე სისტემური ხასიათი აქვს ფუძისეული ს ელემენ-–
ტის დაკარგვას ჩვენებით ნაცვალსახელებში: ი კაცი „ის კაცი“, ე ბაღ–
ვი „ეს ბავშვი".
ს სპირანტის დასუსტების ერთ-ერთი შედეგია მისი გადასვლა ჰ-ში:
ა) სისტემებრ –– თავკიდურა პოზიციაში ხმოვნის წინ: სად–> ჰად || ჰა,
საცხა -> ჰაცხა, სიდან–+ ჰიდან, სიდაური –> პიდაური; ბ) გვხვდება
ბოლოკიდურა პოზიციაშიც ხმოვნის მომდევნოდ: ბიჭოს –> ბიჭოჰ, ამის–
თანა –+ ამიჰთანა.
ამის საპირისპიროდ ქობულეთურ თქმას ახასიათებს ჰ -–>ხ: ჰეგი-
ბა –+ ხეგიბა „აბგა“, ჰექია -+ ხექია „ზღაპარი4, ყაჰვე –> ყახვე „ყავა“
(9, ნიჟარაძე).
აჭარულში ფართო გასაქანი ეძლევა ბგერათგანვითარების ტენდენ–
ციასაც. დავასახელებთ ტიპიურ ნიმუშებს. ვითარდება რ (მაყვალი–>
7.3. აქარული 551
II. მორფოლოგია.
გვ-ი–ყვარ-ს მ-ი-ყვარ-ან
განური კირნათ-მარადიდული
მ-კითხუმ-ან მ-კითხვ–ენ „გვკითხავს“
მ–ანჯირენ-ან მ-ეძინები–ან »გვეძინება“
მ-აშქურინ-ეს შე-მ-ეშინ-ენ „შეგვეშინდა“ (ნ. სურმავა).
რიირ «
IV. ლექსიკა.
I. ფონეტიკა.
II. მორფოლოგია.
ა სახელთა ბრუნება. სახელობით ბრუნვაში ხმოვანზე
ფუძედაბოლოებული სახელები დაირთავენ -ი –> -ი ნიშანს: ანაი, ბა-
ბაი, გიდელაი; ზოჰრაი.
7.4. იმერხეული (კლარჯული) 581
ი ი
.·.ა« 4«
+« . ·
–ქვ-ენ-ენ –+ ი-ყვ-ნ-ენ).
ობიექტის მრავლობითობა -ან I -ენ ფორმანტებით გამოიხატება.
უგევე ფორმანტები გამოიყენება ინვერსიულ ზმნებში რეალური სუბი–
ექტის მრავლობითობის აღსანიშნავად: აწმყო –– აქვან „აქვთ“, ძინტან
„სძინავთ“; ნამყო უსრული: ქონდენ „ჰქონდათ“; ნამყო ძირითადი: დე–
უძინენ „დაეძინათ“, მუაგონდენ „მოაგონდათ", გუუხარდენ „გაუხარ–-
დათ"; I შედღეგობითი: გარდამავალი ზმნებისა: უქნიან „უქნიათ“; გარ-
დაუვალი ჭზმნებისა: ჰქონიან „ჰქონიათ“. „უნდა“ ზმნა წარმოდგენი–
ლია ორმაგი სუფიქსაციით: უ-ნდ-ან-ან.
სტატიკურ ზმნებში -ან ფორმანტით გამოიხატება გრამატიკული
სუბიექტის მრავლობითობაც: წევან „წვანან“ (წევან და ძინჟან „წვა–-
ნან და სძინავთ“).
ზოგი თავისებურება ახასიათებს ზმნის ფუძის წარმოებას.
შეიმჩნევა ზმნის მარტივი ფუძის გართულების შემთხვევები: იჭი-
რავს „იჭერს“, ზოგჯერ ფუძე გართულებულია -ივ > -ი სუფიქსით:
იშვილიეფს „იშვილებს“ (ნამყო ძირითადი: იშვილია „იშვილა“).
შეინიშნება თემის ნიშანთა შენაცვლება: გადაადნეფს „გადაად-
ნობს“, ეყოლის „ეყოლება“ (შესაძლოა, –ავ/-ამ თემისნიშნიან ზმნათა
აჩალოგიით; შდრ.: ემალვის, და: ეყოლის), ტრიალოფს „ტრიალებს“.
მოქმედებითი გვარის –ავ/-ამ თემისნიშნიან ზმნათაგან ნაწარმოები
ვნებითი -ვ-ი/-მ-ი დაბოლოებითაა წარმოდგენილი: იმალვის, დეებმის
(ნამყო უსრულში: იმალოდა, დეებმოდა).
