Professional Documents
Culture Documents
Robert A.heinlein-Stranac U Tuđoj Zemlji
Robert A.heinlein-Stranac U Tuđoj Zemlji
Urednici
Darko Tuševljaković
Marko Vojnović
Naslov originala
Robert A. Heinlein
„STRANGER IN A STRANCE LAND”
Ako vam se čini da je ova knjiga deblja i sadrži više reči nego u
prvom objavljenom izdanju Stranca u tuđoj zemlji, potpuno ste u pravu.
Ovo izdanje je originalna verzija – onakva kakvu je Robert Hajnlajn
zamislio i stavio na papir.
Ranije izdanje je sadržalo nešto više od 160.000 reči, a ovo ih ima
oko 220.000. Robertov rukopis je obično sadržao od 250 do 300 reči na
strani, zavisno od količine dijaloga na stranicama. Prema tome, ako
uzmemo za prosek 275 reči i rukopis od 800 strana, dobijamo zbir od
220.000 reči, možda i malo više.
Ova knjiga je bila toliko drugačija od onoga što se nudilo običnim
čitaocima ili čitaocima naučne fantastike pre 1961, kada je prvi put
objavljena, da su urednici zahtevali skraćivanje i izbacivanje nekih
scena koje su mogle biti neprijatne čitaocima.
Bio jednom davno, dok je svet bio mlad, Marsovac po imenu Smit.
Valentin Majkl Smit je bio stvaran kao porez, ali je bio jedini
pripadnik svoje vrste.
Članovi prve ljudske ekspedicije sa Zemlje na Mars birani su na
osnovu teorije da je za čoveka u svemiru najveća opasnost sam čovek.
U to vreme, samo osam zemaljskih godina po osnivanju prve ljudske
kolonije na Mesecu, svako međuplanetno putovanje na koje pođu ljudi
podrazumevalo je dugačke putanje u slobodnom padu, poluelipse sa
dve tangente – od Zemlje do Marsa dve stotine pedeset osam dana, isto
toliko za povratak, i još četiri stotine pedeset pet dana čekanja na Marsu
da dve planete polako ponovo dođu u onaj međusobni položaj koji će
omogućiti formiranje putanje sa dve tangente – sve ukupno gotovo tri
zemaljske godine.
Osim zamorne dužine, put je bio i vrlo rizičan. Primitivni leteći
kovčeg, iliti Izaslanik, mogao je da ga pređe samo ako dopuni gorivo
na svemirskoj postaji. Kada stigne na Mars, moći će da se vrati – ako
se ne razbije pri sletanju, ako na Marsu nađe vodu kojom će napuniti
rezervoare masenih reaktora, ako na Marsu može da se nađe nekakva
hrana, ako ne pođe naopako nijedna od hiljadu drugih stvari.
Ali smatralo se da je fizička opasnost manje strašna od psihičke.
Osam ljudskih bića sabijenih u malom prostoru poput majmuna, gotovo
tri zemaljske godine, moraju se međusobno slagati mnogo bolje nego
što je obično slučaj među ljudima. Potpuno muška posada je odbačena
kao nezdrava i društveno nestabilna, na osnovu ranije naučenih lekcija.
Zaključeno je da je idealna posada koja se sastoji od četiri bračna para,
ukoliko su u takvoj kombinaciji zastupljene sve neophodne
specijalnosti.
Univerzitet u Edinburgu, glavni nosilac projekta, prepustio je
selekciju posade Institutu za društvene studije. Pošto su odbacili masu
dobrovoljaca nepogodnih zbog starosti, zdravlja, psihologije, obuke i
temperamenta, Institut je i dalje mogao da bira između više od devet
hiljada kandidata, koji su svi bili psihički i fizički zdravi i imali barem
jednu od neophodnih specijalizovanih veština. Očekivalo se da će
Institut moći da sastavi i predloži nekoliko prihvatljivih posada od po
četiri para.
Međutim, nije nađena nijedna posada. Najvažnije specijalnosti su
bile astrogator, lekar, kuvar, mašinista, zapovednik broda, semantičar,
inženjer hemije, inženjer elektronike, fizičar, geolog, biohemičar,
biolog, nuklearni inženjer, fotograf, hidroponičan, raketni inženjer.
Svaki član posade morao je imati makar jednu od tih veština, ili biti u
stanju da je stekne na vreme. Postojale su stotine mogućih kombinacija
osam osoba koje poseduju te veštine; nađene su tri kombinacije od po
četiri bračna para koji ih poseduju, a uz to se odlikuju i zdravljem i
inteligencijom – ali u sva tri slučaja stručnjaci za dinamiku grupe koji
su procenjivali temperament i kompatibilnost užasnuto su se hvatali za
glavu.
Glavni nosilac projekta predložio je da se snizi merilo
kompatibilnosti; Institut je na to predložio da vrati honorar u iznosu od
jednog dolara. U međuvremenu, kompjuterski programer, čije ime nije
zabeleženo, naložio je svojim mašinama da traže posade od po tri para.
Nađeno je nekoliko desetina kompatibilnih kombinacija, pri čemu su
odlike svake od njih tačno definisale odlike četvrtog, nedostajućeg para.
U međuvremenu mašine su nastavile da prosejavaju podatke, koji su se
menjali zbog smrti, odustajanja, novih dobrovoljaca i tako dalje.
Potpukovnik Majkl Brant, kapetan avijacije, magistar nauka, vojni
pilot u rezervi (dozvola bez ograničenja) i veteran sa trideset letova na
Mesec, izgleda da je imao neku vezu u Institutu, osobu spremnu da
potraži imena neudatih dobrovoljki koje bi (sa njim) upotpunile posadu,
i da spoji njegovo ime sa njihovim i provuče kroz probne probleme u
kompjuteru kako bi se odredilo da li bi takva eventualna kombinacija
bila prihvatljiva. Samo bi se time moglo objasniti što je odleteo u
Australiju i predložio brak dr Vinifred Kobern, usedelici semantičarki
konjastog lica, starijoj devet godina od njega. Novinski arhivi imaju
njenu sliku sa licem koje govori o tihoj duhovitosti, ali bez nekih drugih
privlačnih osobina.
Možda je Brant postupao i bez nekih informacija iznutra, prosto na
osnovu intuitivne smelosti, upravo one osobine neophodne da se bude
zapovednik istraživanja. U svakom slučaju lampice su blesnule, bušene
kartice su iskočile, i posada Izaslanika je nađena:
Kapetan Majkl Brant, zapovednik – pilot, astrogator, rezervni
kuvar, rezervni fotograf, raketni inženjer;
dr Vinifred Kobern Brant, stara četrdeset jednu godinu, semantičar,
medicinska sestra, magacioner, istoričar;
Frensis K. Šini, dvadeset osam godina, prvi oficir, drugi pilot,
astrogator, astrofizičar, fotograf;
dr Olga Kovalič Šini, dvadeset devet godina, kuvar, biohemičar,
hidroponičar;
dr Vord Smit, četrdeset pet godina, fizičar, lekar, biolog;
dr Meri Džejn Lajl Smit, dvadeset šest godina, nuklearni inženjer,
tehničar elektronike i energetike;
Sergej Rimski, trideset pet godina, inženjer elektronike, inženjer
hemije, obučeni mašinista i navigator, kriolog;
Elenora Alvarez Rimski, trideset dve godine, geolog i selenolog,
hidroponičar.
Posada je imala uravnotežene i međusobno dopunjene veštine,
mada su u nekim slučaj evima dodatne veštine bile stečene intenzivnom
obukom tokom poslednjih nedelja pred poletanje. Mnogo je važnije što
su bili međusobno kompatibilni po temperamentu.
Možda i suviše kompatibilni.
Izaslanik je poleteo na vreme, bez nezgoda. Tokom prvog dela
putovanja dnevne izveštaje su sa lakoćom hvatali i radio-amateri. Kako
se udaljavao, signali su postajali sve slabiji, pa su ih hvatali i ponavljali
zemaljski radio-sateliti. Posada je delovala zdravo i zadovoljno.
Doktoru Smitu najveći problem predstavljala je epidemija gljivične
infekcije kože – posada se brzo prilagodila bestežinskom stanju i posle
prve sedmice nisu im više bili potrebni lekovi protiv mučnine. Ako se
kapetan Brant i susretao sa disciplinskim problemima, smatrao je da o
tome ne treba da izveštava Zemlju.
Izaslanik je stigao u parking-orbitu tik unutar orbite Fobosa i proveo
je naredne dve nedelje u fotografskom izviđanju. Potom je kapetan
Brant poslao poruku: „Pokušaćemo sletanje sutra u podne po griničkom
vremenu, južno od Lacus Soli.” To je bila poslednja poruka koja je
stigla od njih.
Poglavlje 2
1Vinčel i lipman ovde su opšte imenice za tip novinara, izvedene iz imena popularnih
novinara u vreme pisanja romana. (Prim. prev.)
omekšam životinjskim proteinima i etanolom. Hajde prvo da jedemo.”
„E sad zvučiš razumno. Gde? Da li ti tvoji plaćeni troškovi
dozvoljavaju posetu Novom Mejflaueru? Jer jesi na plaćenim
troškovima, zar ne?”
Kakston se namrštio. „Džil, ako ćemo jesti u restoranu, to ne sme
da bude ništa bliže od Luisvila. Ovoj spravi treba više od dva sata da
nas odveze donde. Kako bi bilo da jedemo kod mene?”
„Reče pauk muvi. Bene, seti se kako je bilo prošli put. Suviše sam
umorna za rvanje.”
„Neće ti biti potrebno. Ovo je strogo poslovno. Puj-pike, časna reč,
keve mi.”
„Ne znam da li je to išta bolje. Ako sam bezbedna nasamo sa tobom,
mora da sam počela da starim. No dobro, časna reč.”
Kakston se nagnuo prema tastaturi i pritisnuo nekoliko dugmića.
Taksi, koji je dotle kružio na čekanju, probudio se, okrenuo se i uputio
ka zgradi u kojoj je živeo Ben. Ben je za to vreme uzeo telefon i uputno
pogledao Džil. „Koliko ti je vremena potrebno da se napiješ, slatkišu?
Javiću kuhinji kad da nam dostave biftek.”
Džil je razmislila. „Bene, tvoja mišolovka ima kuhinju.”
„U neku ruku. Umem da ispečem šniclu, ako si to mislila.”
„Ja ću je ispeći. Daj mi telefon.” Izdala je naređenja, prekinuvši
sama toliko da proveri voli li Ben endiviju.
Taksi ih je ostavio na krovu, pa su sišli u njegov stan. Bio je
jednostavan i staromodan: jedini luksuz predstavljao je travnjak od
prave trave u dnevnoj sobi. Džil se zaustavila u predsoblju, izula cipele
i potom bosonoga stupila u dnevnu sobu, mrdajući nožnim prstima
među svežim zelenim travkama. Uzdahnula je. „Ala ovo prija. Stopala
me bole otkako sam počela sa obukom.”
„Sedi.”
„Ne, hoću da moja stopala zapamte ovo do sutra, kad budem na
poslu.”
„Kako hoćeš.” Otišao je do ostave da spremi piće.
Ona je pošla za njim i pretvorila se u domaćicu. Šnicle su čekale u
liftu za dostavu; uz njih su bili i polugotovi krompiri spremni da se
ubace u kratkotalasnu pećnicu. Promešala je salatu, ubacila je u frižider,
a onda je podesila program na pećnici kako bi se šnicle ispekle i
krompiri ugrejali u isto vreme, ali nije je još uključila. „Bene, da li ova
rerna ima daljinsku kontrolu?”
„Naravno.”
„Ne mogu da je nađem.”
On se zagledao u kontrolnu ploču, a onda je pritisnuo neki
neoznačeni prekidač. „Džil, šta bi radila kad bi morala da kuvaš na vatri
na otvorenom?”
„Odlično bih se snašla. Bila sam izviđačica, i to veoma dobra. A ti,
pametnjakoviću?”
Pravio se da je ne čuje, uzeo je poslužavnik i vratio se u dnevnu
sobu; ona je pošla za njim i sela na pod kraj njegovih nogu, zadigavši
suknju da joj ne ostanu tragovi od trave. Potom su se bacili na martini.
Naspram njegove fotelje nalazio se stereovizijski tank prerušen u
akvarijum: kad ga je uključio iz fotelje, gupike i tetre su izbledele i
pojavilo se lice spikera, dobro poznatog vinčela Ogastasa Grivza.
„... se može sa sigurnošću reći”, govorila je stereo-slika, „da je
Čovek sa Marsa neprekidno pod hipnotičkim drogama kako nikome ne
bi otkrio te činjenice. Vlasti će se naći u vrlo nezgodnoj situaciji ako...”
Kakston ga je isključio. „Gase, stari moj”, rekao je ljubazno,
„nemaš ti ništa više pojma nego ja.” Namrštio se. „Mada si možda u
pravu što se tiče držanja pod drogama.”
„To nije tačno”, rekla je Džil iznenada.
„Šta? Otkud to, malena?”
„Čovek sa Marsa nije drogiran.” Pošto je već rekla više nego što je
želela, nastavila je opreznije. „Ima bolničara i lekara koji neprekidno
paze na njega, ali nema naloga za davanje sedativa.”
„Jesi li sigurna? Ti nisi u ekipi koja se stara o njemu – ili jesi?”
„Nisam. Oko njega su sami muškarci. Zapravo... postoji strogo
naređenje da mu ženske osobe ne smeju uopšte prilaziti, i dva vojnika
na vratima koji paze da tako i bude.”
Kakston je klimnuo glavom. „Čuo sam za to. Ali činjenica je da ne
znaš da li ga drogiraju ili ne. Je li tako?”
Džil se zagledala u praznu čašu. Bila je ljuta što joj ne veruje, ali
shvatila je da će morati sve da prizna ako želi da dokaže to što je upravo
rekla. „Bene... nećeš me odati? Časna reč?”
„Da te odam? Kako?”
„Bilo kako.”
„Hmmm... to je možda malo preširok pojam, ali pristajem.”
„E, dobro. Sipaj mi prvo još jednu čašu.” Poslušao je, a Džil je
nastavila. „Znam da Čoveka sa Marsa ne drže udrogiranog – jer sam
razgovarala sa njim.”
Kakston je prigušeno zazviždao. „Znao sam. Kad sam se jutros
probudio, rekao sam sebi: ‘ldi zovi Džil. Ona je moj kec u rukavu.’ Mila
moja, uzmi još jedno piće. Uzmi šest. Evo, uzmi ceo bokal.”
„Ne tako brzo, hvala.”
„Kako god ti odgovara. Želiš li da ti izmasiram stopala? Sigurno su
umorna, sirota. Gospo, vi ćete sad biti intervjuisani. Vaša publika vas
čeka zadržavajući dah. Da počnemo od početka. Kako...”
„Ne, Bene! Obećao si mi – sećaš se? Ako me citiraš, makar jedno
slovce, ostaću bez posla.”
„Hmmm... verovatno. A ako kažem ‘iz obično dobro obaveštenih
izvora ?
„Strah me je.”
„Pa? Hoćeš li reći čika Benu? Ili ćeš ga pustiti da svisne od muke,
pa ćeš onda sama pojesti one šnicle?”
„O, reći ću ti – sad kad sam se već izlanula. Ali ne smeš to nigde da
upotrebiš.” Ben je ćutao i nije navaljivao; Džil mu je opisala kako je
nadmudrila stražare.
Tu ju je prekinuo. „Slušaj, možeš li to ponovo da uradiš?”
„Šta? Pa valjda, ali neću. Opasno je.”
„A da li bi mogla mene da prokrijumčariš unutra? Naravno da bi
mogla! Slušaj, obući ću se kao majstor – prljave tregeruše, sindikalna
značka, kutija za alat. Ti mi samo dodaj univerzalni ključ, a ja ću...”
„Ne!”
„Što? Slušaj, luče, budi razumna. Kladim se u četiri prema jedan da
je pola bolničkog osoblja oko njega već nečiji doušnik, postavile su ih
tamo novinske agencije ili neko drugi. Ovo je najveća priča otkako je
Kolumbo ubedio Izabelu da založi svoj nakit. Jedino me brine da bih
mogao tamo zateći drugog lažnog majstora...”
„A mene jedino brinem ja”, prekinula ga je Džil. „Za tebe je to samo
priča; za mene je karijera. Uzeće mi kapicu, i bedž, i strpaće me u prvi
voz koji odlazi iz grada. Više nikad neću moći da radim kao medicinska
sestra.”
„Hmmm, pa da, i to.”
„Naravno, i to.”
„Draga moja, sada ću da ti ponudim mito.”
„Koliki mito? Mora biti prilično veliki da bih mogla da provedem
ostatak života u Riju.”
„Pa... ova priča vredi novca, naravno, ali ne verujem da bih mogao
da nadmašim Asošijeted pres, ili Rojters. Na primer, sto?”
„Za koga ti mene smatraš?”
„To smo već zaključili, sada se dogovaramo o ceni. Sto pedeset?”
„Naspi mi još jedno piće i nađi mi broj tog Asošijeted presa.”
„Broj je Capitol 10-900. Džil, hoćeš li da se udaš za mene? To je
najviše što mogu da ponudim.”
Iznenađeno je podigla pogled. „Šta si to rekao?”
„Hoćeš li da se udaš za mene? Tako ću, ako te strpaju u voz koji ide
van grada, moći da te sačekam na sledećoj stanici i da te spasem mračne
budućnosti. Vratićeš se ovamo i hodaćeš bosa po travi – našoj travi – i
zaboravićeš svoju bruku. Ali pre toga stvarno moraš da me
prokrijumčariš u tu bolničku sobu.”
„Bene, zvučiš maltene ozbiljno. Ako bih telefonirala za časnog
svedoka, jesi li spreman da ponoviš ponudu?”
Kakston je uzdahnuo. „Džil, ti si baš teška žena. Hajde, pozovi
svedoka.”
Ona je ustala. „Bene”, rekla je tiho, „neću te držati za reč.”
Pogladila ga je po kosi i poljubila ga. „Ali nikad ne zbijaj sa usedelicom
šale o braku.”
„Nisam se šalio.”
„Ne znam baš. Obriši ruž sa lica, a ja ću ti reći sve što znam; onda
ćemo razmisliti kako ćeš to da iskoristiš a da mene ipak ne strpaju u taj
voz. Pošteno?”
„Vrlo pošteno.”
Iznela je detaljan opis. „Sigurna sam da nije bio drogiran. Takođe
sam sigurna da je potpuno racionalan – ali ne znam zašto sam tako
sigurna, jer je govorio veoma čudno i postavljao je uvrnuta pitanja. Ali
sigurna sam. Nije psihotičan.”
„Bilo bi još čudnije da nije govorio starinski.”
„Molim?”
„Mućni glavom, Džil. Ne znamo mnogo o Marsu, ali znamo da nije
ni nalik Zemlji i da Marsovci, šta god da su, svakako nisu ljudska bića.
Pretpostavimo da naiđeš na neko pleme toliko duboko u džungli da
nikada ranije nisu videli belu ženu. Da li bi znala da prefinjeno ćaskaš
sa njima, kao da si čitav život provela okružena njihovom kulturom? Ili
bi im tvoje reči zvučale čudno? To je vrlo površna analogija; ovaj naš
slučaj je barem šezdeset pet miliona kilometara čudniji.”
Džil je klimnula glavom. „Kapiram ja to... Zato sam i oćutala one
čudne izjave. Nisam glupa.”
„Ne, vrlo si pametna, za žensko.”
„Da li bi hteo da ti prospem ovaj martini u tu proređenu kosu?”
„Izvinjavam se. Žene su mnogo pametnije od muškaraca; to se vidi
po čitavoj našoj kulturi. Daj, dosuću ti.”
Prihvatila je tu mirovnu ponudu i nastavila. „Bene, ta naredba da on
ne sme da vidi žene je glupa. On nije neki seksualni manijak.”
„Svakako ne žele da mu prirede previše šokova odjednom.”
„Nije bio šokiran. Bio je... zainteresovan. Uopšte se nisam osećala
kao da me posmatra muškarac.”
„Da si udovoljila njegovoj želji i omogućila mu privatno
razgledanje, možda bi drugačije mislila. On verovatno poseduje sve
instinkte, a nema inhibicije.”
„Šta? Mislim da nisi u pravu. Mislim da su mu pričali o muškarcima
i ženama; samo je hteo da vidi po čemu su žene drugačije.”
„ Vive la difference!”, uzviknuo je na to Kakston.
„Ne budi vulgarniji nego što baš moraš.”
„Ja? To nije vulgarnost, to je izraz poštovanja. Zahvalio sam svim
bogovima što sam rođen kao čovek, a ne kao Marsovac.”
„Uozbilji se.”
„Nikad u životu nisam bio ozbiljniji.”
„Onda ćuti. On ne bi pravio nikakve probleme. Verovatno bi mi
ozbiljno zahvalio. Nisi mu video lice – ja jesam.”
„Kakve veze ima lice?”
Džil je delovala zbunjeno. „Ne znam kako da objasnim. Ne, znam!
Bene, jesi li ikada video anđela?”
„Jesam tebe, heruvime moj. Inače ne.”
„Dobro, nisam ni ja – ali on je tako izgledao. Stare, mudre oči na
potpuno spokojnom licu; lice nezemaljske nevinosti.” Stresla se.
„Nezemaljske, to svakako”, polako je rekao Ben. „Voleo bih da ga
vidim.”
„I ja bih volela. Bene, zašto se toliko trude da ga sklone od sveta?
On ne bi ni muvu ubio. Potpuno sam sigurna u to.”
Kakston je sastavio vrhove prstiju. „Pa, oni prvenstveno žele da ga
zaštite. Odrastao je na marsovskoj gravitaciji; verovatno je sada slab
kao mače.”
„Da, naravno. Videlo se to već na prvi pogled. Ali mišićna slabost
nije opasna; mijastenija gravis je mnogo gora, a mi se sasvim lepo
snalazimo i sa takvim pacijentima.”
„Verovatno žele i da ga zaštite od infekcije. On je kao one
eksperimentalne životinje na univerzitetu Notr Dam: nikad ničemu nije
bio izložen.”
„Da, da, nema antitela. Ali koliko sam uspela da čujem u kantini,
doktor Nelson – brodski lekar na Šampionu – postarao se za to tokom
putovanja ovamo. Davao mu je višestruke manuelne transfuzije sve dok
mu nije zamenio oko polovinu krvi u organizmu.”
„Stvarno? Mogu li to da iskoristim, Džil? To je za vesti.”
„Dobro, ali nemoj mene da pominješ. Dali su mu injekcije svega što
su mogli da smisle. Ali, Bene, čak i ako mnogo žele da ga štite od
infekcije, za to im nisu potrebni naoružani stražari na vratima.”
„Hmmm... Džil, saznao sam neke sitnice koje ti možda ne znaš.
Nisam mogao da ih iskoristim jer moram da štitim svoje izvore, baš kao
i sa tobom. Ali tebi ću reći: zaslužila si... Samo nemoj prenositi dalje.”
„O, neću.”
„To je dugačka priča. Hoćeš još?”
„Ne, hajde da uključimo biftek. Gde je dugme?”
„Evo ovde.”
„Pa pritisni ga.”
„Ja? Ti si se ponudila da spremiš večeru! Gde ti je duh mladih
izviđača kojim si se malopre razmetala?”
„Bene Kakstone, radije ću leći ovde u travu i umreti od gladi nego
da ustajem kako bih pritisnula dugme koje je na pedalj od tvog desnog
kažiprsta.”
„Kako god želiš.” Pritisnuo je dugme kako bi rerna počela sa
izvršavanjem ranije unetih naređenja. „Ali ne zaboravi ko je spremio
večeru. A sad, što se tiče Valentina Majkla Smita. Kao prvo, postoji
ozbiljna sumnja u to ima li on pravo na to prezime.”
„Kako, molim?”
„Dušo, tvoj drugar je izgleda prvo međuplanetno kopile. Hoću reći,
dete ljubavi.”
„Ne seri!”
„Molim te, pazi na izražavanje. Da li se sećaš ičega o posadi na
Izaslaniku? Nije važno, sad ću ti ja reći. Osmoro ljudi, četiri bračna
para. Među njima su bili kapetan Brant i gospođa Brant, kao i doktor
Smit i gospođa Smit. Izgleda da je tvoj prijatelj sa licem anđela sin
gospođe Smit i kapetana Branta.”
„Kako znaju? I uostalom, koga briga?” Džil se dostojanstveno
ispravila sedeći u travi. „Stvarno je nisko iskopavati skandale posle
toliko vremena. Oni su svi mrtvi – neka počivaju u miru!”
„Što se tiče odgovora kako znaju, ti ćeš to shvatiti. Krvne grupe, Rh
faktor, boja kose i očiju, genetika – verovatno znaš o tome više nego ja.
U svakom slučaju, to je matematički utvrđeno: Meri Džejn Lajl Smit
mu je majka, a kapetan Majkl Brant mu je otac. Svi podaci o celokupnoj
posadi Izaslanika su sačuvani; verovatno nikada nije postojalo osmoro
ljudi koji su detaljnije proučavani i mereni. Osim toga, Valentin Majkl
Smit je imao sjajno nasleđe: otac mu je imao koeficijent inteligencije
163, a majka 170; osim toga, oboje su bili vrhunski stručnjaci u svojim
oblastima.
Što se tiče pitanja koga briga”, nastavio je Ben, „mnoge ljude je
veoma briga – a biće ih i više, kada se kockice polako slože. Da li si
čula za lajlovski pogon?”
„Naravno. Koristio ga je Šampion.”
„Kao i svi drugi svemirski brodovi u naše vreme. Ko ga je izumeo?”
„Ne zn... čekaj malo! Zar nije...”
„I evo našeg pobednika! Doktor Meri Džejn Lajl Smit. Ona je znala
da ima nešto značajno, iako je ostalo još mnogo posla na razvoju. Zato
je pre polaska na ekspediciju prijavila dvadesetak patenata i sve ih
prepustila korporativnom trastu – to nije neprofitna organizacija, obrati
pažnju – i potom kontrolu nad time i prihodima koji stignu poverila
Naučnoj fondaciji. Na kraju se svega dokopala država – ali tvoj prijatelj
sa licem anđela je i dalje vlasnik. Tu nema nikakve sumnje. Reč je o
milionima, možda i stotinama miliona; ne mogu da budem precizniji.”
Otišli su po večeru. Kakston je imao viseće stočiće kako bi zaštitio
travnjak; sad je spustio jedan pred svoju fotelju, a drugi sasvim nisko
pred Džil, kako ne bi morala da ustaje sa trave. „Je li mekano?”, upitao
je.
„Mihno!”, odgovorila je punih usta.
„Hvala. Zapamti, ja sam ga spremio.”
„Bene”, rekla je kad je progutala zalogaj, „a to što je Smit... ovaj,
nezakonit? Da li to ometa pravo na nasleđe?”
„Nije vanbračan. Doktor Meri Džejn je radila na Berkliju, a zakoni
Kalifornije garantuju jednaka prava bračnoj i vanbračnoj deci. Isto važi
i za kapetana Branta, jer i Novi Zeland ima slične zakone o tome. Što
se tiče zakona u zemlji gde je rođen doktor Vord Smit, muž Meri Džejn,
dete rođeno u braku je zakonito, bez obzira na sve ostalo. Dakle, Džil,
imamo čoveka koji je potpuno zakonito dete troje različitih roditelja.”
„Šta? Čekaj malo, Bene. To je ipak nemoguće. Ili jedno ili drugo.
Ja nisam pravnik, ali...”
„Očito nisi. Takve začkoljice nekom pravniku nimalo ne bodu oči.
Smit je zakonit na različite načine u različitim državama, ali svuda je
zakonit i sve mu ide u prilog – iako je verovatno kopile kad je reč o
genima. Dakle, on je naslednik. Štaviše, osim bogate majke imao je i
dva imućna oca, u najmanju ruku. Brant je bio neženja do pred samu
ekspediciju: većinu bezobrazno visoke plate koju je dobijao kao pilot
za Mesec ulagao je u Lunar enterprajz. Svakako znaš da su njihove
akcije otišle nebu pod oblake – upravo su objavili da su ovogodišnje
dividende utrostručene. Brant je imao jedan porok, kocku – ali je
redovno dobijao, pa je i to investirao. Vord Smit je imao porodični
novac: bio je lekar i naučnik po svojoj volji. A Smit nasleđuje obojicu.”
„Auh!”
„To nije ni pola, dušo. Smit je naslednik celokupne posade.”
„Molim?”
„Svih osmoro je potpisalo takozvani džentlmenski sporazum, po
kojem su oni jedni drugima naslednici – i njihovo potomstvo. Veoma
su pazili šta rade, koristili su kao model slične ugovore iz 16. i 17. veka
koji su izdržali svaki pokušaj obaranja. Svi oni su bili dobrostojeći ljudi;
kad se sve sabere, bilo je toga baš mnogo. Tu su se našle i deonice Lunar
enterprajza, mimo onoga što je Brant već imao. Smit će možda imati i
kontrolni paket, ili barem dovoljan procenat da se njegovo mišljenje
mora uvažiti.”
Džil je pomislila na stvorenje nalikna dete koje je napravilo dirljivu
ceremoniju od pijenja vode i bilo joj ga je žao. Kakston je nastavljao:
„Voleo bih da bacim pogled na brodski dnevnik Izaslanika. Znam da su
ga doneli nazad – ali čisto sumnjam da će ga ikad objaviti.”
„Zašto, Bene?”
„Zato što je to prilično gadna priča. Saznao sam taman dovoljno da
budem siguran, pre nego što se moj izvor otreznio i zaćutao. Doktor
Vord Smit je porodio svoju ženu carskim rezom – a ona je umrla na
stolu. Izgleda da je on dotle pokorno nosio svoje rogove. Međutim, ono
što je potom učinio pokazuje da je znao o čemu je reč: istim skalpelom
je preklao kapetana Branta – a zatim i sebe samog. Žao mi je, dušo.”
Džil se stresla. „Ja sam medicinska sestra. Navikla sam na takve
stvari.”
„Lažeš i volim te zbog toga. Tri godine sam izlazio na uviđaje sa
policijom, Džil; nikada nisam uspeo da se naviknem.”
„Šta je bilo sa ostalima?”
„Voleo bih da znam. Ako ne ubedimo birokratiju da objavi sadržaj
tog dnevnika, nećemo nikad saznati – a ja sam i dalje u duši optimista i
verujem da treba da znamo. Tajnovitost rađa tiraniju.”
„Bene, možda bi mu bilo bolje da su ga preveslali za to nasledstvo.
On je tako... uf, nezemaljski.”
„Verovatno si u pravu. A i ne treba mu sav taj novac; Čovek sa
Marsa nikada neće gladovati. Svaka država i svaki od bezbroj
univerziteta i naučih institucija radovaće se da im bude stalni,
privilegovani gost.”
„Najbolje bi bilo da se odrekne toga i sve zaboravi.”
„Nije to tako lako. Džil, da li znaš za čuveni slučaj Dženeral
atomika protiv Larkina i sar.?
„Uf, pa ne baš. Misliš na Odluku Larkin. Morala sam da učim to u
školi, kao i svi ostali. Ali kakve to veze ima sa Smitom?”
„Razmisli malo. Rusi su poslali prvu raketu na Mesec, slupala se.
Sjedinjene Države i Kanada su se udružili da pošalju drugu; vratila se
kući, ali nije ostavila nikoga na Mesecu. A onda su se Sjedinjene države
i Komonvelt spremili da pošalju ljude i kolonizuju Mesec, zajednički,
pod nominalnim zaštitništvom Federacije, a Rusija je krenula sa sličnim
poduhvatom za sebe. Dženeral atomik ih je sve pretekao i poslao je
svoju raketu sa ostrva iznajmljenog od Ekvadora – i njihovi ljudi su još
tamo, čvrsto ušančeni i vrlo puni sebe kad god se pojavi brod
Federacije... ili iz Rusije.
Znaš šta se dešavalo. Dženeral atomik, švajcarska korporacija pod
američkom kontrolom, prisvojio je Mesec. Federacija nije mogla da ih
prosto zanemari; to bi bilo suviše providno, a uostalom Rusi nikako ne
bi pristali. Zato je Vrhovni sud presudio da pravno lice, koje predstavlja
samo pravnu fikciju, ne može da poseduje planetu; prema tome, stvarni
vlasnici su ljudi od krvi i mesa koji tamo ostvaruju državinu – Larkin i
saradnici. Onda su se oni organizovali kao suverena država i primljeni
su u Federaciju – a bilo je dovoljno kolača da se iseče na veće i manje
kriške sa debelim koncesijama za Dženeral atomik i njihovu kćerku-
firmu Lunar enterprajz. To zapravo nikome nije odgovaralo, a Vrhovni
sud Federacije u to vreme nije bio naročito moćan – ali ipak je
kompromis bio takav da su svi mogli da ga proguraju. Rezultat su vrlo
stroga pravila o kolonizaciji planeta, zasnovana upravo na Odluci
Larkin, sa namerom da se izbegne krvoproliće. I uspeva – jer evo, Treći
svetski rat nije izbio zbog sukoba oko svemirskih putovanja. Prema
tome, sada je Odluka Larkin čvrst deo našeg planetarnog zakona i važi
i za Smita.”
Džil je zavrtela glavom. „Ne vidim kako je to povezano. Sigurno
zbog martinija...”
„Razmisli, Džil. Prema našim zakonima, Smit je suverena nacija
sam po sebi – i jedini vlasnik planete Mars.”
Poglavlje 5
IZ OSMATRAČNICE
piše Ben Kakston
Iako je bila budna dobar deo noći, Džil je ujutro bila spremna da odmeni
noćnu sestru deset minuta pre vremena. Nameravala je da posluša
Benovo naređenje i ne meša se u njegov pokušaj da vidi Čoveka sa
Marsa, ali je takođe bila rešena i da bude u blizini kad se to desi... za
svaki slučaj. Benu može ustrebati pojačanje.
U hodniku više nisu stajali vojnici na straži. Sledeća dva sata bavila
se poslužavnicima, podelom lekova i pripremom dva pacijenta za
operaciju; stigla je jedino da proveri kvaku na vratima apartmana K-12.
Bilo je zaključano, kao i vrata susedne dnevne sobe. Vrata sobe za
nadzor s druge strane stajala su zatvorena. Pomislila je da se ušunja do
Smita kroz susednu dnevnu sobu, sad kad više nije bilo čuvara, ali je
odlučila da to ostavi za kasnije; bila je suviše zauzeta. Ipak, uspela je
da pažljivo pogleda svakoga ko je dolazio na njen sprat.
Ben se nije pojavio, a diskretno raspitivanje kod mlađe medicinske
sestre na ulazu pokazalo joj je da ni Ben niti bilo ko drugi nije dolazio
da vidi Čoveka sa Marsa dok je Džil bila zauzeta na drugom mestu. To
ju je čudilo: Ben doduše nije rekao u koje će vreme doći, ali nekako je
imala utisak da namerava da napadne uporište što je ranije moguće.
Sada je smatrala da prosto mora da pronjuška. Tokom zatišja kucala
je na vrata sobe za dežurnog, zavirila unutra i odglumila iznenađenje.
„O, dobro jutro, doktore! Mislila sam da je tu doktor Frejm.”
Dežurni lekar joj je bio nepoznat. Okrenuo je leđa brojčanicima sa
podacima, pogledao je i nasmešio se dok ju je odmeravao od glave do
pete. „Nisam video doktora Frejma, sestro. Ja sam doktor Braš. Treba
li vam nešto?”
