Professional Documents
Culture Documents
Diccionario Completo Armenio - Inglés
Diccionario Completo Armenio - Inglés
N. R. BARATYAN
ENGLISH - ARMENIAN
DICTIONARY
YEREVAN
YSU PRESS
2011
3
Ü. è. ´²ð²ÂÚ²Ü
²Ü¶ÈºðºÜ - вںðºÜ
´²è²ð²Ü
ºðºì²Ü
ºäÐ Ðð²î²ð²ÎâàôÂÚàôÜ
2011
4
ÊÙμ³·Çñ` È. ¶. سÝáõÏÛ³Ý
´³ñ³ÃÛ³Ý Ü. è.
´ 340 ²Ý·É»ñ»Ý-ѳۻñ»Ý μ³é³ñ³Ý / Ü. è. ´³ñ³ÃÛ³Ý.- ºñ.: ºäÐ Ññ³ï., 2011.- 952 ¿ç:
²Ü¶ÈºðºÜÆ ²Ú´àô´ºÜÀ
Aa Bb Cc Dd
Ee Ff Gg Hh
Ii Jj Kk Ll
Mm Nn Oo Pp
Qq Rr Ss Tt
Uu Vv Ww
Xx Yy Zz
6
7
ܲʲ´²Ü
¿ ïíÛ³É μ³éÇ 1-ÇÝ ÇÙ³ëïÁ, ѻﳷ³ÛáõÙ ¹³éÝáõÙ ¿ 2-ñ¹, 3-ñ¹ ¨ ³ÛÉ ÇÙ³ëï ϳÙ
ÁݹѳÝñ³å»ë ·áñͳÍáõÃÛáõÝÇó ¹áõñë ¿ ·³ÉÇë£ OñÇݳÏ, §broadcast¦ μ³ÛÇ Ñ³Ù³ñ
áñå»ë 1-ÇÝ ÇÙ³ëï ·ñ³Ýóí»É ¿ §ë»ñÙÁ ³Ý÷áõÃáñ»Ý ß³Õ ï³É/óñ»É/ó³Ý»É¦. ³Ûëûñ
³ÛÝ û·ï³·áñÍíáõÙ ¿ §Ñ»é³ñӳϻɦ ÇÙ³ëïáí` áñå»ë ³é³çÇÝ ÇÙ³ëï£ Ø»Ï ³ÛÉ
ûñÇݳÏ. §revolution¦ μ³éÇ ³é³çÇÝ ÇÙ³ëïÁ ѳٳñí»É ¿ §åïáõÛï, Ù»Ï ÉñÇí åïáõÛï,
ѳïϳå»ë` »ñÏݳÛÇÝ Ù³ñÙÇÝÝ»ñÇ åïáõÛ念 ä³Ñå³Ý»Éáí Çñ ³Ûë ÇÙ³ëïÁª ³Ûëûñ
Ýñ³ ³é³çÇÝ ÇÙ³ëïÝ ¿ §Ñ»Õ³÷áËáõÃÛáõÝ, ëáóÇ³É³Ï³Ý Ñ»Õ³ßñçáõÙ¦-Á, áñ ݳ
ݳËÏÇÝáõÙ ãáõÝ»ñ£ ìÇ׳ÏÁ μ³ñ¹³ÝáõÙ ¿ ݳ¨ Ýñ³Ýáí, áñ ÙǨÝáõÛÝ μ³éÇ ÇÙ³ëïÝ»ñÁ
ï³ñμ»ñ μ³é³ñ³ÝÝ»ñáõÙ Ñ³×³Ë ï³ñμ»ñ ѳٳñÝ»ñÇ ï³Ï »Ý ïñíáõÙ£ гٳñÝ»ñÁ
¹ñíáõÙ »Ý ÙdzÛÝ ³ÛÝ ¹»åùáõÙ, »ñμ ïíÛ³É μ³éÁ ÙÇ³Å³Ù³Ý³Ï áõÝÇ ï³ñμ»ñ
ËáëùÇÙ³ë³ÛÇÝ ÇÙ³ëïÝ»ñ (ûñ. work 1. n ³ß˳ï³Ýù. 2. v ³ß˳ï»É)£
´³é³ñ³ÝáõÙ ïñí³Í »Ý Ñݳñ³íáñÇÝ ã³÷ Ù»Í ù³Ý³ÏáõÃÛ³Ùμ Ëáë³Ïó³Ï³Ý ³ñ-
ï³Ñ³ÛïáõÃÛáõÝÝ»ñ, áñáÝù ³å³ÑáíáõÙ »Ý É»½íÇ ÑÇÙÝ³Ï³Ý ·áñͳéáõÛÃÁ, Ýñ³
ѳÕáñ¹³ÏóÙ³Ý ÙÇçáó ÉÇÝ»ÉÁ£
´³í³Ï³Ý Ù»Í ï»Õ ¿ ѳïϳóí³Í ³Ûëå»ë Ïáãí³Í §¹³ñÓí³Í³ÛÇÝ μ³Û»ñÇݦ,
áñáÝù ³Ûëûñ ³Ý·É»ñ»ÝÇ μ³Û³Ï³½ÙáõÃÛ³Ý ÑÇÙÝ³Ï³Ý Ó¨»ñÇó »Ý (ûñ. look at ݳۻÉ,
look for ÷Ýïñ»É, look after ËݳٻÉ, look through ³ãùÇ ³ÝóϳóÝ»É, look out ½·áõß³-
ݳÉ)£
´³½Ù³ÃÇí ·Çï³Ï³Ý ï»ñÙÇÝÝ»ñÇó ÁÝïñí³Í »Ý ÙdzÛÝ Ñ³ÙÁݹѳÝáõñ ï³ñ³-
ÍáõÙ ·ï³ÍÝ»ñÁ ¨ ѳ׳˳ÏÇ ·áñͳÍíáÕÝ»ñÁ£ àñáß³ÏÇ ï»Õ ¿ ѳïϳóí³Í ݳ¨
ѳٳϳñ·ã³·ÇïáõÃÛ³Ý, ÇÝãå»ë ݳ¨ ºíñ³ËáñÑñ¹Ç ·áñÍáõÝ»áõÃÛ³ÝÝ ³éÝãíáÕ
ï»ñÙÇÝÝ»ñÇÝ ¨ μ³é³½áõ·áñ¹áõÙÝ»ñÇÝ£ Ðݳñ³íáñáõÃÛ³Ý ë³ÑÙ³ÝÝ»ñáõÙ Ý»ñ³éí³Í
»Ý í»ñçÇÝ Å³Ù³Ý³Ï³ßñç³ÝáõÙ ëï»ÕÍí³Í ³é³í»É Ñ³×³Ë³Ï³Ý Ýáñ³Ï³½Ùáõ-
ÃÛáõÝÝ»ñÁ£
´³éÁ ϳ٠μ³é³Ï³å³ÏóáõÃÛ³Ý ÑÇÙÝ³Ï³Ý ï³ññÁ ÙÇ ù³ÝÇ ³Ý·³Ù ãÏñÏÝ»Éáõ
Ýå³ï³Ïáí` ³ÛÝ ³ÛÝáõÑ»ï¨ ÝßíáõÙ ¿ (~) ïÇɹ³ Ýß³Ýáí.
ûñ. countr/y
native ~ native country
foreign ~ foreign country
many ~ies many countries
вزèàðàôÂÚàôÜܺð
²Ü¶ÈºðºÜ
вںðºÜ
³Ù. - ³Ù»ñÇÏÛ³Ý ·áÛ³Ï. - ·á۳ϳÝ
³Û·»·áñÍ. - ³Û·»·áñÍ³Ï³Ý ·ïÏ. - ·Çï³Ï³Ý
³Ý·É. - ³Ý·É»ñ»Ý, ³Ý·ÉÇ³Ï³Ý ·ñÏ. - ·ñ³Ï³Ý, ·ñ³Ï³Ý³·Çï³Ï³Ý
³Ýѳßí. - ³Ýѳßí»ÉÇ ¹»ñ.- ¹»ñ³ÝáõÝ
³ßËñ·. - ³ß˳ñѳ·ñ³Ï³Ý ¹Çó. - ¹Çó³μ³Ý³Ï³Ý
³ëï. - ³ëïÇ×³Ý ¹Õ·Í. - ¹»Õ³·áñͳϳÝ
³ëïÕμ. - ³ëïÕ³μ³Ý³Ï³Ý ¹áÉ. - ¹áɳñ
³ëïÕ·. - ³ëïÕ³·Çï³Ï³Ý ¹åñ. - ¹åñáóÇ, ¹åñáó³Ï³Ý
³ëïíÍß. - ³ëïí³Í³ßÝãÛ³Ý ¹íÝ·. - ¹Çí³Ý³·Çï³Ï³Ý
³í. - ³ídzóÇáÝ »½. - »½³ÏÇ
³íïá. - ³íïáÙáμÇɳÛÇÝ, ³íïáï»ËÝÇϳÛÇ »Ï»Õ. - »Ï»Õ»ó³Ï³Ý
³ñ. - ³ñ³Ï³Ý »ñÅß. - »ñ³Åßï³Ï³Ý
³ñÑÙ. - ³ñѳٳñÑ³Ï³Ý »ñÇï. - »ñÇï³ë³ñ¹³Ï³Ý
³ñí. - ³ñí»ëï³μ³Ý³Ï³Ý, ³ñí»ëïÇ »ñÏÃ. - »ñϳÃáõÕ³ÛÇÝ
μÅßÏ. - μÅßÏ³Ï³Ý »ñÏñμ. - »ñÏñ³μ³Ý³Ï³Ý
μÝëï. - μ³Ý³ëï»ÕÍ³Ï³Ý »ñÏñã. - »ñÏñ³ã³÷³Ï³Ý
μëμ. - μáõë³μ³Ý³Ï³Ý ½ÇÝ. - ½ÇÝíáñ³Ï³Ý
·»ñ. - ·»ñ³¹ñ³Ï³Ý ¿É. - ¿É»Ïïñ³Ï³Ý
·Õï. - ·ÛáõÕ³ïÝï»ë³Ï³Ý óïñ. - óï»ñ³Ï³Ý
10
A
A, a 1 [ei] n ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ 1-ÇÝ ï³- abandonment [ə΄bændənmənt] n ÉùáõÙ,
éÁ. »ñÅß. ÉÛ³ Ó³ÛݳÝÇßÁ/Ýáï³Ý. ³Ù. Ññ³Å³ñáõÙ. ~ of a child/position Ññ³Å³ñáõÙ
¹åñáóáõÙ “·»ñ³½³Ýó “ ·Ý³Ñ³ï³Ï³Ý. »ñ»Ë³ÛÇó/å³ßïáÝÇó:
get an “A” in English ³Ý·É»ñ»ÝÇó “·»ñ³- abase [ə΄beis] v Çç»óÝ»É, Ýí³ëï³óÝ»É, ëïá-
½³Ýó” ëï³Ý³É. get “A”s all the time ·»- ñ³óÝ»É. ~ oneself Çñ»Ý Ýí³ëï³óÝ»É/ëïá-
ñ³½³Ýó ëáíáñ»É, ·»ñ³½³ÝóÇÏ ÉÇÝ»É. from ñ³óÝ»É. Ýí³ëï³Ý³É, ëïáñ³Ý³É:
A to Z ëϽμÇó ÙÇÝ㨠í»ñç, ³ÙμáÕçáõÃÛ³Ùμ: abasement [ə΄beismənt] n Çç»óáõÙ, Ýí³ë-
a, an [ə, ən] ù»ñ. ³Ýáñáß Ñá¹. a little more ÙÇ ï³óáõÙ, ëïáñ³óáõÙ:
÷áùñ ³í»ÉÇ. (áÙÝ, ÇÝã-áñ) a Mrs. Brown áÙÝ abash [ə΄bæ∫] v ß÷áûóÝ»É, ³Ù³ã»óÝ»É. The
ïÇÏÇÝ ´ñ³áõÝ. (many, such, what μ³é»ñÇó poor man stood ~ Ê»Õ× Ù³ñ¹Á ß÷áÃí³Í ¿ñ
Ñ»ïá ³Í³Ï³ÝÝ»ñÇ ¨ ·á۳ϳÝÝ»ñÇ Ñ»ï) (ã·Çï»ñ ÇÝ㠳ݻÉ). She was not a bit ~ ܳ
What a day! ƯÝã ûñ ¿. Such a beautiful pic- μáÉáñáíÇÝ ß÷áÃí³Í ã¿ñ:
ture! ²ÛëåÇëǯ ·»Õ»óÇÏ Ýϳñ. (Ù»Ï) It costs abashment [ə΄bæ∫mənt] n ß÷áÃÙáõÝù,
a dollar ¸³ ³ñÅ» Ù»Ï ¹áɳñ. He didn’t say a ³Ù³ã»ÉÁ, ³ÙáóѳñáõÃÛáõÝ:
word ܳ áã ÙÇ μ³é ã³ë³ó: abate [ə΄beit] v ÃáõɳݳÉ/ÃáõɳóÝ»É, Ù»ÕÙ³-
aback [ə΄bæk] adv Ñ»ï, Ñ»ï¨Çó. taken ~ ݳÉ/Ù»ÕÙ³óÝ»É, Ýí³½»É/Ýí³½»óÝ»É (ù³-
ß÷áÃí³Í, ѳÝϳñͳÏÇÇ »Ï³Í: Ùáõ/çñѻջÕÇ ¨ ³ÛÉÝÇ Ù³ëÇÝ). The storm/The
abandon [ə΄bændən] n ³ÝϳßϳݹáõÃÛáõÝ, wind ~d öáÃáñÇÏÁ/ø³ÙÇÝ Ù»ÕÙ³ó³í/Ãáõ-
³Ýμéݳ½μáëÇÏáõÃÛáõÝ: ɳó³í. The pain has ~d ò³íÁ Ù»ÕÙ³ó³í:
abandon [ə΄bændən] v ÃáÕÝ»É, Éù»É. ~ a town abatement [ə΄beitmənt] n å³Ï³ë»óáõÙ,
ù³Õ³ùÁ ÃáÕÝ»É~ one’s family ÁÝï³ÝÇùÁ Çç»óáõÙ, Ù»ÕÙ³óáõÙ. tax ~ ѳñÏÇ Ýí³½»-
Éù»É. ~ smb to his fate Ù»ÏÇÝ μ³ËïÇ ùٳѳ- óáõÙ. Çñ³í. ϳñ×áõÙ ~ of action ѳÛóÇ Ï³ñ-
×áõÛùÇÝ ÃáÕÝ»É. (Ññ³Å³ñí»É) We ~ed all ×áõÙ:
hope Ø»Ýù ³Ûɨë áã ÙÇ ÑáõÛë ãáõÝ»ÇÝù.~ the abbacy [΄æbəsi] n ³μμ³ÛáõÃÛáõÝ. ³μμ³ÛÇ
plan/project/one’s intention åɳÝÇó/ݳ˳- å³ßïáÝÁ ϳ٠ÏáãáõÙÁ:
·ÍÇó/Ùï³¹ñáõÃÛáõÝÇó Ññ³Å³ñí»É. ~ one- abbess [΄æbis] n ³μμ³ÛáõÑÇ, Ù³Ûñ³å»ï,
self to (emotions) (½·³óÙáõÝùÝ»ñÇÝ) ³ÝÓݳ- í³Ý³Ù³Ûñ:
ïáõñ ÉÇÝ»É (í»ñç ï³É, ¹³¹³ñ»óÝ»É) After abbey [΄æbi] n ³μμ³ÛáõÃÛáõÝ, í³Ýù. West-
10 minutes the game was ~ed 10 ñáå» Ñ»ïá minster ~ ì»ëïÙÇÝëûñÛ³Ý ³μμ³ÛáõÃÛáõÝ
˳ÕÁ ¹³¹³ñ»óí»ó. Çñ³í. ~ a prosecution (Ñ³×³Ë áõÕÕ³ÏÇ the A~):
Ññ³Å³ñí»É ¹³ï³Ï³Ý Ñ»ï³åݹáõÙÇó: abbot [΄æbət] n í³Ý³Ñ³Ûñ, ³μμ³:
abandoned [ə΄bændənd] a Éùí³Í, ÃáÕÝ- abbreviate [ə΄bri:vieit] v Ïñ׳ï»É, ѳå³-
í³Í. an ~ child/house Éùí³Í »ñ»Ë³/ïáõÝ; í»É, ѳٳéáï»É. ÑÙÏñ·. ~d addressing
(ë³ÝÓ³ñÓ³Ï) ~ wretch ë³ÝÓ³ñÓ³Ï Ãßí³- Ïñ׳ïí³Í ѳëó»³íáñáõÙ:
é³Ï³Ý/ëï³Ñ³Ï: abbreviation [ə‚bri:vi΄ei∫n] n Ïñ׳ïáõÙ,
abandonee [ə‚bændə΄ni:] n Çñ³í. ³ÝÓ, áõ٠ѳå³íáõÙ, ѳٳéáï³·ñáõÃÛáõÝ:
û·ïÇÝ Ññ³Å³ñí»É »Ý Çñ³íáõÝùÇó: ABC [‚eibi:΄si:] n ³Ûμáõμ»Ý. ÑÇÙáõÝùÝ»ñ. ~
ABD 12 able
abuse [ə΄bju:s] n ѳÛÑáÛ³Ýù, íÇñ³íáñ³Ýù. plane ~d down the runway ÆÝùݳÃÇéÝ ³ñ³-
a stream of ~ íÇñ³íáñ³ÝùÇ/ѳÛÑáÛ³ÝùÇ ·áõÃÛáõÝÁ å³Ï³ë»óñ»ó ÃéÇãùÇ Ñ³ñó-
ï³ñ³÷. an ~ of trust íëï³ÑáõÃÛ³Ý ã³ñ³- ÏáõÙ. ~ up the hill ³ñ³·áõÃÛáõÝÝ ³í»É³óÝ»É
ß³ÑáõÙ. ~ of one’s authority/confidence Çß˳- ë³ñÝ Ç í»ñ:
ÝáõÃÛ³Ý/íëï³ÑáõÃÛ³Ý ã³ñ³ß³ÑáõÙ. sexual accelerated [ək΄seləreitid] a ýǽ. ³ñ³·³ó-
~ ë»é³Ï³Ý μéÝáõÃÛáõÝ: í³Í:
abuse [ə΄bju:z] v ݳ˳ï»É. ~ for the mistake acceleration [ək‚selə΄rei∫n] n ³ñ³·³óáõÙ:
ݳ˳ï»É ϳï³ñ³Í ë˳ÉÇ Ñ³Ù³ñ. ~ smn The car has good ~ Ø»ù»Ý³Ý É³í ³ñ³·áõ-
mercilessly Ù»ÏÇÝ ³ÝËÕ×áñ»Ý ݳ˳ï»É. ÃÛáõÝ ¿ ½³ñ·³óÝáõÙ. ÑÙÏñ·. ~ time ³ÏïÇ-
(ã³ñ³ß³Ñ»É) ~ smb’s kindness Ù»ÏÇ μ³- í³óÙ³Ý Å³Ù³Ý³ÏÁ:
ñáõÃÛáõÝÁ ã³ñ³ß³Ñ»É: accelerative [ək΄seləreitiv] a ³ñ³·³óáõóÇã:
abusive [ə΄bju:siv] a ݳ˳ï³Ï³Ý, ѳÛÑá- accelerator [ək΄seləreitə] n ï»Ë. ³ñ³·³-
۳ϳÝ, íÇñ³íáñ³Ï³Ý. ~ language ѳÛÑá- óáõóÇã. ùÇÙ. ϳï³Éǽ³ïáñ:
Û³Ýù, ѳÛÑáÛ³Ëáëù. íÇñ³íáñ³Ýù. become accent [΄æksnt] n ³éá·³ÝáõÃÛáõÝ, ³ñï³-
~ ëÏë»É íÇñ³íáñ»É/ѳÛÑáÛ»É: ë³ÝáõÃÛáõÝ. ³Ïó»Ýï. speak with a foreign ~
abut [ə΄bΛt] v ë³ÑٳݳÏÇó ÉÇÝ»É, Áݹѳ- oï³ñ ³éá·³ÝáõÃÛ³Ùμ/³Ïó»Ýïáí Ëáë»É.
Ýáõñ ë³ÑÙ³Ý áõݻݳÉ: (ß»ßï) primary ~ ·É˳íáñ ß»ßï. pronounce
abysmal [ə΄bizml] a ³Ýë³ÑÙ³Ý, ͳÛñ³Ñ»Õ. with an ~ ß»ßïí³Í ³ñï³ë³Ý»É. speak with
~ ignorance ³Õ³Õ³ÏáÕ ï·ÇïáõÃÛáõÝ. ~ play a perfect ~ ÑáÛ³Ï³å ³ñï³ë³ÝáõÃÛáõÝ áõ-
³Ýï³Õ³Ý¹ μ»Ù³¹ñáõÃÛáõÝ: ݻݳÉ:
abyss [ə΄bis] n ³Ý¹áõݹ, íÇÑ. the ~ ¹ÅáËù. accent [ək΄sent] v ß»ßï»É. ~ the last syllable
the ~ of despair Ñáõë³Ñ³ïáõÃÛ³Ý íÇÑ: ß»ßï»É í»ñçÇÝ í³ÝÏÁ. sports cars were ~ed
abyssal [ə΄bisl] a Ëáñ: ëåáñï³ÛÇÝ Ù»ù»Ý³Ý»ñÁ ѳïáõÏ Áݹ-
acacia [ə΄kei∫ə] n ³Ï³ódz. Éáñ»ÝÇ: ·Íí»óÇÝ:
academe [΄ækədi:m] n քáÉ»çÇ/ѳٳÉë³ñ³- accentual [æk΄sent∫uəl] a ß»ßï³Ï³Ý, ß»ßïÇ
ÝÇ ÏÛ³ÝùÁ/Çñ³¹³ñÓáõÃÛáõÝÁ: Ñ»ï ϳåí³Í. ïáݳÛÇÝ:
academic [‚ækə΄demik] n ·Çïݳϳݣ accentuate [æk΄sent∫ueit] v ß»ßï»É. ÷Ëμ.
academic(al) [ækə΄demik (l) ] a ·Çï³Ï³Ý, Áݹ·Í»É:
³Ï³¹»ÙdzϳÝ. áõëáõÙݳϳÝ. the ~ year accentuation [æk‚sent∫u΄ei∫n] n ß»ßï³¹-
áõëáõÙÝ³Ï³Ý ï³ñÇ. (½áõï ï»ë³Ï³Ý, í»- ñáõÙ. ß»ßï³¹ñáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³Ï³ñ·. ÷Ëμ.
ñ³ó³Ï³Ý) The question is entirely ~ ê³ ½áõï Áݹ·ÍáõÙ:
ï»ë³Ï³Ý ѳñó ¿. ~ freedoms ѳٳÉë³ñ³- accept [ək΄sept] v ÁݹáõÝ»É. ѳٳӳÛÝ»ó-
Ý³Ï³Ý Çñ³íáõÝùÝ»ñ: Ý»É. ×Çßï ѳٳñ»É. ~ a gift/invitation/offer
academically [‚ækə΄demikəli] adv ï»ë³- Ýí»ñ/Ññ³í»ñ/³é³ç³ñÏ ÁݹáõÝ»É. (ѳٳ-
ϳÝáñ»Ý: Ó³ÛÝ»É) I can’t ~ what he says ºë ã»Ù ϳñáÕ
academician [ə‚kædə΄mi∫n] n ³Ï³¹»ÙÇ- ѳٳӳÛÝ»É Ýñ³ Ñ»ï/ÁݹáõÝ»É Ýñ³ ³-
Ïáë: ë³ÍÁ. ~ed ÁݹáõÝí³Í, ׳ݳãí³Í. be ~ed
academy [ə΄kædəmi] n ³Ï³¹»Ùdz. the ~ of by everybody μáÉáñÇ ÏáÕÙÇó ÁݹáõÝí³Í ÉÇ-
sciences ·ÇïáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ³Ï³¹»Ùdz. the Ý»É. Nowadays it is ~ed Ø»ñ ûñ»ñáõÙ ÁݹáõÝ-
Royal A~ of Arts ÈáݹáÝÇ ·»Õ³ñí»ëïÇ í³Í ¿:
³Ï³¹»Ùdz. military ~ é³½Ù³Ï³Ý ³Ï³¹»- acceptability [ək‚septə΄biləti] n ÁݹáõÝ»-
Ùdz/áõëáõÙݳñ³Ý. ~ of music »ñ³Åßï³- ÉÇáõÃÛáõÝ, ÃáõÛɳïñ»ÉÇáõÃÛáõÝ£
Ï³Ý ¹åñáó/áõëáõÙݳñ³Ý: acceptable [ək΄septəbl] a ÁݹáõÝ»ÉÇ, ÃáõÛ-
accede [æk΄si:d] v ѳٳӳÛÝí»É. ³é³- ɳïñ»ÉÇ. The proposal is ~ ²é³ç³ñÏÝ ÁÝ-
ç³ñÏ/å³ßïáÝ ÁݹáõÝ»É: ¹áõÝ»ÉÇ ¿. widely ~ ٻͳå»ë/ɳÛÝáñ»Ý ÁÝ-
accelerate [ək΄seləreit] v ³ñ³·³óÝ»É, ³- ¹áõÝ»ÉÇ. Tea would be very ~ »ÛÁ ß³ï ѳ-
ñ³·³Ý³É. The work was ~d ²ß˳ï³ÝùÝ ³- ×»ÉÇ ÏÉÇÝ»ñ. ~ damage ÃáõÛɳïñ»ÉÇ íݳë:
ñ³·³óí»ó. The train ~d ¶Ý³óùÁ ³ñ³·áõ- acceptance [ək΄septəns] n ÁݹáõÝáõÙ, ѳ-
ÃÛáõÝÁ ³í»É³óñ»ó/³ñ³·³ó³í. The aero- í³ÝáõÃÛáõÝ. general ~ ÁݹѳÝáõñ ѳí³Ýáõ-
accepted 17 accommodate
ÃÛáõÝ. general ~ ѳÙÁݹѳÝáõñ ׳ݳãáõÙ. í»É. He broke his leg in an ~ Üñ³ áïùÁ
~ wage Ýí³½³·áõÛÝ/ÁݹáõÝí³Í ³ß˳ï³- Ïáïñí»ó íóñÇ Å³Ù³Ý³Ï. ~ insurance ³-
í³ñÓ: å³Ñáí³·ñáõÙ ¹Åμ³Ëï å³ï³Ñ³ñÝ»ñÇó.
accepted [ək΄septid] a ѳí³ÝáõÃÛáõÝ ·ï³Í, His presence was not an ~ Üñ³ Ý»ñϳÛáõ-
ÁݹáõÝí³Í, ׳ݳãí³Í: ÃÛáõÝÁ å³ï³Ñ³Ï³Ý ã¿ñ. It was a sheer/pure
access [΄ækses] n Ùáõïù, Ùáï»Ý³Éáõ Ñݳñ³- ~ ê³ Ù³ùáõñ/½áõï å³ï³Ñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ
íáñáõÃÛáõÝ, Ý»ñó÷³ÝóáõÙ. I have ~ to ¿ñ. by ~ å³ï³Ñ³μ³ñ. ~ prone Ó³Ëáñ¹,
these documents ºë ³Ûë ÷³ëï³ÃÕûñÇó Ó³ËáÕ³Ï. He is ~-prone Üñ³ Ñ»ï ÙÇßï ÇÝã-
û·ïí»Éáõ Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝ/Çñ³íáõÝù áõ- áñ μ³Ý ¿ å³ï³ÑáõÙ:
Ý»Ù. He has direct ~ to the minister ܳ ³ÝÙÇ- accidental [‚æksi΄dentl] a å³ï³Ñ³Ï³Ý,
ç³Ï³Ý Ùáõïù áõÝÇ Ý³Ë³ñ³ñÇ Ùáï. There ³Ý³ÏÝϳÉ. an ~ meeting ³Ý³ÏÝÏ³É Ñ³Ý¹Ç-
is no ~ to this building ²Ûë ß»ÝùÇÝ Ùáï»Ý³Éáõ åáõÙ:
Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝ ãϳ. the only ~ to this accidentally [‚æksi΄dentli] adv å³ï³Ñ³-
house ß»ÝùÇ ÙÇ³Ï ÙáõïùÁ. easy of ~ Ù³ïã»- μ³ñ, ³Ýëå³ë»ÉÇáñ»Ý, ³Ý³ÏÝÏ³É Ï»ñåáí:
ÉÇ. difficult of ~ ¹Åí³ñ Ù³ïã»ÉÇ. μÅßÏ. Ýá- acclaim [ə΄kleim] v μáõéÝ Ï»ñåáí áÕçáõ-
å³ an ~ of coughing ѳ½Ç Ýáå³. right of ~ Ý»É/ͳ÷³Ñ³ñ»É. ÁݹáõÝ»É. The play received
ÙáõïùÇ/³ÝóÝ»Éáõ Çñ³íáõÝù. ÑÙÏñ·. ~ great ~ Ü»ñϳ۳óáõÙÁ μáõéÝ ÁݹáõÝ»Éáõ-
address ¹ÇÙ»Éáõ ѳëó». ~ control ѳë³Ý»- ÃÛáõÝ ·ï³í. (ѳÛï³ñ³ñ»É, ³½¹³ñ³ñ»É)
ÉÇáõÃÛ³Ý Õ»Ï³í³ñáõÙ. ~ method ¹ÇÙ»Éáõ/ They ~ed him king Üñ³Ý ó·³íáñ Ñéã³Ï»-
ÁÝïñÙ³Ý Ù»Ãá¹: óÇÝ:
accessible [ək΄sesəbl] a Ù³ïã»ÉÇ, ѳë³Ý»- acclamation [‚æklə΄mei∫n] n μáõéÝ/Ùdz-
ÉÇ, ѳÝñ³Ù³ïã»ÉÇ. ~ book ѳÝñ³Ù³ïã»ÉÇ Ó³ÛÝ Ëñ³Ëáõë³Ýù. elected/carried by ~
·Çñù. He is always ~ ܳ ÙÇßï ÁݹáõÝáõÙ ¿. ÁÝïñ»É ³é³Ýó ùí»³ñÏáõÃÛ³Ý. ~s of the
facts ~ to all μáÉáñÇÝ Ù³ïã»ÉÇ ÷³ëï»ñ. This crowds ÅáÕáíñ¹Ç/³ÙμáËÇ Ë³Ý¹³í³é
place is not ~ by car ²Ûë í³ÛñÁ Ù»ù»Ý³Ûáí áÕçáõÛÝÝ»ñ:
Ù³ïã»ÉÇ ã¿: acclimate [΄æklimeit] v ï»°ë acclimatize:
accession [ək΄se∫n] n Ùáõïù, ÙdzóáõÙ. acclimation [‚ækli΄mei∫n] n ï»°ë acclimati-
(å³ßïáÝÇ/¹ÇñùÇ) ëï³ÝÓÝáõÙ. ~ to the zation:
throne ·³Ñ μ³ñÓñ³Ý³ÉÁ. ~ to the estate ϳÉ- acclimatization [ə‚klaimətai΄zei∫n] n ÏÉÇ-
í³ÍùÇ ï»ñ ¹³éݳÉ. (³í»É³óáõÙ, ³×) ~s to Ù³ÛÇÝ í³ñÅ»óÝ»ÉÁ/ÁÝï»É³Ý³ÉÁ:
the library ·ñ³¹³ñ³ÝÇ Ñ³Ù³ÉñáõÙ (Ýáñ acclimatize [ə΄klaimətaiz] v ÏÉÇÙ³ÛÇÝ í³ñ-
ÝÛáõûñáí). the ~ of the new members Ýáñ Å»óÝ»É/í³ñÅí»É, ÁÝï»É³Ý³É. become ~d
³Ý¹³ÙÝ»ñÇ ³í»É³óáõÙÁ: ÏÉÇÙ³ÛÇÝ í³ñÅí»É. You will soon get ~d ¸áõù
accessories [ək΄sesəris] n å×ݳÝùÇ ³é³ñ- ßáõïáí Ïí³ñÅí»ù ³Ûë ÏÉÇÙ³ÛÇÝ:
ϳݻñ, Éñ³óáõóÇã å³ñ³·³Ý»ñ/Ù³ë»ñ. acclivity [ə΄klivəti] n ½³éÇí³Ûñ, ûùáõÃÛáõÝ:
³ùë»ëáõ³ñÝ»ñ. the ~ of a bycicle ѻͳÝíÇ acclivous [ə΄klaivəs] a ûù, ß»Õ, ³ëïÇ׳-
Éñ³óáõóÇã Ù³ë»ñÁ. the ~ of a woman’s dress ݳӨ μ³ñÓñ³óáÕ:
ϳݳóÇ Ñ³·áõëïÇ Éñ³óáõóÇã å³ñ³·³- accolade [΄ækəleid] n ·áí»ëï. ѳí³Ýáõ-
Ý»ñÁ: ÃÛáõÝ. å³ñ·¨. ³ëå»ïÇ ÏáãáõÙ ßÝáñÑ»ÉÁ.
accessory [ək΄sesəri] n Éñ³óáõóÇã, áã the ~s of the literary critics ·ñ³ùÝݳ¹³ïÝ»-
ϳñ¨áñ å³ñ³·³. Çñ³í. Ù³ëݳÏÇó, ·áñ- ñÇ Ñ³í³ÝáõÃÛáõÝÁ:
ͳÏÇó, ѳÝó³ÏÇó. ~ to the crime á×ÇñÇ accommodate [ə΄kɒmədeit] v ûè³Ý ï³É,
Ù³ëݳÏÇó, ѳÝó³ÏÇó: ï»Õ³íáñ»É. Ù³ï³Ï³ñ³ñ»É. The delegates
accidence [΄æksidəns] n íóñ³ÛÝáõÃÛáõÝ. were ~d in hotel ä³ïíÇñ³ÏÝ»ñÇÝ ï»Õ³íá-
Ó¨³μ³ÝáõÃÛáõÝ: ñ»óÇÝ ÑÛáõñ³ÝáóáõÙ. I can ~ him for a night
accident [΄æksidənt] n ¹Åμ³Ëï å³ï³- ºë ϳñáÕ »Ù Ýñ³Ý Ù»Ï ·Çß»ñáí ûè³Ý
ѳñ, íóñ. fatal ~ ׳ϳﳷñ³Ï³Ý íóñ. ï³É. The hall ~s 200 people ¸³ÑÉÇ×áõÙ 200
railway/car ~ »ñϳÃáõÕ³ÛÇÝ/³íïáÙ»ù»Ý³ÛÇ Ù³ñ¹ ¿ ï»Õ³íáñíáõÙ. (ѳñÙ³ñ»óÝ»É) I’ll ~
íóñ. have/meet with an ~ íóñÇ »ÝóñÏ- my plans to yours ºë ÇÙ åɳÝÝ»ñÁ Ó»½
accommodation 18 account
acme [΄ækmi] n μ³ñÓñ³·áõÛÝ Ï»ï, ·³·³Ã- new ideas Ýáñ ·³Õ³÷³ñÝ»ñÇ ÝϳïÙ³Ùμ
ݳϻï. the ~ of his dreams Ýñ³ »ñ³½Ý»ñÇ ÁÝϳÉáõݳÏ. (߳ѳë»ñ) an ~ nature Ó»éù-
·³·³ÃݳϻïÁ: μ»ñÙ³Ý Ñ³ÏáõÙáí ûÅïí³Í. an ~ society ß³-
acne [΄ækni] n μßïÇÏ, å½áõÏ: ѳÙáÉ Ñ³ë³ñ³ÏáõÃÛáõÝ:
acock [ə΄kɒk] adv ûù, ß»Õ: acquit [ə΄kwit] v Çñ³í. ³ñ¹³ñ³óÝ»É. He was
acorn [΄eikɔ:n] n ϳÕÇÝ: ~ed of the crime Üñ³ íñ³ÛÇó Ù»Õ³¹ñ³ÝùÁ
acoustic [ə΄ku:stik] a Ó³ÛݳϳÝ, Ó³Ûݳμ³- ѳݻóÇÝ, Üñ³Ý ³ÝÙ»Õ ×³Ý³ã»óÇÝ/³ñ¹³-
ݳϳÝ. ³ÏáõëïÇÏ. ϽÙË. ÉëáճϳÝ. ~ ñ³óñÇÝ. (Çñ»Ý å³Ñ»É, í³ñí»É) ~ oneself
guitar ѳë³ñ³Ï/áã ¿É»ÏïñáݳÛÇÝ ÏÇóé: like a hero Çñ»Ý Ñ»ñáëÇ ÝÙ³Ý å³Ñ»É. ~ well
acoustics [ə΄ku:stiks] n pl ³ÏáõëïÇϳ. The in the interview ѳñó³½ñáõÛóÇ ÁÝóóùáõÙ
~ of this hall are excellent ²Ûë ¹³ÑÉÇ×Ç ³Ïáõë- ɳí ïå³íáñáõÃÛáõÝ ·áñÍ»É:
ïÇÏ³Ý ÑáÛ³Ï³å ¿: acquittal [ə΄kwitl] n Çñ³í. ³ñ¹³ñ³óáõÙ. a
acquaint [ə΄kweint] v ͳÝáóóÝ»É, ï»Õ»- sentence of ~ ³ñ¹³ñ³óÙ³Ý ¹³ï³í×Çé:
ϳóÝ»É. ~ oneself with ͳÝáóݳÉ. ~ with acquittance [ə΄kwitəns] n ³½³ïáõÙ
the details Ù³Ýñ³Ù³ëÝ»ñÇÝ Í³ÝáóóÝ»É. å³ñïùÇó/å³ñï³Ï³ÝáõÃÛáõÝÝ»ñÇó:
be ~ed with ͳÝáà ÉÇÝ»É. We are already acre [΄eikə] n ³Ïñ (ÑáÕ³ÛÇÝ ã³÷Ù³Ý Ùdz-
slightly ~ed Ø»Ýù ³ñ¹»Ý ûè³ÏÇ Í³Ýáà íáñ):
»Ýù: acreage [΄eikəridз] n ÑáÕÇ Ù³Ï»ñ»ëÁ ³Ïñ»-
acquaintance [ə΄kweintəns] n ͳÝáÃáõ- ñáí. What is the ~ of this park ø³ÝDZ ³Ïñ ¿
ÃÛáõÝ. old/new/chance ~ ÑÇÝ/Ýáñ/å³ï³Ñ³- ½μ³Õ»óÝáõÙ ³Ûë ½μáë³Û·ÇÝ£
Ï³Ý Í³ÝáÃáõÃÛáõÝ. a wide circle of ~s ͳ- acrid [΄ækrid] a ëáõñ, ÏÍáõ, ÏÍáÕ. the ~ smell
ÝáÃáõÃÛ³Ý É³ÛÝ ßñç³Ý³Ï. an ~ of mine ÇÙ of ÏÍáõ/ëáõñ Ñáï. ÷Ëμ. ÏÍáõ, ÃáõÝáï
(ÙÇ) ͳÝáÃÁ. nodding ~ ûè ͳÝáÃáõÃÛáõÝ. (í³ñù³·ÇÍ, μ³é»ñ):
speaking ~ ÙáïÇÏ Í³ÝáÃáõÃÛáõÝ. make ~ with acridity [æ΄kridəti] n ÏÍíáõÃÛáõÝ. ëñáõÃÛáõÝ,
ͳÝáóݳÉ. drop an ~ ¹³¹³ñ»óÝ»É Í³Ýá- ÃáõÝáïáõÃÛáõÝ:
ÃáõÃÛáõÝÁ. I’m happy to make your ~ àõñ³Ë acrimonious [‚ækri΄məuniəs] a ÃáõÝáï,
»Ù ͳÝáÃ³Ý³É Ó»½ Ñ»ï: Ù³ÕÓáï:
acquiesce [‚ækwi΄es] v Éáõé ѳٳӳÛÝí»l. acrimony [΄ækriməni] n Ù³ÕÓáïáõÃÛáõÝ,
½Çç»É. ~ in ÁݹáõÝí»É, ѳٳӳÛÝí»É, Ñݳ- ÃáõÝáïáõÃÛáõÝ (μݳíáñáõÃÛ³Ý, í³ñù³·ÍÇ,
½³Ý¹í»É. He reluctantly ~d in the matter ܳ É»½íÇ):
¹ÅϳÙáñ»Ý ѳٳӳÛÝí»ó ³Û¹ ·áñÍÇÝ: acrobacy [΄ækrəbəsi] n û¹³·Ý³óáõÃÛ³Ý
acquiescence [‚ækwi΄esns] n Éáõé/³Ý³Õ- μ³ñÓñ³·áõÛÝ í³ñå»ïáõÃÛáõÝ:
ÙáõÏ Ñ³Ù³Ó³ÛÝáõÃÛáõÝ: acrobat [΄ækrəbæt] n ³Ïñáμ³ï:
acquiescent [‚ækwi΄esnt] a Ñݳ½³Ý¹: acrobatic [‚ækrə΄bætik] a ³Ïñáμ³ï³Ï³Ý.
acquire [ə΄kwaiə] v Ó»éù μ»ñ»É, ëï³Ý³É. ~ ~ feat ³Ïñáμ³ï³Ï³Ý ѳٳñ:
a habit/friends/property ëáíáñáõÛÃ/ÁÝÏ»ñ- acrobatics [‚ækrə΄bætiks] n ³Ïñáμ³ïÇϳ.
Ý»ñ/ë»÷³Ï³ÝáõÃÛáõÝ Ó»éù μ»ñ»É. She ~d aerial ~ Ó¨³íáñ ÃéÇãùÝ»ñ:
her English in London ܳ ³Ý·É»ñ»Ý ëáíáñ»ó acropolis [ə΄krɒpəlis] n ÙÇçݳμ»ñ¹:
ÈáݹáÝáõÙ. The word has ~d a new meaning across [ə΄krɒs] prep íñ³Ûáí, ÙÇçáí, ÙÇ ÏáÕ-
´³éÁ Ýáñ ÇÙ³ï ¿ Ó»éù μ»ñ»É. He has ~d a ÙÇó ÙÛáõëÁ. ~ the street ÷áÕáóÇ ÙÛáõë ÏáÕ-
new grandchild ܳ Ýáñ Ãáé ¿ áõÝ»ó»É. ~d taste ÙÁ/ÏáÕÙáõÙ ~ the lake É×Ç ÙÛáõë ³÷Á/³÷ÇÝ.
Ó»éù μ»ñáíÇ ×³ß³Ï: a bridge ~ the river ϳÙáõñç ·»ïÇ íñ³Ûáí.
acquirement [ə΄kwaiəmənt] n Ó»éùμ»ñáõÙ. fly ~ France üñ³ÝëdzÛÇ íñ³Ûáí Ãéã»É. from
~ of knowledge ·Çï»ÉÇùÇ Ó»éùμ»ñáõÙ. ~ of ~ the sea ÍáíÇ ÙÛáõë ³÷Çó. ~ agreement ѳÙ-
language É»½íÇÝ ïÇñ³å»ï»ÉÁ. a valuable ~ ³å³ñ÷³Ï ѳٳӳÛݳ·Çñ. ~ the board
³ñÅ»ù³íáñ Ó»éùμ»ñáõÙ: ë³ÑÙ³ÝÇó ³ÛÝ ÏáÕÙ. ë³ÑÙ³ÝÇ íñ³Ûáí:
acquisition [‚ækwi΄zi∫n] n Ó»éùμ»ñáõÙ. ~ of across [ə΄krɒs] adv ɳÛÝùáí, ɳÛݳÏÇ. a line
language É»½íÇÝ ïÇñ³å»ï»ÉÁ: drawn ~ ɳÛÝáõÃÛ³Ùμ ·Íí³Í ·ÇÍ. (¹ÇÙ³ó)
acquisitive [ə΄kwizətiv] a ÁÝϳÉáõݳÏ. ~ of He lives just ~ from us ܳ Ñ»Ýó Ù»ñ ¹ÇÙ³ó ¿
acrostic 22 active
Ù³ëÇÝ) ½³Ý·í³Í³ÛÇÝ ëå³éáÕÇÝ Ñ³ë- the view of the sea ÍáíÇ ï»ë³ñ³Ýáí/ï»ë-
ó»³·ñí³Í. ó³Íñáñ³Ï, ·é»ÑÇÏ: ùáí ÑdzݳÉ. ~ smn for his courage Ù»ÏÇ
admeasure [æd΄meзə] v ã³÷»É. ã³÷»Éáí ù³çáõÃÛ³Ùμ ÑdzݳÉ:
μ³Å³Ý»É: admirer [əd΄maiərə] n »ñÏñå³·áõ. å³ß-
admeasurement [æd΄meзəmənt] n ã³- ïáÕ:
÷áõÙ. ã³÷³μ³Å³ÝáõÙ: admiring [əd΄maiəriŋ] a Ñdzëù³Ýã, ëù³Ý-
administer [əd΄ministə] v ϳé³í³ñ»É, Õ»- ã»ÉÇ. ~ glance Ñdzëù³Ýã ѳ۳óù. an ~ crowd
ϳí³ñ»É. ~ a country »ñÏÇñ ϳé³í³ñ»É. ~ ÑdzóáÕ ³ÙμáË:
a ministry/department ݳ˳ñ³ñáõÃÛáõÝ/μ³- admissable [əd΄misəbl] a ÁݹáõÝ»ÉÇ, ÃáõÛ-
ÅÇÝ Õ»Ï³í³ñ»É. ~ a contract å³Ûٳݳ·ÇñÁ ɳïñ»ÉÇ, Ñݳñ³íáñ. It is ~ evidence ²ÛÝ Ï³-
ϳï³ñ»É. ~ a programme Íñ³·Çñ ջϳí³- ñ»ÉÇ ¿ ÁݹáõÝ»É áñå»ë óáõóÙáõÝù:
ñ»É. ~ a punishment å³ïÇÅ ÏÇñ³é»É. ~ jus- admission [əd΄mi∫ən] n Ùáõïù, ÁݹáõÝáõÙ.
tice ³ñ¹³ñ³¹³ïáõÃÛáõÝ ·áñÍ»É ~ to old ~s office Áݹáõݳñ³Ý. ~ desk ÁݹáõÝÙ³Ý
persons‘ needs ³ç³Ïó»É/ËÝ³Ù»É Í»ñ»ñÇÝ. ~ ë»Õ³Ý, ³¹ÙÇÝÇëïñ³ïáñ. ~ free/by ticket
an oath »ñ¹áõÙ ÁݹáõÝ»É: ÙáõïùÁ` ³½³ï/ïáÙë»ñáí. price of ~
administrate [əd΄ministreit] v ϳé³í³ñ»É, ÙáõïùÇ í³ñÓ. ~ fee ÙáõïùÇ í׳ñ. A~ to the
ջϳí³ñ»É: university is by examination гٳÉë³ñ³Ý
administration [əd‚minis΄trei∫n] n ϳé³- ÁݹáõÝíáõÙ »Ý ùÝÝáõÃÛ³Ùμ. Çñ³í. an ~ of
í³ñãáõÃÛáõÝ. ~ of a hotel/office/theatre ÑÛáõ- guilt/defeat Ù»ÕùÇ/å³ñïáõÃÛ³Ý ÁݹáõÝáõÙ.
ñ³ÝáóÇ/ÑÇÙݳñÏÇ/óïñáÝÇ Ï³é³í³ñãáõ- Admission day ïíÛ³É Ý³Ñ³Ý·Ç` ²ØÜ–Ç
ÃÛáõÝ. the ~ ϳé³í³ñáõÃÛáõÝ. the Bush ~ ϳ½ÙÇ Ù»ç ÁݹáõÝÙ³Ý ûñ (ïáÝ):
´áõßÇ Ï³é³í³ñáõÃÛáõÝÁ. public ~ å»ï³- admissive [əd΄misiv] a Ù³ïã»ÉÇ:
Ï³Ý Ï³é³í³ñáõÙ. (·áñͳÍáõÙ, Çñ³Ï³Ý³- admit [əd΄mit] v Ý»ñë ÃáÕÝ»É. This ticket ~s
óáõÙ) ~ of medicine ¹»ÕÇ ·áñͳÍáõÙ. ~ of two ²Ûë ïáÙëÁ »ñÏáõ Ñá·áõ ѳٳñ ¿. Child-
justice ³ñ¹³ñ³¹³ïáõÃÛ³Ý Çñ³Ï³Ý³óáõÙ. ren are not ~ted ºñ»Ë³Ý»ñÇ ÙáõïùÝ ³ñ·»É-
í³Í ¿ The hall ~s 200 people ¸³ÑÉÇ×áõÙ
~ of law ûñ»ÝùÇ Çñ³Ï³Ý³óáõÙ:
(ÙdzÛÝ) 200 Ù³ñ¹ ¿ ï»Õ³íáñíáõÙ. (Áݹáõ-
administrative [əd΄ministrətiv] a í³ñ-
Ý»É) ~ to the university/into the school/into club
ã³Ï³Ý. (Çß˳ÝáõÃÛ³Ý Ù³ëÇÝ) ·áñͳ¹Çñ.
ѳٳÉë³ñ³Ý/¹åñáó/³ÏáõÙμ ÁݹáõÝ»É.
~ center í³ñã³Ï³Ý Ï»ÝïñáÝ. ~ unit í³ñ-
(ÁݹáõÝ»É, ׳ݳã»É, ѳٳӳÛÝí»É) ~ reluc-
ã³Ï³Ý Ùdzíáñ. Çñ³í. ~ law í³ñã³Ï³Ý
tantly/readily ¹ÅϳÙáñ»Ý/å³ïñ³ëï³Ï³-
Çñ³íáõÝù:
ÙáõÃÛ³Ùμ ÁݹáõÝ»É. generally ~ted μáÉáñÇ
administrator [əd΄ministreitə] n ϳé³í³- ÏáÕÙÇó ÁݹáõÝí³Í, ѳÙÁݹѳÝáõñ ׳ݳ-
ñÇã, ³¹ÙÇÝÇëïñ³ïáñ. Çñ³í. ËݳٳϳÉ:
ãáõÙ ·ï³Í. ~ one’s claim å³Ñ³ÝçÝ Áݹáõ-
admirable [΄ædmərəbl] a ëù³Ýã»ÉÇ, Ñdz- Ý»É, å³Ñ³ÝçÇÝ Ñ³Ù³Ó³ÛÝí»É. ~ interpre-
ݳÉÇ. ~ self-control ÑdzݳÉÇ ÇÝùݳïÇñ³-
tation Ù»Ïݳμ³ÝáõÃÛáõÝÝ ÁݹáõÝ»É:
å»ïáõÙ. an ~ summary ѳçáÕ ³Ù÷á÷áõÙ:
admittance [əd΄mitns] n Ùáõïù. deny ~ Ý»ñë
admiral [΄ædmərəl] n Íáí³Ï³É, ³¹ÙÇñ³É. ãÃáÕÝ»É, ãÁݹáõÝ»É. No ~ ØáõïùÝ ³ñ·»É-
Admiral Nelson Íáí³Ï³É Ü»ÉëáÝÁ: íáõÙ ¿ No ~ except ØáõïùÁ ÙdzÛÝ ·áñÍáí:
admiralty [΄ædmərəlti] n Íáí³Ï³ÉáõÃÛáõÝ, admittedly [əd΄mitidli] adv ³ÝϳëϳÍ. He
Íáí³ÛÇÝ Ý³Ë³ñ³ñáõÃÛáõÝ. First Lord of the is ~ an atheist ²ÝϳëÏ³Í Ý³ ³Ã»Çëï ¿:
Admiralty ~ (²Ý·ÉdzÛáõÙ) Íáí³ÛÇÝ Ý³Ë³- admix [əd΄miks] v ˳éÝ(í)»É. ³í»É³óÝ»É
ñ³ñ. Çñ³í. ~ law Íáí³ÛÇÝ Çñ³íáõÝù: áñå»ë μ³ÕϳóáõóÇã Ù³ë:
admiration [‚ædmə΄rei∫n] n ÑdzóÙáõÝù, admixture [əd΄mikst∫ə] n ˳éÝáõñ¹ (ݳ¨ª
ëù³Ýã³óáõÙ. be full of ~ Ñdzó³Í ÉÇÝ»É. be ÝÛáõÃÁ, áñÁ ˳éÝíáõÙ ¿ Ù»Ï ³ÛÉ ÝÛáõÃÇ
~ of all μáÉáñÇ ÑdzóÙáõÝùÇ ³é³ñÏ³Ý ÉÇ- Ñ»ï):
Ý»É. profound/general/sincere ~ ËáñÁ/ѳÙÁݹ- admonish [əd΄mɒni∫] v ݳ˳½·áõß³óÝ»É,
ѳÝáõñ/³ÝÏ»ÕÍ ÑdzóÙáõÝù. cry of ~ Ñdzó- Ñáñ¹áñ»É, ËáñÑáõñ¹ ï³É. He ~ed the boys
ÙáõÝùÇ ×Çã: against smoking ܳ Ñáñ¹áñ»ó ïճݻñÇÝ
admire [əd΄maiə] v ÑdzݳÉ, ëù³Ýã³Ý³É. ~ ãÍË»É:
admonition 27 advance
afore- [ə΄fɔ:] pref í»ñá-, í»ñÁ£ back »ñμ »ë í»ñ³¹³éݳÙ. soon ~ ßáõïáí.
aforecited [ə΄fɔ:saitid] a í»ñÁ μ»ñí³Í/ í»ñ³¹³éݳÉáõóë Ñ»ïá:
Ýßí³Í: afterbirth [΄a:ftəbə:θ] n ÁÝÏ»ñù£
aforenamed [ə΄fɔ:neimd] a í»ñáÑÇßÛ³É, aftercare [΄a:ftəkeə] n ËݳÙù ÑÇí³Ý¹áõ-
í»ñÁ Ýßí³Í: ÃÛáõÝÇó/ÍÝݹ³μ»ñáõÃÛáõÝÇó Ñ»ïá. í»ñ³-
aforethought [ə΄fɔ:θɔ:t] a ϳÝ˳Ùï³Í- ϳݷÝáõÙ. ~ centre í»ñ³Ï³Ý·ÝÙ³Ý Ï»Ýï-
í³Í, ¹Çï³íáñÛ³É: ñáÝ:
aforetime [ə΄fɔ:taim] adv ÑÝáõÙ, ³é³ç, ÙÇ aftercrop [΄a:ftəkrɒp] n »ñÏñáñ¹
ųٳݳÏ: μ»ñù/ÑáõÝÓ:
afraid [ə΄freid] a, predic í³Ë»ó³Í. be ~ of aftereffect [΄a:ftəri‚fekt] n ѻ勉ÝùÝ»ñ,
í³Ë»Ý³É. be ~ of smth/smb ﳷݳå»É áñ¨¿ ѻ勉Ýù³ÛÇÝ μ³ñ¹áõÃÛáõÝÝ»ñ (ÑïÏå.`
μ³ÝÇ Ñ³Ù³ñ. make ~ í³Ë»óÝ»É. I’m ~ not... ¹»Õáñ³ÛùÇ Ñ»ï ϳåí³Í):
ì³Ë»Ý³Ù, áñ áã..: afterglow [΄a:ftəgləu] n í»ñç³ÉáõÛë, Ù³Û-
aframerican [‚æfrə΄merikən] n ³ýñÇÏÛ³Ý ñ³ÙáõïÇ ßáÕ:
³Ù»ñÇϳóÇ. ~ studies ³Ù»ñÇÏÛ³Ý ë¨³ÙáñÃ- aftergrass [΄a:ftəgra:s] n ³ßݳݳËáï:
Ý»ñÇ å³ïÙáõÃÛ³Ý/·ñ³Ï³ÝáõÃÛ³Ý ¨ ³ÛÉ afterlife [΄a:ftəlaif] n ÏÛ³ÝùÇ í»ñçÇÝ
ѳñó»ñÇÝ ÝíÇñí³Í áõëáõÙݳëÇñáõÃÛáõÝ- ßñç³ÝÁ. ѳݹ»ñÓÛ³É ÏÛ³Ýù:
Ý»ñ/ ¹³ë³ËáëáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ¹³ëÁÝóó: aftermath [΄a:ftəmæθ] n ³ßݳݳËáï.
afresh [ə΄fre∫] adv ÝáñÇó, í»ñëïÇÝ: ÷Ëμ. ѻ勉ÝùÝ»ñ:
African [΄æfrikən] n ³ýñÇϳóÇ, ³ýñÇÏÛ³Ý, afternoon [‚a:ftə΄nu:n] n ó»ñ»Ï, Ï»ëûñÇó
³ýñÇϳϳÝ: Ñ»ïá. in/during the ~ ó»ñ»ÏÁ. this/yester-
afro [΄æfrəu] n ³Ù»ñÇÏÛ³Ý ë¨³ÙáñÃÝ»ñÇ day/tomorrow ~ ³Ûë/»ñ»Ï/í³ÕÁ ó»ñ»ÏÁ.
á×áí. ~ hairdo/haircut Ù³½»ñÇ ë³Ýñí³Íù, ~ Good ~ ! ´³ñÇ° ûñ. in the late ~ »ñ»ÏáÛ³Ý
clothes ѳ·áõëï ³ýñá á×áí: ÏáÕÙ. in the ~ of life ÏÛ³ÝùÇ í»ñç³ÉáõÛëÇÝ. ~
aft [a:ft] n, adv Íáí. Ë»É, ݳí³Ë»É. ݳíÇ Ñ»- concert/train/flight ó»ñ»Ï³ÛÇÝ Ñ³-
ï³ÏáÕÙáõÙ. go ~, be ~ ݳíÇ Ñ»ï³ÏáÕÙáõÙ: Ù»ñ·/·Ý³óù/ÃéÇãù:
after [΄a:ftə] 1. adv Ñ»ïá, ³í»ÉÇ áõß (ųٳ- afterpiece [΄a:ftəpi:s] n Ý»ñϳ۳óáõÙÇó
ݳÏ). You speak first, I’ll speak ~ Ü³Ë ¹áõ Ñ»ïá ϳñ×³ï¨ å³ñ»ñ ¨ »ñ³ÅßïáõÃÛáõÝ:
ËáëÇñ, Ñ»ïá »ë ϳë»Ù. He left soon ~ afters [΄a:ftəz] n ËëÏó. (׳ßÇó Ñ»ïá) ³Õ³Ý-
¸ñ³ÝÇó Ñ»ïá ݳ ßáõïáí Ù»ÏÝ»ó. 2. prep ¹»ñ, ³Ýáõ߻ջÝ:
Ñ»ïá. ~ dinner/breakfast ׳ßÇó/ݳ˳׳ßÇó aftertaste [΄a:ftəteist] n áõï»Éáõó Ñ»ïá
Ñ»ïá. soon/shortly ~ ³ÝÙÇç³å»ë Ñ»ïá. the Ùݳó³Í ѳÙÁ. ÏáÕÙݳÏÇ/³í»Éáñ¹ ѳ٣
day ~ tomorrow í³ÕÁ ã¿ ÙÛáõë ûñÁ. day ~ day aftertax [΄a:ftətæks] n ѳñÏ»ñÁ å³Ñ»Éáõó
ûñ»óûñ. time ~ time ѳ׳Ë. the next stop ~ Ñ»ïá Ùݳó³Í ¹ñ³ÙÁ. ~ earnings Ù³ùáõñ
this one Ù»Ï Ï³Ý·³éÇó Ñ»ïá. Shut the door ~ ³ß˳ï³í³ñÓ:
you ¸áõéÁ Ñ»ï¨Çó¹ ÷³ÏÇñ. A~ you! ØdzÛÝ afterthought [΄a:ftəθɔ:t] n áõß³ó³Í ÙÇïù.
Ó»½ÝÇó Ñ»ïá, ²Ýó»ù Ëݹñ»Ù. (Ñ»ñÃáõÙ) A~ I had an ~ ºë ¹³ Ñ»ïá Ùï³Í»óÇ:
you ºë Ó»½ÝÇó Ñ»ïá »Ù. (Áëï, ÝÙ³Ýáõ- aftertreatment [΄a:ftə‚tri:tmənt] n Ñ»-
ÃÛ³Ùμ) This is ~ my own heart ê³ ÇÙ ëñïáí ï³·³ Ùß³ÏáõÙ:
¿. dress ~ the latest fashion í»ñçÇÝ Ùá¹³Ûáí afterwards [΄a:ftəwəds] adv Ñ»ïá, ³í»ÉÇ
ѳ·Ýí»É. He takes ~ his father ܳ Çñ ÑáñÝ ¿ áõß, ѻﳷ³ÛáõÙ. I’ll see you ~ Îï»ëÝí»Ýù
ÝÙ³Ý. (Ù³ëÇÝ) ask ~ one’s health Ù»ÏÇ ³éáÕ- ³í»ÉÇ áõß/Ñ»ïá. a year or two ~ ¹ñ³ÝÇó
çáõÃÛ³Ùμ Ñ»ï³ùñùñí»É, Ù³ëÇÝ Ñ³ñóÝ»É. ~ Ù»Ï-»ñÏáõ ï³ñÇ Ñ»ïá, shortly ~ ¹ñ³ÝÇó
all í»ñç Ç í»ñçá. be named ~ smn ³Ýí³Ý»É Ñ»ïá ß³ï ßáõïáí. A~ he was sorry лï³-
Ù»ÏÇ å³ïíÇÝ. ~ Dickens Áëï ¸Çù»ÝëÇ. The ·³Ûáõ٠ݳ ³÷ëáëáõÙ ¿ñ:
police are ~ him àëïÇϳÝáõÃÛáõÝÁ Ýñ³Ý ¿ again [ə΄gen, ə΄gein] adv ÝáñÇó, ÏñÏÇÝ
÷ÝïñáõÙ. be/get ~ smb. Ù»ÏÇÝ ÷Ýïñ»É/ Ñ»- ¹³ñÓÛ³É. It’s good to be home ~ ƯÝã É³í ¿
ï¨Çó ÁÝÏÝ»É. ÑÙÏñ·. ~-book/journal ÷á÷á- ÝáñÇó ï³ÝÁ ÉÇÝ»É. Try it ~ ÜáñÇó ÷áñÓÇñ.
ËáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ù³ïÛ³Ý. 3. cnj »ñμ. ~ I get now and ~ Å³Ù³Ý³Ï ³é ųٳݳÏ. ever and
against 33 agglutination
ÏåóÝ»ÉÁ. É»½í. Ïó³Ï³ÝáõÃÛáõÝ, ÏóáõÙ: agitate [΄ædзiteit] Ñáõ½»É, ·ñ·é»É. She was
agglutinative [ə΄glu:tinətiv] a ÏåãáõÝ, deeply ~d ܳ ËÇëï Ñáõ½í³Í ¿ñ (˳éÝ»É,
Ù³ÍáõóÇÏ. É»½í. Ïó³Ï³Ý: ó÷³Ñ³ñ»É) (Ñ»ÕáõÏÁ) ~ for/against ³·Ç-
aggrandize [ə΄grændaiz] v ٻͳóÝ»É, ï³ódz ï³Ý»É (û·ïÇÝ/Áݹ¹»Ù). Workers ~d
áõŻճóÝ»É, μ³ñÓñ³óÝ»É. ã³÷³½³ÝóÝ»É: for higher wages ´³ÝíáñÝ»ñÁ ³·Çï³ódz
aggravate [΄ægrəveit] v Ëáñ³óÝ»É, ëñ»É, ¿ÇÝ ï³ÝáõÙ μ³ñÓñ ³ß˳ï³í³ñÓÇ Ñ³-
ë³ëïϳóÝ»É. ͳÝñ³óÝ»É, í³ïóñ³óÝ»É. Ù³ñ:
~ an offence Ëáñ³óÝ»É/ͳÝñ³óÝ»É íÇñ³íá- agitated [΄ædзiteitid] a Ñáõ½í³Í, ³Ý-
ñ³ÝùÁ. ~ an illness ÑÇí³Ý¹áõÃÛáõÝÁ ëñí»É/ ѳݷëï³ó³Í, ·ñ·éí³Í:
ͳÝñ³Ý³É. ~ smn beyomd endurance Ù»ÏÇÝ agitating [΄ædзiteitiŋ] a Ñáõ½áÕ, ³ÝѳݷÁë-
³Ýï³Ý»ÉÇ ½³Ûñ³óÝ»É: ï³óÝáÕ:
aggravating [΄ægrəveitiŋ] a ͳÝñ³óÝáÕ, agitation [‚ædзi΄tei∫n] n Ñáõ½ÙáõÝù, ³Ý-
ë³ëïϳóÝáÕ. í³ïóñ³óÝáÕ. an ~ child ѳݷëïáõÃÛáõÝ, ËéáíáõÃÛáõÝ. nervous ~
ß³ï ͳÝñ »ñ»Ë³. How ~! ²÷ëá¯ë: Ý»ñí³ÛÇÝ Ñáõ½ÙáõÝù. keep in ~ Ùßï³Ï³Ý
aggravation [‚ægrə΄vei∫n] n ͳÝñ³óáõÙ, ³ÝѳݷÇëï íÇ׳ÏáõÙ å³Ñ»É. be in state of
Ëáñ³óáõÙ, í³ïóñ³óáõÙ. ~ circumstances great ~ ËÇëï Ñáõ½í³Í ÉÇÝ»É. The sea is in ~
ͳÝñ³óáõóÇã ѳݷ³Ù³ÝùÝ»ñ: ÌáíÝ ³ÝѳݷÇëï ¿. ùÕù. (³·Çï³ódz)
aggregate [΄ægrigeit]1. v ѳí³ù»É, Ùdzó- carry on ~ for/against ÙÇ μ³ÝÇ Ñ³Ù³ñ/¹»Ù
Ý»É áñå»ë Ù»Ï ³ÙμáÕçáõÃÛáõÝ 2. n ³ÙμáÕ- ³·Çï³ódz í³ñ»É:
çáõÃÛáõÝ, Ïáõï³ÏáõÙ. in the ~ áñå»ë ³Ù- agitator [΄ædзiteitə] n ³Ýϳñ·áõÃÛáõÝÝ»ñ
μáÕçáõÃÛáõÝ, ³ÙμáÕçáõÃÛ³Ùμ. ~ forces Ññ³ÑñáÕ. ï»Ë. ˳éÝÇã. ùÕù. ³·Çï³ïáñ:
ÙdzóÛ³É áõÅ»ñ: aglow [ə΄gləu] a, predic, adv ßÇÏݳÍ, ß³-
aggregation [‚ægri΄gei∫n] n ½³Ý·í³Í, é³·áõݳÍ, μáñμáùí³Í. Her cheeks are ~
˳éÝáõñ¹: with health Üñ³ ³Ûï»ñÁ í³éíáõÙ »Ý
aggression [ə΄gre∫n] n ѳñÓ³ÏáõÙ, ³·ñ»- ³éáÕçáõÃÛáõÝÇó£
ëdz. direct ~ ³ÝÙÇç³Ï³Ý ѳñÓ³ÏáõÙ: war agnate [΄ægneit] 1. n ³½·³Ï³Ý ³ÙáõëÝáõ
of ~ ³·ñ»ëÇí å³ï»ñ³½Ù£ ÏáÕÙÇó. 2. a ³½·³Ïó³Ï³Ý:
aggressive [ə΄gresiv] a ѳñÓ³ÏáճϳÝ, agnostic [æg΄nɒstik] n ÷ÇÉ. ³·ÝáëïÇÏ:
³·ñ»ëÇí. ~ war/policy ѳñÓ³ÏáÕ³Ï³Ý agnosticism [æg΄nɒstisizm] n ÷ÇÉ. ³·Ýáë-
å³ï»ñ³½Ù/ù³Õ³ù³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. (³ÏïÇí, ïÇóǽÙ:
»é³Ý¹áõÝ) ~ defence ³ÏïÇí å³ßïå³Ýáõ- ago [ə΄gəu] adv ³é³ç. a year/month/ten weeks
ÃÛáõÝ (ѳݹáõ·Ý, íñ¹áí»óáõóÇã) ~ manner/ ~ ÙÇ ï³ñÇ/³ÙÇë/ï³ëÁ ß³μ³Ã ³é³ç long
tone/person ѳݹáõ·Ý í³ñù³·ÇÍ/ïáÝ/³ÝÓ: ~ í³Õáõó. not long ~ í»ñç»ñë, áã ß³ï
aggressor [ə΄gresə] n ½³íÃÇã, ѳñÓ³ÏíáÕ í³Õáõó. How long ~ was that? ²Û¹ »±ñμ ¿ñ. a
ÏáÕÙ. ³·ñ»ëáñ: long while ~ í³Õáõó. no longer ~ than last Sun-
aggrieve [ə΄gri:v] v íßï³óÝ»É, íÇñ³íáñ»É. day áã áõß ù³Ý ³ÝóÛ³É ÏÇñ³ÏÇ:
be ~d íßï³Ý³É. feel ~d íÇñ³íáñí»É, íÇñ³- agog [ə΄gɒg] a, predic, adv Ñáõ½í³Í, ³ÝѳÙ-
íáñí³Í ½·³É. Çñ³í. ~d party ïáõÅáÕ ÏáÕÙ: μ»ñ. ~ for news ³ÝѳÙμ»ñ ëå³ë»É Ýáñáõ-
aghast [ə΄ga:st] a, predic ë³ñë³÷³Í, ½³ñ- ÃÛáõÝÝ»ñÇ. Everybody was ~ ´áÉáñÁ Ñáõ½í³Í
Ñáõñ³Í. stand ~ ë³ñë³÷³Ñ³ñ ÉÇÝ»É. He ¿ÇÝ:
was ~ at the news ²Û¹ ÉáõñÁ Ýñ³Ý ³åß»óñ»ó/ a-go-go [ə΄gəugəu] ËëÏó. áã Ù»Í ¹ÇëÏáï»Ï.
ë³ñë³÷»óñ»ó: ã³÷Çó ³í»ÉÇ Ùá¹³ÛÇÏ:
agile [΄ædзail] a ׳ñåÇÏ, ³ñ³·³ß³ñÅ. an ~ a-going [ə΄gəuiŋ] a, predic, adv ß³ñÅÙ³Ý/ ÁÝ-
mind ³ßËáõÛÅ ÙÇïù. mentally ~ ³ßËáõÛÅ/ óóùÇ Ù»ç. set ~ ³ß˳ï»óÝ»É/·áñÍÇ ¹Ý»É:
³éáõÛ· Ùïùáí. He is ~ for such an old man Æñ agoniz/e [΄ægənaiz] v ï³Ýçí»É, Ñá·»í³ñùÇ
ï³ñÇùÇ Ñ³Ù³ñ μ³í³Ï³Ý ³ñ³·³ß³ñÅ ¿. Ù»ç ÉÇÝ»É. ~ -ing shrieks ï³é³å³ÉÇó ×Çã»ñ:
as ~ as a squirrel ëÏÛáõéÇ å»ë ׳ñåÇÏ: agonized [΄ægənaizd] a ï³Ýç³ÉÇó. an ~ look
agility [ə΄dзiləti] n ׳ñåÏáõÃÛáõÝ, ³ñ³- ï³Ýç³ÉÇó ѳ۳óù:
·³ß³ñÅáõÃÛáõÝ. ³ßËáõÅáõÃÛáõÝ£ agon/y [΄ægəni] n ï³Ýç³Ýù, ã³ñã³ñ³Ýù. ~
agrarian 35 aid
ï³É. come to smb’s ~ û·ÝáõÃÛ³Ý Ñ³ëÝ»É. open~ university μ³ó ѳٳÉë³ñ³Ý. There is
by/with the ~ of û·ÝáõÃÛ³Ùμ. in ~ of Ç û·Ýáõ- no ~ in the room ê»ÝÛ³ÏáõÙ ßÝã»Éáõ û¹ ãϳ.
ÃÛáõÝ. What’s all this in ~ of ? ÆÝãDZ ѳٳñ ¿ The dog sniffed the ~ ÞáõÝÁ Ñáïáï»ó (û¹Á).
³Ûë μáÉáñÁ. pl ~s (ë³ñù, Ó»éݳñÏ). audio- jump into the ~ í»ñ Ãéã»É. Spring is in the ~
visual ~s ÉëáճϳÝ/¹ÇïáÕ³Ï³Ý ÙÇçáó- ¶³ñÝ³Ý Ñáï ¿ ·³ÉÇë/ú¹áõÙ ·³ñáõÝ ¿. clear
Ý»ñ/åÇïáõÛùÝ»ñ. ~ to navigation Íáí³·Ý³- the ~ ÙÃÝáÉáñïÇ É³ñí³ÍáõÃÛáõÝÁ í»ñ³óÝ»É.
óáõÃÛ³Ý Ó»éݳñÏ, Ý³í³·Ý³óáõÃÛ³Ý travel by ~ ÇÝùݳÃÇéáí ׳Ù÷áñ¹»É/·Ý³É.
(ë³ñù³íáñáõÙ). visual ~s ¹ÇïáÕ³Ï³Ý plans in the ~ ³Ýáñáß åɳÝÝ»ñ. vanish/
ÙÇçáóÝ»ñ. μÅßÏ. first ~ ³é³çÇÝ û·ÝáõÃÛáõÝ. disappear into thin ~ ϳñÍ»ë ·»ïÝÇ ï³ÏÝ
first ~ station ³é³çÇÝ û·ÝáõÃÛ³Ý Ï³Û³Ý. ³ÝóÝ»É. walk on ~ áïù»ñÇ ï³Ï ÑáÕ ã½·³É
~ing and abetting Çñ³í. ѳÝó³ÏóáõÃÛáõÝ. 2. (ϳñÍ»ë û¹áõÙ Ãéã»É). One can’t live on ~
v û·Ý»É, ³ç³Ïó»É: ú¹áí ã»ë ³åñÇ. (é³¹Çá) on the ~ é³¹ÇáÛáí.
aide-de camp [‚eiddə΄ka:mp] n (pl aides-de- be on the ~ é³¹ÇáÛáí ѳÕáñ¹»É/»ÉáõÛÃ
camp) ѳÙѳñ½, ³¹Ûáõï³Ýï: áõݻݳÉ. What is on the ~? ƱÝã »Ý
AIDS [eidz] (acquired immunity deficiency) ѳÕáñ¹áõÙ. beat the ~ çáõñ ͻͻÉ. saw the ~
ÒƲÐ. ~ sufferers ÒƲР–áí ï³é³åáÕÝ»ñ: Ëáë»ÉÇë Ó»éù»ñÁ ó÷³Ñ³ñ»É:
aigrette [΄eigret] n ÷»ïñ³÷áõÝç, ÷»ïñ» air [eə] a û¹³ÛÇÝ, ³ídzóÇáÝ. ~ terminal û¹³-
½³ñ¹³ñ³Ýù. ï»Ë. ׳鳷³ÛÃÝ»ñÇ ÷áõÝç/ ݳí³Ï³Û³Ý. ~ crew ÇÝùݳÃÇéÇ ³ÝÓݳ-
ËáõñÓ: ϳ½Ù. ~ accident û¹³ÛÇÝ ³Õ»ï. ~ raid û¹³-
ail [eil] v ³Ýѳݷëï³óÝ»É, ó³í å³ï׳é»É. ÛÇÝ Ñ³ñÓ³ÏáõÙ. ~ raid shelter ·³½³å³ë-
ÑÇí³Ý¹³Ý³É. an ~ing child ÑÇí³Ý¹áï »ñ»- ï³ñ³Ý. ~ raid warning û¹³ÛÇÝ Ñ³ñÓ³ÏÙ³Ý
˳: ﳷݳå. ~ arm/force é³½Ù³-û¹³ÛÇÝ áõ-
ailing [΄eiliŋ] n, a ³ÝѳݷëïáõÃÛáõÝ, ïϳ- Å»ñ. »ñÅß. (Ù»Õ»¹Ç, ³ñdz) (³ñï³ùÇÝ
ñáõÃÛáõÝ. í³ï³éáÕç, ÑÇí³Ý¹: ï»ëù, Ï»ñå³ñ³Ýù, Ó¨) decisive/businesslike
ailment [΄eilmənt] n í³ï³éáÕçáõÃÛáõÝ: ~ í×é³Ï³Ý/·áñÍÝ³Ï³Ý ï»ëù. with an ~ of
aim [eim] n Ýå³ï³Ï, Ùï³¹ñáõÃÛáõÝ, importance/mystery ϳñ¨áñ, Ý߳ݳϳÉÇó/
Ó·ïáõÙ. main/basic/noble/political ~ ·É˳- ËáñÑñ¹³íáñ ï»ëùáí. ~s and graces ë»Ã¨»-
íáñ/ ÑÇÙݳϳÝ/³½ÝÇí/ù³Õ³ù³Ï³Ý Ýå³- óÝù. put on/assume/give oneself ~s »ñ¨³-
ï³Ï. reach/ achieve/gain one’s ~ Ýå³ï³ÏÇÝ Ï³Û»É:
ѳëÝ»É. set/persue an ~ Ýå³ï³Ï ¹Ý»É. with air [eə] v û¹³÷áË»É. ãáñ³óÝ»É. ~ the room
the ~ of Ýå³ï³Ïáí. (Ý߳ݳéáõÃÛáõÝ) take ~ ë»ÝÛ³ÏÁ û¹³÷áË»É. ~ clothes ѳ·áõëïÁ/
Ýß³Ý μéÝ»É. take a good/unerring ~ ¹ÇåáõÏ ëåÇï³Ï»Õ»ÝÁ û¹ÇÝ ï³É/ãáñ³óÝ»É (Ç
Ïñ³Ï»É. take careful ~ ËݳÙùáí Ýß³Ý μéÝ»É. óáõÛó ¹Ý»É) ~ one’s knowledge ·Çï»ÉÇùÝ»ñÝ
miss one’s ~ íñÇå»É: Ç óáõÛó ¹Ý»É. ~ one’s grievances μ³ËïÇó
aim [eim] v Ýß³Ý μéÝ»É. ~ at a target/the bird ·³Ý·³ïí»É:
ÃÇñ³ËÇÝ/ÃéãÝÇ íñ³ Ýß³Ý μéÝ»É. (áõÕÕ»É) air-balloon [΄eəbə‚lu:n] n û¹³å³ñÇÏ,
The gun was ~ed at him Ðñ³½»ÝÁ áõÕÕí³Í ¿ñ ³»ñáëï³ï:
Ýñ³ íñ³. The remark was ~ed at me ¸Ç- air-barrage [΄eə΄bæra:з] n û¹³ÛÇÝ ³ñ·»-
ïáÕáõÃÛáõÝÁ ÇÝÓ ¿ñ áõÕÕí³Í. Foreign policy ɳ÷³Ïáó£
~s at... ²ñï³ùÇÝ ù³Õ³ù³Ï³ÝáõÃÛáõÝÝ air-base [΄eəbeis] n ³íÇ³μ³½³. ~ service
áõÕÕí³Í ¿... (Ó·ï»É, Ýå³ï³Ï ¹Ý»É) ~ ³íÇ³μ³½³ÛÇ Í³é³ÛáõÃÛáõÝ. ~ squadroon
deliberately/consciously/vainly Ùï³¹ñí³Í/·Ç- é½Ù. ³íÇ³μ³½³ÛÇ ¿ëϳ¹ñáÝ.~ bed ÷ãáíÇ
ï³Ïóáñ»Ý/ǽáõñ Ó·ï»É. He is ~ing at Ý»ñùݳϣ
becoming a doctor ܳ Ó·ïáõÙ ¿/Ýå³ï³Ï air-bladder [΄eə‚blædə] n ÉáÕ³÷³Ù÷áõßï:
áõÝÇ μÅÇßÏ ¹³éݳÉ. ~ high μ³ñÓñÇÝ Ó·ï»É: air-blast [΄eəbla:st] n û¹³ÙÕáõÙ, û¹Ç Ñá-
aimless [΄eimləs] a ³ÝÝå³ï³Ï£ ë³Ýù:
air [eə] n û¹. ûè ù³ÙÇ. ½»÷Ûáõé clean/ air boat [΄eəbəut] n ÇÝùݳÃÇéÇ ß³ñÅÇãáí
fresh/cold/rarefied ~ Ù³ùáõñ. óñÙ/ë³éÁ/ ݳí³Ï:
Ýáëñ³óí³Í û¹ in the open ~ μ³óû¹Û³. air-borne [΄eəbɔ:n] a û¹áí ï»Õ³÷áËíáÕ,
air-brake 37 a la carte
alight [ə΄lait] a í³éí³Í, ³ÛñíáÕ. be ~ ³Ûñ- good to be ~ ÎÛ³ÝùÁ Ñá۳ϳå μ³Ý ¿. Look ~
í»É, í³éí»É. Lamps are ~ ȳÙå»ñÁ í³é³Í ²ñ³· ß³ñÅíÇñ. keep ~ ÏÛ³ÝùÁ/Ñ»-
»Ý. get/set smth ~í³é»É. The stove is ~ ì³- ï³ùñùñáõÃÛáõÝÁ å³Ñå³Ý»É. As long as one
é³ñ³ÝÁ í³éíáõÙ ¿. faces ~ with happiness is ~ ø³ÝÇ ¹»é Ù³ñ¹ ϻݹ³ÝÇ ¿. more dead
áõñ³ËáõÃÛáõÝÇó ÷³ÛÉáÕ ¹»Ùù»ñ: than ~ áã áÕç, áã Ù»é³Í. no man ~ áã áù. any
alight [ə΄lait] v ÇçÝ»É/¹áõñë ·³É. ~ from a man ~ ³Ù»Ý Ù»ÏÁ:
bus/car/carriage Ù»ù»Ý³ÛÇó/³íïáμáõëÇó/ alkali [΄ælkəlai] n ùÇÙ. ³ÉϳÉÇ, ëá¹³:
í³·áÝÇó ÇçÝ»É. ~ at a station ϳ۳ñ³ÝáõÙ alkaline [΄ælkəlain] a ùÇÙ. ³ÉϳÉdzϳÝ:
ÇçÝ»É. Passangers for Garni ~ here ¶³éÝÇ all [ɔ:l] 1. n ³ÙμáÕç. ~ day/morning/the world
·Ý³óáÕ áõÕ¨áñÝ»ñÝ ³Ûëï»Õ »Ý ÇçÝáõÙ. ³ÙμáÕç ûñÁ/³é³íáï/³ß˳ñÑÁ. ~ the year
Birds ~ed on the roof ÂéãáõÝÝ»ñÝ Çç³Ý round ÏÉáñ ï³ñÇÝ. ~ day and ~ night ·Çß»ñ-
ï³ÝÇùÇ íñ³: ó»ñ»Ï, ûñ áõ ·Çß»ñ. ~ day school »ñϳñûñÛ³
align [ə΄lain] v ÙÇ ·ÍÇ íñ³ ¹Ý»É/ß³ñ»É. ¹åñáó. at ~ hours ó³Ýϳó³Í ųÙÇÝ. at ~
ѳí³ë³ñ ·Íáí ß³ñí»É. ѳí³ë³ñ»óÝ»É. events ѳٻݳÛÝ ¹»åë, μáÉáñ ¹»åù»ñáõÙ.
The desks are in ~ Üëï³ñ³ÝÝ»ñÁ ÙÇ ·Íáí »Ý ~ manner of ³Ù»Ý ï»ë³Ï. ~ round μ³½-
ß³ñí³Í: Ù³ÏáÕÙ³ÝÇ, ѳٳÏáÕÙ³ÝÇ. beyond ~ doubt
alignment [ə΄lainmənt] n ѳí³ë³ñ ·Íáí ϳëϳÍÇó ¹áõñë. with ~ respect ³Ù»Ý³ÛÝ
ß³ñí»ÉÁ. é½Ù. ß³ñ³ëÛáõÝ: ѳñ·³Ýùáí. with ~ speed ³ÙμáÕç ³ñ³·áõ-
alike [ə΄laik] 1. a, predic ÝÙ³Ý, ÝáõÛÝÁ. ~ in ÃÛ³Ùμ. be ~ atention Ñ³Ù³Ï áõß³¹ñáõÃÛáõÝ
appearance ³ñï³ùÇÝÇó ÝÙ³Ý. You are all ~ ÉÇÝ»É. ~ the others Ùݳó³Í μáÉáñÁ. be ~ ears
¸áõù μáÉáñ¹ ÝáõÛÝÝ/³Û¹åÇëÇÝ »ù: They all Ñ³Ù³Ï ÉëáÕáõÃÛáõÝ ÉÇÝ»É, áõß³¹ñáõÃÛ³Ùμ
look ~ to me ÆÙ ³ãùáõÙ Ýñ³Ýù μáÉáñÁ ÝáõÛÝ Éë»É. ~ thumbs ³ÝßÝáñÑù ÉÇÝ»É. above ~ ³Ù»-
ï»ëùÝ áõÝ»Ý. 2. adv ÝáõÛÝ Ó¨áí/ Ï»ñå. treat ÝÇó ³í»ÉÇ/³é³ç. Of ~ the idiots he takes prize
everybody ~ μáÉáñÇ Ñ»ï ÝáõÛÝ Ó¨áí í³ñí»É. ØÇ áõñÇß ³Û¹åÇëÇ ÑÇÙ³ñ ã»ë ׳ñÇ:
share and share ~ ³Ù»Ý ÇÝã ѳí³ë³ñ/ÏÇëá- all [ɔ:l] prn ³ÙμáÕçÁ, μáÉáñÁ. A~ is lost ²Ù»Ý
íÇ. summer and winter ~ ³Ùé³ÝÁ ¨ ÓÙé³ÝÁ ÇÝã Ïáñ³Í ¿. ~ of us Ù»Ýù μáÉáñë. That’s ~
ÝáõÛÝ Ó¨áí. behave ~ ÝáõÛÝ Ó¨áí í³ñí»É: ²Ñ³ ³ÙμáÕçÁ. at ~ μáÉáñáíÇÝ. All are agreed
aliment [΄ælimənt] n Ï»ñ³Ïáõñ, ëÝáõݹ, ³å- ´áÉáñÁ ѳٳӳÛÝ »Ý. if at ~ »Ã» ÁݹѳÝ-
ñáõëï: ñ³å»ë. If it is at ~ possible ºÃ» ¹³ ÁݹѳÝ-
alimentary [‚æli΄mentəri] a ëÝݹ³ñ³ñ, ñ³å»ë Ñݳñ³íáñ ¿. after ~ í»ñçÇí»ñçá. ~
ëÝáõóÇã. ~ system Ù³ñëáÕáõÃÛ³Ý ûñ·³Ý- but impossible ÇÝã Ñݳñ³íáñ ¿. and ~ that ¨
Ý»ñ: ³ÛÉÝ. ~ this ³Ûë ³Ù»ÝÁ. not at ~ ã³ñÅ». in ~
alimentation [‚ælimen΄tei∫n] n ëÝáõóáõÙ, μáÉáñÁ ÙdzëÇÝ most/best of ~ ³Ù»ÝÇó ß³ï.
³åñáõëï ѳÛóÛûÉÁ. forced ~ μéÝÇ ëÝáõ- ~ in ~ μáÉáñÁ ÙdzëÇÝ í»ñóñ³Í. first of ~
óáõÙ: ³Ù»ÝÇó ³é³ç. It’s ~ over ²Ù»Ý ÇÝã í»ñç³-
alimony [΄æliməni] n ëÝáõݹ, ³åñáõëï. ýÇ- ó³Í ¿:
ݳÝë³Ï³Ý/¹ñ³Ù³Ï³Ý û·ÝáõÃÛáõÝ. Çñ³í. all [ɔ:l] adv ³ÙμáÕçáõÃÛ³Ùμ, ÉñÇí, μáÉáñá-
³ÉÇÙ»Ýï: íÇÝ. ~ alone ÉñÇí ٻݳÏ. A~ covered with
aline [ə΄lain] ï»°ë align: ... ²ÙμáÕçáíÇÝ Í³ÍÏí³Í... be ~ wrong ÉñÇí
aliquot [΄ælikwɒt] a Ù³Ã. μ³½Ù³å³ïÇÏ: ëË³É ÉÇÝ»É. be ~ in ³Ûɨë áõÅ ãáõݻݳÉ. ~ -
alive [ə΄laiv] a, predic ϻݹ³ÝÇ. be/remain ~ clear μ³ñÇ, ϳñáÕ »ù ëÏë»É (·áñÍáÕáõ-
ϻݹ³ÝÇ ÉÇÝ»É/ÙݳÉ. be no longer ~ ³Ûɨë ÃÛáõÝÁ ëÏë»Éáõ ÃáõÛÉïíáõÃÛáõÝ). It is ~
ãÉÇÝ»É. be left ~ ϻݹ³ÝÇ ÙݳÉ. be still ~ over/up with him ~ the better ³í»ÉÇ É³í. ~ the
¹»é¨ë ϻݹ³ÝÇ ÉÇÝ»É. be ~ to the danger same ÙǨÝáõÛÝ ¿. ~ at once ѳÝϳñÍ, ÙdzÝ-
·Çï³Ïó»É (ëå³éݳóáÕ) íï³Ý·Á. be kept ·³Ù³ÛÝ ³Ýëå³ë»ÉÇ. ~ right ß³ï ɳí. be ~
~ on drugs ¹»Õáñ³ÛùÇ ßÝáñÑÇí ϻݹ³ÝÇ for ÉñÇí ÏáÕÙ ÉÇÝ»É. ~ around ³Ù»Ý ï»Õ,
ÙݳÉ. The river is ~ with fish ¶»ïÁ É»óáõÝ ¿ ãáñë ÏáÕÙÁ. ~ along the river ·»ïÇ ³ÙμáÕç
ÓÏÝ»ñáí. Old traditions are still ~ ÐÇÝ »ñϳÛÝùáí. He is very much ~ there Ê»ÉùÁ
³í³Ý¹áõÛÃÝ»ñÁ ¹»é¨ë ϻݹ³ÝÇ »Ý. It’s ·ÉËÇÝ Ù³ñ¹ ¿:
all-Armenian 40 allow
You ~ can decide ØdzÛÝ ¹áõ ϳñáÕ »ë áñá- Alpine [΄ælpain] a ³ÉåÛ³Ý, ³ÉådzϳÝ. É»é-
ß»É. We are not ~ in thinking so ØdzÛÝ Ù»Ýù ݳÛÇÝ. ~ meadows ³ÉåÇ³Ï³Ý Ù³ñ·³·»-
ã»Ýù ³Û¹å»ë Ùï³ÍáõÙ. His silence ~ is proof ïÇÝÝ»ñ. ~ pastures ³ÉådzϳÝ/É»éݳÛÇÝ
Üñ³ ÉéáõÃÛáõÝÁ ÇÝùÝÁëïÇÝùÛ³Ý ³å³óáõÛó ³ñáï³í³Ûñ»ñ:
¿. He ~ survived the fire Ðñ¹»ÑÇó ÙdzÛÝ Ý³ already [ɔ:l΄redi] adv ³ñ¹»Ý. I have ~
ϻݹ³ÝÇ Ùݳó/÷ñÏí»ó. Leave ~ гݷÇëï arranged it ºë ³ñ¹»Ý ¹³ ϳñ·³íáñ»É »Ù:
ÃáÕÝ»É. Leave it ~! гݷÇëï ÃáÕ, Ò»éù ÙÇ also [΄ɔ:lsəu] adv ÝáõÛÝå»ë. They ~ came
ï³. Let ~ ØÇ ÏáÕÙ ÃáÕÝ»Éáí, ¾É ãËáë»Ýù: Üñ³Ýù ÝáõÛÝå»ë »Ï³Ý. not only but ~ áã
along [ə΄lɒŋ] adv, prep »ñϳñáõÃÛ³Ùμ, ͳÛ- ÙdzÛÝ, ³Ûɨ. (¹»é ³í»ÉÇÝ, ݳ¨) She was
ñÇó ͳÛñ. ~ the street ÷áÕáóÇ »ñϳñáõ- pretty and clever ~ ܳ ɳíÇÏÝ ¿ñ ¨ ¹»é
ÃÛ³Ùμ, ÷áÕáóáí. ~ the river ·»ïÇ »ñϳÛÝ- ³í»ÉÇÝ` Ë»Éáù ¿ñ:
ùáí/³÷áí. all ~ ³ÙμáÕç ųٳݳÏ. I knew altar [΄ɔ:ltə] n ½áѳë»Õ³Ý, »Ï»Õ»óáõ μ»Ù.
it all ~ ºë ¹³ í³Õáõó ·Çï»Ç. Come ~! high ~ ·É˳íáñ ë»Õ³Ý (»Ï»Õ»óáõÙ). Ëá-
¶Ý³Ýù. Move ~! ²Ýó»°ù, ³Ýó°Çñ. ~ with Ùdz- ñ³Ý. lead to the ~ ³ÙáõëݳݳÉ:
ëÇÝ. get ~ with ѳçáÕáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ, Ûáɳ alter [΄ɔ:ltə] v ÷áË»É, í»ñ³÷áË»É. ~ course
·Ý³É. ~ here ³Ûë ÏáÕÙ, ³Ûë áõÕÕáõÃÛ³Ùμ. I’ll áõÕÕáõÃÛáõÝÁ ÷áË»É. ~ one’s mind ÙÇïùÁ
be ~ at six ºë ÏÉÇݻ٠ųÙÇ í»óÇÝ. ~ the wall ÷áË»É. That ~s things ¸³ ÷áËáõÙ ¿ Çñ³íÇ-
å³ïÇ »ñϳÛÝùáí: ׳ÏÁ. The place has ~ed a lot ²Ûë í³ÛñÁ ß³ï
along-shore [ə‚lɒŋ΄∫ɔ:] adv ³÷Ç »ñϳÛÝ- ¿ ÷áËí»É. We found her very much ~ed ܳ
ùáí: ß³ï ¿ñ ÷áËí»É. (Ó¨³÷áË»É) ~ a dress/
alongside [ə‚lɒŋ΄said] adv Ùáï, ÏáÕùÇÝ. »ñ- skirt/jacket Ó¨³÷áË»É Ñ³·áõëïÁ/÷»ßÁ/ų-
ϳÛÝùáí. The car stopped ~ the kerb Ø»ù»Ý³Ý Ï»ïÁ:
ϳݷ ³é³í Ù³ÛÃÇ Ùáï. The ships lay ~ one alteration [‚ɔ:ltə΄rei∫n] n ÷á÷áËáõÃÛáõÝ. un-
another ܳí»ñÁ Ï³Ý·Ý³Í ¿ÇÝ ÏáÕù ÏáÕùÇ: dergo ~s ÷n÷áËáõÃÛ³Ý »ÝóñÏí»É. an ~ in
aloof [ə΄lu:f] a, predic, adv Ñ»éáõ, Ñ»éíáõÙ. temperature ç»ñÙ³ëïÇ׳ÝÇ ÷á÷áËáõÃÛáõÝ.
ÙÇ ÏáÕÙáõÙ. ~ from the commotion Ñ»éáõ make ~s ÷á÷áËáõÃÛáõÝ Ï³ï³ñ»É. no ~s áã
ÙÝ³É Çñ³ñ³ÝóáõÙÇó. keep/stand/hold oneself ÙÇ ÷á÷áËáõÃÛáõÝ:
~ Çñ»Ý Ñ»éáõ å³Ñ»É/ã˳éÝí»É. (³Ýï³ñ- altercate [΄ɔ:ltəkeit] v ѳϳ׳é»É, íÇ×»É:
μ»ñ) coldly ~ ë³éÝ ³Ýï³ñμ»ñáõÃÛ³Ùμ. I altercation [‚ɔ:ltə΄kei∫n] n í»×, ÏéÇí, ݳ-
find him rather ~ ܳ μ³í³Ï³Ý ÇÝùݳÙ- ˳ïÇÝù:
÷á÷/ûï³ñ³ó³Í ¿: alternate [ɔ:l΄tə:nət] a ÁݹÙÇçíáÕ, Çñ³ñ/
aloofness [ə΄lu:fnəs] n ûï³ñ³óáõÙ, Ëáñ- ÙÇÙÛ³Ýó ѳçáñ¹áÕ. ~ day and night Ù»Ï ó»-
óóáõÙ. preserve/maintain ~ ½»ñÍ/Ñ»éáõ/³Ý- ñ»ÏÁ, Ù»Ï ·Çß»ñÁ. (Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ »ñÏñáñ-
ï³ñμ»ñ ÙݳÉ, ã˳éÝí»É: ¹Á) on ~ days, each ~ day ûñÁ Ù»ç. (÷á˳-
aloud [ə΄laud] adv μ³Óñ, μ³ñÓñ³Ó³ÛÝ. think ¹³ñÓ) ~ favours ÷á˳¹³ñÓ Í³é³ÛáõÃÛáõÝ-
~ μ³ñÓñ³Ó³ÛÝ Ùï³Í»É. laugh/shout ~ áõÅ»Õ Ý»ñ:
ÍÇͳջÉ/μÕ³í»É: alternate [΄ɔ:ltəneit] v ѳçáñ¹»É (ÙÇÙÛ³Ýó)
alp [ælp] n É»éݳÛÇÝ ³ñáï³ï»ÕÇ Þí»Ûó³- Wet days ~ with fine days ²ÝÓñ¨áï ¨ ³ñ¨áï
ñdzÛáõÙ: ûñ»ñÁ ѳçáñ¹áõÙ »Ý ÙÇÙÛ³Ýó. ~ kindness
alpha [΄ælfə] n ³Éý³, ÑáõÝ³Ï³Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ with severity Ù»ñà μ³ñÇ, Ù»ñà ËÇëï ÉÇÝ»É:
³é³çÇÝ ï³éÁ. ÑÙÏñ·. ~ test ɳμáñ³ïáñ alternately [΄ɔ:ltənətli] adv Ñ»ñÃáí, Ù»ÏÁ
÷áñÓ: ÙÛáõëÇÝ ÷á˳ñÇÝ»Éáí. cry and laugh ~ Ù»Ï
alphabet [΄ælfəbet] n ³Ûμáõμ»Ý, ³Ûμμ»- ɳó ÉÇÝ»É, Ù»Ï ÍÇͳջÉ:
ݳñ³Ý: alternating [΄ɔ:ltəneitiŋ] a ÁݹÙÇçíáÕ,
alphabetic(al) [‚ælfə΄betik (l) ] a ³Ûμμ»- ÷á÷á˳ϳÝ. ¿É. ~ current ÷á÷á˳ϳÝ
ݳϳÝ. ÑÙÏñ·. ~ string ï»ùëï³ÛÇÝ/ ëÇÙíá- Ñáë³Ýù:
ɳÛÇÝ ïáÕ: alternation [‚ɔ:ltə΄nei∫n] n ѳçáñ¹³Ï³Ýáõ-
alphabetically [‚ælfə΄betikli] adv ³Ûμμ»Ý³- ÃÛáõÝ, ÙÇÙÛ³Ýó ѳçáñ¹»ÉÁ:
Ï³Ý Ï³ñ·áí: alternative [ɔ:l΄tə:nətiv] n ³ÛÉÁÝïñ³Ýù,
alternative 43 ambiguity
anon [ə΄nɒn] adv ÑÇÙ³, ³ÝÙÇç³å»ë. ever be ~ to the proposal μ³ó³ñӳϳå»ë ¹»Ù
and ~ Å³Ù³Ý³Ï ³é ųٳݳÏ, ³ÝÁݹѳï: ÉÇÝ»É ³é³ç³ñÏÇÝ:
anonym [΄ænənim] n ³Ý³ÝáõÝ Ñ»ÕÇݳÏ. antagonize [æn΄tægənaiz] v ѳϳ¹ñí»É,
Ï»ÕͳÝáõÝ: ¹ÇÙ³¹ñ»É. He manages to ~ everybody ܳ
anonymity [‚ænə΄niməti] n ³Ý³ÝáõÝáõ- ѳçáÕ»óÝáõÙ ¿ μáÉáñÇÝ Çñ ¹»Ù ïñ³Ù³-
ÃÛáõÝ: ¹ñ»É:
anonymous [ə΄nɒniməs] a ³Ý³ÝáõÝ. ~ letter Antarctic [ænt΄a:ktik] n, a the A~ ²Ýï³ñÏ-
³Ýëïáñ³·Çñ ݳٳÏ: ïÇϳ. A~ circle ѳñ³í³ÛÇÝ μ¨»é³Ù³ë. ~
anorak [΄ænəræk] n ·É˳Ýáóáí μ³×ÏáÝ: pole ѳñ³í³ÛÇÝ μ¨»é.
another [ə΄nΛðə] a, pron áõñÇß, áõñÇßÁ. A~ ant-bear [΄æntbeə] n ϻݹ. Ùñçݳϻñ:
will do it differently Ø»Ï áõñÇßÁ ¹³ Ù»Ï ³ÛÉ ante [΄ænti] pref ݳË(³):
Ó¨áí ϳÝÇ. ~ time ÙÇ áõñÇß ³Ý·³Ù. There is antecedence [‚ænti΄si:dəns] n ݳËáñ¹áõÙ:
~ way γ Ù»Ï ³ÛÉ áõÕÇ. He’s just such ~ ܳ antecedent [‚ænti΄si:dənt] 1.n ݳËáñ¹. 2. a
¿É ¿ ³Û¹åÇëÇÝ. We need ~ ticket Ø»½ Ù»Ï Ý³Ëáñ¹áÕ, ݳËÁÝóó:
ïáÙë ¿É ¿ ѳñϳíáñ. ~ cup of tea ¨ë Ù»Ï antechamber [΄ænti‚t∫eimbə] n ݳ˳ë»Ý-
μ³Å³Ï ûÛ. Have ~ try ÜáñÇó/Ø»Ï ³Ý·³Ù Û³Ï:
¨ë ÷áñÓ»ù. without ~ word ³Ûɨë áã ÙÇ μ³é antedate [‚ænti΄deit] v Ñ»ïÇÝ Ãíáí ·ñ»É/
·ñ³Ýó»É ~ a letter ݳٳÏÁ Ñ»ïÇÝ Ãíáí
ã³ë»É. That’s quite ~ matter ¸³ μáÉáñáíÇÝ
Ãí³Ï³É»É. The event ~d his arrival Æñ³¹³ñ-
³ÛÉ μ³Ý ¿. one ~ Ù»ÏÁ ÙÛáõëÇÝ. The houses are
ÓáõÃÛáõÝÁ ݳËáñ¹»ó Ýñ³ ·³ÉëïÛ³ÝÁ:
close to one ~ Þ»Ýù»ñÁ ·ïÝíáõÙ »Ý Ù»ÏÁ
ÙÛáõëÇ ÏáÕùÇÝ. one after ~ Ù»ÏÁ ÙÛáõëÇ
antediluvian [‚æntidi΄lu:viən] a ݳ˳-
çñѻջճÛÇÝ. ÷Ëμ. ÑݳٻÝÇ, áã Ùá¹³ÛÇÏ.
Ñ»ï¨Çó. one thing and ~ Ù»Ï ³Ûë, Ù»Ï ³ÛÝ:
ÑÝ³×³ß³Ï Ù³ñ¹, ½³é³ÙÛ³É Í»ñáõÝÇ:
answer [΄a:nsə] n å³ï³ë˳Ý. right/wrong/
foolish/clever/final ~ ×Çßï/ë˳É/ÑÇÙ³ñ/Ë»-
antelope [΄æntiləup] n ϻݹ. ³ÛÍ»ÕçÛáõñ:
ɳóÇ/í»ñçÝ³Ï³Ý å³ï³ë˳Ý. in ~ to Ç
antemeridian [‚æntimə΄ridiən] a ÙÇÝãÏ»ë-
ûñÛ³:
å³ï³ë˳Ý. make no ~ ãå³ï³ë˳ݻÉ.
for ~ å³ï³ë˳ÝÇ ÷á˳ñ»Ý, áñå»ë å³-
ante meridiem [‚æntimə΄ridiəm] adv (Ïñ×
a. m.) ³é³íáïÛ³Ý, ÙÇÝ㨠ϻëûñ:
ï³ë˳Ý. Ù³Ã. (ÉáõÍáõÙ) the ~ to a prob-
antenatal [‚ænti΄neitl] a ݳ˳ÍÝݹ³μ»ñ³-
lem/task ËݹñÇ ÉáõÍáõÙÁ. find the ~ ÉáõÍáõÙÁ
ϳÝ, Ý»ñ³ñ·³Ý¹³ÛÇÝ ÏÛ³ÝùÇÝ í»ñ³μ»-
·ïÝ»É. have a complete ~ to ëå³éÇã å³-
ñáÕ. ~ clinic ϳݳóÇ ÏáÝëáõÉï³ódz:
ï³ëË³Ý ï³É. know all the ~s ËáëùÇ ï³Ï
antenna [æn΄tenə] n (pl antennae [æn΄teni:])
ãÙݳÉ:
é³¹. ³É»Ñ³í³ù, ³Ýï»Ý³:
answer [΄a:nsə] v å³ï³ë˳ݻÉ. ~ a ques- anterior [æn΄tiəriə] a ݳËáñ¹áÕ, ݳËáñ¹.
tion/letter ѳñóÇÝ/ݳٳÏÇÝ å³ï³ë˳ݻÉ. ³éç¨Ç, ³é³çÇ:
~ the telephone Éë³÷áÕÁ μ³ñÓñ³óÝ»É. ~ the anteriority [æn‚tiəri΄ɒrəti] n ³é³çÝáõÃÛáõÝ,
bell/the door ¹áõéÁ μ³ó»É. ~ a call/summons ³Ý¹ñ³ÝÇÏáõÃÛáõÝ:
³ñÓ³·³Ýù»É/ϳÝãÇÝ. ~ for å³ï³ë˳ݳ- anteriorly [æn΄tiəriəli] adv ³é³ç, ݳË,
ïáõ ÉÇÝ»É. (ѳٳå³ï³ë˳ݻÉ) ~ a dis- ³í»ÉÇ í³Õ:
cription/purpose Ýϳñ³·ñáõÃÛ³ÝÁ/Ýå³ï³- ante-room [΄æntiru:m] n ݳ˳ëñ³Ñ, ݳ-
ÏÇÝ Ñ³Ù³å³ï³ë˳ݻÉ: ˳ë»ÝÛ³Ï:
answerable [΄a:nsərəbl] a å³ï³ë˳ݳ- ant-fly [΄æntflai] n è³íáñ ÙñçÛáõÝ:
ïáõ. be ~ for smth to smb å³ï³ë˳ݳïáõ anthem [΄ænθəm] n ÑÇÙÝ. National ~ å»ï³-
ÉÇÝ»É Ù»ÏÇ ³é³ç, áñ¨¿ μ³ÝÇ Ñ³Ù³ñ: Ï³Ý ÑÇÙÝ/ûñÑÝ»ñ·:
answerless [΄a:nsərləs] a ³Ýå³ï³ë˳Ý: anther [΄ænθə] n μëμ. ÷áß³ÝáÃ:
ant [ænt] n ÙñçÛáõÝ. white ~ ï»ñÙÇï: ant-hill [΄ænthil] n ÙñçݳμáõÛÝ:
antagonism [æn΄tægənizm] n ѳϳٳñ- anthology [æn΄θɒlədзi] n ÅáÕáí³Íáõ, ³Ý-
ïáõÃÛáõÝ, ÃßݳÙáõÃÛáõÝ. feel strong ~ áõÅ»Õ ÃáÉá·Ç³:
ѳϳÏñ³Ýù ½·³É: anthracite [΄ænθrəsait] n ³Ýïñ³óÇï (ɳí
antagonist [æn΄tægənist] n ѳϳé³Ïáñ¹. ï»ë³ÏÇ ù³ñ³ÍáõË):
anthrax 51 antiscorbutic
ãÉÇÝ»É (Ññ³åáõñ³Ýù, ·ñ³íãáõÃÛáõÝ) have a make one’s first ~ ³é³çÇÝ ³Ý·³Ù »ÉáõÛÃ
certain ~ áñáß³ÏÇ ·ñ³íãáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ. áõݻݳÉ. put in an ~ ѳÛïÝí»É/»ñ¨³É. Çñ³í.
lose its ~ ·ñ³íãáõÃÛáõÝÁ/Ñ»ï³ùñùñáõÃÛáõÝÁ make an ~ in court ¹³ï³ñ³ÝáõÙ »ÉáõÛà áõÝ»-
ÏáñóÝ»É. not to have much ~ ß³ï ·ñ³íãáõ- ݳÉ. (³ñï³ùÇÝ ï»ëù) judge by ~s ³ñï³-
ÃÛáõÝ ãáõݻݳÉ: ùÇÝÇó ¹³ï»É. to/in all ~s Áëï »ñ¨áõÛÃÇÝ.
appeal [ə΄pi:l] v ¹ÇÙ»É Ïáã ³Ý»É ~ to smn for A~s are deceptive ²ñï³ùÇÝÁ ˳μáõëÇÏ ¿.
help Ù»ÏÇÝ ¹ÇÙ»É û·ÝáõÃÛ³Ý. He ~ed to the He is very young in ~ ܳ ³ñï³ùÇÝÇó ß³ï
people in the room ܳ ¹ÇÙ»ó ë»ÝÛ³ÏáõÙ »ñÇï³ë³ñ¹ ¿. The daughter took after her
·ïÝíáÕÝ»ñÇÝ. ~ to the administration ¹ÇÙ»É father in ~ ²ÕçÇÏÁ ³ñï³ùÇÝáí ÑáñÝ ¿ ù³-
ջϳí³ñáõÃÛ³ÝÁ. The chairman ~ed to the ß»É. have a healthy ~ ³éáÕç ï»ëù áõݻݳÉ.
silence ܳ˳·³ÑÁ Ññ³íÇñ»ó ÉéáõÃÛáõÝ save ~s óáõÛó ãï³É. at first ~ ³é³çÇÝ Ñ³Û³ó-
å³Ñå³Ý»É. ~ to one’s finer feelings ¹ÇÙ»É ùÇó. listen with an ~ of interest Ó¨³óÝ»É, áñ
³éáÕç ¹³ïáÕáõÃÛ³ÝÁ/É³í³·áõÛÝ ½·³ó- Ñ»ï³ùñùñáõÃÛ³Ùμ »ë ÉëáõÙ. keep up/save/
ÙáõÝùÝ»ñÇÝ. Ùñ½. ~ to the referee ¹³ï³íá- preserve ~s í³Û»ÉãáõÃÛáõÝ å³Ñå³Ý»É:
ñÇÝ ¹ÇÙ»É. Çñ³í. (μáÕáù³ñÏ»É, ·³Ý·³- appeasable [ə΄pi:zəbl] a ½ÇçáÕ, ѳٳ-
ï³ñÏ»É) ~ against the judges decision μáÕá- Ï»ñåíáÕ:
ù³ñÏ»É ¹³ï³íáñÇ áñáßÙ³Ý ¹»Ù. ~ to a appease [ə΄pi:z] v ѳݷëï³óÝ»É, ˳ճ-
higher court μáÕáù³ñÏ»É μ³ñÓñ³·áõÛÝ ³ï- Õ»óÝ»É. ~ an angry man/smb’s anger ѳݷÁë-
Û³Ý. ~ against a judgment/decision μáÕáù³ñ- ï³óÝ»É ½³Ûñ³ó³Í Ù³ñ¹áõÝ. to ~ her I
Ï»É ¹³ï³í×ÇéÁ/áñáßáõÙÁ. (Ññ³åáõñí»É/ brought her some flowers ëÇñïÁ ߳ѻÉáõ ѳ-
ѳí³Ý»É) The new job really ~s to me Üáñ Ù³ñ »ë Ýñ³Ý ͳÕÇÏÝ»ñ ÝíÇñ»óÇ. (Ù»ÕÙ³ó-
³ß˳ï³ÝùÁ ÇÝÓ Çëϳå»ë ¹áõñ ¿ ·³ÉÇë. Ý»É, ³Ùáù»É) ~ pain ó³íÁ Ù»ÕÙ³óÝ»É. ~ sor-
How does the idea ~ to you? ÆÝãå»±ë »ë row/grief íÇßïÁ/ó³íÁ ³Ùáù»É. (ѳ·»óÝ»É,
·ïÝáõÙ ³Ûë ÙÇïùÁ. His music doesn’t ~ to me μ³í³ñ³ñ»É) ~ one’s hunger ù³ÕóÁ ѳ·»ó-
ÆÝÓ ¹áõñ ãÇ ·³ÉÇë ³Ûë »ñ³ÅßïáõÃÛáõÝÁ. It Ý»É. ~ one’s curiosity Ñ»ï³ùñùñáõÃÛáõÝÁ μ³-
~ed to him as an adventure ¸³ Ýñ³Ý ·ñ³í»ó í³ñ³ñ»É:
áñå»ë ³ñϳÍ: appeasment [ə΄pi:zmənt] n ˳ճջóáõÙ.
appear [ə΄piə] v ѳÛïÝí»É, »ñ¨³Ý ·³É. The ѳ·»óáõÙ, μ³í³ñ³ñáõÙ. policy of ~ ˳ճ-
sun ~ed from behind the clouds ²ñ¨Á ѳÛïÝ- Õ»óÙ³Ý ù³Õ³ù³Ï³ÝáõÃÛáõÝ:
í»ó ³Ùå»ñÇ »ï¨Çó. He didn’t ~ till nine ܳ appellant [ə΄pelənt] n Çñ³í. μáÕáù³ñÏáÕ,
ѳÛïÝí»ó ÙdzÛÝ Å³ÙÇ ÇÝÝÇÝ. His name ~s μáÕáùáÕ ÏáÕÙ:
on the list Üñ³ ³ÝáõÝÁ ϳ óáõó³ÏáõÙ. (ÉáõÛë appellate [ə΄pelət] n Ù»Õ³¹ñÛ³É:
ï»ëÝ»É) When will your book ~? º±ñμ ¿ Ó»ñ appellate [ə΄pelət] a í×é³μ»Ï, μáÕáù³ñÏ-
·ÇñùÁ ÉáõÛë ï»ëÝ»Éáõ (Ãí³É, »ñ¨³É) It ~s Ù³Ý. ~ court μáÕáù³ñÏÙ³Ý/í×é³μ»Ï ¹³-
ÂíáõÙ ¿. It ~ed ä³ñ½í»ó. Strange as it may ~ ï³ñ³Ý:
àñù³Ý ¿É, áñ ¹³ ï³ñáñÇÝ³Ï Ãí³. He ~s appellation [‚æpə΄lei∫n] n ³ÝáõÝ, ³Ý-
ill/upset ܳ ÑÇí³Ý¹/íßï³ó³Í ï»ëù áõÝÇ. í³Ý³ó³ÝÏ£
It ~s from this êñ³ÝÇó Ñ»ï¨áõÙ ¿. Çñ³í. appellative [ə΄pelətiv] n ³ÝáõÝ, ³Ýí³ÝáõÙ.
Ý»ñÏ³Û³Ý³É ~ as a witness áñå»ë íϳ Ý»ñ- ù»ñ. ѳë³ñ³Ï ·á۳ϳÝ:
ϳ۳ݳÉ. ~ in court/before the court ѳÛïÝ- appellee [‚æpe΄li:] n Çñ³í. å³ï³ë˳-
í»É/ϳݷݻɹ³ï³ñ³ÝÇ ³é³ç. ~ for the Ýáñ¹, Ù»Õ³¹ñ۳ɣ
defendant »ÉáõÛà áõÝ»Ý³É Ñû·áõï Ù»Õ³- append [ə΄pend] v ³í»É³óÝ»É, Ïó»É. ~ a
¹ñÛ³ÉÇ. óï. He ~ed as Hamlet ܳ гÙÉ»ïÇ clause to a treaty å³Ûٳݳ·ñÇÝ Ï»ï ³í»-
¹»ñÝ ¿ñ ϳï³ñáõÙ/гÙÉ»ï ¿ñ ˳ÕáõÙ He ɳóÝ»É. the copy is ~ed ÏÇó ïñíáõÙ ¿ ûñÇ-
~ed in many concert halls in Europe ܳ ºíñá- ݳÏÁ. ~ a list of names Ïó»É ³Ýí³Ý³ó³ÝÏÁ:
å³ÛÇ ß³ï ѳٻñ·³ëñ³ÑÝ»ñáõÙ ¿ »ÉáõÛà appendage [ə΄pendidз] n ѳí»Éí³Í,
áõÝ»ó»É: ³í»É³óáõÙ, Éñ³óáõÙ:
appearance [ə΄piərəns] n Ç Ñ³Ûï/»ñ¨³Ý appendant [ə΄pendənd] n Éñ³óáõóÇã, ѳ-
·³ÉÁ, ѳÛïÝí»ÉÁ. make an ~ ѳÛïÝí»É. í»ÉÛ³É, ѳí»ÉáõÙ:
appendicitis 56 appoint
day ûñ Ý߳ݳϻÉ. at the ~ed time Ý߳ݳÏ- ÷»ÉÇ, ·Ý³Ñ³ï»ÉÇ. an ~ change in temperature
í³Í ûñÁ/ųٳݳÏ. (ë³ñù³íáñ»É, ϳñ·³- ç»ñÙáõÃÛ³Ý Ýϳï»ÉÇ ÷á÷áËáõÃÛáõÝ. an ~
íáñ»É) be well ~ed ɳí ϳѳíáñí³Í ÉÇÝ»É. sum ½·³ÉÇ/ßáß³÷»ÉÇ ·áõÙ³ñ:
well/badly ~ed house ɳí/í³ï ϳѳíáñí³Í appreciate [ə΄pri:∫ieit] v ·Ý³Ñ³ï»É, ³ñÅ»-
ïáõÝ. ~ed task ³é³ç³¹ñí³Í ËݹÇñ: ùÁ ·Çï»Ý³É. ~ one’s kindness/Ñelp μ³ñáõ-
appointee [ə‚pɔin΄ti:] n Ý߳ݳÏí³Í/Ýß³- ÃÛáõÝÁ/û·ÝáõÃÛáõÝÁ ·Ý³Ñ³ï»É. be not ~d
ݳÏáõÙ ëï³ó³Í ³ÝÓ: ã·Ý³Ñ³ïí»É. After a long winter we ~ the sun
appointive [ə΄pɔintiv] a Ý߳ݳÏáíÇ, áã ºñϳñ ÓÙ»éÇó Ñ»ïá Çëϳå»ë ·Ý³Ñ³-
ÁÝïñáíÇ. ~ office Ý߳ݳÏáíÇ å³ßïáÝ: ïáõÙ »ë ³ñ¨Á. ~ what has been done »ñ³Ë-
appointment [ə΄pɔintmənt] n Ý߳ݳÏáõÙ, ï³å³ñï ÉÇÝ»É ³ñ³ÍÇ Ñ³Ù³ñ. (³ñÅ»ù³-
å³ßïáÝ. get/obtain/receive an ~ å³ßïáÝ íáñ»É. ѳëϳݳÉ) ~ the true force/the full
ëï³Ý³É. have/hold an ~ as a professor åñá- meaning ³ñÅ»ù³íáñ»É ÇëÏ³Ï³Ý áõÅÁ/³Ù-
ý»ëáñÇ å³ßïáÝ ·ñ³í»É/áõݻݳÉ. (ѳݹÇ- μáÕç ÇÙ³ëïÁ. fully ~ one’s difficulties ÉñÇí
åáõÙ, ųٳ¹ñáõÃÛáõÝ, ï»ë³ÏóáõÃÛáõÝ). ·Çï³Ïó»É ¹Åí³ñáõÃÛáõÝÝ»ñÁ. not to ~
have an ~ ѳݹÇåáõÙ áõݻݳÉ. The ~ was set modern art ãѳëÏ³Ý³É Å³Ù³Ý³Ï³ÏÇó ³ñ-
for 5 o’clock гݹÇåáõÙÁ Ý߳ݳÏí³Í ¿ñ í»ëïÁ. I ~ that we have no choice ºë ѳëϳ-
ųÙÇ ÑÇÝ·ÇÝ. a request for ~ ÁݹáõÝ»ÉáõÃÛ³Ý ÝáõÙ »Ù, áñ Ù»Ýù ÁÝïñáõÃÛáõÝ ãáõÝ»Ýù. ~
Ëݹñ³Ýù. have an ~ with a girl/boy ųٳ¹- music »ñ³ÅßïáõÃÛáõÝÁ Ýáõñμ ·Ý³Ñ³ï»É. ~
ñáõÃÛáõÝ ³Õçϳ/ïÕ³ÛÇ Ñ»ï. keep an ~ ų- the distinction ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝÁ ½·³É. This
ٳݳÏÇÝ (ѳݹÇåÙ³Ý) ·³É. Midnight ~ land ~d greatly ²Ûë ÑáÕÇ ·ÇÝÁ ½·³ÉÇáñ»Ý
³Ù. Ý߳ݳÏáõÙÝ»ñ ϳé³í³ñáõÃÛ³Ý ÏáÕ- μ³ñÓñ³ó»É ¿:
ÙÇó Çñ ջϳí³ñáõÃÛ³Ý ³í³ñïÙ³Ý ßñç³- appreciation [ə‚pri:∫i΄ei∫n] n (μ³ñÓñ) ·Ý³-
ÝáõÙ. an important/business ~ ϳñ¨áñ/·áñͳ- ѳï³Ï³Ý, ³ñÅ»ù³íáñáõÙ, ·Ý³Ñ³ïáõÙ.
ñ³ñ ѳݹÇåáõÙ. The doctor will see you only ÁݹáõÝáõÙ, ׳ݳãáõÙ. ³ñÅ»ùÇ μ³ñÓñ³-
by ~ ´ÅÇßÏÁ ÏÁݹáõÝÇ Ó»½ ÙdzÛÝ Ý³Ëݳ- óáõÙ/óÝϳóáõÙ. She showed no ~ of modern
Ï³Ý å³Ûٳݳíáñí³ÍáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³Ó³ÛÝ: music ܳ μáÉáñáíÇÝ ã¿ñ ѳëϳÝáõ٠ųٳ-
apportion [ə΄pɔ:∫n] v μ³ßË»É, μ³Å³Ý»É. ~ ݳϳÏÇó »ñ³ÅßïáõÃÛáõÝÁ. have a fine ~ of
one’s time between different actions ųٳ- ß³ï Ýáõñμ Ó¨áí ·Ý³Ñ³ï»É áñ¨¿ μ³Ý. deep
ݳÏÁ μ³ßË»É ï³ñμ»ñ ·áñÍ»ñÇ íñ³. ~ ~ of kindness/advice ËáñÁ »ñ³Ëï³å³ñ-
money ÷áÕÁ μ³ß˻ɣ ïáõÃÛáõÝ μ³ñáõÃÛ³Ý/ËáñÑñ¹Ç ѳٳñ. as a
apportionment [ə΄pɔ:∫nmənt] n μ³ßËáõÙ, token of ~ Ç Ýß³Ý »ñ³Ëï³·ÇïáõÃÛ³Ý.
μ³Å³ÝáõÙ£ (³ñÅ»ùÇ μ³ñÓñ³óáõÙ/óÝϳóáõÙ):
apposite [΄æpəzit] 1. a ѳñÙ³ñ, í³Û»Éáõã. appreciative [ə΄pri:∫iətiv] a »ñ³Ëï³-
an ~ rermark ï»ÕÇÝ ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ μ³ßË»É. å³ñï, »ñ³Ëï³·»ï. ~ of favour »ñ³Ë-
2. v ~ the blame equally Ù»ÕùÁ ѳí³ë³ñ³- ï³·ÇïáõÃÛáõÝ μ³ñÇ Í³é³ÛáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ.
ã³÷ μ³ß˻ɣ ~ audience ½·³ÛáõÝ/ßÝáñÑ³Ï³É áõÝÏݹÇñ. ~
apposition [‚æpə΄zi∫n] n ¹Ý»ÉÁ. ~ of seal of slightest difference of colour ·áõÛÝ»ñÇ
ÏÝÇù ¹Ý»ÉÁ. ù»ñ. μ³ó³Ñ³ÛïÇã: ³Ù»Ý³Ýáõñμ »ñ³Ý·Ý»ñÇ ÁÝϳÉáõÙ:
appraisal [ə΄preizl] n ·Ý³Ñ³ï³Ï³Ý, ·Ý³- apprehend [‚æpri΄hend] v ѳëϳݳÉ,
ѳïáõÙ. ~ mission ·Ý³Ñ³ïÙ³Ý Í³é³- ÁÙμéÝ»É. Ïé³Ñ»É. ~ the intentions of the authûr
ÛáõÃÛáõÝ/³é³ù»ÉáõÃÛáõÝ: Ñ»ÕÇݳÏÇ Ùï³ÑÕ³óáõÙÁ ѳëϳݳÉ/ÁÙ-
appraise [ə΄preiz] v ·Ý³Ñ³ï»É. ~ the abilities μéÝ»É (ϳÝ˳½·³É, ݳ˳½·³É). Do you ~
of pupils ³ß³Ï»ñïÝ»ñÇ áõݳÏáõÃÛáõÝÝ»ñÁ any difficulty? ¸áõù ÇÝã-áñ μ³ñ¹áõÃÛáõÝÝ»±ñ
·Ý³Ñ³ï»É£ »ù ³ÏÝϳÉáõÙ. ~ a danger íï³Ý· ݳ˳-
appraisement [ə΄preizmənt] n ·Ý³- ½·³É. (Ó»ñμ³Ï³É»É, μéÝ»É) ~ a thief ·áÕÇÝ
ѳïáõÙ£ μéÝ»É:
appraiser [ə΄preizə] n ·Ý³Ñ³ïáÕ, ë³Ï³- apprehensible [‚æpri΄hensəbl] a ÁÙμéÝáÕ£
·ÇÝ Ý߳ݳÏáÕ: apprehension [‚æpri΄hen∫n] n ÁÙμéÝáÕáõ-
appreciable [ə΄pri:∫əbl] a Ýϳï»ÉÇ, ßáß³- ÃÛáõÝ, ÁÙμéÝ»Éáõ ÁݹáõݳÏáõÃÛáõÝ. quick/
apprehensive 58 approvingly
corner ³ÝÏÛ³Ý »ï¨áõÙ. walk ~ the town ½μáë- áõݻݳÉ. Ñ»ï ÙݳÉ. be in ~ with one’s corres-
Ý»É ù³Õ³ùáõÙ. ~ a thousand Ùáï Ù»Ï Ñ³- pondence ãѳëóÝ»É Ý³Ù³ÏÝ»ñÇÝ å³ï³ë-
½³ñ. ~ seventy Ùáï ÛáóݳëáõÝ. turn ~ ˳ݻÉ:
ßñçí»É, ßñç³¹³ñÓ Ï³ï³ñ»É: arrest [ə΄rest] n Ó»ñμ³Ï³ÉáõÙ, ϳɳݳíá-
arouse [ə΄rauz] v ³ñÃݳóÝ»É. ÷Ëμ. áõÅ»ñ/ ñáõÙ, ϳɳÝù. be/place/put under ~ Ó»ñμ³-
ÁݹáõݳÏáõÃÛáõÝÝ»ñ ³ñÃݳóÝ»É. (³é³ç ϳɻÉ. under ~ Ó»ñμ³Ï³Éí³Í. ~ to the room
μ»ñ»É, ³é³ç³óÝ»É) ~ interest/suspicion Ñ»- ïݳÛÇÝ Ï³É³Ýù. ~ in quarters ½áñ³Ýáó³ÛÇÝ
ï³ùñùñáõÃÛáõÝ/ϳëÏ³Í ³é³ç³óÝ»É. ~ ϳɳÝù:
maternal instincts ³ñÃݳóÝ»É Ù³Ûñ³Ï³Ý arrest [ə΄rest] v Ó»ñμ³Ï³É»É, ϳɳݻÉ. ~ for
μݳ½¹Ý»ñÁ: murder Ó»ñμ³Ï³É»É ëå³ÝáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ.
arrange [ə΄reindз] v ϳñ·³íáñ»É, ¹³ë³- 쨻é»É (áõß³¹ñáõÃÛáõÝÁ) ~ the child ‘s atten-
ϳñ·»É. ~ one’s affairs ·áñÍ»ñÁ ϳñ·³íá- tion ·ñ³í»É »ñ»Ë³ÛÇ áõß³¹ñáõÃÛáõÝÁ.