-ავ/-ამ თემის ნიშნები მოქმედებითი გვარის ზმნათა აწმყოს მრავ–
ლობითი რიცხვის III სუბიექტური პირის ფორმებში რედუცირდება
-ენ ფორმანტის დართვის გამო: ნახვენ, დეიჭირვენ, იკითხვენ; სმენ.
მეტათეზისი არ ხდება: მოკლვენ (და არა: მოკვლენ).
ვნებითის პრეფიქსიანი ფორმების ნაცვლად გამოიყენება სუფიქსი–
ანი (დამწონდება „მომეწონება“, დაგწონდება „მოგეწონება“; დაგწონ–
და „მოგეწონა") და, პირიქით, სუფიქსიანი ვნებითის მაგივრად შეგ-
584 II. ქართული ენის დიალექტების სისტემური აღწერა
ი 494 «4
დ) ნაწილაკ-მმორფემოიდები;, სიტყვათწარმოე-
ბა. „თურმე“ ნაწილაკის ნაცვლად გამოიყუნება „მეგემ“: „მეგემ-
თლათ წევან და ძინტან“ („მეგემ“ ნიშნავს ამასაც: „უცებ, უეცრად").
„მაინც“, „ბარემ“ ნაწილაკ-ღმორფემოიდებს ცვლის: ნასესხები „ზა–
თი“,
გამაძლიერებელი დადასტურებითი ნაწოლაკის დანიშნულებით-
გვხვდება „ზე“: „ის ზე (ის კი, ის კიდევ) დამწყვდეული დარჩა“.
ნასესხები „ჰემ“ გამოიყენება -0, „აგრეთვე“ ნაწილაკების ფუნქ-
ციით: „მაწონს რო გააკეთებენ, იმას შედღობენ, ჰემ ერბო გამოვა,.
პემ წოვაი ან დონთბაი (= ერბოც გამოვა, წოვაც ან დონთბაც)“;
ცვლის აგრეთვე თან II თანაც ნაწილაკ-მორფემოიდს: ჰემ _ სიმღერას,
ეტყვის „თან სიმღერას (II სიმღერასაც) ეტყვის".
IV. ლექსიკა.
1. 1,
8. 8.
9,1.
თავი 1II.
8. 1.
2. 4.
9.7.
4. 9.
დავი IV.
4. 1.
ჩ. I,
II გისIივ3ვი III MII8CCIICIIIM0IIIIM IL 0LV3IIMCMMX ,1M8იCთყC08, IიV-
ჯსს 0ნსლი""!ICIII0CI M8X7VMM0 ლ06CCII #M81CაMIII. L8XL CCCI M# #M8/X0X#!!
LI8VM 353M380:33CMIIX. ილCMVწIIIM იი ი06V(C-18CMIMIM ·M3VM8M, 88XV, 1957.
I. ყგი89 06 იIMიIICMIIMI 86X83C-M0-0 93MM8 MX ICთCIXM9CCMMM, M8X60M28Mხ!
MC #06IIIVCCMX0MX» 8#3MIM03M2MII0, IV, C.-II-IX06ინVიI, 1912.
გ. C. LMM06388, M0000M0”MM0C-X%XM6 3C+06VM 36X830M0-0 #3MM8 C M30730ჩს-
ლLMMM 9#3ხ(M9MII. 1I38ლ%-IMM IMIMCIIIXI8 #3ხIM8, +CXCნIILI M M8100:M8/M0M
MVIხIV0ხI MM. 3M8XM. LI. 9. Mვიი3, X6)I7MCM, 1949,
4. 8.
4. 7.
თავი V.
წ. 1.
თბილისი, 1980.
ე თოფურიას ქართველურ ენათა დიალექტების შესწავლის მდგომარეობა დღა
ამოცანები, ქართველურ ენათა სტრუქტურის საკითხები, III, თბილისი, 1963.
ე. თოფურია გრამატიკულ მოვლენათა ერთგვაროვანი პროცესი ქართველურ
ენებში, იბერიულ-კავკასიური ენათმეცნიერება, VI, თბილისი, 1954.
ვ. თოფურია რედუქციისათვის ქართველურ ენებში, შრომები, 111, თბილისი,
1979.
ს ეღენტი, ზანიზმები გურულ ზმნებში, ენის ისტორიისა ღა მატერიალური
კულტურის ინსტიტუტის მოამბე, V-VI, თბილისი, 1940. :
ს, ეღენტი, გურული კილო, ტფილისი, 1936. I
გ. როგავა, დრო-კილოთა მეოთხე ჯგუფის ნაკვთები ქართველურ ენებში, იბერი-
ულ-კაეკასიური ენათმეცნიერება, V, თბილისი, 1953.