Džil se malo opustila kad je videla tu tipičnu mušku reakciju. „Ništa
posebno. Pravo da vam kažem, radoznala sam. Kako je Čovek sa
Marsa?”
„Šta?”
Nasmešila se i namignula. „Za osoblje to nije tajna, doktore. Vaš
pacijent...” Pokazala je ka unutrašnjim vratima.
„Kako?” Delovao je iznenađeno. „Zar je u tom apartmanu bio on?”
„Molim? Znači da više nije?”
„Ni pod razno. Ovde je gospođa Rouz Bankerson – pacijentkinja
doktora Garnera. Primljena je rano jutros.”
„Stvarno? A šta je bilo sa Čovekom sa Marsa? Gde su njega
premestili?”
„Nemam predstavu. Slušajte, zar sam stvarno propustio priliku da
vidim Valentina Smita?”
„Juče je bio tu. To je sve što znam.”
„A doktor Frejm je bio njegov lekar? Neki ljudi stvarno imaju sreće.
Gledajte šta sam ja dobio.” Prebacio je na veliki ekran podatke sa
nadzorne kamere; Džil je videla vodeni krevet; na njemu je lebdela
sićušna starica. Izgledalo je da spava.
„Šta je s njom?”
„Hmmm... Sestro, da nema više novca nego iko živi, možda bih bio
u iskušenju da kažem da ima senilnu demenciju. A ovako, primljena je
na preglede i odmor.”
Džil je još malo ćaskala, a onda se napravila da vidi lampicu za
poziv. Vratila se za svoj sto, izvukla knjigu dežurstva – da, evo ga: V.
M. Smit, K-12 – premeštaj. Ispod toga je stajalo: Rouz S. Bankerson
(gđa) – crveni K-12 (dijetalna ishrana, nalog dr Garner – bez
naručivanja – nije lucidna).
Pošto je utvrdila da bogata starica nije njeno zaduženje, Džil se
ponovo vratila Valentinu Smitu. Slučaj gospođe Bankerson zbog nečeg
joj je delovao čudno, ali nije uspevala da odredi zbog čega, pa ju je
potisnula iz misli i počela da razmišlja o onom što joj je zanimljivije.
Zašto su premestili Smita usred noći? Da bi izbegli eventualne kontakte
sa osobama spolja, najverovatnije. Ali kuda su ga odveli? Inače bi samo
pozvala prijemno i pitala, ali Benovo mišljenje plus onaj lažni intervju
od sinoć uverili su je da ne treba da pokazuje radoznalost; odlučila je
da sačeka do pauze za ručak, pa da onda vidi hoće li nešto saznati u
kantini.
Ipak, pre toga je otišla do telefonske govornice na spratu i pozvala
Bena. U njegovoj kancelariji su je obavestili da je g. Kakston upravo
otputovao i da će biti nekoliko dana van grada. Ostala je bez reči kad je
to čula – a onda se pribrala i ostavila poruku Benu da je pozove.
Onda ga je pozvala na kućni broj. Nije bio ni tamo; ostavila je istu
poruku.
Oko male zvezde tipa G, prilično blizu ivice jedne osrednje galaksije,
planete su se vrtele kao i obično, baš kao i tokom prethodnih milijardi
godina, pod uticajem blago modifikovanog zakona obrnutih kvadrata
koji je oblikovao prostor oko njih. Tri od tih planeta bile su dovoljno
velike, za planete, da budu upadljive; ostale su predstavljale samo
kamičke, skrivene u ognjenim skutima zvezde ili izgubljene u tami
spoljašnjeg svemira. Sve one, kao što obično biva, našle su se inficirane
onom čudnom vrstom izobličene entropije koju nazivamo život; u
slučaju treče i četvrte planete, površinska temperatura se kretala negde
oko tačke zamrzavanja hidrogen-monoksida – a to je za posledicu imalo
razvoj životnih oblika dovoljno međusobno sličnih da omogući izvestan
stepen društvenog kontakta.
Na četvrtom kamičku, drevni Marsovci nisu bili ni u kakvom
ozbiljnom smislu uznemireni kontaktom sa Zemljom. Larve ove vrste
još uvek su veselo skakutale po površini Marsa, učeći da žive, pri čemu
je osam od devet umiralo. Odrasli Marsovci, potpuno različiti od larvi i
fizički i umno, i dalje su se držali u vilinskim, elegantnim gradovima ili
ispod njih, ponašajući se smireno koliko su larve bile nestašne – a ipak
su bili još zaposleniji od larvi, zauzeti složenim i bogatim umnim
životom.
Životi odraslih nisu bili potpuno oslobođeni rada onako kako ga
shvataju ljudi; i dalje su morali da se staraju o planeti i da je nadgledaju,
moralo se reći biljkama kada da rastu i gde, larve koje su se dokazale
preživevši morale su se okupiti, ceniti, oploditi, tako dobijena jaja
morala su se ceniti i posmatrati kako bi ih podstakli da valjano sazru,
uspešne larve morali su ubediti da odustanu od detinjastih stvari i da
metamorfoziraju u zrelost. Sve to se moralo učiniti – ali to u „životu”
Marsa nije značilo mnogo više nego što vođenje psa u šetnju dva puta
dnevno znači u „životu” čoveka koji kontroliše globalnu korporaciju u
satima između tih prijatnih šetnji... iako bi biću sa Arktura III te dnevne
šetnje mogle izgledati kao najznačajnija aktivnost tajkuna – koji je
svakako rob tog psa.
I Marsovci i ljudi predstavljaju svesne oblike života, ali su se
razvijali u potpuno različitim pravcima. Ljudsko ponašanje, i ljudska
motivacija, pod velikim su uticajem – a uglavnom i kontrolom –
ljudskog tragičnog i neobično lepog sistema reprodukcije. Isto važi i za
Mars, ali u obrnutom smislu. Mars je imao efikasan sistem dvopolnosti
vrlo uobičajen u toj galaksiji, ali Marsovci su ga imali u obliku toliko
različitom od zemaljskog da bi ga „seksom” mogao nazvati samo
biolog, s tim što ga ljudski psihijatar uopšte ne bi smatrao „seksom”.
Marsovske larve su ženskog pola, a sve odrasle jedinke su muške.
Međutim u oba slučaja, reč je bila samo o funkciji, a ne i o
psihologiji. Muško-ženska dvopolnost, koja vlada čitavim ljudskim
životom, na Marsu uopšte ne postoji. Nema mogućnosti „braka”.
Odrasle jedinke su ogromne, a prve ljude koji su ih videli podsetile su
na ledolomce pod jedrima; fizički su pasivne, a mentalno aktivne. Larve
su u osnovi debele krznene kugle, skakutave i pune bezumne energije.
Nema nikakve paralele između ljudske i marsovske psihologije.
Ljudska dvopolnost je u isto vreme i sila koja povezuje i energija koja
pokreće svaki oblik ljudskog ponašanja, od soneta do nuklearnih
jednačina. Ako neko biće sumnja da ljudski psiholozi preteruju u takvoj
proceni, neka prouči zemaljske patentne biroe, biblioteke i galerije slika
u potrazi za delima evnuha.
Mars, pošto je drugačije organizovan od Zemlje, nije obratio mnogo
pažnje na Izaslanika i Šampiona. Ta dva događaja su se desila tek
nedavno da bi bili od značaja – da Marsovci imaju novine, bilo bi im
dovoljno jedno izdanje u svakih sto zemaljskih godina. Kontakt sa
drugim vrstama nije za Marsovce ništa novo; dešavalo se ranije,
dešavaće se opet. Kada bi novu živu vrstu detaljno gruknuli, onda bi (za
zemaljskih hiljadu godina ili i više) bilo vreme da se nešto preduzme,
ako ima potrebe.
Na Marsu je trenutno značajan događaj bio sasvim druge vrste.
Rastelovljeni Stariji odlučili su gotovo odsutno da pošalju mladog ljuda
da grukne šta može na trećoj planeti, a onda su se ponovo posvetili
važnim stvarima. Neposredno pre toga, otprilike u vreme Oktavijana
Avgusta, jedan marsovski umetnik se pozabavio stvaranjem
umetničkog dela. Delo se s jednakim pravom moglo nazvati pesmom,
muzičkom kompozicijom ili filozofskom raspravom; sastojalo se od
niza emocija udešenih u tragičnoj, logičnoj neophodnosti. Pošto bi ga
ljudsko biće moglo osetiti samo u smislu u kome se osobi slepoj od
rođenja moglo objasniti kako izgleda zalazak sunca, nije naročito važno
u koju kategoriju ljudske kreativnosti bi se moglo svrstati. Važno je bilo
što se umetnik slučajno rastelovio pre nego što je dovršio to remek-delo.
Neočekivana rastelovljenja su na Marsu uvek retka: marsovski ukus
u takvim stvarima zahteva da život bude zaokružena celina, pri čemu se
fizička smrt odigrava u prikladnom i odabranom trenutku. Međutim,
ovaj umetnik je postao toliko obuzet svojim delom da je zaboravio da
se skloni sa hladnoće; do trenutka kad je njegovo odsustvo primećeno,
njegovo telo jedva da je više moglo da se jede. On sam nije primetio
sopstveno rastelovljenje i odmah je nastavio da stvara svoje delo.
Marsovska umetnost se jasno deli u dve kategorije, onu koju
stvaraju živi odrasli, koja je živahna, često vrlo radikalna i primitivna,
i umetnost Starijih, koja je obično konzervativna, izuzetno složena i
očekuje se da ispuni mnogo viša merila tehnike; te dve kategorije se
ocenjuju potpuno odvojeno.
Po kojim standardima treba ocenjivati ovaj opus? Očito je
premošćavao telesno i bestelesno; konačni oblik mu je očito dao Stariji
– a s druge strane, umetnik, rasejan kao svi umetnici na svim svetovima,
nije čak ni primetio promenu svog stanja i nastavio je da radi kao da je
i dalje telesan. Da li je to možda novi oblik umetnosti? Da li bi se mogla
dobiti još neka srodna dela ako bi se iznenada rastelovili umetnici
obuzeti stvaranjem? Stariji su raspravljali o uzbudljivim
mogućnostima, u misaonoj slozi, tokom više vekova, a svi telesni
Marsovci su žudno čekali njihovu presudu.
Pitanje je bilo od utoliko većeg značaja što se nije radilo o
apstraktnoj umetnosti, već o religijskoj (u zemaljskom smislu) i veoma
emotivnoj; opisivan je kontakt između marsovske vrste i žitelja pete
planete, događaj koji se desio veoma davno, ali je ostao živ i važan
Marsovcima, u smislu u kome jedna smrt na raspeću ostaje živa i
značajna ljudima i posle dva zemaljska milenijuma. Marsovska vrsta se
srela sa žiteljima pete planete, potpuno ih je gruknula i s vremenom su
preduzeli korake; ostale su samo asteroidne ruševine, a Marsovci su
nastavili da se dive i cene one koje su uništili. Ovo novo umetničko delo
bilo je jedan od mnogih pokušaja da se gruknu svi delovi čitavog
prekrasnog iskustva u svoj njegovoj složenosti u jednom opusu. Ali pre
nego što se oceni bilo je neophodno grukuti kako da ga ocenjuju.
Bio je to veoma lep problem.
***
2Američka dečja pesmica: Algy met a bear / A bear met Algy / The bear was bulgy /
The buige was Algy.
U prevodu: Meda sreo Bibu / Biba sreo među. / Meda ima tibu / i u tibi Bibu. (Prim.
prev.)
Pa, to je bilo rešeno; dečak nije umeo da laže – ne, čekaj malo!
Džubal se setio Majkove kompjuterske navike da odgovara tačno na
ono što se u pitanju pitalo... a Majk nije znao, ili je izgledalo da ne zna,
gde je ona prokleta kutija, pošto je nestala. „Majk, kada si ga poslednji
put video?”
„Video sam Djuka da ide na sprat kada smo Džil i ja silazili, jutros,
kad je vreme da se sprema doručak”, odgovorio je Majk ponosno.
„Pomogao sam joj oko kuvanja.”
„Tada si poslednji put video Djuka?”
„Posle toga više nisam video Djuka, Džubale. Ponosno sam zagoreo
tost.”
„Kladim se da jesi. Bićeš jednog dana odličan muž nekoj ženi, ako
ne pripaziš.”
„Oh, vrlo pažljivo sam ga zagoreo.”
„Džubale...”
„Da, En?”
„Djuk je rano doručkovao i otišao u grad. Mislila sam da znaš.”
„Pa”, odugovlačio je Džubal, „pominjao je nešto o tome. Mislio
sam da hoće da krene posle ručka. Nema veze, sačekaću.” Džubal je
iznenada shvatio koliki mu je teret pao sa srca. Ne da mu je Djuk nešto
naročito značio, osim kao spretan majstor – ne, naravno ne! Mnogo
godina je izbegavao da dozvoli da mu ijedno ljudsko biće postane
značajno – ali, u isto vreme, morao je priznati da mu je ovo smetalo.
Barem malo, u svakom slučaju.
Koji je zakon prekršen, ako je uopšte prekršen, ako obrneš čoveka
za tačno devedeset stepeni u odnosu na sve ostalo?
To nije ubistvo, dok god si to učinio samo u samoodbrani ili u
odbrani nekog drugog, na primer Džil. Moguće je da bi mogli da važe
neki navodno zastareli zakoni u Pensilvaniji, u vezi sa veštičarenjem...
Ali bilo bi zanimljivo videti kako bi državni tužilac uspeo da sroči takvu
optužnicu.
Građanska parnica ne bi išla – da li se pružanje utočišta Čoveku sa
Marsa može uzeti kao „stvaranje aktivnih smetnji”? Moguće je. Ali
mnogo je verovatnije da će morati da se razviju potpuno nova zakonska
rešenja. Majk je već razbucao i medicinu i fiziku, mada će stručnjaci za
dotične oblasti ostati još neko vreme nedužno nesvesni haosa sa kojim
su suočeni. Haršo je kopao duboko kroz sećanje i prisetio se lične
tragedije koju je relativistička mehanika predstavljala za mnoge
ugledne naučnike. Pošto nisu bili u stanju da je prihvate umom suviše
ušančenim u dugogodišnje navike, priklonili su se slepom gnevu na
Ajnštajna lično i na svakog ko se usudi da ga ozbiljno shvati. Ali to
utočište je bilo ćorsokak; sve što je kruta stara garda mogla da učini bilo
je da umre i da prepusti prostor mlađim umovima, još uvek gipkim.
Haršo se setio kako mu je deda govorio da se maltene isto dešavalo
i u medicini kada se pojavila teorija o mikrobima; mnogi stariji lekari
otišli su u grob nazivajući Pastera lažovom, ili i nečim gorim – a da nisu
proučili dokaze za koje im je njihov „zdrav razum” govorio da su
nemogući.
E pa, on je mogao da vidi da će Majk izazvati veću frku nego Paster
i Ajnštajn zajedno – na kvadrat i na kub. Što ga je podsetilo... „Lari!
Gde je Lari?”
„Tu sam, šefe”, odgovorio je zvučnik ispod strehe. „Dole u
radionici.”
„Našao si dugme za alarm?”
„Naravno. Rekli ste da spavam sa njim. Poslušao sam.”
„Skokni gore do kuće i daj ga meni. Ne, daj ga En. En, ti ga drži uz
svoju odoru.”
Klimnula je glavom. „Odmah stiže, šefe”, rekao je Larijev glas.
„Hoćete da mi merite vreme?”
„Samo donesi.” Džubal je podigao pogled i iznenadio se što vidi
Čoveka sa Marsa kako i dalje stoji pred njim, tih kao kip. Kip? Da,
mogao bi ličiti na kip... ovaj... Džubal je tragao po sećanju.
Mikelanđelov David, tako je! Da, čak i te detinje šake i stopala,
spokojno senzualno lice, raščupana preduga kosa. „To je sve što sam
hteo, Majk.”
„Da, Džubale.”
Ali Majk je i dalje stajao tu. „Imaš nešto na umu, sinko?”, upitao je
Džubal.
„Ono što sam video u onoj prokletoj-bučnoj-kutiji. Rekao si ‘U
redu, nastavi. Ali posle dođi da razgovaramo o tome.’”
„Oh.” Džubal se setio prenosa službe u Crkvi novog otkrovenja i
trgao se. „Da, pričaćemo. Ali pre toga – nemoj da zoveš tu stvar
prokletom bučnom kutijom. To je stereovizijski prijemnik. Zovi ga
tako.”
Majk je delovao zbunjeno. „To nije prokleta bučna kutija? Nisam
te dobro čuo?”
„Dobro si me čuo i to jeste prokleta bučna kutija. I ponovo ćeš me
čuti da je tako zovem. I još svakako. Ali ti je moraš zvati stereovizijski
prijemnik.”
„Zvaću je stereovizijski prijemnik. Zašto, Džubale? Ne grukujem.”
Haršo je uzdahnuo, obuzet umornim osećanjem da se suviše puta već
peo tim istim stepeništem. Svaki razgovor sa Smitom doticao se barem
jednog oblika ljudskog ponašanja koji se ne može logično objasniti,
barem ne na način koji bi Smit razumeo, a pokušaji da se to ipak učini
bili su beskonačno dugi. „Ni ja ne grukujem, Majk”, priznao je, „ali
Džil želi da je tako zoveš.”
„Tako ću uraditi, Džubale. Džil tako želi.”
„Sad mi reci šta si video i čuo u tom stereovizijskom prijemniku –
i šta si o tome grukovao.”
Razgovor koji je usledio bio je još opširniji, zbrkaniji i isprekidaniji
nego uobičajeni razgovori sa Smitom. Majk se tačno sećao svake reči i
postupka koje je video i čuo u brbljivom tanku, uključujući i sve
reklame. Pošto je pročitao enciklopediju gotovo do kraja, pročitao je i
članak „Religija”, kao i članke „Hrišćanstvo”, „Islam”, „Judaizam”,
„Konfučijanstvo”, „Budizam” i mnoge druge o religiji i srodnim
temama. Ali ništa od toga nije grukovao.
Džubal je imao barem neke jasne ideje: (a) Majk ne zna da je ona
fosteritska služba bila religija; (b) Majk se seća šta je čuo o religijama,
ali je te podatke odložio za kasnije razmatranje, pošto je shvatio da ih
ne razume; (c) zapravo, Majk ima samo vrlo zbrkan pojam o tome šta
znači reč „religija”, iako bi mogao da citira svih devet definicija datih
u kompletnom rečniku; (d) marsovski jezik ne sadrži reč (niti pojam)
koji bi Majk mogao da poveže sa bilo kojom od tih devet definicija; (e)
običaji koje je Džubal opisao Djuku kao marsovske „religijske
ceremonije” Majku uopšte nisu bili takvi; za Majka su te situacije bile
jednako obične kao Džubalu, na primer, pijaca; (f) na marsovskom
jeziku nije moguće izraziti kao posebne ideje ljudske pojmove
„religija”, „filozofija” i „nauka” – a pošto Majk još uvek razmišlja na
marsovskom jeziku iako sad tečno govori engleski, i dalje nije u stanju
da razlikuje bilo koji taj pojam od ostala dva. Sve je to za njega prosto
„učenje” koje potiče od „Starijih”. Za sumnju nikad nije čuo, a
istraživanje je bilo bespotrebno (a nema ni marsovske reči ni za jedno
ni za drugo); odgovor na bilo koje pitanje može se dobiti od Starijih,
koji su sveznajući (bar prema Majkovim shvatanjima) i nepogrešivi,
bez obzira na to da li je tema prognoza sutrašnjeg vremena ili kosmička
teleologija. (Majk je video vremensku prognozu u brbljivoj kutiji i
pretpostavio je, bez pitanja, da je posredi poruka od ljudskih „Starijih”
poslata na korist onih koji su još telesni. Dalje propitivanje otkrilo je da
slične pretpostavke ima i u vezi sa autorima Enciklopedije Britanike.)
Ali poslednje, i za Džubala najgore, što ga je dovelo u stanje
zaprepašćene potištenosti, Majk je gruknuo da fosteritska služba
uključuje (među stvarima koje nije uspeo da grukuje) objavu
predstojećeg rastelovljenja dva ljudska bića koja će se, dakle, pridružiti
ljudskim „Starijima” – i Majka je ta vest neopisivo uzbudila. Da li je
dobro gruknuo? Majk je znao da je njegovo razumevanje engleskog
nesavršeno; stalno je grešio zbog neznanja, pošto je „samo jaje”. Ali da
li je ovo tačno gruknuo? Čekao je da sretne ljudske „Starije”, jer ima
mnogo pitanja za njih. Da li je ovo prilika za to? Ili je potrebno da još
uči od svoje braće po vodi pre nego što bude spreman?
Džubala je spaslo zvonce. Stigla je Dorkas donoseći sendviče i
kafu, uobičajeni ručak kada je lepo vreme. Džubal je jeo ćutke, što je
odgovaralo Smitu jer su ga vaspitali u uverenju da je jelo vreme za
razmišljanje – bilo mu je prilično uznemirujuće što se za stolom obično
živo ćaska.
Džubal je otezao obrok razmišljajući šta da kaže Majku – i strašno
se sekirao što je bio tako neoprezan da mu uopšte dozvoli da gleda
stereo. Oh, pretpostavio je da će dečko pre ili kasnije naići na ljudske
religije – to se nije moglo sprečiti ako će provesti ostatak života na ovoj
vrtoglavoj planeti. Ali dođavola, bilo bi bolje da su sačekali dok se
Majk ne navikne malo više na ukupni neobjašnjivi sistem ljudskog
ponašanja... a u svakom slučaju ne da mu fosteriti budu prvo iskustvo!
Kao predani agnostik, Džubal je svesno smatrao sve religije, od
animizma Bušmana iz Kalaharija pa do najumerenijih i intelektualnih
zapadnih religija, za potpuno jednake. Ali emotivno, neke su mu bile
odurnije od ostalih... a Crkva novog otkrovenja bila je upravo takva.
Bezobrazna tvrdnja fosterita da stiču svoju spoznaju kroz direktnu vezu
sa Nebesima, njihova arogantna netolerancija oličena u otvorenom
osuđivanju svih drugih religija kad god su se osećali dovoljno snažnim
da im to prođe, znojavi zadah njihovih službi nalik na spoj navijačkog
skupa i prodajnog sajma – svi ti sporedni aspekti su ga bacali u očaj.
Ako ljudi moraju da idu u crkvu, kog đavola ne mogu da to čine
dostojanstveno, kao katolici, pripadnici hrišćanske nauke ili kvekeri?
Ako Bog postoji (pitanje prema kojem je Džubal gajio pažljivu
intelektualnu neutralnost) i ako želi da bude obožavan (uslov koji je
Džubal smatrao potpuno neverovatnim ali eventualno zamislivim u
smislu njegovog neznanja), onda (ako se potvrdno odgovori na oba
gorenavedena) i dalje mu je delovalo potpuno neverovatno, čak do
tačke svođenja na apsurd, da Bog koji ima moć da oblikuje galaksije
pristaje da bude zainteresovan i nagovoren lavinom gluposti koje su mu
fosteriti nudili kao „obožavanje”.
Ali ako će biti pošten, Džubal je morao priznati sebi da univerzum
(ispravka: onaj deo univerzuma koji je on video) može sasvim biti i
sasvim dobar primer svođenja na nemoguće. A u tom slučaju možda
fosteriti i poseduju Istinu, pravu Istinu i ništa osim Istine. Univerzum je
u najboljem slučaju prokleto šašavo mesto... Ali najmanje verovatno
objašnjenje za njegovo postojanje jeste neobjašnjenje nasumičnosti,
pojma prema kojem je neko apstraktno nešto „prosto slučajno” postalo
atomi koji su se „prosto slučajno” okupili u konfiguracije koje „prosto
slučajno” izgledaju kao dosledni zakoni, a onda su neke od tih
konfiguracija „prosto slučajno” stekle svest o sebi, a onda je jedna od
njih „prosto slučajno” postala Čovek sa Marsa, a jedna ćelavi matori
debil sa Džubalom iznutra.
Ne, Džubal nije pristajao na „prosto slučajno” teoriju, veoma
popularnu kod ljudi koji sebe nazivaju naučnicima. Nasumična
verovatnoća nije dovoljno objašnjenje za univerzum – zapravo,
nasumična verovatnoća nije dovoljno dobro objašnjenje ni za
nasumičnu verovatnoću; lonac ne može da sadrži sam sebe.
I šta onda? U „Najjednostavnijoj hipotezi” nema mesta za
pristrasnost: Okamova oštrica ne može da raseče osnovni problem.
Prirodu uma božjeg (možeš ga mirno zvati i tako u sebi, ti matori gade:
Bog je kratka, jednostavna, jednosložna reč, i nije zabranjena zato što
ima tri slova – a sasvim je dobra oznaka za ono što ionako ne razumeš).
Da li postoji neka osnova da se odabere jedna odgovarajuća
hipoteza umesto neke druge? Kada prosto ne razumeš ništa: Ne! Džubal
je spremno priznavao sebi da ga je dug život ostavio u potpunom i
totalnom nerazumevanju osnovnih problema univerzuma.
Dakle, fosteriti su možda u pravu. Džubal nije mogao ni da dokaže
da verovatno greše.
Ali podsetio je sebe ljutito, ostaju mu dve stvari: sopstveni ukus i
sopstveni ponos. Ako fosteriti zaista drže monopol na Istinu (kao što
tvrde), ako su Nebesa otvorena samo fosteritima, onda on, Džubal
Haršo, džentlmen i slobodan građanin, radije bira večnost bolom
ispunjenog prokletstva koja je obećana svim „grešnicima” što odbijaju
Novo otkrovenje. Možda neće moći da vidi svojim očima lice božje...
ali vid mu je dovoljno dobar da razabere sebi ravne u društvenom
smislu – a ti fosteriti, prokleti bili, nisu mu ni blizu!
Ali video je šta je zavaralo Majka: fosteritski „odlazak na Nebesa”
na mestu i u vreme koji su unapred određeni zvučalo je nalik na
dobrovoljno i planirano „rastelovljenje” koje, Džubal u to nije sumnjao,
predstavlja uobičajenu praksu na Marsu. Džubal je doduše gajio mračnu
sumnju da je bolji naziv za fosteritske postupke zapravo „ubistvo” – ali
to nikada nije dokazano i retko je javno pominjano, a kamoli osuđivano,
čak i dok je kult bio mlad i relativno mali. Sam Foster je bio prvi koji
je „otišao na Nebo” planski, tako što je javno umro u trenutku koji je
lično predskazao. Posle tog prvog primera, to je predstavljalo fosteritski
simbol posebne milosti... a prošle su godine otkako je neki mrtvozornik
ili okružni tužilac imao petlje da se pozabavi takvim smrtima.
Nije da je Džubalu bilo naročito bitno jesu li te smrti spontane ili
izazvane. Po njegovom mišljenju, samo mrtav fosterit je dobar fosterit.
Neka ih!
Ali biće teško da to objasni Majku.
Ne vredi otezati, još jedna šolja kafe neće mu pomoći... „Majk, ko
je stvorio svet?”
„Kako molim?”
„Pogledaj oko sebe. Sve ovo. I Mars, takođe. Zvezde. Sve. Tebe i
mene i sve ostale. Da li su ti Stariji rekli ko je sve to stvorio?”
Majk je delovao zbunjeno. „Ne, Džubale.”
„Ali pitao si se o tome, zar ne? Odakle se stvorilo Sunce? Ko je
stavio zvezde na nebo? Ko je sve to započeo? Sve to, sve redom, čitav
svet, univerzum... tako da sad ti i ja ovde razgovaramo.” Džubal je
zastao, čudeći se samom sebi. Nameravao je da upotrebi uobičajeni
agnostički pristup... a našao se kompulsivno uhvaćen u kolotečinu svoje
pravne obuke, kao dobar advokat uprkos samom sebi, kako pokušava
da podrži religijsko uverenje koje sam ne gaji, ali u koje veruje većina
ljudskih bića. Utvrdio je da, hteo – ne hteo, ipak izgleda zastupa
konvencionalne poglede svoje vrste kad je reč... nije bio siguran o
čemu. O neljudskoj tački gledišta. „Kako tvoji Stariji odgovaraju na ta
pitanja?”
„Džubale, ne grukujem... da su to pitanja. Izvini.”
„O? Ne grukujem tvoj odgovor.”
Majk je dugo oklevao. „Pokušaću. Ali reči... nisu... nisu pravilne.
Nije ‘stavio’. Nije ‘pravio’. To je sada. Svet jeste. Svet je bio. Svet će
biti. Sad.”
„Slava ocu i sinu i svetome duhu, sada i uvek i u veke vekova?”
Majk se oduševljeno nasmešio. „Gruknuo si!”
„Nisam gruknuo”, odgovorio je Džubal osorno, „citirao sam nešto
što je, rekao, ovaj, jedan ‘Stariji’.” Odlučio je da se povuče i pokuša
drugačiji pristup; možda Bog Tvorac nije najbolji aspekt božanstva
preko kojeg bi počeo da objašnjava Majku... pošto Majk izgleda ne
razume ni ideju o Stvaranju kao takvom. Pa, Džubal nije bio siguran ni
da sam razume – odavno je sklopio pakt sa samim sobom da se drži
stvorenog univerzuma u parnim danima, a ciklične večne-i-nestvorene
vaseljene u neparnim danima – pošto svaka hipoteza, mada su jednako
paradoksalne, uredno izbegava paradokse one druge – a pritom,
naravno, po jedan dan svake prestupne godine ostaje za čisto sebičnu
samoživost razvrat. Pošto je tako organizovao neodgovorivo pitanje,
nije više razmišljao o njemu tokom gotovo cele jedne generacije.
Džubal je odlučio da pokuša da objasni čitavu ideju religije u
najširem smislu, a da se pojmom božanstva i njegovih aspekata
pozabavi kasnije.
Majk se spremno saglasio da znanja ima u raznim veličinama, od
malih znanja koje čak i mladunac može da grukuje pa do velikih znanja
koje samo Stariji mogu da grukuju u savršenoj potpunosti. Ali
Džubalovi pokušaji da napravi razliku između malih znanja i velikih
znanja, tako da „velika znanja” imaju značaj kao ljudska „verska
pitanja” nisu uspeli, jer se neka verska pitanja Majku nisu činila kao
pitanja sa bilo kakvim smislom (na primer, „stvaranje”), a druga su mu
se činila kao „mala” pitanja, sa očiglednim odgovorima koji su jasni
čak i mladuncima – kao što je život posle smrti.
Džubal je bio prisiljen da odustane od toga, pa je prešao na
raznovrsnost ljudskih religija. Objasnio je (ili je pokušao da objasni)
kako ljudi imaju stotine različitih načina na koje se uče ta „velika
znanja”, a svako ima svoje odgovore i svako tvrdi da je baš ono istinito.
„Šta znači ‘istinito’?”, upitao je Majk.
(„Šta je istinito?”, upitao je rimski sudija i oprao ruke od tog
problematičnog pitanja. Džubal je poželeo da može i sam tako.)
„Odgovor je istinit kada je ono što kažeš tačno, Majk. Koliko ruku ja
imam?”
„Dve ruke. Vidim dve ruke”, ispravio se Majk.
En je podigla pogled sa pletiva. „Za šest nedelja napravila bih od
njega svedoka.”
„Ne mešaj se u ovo, En. Stvari su dovoljno komplikovane i bez
tvoje pomoći. Majk, odgovorio si tačno; ja imam dve ruke. Tvoj
odgovor je istinit. A zamisli da si rekao da imam sedam ruku.”
Majk je delovao zbunjeno. „Ne grukujem kako bih to rekao.”
„Ne, ne mislim da bi stvarno rekao. Jer to ne bi bilo tačno; tvoj
odgovor ne bi bio istinit. Ali, Majk – slušaj sad pažljivo – svaka religija
tvrdi da je istinita, tvrdi da govori tačno. A ipak, njihovi odgovori na
neka pitanja su baš toliko različiti kao dve ruke i sedam ruku. Fosteriti
kažu jedno, budisti drugo, muslimani treće – mnogo odgovora i svaki
je drugačiji.”
Majk se očito veoma trudio da razume. „Svi govore tačno? Džubale,
ne grukujem to.”
„Ni ja.”
Čovek sa Marsa je izgledao veoma uznemireno, a onda se iznenada
nasmešio. „Zamoliću fosterite da pitaju vaše Starije, a onda ćemo znati,
brate. Kako to da uradim?”
Nekoliko minuta kasnije Džubal je utvrdio, na svoju veliku žalost,
da je obećao Majku razgovor sa nekim fosteritskim glavonjom – ili je
barem Majk izgleda smatrao da je tako, što je izlazilo na isto. Nije uspeo
ni da uzdrma Majkovo uverenje da su fosteriti u bliskom kontaktu sa
ljudskim „Starijima”. Izgleda da je Majkov problem u razumevanju
prirode istinitosti u tome što nije znao šta je laž – rečničke definicije
„laži” i „neistine” bile su u njegovom umu pohranjene bez trunke
grukovanja. Neko može da „pogrešno govori” samo slučajno ili zbog
nesporazuma. Zato je sve što je čuo u fosteritskoj službi shvatio kao
bukvalnu istinu.
Džubal je pokušao da objasni kako sve ljudske religije tvrde da su
u dodiru sa „Starijima” na ovaj ili onaj načinjali da su njihovi odgovori
uvek drugačiji.
Majk je izgledao strpljivo zbunjen. „Džubale, brate moj,
pokušavam... ali ne grukujem kako to može biti tačno rečeno. Kod mog
naroda, Stariji govore uvek istinito. Tvoj narod...”
„Čekaj malo, Majk.”
„Kako molim?”
„Kad kažeš ‘moj narod’, ti misliš na Marsovce. Majk, ti nisi
Marsovac, ti si čovek.”
„Šta je to čovek?”
Džubal je u sebi jeknuo. Majk bi mogao, sasvim sigurno, da citira
čitav spisak rečničkih definicija. A ipak nikada nije ništa pitao samo da
bi gnjavio: uvek je pitao da bi saznao informacije – i očekivao je da
njegov brat po vodi Džubal može da mu objasni. „Ja sam čovek, ti si
čovek, Lari je čovek.”
„A En nije čovek?”
„Uh... En je čovek, ženski čovek. Žena.”
(„Hvala, Džubale.” – „Umukni, En.”)
„A beba je čovek? Nisam video bebe, video sam ih na slikama, i na
prokletoj buč... na stereoviziji. Beba nema oblik kao En... a En nema
oblik kao ti... a ti nemaš oblik kao ja. Ali beba je mladunac čoveka?”
„Uh... da, beba je čovek.”
„Džubale... mislim da grukujem da je moj narod – ‘Marsovci’ – da
su oni čovek. Ne po obliku. Oblik nije čovek. Čovek je kad grukuješ.
Da li je to ispravno?”
Džubal je doneo vrlo čvrstu odluku da se povuče iz Filozofskog
društva i da počne da se bavi heklanjem. Šta je „grukovanje”? On je
koristio tu reč već dobrih nedelju dana – a i dalje nije grukovao šta
znači. Ali šta je „čovek”? Neustrašivi dvonožac? Božja slika? Ili samo
slučajan rezultat „opstanka najsposobnijih” prema potpuno kružnoj i
tautološkoj definiciji? Naslednik smrti i poreza? Marsovci su izgleda
uspeli da pobede smrt, a odranije je znao da oni nemaju ni novac, ni
nekretnine, ni vladu u bilo kakvom ljudskom smislu – pa kako bi onda
imali poreze?
A ipak, dečko je u pravu: oblik je nebitan pri definisanju „čoveka”,
baš kao što je nebitna boca u kojoj se nalazi vino. Možete čak izvaditi
čoveka iz boce, kao onog nesrećnika za čiji su život Rusi tvrdili da su
ga „sačuvali” tako što su smestili njegov živi mozak u stakleni omotač
i povezali ga žicama kao na telefonskoj centrali. Bože, užasne li šale!
Pitao se da li ubogi đavo razume mračni humor onoga što mu je
učinjeno.
Ali kako se, u osnovi, sa nepristrasne tačke gledišta jednog
Marsovca, čovek razlikuje od ostalih zemaljskih životinja? Da li vrsta
koja ume da levitira (i bog zna šta još sve) može da bude impresionirana
graditeljstvom? A ako može, da li bi im pažnju privukla Asuanska brana
ili hiljadu milja koralnog grebena? Čovekova svest o sebi? Obična
lokalna taština; ne može ništa da se dokaže, jer nema načina da se utvrdi
nisu li možda kitovi ulješure ili divovske sekvoje filozofi i pesnici
daleko iznad nivoa ljudi.
Postojalo je jedno polje u kome je čovek neprevaziđen; pokazao je
neograničenu ingenioznost u smišljanju sve večih i efikasnijih načina
da ubija, porobljava, zlostavlja i na svaki mogući način pravi
nepodnošljive teškoće samom sebi. Čovek predstavlja najmračniju šalu
na sopstveni račun. Sam temelj humora...
„Čovek je životinja koja se smeje”, rekao je Džubal.
Majk je ozbiljno razmislio o tome. „Onda ja nisam čovek.”
„Šta?”
„Ja se ne smejem. Čuo sam smeh i to me je uplašilo. Onda sam
gruknuo da to ne boli. Pokušao sam da naučim...” Zabacio je glavu i
ispustio promukli isprekidani zvuk, neprijatniji čak i od idiotskog
kreštanja kokabure.
Džubal je pokrio uši. „Prekini! Prekinil”
„Čuo si”, skrušeno je rekao Majk. „Ne mogu to da izvedem.
Dakle, ja nisam čovek.”
„Čekaj malo, sinko. Nemoj tako brzo da odustaneš. Prosto još nisi
naučio da se smeješ... a nećeš ni naučiti ako samo tako pokušavaš. Ali
naučićeš, veruj mi. Ako budeš dovoljno dugo živeo među nama, jednog
dana ćeš uvideti koliko smo smešni – i onda ćeš se smejati.”
„Hoću?”
„Hoćeš. Ne brini ništa i ne pokušavaj da grukuješ: prosto pusti da
dođe samo. Sine, čak bi se i Marsovac smejao kada bi nas gruknuo.”
„Čekaću”, složio se Majk spokojno.
„A dok čekaš, nemoj nijednom da posumnjaš da si čovek. Jesi.
Čovek rođen od žene i rođen za patnju... A jednog dana ćeš gruknuti
sve zajedno i smejaćeš se – jer čovek je životinja koja se smeje sebi
samom. Što se tiče tvojih marsovskih prijatelja, to ne znam. Nisam ih
upoznao, ne grukujem ih. Ali grukujem da bi i oni bili ‘čovek’.”
„Da, Džubale.”
Haršo je smatrao da je razgovor završen i osetio je olakšanje.
Zaključio je da mu nije bilo toliko neprijatno još od onog davnog dana
kada je njegov otac pokušao da mu objasni sve o pticama i pčelama i
cveću – veoma prekasno.
Ali Čovek sa Marsa nije još završio. „Džubale, brate moj, pitao si
mene ‘Ko je tvorio svet?’, a ja nisam imao reči da kažem zašto
grukujem da to nije pitanje. Sad sam smislio reči.”
„Pa?”
„Rekao si mi ‘Bog je stvorio svet’.”
„Ne, ne!”, žurno je rekao Haršo. „Rekao sam ti da mnoge religije,
koje govore potpuno različite stvari, ipak uglavnom tvrde da je Bog
stvorio svet. Rekao sam ti da ne grukujem to u potpunosti, ali da je
‘Bog’ reč koju oni koriste.”
„Da, Džubale”, složio se Majk. „Reč je ‘Bog’.” Razmislio je. „Ti
grukuješ”, dodao je.
„Ne, moram priznati da ne grukujem.”
„Grukuješ”, ponovio je Smit. „Objašnjavam. Ja nisam imao reč. Ti
grukuješ, En grukuje. Ja grukujem. Trava pod mojim nogama grukuje
u srećnoj lepoti. Ali trebala mi je reč. Reč je ‘Bog’.”
Džubal je zavrteo glavom da je razbistri. „Nastavi.”
Majk je pobedonosno pokazao Džubala. „Ti si bog!”
Džubal se pljesnuo dlanom po licu. „O, Isuse H... šta sam to učinio?
Slušaj, Majk samo polako! Smiri se! Nisi me razumeo. Žao mi je.
Mnogo mi je žao! Zaboravi sve što sam rekao i počećemo iz početka
nekog drugog dana. Ali...”
„Ti si bog”, ponovio je Majk spokojno. „Onaj koji grukuje. En je
bog. Ja sam bog. Srećna trava je bog. Džil grukuje u lepoti, uvek. Džil
je bog. Svi oblikuju i stvaraju i čine zajedno...”, zakreštao je nešto na
marsovskom i nasmešio se.
„Dobro, Majk. Ali sačekaj. En, da li si čula sve ovo?”
„Naravno, šefe!”
„Napravi mi snimak. Moram da radim na tome. Ne mogu da
ostavim tako. Moram...” Džubal je podigao pogled. „Jao, bože! Na
zborno mesto, svi! En! Podesi dugme za alarm tako da se aktivira pri
puštanju – i za boga miloga, drži prst na njemu; možda ipak ne dolaze
ovamo.” Ponovo je pogledao uvis, u dva velika leteća automobila koja
su se približavala sa juga. „Ali bojim se da dolaze. Majk! Sakrij se u
bazen! Seti se šta sam ti rekao – idi u najdublji deo, ostani tamo, budi
miran – i ne izlazi dok ne pošaljem Džil po tebe.”
„Da, Džubale.”
„Odmah! Brzo!”
„Da, Džubale.” Majk je pretrčao nekoliko koraka, uskočio u vodu i
nestao. Setio se da drži kolena ravno, nožne prste ispravljene, a stopala
sastavljena.
„Džil!”, povikao je Džubal. „Uskoči u bazen i izađi. I ti, Lari. Ako
je neko to video, hoćemo da se zabune i da ne znaju koliko ljudi je
ulazilo u bazen. Dorkas! Izađi brzo, dete, i ponovo zaroni. En – ne, ti
držiš dugme za alarm; ti ne možeš.”
„Mogu da uzmem moju odeždu i da priđem ivici bazena. Šefe, da li
želite da postoji neko odlaganje kad pustim ovo dugme?”
„Uf, da, trideset sekundi. Ako se spuste ovamo, smesta stavi ogrtač
svedoka i vrati prst na dugme. Onda čekaj – ako te pozovem da priđeš,
puštaj nek ide. Ali ne usuđujem se da vičem ‘Vuk!’ osim...” Zaklonio
je oči. „Jedan će svakako sleteti... i stvarno izgleda kao policijska
marica. O, prokletstvo, mislio sam da će prvo hteti da pregovaraju.”
Prvi auto je lebdeo u mestu, a onda se vertikalno spustio u baštu
kraj bazena; drugi je počeo da polako kruži veoma nisko oko kuće.
Automobili su bili crni, veličine kombija, i imali su samo vrlo male
i neupadljive službene oznake: stilizovani globus Federacije.
En je spustila daljinski radio-prekidač kojim će „pustiti da ide”,
brzo navukla profesionalnu odeždu, ponovo uzela prekidač i stavila
palac na dugme. Vrata prvog auta su počela da se otvaraju čim je sleteo,
a Džubal je jurnuo na njih sa odvažnom ratobornošću pekinezera. Čim
je čovek izašao, Džubal je dreknuo. „Sklanjaj tu prokletu krntiju sa
mojih ruža!”
„Džubal Haršo?”, upitao je čovek.
„Čuo si me! Reci onom magarcu koji te vozi da digne tu kantu i
pomeri je! Napolje iz bašte, na travu! En!”
„Dolazim, šefe.”
„Džubale Haršo, imam kod sebe nalog za...”
„Baš me briga i da imate nalog za engleskog kralja; prvo sklonite tu
krntiju sa mog cveća! A onda, tako mi svega, tužiću vas zbog...” Džubal
je pogledao čoveka koji je sleteo i kao da ga je tek sad video. „Oh, to
ste vi”, rekao je prezrivo. „Jeste li se rodili glupi, Hajnrih, ili ste morali
da se obučavate u tome? I kada je taj uniformisani magarac koji radi za
vas naučio da leti? Jutros? Posle mog razgovora sa vama?”
„Molim vas, pogledajte ovaj nalog”, rekao je kapetan Hajnrih vrlo
strpljivo. „Potom...”
„Vadite taj trotinet iz mojeg cveća, smesta, inače ću napraviti od
ovog slučaj narušavanja građanskih prava koji će vas koštati penzije!”
Hajnrih je oklevao.
„Odmah!”, dreknuo je Džubal. „I recite onim drugim papcima što
izlaze da paze gde spuštaju papke! Onaj idiot sa isturenim zubima stoji
na dobitnici Elizabet M. Hjuit!”
Hajnrih je okrenuo glavu. „Vi ljudi – pripazite na cveće. Paskine,
stojiš na jednom. Rodžerse! Podigni auto i prebaci ga dvadeset metara
unazad, van bašte.” Onda je ponovo pogledao Haršoa. „Da li ste sad
zadovoljni?”
„Biću kad ga konačno pomeri – ali i dalje ćete platiti načinjenu
štetu. Da vidim vaše isprave... i pokažite ih časnom svedoku i izgovorite
jasno i glasno svoje ime, čin, organizaciju i platni broj.”
„Znate ko sam. Imam nalog za...”
„Imam ja nalog po običajnom pravu da vam očešljam kosu
sačmarom ako ne uradite sve po propisu i kako treba! Ne znam ja ko
ste. Veoma ličite na uštogljenog tipa kog sam video preko telefona
nešto ranije danas – ali to nije dokaz i ja vas ne poznajem. Morate da se
identifikujete, na tačno određen pravni način, po članu 1602, stav dva
Svetskog zakonika, pre nego što mi uručite nalog. A to važi i za sve
ostale gorile, kao i za onog pitekantropskog parazita koji vas vozi.”
„Oni su policajci i postupaju po mojim naređenjima.”
,Ja ne znam da su oni bilo šta slično. Možda su iznajmili ta loše
skrojena klovnovska odela u radnji sa kostimima. Slovo zakona,
gospodine! Upali ste u moj zamak. Kažete da ste policajac – i tvrdite da
imate nalog za ovaj upad. Ali ja kažem da ometate moj posed dok mi
ne dokažete drugačije... što mi daje suvereno pravo da koristim svaku
potrebnu silu da vas izbacim – a to ću početi da činim kroz oko tri
sekunde.”
„Ne bih vam savetovao.”
„Ko ste vi da me savetujete? Ako budem povređen u pokušaju da
ostvarim to moje pravo, vaš postupak postaje napad s predumišljajem –
smrtonosnim oružjem, ako su te stvari koje vaši magarci nose pištolji,
kao što izgleda da jesu. I građanski i krivično – o čoveče, napraviću od
vaše kože otirač pred vratima!” Džubal je podigao mršavu ruku i
stegnuo koščatu pesnicu. „Odlazite s mog imanja.”
„Polako, doktore. Uradićemo kako vi želite.” Hajnrih je strašno
pocrveneo, ali strogo je kontrolisao glas. Pokazao je svoje isprave, na
koje je Džubal bacio pogled, a onda mu ih je vratio da ih pokaže En.
Hajnrih je potom izgovorio svoje puno ime, rekao da je kapetan policije
Biroa specijalne službe Federacije i izdeklamovao svoj platni broj.
Jedan po jedan, sva šestorica koji su izašli iz auta, a na kraju i vozač,
ponovili su istu deklamaciju jer im je Hajnrih to naredio, ukočenog lica.
Kada su sve to obavili, Džubal je ljubazno nastavio. „A sada,
kapetane Hajnrih, kako mogu da vam pomognem?”
„Imam nalog za pretres i potragu za Gilbertom Berkvistom, u kome
je navedena ova adresa, sa zgradama i celim imanjem.”
„Pokažite mi ga, a potom ga pokažite svedoku.”
„Učiniću tako. Ali imam još jedan nalog za pretres, sličan
prethodnom, za Džilijan Bordman.”
„Za kim?”
„Džilijan Bordman. Optužena za otmicu.”
„Zaboga!”
„I još jedan za Hektora Č. Džonsona... i jedan za Valentina Majkla
Smita... i jedan za vas, Džubala Haršoa.”
„Za mene? Opet zbog poreza?”
„Ne. Pogledajte ga. Saučesništvo u ovom i onom... i materijalni
svedok u nečem drugom... i dodaću sad odmah i ometanje istrage, ako
vam nalog nije dovoljan.”
„Oh, hajte molim vas, kapetane! Potpuno sam spreman na saradnju
otkako ste se predstavili i počeli da se ponašate na pravno prihvatljiv
način. I nastaviću tako. Naravno, tužiću vas sve – i vaše direktne
nadređene i vladu – za vaše protivzakonite postupke pre tog trenutka...
i ne odričem se prava niti sredstava u pogledu svega što bilo ko od vas
eventualno učini od sada. Hmmm... priličan spisak žrtava. Sad
razumem što ste dovezli još jedna kola. Ali... jao meni! Ima tu nešto
čudno. Ova, hm, gospođica Borkman? – vidim da je optužena za otmicu
tog Smita... ali prema ovom drugom nalogu izgleda da je on optužen za
bekstvo iz pritvora. Malo sam zbunjen.”
„I jedno i drugo. On je pobegao – a ona ga je otela.”
„Zar to nije prilično teško izvesti? Mislim, oboje? A na osnovu koje
optužbe je on bio zadržan? Nalog to ne navodi.”
„Kako da ja to znam, dođavola? Pobegao je, to je sve. On je
begunac.”
„Jadan ja! Stvarno mislim da ću morati da im ponudim svoje
advokatske usluge. Zanimljiv slučaj. Ako je načinjena greška – ili više
grešaka – to će dovesti do novih problema.”
Hajnrih se hladno nasmešio. „To vam baš neće lako ići. I vi ćete biti
u ćuzi.”
„O, ali ne zadugo, verujem.” Džubal je podigao glas više nego što
je potrebno i okrenuo je glavu prema kući. „Poznajem još jednog
advokata. Zapravo mislim, ako sudija Holand ovo čuje, ročište po tužbi
za narušavanje građanske slobode – za sve nas – biće održano veoma
brzo. A ako Asošijeted pres slučajno ima u blizini reportažna kola,
odmah će znati gde da dostave pozive.”
„Uvek ste takav drveni advokat, Haršo?”
„Kleveta, dragi moj gospodine. Dodajem na spisak.”
„Nećete imati mnogo koristi od toga. Sami smo.”
„Sigurno?”
Poglavlje 15
3 Krajem 19. veka u SAD se vodila velika rasprava o budućem monetarnom sistemu -
dve glavne opcije su bile „slobodno srebro“, koja je vodila u inflaciju, i „zlatni
standard“, sa oslanjanjem na zlatne rezerve zemlje. (Prim. prev.)
„Morate se javiti, šefe.”
„Javiću se sekirom! Djuk, donesi mi sekiru. Već duže vreme
nameravam da se otarasim te Gvozdene device – a večeras sam u
pravom raspoloženju za to.”
„Šefe... želećete da se javite. To je čovek sa kojim ste danas po
podne dugo razgovarali.”
„O, pa što nisi odmah rekla?” Džubal se oteturao na sprat, proverio
da li su čvrsta vrata zaključana za njim, prišao telefonu. Na ekranu je
čekao neki drugi Daglasov potrčko, ali brzo ga je zamenio sam Daglas.
„Dugo vam je trebalo da se javite na telefon.”
„To je moj telefon, gospodine sekretaru. Ponekad se uopšte ne
javljam.”
„Tako mi se i čini. Zašto mi niste rekli da je taj Kakston
alkoholičar?”
„Zar jeste?”
„Još kako! Nije nestao – ne u uobičajenom smislu. Trenutno je u
jednoj od svojih uobičajenih faza. Lociran je, polako se trezni u buvari
u Sonori.”
„Drago mi je što čujem da je nađen. Hvala vam, gospodine.”
„Zadržan je pod tehničkom optužbom skitnje. Optužnica neće biti
podignuta, nego ćemo ga proslediti vama.”
„Učinili ste mi veliku uslugu.”
„Ne bih rekao da je to neka usluga! Isporučiće vam ga u stanju u
kome je nađen – prljav, neobrijan, i, koliko sam razumeo, zaudara na
pivo. Hoću da i sami vidite kakav je.”
„U redu, gospodine. Kada mogu da ga očekujem?”
„Svakog časa, rekao bih. Kurir je pošao pre nekog vremena iz
Nogalesa. Brzinom od tri maha, samo što nisu stigli. Pilot ima uputstvo
da ga preda vama lično i dobije priznanicu.”
„Dobiće je.”
„A sad, savetniče... pošto sam ga isporučio, perem ruke od njega.
Očekujem vas, i vašeg klijenta, da se pojavite na pregovorima bez
obzira na to hoćete li povesti pijano piskaralo ili ne.”
„Slažem se. Kada?”
„Recimo, sutra u deset? Ovde.”
„Kuje se dok je vruće? Saglasan.”
Džubal se vratio u prizemlje i zastao kraj razvaljenih vrata. „Džil!
Dođi ovamo, dete.”
„Da, Džubale.” Pohitala je ka njemu, a reporter ju je pratio u stopu.
Džubal mu je mahnuo da se udalji. „Ovo je lično”, rekao je odlučno.
„Porodična stvar. Idi popij nešto.”
„Koja porodica?”
„Ožalošćena, tvoja, ako budeš navaljivao. Briši!” Novinar se
iskezio i odustao. Džubal se nagnuo nad Džilijan i spustio glas. „Uspelo
je. Na sigurnom je.”
„Ben?”
„Da. Uskoro stiže ovamo.”
„O Džubale!” Počela je da cmizdri.
On ju je uhvatio za ramena. „Prekini”, strogo je rekao. „Idi unutra i
zaključaj se u sobu dok ne budeš mogla da se kontrolišeš. Ovo nije za
novine.”
„Da, Džubale. Da, šefe.”
„To je već bolje. Idi plači u jastuk, a onda se umij.” Produžio je ka
bazenu. „Tišina, moliću! Tišina! Imam obaveštenje. Uživali smo u
vašoj poseti – ali zabava je završena.”
„Uaaa!”
„Neka ga neko baci u bazen. Sutra ujutro imam posla, ja sam star
čovek i moram da se naspavam. A to važi i za moju porodicu. Molim
vas, odlazite što tiše i brže možete. Kome baš treba, može dobiti crnu
kafu – ali to je sve. Djuk, zatvori flaše. Devojke, sklonite hranu.”
Bilo je nešto malo gunđanja, ali oni odgovorniji ućutkali su kolege.
Za deset minuta svi su otišli.
Za dvadeset minuta stigao je Ben Kakston. Oficir specijalne službe
koji je upravljao kurirskim autom ćutke je gledao Haršoa kako potpisuje
i ostavlja otisak prsta na pripremljenoj priznanici, a onda je otišao dok
je Džil još uvek jecala na Benovom ramenu.
Džubal ga je osmotrio pod svetlošću sa bazena. „Bene, užasno
izgledaš. Čujem da si pio nedelju dana – i vidi se.”
Ben je opsovao, tečno i rečito, nastavljajući da miluje Džil po
leđima. „Jesam, pijan sam – ali nisam ništa pio.”
„Šta se desilo?”
„Ne znam. Ne znam!”
Tokom narednog sata su mu ispumpali stomak (alkohol i želudačna
kiselina, bez hrane); Džubal mu je dao injekciju koja će poništiti dejstvo
alkohola i barbiturata; okupali su ga, obrijali, obukli u čistu odeću koja
mu nije pristajala, upoznao se sa Čovekom sa Marsa i ukratko se
obavestio o najnovijim vestima, dok je vario mleko i blagu hranu.
Samo što on njima nije imao šta da ispriča. Za Bena protekla
sedmica kao da nije postojala – izgubio je svest u taksiju u Vašingtonu;
pre dva sata su ga probudili drmusanjem, pijanog... „Naravno da znam
šta se desilo. Držali su me drogiranog u potpuno mračnoj sobi... i
potpuno me iscedili. Nejasno se sećam ponečega. Ali ne mogu ništa da
dokažem. A imamo i selo po imenu Hefe i gazdaricu te krčme u koju su
me odveli – a siguran sam i mnogo drugih svedoka – koji će se zakleti
da je ovaj gringo sve vreme bio tamo. A ja tu ništa ne mogu da uradim.”
„Onda se ne trudi”, posavetovao ga je Džubal. „Opusti se i uživaj.”
„Nije nego, dođavola! Ima da ih...”
„De, de! Pobedio si, Bene. I živ si... u šta se jutros uopšte ne bih
kladio. Daglas će uraditi tačno ono što mi od njega želimo – i smešiće
se i uživaće u tome.”
„Hoću da razgovaramo o tome. Mislim da...”
„Ja mislim da ćeš ti u krevet. Sad odmah. Sa čašom toplog mleka
koje će prikriti ukus tajnog leka doktora Haršoa za pijance u potaji.”
Ubrzo se Kakston zaista našao u krevetu i već je tiho hrkao. Džubal
se muvao naokolo, spremajući se i sam u krevet, i zatekao je En u
hodniku na spratu. Umorno je zavrteo glavom. „Kakav dan, curo.”
„Stvarno jeste. Ne bih ga propustila ni za šta na svetu... i ne želim
da se ponovi. Idite u krevet, šefe.”
„Samo trenutak. En, reci mi nešto. Šta je to tako posebno u načinu
na koji se taj momak ljubi?”
En je za trenutak delovala sanjarski, a onda se nasmešila. „Trebalo
je da pokušate kad vas je pozvao.”
„Suviše sam star da menjam navike. Ali zanima me sve u vezi sa
njim. Da li zaista ima nešto drugačije?”
En se zamislila. „Da.”
„Po čemu?”
„Majk posvećuje punu pažnju poljupcu.”
„O, koješta! To i ja radim. Ili sam bar radio.”
En je zavrtela glavom. „Ne. Neki muškarci to pokušavaju. Ljubila
sam se sa muškarcima koji to veoma dobro rade. Ali oni ne posvećuju
ženi koju ljube punu pažnju. Ne mogu. Ma koliko da se trude, neki deo
njihovog uma bavi se nečim drugim. Možda misle kad imaju poslednji
autobus, ili kakve su im šanse da odvedu devojku u krevet – ili misle na
tehniku ljubljenja – ili brinu zbog posla, ili novca, ili hoće li se pojaviti
muž ili tata ili neki komšija. Ili već nešto. E sad, Majk nema nikakvu
tehniku... ali kad te Majk ljubi, on ne radi ništa drugo. Baš ništa. Ti si u
tom trenutku cela vaseljena... a trenutak je večan jer on nema nikakve
planove i nikuda ne ide. Samo te ljubi.” Uzdrhtala je. „Žena to primeti.
Veoma je upečatljivo.”
„Hm...”
„Nemojte vi meni ‘hmmm’, matori uspaljenko! Ne razumete vi to.”
„Ne. I žao mi je što moram reći da verovatno nikad i neću. Pa, laku
noć... i da, rekao sam Majku da noćas zaključa vrata sobe.”
Isplazila mu je jezik. „Baš ste neki!”
„On vrlo brzo uči. Ne smemo ga požurivati.”
Poglavlje 18
Džubal je bio u iskušenju da ostavi Majka da sedi dok Daglas ulazi, ali
odbacio je tu ideju; nije želeo da postavi Majka za stepen iznad Daglasa,
nego da pokaže kako je ovo sastanak između dvojice ravnopravnih. I
zato, kada je ustao, dao je znak Majku da učini isto. Velika dvokrilna
vrata u dubini sobe za sastanke otvorila su se i začuli su se prvi taktovi
„Pozdrava suverenom miru” dok je Daglas ulazio. Pošao je pravo ka
svojoj stolici i spremio se da sedne.
Istog trenutka Džubal je dao Majku znak da sedne, pa su tako Majk
i generalni sekretar seli istovremeno – usledila je duga pauza puna
poštovanja, nekoliko sekundi, pre nego što je iko drugi seo.
Džubal je zadržao dah. Da li je La Ru učinio? Ili nije? Nije mu baš
izričito obećao...
Sledećeg trenutka u sobi su se začuli prvi fortissimo taktovi
„Marsa” – tema „boga rata” od koje se trgne čak i publika koja to
očekuje. Pošto je netremice gledao Daglasa, a Daglas mu je uzvraćao
pogled, Džubal je istog trenutka ustao, kao uplašeni regrut koji skače u
stav „mirno”.
Daglas je takođe ustao, ne tako brzo ali ipak odmah.
Samo Majk nije ustao; Džubal mu nije dao znak. Mirno je sedeo,
nimalo postiđen činjenicom da su svi osim njega žurno ponovo ustali
kad je ustao generalni sekretar. Majk nije razumeo ništa od toga i
zadovoljio se da radi samo ono što mu brat po vodi kaže da radi.
Džubal je malo razmišljao o tome pošto je zahtevao „Marsovsku
himnu”. Ako zahtev bude ispunjen, šta Majk treba da radi dok se svira?
To je bilo zanimljivo pitanje, a odgovor je zavisio od uloge koju Majk
igra u ovoj komediji...
Muzika je utihnula. Vođen nizom Bubalovih signala Majk je ustao,
kratko se naklonio i ponovo seo, tačno u trenutku kada su seli i
generalni sekretar i svi ostali prisutni. Ovog puta su posedali znatno
brže, jer niko nije propustio da primeti kako je Majk ostao da sedi
tokom intoniranja himne.
Džubal je odahnuo. Uspelo mu je. Mnogo godina ranije video je
jednog otada polako izumirućeg plemena krunisanih vladara
(konkretno, bila je kraljica) kako gleda paradu u svoju čast – i primetio
je da se dotična dama naklonila posle sviranja himne, to jest prihvatila
je pozdrav upućen njenoj suverenoj ličnosti.
Međutim, politički šef demokratske zemlje stoji i skida šešir tokom
sviranja himne, baš kao i svaki drugi građanin – jer on nije suveren.
Džubal je već objasnio La Ruu da ne može jedna osoba biti oboje.
Ili je Majk običan građanin (u tom slučaju celu ovu glupu gužvu nije
trebalo ni praviti; Daglas je trebalo da ima petlju i da kaže svim ovim
nakićenom parazitima da ostanu kod kuće!) – ili, prema besmislenoj
pravnoj teoriji sadržanoj u Odluci Larkin, ovaj dečko predstavlja
suverena samom sebi.
Džubal je bio u iskušenju da ponudi La Ruu malo burmuta. U
svakom slučaju, makar je jedna osoba shvatila o čemu se radi – papski
nuncije je pazio da mu lice ostane mirno, ali oči su mu veselo svetlucale.
Daglas je počeo da govori. „Gospodine Smite, čast nam je i
zadovoljstvo što ste nam danas gost. Nadamo se da ćete smatrati planetu
Zemlju svojim domom isto koliko i svoju rodnu planetu, našeg suseda
– našeg dobrog suseda – Mars.” Nastavio je u tom stilu, sa pažljivim,
zaokruženim, prijatnim rečenicama, koje zapravo nisu govorile ništa.
Majk je bio dobrodošao – ali da li je dobrodošao kao suveren, ili turista
iz inostranstva, ili građanin koji se vratio kući, to se nije moglo odrediti
(Džubal je tako zaključio) iz Daglasovih reči.
Džubal je gledao Daglasa u nadi da će mu uhvatiti pogled, i tražio
neki pokret glave ili izraz lica koji će mu pokazati kako je Daglas primio
pismo koje mu je Džubal poslao po kuriru, odmah po dolasku. Ali
Daglas uopšte nije gledao u njega. Upravo je završio govor u kome nije
rekao ništa i to je rekao veoma lepo.
„Sad, Majk”, rekao je Džubal tiho.
Smit se obratio generalnom sekretaru – na marsovskom.
Prekinuo je pre nego što su ljudi stigli da se zaprepaste i prešao je
na engleski: „Gospodine generalni sekretaru Federacije slobodnih
nacija planete Zemlje...”, i onda je ponovo prešao na marsovski.
Zatim na engleskom: „... Zahvaljujemo vam na dobrodošlici koja
nam je danas ukazana. Donosimo pozdrave narodima Zemlje od
Drevnih sa Marsa...”, i opet je prešao na marsovski.
Džubal je osetio da je pominjanje Drevnih odlično prošlo: delovalo
je svečanije nego stariji, a Majk se nije protivio promeni terminologije.
Zapravo, iako je Majk insistirao da se „istinito govori”, Džubalovom
nacrtu govora nije trebalo mnogo prepravki. Ideja o naizmeničnom
korišćenju dva jezika bila je Džilina, a Džubal je sa zadovoljstvom
priznao da je taj trik ojačao mali, formalni govor i pokazao da je
suštinski prazan kao kampanjsko obećanje nečega veličanstveno
impresivnog poput Vagnerove opere. (I otprilike isto toliko teškog za
razumevanje, dodao je.)
Majku to nije bilo bitno. Ubacivao je prevod na marsovski sa
lakoćom sa kojom je pamtio i deklamovao sređeni engleski tekst, to jest
bez imalo napora. Ako će njegovu braću po vodi radovati da on kaže te
reči, onda će se radovati i Majk.
Neko je kucnuo Džubala po ramenu i gurnuo mu kovertu u ruku.
„Od generalnog sekretara”, šapnuo je glas. Džubal je podigao pogled i
video Bredlija kako se ćutke udaljava. Otvorio je kovertu držeći je u
krilu i pogledao jedini list papira u njoj.
Poruka je imala samo jednu reč: „Da”, i bila je potpisana inicijalima
„Dž. E. D.” – sve to čuvenim zelenim mastilom.
Kad je podigao pogled, Džubal je video da ga Daglas gleda:
klimnuo je glavom, jedva primetno, i Daglas je skrenuo pogled.
Konferencija je bila završena; ostalo je samo da se to saopšti svetu.
Majk je završio sa zvučnim frazama koje su mu pripremili; Džubal
je čuo sopstvene reči „... zbližavanje, uzajamno korisno za oba sveta...”
i „... svaka vrsta prema svojoj prirodi...”, ali nije zapravo slušao. Daglas
je potom zahvalio Čoveku sa Marsa, kratko ali toplo. Onda je nastupila
pauza.
Džubal je ustao. „Gospodine generalni sekretaru...”
„Da, gospodine Haršo?”
„Kao što znate, gospodin Smit je danas ovde u dvostrukoj ulozi.
Kao nekadašnji prinčevi iz davne istorije naše velike vrste, koji su
putovali karavanima i jedrili preko neistraženih prostranstava u daleka
kraljevstva, tako je on doneo na Zemlju izraze dobre volje Drevnih
moći sa Marsa. Ali on je takođe i ljudsko biće, građanin Federacije i
Sjedinjenih Američkih Država. Kao takav, on ima prava i imovinu i
obaveze.” Džubal je tu zavrteo glavom. „Sitne i dosadne, moram reći.
Kao njegov advokat u tom svojstvu građanina i ljudskog bića, bavio
sam se njegovim poslovnim pitanjima i nisam još uspeo da sastavim
kompletan spisak svega što on poseduje – a kamoli da odlučim šta da
kažem poreznicima.”
Džubal je zastao i nakašljao se. ,Ja sam star čovek, možda neću ni
doživeti da to dovršim. Sada znate da moj klijent nema nikakvo
poslovno iskustvo u ljudskom smislu – Marsovci to rade drugačije. Ali
on je mladić velike inteligencije – ceo svet zna da su mu roditelji bili
geniji – i to će se videti. Nema nikakve sumnje da bi za nekoliko godina
mogao, ako poželi, da se sasvim lepo snalazi i sam, bez pomoći starog
i umornog advokata. Ali njegovim poslovima potrebno je posvetiti
pažnju danas; posao ne može da čeka.
Međutim, njega mnogo više zanima da uči istoriju i umetnost i
navike ljudi ovog, njegovog drugog doma, nego da se zakopa u
obveznice i izdavanje akcija i dividende – a ja mislim da je to mudro.
Iako nema poslovno iskustvo, gospodin Smit poseduje direktnu i
jednostavnu mudrost koja me neprekidno iznenađuje... kao i sve koji ga
upoznaju. Kada sam mu objasnio kakav problem ima, on me je samo
pogledao bistrim, mirnim očima i rekao: ‘Nema nikakvih problema,
Džubale – zamolićemo gospodina Daglasa.’” Džubal je tu zastao. „Ovo
što je ostalo samo su lične poslovne stvari, gospodine sekretaru. Da li
možemo da porazgovaramo nasamo o tome? A ostali dame i gospoda
neka odu kući?”
„Samo vi nastavite, doktore Haršo”, dogovorio je Daglas. „Protokol
je od ovog trenutka ukinut. Ko želi da ode, slobodno nek to učini.”
Niko nije otišao. „U redu”, nastavio je Džubal. „Mogu sve izložiti
u jednoj rečenici. Gospodin Smit želi da vas imenuje za svog
punomoćnika, sa svim ovlašćenjima za upravljanje njegovim
poslovima. Samo toliko.”
Daglas je izgledao vrlo ubedljivo zaprepašćen. „To je težak zadatak,
doktore.”
„Znam da jeste, gospodine. Ukazao sam mu da je tu reč o
nametanju, da ste vi najzauzetiji čovek na ovoj planeti i da nemate
vremena za njegove poslove.” Džubal je zavrteo glavom i nasmešio se.
„Bojim se da to nije ostavilo utisak na njega – izgleda da na Marsu važi
da što je neko zauzetiji, više se očekuje od njega. Gospodin Smit je
rekao ‘Pitaćemo ga.’ I eto, sad vas pitam. Naravno, ne očekujemo
odgovor odmah – to je još jedna marsovska osobina: Marsovci nikad ne
žure. Niti su skloni da komplikuju stvari. Bez uzajamnog obavezivanja,
bez prethodne revizije, nikakve komplikacije – pismeno ovlašćenje, ako
želite. Ali njemu to nije važno: on će to vrlo rado obaviti i usmeno, u
ovom trenutku – u kineskom stilu. To je još jedna marsovska osobina:
ako vam Marsovac veruje, veruje vam potpuno. Neće dolaziti da njuška
i gleda da li ste održali reč. A treba da dodam i ovo: gospodin Smit ne
nudi ovo generalnom sekretaru; on moli uslugu od Džozefa Edžertona
Daglasa, od vas lično. Ako se povučete iz javnog života, to neće ni
najmanje uticati na ovo. Vaš naslednik na funkciji, ko god da to bude,
neće imati veze sa ovim. On veruje vama... a ne onome ko slučajno
zauzima Osmougaoni kabinet u ovoj palati.”