ñ»É. ~ books ·ñù»ñÁ ¹³ë³íáñ»É. ~ quarrels (ϳݷݻóÝ»É) ~ the growth ³×Á ϳݷݻó-
í»×»ñÁ ѳñûÉ. ~ flowers ͳÕÏ»÷áõÝç Ý»É. (˳÷³Ý»É) ~ of judgement ¹³ï³í×éÇ
ϳ½Ù»É. (ϳ½Ù³Ï»ñå»É) ~ a concert/a party/a Ñ»ï³Ó·áõÙ:
meeting ѳٻñ·/»ñ»Ïá/ѳݹÇåáõ٠ϳ½Ù³- arrester [ə΄restə] n ï»Ë. ³ñ·»É³Ï. ¿É. å³ñ-
Ï»ñå»É. (å³Ûٳݳíáñí»É, ѳٳӳÛÝí»É). åÇã. lightning ~ ß³Ýóñ·»É:
it was ~d å³Ûٳݳíáñí»óÇÝù Everything is arresting [ə΄restiŋ] a ³ñ·»É³ÏáÕ. ·ñ³íÇã,
~d ²Ù»Ý ÇÝã ϳñ·ÇÝ/å³ïñ³ëï ¿ We ~d to ½³ñÙ³óÝáÕ. ~ device ³ñ·»É³ÏáÕ Ñ³ñÙ³-
meet at six o’clock ä³Ûٳݳíáñí»óÇÝù ñ³Ýù. ~ speech ·ñ³íÇã/Ññ³åáõñÇã »ÉáõÛÃ/
ѳݹÇå»É ųÙÇ í»óÇÝ. »ñÅß. (Ù߳ϻÉ, ׳é:
ѳñÙ³ñ»óÝ»É) ~ for two pianos/the violin arrival [ə΄raivl] n ųٳÝáõÙ, ·³Éáõëï. time
Ù߳ϻÉ/ѳñÙ³ñ»óÝ»É »ñÏáõ ¹³ßݳÙáõñÇ/ of ~ ųٳÝÙ³Ý Å³ÙÁ. waiting for the ~ of the
çáõóÏÇ Ñ³Ù³ñ: news ëå³ë»É ÉáõñÇ ·³ÉáõÝ. the new ~s Ýáñ
arrangement [ə΄reindзmənt] n ϳñ·³íá- ųٳݳÍÝ»ñÁ. on ~ ûf the train ·Ý³óùÇ
ñáõÙ, ¹³ë³íáñáõÙ, ѳٳϳñ·áõÙ. the ~ of ·³ÉáõÝ å»ë. the ~ ËëÏó. ÏïÏ. Ýáñ³ÍÇÝÁ.
the furniture ϳÑáõÛùÇ ¹³ë³íáñáõÙÁ/ϳñ·Ç (ѳëÝ»ÉÁ, ѳݷ»ÉÁ) ~ at a decision áñáßÙ³Ý
μ»ñ»ÉÁ. a flower ~ ͳÕÇÏÝ»ñÇ ÏáÙåá½Çódz. ·³ÉÁ/ѳݷ»ÉÁ/ÁݹáõÝáõÙÁ:
~ by subject ûٳïÇÏ ¹³ë³Ï³ñ·áõÙ/ arrive [ə΄raiv] v ·³É, ųٳݻÉ, ï»Õ
¹³ë³íáñáõÙ. (ѳٳӳÛÝáõÃÛáõÝ, å³ÛÙ³- ѳëÝ»É. The delegation ~d yesterday ä³ïíÇ-
ݳ·Çñ) salary by ~ ³ß˳ï³í³ñÓ Áëï ñ³ÏáõÃÛáõÝÁ »ñ»Ï ųٳݻó. íñ³ ѳëÝ»É
å³Ûٳݳ·ñÇ. make ~s å³Ûٳݳíáñí»É, (ųٳݳÏÇ/¹»åùÇ Ù³ëÇÝ). At last the day
ݳ˳å³ïñ³ëï»É. come to an ~ ѳٳӳÛ- ~d ì»ñç³å»ë »Ï³í ûñÁ. Summer has ~d
ÝáõÃÛ³Ý ·³É. make one’s own ~s ÇÝùÝÇ- ²Ù³éÁ »Ï³í. ~ at a decision/conclusion áñáß-
ñ»Ý/ÇÝù½ÇÝùÁ ϳñ·³íáñ»É ³Ù»Ý ÇÝã. ~ of Ù³Ý/»½ñ³Ï³óáõÃÛ³Ý ·³É/ѳݷ»É ~ at an
a claim μáÕáùÇ/ å³Ñ³ÝçÇ Ï³ñ·³íáñáõÙ. idea ÙïùÇ Ñ³Ý·»É/·³É ~ at a fortune ųé³Ý-
»ñÅß. (÷á˳¹ñáõÙ, Ùß³ÏáõÙ) an ~ for the ·áõÃÛáõÝ/ѳñëïáõÃÛáõÝ ëï³Ý³É, ѳçáÕáõ-
piano ÷á˳¹ñáõÙ/ѳñÙ³ñ»óáõÙ ¹³ßݳ- ÃÛ³Ý Ñ³ëÝ»É:
ÙáõñÇ Ñ³Ù³ñ: arrogance [΄ærəgəns] n ·áéá½áõÃÛáõÝ,
array [ə΄rei] n é½Ù. Ù³ñï³Ï³Ý ϳñ· (ݳ¨ª ³Ùμ³ñï³í³ÝáõÃÛáõÝ:
battle ~). ½áñù. ½³Ý·í³Í. í»ñ³Ï³ñ·. arrogant [΄ærəgənt] a ·áéá½, ³Ùμ³ñ-
Çñ³í. »ñ¹íÛ³É ³ï»Ý³Ï³ÉÝ»ñÇ óáõó³Ï. ¿É. ï³í³Ý. ÇÝùݳѳí³Ý:
³Ýï»Ý³ÛÇ ×³Õ£ arrogate [΄ærəgeit] v ѳݹ·Ý³μ³ñ/³ÝÑÇÙÝ
arrearage [ə΄riəridз] n (Ñ)»ï³ÙݳóáõÃÛáõÝ. Ï»ñåáí å³Ñ³Ýç»É. Ù»ÏÇÝ áñ¨¿ μ³Ý
Ùݳóáñ¹. ~s å³ñïù, ³å³éù: ³ÝÑÇÙÝ í»ñ³·ñ»É:
arrears [ə΄riəz] n å³ñïù, ãí׳ñí³Í ѳ- arrogation [‚ærə΄gei∫n] n ëݳå³ñÍáõÃÛáõÝ,
ßÇíÝ»ñ collect ~ of rent μݳÏí³ñÓÇ å³ñï- ٻͳÙïáõÃÛáõÝ:
ùÁ (μéݳ)·³ÝÓ»É. (Ñ»ï ÙݳÉÁ) ~ of work arrow [΄ærəu] n Ý»ï. ëɳù (·Í³·ñ»ñÇ íñ³
³Ý³í³ñï ³ß˳ï³Ýù be in ~ å³ñïù ¨ ³ÛÉÝ). an ~ left in one’s quiver å³Ñ»ëïÇ/
arrow-head 64 artistry
B
B, b [bi:] n ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ »ñÏñáñ¹ Ý»É. behind one’s ~ Ù»çùÇ Ñ»ï¨Çó, ÃÇÏáõÝ-
ï³éÁ. »ñÅß. ëÇ Ó³ÛݳÝÇßÁ/Ýáï³Ý: ùáõÙ. talk behind people’s ~ Ñ»ï¨Çó Ëáë»É.
babble [΄bæbl] n ÃáÃáí³Ýù. ¹³ï³ñϳËá- (áñ¨¿ μ³ÝÇ h»ï¨Ç Ù³ëÁ) ~ of the chair
ëáõÃÛáõÝ. (çñÇ Ù³ëÇÝ) ϳñϳãÛáõÝ, ùãùãáó: ³ÃáéÇ Ù»çùÁ. ~ of the head ÍáÍñ³Ï. ~ of the
babble [΄bæbl] v ÃáÃáí»É, ß³Õ³Ïñ³ï»É. ~ a book ·ñùÇ Ï³½ÙÁ. sign on the ~ ëïáñ³·ñ»É
secret ·³ÕïÝÇùÝ»ñ ¹áõñë ï³É. (çñÇ Ù³- Ñ»ï¨Ç ÏáÕÙáõÙ. at the ~ of the stage μ»ÙÇ
ëÇÝ) ϳñϳã»É, ùãùã³É: Ñ»ï¨áõÙ. the ~ of the knife ¹³Ý³ÏÇ μáõÃ
babbler [΄bæblə] n ß³ï³Ëáë, ß³Õ³Ïñ³ï: ÏáÕÙÁ. the ~ of the hand Ó»éùÇ »ñ»ëÁ. stab
babe [beib] n μÝëï. Ù³ÝÏÇÏ »ñ»Ë³. ~s and smb in the ~ Ù»çùÇó ¹³Ý³Ï Ëñ»É. pat smb on
sucklings ¹Ûáõñ³Ñ³í³ï/å³ñ½³ÙÇï/³Ý- the ~ Ù»çùÇÝ Ã»Ã¨³ÏÇ/ÁÝÏ»ñ³μ³ñ Ë÷»É. at
÷áñÓ Ù³ñ¹ÇÏ. ~s in the wood: the ~ of one’s mind »Ýó·Çï³Ïó³μ³ñ.
baby [΄beibi] n Ù³ÝÏÇÏ, ÏñÍùÇ »ñ»Ë³. He is break the ~ of a job ³ß˳ï³ÝùÇ Ù»Í Ù³ëÝ
just a big ~ ܳ å³ñ½³å»ë Ù»Í »ñ»Ë³ ¿: ³Ý»É. ËëÏó. ·áñÍÇ Ù»çùÁ Ïáïñ»É. What’s at
baby [΄beibi] a ÷áùñÇÏ. a ~ boy/girl ÷áùñÇÏ the ~ of it? ¸ñ³ Ñ»ï¨áõ٠DZÝã ¿ óùÝí³Í:
ïÕ³/ ³ÕçݳÏ. ~‘s formula Ù³ÝÏ³Ï³Ý back [bæk] a Ñ»ï¨Ç, »ï¨Ç. ~ door/entrance
ëÝݹ³ñ³ñ Ï»ñ. plead the ~ act å³ï³ë˳- h»ïݳ¹áõé, h»ïݳÙáõïù. the ~ rows
ݳïíáõÃÛáõÝÇó Ëáõë³÷»É. play the ~ »ñ»- h»ï¨Ç ß³ñù»ñÁ. the ~ wheel h»ï¨Ç ³ÏÁ. ~
˳ÛáõÃÛáõÝ ³Ý»É. ~ elephant ÷ÕÇÏ. ~ bird street h»ï ÁÝÏ³Í ÷áÕáó. ~ tooth ë»Õ³Ý-
ÃéãÝÇ Ó³·. ~ grand áã Ù»Í éáÛ³É/¹³ß- ³ï³Ù. é½Ù. ~ areas ÃÇÏáõÝù. (ųÙÏ»ï³Ýó)
ݳÙáõñ. ~ car ÷áùñ³ÉÇïñ³Å Ù»ù»Ý³£ ~ payment/salary ųÙÏ»ï³Ýó í׳ñáõÙ/³ß-
babyhood [΄beibihud] n í³Õ Ù³ÝÏáõÃÛáõÝ, ˳ï³í³ñÓ (Ñݳó³Í) ~ number (ûñÃÇ,
Ù³ÝÏ³Ï³Ý Ñ³ë³Ï: ³Ùë³·ñÇ) ÑÇÝ Ñ³Ù³ñ. ÑÙÏñ·. ~-end Ý»ñ-
babyish [΄beibii∫] a »ñ»Ë³Û³Ï³Ý, Ù³Ýϳ- ùÇÝ, »Éù³ÛÇÝ. ~ face ³Ýï»ë³Ý»ÉÇ Ù³Ï»ñ»ë.
ϳÝ. ~ behaviour »ñ»Ë³ÛáõÃÛáõÝ. Don’t be so ~-face removal ³Ýï»ë³Ý»ÉÇ Ù³Ï»ñ»ëÇ
~ ì»ñç ïáõñ »ñ»Ë³ÛáõÃÛáõÝÝ»ñǹ: Ñ»é³óáõÙ:
babymoon [΄beibimu:n] n ËëÏó. »ñÏñÇ back [bæk] adv Ñ»ï. run ~ Ñ»ï í³½»É. come
³ñÑ»ëï³Ï³Ý ³ñμ³ÝÛ³Ï: ~ í»ñ³¹³éݳÉ. there and ~ ·Ý³É-·³Éáí. ~
baby-sitter [΄beibisitə] n »ñ»Ë³å³Ñ: and forth Ñ»ï áõ ³é³ç. (just) ~ from Paris
baby-talk [΄beibitɔ:k] n ÷Ëμ. Ù³ÝϳϳÝ, (Ñ»Ýó Ýáñ ) ö³ñǽÇó í»ñ³¹³ñÓ³Í. I’ll be
ÃáÃáí³Ýù: ~ in a minute ØÇ ñáå»Çó Ïí»ñ³¹³éݳÙ. ~
bacalaureate [‚bækə΄lɔ:rit] n μ³Ï³- from the road ׳ݳå³ñÑÇó Ñ»éáõ (ÁÝϳÍ) a
ɳíñdzï: few years ~ ÙÇ ù³ÝÇ ï³ñÇ ³é³ç. as far ~ as
bachelor [΄bæt∫ələ] n ³ÙáõñÇ ïÕ³Ù³ñ¹. ~‘s in 1994 ¹»é¨ë 1994 Ã. go ~ from one’s word
degree μ³Ï³É³íñÇ ³ëïÇ׳Ý. (BA ) ~ of arts ³ë³ÍÇó h»ï ϳݷݻÉ/ãϳï³ñ»É Keep ~ !
ÑáõÙ³ÝÇï³ñ ·ÇïáõÃÛáõÝÝ»ñÇ μ³Ï³É³íñ âÙáï»Ý³°ë:
(BC ) ~ of science ×ß·ñÇï ·ÇïáõÃÛáõÝÝ»ñÇ back [bæk] v ³ç³Ïó»É, û·Ý»É, Ý»óáõÏ ÉÇÝ»É.
μ³Ï³É³íñ: ~ a plan/proposal ݳ˳·ÇÍ/³é³ç³ñÏáõ-
back [bæk] n Ù»çù, ÃÇÏáõÝù a pain in the ~ ÃÛáõÝ å³ßïå³Ý»É. ~ a business/project/exhi-
Ù»çùÇ/·áïϳï»ÕÇ ó³í the small of the ~ bition ýÇݳÝë³íáñ»É óáõó³Ñ³Ý¹»ëÁ.
·áïϳï»Õ. lie on one’s ~ Ù»çùÇ íñ³ å³é- ³ç³Ïó»É μǽݻëÇÝ/Íñ³·ñÇÝ. ~ a friend ÁÝ-
Ï»É. stand ~ to ~ Ù»çù-Ù»çùÇ ïí³Í ϳݷݻÉ. Ï»ñáçÁ ë³ï³ñ»É. (Ñ»ï ï³É/ß³ñÅ»É) ~ the
with one’s ~ to the window Ù»çùáí ¹»åÇ å³- car Ù»ù»Ý³Ý Ñ»ï ï³É/ß³ñÅ»É. ~ a horse 1.
ïáõѳÝÁ. turn one’s ~ upon a person (Ù»ÏÇó) ÓÇ Ñ»ÍÝ»É, ÓÇáí ·Ý³É. 2. ÓÇáõÝ (í³ñÅ»ó-
»ñ»ë ¹³ñÓÝ»É, Éù»É. give one the ~ ³Ýï»ë»É, Ý»É). 3. ÓÇáõ íñ³ ·ñ³½ ·³É. ~ away from
³ñѳٳñÑ»É. fall on one’s ~ Ù»çùÇ íñ³ ÁÝÏ- smb ÁÝÏñÏ»É, Ù»ÏÇó h»ï ·Ý³É. ~ down/ out
backbencher 77 backward
Ñ»ï ϳݷݻÉ, Ññ³Å³ñí»É. ~ out ËáõÛë ï³É ÃÛáõÝÝ»ñ ѳí³ù»É. against a dark ~ Ùáõ· ýá-
~ up å³ßïå³Ý»É. ~ to the wrong horse Çñ ÝÇ íñ³. against the ~ of these events Çñ³¹³ñ-
ѳßÇíÝ»ñáõÙ ë˳Éí»É, ëË³É ÁÝïñáõÃÛáõÝ ÓáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ýáÝÇ íñ³. stay in the ~
ϳï³ñ»É. (ë³ÑٳݳÏÇó ÉÇÝ»É) Our garden ëïí»ñáõÙ ÙݳÉ. one’s educational ~ ÏñÃáõ-
~s theirs Ø»ñ ³Û·ÇÝ ë³ÑٳݳÏÇó ¿ Ýñ³Ýó ÃÛáõÝÁ, ÇÝã ÏñÃáõÃÛáõÝ ¿ ëï³ó»É. What is his
³Û·áõ Ñ»ï: ~? ƱÝã ͳ·áõÙ áõÝÇ:
backbencher [‚bæk΄bent∫ə] n å³éɳٻÝïÇ backhand [΄bækhænd] n, a (ûÝÇë) ѳrí³Í
ß³ñù³ÛÇÝ/³Ýå³ßïáÝ å³ï·³Ù³íáñ: Ó³Ë ÏáÕÙÇó. Ï»ÕÍ, »ñϹÇÙÇ. a ~ed compli-
backbite [΄bækbait] v μ³Ùμ³ë»É, ã³ñ³Ëá- ment ϳëϳͻÉÇ ÏáÙåÉÇÙ»Ýï/ѳ×áÛ³Ëá-
ë»É: ëáõÃÛáõÝ:
backbiter [΄bækbaitə] n ã³ñ³ËáëáÕ, backing [΄bækiŋ] n ³ç³ÏóáõÙ, ë³ï³ñáõÙ,
½ñå³ñïÇã: ûųݹ³ÏáõÙ. ³ëï³é:
backbone [΄bækbəun] n áÕݳ߳ñ. ÷Ëμ. backlash [΄bæklæ∫] n ùÕù. ³Ýμ³ñ»Ýå³ëï
ÑÇÙù, áõÕÝ áõ ÍáõÍÁ. ~ of the country »ñÏñÇ ³ñÓ³·³Ýù:
ÑÇÙùÁ. to the ~ ÙÇÝ㨠áõÕÝ áõ ÍáõÍÁ, ³ÙμáÕç backlog [΄bæklɒg] n ïÝï. å³ñïù. ãϳ-
¿áõÃÛ³Ùμ. have got no ~ ³ÝáÕݳ߳ñ ÉÇÝ»É. ï³ñí³Í å³ñï³íáñáõÃÛáõÝÝ»ñ. ~ of rent
ÑÙÏñ·. ~ network μ³½³ÛÇÝ/ÑÇÙÝ³Ï³Ý due μݳÏí³ñÓÇ å³ñïù:
ó³Ýó: backmost [΄bækməust] a ³Ù»Ý³Ñ»ïÇÝ:
backbreaking [΄bæk‚breikiŋ] a ÑÛáõÍÇã, backpay [΄bækpei] n ųÙÏ»ï³Ýó í׳ñáõÙ:
ÑÛáõÍáÕ. ~ labour ͳÝñ/ï³Å³Ý³ÏÇñ ³ß- backroom [΄bækru:m] n ɳμáñ³ïáñdz.
˳ï³Ýù: ËëÏó. ·³ÕïÝÇ μ³ÅÇÝ. ~ boys ·³ÕïÝÇ
backchat [΄bækt∫æt] n ËëÏó. ˳ÛÃáÕ å³- ·Çï³ß˳ï³Ýù ϳï³ñáÕ Ù³ñ¹ÇÏ:
ï³ë˳Ý. É»½í³ÏéÇí. I don’t want any~ à°ã backseat [‚bæk΄si:t] n Ñ»ï¨Ç ï»Õ»ñ. ÷Ëμ.
ÙÇ ÏéÇí: »ñÏñáñ¹³Ï³Ý ¹»ñ. a ~ driver óáõóáõÙÝ»ñ
backcloth [΄bækklɒt] n óïñ. Ñ»ï¨Ç í³- ïíáÕ áõÕ¨áñ:
ñ³·áõÛñ, ¿Ïñ³Ý: backside [΄bæksaid] n Ñ»ï¨Ç ÏáÕÙÁ, Ñ»-
back-country [΄bæk‚kΛntri] n »ñÏñÇ Ñ»é³- ïáõÛù:
íáñ ßñç³ÝÝ»ñ. é½Ù. ËáñÁ ÃÇÏáõÝù: back-slapping [΄bæk‚slæpiŋ] n Ù»çùÇÝ
backdate [΄bækdeit] v Ñ»ïÇÝ Ãíáí ûè Ë÷»É. ÷Ëμ. Ùï»ñÙÇÏáõÃÛáõÝ, ѳë³-
Ýß»É/Ó¨³Ï»ñå»É. ~ a letter ݳٳÏÁ Ñ»ïÇÝ ñ³Ï í³ñí»É³Ï»ñå. I hate all this ~ î³Ý»É
Ãíáí Ó¨³Ï»ñå»É: ã»Ù ϳñáÕ ³Û¹ ѳë³ñ³Ï í³ñí»É³Ï»ñåÁ:
back-door [΄bækdɔ:] 1. n Ñ»ïݳÙáõïù, backslider [΄bækslaidə] n áõñ³óáÕ, áõË-
Ñ»ïݳ¹áõé. 2. a ·³ÕïÝÇ, ͳÍáõÏ: ï³¹ñáõÅ:
back-end [‚bæk΄end] n áõß ³ßáõÝ: backspace [΄bækspeis] n ÑÙÏñ·. ѻﹳñÓ:
backer [΄bækə] n Ñáí³Ý³íáñáÕ, ë³ï³ñáÕ: backstage [‚bæk΄steidз] n, a μ»ÙÇ Ñ»ï¨Á,
backfire [‚bæk΄faiə] n ѳÏÁݹ¹»Ù Ññ¹»Ñ: ÏáõÉÇëÝ»ñ. a ~ talk ÏáõÉÇë³ÛÇÝ μ³Ý³Ïóáõ-
back-formation [΄bækfɔ:‚mei∫n] n É»½í. ÃÛáõÝÝ»ñ. go ~ μ»ÙÇ Ñ»ï¨Á ·Ý³É:
ѻﳹ³ñÓ μ³é³Ï³½ÙáõÃÛáõÝ: backstairs [‚bæk΄steəz] n Ñ»ïݳë³Ý¹áõÕù.
backgammon [΄bækgæmən] n ïñÇÏ-ïñ³Ï ÷Ëμ. ·³ÕïÝÇ, ¹³í³¹ñ³Ï³Ý:
(ë»Õ³ÝÇ Ë³Õ ), ݳñ¹Ç: backstroke [΄bækstrəuk] n Ùñ½. ÉáÕ Ù»çùÇ
background [΄bækgraund] n ͳ·áõÙ, íñ³, Ù»çù³ÉáÕ. use ~ Ù»çùÇ íñ³ ÉáÕ ï³É:
³ÝóÛ³É, ³ÏáõÝùÝ»ñ. Ñ»ïÇÝ åɳÝ, ýáÝ. back-talk [΄bæktɔ:k] n ѳݹáõ·Ý/ÏáåÇï
ÑÇÙù. cultural ~ Ùß³ÏáõóÛÇÝ ³ÏáõÝùÝ»ñ. å³ï³ë˳Ý:
historical ~ å³ïÙ³Ï³Ý ÑÇÙù»ñ. personal ~ backup [΄bækΛp] n ÑÙÏñ·. å³Ñ»ëï³íá-
ÇÝùݳϻÝë³·ñáõÃÛáõÝ. ~ of a question ѳñ- ñáõÙ. ~ copy/device/program å³Ñ»ëï³ÛÇÝ
óÇ å³ïÙáõÃÛáõÝÁ. ~ information ϳñ¨áñ/ å³ï×»Ý/ë³ñù/Íñ³·Çñ:
ÑÇÙݳñ³ñ ï»Õ»ÏáõÃÛáõÝ. ~ music/noise backward [΄bækwəd] adv, a Ñ»ï, ¹»åÇ
»ñ³ÅßïáõÃÛáõÝ/³ÕÙáõÏ Ñ»ïÇÝ åɳÝáõÙ. Ñ»ï. ѻﳹ³ñÓ. ã½³ñ·³ó³Í, Ñ»ï³-
look up at smb’s ~ Ù»ÏÇ Ù³ëÇÝ ï»Õ»Ïáõ- Ùݳó. give ~ glance Ñ»ï ݳۻÉ. a ~ step ÙÇ
backwards 78 bagger
banal [bə΄na:l] a ³ÝѳÙ, Í»Íí³Í, ËÇëï ëá- ѳñí³Í»É ~ down the receiver Éë³÷áÕÁ
íáñ³Ï³Ý: ßåñï»É/ó³Í ·ó»É. be ~ on time ×Çßï ųٳ-
banality [bə΄næləti] n ³ÝѳÙáõÃÛáõÝ, ï³- ݳÏÇÝ ·³É:
÷³ÏáõÃÛáõÝ: bang [bæŋ] int Ãñ³¯ËÏ, ßñÁ¯÷:
banana [bə΄na:nə] n μ³Ý³Ý, ³¹³Ù³Ãáõ½: bangle [΄bæŋgl] n ³å³ñ³Ýç³Ý:
band [bænd] n çáϳï, ËáõÙμ. ~ of robbers banish [΄bæni∫] v íï³ñ»É, íéݹ»É, ³ñï³ù-
³í³½³Ï³ËáõÙμ, Ññáë³Ï³ËáõÙμ. armed ~ ë»É. ~ thoughts of exam Ñ»éáõ ùᯐ ùÝÝáõÃÛ³Ý
½ÇÝí³Í ³í³½³Ï³ËáõÙμ. »ñÅß. brass ~ ÷á- Ù³ëÇÝ Ùïù»ñÁ:
Õ³ÛÇÝ Ýí³·³ËáõÙμ. string ~ ɳñ³ÛÇÝ Ýí³- banishment [΄bæni∫mənt] n íï³ñáõÙ, ³ñ-
·³ËáõÙμ. jazz ~ ç³½³ÛÇÝ Ýí³·³ËáõÙμ. ï³ùëáõÙ, ³ùëáñáõÙ. ~ order ³ñï³ùëÙ³Ý
(»ñǽ, ϳå, ųå³í»Ý) neck ~ í½³Ï³å. Ññ³Ù³Ý:
plate with green ~ ϳݳ㠻ñǽáí ³÷ë». banisters [΄bænistə] n ëáíñ. pl ׳ճ߳ñù,
(é³¹.) wave ~ ³ÉÇùÝ»ñÇ Í³í³É/Áݹ·ñÏáõÙ: μ³½ñÇù:
bandage [΄bændidз] n íÇñ³Ï³å, μÇÝï. banjo [΄bændзəu] n »ñÅß. μ³Ýçá:
μ³Ý¹³Å: bank I [bæŋk] n ÑáÕ³å³ïÝ»ß, ÃáõÙμ. ³÷.
bandage [΄bændidз] v íÇñ³Ï³å»É. ~ one’s ͳÝͳÕáõï. ~ of the river/lake ·»ï³÷,
arm/hand/head/ wound èÁ/Ó»éùÁ/ ·ÉáõËÁ/ É׳÷ steep/slopy/flat/sandy ~ ½³éÇó÷/ûù
í»ñùÁ íÇñ³Ï³å»É: /ѳñÃ/³í³½áï ³÷. go/walk along the ~
bandit [΄bændit] n ³í³½³Ï, »Éáõ½³Ï, μ³Ý- ù³ÛÉ»É ³÷Ç »ñϳÛÝùáí. on the right/left ~
¹Çï: ³ç/Ó³Ë ³÷ÇÝ. overflow the ~s ³÷»ñÇó
bandmaster [΄bænd‚ma:stə] n Ýí³·³ËÙμÇ ¹áõñë ·³É. ~ of snow ÓÛáõݳÏáõÛï. ~ of
ջϳí³ñ: clouds ³Ùå»ñÇ ß³ñ³Ý:
bandoleer [‚bændə΄liə] n ÷³Ù÷ßï³Ï³É, bank II [bæŋk] n μ³ÝÏ. state/commercial/na-
÷³Ù÷ßï³·áïÇ: tional ~ å»ï³Ï³Ý/³é¨ïñ³Ï³Ý/³½·³ÛÇÝ
bandsaw [΄bændsɔ:] n »ñǽ³Ó¨ ëÕáó: μ³ÝÏ. keep money in a ~ ÷áÕÁ μ³ÝÏáõÙ
bandsman [΄bændzmən] n Ýí³·³ËÙμÇ å³Ñ»É. investment/merchant ~ Ý»ñ¹Áñ-
»ñ³ÅÇßï/³Ý¹³Ù: Ù³Ý/³é¨ïñ³ÛÇÝ μ³ÝÏ. ~ account μ³ÝϳÛÇÝ
bandstand [΄bændstænd] n ¿ëïñ³¹³ Ýí³- ѳßÇí. open/close an account at a ~ μ³ÝÏáõÙ
·³ËÙμÇ Ñ³Ù³ñ: ѳßÇí μ³ó»É/÷³Ï»É. savings ~ Ëݳ۹ñ³-
band-wheel [΄bændwi:l] n ß³ñųÝÇí: Ù³ñÏÕ/ËݳÛμ³ÝÏ. ~ book μ³ÝϳÛÇÝ
bandy-legged [‚bændi΄legd] a Íáõéáï³ÝÇ, ·ñùáõÛÏ, ã»ÏÇ ·ñùáõÛÏ. break the ~ (ÃÕÃË.)
áïù»ñÁ Íáõé: μ³ÝÏÁ í»ñóÝ»É:
bane [bein] n μÝëï. ÏáñͳÝáõÙ, ³Ý»Íù, bank [bæŋk] v Ïáõï³Ï»É, ÏÇï»É. å³ïÝ»ß
ݽáíù. Drink has been the ~ of his life ÊÙÇãùÁ ÉÇÝ»É. ~ up the snow ÓÛáõÝÁ ÏÇï»É. ~ a fire Ùá-
Ýñ³ ѳٳñ Ïáñͳݳñ³ñ ¿: ËÇñ Ïáõï³Ï»É. Clouds are ~ing ²Ùå»ñÁ
baneful [΄beinfl] a Ïáñͳݳñ³ñ, Ïáñëï³- ѳí³ùíáõÙ »Ý. The plane ~ed ÆÝùݳÃÇéÁ
μ»ñ: ûùí»ó. ~ on/upon íëï³Ñ»É, ÑáõÛë ¹Ý»É:
bang [bæŋ] n ѳñí³Í, ßñËÏáó. He got a ~ on banker [΄bæŋkə] n μ³ÝÏÇñ:
his head Üñ³ ·ÉËÇÝ Ñ³ñí³Í»óÇÝ. The door banking [΄bæŋkiŋ] n ÑáÕ³ÃáõÙμ. ýÇÝ.
shut with a ~ ¸áõéÁ ßñËÏáóáí ÷³Ïí»ó. μ³ÝϳÛÇÝ ·áñÍ:
(å³ÛÃÛáõÝ, Ïñ³Ïáó) go ~ å³ÛÃ»É (Ññ³ó³- bank-note [΄bæŋknəut] n ÃÕó¹ñ³Ù,
ÝÁ). A gun went of with a ~ Ðñ³ó³ÝÇ Ïñ³Ïáó μ³ÝÏÝáï:
Éëí»ó. ~ of hair ׳ϳïÇ Ù³½³÷áõÝç, Ëá- bankrupt [΄bæŋkrΛpt] n, a ëݳÝÏ, ëݳÝ-
åáå. go over with a ~ Ù»Í Ñ³çáÕáõÃÛáõÝ Ï³ó³Í Ù³ñ¹. go/be/become ~ ëݳÝϳݳÉ:
áõݻݳÉ: bankruptcy [΄bæŋkrΛptsi] n ëݳÝÏáõÃÛáõÝ,
bang [bæŋ] v Ë÷»É, ѳñí³Í»É. ßñËϳóÝ»É, ëݳÝϳóáõÙ:
ßñËϳÉ. The gun ~ed Ðñ³ó³ÝÁ ׳Ûûó. The banner [΄bænə] n ¹ñáß, ¹ñáß³Ï. join the ~ of
door ~ed shut ¸áõéÁ ßñËÏáóáí ÷³Ïí»ó. ~ ¹ñáßÇ ï³Ï ϳݷݻÉ. ÑÙÏñ·. ~ ó³Ýó³ÛÇÝ
the table with the fist ë»Õ³ÝÇÝ μéáõÝóùáí ·áí³½¹:
banner-bearer 82 bargain
bat III [bæt] n ËëÏó. ù³ÛÉ. go full ~ ³ñ³· battalion [bə΄tæljən] n ·áõÙ³ñï³Ï:
ù³ÛÉ»ñáí ·Ý³É: batten [΄bætn] n ï³Ëï³Ï. ÓáÕ. ~ wall
batch [bæt∫] n ³åñ³ÝùÇ áñáß ù³Ý³Ï. Ù³ë, ï³Ëï³Ï» ÙÇçÝáñÙ£
Ù³ëݳμ³ÅÇÝ. ~ of bread ÙÇ Ù³ëݳμ³ÅÇÝ batten I [΄bætn] v ï³Ëï³ÏÝ»ñáí ³Ùñ³ó-
ѳó. (ËáõÙμ) ~ of workmen ÙÇ ËáõÙμ μ³Ý- Ý»É. ~ down ï³Ëï³ÏÝ»ñáí ÷³Ï»É:
íáñÝ»ñ. in ~es ËÙμ³ù³Ý³Ïáí. (ϳåáó, batten II [΄bætn] v ·Çñ³Ý³É, ׳ñå³Ï³É»É.
÷³Ã»Ã) ~ of letters ÙÇ Ï³åáó ݳٳÏ. of the áõñÇßÇ Ñ³ßíÇÝ μ³ñ·³í³×»É:
same ~ ÝáõÛÝ áñ³ÏÇ. ÑÙÏñ·. ~ entry ÷³Ã»- batter [΄bætə] v áõÅ»Õ Ë÷»É/óϻÉ/ͻͻÉ. ~
óÛÇÝ Ùáõïù. ~ file Ññ³Ñ³Ý·³ÛÇÝ ý³ÛÉ. ~ a child »ñ»Ë³ÛÇÝ Í»Í»É., ~ at the door ¹áõéÁ
header ÷³Ã»ÃÇ í»ñݳ·Çñ. ~ job ÷³Ã»Ã³- áõÅ»Õ Ã³Ï»É:
ÛÇÝ Ñ³ÝÓݳñ³ñáõÃÛáõÝ: battered [΄bætəd] a Í»Íí³Í, ç³ñ¹í³Í.
bate [beit] n ó³ëáõÙ, ½³ÛñáõÛÃ, ϳï³Õáõ- Ù³ßí³Í, ù³Ûù³Ûí³Í. a ~ old car ç³ñ¹í³Í
ÃÛáõÝ: ÑÇÝ Ù»ù»Ý³. a ~ old hat Ù³ßí³Í ÑÇÝ
bate [beit] v Ýí³½»óÝ»É, ùã³óÝ»É, Ãáõɳó- ·É˳ñÏ. feel ~ Çñ»Ý áõųëå³é /ç³ñ¹í³Í
Ý»É. ~ one’s hope ÑáõÛëÁ Ïïñ»É. with ~d breath ½·³É. ~d by the gale ÷áÃáñÇÏáí ɳí ó÷
ßáõÝãÁ å³Ñ³Í£ ïí³Í:
bath [ba:θ] n í³Ýݳ, ÉáÕ³ñ³Ý. μ³ÕÝÇù. battery [΄bætri] n ï»Ë. Ù³ñïÏáó. é½Ù. Ññ»-
(Éá·³Ýù) have/take a ~ Éá·³Ýù ÁݹáõÝ»É. ~ ï³Ù³ñïÏáó. The ~ is flat سñïÏáóÁ
soap/cap μ³ÕÝÇùÇ û׳é/·É˳ñÏ. ~ salts Ýëï»É ¿. charge the ~ Ù³ñïÏáóÁ ÉÇóù³íá-
³Ýáõß³ÑáïáõÃÛáõÝÝ»ñ ÉáÕ³ñ³ÝÇ Ñ³Ù³ñ. ñ»É. ÷Ëμ. a ~ of questions ѳñó»ñÇ ï³ñ³÷:
swimming ~ ÉáÕ³í³½³Ý. ÷Ëμ. ~ of blood batting [΄bætiŋ] n í³ïÇÝ (ÓÙ»éí³ ï³ù
³ñÛ³Ý μ³ÕÝÇù: ³ëï³é):
bathe [beið] n ÉáÕ³óáõÙ, ÉáճݳÉÁ. have a ~ battle [΄bætl] n Ù³ñï, ׳ϳï³Ù³ñï.
ÉáճݳÉ. go for a ~ ·Ý³É ÉáճݳÉáõ: fierce/ decisive ~ ϳï³ÕÇ/í×é³Ï³Ý ׳ϳ-
bathe [beið] v ÉáճݳÉ, ÉáÕ³óÝ»É. ÉáõÛëáí ï³Ù³ñï. win /lose a ~ ß³Ñ»É ×³Ï³ï³-
áÕáÕ»É. ~ a baby »ñ»Ë³ÛÇÝ ÉáÕ³óÝ»É. ~ a
Ù³ñïÁ/å³ñïí»É. fall in a ~ ½áÑí»É ׳ϳ-
wound í»ñùÁ Éí³Ý³É. ~d in tears ³ñóáõÝù-
ï³Ù³ñïáõÙ. fight in a ~ Ù³ëݳÏó»É ׳ϳ-
Ý»ñáí áÕáÕí³Í:
ï³Ù³ñïÇÝ, ׳ϳï³Ù³ñïáõÙ Ïéí»É. the
bather [΄beiðə] n ÉáÕ³óáÕ: ~ of life ·áÛáõÃÛ³Ý å³Ûù³ñ. do ~ ׳ϳï³-
bath-house [΄ba:θhaus] n μ³ÕÝÇù: Ù³ñï í³ñ»É. a ~ of wits Ùï³íáñ ٻݳ-
bathing [΄beiðiŋ] n ÉáճݳÉÁ. No ~ ! ÈáÕ³- Ù³ñï:
ݳÉÝ ³ñ·»Éíá°õÙ ¿. ~ costume/suit/ wrap Éá-
Õ³½·»ëï, ˳ɳÃ. ~ cap ÉáÕ³·É˳ñÏ. ~
battle [΄bætl] v å³Ûù³ñ»É, Ù³ñïÝã»É. ~
against/for smth å³Ûù³ñ»É Áݹ¹»Ù/ѳÝáõÝ
trunks ÉáÕ³í³ñïÇù. ~ beach ÉáÕ³÷:
áñ¨¿ μ³ÝÇ:
bathing-box [΄beiðiŋbɒks] n (Íáí³÷ÇÝ)
ѳÝí»É-ѳ·Ýí»Éáõ ËóÇÏ:
battle-cruiser [΄bætl‚kru:zə] n ·Í³ÛÇÝ
bathing-place [΄beiðiŋpleis] n, a ÉáÕ³í³Ûñ. ѳͳݳí;
Íáí³÷ÝÛ³: battle-cry [΄bætlkrai] n Ù³ñï³Ï³Ýã, Ù³ñ-
bathroom [΄ba:θru:m] n ÉáÕ³ë»ÝÛ³Ï, Éá- ï³Ïáã. ÷Ëμ. Ïáã, Éá½áõÝ·/ϳñ·³Ëáë:
Õ³ñ³Ý. occupy the ~ ÉáÕ³ë»ÝÛ³ÏÁ ½μ³- battle-field [΄bætlfi:ld] n Ù³ñï³¹³ßï,
Õ»óÝ»É: ÏéíÇ ¹³ßï:
bathtub [΄ba:θtΛb] n í³Ýݳ: battle-fleet [΄bætlfli:t] n ·Í³ÛÇÝ Ý³í³-
bating [΄beitiŋ] prep μ³ó³éáõÃÛ³Ùμ: ïáñÙ:
bat-man [΄bætmən] n é½Ù. ѳÝÓݳϳï³ñ, battle-ground [΄bætlgraund] n å³ï»ñ³½-
μ³Ýμ»ñ: Ù³Ï³Ý ·áñÍáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÇ í³Ûñ. ÷Ëμ.
baton [΄bætɒn] n ·³í³½³Ý. áëïÇϳÝÇ Ù³- í»×Ç ³é³ñϳ:
ѳÏ. »ñÅß. ¹ÇñÇÅáñ³Ï³Ý ÓáÕÇÏ. pass the ~ battlement [΄bætlmənt] n ³ï³Ùݳíáñ
¿ëï³ý»ï ÷á˳Ýó»É: å³ñÇëå:
batsman [΄bætsmən] n μ»ÛëμáÉ/ÏñáÏ»ï ˳- battle-piece [΄bætlpi:s] n Ï»ñå³ñ. ׳ϳ-
Õ³óáÕ: ï³Ù³ñï å³ïÏ»ñáÕ Ýϳñ. Ù³ñï³Ýϳñ:
battle-plane 86 beam
¹³É. ~ with Ý³Ë ¨ ³é³ç. Let’s ~ êÏë»Ýù. ~ ï³ÝùáõÙ Ñ»ï ÙݳÉ. I’m ~ with everything
at the ~ning ëϽμÇó ëÏë»É. ~ at the wrong end today ºë ³Ûëûñ áãÇÝã ã»Ù ѳëóÝáõÙ. Ùñ½. be
ë˳É/áã ³ÛÝ ï»ÕÇó ëÏë»É. ~ over ÝáñÇó ~ on points ÙdzíáñÝ»ñáí Ñ»ï ÙݳÉ. What’s
ëÏë»É. ~ the day off ³Û¹ ûñÁ μ³ó³Ï³Û»Éáõ ~ all this? ƱÝã ¿ óùÝí³Í ³Ûë μáÉáñÇ Ñ»-
ÃáõÛÉïíáõÃÛáõÝ Ëݹñ»É. Well begun is half ï¨áõÙ. It’s all ~ us now ²ÛÅÙ ³Ù»Ý ÇÝã ³ñ¹»Ý
done ȳí ëÏǽμÁ ·áñÍÇ Ï»ëÝ ¿. The comcert Ñ»ï¨áõÙ ¿. ~ the times Ñ»ï³Ùݳó. His ideas
began at 6 o’clock гٻñ·Á ëÏëí»ó ųÙÁ are ~ the times ܳ Ñ»ï³Ùݳó ѳ۳óùÝ»ñÇ
6-ÇÝ. It began to rain ²ÝÓñ¨ ëÏëí»ó: ï»ñ Ù³ñ¹ ¿:
beginner [bi΄ginə] n ëÏëݳÏ. English for ~s behold [bi΄həuld] v ݳۻÉ, ÝßÙ³ñ»É, Ýϳï»É:
³Ý·É»ñ»Ý ëÏëݳÏÝ»ñÇ Ñ³Ù³ñ: beholden [bi΄həuldən] a, predic »ñ³Ëï³-
beginning [bi΄giniŋ] n ëÏǽμ, ëϽμݳíá- å³ñï, å³ñï³Ï³Ý. be ~ to smn for smth
ñáõÃÛáõÝ. from ~ to end ëϽμÇó ÙÇÝ㨠í»ñç: »ñ³Ëï³å³ñï ÉÇÝ»É áñ¨¿ μ³ÝÇ Ñ³Ù³ñ:
begrudge [bi΄grΛdз] v ½É³Ý³É, ³÷ëáë»É, beholder [bi΄həuldə] n ѳݹÇë³ï»ë, ³Ï³-
ËݳۻÉ. ݳ˳ÝÓ»É. ~ one’s good fortune ݳï»ë:
Ù»ÏÇ μ³ËïÇÝ Ý³Ë³ÝÓ»É: beige [beiз] n μ»Å ·áõÛÝ:
beguile [bi΄gail] v ˳μ»É, áõß³¹ñáõÃÛáõÝÁ being [΄bi:iŋ] 1. pres. p ÉÇÝ»Éáí. 2. a Ý»ñϳ,
߻ջÉ. ~ smb with promises ËáëïáõÙÝ»ñáí ³éϳ. for the time ~. Ý»ñϳÛáõÙë, ³é³ÛÅÙ:
˳μ»É. ~ smn into doing smth ѳÙá½»É (˳- being [΄bi:iŋ] n Ï»óáõÃÛáõÝ, ÏÛ³Ýù, ¿³Ï. hu-
μ»Éáí) áñ¨¿ μ³Ý ³Ý»É. (Å³Ù³Ý³Ï ³Ýóϳó- man/living ~ Ù³ñ¹Ï³ÛÇÝ/ϻݹ³ÝÇ ¿³Ï. hu-
Ý»É) ~ the time by telling stories Å³Ù³Ý³Ï man ~s Ù³ñ¹ÇÏ. come into ~ ͳ·»É. call into
³ÝóϳóÝ»É å³ïÙáõÃÛáõÝÝ»ñ å³ïÙ»Éáí£ ~ ÏÛ³ÝùÇ Ïáã»É:
behalf [bi΄ha:f] n in/on ~ of ³ÝáõÝÇó. in smb’s belated [bi΄leitid] a áõß³ó³Í. ~ apologies
~ ѳÝáõÝ, û·ïÇÝ. He spoke on my ~ ܳ áõß³ó³Í ÃáÕáõÃÛáõÝ:
Ëáë»ó ÇÙ û·ïÇÝ. He is speaking on ~ of his belaud [bi΄lɔ:d] v ·áí³μ³Ý»É:
sister ܳ ËáëáõÙ ¿ Çñ ùñáç ³ÝáõÝÇó: belch [belt∫] n ½Ïéïáó, μËÏáó:
behave [bi΄heiv] v Çñ»Ý å³Ñ»É, í³ñí»É. ~ belch [belt∫] v ½Ïéï³É, μËϳÉ. ųÛÃù»É. The
oneself Çñ»Ý ɳí å³Ñ»É. know how to ~ ϳ- volcano was ~ing flames Ðñ³μáõËÁ Ïñ³Ï ¿ñ
ñáÕ³Ý³É Çñ»Ý ϳñ·ÇÝ å³Ñ»É. ~ meanly/ ųÛÃùáõÙ:
disrgacefully ëïáñ/˳Ûï³é³Ï Ó¨áí å³Ñ»É. belcher [΄belt∫ə] n ˳Ûï³μÕ»ï ϳßÝ»:
~ well/ill courageously ɳí/í³ï/Ëǽ³Ë belfry [΄belfri] n ½³Ý·³Ï³ïáõÝ:
å³Ñ»É. Children, ~ yourselves! ºñ»Ë³Ý»ñ, Belgian [΄beldзən] 1. n μ»É·Ç³óÇ. 2. a μ»É-
Ó»½ ϳñ·ÇÝ å³Ñ»ù. (Ù»ù»Ý³ÛÇ Ù³ëÇÝ) ·Ç³Ï³Ý:
³ß˳ï»É The car is ~ing well today ²Ûëûñ belie [bi΄lai] v ½ñå³ñï»É, ã³ñ³Ëáë»É. ã³ñ-
Ù»ù»Ý³Ý É³í ¿ ³ß˳ïáõÙ: ¹³ñ³óÝ»É:
behaviour [bi΄heivjə] n í³ñù, í³ñù³·ÇÍ. belief [bi΄li:f] n ѳí³ï, ¹³í³Ý³Ýù. íëï³-
He was on his best ~ ܳ Çñ»Ý ÑáÛ³Ï³å ¿ñ ÑáõÃÛáõÝ. ϳñÍÇù. ѳÙá½ÙáõÝù. ~ in God
å³ÑáõÙ. I can’t understand his ~ â»Ù ϳ- ѳí³ï ²ëïÍáõÝ. heathen ~s ѻóÝáë³-
ñáÕ³ÝáõÙ Ýñ³ í³ñù³·ÇÍÁ ѳëϳݳÉ. vi- Ï³Ý Ñ³í³ï. superstitious ~s ëݳѳí³-
olent ~ ¹³Å³Ý í³ñù³·ÇÍ. abusive ~ íÇñ³- ïáõÃÛáõÝ. strong ~ áõÅ»Õ Ñ³Ùá½ÙáõÝùÝ»ñ.
íáñ³Ï³Ý í³ñù³·ÇÍ. code of ~ í³ñ- religious ~s ÏñáÝ³Ï³Ý Ñ³Ùá½ÙáõÝùÝ»ñ.
ùÇ/í³ñù³·ÍÇ Ï³Ýáݳ·Çñù: freedom of ~ ѳí³ïÇ/¹³í³Ý³ÝùÇ ³½³-
behead [bi΄hed] v ·É˳ï»É: ïáõÃÛáõÝ. beyond ~ ³Ýѳí³ï³ÉÇ. pass ~
behind [bi΄haind] adv, prep Ñ»ï¨Á, Ñ»ï¨Çó, ³Ýѳí³ï³ÉÇ ÉÇÝ»É. I haven’t much ~ in doc-
Ñ»ï¨áõÙ. ~ the scenes ÏáõÉÇëÝ»ñÇ Ñ»ï¨áõÙ, tors Þ³ï ã»Ù ѳí³ïáõÙ/íëï³ÑáõÙ μÅÇßÏ-
Ñ»ïÏáõÉÇë³ÛÇÝ. He is standing ~ ܳ h»- Ý»ñÇÝ. to the best of my ~ áñù³Ý(áí) ÇÝÓ
ï¨áõÙ ¿ ϳݷݳÍ. come up from ~ h»ï¨Çó ѳÛïÝÇ ¿:
Ùáï»Ý³É. Look ~! лï ݳÛÇñ. ~ the house believe [bi΄li:v] v ѳí³ï³É, íëï³Ñ»É. ϳñ-
ï³Ý Ñ»ï¨áõÙ. from ~ the clouds ³Ùå»ñÇ Í»É, »Ýó¹ñ»É. hardly ~ ѳ½Çí ѳí³ï³É.
Ñ»ï¨Çó. (Ñ»ï ÙݳÉ) be ~ in the work ³ß˳- B~ me or not Îáõ½»ù ѳí³ï³ó»ù, Ïáõ½»ù
believer 91 bend
down on ~ed knees ÍÝϳãáù ÇçÝ»É. on the ~ bent [bent] n ѳÏáõÙ, Ó·ïáõÙ. have a ~ for
³Ý³½ÝÇí ׳ݳå³ñÑáí: smth áñ¨¿ μ³ÝÇ áõݳÏáõÃÛáõÝÝ»ñ áõݻݳÉ.
bend [bend] n ÏáñáõÃÛáõÝ, ûùáõÙ. áÉáñ³Ý, follow one’s ~ Ñ»ï¨»É Çñ ѳÏáõÙÝ»ñÇÝ. to the
åïáõÛï. a sharp ~ in the road ׳ݳå³ñÑÇ top of one’s ~ áõ½³ÍÇ ã³÷£
ÏïñáõÏ ßñç³¹³ñÓ: bent [bent] a ûùí³Í, ѳÏí³Í. be ~ with age
beneath [bi΄ni:θ] 1. adv Ý»ñù¨áõÙ, ó³ÍáõÙ. ï³ñÇùÇó Ïáñ³Ý³É. with eyes ~ on the ground
2. prep. ï³Ï, ó³Í. sit ~ a tree ͳéÇ ï³Ï ³ãù»ñÁ ·»ïÝÇÝ Ñ³é³Í (³ÝѳñÙ³ñáõÃÛáõ-
Ýëï»É. ~ our (very) eye (áõÕÇÕ) Ù»ñ ³ãù»ñÇ ÝÇó). He is ~ on becoming a doctor ܳ Ùï³-
³é³ç. ~ one’s breath ÏÇë³ßßáõÏáí. Such con- ¹Çñ ¿ μÅÇßÏ ¹³éݳÉ:
duct is ~ you ²ÛëåÇëÇ í³ñù³·ÇÍÁ Ó»½ ãÇ benumb [bi΄nΛm] 1. v Áݹ³ñÙ³óÝ»É,
ë³½áõÙ. ~ one (Ù»ÏÇ) ³ñųݳå³ïíáõÃÛáõ- ÃÙñ»óÝ»É. 2. a ~ed óñïÇó ÷³Ûï³ó³Í.
ÝÇó ó³Íñ. ~ criticism ùÝݳ¹³ïáõÃÛ³Ý ³ñ- ÃÙñ³Í:
ųÝÇ ãÉÇÝ»É/ó³Í ÉÇÝ»É. be ~ notice áõß³¹- benzyl [΄benzil] n ùÇÙ. μ»Ý½ÇÉ:
ñáõÃÛ³Ý ã³ñųݳݳÉ, ³ñųÝÇ ãÉÇÝ»É. bequeath [bi΄kwi:ð] v Ïï³Ï»É, ³í³Ý¹
marry ~ one ³Ýѳٳå³ï³ë˳Ý/³Ýѳ- ÃáÕÝ»É (ß³ñÅ³Ï³Ý ·áõÛù)£
í³ë³ñ ³ÙáõëÝáõÃÛáõÝ: bequest [bi΄kwest] n ųé³Ý·áõÃÛáõÝ. He left
benediction [‚beni΄dik∫n] n ûñÑÝáõÃÛáõÝ: ~ of money to his grandchildren àñå»ë ų-
benefaction [‚beni΄fæk∫n] n μ³ñ»ñ³ñáõ- é³Ý·áõÃÛáõÝ Ý³ ÷áÕ ÃáÕ»ó Çñ ÃáéÝ»ñÇÝ:
ÃÛáõÝ, ÝíÇñ³ïíáõÃÛáõÝ; berate [bi΄reit] v ³Ù. ѳݹÇٳݻÉ,
benefactor [΄benifæktə] n μ³ñ»ñ³ñ, ÝíÇ- Ïßï³Ùμ»É:
ñ³ïáõ: bereave [bi΄ri:v] v ½ñÏ»É:
beneficial [‚beni΄fi∫l] a ߳ѳí»ï, û·ï³- bereaved [bi΄ri:vd] a ѳñ³½³ïÝ»ñÇó
ϳñ. μ³ñÛ³ó³Ï³Ù: ½ñÏí³Í, áñμ³ó³Í. the ~ wife ³ÛñÇ. He is re-
beneficiary [‚beni΄fi∫əri] n Çñ³í. ߳ѳéáõ cently ~ ܳ í»ñç»ñë Ïáñóñ»ó Çñ ÏÝáçÁ:
~ ûf a pension Ãá߳ϳéáõ. potential ~ Ñݳ- bereavement [bi΄ri:vmənt] n ͳÝñ Ïá-
ñ³íáñ ߳ѳéáõ: ñáõëï:
benefit [΄benifit] n û·áõï, ß³Ñ. for one’s ~ berry [΄beri] 1. n ѳï³åïáõÕ. ˳ídzñÇ
Ù»ÏÇ Ñ³Ù³ñ/û·ïÇÝ. be of much ~ û·ï³- ÷áùñÇÏ Ñ³ïÇÏ. 2. v ѳï³åïáõÕ ï³É/
ϳñ ÉÇÝ»É. not to be of much ~ ³é³ÝÓݳå»ë ѳí³ù»É:
û·ï³Ï³ñ ãÉÇÝ»É. mutual ~ ÷á˳¹³ñÓ berth [bə:θ] n ùÝ»Éáõ ï»Õ í³·áÝáõÙ
ß³Ñ. (Ýå³ëï, Ï»Ýë³Ãáß³Ï) ~ in cash upper/lower ~ í»ñ¨Ç/Ý»ñù¨Ç ùݳï»Õ ϳËá-
Ýå³ëï ¹ñ³Ùáí. unemployment ~ ·áñͳ- íÇ ³ÝÏáÕÇÝ Ý³íáõÙ. ݳí³ËóÇÏ. ÝÝç³-
½áõñÏÝ»ñÇ Ýå³ëï. maternity/sickness ~ Ù³Û- ËóÇÏ. ˳ñë˳ϳ۳Ý. (å³ßïáÝ) a good ~
ñáõÃÛ³Ý/ÑÇí³Ý¹áõÃÛ³Ý Ýå³ëï. old-age ~ ߳ѳí»ï å³ßïáÝ. a smug ~ ï³ùáõÏ ï»Õ.
Í»ñáõÃÛ³Ý Ýå³ëï. have the ~ of ³é³í»Éáõ- give a wide ~ ËáõÛë ï³É, Ñ»éáõ ÙݳÉ:
ÃÛáõÝ áõݻݳÉÁ. a ~ performance (ݳ¨ª ~ beryl [΄berəl] n ÑÝù. μ»ñÇÉ:
night) μ»Ý»ýÇë. give smn a ~ of the doubt beseech [bi΄si:t∫] v ³Õ³ã»É, Ëݹñ»É. a ~ing
³é³ÛÅÙ ã¹³ï»É (áñ¨¿ Ù»ÏÇÝ): ³Õ³ã³Ï³Ý. ~ look/tone ³Õ³ã³Ï³Ý ѳ-
benefit [΄benifit] v û·áõï ù³Õ»É, ß³Ñ ëï³- Û³óù/ ïáÝ, Ó³ÛÝ:
ݳÉ. ~ from the sea air ÍáíÇ û¹Çó û·áõï beset [bi΄set] v ßñç³å³ï»É, å³ß³ñ»É. ~
ëï³Ý³É: with questions ѳñó»ñáí ݻջÉ/ï³ñ³÷ ï»-
benevolence [bə΄nevələns] n μ³ñ»·áñÍáõ- Õ³É. be ~ by doubts ϳëϳÍÝ»ñáí å³ß³ñ-
ÃÛáõÝ, ³é³ï³Ó»éÝáõÃÛáõÝ. μ³ñÛ³ó³Ï³- í³Í ÉÇÝ»É. a pûlicy ~ with difficulties μ³ñ¹áõ-
ÙáõÃÛáõÝ, μ³ñáõÃÛáõÝ: ÃÛáõÝÝ»ñáí ÑÕÇ ù³Õ³ù³Ï³ÝáõÃÛáõÝ:
benevolent [bə΄nevələnt] a μ³ñÛ³ó³Ï³Ù, beside [bi΄said] prep ÏáÕùÇÝ, Ùáï. He stood ~
μ³ñ»ëÇñï. ³é³ï³Ó»éÝ: me ܳ Ï³Ý·Ý³Í ¿ñ ÇÙ ÏáÕùÇÝ. The house
benign [bə΄nain] a μ³ñÇ, Ù»ÕÙ. ³éáÕç³- was ~ the sea îáõÝÁ ·ïÝíáõÙ ¿ñ ÍáíÇ Ùáï.