საქართველოს ისტორიის ნარკვევები, რვა ტომად, ტომი II, თბილისი, 1973.
თ. უთურგაიძე, ქართული ენის მთის კილოთა ზოგი თავისებურება, თბილისი,
1966.
მ. ქალდანი, ლეჩხუმის გეოგრაფიულ სახელთა -იშ(|| -შ) სუფიქსის საკითხისა-
თვის, ქართველურ ენათა სტრუქტურის საკითხები, III, თბილისი, 1963.
ა. შანიძე, წელიწადის ეტიმოლოგიისათვის, თხზულებანი თორმეტ ტომად,
· ტომი II, თბილისი, 1981.
ა. შანიძე, –ეგ კილოს კვალი საქართველოს გეოგრაფიულ სახელებში, თხხულებანი
თორმეტ ტომად, ტომი II, თბილისი, 1981.
ა. მანიძე, ქართული ენის გრამატიკის საფუძვლები, თხხულებანი თორმეტ ტო–-
მად, ტომი III, თბილისი, 1980.
არნ. ჩიქობავა, ჭანურის გრამატიკული ანალიზი, ტფილისი, 1936,
არნ, ჩიქობავა, ი. ცერცვაძე, ხუნძური ენა, თბილისი, 1962,
ქ. ძოწენიძე, ზემოიმერული კილოკავი, თბილისი, 1973.
ს. ჯანაშია, აფხაზეთის სამეფოს ისტორიიდან, შრომები, 1I, თბილისი, 1952,
ი. ჯავახიშვილი, ქართველი ერის ისტორია, |, თბილისი, 1960 (დამატება:
, „ქართველთა სხვადასხვა სატომო სახელები, სამშობლო და უძველესი ბინად–
” რობა”).
ი. /ავახიშვილი, ქართველი ერის ისტორია, LI, თბილისი, 1965,
ი. ჯავახიშვილი, საქართველოს, კავკასიისა და მახლობელი აღმოსაელეთის
ისტორიულ-ეთნოლოგიური პრობლემები, თბილისი, 1950.
ც. IM. #ჩ68ლ8, 0 ი3IIM030M CV6C90210, 1I0MM8I M# ლC006ILCMMI IMIIMICIIIVI8
93MIM03V08MIVM9 #M8CMI#M LI8VMX CCCVX, IX, M0CX88, 1956.
IL. 9. M8ინ, IIC+09II9ი LV3MIM, C.-IICIXCი6VიC, 1906; ლი.: LI. 5. M8იი, I08M-
M2+XIIM82 98MCM0L0 (XM83CM0:0) #3MIM8, C.-IICICი6V-იL, 1910.
L. იწ. M8იი, /190C8MIIMX ი003MMM 3 1Iგ881CM0 M IXM8ი11(0IMIM0, 8 MIIIIIC: I 60ი-
IM M009VI, XCMIIC C8. 1 0MI00IIV X8M/03VVIMCM00, ICMCIIM M ი081I4CI:8XMII4#
იი 80M9M90-0V3MICM0CV რთMI00IMIM, MI. VII, C.-IIლო%ირ6VიI, 1911.
# M6#M0ლ, სმეველანIIC 8 ლ-038MI6IხIიC II35VყიIსა MMუ0ლსიელლ!MIXI #3LI#08,
Mიი88-)I6ყMMIი0ვ8უ, 1938.
ს. VVICIოიLC1Cხ, Lიიყყილლ5 1ი C00(3CL, M-V VიIX, 1953.
598 ქართული დიალექტოლოგია
45.4,
თავი VI.
6. 1,
4. 4.
4.7.
LI. 8. Mგიი, წდიიყლი«გი 10C00M790, 0წ6IIIIII MV00C' V9CIIII8 06” 3LIM6; I136028MMI9-
ი860+წI, 1I, M0ლ0X88-ჰ10MMMIი08, 1934,
ბიბლიოგრაფია 601
0. 11.
6. 18.
8. 18.
9. 14.
6. 15,
57. 8.
7.8.
7.4.
თავი VIII.
“8. 1,
8. 8.
თავი IX.
9.1.
49.35.
4. 8.
“%. წ.
თავი Xჯ.
10. 1.
1, 8. აეე
არნ. ჩიქ ობავა, ენათმეცნიერების შესავალი, თბილისი, 1952.
თავი I1II.