Daglas je klimnuo glavom. „Bez obzira na moj odgovor, osećam se
počastvovano... i polaskano.”
„A ako odbijete ponudu, ili ne možete da je prihvatite, ili je
prihvatite a kasnije poželite da odete, ili u bilo kojem drugom slučaju,
gospodin Smit ima i drugu osobu za taj posao – to jest, Bena Kakstona.
Ustani na trenutak, Bene; neka te ljudi vide. A ako ni vi ni Kakston ne
možete ili nećete, njegov sledeći izbor je... pa, mislim da za sada ne
moramo da saopštavamo to ime; dovoljno je da znate da ima i sledećih
na spisku. Hm, čekajte da vidim...” Džubal je glumio zbunjenost.
„Odvikao sam se od govorenja na nogama. Mirijam, gde je onaj papir
sa spiskom?”
Uzeo je papir koji mu je pružila. „Bolje mi daj i ostale primerke.”
Ona mu je na to predala debeli svežanj papira. „Ovo je samo mali dopis
koji smo pripremili za vas, gospodine – ili za Kakstona, ako tako
ispadne. Hmmm, da vidim... o da, upravnik će određivati sebi platu u
prema svojoj proceni vrednosti posla, ali ne ispod... dobro, lepa svota,
ali to se ne tiče nikoga drugog. Upravnik će ulagati sredstva na tekući
račun za troškove života prve strane – da, da, mislio sam da bi možda
bilo zgodno uzeti Šangajsku banku, na primer, kao depozitorijum, i
recimo Loj da kao izvršnog zastupnika – ili možda obrnuto – prosto da
zaštitite svoje ime i ugled. Ali gospodin Smit ne želi ni da čuje za
nekakve stroge instrukcije – samo neograničeno ovlašćenje, koje svaka
strana može otkazati po želji. Ali neću da vam čitam sve ovo; zato smo
lepo sve zapisali.” Džubal se okrenuo i rasejano pogledao oko sebe.
„Ovaj, Mirijam – hajde pođi naokolo i predaj ovo generalnom
sekretaru, hoćeš? Baš si zlatna. A ove ostale primerke, ovaj, ostaviću ih
ovde. Možete ih podeliti prisutnima... ili će biti vama potrebni. Da,
najbolje da dam jedan i gospodinu Kakstonu – izvoli, Bene.”
Džubal se zabrinuto osvrnuo. „Pa, ovaj, izgleda da je to sve što
imam da kažem, gospodine sekretaru. Da li imate nešto vi nama da
kažete?”
„Samo trenutak. Gospodine Smite?”
„Da, gospodine Daglase?”
„Da li vi tako želite? Da li želite da ja radim ovo što piše na ovom
papiru?”
Džubal je zadržao dah, pazio je da i ne gleda u svog klijenta.
Uvežbavao je Majka za slučaj ovakvog pitanja... ali nije mogao tačno
da zna kakav oblik će imati, niti kako će Majkovo bukvalno shvatanje
izrečenog uticati na smisao odgovora.
„Da, gospodine Daglase.” Majkov glas je jasno odjeknuo u velikoj
prostoriji – i u milijardi domova širom planete.
„Želite da se ja bavim vašim poslovima?”
„Molim vas, gospodine Daglase. To bi bilo veoma lepo. Hvala.”
Daglas je treptao. „Pa, to je sasvim jasno. Doktore, ne mogu odmah
da odgovorim – ali uskoro ću vam se javiti.”
„Hvala vam, gospodine. U moje ime i u ime mog klijenta.”
Daglas je počeo da ustaje. Zaustavio ga je glas poslanika Kunga.
„Samo trenutak! A šta je sa Odlukom Larkin?”
Džubal je dočekao ovu loptu pre nego što je Daglas uspeo da
progovori. „E, da, Odluka Larkin. Čuo sam veoma mnogo gluposti o
Odluci Larkin – ali uglavnom od neodgovornih osoba. Gospodine
Kung, šta u vezi sa odlukom Larkin?”
„Ja sam vas pitao. Ili vašeg... klijenta. Ili generalnog sekretara.”
„Mogu li da odgovorim, gospodine sekretaru?”, upitao je Džubal
blago.
„Samo izvolite.”
„U redu.” Džubal je zastao, polako izvadio veliku maramicu i
izduvao nos, sistematično, stvarajući nešto vrlo nalik na molski akord
za tri oktave ispod srednjeg ce. Onda je pogledao Kunga u oči i
staloženo počeo. „Gospodine poslaniče, obraćam se vama – jer znam
da nije potrebno da se obraćam vlasti oličenoj u sekretaru. Jednom
davno, veoma davno, kada sam bio dečak, zajedno sa još jednim
dečakom, jednako mladim i glupim, osnovao sam klub. Samo nas
dvojica. Pošto smo imali klub, morali smo da imamo pravila... a prvo
pravilo koje smo doneli – jednoglasno, moram da dodam – bilo je da
ćemo od tog trenutka uvek nazivati svoje majke ‘Gnjavež’. Smešno,
naravno... ali bili smo veoma mali. Gospodine Kung, možete li da
zaključite kakve su bile posledice tog pravila?”
„Neću da nagađam, gospodine Haršo.”
„Ja sam pokušao da primenim odluku ‘Gnjavež’ jednom. Jednom
mi je bilo sasvim dovoljno i spaslo je mog ortaka od iste greške. Ja sam
od te naše odluke dobio varjačom po turu. I to je bio kraj odluke
‘Gnjavež’.”
Džubal se nakašljao. „Samo trenutak, gospodine Kung. Znajući da
će neko svakako pomenuti ovaj zapravo nepostojeći problem, pokušao
sam da objasnim svom klijentu Odluku Larkin. Najpre mu je bilo teško
da shvati zašto bi neko mislio da se ta pravna izmišljotina može
primeniti na Mars. Uostalom, Mars je nastanjen, na njemu živi drevna
i mudra vrsta – mnogo starija od vaše, gospodine, i verovatno mudrija.
Ali kada je shvatio, bilo mu je smešno. Prosto tako, gospodine –
tolerantno smešno. Jednom sam – samo jednom – potcenio moći moje
majke da kazni bezobrazluk malog deteta. Ta lekcija je bila jeftina,
takoreći okasion. Ali ova planeta ne može da dozvoli sebi takvu lekciju
u planetarnim razmerama. Pre nego što pokušamo da razdelimo zemlju
koja nam ne pripada, bilo bi dobro da budemo sasvim sigurni koje i
kakve varjače stoje spremne u marsovskoj kuhinji.”
Kung nije delovao ubeđeno. „Doktore Haršo, ako je Odluka Larkin
samo dečja glupost... zašto su onda gospodinu Smitu ukazane
međunarodne počasti?”
Džubal je slegnuo ramenima. „To pitanje treba uputiti vlastima, a
ne meni. Ja vam mogu reći samo kako sam ja to shvatio – kao
elementarnu učtivost... prema Drevnima sa Marsa.”
„Molim?”
„Gospodine Kung, ove počasti nisu šupalj odjek Odluke Larkin. Na
način koji prevazilazi ljudsko iskustvo, gospodin Smit jeste planeta
Mars!”
Kung nije ni trepnuo. „Nastavite.”
„Ili, tačnije, cela marsovska vrsta. U osobi gospodina Smita, nas su
posetili Drevni sa Marsa. Počasti ukazane njemu su počasti ukazane
njima – a zlo koje nanesemo njemu jeste zlo naneto njima. To važi u
veoma bukvalnom ali potpuno neljudskom smislu. Bilo je i mudro i
razborito s naše strane što smo danas ukazali počasti našim susedima –
ali ta mudrost nema nikakve veze sa Odlukom Larkin. Nijedna
odgovorna osoba nije tvrdila da se Odluka Larkin može primeniti na
nastanjenu planetu – usuđujem se da kažem kako nikad niko i neće.”
Džubal je zastao i podigao pogled, kao da poziva nebo za svedoka. „Ali,
gospodine Kung, budite uvereni da drevni vladari Marsa neće propustiti
da vide kako postupamo prema njihovom ambasadoru. Počasti koje
smo im ukazali preko njega predstavljaju koristan simbol. Siguran sam
da je vlada ove planete time pokazala mudrost. S vremenom ćete i vi
shvatiti da je to bila i veoma razborita odluka.”
„Doktore”, rekao je Kung, „ako pokušavate da me uplašite, niste
uspeli.”
„Nisam to ni očekivao. Ali srećom po dobrobit ove planete, vaše
mišljenje nije bitno.” Džubal se ponovo obratio Daglasu. „Gospodine
sekretaru, već godinama nisam ovako dugo govorio u javnosti... i
priznajem da sam se umorio. Možemo li da napravimo pauzu u
razgovorima? Dok čekamo vašu odluku?”
Poglavlje 21
probleme” koji se prodaje i danas. Lekovitost samog preparata nije dokazana, ali je
gospođa Pinkam zapamćena kao jedna od prvih osoba koja je javno govorila o
ženskom reproduktivnom zdravlju i problemima sa menstruacijom i menopauzom u
vreme kada je to bio tabu. (Prim. prev.)
„Ne, sredio sam samo tako da niko ne može da mu ga uzme protivno
njegovoj volji. A kad bi pokušao nekom da pokloni, vlada bi se smesta
umešala. Ali poklanjanje crkvi, a naročito politički moćnoj crkvi kao
što su fosteriti, to je nešto sasvim drugačije.”
„Ne vidim zbog čega.”
Džubal je uzdahnuo. „Draga moja, religija je po zakonu bukvalno
ničija zemlja. Crkva može da radi sve što može i bilo koja druga ljudska
organizacija – a ne podleže ograničenjima. Ne plaćaju porez, ne moraju
da podnose izveštaje o poslovanju, praktično su imuni na pretres,
inspekciju i kontrolu – a crkvom se smatra sve što sebe proglasi za
crkvu. Bilo je pokušaja da se napravi razlika između ‘stvarnih’ religija
koje imaju pravo na takav imunitet i ostalih ‘kultova’. Ali to se ne može
izvesti osim ako se uvede nekakva državna religija... što je lek gori od
bolesti. U svakom slučaju, to nije učinjeno, pa su i prema onom što je
ostalo od starog Ustava SAD i prema Povelji Federacije sve crkve
jednake i uživaju jednak imunitet – naročito ako nose veliki boj glasova.
Ako bi Majk prešao u fosterizam... i sačinio testament u korist svoje
crkve... i onda ‘otišao u raj’ jednog lepog jutra, sve će to biti, da
iskoristim prigodnu metaforu, ‘ispravno kao crkva nedeljom’.”
„Jao meni! A mislila sam da je konačno bezbedan.”
„Niko nije bezbedan s ove strane groba.”
„Pa... šta ćete preduzeti, Džubale?”
„Ništa. Samo gunđam.”
Majk je pamtio njihov razgovor bez imalo truda da ga grukuje.
Shvatio je da je tema veoma jednostavna na njegovom jeziku, ali
neverovatno složena na engleskom. Od trenutka kad nije uspeo da
postigne uzajamno grukovanje po toj temi, čak ni sa svojim bratom
Mahmudom, zbog navodno nesavršenog prevoda sveobuhvatnog
marsovskog pojma kao „Ti si bog”, on je prosto čekao da grukovanje
postane moguće. Znao je da će se čekanje s vremenom isplatiti; njegov
brat Džil je učila njegov jezik i on će moći da joj objasni. Onda će
zajedno grukovati.
U međuvremenu, predeli koji su promicali ispod njega predstavljali
su beskrajno uživanje, a on je bio pun iščekivanja sledećeg iskustva.
Očekivao je, ili se nadao, da će sresti ljudske Starije.
Senator Tom Bun ih je čekao na sletištu. „Zdravo, narode! I neka
dobri Bog blagoslovi sve na ovaj prekrasni Sabat. Gospodine Smite,
radujem se što vas ponovo vidim. I vas takođe, doktore.” Izvadio je
cigaru iz usta i osmotrio Džil. „I ovu mladu damu – nismo li se videli u
Palati?”
„Jesmo, senatore – ja sam Džilijan Bordman.”
„Tako sam i mislio, draga moja. Da li ste spaseni?”
„Ovaj, izgleda nisam, senatore.”
„Pa, nikad nije prekasno. Veoma ćemo se radovati ako budete
prisustvovali službi za tragaoce u Spoljnoj kapeli – naći ću čuvara da
vas uputi. Gospodin Smit i doktor će ići u Svetilište, naravno.” Senator
je počeo da se osvrće.
„Senatore...”
„Da, doktore?”
„Ako gospođica Bordman ne može da uđe u Svetilište, mislim da
ćemo onda i mi radije prisustvovati službi za tragaoce. Ona je njegova
bolničarka i prevodilac.”
Bun je delovao uznemireno. „Je li on bolestan? Ne izgleda tako. I
zašto mu je potreban prevodilac? On govori engleski – čuo sam ga.”
Džubal je slegnuo ramenima. „Kao lekar, volim da imam
medicinsku sestru uz sebe, ako zatreba. Gospodin Smit se još nije
potpuno prilagodio uslovima na ovoj planeti. A prevodilac možda i neće
biti potreban. Ali što ne biste pitali njega? Majk, da li želiš da Džil pođe
sa tobom?”
„Da, Džubale.”
„Ali... U redu, gospodine Smite.” Bun je ponovo izvadio cigaru,
stavio dva prsta u usta i zazviždao. „Heruvime, ovamo!”
Dojurio je dečko od dvanaestak godina. Imao je na sebi kratku
tuniku, helanke i patike, i nešto nalik na raširena golubova krila (jer su
upravo to i bila) zakačena na ramena. Nije nosio ništa na glavi i imao je
gustu, kovrdžavu plavu kosu i širok osmeh. Džil je podsetio na decu sa
reklama za sokove.
„Pohitaj u upravu Svetilišta i reci dežurnom da želim još jedan
hodočasnički bedž, pa neka ga odmah pošalje na kapiju Svetilišta. Šifra
Mars.”
„Mars”, ponovio je dečak, pozdravio izviđačkim pozdravom,
okrenuo se i sa lakoćom skočio dvadeset metara uvis, preko mnoštva
glava. Džil je tek tad shvatila zašto je kratka tunika izgledala tako
kabasto: pod njom se krio lični pojas za skokove.
„Moramo paziti na te bedževe”, primetio je Bun. „Iznenadili biste
se koliko bi grešnika želelo da se ušunja unutra i okuša malo božje
radosti a da pre toga nisu sprali grehe. Sada ćemo lepo prošetati i malo
razgledati dok budemo čekali treći bedž. Drago mi je što ste došli
ranije.”
Progurali su se kroz gomilu i ušli u ogromnu zgradu, gde su se našli
u dugačkom i visokom predvorju. Bun je stao. „Voleo bih da pogledate
nešto. Postoji ekonomičnost u svemu, čak i u delu gospodnjem. Svaki
turista koji dođe ovamo, bez obzira na to hoće li prisustvovati službi za
tragaoce ili ne – a službe se održavaju dvadeset četiri sata dnevno –
mora proći ovuda. Šta će videti? Ove srećne šanse.” Bun je mahnuo ka
mašinama za kockanje poređanim duž dva zida predvorja. „Bar i brza
hrana su na drugom kraju, pa ne može dobiti ni čašu vode ako nije
prošao kroz ova iskušenja. I da vam kažem, veliki je grešnik onaj ko
može dotle da stigne a da ne prokocka sitninu iz džepova.
Ali mi ne uzimamo njegov novac ne dajući mu ništa zauzvrat.
Pogledajte...” Bun se progurao do mašine i kucnuo po ramenu ženu koja
je igrala za njom; oko vrata je nosila fosteritsku brojanicu. „Molim te,
kćeri.”
Podigla je pogled, a ljutiti izraz se pretvorio u osmeh. „Svakako,
biskupe.”
„Blagoslovena bila. Primetićete”, nastavio je Bun, ubacivši četvrt
dolara u otvor, „da bez obzira na to ima li dobitka u ovozemaljskim
dobrima ili nema, grešnik koji igra na ovoj mašini uvek je nagrađen
blagoslovom i odgovarajućim suvenir-tekstom.”
Mašina je prestala da bruji, a u prozorčićima su se pojavile poređane
reči: BOG – TE – GLEDA.
„To je trostruki dobitak”, žustro je rekao Bun i izvadio nagradu iz
posudice. „A ovo je suvenir-tekst.” Otkinuo je papirnu traku koja je
virila iz proreza i pružio je Džil. „Zadržite je, mlada damo, i razmislite
o tome.”
Džil je bacila pogled pre nego što je stavila traku u tašnu: „Ali
grešnikov trbuh je pun gada – N. O. XXIII17”.
„Primetićete”, nastavio je Bun, „da se dobitak isplaćuje u žetonima
a ne u novcu – a šalter za zamenu je skroz iza bara... pa do njega treba
proći pored mnoštva mogućnosti da se ponudi ljubav za milosrđe i
druga dobra dela. Zato će ih grešnik verovatno usput vratiti... i svaki put
će dobiti blagoslov i još jedan tekst koji će poneti kući. Kad se sve
sabere, ukupan efekat je ogroman, zaista ogroman! Neki od
najprilježnijih i najpobožnijih članova naše pastve počeli su upravo iz
ove prostorije.”
„Ni najmanje ne sumnjam”, složio se Džubal.
„Pogotovo ako dobiju džekpot. Shvatićete, svaka kombinacija je
celokupna rečenica, blagoslov. Sve osim džekpota. To su tri Sveta oka.
Verujte, kad vide te oči kako ih gledaju poređane u nizu i manu božju
pravo sa nebesa, to ih stvarno navede da se zamisle. Ponekad se
onesveste. Izvolite, gospodine Smite!” Bun je ponudio Majku jedan
žeton koji je mašina upravo izbacila „Okušajte se.”
Majk je oklevao. Džubal je brzo uzeo ponuđeni žeton – prokletstvo,
nije želeo da dečko postane zavistan od jednorukog Džeka! „Pokušaću
ja, senatore.” Ubacio je žeton.
Majk nije nameravao ništa da učini. Protegnuo je svoje osećanje za
vreme i sad je blago opipavao unutrašnjost mašine pokušavajući da
otkrije šta tačno radi i zašto su stali da je gledaju. Ali bio je suviše
plašljiv da bi sam igrao.
Ali kada je Džubal to učinio, Majk je gledao cilindre kako se vrte i
vrte, primetio je da na svakom postoji nacrtano po jedno oko, i pitao se
šta je taj „džekpot” kad se pokažu sva tri oka. Ta reč je imala samo tri
značenja, koliko je on znao, a ovde kao da nijedno nije bilo
odgovarajuće. Bez mnogo razmišljanja, i svakako bez namere da
izazove bilo kakvo uzbuđenje, usporio je i zaustavio svaki cilindar tako
da su ih kroz prozorčiće gledale oči.
Oglasilo se zvono, hor je zapevao osane, mašina je blesnula i počela
da izbacuje poplavu žetona u posudicu i van nje, u tacnu za takve
slučajeve. Bun se oduševio. „Blagosloveni bili! Doktore, ovo je vaš
srećan dan! Dozvolite da vam pomognem – i vratićemo jedan unutra da
uklonimo džekpot.” Nije čekao Džubala, nego je uzeo jedan žeton iz
poplave i ubacio ga u prorez.
Majk se pitao zašto se sve to dešava, pa je ponovo poređao tri oka.
Ponovili su se isti događaji, osim što je umesto poplave stigao samo
potočić. Bun je gledao mašinu. „E pa nek sam... blagosloven! Ne bi
trebalo da se desi dva puta zaredom. Ali nije važno; desilo se – a ja ću
se postarati da budete isplaćeni za oba.” Brzo je ubacio novi žeton.
Majk je i dalje hteo da vidi zašto je ovo džekpot. Ponovo su se
pojavila tri oka.
Bun ih je netremice gledao. Džil je odjednom stegnula Majka za
ruku. „Majk... prestani”, šapnula je.
„Ali, Džil, gledao sam...”
„Ne govori o tome. Samo prestani. I čekaj samo da stignemo kući!”
„Oklevam da ovo nazovem čudom”, govorio je nesigurno Bun.
„Mašini verovatno treba popravka. Heruvime, ovamo!”, uzviknuo je.
„Bolje da uklonimo ovaj poslednji”, dodao je i ubacio novi žeton.
Bez Majkove intervencije, točkovi su samo usporili i objavili:
POSTER – TE -VOLI; mehanizam je pokušao, uzaludno, da isporuči
deset žetona. Stigao je heruvim, stariji, sa glatkom crnom kosom.
„Srećan dan”, rekao je. „Potrebna vam je pomoć?”
„Tri džekpota”, rekao mu je Bun.
„Tri?”
„Zar nisi čuo muziku? Jesi li gluv? Bićemo za barom; donesi novac
tamo. I dovedi nekoga da proveri ovu mašinu”
„Da, biskupe.”
Ostavili su heruvima da se čudom čudi, a Bun ih je žurno sproveo
kroz Sobu sreće do bara na drugom kraju. „Moramo vas skloniti
odavde”, rekao je vedro, „pre nego što oterate crkvu u bankrot. Doktore,
jeste li uvek ovako srećne ruke?”
„Uvek”, spokojno je rekao Haršo. Nije pogledao Majka i nije ni
nameravao – rekao je sebi da on ne zna da li dečko ima neke veze sa
tim... ali veoma je želeo da se ovo što pre završi i da se lepo vrate kući.
Bun ih je odveo do dela bara gde je pisalo „Rezervisano”. „Ovde će
biti dobro – ili možda mlada dama želi da sedne?”
„Dobro je ovako.” (A ako me još jednom nazoveš ‘mlada dama’
nahuškaću Majka na tebe!)
Barmen im je žurno prišao. „Srećan dan. Za vas kao obično,
biskupe?”
„Dvostruko. Šta ćete vi, doktore? A vi, gospodine Smite? Ne
ustežite se; vi ste gosti vrhovnog biskupa.”
„Brendi, hvala. Vodu posebno.”
„Brendi, hvala”, ponovio je Majk... malo je razmislio. „Meni bez
vode, molim vas.” Činjenica je da voda života nije neophodna za
ceremoniju vode, ali ipak nije želeo da ovde pije vodu.
„To je pravi duh!”, srdačno se nasmešio Bun. „To je pravi pristup
piću! Bez vode. Razumete? Šala.” Munuo je Džubala u rebra. „Šta želi
mlada dama? Kolu? Mleko za vaše rumene obraze? Ili želite pravo
srećno piće sa odraslima?”
„Senatore”, rekla je Džil oprezno, „da li se vaša gostoljubivost
odnosi i na martini?”
„O, da li! Imamo najbolji martini na svetu – uopšte ne stavljamo
vermut. Umesto toga ih blagoslovimo. Dupli martini za mladu damu.
Blagosloven bio, sinko, i napravi ga brzo.” Obratio se ostalima. „Imamo
vremena za piće na brzinu, onda ćemo u posetu arhanđelu Fosteru, pa
ćemo stići u svetilište taman na vreme da čujemo vrhovnog biskupa.”
Piće je stiglo zajedno sa dobitkom od džekpota. Popili su uz Bunov
blagoslov, a onda se on prijateljski prepirao sa Džubalom oko tri stotine
dolara dobitka, i insistirao da sve tri premije pripadaju Džubalu iako je
zapravo Bun ubacio drugi i treći žeton. Džubal je to razrešio tako što je
uzeo sav novac i spustio ga u činiju za darove ljubavi koja je stajala na
pultu kraj njih.
Bun je zadovoljno klimnuo glavom. „To je znak velike milosti,
doktore. Još ćemo mi vas spasti. Još jednu turu, narode?”
Džil se nadala da će neko reći da. Džin je razvodnjen, zaključila je,
i slabog ukusa: ipak, pokrenuo je negde u njoj plamičak tolerancije. Ali
niko se nije oglasio, pa je pošla sa ostalima kad ih je Bun poveo uz
stepenice, kraj natpisa: POTPUNO ZABRANJEN PRISTUP
TRAGAOCIMA I GREŠNICIMA NA OVAJ NIVO – TO VAŽI I ZA
TEBEl
Iza natpisa stajala je teška rešetkasta kapija. Bun joj se obratio:
„Biskup Bun i troje hodočasnika, gosti vrhovnog biskupa.”
Kapija se otvorila. Poveo ih je kroz krivudav hodnik, pa u sobu.
Soba je bila umereno velika, luksuzno nameštena u stilu koji je
podsetio Džil na pogrebne zavode, ali ispunjena vedrom muzikom.
Osnovna tema kao da je ličila na „Vesele zvončiće”, ali uz dodatak
kongo bubnjeva i još nekih elemenata, pa je zapravo bilo teško odrediti
tačno poreklo. Džil je zaključila da joj se dopada i da je navodi da poželi
da pleše.
Suprotni zid sobe bio je od stakla, a kao da nije bilo ni toga. „Evo
nas, narode”, rekao je Bun žustro, „u Prisustvu.” Brzo je kleknuo,
okrenut ka praznom zidu. „Vi ne morate da klečite, vi ste hodočasnici,
ali slobodno učinite tako ako želite. Većina hodočasnika klekne. I evo,
to je on... baš kakav je bio kad je pozvan na nebo.”
Bun je mahnuo cigarom. „Zar ne izgleda prirodno? Očuvan je
čudom, naravno, njegovo telo je mirotočivo. Upravo na toj stolici je
sedeo dok je pisao svoje Poruke... i upravo je u tom položaju bio kad je
otišao na nebesa. Nije se ni pomerio i nismo ga pomerali – samo smo
izgradili kapelu oko njega... uklonili smo staru crkvu, naravno, a
očuvali smo njeno sveto kamenje.”
Pred njima, na oko šest ili sedam metara, nalazila se velika fotelja
prilično nalik na presto, a u njoj starac. Izgledao je kao živ... a Džil je
odmah podsetio na starog jarca sa farme na kojoj je provodila leta kao
dete – da, čak je imao i isturenu donju usnu, i iste opuštene obraze, i
žestoke, mračne oči. Osetila je da se naježila; pred arhanđelom
Fosterom osećala se nelagodno.
Majk joj se obratio na marsovskom: „Brate moj, je li ovo Stariji?”
„Ne znam, Majk. Kažu da jeste.”
Nastavio je na marsovskom. „Ne grukujem nikakvog Starijeg ovde”
„Kažem ti da ne znam.”
„Grukujem pogrešnost.”
„Majk! Pripazi! „
„Da, Džil.”
„Šta je rekao, mlada damo? Šta ste pitali, gospodine Smite?”
Džil je pohitala da odgovori. „Nije to ništa, senatore. Mogu li da
izađem? Ne osećam se dobro.” Ponovo je pogledala leš. Nad njim su
lebdeli oblaci, između kojih se probijala jedna pruga svetlosti i padala
mu na lice. Svetlost se pomalo menjala, pa je izgledalo da lice menja
izraz, a oči su delovale jasno i živo.
„Da, ponekad tako deluje, kad ga prvi put vidite.” umirivao ju je
Bun. „Ali treba da ga pogledate sa galerije za tragaoce ispod nas –
odatle ga gledate naviše uz potpuno drugačiju muziku. Potpuno.
Ozbiljna muzika, sa podzvučnim tonovima, kako su mi rekli – to ih
podseća na počinjene grehe. A ova soba je odaja za Srećne misli i
meditaciju, namenjena visokim službenicima crkve – često dolazim
ovde da sednem i popušim cigaru; ostanem možda sat vremena ako se
osećam imalo utučeno.”
„Molim vas, senatore.”
„O, svakako. Sačekajte napolju, dušo. Gospodine Smite, vi ostanite
koliko god želite.”
„Senatore, zar ne bi bilo najbolje da odemo pravo na službu?”, javio
se Džubal.
I tako su svi pošli. Džil je drhtala i stezala Majka za ruku – strašno
se plašila da će Majk nešto uraditi onom groznom eksponatu – pa bi ih
sve linčovali, i ko zna šta još.
Dvojica čuvara, u uniformama sličnim kao kod heruvima ali
kićenijim, preprečili su im put ukrštenim kopljima kad su stigli do
kapije svetilišta. Bun ih je ukorio. „De, de! Ovi hodočasnici su lični
gosti vrhovnog biskupa. Gde su im bedževi?”
Zbrka je raščišćena, doneti su bedževi, a uz njih i novac od
osvojenih premija. „Ovuda, biskupe”, rekao je poslužitelj sa mnogo
poštovanja i poveo ih uz široko stepenište ka centralnoj loži sa
direktnim pogledom na binu.
Bun ih je propustio da uđu. „Najpre vi, mlada damo.” Potom je
usledilo natezanje: Bun je želeo da sedne kraj Majka kako bi mu
odgovarao na pitanja. Haršo je pobedio, pa je Majk seo između Džil i
Džubala, a Bun je ostao u prolazu.
Loža je bila prostrana i luksuzna, sa veoma udobnim stolicama sa
automatskim podešavanjima, pepeljarom uz svako sedište i stočićima
na sklapanje za osveženja, trenutno u spuštenom položaju na ogradi
pred njima. Nalazili su se na oko pet metara iznad glava pastve i na
najviše trideset metara od oltara. Ispred oltara mladi sveštenik je
zagrevao publiku, puštajući muziku i mašući mišićavim rukama,
stegnutih pesnica, kao klipovima u motoru. Njegov moćni bas
povremeno se pridruživao horu, a onda bi ga podigao u pozivajući:
„Na noge lagane! Šta čekamo? Pustićete da vas đavo zatekne na
spavanju?”
Prolazi su bili veoma široki i duž desnog se kretao vozić, prolazio
ispred oltara i skretao u središnji prolaz; stopala su lupala u ritmu sa
sveštenikovim mahanjem i pesmom hora. Tras, tras, ooo!... tras, tras,
ooo! Džil je osetila ritam i bojažljivo shvatila da bi bilo zabavno
pridružiti se plesu – što je sve više ljudi i radilo na pozive mišićavog
mladog sveštenika.
„Taj dečko je odličan”, zadovoljno je rekao Bun. „Nekoliko puta
sam propovedao sa njim i mogu reći da ume da ti preda publiku
spremnu da proključa. Prečasni Džag Džakerman – nekada je igrao
levog obarača za Ramse. Sigurno ste ga gledali.”
„Bojim se da nisam”, priznao je Džubal. „Ne pratim američki
fudbal.”
„Stvarno? Nemate pojma šta propuštate. Tokom sezone većina
vernika ostaje posle službe, ručaju u klupama i gledaju prenos
utakmice. Čitav zadnji zid iza oltara može da se pomeri u stranu i
otkriva najveći stereo-tank ikada načinjen. Kao da vam se igra pred
nosom. Bolji prijem nego što biste imali kod kuće – i mnogo je
uzbudljivije gledati okružen svetom.” Zastao je i zazviždao. „Hej
heruvime! Ovamo!”
Poslužitelj im je žurno prišao. „Da, biskupe?”
„Sinko, kad si nas smestio, tako si odjurio da nisam imao vremena
da naručim.”
„Žao mi je, biskupe.”
„Žaljenje te neće odvesti u raj. Budi srećan, sinko. Koračaj živahno
i budi uvek spreman. Isto za sve, narode? Odlično!” Naručio je piće. „I
donesi mi pregršt mojih cigara – traži ih od barmena.”
„Odmah, biskupe.”
„Blagosloven bio, sinko. Čekaj...” Čelo vozića upravo je stiglo do
njih; Bun se nagnuo preko ograde i sastavio dlanove oko usta kao
megafon da bi nadjačao buku. „Don! Hej Don!” Jedna žena je podigla
pogled. On joj je mahnuo da se popne. Nasmešila se. „Dodaj narudžbini
još jedan viski. Poteci sad.”
Žena je brzo stigla u ložu, kao i piće. Bun je izvukao jedno sedište
iz zadnjeg reda lože i postavio ga u ugao ispred sebe kako bi žena lakše
ušla. „Narode, ovo je Don Arden. Draga moja, ovo je gospođica
Bordman, ona mlada dama tamo u uglu – a ovo je čuven doktor Džubal
Haršo...”
„Zaista? Doktore, vaše priče su stvarno božanstvene!”
„Hvala.”
„Ne, stvarno. Svako veče stavim neku vašu traku u plejer i puštam
da me uspava. „
„Pisac ne može dobiti veću pohvalu”, izjavio je Džubal mrtav
ozbiljan.
„Dobro, dobro, Don”, ubacio se Bun. „Mladić koji sedi između njih
je... gospodin Valentin Smit, Čovek sa Marsa.”
Raširila je oči i zinula od čuda. „O, zaboga!”
Bun je prasnuo u smeh. „Blagoslovena bila! Izgleda da sam te ovog
put zaista šokirao.”
„Jeste li vi zaista Čovek sa Marsa?”
„Jesam, gospođice Don Arden.”
„Molim vas, zovite me Don. Za boga miloga!”
Bun ju je pogladio po ruci. „Zar ne znaš da je greh sumnjati u reč
jednog biskupa? Draga moja, da li bi želela da pomogneš da povedemo
Čoveka sa Marsa ka svetlosti?”
„O, mnogo bih želela!”
(Naravno da bi želela, kučko ljigava! pomislila je Džil.) Bila je sve
ljuća otkako im se pridružila gospođica Arden. Nosila je haljinu dugih
rukava, visoke kragne i neprozirnu – a ipak nije ništa pokrivala. Bila je
načinjena od tkanine gotovo istovetne boje kao njena koža i Džil je bila
sigurna da ispod nje samo svoju kožu i ima – i obline, naravno, u
svakom potrebnom obliku. Haljina je bila razmetljivo skromna u
poređenju sa napadnim modelima ženskog dela pastve, a nekima su,
dok su plesale, pojedini delovi gotovo iskakali iz odeće.
Džil je pomislila da, uprkos obučenosti, gospođica Arden izgleda
kao da se upravo izmigoljila iz kreveta i jedva čeka da se vrati tamo. Sa
Majkom. Prestani da se vrpoljiš pred njim, kurvo jeftina!
„Razgovaraću o tome sa vrhovnim biskupom, draga moja”, rekao
je Bun. „Sad bolje idi dole i povedi paradu. Džagu je potrebna pomoć.”
Ona je poslušno ustala. „Da, biskupe. Drago mi je što smo se
upoznali, doktore, gospođice Brod. Nadam se da ćemo se ponovo
videti, gospodine Smite. Moliću se za vas.” Onda se odnjihala.
„Divna devojka”, zadovoljno je rekao Bun. „Jeste li nekad gledali
njenu predstavu, doktore?”
„Mislim da nisam. Čime se bavi?”
Bun kao da nije poverovao sopstvenim ušima. „Ne znate?”
„Ne.”
„Zar niste čuli ime? To je Don Arden – najplaćenija striptizeta u
Donjoj Kaliforniji, eto ko je ona. Ljudi su vršili samoubistvo zbog nje
– veoma žalosno. Radi pod naročitim reflektorima i do trenutka kad
stigne do cipela, osvetljeno joj je samo lice i zaista ne možete da vidite
ništa drugo. Veoma efektno. Izuzetno uzvišeno. Da li biste poverovali,
kad gledate to ljupko lice, da je nekada bila veoma nemoralna žena?”
„Ne mogu da poverujem.”