ñ³ñ. ~ air/climate ³éáÕç û¹/ÏÉÇÙ³. μÅßÏ. The road runs ~ the river ֳݳå³ñÑÝ ³Ýó-
μ³ñáñ³Ï (áõéáõóù ¨ ³ÛÉÝ): ÝáõÙ ¿ ·»ïÇ ÏáÕùáí. (¹áõñë) That’s ~ the
besides 93 betake
bethink [bi΄θiŋk] v ËáñÑ»É, Ùïáñ»É. ~ one- ~ ourselves Ù»ñ Ù»ç, ·³ÕïÝdzμ³ñ. ~ hay
self ÑÇß»É, Ùï³μ»ñ»É: and grass áã ³Ûë ¿, áã ³ÛÝ. ~ the devil and the
betoken [bi΄təukn] v ݳ˳·áõ߳ϻÉ, ϳÝ- deep sea »ñÏáõ Ïñ³ÏÇ ³ñ³ÝùáõÙ. ~ this and
˳·áõ߳ϻÉ: that ³½³ï ųٳݳÏ. far and few ~ ß³ï
betray [bi΄trei] v Ù³ïÝ»É, ¹³í³×³Ý»É. ~ ѳ½í³¹»å. ~ one thing and another ·áñÍ»-
one’s principles ëϽμáõÝùÝ»ñÇÝ ¹³í³×³Ý»É. ñáí ͳÝñ³μ»éÝí³Í. They bought the car ~
~ a secret ·³ÕïÝÇùÁ ѳÛïÝ»É. His eyes ~ed the four of them Üñ³Ýù ãáñëáí ·Ý»óÇÝ Ù»ù»-
him ²ãù»ñÁ Ýñ³Ý ¹³í³×³ÝáõÙ/Ù³ïÝáõ٠ݳÝ. betwixt and ~ áã ³Ûë, áã ¿É ³ÛÝ:
¿ÇÝ. ~ oneself Çñ»Ý Ù³ïÝ»É: beverage [΄bevəridз] n ÁÙå»ÉÇù, ËÙÇãù£
betrayal [bi΄treiəl] n Ù³ïÝáõÃÛáõÝ, ¹³í³- bevy [΄bevi] n »ñ³Ù, Ñáï. ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ, ѳ-
׳ÝáõÃÛáõÝ: ë³ñ³ÏáõÃÛáõÝ (ÑïÏå.ª ϳݳÝó):
betrayer [bi΄treiə] n Ù³ïÝÇã, ¹³í³×³Ý: bewail [bi΄weil] v áÕμ³É, ë·³É:
betroth [bi΄trəuð] v Ý߳ݻÉ: beware [bi΄weə] v ½·áõ߳ݳÉ. B~ of dogs!
betrothal [bi΄trəðl] n Ý߳ݹñ»ù, Ý߳ݳ¹- ¼·áõß³ó»°ù ßÝ»ñÇó. ~ of strangers/pick-pock-
ñáõÃÛáõÝ: kets ½·áõß³Ý³É ³ÝͳÝáÃÝ»ñÇó/·ñå³Ý³-
betrothed [bi΄trəuðd] a Ýß³Ýí³Í: ѳïÝ»ñÇó. B~ when crossing the road ¼·áõ-
better [΄betə] a ³í»ÉÇ É³í, ³í»ÉÇÝ. ~ ß³ó»ù ÷áÕáóÝ ³ÝóÝ»ÉÇë:
method/way/life ³í»ÉÇ É³í Ù»Ãá¹/׳ݳ- bewilder [bi΄wildə] v ß÷áûóÝ»É, ßí³ñ»ó-
å³ñÑ/ÏÛ³Ýù. be/get ~ ³í»ÉÇ É³í ½·³É. (so) Ý»É. She was ~ed by the big city Ø»Í ù³Õ³ùÁ
much ~ ß³ï ³í»ÉÇ É³í. none the ~ μáÉáñá- Ýñ³Ý ßí³ñ»óñ»ó:
íÇÝ ¿É ɳí ã¿. grow/get ~ ɳí³Ý³É. feel much bewilderment [bi΄wildəmənt] n ß÷áÃáõ-
~ ß³ï ³í»ÉÇ É³í ½·³É. be ~ than one’s word ÃÛáõÝ, ß÷áÃÙáõÝù:
Ëáëï³ó³ÍÇó ³í»ÉÇÝ ³Ý»É. no ~ than a fool bewitch [bi΄wit∫] v ϳ˳ñ¹»É, ÑÙ³Û»É,
ϳï³ñÛ³É ÑÇÙ³ñ. ~ off ³í»ÉÇ Ñ³ñáõëï. ¹ÛáõûÉ:
for ~ for worse ÇÝã ¿É áñ ÉÇÝÇ. the quicker the bewitching [bi΄wit∫iŋ] a ϳ˳ñ¹Çã. ~ smile/
~ ÇÝãù³Ý ³ñ³· ³ÛÝù³Ý ɳí. get the ~ of child ϳ˳ñ¹Çã ÅåÇï, Ññ³ß³ÉÇ »ñ»Ë³:
one’s shyness ³Ù³ãÏáïáõÃÛáõÝÁ ѳÕóѳ- beyond [bi΄jɒnd] prep ³ÛÝ ÏáÕÙ, ³Ý¹ÇÝ. ~
ñ»É. My curiosity got the ~ of me л- the seas Íáí»ñÇó ³Ý¹ÇÝ. Don’t go ~ the yard
ï³ùñùñ³ëÇñáõÃÛáõÝÁ ÇÝÓ å³ï»ó/ѳÕ- ´³ÏÇó ß³ï ÙÇ Ñ»é³Ý³. (í»ñ) ~ doubt/con-
ûó. get the ~ of the quarrels ѳÕÃ»É í»×»- trol ϳëϳÍÇó/ÑëÏáÕáõÃÛáõÝÇó í»ñ. ~ rea-
ñáõÙ. think all the ~ of a person Ù³ñ¹áõ Ù³ëÇÝ sonable doubt ˻ɳÙÇï ϳëϳÍÇó ¹áõñë. ~
³í»ÉÇ É³í ϳñÍÇù ϳ½Ù»É/ϳñÍÇùÇ ÉÇÝ»É: me Ç٠ѳëϳóáõÃÛáõÝÇó í»ñ. (áõß) ~ the ap-
better [΄betə] n ջϳí³ñ ³ÝÓÇÝù, å»ï»ñ. pointed hour Ý߳ݳÏí³Í ųÙÇó áõß. Don’t
get the ~ of ѳÕûÉ: stay out ~ ten Å. 10-Çó áõß ¹ñëáõÙ ãÙݳë. ~
better [΄betə] adv ³í»ÉÇ É³í. it would be ~ my powers ÇÙ áõÅ»ñÇó í»ñ. live ~ one’s means
³í»ÉÇ É³í ÏÉÇÝ»ñ. no ~ than ³í»ÉÇ É³íÁ ã¿. ßé³ÛÉ ³åñ»É (ÙÇçáóÝ»ñÇó ³í»ÉÇ). ~ reach
He is no ~ than a thief ܳ ·áÕÇó ɳí ã¿. think ³Ýѳë³Ý»ÉÇ. ~ belief ³ÝÑݳñÇÝ. ~ hope
~ of smth ÙÇïùÁ ÷áË»É. I know ~ ÆÝÓ ã»ë ³ÝÑáõÛë. ~ measure ã³÷Çó ³í»ÉÇ. It is ~ re-
˳μÇ. ÏïÏ. one’s ~ half ÏÇÝÁ, ³ÙáõëÇÝÁ: pair ²ÝÑݳñÇÝ ¿ ¹³ í»ñ³Ýáñá·»É. (μ³óÇ)
better [΄betə] v ɳí³óÝ»É. ~ oneself ³í»ÉÇ ~ her pension Ãáß³ÏÇó μ³óÇ. I have no rea-
μ³ñÓñ å³ßïáÝ/³ß˳ï³í³ñÓ ëï³Ý³É£ sons ~ those ´³óÇ ¹ñ³ÝóÇó »ë áõñÇß
betterment [΄betəmənt] n áõÕÕáõÙ, ×ßïáõÙ å³ï׳éÝ»ñ ãáõÝ»Ù. (Ñ»éíáõÙ) B~ could be
ϳï³ñ»É³·áñÍáõÙ. social ~ ëáóÇ³É³Ï³Ý seen the lake лéíáõ٠ϳñ»ÉÇ ¿ñ ï»ëÝ»É
μ³ñ»É³íáõÙ: ÉÇ×Á£
betting [΄betiŋ] n ·ñ³½: beyond [bi΄jɒnd] n the ~ ѳݹ»ñÓÛ³É ÏÛ³Ýù.
between [bi΄twi:n] prep, adv ÙÇç¨. in ~ ÙÇç¨. the back of ~ ³ß˳ñÑÇ Í³ÛñÁ:
~ the door and the window ¹é³Ý ¨ å³ïáõѳ- bias [΄baiəs] n ß»ÕáõÃÛáõÝ, ûùáõÃÛáõÝ, ß»-
ÝÇ ÙÇç¨. ~ two and three months »ñÏáõëÇó ÕáõÙ. cut on the ~ ß»Õ ·Íáí Ïïñ»É/Ó¨»É. have
»ñ»ù ³ÙÇë, »ñÏáõ-»ñ»ù ³Ùëí³ ÁÝóóùáõÙ. ~ against ϳÝË³Ï³É Ï³ñÍÇù Ù»ÏÇ Ýϳï-
bias 95 bile
Ù³Ùμ/û·ïÇÝ. ~ in favour ѳÏí³Í ÉÇÝ»É. gen- bidding [΄bidiŋ] n ·ÝÇ ³é³ç³ñÏ. Ññ³Ù³Ý.
der ~ ë»é³ÛÇÝ ÏáÕÙݳϳÉáõÃÛáõÝ. without open ~ μ³ó ë³Ï³ñÏ:
~ ³ÝϳÝ˳ϳÉ: biennial [bai΄eniəl] n »ñϳÙÛ³Ï. μëμ. »ñ-
bias [΄baiəs] v ߻ջÉ, ѳÙá½»É, ݳ˳ïñ³- ϳÙÛ³ μáõÛë£
Ù³¹ñ»É. a ~ed opinion ϳÝË³Ï³É Ï³ñÍÇù£ bier [biə] n ¹Ç³Ï³éù, ¹³·³Õ:
bib [bib] v ËëÏó. ÏáÝÍ»É. ËÙ»Éáõ ѳÏáõÙ biff [bif]1. n ËëÏó. áõÅ»Õ Ñ³ñí³Í. 2.v ѳñ-
áõݻݳÉ: í³Í»É, Ë÷»É:
bib [bib] n Ù³ÝÏ³Ï³Ý ÏñÍϳÉ: bifocal [‚bai΄fəukl] 1. a »ñÏýáÏáõë³ÛÇÝ. 2.n
bibber [΄bibə] n ËëÏó. ѳñμ»óáÕ, ËÙáÕ: »ñÏýáÏáõë³ÛÇÝ ³ÏÝáó:
Bible [΄baibl] n ²ëïí³Í³ßáõÝã. ÷Ëμ. bifurcate [‚bai΄fə:keit] 1. a »ñÏ×ÛáõÕ, »ñ-
Ùßï³å»ë û·ï³·áñÍíáÕ/ë»Õ³ÝÇ ·Çñù: ϳïí³Í: 2. v [΄baifəkeit] »ñϳï»É, »ñÏ-
biblical [΄biblikl] a μÇμÉdzϳÝ: ×ÛáõÕ³íáñí»É:
bibliography [‚bibli΄ɒgrəfi] n Ù³ï»Ý³- big [big] 1. a Ù»Í, Ëáßáñ. This dress /coat is too
·ñáõÃÛáõÝ: ~ for me ²Ûë ѳ·áõëïÁ/í»ñ³ñÏáõÝ ß³ï Ù»Í
bibliophile [΄bibliəfail] n ·ñù³ë»ñ, Ù³ï»- ¿ ÇÝÓ Ñ³Ù³ñ. ~ μǽݻë Ëáßáñ ϳåÇ-
ݳë»ñ: ï³É/μǽݻë. (ϳñ¨áñ, Ý߳ݳϳÉÇó) ~ per-
bicameral [bai΄kæmrəl] a ùÕù. »ñÏå³É³ï, son/question ϳñ¨áñ ³ÝÓ/ѳñó look ~ áõ-
»ñÏå³É³ï³ÛÇÝ: é³Í/÷ùí³Í ï»ëù áõݻݳÉ. in a ~ way ó-
bicarbonate [bai΄ka:bənət] a ùÇÙ. »ñϳÍ- ÷áí. ³ÝËݳ ÷áÕ Í³Ëë»Éáí. (ã³÷³Ñ³ë,
˳ÃÃí³ÛÇÝ: ѳëáõݳó³Í) He is already a ~ boy ܳ
bicentenary [‚baisen΄ti:nəri] n, a »ñÏѳñ- ³ñ¹»Ý ã³÷³Ñ³ë ïÕ³ ¿. ~ money ÷áÕ³ÛÇÝ
Ûáõñ³ÙÛ³Ï, »ñÏѳñÛáõñ³ÙÛ³: Ù³·Ý³ïÝ»ñ, ûÉÇ·³ñË. ~ head ÇÝùݳѳ-
bicentennial [‚baisen΄teniəl] a »ñÏѳñÛáõñ- í³ÝáõÃÛáõÝ. ~ brass μ³ñÓñ³ëïÇ×³Ý ½ÇÝ-
³ÙÛ³, Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ 200 ï³ñÇÝ Ù»Ï íáñ³Ï³Ý. ~ bug »ñ¨»ÉÇ Ù³ñ¹. (ݳ¨ª
ÏñÏÝíáÕ: ͳÕñ.). too ~ for one’s boots ÇÝùݳíëï³Ñ.
biceps [΄baiseps] n ϽÙË. »ñÏ·ÉáõË ÙϳÝ, ~ mouth Ù»Í μ»ñ³Ý, ٻͳËáë. ~ news
μÇó»åë: ϳñ¨áñ Éáõñ. That’s ~ of you ¸áõù ß³ï
bicker [΄bikə]1. n ÏéÇí, í»×. 2. v Ïéí»É, ٻͳÑá·Ç »ù. ~ repair ϳåÇï³É í»ñ³-
íÇ×»É. They are always ~ing Üñ³Ýù ³ÝÁݹ- Ýáñá·áõÙ. ËëÏó. ~ time ѳçáÕáõÃÛáõÝ. ~ top
ѳï ÏéíáõÙ »Ý: ÏñÏ»ëÇ ·Ùμ»Ã. ~ tree μëμ. ë»ÏíáÛ³. 2. adv
biconcave [bai΄kɒŋkeiv] a »ñÏ·á·³íáñ: talk ~ å³ñͻݳÉ, Ù»Í-Ù»Í Ëáë»É. think ~
biconvex [bai΄kɒnveks] a »ñÏáõéáõóÇÏ: ɳÛݳËáÑ Ùï³Í»É:
bicycle [΄baisikl]1. n ѻͳÝÇí. ride a ~ Ñ»- bigamy [΄bigəmi] n »ñϳÙáõëÝáõÃÛáõÝ:
ͳÝÇíáí ·Ý³É. go/come by ~ ѻͳÝÇíáí Big Ben [‚big΄ben] n ³Ý·ÉÇ³Ï³Ý å³éɳ-
·Ý³É/·³É. 2. v ѻͳÝÇí ùß»É/Ýëï»É: Ù»ÝïÇ ß»ÝùÇ íñ³ÛÇ Å³Ù³óáõÛóÁ:
bicyclist [΄baisiklist] n ѻͳÝíáñ¹: bight [bait] n Íáó, Ëáñß. ·»ïÇ áÉáñ³Ý:
bid [bid] 1. v Ññ³Ù³Û»É. ·ÇÝ ³é³ç³ñÏ»É. Do bigot [΄bigət] n ÙáÉ»é³Ý¹, ÙáÉÇ ÏáÕÙݳÏÇó.
as you are bid (den) ²ñ»ù ÇÝãå»ë Ññ³Ù³Û- a ~ed ý³Ý³ïÇÏáë:
í³Í ¿. ~ fair ËáëïáõÙÝ»ñ ï³É. final ~ í»ñç- bigwig [΄bigwig] n ËëÏó. ³½¹»óÇÏ Ù³ñ¹:
Ý³Ï³Ý ·ÇÝ. (ѳÛï³ñÏ ³Ý»É) ~ for contract bijou [΄bi:зu:] n Ù³Ýñ ½³ñ¹»Õ»Ý, ·áѳñ:
å³Ûٳݳ·ñÇ Ñ³Ûï ³é³ç³ñÏ»É. ~ fare- bike [baik] (ËëÏó. bycicle-Çó) ѻͳÝÇí£
well/good-bye Ññ³Å»ßï ï³É. ~ welcome bikini [bi΄ki:ni] n μÇÏÇÝÇ (ϳݳóÇ ÉáÕ³-
áÕçáõÝ»É. ~ against /up ·ÇÝÝ ³í»É³óÝ»É. ½·»ëï):
ÃÕÃË. Whose ~ ? à±í ¿ ѳÛï³ñ³ñáõÙ. ~ two bilabial [bai΄leibiəl] a ÑÝã. »ñÏßñÃݳÛÇÝ:
clubs »ñÏáõ ˳ã ѳÛï³ñ³ñ»É. 2. n ³é³- bilateral [bai΄lætrəl] a »ñÏÏáÕÙݳÛÇÝ, »ñÏ-
ç³ñÏ, ѳÛï. ·ÝÇ ³é³ç³ñÏ. ë³Ï³ñÏíáÕ ÏáÕÙ. ~ contract »ñÏÏáÕÙ³ÝÇ å³Ûٳݳ·Çñ:
·ÇÝ. ~ sheet ·Ý³óáõó³Ï. sham ~ Ï»ÕÍ Ñ³Ûï: bilberry [΄bilbəri] n ѳí³Ùñ·Ç. red ~ ѳ-
bidder [΄bidə] n ·Ýáñ¹ (³é¨ïñ³Ï³Ý ·áñ- å³É³ë:
ͳñùÝ»ñáõÙ)£ bile [bail] n É»ÕÇ, Ù³ÕÓ. ÷Ëμ. Ù³ÕÓáïáõ-
bilge 96 binding
í³Í. ~ and tan ë¨-·áñß³·áõÛÝ. ~ in the face blain [blein] n óñ³Ë³μßïÇÏ, ãÇμ³Ý:
ËÇëï ½³Ûñ³ó³Í, ϳñÙñ³ï³Ï³Í. ~ art/ blame [bleim] n Ù»Õ³¹ñ³Ýù, Ïßï³Ùμ³Ýù,
magic Ùá·áõÃÛáõÝ, ϳ˳ñ¹áõÃÛáõÝ: ѳÝó³Ýù. take the ~ Ù»ÕùÁ Çñ íñ³ í»ñóÝ»É.
black [blæk] v 먳óÝ»É. ~ shoes ÏáßÇÏÝ»ñÁ put/lay the ~ on smb Ù»ÕùÁ Ù»ÏÇ íñ³ μ³ñ¹»É.
í³ùë»É. ~ in one’s eyebrows áõÝù»ñÁ 먳ó- bear the ~ å³ï³ë˳ݳïíáõÃÛáõÝÁ Ïñ»É:
Ý»É. ~ out 1. ÙÃÝ»óÝ»É. ÉáõÛëÝ ³Ýç³ï»É. 2. blame [bleim] v Ù»Õ³¹ñ»É, Ïßï³Ùμ»É. I am
áõ߳ó÷ ÉÇÝ»É: not to ~ ºë Ù»Õ³íáñ ã»Ù. Who is to ~ ? à±í ¿
blackball [΄blækbɔ:l] n ë¨ ùí»: Ù»Õ³íáñ. You can’t ~ him âÇ Ï³ñ»ÉÇ Ýñ³Ý
black-beetle [΄blæk‚bi:tl] n ë¨ áõïÇ×: Ù»Õ³¹ñ»É:
blackberry [΄blækbəri] n μëμ. ÙáßÇ ï»ë³Ï: blameful [΄bleimful] a Ù»Õ³¹ñ³ÝùÇ ³ñų-
blackbird [΄blækbə:d] n ë¨ Ï»éÝ»Ë: ÝÇ, ѳÝó³íáñ:
black-board [΄blækbɔ:d] n ·ñ³ï³Ëï³Ï: blameless [΄bleimləs] a ³ÝÙ»Õ, ѳÝó³Ýù
black-cock [΄blækkɒk] n ó³Ë³ùÉáñ: ãáõÝ»óáÕ, ~ conduct ³Ýμ³ëÇñ í³ñù. She is ~
black-earth [‚blæk΄ə:θ] n 먳ÑáÕ: in this ܳ ¹ñ³Ýáõ٠ѳÝó³Ýù ãáõÝÇ:
blacken [΄blækən] v 먳óÝ»É, 먳ݳɣ blameworthy [΄bleim‚wə:ði] a ѳÝó³-
blackguard [΄blækga:d]1. n ëñÇϳ, ëïáñ å³ñï, Ù»Õ³¹ñ³ÝùÇ ³ñųÝÇ:
Ù³ñ¹. 2. a ëïáñ, ·³ñß»ÉÇ: blanch [bla:nt∫] v ëåÇï³Ï»óÝ»É. (·áõݳï-
blacking [΄blækiŋ] n í³ùë, ÏáßÇÏÇ Ý»ñÏ: í»É) ~ with fear/cold í³ËÇó/óñïÇó ·áõݳï-
blacking-out [΄blækiŋ‚aut] n ÙÃÝ»óáõÙ, í»É. (ϻը»É) ~ almonds ÝáõßÁ Ï×å»É:
Éáõë³ùáÕ³ñÏáõÙ. ÑÇßáÕáõÃÛ³Ý Ùó·ÝáõÙ: bland [blænd] a Ù»ÕÙ, ùÝùáõß. ~ air Ù»ÕÙ û¹.
blackish [΄blæki∫] a 먳íáõÝ, ë¨ÇÝ ïíáÕ: ~ food/drink ¹áõñ»Ï³Ý/ѳ׻ÉÇ/áã ëáõñ áõï»-
blackjack [΄blækdзæk] n ٳѳÏ. ÉÇù/ËÙÇãù£
blackjack [΄blækdзæk] v ٳѳÏáí ͻͻÉ: blandish [΄blændi∫] v ßáÕáùáñûÉ, ÷³Õ³ù-
black-lead [‚blæk΄led] n ·ñ³ýÇï: ß³Ýùáí ѳÙá½»É:
blackleg [΄blækleg] n ˳μ»μ³, ˳ñ¹³Ë, blank [blæŋk] n ¹³ï³ñÏ/μ³ó ï»Õ, ¹³-
˳ñ¹³ËáõÃÛáõÝ. ï³ñÏáõÃÛáõÝ. leave a ~ for the date ³Ùë³ÃíÇ
blackleg [΄blækleg] v ˳ñ¹³ËáõÃÛáõÝ ³Ý»É: ï»ÕÁ μ³ó ÃáÕÝ»É. μɳÝÏ. fill in the ~ μɳÝÏ
black-list [΄blæklist] n ë¨ óáõó³Ï: Éñ³óÝ»É. fill in ~s μ³ó ÃáÕ³Í ï»Õ»ñÁ
black-list [΄blæklist] v ë¨ óáõó³ÏÇ Ù»ç Éñ³óÝ»É. (íÇ׳ϳ˳Õ) ÷áõã ïáÙë draw a
ÙïóÝ»É: ~ ÷áõã ïáÙë ѳݻÉ. ÷Ëμ. ³ÝѳçáÕáõÃÛ³Ý
blackmail [΄blækmeil] n ß³Ýï³Å, ßáñÃáõÙ: ѳݹÇå»É. (¹³ï³ñÏ ÷³Ù÷áõßï) fire ~s
blackmail [΄blækmeil] v ß³Ýï³Å ³Ý»É, ¹³ï³ñÏ ÷³Ù÷áõßïáí Ïñ³Ï»É. My mind is
ßáñûÉ: a complete ~ àãÇÝã ã»Ù ÑÇßáõÙ:
blackmailer [΄blækmeilə] n ݻݷ³ßáñÃÇã, blank [blæŋk] a ¹³ï³ñÏ, Ù³ùáõñ, ã·ñí³Í,
ß³Ýï³ÅÇëï: ³ÝÇÙ³ëï ~ cheque/page ãÉñ³óí³Í ã»ù, ¹³-
blackness [΄blæknəs] n ë¨áõÃÛáõÝ, ˳í³ñ, ï³ñÏ ¿ç. ~ space ¹³ï³ñÏ ï»Õ. ~ look ßí³-
ÙÃáõÃÛáõÝ: ñ³Í ï»ëù. ~ verse ³Ýѳݷ μ³Ý³ëï»ÕÍáõ-
black-out [΄blækaut] n Éáõë³ùáÕ³ñÏáõÙ: ÃÛáõÝ. ~ slate μ³ó ϳåï³ÙáËñ³·áõÛÝ. in ~
blacksmith [΄blæksmiθ] n ¹³ñμÇÝ: dismay/dispair ÉñÇí íѳïí³Í. ~ wall ËáõÉ/
black-soil [΄blæksɔil] n 먳ÑáÕ: ³ÝÉáõë³Ùáõï å³ï ~ silence ϳï³ñÛ³É
blackthorn [΄blækθɔ:n] n Ù³ÙáõË, Ù³Ù- ÉéáõÃÛáõÝ. ~ window Ï»ÕÍ å³ïáõѳÝ:
Ë»ÝÇ: blanket [΄blæŋkit] n í»ñÙ³Ï, ͳÍÏáó. rough
bladder [΄blædə] n å³ñÏ, ÷³Ù÷áõßï. ~ Ïáßï μñ¹Û³ ͳÍÏáó. spread the ~ í»ñÙ³-
ϽÙË. Ùǽ³÷³Ù÷áõßï. football ~ ýáõï- ÏÁ/ͳÍÏáóÁ ÷é»É. ~ of snow ÓÛ³Ý Í³ÍÏáó.
μáÉÇ Ï³Ù»ñ£ ~ of fog ÙßáõßÇ ßÕ³ñß. a wet ~ ÷Ëμ. íѳï/
blade [bleid] n ë³Ûñ, μ»ñ³Ý (¹³Ý³ÏÇ ¨ óËÍáï/ïËáõñ Ù³ñ¹. throw a wet ~ over
³ÛÉÝ). ~ of oar/propeller ÃÇ, Ãdzμ»ñ³Ý. (Ëá- smb ÷Ëμ. ·ÉËÇÝ ë³éÁ çáõñ ÉóÝ»É: ~ sheet
ïÇ óáÕáõÝ, ÍÇÉ) a ~ of grass ËáïÇ óáÕáõÝ. Éñ³·ñÇ Ù»Í Í³í³É/ٳϻñ»ë. ÑÙÏñ·. ~ com-
the ~ of a saw ëÕáóÇ μ»ñ³Ý: mon ã³Ýí³Ý³Ïáãí³Í, ÁݹѳÝáõñ μÉáÏ. ~
blanket 100 bleeding
body [΄bɒdi] n Ù³ñÙÇÝ. heavenly ~ »ñÏݳÛÇÝ boil [bɔil] n å³É³ñ, óñ³Ë³å³É³ñ, ãÇ-
Ù³ñÙÇÝ. a foreign ~ ûï³ñ Ù³ñÙÇÝ. a decent μ³Ý:
~ ɳí Ù³ñ¹. a dear, old ~ ѳ׻ÉÇ ï³ïÇÏ/ boil [bɔil] v »é³É, »÷ ·³É. The kettle/water is
Í»ñáõÏ. upper/lower part of the ~ Ù³ñÙÝÇ ~ing »۳ٳÝÁ/çáõñÁ »éáõÙ ¿. ~ eggs/potatoes
Ý»ñù¨Ç/í»ñ¨Ç Ï»ëÁ/Ù³ëÁ. ~ rotation Ù³ñÙ- Óáõ/ϳñïáýÇÉ »÷»É. ~ over »é³É-ó÷í»É.
ÝÇ/Çñ³ÝÇ ßñç³¹³ñÓ. keep ~ and soul to- The milk has ~ed away γÃÁ ó÷í»É ¿. ~ down
gether. ͳÛñÁ ͳÛñÇÝ Ñ³ëóÝ»É. ýǽ. Ù³ñ- ·áÉáñßdzݳÉ. The jam has ~ed down Øáõñ³-
ÙÇÝ solid/liquid/gaseous ~ åÇݹ/Ñ»ÕáõÏ/·³- μ³Ý óÝÓñ³ó»É ¿. ~ down the article ÷Ëμ.
½³ÛÇÝ Ù³ñÙÇÝ. ~ search ³ÝÓÇ Ëáõ½³ñÏáõ- Ñá¹í³ÍÁ Ïñ׳ï»É. ÷Ëμ. μ³ñϳݳÉ, μáñ-
ÃÛáõÝ. corporate ~ Çñ³í³μ³Ý³Ï³Ý ³ÝÓ. de- μáùí»É. ~ing with rage ½³ÛñáõÛÃÇó »÷ ·³É. a
cision making ~ áñáßáõÙÝ»ñ ÁݹáõÝáÕ Ù³ñ- crisis is ~ing up ַݳų٠¿ ѳëáõݳÝáõÙ:
ÙÇÝ. (¹Ç³Ï) identify/bury the ~ ֳݳã»É/ó- boiled [bɔild] a »÷³Í/˳߳Í. ~ fish/meat/ve-
Õ»É ¹Ç³ÏÁ. Over my dead ~ ! ØdzÛÝ ÇÙ gatables »÷³Í ÓáõÏ/ÙÇë/μ³Ýç³ñ»Õ»Ý:
¹Ç³ÏÇ íñ³Ûáí. (ËáõÙμ) a large ~ of students boiler [΄bɔilə] n (ßá·»)ϳÃë³:
áõë³ÝáÕÝ»ñÇ ÙÇ Ù»Í ËáõÙμ. a ~ of horsemen boiler-house [΄bɔiləhaus] n ϳÃë³Û³Ýáó,
Ñ»ÍÛ³ÉÝ»ñÇ ÙÇ ËáõÙμ. ~ of electors, elective ~ ϳÃë³Û³ïáõÝ£
ÁÝïñáÕÝ»ñ. diplomatic ~ ¹Çí³Ý³·Çï³Ï³Ý boiler-room [΄bɔiləru:m] n ϳÃë³Û³Ýáó:
Ïáñåáõë. legislative ~ ûñ»Ýë¹ñ³Ï³Ý Ù³ñ- boiling [΄bɔiliŋ] n, a »éáõÙ, »é³ÉÁ, »é ·³ÉÁ.
ÙÇÝ. learned ~ ·Çï³Ï³Ý ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ. ex- »é³óáÕ. ~ -point »éÙ³Ý Ï»ï, »é³Ï»ï:
ecutive ~ ·áñͳ¹Çñ Ù³ñÙÇÝ. advisory ~ boisterous [΄bɔistərəs] a ÷áÃáñÏáï, ÙáÉ»-
ËáñÑñ¹³ïí³Ï³Ý Ù³ñÙÇÝ. in a ~ ÙÇ Ù³ñ- ·ÇÝ. ~ wind ϳï³ÕÇ ù³ÙÇ. ~ sea ÷áÃáñ-
¹áõ å»ë. ï»Ë. ó÷ù the ~ of the car Ù»ù»- Ïáï Íáí. ~ child ³ßËáõÛÅ/³ñ³·³ß³ñÅ
ݳÛÇ Ã³÷ù. (ÑÇÙݳϳÝ/·É˳íáñ Ù³ëÁ). a »ñ»Ë³:
large ~ of facts ÷³ëï»ñÇ Ù»Í ù³Ý³Ïáõ- bold [bəuld] a ѳٳñÓ³Ï, Ëǽ³Ë. ~ thinker
ÃÛáõÝ. the ~ of report/book ½»ÏáõóÙ³Ý/·ñùÇ Ëǽ³Ë/ѳٳñÓ³Ï Ùï³ÍáÕ. ~ attempt/
ÑÇÙÝ³Ï³Ý Ù³ëÁ. devote ~ and soul Ñá·áí ¨ speech ѳٳñÓ³Ï ÷áñÓ/׳é. make ~ to say
Ù³ñÙÝáí ÝíÇñí»É: ѳٳñÓ³Ïí»É/ ѳٳñÓ³ÏáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ
body-guard [΄bɒdiga:d] n ÃÇÏݳå³Ñ, ³ë»É. (³Ýå³ïϳé/ ÉåÇñß) as ~ as brass
³ÝÓݳå³Ñ: ËÇëï ³Ýå³ïϳé. (Ñëï³Ï, å³ñ½) in ~ re-
bog [bɒg] n ׳ÑÇ×, ׳Ñ×áõï: lief Ñëï³Ï/å³ñ½áñáß Ó¨áí. ~ (face) type ë¨
bog [bɒg] v Ëñí»É. get/be ~ged down ׳Ñ×Ç ïå³ï³é:
Ù»ç Ëñí»É. ~ged down in the commission bold-bole [bəuld΄bəul] n ͳéÇ μáõÝ:
÷Ëμ. ѳÝÓݳÅáÕáíáõÙ ËáãÁݹáïí³Í/ bold-faced [‚bəuld΄feist] a ÉÏïÇ. óí (ï³-
ï³å³Éí³Í: é»ñÇ Ù³ëÇÝ):
bog-berry [΄bɒg‚beri] n Éáé³Ùñ·Ç: boll [bəul] n ë»ñÙݳïáõ÷ (μ³Ùμ³ÏÇ)
boggy [΄bɒgi] a ׳Ñ×áï, ׳Ñ׳߳ï: ÏÝ·áõÕ:
bogie [΄bəugi] n ë³ÛɳÏ: bolster [΄bəulstə] 1. n ·É³Ý³Ó¨ μ³ñÓ. Ùáõ-
boggle [΄bɒgl] v í³Ë»Ý³É, ï³ï³Ýí»É. ï³- óù³. ï»Ë. ù³é³ÏáÕ ·»ñ³Ý. ɳÛݳÏÇ
ñ³Ïáõë»É. ~ at the idea í³Ë»Ý³É ÙïùÇó. The ¹ñí³Í ·»ñ³Ý. 2. v ³ç³ÏóáõÃÛáõÝ óáõÛó
imagination ~s ¸Åí³ñ ¿ å³ïÏ»ñ³óÝ»É: ï³É, ë³ï³ñ»É:
bogle [΄bɒgl] n áõñí³Ï³Ý, ËñïíÇɳÏ: bolt I [bəult] n ëáÕݳÏ, ÷³Ï (¹é³Ý, Éáõë³-
bogus [΄bəugəs] a Ï»ÕÍ, ßÇÝÍáõ. ~ passport ÙáõïÇ). ï»Ë. åïáõï³Ï. a ~ of cloth ÏïáñÇ
Ï»ÕÍ ³ÝÓݳ·Çñ. ~ science Ï»ÕÍ ·Çïáõ- Ãá÷. (ϳÛͳÏ, ß³ÝÃ) a ~ from the blue áñáï
ÃÛáõÝ. His kindness is a bit ~ Üñ³ μ³ñáõÃÛáõ- å³ñ½ »ñÏÝùÇó, Ùdzݷ³Ù³ÛÝ ³Ýëå³ë»ÉÇ
ÝÁ ÙÇ ÷áùñ ßÇÝÍáõ ¿: μ³Ý. make a ~ ³ñ³· í³½»É, ÷³ËáõëïÇ
bogy [΄bəugi ] n ¹¨, ã³ñ á·Ç. ËñïíÇɳÏ: ¹Çٻɣ
Bohemian [bəu΄hi:miən] n, a μáѻٳóÇ. bolt II [bəult]1. n Ù³Õ, ù³ñÙ³Õ. 2. v Ù³Õ»É,
ó÷³é³ßñçÇÏ, μáß³. μáѻٳϳÝ, ã»Ë³- ù³ñÙ³Õ»É. ~ to the bran áõß³¹ñáõÃÛ³Ùμ
ϳÝ: ùÝÝ»É/½ÝÝ»É:
bolt 107 book
bolt [bəult] adv ~ upright ß³ï áõÕÇÕ. sit ~ up- zen/drenched to the ~ ÙÇÝ㨠áëÏáñ ë³é³Í/
right ß³ï áõÕÇÕ/ÓÇ· Ýëï»É: Ãñçí³Í. gnaw on a ~ áëÏáñ ÏñÍ»É. A ~ stuck
bolt [bəult] v ëáÕݳÏáí ÷³Ï»É. ~ the door/the in his throat àëÏáñÁ Ùݳó ÏáÏáñ¹áõÙ. made
window ëáÕݳÏáí ÷³Ï»É ¹áõéÁ/å³ïáõѳ- of ~ áëÏáñÇó ë³ñù³Í. carved ~ ÷áñ³-
ÝÁ. ~ together åïáõï³ÏÝ»ñáí ³Ùñ³óÝ»É. ~ ·ñí³Í áëÏáñ. ~s ÏÙ³Ëù. ÷Ëμ. ³×ÛáõÝ, áë-
one’s dinner ѳå×»å ׳߻É. He ~ed for the ÏáñÝ»ñ. a ~ of contention í»×Ç ³é³ñϳ,
door ܳ ëɳó³í ¹»åÇ ¹áõéÁ: Ïéí³ËÝÓáñ. cut (costs) to the ~ Çç»óÝ»É
bolter [΄bəultə] n ï³ù³ñÛáõÝ ÓÇ: (·Ý»ñÁ ¨ ³ÛÉ) Ýí³½³·áõÛÝÇ. make old ~s
bomb [bɒm] 1. n éáõÙμ, Ó»éݳÝéݳÏ. buzz/ ³åñ»É ÙÇÝ㨠Ëáñ Í»ñáõÃÛáõÝ. make no ~s of
flying/winged ~ ÇÝùݳÃÇé ³ñÏ. robot ~ the matter ãï³ï³Ýí»É, ãí³Ë»Ý³É. have a ~
黳ÏïÇí ³ñÏ. demolition ~ ýáõ·³ë³ÛÇÝ to pick up ѳßÇíÝ»ñ áõݻݳÉ/Ù³ùñ»É:
éáõÙμ. plant a ~ éáõÙμ ¹Ý»É(·³ÕïÝÇ). explo- bone [bəun] v áëÏñ³Ñ³Ý ³Ý»É. ~ up ë»ñï»É,
sion of a ~ éáõÙμÇ å³ÛÃÛáõÝ. 2.v éÙμ³ÏáÍ»É ³Ý·Çñ ³Ý»É. ~ up on geography ³ß˳ñѳ-
(ݳ¨ª ~ out ): ·ñáõÃÛáõÝÁ ë»ñï»É:
bombard [bɒm΄ba:d] v éÙμ³ÏáÍ»É. ÷Ëμ bone-dry [‚bəun΄drai] a ÉñÇí ãáñ. ³Ù. ”ãáñ”
ѳñó»ñÇ ï³ñ³÷ ï»Õ³É. ~ smb with ques- ûñ»Ýù (³ÉÏáÑáÉÇÏ ËÙÇãùÝ»ñ ³ñ·»ÉáÕ):
tions Ù»ÏÇ ·ÉËÇÝ Ñ³ñó»ñ ï»Õ³É: bone-dust [΄bəundΛst] n áëÏñÇ ³ÉÛáõñ:
bombardment [bɒm΄ba:dmənt] n éÙμ³Ïá- boneidle [‚bəun΄aidl] a ³Ñ³íáñ ÍáõÛÉ. He’s
ÍáõÃÛáõÝ: ~ ܳ ³Ñ³íáñ ÍáõÛÉ ¿:
bombast [΄bɒmbæst] n ×áéáÙáõÃÛáõÝ, í»- boner [΄bəunə] n ËëÏó. ³Ù. áõÅ»Õ Ñ³ñí³Í
ñ³Ùμ³ñÓáõÃÛáõÝ: Ù»çùÇÝ. ÷Ëμ. íñÇåáõÙ:
bombastic [bɒm΄bæstik] a ÷ùáõÝ, ×áéáÙ, bone-setter [΄bəun‚setə] n áëÏñ³μáõÛÅ:
í»ñ³Ùμ³ñÓ: bonfire [΄bəun‚faiə] n ˳ñáõÛÏ:
bomber [΄bɒmə] n ÝéݳϳÓÇ·. ³í. éÙμ³- bonnet [΄bɒnit] n ϳݳóÇ ·É˳ñÏ. gipsy ~
ÏáÍÇã (ÇÝùݳÃÇé): (ïÕ³Ù³ñ¹áõ) ɳÛÝ»½ñ ßáïɳݹ³Ï³Ý
bombing [΄bɒmiŋ] n éÙμ³ÏáÍáõÙ: ·É˳ñÏ:
bombshell [΄bɒm∫el] n éáõÙμ/³ñÏ. ÷Ëμ. bonny [΄bɒni] a ßáïÉ. ·»Õ»óÇÏ, ɳí. a ~ baby
óÝóáÕ ÝáñáõÃÛáõÝ. The news was a ~ àñáï ѳ׻ÉÇ »ñ»Ë³. a ~ lass ·»Õ»óÏáõÑÇ:
å³ñ½ »ñÏÝùÇó, ÈáõñÁ éáõÙμÇ ÝÙ³Ý å³Û- bonus [΄bəunəs] n ¹ñ³Ù³Ï³Ý å³ñ·¨. ß³-
ûó: Ñáõóμ³ÅÇÝ. ѳí»É³í׳ñ. cost-of-living ~
bombshelter [΄bɒm‚∫eltə] n éÙμ³å³ëï³- ³ß˳ï³í³ñÓÇ Ñ³í»ÉáõÙ. It’s a ~ for us that
ñ³Ý: you came ÷Ëμ. Ø»ñ μ³ËïÁ μ»ñ»ó, áñ ¹áõù
bond [bɒnd] n ϳå. ~s ϳå³ÝùÝ»ñ, ßÕó- »Ï³ù.
Ý»ñ. the ~s of friendship ÷Ëμ. μ³ñ»Ï³Ùáõ- bony [΄bəuni] a áëÏñáï. a ~ fish ÷ßáï ÓáõÏ.
ÃÛ³Ý Ï³å³ÝùÝ»ñ. in ~s μ³ÝïáõÙ. (å³ñ- (ÝÇѳñ, ÏÙ³Ëù³ó³Í) ~ hands áëÏñáï Ó»é-
ï³íáñáõÃÛáõÝ) His word is (as good as) his ~ ù»ñ:
ܳ Çñ ËáëùÇ ï»ñÝ ¿. ýÇÝ. å³ñï³ïáÙë boo [bu:] v ëáõÉ»É, ßí³óÝ»É (μ³ó³ë³Ï³Ý
government/Treasury ~ s (μñÇï./³Ù.) å»ï³- ÇÙ³ëïáí). ~ the actor ëáõÉ»Éáí ëïÇå»É ¹»-
Ï³Ý å³ñï³ïáÙë»ñ. goods in/out of ~ Ù³ù- ñ³ë³ÝÇÝ Ñ»é³Ý³É/¹áõñë ³Ý»É/íéݹ»É μ»-
ë³ï³ÝÁ ÃáÕÝí³Í ³åñ³Ýù, Ù³ùë³ïáõñ- ÙÇó:
ùÁ í׳ñí³Í. redeemable ~ Ù³ñ»ÉÇ ËݳÛá- boob [bu:b] n íñÇåáõÙ. ³Ù. å³ñ½³ÙÇï/
Õ³Ï³Ý å³ñï³ïáÙë: ϳñ׳ÙÇï Ù³ñ¹:
bondage [΄bɒndidз] n ëïñÏáõÃÛáõÝ, ϳË- booby [΄bu:bi] n ³åáõß. ÑÇÙ³ñ ~ prize
í³ÍáõÃÛáõÝ, ÉáõÍ: ÙËÇóñ³Ï³Ý Ùñó³Ý³Ï:
bondholder [΄bɒnd‚həuldə] n å³ñï³- boodle [΄bu:dl] n ³ÙμáË, μ³½ÙáõÃÛáõÝ:
ïáÙë/³ñÅ»ÃÕûñ áõÝ»óáÕ: book [buk] n ·Çñù. a reference ~ ï»Õ»Ï³ïáõ.
bone [bəun] n áëÏáñ, áëÏñ. ÷áõß (ÓϳÝ). The a cheque/ration ~ ã»ùÇ ·Çñù. statute ~ ûñ»Ýù-
~ is broken àëÏáñÁ Ïáïñí»É ¿. The ~ healed Ý»ñÇ ÅáÕáí³Íáõ. ~ value ѳßí»Ïßé³ÛÇÝ
slowly àëÏáñÁ ¹³Ý¹³Õ ¿ñ ë»ñï³×áõÙ. fro- ³ñÅ»ù the B~ ²ëïí³Í³ßáõÝãÁ. notebook/ex-
book 108 boot
bowie-knife [΄bəuinaif] n ³Ù. »ñϳñ áñëáñ- in for ~ μáùëáí ½μ³Õí»É. ~ match μéÝóù³-
¹³Ï³Ý ¹³Ý³Ï: Ù³ñïÇ ÙñóáõÙ:
bow-knot [΄bəunɒt] n ѳݷáõó³íáñ ų- boxing day [΄bɒksiŋdei] n ÍÝÝ¹Û³Ý ïáÝÇ
å³í»Ý: ѳçáñ¹ ûñÁ, Ýí»ñÝ»ñÇ ûñÁ:
bowl I [bəul] n ÷áùñ ¨ Ù»Í Ã³ë. ·³í³Ã. box-keeper [΄bɒks‚ki:pə] n óïñáÝÇ
sugar ~ ß³ù³ñ³Ù³Ý. salad ~ ³Õó³ÝÇ/ë³- ûÃÛ³ÏÇ ëå³ë³íáñ:
ɳÃÇ ³Ù³Ý. the ~ ËÝçáõÛù. a ~ of flowers/fruit box-number [΄bɒks‚nΛmbə] n ÷áëï³ñÏÕ:
ÙÇ Í³ÕÏ³Ù³Ý Í³ÕÇÏ, ÙÇ ³Ù³Ý ÙÇñ·: box-office [΄bɒks‚ɒfis] n óïñ. ïáÙë³ñÏÕ:
bowl II [bəul] n ·áõݹ, ·Ý¹³Ë³Õ: box–room [΄bɒksru:m] n Ëáñ¹³Ýáó:
bowl [bəul] v ·Ý¹³Ë³Õ ˳ճÉ. ~ along box-up [΄bɒksΛp] n ËëÏó. ˳éݳß÷áÃáõ-
·Éáñí»É, ·Éáñí»Éáí ·Ý³É. ~ along on bikes ÃÛáõÝ, ßÇɳ÷ɳí:
ѻͳÝÇí ùß»É/·Ý³É. ÷Ëμ. ß÷áûóÝ»É, boxwood [΄bɒkswud] n μëμ. ßÇÙß³ï, ïá-
óÝó»É be ~ed over by the news ÝáñáõÃÛáõÝÇó ë³Ë, ïáë³Ë³÷³Ûï:
óÝóí»É: boxy [΄bɒksi] a Ý»Õ, ³Ùáõñ ·ñÏáÕ:
bow-legged [‚bəu΄legid] a Íáõéáï³ÝÇ, Íáõé boy [bɔi] n ïÕ³. clever/foolish/timid/strange ~
áï: ˻ɳóÇ/ÑÇÙ³ñ/»ñÏãáï/ï³ñûñÇÝ³Ï ïÕ³.
bowler [΄bəulə] n Ïáï»ÉáÏ (ïÕ³Ù³ñ¹áõ (å³ï³ÝÇ, »ñÇï³ë³ñ¹) ËëÏó. my ~ ëÇñ»-
·É˳ñÏ). battle ~ åáÕå³ï» ë³Õ³í³ñï: ÉÇë, μ³ñ»Ï³Ùë. ËëÏó. old ~ Í»ñáõÏ. (Ïáã³-
bowling-alley [΄bəuliŋ‚æli] n Ù³ñ·³·»ïÇÝ Ï³Ý) Come over here, ~ ºñÇï³ë³ñ¹, ³Ûë-
·Ý¹³Ë³ÕÇ Ñ³Ù³ñ. ù»·»Éμ³Ý: ï»Õ ³ñÇ. (áñ¹Ç) They have two ~s Üñ³Ýù
bowman [΄bəumən] n ³Õ»Õݳíáñ, Ý»ï³- »ñÏáõ ïÕ³ áõÝ»Ý. old ~s ÑÇÝ ÁÝÏ»ñÝ»ñ, Ù»ñ
ÓÇ·: ïճݻñÁ. Íáí. Ïñïë»ñ ݳí³ëïÇ, ÛáõÝ·³.
bow-string [΄bəustriŋ] n ³Õ»Õݳɳñ: ËëÏó. the ~ ß³Ùå³ÛÝ ·ÇÝÇ:
bow-tie [‚bəu΄tai] n ÃÇûéݳӨ ÷áÕϳå: boycott [΄bɔikɒt] n, v μáÛÏáï. μáÛÏáï»É,
bow-window [‚bəu΄windəu] n ß»ÝùÇ ³å³- μáÛÏáïÇ »ÝóñÏ»É:
Ï»å³ï »Éáõëï: boyfriend [΄bɔifrend] n ïÕ³ ÁÝÏ»ñ. Mary’s
bow-wow [‚bauwau] n ßݳѳã. ѳý-ѳý: ~ Ø»ñÇÇ ÁÝÏ»ñÁ:
box I [bɒks] n ³ñÏÕ, ïáõ÷, ëݹáõÏ. heavy/ca- boyhood [΄bɔihud] n å³ï³Ý»ÏáõÃÛáõÝ. In
pacious~ ͳÝñ/ï³ñáÕáõÝ³Ï ³ñÏÕ/ëݹáõÏ. his ~ he lived in England ܳ å³ï³Ý»Ïáõ-
match ~ ÉáõóÏáõ ïáõ÷. lacquered/carved ~ ɳ- ÃÛáõÝÝ ³Ýó ¿ Ï³óñ»É ²Ý·ÉdzÛáõÙ:
ù³Í/÷áñ³·ñ³Í ïáõ÷. sentry ~ å³Ñ³- boyish [΄bɔi∫] a å³ï³Ý»Ï³Ý, ïճ۳ϳÝ,
ïݳÏ. óïñ. ûÃÛ³Ï. jury ~ »ñ¹íÛ³ÉÝ»ñÇ »ñ»Ë³Û³Ï³Ý:
ѳïí³ÍÁ ¹³ï³ñ³ÝáõÙ. letter/money ~ bra [bra:] n (Ïñ×. brassiere) ÏñÍϳÉ:
÷áëï³ñÏÕ. a ~ of chocolates/eggs ÙÇ ïáõ÷ brace [breis] n ϳå, ׳ñٳݹ. ïå·ñ. Ù»Í
ßáÏáɳ¹/Óáõ. in the wrong ~ ³ÝѳñÙ³ñ ÷³Ï³·ÇÍ. pl. ~s ï³μ³ï³Ï³É, ß³Éí³ñ³-
¹ñáõÃÛ³Ý Ù»ç. be in a (tight) ~ ¹Åí³ñ ϳ- ϳÉ. ï»ËÝ. ~ and bit ß³Õ³÷, ·³ÛÉÇÏáÝ:
óáõÃÛ³Ý Ù»ç ÉÇÝ»É. ÑÙÏñ·. áõÕÕ³ÝÏÛáõÝ, brace [breis] v ³Ùñ³óÝ»É, Ý»óáõÏ ï³É. fir-
ßñç³Ý³Ï. μÉáÏ: mly ~d åÇݹ ³Ùñ³óí³Í. ~ up! àõÅ»ñ¹ ɳ-
box II [bɒks] n ѳñí³Í. Ùñ½. μéÝóù³Ù³ñï: ñÇñ. I ~d myself to tell the truth êñï³-
box III [bɒks] n ïáë³Ë. μëμ. (ݳ¨ª box- åݹí»óÇ, áñ ×ßÙ³ñïáõÃÛáõÝÝ ³ë»Ù:
wood) ßÇÙß³ï ͳé. a ~ hedge ßÇÙß³ï» bracelet [΄breislət] n ³å³ñ³Ýç³Ý. ËëÏó.
ó³Ýϳå³ï: ~s Ó»éݳßÕó:
box I [bɒks] v ³ñÏÕÇ/ïáõ÷Ç Ù»ç ¹Ý»É. ÷³- bracing [΄breisiŋ] 1. a ³Ùñ³óÝáÕ. (û¹Ç
Ï»É. (÷³ëï³ÃáõÕÃÁ) ¹³ï³ñ³Ý ѳÝÓÝ»É: Ù³ëÇÝ) ϳ½¹áõñÇã. 2. n ³Ùñ³óáõÙ:
box II [bɒks] v Ùñ½. μéÝóù³Ù³ñï»É. ~ smb’s bracket [΄brækit] n ÷³Ï³·ÇÍ. square ~
ears ³åï³Ï»É: ³ÝÏÛáõݳíáñ ÷³Ï³·ÇÍ, put in ~s ÷³Ï³-
boxcar [΄bɒkska:] n ³åñ³Ýù³ï³ñ í³·áÝ: ·Í»ñÇ Ù»ç ¹Ý»É. open/close the ~s ÷³-
boxer [΄bɒksə] n μéÝóù³Ù³ñïÇÏ: ϳ·Í»ñÁ μ³ó»É/÷³Ï»É. age ~ ï³ñÇù³ÛÇÝ
boxing [΄bɒksiŋ] n μéÝóù³Ù³ñï, μáùë. go ËáõÙμ:
bracket 113 branchia(e)
bracket [΄brækit] v ÷³Ï³·Í»ñÇ Ù»ç ¹Ý»É. brainy [΄breini] a ËëÏó. ˻ɳóÇ, ëñ³ÙÇï.
÷Ëμ. ѳí³ë³ñ»óÝ»É, ѳí³ë³ñ ѳٳ- ·ÉáõË áõÝ»óáÕ:
ñ»É. Don’t ~ me with him ÆÝÓ Ýñ³ Ñ»ï ÙÇ braise [breiz] v ß᷻˳߻É:
ѳí³ë³ñ»óñáõ/ÝáõÛݳóñáõ. ~ under one brake I [breik] n ³ñ·»É³Ï. foot/hand ~
heading ÙÇ í»ñݳ·ñÇ ï³Ï ÙdzóÝ»É: áïùÇ/ Ó»éùÇ ³ñ·»É³Ï. put on the ~
brackish [΄bræki∫] a ÙÇ ùÇã ³ÕÇ, ³Õ³Ñ³Ù ³ñ·»É³Ï»É. ~ action ³ñ·»É³ÏáõÙ. take off
(çáõñ): the hand ~ Ó»éùÇ ³ñ·»É³ÏáõÙÇó ѳݻÉ.
bradawl [΄brædɔ:l] n μǽ, Ñ»ñÛáõÝ: leave the car on the hand ~ Ó»éùÇ ³ñ·»É³ÏáõÙ
brag [bræg] n å³ñÍ»ÝÏáïáõÃÛáõÝ: û·ï³·áñÍ»É. ~ drum/lever/fluid/lining/ shoe
brag [bræg] v å³ñͻݳÉ, ·ÉáõË ·áí»É: ~ lights ³ñ·»É³ÏÙ³Ý ÉáõÛë»ñ. ~ pedal áïùÇ
braggart [΄brægət] n å³ñÍ»ÝÏáï Ù³ñ¹: ³ñ·»É³ÏÇ å»¹³É:
braggery [΄brægəri] n å³ñÍ»ÝÏáïáõÃÛáõÝ: brake II [breik] n óíáõï, Ã÷áõï, Ù³ó³-
brahmin [΄bra:min] n ÑݹÇÏ ùáõñÙ, μñ³Ñ- éáõï:
Ù³Ý: brake [breik] v ³ñ·»É³Ï»É:
braid [breid] v ÑÛáõë»É, ͳ٠ÑÛáõë»É. »ñǽ brake point [breik pɔint] ÑÙÏñ·. ëïáõ·-
ϳå»É: Ù³Ý/ÁݹѳïÙ³Ý Ï»ï£
braid [breid] n ÑÛáõë. ͳÙ. ųå³í»Ý. brakesman [΄breiksmən] n ³ñ·»É³ÏáÕ
»ñǽ³Ï: Ù»ù»Ý³í³ñ:
brain [brein] n áõÕ»Õ. blow out one’s ~s brake-van [΄breikvæn] n ³ñ·»É³Ï³ÛÇÝ í³-
áõÕ»ÕÁ óñÇí ï³É. ËÑñ. ~s ݳ¨ dish of ~s ·áÝ:
áõÕ»Õ (Ï»ñ³Ïáõñ). (Ë»Éù, μ³Ý³Ï³Ýáõ- braking [΄breikiŋ] n ³ñ·»É³ÏáõÙ. ~ distance
ÃÛáõÝ) have lots of ~s ß³ï Ë»Éáù ÉÇÝ»É. ³ñ·»É³ÏÙ³Ý ×³Ý³å³ñÑ/Ñ»é³íáñáõÃÛáõÝ:
rack/puzzle/beat one’s brain over the problem braky [΄breiki] a Ã÷áõïáí å³ï³Í:
·ÉáõËÁ Ïáïñ»É áñ¨¿ ËݹñÇ íñ³. the best ~s
bramble [΄bræmbl] n ÙáßÇ ÙÇ ï»ë³Ï:
in the country »ñÏñÇ ³Ù»Ý³Ë»É³óÇ Ù³ñ¹ÇÏ.
bran [bræn] n ѳó³Ñ³ïÇÏÇ Ã»÷:
use one’s ~ áõÕ»ÕÁ ß³ñÅ»É/Ùï³Í»É. get a
branch [bra:nt∫] n ×ÛáõÕ, áëï. broken/ dead/
dry ~ Ïáïñí³Í/ãáñ³ó³Í/ãáñ ×ÛáõÕ. The ~
thing on the ~ áñ¨¿ μ³ÝÇ Ù³ëÇÝ ß³ï Ëáñ-
gave way ÖÛáõÕÁ ã¹ÇÙ³ó³í/Ïáïñí»ó. (·Ç-
Ñ»É. ~ drain “áõÕ»ÕÝ»ñÇ ³ñï³Ñáëù”. turn
ïáõÃÛ³Ý/³ñí»ëïÇ μݳ·³í³é) a ~ of
one’s ~ ·ÉáõËÁ åïï»óÝ»É, ·ÉË³Ñ³Ý ³Ý»É.
learning/industry ·ÇïáõÃÛ³Ý/³ñ¹Ûáõݳμ»-
to pick one’s ~s ËáñÑñ¹³Ïó»É Ù»ÏÇ Ñ»ï. ~
ñáõÃÛ³Ý ×ÛáõÕ. a ~ of a family ÁÝï³ÝÇùÇ
sciences ÝÛ³ñ¹³·ÇïáõÃÛáõÝÝ»ñ. have no ~s
×ÛáõÕ, ³½·³Ïó³Ï³Ý ·ÇÍ. ~ of mountain
áõÕ»Õ ãáõݻݳÉ. have smth on the ~ ÙÇ ÙÇïù
range É»éݳ×ÛáõÕ³íáñáõÙ. a ~ line »ñϳÃ-
ѳɳͻÉ/Ñ»ï³Ùáõï ÉÇÝ»É. ~ storming ·³-
·ÍÇ ×ÛáõÕ. ~ of a river (·»ïÇ) μ³½áõÏ, ³é-
Õ³÷³ñÝ»ñÇ Ñ»ï³Ëáõ½áõÙ. ~ storming
í³Ï. (Ù³ëݳ×ÛáõÕ, μ³Å³ÝÙáõÝù) The com-
group ѳٳï»Õ Ùï³ÍáÕ. ~ washing “áõÕ»Õ-
pany has many ~es ÀÝÏ»ñáõÃÛáõÝÁ ß³ï μ³-
Ý»ñÇ Éí³óáõÙ”, áõÕ»ÕÝ»ñÁ ÉóÝ»ÉÁ/³·Çï³- ųÝÙáõÝùÝ»ñ áõÝÇ. ~ bank μ³ÝÏÇ μ³Å³Ý-
ódz: ÙáõÝù legislative/executive an judicial ~es of
braindrain [΄breindrein] 1. n áõÕ»ÕÝ»ñÇ power Çß˳ÝáõÃÛ³Ý ûñ»Ýë¹Çñ, ·áñͳ¹Çñ
³ñï³Ñáëù. 2. v Ù³ëݳ·»ïÝ»ñÇÝ ³ñï³- ¨ ¹³ï³Ï³Ý ×ÛáõÕ»ñ. ÑÙÏñ·. ~ and bounds
ë³ÑÙ³Ý ·ñ³í»ÉÁ: algorithm ×ÛáõÕ»ñÇ ¨ ë³ÑÙ³ÝÝ»ñÇ Ù»Ãá¹. ~
brainfever [΄brein‚fi:və] n áõÕ»ÕÇ μáñ- instruction ³ÝóÙ³Ý Ññ³Ñ³Ý·£
μáùáõÙ: branch [bra:nt∫] v ×ÛáõÕ³íáñí»É, ï³ñ³Í-
brainless [΄breinləs] a ³ÝË»Éù, ÑÇÙ³ñ: í»É. The road ~es here ֳݳå³ñÑÝ ³Ûëï»Õ
brain-sick [΄breinsik] a Ñá·»Ï³Ý ÑÇí³Ý¹, ×ÛáõÕ³íáñíáõÙ ¿. The firm has ~ed out in new
˻ɳ·³ñ: direction Ø»ñ ýÇñÙ³Ý Ýáñ ×ÛáõÕ»ñáí ¿
brain-storm [΄breinstɔ:m] n ËëÏó. Ñá·»- ½³ñ·³ó»É. He is ~ing out into philosophy ܳ
Ï³Ý óÝóáõÙ: Ñ»ï³ùñùñíáõÙ ¿ ÷ÇÉÇëá÷³ÛáõÃÛ³Ùμ:
brainwave [΄breinweiv] n ѳÝ׳ñ»Õ/÷³Û- branchia(e) [΄bræŋkii:] n pl ϻݹ.
ÉáõÝ ÙÇïù: ËéÇÏÝ»ñ:
branchy 114 breadth
brick [brik] n ³ÕÛáõë. ~s (˳ճÉÇù) Ëáñ³- brief [bri:f] a ϳñ×, ѳٳéáï, ë»ÕÙ. in ~
ݳñ¹ÇÏÝ»ñ. ice-cream ~ å³Õå³Õ³ÏÇ ë³- ѳÏÇñ× Ï»ñåáí, ϳñ× ³ë³Í. for a ~ mo-
ÉÇÏ. gold ~ ˳μ»μ³ÛáõÃÛáõÝ. sell a gold ~ ment ÙÇ ³ÏÝóñÃ. as ~ as possible áñù³Ý
˳μ»É. drop a ~ ë˳Éí»É, íñÇå»É. You are a Ñݳñ³íáñ ¿ ѳٳéáï:
~ ²åñ»°ë, ɳí ïÕ³ »ë: brief [bri:f] v ³Ù÷á÷»É, ë»ÕÙ ß³ñ³¹ñ»É.
brick [brik] a ³ÕÛáõë». run one’s head against Çñ³í. ·áñÍÁ ¹³ï³å³ßïå³ÝÇÝ Ñ³ÝÓÝ»É.
a ~ wall ·ÉáõËÁ ù³ñ» å³ïáí ï³É, ³ÝÑݳ- ~ a case Ý»ñϳ۳óÝ»É ·áñÍÇ Ù³Ýñ³Ù³ëÝ»-
ñÇÝ μ³ÝÇ Ó·ï»É: ñÁ. (Ññ³Ñ³Ý·»É) He ~ed me on this ²Ûë ϳ-
brick [brik] v ³ÕÛáõë ß³ñ»É, ³ÕÛáõëáí »ñ»ë- å³ÏóáõÃÛ³Ùμ ݳ ÇÝÓ Ï³ñ× Ññ³Ñ³Ý·Ý»ñ
å³ï»É£ ïí»ó:
brick-field [΄brikfi:ld] n ³ÕÛáõëÇ ·áñ- brief-case [΄bri:fkeis] n Ó»éùÇ ×³ÙåñáõÏ,
ͳñ³Ý: ÃÕóå³Ý³Ï£
bricklayer [΄brik‚leiə] n áñÙݳ¹Çñ: briefing [΄bri:fiŋ] n Ññ³Ñ³Ý·áõÙ, ×»å³-
brickwork [΄brikwə:k] n ³ÕÛáõëÇ ß³ñ- ½ñáõÛó. background ~ ÁݹѳÝáõñ ³Ù÷á-
í³Íù. ~s ³ÕÛáõëÇ ·áñͳñ³Ý: ÷áõÙ:
bridal [΄braidl] a ѳñë³Ý»Ï³Ý, ѳñë³- briefly [΄bri:fli] adv ѳÏÇñ×, ѳٳéáï³ÏÇ:
ÝÇùÇ£ briefness [΄bri:fnəs] n ë»ÕÙáõÃÛáõÝ, ѳÏÇñ-
bride [braid] n ѳñë, ѳñëݳóáõ, Ýáñ³- ×áõÃÛáõÝ, ѳٳéáïáõÃÛáõÝ:
ѳñë: brier [΄braiə] n μëμ. Ù³ëñ»ÝÇ, ѳí³Ùñ·Ç.
bridecake [΄braidkeik] n ѳñë³Ý»Ï³Ý Í˳Ùáñ× (å³ïñ³ëïí³Í ѳí³Ùñ·áõ ³ñ-
ϳñϳݹ³Ï: Ù³ïÇó):
bridegroom [΄braidgru:m] n ÷»ë³, ÷»ë³- brig [brig] n Íáí. μñÇ·, »ñÏϳÛÙ ³é³·³ë-
óáõ, Ýáñ³÷»ë³: ï³Ý³í:
bridesmaid [΄braidzmeid] n ѳñëݳùáõÛñ: brigade [bri΄geid] n μñÇ·³¹, ËáõÙμ, çá-
bridesman [΄braidzmən] n ˳ã»Õμ³Ûñ: ϳï. fire ~ Ññß»ç ËáõÙμ:
bridge [bridз] n ϳÙáõñç. ³ñÑ»ëï³Ï³Ý ³- brigadier [‚brigə΄diə] n μñÇ·³¹Çñ. é½Ù.
ï³ÙÝ»ñÇ Ï³Ùñç³Ï. flying ~ ß³ñÅ³Ï³Ý Ï³- μñÇ·³¹Ç ·»Ý»ñ³É/Ññ³Ù³Ý³ï³ñ (Ø´,
Ùáõñç. ɳëï³Ý³í. a ~ over the Thames ϳ- ²ØÜ):
Ùáõñç »ٽ³ÛÇ íñ³Ûáí. ~ of the nose ùóñ- brigand [΄brigənd] n ³í³½³Ï, »Éáõ½³Ï,
Ù³ï. Íáí. ~ of the captain ݳí³å»ïÇ Ï³ÙÁñ- μ³Ý¹Çï:
ç³Ï. ~ of boats ݳí³Ï³Ùñç³Ï. ÃÕÃË. μñÇç: brigandage [΄brigəndidз] n ³í³½³Ïáõ-
bridge [bridз] v ϳÙáõñç, ·ó»É. ϳÙñçáí ÃÛáõÝ, μ³Ý¹ÇïǽÙ:
ÙdzóÝ»É. ÷Ëμ. ~ a gap μ³óÁ Éñ³óÝ»É. bright [brait] a å³Ûͳé, í³é. ~ colours í³é
×»Õùí³ÍùÁ ÷³Ï»É. ÷Ëμ. ~ over difficulties ·áõÛÝ»ñ. ~ red í³é ϳñÙÇñ. (å³ñ½, Éáõë³-
¹Åí³ñáõÃÛáõÝÝ»ñÁ ѳÕóѳñ»É£ íáñ) ~ sky/day/room å³ñ½ »ñÏÇÝù/ûñ. Éáõ-
bridle [΄braidl] n ë³ÝÓ, »ñ³ë³Ý. put a ~ on ë³íáñ ë»ÝÛ³Ï. (÷³ÛÉáÕ, ÷³ÛÉáõÝ) ~ steel/
a horse ÓÇáõÝ ë³ÝÓ ¹Ý»É. give a horse a ~ eyes ÷³ÛÉáÕ åáÕå³ï, ÷³ÛÉáõÝ ³ãù»ñ.
ë³ÝÓÁ ÃáõɳóÝ»É, ³½³ïáõÃÛáõÝ ï³É£ (˻ɳóÇ, ÁݹáõݳÏ) ~ pupil/plan/idea Ë»-
bridle [΄braidl] v ë³ÝÓ»É. ÷Ëμ. ë³Ýӳѳ- ɳóÇ ³ß³Ï»ñï. ÷³ÛÉáõÝ Íñ³·Çñ/·³Õ³-
ñ»É, ½ëå»É: ÷³ñ. (÷³ÛÉáõÝ, å³Ûͳé) ~ future ÷³ÛÉáõÝ
brief [bri:f] n ѳٳéáï³·Çñ, ³Ù÷á÷³·Çñ, ³å³·³. ~ side of things »ñ¨áõÛÃÝ»ñÇ/ ÏÛ³Ý-
³Ù÷á÷áõÙ. Çñ³í. ¹³ï³Ï³Ý ·áñÍ. take a ùÇ ¹ñ³Ï³Ý ÏáÕÙ»ñÁ. ~ and cheerful ³ßËáõÛÅ
~ ·áñÍÝ ÁݹáõÝ»É (¹³ï³ñ³ÝáõÙ). hold ~ ¨ ½í³ñÃ:
¹³ï³Ï³Ý ·áñÍ í³ñ»É. have plenty of ~s brighten [΄braitn] v Éáõë³íáñ»É, å³Ûͳ-
Ù»Í åñ³ÏïÇϳ áõÝ»Ý³É (¹³ï³Ï³Ý). é»óÝ»É. ϻݹ³ÝáõÃÛáõÝ ëï³Ý³É, ³ßËáõ-
÷Ëμ. I hold no ~ for him ºë Ýñ³Ý ã»Ù å³ßï- ųݳÉ. The sky ~ed ºñÏÇÝùÁ å³ñ½í»ó. The
å³ÝáõÙ. é½Ù. Ññ³Ñ³Ý· go beyond one’s ~s flowers ~ed the room ̳ÕÇÏÝ»ñÁ ë»ÝÛ³ÏÇÝ
Édz½áñáõÃÛáõÝÝ»ñÁ ·»ñ³½³Ýó»É/˳Ëï»É. ϻݹ³ÝáõÃÛáõÝ ïí»óÇÝ. ~ up ³ßËáõųݳÉ:
~s ÏÇë³í³ñïÇù: brilliance [΄briljəns] n ÷³ÛÉ, ßáõù. (·áõÛÝÇ)
brilliant 118 broach
å³ÛͳéáõÃÛáõÝ. ~ of mind ÙïùÇ å³Ûͳ- áõÅÇ Ù»ç ÙïóÝ»É. Ùá¹³ÛÇÏ ¹³ñÓÝ»É. ~ off
éáõÃÛáõÝ£ ³½³ï»É. ѳçáÕáõÃÛ³Ý Ñ³ëÝ»É. ~ off the
brilliant [΄briljənt] a ÷³ÛÉáõÝ (ݳ¨ª ÷Ëμ.). deal ѳٳӳÛÝáõÃÛ³Ý ·³É. ~ on ³é³ç μ»-
ßáÕßáÕáõÝ. (·áѳñ, ßáÕ³ÏÝ) ~ idea/success/ ñ»É, ѳñáõó»É. ~ out ¹áõñë μ»ñ»É, ï³Ý»É.
victory ÷³ÛÉáõÝ ·³Õ³÷³ñ/ѳçáÕáõÃÛáõÝ/ ѳÛïݳμ»ñ»É. ~ out a new model Ýáñ Ùá¹»É
ѳÕóݳÏ. (ϳñϳéáõÝ) be ~ ÷³ÛÉáõÝ Ñ³Ûïݳμ»ñ»É. ~ round μÅßÏ. áõßùÇ μ»ñ»É.
ÙïùÇ ï»ñ Ù³ñ¹ ÉÇݻɣ B~ them round to see us Ø»½ Ùáï μ»ñ»ù
brilliantly [΄briljəntli] adv ÷³ÛÉáõÝ. pass the Ýñ³Ýó. ~ to μ»ñ»É ѳëóÝ»É. μÅßÏ. áõßùÇ
exam ~ ùÝÝáõÃÛáõÝÁ ÷³ÛÉáõÝ Ñ³ÝÓÝ»É: μ»ñ»É. That will ~ to 5 dollar. ¸³ ϳÝÇ 5 ¹áÉ.
brim [brim] n »½ñ, åéáõÝÏ. (·É˳ñÏÇ μá- ~ together Ç ÙÇ μ»ñ»É, ÙdzóÝ»É. They were
Éáñù)£ brought together by fate ֳϳﳷÇñÁ
brim [brim] v ÙÇÝ㨠»½ñÁ ÉóÝ»É. ~ over »½ñ»- Ýñ³Ýó Ùdzóñ»ó. ~ up ٻͳóÝ»É, ¹³ë-
ñÇó ó÷í»É. ~ ing over with health »ñ»ëÇó ïdzñ³Ï»É, ÏñûÉ. He was brought up by his
³éáÕçáõÃÛáõÝ Ï³Ã»É: aunt Üñ³Ý ٻͳóñ»É ¿ Çñ Ùáñ³ùáõÛñÁ. ~ up
brimful [‚brim΄ful] a ÙÇÝ㨠»½ñ»ñÁ reserve å³Ñ»ëï³ÛÇÝ ½áñù»ñÁ Ùáï μ»-
(åéÝÏ»åéáõÝÏ) ÉÇùÁ: ñ»É/Ùáï»óÝ»É. ~ up a question ѳñó μ³ñÓ-
brimless [΄brimləs] a ³Ý»½ñ (·É˳ñÏ): ñ³óÝ»É. ~ to an end ³í³ñï»É. ~ to light í»ñ
brindled [΄brindld] a ˳Ûï³μÕ»ï, ß»ñï³- ѳݻÉ, Éáõë³μ³Ý»É. ~ up the rear »ñÃÁ
íáñ: í»ñç³÷³Ï»É. ~ to mind Ùï³μ»ñ»É, ÑÇß»É.
brine [brain] n ³ÕÇ çáõñ, ³Õ³çáõñ, ³ÕÇ ÑÙÏñ·. ~ to front ³é³ç μ»ñ»É, μ»ñ»É ¹ÇÙ³ó.