8. 1.
4. 38. '
ა. არაბული, მახვილი ხევსურულ დიალექტში, ქართველურ ენათა სტრუქტუ-
რის საკითხები, V, თბილისი, 1981.
» არაბულია, მესამე ხოლმეობითი ხევსურულში, ზოგადი დღა იბერიულ-კაეკასი-
ური ენათმეცნიერების საკითხები, თბილისი, 1978,
ლ. ბარამიძე, პირველი თურმეობითის წარმოების ზოგი თავისებურება ქართუ-
: ლი ენის მთის კილოებში, თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ძეელი
ქართული ენის კათედრის შრომები, 20, თბილისი, 1977,
ბ. გაბუური, პევსურული მასალები, პროფ. ა. შანიძის რედაქციით, ქართული
საენათმეცნიერო საზოგადოების წელიწდეული, I-II, ტფილისი, 1921-1924.
თ. გამყრელიძე, გ. მაჭავარიანი, სონანტთა სისტემა და აბლაუტი ქარ-
თველურ ენებში, თბილისი, 1965,
რდ. გეწაძე, გარდამავალია ზმნების დრო-კილოთა III ჯგუფის ფორმები ძველ
ქართულში (სადისერტაციო ნაშრომი), თბილისი, 1952.
«4. გიგინეიშვილი, ე. თოფურია, ი, ქავთარაძე, ქართული დიალექ–
ტოლოგია, I, თბილისი, 1961.
ვაზუშტი ბატონიშვილი, აღწერა სამეფოსა საქართველოსა ქართლის
ცხოვრება, IV, ტექსტი, დადგენილი ყველა ძირითადი ხელნაწერის მიხედვით
ს. ყაუხჩიშეილის მიერ, თბილისი, 1973.
'ს. მაკალათია, ხევსურეთი, თბილისი, 19684.
ფ. მაკალათია, ფშავის ტოპონიმიკა, ტოპონიმიკა-1, თბილისი, 1976.
"ს, სარჯ წ ელაძე, ქართული სალიტერატურო ენის ისტორიის შესავალი, თბი-
_ ლისი, 1984.
“თ. უთურგაიძე, ქართული ენის სახელის მორფონოლოგიური ანალიზი, თბილი–
სი, 1986.
ა. შანიძე, ქართული ენის გრამატიკის საფუძვლები, თხხულებანი თორმეტ ტო-
მად, ტომი III, თბილისი, 1980.
4. შანიძე, ქართული კილოები მთაში, თხზულებანი თორმეტ ტომად, ტომი LI,
თბილისი, 1981.
„ს. შანიძე, ორობითი რიცხვის საკითხისათვის ზევსურულში, თხზულებანი თორ-
მეტ ტომად, ტომი LI, თბილისი, 1981.
„. შანიძე, ქართული ხალხური პოეზია, I, ხევსურული, ტფილისი, 1931.
2, შანიძე, მწკრივთა მოძღერებისათვის, II, ერთი უცნობი მწკრივი ქართულში,
თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის სამეცნიერო სესია, მოხსენებათა კრე-
ბული, თბილისი, 1947.
„არნ. ჩიქობავა, სახელის ფუძის უძველესი აგებულება ქართველურ ენებში, თბი–
ლისი, 1942, ·
ა, ჭინჭარაული, ხევსურულის თავისებურებანი, თბილისი, 1960.
8. 8.
-ლ. ბარამიძე, პირველი თურმეობითის წარმოების ზოგი თავისებურება ქართუ-
ლი ენის მთის კილოებში, თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ძველი
ქართული ენის კათედრის შრომები, 20, თბილისი, 1977.
2. გიგინეიშვილი, ვ, თოფურია, ი. ქავთარაძე, ქართული დიალექ-
ტოლოგია, I, თბილისი, 1961.
2 გოგატიშვილი, ფორმათწარმოების ზოგიერთი სტრუქტურული თავისებუ-
რებისათეის ფშაურში, საქართველოს სსრ პედაგოგიური ინსტიტუტის შრომე-
ბი, 1, თბილისი, 1975.
ბიბლიოგრაფია 609
9. 4.
ლ. ბარამიძე, პირველი თურმეობითის წარმოების ზოგი თავისებურება ქარ-
თული ენის მთის კილოებში, თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ძველი
ქართული უნის კათედრის შრომები, 20, თბილისი, 1977.
ი, გიგინეიშვილი, ე. თოფურია, ი. ქავთარაძე, ქართული დიალექ-
ტოლოგია, I, თბილისი, 1961.