„E, pa jeste. Pitajte je. Ispričaće vam. Još bolje, dođite na očišćenje
za tragaoce – javiću vam kad će ona nastupiti. Kada se ona ispovedi, to
daje drugim ženama hrabrost da ustanu i govore o svojim gresima. Ona
ništa ne krije – a naravno, to i njoj koristi, da zna da pomaže drugim
ljudima. Sada je veoma posvećena – sama doleće ovamo svojim
automobilom svake subote uveče, posle poslednje predstave, kako bi
bila tu na vreme da drži Nedeljnu školu. Zadužena je za kurs Sreće za
mladiće, a otkako ga je preuzela, broj slušalaca se utrostručio.”
„U to nimalo ne sumnjam”, složio se Džubal. „Koliko godina imaju
ti srećni mladići?”
Bun ga je pogledao i nasmejao se. „Niste me prevarili, matori
đavole – neko vam je rekao devizu Doninog kursa: ‘Niko nije suviše
star da bi bio mlad.’”
„Ne, ozbiljno.”
„U svakom slučaju, ne možete pohađati njen kurs dok niste videli
svetlost i prošli kroz pročišćenje i bili prihvaćeni. Žao mi je. Ovo je
Istinska crkva, hodočasniče, ni nalik na one klopke Sotonine, one
smrdljive jame zlobe koje sebe nazivaju crkvom kako bi navele
neoprezne na idolopoklonstvo i druga svetogrđa. Ne možete prosto ući
ovamo da biste ubili nekoliko sati zbog kiše – morate najpre biti
spaseni. Zapravo – oh, evo ga upozorenje za kameru.” U sva četiri ugla
velike prostorije bleskala su crvena svetla. „A Džag ih je taman doveo
do krivine. Sad ćete videti pravu stvar.”
Vozić plesača je primao sve više dobrovoljaca, a ono malo vernika
koji su ostali da sede pljeskali su u ritmu i poskakivali u sedištima.
Parovi poslužitelja hitali su da podignu one koji su pali: neki su ustali
ali neki, naročito žene, uvijali su se i išla im je pena na usta. Njih su
žurno nosili pred oltar i ostavljali da se tamo batrgaju kao tek upecane
ribe. Bun je pokazao cigarom mršavu riđokosu ženu od oko četrdeset
godina, čija se haljina pokidala od trzaja. „Vidite onu ženu? Prošlo je
sigurno godinu dana otkako je uspela da prođe celu službu a da je ne
opsedne Duh. Ponekad nam se arhanđeo Foster obraća kroz njena usta...
a kad se to desi, potrebna su četvorica krupnih iskušenika da je zadrže
u mestu. Mogla bi da ode na nebesa u svakom trenutku, spremna je. Ali
potrebna nam je ovde. Želi li neko još? Usluga u baru je verovatno malo
sporija kad se kamere uključe i stvari živnu. „
Majk je odsutno pustio da mu dopune čašu. Nije delio Džilino
gađenje pred prizorom. Ostao je duboko uznemiren kada je otkrio da
„Stariji” uopšte nije Stariji već samo propala hrana, bez ijednog Starijeg
u blizini. Ali to je odložio za kasnije i sad je duboko upijao događaje
oko sebe.
Gužva ispod njega bila je po ukusu toliko marsovska da se u isto
vreme osetio i kao kod kuće i željan doma. Nijedan detalj samog prizora
nije bio marsovski, sve je bilo potpuno drugačije, ali ispravno je
grukovao da je posredi zbližavanje, stvarno kao i ceremonija vode, a po
brojnosti i intenzitetu nije se moglo meriti ni sa čim što je ikada doživeo
izvan svog gnezda. Žalosno je poželeo da ga neko pozove da se pridruži
tom skakanju. Brideo je od želje da se stopi sa njima.
Ponovo je video gospođicu Don Arden i pokušao je da uhvati njen
pogled – možda će ga ona pozvati. Nije morao da je prepoznaje po
veličini i razmerama, iako je pri upoznavanju primetio da je tačno isto
visoka kao njegov brat Džil i sa gotovo istim oblikom i istom masom.
Ali gospođica Don Arden je imala sopstveno lice, na kome su se bolovi
i tuge i rast jasno videli ispod toplog osmeha. Pitao se da li bi gospođica
Don Arden možda jednog dana bila voljna da podeli vodu sa njim i da
se zbliže. Senator biskup Bun ga je navodio na opreznost i bilo mu je
drago što Džubal nije dozvolio da sede jedan kraj drugog. Ali bilo mu
je žao kada je gospođica Don Arden morala da ode.
Gospođica Don Arden nije osetila njegov pogled. Vozić ju je odneo
dalje.
Čovek na bini podigao je obe ruke; velika pećina se utišala. On ih
je naglo spustio. „Ko je srećan?”
„MI SMO SREĆNI!”
„Zašto?”
„BOG... NAS VOLI!”
„Kako znate?”
„POSTER NAM KAŽE!”
On je pao na kolena i podigao jednu stegnutu pesnicu. „Da čujemo
urlik lava!”
Pastva je na to počela da urliče i ciči i vrišti, a on je kontrolisao
buku mašući pesnicom kao dirigentskim štapićem, podižući glasnoću,
utišavajući, spuštajući je do podzvučnog režanja, a potom podižući do
kreščenda, od kojeg se balkon tresao. Majk je osetio ritam u sebi i
uživao je, u ekstazi toliko bolnoj da se plašio kako će morati da se
povuče. Ali Džil mu je rekla da to nikad više ne sme da radi, osim kad
je sklonjen u svojoj sobi; zato se savladao i pustio da ga talasi
zapljuskuju.
Čovek je ustao. „Našoj prvoj himni”, rekao je žustro, „sponzor je
Pekara Mana, proizvođač anđeoskog hleba, „veknice ljubavi sa
nasmešenim licem našeg vrhovnog biskupa na svakom omotaču, i sa
naročitim nagradnim kuponom koji možete iskoristiti u svojoj najbližoj
Crkvi novog otkrovenja. Braćo i sestre, sutra pekare Mana, sa
prodavnicama u celoj zemlji, počinju veliku rasprodaju pred
ravnodnevicu. Pošaljite sutra svoje dete u školu sa velikom kutijom
kolačića arhanđela Fostera, a svaki je blagosloven i umotan u prikladan
tekst – i molite se da svaki slatkiš koji podari nekome navede dete
grešnika bliže svetlosti.
A sada hajde da stvarno živnemo uz svete reči naše omiljene himne:
‘Napred, deco Fosterova!’ Svi zajedno...”
„Napred, deco Foste-ro-va!
Rastrgnite dušmane...
Vera je naš štit i ok-lop!
Rušite ih na gomile!”
Drugi stih!
„Nema mira sa greš-ni-kom!
Bog je na našoj strani!”
Majk je toliko uživao u svemu da nije ni pokušavao da prevodi i
odmerava ili pokušava da grukuje reči. Gruknuo je da reči nisu bitne:
ovo je bilo zbližavanje. Vozić je ponovo krenuo, plesači su pevali
moćne zvuke zajedno sa horom i onima koji nisu imali snage za
kretanje.
Posle himne došla je pauza da bi došli do daha, a za to vreme čitana
su obaveštenja, nebeske poruke, još jedna reklama, potom dodela
osvojenih nagrada. Potom nova himna: „Srećna lica uzdignuta”, čiji je
sponzor Datelbaumov lanac robnih kuća, gde spaseni mogu da kupuju
bezbedno, jer nema u ponudi robe koja nije sponzorisana – dečja Srećna
soba u svakoj robnoj kući, pod nadzorom spasenih sestara.
Mladi sveštenik je prišao samoj ivici bine i podmetnuo šaku iza uva,
osluškujući.
„Ho... će... mo... Dig-bi-ja!”
„Koga?”
„Ho – će – mo – DIG – BI – JA!”
„Glasnije! Neka vas čuje!”
„HO – ĆE – MO – DIG – BI – JA!” Trap-trup-trup, pljes-pljes-
pljes. „HO – ĆE – MO – DIG – BI – JA!” Trup-trup-trup, pljes-pljes-
pljes...
I to je trajalo i trajalo, sve glasnije, dok nije cela zgrada počela da
se ljulja. Džubal se nagnuo ka Bunu. „Još malo ovako i postići ćete isto
što i Samson.”
„Ne brinite”, odgovorio je Bun preko cigare. „Armirana, otporna na
požar, ojačana verom. Osim toga, projektovana je tako da se lako trese.
To pomaže.”
Svetla su se prigušila, zavesa iza oltara se razdvojila, i zaslepljujući
sjaj bez primetnog izvora obasjao je vrhovnog biskupa, koji je mahao
podigavši ruke iznad glave, čvrsto sastavljenih šaka, i smešio se.
Odgovorili su mu lavljom rikom, a on im je dobacivao poljupce. Na
putu ka propovedaonici zastao je, napola podigao jednu od opsednutih
žena koje su se još uvijale oko oltara, poljubio je u čelo, nežno je
spustio, krenuo dalje – i odmah ponovo stao i kleknuo kraj mršave
riđokose. Vrhovni biskup je posegnuo iza sebe i u ruci mu se stvorio
bežični mikrofon.
Prineo je drugu ruku ženinim ramenima i postavio joj mikrofon
pred usne.
Majk nije uspeo da razume njene reči. Šta god da je govorila, bio je
prilično siguran da nije na engleskom.
Ali vrhovni biskup je već prevodio, ubacujući reči u pauzama
zapenjenih bujica reči.
„Arhanđeo Foster je danas sa nama...”
„Veoma je zadovoljan. Poljubite sestru levo od sebe...”
„Ima naročitu poruku za jednog od prisutnih.”
Žena je ponovo progovorila. Digbi kao da je oklevao. „Kako, kako?
Molim vas glasnije.” Ona je na to počela da mumla i vrišti.
Digbi je podigao pogled i nasmešio se. „Njegova poruka je za
hodočasnika sa druge planete – Valentina Majkla Smita, Čoveka sa
Marsa! Gde si, Valentine Majkle? Ustani, ustani!”
Džil je pokušala da ga spreči, ali Džubal je zarežao: „Lakše je
učiniti nego opirati se. Neka ustane, Džil. Maši, Majk. Sad možeš da
sedneš.” Majk je sve poslušao, zaprepašćen što su počeli da skandiraju:
„Čo-vek sa Mar-sa! Čo-vek sa Mar-sa!”
Propoved koja je usledila kao da je takođe bila upućena baš njemu,
ali ma koliko se trudio, nije uspeo da je razume. Reči jesu bile na
engleskom, barem većinom, ali kao da su bile poređane pogrešno i bilo
je veoma mnogo buke, mnogo tapšanja, i toliko povika „Aleluja!” i
„Srećan dan!” da se potpuno zbunio. Laknulo mu je kad je došao kraj.’
Čim je propoved okončana, Digbi je prepustio službu mladom
svešteniku i otišao; Bun je ustao. „Idemo, narode. Iskrašćemo se pre
ostalih.”
Majk je pošao sa njim, držeći Džil za ruku. Išli su visoko
zasvođenim tunelom, a buka je ostala iza njih. „Da li ovaj put vodi ka
parkingu?”, upitao je Džubal. „Rekao sam vozaču da nas tamo čeka.”
„Da, ako krenete pravo napred. Ali mi najpre idemo kod vrhovnog
biskupa.”
„Šta? Ne, mislim da nećemo. Vreme je da pođemo kući.”
Bun se zagledao u njega. „Doktore, ne mislite ozbiljno. Vrhovni
biskup nas čeka. Ne možete prosto otići od njega – morate mu izraziti
poštovanje. Vi ste njegovi gosti.”
Džubal je oklevao, pa se predao. „Pa... neće biti mnogo drugih
ljudi? Ovaj dečko je imao dovoljno uzbuđenja za jedan dan.”
„Samo vrhovni biskup. Želi da vas vidi nasamo.” Bun ih je sproveo
u mali lift, skriven među ukrasima tunela; trenutak kasnije već su stajali
u predsoblju Digbijevih ličnih odaja.
Vrata su se otvorila i Digbi je žurno ušao. Skinuo je odoru i sad je
bio u širokom ogrtaču. Nasmešio im se. „Izvinite što ste me čekali,
narode – stvarno moram da se istuširam čim izađem. Nemate pojma
koliko je težak posao mlatiti Sotonu i pritom neprekidno pričati. Dakle,
ovo je Čovek sa Marsa? Bog te blagoslovio, sinko. Dobro došao u kuću
gospodnju. Arhanđeo Foster želi da se ovde osećaš kao kod svoje kuće.
On te čuva.”
Majk nije odgovorio. Džubal se iznenadio kad je utvrdio koliko je
vrhovni biskup nizak. Ima neke podmetače u obući dok je na bini? Ili
je to zbog osvetljenja? Osim jareće bradice, koju je očito nosio po
ugledu na Fostera, najviše je ličio na prodavca polovnih automobila –
isti širok osmeh i topli, iskreni maniri. Ali podsećao je na još nekoga...
nekoga... tako je! Na profesora Sajmona Magusa, odavno pokojnog
muža Beki Vizi. Džubal se tu malo opustio i osetio nešto malo topline
prema svešteniku. Sajmon je bio vrlo prijatan, iako nitkov...
Digbi je usmerio sav šarm na Džil. „Nemoj klečati, kćeri; ovde smo
prijatelji nasamo.” Potom je nastavio, iznenadivši Džil poznavanjem
njenog porekla, i potom je dodao: „Gajim duboko poštovanje prema
tvom pozivu, kćeri. Blagoslovenim rečima arhanđela Fostera, bog nam
naređuje da najpre održavamo svoje telo u redu kako bi duša mogla da
traga za svetlom neuznemiravana telesnim bolestima. Znam da ti još
nisi jedna od nas... ali tvoj posao je blagosloven gospodom. Svi smo mi
saputnici na putu ka nebesima.”
Onda se obratio Džubalu. „Vi takođe, doktore. Arhanđeo Foster
nam je rekao da gospod zapoveda da budemo srećni... i mnogo puta sam
spustio svoj pastirski štap, smrtno umoran od briga i obaveza prema
svome stadu, i uživao u nedužnom satu sreće nad nekom od vaših
priča... a potom sam ustajao osvežen, spreman da se borim dalje.”
„Ovaj, hvala vam, biskupe.”
„Govorim iz dubine srca. Potražio sam vaše podatke na nebesima –
de, de, nije strašno: znam da ste nevernik, ali pustite me da govorim.
Čak i Sotona ima svrhu u božjem Velikom planu. Još nije vreme da vi
postanete vernik. Iz svojih tuga i patnji i bola vi tkate sreću za druge
ljude. Sve se to beleži na vašoj stranici u Velikoj knjizi. Molim vas!
Nisam vas doveo ovamo da raspravljamo o tehnologiji. Mi se nikad ni
sa kim ne raspravljamo, već čekamo da oni vide svetlost, a onda ih
dočekujemo dobrodošlicom. Ali danas ‘Ćemo samo uživati u srećnom
zajedničkom satu.”
Digbi se potom ponašao kao da to najiskrenije misli. Džubal je bio
prisiljen da prizna kako je ljigavi varalica istovremeno i šarmantan
domaćin, a kafa i piće i hrana su odreda izvanredni. Džubal je primetio
kako Majk deluje nekako nervozno, naročito kad ga je Digbi spretno
odvojio od grupe i obratio mu se nasamo – ali neka ga đavo nosi, dečko
će prosto morati da se navikne da sreće ljude i razgovara sa njima
sasvim sam, bez Džubala ili Džil ili nekog trećeg ko će mu šaputati
tekst.
Bun je upravo pokazivao Džil neke Fosterove relikvije u staklenoj
vitrini na drugoj strani prostorije; Džubal je mazao guščju paštetu na
tost i krišom se zabavljao posmatrajući njeno očito ustezanje. Čuo je
škljocanje vrata i okrenuo se: Digbi i Majk su nestali. „Kuda su otišli,
senatore ?”
„Šta? O čemu vi to, doktore?”
„Biskup Digbi i gospodin Smit. Gde su?”
Bun se osvrnuo i kao da je tek tad primetio zatvorena vrata. „Oh,
samo su otišli tamo na trenutak. To je mala soba za privatne audijencije.
Bili ste unutra, zar ne? Dok vam je vrhovni biskup pokazivao
prostorije.”
„Hm, da.” Bila je to mala prostorija u kojoj se nalazila samo stolica
na platformi – „presto”, ispravio se Džubal uz mali pakostan osmeh – i
klecalo sa osloncem za ruke. Džubal se pitao koji će od ove dvojice
koristiti presto a koji klecalo; ako ovaj biskup na šljokice pokuša da
raspravlja o religiji sa Majkom, čekaju ga razna iznenađenja. „Nadam
se da neće dugo ostati tamo. Zaista moramo da krenemo.”
„Ne verujem da će biti dugo. Verovatno je gospodin Smit želeo da
razgovara nasamo. Ljudi to često žele... a vrhovni biskup je vrlo
velikodušan u tom pogledu. Evo, pozvaću parking i udesiću da vas vaš
prevoz čeka odmah na kraju hodnika iz kojeg smo pošli liftom – to je
biskupov lični ulaz. Uštedeće vam dobrih deset minuta.”
„Veoma ste ljubazni.”
„Pa ako gospodin Smit ima nešto na duši što želi da ispovedi,
nećemo ga požurivati. Idem napolje da telefoniram.” S tim rečima Bun
je izašao.
Džil je prišla Džubalu. „Ne dopada mi se ovo”, rekla je zabrinuto.
„Mislim da su nas namerno izmanipulisali kako bi Digbi mogao da
odvede Majka nasamo i obrađuje ga.”
„Siguran sam da je tako.”
„Pa? To nisu smeli da rade. Idem da upadnem tamo i da kažem
Majku da je vreme za odlazak.”
„Kako god želiš, ali mislim da se ponašaš previše zaštitnički. Ovo
nije kao da nas Specijalna služba prati u stopu, Džil; ovaj plan je mnogo
prefinjeniji. Neće biti nikakve prisile.” Nasmešio se. „Po mom
mišljenju, ako Digbi pokuša da preobrati Majka, na kraju će Majk
preobratiti njega. Majkove ideje je veoma teško odbiti.”
„I dalje mi se ne sviđa.”
„Opusti se. Posluži se klopom, džabe je.”
„Nisam gladna.”
„E, ja jesam... a ako ikada odbijem besplatnu hranu, izbaciće me iz
Udruženja pisaca.” Naslagao je prozirno tanke režnjeve šunke na hleb
namazan puterom, dodao tome još neke elemente, a nijedan nije bio
sintetički, i na kraju je dobio nesigurni zigurat, smazao ga i olizao
majonez sa prstiju.
Deset minuta kasnije Bun se još nije vratio. „Džubale”, oštro je
rekla Džil, „ne nameravam da i dalje budem učtiva. Idem da izvedem
Majka odande.”
„Samo napred.”
Prišla je vratima. „Džubale, zaključano je.”
„Tako sam i mislio.”
„Pa? Šta ćemo? Da provalimo?”
„Samo ako nam nema druge.” Džubal je prišao unutrašnjim vratima
i pažljivo ih osmotrio. „Hmmm, uz pomoć opsadnog ovna i dvadeset
mišićavih ljudi mogao bih i da pokušam. Ali ne bih računao na uspeh.
Džil, ta vrata bi služila na čast bančinom sefu – samo su malo ulepšana
da ne kvare izgled sobe. Imam i ja jedna vrlo slična u radnoj sobi.”
„Šta ćemo sada?”
„Lupaj po njima, ako želiš. Dobićeš modrice. Ja idem da vidim gde
se zadržao dragi prijatelj Bun.”
Kad je provirio u hodnik, Džubal je ugledao Buna kako se upravo
vraća. „Izvinite”, rekao je. „Morao sam da pošaljem heruvima u potragu
za vašim vozačem. Našao ga je u Sobi sreće, kako ruča. Ali vaš auto
sad čeka na vas, tačno tamo gde sam rekao.”
„Senatore, mi moramo odmah da krenemo. Hoćete li biti tako
ljubazni da obavestite biskupa Digbija?”
Bun kao da se našao u neprilici. „Mogu da mu telefoniram, ako
insistirate. Ali nerado bih to činio – a stvarno ne mogu da uđem i
prekinem privatnu audijenciju.”
„Onda mu telefonirajte. Insistiram.”
Bun je pošteđen neprijatnosti jer su se baš tog trenutka otvorila
unutrašnja vrata i pojavio se Majk. Džil ga je pogledala u lice i ciknula.
„Majk! Jesi li dobro?”
„Da, Džil.”
„Reći ću vrhovnom biskupu da odlazite”, rekao je Bun i prošao
pored Majka u sobicu. Smesta se vratio. „Otišao je”, objavio je.
„Postoje još jedna vrata, ka njegovoj radnoj sobi.” Nasmešio se. „Kao
mačke i kuvari, vrhovni biskup nikome ne polaže račune kad i kuda ide.
To je šala. Kažu da pozdravljanje na odlasku ne dodaje ništa sreći ovog
sveta, i zato se on nikada ne oprašta. Nemojte se uvrediti.”
„Ni najmanje. Ali mi ćemo se sad oprostiti – i zahvaljujem vam na
veoma zanimljivom iskustvu. Ne, ne mučite se da silazite; siguran sam
da ćemo naći put i sami.”
Poglavlje 24
Kad je Majk ušao u kuću, pošao je pravo na sprat u svoju sobu, zatvorio
vrata, legao na krevet, zauzeo embrionalni položaj, prevrnuo očima,
progutao jezik i usporio srce gotovo do nule. Znao je da Džil ne voli
kad on to radi preko dana, ali nije se bunila dok god pazi da ne radi pred
drugima. Bilo je još mnogo stvari koje se ne smeju raditi pred drugima,
ali ova ju je naročito ljutila. Čekao je da to uradi još otkako je izašao iz
one sobe pune užasne pogrešnosti; strašno mu je trebalo da se povuče i
pokuša da grukuje sve što se tamo desilo.
Jer učinio je još nešto što mu je Džil rekla da ne radi...
Osetio je veoma ljudsku potrebu da kaže sebi kako mu je to bilo
nametnuto, kako nije on kriv: ali marsovsko vaspitanje mu nije
dozvolilo da se tako lako izvuče. Stigao je u trenutak odluke, bilo je
potrebno postupiti ispravno, odluka je bila na njemu. Grukovao je da je
ispravno odlučio. Ali brat po vodi Džil zabranila mu je takav postupak...
Ali tako nije imao šta da odabere. To je bila kontradikcija: u
prelomnom trenutku postoji izbor. Donošenje odluka podstiče rast
duha.
Razmislio je da li bi Džil odobrila ili ne bi da je preduzeo onaj drugi
postupak, koji ne uništava hranu.
Ne, grukovao je da Džilina zabrana pokriva i tu vrstu postupka.
U tom trenutku iz ljudskih gena uobličenih marsovskim
razmišljanjem pojavilo se biće, a on koji nije mogao da bude nijedno ni
drugo dovršio je jednu fazu razvoja, probio se napolje i prestao da bude
mladunac. Usamljenost predodređene slobodne volje tako je postala i
njegova, a sa njom je stigla i marsovska spokojna spremnost da je
prihvati, da je ceni, da uživa u njenoj gorčini i prihvati njene posledice.
Uz tragičnu radost znao je da je taj prelomni trenutak bio njegov, a ne
Džilin. Njegov brat po vodi mogao je da ga uči, upozorava, upućuje –
ali izbor u trenutku odluke bio je njegov, a ne zajednički. Postoji
„vlasništvo” koje se ne može prodati, pokloniti, staviti pod hipoteku;
vlasnik i vlasništvo se grukuju potpuno i nerazdvojno. On će večno biti
postupak koji je preduzeo u prelomnom trenutku.
Sada kad je znao da je biće, mogao je da još bolje grukuje svoju
braću, da se stapa bez uzdržavanja. Integritet bića je bio i jeste i biće
zauvek. Majk je prestao da ceni bića sve svoje braće, brojne tri-
ispunjene na Marsu, i telesne i rastelovljene, i nekolicinu dragocenih
ovde na Zemlji – gde će još nepoznata moć trojke biti njegova, da se
stapa sa njom i ceni je sada, kada je posle dugog čekanja konačno
grukovao i cenio sebe.
Majk je ostao u transu; bilo je mnogo toga da grukuje, raznih sitnica
i detalja nad kojima treba mozgati i uklopiti ih u sve veću sliku – sve
što je video i čuo i bio u Kapeli arhanđela Fostera (ne samo u
prelomnom trenutku koji se desio kada su on i Digbi ostali nasamo, oči
u oči), zašto se pred biskupom senatorom Bunom osećao nelagodno i
oprezno iako se nije plašio, zašto je gospođica Don Arden imala ukus
brata po vodi mada to nije, tekstura i miris divote koju je ne-sasvim
gruknuo u skakanju i vikanju...
Zapamćeni razgovor sa Džubalom mu je dolazio i odlazio –
Džubalove reči su ga mučile više nego drugi detalji: veoma pažljivo ih
je proučavao, poredio ih sa onim što je naučio kao mladunac, ulagao
veliki trud da premosti jaz između dva jezika, onog na kome je mislio i
onog na kome je sad govorio i postepeno učio da razmišlja na njemu, u
nekim slučajevima. Ljudska reč „crkva”, koja se stalno ponavljala među
Džubalovim rečima zadavala mu je najveće teškoće; Marsovci nemaju
nikakav sličan pojam – osim ako se uzmu „crkva” i „obožavanje” i
„bog” i „pastva” i mnoge druge reči i tako zajedno se izjednače sa
jedinom reči koju je znao tokom dugog rasta-čekanja... a onda taj pojam
silom vratio u engleski jezik u obliku fraze koju su odbacili (ali svako
drugačije) Džubal, Mahmud i Digbi.
„Ti si bog . Sada je bio bliže da je razume na engleskom, mada
nikada neće imati kristalnu neizbežnost marsovskog poimanja koje je
označavala. U svom umu govorio je istovremeno englesku rečenicu i
marsovsku reč i osećao je da je bliže grukovanju. Ponavljajući ih kao
učenik koji govori sebi mantru da je dragulj u lotosu, utonuo je u
nirvanu sasvim spokojno.
Nešto pre ponoći ubrzao je srce, nastavio normalno disanje,
proverio spisak za održavanje, ustanovio da je sve u redu, ispravio se i
seo. Ranije ga je obuzeo duhovni umor; sada je bio lak i vedar i bistre
glave, spreman da nastavi sa mnogim postupcima koji su se širili pred
njim.
Obuzela ga je detinja potreba za društvom, gotovo jednako snažna
kao ranije potreba za tišinom. Izašao je u gornji hodnik i obradovao se
kad je sreo brata po vodi. „Zdravo!”
„O, zdravo, Majk. Izgledaš baš živahno.”
„Osećam se sjajno! Gde su ostali?”
„Svi spavaju osim tebe i mene – zato budi tih. Ben i Stinki su otišli
kući pre jednog sata i svi su se razišli po sobama.”
„Oh.” Majk je bio blago razočaran što je Mahmud otišao; želeo je
da mu ispriča svoje novo grukovanje. Ali uradiće to kad ga sledeći put
vidi.
„Trebalo bi i ja da spavam, ali jede mi se nešto. Da li si ti gladan?”
„Ja? Naravno, gladan sam!”
„Fino. I treba da budeš, preskočio si večeru. Hodi, znam da ima
hladne piletine, a naći ćemo još nešto.” Pošli su niz stepenice i
natovarili poslužavnik. „Idemo napolje s ovim. Još uvek je lepo toplo.”
„Odlična ideja”, složio se Majk.
„Dovoljno je toplo da plivamo ako poželimo – ovo je pravo
miholjsko leto. Samo trenutak, uključiću reflektore.”
„Ne moraš”, odgovorio je Majk. „Daj meni da nosim tacnu, dobro
vidim.” Mogao je da vidi, to su svi znali, čak i u skoro potpunom mraku.
Džubal je rekao kako to verovatno potiče od uslova u kojima je rastao,
a Majk je grukovao da je upravo tako, ali je grukovao da tu ima i još
nečega: usvojitelji su ga naučili da gleda. Što se tiče tople noći, njemu
bi bilo prijatno i golom na Mont Everestu, ali je znao da ovdašnja braća
po vodi imaju vrlo malu toleranciju za promene u temperaturi i pritisku;
uvek je bio uviđavan prema toj njihovoj slabosti, kada je saznao za nju.
Ali veoma se radovao snegu i jedva ga je čekao – da svojim očima vidi
da je svaki sićušan kristal vode života jedinstven, kao što je čitao –
hodaće bos po njemu, valjaće se po njemu.
U međuvremenu sasvim mu je prijala i neobično topla jesenja noć i
još prijatnije društvo brata po vodi.
„Dobro, nosi ga ti. Upaliću samo podvodna svetla. To će biti
dovoljno da vidimo šta jedemo.”
„Važi.” Majku se dopadala svetlost koja dopire ispod talasića; to je
bila divota, lepota, mada mu nije zaista bila potrebna. Jeli su kraj
bazena, a onda su legli u travu i zagledali se u zvezde.
„Majk, eno Marsa. To je Mars, zar ne? Ili je Antares?”
„To je Mars.”
„Majk? Šta rade na Marsu?”
Dugo je oklevao; pitanje je bilo suviše široko da bi se moglo
odgovoriti oskudnim engleskim jezikom. „Na strani bližoj horizontu –
to je južna hemisfera – sada je proleće; biljke uče da rastu.”
„Uče da rastu?”
Oklevao je, jedva primetno. „Lari svakog dana uči biljke da rastu.
Pomagao sam mu. Ali moj narod – hoću da kažem, Marsovci; sada
grukujem da ste vi moj narod – oni uče biljke na drugi način. Na drugoj
hemisferi postaje hladnije i larve, one koje su preživele leto, sad dovode
u gnezda na začinjanje i još rasta.” Razmislio je. „Od ljudi koji su ostali
na ekvatoru kad sam ja došao ovamo, jedan se rastelovio, a ostali su
tužni.”
„Da. Javili su u vestima.”
Majk nije to čuo u vestima; nije ni znao dok ga nisu pitali. „Ne treba
da budu tužni. Buker T. V. Džons, tehničar ishrane prve klase, nije
tužan: Stariji su ga cenili.”
„Poznavao si ga?”
„Da. Imao je sopstveno lice, tamno i lepo. Ali tugovao je za
kućom.”
„Jao meni! Majk... da li ti nekad tuguješ za kućom? Za Marsom?”
„U prvo vreme sam mnogo tugovao”, priznao je iskreno. „Uvek
sam bio usamljen.” Okrenuo se ka njoj i zagrlio je. „Ali sada nisam
usamljen. Grukujem da više nikad neću biti usamljen.”
„Majk, dušo...” Poljubili su se i nastavili da se ljube.
Brat po vodi je prekinuo i zadihano progovorio. „Jao meni! Ovo je
skoro i gore nego prvi put.”
„Jesi li dobro, brate moj?”
„Jesam. Stvarno jesam. Poljubi me opet.”
Dosta kasnije, po kosmičkom satu, ponovo je progovorila. „Majk?
Da li je to... hoću da kažem, da li znaš...”
„Znam. To je za zbližavanje. Sada se zbližavamo.”
„Pa... spremna sam još odavno... uh, sve smo spremne, ali... nije
važno, mili. Okreni se samo malo. Biće zgodnije.”
Dok su se spajali, grukujući zajedno, Majk je rekao tiho i
trijumfalno: „Ti si bog.”
Nije mu odgovorila rečima. A onda, dok ih je grukovanje zbližavale
sve više, a Majk bio gotovo spreman da se rastelovi, njen glas ga je
prizvao. „Oh! ...Oh! Ti si bog!”
„Mi grukujemo boga.”
Poglavlje 25
6Crkveni porez – po pravilu deset posto vernikovih prihoda pripada crkvi. (Prim.
prev.)
Vrhovnim sudom Federacije.
Međutim, osim te javne crkve, postojala je i unutrašnja crkva, koja
nikad nije tako nazivana – čvrsto jezgro potpuno posvećenih ljudi koji
su činili sveštenstvo, crkvene odbornike, čuvare ključeva i knjiga i
tvorce politike. Oni su bili „ponovo rođeni”, iznad greha, sigurni u svoje
mesto na nebesima, isključivi učesnici unutrašnjih misterija – i jedini
kandidati za direktan prijem u raj.
Foster ih je veoma pažljivo birao, i to lično, sve dok organizacija
nije postala suviše velika. Tražio je ljude što sličnije sebi i žene slične
svojim sveštenicama-suprugama – dinamične, potpuno ubeđene (kao
što je i sam bio ubeđen), tvrdoglave i oslobođene (ili sposobne da se
oslobode, kada se njihova krivica i nesigurnost pročiste) ljubomore u
najjednostavnijem, najljudskijem smislu – i svi su oni bili potencijalni
satiri i nimfe, jer je tajna unutrašnja crkva bila onaj potpuno dionizijski
kult kakav Amerika nikad nije imala i za koji je postojalo ogromno
potencijalno tržište.
Ali bio je veoma oprezan – ako su kandidati bili u braku, morali su
biti primljeni i muž i žena. Slobodan kandidat je morao biti seksualno
privlačan i seksualno agresivan – a on je naglašavao svojim
sveštenicima da muškaraca uvek mora biti jednako ili više nego žena.
Nigde nije bilo zabeleženo da je Foster proučavao istoriju ranijih,
donekle sličnih kultova u Americi – ali je znao (ili osetio) da je većina
propala zbog posesivne pohote svojih sveštenika, što je dovelo do
muške ljubomore i nasilja. Foster nije načinio tu grešku; nijednom nije
zadržao neku ženu isključivo za sebe, čak ni one kojima je bio zvanično
oženjen.
Nije ni suviše pokušavao da proširi tu najužu grupu; srednja crkva,
ona poznata javnosti, nudila je mnogo šta da utaži umerenije potrebe
velike mase opterečenih krivicom i nesrećnih. Ako bi lokalni preporod
stvorio makar dva para koji su sposobni za „nebeski brak”, Foster je bio
zadovoljan – ako ne stvori nijedan, puštao je da drugo semenje raste i
slao je iskusne sveštenike i sveštenice da ih neguju.
Kad god je bilo moguće, uvek je lično testirao kandidovane parove,
zajedno sa nekoliko posvećenih sveštenica. Pošto je takav par već bio
spasen, u smislu srednje crkve, nije bilo mnogo rizika – zapravo nimalo,
jer bi ženski kandidat i on uvek zajednički odmerili muškarca pre nego
što bi pustili sveštenice da nastave.
U vreme kad je spasena, Patriša Pajvonski je bila još uvek mlada,
udata, i „vrlo srećna, vrlo srećna”. Rodila je prvo dete, divila se svom
mnogo starijem mužu i obožavala ga. Džordž Pajvonski je bio
velikodušan i veoma osećajan čovek. Imao je samo jednu slabost, koja
bi ga često ostavila suviše pijanog da bi mogao da pokazuje osećajnost
posle napornog dana... ali igla za tetoviranje i dalje mu je bila mirna u
ruci, a oko oštro. Pati je smatrala sebe vernom ženom, i verovala je da
ukupno gledano ima sreće – jeste, Džordž bi povremeno postao
osećajan sa nekom klijentkinjom... čak veoma osećajan ako je dan teško
počeo – a naravno, za neke tetovaže potrebna je privatnost, pogotovo
kad je reč o damama. Pati je bila tolerantna... Osim toga, i ona je
ponekad dogovarala sastanak sa muškim klijentima, naročito otkako je
Džordž počeo sve češće da se okreće flaši.