ÉáõÍáõÛÃ: ~ to pass ϳï³ñ»É, Çñ³·áñÍ»É. ~ to terms
brine [brain] v ³ÕÁ ¹Ý»É, ³Õáí μéÝ»É: ѳٳӳÛÝáõÃÛ³Ý μ»ñ»É:
bring [briŋ] v μ»ñ»É. She has brought some fruit brink [briŋk] n ͳÛñ, »½ñ, ³÷. on the ~ of the
ܳ ÙÇñ· ¿ μ»ñ»É. The farm ~s a small income grave ·»ñ»½Ù³ÝÇ Í³ÛñÇÝ/»½ñÇÝ. on the ~ of
ü»ñÙ³Ý ÷áùñ ß³ÑáõÛà ¿ μ»ñáõÙ. It will bring war/ruin å³ï»ñ³½ÙÇ/ÏáñͳÝÙ³Ý »½ñÇÝ£
you luck ê³ Ó»½ ѳçáÕáõÃÛáõÝ Ïμ»ñÇ. brisk [brisk] a ³ßËáõÛÅ, ÅÇñ, ³ñ³·³ß³ñÅ.
(³é³ç³óÝ»É, å³ï׳é ѳݹÇë³Ý³É) It Trade is ~ ²é¨ïáõñÝ ³ßËáõųó»É ¿. go for a
brought tears to her eyes Üñ³ ³ãù»ñáõÙ ~ walk ϳñ×³ï¨ ½μáë³ÝùÇ ·Ý³É. ~ about
³ñóáõÝù »ñ¨³ó. It broght a blush to her ³ñ³· ß³ñÅí»É:
cheeks ²Ûï»ñÁ ϳñÙñ»óÇÝ. He couldn’t ~ bristle [΄brisl] n Ïáßï Ù³½, óó³Ù³½ (¹»ÙùÇ
himself to apologise ܳ ã¿ñ ϳñáÕ³ÝáõÙ íñ³), ãë³÷ñí³Í ¹»Ùù. set up one’s ~s ·³-
Çñ»Ý ëïÇå»É Ý»ñáÕáõÃÛáõÝ Ëݹñ»É. ~ an ac- ½³½»É, μ³ñϳݳÉ:
tion Çñ³í. ѳÛó Ý»ñϳ۳óÝ»É. ~ about ³é³- bristle [΄brisl] v Ù³½»ñÁ μǽ-μǽ ϳݷݻÉ,
ç³óÝ»É, ѳñáõó»É. It brought about great chan- óóí»É. ~ criticism ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÇó ϳ-
ges ¸³ Ù»Í ÷á÷áËáõÃÛáõÝÝ»ñ ³é³ç³ó- ï³Õ»É. The problem ~s with difficulties
ñ»ó. ~ against Çñ³í. (Ù»ÏÇ ¹»Ù) ѳÛó Ý»ñ- ÊݹñÇ Ñ»ï ß³ï ¹Åí³ñáõÃÛáõÝÝ»ñ »Ý
ϳ۳óÝ»É. ~ a case/charge against smb áñ¨¿ ϳåí³Í£
Ù»ÏÇ ¹»Ù ·áñÍ Ñ³ñáõó»É. ~ away ï³Ý»É, bristly [΄brisli] a Ïáßï, ͳÏÍÏáÕ:
Ñ»é³óÝ»É. I brought away pleasant impressions British [΄briti∫] a μñÇï³Ý³Ï³Ý, ³Ý·Édz-
ºë ÇÝÓ Ñ»ï ï³ñ³ ѳ׻ÉÇ ïå³íáñáõ- ϳÝ. the ~ ´ñÇï³Ý³óÇÝ»ñÁ. ~ Isles ´ñÇ-
ÃÛáõÝÝ»ñ. ~ back »ï μ»ñ»É, ÑÇß»óÝ»É. ~ the ï³Ý³Ï³Ý ÏÕ½ÇÝ»ñ. ~ museum ´ñÇï³Ý³-
book back ·ÇñùÁ í»ñ³¹³ñÓÝ»É. ~ back capi- Ï³Ý Ã³Ý·³ñ³Ý:
tal punishment ٳѳå³ïÇÅÁ í»ñ³Ï³Ý·- Britisher [΄briti∫ə] n ³Ý·ÉdzóÇ, μñÇï³-
Ý»É. ~ down Çç»óÝ»É. ëå³Ý»É. ~ down the ݳóÇ:
prices ·Ý»ñÝ Çç»óÝ»É. ~ bring forward ³é³ç Briton [΄britn] n åïÙ. μñÇï. ³Ý·ÉdzóÇ,
μ»ñ»É/ù³ß»É ~ forward a proposal ³é³ç³ñ- μñÇï³Ý³óÇ. North ~ ßáïɳݹ³óÇ:
ÏáõÃÛáõÝ ³é³ç ù³ß»É. ~ in Ý»ñë μ»ñ»É, brittle [΄britl] a ÷ËñáõÝ, ¹Ûáõñ³μ»Ï:
ÙïóÝ»É. ~ in a bill ûñÇݳ·ÇÍ ÙïóÝ»É. ~ into broach [brəut∫] n ß³Ù÷áõñ, ͳÏÇã:
ÙïóÝ»É. ~ into play/force/fashion ·áñÍÇ ·ó»É. broach [brəut∫] v ͳϻÉ, μ³Ý³É. ÷Ëμ.
broad 119 brook
broom [bru:m] 1. n ³í»É, ó³Ë³í»É. 2. v bruit [bru:t] v Éáõñ ï³ñ³Í»É. It is ~ed about
³íÉ»É, ëñμ»É ÷Ëμ. A new ~ sweeps clean Üáñ Èáõñ»ñ »Ý ï³ñ³ÍíáõÙ:
³í»ÉÁ É³í ¿ Ù³ùñáõÙ: brunch [brΛnt∫] ËëÏó. áõß Ý³Ë³×³ß:
broth [brɒθ] n Ùë³çáõñ, ³ñ·³Ý³Ï. chicken brunette [bru΄net] n ÃáõË, Ã˳ѻñ:
~ ѳíÇ ³ñ·³Ý³Ï: brunt [brΛnt] n ·É˳íáñ ѳñí³Í, ÑÇÙݳ-
brothel [΄brɒθl] n ѳë³ñ³Ï³ó ïáõÝ: Ï³Ý ·ñáÑ. bear the ~ Çñ íñ³ í»ñóÝ»É ·É˳-
brother [΄brΛðə] n »Õμ³Ûñ. full ~ ѳñ³½³ï íáñ ѳñí³ÍÁ, ¹ÇٳݳÉ. bear the ~ of ex-
»Õμ³Ûñ. elder/younger ~ ³í³·/Ïñïë»ñ »Õ- pense Ïñ»É ͳËë»ñÇ Ù»Í Ù³ëÁ. bear the ~ of
μ³Ûñ. a twin ~ »ñÏíáñÛ³Ï »Õμ³Ûñ. ~ in-arms attack Ïñ»É Ù³ñïÇ ³ÙμáÕç ͳÝñáõÃÛáõÝÁ:
½ÇݳÏÇó. ~ officers ÙǨÝáõÛÝ ·Ý¹Ç ëå³Ý»ñ: brush [brΛ∫] n ËέݳÏ, (ó³Ë)³í»É. scrub-
brotherhood [΄brΛðəhud] n »Õμ³ÛñáõÃÛáõÝ, bing/clothes/tooth ~ ѳï³ÏÇ/ѳ·áõëïÇ/
ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ: ³ï³ÙÇ ËέݳÏ. the ~ íñÓÇÝ, (ݳ¨ª
brother-in-law [΄brΛðərin‚lɔ:] n/pl. broth- ÷Ëμ.) ÝϳñãáõÃÛ³Ý ³ñí»ëï. (Ëέݳ-
ers-in-law ÷»ë³, ³Ý»ñáñ¹Ç, ³Ý»ñÓ³·, ÏáõÙ, ËέݳÏáí Ù³ùñ»ÉÁ). The coat needs
ï»·ñ, ù»Ý³Ï³É: a good ~ ì»ñ³ñÏáõÝ ËέݳϻÉáõ ϳñÇù
brotherly [΄brΛðəli] 1. a »Õμ³Ûñ³Ï³Ý. 2. áõÝÇ. (ÁݹѳñáõÙ, μ³ËáõÙ) have a ~ with
adv »Õμ³Ûñ³μ³ñ, »Õμ³Ûñáñ»Ý: smb Ù»ÏÇ Ñ»ï Áݹѳñí»É:
brow [brau] n ÑáÝù, áõÝù. knit one’s ~ s brush [brΛ∫] v ËέݳÏáí Ù³ùñ»É. ~ one’s
ÑáÝù»ñÁ ÏÇï»É, ËáÅáéí»É. (׳ϳï). the ~ teeth ³ï³ÙÝ»ñÁ ËέݳϻÉ. (ë³Ýñ»É) ~
of a hill/cliff ųÛéÇ ·³·³ÃÁ/ϳï³ñÁ: one ‘s hair Ù³½»ñÁ ë³Ýñ»É. ~ against ûè
brow-ague [‚brau΄eigju:] n áõÅ»Õ ·É˳- ¹Çåã»É. ~ aside Çñ»ÝÇó Ñ»é³óÝ»É, ·ÉáõËÝ
ó³í, ÙÇ·ñ»Ý: ³½³ï»É. ~ aside the complaints μáÕáùÝ»ñÇó
browbeat [΄braubi:t] v í³Ë»óÝ»É, ³Ñ³μ»- ·ÉáõËÝ ³½³ï»É. ~ away ëñμ»É, Ù³ùñ»Éáí
Ï»É. ~ into doing smth ëïÇå»É ÇÝã-áñ μ³Ý Ñ»é³óÝ»É. ~ away a tear/flies ³ñóáõÝùÁ Ù³ù-
³Ý»É: ñ»É, ׳Ý×»ñÇÝ ùß»É. ~ off Ñ»é³óÝ»É, ó÷
brown [braun] a ¹³ñãݳ·áõÛÝ. ÃáõË. ³ñ¨³- ï³É. ~ crumbs off the table ÷ßñ³ÝùÁ ë»Õ³-
Ï»½. ß³·³Ý³Ï³·áõÛÝ. light/dark ~ μ³ó/Ùáõ· ÝÇó Ñ»é³óÝ»É/Ù³ùñ»É. ~ up Ù³ùñ»É. ~ up
ß³·³Ý³Ï³·áõÛÝ. ~ hair ¹³ñãݳ·áõÛÝ Ù³- broken glass off the floor ³å³Ïáõ Ïáïñ-
½»ñ. chestnut ~ hair Ã˳·áõÛÝ Ù³½»ñ, Ã˳- ï³ÝùÝ»ñÁ ѳï³ÏÇó ѳí³ù»É. (óñÙ³ó-
Ñ»ñ. ~ eyes ÃáõË ³ãù»ñ. ~ bear ·áñß ³ñç. ~ Ý»É) B~ up your English ³ñÙ³óñáõ/γñ·Ç
as a berry ËÇëï ³ñ¨³Ï»½. ~ paper ÷³Ã»- μ»ñ ³Ý·É»ñ»Ý¹:
óíáñÙ³Ý ÃáõÕÃ: brush [brΛ∫] n Ã÷áõï, Ù³ó³éáõï:
brown [braun] v ³ñ¨³Ï»½ ÉÇÝ»É, Ã˳ݳÉ. brushstroke [΄brΛ∫strəuk] n íñÓݳѳñ-
I’m ~ed off with my job ÷Ëμ. Ò³ÝÓñ³ó»É »Ù í³Í:
ÇÙ ³ß˳ï³ÝùÇó: brush-up [΄brΛ∫Λp] n ËέݳϻÉÁ. I need a
browning [΄brauniŋ] n ï³å³Ï»ÉÁ. ¹³ñã- wash and a ~ ºë ÇÝÓ å»ïù ¿ ϳñ·Ç μ»ñ»Ù:
ݳ·áõÛÝ Ñ³Ù»ÙáõÝù Ï»ñ³Ïñ³ÝÛáõÃÇ brushwood [΄brΛ∫wud] n Ã÷áõï, óíáõï,
(ëááõë) ѳٳñ: Ù³ó³éáõï:
browse [brauz] v ³ñ³Í»É. ÏñÍáï»É (ï»- brushy I [΄brΛ∫i] a Ïáßï, ÷éãáï:
ñ¨Ý»ñ, ¹³É³ñ ×ÛáõÕ»ñ): ÷Ëμ. ~ through jour- brushy II [΄brΛ∫i] a Ã÷áï, Ã÷³ß³ï:
nals/magazines ³ãùÇ ³ÝóϳóÝ»É ³Ùë³- brusque [brusk] a ÏáåÇï, μÇñï. ~ voice/
·ñ»ñÁ. ~ view ³ñ³· ¹ÇïáõÙ: manner ÏáåÇï Ó³ÛÝ, μÇñï ß³ñÅáõÓ¨:
bruise [bru:z] 1. n ϳåï³·ÇÍ, ϳåïáõÏ. brusqueness [΄brusknəs] n ÏáåïáõÃÛáõÝ,
bruise 2. v íݳë»É. ~ one’s elbow ³ñÙáõÝÏÁ μÇñïáõÃÛáõÝ:
íݳë»É. (×ÙÉ»É, ×ËÉ»É) ~ fruit ÙÇñ· ×ËÉ»É brutal [΄bru:tl] a í³Ûñ³·, ¹³Å³Ý, ·³½³-
Peaches ~ easily ¸»ÕÓÁ Ñ»ßïáõÃÛ³Ùμ ¿ ݳÛÇÝ, ·³½³Ý³μ³ñá:
×ËÉíáõÙ. ~ oneself íݳëí»É. ~ along ·É˳- brutality [bru:΄tæləti] n í³Ûñ³·áõÃÛáõÝ,
å³ï³é ³ñß³í»É: ¹³Å³ÝáõÃÛáõÝ, ·³½³ÝáõÃÛáõÝ:
bruit [bru:t] n ѳÙμ³í, Éáõñ£ brute [bru:t] 1. n ³Ý³ëáõÝ. They are utter ~s
brutish 121 buffoon
bulldozer [΄bul‚dəuzə] n ï»Ë. μáõɹύñ: knee against ÍáõÝÏÁ Ë÷»É, ÍÝÏáí ½³ñÏí»É.
bullet [΄bulit] n (Ññ³½»ÝÇ) ·Ý¹³Ï. The ~ hit The car ~ed into a tree Ø»ù»Ý³Ý ó÷áí
him/has gone wide ¶Ý¹³ÏÁ Ïå³í/íñÇå»ó. ~ Ïå³í ͳéÇÝ. ~ into an old friend å³ï³-
wound ·Ý¹³ÏÇ/Ññ³½»ÝÇ í»ñù. ~ character ѳμ³ñ ѳݹÇå»É ÑÇÝ ÁÝÏ»ñáçÁ. ËëÏó. ~
Ï»ï³Ýß³Ý: smb ûff áãÝã³óÝ»É/ëå³Ý»É Ù»ÏÇÝ:
bulletin [΄bulətin] n μÛáõÉ»ï»Ý, ï»Õ»Ï³·Çñ, bumper [΄bΛmpə] n ã³÷³½³Ýó Ù»Í. ~
³Ù÷á÷³·Çñ. official ~ å³ßïáÝ³Ï³Ý ï»- crop/harvest ËÇëï ³é³ï μ»ñù:
ջϳ·Çñ. ~ about the health ï»Õ»Ï³·Çñ bumpkin [΄bΛmpkin] n ³Ýï³ß »ñÇï³-
³éáÕçáõÃÛ³Ý Ù³ëÇÝ: ë³ñ¹, ³ÝßÝáñÑù Ù³ñ¹:
bulletproof [΄bulitpru:f] a Ññ³½»Ý³¹ÇÙ³ó- bumptious [΄bΛmp∫əs] a ÇÝùݳíëï³Ñ,
ÏáõÝ/Ññ³½»Ý³Ï³ÛáõÝ. ~ jacket Ññ³½»Ý³¹Ç- ÇÝùݳѳí³Ý:
Ù³óÏáõÝ μ³×ÏáÝ: bumpy [΄bΛmpi] n ³ÝѳñÃ, Ëáñ¹áõμáñ¹
bullfight [΄bulfait] n óɳٳñï: (׳ݳå³ñÑ). have a ~ journy/flight ׳ݳ-
bullfighter [΄bulfaitə] n óɳٳñïÇÏ, ïá- å³ñÑÇÝ/ÇÝùݳÃÇéáõ٠ɳí ó÷³Ñ³ñí»É:
ñ»³¹áñ: bun [bΛn] n ÷áùñÇÏ μÉÇà ã³Ùãáí. ÷Ëμ. do
bullfighting [΄bulfaitiŋ] n óɳٳñï: one’s hair in a ~ Ù³½»ñÁ ÷Ýç»É:
bullhead [΄bulhed] n ³åáõß, μóÙÇï Ù³ñ¹: bun [bΛn] n ÷Õù. ëÏÛáõéÇÏ, ׳·³ñÇÏ:
bull-headed [΄bulhedid] a ϳٳÏáñ, ѳ- bunch [bΛnt∫] n ÷áõÝç, ïñó³Ï, ËáõñÓ. ~ of
Ù³é: keys ÙÇ Ï³å μ³Ý³ÉÇ. ~ of grapes ˳ÕáÕÇ
bullock [΄bulək] n »½: áÕÏáõÛ½. ~ of flowers ͳÕÇÏÝ»ñÇ ÷áõÝç.
bull’s-eye [΄bulzai] n Ëáßáñ³óáõóÇã ³å³- ËëÏó. ËáõÙμ, ÁÝÏ»ñ³ËáõÙμ ~ of people ÙÇ
ÏÇ. Íáí. ݳíÇ Éáõë³ÝóáõÛó (ÏÉáñ Éáõë³- ËáõÙμ Ù³ñ¹ÇÏ. What a ~ ! ²°Û ù»½ ÁÝÏ»ñ³-
Ùáõï). (ÃÇñ³Ë³Ï»ï) hit/make/score the ~ ËáõÙμ. the best of the ~ μáÉáñÇó ɳíÁ:
Ýå³ï³ÏÇÝ ¹ÇåóÝ»É: bunch [bΛnt∫] v ϳå»É, ѳí³ù»É, ËÙμ³íá-
bully [΄buli] n Ïéí³ñ³ñ, ËáõÉÇ·³Ý: ñ»É. ë»ÕÙ»É, Ëï³óÝ»É:
bully [΄buli] a ÁÝïÇñ, ÑdzݳÉÇ. B~ for you! bundle [΄bΛndl] n ϳåáó, ÷³Ã»Ã. ߳ɳÏ.
λóó»°ë, ³åñ»°ë£ ѳí³ù³Íáõ. a ~ of rags/clothes ÙÇ Ï³åáó
bully [΄buli] v ÏéÇí ÷Ýïñ»É/ë³ñù»É. ~ smb ÑÝáïÇ/ѳ·áõëï. a ~ of sticks ÙÇ ß³É³Ï
into doing smth (áõÅáí) ëïÇå»É ÇÝã-áñ μ³Ý ×ÛáõÕ. a ~ of papers ÙÇ ÷³Ã»Ã ÃáõÕÃ:
³Ý»É: bundle [΄bΛndl] v ϳåáó ³Ý»É, ϳå»É. ~
bully beef [΄bulib£if] (ݳ¨ª bully) ÙëÇ things into a suitcase Çñ»ñÁ ׳ÙåñáõÏÇ Ù»ç
å³Ñ³Íᣠѳí³ù»É. ÷Ëμ. ~ the children upstairs »ñ»-
bulrush [΄bulrΛ∫] n »Õ»·, Ëáßáñ Ëáï»Õ»·: ˳ݻñÇÝ áõÕ³ñÏ»É ùÝ»Éáõ. ÷Ëμ. ~ the
bulwark [΄bulwək] n (μ»ñ¹Ç) ÑáÕ³å³ïÝ»ß, children off school »ñ»Ë³Ý»ñÇÝ ¹åñáó ׳-
Íáí³å³ïÝ»ß. ÷Ëμ. å³ïí³ñ, ѻݳñ³Ý. ݳå³ñÑ»É:
~ of peace ˳ճÕáõÃÛ³Ý å³ïí³ñ: bung [bΛŋ] n Ëó³Ý. ËëÏó. å³Ý¹áϳå³Ý£
bum [bΛm] 1. n ·éÑÏ. Ñ»ïáõÛù, Ýëï³ï»Õ. bung [bΛŋ] v Ëó³Ý»É, ³ÝóùÁ ϳÉÝ»É ( ݳ¨
³Ýμ³Ý, ÍáõÛÉ. ³Ù. ßñçÙáÉÇÏ, ó÷³é³Ï³Ý. ~ up). ~ it all into the box ³Ù»Ý ÇÝã ³ñÏÕÇ
2. a ³Ý³½ÝÇí, å³ñë³í»ÉÇ. 3. v ·áñÍÇó Ù»ç Ý»ï»É. be all ~ed up ßÝãáõÕÇÝ»ñÁ
÷³Ëã»É, Ãñ¨ ·³É. áõñÇßÇ Ñ³ßíÇÝ ³åñ»É: μéÝí»É. Eyes were all ~ed up with sleep ²ã-
bumble-bee [΄bΛmblbi:] n Çß³Ù»Õáõ: ù»ñÁ ùÝÇó ÷³ÏíáõÙ ¿ÇÝ:
bump [bΛmp] n ÁݹѳñáõÙ, μ³ËáõÙ, ѳñ- bungalow [΄bΛŋgələu] n μáõÝ·³Éá, ³Ù»ñÇÏ-
í³Í. sit down with a ~ ÃñÙ÷áóáí Ýëï»É. give Û³Ý ÑݹϳóÇÝ»ñÇ ÙdzѳñÏ ïáõÝ:
one’s head a ~ ·ÉËáí μ³Ëí»É. There was a ~ bungle [΄bΛŋgl] 1. v ³ÝßÝáñÑù Ï»ñåáí ³ß-
àõÅ»Õ/ÁݹѳñÙ³Ý Ó³ÛÝ Éëí»ó. (áõéáõóù, ˳ï»É, ³Ý׳ñ³Ï ·áñÍ ³Ý»É. ~ the job
»Éáõݹ) a ~ on the head ·ÉËÇÝ »Éáõݹ. ÷Ëμ. ³ÙμáÕç ³ß˳ï³ÝùÁ ÷ã³óÝ»É. 2. n
have no ~ of locality ï»Õ³ÝùáõÙ í³ï í³ï/³ÝßÝáñÑù ³ñí³Í ³ß˳ï³Ýù:
ÏáÕÙÝáñáßí»É: bungler [΄bΛŋglə] n í³ï ³ß˳ïáÕ, ÷Ç-
bump [bΛmp] v Ë÷(í)»É, ѳñí³Í»É. ~ one’s ݳãÇ:
bunk I 124 burst
C
C, c [si:] n ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ »ññáñ¹ cackle [΄kækl] n (ѳíÇ) ÏãÏãáó. ÑéÑéáó. cut
ï³éÁ. »ñÅß. ”¹á” Ó³ÛݳÝÇßÁ: the ~ ËëÏó. ß³Õ³Ïñ³ï³Ýùǹ í»ñç ïáõñ:
cab I [kæb] n ï³ùëÇ. ~ of a lorry μ»éݳï³ñ cacophony [kə΄kɒfəni] n »ñÅß. ³ÝÝ»ñ¹³ß-
Ù»ù»Ý³ÛÇ í³ñáñ¹Ç ËóÇÏ. ~ rank ï³ùëáõ ݳÏáõÃÛáõÝ, ϳϳýáÝdz:
ϳݷ³é: cad [kæd] n ·é»ÑÇÏ/³Ýï³ß Ù³ñ¹. ëñÇϳ:
cab II [kæb] n »ñÏÃ. (ßá·»ù³ñßÇ) Ù»ù»Ý³- cadaver [kə΄dævə] n ¹Ç³Ï:
í³ñÇ /û¹³ãáõÇ ËóÇÏ: cadaverous [kə΄dævərəs] a ¹Ç³Ï³ÛÇÝ,
cabal [kə΄bæl] n ˳ñ¹³í³Ýù, ¹³í³¹ñáõ- Ù»é»É³ÛÇÝ, Ù»é»É³·áõÛÝ:
ÃÛáõÝ: caddish [΄kædi∫] a ëïáñ, ·é»ÑÇÏ. a ~ trick
cabbage [΄kæbidз] n ϳճÙμ. sour ~ ÃÃáõ ëïáñ ³ñ³ñù:
ϳճÙμ. ~ soup ϳճÙμ³åáõñ, μáñßã. ~ caddy [΄kædi] n û۳ïáõ÷:
head ϳճÙμÇ ·ÉáõË. ËëÏó. μóÙÇï, cadence [΄keidəns] n »ñÅß. ϳ¹»Ýódz,
ѳëï³·ÉáõË: í»ñç³μ³Ý, í»ñç³íáñáõÃÛáõÝ:
cabby [΄kæbi] ËëÏó. ϳé³å³Ý: cadet [kə΄det] n Ïñïë»ñ áñ¹Ç. ϳ¹»ï/ é³½-
cabin [΄kæbin] n ÑÛáõÕ³Ï, ïݳÏ. Íáí. ݳ- Ù³Ï³Ý ¹åñáóÇ áõë³ÝáÕ:
í³ë»ÝÛ³Ï, ݳí³Ëáõó. μ»éݳï³ñÇ í³- cadge [kædз] v Ùáõñ³É, »ñ»ëÁ åݹ»Éáí
ñáñ¹Ç, û¹³ãáõÇ, ßá·»ù³ñßÇ Ù»ù»Ý³í³ñÇ Ëݹñ»É. Ù³Ýñ ³é¨ïáõñ ³Ý»É. ~ cigarettes
ËóÇÏ. log ~ ·»ñ³Ý³ß»Ý ïݳÏ. ~ boy Íáí. Í˳Ëáï Ùáõñ³É. Can I ~ a meal/a bed of you
(ݳí³ËáõóÇ) ëå³ë³íáñ: ÆÝÓ ÏÏ»ñ³Ïñ»±ù/γñ»ÉDZ ¿ Ó»½ Ùáï ·Çß»-
cabinet [΄kæbinət] n óáõó³¹ñÙ³Ý å³Ñ³- ñ»É. I ~d a lift from her Êݹñ»óÇ ÇÝÓ Ù»-
ñ³Ý. é³¹ÇáÁݹáõÝÇãÇ ³ñÏÕ. ³ñÏÕÝ»ñáí ù»Ý³Ûáí ï³Ý»É:
·ñ³ë»Õ³Ý. ùÕù. ϳé³í³ñáõÃÛáõÝ. ݳ˳- cadger [΄kædзə] n Ùáõñ³óáÕ. áõñÇßÇ Ñ³ßíÇÝ
ñ³ñÝ»ñÇ Ï³μÇÝ»ï. shadow ~ ëïí»ñ³ÛÇÝ ³åñáÕ. Ù³Ýñ³í³×³é:
ϳμÇÝ»ï. a ~ office ϳé³í³ñáõÃÛ³Ý ³ß- cadmium [΄kædmiəm] n ùÇÙ. ϳ¹ÙÇáõÙ.
˳ï³Ï³½Ù: ϳåï³íáõÝ ëåÇï³Ï ·áõÛÝ:
cabinet-maker [΄kæbinət‚meikə] n ϳÑáõÛ- cadre [΄ka:də] n, pl ϳ¹ñ»ñ. ÏÙ³Ëù. ë˻ٳ:
ù³·áñÍ. ÏïÏ. åñ»ÙÇ»ñ ÙÇÝÇëïñ, í³ñã³- cafe [΄kæfei] n ëñ׳ñ³Ý, ϳý»:
å»ï: cafeteria [‚kæfə΄tiəriə] n ëñ׳ñ³Ý-ݳ˳-
cable [΄keibl] n ×áå³Ý, å³ñ³Ý. ¿É., Ñ»é. ׳߳ñ³Ý:
Ù³ÉáõË (ϳμ»É), ѻ鳷Çñ. ~ railway ×áå³- cage [keidз] 1. n í³Ý¹³Ï. ÷Ëμ. μ³Ýï. keep
ÝáõÕÇ: a bird in a ~ ÃéãáõÝÇÝ í³Ý¹³ÏáõÙ å³Ñ»É. 2.
cable [΄keibl] v ѻ鳷ñ»É. ÃáÏáí/å³ñ³Ýáí v í³Ý¹³ÏÇ Ù»ç ¹Ý»É. ÷Ëμ. μ³Ýï³ñϻɣ
³Ùñ³óÝ»É: cagey [΄keidзi] a ËëÏó. ½·áõÛß, ßñç³Ñ³Û³ó.
cabman [΄kæbmən] n ï³ùëáõ í³ñáñ¹, be pretty ~ with smn Ù»ÏÇ Ñ»ï ½·áõßáõÃÛ³Ùμ
ϳé³å³Ý: í³ñí»É:
cabotage [΄kæbəta:з] n Íáí. Íáí»½ñÛ³ ݳ- cahoots [kə΄hu:ts] n ËëÏó. ѳÝó³ÏóáõÃÛáõÝ.
í³·Ý³óáõÃÛáõÝ: be in ~s with smb Ù»ÏÇ Ñ»ï ѳٳӳÛÝáõ-
cabriolet [΄kæbriəlei] n (Ïñ×. cab) »ñϳÝÇí ÃÛ³Ý ·³É:
ϳéù, ϳμñÇáÉ»ï: cajole [kə΄dзəul] v ѳÙá½»É (˳μϳÝùáí).
cabstand [΄kæbstænd] n ϳݷ³é (ï³ùëÇ- ~ smn into ѳÙá½»É ÇÝã-áñ μ³Ý ³Ý»É:
Ý»ñÇ): cajolement [kə΄dзəulmənt] n ˳μ»ÉÁ, ßáÕá-
cache [kæ∫] n ·³Õïݳñ³Ý, å³Ñ»ëï. ~ of ùáñûÉáí ѳÙá½»ÉÁ:
stores/arms ÙûñùÇ/½»ÝùÇ ·³ÕïÝÇ å³- cake [keik] n ïáñÃ, Ï»ùë, ÃËí³Íù. layer ~
Ñ»ëï. ÑÙÏñ·. Ù»Í Í³í³ÉÇ ÑÇßáÕáõÃÛáõÝ. ß»ñï³íáñ ïáñÃ/ÃËí³Íù. ~s and ale áõñ³-
ù»ß: ËáõÃÛáõÝ. go like hot ~s ɳí í³×³éí»É. take
caked 129 call
μ»ñáõÃÛ³Ý μ³Å³ÏÁ ÉóÝ»É. ~ hair áõÕïÇ ÉÇÝ»É. It ~’t be true ²ÝÑݳñÇÝ ¿, ãÇ Ï³ñáÕ
μáõñ¹: å³ï³Ñ»É. I ~’t imagine â»Ù ϳñáÕ å³ï-
cameleer [‚kæmi΄liə] n áõÕï³å³Ý: Ï»ñ³óÝ»É. You can’t mean that ²ÝÑݳñÇÝ ¿,
camellia [kə΄mi:liə] n μëμ. ϳٻÉdz: ¹áõ ¹³ ÝϳïÇ ãáõÝ»ë. ~ but ѳٻݳÛÝ
cameo [΄kæmiəu] n ½³ñ¹³ù³Ý¹³Ï, ù³ñ/ ¹»åë, ÙdzÛÝ. It can’t be helped àãÇÝã ãÇ
Ë»óÇ, ϳٻ³: ϳñ»ÉÇ ³Ý»É. I can’t but ... â»Ù ϳñáÕ ... I
camera [΄kæmərə] n Éáõë³Ýϳñã³Ï³Ý can’t help doing smth â»Ù ϳñáÕ ã³Ý»É (ÇÝã-
³å³ñ³ï. ËóÇÏ. ¹³ï³íáñÇ ³é³ÝÓݳ- áñ μ³Ý). (Ëݹñ³Ýù) C~/Could you open the
ë»ÝÛ³Ï. in ~ ¹éÝ÷³Ï: door? ¸áõéÁ μ³ó»ù, Ëݹñ»Ù. ¸áõéÁ ã¿Ç±ù
camera-man [΄kæmrəmæn] n ÏÇÝáûå»ñ³- μ³óÇ. ~ I speak to Mary? γñá±Õ »Ù Ø»ñÇÇ
ïáñ, ýáïáÃÕóÏÇó: Ñ»ï Ëáë»É. (ÃáõÛÉïíáõÃÛáõÝ) You can’t smoke
camion [΄kæmiən] n ë³ÛÉ, μ»éݳï³ñ ³í- here ²Ûëï»Õ ãÇ Ï³ñ»ÉÇ ÍË»É. You ~ go now
ïáÙ»ù»Ý³: ²ÛÅ٠ϳñáÕ »ë ·Ý³É. (ÁݹѳÝñ³óáõÙ) She
camomile [΄kæməmail] n μëμ. »ñÇóáõÏ ~ tea ~ be very rude ܳ ϳñáÕ ¿ ß³ï ÏáåÇï
»ñÇóáõÏÇ ÃáõñÙ: ÉÇÝ»É. It ~ be very cold here ²Ûëï»Õ ß³ï
camouflage [΄kæməfla:з] n, v ùáÕ³ñÏáõÙ. óáõñï ¿ ÉÇÝáõÙ. You could try phoning γñ»ÉÇ
é½Ù. ¨ ÷Ëμ. ùáÕ³ñÏ»É: ¿ ÷áñÓ»É ½³Ý·³Ñ³ñ»É:
camp [kæmp] n ׳Ùμ³ñ. enemy ~ Ãßݳٳ- can[kæn] v å³Ñ³ÍáÛ³óÝ»É:
Ï³Ý ×³Ùμ³ñ. internment ~ é³½Ù³·»ñÇÝ»ñÇ Canadian [kə΄neidən] n, a ϳݳ¹³óÇ,
׳Ùμ³ñ. ~ out μ³óûÃÛ³ ³åñ»É. ~ out, go ϳݳ¹³Ï³Ý:
~ing ³ñß³í ·Ý³É ·Çß»ñ»Éáí. go for a ~ing canal [kə΄næl] n çñ³Ýóù, áéá·Ù³Ý ³éáõ. ir-
holiday ³ñÓ³Ïáõñ¹Ý ³ÝóϳóÝ»ÉïáõñÇë- rigation/ship ~ áéá·Ù³Ý/Ý³í³·Ý³óáõÃÛ³Ý
ï³Ï³Ý ³ñß³íÝ»ñáõÙ. at the ~ ׳Ùμ³ñáõÙ: çñ³Ýóù. ϽÙË. ËáÕáí³Ï, ³Ýóù. alimentary
camping [΄kæmpiŋ] n ù»Ù÷ÇÝ·: ~ Ï»ñ³Ïñ³÷áÕ, áñÏáñ:
campaign [kæm΄pein] n ù³ñá½³ñß³í, ³ñ- canalization [‚kænəlai΄zei∫n] n ÏáÛáõÕÇ.
ß³í. political/military/electoral ~ ù³Õ³ù³- çñ³ÝóùÇ ³ÝóϳóáõÙ:
ϳÝ/é³½Ù³Ï³Ý ù³ñá½³ñß³í/ÁÝïñ³ñ- canary [kə΄neəri] n, a ¹»ÕÓ³ÝÇÏ. μ³ó ¹»-
ß³í. elections ~ ÁÝïñ³ñß³í. launch a ~ ÕÇÝ:
ù³ñá½³ñß³í ëÏë»É/Ó»éݳñÏ»É: cancel [΄kænsl] v ã»ÕÛ³É Ñ³Ù³ñ»É, çÝç»É.
campaigner [kæm΄peinə] n ϳÙå³- Çñ³í. ã»Õ³ñÏ»É ~ a stamp ݳٳϳÝÇßÁ
ÝdzÛÇ/³ñß³íÇ Ù³ëݳÏÇó: Ù³ñ»É. ~ the booking å³ïí»ñÁ ã»ÕÛ³É Ñ³-
camp-bed [‚kæmp΄bed] n ß³ñųϳÝ/ͳÉá- Ù³ñ»É. ~ one’s leave ³ñÓ³Ïáõñ¹Á Ñ»ï³-
íÇ Ù³Ñ׳ϳÉ, íñ³Ý³Ù³ÑÇ×: Ó·»É. ~ the paragraph í»ñ³óÝ»É å³ñ³·ñ³-
camp-chair [‚kæmp΄t∫eə] n (ݳ¨ª camp ýÁ/å³ñμ»ñáõÃÛáõÝÁ. ~ a debt å³ñïù»ñÁ
stool) ͳÉáíÇ ³Ãáé: ã»ÕÛ³É Ñ³Ù³ñ»É. ~ a match ˳ÕÁ/ѳݹÇ-
camp-fever [΄kæmp‚fi:və] n μͳíáñ ïÇý: åáõÙÁ Ñ»ï³Ó·»É. Ù³Ã. Ïñ׳ï(í)»É:
camp-fire [΄kæmp‚faiə] n ׳Ùμ³ñ³ÛÇÝ cancellation [‚kænsə΄lei∫n] n í»ñ³óáõÙ,
˳ñáõÛÏ: áãÝã³óáõÙ, ã»ÕÛ³É Ñ³Ù³ñ»ÉÁ. ÑÙÏñ·.
camphor [΄kæmfə] n ϳÙýáñ³: çÝçáõÙ. Let me know if there are any ~s î»Õ-
campus [΄kæmpəs] n ³Ù. ѳٳÉë³ñ³- Û³Ï å³Ñ»ù, »Ã» áñ¨¿ Ù»ÏÁ Ññ³Å³ñíÇ/ã»Õ-
ÝÇ/¹åñáóÇ ï³ñ³Íù, ѳٳÉë³ñ³Ý³Ï³Ý Û³É Ñ³Ù³ñíÇ. Çñ³í. ~ clause å³Ûٳݳ·ñÇ
ù³Õ³ù: ã»Õ³ñÏÙ³Ý ¹ñáõÛÃ. Ù³Ã. Ïñ׳ïáõÙ:
can [kæn] n μǹáÝ. ÃÇûÕÛ³ ³Ù³Ý. å³Ñ³- cancer [΄kænsə] n μÅßÏ. ù³ÕóÏ»Õ:
ÍáÛÇ ïáõ÷. å³Ñ³Íá. garbage ~ ³Õμ³ñÏÕ: candescent [kæn΄desnt] a Éáõë³ß»Ï:
can [kæn, kən] v ϳñáճݳÉ, Ç íÇ׳ÏÇ ÉÇ- candid [΄kændid] a ³ÝÏ»ÕÍ, å³ñ½³ëÇñï.
Ý»É. if I ~ »Ã» ϳñáÕ »Ù/ϳñáճݳÙ. as be quite ~ ³ÝÏ»ÕÍ ³ë³Í:
quick as you ~ áñù³Ý ϳñáÕ »ë ³ñ³·. candidacy [΄kændidəsi] n ûÏݳÍáõÃÛáõÝ.
(Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝ, ³Ýѳí³Ý³Ï³Ýáõ- withdrawal of ~ ûÏݳÍáõÃÛ³Ý Ñ³Ý»ÉÁ:
ÃÛáõÝ) Where ~ it be? àñï»±Õ ³ÛÝ Ï³ñáÕ ¿ candidate [΄kændideit] n ûÏݳÍáõ. ~` for a
candidature 132 canvass
Ï³Ï³Ý Ï³ñÍÇùÁ å³ñ½»É. ~ for smb Ù»ÏÇ cape [keip] n ÃÇÏÝáó. ϳݳóÇ ÃÇÏÝáó ûÓÇ-
û·ïÇÝ ù³ñá½³ñß³í ϳ½Ù³Ï»ñå»É. ~ for ùáí. a ~ with a hood ·É˳Ýáóáí ÃÇÏÝáó:
orders Ó·ï»É å³ïí»ñÝ»ñ Ó»éù μ»ñ»É. ~ for caper [΄keipə] n ³ñ³ñù, ã³ñ³××ÇáõÃÛáõÝ.
a job ³ß˳ï³ÝùÇ Ñ³Ù³ñ ѳí³ù³·ñ»É: cut ~s Ë»Õϳï³ÏáõÃÛáõÝ ³Ý»É:
canyon [΄kænjən] n ÏÇñ×, Óáñ: caper [΄keipə] n ϳå³é:
cap [kæp] n Ï»åÇ, ·É˳ñÏ, ·¹³Ï. put on/take capful [΄kæpful] n ÙÇ ·É˳ñÏ ÉÇùÁ:
off /wear a ~ ·É˳ñÏ Ñ³·Ý»É/ѳݻÉ/Ïñ»É. capillary [kə΄piləri] n, a Ù³½³ÝáÃ. Ù³½³-
woolen/knitted/fur/bathing ~ μñ¹»/·áñͳÍ/ ÝáóÛÇÝ. Ù³½Ç ÝÙ³Ý μ³ñ³Ï:
Ùáñû/ÉáÕÇ ·É˳ñÏ. snow ~ ÷Ëμ. ÓÝ» capital [΄kæpitl] n Ù³Ûñ³ù³Õ³ù (ݳ¨ª ~
·É˳ñÏ. fore-and-aft ~ û¹³ãáõÇ ·É˳ñÏ. ~ city).
and gown ³Ý·ÉÇ³Ï³Ý áõë³ÝáÕÝ»ñÇ ¨ ¹³- capital [΄kæpitl] 1. n ýÇÝ. ϳåÇï³É, ¹ñ³-
ë³ËáëÝ»ñÇ Ñ³Ù³½·»ëï. ~ of petrol tank Ù³·ÉáõË. basic ~ ÑÇÙÝ³Ï³Ý ¹ñ³Ù³·ÉáõË.
μ»Ý½³Ù³ÝÇ Ï³÷³ñÇã. ~ and bells ͳÕ- (ݳ¨ª ~ assets). fixed/floating, circulating/in-
ñ³ÍáõÇ Ã³ë³Ï: dustrial/initial ~ ѳëï³ïáõÝ/ßñç³Ý³-
capability [‚keipə΄biləti] n ÁݹáõݳÏáõÃÛáõÝ, éáõ/³ñ¹Ûáõݳμ»ñ³Ï³Ý/ëϽμݳϳÝ
ϳñáÕáõÃÛáõÝ. ÑÙÏñ·. ~ based addressing ϳåÇï³É. invest/double ~
ٳݹ³ï³ÛÇÝ Ñ³ëó»³íáñáõÙ. ~ list Ñݳ-
Ý»ñ¹Ý»É/ÏñÏݳå³ïÏ»É Ï³åÇï³ÉÁ. return
ñ³íáñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ãí³ñÏáõÙ. ~ testing
on ~ ß³Ñ Ý»ñ¹ñí³Í ÙÇçáóÝ»ñÇó. share ~
ýáõÝÏóÇáÝ³É Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ï»ë-
μ³ÅÝ»ïÇñ³Ï³Ý ÁÝÏ»ñáõÃÛ³Ý ÙÇçáóÝ»ñ: 2.
ï³íáñáõÙ:
a ÑÇÙݳñ³ñ, ÑÇÙݳϳÝ, ·É˳íáñ. ~ error
capable [΄keipəbl] a ÁݹáõݳÏ, ßÝáñѳÉÇ. be ׳ϳﳷñ³Ï³Ý ë˳É. ~ punishment
~ of anything/every wickedness ³Ù»Ý ÇÝãÇ/
ٳѳå³ïÇÅ. ~ crime ٳѳå³ïÅÇ
³Ù»Ý ëïáñáõÃÛ³Ý ÁݹáõÝ³Ï ÉÇÝ»É. The plan
»Ýóϳ ѳÝó³·áñÍáõÃÛáõÝ. a ~ (letter)
is ~ of improvement Ìñ³·ÇñÁ Ñݳñ³íáñ ¿
·É˳ï³é. ËëÏó. ·»ñ³½³Ýó:
μ³ñ»É³í»É/μ³ñ»÷áË»É:
capacious [kə΄pei∫əs] a Áݹ³ñÓ³Ï, ٻͳ- capitalize [΄kæpitəlaiz] v ýÇÝ. ϳåÇï³ÉÇ
í»ñ³Í»É. ~ on the errors of the rival firm
ͳí³É, ï³ñáÕáõݳÏ:
û·ïí»É Ùñó³ÏóáÕ ýÇñÙ³ÛÇ ë˳ÉÝ»ñÇó:
capacitate [kə΄pæsiteit] v ÁݹáõݳÏ/Çñ³-
í³½áñ ¹³ñÓÝ»É:
capitally [΄kæpitli] adv ·»ñ³½³Ýóáñ»Ý,
capacity [kə΄pæsəti] n ÁݹáõݳÏáõÃÛáõÝ. a ÑdzݳÉÇ Ï»ñåáí:
marked ~ for math Ýϳï»ÉÇ áõݳÏáõÃÛáõÝ- capitation [‚kæpi΄tei∫n] n ·É˳ѳñÏ:
Ý»ñ ٳûٳïÇϳÛÇó. within ~ of any person capitulate [kə΄pitjuleit] v ³ÝÓݳïáõñ ÉÇÝ»É,
³Ù»Ý Ù³ñ¹áõ Ñݳñ³íáñáõÃÛ³Ý ë³ÑÙ³Ý- ϳåÇïáõÉÛ³ódzÛÇ »ÝóñÏí»É:
Ý»ñáõÙ, μáÉáñÇÝ Ù³ïã»ÉÇ. (ï³ñáÕáõÃÛáõÝ) capitulation [kə‚pitju΄lei∫n] n ³ÝÓݳïñáõ-
with a ~ of ten litres 10 ÉÇïñ ï³ñáÕáõÃÛ³Ùμ. ÃÛáõÝ, ϳåÇïáõÉÛ³ódz:
a seating ~ of 500 persons 500 Ù³ñ¹ ¿ ï»Õ³- cap-paper [΄kæp‚peipə] n (ݳ¨ª cap-peak)
íáñíáõÙ. at full ~ ³ÙμáÕç áõÅáí/Ñݳñ³íá- ÷³Ã»Ã³ÃáõÕÃ:
ñáõÃÛ³Ùμ. ÉñÇí ϳñáÕáõÃÛ³Ùμ. a ~ audience cap-peak [΄kæppi:k] n ÷³Ã»Ã³ÃáõÕÃ:
É»÷-É»óáõÝ ¹³ÑÉÇ×/ëñ³Ñ. (å³ßïáÝ) in the caprice [kə΄pri:s] n ùٳѳ×áõÛù. ·É˳ñÏÇ
~ of an engineer ÇÝŻݻñÇ å³ßïáÝáõÙ. Ñáí³ñ:
Çñ³í. Çñ³í³ëáõÃÛáõÝ legal ~ Çñ³íáõݳ- capricious [kə΄pri∫əs] a ùٳѳ×, ÷á÷á˳-
ÏáõÃÛáõÝ. official ~ å³ßïáÝ³Ï³Ý Çñ³í³- ÙÇï:
ëáõÃÛáõÝ. financial ~ ýÇݳÝë³Ï³Ý ѽáñáõ- Capricorn [΄kæprikɔ:n] n ³ëïÕ·. ²ÛÍ»Õç-
ÃÛáõÝ. mental ~ Ùï³íáñ ϳñáÕáõÃÛáõÝ. Ûáõñ:
ÑÙÏñ·. ~ factor μ»éÝí³ÍáõÃÛ³Ý ·áñͳÏÇó. capsize [kæp΄saiz] v ßñçí»É (ݳíÇ/ë³ÛÉÇ ¨
~ index ÃáÕáõݳÏáõÃÛ³Ý Çݹ»ùë: ³ÛÉÝÇ Ù³ëÇÝ):
cap-a-pie [‚kæpə΄pi:] adv áïÇó ·ÉáõË. armed capsule [΄kæpsju:l] n å³ïÇ×, óճÝÃ:
~ ÙÇÝ㨠³ï³ÙÝ»ñÁ/áïÇó ·ÉáõË ½ÇÝí³Í: captain [΄kæptin] n ϳåÇï³Ý, ݳí³å»ï.
cape [keip] n, a ³ßËñ·. Ññí³Ý¹³Ý. ѳñ³í- Ùñ½. ÃÇÙÇ ³í³· Ññ³Ù³Ý³ï³ñ. ½áñ³-
³ýñÇÏÛ³Ý: í³ñ. ջϳí³ñ:
caption 134 card
ÃÛáõÝ: ï³Ï:
catholicos [kə΄θɒlikɒs] n ϳÃáÕÇÏáë` Ð³Û caustic [΄kɔ:stik] n, a ùÇÙ. ³ÛñÇã, ˳ñ³ÝáÕ,
²é³ù»É³Ï³Ý ºÏ»Õ»óáõ ù³Ñ³Ý³Û³å»ï: ˳ñáÕ ÝÛáõÃ. ³ÛñÇã. ë³ñϳëïÇÏ, ÏÍáõ,
catlike [΄kætlaik] a ϳïíÇ, ϳïí³ÛÇÝ, Ñ»·Ý³Ï³Ý:
ϳïí³ÝÙ³Ý: cauterize [΄kɔ:təraiz] v μÅßÏ. ˳ñ»É, ˳-
cat-o’-nine-tails [‚kætə΄nainteilz] n μ³½- ñ³Ý»É, ³Ûñ»É:
Ù³×ÛáõÕ Ùïñ³Ï: cautery [΄kɔ:təri] n μÅßÏ. ˳ñáõÙ, ˳ñ³-
cat’s-paw [΄kætspɔ:] n Íáí³½»÷Ûáõé, çñÇ ÝáõÙ, ³ÛñáõÙ:
ͳͳÝù. ÷Ëμ. áõñÇßÇ Ó»éùÇÝ ·áñÍÇù caution [΄kɔ:∫n] n ½·áõßáõÃÛáõÝ, ßñç³Ñ³Û³-
¹³ñÓ³Í Ù³ñ¹: óáõÃÛáõÝ. ݳ߳½·áõß³óáõÙ, áõß³¹ñáõÃÛáõÝ.
cattle [΄kætl] n Ëáßáñ »Õç»ñ³íáñ ³Ý³ëáõÝ. be let off with a ~ Çñ³í. ݳ˳½·áõß³-
horned ~ »Õç»ñ³íáñ ³Ý³ëáõÝ. pedigree ~ óáõÙáí ³½³ïí»É:
³½Ýí³ó»Õ ³Ý³ëáõÝ. store ~ Ùë³óáõ ³Ý³- caution [΄kɔ:∫n] v ݳ˳½·áõß³óÝ»É. C~ !
ëáõÝ: é½Ù. ä³ïñ³°ëï. I ~ed her against being late
cattle-box [΄kætlbɒks] n »ñÏÃ. í³·áÝ ºë Ýñ³Ý ݳ˳½·áõß³óñÇ, áñ ãÇ Ï³ñ»ÉÇ
³Ý³ëáõÝÝ»ñÇ Ñ³Ù³ñ: áõ߳ݳÉ:
cattle-dealer [΄kætl‚di:lə] n ³Ý³ëݳí³- cautionary [΄kɔ:∫nəri] a ݳ˳½·áõ߳ϳÝ,
׳é: ݳ˳½·áõß³óÝáÕ, ~ tales áõë³Ý»ÉÇ/Ëñ³-
cattle-ranch [΄kætlrænt∫] n ³Ý³ëݳå³- ï³Ï³Ý å³ïÙáõÃÛáõÝÝ»ñ:
Ñ³Ï³Ý ý»ñÙ³: cautious [΄kɔ:∫əs] a ½·áõÛß, ßñç³Ñ³Û³ó:
catty [΄kæti] a ÏÍáõ, ˳ÛÃáÕ (¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ). cavalcade [‚kævl΄keid] n ѻͻɳËáõÙμ:
³Ýμ³ñÛ³ó³Ï³Ù (Ù³ñ¹): cavalier [‚kævə΄liə] n Ñ»Ííáñ, Ódzíáñ. ³ë-
caul [kɔ:l] n ùáÕ, ·É˳¹Çñ (ϳݳóÇ): å»ï, Ódzíáñ:
cauldron [΄kɔ:ldrən] n ϳÃë³: cavalry [΄kævlri] n, a ѻͻɳ½áñ, ѻͻɳ-
cauliflower [΄kɒli‚flauə] n ͳÕϳϳճÙμ: ½áñÇ/ѻͻɳ½áñ³ÛÇÝ:
causal [΄kɔ:zl] a å³ï׳é³Ï³Ý. ~ connec- cave [keiv] n ³Ûñ, ù³ñ³Ûñ, ù³ñ³ÝÓ³í.
tion å³ï׳é³Ï³Ý ϳå:
ùÕù. ýñ³Ïódz/ËÙμ³ÏóáõÃÛáõÝ, Áݹ¹ÇÙ³-
causality [΄kɔ:zæləti] n å³ï׳é³Ï³Ýáõ- ϳÝ/ûåá½ÇóÇáÝ ËÙμ³Ï:
ÃÛáõÝ. å³ï׳é³Ï³Ý ϳå:
cave [keiv] v ÷áñ»É, Ëáéáã μ³ó»É. ùÕù. Áݹ-
causative [΄kɔ:zətiv] a å³ï׳é³Ï³Ý. ù»ñ. ¹ÇÙáõÃÛáõÝ ëï»ÕÍ»É. ~ in Ýëï»É (ÑáÕÇ/ß»Ý-
å³ï׳é³Ï³Ý μ³Û:
ùÇ Ù³ëÇÝ). ÷Ëμ. ½Çç»É, »ÝóñÏí»É:
cause [kɔ:z] n å³ï׳é, ÑÇÙù, ³éÇÃ. ~ and cave-dweller [΄keiv‚dwelə] n ³ÝÓ³í³-
effect å³ï×³é ¨ ѻ勉Ýù. prime ~
μݳÏ:
ëϽÝμ³å³ï׳é. without good ~ ³é³Ýó
ѳñ·»ÉÇ å³ï׳éÇ. give ~ for complaint
cavern [΄kævn] n Ëáéáã, ù³ñ³Ûñ, ³Ûñ. μÅßÏ.
Ëáéáã, ϳí»ñÝ:
μáÕáùÇ/¹Å·áÑáõÃÛ³Ý ³éÇà ï³É common ~
ÁݹѳÝáõñ å³ï׳é. spot the ~ of trouble
caviar(e) [΄kævia:] n ˳ídzñ, ÓÏÝÏÇÃ:
å³ñ½»É ³Ýë³ñùáõÃÛ³Ý/³Ý³ËáñÅáõÃÛ³Ý
cavil [΄kævl] n, v μͳËݹñáõÃÛáõÝ, μͳ-
å³ï׳éÁ. (·áñÍ) Çñ³í. ¹³ï³Ï³Ý ·áñÍ ËݹñáõÃÛáõÝ ³Ý»É:
plead a ~ ¹³ï³Ï³Ý ·áñÍ å³ßïå³Ý»É. the cavity [΄kævəti] n Ëáéáã. abdominal ~ áñá-
~ of peace ˳ճÕáõÃÛ³Ý ·áñÍÁ. for the ~ of í³ÛÝÇ Ëáéáã. ~ of a tree ͳéÇ ÷ã³Ï. ~ of a
science ·ÇïáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ. a lost ~ ³Ý- tooth ³ï³ÙÇ Ëáéáã:
Ñáõë³ÉÇ ·áñÍ: caw [kɔ:] v, n Ïéé³É, ÏéÏé³É. Ïééáó, ÏéÏéáó:
cause [kɔ:z] v å³ï׳é»É. What ~ed the acci- cay [ki:] n Ïáñ³ÉÇ ËáõÃ. ³í³½áï ͳÝͳ-
dent ƱÝãÝ ¿ñ íóñÇ å³ï׳éÁ ~ much talk Õáõï:
ß³ï Ëáë³ÏóáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ³éÇà ï³É. ~ of- cayenne [kei΄en] n ϳñÙÇñ å³ïÇ׳-
fence íÇñ³íáñ³Ýù å³ï׳é»É: åÕå»Õ:
causeless [΄kɔ:zləs] a ³ÝÑÇÙÝ, å³ï׳- CD-ROM [si di: rom] (compact disk read –
é³½áõñÏ: only memory) ѳëï³ïáõÝ ÑÇß³ë³ñù
causeway [΄kɔ:zwei] n Ë×áõÕÇ, ë³É³Ñ³- ÙdzÛÝ Ï³ñ¹³Éáõ ѳٳñ£
cease 141 centre
chary [΄t∫eəri] a ½·áõÛß, ½áõëå. ~ of strangers í³×³éí»É. a ~ buy ѳçáÕ ·ÝáõÙ. on the ~
ûï³ñÝ»ñÇó ½·áõß³íáñ. C~ of cold! ¼·á°õÛß ¿Å³Ý. get off ~ ¿Å³Ý åñÍÝ»É. a ~ trick ËëÏó.
Ùñë»Éáõó: ³Ý³½ÝÇí ³ñ³ñù. a ~ remark ³Ýѳñ·³ÉÇó
chase [΄t∫eiz] n Ñ»ï³åݹáõÙ, ѳɳÍáõÙ. ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ. buy ~ and sell dear ¿Å³Ý ·Ý»É,
áñë. after a long ~ »ñϳñ Ñ»ï³åݹáõÙÇó óÝÏ í³×³é»É:
Ñ»ïá. The dog gave a ~ ÞáõÝÁ Ñ»ï³åݹ»ó cheapen [΄t∫i:pən] v ¿Å³Ý³óÝ»É, ¿Å³Ý³Ý³É.
áñëÇÝ. in ~ of áñáÝ»ÉÇë, ÷Ýïñ»ÉÇë. give a ~ ~ oneself Çñ»Ý ·ó»É:
Ñ»ï³åݹ»É, ѳɳͻÉ. a wild goose ~ ÷Ëμ. cheaply [΄t∫i:pli] adv ¿Å³Ý:
˻ɳóÝáñù ³ñ³ñù: cheat [t∫i:t] n ˳μ»μ³ÛáõÃÛáõÝ, ˳μ»μ³.
chase [΄t∫eiz] v Ñ»ï³åݹ»É, áñë³É. The dog ÃÕÃË. ˳ñ¹³Ë:
~d the cat ÞáõÝÁ ùß»ó ϳïíÇÝ. The letter ~d cheat [t∫i:t] v ˳μ»É, ˳ñ¹³Ë»É. ~ at cards
me for a month ÷Ëμ. ܳٳÏÁ ÙÇ ³ÙÇë ÇÝÓ Ë³μ»É ù³ñï³Ë³ÕÇ Å³Ù³Ý³Ï. at an exam
¿ñ ÷ÝïñáõÙ. ~ a girl ³Õçϳ Ñ»ï³åݹ»É/ ùÝÝáõÃÛ³Ý Å³Ù³Ý³Ï ³ñï³·ñ»É. Stop ~ing!
ëÇñ³Ñ»ï»É: ´³í³Ï³°Ý ¿ ˳μ»ù, ì»ñç ïí»ù ˳μ»ÉáõÝ:
chaser [΄t∫eisə] n Ñ»ï³åݹáÕ, ѳɳÍáÕ. cheating [t∫i:tiŋ] n ˳ñ¹³ËáõÃÛáõÝ, ëñÇϳ-
³í. ÏáñͳÝÇã ÇÝùݳÃÇé. Íáí. ëáõ½³Ý³- ÛáõÃÛáõÝ:
í»ñÇ ÏáñͳÝÇã: check I [t∫ek] n ѳÝϳñͳÏÇ Ï³ë»óáõÙ,
chasing [΄t∫eisiŋ] n Ñ»ï³åݹáõÙ, ѳɳÍáõÙ: ³ñ·»Éù. meet with a ~ ³ñ·»ÉùÇ Ñ³Ý¹Çå»É,
chasm [΄kæz(ə)m] n ³Ý¹áõݹ, íÇÑ: ϳë»óí»É. keep/hold in a ~ ½ëå»É, ½ëå³Í
chassis [΄∫æsi] n ß³ëëÇ: å³Ñ»É. keep a ~ on one’s temper ϳñáճݳÉ
chaste [t∫eist] a Ù³ùñ³μ³ñá, áÕç³ËáÑ. Çñ»Ý ½ëå»É. ~ up ëïáõ·áõÙ, ÑëÏáõÙ. health ~
ËÇëï á×: μÅßÏ³Ï³Ý ½ÝÝáõÙ. identity ~ ÇÝùÝáõÃÛ³Ý
chasten [΄t∫eisn] v å³ïÅ»É. á×Á Ù³ùñ»É: ëïáõ·áõÙ. on-the spot ~ ëïáõ·áõÙ ï»ÕáõÙ.
chastise [t∫æ΄staiz] v å³ïÅ»É. ËÇëï ѳÝ- (³Ý¹áññ³·Çñ, ã»Ï, ï³ÉáÝ) get a ~ for the
¹ÇÙ³ÝáõÃÛáõÝ ³Ý»É: suitcase ׳ÙåñáõÏÇ Ñ³Ù³ñ ³Ý¹áññ³·Çñ
chastity [΄t∫æstəti] n Ù³ùñ³μ³ñáÛáõÃÛáõÝ, ëï³Ý³É. ßËÙ. ß³Ë. He is in ~ Üñ³Ý ß³Ë ¿
ÏáõëáõÃÛáõÝ. Ù³ùñáõÃÛáõÝ (μ³ñù»ñÇ): ѳÛï³ñ³ñí³Í. put smb in ~ ß³Ë Ñ³Ûï³-
chat [t∫æt] n ½ñáõÛó, ß³Õ³Ïñ³ï³Ýù. during ñ³ñ»É. ÑÙÏñ·. ~ box ÝßÙ³Ý ¹Çñù/å³ïáõ-
our ~ Ù»ñ ½ñáõÛóÇ ÁÝóóùáõÙ. It’s time we ѳÝ. ~ sum/total ëïáõ·Çã ·áõÙ³ñ. ~ bit
had a ~ ijٳݳÏÝ ¿, áñ Ù»Ýù Ëáë»Ýù: ëïáõ·Çã μÇÃ:
chat [t∫æt] v Ëáë»É, ½ñáõó»É. (ݳ¨ª have a ~) check II [t∫ek] n í³Ý¹³Ï, ó³Ýó. a ~ material
Let’s have a little ~ ØÇ ÷áùñ ½ñáõó»Ýù. ~ up í³Ý¹³Ï³íáñ Ïïáñ:
smn ËëÏó. ѳÙá½»É: check [t∫ek] v ½ëå»É, ϳë»óÝ»É. ~ one’s tears/
chattels [΄t∫ætls] n pl ß³ñÅ³Ï³Ý ·áõÛù/ϳÛù. anger ³ñóáõÝùÁ/½³ÛñáõÛÃÁ ½ëå»É. (ѳݹÇ-
goods and ~ áõÝ»ó³Í-ãáõÝ»ó³ÍÁ: ٳݻÉ) She ~ed her son ܳ ѳݹÇٳݻó Çñ
chatter [΄t∫ætə] n ß³ï³ËáëáõÃÛáõÝ, ß³Õ³- áñ¹áõÝ. (ëïáõ·»É) ~ knowledge/weight/an en-
Ïñ³ï³Ýù. ÍÉíÉáó (ÃéãáõÝÝ»ñÇ): gine ëïáõ·»É ·Çï»ÉÇùÁ/ÏßÇéÁ/ß³ñÅÇãÁ. ~
chatter [΄t∫ætə] v ß³ï³Ëáë»É, ß³Õ³Ïñ³- the luggage at the customs Ù³ùë³ï³ÝÁ áõÕ»-
ï»É. ÍÉíɳÉ. ÷Ëμ. ³ï³ÙÝ»ñÁ ãËÏãËϳó- μ»éÁ ëïáõ·»É. ~ in/at/out of a hotel ·ñ³Ýó-
Ý»É. His teeth were ~ing with cold ²ï³ÙÝ»ñÁ í»É/ѳßÇíÁ ÷³Ï»É/¹áõñë ·ñí»É ÑÛáõñ³Ýá-
óñïÇó ãËÏãËÏáõÙ ¿ÇÝ: óÇó:
chatterbox [΄t∫ætəbɒks] n ß³ï³Ëáë, checkerboard [΄t∫ekəbɔ:d] n ß³ËÙ³ïÇ
ß³Õ³Ïñ³ï, ã³ã³Ý³Ï: ï³Ëï³Ï:
chatty [΄t∫æti] a ß³ï³Ëáë, ß³Õ³Ïñ³ï. a ~ checkered [΄t∫ekəd] a ˳Ûï³μÕ»ï. í³Ý-
style ËëÏó. Ëáë³Ïó³Ï³Ý á×. a ~ letter Ýá- ¹³Ï³íáñ:
ñáõÃÛáõÝÝ»ñáí/μ³Ùμ³ë³Ýùáí ÉÇ Ý³Ù³Ï: checkmate [΄t∫ekmeit] n ßËÙ. ß³Ë ¨ Ù³ï:
chauffeur [΄∫əufə] n ³ÝÓÝ³Ï³Ý í³ñáñ¹: check-room [΄t∫ekru:m] n ѳݹ»ñÓ³ñ³Ý,
cheap [t∫i:p] 1. a ¿Å³Ý, ¿Å³Ý³·ÇÝ. 2. adv å³Ñ³ë»ÝÛ³Ï:
¿Å³Ý. hold ~ ã·Ý³Ñ³ï»É. go ~ ¿Å³Ý ·Ýáí check-up [΄t∫ekΛp] n ëïáõ·áõÙ. μÅßÏ.
cheek 147 chest
clank [klæŋk] n ß³é³ãÛáõÝ, ß³ãÛáõÝ (ßÕó- Ý»É, ·ñÏ»É. ~ smn in one’s arms Ù»ÏÇÝ ·ñÏ»É.
