Professional Documents
Culture Documents
Tarjamah Dari Semi Harfiyah Dan Tafsiriyah
Tarjamah Dari Semi Harfiyah Dan Tafsiriyah
A.Pengertian
1.Semi Harfiyah
Penerjemahan semi harfiyah ialah penerjemahan yang
memiliki kecenderungan literer, lebih mungkin terjadi pada
terjemahan di antara dua bahasa yang memiliki kekerabatan
yang sangat dekat.
2.Semi Tafsiriyah
penerjemahan semi tafsiriyah ialah penerjemahan yang
cenderung bebas, biasanya dianut pada penerjemahan di atara
dua bahasa yang memiliki perbedaan yang cukup signifikan.
B.Perbedaan
1.
Penerjemahan Literal (harfiah)
Penerjemahan harfiah dilakukan dengan mengalihkan
konstruksi tatabahasa sumber ke dalam konstruksi tata bahasa
target yang memiliki padanan
paling dekat. Namun demikian unsur leksikal tetap
diterjemahkan satu persatu tanpa
mengindahkan konteks yang melatarinya.
2.
penerjemahan Bebas (Tafsiriyah)
Penerjemahan Bebas berupaya mereproduksi materi tertentu
tanpa menggunakan cara tertentu, penerjemah mereproduksi
isi semata tanpa mengindahkan bentuk sehingga metode ini
menghasilkan teks target yang tidak lagi mengandung gaya atau
bentuk teks sumber.