Pa ipak, u njenom životu postojala je praznina, a nije ispunjena čak
ni kada joj je posebno zahvalan klijent dao neobičan poklon u vidu
mladog udava – uskoro isplovljava na teretnom brodu, rekao je, i ne
može više da je zadrži. Ona je oduvek volela kućne ljubimce i nije imala
nikakve vulgarne fobije prema zmijama; stvorila joj je dom u izlogu
radnje, a Džordž je osmislio prekrasnu četvorobojnu sliku sa tom
temom: „Nemoj da me zgaziš!” Nova šara se pokazala veoma
popularnom.
Potom je imala sve više zmija i predstavljale su joj veliku utehu.
Međutim, ona je bila kći akterskog protestanta i devojke iz Korka;
religijsko primirje između njenih roditelja značilo je da je ostala bez
religije.
Već je bila „tragalac” kada je Foster propovedao u San Pedru;
uspela je da nagovori Džordža da povremeno ode nedeljom, ali on još
nije spoznao svetlost.
Foster im je doneo svetlost, oboje su se istog dana ispovedili. Kada
se Foster vratio šest meseci kasnije da proveri kako ide njihovom
ogranku, Pajvonski su se pokazali toliko posvećenim da im je pružio
ličnu pažnju.
„Nikada nisam imala ni trenutak nevolje sa Džordžom otkako je
ugledao sveto svetlo”, rekla je Majku i Džil. „Naravno, još je pio... ali
samo u crkvi i nikad previše. Kad se naš sveti vođa vratio, Džordž je
već započeo svoj veliki projekat. Naravno, želeli smo da ga pokažemo
Fosteru, ako bi našao vremena.” Tu je počela da okleva. „Deco, stvarno
ne bi trebalo da vam pričam ovo.”
„Onda nemoj”, smesta je rekla Džil. „Pati, mila, nijedno od nas ne
želi da ikada kažeš ili uradiš bilo šta od čega će ti biti nelagodno.
Deljenje vode mora da ide lako i prirodno... i podrazumeva čekanje dok
ti ne bude lako kao nama.”
„Uf... ali ja želim da pričam! Slušajte, mili moji, verujem vam
oboma... potpuno. Ali hoću da imate na umu da vam sad pričam crkvene
stvari, i zato ih ne smete preneti nikome... baš kao što ja nikom ne bih
pričala o vama.”
Majk je klimnuo glavom. „Ovde na Zemlji mi to ponekad zovemo
‘pravilo braće po vodi’. Na Marsu nema problema... ali ovde grukujem
da ponekad ima. Brat po vodi nikad ne prenosi priče.”
„Ja... ovaj... grukujem. Čudna ti je ta reč, ali naučiću. Pa dobro,
dečice, ovo je pravilo braće po vodi. Da li ste znali da su svi fosteriti
tetovirani? Mislim na prave članove Crkve, one koji su zauvek spaseni
za večnost – kao ja. I ne mislim skroz tetovirani, kao ja, ali – gledaj,
vidite ovo? Tu iznad srca... vidite? To je Fosterov sveti poljubac.
Džordž ga je uključio u dizajn tako da izgleda kao deo slike u kojoj se
nalazi... da niko ne može da pogodi osim ako im ja kažem. Ali to je
njegov poljubac – i Foster ga je lično tu staviol” Bila je ponosna
maltene do ekstaze.
Oboje su se nagnuli da pogledaju. „To jeste otisak usana”, rekla je
Džil iznenađeno. „Baš kao da te je neko poljubio našminkanim usnama.
Ali dok nam nisi pokazala, mislila sam da je prikazan samo zalazak
sunca. „
„Da, tako je Džordž i hteo. Jer ne možeš da ideš naokolo i pokazuješ
Fosterov poljubac onima koji ne nose Fosterov poljubac – i nisam to
nikad uradila, do sada.” Malo je oklevala. „Sigurna sam da ćete ga i vi
dobiti, oboje, jednog dana – a kad ga dobijete, želim da vam ga ja
istetoviram.”
„Ne razumem baš sasvim, Pati”, javila se Džil. „Vidim da je odlično
što te je Foster poljubio – ali kako bi mogao da poljubi nas? Ipak je on...
na nebu.”
„Da, dušo, jeste. Sad ću da ti objasnim. Svaki rukopoloženi
sveštenik ili sveštenica mogu da ti daju Fosterov poljubac. To znači da
je bog u tvom srcu. Bog je deo tebe... zauvek.”
Majk se odjednom ispravio. „Ti si bog!”
„Kako, Majkle? Pa, to je čudan način da se kaže – nikad nisam čula
da neko od sveštenstva kaže baš tako. Ali zapravo znači upravo to...
Bog je u tebi i sa tobom, i đavo ti ne može ništa.”
„Da”, složio se Majk. „Ti grukuješ boga.” Zadovoljno je mislio
kako je ovo najbliže što je uspeo da nekome objasni svoje shvatanje...
sem Džil, koja ga je uveliko učila, na marsovskom. Što je i neizbežno.
„Da, u tome je suština, Majkle. Bog te... grukuje – a ti si jedno sa
Svetom Ljubavi i večnom Srećom Njegove Crkve. Sveštenik, ili možda
sveštenica – svejedno je – poljubi te i onda se taj otisak usana tetovira
da bude evo ovoliki – moja tetovaža tačno odgovara po veličini i obliku
Fosterovim blaženim usnama – a može da se stavi bilo gde kako bi bio
sklonjen od grešnih očiju. Mnogi muškarci odluče da obriju deo kose,
a potom nose šešir ili zavoj dok im kosa ne izraste. Ili može i bilo koje
drugo mesto gde je potpuno sigurno da neće biti viđen osim ako vi tako
želite. Ne smete sedeti ili stajati na njemu – ali sve ostalo je u redu.
Onda ga možete pokazati kada odete na zatvoreni sastanak Sreće za
večno spasene.”
„Čula sam za te sastanke Sreće”, primetila je Džil, „ali nisam
razumela o čemu je tačno reč.”
„Ovako”, počela je gospođa Pajvonski svečano. „Postoje sastanci
Sreće i, ovaj, sastanci Sreće. Oni za obične planove, koji su spaseni ali
bi još mogli da pokleknu, strašno su zabavni – velike žurke sa tek toliko
molitve koliko dođe prirodno i srećno, i sa mnogo veselja koje i čini
dobru zabavu. Možda čak i malo prave ljubavi – ali na to se tamo mršte
i moraš mnogo paziti sa kim i kako, jer ne smeš da budeš seme nesloge
među sabraćom. Crkva je veoma stroga što se tiče toga da sve bude
onako kako se pristoji.
Ali sastanak Sreće za večno spasene – e, tu nema potrebe za
opreznošću jer tamo nema nikoga ko može da zgreši – svi su to ostavili
za sobom. Ako hoćeš da piješ dok se ne strovališ... može, to je božja
volja inače ne bi ni poželeo. Hoćeš da klečiš i moliš se, ili da pevaš – ili
da strgneš odeću i plešeš; sve je to božja volja. Mada”, dodala je,
„možeš mirno da skineš sve sa sebe, jer tamo ne može biti nikoga ko bi
u tome video ma šta loše.”
„Zvuči kao sjajna zabava”, primetila je Džil.
„O, jeste, jeste – uvek jeste! I stalno te ispunjava nebesko
blaženstvo. A ako se ujutro probudiš na kauču sa jednim od večno
spasene sabraće, znači da je on tu jer je bog želeo da ti donese blaženu
Sreću. I jeste, srećna si. Svi oni imaju na sebi Fosterov poljubac – svi
su tvoji.” Tu se malo namrštila. „Zvuči pomalo kao deljenje vode. Da
li me razumete?”
„Grukujem”, složio se Majk.
(„Majk???”)
(„Čekaj, Džil. Čekaj ispunjenje.”)
„Ali nemojte misliti”, nastavljala je Patriša, „da neko može ući na
sastanak Sreće unutrašnjeg hrama samo pomoću male tetovaže –
uostalom, nju je suviše lako krivotvoriti. Brat ili sestra, kad dolaze u
posetu – evo, na primer, ja. Čim znam kuda vašar ide, pišem lokalnim
crkvama i šaljem im moje otiske prstiju da bi mogli da ih provere u
registru večno spasenih u Kapeli arhanđela Fostera – osim ako me već
poznaju. Dajem im svoju adresu preko oglasne table. Onda kad odem u
tu crkvu – a uvek idem nedeljom u crkvu i nikad nisam propustila
sastanak Sreće čak i ako to znači da Tim to veče neće imati specijal –
kad odlazim prvi put, čekam da provere moj identitet. Na većini mesta
veoma se raduju kad stignem; ja sam dodatna atrakcija, sa svojim
jedinstvenim i neprevaziđenim svetim slikama – često provedem veći
deo večeri puštajući ljude da me razgledaju... i svaki trenutak je
blaženstvo. Ponekad sveštenik želi da donesem Slađu, pa predstavljam
Evu i zmiju – za to je potrebno mnogo kamuflažnog korektora, naravno,
ili triko u boji kože ako nemam vremena. Neko od lokalne braće glumi
Adama i budemo izgnani iz Vrta Edenskog, a onda sveštenik objasni
pravo značenje, a ne onaj izopačeni tekst koji svi čuju – i na kraju svi
povratimo blaženu nevinost i sreću, i to uvek odlično pokrene zabavu.
Radost!
Ali sve ih uvek zanima moj Fosterov poljubac... jer otkako se uspeo
na nebo pre skoro dvadeset godina, crkva je rasla i razvijala se, i nema
nas mnogo sa Fosterovim poljupcem samog Fostera – uvek tražim da
Kapela potvrdi i to. I pričam im o tome. Ovaj...”
Gospođa Pajvonski je oklevala, a onda im je ispričala i to, sa
mnoštvom detalja – a Džil se upitala gde je nestala ona njena navodno
ograničena sposobnost da pocrveni. Onda je grukovala da su Majk i Pati
zapravo veoma slični – nedužni pred bogom, ne mogu da budu ništa
drugo, ma šta da čine. Poželela je, za Patino dobro, da je ova nečuvena
zbrka zaista istinita, da je Foster zaista rođen kao prorok koji ju je
spasao i podario joj večno blaženstvo.
Ali Fosteri Božje rane, kakva lakrdija! Odjednom, pomoću
umnogome poboljšanog pamćenja, Džil se našla u onoj sobi sa
staklenim zidom i gledala u Fosterove mrtve oči. Ali u njenom umu
izgledale su žive... i osetila je drhtaj u slabinama i upitala se šta bi ona
učinila da joj je Foster lično ponudio svoj sveti poljubac – i sebe?
Izbacila je sliku iz uma, ali tek pošto ju je Majk prilično dobro
video. Osetila je da se on smeši sa onim njegovim izrazom nedužnog
saznanja.
Ustala je. „Pati, dušo, kada treba da se vratiš na vašarište?”
„Jao meni! Treba da krenem ovog časa!”
„Zašto? Polazak je tek u pola deset.”
„Pa... Slađi nedostajem... i ljubomorna je ako dugo ostanem
napolju.”
„Zar ne možeš da joj kažeš da si bila na sastanku Sreće?”
„Ovaj...” Starija žena je odjednom zagrlila Džil. „Tako je! Pa ovo i
jeste to!”
„Dobro je. Onda ću sad malo da odremam – kada treba da
ustanemo?”
„Hm, ako se vratim do osam, mogu nagovoriti Sema da obori moj
šator i imaću vremena da se postaram da moje bebe budu bezbedno
spakovane.”
„A doručak?”
„Ja ne doručkujem odmah ujutro, nego u vozu. Obično mi je, kad
ustanem, dovoljna samo kafa.”
„Mi kuvamo kafu ovde u sobi. Spremiću je čim vidim da si ustala.
Vas dvoje lepo ostanite i pričajte o religiji koliko god želite; neću te
pustiti da se uspavaš – ako uopšte budeš spavala. Majk, recimo, ne
spava.”
„Uopšte?”
„Nikad. Sklupča se i malo razmišlja, ako ima nešto za razmišljanje
– ali ne spava.”
Gospođa Pajvonski je ozbiljno klimala glavom. „Još jedan znak.
Znam to – a ti ćeš, Majkle, jednog dana takođe znati. Čućeš poziv.”
„Možda”, složila se Džil. „Majk, živa sam zaspala. Prebaci me u
krevet, molim te.” On ju je ne ustajući podigao, odneo je u spavaću
sobu, sklonio pokrivače nevidljivim rukama – a ona je zaspala pre nego
što ju je pokrio.
Džil se probudila tačno u sedam, kao što je i planirala. Majk je imao
časovnik u glavi, ali umeo je da pogreši kad je reč o zemaljskom
kalendaru i vremenu; on je vibrirao prema drugoj planeti. Izvukla se iz
kreveta i provirila u susednu sobu. Svetlo je bilo ugašeno i jedva da se
išta videlo; još je bio mrak. Ali nisu spavali. Džil je čula Majka kako
kaže, tiho i uvereno:
„Ti si bog.”
„Ti si bog”, odgovorila je Patriša usporenim glasom kao da je
drogirana.
„Da. Džil je bog.”
„Džil... je bog. Da, Majkle.”
„I ti si bog.”
„Ti – si bog. Sad, Majkle, sad!”
Džil se vrlo tiho povukla i tiho oprala zube. Potom se javila Majku
u umu da je budna i utvrdila, kao što je i očekivala, da on to već zna.
Kad se vratila u dnevnu sobu, roletne su bile podignute i jutarnje sunce
je slobodno ulazilo. „Dobro jutro, mili moji!” Poljubila ih je oboje.
„Ti si bog”, rekla je Pati na to.
„Da, Pati. I ti si bog. Bog je u svakom od nas.” Pogledala je Pati
pod jakim, nemilosrdnim jutarnjim svetlom i primetila da novi brat ne
deluje umorno. Izgledala je kao da je prespavala celu noć i još malo... i
bila je mlađa i ljupkija nego ikada. Pa, Džil je poznavala taj izgled –
ako Majk želi da ostanu budni, umesto da sam čita ili razmišlja cele
noći, Džil to nikada nije bilo teško... a podozrevala je da je ona
iznenadna sanjivost koja ju je sinoć obuzela takođe Majkova ideja... i
čula je u umu Majka kako potvrđuje da jeste.
„A sad kafa za vas dvoje, mili – i za mene. A slučajno imam
sklonjenu i kutiju soka od pomorandže.”
Doručkovali su lako, ispunjeni srećom. Džil je videla da je Pati
zamišljena. „Šta je bilo, mila?”
„Uf, ne volim što to pominjem – ali šta ćete vas dvoje jesti ubuduće?
Tetka Pati slučajno ima prilično punu čarapu, pa sam mislila...”
Džil se nasmejala. „O dušo, izvini; nisam htela da se podsmevam.
Ali Čovek sa Marsa je bogat! Valjda si to znala? Ili nikad ne čitaš
novine?”
Gospođa Pajvonski je delovala zbunjeno. „Pa, valjda sam znala –
sad kad kažeš. Ali ne možeš verovati svemu što kažu u novinama.”
Džil je uzdahnula. „Pati, ti si stvarno divna. I veruj mi, sad kad smo
braća po vodi, ne bismo ni trenutak oklevali da ti se nametnemo –
‘deljenje gnezda’ nije samo poetska fraza. Ali zapravo je obrnuto. Ako
tebi ikada zatreba novac – nije važno koliko; mi ne možemo sve da
potrošimo – samo da znaš. Bilo koliko. Bilo kada. Piši mi – ili još bolje,
telefoniraj mi, jer Majk nema nikakvu predstavu o novcu. Pa, dušo,
imam nekoliko stotina hiljada dolara na računu na moje ime, evo u
ovom trenutku. Hoćeš li malo?”
Gospođa Pajvonski je bila zaprepašćena, nije tako izgledala još od
trenutka kad je Majk udesio da joj kostim nestane. „Blago meni! Ne, ne
treba mi novac.”
Džil je slegnula ramenima. „Ako ti ikada zatreba, samo viči. Mi
nema šanse da ga potrošimo, a vlasti ne dozvoljavaju Majku da ga
podeli. Ili bar ne u značajnijoj količini. Ako želiš jahtu – Majku će biti
zadovoljstvo da ti pokloni jahtu.”
„Stvarno hoću. Pat. Nikad nisam video jahtu.”
Gospođa Pajvonski je vrtela glavom. „Nema potrebe za tim, dušice
– nikada nisam imala mnogo želja, a od vas želim samo vašu ljubav.”
„To već imaš”, odmah je rekla Džil.
„Ne grukujem ljubav”, rekao je Majk ozbiljno. „Ali Džil uvek
govori istinito. Ako je imam, tvoja je.”
„... I da znam da ste oboje spaseni. Ali više ne brinem zbog toga.
Majk mi je pričao o čekanju, i zašto čekanje jeste. Ti me razumeš,
Džil?”
„Grukujem. Više nisam nestrpljiva ni za šta.”
„Ali imam nešto za vas dvoje.” Tetovirana žena je ustala i pošla do
mesta gde je ostavila tašnu, pa je iz nje izvadila knjigu. Vratila se i stala
pred njih. „Mili moji... ovo je primerak Novog otkrovenja koji mi je dao
blaženi Foster... one noći kad je stavio na mene svoj poljubac. Želim da
ga dam vama.”
Džil su neočekivano navrle suze i zagrcnula se. „Ali, tetka Pati –
Pati, brate naš! Ne možemo to da primimo. Ne tu knjigu. Kupićemo
sebi jednu.”
„Ne. Ovo je... ovo je voda koju delim sa vama. Za zbližavanje.”
„Oh!” Džil je poskočila. „Primićemo je. Ali sada je naša – svih nas.”
Poljubila ju je.
Majk ju je utom kucnuo po ramenu. „Pohlepni mali brate. Sad ja.”
„Ja ću uvek biti pohlepna za to.”
Čovek sa Marsa je poljubio novog brata najpre u usta, a onda je
nežno poljubio mesto koje je poljubio Foster. Onda je razmislio, kratko
po zemaljskom vremenu, odabrao odgovarajuće mesto sa druge strane,
gde je primetio da bi Džordžov crtež odgovarao za tu svrhu – i poljubio
ju je tamo dok je razmišljao u rastegnutom vremenu i sa mnoštvom
detalja o onom što je želeo da postigne. Bilo je važno da grukuje
kapilare...
Za ostalo dvoje, poljubljenu i posmatrača, on je samo nežno i kratko
pritisnuo usne na jarko obojenu kožu. Ali Džil je smesta primetila
rezultat koji je želeo da stvori. „Pati! Gledaj!”
Gospođa Pajvonski je pogledala niz sebe. Na koži je videla dve
simetrične stigme krvavo crvene boje, njegove usne. Krenula je da pada
u nesvest – a onda je pokazala dubinu svoje čvrste vere. „Da. Da!
Majkle...”
Vrlo brzo potom tetovirana žena je nestala, a njeno mesto je zauzela
prilično neupadljiva domaćica sa rol-kragnom, dugim rukavima i
rukavicama. „Neću da plačem”, rekla je trezveno, „i ovo nije rastanak;
nema rastanaka u večnosti. Ali čekaću.” Poljubila ih je oboje, kratko, i
otišla bez osvrtanja.
Poglavlje 28
„ Svetogrđe!”
Foster je podigao pogled. „Nešto te je ujelo, juniore? Ovaj
privremeni aneks je podignut na brzinu i umeju da uđu razni stvorovi –
jata gotovo nevidljivih gnjaveža, najčešće... bezopasni su, naravno, ali
kad te neki od njih ujede, to ostavlja ogrebotinu na egu.”
„Uf... morao bi videti da poveruješ – evo, vratiću sveznadar malo
unazad.”
„Iznenadio bi se šta sam ja sve u stanju da poverujem, juniore.”
Ipak, Digbijev instruktor je posvetio deo pažnje. Tri smrtnika – video
je da su ljudi: muškarac i dve žene – nagađali su o večnosti. Ništa čudno.
„Da?”
„Čuo si šta je rekla! Arhanđeo Mihailo, nije nego!”
„Pa šta?”
„Kako pa šta? O, za boga miloga!”
„To je sasvim verovatno.”
Digbi se toliko iznervirao da mu se oreol klatio. „Fostere, možda
nisi dobro gledao. Mislila je na onog prestarelog maloletnog
delinkventa koji me je poslao u svlačionicu. Pogledaj opet.”
Foster je povećao i izoštrio sliku, pa je utvrdio da je anđeo-na-obuci
ispravno govorio – ali primetio je još nešto i nasmešio se pravim
anđeoskim osmehom. „Kako znaš da nije, juniore?”
„Šta?”
„Već duže vreme ne viđam Mihaila u klubu, i sećam se da je
njegovo ime bilo precrtano na Milenijumskom turniru u solipsizmu – a
to je znak da je verovatno negde na terenu, jer je Majk jedan od
najžešćih igrača solipsizma u ovom sektoru.”
„Ali to je opsceno!”
„Iznenadio bi se koliko je šefovih najboljih ideja bivalo nazvano
opscenim u pojedinim sektorima – ili, kad malo razmislim, ti ne bi ni
smeo da se iznenadiš, imajući u vidu tvoj terenski rad. Ali ‘opscenost’
je nepotreban pojam; on nema teološkog značenja. Čisto srce sve čisto
i vidi.”
„Ali...”
„Ja sam i dalje svedok, juniore. Ti ćuti i slušaj. Osim činjenice da
je naš brat Mihailo u ovom mikrotrenutku izgleda negde drugde – a ja
ne vodim računa o njegovom kretanju; nismo na istom spisku Straže –
ona tetovirana žena koja je izgovorila to predskazanje najverovatnije ne
greši: ona je veoma i sama vrlo uzvišena smrtnica.”
„Ko kaže?”
„Ja kažem. Znam da jeste.” Foster se ponovo nasmešio, anđeoski
ljupko. Mila mala Patriša! Sad već pomalo zašla u godine, ali i dalje
zemaljski poželjna – i blista od unutrašnjeg svetla pa liči na prozor sa
vitražima. Primetio je bez smrtničkog ponosa da je Džordž završio svoj
veliki poduhvat otkako je poslednji put pogledao Patrišu – a ona slika
na kojoj je on pozvan na nebesa uopšte nije loša, u višem smislu. Mora
se setiti da potraži Džordža i pohvali ga, i reći će mu da je video Patrišu
– hmmm, gde je Džordž? Kreativni umetnik u odseku za dizajn
vaseljene, pod arhitektom, ako se dobro seća – ma nije važno, centralni
registar će ga pronaći za tren milenijuma.
A kakav je divan slatkiš bila Patriša, i kako žustra! Da je imala samo
malo više odlučnosti i malo manje skromnosti, proizveo bi je u
sveštenicu. Ali Patrišina potreba da prihvati boga u skladu sa
sopstvenom prirodom bila je tolika da bi mogla da bude prihvaćena
samo među lingajatima... gde nije bila potrebna. Foster je pomislio da
se vrati unazad i vidi kako ona sad izgleda, ali predomislio se uz pravu
anđeosku uzdržanost; ima posla koji treba obaviti...
„Ostavi sad sveznadar, juniore. Hoću da govorim sa tobom.” Digbi
je poslušao i čekao. Foster je čvrknuo oreol da zabruji, nezgodna navika
koju je stekao dok meditira. „Juniore, ne ponašaš se baš mnogo
anđeoski.”
„Žao mi je.”
„Žaljenje nije za večnost. Ali istina je da si obuzet onim mladićem
koji možda jeste a možda i nije naš brat Mihailo. Čekaj malo – kao prvo,
nije na tebi da prosuđuješ koji instrument će te poslati ovamo. Kao
drugo, ne muči tebe on – njega jedva i poznaješ – nego ona mala crnka,
tvoja sekretarica. Zaslužila je moj poljubac znatno pre nego što si
pozvan ovamo. Je li tako?”
„Još uvek sam je testirao.”
„Onda si sigurno osetio anđeosko zadovoljstvo kada si video da ju
je vrhovni biskup Šort, pošto ju je i sam vrlo detaljno testirao – i to
veoma detaljno, rekao sam ti da će on biti dobar – propustio i sada ona
uživa u široj Sreći, kakvu i zaslužuje. Hmmmm, pastir treba da uživa u
svom radu... ali kada je unapređen, treba i tome da se raduje. Sad se
desilo da slučajno znam da postoji slobodno mesto za čuvara-
pripravnika u novom sektoru koji se otvara – to je posao ispod tvog
nominalnog statusa, rekao bih, ali je dobar za sticanje anđeoskog
iskustva. Tu planetu – dobro, možeš misliti o njoj kao o planeti –
videćeš već – naseljavaju ne dvopolni nego tropolni, a čujem od visokih
vlasti da ni sam Don Žuan nije uspeo da probudi u sebi zemaljsko
zanimanje za bilo koji od tih polova... i to nije samo moje mišljenje;
pozajmljen je baš radi provere. Vrištao je, i preklinjao je da se vrati u
samicu u paklu koju je stvorio za sebe.”
„Poslaćeš me u neku nedođiju, je li? Da ti ne bih smetao!”
„Koješta! Ti ne možeš da smetaš – to je ona nemogućnost koja
omogućava da sve ostalo bude moguće; pokušao sam da ti objasnim
kad si tek stigao. Ali nemoj da se sekiraš: možeš da pokušavaš celu
večnost. Tvoja naređenja uključuju i petlju: da se vraćaš u ovde-sada
bez gubljenja smrtnosti. Sad kreni i na posao; i ja imam posla.” Foster
se okrenuo onome što je radio do maločas. O da, sirota duša trenutno
smrtnog tela označenog kao Agnes Daglas – biti mamuza i podstrekač
težak je zadatak, u najboljem slučaju, a ona ga je obavljala
nepokolebljivo. Ali sada je njen posao okončan i moći će da se odmara
i oporavlja od neizbežnog ratničkog umora... vrištaće i otimaće se i
izbacivače ektoplazmu kroz sve otvore.
I trebaće joj detaljan egzorcizam posle tako teškog posla! Ali svi
poslovi su teški; ne mogu drugačiji ni biti. A Agnes Daglas je potpuno
pouzdan terenski operativac: spremna je da prihvati svaki nezgodan
zadatak dok god je u osnovi devičanski – spaljivanje na lomači ili
boravak u manastiru: i uvek je uspevala.
Njemu nije bilo baš stalo do devica, osim profesionalnog
poštovanja prema dobro obavljenom poslu. Foster je bacio poslednji
kratak pogled na gospođu Pajvonski. Eto još jednog kolege kojeg mora
poštovati. Draga mala Patriša! Kakvo blagosloveno, požudno
blaženstvo...
Poglavlje 29
7Napisala Meri Bejker Edi 1875, predstavlja osnovu za religiju hrišćanske nauke –
koju ne treba brkati sa znatno novijom sajentologijom. (Prim. prev.)
„Izvini. Hteo sam da kažem da među Marsovcima postoji samo
jedna religija – i to nije stvar vere, to je činjenica. Ti to grukuješ. Ti si
bog!”
„Da”, složila se. „Grukujem... na marsovskom. Ali znaš, najdraži
moj, to ne znači isto na engleskom... niti na bilo kojem ljudskom jeziku.
Ne znam zbog čega.”
„Hm. Na Marsu, kada smo želeli da nešto znamo – bilo šta – mogli
smo da pitamo Starije i odgovor nikad nije bio pogrešan. Džil, da li je
moguće da mi ljudi nemamo nikakve Starije? Da nemamo dušu, hoču
da kažem. Kada se rastelovimo – umremol – da li umremo namrtvo...
potpuno smo mrtvi i ništa ne ostane? Da li živimo u neznanju zato što
to nije bitno? Zato što smo gotovi i ne ostane ništa posle nas, za tako
kratko vreme da bi ga Marsovac mogao iskoristiti zajedno dugačko
razmišljanje? Reci mi, Džil. Ti si ljudsko biće.”
Spokojno mu se nasmešila. „Ti si meni rekao. Naučio si me da
prepoznam večnost i ne možeš mi to više nikad oduzeti. Ti ne možeš
umreti, Majk – možeš samo da se rasteloviš.” Potom je obema rukama
pokazala niz sebe. „Ovo telo koje si me naučio da vidim tvojim očima...
i koje si tako divno voleo, jednoga dana će nestati. Ali ja neću nestati...
ja sam to što sam! Ti si bog i ja sam bog i mi smo bog, u večnosti. Nisam
sigurna gde ću biti, niti da li ću se sećati da sam nekada bila Džil
Bordman, koja je veselo praznila bolničke guske i jednako veselo se
šepurila u kostimu od perja pod reflektorima. Volela sam ovo telo...”
Majk je u vrlo neuobičajenom gestu nestrpljenja odbacio njenu
odeću.
„Hvala ti, dušo”, rekla je tiho, ne pomerivši se sa mesta gde je
sedela. „Ovo telo mi je lepo služilo – a i tebi – oboma koji smo
razmišljali o njemu. Ali ne verujem da će mi nedostajati kada završim
sa njim. Nadam se da ćeš ga pojesti kad se rastelovim.”
„Oh, naravno da ću te pojesti – osim ako se ja prvi rastelovim.”
„Nemoj zamišljati da će biti tako. Pošto imaš mnogo veću kontrolu
nad svojim divnim telom, pretpostavljam da ćeš živeti sigurno nekoliko
vekova. Ako budeš želeo. Osim ako odlučiš da se ranije rasteloviš.”
„Možda. Ali za sada ne. Džil, trudio sam se koliko sam god mogao.
U koliko smo crkava bili?”
„U svim vrstama koje postoje u San Francisku, čini mi se – osim
možda nekih malih i tajnih koje ne objavljuju nigde svoju adresu. Ne
sećam se koliko puta smo išli na službe za tragaoce.”
„To je samo da umirimo Pat – ne bih otišao nijednom više da ti nisi
bila tako uverena da joj moramo pokazati da nismo odustali.”
„Da, potrebno joj je to. A ne možemo da lažemo – ti ne umeš a ja
ne mogu, bar ne kad je reč o Pati, ili o bilo kom bratu.”
„Zapravo”, priznao je on, „fosteriti umeju da budu vrlo uverljivi.
Sve je to izopačeno, naravno. Trapavi su i nevešti – kao ja na vašaru. I
nikada neće ispraviti te greške, jer je ova stvar”, podigao je Patinu
knjigu bez dodira, „uglavnom sranje!”
„Da. Ali Pati ne primećuje te delove. Ona je zaštićena sopstvenom
nevinošću. Ona je bog i ponaša se u skladu sa tim... samo što ona ne zna
šta je.”
„Da”, složio se on. „To je naša Pat. Veruje samo kad joj ja kažem –
i dovoljno naglasim. Ali, Džil, može se tražiti samo na tri mesta. Nauka
– a o načinu na koji funkcioniše fizički svemir ja sam više naučio u
gnezdu nego što su ljudski naučnici u stanju da pojme. Čak ne mogu ni
da razgovaram sa njima... čak ni o elementarnim stvarima kao što je
levitacija. Ne želim da potcenjujem ljudske naučnike... ono što rade i
kako postupaju upravo je onako kako treba; to potpuno grukujem. Ali
ono što žele da saznaju nije ono što ja tražim – ne možeš grukovati
pustinju tako što ćeš brojati zrna peska u njoj. Drugo je filozofija – ona
bi trebalo sa svime da izađe na kraj. A da li je tako? Svaki filozof na
kraju ima da kaže isto ono od čega je počeo – osim onih što se
samozavaravaju pa dokazuju svoje pretpostavke sopstvenim
zaključcima, i tako ukrug. Kao Kant. I mnogi drugi. Dakle odgovor, ako
ga uopšte ima, mora biti ovde.” Mahnuo je ka hrpi verskih knjiga.
„Samo što nije. Neki delići grukuju istinito, ali nikad ceo sistem – ili
ako i postoji sistem, tražiće, baš svaki put, da prosto veruješ u njega.
Vera! Kakva glupa i prljava reč – Džil, kako to da mi je nisi pomenula
kad si me učila koje se reči ne smeju koristiti u pristojnom društvu?”
Nasmešila se. „Majk, upravo si se našalio.”
„Nisam hteo da bude šala... i ne čini mi se da je smešno. Džil, nisam
bio dobar prema tebi – nekada si se smejala. Nekada si se smejala i
kikotala toliko da bih se zabrinuo. Nisam naučio da se smejem; umesto
toga, ti si to zaboravila. Umesto da ja postanem ljudsko biće... ti si
postala Marsovac.”
„Ja sam srećna, mili. Verovatno prosto nisi primetio da se smejem.”
„Da si se nasmejala u trećoj ulici, ja bih te čuo. Grukujem. Kada
sam prestao da se plašim smeha, stalno sam ga primećivao – naročito
kod tebe. Mislio sam da ću, ako ga grukujem, moći da grukujem ljude.
Onda bih mogao da pomognem nekome poput Pat... ili da je naučim
ono što znam, ili da naučim od nje ono što ona zna. Ili oboje. Mogli
bismo da razgovaramo i razumemo jedno drugo.”
„Majk, Pat je potrebno samo da je povremeno vidimo. Zašto ne
bismo, dušo? Hajdemo nekuda van ove grozne magle. Ona je sad kod
kuće; vašar je završio sezonu. Idemo na jug da je posetimo... oduvek
sam želela da vidim Donju Kaliforniju; možemo da nastavimo ka jugu,
gde je toplije – a povešćemo i nju, biće baš zabavno!”
„Dobro.”
Ustala je. „Čekaj da se obučem. Da li želiš da čuvaš neku od ovih
knjiga? Umesto da sve počistiš kao obično, možemo ih poslati kod
Džubala.”
On je mahnuo prstom i sve su nestale, osim poklona od Patriše.
„Samo ovu jednu, a ona ide sa nama; Pat bi primetila. Ali, Džil, sada
moram da idem u zoološki vrt.”
„Dobro.”
„Hoču da pljunem u facu kamili i da je pitam što je tako mračna.
Možda su kamile pravi Stariji na ovoj planeti...”
„To ti je već druga šala danas, Majk.”
„Ne smejem se. A ni ti. Ni kamila. Možda ona grukuje zašto.
Hajdemo. Je li ta haljina u redu? Treba li ti nešto ispod? Primetio sam
da nosiš donju odeću kad sam sklanjao viškove.”
„Molim te, mili. Danas duva hladan vetar.”
„Prvo malo gore.” Podigao ju je pola metra. „Gaćice. Čarape.
Halteri. Cipele. Sad siđi i podigni ruke. Grudnjak? Ne treba ti grudnjak.
A sad haljina – i opet izgledaš pristojno. A lepa si, šta god da to znači.
Izgledaš dobro. Možda bih mogao da nađem posao kao lična služavka
ako ne budem mogao ništa drugo. Kupke, šamponi, masaže, frizure,
šminka, oblačenje za sve prilike – čak sam naučio i da ti sredim nokte
tako da budeš zadovoljna. Je li to sve, madam?”
„Ti si savršena lična služavka, mili. Ali zadržaću te za sebe.”
„Da, grukujem da jesam. Izgledaš tako dobro da mi dođe da sve
ponovo razbacam i izmasiram te. Onako, radi zbližavanja.”
„Da, Majkle!”
„Mislio sam da se učiš čekanju? Prvo moraš da me odvedeš u zoo-
vrt i da mi kupiš kikiriki.”
„Da. Majk. Džil će da ti kupi kikiriki.”