უახუმტი ბატონიშვილი, აღწერა სამეფოსა საქართველოსა, ქართლის
ცხოვრუბა, IV, ტექსტი, დადგენილი ყველა ძირითადი ხელნაწერის მიხედვით
ს. ყაუხჩიშვილის მიერ, თბილისი, 1973.
ჯ. კურდღელაიძე, თუშეთი, თბილისი, 1983.
ლეონტი მროველი, ქართლის ცხოვრება, იხ. ქართლის ცხოვრება, I, ტექს-
ტი, დადგენილი ყეელა ძირითაღი ხელნაწერის მიხედვით ს. ყაუხჩიშვილის
მიერ, თბილისი, 1955.
4. მაკალათია, თუშეთი, თბილისი, 1983,
დ. უთურგაიძე, თუშური კილო, თბილისი, 1960.
თ. უთურგაიძე, ქართული ენის, მთის კილოთა ზოგი თავისებურება, თბილისი,
1966.
თ, უთურგაბძე, სახელის ფუძისათვის ქართულ ენაში, საენათმეცნიერო ძიე–
ბანი, თბილისი, 1983.
თ. უთურგაიძე, ქართული ენის სახელის მორფონოლოგიური ანალიზი, თბი-
ლისი, 1986.
თ. უთურგაიძე, კითხვითი -ა და -მე ნაწილაკები ქართულში, იბერიულ-კაეკა-
სიური ენათმეცნიერება, XV, თბილისი, 1966,
თ. უთურგაიძე, ქართული ენის ფონემატური სტრუქტურა, თბილისი, 1976.
ა. შავხელიშვილი, თუშეთი, თბილისი, 1987,
ა. შანიძე, ქართული კილოები მთაში, თხხულებანი თორმეტ ტომად, ტომი II,
თბილისი, 1981.
ა, შანიძე, ქართული ენის გრამატიკის საფუძელები, თხზულებანი თორმეტ ტომად,
ტომი III, თბილისი, 1980.
არნ, ჩიქობავა, იბერიულ-კავკასიურ ენათა შესწავლის ისტორია, თბილისი, 1965,
4. ცოცანიძე, თუშური ხოლმეობითის შესახებ, იბერიულ-კავკასიური ენათმეც–
ნიერება, XVII, თბილისი, 1970.
გ. ცოცანიძე, გიორგობიდან გიორგობამდე., თბილისი, 1987.
პ. სუბუტია, წ ნაწილაკისათვის მთათუშურში, ენის, ისტორიისა ღა მატერიალუ–
რი კულტურის ინსტიტუტის მოამბე, X, თბილისი, 1941.
უი. ბ, ჯორბენაძე
610 ქართული დიალექტოლოგია
თავი III. იი
8. 2.
8.4.
8. §.
თავი IV. ”
4.1.
არნ. ჩიქობავა, ენათმეცნიერების შესავალი, თბილისი, 1952.
4. 9.
თავი V.
“«.4.
:8. 8.
თავი VI.
6. 5.
0. 8.
„შთავი VII.
-შ, 1.
7. 8.
შ. 4,
წინასიტყვა -""'
თავი I
სისტემა?
„ ენის შინაგანი პოტენციის გამოვლენა ქართული ენის
დიალექტებში
„ ერთგვაროვანი მოვლენების "ნაირგვარი შეპირობებუ-
ლობა დიალექტებში
„ ენის ისტორიული და დიალექტური. ნაირსახეობების
ურთიერთმიმართებისათვის .. . . -
ისტორიული დიალექტოლოგია
თავი III
. 1. ეთნიკურ-ტერიტორიული დიალექტები
და და (ა და
თავი IV
თავი V
5. 1, დიალექტოლოგიური სტრატიფიკაცია · 87
5. 2. სუბსტრატი ... · 89-
5. 3. სუპერსტრატი "ს" 97
5. 4. ადსტრატი 98:
5. 5. ერთგვაროვანი მოვლენები ქართველურ ენათა დით
ლექტებში –_ · 100!
თავი VI
თავი VII
„თავი VIII
8. 1. კოინე –– მეტყველების ზედიალექტური ნაირსა–
ხეობა იი. . 147
8, 2. საერთო-ეროვნული. ენის რაობისათვის · 150
8. 3. ქართული სალიტერატურო ენა 152
:8.4. სამწერლობო და ზეპირი სალიტერატურო ენა. 171
„8.5. სალიტერატურო ენა და დიალექტები 172
“თავი'IX
თავი .X
თავი I
თავი LI
თავი III
თავი IV
თავი V
თავი VI
სბ 4204