Ý»ñÇ, ½»ÝùÇ): ~ smb’s hand tightly Ó»éùÁ ³Ùáõñ ë»ÕÙ»É:
clanship [΄klæn∫ip] n ËÙμ³Ï³ÛÝáõÃÛáõÝ. clasp-knife [΄kla:spnaif] n ͳÉáíÇ ¹³Ý³Ï:
ÏɳÝÇÝ å³ïϳݻÉÁ/ÝíÇñí³Í ÉÇÝ»ÉÁ: class I [kla:s] n ¹³ë³Ï³ñ·, ¹³ë. ¹³ë-
clap [klæp] n ͳ÷. give a ~ on the shoulder ÁÝóó. the middle ~ ÙÇçÇÝ ¹³ë. the upper ~
Ù»çùÇÝ Ó»éùáí Ë÷»É. a ~ of thunder Ëáßáñ μáõñÅáõ³½Ç³, ³ñÇïáÏñ³ïdz. the
³ÙåñáåÇ áñáï: lower ~es ó³Íñ ¹³ë»ñÁ/˳í»ñÁ. the propri-
clap [klæp] v ͳ÷³Ñ³ñ»É, ͳ÷ ï³É. The etory ~ áõݨáñ ¹³ë. landed ~es ϳÉí³Í³-
audience ~ped the singer гݹÇë³ï»ëÝ»ñÁ ï»ñ»ñ. ruling/governing ~es ïÇñáÕ/ÇßËáÕ
ͳ÷³Ñ³ñ»óÇÝ »ñ·ãÇÝ. He ~ped his hand to ¹³ë:
his forehead/over his mouth ܳ Ó»éùáí Ë÷»ó class II [kla:s] n ¹³ë, ËáõÙμ. ϳñ·, ï»ë³Ï.
׳ϳïÇÝ/μ»ñ³ÝÇÝ. ~ smn in jail ËëÏó. ~ of mammals ϳÃݳëáõÝÝ»ñÇ ¹³ë. a hotel
Ù»ÏÇÝ μ³Ýï ·ó»É. ~ eyes on smn ï»ëÝ»É, of the best ~ μ³ñÓñ ϳñ·Ç ÑÛáõñ³Ýáó. travel
Ýϳï»É, ³ãùÇÝ ÁÝÏÝ»É: first ~ ³é³çÇÝ Ï³ñ·áí ׳Ù÷áñ¹»É a first ~
clap-net [΄klæpnet] n ÃéãáõÝÝ»ñÇ Íáõ- ticket ³é³çÇÝ Ï³ñ·Ç ïáÙë. attend evening
Õ³Ï/ó³Ýó: ~es »ñ»ÏáÛ³Ý ¹³ëÁÝóóÝ»ñ ѳ׳˻É. top
clapper [΄klæpə] n ½³Ý·Ç É»½í³Ï: of the ~ ³é³çÇÝ ³ß³Ï»ñïÁ. ÑÙÏñ·. ~ inter-
clapping [΄klæpiŋ] n ͳ÷³Ñ³ñáõÃÛáõÝÝ»ñ. face ãùáÕ³ñÏí³Í ïíÛ³ÉÝ»ñÇ Ýϳñ³·ñáõ-
³é³ÝÓÇÝ Í³÷»ñ: ÃÛáõÝ ¨ ·áñÍáÕáõÃÛáõÝ. ~ member ¹³ëÇ ³Ý-
claptrap [΄klæptræp] n, a ×é×é³Ý ýñ³½Ý»ñ. ¹³Ù. ~ scope ·áñÍáÕáõÃÛ³Ý ïÇñáõÛÃ/¹³ë. ~
ËëÏó. ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝ. óáõó³ÙáɳϳÝ. Don’t variable ¹³ëÇ ÷á÷á˳ϳÝ:
talk ~ ÐÇÙ³ñáõÃÛáõÝÝ»ñ ¹áõñë ÙÇ ï³: class [kla:s] a ¹³ë³Ï³ñ·³ÛÇÝ. ~ barriers/di-
claret [΄klærət] n μáñ¹á, Ïɳñ»ï (·ÇÝáõ visions ¹³ë³ÛÇÝ/¹³ë³Ï³ñ·³ÛÇÝ å³ïÝ»ß-
ï»ë³Ï). μáñ¹á ·áõÛÝ. tap one’s ~ ËëÏó. Ù»ÏÇ Ý»ñ/μ³Å³ÝáõÙÝ»ñ:
ùÇÃÁ ç³ñ¹»É: class [kla:s] v ¹³ë»É, ¹³ë³Ï³ñ·»É. ~ to-
clarification [‚klærəfi΄kei∫n] n Ù³ùñáõÙ, gether /with ÙÇ ß³ñùáõÙ ¹³ë»É. ~ with the be-
½ïáõÙ. å³ñ½áõÙ, å³ñ½³μ³ÝáõÙ. μ³ó³ï- ginners ëÏëݳÏÝ»ñÇ Ñ»ï ËÙμ³íáñ»É:
ñáõÃÛáõÝ: class-conscious [‚kla:s΄kɒn∫əs] a ¹³ë³-
clarify [΄klærəfai] v Ù³ùñ(í)»É, Ñëï³Ïí»É, ϳñ·³ÛÇÝ ÇÝùݳ·Çï³ÏóáõÃÛáõÝ áõÝ»óáÕ.
Ñëï³Ï ¹³éÝ³É (Ñ»ÕáõÏÝ»ñ). å³ñ½»É, ÇÝùݳ·Çï³ÏÇó£
å³ñ½³μ³Ý»É, μ³ó³Ñ³Ûï»É. ~ some pro- class-consciousness [‚kla:s΄kɒn∫əsnəs] n
blems áñáß Ñ³ñó»ñ å³ñ½³μ³Ý»É: ¹³ë³Ï³ñ·³ÛÇÝ ÇÝùݳ·Çï³ÏóáõÃÛáõÝ:
clarinet [‚klæri΄net] n »ñÅß. ÏɳéÝ»ï: class-fellow [΄kla:s‚feləu] n ¹³ëÁÝÏ»ñ,
clarion [΄klæriən] n, v ß»÷áñ, ß»÷áñÇ ¹³ë³ñ³Ý³ÏÇó:
Ó³ÛÝÁ. ÑÝã»É: classic [΄klæsik] n ¹³ë³Ï³Ý, ÏɳëÇÏ (·ñáÕ,
clarity [΄klærəti] n å³ñ½áõÃÛáõÝ, Ñëï³Ïáõ- ÝϳñÇ㨠³ÛÉÝ). ÏɳëÇÏ μ³Ý³ëÇñáõÃÛ³Ý
ÃÛáõÝ. ó÷³ÝóÇÏáõÃÛáõÝ: Ù³ëݳ·»ï (Ñáõݳ·»ï, ɳïÇÝÇëï). ~s
clash [klæ∫] n μ³ËáõÙ, ÁݹѳñáõÙ. ½»ÝùÇ ¹³ë³Ï³Ý É»½áõÝ»ñ ¨ ·ñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. read
ß³ãÛáõÝ. a ~ with the police μ³ËáõÙ áëïÇ- ~s at the university ѳٳÉë³ñ³ÝáõÙ ³ÝïÇÏ
ϳÝáõÃÛ³Ý Ñ»ï. a ~ of interests /personalities ·ñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ áõëáõÙݳëÇñ»É/¹³ë³í³Ý-
÷Ëμ. ߳ѻñÇ/˳éÝí³ÍùÝ»ñÇ μ³ËáõÙ: ¹»É. “War and Peace” is a ~ “ä³ï»ñ³½Ù ¨
clash [klæ∫] v μ³Ëí»É, Áݹѳïí»É. The two ˳ճÕáõÃÛáõÝ “ í»åÁ ¹³ë³Ï³Ý »ñÏ ¿:
armies ~ed ´³Ý³ÏÝ»ñÁ μ³Ëí»óÇÝ. Their in- classical [΄klæsikl] a ¹³ë³Ï³Ý, ûñÇݳϻÉÇ:
terests ~ed Üñ³Ýó ߳ѻñÁ μ³Ëí»óÇÝ. Our classicism [΄klæsisizm] n ÏɳëÇóǽÙ, ¹³-
views ~ed Ø»ñ ï»ë³Ï»ïÝ»ñÁ ï³ñμ»ñ »Ý. ë³Ï³ÝáõÃÛáõÝ:
The colours ~ed ¶áõÛÝ»ñÁ Çñ³ñ Ñ»ï ã»Ý classification [‚klæsifi΄kei∫n] n ¹³ë³Ï³ñ-
·ÝáõÙ: ·áõÙ, ÏɳëÇýÇϳódz. job ~ ³ß˳ï³ÝùÇ
clasp [kla:sp] 1. n ׳ñٳݹ, Ïá׳Ï. ·ÇñÏ, μ³ßËáõÙ:
·ñÏ»ÉÁ. Ó»éù ë»ÕÙ»ÉÁ. 2. v Ïá×Ï»É, ³Ùñ³ó- classify [΄klæsifai] v ¹³ë³Ï³ñ·»É. by sub-
classified 155 clear
ject/date/alphabetical order ¹³ë³Ï³ñ·»É Áëï clean [kli:n] adv ÉñÇí, μáÉáñáíÇÝ. ~ forget
ûٳÛÇ/ųٳݳϳÙÇçáóÇ/³Ûμμ»Ý³Ï³Ý ÉñÇí/μáÉáñáíÇÝ Ùáé³Ý³É. get ~ away ÉñÇí
ϳñ·Ç: ³ÝÑ»ï³Ý³É. be ~ out of μáÉáñáíÇÝ ãáõÝ»-
classified [΄klæsifaid] a ¹³ë³Ï³ñ·í³Í. ~ ݳÉ. come ~ with ³ÝÏ»ÕÍáñ»Ý ³ë»É ³Ù»Ý
documents ·³ÕïÝÇ ÷³ëï³ÃÕûñ: ÇÝã:
classless [΄kla:sləs] a ³Ý¹³ë³Ï³ñ·: clean [kli:n] v Ù³ùñ»É, ëñμ»É, ѳí³ù»É. ~
class-list [΄kla:slist] n ùÝÝ³Ï³Ý ï»Õ»Ï³- shoes/vegetables/one’s teeth Ù³ùñ»É ÏáßÇÏ-
·Çñ/óáõó³Ï: Ý»ñÁ/μ³Ýç³ñ»Õ»Ý/³ï³ÙÝ»ñÁ. ~ a room
classmate [΄kla:smeit] n ¹³ëÁÝÏ»ñ, ¹³ë³- ë»ÝÛ³ÏÁ ѳí³ù»É. ~ a window/the floor
ñ³Ý³ÏÇó: å³ïáõѳÝÁ/ѳï³ÏÁ Éí³Ý³É. ~ up ϳñ·Ç
classroom [΄kla:sru:m] n ¹³ë³ë»ÝÛ³Ï, μ»ñ»É. ~ up the room ë»ÝÛ³ÏÁ ϳñ·Ç μ»ñ»É.
¹³ë³ñ³Ý: ~ up oneself Çñ»Ý ϳñ·Ç μ»ñ»É. ~ up after smb
classy [΄kla:si] a ËëÏó. ·»ñ³½³Ýó, ¹³ë³- Ù»ÏÇ Ñ»ï¨Çó ѳí³ù»É. ~ out ÷Ëμ. óɳ-
ϳÝ: Ý»É. ~ out a cupboard μáõý»ïÁ Éí³Ý³É. ~ out
clatter [΄klætə] n ÃËÏÃËÏáó, ÃݹÛáõÝ. the ~ of whisky ³ÙμáÕç íÇëÏÇÝ ËÙ»É. ÃÕÃË. be
of machinery ٻ˳ÝǽÙÝ»ñÇ ÃݹÛáõÝ. a ~ of
~ed out ÙÇÝ㨠í»ñçÇÝ ÉáõÙ³Ý ï³ñí»É:
dishes ³Ù³ÝÝ»ñÇ ãËÏãËÏáó. (¹á÷ÛáõÝ) ~ of
clean-cut [‚kli:n΄kΛt] a ëáõñ ³ñï³Ñ³Ûï-
hoofs/wheels ëÙμ³ÏÝ»ñÇ ¹á÷ÛáõÝ. ³ÝÇí-
í³Í (¹ÇÙ³·Í»ñ ¨ ³ÛÉÝ):
Ý»ñÇ ÃËÏÃËÏáó:
clatter [΄klætə] v ~ ÃËÏÃËϳóÝ»É, cleaner [΄kli:nə] n ѳí³ù³ñ³ñ(áõÑÇ).
vacuum ~ ÷áß»ÏáõÉ. the ~‘s shop ùÇÙ-
ãËÏãËϳóÝ»É, Ãݹ³É. ~ along ¹á÷»É:
Ù³ùñáõÙ:
clause [klɔ:z] n ù»ñ. ݳ˳¹³ëáõÃÛáõÝ. clean-handed [‚kli:n΄hændid] a ³½ÝÇí,
main, principle/subordinate ~·É˳íáñ/»ñÏ-
³ÝÙ»Õ, ³ñ¹³ñ:
ñáñ¹³Ï³Ý ݳ˳¹³ëáõÃÛáõÝ. Ï»ï, Ñá¹-
í³Í (å³Ûٳݳ·ñÇ) ~ one, paragraph four
cleaning [΄kli:niŋ] n Ù³ùñáõÙ, ѳí³ùáõÙ,
ϳñ·Ç μ»ñáõÙ. dry ~ ùÇÙÙ³ùñáõÙ:
Ñá¹í³Í 1, å³ñ³·ñ³ý 4. Çñ³í. Ñá¹í³Í,
Ï»ï, ¹ñáõÛÃ. penalty ~ ïáõÛŠݳ˳ï»ëáÕ
cleanliness [΄klenlinəs] n Ù³ùñáõÃÛáõÝ,
Ñá¹í³Í. transition ~s ³ÝóáõÙ³ÛÇÝ ¹ñáõÛÃ- Ù³ùñ³ëÇñáõÃÛáõÝ:
Ý»ñ: cleanse [klenz] v Ù³ùñ»É, ³Ëï³Ñ³Ý»É:
clavichord [΄klævikɔ:d] n »ñÅß. ÏɳíÇÏáñ¹ clean-shaven [‚kli:n΄∫eivn] a Ù³ùáõñ
(ÑÇÝ ï»ë³ÏÇ ¹³ßݳÙáõñ): ë³÷ñí³Í, ³é³Ýó μ»Õ áõ ÙÇñáõùÇ:
claw [klɔ:] 1. n ׳ÝÏ, Ù³·ÇÉ, ×Çñ³Ý. cut clear [kliə] a å³ñ½, å³Ûͳé, çÇÝç, Ù³ùáõñ.
one’s ~s ÷Ëμ. íݳ볽»ñÍ»É. show one’s ~s ~ day/mind å³Ûͳé ûñ/ÙÇïù. a ~ outline
÷Ëμ. ×Çñ³ÝÝ»ñÁ óáõÛó ï³É. 2. v å³ñ½/Ñëï³Ï áõñí³·ÇÍ. a ~ sky Ù³ùáõñ/
׳ÝÏéï»É, ã³Ý·é»É, ù»ñÍ»É. ËëÏó. Ïá- çÇÝç »ñÏÇÝù. a ~ water/skin/conscience/air
Ïáñ¹Á Ãéã»É: Ù³ùáõñ çáõñ/Ù³ßÏ/ËÇÕ×/û¹. (ó÷³ÝóÇÏ) ~
clay [klei]1. n ϳí³ÛÇÝ, plastic ~ ù³Ý¹³Ï»Éáõ ice/soup ó÷³ÝóÇÏ ë³éáõÛó. ³ñ·³Ý³Ï,
ϳí. 2. a ϳí³ÛÇÝ, Ï³í» (³Ù³Ý»Õ»Ý): μáõÉÛáÝ. ~ handwriting ¹ÛáõñÁÝûéÝ»ÉÇ Ó»é³-
clayey [΄kleii] a ϳí³ÛÇÝ, ϳí»: ·Çñ. (å³ñ½, å³ñ½áñáß) make it ~ å³ñ½á-
clean [kli:n] a Ù³ùáõñ. a ~ dress/sheets Ù³- ñáß ¹³ñÓÝ»É. I’m not ~ on the question ²Ûë
ùáõñ ßáñ/ëåÇï³Ï»Õ»Ý/³ÝÏáÕÝáõ/. a ~ copy ѳñóÁ ÇÝÓ å³ñ½ ã¿. as ~ as crystal/day ûñí³
Ù³ùñ³·Çñ. a ~ bill of health ÷Ëμ. ³éáÕ- å»ë å³ñ½ ¿. Are you ~ that...? ¸áõù ѳë-
çáõÃÛ³Ý, íϳ۳ϳÝ. keep one’s house ~ ï³ï å³ïÏ»ñ³óÝá±õÙ »ù, áñ... (³½³ï)
ïáõÝÁ Ù³ùáõñ å³Ñ»É. a ~ conscious Ù³ùáõñ The road/ coast is ~ ֳݳå³ñÑÝ ³½³ï ¿. ~
ËÇÕ×. ~ record/driving licence Çñ³í. ¹³ïí³- of debts å³ñïù»ñÇó ³½³ï (í׳ñí³Í).
ÍáõÃÛáõÝ ãáõݻݳÉ. ³é³Ýó ïáõÛÅÇ í³ñáñ- need three days ~ ÉñÇí 3 ûñí³ Ï³ñÇù áõÝ»-
¹³Ï³Ý Çñ³íáõÝù. (É³í ³ñï³Ñ³Ûïí³Í) ݳÉ. the ~ profit Ù³ùáõñ ß³ÑáõÛÃ. be in the ~
make a ~ cut ÉñÇí/Ù³ùáõñ Ïïñ»É. make a ~ ϳëϳÍÇó/íï³Ý·Çó ¹áõñë ÉÇÝ»É. stand ~
with one’s past ³ÝóÛ³ÉÇ Ñ»ï ϳå»ñÁ ÉñÇí ݳѳÝç»É:
Ïïñ»É/˽»É: clear [kliə] adv å³ñ½. ~ as Monday ÉáõÛëÇ
clear 156 click
å»ë å³ñ½ ¿. hear smn ~ and loud Ù»ÏÇÝ cleavage [΄kli:vidз] n ×»ÕùáõÙ. ÷Ëμ. å³-
Ñëï³Ïáñ»Ý Éë»É. get away ~ ³½³ïí»É, é³ÏïáõÙ:
åñÍÝ»É. keep ~ of Ñ»éáõ ÙݳÉ. Keep ~ of the cleave I [kli:v] v ×»Õù(í)»É, Ïïñ(í)»É:
gates! ¼·á°õÛß, ¹éÝ»ñÁ ÷³ÏíáõÙ »Ý. Keep ~ cleave II [kli:v] v ѳí³ï³ñÇÙ ÙݳÉ:
of pickpockets! ¼·áõß³óÇ°ñ ·ñå³Ý³Ñ³ïÝ»- clef [klef] n »ñÅß. μ³Ý³ÉÇ. alto/bas/treble ~
ñÇó. jump ~ of the car ѳëóÝ»É Ëáõë³÷»É ³ÉïÇ/μ³ëÇ/çáõóÏÇ μ³Ý³ÉÇ:
Ùáï»óáÕ ³íïáÙ»ù»Ý³ÛÇó. come off ~ çñÇó cleft [kleft] n ×»Õù, ×»Õùí³Íù. ÏÇñ×, íÇÑ:
ãáñ ¹áõñë ·³É: cleg [kleg] n μáé. ÓdzåÇͳÏ:
clear [kliə] v Ù³ùñ»É, Ñ»é³óÝ»É. ~ a room/the clemency [΄klemənsi] n Ù»ÕÙáõÃÛáõÝ, ·Ã³-
yard/the table ë»ÝÛ³ÏÁ/μ³ÏÁ / Ù³ùñ»É/ѳí³- ëñïáõÃÛáõÝ, Ý»ñáÕ³ÙïáõÃÛáõÝ. petition of ~
ù»É. ë»Õ³ÝÁ ~ a space for ï»Õ ³½³ï»É. ~ ·Ã³ëñïáõÃÛ³Ý Ëݹñ³Ýù:
the court of people ¹³ï³ñ³ÝÇ ¹³ÑÉÇ×Á clement [΄klemənt] a ·Ã³ëÇñï, Ù»ÕÙ:
Ù³ñ¹Ï³ÝóÇó ³½³ï»É. ~ the stock å³ß³ñ- clench [klent∫] n ë»ÕÙáõÙ (³ï³ÙÝ»ñ,
Ý»ñÁ í³×³é»É. ~ the air ÷Ëμ. ɳñí³Íáõ- μéáõÝóù):
ÃÛáõÝÁ í»ñ³óÝ»É. (íñ³Ûáí ³ÝóÝ»É) The clench [klent∫] v ë»ÕÙ»É. ï»Ë. ·³Ù»É. ~ one’s
horse ~ed the fence ÒÇÝ Ãé³í ó³Ýϳå³ïÇ teeth/fists ³ï³ÙÝ»ñÁ/μéáõÝóùÁ ë»ÕÙ»É. with
íñ³Ûáí. ~ expenses ³ñ¹³ñ³óÝ»É Í³Ëë»ñÁ. ~ed fists μéáõÝóùÝ»ñÁ ë»ÕÙ³Í:
~ the luggage/a ship at /with the customs Çñ»- clergy [΄klə:dзi] n Ñá·¨áñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ:
ñÁ/ݳíÁ Ù³ùë³ï³Ý ëïáõ·áõÙÝ ³ÝóÝ»É. ~ clergyman [΄klə:dзimən] n ù³Ñ³Ý³, Ñá-
the plan ѳëï³ï»É Íñ³·ÇñÁ. ~ oneself of a ·¨áñ³Ï³Ý:
charge Çñ³í. Çñ»ÝÇó Ù»Õ³¹ñ³ÝùÁ ѳݻÉ, clerical [΄klerikl] n ÏÕ»ñ³Ï³Ý, Ñá·¨áñ.
The sky is ~ing ºñÏÇÝùÁ å³ñ½íáõÙ ¿. ~ away ·ñ³ë»Ý۳ϳÛÇÝ. ~ work í³ñã³Ï³Ý/·ñ³-
ѳí³ù»É ~ away the dishes/leaves/rubble ë»Ý۳ϳÛÇÝ ³ß˳ï³Ýù. due to a ~ error
³Ù³Ý»Õ»ÝÁ/ï»ñ¨Ý»ñÁ/³ÕμÁ ѳí³ù»É. C~ íñÇå³Ï ·ñ³ë˳ÉÇ Ñ»ï¨³Ýùáí/å³ï׳-
off! лé³óÇ°ñ He ~ed off quickly ܳ ³ñ³· éáí:
³ÝÑ»ï³ó³í. ~ out ÃáÕÝ»É, Ñ»é³Ý³É (ÁÝ- clerk [kla:k] n ·ñ³ë»Ý۳ϳÛÇÝ Í³é³ÛáÕ,
ï³ÝÇùÇó). I’m ~ing out ºë Ñ»é³ÝáõÙ »Ù. ~ ÏÉ»ñÏ. ù³ñïáõÕ³ñ. correspondence ~ ·ñ³-
up å³ñ½»É ~ up a misunderstanding/a ques- ·Çñ. bank ~ μ³ÝÏÇ Í³é³ÛáÕ/³ß˳ïáÕ.
tion/a mystery ÃÛáõñÇÙ³óáõÃÛáõÝÁ/ѳñóÁ/ desk ~ Ñ»ñóå³Ñ ³¹ÙÇÝÇëïñ³ïáñ. court
³é»ÕÍí³ÍÁ å³ñ½»É. It ~ed up ºÕ³Ý³ÏÁ ~ ¹³ï³ñ³ÝÇ ù³ñïáõÕ³ñ. principal ~
å³ñ½í»ó: ·É˳íáñ ·áñͳí³ñ:
clearance [΄kliərəns] n Ù³ùñáõÙ, ѳñÃáõÙ. clever [΄klevə] a Ë»Éáù, ˻ɳóÇ. ~ plan/an-
³Ýï³é³Ñ³ïáõÙ. Çç»óí³Í ·Ý»ñáí í³- swer/speech ˻ɳóÇ Íñ³·Çñ/å³ï³ë˳Ý/
׳éù. security ~ ëïáõ·áõÙ. certificate of cus- ׳é. (ßÝáñѳÉÇ) a ~ workman ßÝáñѳÉÇ
toms ~ Ù³ùë³ï³Ý íϳ۳ϳÝ. a ~ sale Çë- ³ß˳ïáÕ. He‘s ~ with his hands ܳ ÑÙáõï
å³é í³×³éù: Ó»éù»ñ áõÝÇ (׳ñåÇÏ, ׳ñï³ñ) a ~ con-
clear-cut [‚kliə΄kΛt] a å³ñ½áñáß, Ñëï³Ï. jurer/trick ׳ñåÇÏ ³×å³ñ³ñ/ýáÏáõë. a ~
áñáß³ÏÇ: a ~ distinction Ñëï³Ï ï³ñμ»ñáõ- doctor ·Çï³Ï μÅÇßÏ. be ~ at áñ¨¿ μ³ÝáõÙ
ÃÛáõÝ/ï³ñμ»ñ³ÏáõÙ. ~ features ϳÝáݳíáñ ÁݹáõÝ³Ï ÉÇÝ»É He is ~ at maths ܳ Áݹáõ-
¹ÇÙ³·Í»ñ: Ý³Ï ¿ ٳûٳïÇϳÛÇó:
clearing [΄kliəriŋ] n μ³ó³ï. ·»ïÇ ë³éó³- cleverness [΄klevənəs] n ßÝáñѳÉÇáõÃÛáõÝ,
ѳÉù: ׳ñåÏáõÃÛáõÝ, ÑÙïáõÃÛáõÝ:
clearly [΄kliəli] adv å³ñ½áñ»Ý, áñáß³ÏÇá- clew [klu:] n ·³ÕïÝÇùÇ μ³Ý³ÉÇ. áõÕ»óáõÛó
ñ»Ý, Ñëï³Ïáñ»Ý. The star is ~ seen ²ëïÕÁ ûÉ:
Ñëï³Ïáñ»Ý »ñ¨áõÙ ¿: cliche [΄kli:∫ei] n ïå·ñ. ÏÉÇß». ÷Ëμ. Ù³ß-
clear-sighted [‚kliə΄saitid] a Ëáñ³Ã³- í³Í/ß³μÉáÝ ¹³ñÓí³Íù:
÷³Ýó, ϳÝ˳ï»ë: click [klik] n ãËÏáó. ï»Ë. ÙÕɳÏ, ßÝÇÏ.
clearway [΄kliəwei] n ³íïáÙ³ÛñáõÕÇ, áñ- ÑÙÏñ·. ѳñí³Í, Ù³ïݳ½³ñÏ:
ï»Õ Ù»ù»Ý³Ý»ñÇ Ï³Ý·³éÁ ³ñ·»Éí³Í ¿: click [klik] v ãËϳóÝ»É, ÃñËϳóÝ»É. ÑÙÏñ·.
client 157 clockwise
clockwork [΄klɒkwə:k] n ųٳóáõÛóÇ close [kləus] adv Ùáï, áã Ñ»éáõ. sit ~ to fire
ٻ˳ÝǽÙ. Everything went like ~ ÷Ëμ. Ïñ³ÏÇÝ Ùáï Ýëï»É. ~ at hand ß³ï Ùáï. fol-
²Ù»Ý ÇÝã ѳñÃ/ÑáÛ³Ï³å ·Ý³ó. ~ toy ɳñá- low ~ ÏñÝϳÏáË Ñ»ï¨»É. come ~ Ùáï»Ý³É.
íÇ Ë³Õ³ÉÇù: keep ~ to the text ï»ùëïÇó ãÑ»é³Ý³É.
clod [klɒd] n ÑáÕÇ ·áõݹ. ÷Ëμ. μóÙÇï (ѳٳñÛ³) It’s ~ on 5 o’clock гٳñÛ³ Å. 5
Ù³ñ¹: –Ý ¿. He must be ~ on 40 ܳ å»ïù ¿ áñ 40 –
clog [klɒg] n ϳå³Ýù. ³ñ·»Éù, ËáãÁݹáï: ÇÝ Ùáï ÉÇÝÇ:
clog [klɒg] v ÷³Ïí»É, Ëó³Ýí»É. The pipes are close [kləuz] v ÷³Ï»É, ͳÍÏ»É. ~ the door/a
~ged ÊáÕáí³ÏÝ»ñÁ Ëó³Ýí»É »Ý. My suitcase ¹áõéÁ/׳ÙåñáõÏÁ ÷³Ï»É. ~ the cur-
memory is ~ged with useless information tains í³ñ³·áõÛñÝ»ñÝ Çç»óÝ»É/ù³ß»É. ”Road
ÐÇßáÕáõÃÛáõÝë Ëó³Ýí»É ¿ ³Ýû·áõï ï»Õ»- ~d” ֳݳå³ñÑÁ ÷³Ï ¿. (³Ù÷á÷»É, ³í³ñ-
ϳïíáõÃÛ³Ùμ: ï»É) ~ a deal/a speech ·áñͳñù ÏÝù»É, ׳éÝ
cloggy [΄klɒgi] a ·áõݹ-·áõݹ. ÏåãáõÝ, Ù³- ³Ù÷á÷»É. (÷³Ïí»É) The shops ~ at 6 ʳ-
ÍáõóÇÏ: ÝáõÃÝ»ñÁ ÷³ÏíáõÙ »Ý Å. 6-ÇÝ. The meeting
clogs [klɒgs] n ÷³Ûï» Ý»ñμ³Ýáí ÏáßÇÏÝ»ñ: will ~ at 7 ÄáÕáíÁ ϳí³ñïíÇ Å. 7-ÇÝ. ~
cloister [΄klɔistə] n í³Ýù. ×ñï. ϳٳñ³- down ÷³Ï»É, ÉáõͳñùÇ »ÝóñÏ»É. We are
ϳå ëñ³Ñ: ~ing down Ø»Ýù ÷³ÏíáõÙ »Ýù. ~ in ϳñ׳-
cloistral [΄klɔistrl] a í³ÝùÇ, í³Ý³Ï³Ý. ݳÉ, Ùáï»Ý³É The days are ~ing in úñ»ñÁ
ÙdzÝÓݳϳÝ, ٻݳÏÛ³ó: ϳñ׳ÝáõÙ »Ý. ~ up ÷³Ïí»É. The house has
clone [kləun] n ÏÉáÝ, ÝٳݳÏ: been ~d up all winter ²ÙμáÕç ÓÙ»é ïáõÝÁ
close I [kləus] n í»ñç, ³í³ñï, »½ñ³÷³- ÷³Ï ¿ñ. The wound ~d up ì»ñùÁ ÷³Ïí»ó. ~
ÏáõÙ. at the ~ of season 뻽áÝÇ í»ñçáõÙ. bring with the offer ³é³ç³ñÏÝ ÁݹáõÝ»É. The boxer
to a ~ ³í³ñï»É, ÙÇÝ㨠í»ñç ѳëóÝ»É. at/in ~d with his opponent ´éÝóù³Ù³ñïÇÏÁ å³Û-
the ~ í»ñçáõÙ. draw to one’s ~ ³í³ñïÇÝ Ùá- ù³ñÇ Ù»ç Ùï³í:
ï»Ý³É: closed [kləuzd] a ÷³Ï, Ý»Õ, . ë³Ñٳݳ-
close II [kləuz] n ó³Ýϳå³ï³Í ï³ñ³Íáõ- ÷³Ï. behind ~ doors ÷³Ï ¹éÝ»ñÇ »ï¨áõÙ. a
ÃÛáõÝ. ¹åñáóÇ Ññ³å³ñ³Ï: ~ society Ý»Õ ßñç³Ý³ÏÝ»ñ. ~ mind Ý»Õ Ùï³-
close [kləus] a ÙáïÇÏ. ÷³Ï, ë³Ñٳݳ÷³Ï. ÑáñǽáÝ. ~ circuit ¿É. ÷³Ï ßÕó. ~ call Ùñ½.
~ friend ÙáïÇÏ ÁÝÏ»ñ. ~ to the school ¹åñáóÇ Ùñó³í³ñÇ íÇ׳μ³Ý³Ï³Ý áñáßáõÙ. ÑÙÏñ·.
Ùáï. ~ resemblance Ù»Í ÝÙ³ÝáõÃÛáõÝ. ÑÙÏñ·. closed routine ÷³Ï Íñ³·Çñ. ~ system ÷³Ï
~ approximation ɳí Ùáï³ñÏáõÙ. ~ array ѳٳϳñ·:
÷³Ï μ³½ÙáõÃÛáõÝ. ~ set ÷³Ï μ³½ÙáõÃÛáõÝ. close-fisted [‚kləus΄fistid] a Åɳï, Ó»éÝ-
have a ~ shave ÷Ëμ. Ù³ÑÇó Ù³½³åáõñÍ ÉÇ- ÷³Ï:
Ý»É. (ë»ñï, ÏÇå. ) a ~ contact ë»ñï ϳå. close-fitting [‚kləus΄fitiŋ] a ÏÇå Ýëï³Í
(Ý»Õí³Íù) live at ~ quarters Ý»Õí³ÍùáõÙ ½·»ëï. ɳí ѳñÙ³ñ»óí³Í.
³åñ»É. (ËÇï) a ~ weave/texture ËÇï ·áñ- closely [΄kləusli] adv Ù³Ýñ³Ù³ëÝ, áõß³¹ñáõ-
Í³Í Ïïáñ/·áñÍí³Íù. ~ print ïå·ñ. ËÇï ÃÛ³Ùμ. ÙáïÇÏ, ë»ñïáñ»Ý. look at smb ~
ß³ñí³Íù. a ~ election Ó³ÛÝ»ñÇ Ñ³í³ë³ñ áõß³¹ñáõÃÛ³Ùμ ݳۻÉ. question smb ~ Ù³Ý-
ù³Ý³Ï. ~ formation é½Ù. ÷³Ï ß³ñù. ~ trans- ñ³Ù³ëÝ Ñ³ñó³ùÝÝ»É. work ~ with smb ë»ñ-
lation ×Çßï/ëïáõÛ· óñ·Ù³ÝáõÃÛáõÝ. be ~ ïáñ»Ý ѳٳ·áñͳÏó»É. a ~ written page
Åɳï ÉÇÝ»É. ~ correlation Ùáï ѳñ³μ»ñ³Ï- ËÇï ·ñí³Í ¿ç:
óáõÃÛáõÝ. ~ hearing ÷³Ï ¹³ï³í³ñáõÃÛáõÝ. closeness [΄kləusnəs] n ÙáïÇÏáõÃÛáõÝ. Ëïáõ-
~ scrutiny Ù³Ýñ³ÏñÏÇï ½ÝÝáõÙ. ~ agreement ÃÛáõÝ. ïáÃ, ͳÝñ û¹:
ë³Ñٳݳ÷³Ï ѳٳӳÛÝáõÃÛáõÝ. ~ confi- closet [΄klɒzit] n å³ïÇ å³Ñ³ñ³Ý. ³é³ÝÓ-
nement ËÇëï ϳɳÝù. be ~ to tears ѳٳñ- ݳë»ÝÛ³Ï. water ~ (WC) ½áõ·³ñ³Ý:
Û³ ɳó ÉÇÝ»É. with ~ attention Ù»Í/ѳïáõÏ close-up [΄kləusΛp] n (ÏÇÝá). Ëáßáñ åɳÝ.
áõß³¹ñáõÃÛ³Ùμ. on ~ examination ³í»ÉÇ Ùá- take a ~ Ëáßáñ åɳÝáí Ýϳñ»É. I want to take
ïÇÏÇó áõëáõÙݳëÇñ»ÉÇë. a ~ analysis Ù³Ý- a ~ àõ½áõÙ »Ù ÙáïÇÏÇó Ýϳñ»É:
ñ³½ÝÇÝ í»ñÉáõÍáõÃÛáõÝ: closing [΄kləuziŋ] n (ݳ¨ª closing time) ÷³-
closing 159 clue
dle came away ´éݳÏÁ åáÏí»ó. ~ before ݳ- comedy [΄kɒmədi] n ϳï³Ï»ñ·áõÃÛáõÝ,
Ëáñ¹»É. ~ before the court ¹³ï³ñ³ÝÇ ³é³ç ÏáÙ»¹Ç³:
Ý»ñϳ۳ݳÉ. My family ~s before everything comely [΄kΛmli] a ëÇñáõݳï»ë, ¹áõñ»Ï³Ý:
²é³çÇÝ ï»ÕáõÙ ÇÙ ÁÝï³ÝÇùÝ ¿. ~ down comer [΄kΛmə] n »ÏáÕ, »Ïíáñ. first ~ ³é³-
ó÷í»É (³ÝÓñ¨, ÓÛáõÝ), ÇçÝ»É, ÁÝÏÝ»É. ~ çÇÝ »Ï³Í Ù³ñ¹Á. late ~s áõß³ó³ÍÝ»ñÁ. It’s
down a mountain ë³ñÇó ÇçÝ»É. Prices have ~ for all ~s ¸³ μáÉáñÇ Ñ³Ù³ñ ¿:
down ¶Ý»ñÝ Çç»É »Ý. It came down to this comet [΄kɒmit] n ·Çë³ëïÕ:
гñóÁ Ñ»ï¨Û³ÉÝ ¿. ~ forward ³é³ç ·³É, comfort [΄kΛmfət] n ë÷á÷³Ýù, ÙËÇóñáõ-
³ñÓ³·³Ýù»É. He ~s from Scotland ܳ ÃÛáõÝ. a cold/small ~ í³ï/ÃáõÛÉ ë÷á÷³Ýù. a
ÞáïɳݹdzÛÇó ¿. That word ~s from Arabic great ~ Ù»Í ë÷á÷³Ýù. (ѳñÙ³ñáõÃÛáõÝÝ»ñ,
²Ûë μ³éÁ ³ñ³μ»ñ»ÝÇó ¿ Í³·áõÙ/ë»ñáõÙ. ~ ѳݷëï³í»ïáõÃÛáõÝ) material ~s ÝÛáõó-
in/into Ý»ñë ÙïÝ»É. å³ßïáÝ ëï³ÝÓÝ»É. He Ï³Ý μ³ñÇùÝ»ñ. enjoy ~s ѳñÙ³ñáõÃÛáõÝ-
came in first ܳ ³é³çÇÝÁ Ý»ñë Ùï³í. The
Ý»ñÇó û·ïí»É. home ~s Ï»Ýó³Õ³ÛÇÝ Ñ³ñ-
tide is ~ing in سÏÁÝóóáõÃÛáõÝÁ ëÏëíáõÙ ¿.
Ù³ñáõÃÛáõÝÝ»ñ. creature ~ ³ÝÓÝ³Ï³Ý ·áñ-
Long skirts have ~ in again ºñϳñ ÷»ß»ñÁ
ͳÍáõÃÛ³Ý Ù³Ýñ ³é³ñϳݻñ. He likes his
ÝáñÇó Ùá¹³ »Ý. ~ into effect/office áõÅÇ Ù»ç
~s ܳ ÏáÙýáñï ¿ ëÇñáõÙ:
ÙïÝ»É. å³ßïáÝ ëï³ÝÓÝ»É. ~ off ¹áõñë
·³É, åáÏí»É. The button/wheel came off
comfort [΄kΛmfət] v ë÷á÷»É, ÙËÇóñ»É,
ѳݷëï³óÝ»É:
Îá׳ÏÁ åáÏí»ó. ²ÝÇíÁ ¹áõñë »Ï³í. ~ out
¹áõñë ·³É. »ñ¨³Ý ·³É, ѳÛïݳμ»ñí»É. The
comfortable [΄kΛmf(ə)təbl] a ѳñÙ³ñ, μ³-
ñ»Ñ³ñÙ³ñ, ѳñÙ³ñ³í»ï. a ~ car/hotel
buds are ~ing out ´áÕμáçÝ»ñÁ ¹áõñë »Ý ·³-
ѳñÙ³ñ³í»ï Ù»ù»Ý³. μ³ñ»Ñ³ñÙ³ñ ÑÛáõ-
ÉÇë. The book came out in spring ¶ÇñùÁ ÉáõÛë
ñ³Ýáó. Are you ~? Ò»½ ѳñÙ³±ñ »ù ½·áõÙ.
ï»ë³í ·³ñݳÝÁ. ~ out well in the photo
Make yourself ~ Ò»½ ѳñÙ³ñ ½·³ó»ù. I
ÝϳñáõÙ É³í ¹áõñë ·³É. ~ over ³ÝóÝ»É
never feel ~ with them ºë ÇÝÓ »ñμ»ù ѳñÙ³ñ
(ë³ÑÙ³ÝÁ ¨ ³ÛÉÝ). He came over to our side
ܳ Ù»ñ ÏáÕÙÝ ³Ýó³í. A change came over ã»Ù ½·áõÙ Ýñ³Ýó ï³ÝÁ. a ~ income ½·³ÉÇ
her Üñ³ Ù»ç ÷á÷áËáõÃÛáõÝ ï»ÕÇ áõÝ»ó³í. »Ï³Ùáõï:
~ round ÑÛáõñ ·³É. áõßùÇ ·³É. C~ round and comforter [΄kΛmfətə] n ÙËÇóñáÕ, ë÷á-
see us ºÏ»ù ÑÛáõñ Ù»½. She came round ܳ ÷áÕ. ËëÏó. μñ¹» ß³ñý/ϳßÝ»:
áõßùÇ »Ï³í. ~ up Ùáï»Ý³É, μ³ñÓñ³Ý³É, comfortless [΄kΛmfətləs] a ³ÝѳñÙ³ñ, ³Ý-
³×»É. He came up to us ܳ Ùáï»ó³í Ù»½. Ññ³åáõÛñ. ³ÝÙËÇóñ, ³Ýë÷á÷. ïËáõñ:
The water came up to my knee æáõñÁ ÙÇÝ㨠comic [΄kɒmik] 1. n ϳï³Ï»ñ·³Ï, ÏáÙÇÏ
ÍÝÏÝ»ñë ¿ñ μ³ñÓñ³ó»É. ~ up with the right (¹»ñ³ë³Ý). ÏÇÝáÏáÙ»¹Ç³. the ~s å³ï-
answer ×Çßï å³ï³ë˳ÝÁ ·ïÝ»É. The case Ï»ñ³½³ñ¹ ÏáÙÇÏ³Ï³Ý ·ñùáõÛÏÝ»ñ. Ïá-
is ~ing up tomorrow Çñ³í. ¶áñÍÁ í³ÕÝ ¿ ÙÇùë. 2. a ½³í»ßï³Ï³Ý, ÏáÙÇϳϳÝ:
Éëí»Éáõ. ~ within Ý»ñ³éÝí»É, Ù»çÁ ÙïÝ»É. comical [΄kɒmikl] a ½³í»ßï³Ï³Ý, ÍÇͳ-
That doesn’t ~ within my competence ¸³ ãÇ Õ»ÉÇ, ½í³ñ׳ÉÇ, ÏáÙÇϳϳÝ. ~ opera ÏáÙÇ-
ÙïÝáõÙ ÇÙ Çñ³í³ëáõÃÛ³Ý Ù»ç: Ï³Ï³Ý ûå»ñ³. a ~ situation ½í³ñ׳ÉÇ
come-and-go [‚kΛmən΄gəu] 1. n Ñ»ï áõ Çñ³¹ñáõÃÛáõÝ:
³é³ç ß³ñÅí»ÉÁ. 2. a å³ï³Ñ³Ï³Ý ~ peo- coming [΄kΛmiŋ] 1.n ųٳÝáõÙ, ·³Éáõëï.
ple å³ï³Ñ³Ï³Ý Ù³ñ¹ÇÏ: 2. a ·³ÉÇù, »ÏáÕ, ³å³·³:
come-at-able [‚kΛm΄ætəbl] a Ù³ïã»ÉÇ: coming-in [‚kΛmiŋ΄in] n Ý»ñÙáõÍáõÙ (³å-
comeback [΄kΛmbæk] n í»ñ³¹³ñÓ. make ñ³ÝùÝ»ñÇ):
an unexpected ~ ³Ýëå³ë»ÉÇáñ»Ý í»ñ³¹³é- coming-out [‚kΛmiŋ΄aut] n ³ñï³Ñ³ÝáõÙ
ݳÉ. make a witty ~ ëñ³Ùïáñ»Ý/¹ÇåáõÏ (³åñ³ÝùÝ»ñÇ):
å³ï³ë˳ݻÉ: comity [΄kɒməti] n ù³Õ³ù³í³ñáõÃÛáõÝ:
comedian [kə΄mi:diən] n ÏáÙÇÏ/ϳï³Ï»ñ- comma [΄kɒmə] n ëïáñ³Ï»ï. inverted ~s
·áõ ¹»ñ³ë³Ý: ã³Ï»ñïÝ»ñ:
come-down [΄kΛmdaun] n ³ÝÏáõÙ. a great command [kə΄ma:nd] n Ññ³Ù³Ý, Ññ³Ù³-
~ Ù»Í/Ý߳ݳϳÉÇó ³ÝÏáõÙ: ݳï³ñáõÃÛáõÝ. at his ~ Ýñ³ Ññ³Ù³Ýáí. at
command 167 commission
the word of ~ Ññ³Ù³Ýáí. (ïÇñ³å»ïáõ- óÇÝ. The plan doesn’t ~ itself to me ²Ûë Íñ³-
ÃÛáõÝ) ~ of the seas ïÇñ³å»ïáõÃÛáõÝ Íáí»- ·ÇñÁ ÇÝÓ ¹áõñ ãÇ ·³ÉÇë:
ñáõÙ. high ~ μ³ñÓñ³·áõÛÝ Ññ³Ù³Ý³ï³- commendable [kə΄mendəbl] a ·áí»ÉÇ, ·á-
ñáõÃÛáõÝ. be in ~ of Ññ³Ù³Ý³ï³ñ ÉÇÝ»É. í³ë³ÝùÇ ³ñųÝÇ:
take ~ of Ññ³Ù³Ý³ï³ñáõÃÛáõÝÁ ÁݹáõÝ»É. commendation [‚kɒmen΄dei∫n] n ·áí³-
I’m at your ~ ºë Ó»ñ ïñ³Ù³¹ñáõÃÛ³Ý ï³Ï ë³Ýù:
»Ù. all the money at my ~ ÇÙ ïñ³Ù³¹ñáõÃÛ³Ý commensurable [kə΄men∫ərəbl] a ѳٳ-
ï³Ï »Õ³Í ÷áÕ»ñÁ. be in ~ of the situation ã³÷³Ï³Ý, ѳٳã³÷»ÉÇ:
¹ñáõÃÛ³Ý/Çñ³íÇ׳ÏÇ ï»ñÁ ÉÇÝ»É have a commensurate [kə΄men∫ərət] a ã³÷³ÏÇó,
good ~ of French/a language ɳí ïÇñ³å»ï»É ѳٳã³÷, ѳٳå³ï³ë˳Ý:
ýñ³Ýë»ñ»ÝÇÝ/áñ¨¿ É»½íÇ. ÑÙÏñ·. ~ button comment [΄kɒment] n Ù»Ïݳμ³ÝáõÃÛáõÝ,
Ññ³Ñ³Ý·³ÛÇÝ Ïá׳Ï. ~ character ջϳí³- Éáõë³μ³ÝáõÃÛáõÝ. Any ~s? àñ¨¿ ¹ÇïáÕáõ-
ñáÕ ëÇÙíáÉ. ~ database Ññ³Ñ³Ý·³ÛÇÝ ÃÛá±õÝ, ѳí»Éá±õÙ. No ~s! Ø»Ïݳμ³Ýáõ-
ïíÛ³ÉÝ»ñÇ μ³½³. ~ interpreter Ññ³Ñ³Ý·Ý»- ÃÛáõÝÝ»ñÝ ³í»Éáñ¹ »Ý. No further ~s ²Û¹
ñÇ Ù»ÏÝÇã. ~ line Ññ³Ñ³Ý·³ÛÇÝ ïáÕ. ~ shell ѳñóÇÝ å³ï³ëË³Ý ãϳ:
Ññ³Ñ³Ý·³ÛÇÝ åñáó»ëáñ: comment [΄kɒment] v Ù»Ïݳμ³Ý»É, Éáõë³-
command [kə΄ma:nd] v Ññ³Ù³Ý ï³É, Ññ³- μ³Ý»É. for ~ Ç Ù»Ïݳμ³ÝáõÙÝ. ~ on the
Ù³Û»É. He ~ed his man to attack ܳ Ññ³Ù³Û»ó text/international situation Ù»Ïݳμ³Ý»É ï»ùë-
½ÇÝíáñÝ»ñÇÝ Ñ³ñÓ³Ïí»É. ~ a ship ݳíÇ ïÁ/ÙÇç³½·³ÛÇÝ ¹ñáõÃÛáõÝÁ. ~ unfavourably
Ññ³Ù³Ý³ï³ñ ÉÇÝ»É. ~ respect/sympathy μ³ó³ë³μ³ñ ³ñï³Ñ³Ûïí»É£
ѳñ·³Ýù Ý»ñßÝã»É. ϳñ»Ïó³Ýù ³é³- commentary [΄kɒməntəri] n Ù»Ïݳμ³-
ç³óÝ»É: ÝáõÃÛáõÝ, Éáõë³μ³ÝáõÙ. ͳÝáó·ñáõÃÛáõÝ.
commandant [΄kɒməndænt] n å³ñ»ï. running ~ é³¹Çá é»åáñï³Å:
é³½Ù³Ï³Ý áõëáõÙÝ³Ï³Ý Ñ³ëï³ïáõ- commentator [΄kɒmənteitə] n Ù»Ïݳμ³Ý:
ÃÛáõÝÝ»ñÇ å»ï: commerce [΄kɒmə:s] n ³é¨ïáõñ. Chamber
commandeer [‚kɒmən΄diə] v μéݳ·ñ³í»É. of Commerce ²é¨ïñÇ å³É³ï:
ËëÏó. Ûáõñ³óÝ»É: commercial [kə΄mə:∫l] n ³é¨ïñ³Ï³Ý. ~
commander [kə΄ma:ndə] n Ññ³Ù³Ý³ï³ñ. traveller ßñçÇÏ ³é¨ïñ³Ï³Ý. ·áñͳϳÉ.
Íáí. »ñÏñáñ¹ ϳñ·Ç ϳåÇï³Ý: (·áí³½¹) TV ~ Ñ»éáõëï³·áí³½¹:
Commander-in-Chief [kə‚ma:ndər in commiserate [kə΄mizəreit] v ó³í³Ïó»É. I
΄t∫i:f] n ·»ñ³·áõÛÝ/·É˳íáñ Ññ³Ù³Ý³- ~d with him on his misfortune ºë Ýñ³Ý ó³-
ï³ñ. Íáí. ݳí³ïáñÙÇ Ññ³Ù³Ý³ï³ñ: í³Ïó»óÇ Çñ ¹Åμ³ËïáõÃÛ³Ý Ï³å³Ïóáõ-
command-in-chief [kə‚ma:ndin΄t∫i:f] n ÃÛ³Ùμ:
·É˳íáñ Ññ³Ù³Ý³ï³ñáõÃÛáõÝ: commiseration [kə‚mizə΄rei∫n] n ó³í³Ï-
commanding [kə΄ma:ndiŋ] a ÇßËáÕ, ·»ñ³- óáõÃÛáõÝ:
ÏßéáÕ: commission [kə΄mi∫n] n Édz½áñáõÃÛáõÝ,
commandment [kə΄ma:ndmənt] n å³ï- Çñ³í³ëáõÃÛáõÝ. ÏáÙÇï», ѳÝÓݳÅáÕáí.
íÇñ³Ý, å³ï·³Ù. Ññ³Ù³Ý: interim ~ ųٳݳϳíáñ ÏáÙÇï»/ѳÝÓݳ-
commemorate [kə΄meməreit] v ï³ñ»¹³ñÓ ÅáÕáí. standing ~ Ùßï³Ï³Ý ѳÝÓݳÅáÕáí.
Ýß»É, ÑÇß»óÝ»É: European ~ »íñáå³Ï³Ý ѳÝÓݳÅáÕáí. C~
commemoration [kə‚memə΄rei∫n] n ÝßáõÙ, for Human Rights سñ¹áõ Çñ³íáõÝùÝ»ñÇ
ÑÇß³ï³ÏáõÙ. ï³ñ»¹³ñÓÇ ÝßáõÙ. in ~ of Ç Ñ³ÝÓݳÅáÕáí. (ѳÝÓݳñ³ñáõÃÛáõÝ, ³é³-
ÑÇß³ï³Ï: ç³¹ñ³Ýù) get a ~ to paint a portrait ¹ÇÙ³-
commence [kə΄mens] v ëÏë(í)»É: ÝϳñÇ å³ïí»ñ ëï³Ý³É. come/put into ~
commencement [kə΄mensmənt] n ëÏǽμ. Íáí. ߳ѳ·áñÍÙ³Ý Ñ³ÝÓÝ(í)»É (ݳíÁ). in
(²ØÜ-Ç Ñ³Ù³Éë³ñ³ÝÝ»ñáõÙ) ¹ÇåÉáÙÝ»ñÇ ~ Ù»ÏÝ»Éáõ å³ïñ³ëï. out of ~ ß³ñùÇó
ѳÝÓÝÙ³Ý ¨ ·Çï³Ï³Ý ³ëïÇ׳ÝÝ»ñÇ ¹áõñë »Ï³Í, ³Ýå»ïù. He was ~ed to head
ßÝáñÑÙ³Ý ûñ: the delegation Üñ³Ý ѳÝÓݳñ³ñí»É ¿ñ
commend [kə΄mend] v ·áí»É. His work was ·É˳íáñ»É å³ïíÇñ³ÏáõÃÛáõÝÁ. ~ of a
highly ~ed Üñ³ ³ß˳ï³ÝùÁ ß³ï ·áí»- crime Çñ³í. ѳÝó³·áñÍáõÃÛ³Ý Ï³ï³ñáõÙ:
commission 168 communication
commission [kə΄mi∫n] v Édz½áñ»É. ѳÝÓ- Ýáõñ É»½áõ ·ïÝ»É. the ~ good ÁݹѳÝáõñ μ³-
ݳñ³ñ»É. å³ßïáÝÇ Ý߳ݳϻÉ: ñûñáõÃÛáõÝ. ~ noun ù»ñ. ѳë³ñ³Ï ·á۳ϳÝ.
commissionaire [kə‚mi∫ə΄neə] n ѳÝÓ- (ëáíáñ³Ï³Ý, ɳÛݳï³ñ³Í) a ~ error ѳ-
ݳϳï³ñ. ßí»Ûó³ñ. ~ for oaths Ýáï³ñ: ë³ñ³Ï/ëáíáñ³Ï³Ý ë˳É. in ~ use ß³ï û·-
commissioner [kə΄mi∫nə] n Édz½áñ. å³é- ï³·áñÍ»ÉÇ. It is ~ knowledge гÝñ³Ñ³Ûï ¿.
ɳٻÝïÇ Ñ³ÝÓݳÅáÕáíÇ ³Ý¹³Ù: (ëáíáñ³Ï³Ý, ѳë³ñ³Ï) the ~ people
commit [kə΄mit] v ϳï³ñ»É. ~ an offence/a ѳë³ñ³Ï Ù³ñ¹ÇÏ. quite ~ weather μ³í³Ï³Ý
crime/a murder/error ½³Ýó³Ýù/á×Çñ/ ëå³Ýáõ- ëáíáñ³Ï³Ý »Õ³Ý³Ï. ~ practice ëáíáñ³μ³ñ
ÃÛáõÝ/ëË³É Ï³ï³ñ»É. ~ a suicide ÇÝùݳ- ÁݹáõÝí³Í. ~ sense ³éáÕç ¹³ïáÕáõÃÛáõÝ. ~
ëå³ÝáõÃÛáõÝ ·áñÍ»É. (ѳÝÓݳñ³ñ»É) ~ multiple Ù³Ã. ÁݹѳÝáõñ μ³½Ù³å³ïÏÇã.
commit the child to the care of »ñ»Ë³ÛÇÝ... ÑÙÏñ·. ~ link ÁݹѳÝáõñ ϳݳÉ. ~ software
ËݳÙùÇÝ Ñ³ÝÓݳñ³ñ»É. (Ó»ñμ³Ï³É»É) ~ to ëï³Ý¹³ñï Íñ³·ñ³ÛÇÝ ³å³ÑáíáõÙ:
prison ϳɳݳíáñ»É. ~ to mental hospital Ñá-
commoner [΄kɒmənə] n ѳë³ñ³Ï Ù³ñ¹.
гٳÛÝùÝ»ñÇ å³É³ïÇ ³Ý¹³Ù
·»μáõųñ³Ý ï»Õ³íáñ»É. ~ smth to memory/
paper/writing ÷Ëμ. ÑÇß»É, ÑÇßáÕáõÃÛ³Ý Ù»ç
commonly [΄kɒmənli] adv ëáíáñ³μ³ñ,
áñå»ë ϳÝáÝ. ¿Å³Ý/í³ï Ó¨áí:
å³Ñ»É. ÃÕÃÇÝ Ñ³ÝÓÝ»É, ·ñÇ ³éÝ»É. (å³ñ-
ï³íáñí»É) I’m ~ted to helping them ä³ñ-
commonplace [΄kɒmənpleis] n ëáíáñ³-
ϳÝ, ï³÷³Ï. ß³μÉáÝ, Í»Íí³Í:
ï³íáñí»É »Ù Ýñ³Ýó û·Ý»É. without ~ ting
myself ³é³Ýó áñ¨¿ å³ñï³íáñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ:
common-room [΄kɒmənru:m] n ¹³ë³-
Ëáë³Ï³Ý (úùëýáñ¹Ç ѳٳÉë³ñ³ÝáõÙ):
commitment [kə΄mitmənt] n å³ñï³íá- commons [΄kɒməns] n pl ÅáÕáíñ¹³Ï³Ý
ñáõÃÛáõÝ. financial ~s ýÇݳÝë³Ï³Ý å³ñ-
ó³Íñ ˳í»ñ. the Commons »ññáñ¹ ¹³ë.
ï³íáñáõÃÛáõÝÝ»ñ. ~ requests å³ñï³íá-
House of Commons гٳÛÝùÝ»ñÇ å³É³ï:
ñáõÃÛáõÝÝ»ñ ëï³ÝÓÝ»Éáõ å³Ñ³Ýç. ~ agree-
commonwealth [΄kɒmənwelθ] n ѳٳ-
ment ýÇݳÝë³Ï³Ý ѳٳӳÛÝáõÃÛáõÝ:
·áñͳÏóáõÃÛáõÝ, ѳٳïÇñáõÃÛáõÝ, ý»¹»-
committal [kə΄mitl] n å³ñï³íáñáõÃÛáõÝ. ñ³ódz. ~ of Independent States (CIS) ²ÝϳË
Ó»ñμ³Ï³ÉáõÙ. ³×ÛáõÝÁ ÑáÕÇÝ Ñ³ÝÓÝ»ÉÁ: å»ïáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ñ³Ù³·áñͳÏóáõÃÛáõÝ,
committee I [kə΄miti] n ÏáÙÇï». ѳÝÓݳ- ²äÐ:
ÅáÕáí. executive ~ ·áñͳ¹Çñ ÏáÙÇï». stand- commotion [kə΄məu∫n] n ËéáíáõÃÛáõÝ,
ing ~ Ùßï³Ï³Ý ÏáÙÇï». appoint a ~ ѳÝÓ- íñ¹áíÙáõÝù. ËÉñïáõÙ. civil ~ ³Ýϳñ·áõ-
ݳÅáÕáí Ý߳ݳϻÉ. credentials ~ ٳݹ³- ÃÛáõÝÝ»ñ:
ï³ÛÇÝ Ñ³ÝÓݳÅáÕáí. joint ~ ÙdzóÛ³É communal [΄kɒmjunl] a ÁݹѳÝáõñ, ѳë³-
ѳÝÓݳÅáÕáí. get into ~ ѳñóÁ ѳÝÓݳ- ñ³Ï³Ï³Ý. ÏáÙáõݳÉ:
ÅáÕáíÇ ùÝݳñÏÙ³Ý Ñ³ÝÓÝ»É. check up ~ commune [΄kɒmju:n] n ѳٳÛÝù. ÏáÙáõݳ.
í»ñëïáõ·Çã ѳÝÓݳÅáÕáí: commune [kə΄mju:n] v ½ñáõó»É, ß÷Ù³Ý Ù»ç
committee II [kə΄miti] n Çñ³í. (Ñá·»Ï³Ý ÉÇÝ»É:
ÑÇí³Ý¹Ç) ËݳٳϳÉ: communicable [kə΄mju:nikəbl] a ѳÕáñ-
commixture [kə΄mikst∫ə] n Ùdz˳éÝáõÙ, ¹³ÏóíáÕ. ï³ñ³÷áËÇÏ (ÑÇí³Ý¹áõÃÛáõÝ):
˳éÝáõñ¹: communicate [kə΄mju:nikeit] v ѳÕáñ¹»É,
commodious [kə΄məudiəs] a ɳÛÝ, Áݹ³ñ- ѳÛïÝ»É. ~ news/opinion Éáõñ/ϳñÍÇù ѳÛï-
Ó³Ï, ï³ñáÕáõݳÏ: Ý»É. ~ heat ç»ñÙáõÃÛáõÝ Ñ³Õáñ¹»É. ~ a disease
commodity [kə΄mɒdəti] n, a ³åñ³Ýù. ɳÛÝ ÑÇí³Ý¹áõÃÛ³Ùμ í³ñ³Ï»É. (ϳåí»É) ~ by
ëå³éÙ³Ý ³åñ³Ýù. ³åñ³Ýù³ÛÇÝ: telephone Ñ»é³Ëáëáí ϳåí»É. communicat-
common [΄kɒmən]1. n ѳٳÛÝ³Ï³Ý ÑáÕ. ing rooms ÏÇó ë»ÝÛ³ÏÝ»ñ.
³Ù³ÛÇ ï»Õ. ѳٳÛÝ³Ï³Ý ³ñáï³í³Ûñ. 2. communication [kə‚mju:ni΄kei∫n] n ѳ-
a ÁݹѳÝáõñ in ~ ÁݹѳÝáõñ, Ùdzï»Õ. have Õáñ¹áõÙ. ѳÕáñ¹³ÏóáõÃÛáõÝ, ϳå. means
nothing in ~ áã ÙÇ ÁݹѳÝáõñ μ³Ý ãáõݻݳÉ. of ~ ϳåÇ ÙÇçáóÝ»ñ. receive a ~ ѳÕáñ¹áõÙ
out of the ~ ³ñï³ëáíáñ. a ~ bathroom Áݹ- ëï³Ý³É. wireless ~s é³¹Çá ϳå. mass ~
ѳÝáõñ ÉáÕ³ñ³Ý. by ~ consent ÁݹѳÝáõñ ï»Õ»Ï³ïíáõÃÛ³Ý ½³Ý·í³Í³ÛÇÝ ÙÇçáó-
ѳٳӳÛÝáõÃÛ³Ùμ. find ~ language Áݹѳ- Ý»ñ. through ~ Ý»ñùÇÝ Ï³å. two-way ~ »ñÏ-
communicative 169 compass
ÏáÕ٠ϳå. be in ~ with smn Ù»ÏÇ Ñ»ï ϳå ëñï³μ³ó, Ù³ñ¹³Ùáï. ÁÝÏ»ñ³Ï³Ý:
å³Ñå³Ý»É. What are ~s like here? гÕáñ- companionship [kəm΄pænjən∫ip] n ÁÝÏ»-
¹³ÏóÙ³Ý Ç±Ýã ÙÇçáóÝ»ñ Ï³Ý ³Ûëï»Õ. ñáõÃÛáõÝ, ÁÝÏ»ñ³ÏóáõÃÛáõÝ. a ~ of many
ÑÙÏñ·. ~ channel ϳåÇ/ÇÝýáñÙ³óÇáÝ Ï³- years, standing ~ »ñϳñ³ÙÛ³ ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ.