U parku Golden gejt bilo je hladno i vetrovito, ali Majk to nije
primećivao, a Džil je naučila da ne mora da joj bude ni hladno ni
neudobno ako ona ne želi da bude. Ipak, prijalo joj je što može da
popusti kontrolu kad su ušli u ugrejanu kuću za majmune. Nije naročito
volela to mesto, osim zbog grejanja – majmuni su bili suviše nalikna
ljude i to je delovalo depresivno. Ipak, smatrala je da je zauvek
raskrstila sa svakom vrstom uštogljenosti; počela je da ceni asketsku,
gotovo marsovsku radost u svemu što je fizičko. Javno parenje i
ekskrecija zarobljenih primata nisu je uznemiravali kao nekada; ova
sirota okovana bića nisu imala privatnost, dakle krivica nije njihova.
Sada je mogla da ih posmatra bez gađenja, a njena čvrsta upornost
ostala je nedirnuta. Sada su za nju bili „ljudski, suviše ljudski” – svaki
postupak, svaki gest, svaki zbunjeni i uznemireni pogled podsećali su
je na ono što najmanje voli kod sopstvene vrste.
Džil je najviše volela kuću lavova – veliki mužjaci, arogantni i
sigurni u sebe čak i u zarobljeništvu, smireno materinstvo velikih ženki,
otmena lepota bengalskih tigrova sa očima punim džungle, brzi i
smrtonosni mali leopardi, zadah mošusa koji ni klimatizacija nije mogla
da ukloni. Majk je obično delio njen ukus kad je reč o eksponatima; i
on je mogao da provede sate u avijarijumu, ili u kući gmizavaca, ili
gledajući foke – jednom joj je rekao da bi, kad se već mora roditi na
ovoj planeti, svakako bilo najlepše postati morski lav.
Kada je prvi put video zoološki vrt, Majk se strašno potresao; Džil
je morala da mu naredi da sačeka i grukuje, jer samo što nije krenuo da
oslobađa sve te životinje. Sada je očito prihvatio, posle njenih
objašnjenja, da većina ovih životinja ne bi mogla da živi na ovoj klimi
ako bi ih neko oslobodio – da je zoološki vrt za njih neka vrsta gnezda.
Posle prve posete proveo je mnogo sati povučen, a potom više nije
pretio da će ukloniti sve rešetke i mreže i stakla. Objasnio je Džil da su
rešetke tu i da drže ljude napolju, isto koliko i da drže životinje unutra,
a on to nije odmah primetio. Posle toga je Majk tražio da odu u svaki
zoološki vrt na koji naiđu.
Ali danas ga čak i neprikrivena mizantropija kamila nije
oraspoložila; gledao ih je bez osmeha. Ni majmuni mu nisu pomogli.
Dugo su stajali ispred kaveza sa velikom porodicom kapucina, gledali
su ih kako jedu, spavaju, udvaraju se, doje, biskaju i besciljno se motaju
po kavezu, a Džil im je neprekidno ubacivala kikiriki uprkos velikom
natpisu „Zabranjeno hraniti životinje”.
Jedan kikiriki je dobacila mužjaku osrednje veličine; pre nego što
je stigao da ga pojede, znatno krupniji mužjak se okomio na njega i ne
samo što mu je oteo kikiriki nego ga je i izudarao, pa se udaljio. Mališa
nije ni pokušao da pođe za njim; ostao je da čuči na mestu zločina,
udarao je šakama o betonski pod i kreštao od bespomoćnog gneva.
Majk ga je ozbiljno posmatrao.
Odjednom je maltretirani majmun jurnuo kroz kavez, zgrabio
majmuna još manjeg od sebe, prodrmusao ga i izmlatio gore nego što
je sam prošao – a potom kao da se sasvim smirio. Treći majmun je
otpuzao, cvileći, i našao zaklon u naručju ženke koja je imala mladunca
na leđima. Ostali majmuni nisu obraćali pažnju na sve te događaje.
Majk je zabacio glavu i nasmejao se – i nastavio je da se smeje,
glasno i nekontrolisano. Hvatao je dah, potekle su mu suze; počeo je da
drhti i polako je skliznuo na pod, još uvek se smejući.
„Prekini, Majk!”
Pridigao se, ali se i dalje smejao i plakao u isto vreme. Prišao im je
čuvar. „Gospođo, da li vam je potrebna pomoć?”
„Ne. Ovaj, da. Možete li da nam pozovete taksi? Drumski auto,
leteći auto, bilo šta – moram da ga sklonim odavde. Nije mu dobro”,
dodala je.
„Hitnu pomoć? Izgleda kao nekakav napad.”
„Bilo šta!” Nekoliko minuta kasnije uvela je Majka u leteći taksi sa
vozačem. Dala je adresu, a onda se posvetila Majku. „Moraš da me
poslušaš, Majk. Smiri se.”
On se malo utišao, ali je nastavio da se smejucka, glasno smeje,
ponovo smejucka, a ona mu je brisala oči i to je trajalo nekoliko minuta
dok nisu stigli do stana. Uvela ga je unutra, svukla ga i naterala da legne
u krevet. „U redu, mili. Sad se povuci ako moraš.”
„Dobro sam. Konačno sam dobro.”
„Nadam se da jesi”, uzdahnula je. „Prepao si me, Majk.”
„Izvini, mali brate. Znam. I ja sam se uplašio kad sam po prvi put
čuo smeh.”
„Majk, šta se desilo?”
„Džil... ja grukujem ljude!”
„Šta?” („???”)
(„Govorim istinito, mali brate. Grukujem.”) „Sada grukujem ljude,
Džil... mali brate... mila moja... mala vilo sa prekrasnim nogama i
divnim lascivnim libidom... visokim grudima i živahnom guzom... sa
blagim glasom i nežnim rukama. Moja mila mala.”
„Majkle!”
„O, znao sam ja sve te reči; samo nisam znao kada ili zašto da ih
kažem... ni zbog čega ti je to važno. Volim te, dušo – i sada grukujem i
šta je ljubav.”
„To si oduvek grukovao, znam. I ja volim tebe... majmune bezdlaki.
Najdraži moj.”
„Majmun, da. Hodi ovamo, majmunice, stavi mi glavu na rame i
ispričaj mi neki vic.”
„Vic?”
„Treba mi malo maženja. Ispričaj mi vic koji nisam ranije čuo, pa
vidi hoću li se smejati na pravom mestu. Hoću, siguran sam – i moći ću
da ti kažem i zašto je smešno. Džil... ja grukujem ljude!”
„Ali otkud to, mili? Možeš li da mi ispričaš? Da li ti treba
marsovski? Ili govor uma?”
„Ne, u tome i jeste stvar. Ja grukujem ljude. I ja sam čovek... i sada
mogu da govorim ljudskim jezikom. Saznao sam zašto se ljudi smeju.
Smeju se jer ih suviše boli... jer je smeh jedini način da zaustave bol.”
Džil je delovala zbunjeno. „Možda onda ja nisam čovek. Jer ne
razumem.”
„Ah, ali ti jesi čovek, mala majmunice. Ti to grukuješ automatski i
ne moraš da razmišljaš. Jer si ti odrasla sa ljudima. Ali ja nisam. Bio
sam kao štene gajeno daleko od drugih pasa – koje ne može da bude
poput svojih gospodara, a nije naučilo kako da bude pas. Zato je mene
trebalo učiti. Brat Mahmud me je učio. Džubal me je učio, mnogi ljudi
su me učili... a ti si me naučila najviše. Danas sam diplomirao – i
nasmejao sam se. Siroti onaj mali majmun.”
„Koji, mili? Mislila sam da je veliki majmun bio zao... a pokazalo
se da je onaj koji je ostao bez kikirikija isto toliko zao. U tome nije bilo
ničega smešnog.”
„Džil, Džil, ljubavi moja! Postala si suviše Marsovka. Naravno da
nije bilo smešno; bilo je tragično. Zato sam i morao da se smejem.
Gledao sam kavez pun majmuna i odjednom sam video sve one zle i
okrutne i potpuno neobjašnjive stvari koje sam gledao i slušao i čitao
za vreme koje sam proveo sa svojim narodom – i odjednom me je sve
toliko bolelo da sam uhvatio sebe kako se smejem.”
„Ali, Majk, mili, smeh se dešava kad radimo nešto prijatno... a ne
kad je strašno.”
„Misliš? Seti se Las Vegasa – kad si se sa svim ostalim lepoticama
pela na pozornicu, jesu li se ljudi smejali?”
„Pa... nisu.”
„Ali vi ste bile najlepši deo predstave. Sad grukujem: da su se
smejali, vama bi bilo krivo. Ne, oni su se smejali kad bi se komičar
spotakao i pao... ili kad bi se desilo nešto drugo što nije divota.”
„Ali ljudi se ne smeju samo tome.”
„Misliš? Možda još nisam baš sve grukovao. Ali hajde nađi mi
nešto što tebe stvarno tera na smeh, mila... vic ili bilo šta drugo – ali
nešto od čega se grohotom smeješ, a ne samo da se smešiš. Onda ćemo
da vidimo ima li negde u tome pogrešnosti i da li bi se smejala da te
pogrešnosti nema.” Razmislio je. „Grukujem da će majmuni, kada
nauče da se smeju, postati ljudi.”
„Možda.” Sumnjičavo ali predano, Džil je počela da prekopava po
sećanju tražeći viceve koji su joj urnebesno smešni, one na koje se
glasno smejala... događaje koje je videla ili čula za njih i koji su je terali
na smeh.
„... Čitav njen bridž klub.”... „Da li da se naklonim?” ... „Ni jedno
ni drugo, idiote – već zajedno!”... „Kinez se pobunio.” ... „Slomila
nogu.” ... „Potrudi se meni za ljubav!” ... „Ali tako mi neće biti
zabavno.” ... „A onda je tašta pala u nesvest.”„Da te zaustavim? Ma,
kladim se da nećeš moći to da uradiš sam!” ... „Nešto se desilo sa
Lalom.”... „Zato što si i za to nesposoban.”
Odustala je od viceva i objasnila Majku da su to samo izmišljotine,
da nisu stvarni, pa je pokušala da se seti stvarnih događaja. Možda
smicalice? Sve smicalice su dokazivale Majkovu teoriju, čak i one
sasvim bezazlene kao što je probušena čaša – a kada je došla do
smicalica omiljenih među lekarima stažistima... E pa stažiste bi trebalo
držati u kavezu. Šta još? Ono kad je Elza Mej izgubila gaćice sa
monogramom. To Elzi Mej nikako nije bilo smešno. Ili možda...
„Izgleda da je padanje na tur vrhunac humora. To ne pruža lepu
sliku ljudske vrste, Majk.”
„Ali pruža!”
„Molim?”
„Mislio sam – tako mi je rečeno – da je ‘smešna’ stvar divota. A
nije. Često nije smešna osobi kojoj se desila. Kao šerif bez pantalona.
Divota je u smejanju. Grukujem da je to hrabrost... i zajedništvo...
protiv bola i tuge i poraza.”
„Ali... Majk, nije divota smejati se nekome.”
„Nije. Ali ja se nisam smejao malom majmunu. Smejao sam se
nama. Ljudima. I odjednom sam shvatio da sam i ja čovek i onda nisam
mogao da prestanem sa smejanjem.” Zastao je. „Teško je objasniti, jer
ti nikad nisi živela kao Marsovac, bez obzira na to koliko ti ja pričao o
tome. Na Marsu nema ničega čemu bismo se smejali. Sve što je nama
ljudima smešno, na Marsu ili fizički ne može da se dogodi ili nije
dozvoljeno da se dogodi – ljubavi, ono što ti zoveš slobodom na Marsu
ne postoji; sve planiraju Stariji – ili stvari koje se dešavaju a kojima se
mi na Zemlji smejemo na Marsu nisu smešne jer nema pogrešnosti u
njima. Smrt, na primer.”
„Smrt nije smešna.”
„A otkuda onda tako mnogo viceva o smrti? Džil, kod nas – nas
ljudi – smrt je toliko tužna da moramo da joj se smejemo. Sve te religije
– sukobljavaju se u svemu, ali svaka je puna načina da se pomogne
ljudima da budu hrabri i da se smeju iako znaju da će umreti.” Zastao
je, a Džil je osećala da se gotovo povukao u trans. „Džil? Da li je
moguće da sam ih pogrešno izučavao? Da li je moguće da je svaka od
tih religija istinita?”
„Šta? Pa kako bi to bilo moguće? Majk, ako je jedna istinita, onda
su sve ostale pogrešne. Logika.”
„Pa šta? Pokaži mi najkraći put oko svemira. Nije važno kuda
pokažeš, svaki je put najkraći... a ti si pokazala pravo ka sebi.”
„Ali šta to dokazuje? Ti si me naučio pravom odgovoru, Majk. Ti si
bog.”
„I ti si bog, dušo moja. Nisam to osporavao... Ali ta jedna osnovna
činjenica koja uopšte ne zavisi od vere može značiti da su sve vere
istinite.”
„Pa... ako su sve istinite, onda bih u ovom trenutku želela da
obožavam Šivu.” Džil je spretno promenila temu.
„Paganko mala”, nežno je rekao on. „Prognaće te iz San Franciska.”
„Ali mi idemo u Los Anđeles... tamo niko ništa neće primetiti.
Oh! Ti si Šiva!”
„Pleši, Kali, pleši!”
Negde tokom noći probudila se i videla ga kako stoji kraj prozora,
gledajući grad napolju. („Problem, brate moj?”)
Okrenuo se i progovorio. „Nema potrebe da budu toliko nesrećni.”
„Dušo, dušo! Mislim da treba da idemo kući. Ovaj grad nije dobar
za tebe.”
„Ali ja bih to ipak znao. Bol i bolest i glad i borba – nema potrebe
ni za čim od toga. To je jednako glupo kao oni mali majmuni.”
„Da, dragi. Ali nisi ti kriv...”
„Ali jesam!”
„Pa... u tom smislu – da. Ali nije to samo ovaj jedan grad: na svetu
postoji pet milijardi ljudi, ili i više. Ne možeš pomoći milijardama
ljudi.”
„Nisam siguran.”
Prišao je i seo kraj nje. „Sada ih sve grukujem, mogu da govorim sa
njima. Džil, mogao bih da obnovim našu tačku... i da se mete sve vreme
smeju. Siguran sam u to.”
„Pa što ne probaš? Pati bi se sigurno radovala... a i ja. Volim da
budem u tome – a sada kad smo delili vodu sa Pati, bilo bi kao da se
vraćamo kući.”
Nije joj odgovorio. Džil je dotakla njegov um i znala je da razmišlja,
da pokušava da grukuje. Čekala je.
„Džil? Šta treba da uradim da bih postao sveštenik?”
ČETVRTI DEO
Njegova skandalozna karijera
Poglavlje 30
8Džozef Smit, osnivač Svetaca poslednjih dana (kraće: mormoni) linčovan je zajedno
sa bratom Hajramom dok je u zatvoru čekao suđenje po optužbi za samovlašće i
nelegalno proglašenje vanrednog stanja u gradu Navu (Nauvoo), gde je bio
gradonačelnik. Vanredno stanje je proglašeno zbog pokušaja novina Glasnik Navua
„Znate, Majk je privukao prilično veliki broj nekadašnjih fosterita.
To je deo onoga što me brine.”
„Ali šta te brine? Konkretno.”
„Džubale, ovo mora biti strogo pravilo braće po vodi’.”
„Dobro, to sam i pretpostavio. Spreman sam da se suočim sa
usijanim kleštima i čerečenjem, ako treba. Da li da počnem da nosim
otrov u šupljem zubu? Zbog mogućnosti da budem raščetvoren?”
„Članovi unutrašnjeg kruga bi trebalo da su u stanju da se rastelove
u svakom trenutku – bez potrebe za otrovom.”
„Žao mi je, Bene. Ja nisam dospeo tako daleko. Nije važno, znam
druge grozne načine da se zaštitim od opekotina trećeg stepena. Da
čujem.”
„Možete da se rastelovite kad poželite, tako su mi rekli – ako
prethodno naučite marsovski. Nije važno. Džubale, rekao sam da Majk
gaji zmije. To sam mislio i figurativno i bukvalno – stvarno ih ima, i
stvarno možda ima zmije u nedrima.
Ali bolje da vam sve opišem. Majkov hram je veliki, gotovo kao
lavirint. Veliki auditorijum za javne sastanke, nekoliko manjih za
sastanke po pozivu, mnogo malih soba – i stambene prostorije, baš
mnogo stambenih prostorija. Džil mi je poslala radiogram sa opisom
kuda da idem, pa su me ostavili na ulazu u stambene prostorije u ulici
na koju izlazi zadnja strana hrama. Te prostorije su iznad glavnog
auditorijuma, jednako privatne kao što bi bile u nekom velikom gradu.”
Džubal je klimao glavom. „Ima smisla. Bilo da radiš nešto legalno
ili zabranjeno, bučni susedi su uvek gnjavaža.”
„U ovom slučaju je veoma dobra ideja. Ušao sam kroz dvoja vrata;
pretpostavljam da su me skenirali negde usput, mada nisam video
skener. Potom sam prošao kroz još dvoja automatskih vrata, a svaka od
njih bi zaustavila i odred specijalaca – a onda sam se popeo kroz
da u svom prvom (i poslednjem) broju iznesu niz optužbi na račun vođe pokreta
Svetaca poslednjih dana, najviše zbog poligamije. Osnivači Glasnika bili su otpadnici,
nekadašnji pripadnici mormonske većine u gradiću. (Prim. prev.)
skokocev. Džubale, to nije bila obična skokocev. Ne kontroliše je
putnik, nego neko koga ne vidiš. Još jedan dokaz da žele privatnost i da
nameravaju da je održe – odred specijalaca bi morao da ima opremu za
penjanje da bi se tuda probio. Nema nijednih stepenica. A i sama
skokocev mi nije delovala kao da je obična – iskreno, ja ih izbegavam
kad god mogu; izazivaju mi mučninu.”
„Ja ih nikad nisam koristio i nikad i neću”, odlučno je izjavio
Džubal.
„Ova vam ne bi smetala. Lebdeo sam uvis nežno poput perceta.”
„Ni slučajno, Bene. Ja ne verujem mašinama. Ujedaju”, bio je
uporan Džubal. „Svejedno, moram priznati da je Majkova majka bila
jedan od najvećih inženjera svih vremena, a otac – pravi otac – bio je
prvoklasni pilot i takođe veoma dobar inženjer... i u jednom i u drugom
pravi genije. Ako je Majk poboljšao skokocevi tako da prijaju ljudima,
ne bih se nimalo čudio.”
„Neka vam bude. Uglavnom, popeo sam se i izašao bez potrebe da
grabim ručku, ili da padam u bezbednosnu mrežu – nisam ni video da
je imaju, iskreno rečeno. Onda sam prošao kroz još jedna vrata, koja su
se otvorila preda mnom, i ušao sam u ogromnu dnevnu sobu. Ogromnu!
Veoma čudno i asketski nameštenu. Džubale, ima ljudi koji misle da vi
ovde vodite neobično domaćinstvo.”
„Mogu da zamislim zašto. A samo je jednostavno i udobno.”
„Da, vaše uređenje je Tetka Džejnina škola uređenja prostora za
prefinjene mlade dame u poređenju sa onim čudom kod Majka. Jedva
da sam ušao, a već sam video stvari da ne poverujem sopstvenim očima.
Cura, tetovirana od brade do pete – i bez ijedne krpice na sebi. Čak ni
nekakav domaći smokvin list – bila je tetovirana svugde. Fantastično!”
„Ti si dečko iz velikog grada, Bene. Ja sam jednom poznavao
tetoviranu ženu. Veoma fina devojka. Žestoka u ponečemu. Ali slatka.”
„Pa...” Ben se malo povukao. „Opisujem vam prvi utisak. Devojka
je bila vrlo ljubazna, kad se malo priviknete na te ilustrovane dodatke –
i na činjenicu da obično nosi sa sobom zmiju. Ona je ta koja ih gaji, a
ne Majk.”
Džubal je zavrteo glavom. „Pitam se da li je to možda nekim čudom
ista ta žena. Potpuno tetovirane žene su u današnje vreme baš retkost.
Ali žena koju sam poznavao, pre tridesetak godina – suviše je stara da
bi bila ista ta, verovatno – imala je uobičajeni vulgarni strah od zmija,
vrlo preteran. Međutim, ja volim zmije... voleo bih da upoznam tu tvoju
prijateljicu.”
„I hoćete, kad odete kod Majka. Ona je neka vrsta domaćice kod
njega – i sveštenica, da izvinite na izrazu. Zove se Patriša, ali svi je zovu
Pat ili Pati.”
„O, da! Džil ju je spominjala... Ima vrlo visoko mišljenje o njoj.
Doduše, tetovaže nikad nije pomenula. Verovatno smatra da nisu bitne.
Ili da me se ne tiču.”
„Po godinama bi mogla da bude ta vaša prijateljica. Tako kaže. Kad
sam kazao ‘cura’, i to je bio samo prvi utisak. Izgleda kao da joj je
dvadeset nešto; a tvrdi da je njeno najstarije dete sad tih godina. U
svakom slučaju, dotrčala je da me dočeka, široko se smešeći, zagrlila
me je i poljubila. ‘Ti si Ben, znam. Dobro došao, brate! Dajem ti vodu!’
Vi me znate, Džubale. Godinama radim u novinama – svašta sam
video. Ali nikad me nije poljubila potpuno nepoznata cura obučena
samo u tetovaže... koja je pritom rešena da bude što ljubaznija i umiljata
kao koker španijel. Bilo mi je neprijatno.”
„Siroti Ben. Baš mi te je žao.”
„Dođavola, i vama bi bilo tako.”
„Ne bi. Seti se, poznavao sam jednu tetoviranu ženu. One se osećaju
potpuno obučene tim tetovažama – i nikako ne vole da ih pokrivaju
odećom. Ilije barem tako bilo kod moje prijateljice Sadako. Bila je
Japanka. Ali naravno, Japanci imaju drugačije stavove prema svom telu
nego mi.”
„No dobro”, nastavio je Ben. „Pat je veoma ponosna na svoje
tetovaže. Želi da bude preparirana i izložena, posle smrti, u čast
Džordžu.”
„Džordžu?”
„Pardon. To joj je muž. Pokojni, na moje olakšanje... mada je
govorila o njemu kao da je maločas otišao na pivo. A ponašala se kao
da svaki čas očekuje početak probnog prepariranja. Ali sve u svemu,
Pat jeste dama... i nije pustila da mi dugo bude neprijatno...”
Poglavlje 31
Ben Kakston se probudio i nije znao gde je, ni koliko je sati. Oko njega
je vladao mrak i potpuna tišina, a ležao je na nečem mekom. To nije
krevet – gde je on to?
Onda se setio prethodne noći. Poslednje čega se jasno sećao bilo je
da leži na mekom podu Centralnog hrama i tiho, prisno priča sa Don.
Ona ga je odvela tamo, potopili su se, delili vodu, zbližili se...
Žurno je pipao oko sebe u mraku, ali nije našao ništa. „Don!”
Pojavilo se svetlo, vrlo slabo. „Tu sam, Bene.”
„Oh! Mislio sam da si otišla.”
„Nisam želela da te probudim.” Imala je na sebi – na njegovo naglo
i duboko razočaranje – odeždu sveštenice. „Moram da održim
spoljašnju ranoranilačku službu. Džilijan se još nije vratila. Kao što
znaš, to je bila baš velika grupa.”
Te reči su ga podsetile na ono što mu je rekla prošle noći... stvari
koje su ga, u onom trenutku, uznemirile uprkos njenim blagim i vrlo
logičnim objašnjenjima... i tešila ga je sve dok se na kraju nije složio sa
njom. Još se nije sasvim privikao... nije to uopšte grukovao – ali da,
Džil je verovatno još uvek zauzeta ritualima visoke sveštenice – što je
zadatak, ili možda srećna dužnost, koju je Don bila ponudila da obavi
umesto nje. Ben je shvatio da je trebalo da mu bude krivo što je Džil
odbila, što je insistirala da se Don odmori.
Ali nije mu bilo krivo. „Don... da li baš moraš da ideš?” Nespretno
je ustao i zagrlio je.
„Moram, Bene, dušo... mili Bene.” Privila se uz njega.
„Baš odmah? Tako brzo?”
„Nikad nema tolike žurbe”, rekla je blago. Odjednom ih ogrtač više
nije razdvajao. On je bio suviše zauzet da bi se pitao kuda je nestao.
Probudio se po drugi put i utvrdio da je „malo gnezdo” oko njega
blago osvetljeno. Ustao je, protegnuo se, utvrdio da se sjajno oseća, a
onda se osvrnuo po sobi tražeći bokserice. Nije ih bilo na vidiku, a nije
bilo načina da ne budu na vidiku. Pokušao je da se seti gde ih je
ostavio... Uopšte se nije sećao kad ih je skinuo. Ali svakako ih nije nosio
u vodi. Sigurno su kraj bazena u Centralnom hramu. Rešio je da svrati
tamo i uzme ih, a pre toga je pošao u potragu za kupatilom.
Nekoliko minuta kasnije, obrijan, istuširan i osvežen, krenuo je ka
Centralnom hramu; nije našao bokserice, pa je zaključio da ih je neko,
možda Pati, primetio i ostavio kraj spoljašnjih vrata, gde su očito svi
držali odeću za izlaske... a onda je pomislio pa šta i nasmešio se samom
sebi što se juče onoliko sekirao hoće li ih obući ili neće. Ovde u gnezdu
trebale su mu koliko i rupa u glavi.
To ga je podsetilo da mu je glava potpuno u redu – ni traga
mamurluku – mada se sećao da je popio nekoliko pića sa Don. Nije se
napio, toga se sećao, ali svakako je pio više nego obično – inače nije
mogao da drži korak kao Džubal a da ga to ne košta kasnije.
Piće na Don kao da uopšte nije uticalo – verovatno je zbog toga on
prebacio uobičajenu normu. Don... kakva devojka, kakva devojka! Kao
da joj uopšte nije smetalo kada ju je, u trenutku emotivne zbrkanosti,
oslovio sa Džil – čak kao da joj je bilo milo.
U velikoj sobi nije našao nikoga i opet se upitao koliko je sati. Mada
ga je bilo baš briga, samo što mu je stomak govorio da je vreme doručka
odavno prošlo. Uputio se u kuhinju da vidi šta može da nađe.
Unutra je zatekao muškarca koji je podigao pogled kad ga je čuo.
„Bene!”
„Gle! Zdravo, Djuk!”
Djuk ga je grubo zagrlio i pljesnuo po leđima. „Bene, pa ti si melem
za oči! E baš mi je drago što te vidim. Ti si bog. Kako voliš jaja?”
„Ti si bog. Ti ovde kuvaš?”
„Samo kad ne nađem nikog drugog ko bi to radio – na primer, sada.
Najviše kuva Toni. Svi pomalo. Čak i Majk, osim ako ga Toni zatekne
i izbaci napolje – Majk je najgori kuvar na svetu.” Djuk je počeo da
razbija jaja u činiju.
Ben je prišao da pomogne. „Ti vidi za tost i kafu. Ima li ovde vuster
sosa?”
„Šta god da poželiš, Pat to ima. Evo.” Pružio mu je bočicu. „Zavirio
sam kod tebe pre pola sata, ali uveliko si testerisao. Otkako si došao, ili
sam ja imao posla ili ti – sve do sada.”
„Čime se ti ovde baviš, Djuk? Osim što kuvaš kad se baš ne može
izbeći?”
„Pa, ja sam đakon... i jednog dana ću biti sveštenik. Ali sporo
napredujem – mada, to nije ni bitno. Učim marsovski... svi ga ovde uče.
I majstor sam za sve, baš kao i kod Džubala.”
„Mora da treba imati čitavu vojsku za održavanje ovolikog mesta.”
„Iznenadio bi se koliko malo opravki treba. Treba pripaziti na
vodovod – i moraš jednom da vidiš kako Majk rešava zapušene toalete;
ne moram mnogo da se petljam oko toga. Ako ne računamo vodovod,
devedeset posto spravica nalazi se ovde, u kuhinji... a uopšte nije toliko
opremljena kao kod Džubala.”
„Imao sam utisak da u hramovima postoji vrlo komplikovana
mašinerija.”
„Ma kakva crna mašinerija. Neke kontrole osvetljenja, jedino, a i
one su jednostavne. Zapravo”, nasmešio se Djuk, „jedan od mojih
najvažnijih poslova uopšte nije posao. Vatrogasac.”
„Molim?”
„Ja sam ovlašćeni tehničar za zaštitu od požara, položen ispit i sve
ostalo, a takođe sam i sanitarni inspektor i inspektor zaštite na radu – a
nijedno od toga ne zahteva bilo kakav rad. Ali to znači da ne moramo
da puštamo nikog spolja da nam njuška po gajbi. Mogu da dolaze na
spoljne službe... ali ne stižu nikuda dalje osim po Majkovom
odobrenju.”
Sipali su hranu u tanjire i seli za sto. „Ostaješ ovde, Bene, zar ne?”,
upitao je Djuk.
„Ne vidim kako, Djuk.”
„Hmmm... nadao sam se da ćeš imati više pameti nego ja. I ja sam
došao samo u posetu... a onda sam se vratio kući i motao se naokolo
skoro ceo mesec pre nego što sam rekao Džubalu da odlazim i to
zauvek. Ali nema veze; vratićeš se ti. Nemoj doneti konačnu odluku
dok ne vidiš deljenje vode večeras.”
„Deljenje vode?”
„Zar ti Don nije rekla? Ili Džil?”
„Hm... mislim da nisu.”
„Onda nisu. Možda bi trebalo da prepustim Majku da ti objasni. Ma
jok, nema potrebe; ljudi će ti to pominjati celog dana. Deljenje vode
svakako grukuješ. Ti si i bio jedan od Prvih pozvanih.”
„Prvih pozvanih? Mislim da sam čuo Don kako to kaže.”
„Mi koji smo postali Majkova braća po vodi a da nismo naučili
marsovski. Ostali obično ne dele vodu i ne zbližavaju se dok ne pređu
iz Sedmog kruga u Osmi... a dotle već uveliko razmišljaju na
marsovskom – neki ga znaju bolje od mene sada, jer ja sam Prvi pozvani
i počeo sam da učim tek kad sam stigao u Gnezdo. O, nije zabranjeno –
ništa nije zabranjeno – deliti vodu sa nekim ko nije već u Osmom krugu.
Kad bih hteo, mogao bih da nađem curu u baru, da delim vodu sa njom
i da je odvedem u krevet – i onda da je dovedem u hram i da postane
učenik. Ali ne želim. U tome i jeste stvar: ne bih ni pomislio. U
najboljem slučaju bih je doveo na spoljašnju službu da je Majk osmotri
i vidi ima li u njoj onoga što treba. Bene, evo ti mog nestručnog
proročanstva. Ti si već dugo odrastao – siguran sam da si bio u raznim
finim krevetima sa raznim finim curama. „
„Pa... ponekad.”
„Ma znam da jesi. Ali nećeš više nikada leći u krevet sa nekom koja
ti nije brat po vodi.”
„Hmmm...”
„Videćeš. Hajde da se vidimo kroz tačno godinu dana, pa ćeš mi
reći kako je bilo. Sada Majk može da odluči da li je neko spreman da
deli vodu pre nego što ta osoba stigne do Sedmog kruga. Imamo jedan
par ovde u Gnezdu koji je Majk odabrao, i ponudio im je vodu, a tek su
bili ušli u Treći krug – on je sad sveštenik, a ona je sveštenica... Sem i
Rut.”
„Nisam ih upoznao.”
„Upoznaćeš ih. Najkasnije večeras. Ali Majk je jedini koji može da
bude siguran, tako brzo. Ponekad Don i ponekad Pati primete nekoga
ko zaslužuje specijalno unapređenje i specijalnu obuku... ali nikada već
u Trećem krugu, i prilično sam siguran da se pre odluke redovno
posavetuju sa Majkom. Mada ne bi morale. U svakom slučaju, u
Osmom krugu... tu počinje deljenje i zbližavanje. A onda, pre ili
kasnije, pređe se u Deveti krug i u samo Gnezdo – a tu je ono na šta
mislimo kada kažemo ‘deljenje vode’, iako zapravo delimo vodu po ceo
dan. Celo Gnezdo se okupi i novi brat – obično stižu parovi – postaje
zauvek deo Gnezda. Naravno, ti već jesi... ali nikad nismo imali službu
za tebe, pa je sve ostalo odloženo da te večeras lepo dočekamo. Tako
su uradili i sa mnom.” Djuk je odjednom izgledao odsutno. „Bene, to je
najdivnije osećanje na svetu.”
„Ali i dalje ne znam o čemu je reč, Djuk.”
„Uf... to je mnogo stvari. Da li si nekada bio na pravoj luau zabavi,
onakvoj na kakve upada policija i obično usledi jedan ili dva razvoda?”
„Ovaj... da.”
„E pa, brate moj, do sada si bio samo na crkvenim piknicima. To je,
recimo, jedan aspekt. A da li si nekad bio oženjen?”
„Ne.”
„Ti jesi oženjen. Samo što to još ne znaš. Posle ovog večeras više
nećeš ni najmanje sumnjati u to.” Djuk se ponovo zagledao uprazno,
prijatno zamišljen. „Bene, ja sam bio oženjen... i neko vreme je stvarno
bilo fino, a potom se pretvorilo u pakao na točkovima. A sada mi se
stvarno sviđa, sve vreme. Ma divno je! I slušaj, Bene, ne govorim sad o
spavanju sa gomilom slatkih cura. Ja ih volim – svu moju braću, oba
pola. Uzmi Pati – a uradićeš to! – Pati se stara o nama kao mama... i
mislim da niko, ni muško ni žensko, nikada ne prevaziđe potrebu za
tim, čak i ako misle da jesu. Pati... pa, Pati je sjajna! Podseća me na
Džubala... a taj matori bolje neka dođe ovamo da vidi! Hoću da kažem
da prosto nije u redu što je Pati žensko. Uf, sad sam se baš raspričao....”
„Ko se raspričao?”, začuo se iza njih glas, bogati kontraalt.
Djuk se okrenuo. „Ne ja, ti gipka levantska kurvo! Hodi ovamo,
curo, da poljubiš našeg brata Bena.”
„Nikad u životu nisam naplatila za to”, rekla je žena klizeći prema
njima. „A počela sam da dajem pre nego što mi je neko rekao da treba.”
Poljubila je Bena pažljivo i detaljno. „Ti si bog, brate.”
„Ti si bog. Delimo vodu.”
„Nikad žedan. I nemoj da slušaš to što Djuk priča – po tome kako
se ponaša sigurna sam da su ga hranili na flašicu.” Nagnula se nad
Djuka i poljubila ga još detaljnije, dok je on gladio njeno raskošno
postolje. Ben je video da je žena niska, punačka, izrazita crnka, sa
grivom zift-crne kose, koja joj se spuštala do struka. „Djuk, da li si od
jutros negde video Uređenje doma?” Pružila je ruku pored njega, uzela
njegovu viljušku i počela da jede njegovu kajganu. „Hmmmm... fino je.
Ovo nisi ti spremio, Djuk.”
„Ben je. A što bih ja pa gledao Uređenje doma?”
„Bene, umuti još par desetina jaja potpuno isto kao ova, a ja ću ih
peći u turama. Ima tamo članak koji hoću da pokažem Pati, mili.”
„Dobro”, složio se Ben i ustao da posluša.