ݳÉ. ~ data system ïíÛ³ÉÝ»ñÇ ÷á˳ÝóÙ³Ý enjoy one’s ~ ѳ׻ÉÇ ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ:
ѳٳϳñ·. ~ session ϳåÇ ë»³Ýë: company [΄kΛmpəni] n ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ,
communicative [kə΄mju:nikətiv] a ß÷íáÕ, ÙÇáõÃÛáõÝ. in ~ with ÙdzëÇÝ. form/found a ~
½ñáõó³ë»ñ, Ù³ñ¹³Ùáï. be ~ Ù³ñ¹³Ùáï ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ ëï»ÕÍ»É/ÑÇÙÝ»É. keep ~ with
/ß÷íáÕ ÉÇÝ»É He is not ~ on the subject ܳ ãÇ ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ ³Ý»É, ÁÝÏ»ñ³Ïó»É. keep bad ~
áõ½áõÙ ³Û¹ Ù³ëÇÝ Ëáë»É: í³ï ßñç³å³ïÇ Ù»ç ÁÝÏÝ»É. for ~ ѳÝáõÝ
communion [kə΄mju:niən] n ÁݹѳÝ- ÁÝÏ»ñáõÃÛ³Ý. bear/keep ~ áõÕ»Ïó»É, ѳÙÁÝ-
ñáõÃÛáõÝ, ϳå. ÏñáÝ. ѳÕáñ¹áõÃÛáõÝ. take ~ Ï»ñ³Ý³É. (ÑÛáõñ»ñ) We’re expecting ~ Ø»Ýù
ѳÕáñ¹í»É, ѳÕáñ¹áõÃÛáõÝ ëï³Ý³É: ÑÛáõñ»ñ »Ýù ëå³ëáõÙ. The ~ broke up ÐÛáõ-
communique [kə΄mju:nikei] n å³ßïáݳ- ñ»ñÁ ·Ý³óÇÝ. He’s good ~ ܳ ɳí ÁÝÏ»ñ³-
Ï³Ý Ñ³Õáñ¹³·ñáõÃÛáõÝ. joint ~ ѳٳï»Õ ÏÇó ¿. be good ~ É³í ½ñáõó³ÏÇó ÉÇÝ»É. ~ of
ѳÛï³ñ³ñáõÃÛáõÝ: actors óï»ñ³ËáõÙμ. travelling ~ ßñçÇÏ Ã³-
community [kə΄mju:nəti] n ѳٳÛÝù. ÙÇáõ- ï»ñ³ËáõÙμ. the ship’s ~ ݳí³Ï³½Ù. We part
ÃÛáõÝ. ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ. the local ~ ï»ÕÇ μݳ- ~ here ²Ûëï»Õ Ù»Ýù μ³Å³ÝíáõÙ »Ýù. Pres-
ÏÇãÝ»ñÁ. ï»Õ³μݳÏÝ»ñÁ. the ~ ѳë³ñ³- ent ~ excepted ÊáëùÁ Ý»ñϳݻñÇÝ ãÇ í»ñ³-
ÏáõÃÛáõÝ. the Italian ~ in America Çï³É³Ï³Ý μ»ñáõÙ. insurance ~ ³å³Ñáí³·ñ³Ï³Ý ÁÝ-
ѳٳÛÝùÁ ²Ù»ñÇϳÛáõÙ. business ~ ·áñͳ- Ï»ñáõÃÛáõÝ. parent ~ Ù³Ûñ/ÑÇÙݳ¹Çñ
ñ³ñ ÁÝÏ»ñ³ÏóáõÃÛáõÝ. the ~ of interests ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ. affiliated ~ ¹áõëïñ Ó»éݳñ-
߳ѻñÇ ÁݹѳÝñáõÃÛáõÝ. for the good of the ÏáõÃÛáõÝ. oil ~ ݳíóÛÇÝ ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ. ~
~ ѳٳÛÝùÇ μ³ñûñáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ:
car ͳé³ÛáÕ³Ï³Ý Ù»ù»Ý³:
commutation [‚kɒmju΄tei∫n] n ÷á˳ñÇ- comparable [΄kɒmpərəbl] a ѳٻٳï»ÉÇ:
ÝáõÙ. Çñ³í. Ù»ÕÙ³óáõÙ (å³ïÅÇ):
comparative [kəm΄pærətiv] n ѳٻٳï³-
commute [kə΄mju:t] v ÷á˳ñÇÝ»É, ÷á˳- ϳÝ, ѳñ³μ»ñ³Ï³Ý (ݳ¨ª ù»ñ.). live in ~
ݳϻÉ. ~ a death sentence to life imprisonment
comfort ѳٻٳï³μ³ñ ³í»ÉÇ Ñ³ñÙ³ñ³-
ٳѳå³ïÇÅÁ ÷á˳ñÇÝ»É óÙ³Ñ μ³Ý-
í»ï ³åñ»É:
ï³ñÏáõÃÛ³Ùμ. (Ùßï³Ï³Ý »ñè»Ï»É) ~ to
London everyday ³Ù»Ý ûñ ÈáݹáÝ ·Ý³É
compare [kəm΄peə] n ѳٻٳïáõÃÛáõÝ, ѳ-
ٻٳïáõÙ. beyond/past ~ ѳٻٳïáõÃÛáõ-
(³ß˳ï³ÝùÇ):
ÝÇó ¹áõñë/í»ñ. ÑÙÏñ·. ~ instruction ѳٻ-
commuter [kə΄mju:tə] n Ùßï³Ï³Ý »ñè»-
Ù³ïÙ³Ý Ññ³Ñ³Ý·:
ÏáõÃÛáõÝ Ï³ï³ñáÕ. 뻽áݳÛÇÝ ïáÙë
áõÝ»óáÕ áõÕ¨áñ:
compare [kəm΄peə] v ѳٻٳï»É. as ~d witÑ
compact I [΄kɒmpæct] n ѳٳӳÛÝáõÃÛáõÝ, ѳٻٳï³Í. ~ notes ËëÏó. ïå³íáñáõ-
å³Ûٳݳ·Çñ. make a ~ ѳٳӳÛÝí»É, ÃÛáõÝÝ»ñ ÷á˳ݳϻÉ. ~ favourably ¹ñ³Ï³-
ѳٳӳÛÝáõÃÛáõÝ ÏÝù»É. Ýáñ»Ý ï³ñμ»ñí»É. How do they ~ for speed?
compact II [΄kɒmpæct] n Ù³ÙÉ³Í ¹ÇÙ³- ²ñ³·áõÃÛ³Ý Ç±Ýã ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝ Ï³:
÷áßÇ. ¹ÇÙ³÷áß³Ù³Ý: comparison [kəm΄pærisən] n ѳٻٳïáõ-
compact [kəm΄pæct] a ë»ÕÙ, Ïáõé, ÏáÙ- ÃÛáõÝ. make/draw a ~ between ѳٻٳïáõ-
å³Ïï. a ~ style ë»ÕÙ á×. a little ~ flat/car ÃÛáõÝ ³ÝóϳóÝ»É. by/in ~ with ѳٻٳïáõ-
÷áùñÇÏ Ñ³ñÙ³ñ³í»ï μݳϳñ³Ý/Ù»ù»- ÃÛ³Ùμ. There is no ~ Üñ³Ýó ãÇ Ï³ñ»ÉÇ Ñ³Ù»-
ݳ. ~ disk ÏáÙå³Ïï ¹ÇëÏ/ëϳí³é³Ï: Ù³ï»É. bear/stand ~ ѳٻٳïáõÃÛ³ÝÁ ¹Ç-
companion [kəm΄pænjən] n ÁÝÏ»ñ, ÁÝÏ»- ٳݳÉ:
ñ³ÏÇó. travelling ~ áõÕ»ÏÇó. an amusing ~ compartment [kəm΄pa:tmənt] n μ³Å³Ý-
½í³ñ׳ÉÇ/ѳ׻ÉÇ ½ñáõó³ÏÇó/áõÕ»ÏÇó. ~ - ÙáõÝù. »ñÏÃ. Ëáõó, Ïáõå». watertight ~ ݳí.
in-arms ½ÇݳÏÇó. (ï»Õ»Ï³·Çñù) gardener’s ³Ýçñ³ÝóÇÏ Ù»Ïáõë³Ëáõó:
~ ³Û·»·áñÍÇ Ó»éݳñÏ: compass [΄kΛmpəs] n ÏáÕÙݳóáõÛó. the
companionable [kəm΄pænjənəbl] a ß÷íáÕ, points of ~ ÏáÕÙݳóáõÛóÇ ÏáÕÙ»ñÁ. a pair of
compassion 170 complement
~ed ÇÝã í»ñ³μ»ñáõÙ ¿ ÇÝÓ. be ~ed in ߳ѳ- conclude [kən΄klu:d] v »½ñ³÷³Ï»É, í»ñ-
·ñ·éí³Í ÉÇÝ»É. as ~s ÇÝã í»ñ³μ»ñáõÙ ¿. ç³óÝ»É. ~ one’s speech ׳éÁ »½ñ³÷³Ï»É.
(Ñá·³É, Ùï³Ñá·í»É). be ~ed about smn’s “to be ~d” í»ñç³íáñáõÃÛáõÝÁ ѳçáñ¹ ѳٳ-
health Ù»ÏÇ ³éáÕçáõÃÛ³Ùμ Ùï³Ñá·í»É. ñáõÙ. ~ by saying that... áñå»ë »½ñ³Ï³óáõ-
Don’t ~ yourself about us Ø»½ ѳٳñ ÙÇ ³Ý- ÃÛáõÝ ³ë»É, áñ... (ÏÝù»É) ~ a treaty/a bargain/
ѳݷëï³ó»ù, Ø»ñ Ù³ëÇÝ ÙÇ Ùï³Í»ù£ transaction å³Ûٳݳ·Çñ/·áñͳñù ÏÝù»É:
concerned [kən΄sə:nd] a Ùï³Ñá·í³Í, concluding [kən΄klu:diŋ] a »½ñ³÷³ÏÇã. ~
íñ¹áíí³Í. ³ÝѳݷÇëï, ߳ѳ·ñ·Çé. ~ remarks »½ñ³÷³ÏÇã ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝÝ»ñ:
party (parties) ߳ѳ·ñ·Çé ÏáÕÙ/ÏáÕÙ»ñ: conclusion [kən΄klu:зn] n »½ñ³÷³ÏáõÙ,
concerning [kən΄sə:niŋ] prep í»ñ³μ»ñÛ³É, ³Ù÷á÷áõÙ, Ñ»ï¨áõÃÛáõÝ. »½ñ³Ï³óáõÃÛáõÝ,
ÝϳïÙ³Ùμ. ~ your work/her future Ó»ñ ³ß- ³í³ñï. mistaken/erroneous ~ ëË³É Ñ»ï¨áõ-
˳ï³ÝùÇ/Ýñ³ ³å³·³ÛÇ í»ñ³μ»ñÛ³É: ÃÛáõÝ/»½ñ³Ï³óáõÃÛáõÝ. in ~ áñå»ë »½ñ³-
concert [΄kɒnsət] 1. n ѳٻñ·. attend the ~ ϳóáõÃÛáõÝ, í»ñçáõÙ. come tû /arrive at the ~
ѳٻñ· ·Ý³É. The ~ was cancelled/was off »½ñ³Ï³óáõÃÛ³Ý ·³É. bring to ~ ³í³ñï»É,
гٻñ·Á ã»ÕÛ³É Ñ³Ûï³ñ³ñí»ó. (ѳٳ- í»ñç³óÝ»É. the ~ of a treaty å³Ûٳݳ·ñÇ
Ó³ÛÝáõÃÛáõÝ) in ~ with ÙdzëÇÝ, ÷á˳¹³ñÓ ÏÝùáõÙ. at the ~ of ³í³ñïÇÝ, í»ñçáõÙ. a
ѳٳӳÛÝáõÃÛ³Ùμ. They work in ~ Üñ³Ýù foregone ~ ³ÝËáõë³÷»ÉÇ »½ñ³Ï³óáõÃÛáõÝ.
ÙdzëÇÝ »Ý ³ß˳ïáõÙ. 2. a ѳٻñ·³ÛÇÝ: draw a ~ »½ñ³Ï³óÝ»É, ѻ層óÝ»É. jump to
concerted [kən΄sə:tid] a ѳٳӳÛÝ»óí³Í. a ~s ѳå×»å »½ñ³Ï³óáõÃÛáõÝÝ»ñ ³Ý»É:
~ effort ѳٳӳÛÝ»óí³Í ·áñÍáÕáõÃÛáõÝ- conclusive [kən΄klu:siv] a »½ñ³÷³ÏÇã,
Ý»ñ: í×é³Ï³Ý. ~ evidence ѳÙá½Çã ³å³óáõÛó-
concerto [kən΄t∫eətəu] n »ñÅß. ѳٻñ· Ý»ñ. final and ~ í»ñçÝ³Ï³Ý ¨ ³Ýí»ñ³å³Ñ:
(»ñ³Åßï³Ï³Ý »ñÏ/ëï»Õͳ·áñÍáõÃÛáõÝ). a concoct [kən΄kɒkt] v »÷»É, å³ïñ³ëï»É.
~ for the piano ѳٻñ· ¹³ßݳÙáõñÇ Ñ³Ù³ñ£ ÷Ëμ. ÑáñÇÝ»É, Ñݳñ»É. ~ a plot for a novel/an
concession [kən΄se∫n] n ½ÇçáõÙ, ѳٳӳÛ- excuse í»åÇ ëÛáõÅ»/å³ïñí³Ï ÑáñÇÝ»É:
ÝáõÃÛáõÝ. ÏáÝó»ëdz. make ~s on both sides concoction [kən΄kɒk∫n] n »÷áõÙ, å³ïñ³ë-
÷á˳¹³ñÓ ½ÇçÙ³Ý ·Ý³É. ~ agreement ïáõÙ. áõï»ÉÇù, Ï»ñ³Ïáõñ. ÷Ëμ. ÑݳñáíÇ
½Çç³ÝùÇ Ñ³Ù³Ó³Ûݳ·Çñ: μ³Ý:
concessive [kən΄sesiv] a ½ÇçáÕ: concomitant [kən΄kɒmitənt] a ½áõ·ÁÝóó,
conch [kɒŋk] n Ë»óÇ, ËËáõÝç: áõÕ»ÏóáÕ:
conciliate [kən΄silieit] v ѳßï»óÝ»É, ѳݷÁë- concord [΄kɒŋkɔ:d] n ѳٳӳÛÝáõÃÛáõÝ,
ï³óÝ»É. I did my best to ~ him ºë ³Ù»Ý ÇÝã ¹³ßݳ·Çñ. »ñÅß. Ý»ñ¹³ßݳÏáõÃÛáõÝ:
³ñ»óÇ Ýñ³Ý ѳݷëï³óÝ»Éáõ ѳٳñ: concordance [kən΄kɔ:dns] n ѳٳӳÛÝáõ-
conciliation [kən‚sili΄ei∫n] n ѳßï»óáõÙ, ÃÛáõÝ:
˳ճջóáõÙ, ѳݷëï³óáõÙ. ѳßï³ñ³- concordant [kən΄kɔ:dnt] a ѳٳӳÛÝ, Ý»ñ-
ñáõÃÛáõÝ: ¹³ßݳÏ:
conciliator [kən΄silieitə] n ѳßï³ñ³ñ, ѳß- concrete [΄kɒŋkri:t] 1. n μ»ïáÝ. armoured ~
ï³ñ³ñ ÙÇçÝáñ¹. ùÕù. ѳßïíáճϳÝ, »ñϳÃμ»ïáÝ. ~ mixer μ»ïáݳ˳éÝÇã. 2. a
ѳßïáõÃÛ³Ý ÏáÕÙݳÏÇó: μ»ïáÝ»:
conciliatory [kən΄silieitəri] a ѳßïíáÕ³- concrete [΄kɒŋkri:t] a ÏáÝÏñ»ï, 黳É. ~
ϳÝ, ѳßï³ñ³ñ: fact/case/result ÏáÝÏñ»ï ÷³ëï/¹»åù/³ñ¹-
concise [kən΄sais] a ѳٳéáï, Ïñ׳ï, ѳ- ÛáõÝù. nothing ~ as yet ¹»é¨ë áã ÙÇ ÏáÝÏñ»ï
ÏÇñ×. a ~ dictionary ѳٳéáï μ³é³ñ³Ý. a μ³Ý:
~ style ѳÏÇñ× á×. He was very ~ ܳ ß³ï concretion [kən΄kri:∫n] n ë»ñï³×áõÙ,
ѳÏÇñ× ¿ñ: ÙdzÏóáõÙ. μÅßÏ. ù³ñ»ñ:
conciseness [kən΄saisnəs] n ѳٳéáïáõ- concubine [΄kɒŋkjubain] n ѳñ×:
ÃÛáõÝ, ѳÏÇñ×áõÃÛáõÝ: concur [kən΄kə:] v ѳÙÁÝÏÝ»É. ѳٳÙÇï ÉÇ-
conclave [΄kɒŋkleiv] n ·³ÕïÝÇ ÅáÕáí. Ý»É. ~ in a result ³ñ¹ÛáõÝùÝ»ñáí ѳÙÁÝÏÝ»É:
»Ï»Õ. ÏáÝÏɳí, ÐéáÙÇ å³åÇ ÁÝïñáõÃÛ³Ý concurrence [kən΄kΛrəns] n ѳÙÁÝÏÝáõÙ,
ÅáÕáí: ½áõ·³¹ÇåáõÙ:
concurrent 175 conductor
í»óÇÝ. ~ the appointment Ý߳ݳÏáõÙÁ ѳë- ÝÇ°. What a ~ed nuisance! ²÷ëá°ë (ëñïÝ»Õáõ-
ï³ï»É: ÃÛáõÝ):
confirmation [‚kɒnfə΄mei∫n] n ѳëï³- confounded [kən΄faundid] a ß÷áÃí³Í, Ùá-
ïáõÙ, í³í»ñ³óáõÙ. »Ï»Õ. ݳ˳ѳÕáñ- Éáñí³Í. ËëÏó. ³ÝÇÍí³Í, ³ÝÇÍÛ³É. ÷Ëμ.
¹áõÃÛáõÝ, ÏáÝýÇñÙ³ódz. in ~ of Ç Ñ³ëï³- ¹Åá˳ÛÇÝ, ³Ýï³Ý»ÉÇ:
ïáõÙÝ: confoundedly [kən΄faundidli] adv ËëÏó.
confirmed [kən΄fə:md] a ѳÙá½í³Í. ÙáÉÇ, ë³ñë³÷»ÉÇ, ëáëϳÉÇ, ë³ëïÇÏ:
Ãáõݹ. ~ bachelor/druncard/invalid »ñ¹íÛ³É confront [kən΄frΛnt] v ¹ÇٳϳۻÉ, ѳϳ-
³ÙáõñÇ. ÙáÉÇ Ñ³ñμ»óáÕ. ËñáÝÇÏ³Ï³Ý ÑÇ- ¹ñí»É. ѳݹÇå»É. ~ danger íï³Ý·Ç »ñ»ëÇÝ
í³Ý¹: ݳۻÉ(¹»Ù ϳݷݻÉ). be ~ed by unexpected
confiscate [΄kɒnfiskeit] v μéݳ·ñ³í»É: obstacles ³Ýëå³ë»ÉÇ ËáãÁݹáïÝ»ñÇ Ñ³Ý-
confiscation [‚kɒnfi΄skei∫n] n μéݳ·ñ³- ¹Çå»É. He is afraid to ~ his father ܳ í³-
íáõÙ: Ë»ÝáõÙ ¿ »ñ»ë ³é »ñ»ë ÑáñÁ ѳݹÇå»É. the
conflagration [‚kɒnflə΄grei∫n] n Ù»Í Ññ¹»Ñ: difficulties that ~ us ¹Åí³ñáõÃÛáõÝÝ»ñÁ, áñ
conflict [΄kɒnflikt] n ÁݹѳñáõÙ, ѳϳ- ͳé³ÝáõÙ »Ý Ù»ñ ³éç¨:
Ù³ñïáõÃÛáõÝ, μ³ËáõÙ, ѳϳëáõÃÛáõÝ. a ~ confrontation [‚kɒnfrΛn΄tei∫n] n ³é»ñ»-
of interests/opinions/principles ߳ѻñÇ/ϳñ- ëáõÙ, ¹ÇٳϳÛáõÃÛáõÝ. policy of ~ ³é׳-
ÍÇùÝ»ñÇ/ëϽμáõÝùÝ»ñÇ μ³ËáõÙ. inevitable ϳïÙ³Ý ù³Õ³ù³Ï³ÝáõÃÛáõÝ:
~ ³ÝËáõë³÷»ÉÇ ÁݹѳñáõÙ. avoid a ~ confuse [kən΄fju:z] v ˳éÝ»É, ß÷áûÉ,
ÏáÝýÉÇÏïÇó Ëáõë³÷»É. be in ~, come into ~ Ë××»É. I always ~ her for her sister ºë ÙÇßï
ÏáÝýÉÇÏïÇ Ù»ç ÉÇݻɣ Ýñ³Ý ùñáç Ñ»ï »Ù Ë³éÝáõÙ. feel ~d ß÷áÃ-
conflict [kən΄flikt] v ѳϳë»É, μ³ËÙ³Ý Ù»ç í»É. get finally/completely ~d í»ñçݳϳݳ-
ÉÇÝ»É. His report ~s with yours Üñ³ ѳÕáñ- å»ë ß÷áÃí»É/Ë××í»É. be ~d by questions
¹áõÙÁ ѳϳëáõÙ ¿ Ó»ñÇÝÇÝ: ѳñó»ñÇó ß÷áÃí»É. Don’t ~ the issue ØÇ
conflicting [kən΄fliktiŋ] a ѳϳëáÕ, ѳ- Ë××»ù ·áñÍÁ/ѳñóÁ:
ϳë³Ï³Ý. ~ evidence ѳϳë³Ï³Ý óáõó- confused [kən΄fju:zd] a Ë××í³Í, ˳éݳ-
ÙáõÝù. ~ interests μ³ËíáÕ ß³Ñ»ñ: ß÷áÃ. ß÷áÃí³Í, ÙáÉáñí³Í:
confluence [΄kɒnfluəns] n Ùdz˳éÝáõÙ, confusing [kən΄fju:ziŋ] a μ³ñ¹, Ë××í³Í.
ÙdzóáõÙ. ~ of rivers ·»ï»ñÇ ÙdzóáõÙ. (׳- ß÷áûóÝáÕ. The rules seem very ~ ²Ûë ϳ-
ݳå³ñÑÝ»ñÇ) ѳïáõÙ: ÝáÝÝ»ñÁ ß³ï μ³ñ¹/Ë××í³Í »Ý ÃíáõÙ. Lon-
don is very ~ for a foreigner úï³ñ»ñÏñ³óáõ
confluent [΄kɒnfluənt] 1. n íï³Ï. 2. a Ùdz-
ѳٳñ ÈáݹáÝáõÙ ß³ï Ñ»ßï ¿ ÙáÉáñí»ÉÁ:
˳éÝíáÕ:
conflux [΄kɒnflΛks] n ѳٳ˳éÝáõÙ. ³Ù- confusion [kən΄fju:зn] n ³Ýϳñ·áõÃÛáõÝ,
˳éݳß÷áÃáõÃÛáõÝ. ß÷áÃÙáõÝù. There was
μáË:
some ~ over the dates ²Ùë³Ãí»ñÇ Ï³å³Ï-
conform [kən΄fɔ:m] v ѳٳå³ï³ë˳ݻÉ.
óáõÃÛ³Ùμ ÇÝã-áñ ˳éݳß÷áÃáõÃÛáõÝ Ï³.
ѳٳӳÛÝ»óÝ»É. ѳñÙ³ñí»É, ѳٳϻñå-
The army retreated in ~ ´³Ý³ÏÁ ³Ýϳñ·
í»É. »ÝóñÏí»É. ~ to the regulations ϳÝáÝ-
Ó¨áí ݳѳÝç»ó:
Ý»ñÇÝ/ÝáñÙ»ñÇÝ Ñ³Ù³å³ï³ë˳ݻÉ. ~ to
fashion/the rules »ÝóñÏí»É Ùá¹³ÛÇÝ/ϳÝáÝ-
confutable [kən΄fju:təbl] a Ñ»ñù»ÉÇ:
Ý»ñÇÝ:
confutation [‚kɒnfju΄tei∫n] n Ñ»ñùáõÙ:
conformation [‚kɒnfɔ΄mei∫n] n Ï»ñïí³Íù, confute [kən΄fju:t] v Ñ»ñù»É:
congeal [kən΄dзi:l] v ë³é»É, å³Õ»É. ë³é»ó-
Ó¨, ϳéáõóí³Íù. ϳÝáÝÝ»ñÇÝ »ÝóñÏ-
Ý»É, å³Õ»óÝ»É. The blood ~ed/was ~ed
í»ÉÁ:
²ñÛáõÝÁ ٳϳñ¹í»ó:
conformity [kən΄fɔ:məti] n ѳٳå³ï³ë- congelation [‚kɒndзi΄lei∫n] n ë³éáõÙ,
˳ÝáõÃÛáõÝ. in ~ with... ѳٳӳÛÝ..£
ë³é»óáõÙ. óÝÓñ³óáõÙ. ٳϳñ¹áõÙ:
confound [kən΄faund] v ³åß»óÝ»É, ßßÙ»ó- congenial [kən΄dзi:niəl] a ÝÙ³Ý, Ùáï. ѳñ-
Ý»É. ˳éݳß÷áûÉ. be ~ed by the news Ýá-
Ù³ñ. μ³ñ»Ýå³ëï. ~ person ѳ׻ÉÇ ³ÝÓ-
ñáõÃÛáõÝÇó ³åß»É/ßßÙ»É. C~ it! ê³ï³Ý³Ý
ݳíáñáõÃÛáõÝ. ~ work Ñ»ï³ùñùÇñ ³ß˳-
ï³ÝÇ°. C~ the man! ²Ý»Íù, ë³ï³Ý³Ý ï³-
ï³Ýù. a ~ climate μ³ñ»Ýå³ëï ÏÉÇÙ³:
congeniality 178 conky
members ÊáõÙμÁ μ³Õϳó³Í ¿ ÑÇÝ· ³Ý- tie í³é/ áõß³·ñ³í ÷áÕϳå. ~ because of his
¹³ÙÝ»ñÇó. The difficulty ~s in... ´³ñ¹áõ- height ѳë³Ïáí ³ãùÇ ÁÝÏÝ»É. ~ place Ýϳ-
ÃÛáõÝÁ ϳ۳ÝáõÙ ¿ Ýñ³ÝáõÙ..£ ï»ÉÇ/³ãùÇ ÁÝÏÝáÕ ï»Õ£
consistence [kən΄sistəns] n ϳ½ÙáõÃÛáõÝ, conspicuously [kən΄spikjuəsli] adv dress ~
ËïáõÃÛáõÝ (ÝÛáõÃÇ). ËïáõÃÛ³Ý ³ëïÇ׳Ý: ³ãùÇ ½³ñÝáÕ Ó¨áí ѳ·Ýí»É. behave ~ Ç
consistency [kən΄sistənsi] n ѳٳϳ½Ù- óáõÛó ¹Ý»É:
í³Íù, ϳ½ÙáõÃÛáõÝ, ËïáõÃÛáõÝ. ÷Ëμ. Ñ»- conspiracy [kən΄spirəsi] n ·³ÕïÝÇáõÃÛáõÝ,
ï¨áճϳÝáõÃÛáõÝ, ϳÛáõÝáõÃÛáõÝ. pouring ¹³í³¹ñáõÃÛáõÝ. a ~ of silence ÉéáõÃÛ³Ý ¹³-
~ Ñ»ÕáõÏ íÇ׳Ï: í³¹ñáõÃÛáõÝ:
consistent [kən΄sistənt] a Ñ»ï¨áճϳÝ. conspirator [kən΄spirətə] n ¹³í³¹Çñ:
ϳÛáõÝ. ѳٳï»Õ»ÉÇ. be not ~ Ñ»ï¨áÕ³- conspire [kən΄spaiə] v ¹³í³¹ñáõÃÛáõÝ Ï³½-
Ï³Ý ãÉÇÝ»É. This is not ~ with what you said Ù»É. ~ against smb/with smb ¹³í³¹ñáõÃÛáõÝ
yesterday ê³ Ñ³Ù³ï»Õ»ÉÇ ã¿ ³ÛÝ μ³ÝÇ Ù»ÏÇ ¹»Ù/Ù»ÏÇ Ñ»ï Ù»Ïï»Õ Events seemed
Ñ»ï, ÇÝã ¹áõù »ñ»Ï ³ë³óÇù: to ~ against me ÂíáõÙ ¿` ³Ù»Ý ÇÝã ÇÙ ¹»Ù ¿
consistently [kən΄sistəntli] adv Ñ»ï¨á- áõÕÕí³Í:
ճϳÝáñ»Ý. ϳÛáõÝ Ï»ñåáí. Ùßï³å»ë. He constable [΄kΛnstəbl] n áëïÇϳÝ. chief ~
has ~ refused that job ܳ Ùßï³å»ë Ññ³Å³ñ- áëïÇϳݳå»ï:
í»É ¿ ³Û¹ ³ß˳ï³ÝùÇó: constabulary [kən΄stæbjuləri] n áëïÇϳ-
consolation [‚kɒnsə΄lei∫n] n ÙËÇóñáõ- ÝáõÃÛáõÝ£
ÃÛáõÝ, ë÷á÷³Ýù. ~ prize “ë÷á÷Çã” Ùñó³- constancy [΄kɒnstənsi] n ѳí³ï³ñÙáõ-
ݳÏ: ÃÛáõÝ, ϳÛáõÝáõÃÛáõÝ. ~ of purpose Ýå³-
consolatory [kən΄sɒlətəri] a ÙËÇóñ³Ï³Ý, ï³ÏÇ Ñ³ëï³ïáõÃÛáõÝ:
ë÷á÷Çã: constant [΄kɒnstənt] n Ù³Ã., ýǽ. ѳëï³-
console [΄kɒnsəul] n ×ñï. μ³ñÓ³Ï. ~ mirror ïáõÝ Ù»ÍáõÃÛáõÝ:
áñÙݳѳۻÉÇ, ïñÛáõÙá: constant [΄kɒnstənt] a Ùßï³Ï³Ý, ѳëï³-
console [kən΄səul] v ÙËÇóñ»É, ë÷á÷»É: ïáõÝ, ϳÛáõÝ. a ~ visitor/friend Ùßï³Ï³Ý ³Û-
consolidate [kən΄sɒlideit] v ³Ùñ³óÝ»É, ³Ù- ó»Éáõ. ѳëï³ïáõÝ ÁÝÏ»ñ. ~ rain ³Ý¹³-
ñ³Ý³É. ~ one’s position/influence ³Ùñ³óÝ»É ¹³ñ/³ÝÁÝ¹Ñ³ï ³ÝÓñ¨. ~ current ѳëï³-
¹ÇñùÁ/³½¹»óáõÃÛáõÝÁ: ïáõÝ Ñáë³Ýù. ÑÙÏñ·. ~ area ѳëï³ïáõÝ-
consolidated [kən΄sɒlideitid] a Ùdzíáñ- Ý»ñÇ ïÇñáõÛÃ. ~ declaration ѳëï³ïáõÝÇ
í³Í. ѳëï³ïáõݳó³Í. ³Ù÷á÷í³Í. ~ in- ѳÛï³ñ³ñáõÃÛáõÝ. ~ storage ѳëï³ïáõÝ
formation ³Ù÷á÷í³Í ï»Õ»ÏáõÃÛáõÝÝ»ñ: ÑÇßáÕáõÃÛáõÝ:
consolidation [kən‚sɒli΄dei∫n] n ³Ùñ³óáõÙ. constantly [΄kɒnstəntli] adv Ùßï³å»ë, ß³-
ÙdzíáñáõÙ. ÓáõÉáõÙ. land ~ ÑáÕ³Ù³ë»ñÇ ñáõݳÏ, ѳ׳˳ÏÇ:
ٻͳóáõÙ, ÙdzíáñáõÙ: constellation [‚kɒnstə΄lei∫n] n ѳٳëï»-
consomme [kɒn΄sɒmei] n ³ñ·³Ý³Ï, Ùë³- ÕáõÃÛáõÝ:
çáõñ, μáõÉÛáÝ: consternation [‚kɒnstə΄nei∫n] n ë³ñë³÷,
consonance [΄kɒnsənəns] n Ý»ñ¹³ßݳÏáõ- ³Ñ. in ~ ë³ñë³÷Ç Ù»ç. general ~ ѳÙÁݹ-
ÃÛáõÝ. »ñÅß. ѳٳÑÝãáõÝáõÃÛáõÝ. ÷Ëμ. ѳ- ѳÝáõñ ë³ñë³÷:
Ù³Ó³ÛÝáõÃÛáõÝ, ѳٻñ³ßËáõÃÛáõÝ. in ~ with constipation [‚kɒnsti΄pei∫n] n μÅßÏ. ÷áñ-
ѳٻñ³ßË: ϳåáõÃÛáõÝ. suffer from ~ ÷áñϳåáõÃÛ³Ùμ
consonant [΄kɒnsənənt] n, a ù»ñ. μ³Õ³- ï³é³å»É:
Ó³ÛÝ ÑÝãÛáõÝ. ѳٳӳÛÝ, ѳÙÁÝÏÝáÕ, Ý»ñ- constituency [kən΄stitjuənsi] n ÁÝïñáÕÝ»ñ,
¹³ßݳÏ: ÁÝïñ³Ë³í, ÁÝïñ³ï³ñ³Íù. ѳ׳Ëáñ¹-
consort [΄kɒnsɔ:t] n ³ÙáõëÇÝ. prince ~ Çß- Ý»ñ, μ³Å³Ýáñ¹Ý»ñ:
ËáÕ Ã³·áõÑáõ ³ÙáõëÇÝÁ£ constituent [kən΄stitjuənt] n μ³Õ³¹ñÇã
consort [kən΄sɔ:t] v ~ with ß÷í»É, áõÕ»Ïó»É: Ù³ë. ùÕù. ÁÝïñáÕ:
conspicuous [kən΄spikjuəs] a Ýϳï»ÉÇ, constituent [kən΄stitjuənt] a μ³Õ³¹ñÇã. a ~
³ãùÇ ÁÝÏÝáÕ, ó³ÛïáõÝ. He is ~ by his ab- assembly ù³Õ. ë³Ñٳݳ¹Çñ ÅáÕáí:
sence Üñ³ μ³ó³Ï³ÛáõÃÛáõÝÁ Ýϳï»ÉÇ ¿. a ~ constitute [΄kɒnstitju:t] v Ý߳ݳϻÉ. ÑÇÙÝ»É,
constitution I 182 consummation
óáõÙ. the ~ of a life’s work ÏÛ³ÝùÇ ·áñÍÇ Ùïù»ñÇ Ù»ç Ëáñ³ëáõ½í»É. be in ~ Íñ³-
³í³ñïáõÙÁ: ·ñí»É:
consumption [kən΄sΛmp∫n] n ëå³éáõÙ, contemplative [kən΄templətiv] a ѳۻóá-
ͳËëáõÙ. μÅßÏ. Ãáù³Ëï, å³É³ñ³Ëï. ~ ճϳÝ, ¹ÇïáճϳÝ:
of beer ·³ñ»çñÇ ëå³éáõÙÁ. petrol ~ μ»Ý- contemporaneity [kən‚tempərə΄ni:əti] n
½ÇÝÇ û·ï³·áñÍáõÙÁ. not fit for human ~ áñ- ÙdzųٳݳÏáõÃÛáõÝ, ųٳݳϳÏóáõ-
å»ë ëÝݹ³Ùûñù áã åÇï³ÝÇ. ËëÏó. áõï»- ÃÛáõÝ:
Éáõ μ³Ý ãÇ. per capita ~ μݳÏãáõÃÛ³Ý Ù»Ï contemporaneous [kən‚tempə΄reiniəs] a
ßÝãÇÝ ÁÝÏÝáÕ ëå³éáõÙ: ųٳݳϳÏÇó, ÙdzųٳݳÏ. ѳٳ-
consumptive [kən΄sΛmptiv] a Ãáù³Ëï³- ųٳݳÏÛ³:
ÛÇÝ, ÑÛáõÍáÕ, Ù³ßáÕ: contemporar/y [kən΄temprəri] n ųٳݳ-
contact [΄kɒntækt] n ß÷áõÙ, ÑåáõÙ, ϳå. ¿É. ϳÏÇó, ѳë³Ï³Ï³ÏÇó. My friend and I are
ÙdzóáõÙ. establish/maintain ~ ϳå ѳëï³- ~ies ÀÝÏ»ñë ¨ »ë ѳë³Ï³ÏÇóÝ»ñ »Ýù:
ï»É/å³Ñå³Ý»É be in ~ ϳåÇ Ù»ç ÉÇÝ»É. contemporary [kən΄temprəri] a ųٳݳ-
come into ~ ß÷Ù³Ý Ù»ç ÙïÝ»É. make ~ ϳå ϳÏÇó, ³ñ¹Ç. ~ art society/writers ųٳ-
ѳëï³ï»É. break ~ ³Ýç³ï»É. ~ points ³í- ݳϳÏÇó ³ñí»ëï/ѳë³ñ³ÏáõÃÛáõÝ/·ñáÕ-
ïá. ÏáÝï³ÏïÝ»ñ ~ lenses ÏáÝï³Ïï³ÛÇÝ Ý»ñ:
áëåÝÛ³ÏÝ»ñ. business ~ ·áñͳñ³ñ ϳå»ñ. contempt [kən΄tempt] n ³ñѳٳñѳÝù,
I’ll be in ~ with you ºë Ïϳåí»Ù Ó»½ Ñ»ï: ³ñѳٳñÑ³Ï³Ý í»ñ³μ»ñÙáõÝù. ³Ý³ñ-
contact [΄kɒntækt] v ß÷í»É, ϳå ѳëï³- ·³Ýù, íÇñ³íáñ³Ýù. ~ for smth ³ñѳٳñ-
ï»É, ϳåí»É. When and where can I ~ him? ѳÝù ÇÝã-áñ μ³ÝÇ ÝϳïÙ³Ùμ. feel ~ for
º±ñμ ¨ áñï»±Õ Ï³ñáÕ »Ù Ýñ³Ý ï»ëÝ»É: smn, hold smb in ~ ³ñѳٳñѳÝù ï³Í»É.
contagion [kən΄teidзən] n í³ñ³Ï, í³ñ³ÏÇã incur ~ ³ñѳٳñѳÝù ³é³ç³óÝ»É. be be-
ÑÇí³Ý¹áõÃÛáõÝ. ÷Ëμ. íݳë³Ï³ñ ³½¹»- neath ~ ÝáõÛÝÇëÏ ³ñѳٳñѳÝùÇ ³ñųÝÇ
óáõÃÛáõÝ: ãÉÇÝ»É. complete ~ of danger íï³Ý·Ç ÉñÇí
contagious [kən΄teidзəs] a í³ñ³ÏÇã, ÇÝý»Ï- ³ñѳٳñÑáõÙ. fall into ~ ³ñѳٳñѳÝùÇ
óÇáÝ. ~ laughter ÷Ëμ. í³ñ³ÏÇã ÍÇͳÕ: ³ñųݳݳÉ. ~ of court Çñ³í. ¹³ï³í×éÇ/
contain [kən΄tein] v å³ñáõݳϻÉ, μáí³Ý- ¹³ï³ñ³ÝÇ ³ñѳٳñÑáõÙ:
¹³Ï»É. ½ëå»É. ~ two litres of water 2 ÉÇïñ contemptible [kən΄temptəbl] a ³ñѳٳñ-
çáõñ å³ñáõݳϻÉ. ~ useful information û·- Ñ»ÉÇ, ³ñѳٳñѳÝùÇ ³ñųÝÇ:
ï³Ï³ñ ï»Õ»ÏáõÃÛáõÝÝ»ñ å³ñáõݳϻÉ. ~ contemptuous [kən΄temptjuəs] a ³ñѳ-
oneself/one’s anger/laughter ½³ÛñáõÛÃÁ/ÍÇͳ- Ù³ñѳϳÝ:
ÕÁ ½ëå»É: contend [kən΄tend] v åݹ»É, ѳëï³ï»É. ~
container [kən΄teinə] n ³ÝáÃ, å³Ñ»ëï³- with å³Ûù³ñ»É. ~ with/against smb for a prize
Ù³Ý. ï³ñ³. μ»éݳñÏÕ. é½Ù. ·³½³μ³ÉáÝ, Ù»ÏÇ Ñ»ï Ùñó»É Ùñó³Ý³ÏÇ Ñ³Ù³ñ. ~ing
·³½³Ù³Ý: parties Çñ³í. íÇ×áÕ ÏáÕÙ»ñÁ. have enough to
contaminate [kən΄tæmineit] v í³ñ³Ï»É. ~ with ß³ï ¹Åí³ñáõÃÛáõÝÝ»ñ ѳÕóѳ-
³Õïáï»É. ~d clothing/water í³ñ³Ïí³Í ѳ- ñ»É:
·áõëï. ³Õïáïí³Í çáõñ: content I [kən΄tent] n ·áÑáõݳÏáõÃÛáõÝ, ·á-
contamination [kən΄tæminei∫n] n í³ñ³- ÑáõÃÛáõÝ. to one’s heart’s ~ ó³Ýϳó³ÍÇ/ëÇñ-
ÏáõÙ, ³ÕïáïáõÙ: ïÁ áõ½³ÍÇ ã³÷:
contemn [kən΄tem] v ³ñѳٳñÑ»É: content II [΄kɒntent] n å³ñáõݳÏáõÃÛáõÝ,
contemplate [΄kɒntəmpleit] v ËáñÑ»É, μáí³Ý¹³ÏáõÃÛáõÝ. the ~ of a jug/pocket ë³-
Ùï³Í»É. ¹Çï»É, ½ÝÝ»É. Íñ³·ñ»É, Ùï³- ÷áñÇ/·ñå³ÝÇ å³ñáõݳÏáõÃÛáõÝÁ. form
¹ñí»É. ~ a problem ËáñÑ»É/Ùï³Í»É ѳñóÇ and ~ Ó¨ ¨ μáí³Ý¹³ÏáõÃÛáõÝ. table of ~s μá-
Ù³ëÇÝ. I ~ going to Øï³ÍáõÙ »Ù ·Ý³É. ~ í³Ý¹³ÏáõÃÛáõÝ, ·É˳ó³ÝÏ. the ~ of an arti-
oneself in the mirror ѳۻÉáõ Ù»ç Ý³Û»É (Çñ»Ý cle/speech Ñá¹í³ÍÇ/׳éÇ μáí³Ý¹³Ïáõ-
¹Çï»É): ÃÛáõÝÁ:
contemplation [‚kɒntəm΄plei∫n] n ËáñÑáõÙ, content [kən΄tent] a ·áÑ, ·áÑáõݳÏ. be ~ in
ÙïáñáõÙ. ÷Ëμ. ѳۻóáõÃÛáõÝ. sink in ~ one’s job Çñ ³ß˳ï³ÝùÇó ·áÑ ÉÇÝ»É. I’m ~
content 184 contraband
to stay behind гٳӳÛÝ »Ù Ñ»ï ÙݳÉ: should the ~ arise ³ÛÝ ¹»åùáõÙ, »Ã». provide
content [kən΄tent] v μ³í³ñ³ñ»É, ·áѳóÝ»É. for every ~ ݳ˳ï»ë»É μáÉáñ ³Ý³ÏÝϳÉ-
~ oneself with μ³í³ñ³ñí»É, ·áѳݳÉ. We’ll Ý»ñÁ:
have to ~ ourselves with dry bread Ø»Ýù å»ïù contingent [kən΄tindзənt] n ËáõÙμ, ù³Ý³-
¿ μ³í³ñ³ñí»Ýù ãáñ ѳóáí£ Ï³Ï³½Ù. (ݳ¨` ½ÇÝáõÅÇ). a ~ of tourists/com-
contented [kən΄tentid] a ·áÑ, μ³í³ñ³ñ- petitors ½μáë³ßñçÇÏÝ»ñÇ ËáõÙμ. ÙñóáõÛÃÇ
í³Í: Ù³ëݳÏÇóÝ»ñ:
contention [kən΄ten∫n] n í»×, í»×Ç ³é³ñ- contingent [kən΄tindзənt] a å³ï³Ñ³Ï³Ý,
ϳ. ï³ñ³Ó³ÛÝáõÃÛáõÝ. This is no time for ~ ³Ý³ÏÝϳÉ, Ñݳñ³íáñ. plans ~ on weather
ÎéíÇ/í»×Ç Å³Ù³Ý³Ï ã¿. a bone of ~ Ïéí³- »Õ³Ý³ÏÇó ϳËí³Í Íñ³·ñ»ñ. ~ liabilities
ËÝÓáñ. substance of the ~ ÷³ëï³ñÏÇ ¿áõ- å³ÛÙ³Ý³Ï³Ý å³ï³ë˳ݳïíáõÃÛáõÝ:
ÃÛáõÝÁ/ÑÇÙùÁ: continual [kən΄tinjuəl] a ³ÝÁݹѳï, Ùßï³-
contentious [kən΄ten∫əs] a íÇ×»ÉÇ. Ïéí³- ϳÝ, ³Ý÷á÷áË. a ~ cough ³ÝÁݹѳï/³Ý-
ñ³ñ: ¹³¹³ñ ѳ½:
contentment [kən΄tentmənt] n μ³í³ñ³- continually [kən΄tinju:əli] adv ß³ñáõݳÏ,
ñáõÃÛáõÝ, ·áÑáõݳÏáõÃÛáõÝ: ß³ñáõݳϳμ³ñ, ³ÝÁݹѳï:
conterminous [kɒn΄tə:minəs] a ÏÇó, ë³Ñ- continuance [kən΄tinjuəns] n ï¨áÕáõÃÛáõÝ,
ٳݳÏÇó. ѳÙÁÝÏÝáÕ: 勉ϳÝáõÃÛáõÝ. ß³ñáõݳÏáõÃÛáõÝ. ³ÝÁݹ-
contest [΄kɒntest] n ÙñóáõÙ, Ùñó³ÏóáõÃÛáõÝ. ѳïáõÃÛáõÝ. of long ~ 勉ϳÝ, »ñϳ-
³Ù. å³Ûù³ñ ÁÝïñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Å³Ù³Ý³Ï. ñ³ï¨:
beauty ~ ·»Õ»óÏáõÃÛ³Ý ÙñóáõÛÃ. the judges of continuation [kən‚tinju΄ei∫n] n ß³ñáõݳ-
/at a ~ ÙñóáõÛÃÇ ÅÛáõñÇ: ÏáõÙ, ß³ñáõݳÏáõÃÛáõÝ. í»ñëÏëáõÙ. ~s
contest [kən΄test] v Ùñó»É, Ùñó³Ïó»É. íÇ׳- ËëÏó. ß³Éí³ñ. the ~ of a story/line å³ïÙÁ-
μ³Ý»É, íÇ׳ñÏ»É. ~ a point/ a will Ï»ïÁ/ í³ÍùÇ /·ÍÇ ß³ñáõݳÏáõÃÛáõÝÁ:
Ïï³ÏÁ íÇ׳ñÏ»É. ~ a seat in Parliament å³Û- continue [kən΄tinju:] v ß³ñáõݳϻÉ. ï³-
ù³ñ»É ËáñÑñ¹³ñ³ÝÇ ï»ÕÇ Ñ³Ù³ñ. ~ for ñ³Íí»É, Ó·í»É. ÙݳÉ, ϻݳÉ. ~ the speech/
the prize Ùñó³Ý³ÏÇ Ñ³Ù³ñ å³Ûù³ñ»É: game ׳éÁ/˳ÕÁ ß³ñáõݳϻÉ. The argument
context [΄kɒntekst] n ѳٳï»ùëï, Çñ³íÇ- ~d after dinner ì»×Á ß³ñáõݳÏí»ó ׳ßÇó
׳Ï, Çñ³¹ñáõÃÛáõÝ. ~ dependent ѳٳ- Ñ»ïá. He ~d in office till he was 60 ܳ ß³-
ï»ùëïÇó ϳËí³Í. ~ free language ѳٳ- ñáõݳÏáõÙ ¿ñ ³ß˳ï»É ÙÇÝ㨠60 ï³ñ»Ï³-
ï»ùëïÇó ³ÝÏ³Ë É»½áõ: ÝÁ. We ~d on our way Ø»Ýù ß³ñáõݳϻóÇÝù
contexture [kən΄tekst∫ə] n ϳéáõóí³Íù, Ù»ñ ׳ݳå³ñÑÁ. May I ~ ? γñ»ÉDZ ¿ ß³-
ÑÛáõëí³Íù. (·ñ³Ï³Ý »ñÏÇ) ÏáÙåá½Çódz: ñáõݳϻÉ:
contiguity [‚kɒnti΄gju:əti] n ß÷áõÙ, ÑåáõÙ. continued [kən΄tinju:d] a ß³ñáõݳÏíáÕ,
·³Õ³÷³ñÝ»ñÇ ½áõ·áñ¹áõÃÛáõÝ: ß³ñáõݳϻÉÇ. ³ÝÁݹѳï. to be ~ ß³ñáõ-
contiguous [kən΄tigjuəs] a ë³ÑٳݳÏÇó, ݳϻÉÇ:
ë³ÑٳݳٻñÓ, ѳñáÕ: continuity [‚kɒnti΄nju:əti] n ³ÝÁݹѳ-
continence [΄kɒntinəs] n ½ëåí³ÍáõÃÛáõÝ, ïáõÃÛáõÝ, ѳçáñ¹³Ï³ÝáõÃÛáõÝ:
ÅáõÅϳÉáõÃÛáõÝ. áÕç³ËáÑáõÃÛáõÝ: continuous [kən΄tinjuəs] a ³ÝÁݹѳï, ³Ý-
continent [΄kɒntinənt] n ³ßËñ·. Ù³Ûñó³- ¹³¹³ñ. ³Ý÷á÷áË, 勉ϳÝ. ù»ñ. ß³ñáõ-
Ù³ù, ÏáÝïÇÝ»Ýï. the ~ of Asia ²ëÇ³Ï³Ý Ý³Ï³Ï³Ý:
Ù³Ûñó³Ù³ù. the C~ ºíñáå³ (μñÇï³Ý³óÇ- contort [kən΄tɔ:t] v Íé»É, ÍéÙé»É. ˻ճÃÛáõ-
Ý»ñÇ Ñ³Ù³ñ): ñ»É, ³Õ³í³Õ»É. His face was ~ed with pain
continent [΄kɒntinənt] a ½áõëå, ÅáõÅϳÉ, Üñ³ ¹»ÙùÁ ó³íÇó ÍéÙéí»ó:
áÕç³ËáÑ: contortion [kən΄tɔ:∫n] n ÍéáõÙ, ³Õ³í³-
continental [‚kɒnti΄nentl] 1. n ºíñáå³ÛÇ ÕáõÙ, ³Ûɳݹ³ÏáõÙ:
μݳÏÇã. 2. a Ù³Ûñó³Ù³ùÇ, ó³Ù³ù³ÛÇÝ, contour [΄kɒntuə] n áõñí³·ÇÍ, »½ñ³·ÇÍ. ~
ÏáÝïÇÝ»Ýï³É: line/map ÑáñǽáݳϳÝ. áõñí³·Í³ÛÇÝ ù³ñ-
contingency [kən΄tidзənsi] n å³ï³Ñ³Ï³- ﻽:
ÝáõÃÛáõÝ, ³Ý³ÏÝϳÉáõÃÛáõÝ. ¹Çåí³Í. contraband [΄kɒntrəbænd] n, a Ù³ùë³Ý»Ý-
contrabandist 185 contravention
cordon [΄kɔ:dn] n ßñç³÷³Ï, Ïáñ¹áÝ (½ÇÝ- cornel [΄kɔ:nl] n, a μëμ. ÑáÝ. ÑáÝÇ:
íáñ³Ï³Ý, ë³ÝÇï³ñ³Ï³Ý ¨ ³ÛÉÝ): corner [΄kɔ:nə] n ³ÝÏÛáõÝ. opposite ~
corduroy [΄kɔ:dərɔi] n åÉÇëë», í»Éí»ï. ~s ¹ÇÙ³óÇ ³ÝÏÛáõÝ. right-hand ~ ³ç³ÏáÕÙÛ³Ý
åÉÇëë» ß³Éí³ñ: ³ÝÏÛáõÝ. round the ~ ³ÝÏÛ³Ý »ï¨áõÙ. in the
core [kɔ:] n ÙÇçáõÏ, Ïáñǽ, Ý»ñëÇ Ù³ëÁ. to ~ ³ÝÏÛáõÝáõÙ. at/on the ~ of the street ÷áÕáóÇ
the ~ ÙÇÝ㨠ËáñùÁ. rotten at the ~ ÷ã³ó³Í ³ÝÏÛáõÝáõÙ. out of the ~ of one’s eye ³ãùÇ
ÙÇÝ㨠áõÕÝ áõ ÍáõÍÁ. (¿áõÃÛáõÝ) the ~ of the åáãáí. the four ~s of the Earth ³ß˳ñÑÇ ãáñë
problem ѳñóÇ ¿áõÃÛáõÝÁ. English to the ~ ÏáÕÙ»ñÁ. be in a tight ~ ¹Åí³ñ ϳóáõÃÛ³Ý
ÙÇÝ㨠áõÕÝ áõ ÍáõÍÁ ³Ý·ÉdzóÇ. the hard ~ Ù»ç ÁÝÏÝ»É. drive into a ~ ݻջÉ, å³ïÇÝ ¹»Ù
ÙÇçáõÏÁ. ÑÙÏñ·. Ïáñǽ, ÑÇÙݳϳÝ. ~ net- ï³É. the ~ house ³ÝÏÛáõݳÛÇÝ ß»ÝùÁ. turn the
work μ³½³ÛÇÝ ó³Ýó. ~ storage ûå»ñ³ïÇí ~ ÷Ëμ. ¹Åí³ñ ¹ñáõÃÛáõÝÇó ¹áõñë ·³É. a ~
ÑÇß³ë³ñù: Ùñ½. ýáõïμ. ³ÝÏÛáõݳÛÇÝ Ñ³ñí³Í:
cored [kɔ:d] a ¹³ï³ñÏ, ÷áõã: corner [΄kɔ:nə] v Ý»ÕÁ ·ó»É, å³ïÇÝ ë»ÕÙ»É:
coriander [‚kɒri΄ændə] n ë³ÙÇÃ: corner-stone [΄kɔ:nəstəun] n ³ÝÏÛáõݳ-
cork [kɔ:k] 1. n Ëó³Ý. ϳñÃÇ Ëó³ÝÇÏ. like ~ ù³ñ, ÑÇÙݳù³ñ:
ÉáÕáõÝ, çñÇ íñ³ ÉáÕ³óáÕ. ϻݹ. »Ýóϻը. cornet [΄kɔ:nit] n »ñÅß. ÏáéÝ»ï. í³ýÉÇ μ³-
2. a Ëó³Ý», Ëó³Ý³ÛÇÝ. »Ýóϻը³ÛÇÝ: ųÏÝ»ñáí å³Õå³Õ³Ï:
cork [kɔ:k] v Ëó³Ý»É, μ»ñ³ÝÁ ÷³Ï»É. corn-exchange [‚kɔ:niks΄t∫eindз] n ѳó³-
½ëå»É (½·³óÙáõÝùÝ»ñÁ). ~ a bottle ßÇßÁ ѳïÇÏÇ ßáõϳ:
Ëó³Ý»É. ~ one’s feelings ½·³óÙáõÝùÝ»ñÁ cornflakes [΄kɔ:nfleiks] n »·Çåï³óáñ»ÝÇ
½ëå»É. The wine is ~ed ¶ÇÝáõó Ëó³ÝÇ Ñáï ÓáÕÇÏÝ»ñ:
¿ ·³ÉÇë: corn-flour [΄kɔ:nflauə] n »·Çåï³óáñ»ÝÇ
corkage [΄kɔ:kidз] n Ëó³ÝáõÙ. Ëó³Ý³- ³ÉÛáõñ:
ѳÝáõÙ: corn-flower [΄kɔ:nflauə] n μëμ. ϳåáõÛï
corker [΄kɔ:kə] n ËëÏó. ѳݹáõ·Ý ëï³Ëá- ï»ñ»÷áõÏ:
ëáõÃÛáõÝ: cornice [΄kɔ:nis] n ×ñï. ùÇí:
cork-screw [΄kɔ:kskru:] n Ëó³Ý³Ñ³Ý: cornish [΄kɔ:ni∫] n ÏáñÝ³Ï³Ý É»½áõ, Ïáñ-
cork-tipped [΄kɔ:ktipd] a ~ cigarettes ýÇÉï- Ýáõ»ÉëÇ:
ñáí ëÇ·³ñ»ïÝ»ñ: cornucopia [‚kɔ:nju΄kəupiə] n ³é³ïáõ-
cork-tree [΄kɔ:ktri:] n Ëó³Ý³Í³é: ÃÛ³Ý »ÕçÛáõñ:
cork-wood [΄kɔ:kwu:d] n Ëó³Ý³Í³é: corny [΄kɔ:ni] a ѳó³Ñ³ïÇϳÛÇÝ, ѳó³-
corky [΄kɔ:ki] a Ëó³Ý³ÛÇÝ, Ëó³Ý». ËëÏó. ѳïÇϳíáñ. Ïáßïáõϳíáñ:
Ï»Ýëáõñ³Ë, ϳÛï³é: corolla [kə΄rɒlə] n μëμ. ͳÕϳåë³Ï:
corn I [kɔ:n] n ѳïÇÏ. Ñíù. ѳó³Ñ³ïÇÏ. corollary [kə΄rɒləri] n ѻ勉Ýù:
óáñ»Ý. ³Ù. »·Çåï³óáñ»Ý (ݳ¨ª Indian ~). corona [kə΄rəunə] n ³ñ¨Ç åë³Ï, ³ï³Ùݳ-
~ field »·Çåï³óáñ»ÝÇ ³ñï. standing ~ åë³Ï:
ãÑÝÓ³Í Ñ³ó³Ñ³ïÇÏ. a field of ~ ѳóÇ/óá- coronal [΄kɒrənl] n åë³Ï³ÛÇÝ, åë³Ï³Ó¨:
ñ»ÝÇ ³ñï. ~ on the cob ÏáÕñ»ñáí »·Çå- coronate [΄kɒrəneit] v ó·³¹ñ»É:
ïóáñ»Ý: coronation [‚kɒrə΄nei∫n] n ó·³¹ñáõÙ,
corn II [kɔ:n] n ÏáßïáõÏ. pet ~ ÏïÏ. ³Ù»Ý³- ó·³¹ñáõÃÛáõÝ:
ó³íáï ï»ÕÁ. thread on one’s ~s ÷Ëμ. ½·³- coroner [΄kɒrənə] n ¹³ï³ùÝÝÇã. ~‘s inquest
ÛáõÝ ï»ÕÇÝ ¹Çåã»É: ¹³ï³ùÝÝÇãÇ Ñ»ï³ùÝÝáõÃÛáõÝ:
corn [kɔ:n] v ÙÇëÁ ³Õ»É/³Õ ¹Ý»É: coronet [΄kɒrənit] n ó·, ³å³ñáß:
corn-cob [΄kɔ:nkɒb] n »·Çåï³óáñ»ÝÇ corporal [΄kɔ:prəl] n ϳåñ³É, »Ýóëå³:
ÏáÕñ/ѳëÏ: corporal [΄kɔ:prəl] a Ù³ñÙݳϳÝ. ~ defects
cornea [΄kɔ:niə] n ϽÙË. ³ãùÇ »Õçñ³Ã³- ýǽÇÏ³Ï³Ý å³Ï³ëáõÃÛáõÝÝ»ñ. ~ punish-
Õ³ÝÃ: ment Ù³ñÙÝ³Ï³Ý å³ïÇÅ:
corned [kɔ:nd] a ³Õ³Í, ³ÕÁ ¹ñ³Í. ~ beef corporate [΄kɔ:pərət] a ÁݹѳÝáõñ, μ³ÅÝ»-
³ÕÁ ¹ñ³Í ÙÇë: ïÇñ³Ï³Ý. ~ property/responsibility Áݹѳ-
Ýáõñ áõÝ»óí³Íù/å³ï³ë˳ݳïíáõÃÛáõÝ.
corps 191 corruption
¹³ï³å³ßïå³Ý. ~ for the prosecution Ù»- counter [΄kauntə] adv Áݹ¹»Ù. act ~ smb’s
Õ³¹ñáÕ ÏáÕÙÇ ÷³ëï³μ³Ý. take ~ of one’s wishes ·áñÍ»É Áݹ¹»Ù/ѳϳé³Ï Ù»ÏÇ ó³Ý-
pillow ûñÁ ·³ Ñ»ïÁ μ³ñÇÝ, ³é³íáïí³ ÏáõÃÛ³Ý:
Ë»ÉùÁ »ñ»ÏáÛ³ÝÇó É³í ¿: counter [΄kauntə] v ѳϳ½¹»É, ¹ÇÙ³¹ñ»É,
councillor [΄kaunsilə] n ËáñÑñ¹Ç ³Ý¹³Ù: ѳϳ׳é»É. ~ an attack ѳñÓ³ÏáõÙÁ Ñ»ï
counsel [΄kaunsl] n ùÝݳñÏáõÙ, ËáñÑñ¹³Ï- ÙÕ»É. ~ agression ³·ñ»ëdzÛÇÝ ¹ÇÙ³¹ñ»É.
óáõÙ: They ~ed our proposal гϳé³Ï ³é³ç³ñ-
counsel [΄kaunsl] v ËáñÑáõñ¹ ï³É, ѳÝÓݳ- ÏáõÃÛáõÝ ÙïóñÇÝ. ~ with another question
ñ³ñ»É. ~ patience ѳÙμ»ñáõÃÛ³Ý ËáñÑáõñ¹ ѳñóÇÝ Ñ³ñóáí å³ï³ë˳ݻÉ:
ï³É. The doctor ~ed him ´ÅÇßÏÁ Ýñ³Ý Ëáñ- counteract [‚kauntər΄ækt] v ùÇÙ. ѳϳ½-
Ñáõñ¹ ïí»ó: ¹»É, 㻽áù³óÝ»É:
counsellor [΄kaunslə] n ËáñÑñ¹³ïáõ, ÏáÝ- counteraction [‚kauntər΄æk∫n] n ѳϳ½-
ëáõÉï³Ýï: ¹»óáõÃÛáõÝ, ѳϳ½¹áõÙ:
counsellor-at-law [΄kaunsləætlɔ:] n (of) counterattack [΄kauntərə‚tæk] n ѳϳ-
ËáñÑñ¹³ïáõ, ÷³ëï³μ³Ý: ·ñáÑ. v ѳϳ·ñáÑ»É:
count I [kaunt] n ѳßÇí, ѳßíáõÙ. keep/loose counterattraction [‚kauntərə΄træk∫n] n
~ ѳßÇíÁ å³Ñ»É/ÏáñóÝ»É. take a ~ of ѳß- ѳϳé³Ï Ó·áճϳÝáõÃÛáõÝ:
íáõ٠ϳï³ñ»É, ѳßí»É. on all ~ Çñ³í. counterbalance [΄kauntəbæləns] n ѳϳ-
μáÉáñ ï»ë³Ï»ïÝ»ñÇó. blood ~s ³ñÛ³Ý ÏßÇé. [‚kauntə΄bæləns] v ѳí³ë³ñ³Ïßé»É:
³Ý³Éǽ: counterblast/blow [΄kauntəbla:st/bləu] n
count II [kaunt] n ÏáÙë: ѳϳѳñí³Í:
count [kaunt] v ѳßí»É, ѳÙñ»É. ~ days/ex- countercharge [΄kauntət∫a:dз] n ѳϳٻ-
penses ûñ»ñÁ/ͳËë»ñÁ ѳßí»É. ~ in one’s Õ³¹ñ³Ýù:
head Ùïùáõ٠ѳßí»É. ~ out/up change Ù³ÝñÁ counterclaim [΄kauntəkleim] n ѳϳѳÛó,
ѳßí»É. ~ wrong ëË³É Ñ³ßí»É. not ~ing ѳݹÇå³Ï³ó ѳÛó:
ãѳßí³Í. (ѳٳñ»É) I ~ him my best friend counterclockwise [‚kauntə΄klɒkwaiz] adv
ºë Ýñ³Ý ÇÙ ³Ù»Ý³É³í ÁÝÏ»ñÝ »Ù ѳٳ- ųٳóáõÛóÇ ëɳùÇ Ñ³Ï³é³Ï áõÕÕáõ-
ñáõÙ. He ~s himself lucky ܳ Çñ»Ý »ñç³ÝÇÏ ÃÛ³Ùμ:
¿ ѳٳñáõÙ. His age will ~ against him î³- counterdeed [΄kauntədi:d] n ·³ÕïÝÇ
ñÇùÁ Ýñ³Ý Ï˳ݷ³ñÇ. Can we ~ on you? å³Ûٳݳ·Çñ:
γñá±Õ »Ýù Ó»½ íñ³ ÑáõÛë ¹Ý»É. You can ~ counter-espionage [‚kauntər΄espiəna:з] n
on her ¸áõù ϳñáÕ »ù Ýñ³Ý ѳí³ï³É. My ѳϳѻï³Ëáõ½áõÃÛáõÝ:
opinion ~s for very little Æ٠ϳñÍÇùÁ ϳñ¨áñ counterfeit [΄kauntəfit] 1. n Ï»ÕÍÇù, ˳ñ-
ã¿. Every second ~s ²Ù»Ý í³ÛñÏÛ³ÝÁ Ý߳ݳ- ¹³ËáõÃÛáõÝ. 2. a Ï»ÕÍ, ßÇÝÍáõ, ˳ñ¹³Ë.