„Da niste ni pomislile na preuređenje kuhinja, inače ja odlazim.
Ostavite i meni malo jaja! Zar misliš da mogu da živim samo od
kačamaka?”
„Jadan ti. Podeljena voda je umnožena voda. Dakle, Bene, Djuk
kuka, ali to nikad ništa ne znači – dok god ima dovoljno žena za dvojicu
i dovoljno hrane za trojicu, on je prava mala maca.” Ubacila je zalogaj
Djuku u usta, a onda je nastavila da jede. „Nemoj tu da mi praviš
grimase, brate; spremiću ti drugi doručak. Ili će ti to biti treći?”
„Ma nije mi ni prvi. Ti si ga pojela. Rut, pričao sam Benu kako ste
ti i Sem preskočili razrede između Trećeg i Devetog. Mislim da nije
siguran da li mu je mesto na današnjem deljenju vode.”
Ona je pokupila poslednje mrve sa Djukovog tanjira, a onda je
ustala i spremila se da kuva. „Djuk, idi ti, ja ću ti već poslati nešto što
nije kačamak. Ponesi kafu i briši. Bene, i ja sam brinula kad je na mene
došao red – ali stvarno nema razloga, mili, jer Majkl nikad ne greši.
Tebi je mesto ovde, inače ne bi bio tu. Hoćeš li ostati?”
„Uf, ne mogu. Jesi li spremna za prvu turu?”
„Daj ovamo. Onda ćeš se vratiti kasnije. A jednog dana ćeš i ostati.
Djuk ima pravo – Sem i ja smo preskočili razrede... i bilo je gotovo
suviše brzo za sredovečnu, pristojnu i uštogljenu domaćicu.”
„Sredovečnu?”
„Bene, jedna od prednosti discipline je što ti sređuje dušu, ali i telo.
Tu je Crkva hrišćanske nauke potpuno u pravu. Da li si u kupatilu video
bilo kakve lekove?”
„Pa, ne.”
„Zato što ih nema. Koliko ljudi te je poljubilo?”
„Nekoliko, najmanje.”
„Ja kao sveštenica ljubim ih mnogo više, veruj mi. Ali u Gnezdu
nikad niko ne šmrca. Nekada sam bila od onih sinjih kukavica kojima
nikada nije sasvim dobro i uvek pate od ‘ženskih boljki’. A sad sam više
žensko nego ikada, ali imam deset kila manje i podmladila sam se i
nemam na šta da se žalim – volim što sam žensko. Djuk je rekao da sam
‘levantska kurva’, i stvarno sam mnogo gipkija nego pre – uvek sedim
u položaju lotosa dok držim časove, a nekada sam jedva mogla da
čučnem i ustanem... i imala sam napade vrtoglavice i valunge.
Ali sve se desilo veoma brzo”, nastavila je. „Sem je bio profesor
orijentalnih jezika na univerzitetu tu u blizini. Počeo je da dolazi u hram
jer je to bio način, jedini način, da nauči marsovski jezik. Dakle, iz
strogo profesionalnih razloga. Nije ga zanimala crkva. A ja sam došla
da pripazim na njega... jer čula sam glasine, a bila sam ljubomorna, još
posesivnija od prosečne domaćice.
I tako smo stigli do Trećeg kruga. Sem je učio jezik veoma brzo,
naravno, a ja sam se učila i trudila sam se jer sam htela da stalno pazim
na njega. A onda, bum! Čudo! Odjednom smo počeli da mislimo na
marsovskom, samo malo... a Majkl je to osetio i pozvao nas je da
ostanemo posle službe, službe Trećeg kruga... i Majkl i Džilijan su nam
dali vodu. Posle toga sam znala da sam sve ono što sam prezirala kod
drugih žena i da treba da prezirem muža što me je pustio da to radim i
da ga mrzim zbog onog što je sam radio. I sve to na engleskom, samo
su najgori delovi bili na hebrejskom. Ceo dan sam plakala i kukala i
strašno sam davila Sema... i jedva sam čekala da se vratim ovamo da
ponovo delimo vodu i zbližavamo se.
Potom je postajalo sve lakše, ali ne baš lako, jer su nas vodili kroz
sve unutrašnje krugove, onoliko brzo koliko smo mogli da izdržimo:
Majkl je znao da nam je potrebna pomoć i hteo je da nas dovede u mir
i bezbednost Gnezda. I kada je došlo vreme da delimo vodu, ja i dalje
nisam bila u stanju da se disciplinujem bez neprekidne pomoći. Znala
sam da želim da budem primljena u Gnezdo – kad jednom kreneš, nema
povratka – ali nisam bila sigurna mogu li da se stopim sa još sedmoro
ljudi. Strašno sam se plašila; kad smo krenuli ovamo preklinjala sam
Sema da se okrenemo i vratimo kući.”
Zastala je i pogledala uvis, bez osmeha ali blažena, punački anđeo
sa velikom varjačom u ruci. „A onda smo ušli u Centralno hram i
reflektor me je osvetlio i odežda nam je nestala... a svi su bili u bazenu
i na marsovskom su nas zvali da dođemo, da dođemo i delimo vodu
života – a ja sam se strovalila u taj bazen i zaronila sam i otad nisam
više izašla!
Niti želim. Ne sekiraj se, Bene, naučićeš jezik i stćći ćeš disciplinu
i imaćeš pomoć punu ljubavi svih nas, na svakom koraku. Ostavi se
briga i uskoči večeras u bazen; ja ću pružiti ruke da te uhvatim. Svi
ćemo pružiti ruke da ti poželimo dobrodošlicu kući. A sad nosi ovaj
tanjir Djuku i reci mu da sam poručila da je svinja... ali simpatična. A
ovaj uzmi za sebe – o, naravno da možeš sve to da pojedeš! – poljubi
me i idi; Ruti ima posla. „
Ben je isporučio poljubac i poruku i tanjir, a onda je utvrdio da još
ima apetit... ali nekako nije mogao da misli na hranu jer je zatekao Džil
ispruženu, kao da spava, na jednom od onih prostranih, mekih kaučeva.
Seo je naspram nje, uživao u pogledu i mislio kako su Don i Džil čak
još sličnije nego što je prethodne noći shvatio.
Podigao je pogled sa tanjira i video da ga ona gleda i smeši se. „Ti
si bog, mili – a to divno miriše. „
„I ti divno izgledaš. Ali nisam hteo da te probudim.” Ustao je, seo
kraj nje i dodao joj zalogaj. „Sam sam ovo spremio, uz Rutinu pomoć.”
„Znam. I fino je. Djuk mi je rekao da ne ulazim u kuhinju jer ti Ruti
drži predavanje. Nisi me probudio: samo sam se izležavala dok ne
dođeš. Nisam trenula cele noći.”
„Uopšte?”
„Ni najmanje. Ali nisam umorna, sjajno se osećam. Samo sam
gladna. To ti je znak.”
Dao joj je još. Pustila ga je da je hrani, nije se ni pomerila, nije
podigla ruke. „A da li si se ti naspavao?”
„Pa, pomalo.”
„Dovoljno? Da, bilo ti je dovoljno. A koliko je Don spavala? Možda
dva sata?”
„O, sigurno više od toga.”
„Onda je u redu. Dva sata sna nam je jednako korisno kao nekada
osam. Znala sam da ćete imati divnu noć – oboje – ali sam se malo
brinula da se ona neće odmoriti.”
„Pa, jeste bila sjajna noć”, priznao je Ben, „mada sam se malo, ovaj
iznenadio što si mi je tako naturila.”
„Hoćeš da kažeš da si se šokirao. Znam te ja, Bene, možda i bolje
nego što ti sam sebe poznaješ. Došao si ovamo juče sav načičkan od
ljubomore. Mislim da je to sada nestalo. Da?”
Pogledao ju je u lice. „Mislim da jeste.”
„Dobro je. Imala sam divnu i radosnu noć – oslobođena svake brige
jer sam znala da si u dobrim rukama. U najboljim rukama – boljim od
mojih.”
„A, ne!”
„Hmm... grukujem da još ima čičkanja – ali večeras ćemo sve to
sprati u vodi.” Sela je i posegnula ka ivici kauča – a Kakstonu je
izgledalo kao da su cigarete sa stočića prosto preskočile u njenu ruku.
„Izgleda da si i ti naučila razne čarolije.”
Za trenutak je delovala zbunjeno, a onda se nasmešila. „Neke. Ništa
naročito. Salonski trikovi. ‘Ja sam samo jaje’, da citiram svog učitelja.”
„Kako si ovo izvela?”
„Samo sam im zazviždala na marsovskom. Prvo grukuješ nešto,
onda grukuješ šta želiš da to nešto... Majkl” Mahnula je. „Ovde smo,
mili!”
„Stižem.” Čovek se Marsa je pošao pravo ka Benu, uhvatio ga za
obe ruke i povukao ga da ustane. „Daj da te pogledam, Bene! Veoma
se radujem što te vidim!”
„I ja se radujem što vidim tebe. I što sam ovde.”
„Potrudićemo se da te zadržimo kod nas. Kakva je to priča o tri
dana? Tri dana, nije nego!”
„Moram da mislim na svoj posao, Majk.”
„Videćemo. Devojke se veoma raduju, spremaju se za tvoju žurku
večeras. Mogli bismo i da otkažemo sve časove i službe do kraja dana
– ionako neće skoro ništa vredeti.”
„Pati je već obavila sve moguće preraspodele”, rekla je Džil. „Nije
htela da te gnjavi time. Don i Rut i Sem će obaviti ono što je neophodno.
Pati je odlučila da preskočimo spoljašnji matine – tako da si ti slobodan
ostatak dana.”
„To je lepa vest.” Majk je seo, povukao Džilinu glavu sebi u krilo,
povukao Bena da sedne, obgrlio ga rukom i uzdahnuo. Bio je obučen
onako kako ga je Ben video nešto ranije, u otmeno tropsko odelo, samo
bez cipela. „Bene, nemoj nikada početi da propovedaš. Provodim dane
i noći jureći sa jednog posla na drugi, a objašnjavam ljudima zašto ne
treba nikad da žure. Tvoj sam dužnik, kao i Džilin i Džubalov, više nego
bilo čiji na ovoj planeti – a ti si tu od juče po podne i tek sad sam stigao
da dođem da te pozdravim. Kako si? Dobro izgledaš. Don mi kaže da
si u dobroj formi.”
Ben je shvatio da je pocrveneo. „Dobro sam.”
„Odlično. Zato što, veruj mi, planinska plemena će noćas biti
nemirna. Ali ja ću grukovati tu negde blizu i davaću ti snagu. Bićeš
svežiji na kraju zabave nego na početku – zar ne, mali brate?”
„Da”, potvrdila je Džil. „Bene, nećeš moći da poveruješ dok ti to ne
uradi, ali Majk može da ti pozajmi svoju snagu – mislim, fizičku snagu,
ne samo moralnu podršku. Ja to mogu nešto malo, a Majk, zapravo,
može baš.”
„Džil može baš dosta.” Majk ju je milovao. „Mali brat je oslonac
svima ovde. Sinoć je svakako bila.” Nasmešio joj se i zapevao:
„Takvu devojku nećeš naći
Među milion je najvrelija
Od svih cura koje bi htele
Naša Džilijan je najhtelija!
Je li tako, mali brate?”
„Pih!”, odgovorila je Džil, ali očito joj je bilo milo, jer je pokrila
njegovu šaku svojom i pritisnula je na sebe. „Don je ista kao ja, i ti to
dobro znaš – i jednako je voljna.”
„Možda. Ali ti si tu... a Don je dole i razgovara sa kandidatima.
Zauzeta je – a ti nisi. To je važna razlika – zar ne, Bene?”
„Mogla bi biti.” Kakston je utvrdio da ga njihovo opušteno
ponašanje dovodi u nepriliku, čak i u ovoj potpuno opuštenoj atmosferi
– poželeo je da ili prestanu da se maze... ili da mu daju izgovor da izađe.
Umesto toga, Majk je počeo da miluje Džil jednom rukom dok je
drugu i dalje držao Benu oko pojasa... a Ben je bio primoran da prizna
da Džil to podstiče. Majk je nastavio veoma ozbiljnim glasom. „Bene,
noć kao što je bila ova prošla – kad pomažemo grupi da načini veliki
skok u Osmi krug – uvek me strašno uzbudi. Želim da ti ispričam nešto
od lekcija za Šesti, Bene. Mi ljudi imamo nešto o čemu moj nekadašnji
narod nije ni sanjao. Oni to i ne mogu. A ja znam koliko je to dragoceno,
jer sam naučio kako izgleda nemati ga. Blagoslov podele na muško i
žensko. On je stvorio muškarca i ženu – to je najveće blago koje smo
Mi-Koji-Smo-Bog ikada načinili. Je li tako, Džil?”
„Potpuno prelepo tačno, Majk – a Ben zna da je to Istina. Ali
otpevaj pesmu i za Don, dušo.”
„Dobro.”
Arden je naša divna Don:
Ben je grukovao njen pogled -
Kupuje haljine svaki dan,
ali gaće nikad da dođu na red!”
***
„Džubale”, rekao je Ben ozbiljno. „Ne bih vam sad ovo pričao... ali
veoma je važno da objasnim kako se osećam u čitavoj situaciji, i zašto
sam zabrinut za njih – sve njih, i Djuka i Majka isto koliko i za Džil... i
za ostale Majkove žrtve. Do tog jutra i ja sam bio već napola naveden
da pomislim kako je sve to u redu – povremeno đavolski uvrnuto, ali
veselo. Majk me je fascinirao – njegova nova ličnost je veoma moćna.
Samouveren i nekako previše nalik na super trgovačkog putnika... ali
veoma je ubedljiv. A onda me je on – ili tačnije rečeno njih dvoje –
doveo u nepriliku, pa sam jedva dočekao razlog da ustanem sa kauča.
Onda sam se osvrnuo – i nisam mogao da poverujem rođenim
očima. Nije prošlo ni pet sekundi kako sam im okrenuo leđa... a Majk
je uspeo da svuče i nju i sebe... i verujte mi, radili su radnju, iako smo
u sobi bili i ja i još troje ili četvoro drugih – potpuno mirno, kao
majmuni u kavezu!
Džubale, toliko sam se šokirao da sam umalo ispovraćao doručak.”
Poglavlje 33
Onda refren –
Uz Uh! I stenjanje, i tiho krckanje zglobova,
Smrt stiže polako iz iskopanih grobova –
Ali najbolje mesto za kraj čašica je iz ruke prijatelja.”
„Džubale”, zabrinuto je pitala En, „da li vas možda muči stomak?”
„Uvek.”
„Ide li i ovo u kartoteku?”
„Šta? Ne, to je za Njujorker. Uobičajeni pseudonim za njih.”
„Odbiće ga.”
„Kupiće ga. Morbidno je, kupiće ga.”
„Osim toga, neke rime nedostaju.”
„Naravno! Moraš ostaviti uredniku da nešto promeni, inače će se
samo nervirati. Kad lično probrka po rečima, osećaće se kao da je piškio
unutra, pa će mu se dopasti ukus i kupiće. Slušaj, dušo, ja uspešno
izbegavam pravi rad još od pre nego što si se ti rodila – i zato ne
pokušavaj da me učiš kako se pravi kajgana. Ili bi radije da ja hranim
Abi dok ti ovo prekucavaš? Hej! Pa vreme je da Abigejl ručka, zar ne?
I nisi ti na redu. Trebalo je da Dorkas bude ‘Front!’. Sećam se.”
„Abi može da sačeka nekoliko minuta. Dorkas je prilegla. Jutarnja
mučnina.”
„Koješta. Ako je trudna, što ne dozvoli da joj uradim test? En, ja
mogu da prepoznam trudnoću dve nedelje pre zečeva – i ti to dobro
znaš. Moraću da budem strog sa tom devojkom.”
„Džubale, ostavite je na miru! Plaši se da nije uspelo... i hoće da
misli da jeste, dok god može. Zar ne znate ništa o ženama?”
„Hmmm... sad kad malo razmislim – ne. Ni najmanje. Dobro, neću
je gnjaviti. Ali zašto nisi donela ovamo našeg malog anđelka, pa da je
nahraniš ovde? Kad tebi diktiram, obe ruke su ti slobodne.”
„Kao prvo, drago mi je što nisam – možda bi razumela ono što ste
mi napričali.”
„Znači, sad i decu kvarim?”
„Suviše je mala da bi osetila toplinu u dubini, šefe. Ali glavni razlog
je to što vi ne radite ništa ako donesem bebu: samo se igrate sa njom.”
„Zar ima boljeg načina da se provedu prazni sati?”
„Džubale, drago mi je što volite moju ćerkicu; i ja mislim da je baš
slatka. Ali vi ništa drugo ne radite osim što se igrate sa Abi... ili se
durite. To nije dobro.”
„Kad možemo da napravimo pauzu?”
„Nije reč o tome. Ako ne pišete priče, dobićete duhovni zatvor.
Stigli smo dotle da Dorkas i Lari i ja grizemo nokte – a kada viknete
‘Front!’, svi uzdrhtimo od olakšanja. Samo što je to uvek lažna
uzbuna.”
„Ako u banci ima dovoljno novca za plaćanje računa, što se
brinete?”
„A što se vi brinete, šefe?”
Džubal se zamislio. Da li da joj kaže? Sve eventualne sumnje u
očinstvo Abigejl razvejane su, što se njega tiče, kada je dobila ime; En
se dvoumila između Abigejl i Zenobija – pa je na kraju dala bebi oba
imena. En nije pominjala značenje tih imena... verovatno nije znala da
ih on zna.
En je odlučno nastavila. „Niste prevarili nikoga osim sebe samog,
Džubale. Dorkas i Lari i ja znamo da Majk može da se stara o sebi... a
i vi biste to morali znati. Ali pošto ste tako pomahnitali zbog njega...”
„Pomahnitao! Ja?!”
„... Lari je diskretno postavio stereo-tank u svojoj sobi i neko od nas
troje gleda svaku emisiju vesti. Ne zato što se brinemo, jer ne brinemo
– osim za vas. Ali kada se Majk pojavi u vestima – a naravno da se
pojavljuje: on je i dalje Čovek sa Marsa – mi znamo za to pre nego što
vi dobijete one glupe isečke. Volela bih da prestanete da ih čitate.”
„Otkuda ti znaš bilo šta o isečcima? Silno sam se potrudio da niko
ne sazna. Bar sam tako mislio.”
„Šefe”, rekla je umornim glasom, „neko mora da baca đubre. Zar
mislite da Lari ne ume da čita?”
„Tako, dakle. Ta prokleta seckalica nije radila kako treba još otkako
je Djuk otišao. Prokletstvo, ništa ne radi!”
„Treba samo da pošaljete poruku Majku da želite da se Djuk vrati –
Djuk će smesta doći.”
„Znaš da to ne mogu.” Smetalo mu je što je ona skoro sigurno u
pravu... a potom je usledio nagli nalet strašne sumnje. „En! Da li si ti i
dalje ovde zato što ti je Majk rekao da ostaneš?”
Odgovorila je skoro smesta. „Ovde sam zato što želim da budem
ovde.”
„Hm... Nisam siguran da li je to odgovor na moje pitanje.”
„Džubale, ponekad poželim da ste dovoljno mali da vam isprašim
tur. Hoćete li me pustiti da završim to što sam govorila?”
„Mikrofon je tvoj.” Da li bi iko od njih bio ovde? Da li bi se
Merjema udala za Stinkija i otišla u Bejrut da Majk to nije odobrio? Ime
Fatima Mišel možda predstavlja njeno priznanje vere koju je prihvatila
i želju njenog muža da oda priznanje svom najboljem prijatelju – a
možda je i šifra jednako jednostavna kao dva imena male Abi, koja kaže
da je Majk nešto više od kuma kćerci gospodina i gospođe Mahmud.
Ako je tako, je l’ Stinki ne zna da su mu nabili rogove? Ilije pristao na
to sa spokojnim ponosom jednog Josifa? Hm... ali svakako se mora
zaključiti da Stinki dobro poznaje svoje hurije; bratstvo po vodi ne
dozvoljava ni diplomatsko prenebregavanje jednog tako važnog pitanja.
Ako je zaista važno, u šta je Džubal, kao lekar i agnostik, sumnjao. Ali
bilo bi važno njima...
„Ne slušate me.”
„Izvini. Nešto sam se zamislio.” I prekini više, grozni starče...
pripisuješ značenja imenima koje majke daju svojoj deci, pa stvarno!
Šta je sledeće, numerologija... pa astrologija... pa spiritualizam – sve
dok te senilnost ne sklepta toliko da ti ostane samo palijativna nega za
ljušturu, pošto ćeš biti suviše tupav da se dostojanstveno rasteloviš. Idi
do fioke broj devet u klinici, gde piše „Lethe” i uzmi najmanje dva zrnca
da bi bio siguran, mada je i jedno više nego dovoljno...
„Nema nikakve potrebe da čitate te isečke iz štampe, jer mi
saznamo javne vesti o Majku pre vas... a Ben nam je dao obećanje vode
da će nam javiti svaku privatnu vest koju treba da znamo – i Majk to,
naravno, zna. Džubale, Majku niko ništa ne može. Samo kad biste otišli
da posetite Gnezdo, kao što smo nas troje uradili, videli biste i sami.”
„Nisam pozvan.”
„Ni mi nismo dobili zvanične pozivnice; prosto smo otišli. Niko ne
mora čekati poziv da bi otišao svojoj rođenoj kući... baš kao što ni njima
ne treba poziv da bi došli ovamo. Kao u ‘Smrti najamnog radnika’. Ali
vi samo nalazite izgovore, Džubale, i to loše... jer i Ben vas je
nagovarao, a Don i Djuk su vam poslali poruke.”
„Majk me nije pozvao.”
„Šefe, Gnezdo pripada meni i vama isto koliko i Majku. Majk je
prvi među jednakima... kao vi ovde. Da li je ovo Abin dom?”
„Igrom slučaja”, odgovorio joj je mirno, „već joj pripada... a ja
imam pravo plodouživanja.” Džubal je izmenio svoj testament kada je
video Majkov testament i shvatio da nema potrebe da on obezbeđuje
one koji su Majkova braća po vodi. Ali pošto nije bio siguran u
„vodeni” status ovog mladunčeta – osim da je uglavnom mokra – uneo
je izmene u njenu korist i korist potomaka, ako ih bude, još nekoliko
osoba. „Nisam hteo da ti kažem, ali ne smeta da znaš.”
„Džubale... sad ste me rasplakali. I umalo da zaboravim šta sam
htela da kažem. A moram da kažem. Majk vas nikad neće požurivati, to
svakako znate. Grukujem da on čeka punoću – i grukujem da to čekate
i vi.”
„Hmmm... grukujem da govoriš istinito.”
„U redu. Mislim da ste danas naročito natmureni jer je Majk ponovo
uhapšen. Ali to se desilo već mnogo...”
„Uhapšen?! Nisam čuo za to! Šta se dešava? Prokletstvo,
devojko...”
„Džubale, Džubale! Ben nije zvao; to je dovoljan znak. Vi znate
koliko je puta Majk već hapšen – u vojsci, na vašaru, na drugim
mestima – i pet-šest puta kao propovednik. Nikad nikom nije naudio:
pušta ih da to urade. Oni ne mogu ni za šta da ga osude i puste ga čim
on to poželi – ili smesta, ako on tako hoće.”
„Šta je bilo ovoga puta?”
„Uobičajene gluposti – javni razvrat, odnosi sa maloletnicima,
pronevera, držanje javne kuće, nagovaranje maloletnika na
delinkvenciju, zavera da se izbegne obavezno školovanje...”
„Molim?”
„To se odnosi na njihovu školu za mlade. Oduzeta im je dozvola da
rade kao parohijska škola; deca i dalje nisu prešla u državnu. Nije bitno,
Džubale – ništa od toga nije bitno. Jedino gde su tehnički prekršili
zakon – a to ste radili i vi, dragi šefe – ne može se nikako dokazati.
Džubale, da ste ikada videli hram i Gnezdo, znali biste da čak ni
najspretniji agenti ne mogu da prokrijumčare u njega opremu za nadzor.
Dakle, opustite se. Posle mnogo galame, optužbe će biti odbačene – a
na spoljašnjim službama biće više sveta nego ikada.”
„Hm! En, da li Majk lično namešta te optužbe?”
Ona se iznenadila, a njeno lice nije bilo naviknuto na taj izraz.
„Nisam nikad ni pomislila na tu mogućnost. Majk ne ume da laže,
Džubale.”
„Da li bi to uključivalo laganje? Recimo da je pustio potpuno
istinite glasine o sebi, ali takve koje se ne mogu dokazati na sudu?”
„Zar bi Majk to umeo da radi?”
„Ne znam. Ali znam da je najprepredeniji način laganja kada kažeš
tačno određenu količinu istine u pravom trenutku – a onda zaćutiš. A
ovo ne bi bilo prvi put da je progon iskorišćen u smislu marketinga.
Dobro, neću više brinuti o tome osim ako se ispostavi da on ne može da
izađe na kraj. Da li si ti i dalje ‘Front’?”
„Ako možete da se uzdržite od češkanja Abi ispod brade i gukanja
i sličnih nekomercijalnih zvukova, doneću je ovamo. Inače bolje da
kažem Dorkas da ustane i krene na posao.”
„Dovedi Abi. Daću sve od sebe da izvodim samo komercijalne
zvuke – potpuno nov zaplet, poznatiji kao ‘dečko sreće devojku’.”
„E, to vam je dobro, šefe! Pitam se kako se niko ranije nije setio
toga? Samo sekund...” Žurno je izašla.
Džubal se stvarno obuzdavao – manje od jednog minuta
nekomercijalnih zvukova i pokreta, taman koliko da izazove Abigejlin
medeni smešak, sa sve jamicama, a onda se En smestila da doji bebu.
„Naslov”, počeo je. „Devojčice su kao dečaci, ali još više. Početak.
Henri M. Haveršam Četvrti bio je veoma pažljivo vaspitavan. Verovao
je da postoje samo dve vrste devojaka: one koje su u njegovom
prisustvu i one koje nisu. Mnogo više je cenio ove druge, pogotovo kad
bi takve i ostale. Novi red. Nije upoznao devojku koja mu je pala pravo
u krilo, i nije smatrao takvu uobičajenu nezgodu jednaku zvaničnom
upoznavanju – Šta kog đavola hoćeš? Zar ne vidiš da radim?”
„Šefe...”, rekao je Lari.
„Izlazi napolje, zatvori vrata i...”
„Šefe! Majkova crkva je spaljena!”
Svi su pohitali u Larijevu sobu, Džubal je u prvoj krivini zaostajao
za karijem pola dužine, a En je držala korak uprkos dodatnom
opterećenju. Dorkas je sustigla grupu iako je kasno startovala; buka ju
je probudila.
„... u ponoć. Ovo što sada vidite je glavni ulaz u hram kulta, kako
je izgledao neposredno posle eksplozije. Gledate podnevne vesti vaše
komšijske televizije, preko mreže Novi svet. Ostanite sa nama da čujete
dalji razvoj događaja. A sada trenutak za vaše lokalne sponzore...”
Prizor uništenja je zatreperio i zamenilo ga je lice ljupke mlade
domaćice.
„Dođavola! Lari, ištekaj tu spravu i donesi je u radnu sobu. En... ne,
Dorkas. Zovi Bena.”
En se pobunila. „Dobro znate da hram nema telefon... nikad ga nisu
imali. Kako da ga zove?”
„Onda neka neko ode tamo i... ne, naravno da ne: u hramu neće biti
nikoga – uf, zovite tamošnjeg šefa policije. Ne, okružnog tužioca.
Poslednje što znamo o Majku je da je još uvek u zatvoru?”
„Tako je.”
„Nadam se da je i dalje tamo – a i ostali sa njim.”
„I ja se nadam. Dorkas, uzmi Abi. Ja ću telefonirati.”
Kada su ušli u radnu sobu, telefon je već davao znak dolaznog
poziva koji zahteva obezbeđenu liniju i šifrovanje. Džubal je opsovao i
podesio komande, rešen da onog ko zove što pre skine sa linije.
Ali zvao je Ben Kakston. „Zdravo, Džubale.”
„Bene! Šta se tamo dešava?”
„Vidim da ste čuli vesti. Zato i zovem, da vas umirim. Sve je pod
kontrolom. Nema problema.”
„A vatra? Je li neko povređen?”
„Nema nikakve štete. Majk je poručio da vam kažem...”
„Nema štete? Sad smo videli snimke; izgleda kao da je sve...”
„Ah, to.” Ben je slegnuo ramenima. „Džubale, molim vas ćutite i
pustite me da govorim. Posle vas moram da zovem i druge ljude. Vi
niste jedini kojeg treba umiriti. Ali Majk je rekao da prvo zovem vas.”
„Oh... dobro. Ćutaću.”
„Niko nije povređen, niko se ni opekao nije. Jeste, imamo par
miliona dolara štete, uglavnom nije pokriveno osiguranjem. Njičevo.
Celo mesto je već bilo prepuno iskustava: Majk je svakako planirao da
ga uskoro napusti. Jeste, bilo je obezbeđeno protiv požara – ali sve
može da gori kad mu dodate dovoljno benzina i dinamita.”
„Podmetnut, znači?”
„Molim vas, Džubale. Uhapsili su nas osmoro – sve koje su mogli
da pohvataju iz Devetog kruga, uglavnom po nalogu za nepoznatog
počinioca. Majk nas je sve izvukao na kauciju u roku od par sati, osim
sebe. On je još uvek u ćuzi...”
„Odmah dolazim!”
„Polako. Majk kaže da dođete ako želite, ali nema apsolutno
nikakve potrebe. Upravo tako je rekao. A ja se slažem. Samo biste došli
na izlet. Požar je podmetnut sinoć, kad je hram bio prazan, sve smo
otkazali zbog hapšenja – dobro, prazan osim Gnezda. Svi mi koji smo
bili u gradu, osim Majka, okupili smo se u Centralnom hramu, držali
smo posebno deljenje vode u njegovu čast, kad je došlo do eksplozije i
požara. I zato smo se povukli u rezervno gnezdo.”
„Po onom što smo videli, imali ste sreće što ste uopšte uspeli da
izađete.”
„Potpuno smo odsečeni, Džubale. Svi smo mrtvi.”
„Šta?”
„Svi se vodimo kao mrtvi ili nestali, što se vlasti tiče. Zato što niko
nije izašao iz zgrade otkako je počeo pakao... ni na jedan poznati izlaz.”
„Ah... imate ‘mišju rupu’?”
„Džubale, Majk ima vrlo poseban način za rešavanje ovakvih stvari
– a ja neću da govorim o tome preko telefona, čak ni šifrovanog.”
„Rekao si da je on u zatvoru.”
„Da. Još je tamo.”
„Ali..?
„To je dosta. Ako dođete ovamo, nemojte ići u hram. Hram je gotov.
Naša organizacija je razbijena. Završili smo u ovom gradu. Možete reći
da su nas počistili, verovatno. Neću vam reći gde smo... a i ne zovem
odatle. Ako morate da dođete – a ja ne vidim zašto biste; ionako ništa
ne možete da učinite – dođite kao što biste inače učinili, a mi ćemo vas
naći?
„Ali...”
„To je sve. Doviđenja, En, Dorkas, Lari – i vama, Džubale, i bebi.
Delimo vodu. Ti si bog? Ekran je potamneo.
Džubal je opsovao. „Znao sam! Od početka sam znao! Eto šta se
dešava kad se petljaš sa religijom. Dorkas, zovi mi taksi. En – ne, ti
hrani dete. Lari, spakuj mi malu torbu. En, hoću svu gotovinu koju
imamo, a Lari neka ode sutra u grad da dopuni zalihu.”
„Ali, šefe”, pobunio se Lari, „svi idemo.”
„Naravno”, oštro je rekla En.
„Tišina, En. I zatvori usta, Dorkas. Ovo nije situacija u kojoj žene
imaju pravo glasa. Taj grad je u ovom trenutku linija fronta i svašta
može da se desi. Lari, ti ćeš ostati ovde da štitiš dve žene i bebu.
Zaboravi odlazak u banku; neće ti trebati gotovina jer niko od vas neće
ni nos promoliti odavde dok se ne vratim. Neko je rešio da igra grubo,
a postoji dovoljno veza između ove kuće i one crkve da bi mogli
poželeti da igraju grubo i ovde. Lari, reflektori preko cele noći, uključi
ogradu, ne oklevaj da pucaš. I nemoj se ustezati da ih sve odvedeš u
bunker ako zatreba – najbolje da odmah prenesete tamo Abinu kolevku.
Hajde, na posao, svi – moram da se presvučem.”
Trideset minuta kasnije Džubal se našao sam u svom apartmanu:
ostali su bili zauzeti izvršavanjem njegovih naloga. „Šefe!”, doviknuo
je Lari. „Taksi se sprema da sleti!”
„Odmah dolazim”, odgovorio je, a onda se okrenuo da još jednom
pogleda Palu Karijatidu. Oči su mu bile pune suza. „Pokušala si, zar ne,
dušo? Ali taj kamen je bio suviše težak... za bilo koga.”
Nežno je dotakao ruku skljokane figure, okrenuo se i izašao.
Poglavlje 35
Predgovor ............................................................................................. 8
PRVI DEO Njegovo grešno poreklo .................................................. 11
Poglavlje 1 ...................................................................................... 12
Poglavlje 2 ...................................................................................... 16
Poglavlje 3 ...................................................................................... 17
Poglavlje 4 ...................................................................................... 28
Poglavlje 5 ...................................................................................... 47
Poglavlje 6 ...................................................................................... 62
Poglavlje 7 ...................................................................................... 70
Poglavlje 8 ...................................................................................... 84
DRUGI DEO Njegovo apsurdno nasleđe ......................................... 107
Poglavlje 9 .................................................................................... 108
Poglavlje 10 .................................................................................. 122
Poglavlje 11 .................................................................................. 136
Poglavlje 12 .................................................................................. 155
Poglavlje 13 .................................................................................. 178
Poglavlje 14 .................................................................................. 191
Poglavlje 15 .................................................................................. 219
Poglavlje 16 .................................................................................. 227
Poglavlje 17 .................................................................................. 239
Poglavlje 18 .................................................................................. 268
Poglavlje 19 .................................................................................. 277
Poglavlje 20 .................................................................................. 297
Poglavlje 21 .................................................................................. 306
TREĆI DEO Njegovo ekscentrično obrazovanje ............................. 335
Poglavlje 22 .................................................................................. 336
Poglavlje 23 .................................................................................. 352
Poglavlje 24 .................................................................................. 375
Poglavlje 25 .................................................................................. 391
Poglavlje 26 .................................................................................. 397
Poglavlje 27 .................................................................................. 412
Poglavlje 28 .................................................................................. 438
Poglavlje 29 .................................................................................. 442
ČETVRTI DEO Njegova skandalozna karijera ................................ 464
Poglavlje 30 .................................................................................. 465
Poglavlje 31 .................................................................................. 489
Poglavlje 32 .................................................................................. 515
Poglavlje 33 .................................................................................. 528
PETI DEO Njegova srećna sudbina ................................................. 542
Poglavlje 34 .................................................................................. 543
Poglavlje 35 .................................................................................. 557
Poglavlje 36 .................................................................................. 592
Poglavlje 37 .................................................................................. 613
Poglavlje 38 .................................................................................. 620
Poglavlje 39 .................................................................................. 628