ÏáõÃÛáõÝ áõÝÇ. ~ for nothing áãÇÝã ãÝ߳ݳ- 3. v Ï»ÕÍ»É, ˳ñ¹³Ë»É, ˳μ»É:
Ï»É: counterfeiter [΄kauntəfitə] n Ï»Õͳñ³ñ,
countdown [΄kauntdaun] n ųٳݳÏÇ ¹ñ³Ù³Ý»Ý·:
ѳßíáõÙÁ: counterfoil [΄kauntəfɔil] n ïáÙë³·ñùÇ
countenance [΄kauntənəns] n ¹»ÙùÇ ³ñ- ÏéݳÏ/Ïá×Õ:
ï³Ñ³ÛïáõÃÛáõÝ, ¹»Ùù. keep one’s ~ Ï»ñå³- countermand [‚kauntə΄ma:nd] n ѳϳ-
ñ³ÝùÁ ã÷áË»É. change one’s ~ ¹ÇÙ³÷áË- Ññ³Ù³Ý:
í»É, ³ÛɳÛÉí»É. lose ~ Çñ»Ý ÏáñóÝ»É. put out counter-measure [΄kauntə‚meзə] n ѳϳ-
of ~ ß÷áûóÝ»É. (³ç³ÏóáõÃÛáõÝ) keep on in ~ ÙÇçáó:
³ç³ÏóáõÃÛáõÝ óáõÛó ï³É. lend one’s ~ to counter-offensive [‚kauntərə΄fensiv] n
ë³ï³ñ»É, Ý»óáõÏ ÉÇÝ»É: ѳϳѳñÓ³ÏáõÙ:
counter [΄kauntə] n í³×³é³ë»Õ³Ý. ˳ճ- counterpart [΄kauntəpa:t] n ÏñÏÝáñ¹,
ÝÇß. fresh meat ~ óñÙ ÙëÇ μ³ÅÇÝ/í³×³é³- å³ï×»Ý, ÏñÏûñÇݳÏ, ÏñÏݳÏ. He is my ~
ë»Õ³Ý. sell under the ~ ï³ÏÇó ͳ˻É. ~ here ܳ ³Ûëï»Õ ÝáõÛÝ å³ßïáÝÝ áõÝÇ (ÇÝã
Ùñ½. /Ù³ñ½³/ÏáßÇÏÇ ÏñÝϳٳë: »ë ³ÛÝï»Õ). This vase has no ~ ²Ûë ͳÕϳ-
counter [΄kauntə] a ѳϳ¹Çñ, ѳϳé³Ï: Ù³ÝÁ »½³ÏÇ ¿. »ñÏñáñ¹ ûñÇÝ³Ï ·áÛáõÃÛáõÝ
counter-revolution 194 court
criterion [krai΄tiəriən] n ã³÷³ÝÇß. ÑÙÏñ·. ½³Í Ù³½»ñ. a short ~ ϳñ× Ïïñ³Í Ù³½»ñ.
~ function ·Ý³Ñ³ïÙ³Ý ýáõÝÏódz: fine ~ of hair ËÇï Ù³½»ñÇ ËáõñÓ. close-crop-
critic [΄kritik] n ùÝݳ¹³ï: ped ß³ï ϳñ× Ïïñ³Í, ѳٳñÛ³ ë³÷ñ³Í:
critical [΄kritikl] a ùÝݳ¹³ï³Ï³Ý. íï³Ý- crop [krɒp] v μ»ñù/åïáõÕ ï³É. μ»ñùÁ
·³íáñ. ׷ݳųٳÛÇÝ. a ~ article ùÝݳ¹³- ѳí³ù»É. Ïïñ»É, Ëáõ½»É. The sheep ~ped the
ï³Ï³Ý Ñá¹í³Í. a ~ situation ׷ݳųٳ- grass àã˳ñÝ»ñÁ åáÏáï»É ¿ÇÝ ËáïÁ. ~ the
ÛÇÝ Çñ³íÇ׳Ï. the ~ stage of an illness ÑÇ- horse’s tail ÓÇáõ åáãÁ Ëáõ½»É/ϳñ׳óÝ»É.
í³Ý¹áõÃÛ³Ý ×·Ý³Å³Ù³ÛÇÝ ý³½³. in a ~ The rice ~ped well ´ñÇÝÓÁ ɳí μ»ñù ïí»ó.
condition ׷ݳųٳÛÇÝ íÇ׳ÏáõÙ: Difficulties ~ped up ¸Åí³ñáõÃÛáõÝÝ»ñ ͳ·»-
critically [΄kritik(ə)li] adv ùÝݳ¹³ïáñ»Ý. óÇÝ. Smth has ~ped up ²Ýëå³ë»ÉÇ Ñ³Ý·³-
íï³Ý·³íáñ. look ~ ùÝݳ¹³ïáñ»Ý Ý³Û»É Ù³ÝùÝ»ñ »Ý ³é³ç³ó»É:
~ ill íï³Ý·³íáñ ÑÇí³Ý¹: cropper [΄krɒpə] n ÑÝÓíáñ. Ëáïѳñ Ù»ù»-
criticism [΄kriti‚siz(ə)m] n ùÝݳ¹³ïáõ- ݳ. good ~ åïÕ³μ»ñ μáõÛë. ËëÏó. í³Ûñ
ÃÛáõÝ. seathing ~ ËÇëï/áãÝã³óÝáÕ ùÝݳ¹³- ÁÝÏÝ»É. come a ~ ³ÙμáÕç ѳë³Ïáí Ù»Ï
ïáõÃÛáõÝ: slashing ~ write a good ~ of the book ÷éí»É. ÷Ëμ. ÏáñͳÝí»É come a ~ in the
·ñùÇ Ù³ëÇÝ É³í ùÝݳ¹³ï³Ï³Ý ·ñ»É: exam ùÝÝáõÃÛ³ÝÁ ï³å³Éí»É:
criticize [΄kritisaiz] v ùÝݳ¹³ï»É. å³ñë³- cross [krɒs] n ˳ã, ˳ã³÷³Ûï. ˳ã»Éáõ-
í»É, å³Ë³ñ³Ï»É. The report was ~d Üñ³ ÃÛáõÝ. Red C~ ϳñÙÇñ ˳ã. Ï»Ýë. ˳-
½»ÏáõóáõÙÁ ùÝݳ¹³ïí»ó£ ã³ë»ñáõÙ. ÑÇμñǹ. The dog is a ~ ²Ûë ßáõÝÁ
croak [krəuk] n Ïééáó, ÏéÏéáó: ÑÇμñǹ ¿:
croak [krəuk] v Ïéé³É, ÏéÏé³É. ÙñÃÙñóÉ, cross [krɒs] a ɳÛݳÏÇ/ËáïáñݳÏÇ Ñ³ï-
÷ÝÃ÷ÝóÉ: íáÕ. ~-bar ï»Ë. ɳÛݳÏÇ ·óí³Í ·»ñ³Ý,
crochet [΄krəu∫ei] n Ïñáß» (·áñÍ»Éáõ Ó¨): ѻͳÝ. ~-beam ɳÛݳÏÇ ·óí³Í ·»ñ³Ý. ~
crock [krɒk] n Ï×áõ×, Ï³í» ë³÷áñ. ѳÉÇó rhythm ÷Ëμ., »ñÅß. ˳ã³Ó¨ éÇÃÙ. μÝëï.
ÁÝÏ³Í ÓÇ. ÷Ëμ. Ù³ñ¹: ˳ã³Ó¨ ѳݷ. ~ eyed ߻ճãù, ßÇÉ. ~ legged
crockery [΄krɒkəri] n ѳË׳å³ÏÛ³ ³Ù³- áïù»ñÁ ˳ã³Ó¨³Í/ͳɳå³ïÇÏ Ýëï³Í.
ݻջÝ: ~ fire é½Ù. ˳ã³Ó¨ Ïñ³Ï/Ññ³Ó·áõÃÛáõÝ. ~
crocodile [΄krɒkədail] n ϻݹ. ÏáÏáñ¹ÇÉáë: current ËáïáñݳÏÇ Ñáë³Ýù. ~ action ѳϳ-
crocus [΄krəukəs] n μëμ. ß³ýñ³Ý, ½³ýñ³Ý, é³Ï ·áñÍáÕáõÃÛáõÝ. ~ examination ˳ã³Ó¨
ùñùáõÙ£ ѳñó³ùÝÝáõÃÛáõÝ. ~ question ˳ã³Ó¨ ѳñ-
croft [krɒft] n ïݳٻñÓ ÑáÕ³Ù³ë: óáõÙ. ~ reference ˳ã³Ó¨ íϳ۳ÏáãáõÙ. ~
crofter [΄krɒftə] n ÷áùñ ý»ñÙ³ÛÇ í³ñÓ³- appeal ѳÏÁݹ¹»Ù í×é³μ»Ï ·³Ý·³ï. ~
ϳÉ: guarantee ѳݹÇå³Ï³ó »ñ³ß˳íáñáõ-
crone [krəun] n ù³ýóé, ç³¹áõ: ÃÛáõÝ. ~ wind ³Ýμ³ñ»Ýå³ëï ù³ÙÇ. (½³Û-
crony [΄krəuni] n ËëÏó. í³Õ»ÙÇ μ³ñ»Ï³Ù: ñ³ó³Í) be ~ with smb ½³Ûñ³Ý³É Ù»ÏÇ íñ³.
crook [kruk] n Ï»é. ׳ñٳݹ. ËëÏó. ˳μ»- get very ~ about smth ËÇëï ½³Ûñ³Ý³É ÇÝã-
μ³. on the ~ ˳ñ¹³Ë ׳ݳå³ñÑáí. óáõå, áñ μ³ÝÇó£
·³í³½³Ý: cross [krɒs] v Ïñ»É, ѳï»É-³ÝóÝ»É. ~ the
crooked [krukt] a Íáõé, Íé(í)³Í. ÷Ëμ. road/the street ÷áÕáóÁ/׳ݳå³ñÑÁ ³ÝóÝ»É.
³Ý³½ÝÇí, Ï»ÕÍ. a ~ branch Íáõé ×ÛáõÕ. a ~ ~ the river/the bridge ·»ïÁ/ϳÙñçáí ³ÝóÝ»É.
old man Ïé³ó³Í Í»ñáõÏ: ~ smb path Ù»ÏÇÝ áñ¨¿ ·áñÍáõ٠˳ݷ³ñ»É.
croon [kru:n] n, v ÙñÙáõÝç. ÏÇë³Ó³ÛÝ It ~ed my mind Øïùáíë ³Ýó³í. ~ off/out
»ñ·»ÉÁ. ÏÇë³Ó³ÛÝ »ñ·»É. ÙñÙÝç³É: çÝç»É, óáõó³ÏÇó ѳݻÉ. ~ the finishing line
crooner [΄kru:nə] n ¿ëïñ³¹³ÛÇÝ »ñ·Çã: Ùñ½. í»ñçݳ·ÇÍÁ ѳï»É. (˳ã³Ó¨»É) ~
crop [krɒp] n μ»ñù, ÑáõÝÓù. (ÃéãáõÝÇ) ½áμ/ one’s legs/arms áïù»ñÁ/Ó»éù»ñÁ ˳ã³Ó¨»É.
ËñÇå. heavy/poor ~ ѳñáõëï/³Õù³ï keep fingers ~ed ³ÝѳçáÕáõÃÛáõÝÁ ˳÷³-
ÑáõÝÓù. (ó³Ýùë) in ~ ó³ÝùÇ ï³Ï. out of ~ Ý»É. (ѳϳé³Ïí»É) He ~es me in everything
ãó³Ý³Í. under ~ ó³Ý³Í. The ~s promise well ܳ ³Ù»Ý ÇÝãáõÙ ÇÝÓ Ñ³Ï³é³ÏíáõÙ ¿. Ï»Ýë.
ȳí μ»ñù ¿ Ëáëï³ÝáõÙ. ÷Ëμ. ϳñ× Ëáõ- ˳ã³ë»ñ/í/»É ~ dogs ßÝ»ñ ˳ã³ë»ñ»É:
cross-bred 201 cruelty
D
D, d [di:] ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ ãáññáñ¹ ï³- ³éûñÛ³ ϳñÇùÝ»ñ/Ñá·ë»ñ/åñáμÉ»ÙÝ»ñ/
éÁ. »ñÅß. ”é»” Ó³ÛݳÝÇßÁ/Ýáï³Ý: Çñ³¹³ñÓáõÃÛáõÝÝ»ñ. ~ bread ³Ù»ÝûñÛ³/
dab I [dæb] n ûè ѳñí³Í, íñÓÝÇ Ë³Õ. a ѳݳ峽ûñÛ³ ѳó. ~ round ³éûñÛ³ å³ñ-
~ of paint Ý»ñÏÇ É³ù³. a ~ of petrol μ»Ý½ÇÝÇ ï³Ï³ÝáõÃÛáõÝÝ»ñ. ~ pay ûñ³í³ñÓ£
μ³ñ³Ï ß»ñï: daily [΄deili] adv ³Ù»Ý ûñ:
dab II [dæb] n ϻݹ. ï³÷³Ï³ÓáõÏ, ϳÙ- daily [΄deili] n ³Ù»ÝûñÛ³ Éñ³·Çñ. ËëÏó.
μ³É³: »ñè»Ï ëå³ëáõÑÇ. ÑÙÏñ·. ~ allocation μ³ß-
dab [dæb] v ûè ¹Çåã»É/ѳñí³Í»É. ùë»É. ËáõÙ Áëï ûñ»ñÇ:
ûè Ý»ñÏ»É. ~ some powder on one’s face daintiness [΄deintinəs] n ÝñμáõÃÛáõÝ, í³Û»É-
¹»ÙùÇÝ ÙÇ Ã»Ã¨ ¹ÇÙ³÷áßÇ ùë»É. ~ one’s ãáõÃÛáõÝ, ÷³÷ÏáõÃÛáõÝ:
eyes with a handkerchief ³ãù»ñÁ óßÏÇݳ- dainty [΄deinti] a Ýáõñμ, ÝñμÇÝ, Ýñμ³Ï³½Ù.
Ïáí ͳÍÏ»É/ëñμ»É. ~ medicine to a cut Ýñμ³×³ß³Ï. ѳٻÕ:
í»ñùÇÝ ¹»Õ ¹Ý»É: dainty [΄deinti] n Ñ³Ù»Õ áõï»É»Õ»Ý. ÁÝïÇñ
dabble [΄dæbl] v Ãñç»É, óó³óÝ»É, óáÕ»É. ~ μ³Ý. be ~ over one’s food ùٳ׳߳Ï/Ýñμ³-
one’s hands/feet in water Ó»éù»ñÁ/áïù»ñÁ çñÇ ùÇÙù/Ýñμ³×³ß³Ï ÉÇÝ»É. Ñ³Ù»Õ áõï»ÉÇù
Ù»ç Ãñç»É. ÷Ëμ. ëÇñáÕ³Ï³Ý Ù³Ï³ñ¹³- ëÇñ»É:
Ïáí/ٳϻñ»ëáñ»Ý ÙÇ μ³Ýáí ½μ³Õí»É. ~ in dairy [΄deəri] n ϳÃݳÙûñùÇ Ë³ÝáõÃ/·áñ-
verse ѳ×áõÛùÇ Ñ³Ù³ñ μ³Ý³ëï»ÕÍáõÃÛáõÝ Í³ñ³Ý. ~ farm/cattle ϳÃݳïÝï»ë³Ï³Ý
·ñ»É. ~ in politics ù³Õ³ù³Ï³ÝáõÃÛ³Ùμ Ñ»- ý»ñÙ³. ϳÃݳïáõ ³Ý³ëáõÝ. ~ man/maid
ï³ùñùñí»É: ϳÃݳïÝï»ë³Ï³Ý ý»ñÙ³ÛÇ ³ß˳ïáÕ.
dabbler [΄dæblə] n ëÇñáÕ, ¹ÇÉ»ï³Ýï: ÏÃíáñ, ÏÃíáñáõÑÇ:
dabby [΄dæbi] a óó, Ëáݳí: dairying [΄deəriiŋ] n ϳÃݳïÝï»ëáõÃÛáõÝ:
dabster [΄dæbstə] n ·Çï³Ï, Ù³ëݳ·»ï: dais [΄deiis] n ³ÙμÇáÝ, ï³Ëï³Ï³Ù³Í:
dace [deis] n ϻݹ. Ù³Ýñ³Í³Í³Ý (ÓáõÏ): daisy [΄deizi] n Ù³ñ·³ñï³Í³ÕÇÏ:
dactylogram [dæk΄tiləgræm] n Ù³ïÝ»ñÇ dale [deil] n ÑáíÇï. up hill and down ~ É»éÝ»-
¹ñáßÙ: ñáí ¨ ÑáíÇïÝ»ñáí:
dactylography [‚dækti΄lɒgrəfi] n Ù³ïݳ- dalesman [΄deilzmən] n Ñáíï³μÝ³Ï Ù³ñ¹:
¹ñáßÙáõÙ: dalliance [΄dæliəns] n å³ñ³åáõÃÛáõÝ, ³Ý-
dad [dæd] n daddy [΄dædi]í ËëÏó. ѳÛñ, μáí³Ý¹³Ï ½í³ñ×áõÃÛáõÝ:
ѳÛñÇÏ: dally [΄dæli] v ¹³ï³ñÏ μ³Ý»ñáí ½μ³Õí»É.
dado [΄deidəu] n ×ñï. å³ïí³Ý¹³Ý, ï³Ë- ½í³ñ׳ݳÉ. ëÇñ³Ï³ï³Ï»É. ~ away ų-
ï³Ï³¹ñí³·: Ù³Ý³Ï ÏáñóÝ»É:
daffodil [΄dæfədil] n μëμ. ¹»ÕÇÝ Ý³ñ·Ç½ dam [dæm] n ³Ùμ³ñï³Ï, å³ïÝ»ß, å³ï-
(ݳ¨` ·áõÛÝ): í³ñ. build a ~ ³Ùμ³ñï³Ï ϳéáõó»É:
daft [da:ft] a ˻ɳé, Ë»ÝÃ. ûè³ÙÇï. go ~ dam [dæm] v å³ïí³ñ»É, ³Ùμ³ñï³Ï»É,
Ë»ÉùÁ ÏáñóÝ»É. Don’t be ~ ÐÇÙ³ñáõÃÛáõÝ ÙÇ° ³ñ·»Éù ѳñáõó»É. ~ (up) a river ·»ïÁ å³ï-
³ÝÇ: ݻ߻É/³Ùμ³ñï³Ï»É:
dagger [΄dægə] 1. n ¹³ßáõÛÝ. be at ~s drawn damage [΄dæmidз] n íݳë, íݳëí³Íù
ÃßݳÙÇ ÉÇÝ»É Ù»ÏÇ Ñ»ï. look/speak ~s (ݳ¨ª ýǽÇϳϳÝ). heavy/slight ~
ëå³éݳÉÇó ݳۻÉ/Ëáë»É. 2. v ¹³ßáõÛÝáí áõÅ»Õ/ûè íݳëí³Íù. suffer a ~ íݳë
Ë÷»É, ¹³ßáõݳѳñ»É: Ïñ»É. The storm did much ~ öáÃáñÇÏÁ ß³ï
dahlia [΄deiliə] n μëμ. ·»áñ·ÇÝ, ·»áñ·»ÝÇ: íݳë å³ï׳é»ó. Çñ³í. actual ~ ÷³ë-
daily [΄deili] a ³Ù»ÝûñÛ³, ³éûñÛ³, ûñ³Ï³Ý. ï³óÇ íݳë. consequential ~ ³ÝáõÕÕ³ÏÇ
~ visits/meetings/needs/incidents/problems ³- íݳë. criminal~ ѳÝó³íݳë. cause ~ íݳë
Ù»ÝûñÛ³ ³Ûó»ÉáõÃÛáõÝÝ»ñ/ѳݹÇåáõÙÝ»ñ. ѳëóÝ»É/å³ï׳é»É. ËëÏó. What’s the ~?
ƱÝã ¿ñ ¹ñ³ ³ñÅ»ùÁ, àñù³±Ý »Ù Ó»½
damage 209 dandle
dandruff [΄dændrəf] n û÷ (·ÉËÇ, Ù³ßÏÇ): dark [da:k] n ÙÃáõÃÛáõÝ, ˳í³ñ. in the ~
dandy [΄dændi] n Ýñμ³×³ß³Ï ѳ·Ýí³Í ÙÃáõÃÛ³Ý Ù»ç. at ~ ÙáõÃÁ íñ³ ѳëÝ»ÉÇë. be-
Ù³ñ¹. å×ݳÙáÉ: fore/after ~ ÙáõÃÝ ÁÝÏÝ»Éáõó ³é³ç/Ñ»ïá.
dandyism [΄dændiiz(ə)m] n å×ݳÙáÉáõ- ÷Ëμ. keep in the ~ ³ÝѳÛïáõÃÛ³Ý/³Ýï»Õ-
ÃÛáõÝ, ¹»Ý¹ÇǽÙ: Û³ÏáõÃÛ³Ý Ù»ç å³Ñ»É. ÝÏñã. the lights and ~s
dane [dein] n ¹³ÝÇ³Ï³Ý ¹á·/·³Ù÷é: ÉáõÛëÝ áõ ëïí»ñÁ:
danger [΄deindзə] 1. n íï³Ý·, ëå³éݳÉÇù. dark [da:k] a ÙáõÃ, ˳í³ñ. get/grow ~ ÙÃÝ»É.
be in/out of ~ íï³Ý·Ç Ù»ç ÉÇÝ»É. íï³Ý·Çó pitch ~ ÉñÇí ˳í³ñ. ËëÏó. Ù³ï¹ ³ãùÁ
¹áõñë /³å³Ñáí ÉÇÝ»É. in case of ~ íï³Ý·Ç ÏáË»ë` ãÇ ï»ëÝÇ. a ~ night Ùáõà ·Çß»ñ. a ~
¹»åùáõÙ. face the ~ íï³Ý·ÇÝ ¹ÇٳϳۻÉ. day ³Ùåáï/ÃËåáï ûñ. a ~ dress Ùáõ· ·áõÛ-
put smb in ~ Ù»ÏÇÝ íï³Ý·Ç »ÝóñÏ»É. ~ to ÝÇ Ñ³·áõëï. a ~ complexon ÃáõË, Ã˳¹»Ù.
peace/society/life/health ëå³éݳÉÇù ˳ճ- (Ùé³ÛÉ) a ~ mood Ùé³ÛÉ ïñ³Ù³¹ñáõÃÛáõÝ.
ÕáõÃÛ³ÝÁ/ѳë³ñ³ÏáõÃÛ³ÝÁ/ÏÛ³ÝùÇÝ/³- the ~ side of things Çñ»ñÇ Ùáõà ÏáÕÙÁ. ~ days
éáÕçáõÃÛ³ÝÁ. (óáõó³Ý³Ï) “Danger!” ìï³Ý- ë¨/ͳÝñ ûñ»ñ. a ~ hint Ùáõà ³ÏݳñÏ. keep it
·³íáñ ¿ ÏÛ³ÝùÇ Ñ³Ù³ñ. 2. a. ~ signal ~ áã Ù»ÏÇÝ áã ÙÇ Ëáëù. keep smth ~ ·³ÕïÝÇ
íï³Ý·Ç ³½¹³Ýß³Ý. ~ zone íï³Ý·³íáñ å³Ñ»É. a ~ horse ÷Ëμ. ÙáõÃ/˳í³ñ ÓÇ Ùáõ·
½áݳ. ~ money ѳí»ÉÛ³É í³ñÓ³ïñáõÃÛáõÝ (·áõÛÝ) ~ grey/green/brown/blue Ùáõ·. ÙáËñ³-
íï³Ý·Ç ѳٳñ: ·áõÛÝ/ϳݳã/ß³·³Ý³Ï³·áõÛÝ/ϳåáõÛï:
dangerous [΄deindзərəs] a íï³Ý·³íáñ, darken [΄da:kən] v ÙÃÝ»óÝ»É, ˳í³ñ»óÝ»É.
ëå³éݳÉÇó. ~ enemy/criminal/step íï³Ý- ÙÃÝ»É, ˳í³ñ»É. Ùé³ÛÉí»É:
·³íáñ ÃßݳÙÇ/á×ñ³·áñÍ/ù³ÛÉ. Bathing here darkish [΄da:ki∫] a Ùáõ·, Ù·³íáõÝ, ÙÃáï:
is ~ ²Ûëï»Õ íï³Ý·³íáñ ¿ ÉáճݳÉ. poten- darkly [΄da:kli] adv Ùé³ÛÉ, Ùé³ÛÉáñ»Ý. ÷Ëμ.
tially ~ Ñݳñ³íáñ íï³Ý· Ý»ñϳ۳óÝáÕ: ³ÝѳëϳݳÉÇ, ³é»ÕÍí³Í³ÛÇÝ. hint ~ ³Ï-
dangerously [΄deindзərəsli] adv íï³Ý·³- ݳñÏ»É ³Ýáñáß /Ùßáõß³å³ï Ï»ñåáí:
íáñ Ó¨áí/Ï»ñåáí. be ~ ill íï³Ý·³íáñ ÑÇ-
darkness [΄da:knəs] n ÙÃáõÃÛáõÝ, ˳í³ñ.
í³Ý¹ ÉÇÝ»É. live ~ íï³Ý·³íáñ ÏÛ³Ýùáí
÷Ëμ. the powers of ~ ˳í³ñÇ áõÅ»ñÁ:
³åñ»É:
darling [΄da:liŋ] n ëÇñ»ÉÇ, ³Ù»Ý³ëÇñ»ÉÇ
dangle [΄dæŋgl] v ϳËí»É, ³½³ï Ï³Ë ÁÝÏ- Ù³ñ¹. my ~ ëÇñ»ÉÇë. the ~ of fortune μ³ËïÇ
Ý»É. ϳ˻É, Ï³Ë ï³É. ÷Ëμ. Ññ³åáõñ»É,
ëÇñ»ÉÇ. the ~ of all hearts μáÉáñÇ/ѳÙÁݹѳ-
·ñ³í»É. She ~d the key in front of her brother
Ýáõñ ëÇñ»ÉÇ. She is a perfect ~ ܳ å³ñ-
ܳ μ³Ý³ÉÇÝ Ã³÷³Ñ³ñ»ó Çñ »Õμáñ ³ãù»-
½³å»ë ëù³Ýã»ÉÇ ¿:
ñÇ ³éç¨:
dangler [΄dæŋglə] n å³ñ³å-ë³ñ³å Ù³ñ¹. darn [da:n] n ϳñϳï³Ý, ϳñϳï³Í ï»Õ.
ÏݳÙáÉ:
darn [da:n] v ϳñϳï»É, ͳϻñÁ ÉóÝ»É:
dank [dæŋk] a Ëáݳí, óó, ݳÙ: darning [΄da:niŋ] n ϳñϳïáõÙ, ϳñϳï»-
dapper [΄dæpə] a ßù»Õ ѳ·Ýí³Í. ³ñ³·³- ÉÁ. ÉÇóù. Ý»ñë³Ï³ñ. a ~ needle ϳñϳï³-
ß³ñÅ, ÅÇñ. He is a ~ little man ܳ ³Ñ³íáñ ÝÇ ³ë»Õ:
å×ݳÙáÉ ¿. dart [da:t] n Ý»ïáÕ³Ï³Ý ½»Ýù. Ýǽ³Ï, ï»·,
dapple [΄dæpl] 1. a ˳Ûï³μÕ»ï, ˳ïáõ- Ý»ï. ~s (˳Õ) Ý»ïáõÙ Ýǽ³ÏÇ ¨ ³ÛÉÝ. ma-
ïÇÏ, μͳíáñ. ~ grey ˳ɳíáñ, ·áñß ÓÇ. 2. ke a ~ Ý»ïí»É:
v μÍ»ñáí ͳÍÏí»É: dart [da:t] v ëɳݳÉ. ~ forward ³é³ç Ý»ï-
dare [deə] v ѳٳñÓ³Ïí»É, ѳݹ·Ý»É. I ~ í»É/ëɳݳÉ. ~ down ËáÛÁÝóó ÃéÇãù ϳ-
say гٳñÓ³ÏíáõÙ »Ù ³ë»É. How ~ you? ï³ñ»É, ¹»åÇ í³Ûñ ëɳݳÉ. Swallows were
ÆÝãå»±ë »ù ѳٳñÓ³ÏíáõÙ. Just you ~ ! ~ing down ÌÇÍ»éݳÏÝ»ñÁ Ý»ñù¨ ¿ÇÝ ëɳ-
ØdzÛÝ ÷áñÓÇ°ñ: ÝáõÙ:
dare-devil [΄deə‚devl] 1. n ÏïñÇ×, Ëǽ³- darting [΄da:tiŋ] a ëñÁÝóó, ³ñ³·ÁÝóó:
Ëáñ¹. 2. a Ëǽ³Ë, ã³÷³½³Ýó ѳݹáõ·Ý. dash [dæ∫] n ùÇã ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ, åïÕáõÝó. a
³Ý»ñÏÛáõÕ: ~ of pepper ÙÇ åïÕáõÝó åÕå»Õ. (˳é-
daring [΄deəriŋ] a ѳٳñÓ³Ï, Ëǽ³Ë. ѳÝ- Ýáõñ¹) juice with a ~ of water ÑÛáõÃ` ˳éݳÍ
¹áõ·Ý: ÙÇ ùÇã çñÇ Ñ»ï. (ó÷, áõÅ·ÇÝ ß³ñÅáõÙ) at
dash 211 dawdle
one ~ Ùdzݷ³ÙÇó. make a ~ ó÷áí/ áõÅ·ÇÝ Ý³Ï³ÏÇó. bring smth up to ~ Ýáñ³óÝ»É, ų-
Ý»ïí»É: ٳݳϳÏÇó ¹³ñÓÝ»É. (ųÙÏ»ï) closing ~
dash [dæ∫] v Ý»ï»É, ßåñï»É. ëɳݳÉ, Ý»ï- í»ñçÇÝ Å³ÙÏ»ïÁ. due ~ í»ñçݳųÙÏ»ï. ~
í»É. óáÕ»É. ~ some water ÙÇ ùÇã çáõñ óáÕ»É. of payment í׳ñÙ³Ý Å³ÙÏ»ïÁ. by specified
(Ïáïñí»É, ÷ßñí»É) The glass ~ed to the ground ~ Ýßí³Í ųÙÏ»ïÇÝ. (ųٳ¹ñáõÃÛáõÝ) a
´³Å³ÏÁ ѳï³ÏÇÝ ÁÝϳí áõ Ïáïñí»ó. ~ movie ~ ÏÇÝáÛÇ Å³Ù³¹ñáõÃÛáõÝ. make a ~
against áõÅáí μ³Ëí»É. The boat ~ed against ųٳ¹ñáõÃÛáõÝ Ý߳ݳϻÉ. Who is your ~?
the rocks ܳíÁ μ³Ëí»ó ųÛé»ñÇÝ. ËëÏó. ~ à±õÙ Ñ»ï »ë ųٳ¹ñí»É:
off a letter ÙÇ »ñÏïáÕ ·ñ»É. ÷Ëμ. Hopes were date [deit] v Ãí³·ñ»É, Ãí³Ï³Ý ¹Ý»É. ëÏǽμ
~ed ÐáõÛë»ñÁ ÏáñͳÝí»óÇÝ. ~ to the door ³éÝ»É. The letter is ~d ܳٳÏÁ Ãí³·ñí³Í ¿.
¹»åÇ ¹áõéÁ Ý»ïí»É. ~ past ÏáÕùáí ëɳݳÉ- Don’t forget to ~ âÙáé³Ý³ë ³Ùë³ÃÇíÁ ·ñ»É.
³ÝóÝ»É. ËëÏó. I’ll have to ~ ä»ïù ¿ í³½»Ù, ~ from ëÏÇ½μ ³éÝ»É. This building ~s from the
ßï³åáõÙ »Ù: 18th century ²Ûë ßÇÝáõÃÛáõÝÁ Ãí³·ñíáõÙ ¿
dash-board [΄dæ∫bɔ:d] n í³Ñ³Ý³Ï (³í- 18-ñ¹ ¹³ñÇó. ~ back ëÏÇ½μ ³éÝ»É, ͳ·»É.
ïáÛÇ, ÇÝùݳÃÇéÇ): the custom ~s back to the 1st century êáíá-
dasher [΄dæ∫ə] n ËëÏó. óáõó³ÙáÉ Ù³ñ¹: ñáõÛÃÁ ëÏÇ½μ ¿ ³é»É ³é³çÇÝ ¹³ñáõÙ. The
dashing [΄dæ∫iŋ] a ³ñ³·ÁÝóó, ëñÁÝóó. textbook is beginning to ~ ¸³ë³·ÇñùÁ ëÏëáõÙ
ÏïñÇ×, Ëǽ³Ë: ¿ ÑݳݳÉ. ËëÏó. ųٳ¹ñí»É, ѳݹÇå»É.
dashlight [΄dæ∫lait] n (³íïá) í³Ñ³Ý³ÏÇ He is ~ing Jane ܳ æ»ÛÝÇ Ñ»ï ¿ ѳݹÇåáõÙ:
ɳÙå/ÉáõÛë: dateless [΄deitləs] a ãÃí³·ñí³Í:
dastard [΄dæstəd] n í³ËÏáï Ù³ñ¹: date line [΄deitlain] n ³ëïÕμ. ûñí³ ë³ÑÙ³-
data [΄deitə] n pl ïíÛ³ÉÝ»ñ, ï»Õ»ÏáõÃÛáõÝ- ݳ½³ïÙ³Ý ·ÇÍ:
Ý»ñ, ÷³ëï»ñ. official/statistic/advanced ~ date-palm [΄deitpa:m] n ³ñÙ³í»ÝÇ:
å³ß ïáݳϳÝ/íÇ׳ϳ·ñ³Ï³Ý/Ýáñ³ - dative [΄deitiv] n ù»ñ. ïñ³Ï³Ý ÑáÉáí:
·áõÛÝ ïíÛ³ÉÝ»ñ. collect/obtain ~ ïíÛ³ÉÝ»ñ datum [΄deitəm] n ïñí³Í Ù»ÍáõÃÛáõÝ:
ѳí³ù»É. ~ processing ïíÛ³ÉÝ»ñÇ Ùß³ÏáõÙ: daub [dɔ:b] 1. v ùë»É, Í»÷»É, Ï»Õïáï»É. ~ed
ÑÙÏñ·. ~ base ïíÛ³ÉÝ»ñÇ μ³½³. ~ access with paint Ý»ñÏáïí³Í. ~ a paint on the wall
ïíÛ³ÉÝ»ñÇ ÁÝïñ»ÉÁ. ~ acquisition ïíÛ³É- Ý»ñÏÁ å³ïÇÝ Í»÷»É. 2. n ³ÝßÝáñÑù/í³ï
Ý»ñÇ Ïáõï³ÏáõÙÁ. ~ adressed memory ½áõ- Ýϳñ:
·áñ¹³Ï³Ý ÑÇßáÕáõÃÛáõÝ. ~ area ïíÛ³ÉÝ»ñÇ dauber [΄dɔ:bə] n í³ï/³ÝßÝáñÑù ÝϳñÇã:
ïÇñáõÛÃ. ~ bank ïíÛ³ÉÝ»ñÇ μ³ÝÏ. ~ channel dauby [΄dɔ:bi] a ³ÝßÝáñÑù Ýϳñ³Í. Ù³Íáõ-
ÇÝýáñÙ³óÇáÝ ³ÉÇù. ~ communication ïíÛ³É- óÇÏ, ÏåãáõÝ:
Ý»ñÇ ÷á˳ÝóáõÙ. ~ consistancy ïíÛ³ÉÝ»ñÇ daughter [΄dɔ:tə] n ¹áõëïñ, ³ÕçÇÏ. adop-
³Ýѳϳë»ÉÇáõÃÛáõÝ. ~ domain ³é³ñϳ۳- ted/grown up/ elder/younger ~ áñ¹»·ñ³Í/ã³-
Ï³Ý ïÇñáõÛÃ. ~ entry ïíÛ³ÉÝ»ñÇ Ùáõïù³- ÷³Ñ³ë/³í³·/Ïñïë»ñ ¹áõëïñ. baby ~
·ñáõÙ. ~ flow ïíÛ³ÉÝ»ñÇ Ñáëù. ~ input ³ÕçݳÏ. ~ node ÑÙÏñ·. ¹áõëïñ ·³·³Ã:
ïíÛ³ÉÝ»ñÇ Ùáõïù³·ñáõÙ. ~ integrity ïíÛ³É- daughter-in-law [΄dɔ:tərinlɔ:] n ѳñë
Ý»ñÇ ³ÙμáÕç³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. ~ network ïíÛ³É- (ïÕ³ÛÇ ÏÇÝÁ):
Ý»ñÇ ÷á˳ÝóÙ³Ý ó³Ýó. ~ rate ïíÛ³ÉÝ»ñÇ daughterly [΄dɔ:təli] a ¹ëï»ñ, ³Õçϳ:
ѳÕáñ¹Ù³Ý ³ñ³·áõÃÛáõÝ. ~ set ïíÛ³ÉÝ»ñÇ daunt [dɔ:nt] v í³Ë»óÝ»É, ³Ñ³μ»Ï»É, íѳ-
ѳí³ù³Íáõ. ~ validation ïíÛ³ÉÝ»ñÇ ×ßïáõ- ï»óÝ»É. Nothing ~s him Üñ³Ý áãÇÝã ãÇ í³-
ÃÛ³Ý ëïáõ·áõÙ/ÑÇÙݳíáñáõÙ: Ë»óÝáõÙ:
datable [΄deitəbl] a Ãí³·ñ»ÉÇ: daunting [΄dɔ:ntiŋ] a í³Ë»óÝáÕ, ³Ñ³-
date I [deit] n ³ñÙ³í, ËáõñÙ³: μ»ÏÇã. a ~ prospect ³Ñ³μ»ÏáÕ Ñ»é³Ýϳñ:
date II [deit] n ûñ, ï³ñ»ÃÇí, ³Ùë³ÃÇí. dauntless [΄dɔ:ntləs] a ³Ý»ñÏÛáõÕ, ³Ýí»Ñ»ñ:
What’s the ~ today? ²Ûëûñ ³ÙëÇ ù³ÝDZëÝ ¿. davenport [΄dævnpɔ:t] n ³ñÏÕ»ñáí ·ñ³ë»-
fix the ~ ûñÁ Ý߳ݳϻÉ. ~ of birth ÍÝÝ¹Û³Ý Õ³Ý. ³Ù. μ³½Ùáó:
Ãí³Ï³ÝÁ. (ųٳݳÏ) at that ~ ³Û¹ ųٳ- daw [dɔ:] n ³ñçݳ·é³í, ë¨ ³·é³í:
ݳÏ. out of ~ Ñݳó³Í. up to ~ ³ñ¹Ç, ųٳ- dawdle [΄dɔ:dl] v å³ñ³å-ë³ñ³å ÉÇÝ»É.
dawdler 212 dead
dean I [di:n] n ¹»Ï³Ý. »Ï»Õ. ³í³· ù³Ñ³- death-feud [΄deθfju:d] n ٳѳóáõ Ãßݳ-
ݳ. ~s office ¹»Ï³Ý³ï: ÙáõÃÛáõÝ:
dean II [di:n] n ÑáíÇï, Óáñ³Ï: death-hunter [΄deθ‚hΛntə] n ¹Ç³Ï³åáõï,
deanery [΄di:nəri] n ù³Ñ³Ý³ÛÇ ïáõÝÁ. »Ï»- ÏáÕáåïÇã:
Õ»ó³Ï³Ý ÍáõË: deathless [΄deθləs] a ³ÝÙ³Ñ:
dear [diə] a ëÇñ»ÉÇ, óÝϳ·ÇÝ. hold smb ~ deathly [΄deθli] 1. a ٳѳóáõ, ׳ϳﳷ-
Ù»ÏÇÝ ëÇñ»É. (ݳٳÏáõÙ) ¹ÇÙ»ÉÇë ~ Sir/Ma- ñ³Ï³Ý. 2. adv ٳѳóáõ Ï»ñåáí. ~ pale Ù»-
dam ѳñ·»ÉÇ å³ñáÝ/ïÇÏÇÝ. (óÝÏ, óÝ- é»ÉÇ ·áõÛÝ. a ~ silence Ù»é»É³ÛÇÝ ÉéáõÃÛáõÝ.
ϳñÅ»ù) become/get ~ óÝϳݳÉ. This shop ~ penalty ٳѳå³ïÇÅ:
is very ~ ê³ ß³ï óÝÏ Ë³Ýáõà ¿. (ѳ׻ÉÇ, deathrate [΄deθreit] n ٳѳóáõÃÛáõÝ, Ù³-
ëù³Ýã»ÉÇ) What a little ~ ring ƯÝã ëù³Ýã»ÉÇ Ñ³óáõÃÛ³Ý ïáÏáë/ٳϳñ¹³Ï:
÷áùñÇÏ Ù³ï³ÝÇ ¿. Oh ~!~ me! ²ëïí³¯Í death-trap [΄deθtræp] n íï³Ý·, íï³Ý·³-
ÇÙ: íáñ ï»Õ:
dearly [΄diəli] adv ùÝùßáñ»Ý, óÝÏ. love ~ death warrant [΄deθ‚wɒrənt] n Ù³Ñí³Ý
ùÝùßáñ»Ý ëÇñ»É. pay ~ for one’s mistake óÝÏ ¹³ï³í×Çé, Ç Ï³ï³ñ ³Í»Éáõ ϳñ·³¹ñáõ-
í׳ñ»É ë˳ÉÇ Ñ³Ù³ñ. I would ~ like ÃÛáõÝ:
to know ³ÝÏ Ïí׳ñ»Ç ÇٳݳÉáõ ѳ- debar [di΄ba:] v ³ñ·»É»É, Çñ³íáõÝùÇó
Ù³ñ: ½ñÏ»É, ËáãÁݹáï»É. ~ from voting ÁÝïñ»-
dearth [΄də:θ] n å³Ï³ë, å³Ï³ëáõÃÛáõÝ, Éáõ/ùí»³ñÏ»Éáõ Çñ³íáõÝùÇó ½ñÏ»É:
ϳñÇù. ~ of labour μ³Ýíáñ³Ï³Ý áõÅÇ Ï³- debark [di΄ba:k] v ³÷ Çç»óÝ»É. ³÷/ó³Ù³ù
ñÇù/å³Ï³ë: ѳݻÉ:
deary [΄diəri] n ËëÏó. ëÇñ»ÉÇ, óÝϳ·ÇÝ. debarkation [‚diba:΄kei∫n] n ³÷ѳÝáõÙ,
³ÝáõßÇÏë: ³÷ ÇçÝ»ÉÁ. μ»éݳó÷áõÙ:
death [deθ] n Ù³Ñ. ÷Ëμ. ÏáñͳÝáõÙ. í»ñç, debase [di΄beis] v ëïáñ³óÝ»É, ³ñųݳ-
í³Ë׳Ý. sudden/untimely/violent/instant ~ å³ïíáõÃÛáõÝÇó ·ó»É. Çç»óÝ»É. ~ the coinage
ѳÝϳñͳÏÇ/³ÝųٳݳÏ/μéÝÇ/í³ÛñÏ»- ï³ñ³¹ñ³ÙÇ ³ñÅ»ùÁ Çç»óÝ»É:
Ý³Ï³Ý Ù³Ñ. tortured to ~ ï³Ýç³Ù³Ñ debasement [di΄beismənt] n ëïáñ³óáõÙ,
³ñ³Í. (die) a ~ of hero Ñ»ñáëÇ Ù³Ñáí (Ù»é- Ýí³ëï³óáõÙ. í³ïóñ³óáõÙ:
Ý»É). die a natural ~ μÝ³Ï³Ý Ù³Ñáí Ù»éÝ»É. debatable [di΄beitəbl] a íÇ×»ÉÇ, íÇ׳ñÏ»ÉÇ:
freeze to ~ ë³ëïÇÏ ë³é»É. óñïÇó Ù»éÝ»É. debate [di΄beit] n ùÝݳñÏáõÙ, íÇ׳μ³Ýáõ-
starve to ~ ù³ÕóÇó Ù»éÝ»É. be burnt to ~ Ï»Ý- ÃÛáõÝ. μ³Ý³í»×, μ³Ý³ÏéÇí: a ~ on the prob-
¹³ÝÇ ³Ûñí»É. tired to ~ ëáëϳÉÇ Ñá·Ý³Í. lem ѳñóÇ ùÝݳñÏáõÙ. μ³Ý³í»×£
put to ~ ٳѳå³ïÅÇ »ÝóñÏ»É. ÷Ëμ. bo- debate [di΄beit] v ùÝݳñÏ»É, íÇ׳μ³Ý»É.
red to ~ Ù³Ñáõ ã³÷ Ó³ÝÓñ³ó³Í. ~ certifi- Ïßé³¹³ï»É, ËáñÑ»É. beyond ~ ³ÝíÇ×»ÉÇá-
cate Ù³Ñí³Ý íϳ۳ϳÝ. Çñ³í. ~ penalty ñ»Ý. the ~s ËáñÑñ¹Ç ÝÇëï»ñÇ Ñ³ßí»ïíáõ-
ٳѳå³ïÇÅ. be the ~ of smb Ù³Ñí³Ý ÃÛáõÝ:
å³ï׳é ѳݹÇë³Ý³É. This will be the ~ of debater [di΄beitə] n μ³Ý³í»×Ç Ù³ëݳÏóáÕ,
me ¸³ ÇÙ í»ñçÁ Ïμ»ñÇ, í»ñçë Ïï³. ~ trap ùÝݳñÏáÕ:
ÍáõÕ³Ï, áñá·³ÛÃ. é½Ù. ~ roll ½áÑí³ÍÝ»ñÇ debauch [di΄bɔ:t∫] v ³Ýϳñ·áõÃÛáõÝ. ·Ç-
óáõó³Ï. ~ warrant Ù³Ñí³Ý ¹³ï³í×Çé. at ݳñμáõù. ³Ýμ³ñá۳ϳÝáõÃÛáõÝ£
~‘s door ٳѳٻñÓ. ~ notice ٳѳ½¹ (ûñ- debauched [di΄bɔ:t∫d] a ßí³Ûï, ³Ý³é³Ï,
ÃáõÙ). ~ blow ٳѳóáõ ѳñí³Í: ³Ýμ³ñá۳ϳÝ:
deathbed [΄deθbed] n Ù³ÑÇ×, Ù³Ñí³Ý ³Ý- debilitate [di΄biliteit] v ÃáõɳóÝ»É:
ÏáÕÇÝ: debility [di΄biləti] n ÃáõÉáõÃÛáõÝ, ïϳñáõ-
deathbell [΄deθbel] n ٳѳ½³Ý·: ÃÛáõÝ:
death-blow [΄deθbləu] n ٳѳóáõ/׳ϳ- debit [΄debit] n ýÇÝ. å³ñïù, ¹»μ»ï. put to
ï³·ñ³Ï³Ý ѳñí³Í: the ~ å³ñï³·ñ»É. a ~ balance ¹»μ»ï³ÛÇÝ/
death duties [΄deθ‚dju:tis] n ųé³Ý·áõ- å³ëëÇí μ³É³Ýë:
ÃÛ³Ý Ñ³ñÏ: debit [΄debit] v ¹»μ»ïÇ Ù»ç ÙïóÝ»É, å³ñ-
debris 215 deception
demur [di΄mə]1. v ï³ñ³Ïáõë»É, »ñÏÙï»É, dense [dens] a ËÇï, ÑáÍ, óÝÓñ. a ~ forest/
³é³ñÏ»É. 2. n ï³ï³ÝáõÙ, í³ñ³ÝáõÙ. fog/crowd ËÇï ³Ýï³é. óÝÓñ Ù³é³ËáõÕ.
³é³ñÏáõÃÛáõÝ. without ~ ³é³Ýó ³é³ñÏáõ- ÑáÍ/Ù»Í ³ÙμáË. ËëÏó. μóÙÇï utterly ~
ÃÛ³Ý/í³ñ³ÝÙ³Ý: ÉñÇí/ϳï³ñÛ³É ÑÇÙ³ñ/³åáõß:
demure [di΄mjuə] a ѳٻëï, ³ÙáÃ˳Í. densely [΄densli] adv ËÇï/ÑáÍ Ï»ñåáí. a ~
ßÇÝÍáõ ѳٻëï. a ~ smile ѳٻëï ÅåÇï: wooded/populated district ³Ýï³é³ß³ï/ËÇï
demurrer [di΄mΛrə] n ³é³ñÏáõÃÛáõÝ, μ³- μݳϻóí³Í ï³ñ³Íù:
ó³ñÏ, Ù»ñÅáõÙ: density [΄densəti] n ËïáõÃÛáõÝ, óÝÓñáõ-
den [den] n ³Ûñ, ù³ñ³Ûñ, áñç. a lion’s/bear’s / ÃÛáõÝ. ýǽ. ï»ë³Ï³ñ³ñ ÏßÇé. ÑÇÙ³ñáõ-
fox’s ³éÛáõÍÇ/³ñçÇ/³Õí»ëÇ μáõÛÝ/áñç. ÃÛáõÝ, μóÙïáõÃÛáõÝ:
thieves’ ~ ·áÕ»ñÇ áñç. ËëÏó., ÏïÏ. This is my dent [dent] 1. n ÷áë ÁÝÏ³Í ï»Õ. Ëáéáã. 2. v
~ ê³ ÇÙ áñçÝ ¿: ÷áë³óÝ»É, (ë»ÕÙ»Éáí) ÷áë ·ó»É. This metal
denationalize [di:΄næ∫nəlaiz] v ³å³½·³Û- ~s easily ²Ûë Ù»ï³ÕÁ Ñ»ßïáõÃÛ³Ùμ ÍéíáõÙ
ݳóÝ»É: ¿:
denaturalize [di:΄næt∫rəlaiz] v Ñå³ï³Ïáõ- dental [΄dentl] 1. a ³ï³ÙݳÛÇÝ, ³ï³Ùݳ-
ÃÛáõÝÇó/Çñ³íáõÝùÝ»ñÇó ½ñÏ»É: μáõųϳÝ. 2. n ÑÝã. ³ï³ÙݳÛÇÝ ÑÝãÛáõÝ:
denature [di:΄neit∫ə] v μݳÍÇÝ Ñ³ïÏáõ- denticle [΄dentikl] n ³ï³ÙÇÏ (·áñÍÇùÇ ¨
ÃÛáõÝÝ»ñÁ ÷áË»É: ³ÛÉÝ):
dene I [di:n] n ÑáíÇï: dentifrice [΄dentifris] n ³ï³Ùݳ÷áßÇ,
dene II [di:n] n ³í³½³ÃÙμ»ñ, ¹ÛáõÝ»ñ: ³ï³Ùݳùëáõù:
denial [di΄naiəl] n Ù»ñÅáõÙ. ÅËïáõÙ, Ñ»ñ- dentist [΄dentist] n ³ï³ÙݳμáõÛÅ:
ùáõÙ, μ³ó³ëáõÙ. a ~ of help û·ÝáõÃÛ³Ý Ù»ñ- dentistry [΄dentistri] n ³ï³ÙݳμáõÅáõ-
ÅáõÙ. take no ~ Ù»ñÅáõÙ ãÁݹáõÝ»É. a ~ of ÃÛáõÝ:
guilt Ù»ÕùÇ ÅËïáõÙ. a strong/flat ~ ÏïñáõÏ dentition [den΄ti∫n] n ³ï³ÙÝ»ñÇ ¹áõñë
Ñ»ñùáõÙ: ·³ÉÁ, ³ï³Ù ѳݻÉÁ, ³ï³ÙÝ»ñÇ ¹³ë³íá-
denims [΄denimz] n ËëÏó. çÇÝë: ñáõÃÛáõÝÁ£
denominate [di΄nɒmineit] v ³Ýí³Ý»É, ³- denture (s) [΄dent∫ə] n ³ï³Ùݳ߳ñ. ³ï³Ù-
ÝáõÝ ï³É: Ý»ñÇ åñáû½:
denomination [di‚nɒmi΄nei∫n] n ³Ýí³- denudation [‚di:nju:΄dei∫n] n Ù»ñϳóáõÙ.
ÝáõÙ, ³ÝáõÝ. ã³÷Ç/ÏßéÇ/¹ñ³ÙÇ Ùdzíáñ. »ñÏñμ. ѳñÃáõÙ, ¹»Ýáõ¹³ódz:
¹³í³ÝáõÃÛáõÝ, ³Õ³Ý¹. religious ~ ³Õ³Ý¹: denude [di΄nju:d] v Ù»ñϳóÝ»É. áñ¨¿ μ³ÝÇó
denominative [di΄nɒminətiv] a ³Ýí³Ý³- ½ñÏ»É. ÷Ëμ., ËëÏó. ÏáÕáåï»É, óɳݻÉ:
ϳÝ. ù»ñ. ³Ýí³Ý³Ï³Ý ËáëùÇ Ù³ëÇó ³- denuded [di΄nju:did] a Ù»ñÏ. ½áõñÏ,
ͳÝóí³Í: ½ñÏí³Í. trees ~ of leaves ï»ñ¨³½áõñÏ Í³-
denominator [di΄nɒmineitə] n Ù³Ã. ѳÛ- é»ñ. rocks ~ of soil Ù»ñÏ É»éÝ»ñ. ÷Ëμ. be ~ of
ï³ñ³ñ, μ³Å³Ý³ñ³ñ. common ~ Áݹѳ- every penny ÙÇÝ㨠í»ñçÇÝ ÉáõÙ³Ý Ã³É³Ýí»É:
Ýáõñ ѳÛï³ñ³ñ: denunciation [di‚nΛnsi΄ei∫n] n ¹³ï³å³ñ-
denotation [‚di:nəu΄tei∫n] n ÝÇß, Ýß³Ý. ïáõÙ, Ù»Õ³¹ñáõÙ, å³ñë³íáõÙ. ¹íÝ·. ã»Õ-
ÝßáõÙ, Ý߳ݳÏáõÙ. μ³éÇÙ³ëïÇ ï³ññ: Û³É Ñ³Ûï³ñ³ñ»ÉÁ:
denotative [di΄nəutətiv] a Ý߳ݳÏáÕ, óáõ- denunciator [di΄nΛnsieitə] n Ù»Õ³¹ñáÕ,
óáÕ£ ³Ùμ³ëï³ÝáÕ:
denote [di΄nəut] v Ý߳ݳϻÉ, ³ñï³Ñ³Ûï»É. deny [di΄nai] v ÅËï»É, Ñ»ñù»É. Ù»ñÅ»É, ãѳ-
óáõÛó ï³É, Ù³ïݳÝß»É: Ù³Ó³ÛÝí»É. ~ the truth ×ßÙ³ñïáõÃÛáõÝÁ Ñ»ñ-
denounce [di΄nauns] v Ù»Õ³¹ñ»É, å³ñë³- ù»É. ~ the existence of ·áÛáõÃÛáõÝÁ ÅËï»É.
í»É, Ù»ñϳóÝ»É. ¹íÝ·. (å³Ûٳݳ·ÇñÁ) ãÁݹáõÝ»É ~ charge/demand/claim ãÁݹáõÝ»É
ã»ÕÛ³É Ñ³Ûï³ñ³ñ»É. Ù³ïÝ»É ~ smb Ù³ï- Ù»Õ³¹ñ³ÝùÁ/å³Ñ³ÝçÁ/ѳí³ÏÝáõÃÛáõÝÁ.
Ý»É. ~ a treaty å³Ûٳݳ·ÇñÁ ã»ÕÛ³É Ñ³Û- ~ smb help Ù»ñÅ»É û·Ý»É. ~ a request
ï³ñ³ñ»É. ~ smb as an imposter Ù»ÏÇÝ áñå»ë Ëݹñ³ÝùÁ Ù»ñÅ»É. He denies himself nothing
³í³½³Ï Ù»ñϳóÝ»É: ܳ Çñ»Ý áã ÙÇ μ³ÝÇó ãÇ ½ñÏáõÙ:
deodorant 225 deportation
Ëáñù»ñÁ. in the ~ of the country »ñÏñÇ Ù³Ý ù³ÛÉ. ~ tree ³ñï³ÍÙ³Ý Í³é:
ËáñùáõÙ/Ñ»é³íáñ ³ÝÏÛáõÝáõÙ. in the ~ of derivative [di΄rivətiv] a ³Í³ÝóÛ³É, ³Í³Ý-
despair Ëáñ Ñáõë³Ñ³ïáõÃÛ³Ý Ù»ç: ó³íáñ. É»½í. ³Í³ÝóÛ³É μ³é. Ù³Ã. ¹»ñÇ-
deputation [‚depju΄tei∫n] n å³ïíÇñ³Ïáõ- í³ï, ³Í³ÝóÛ³É:
ÃÛáõÝ, å³ï·³Ù³íáñáõÃÛáõÝ: derive [di΄raiv] v ͳ·»É, ëÏÇ½μ ³éÝ»É, μË»É.
depute [di΄pju:t] v å³ïíÇñ³Ï áõÕ³ñÏ»É. ëï³Ý³É, ¹áõñë μ»ñ»É, ѳݻÉ. French ~s
Édz½áñáõÃÛáõÝÝ»ñ ѳÝÓÝ»É. ï»Õ³Ï³É from Latin üñ³Ýë»ñ»ÝÁ ͳ·áõÙ ¿ ɳïÇÝ»-
Ý߳ݳϻÉ. He was ~d to chair the meeting ñ»ÝÇó. ~ profit/benefit/pleasure »Ï³Ùáõï
Üñ³Ý Édz½áñ»óÇÝ ÅáÕáíÁ ݳ˳·³Ñ»É: ëï³Ý³É. û·áõï ù³Õ»É. ѳ×áõÛù ëï³Ý³É.
deputize [΄depjutaiz] v å³ï·³Ù³íáñ Ýß³- ÑÙÏñ·. ~d data item ïíÛ³ÉÝ»ñÇ ³Í³ÝóÛ³É
ݳϻÉ/ÁÝïñ»É. Ý»ñϳ۳óÝ»É, ÷á˳ñÇÝ»É. ï³ññ. ~d field ³Í³ÝóÛ³É ¹³ßï:
~ for smn Ù»ÏÇÝ ÷á˳ñÇÝ»É, å³ñï³Ï³- derogate [΄derəgeit] v Ýí³ëï³óÝ»É, Ýë»-
ÝáõÃÛáõÝÝ»ñÁ ϳï³ñ»É: Ù³óÝ»É. ³ñѳٳñÑ»É. Çñ³í. ûñ»ÝùÇ áõÅÁ
deputy [΄depjuti] n å³ïíÇñ³Ï, å³ï·³- Ù³ë³Ùμ Ïáñóñ³Í ׳ݳã»É:
Ù³íáñ. ï»Õ³Ï³É, û·Ý³Ï³Ý. ~ manager/di- derogation [‚derə΄gei∫n] n Ýë»Ù³óáõÙ,
rector ïÝûñ»ÝÇ/¹Çñ»ÏïáñÇ ï»Õ³Ï³É: Ýí³ëï³óáõÙ:
deracinate [di΄ræsineit] v ³ñÙ³ï³Ñ³Ý/ derogatory [di΄rɒgətəri] a Ýë»Ù³óáõóÇã,
³ñÙ³ï³ËÇÉ ³Ý»É: ëïáñ³óáõóÇã. ³ñѳٳñѳϳÝ:
derail [di:΄reil] v ·ÍÇó ¹áõñë ·³É/ѳݻÉ. derrick [΄derik] n ï»Ë. ³Ùμ³ñÓÇã Ù»ù»Ý³.
·Ý³óùÁ Ëáñï³Ï»É: Ñáñ³ïÙ³Ý í»ñݳÏ:
derailment [di:΄reilmənt] n ·Ý³óùÇ Ëáñ- descend [di΄send] v ÇçÝ»É, ó³Í ÇçÝ»É. ~ the
ï³ÏáõÙ: stairs/a hill ³ëïÇ׳ÝÝ»ñáí/ë³ñÇó ó³Í Çç-
derange [di΄reindз] v ˳éݳß÷áà ³é³- Ý»É. (ͳ·»É, ë»ñí»É) ~ from a French family
ç³óÝ»É, ϳñ· áõ ϳÝáÝÇó ·ó»É. ˳÷³Ý»É, ýñ³ÝëÇ³Ï³Ý ÁÝï³ÝÇùÇó ë»ñ»É, ýñ³Ý-
˳ݷ³ñ»É. mentally ~d Ñá·»Ï³Ý Ë³Ý·³- ëÇ³Ï³Ý Í³·áõÙ áõݻݳÉ. (ųé³Ý·³μ³ñ
ñáõÙ áõÝ»óáÕ: ³ÝóÝ»É) The estate ~s to son γÉí³ÍùÁ ų-
derangement [di΄reindзmənt] n ˳éݳ- é³Ý·³μ³ñ ³ÝóÝáõÙ ¿ áñ¹áõÝ. (ѳñÓ³Ï-
ß÷áà ³é³ç³óÝ»ÉÁ, Ñá·»Ï³Ý Ë³Ý·³ñáõÙ: í»É) The enemy ~ed by night ÂßݳÙÇÝ Ñ³ñ-
derby [΄da:bi] n Ódzñß³íÇ ï»ë³Ï, ¹»ñμÇ: Ó³Ïí»ó ·Çß»ñáí. He would never ~ to lying
derelict [΄derəlikt] a ÉùÛ³É, ³Ýáõß³¹ñáõÃÛ³Ý Ü³ »ñμ»ù ëï»Éáõ ³ëïÇ×³Ý ã¿ñ ëïáñ³Ý³:
Ù³ïÝí³Í. a ~ ship/house ÉùÛ³É/³Ýáõß³¹- descendant [di΄sendənt] n Ñ»ï¨áñ¹, ų-
ñáõÃÛ³Ý Ù³ïÝí³Í ݳí/ïáõÝ: é³Ý·, ß³é³íÇÕ:
dereliction [‚derə΄lik∫n] n ÉùáõÙ, ½³Ýó³éáõ- descent [di΄sent] n í³Ûñ¿çù. ½³éÇí³Ûñ, ½³-
ÃÛáõÝ: éÇó÷. ÇçÝ»ÉÁ. ͳ·áõÙ, ë»ñáõݹ. a para-
derestrict [‚di:ri΄strikt] v ë³Ñٳݳ÷³- chute ~ í³Ûñ¿çù å³ñ³ßÛáõïáí. the ~ from
ÏáõÙÝ»ñÁ ѳݻÉ: the mountain ë³ñÇó ÇçÝ»ÉÁ. (ѳñÓ³ÏáõÙ,
deride [di΄raid] v ͳÕñ»É, ͳÕñáõÍ³Ý³Ï ¹»ë³Ýï) make a ~ on ѳñÓ³Ïí»É:
³Ý»É: describe [di΄skraib] v Ýϳñ³·ñ»É, å³ïÏ»-
derision [di΄riзn] n ͳÕñáõÙ, ͳÕñ³Ýù. ñ»É, μÝáõó·ñ»É. ~ a person/place/thing ³ÝÓ/
have/hold in ~ ͳÕñ»É, ͳÕñ áõ ͳݳÏÇ »Ý- í³Ûñ/³é³ñϳ Ýϳñ³·ñ»É. ~ exactly/fully
óñÏ»É. be in ~ ͳÕñ áõ ͳݳÏÇ ³é³ñϳ /in detail ×ß·ñïáñ»Ý/ÉñÇí/Ù³Ýñ³Ù³ëÝ Ýϳ-
ÉÇÝ»É. make oneself an object of ~ ͳÕñ áõ ñ³·ñ»É. I wouldn’t ~ him as stupid ºë ã¿Ç ³ëÇ,
ͳݳÏÇ ³é³ñϳ ¹³éݳÉ: û ݳ ÑÇÙ³ñ ¿. »ñÏñã. (·Í»É, ·Í³·ñ»É) ~ a
derisive [di΄raisiv] a ͳÕñ³Ï³Ý. a ~ remark circle ßñç³Ý³·ÇÍ ·Í»É:
ͳÕñ³Ï³Ý ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ: description [di΄skrip∫n] n Ýϳñ³·ñáõÃÛáõÝ,
derivation [‚deri΄vei∫n] n ͳ·áõÙ, ëÏǽμ, Ýϳñ³·Çñ, å³ïÏ»ñáõÙ. personal ~ ³ÝÓݳ-
³ÕμÛáõñ. É»½í. μ³é³Í³ÝóáõÙ. ¿É. ×ÛáõÕ³- Ï³Ý Ýϳñ³·Çñ. lively/vivid humorous ~ Ï»Ý-
íáñáõÙ, ¿É»Ïïñ³×ÛáõÕ. Ù³Ã. ¹»ñÇí³ódz. ¹³ÝÇ/í³é/ÑáõÙáñÇëï³Ï³Ý Ýϳñ³·Çñ.
ß»ÕáõÙ, ËáïáñáõÙ. ÑÙÏñ·. ~ step ³ñï³Í- give a detailed ~ Ù³Ýñ³Ù³ëÝ Ýϳñ³·Çñ
descriptive 228 desire
ï³É. answer the ~ Ýϳñ³·ñÇÝ Ñ³Ù³å³- ݳÏ. a ~ for a theatre óïñáÝÇ ß»ÝùÇ Ý³-
ï³ë˳ݻÉ. defy all ~ Ýϳñ³·ñáõÃÛ³Ý Ë³·ÇÍ. a new car ~ Ù»ù»Ý³ÛÇ Ýáñ ϳéáõó-
ã»ÝóñÏí»É, ³ÝÝϳñ³·ñ»ÉÇ ÉÇÝ»É. beyond í³Íù/ßÇÝí³Íù/¹Ç½³ÛÝ. the ~ of the dress
~ ³ÝÝϳñ³·ñ»ÉÇ. (ï»ë³Ï) magazines of ѳ·áõëïÇ Ó¨Á. faulty ~ ³ÝѳçáÕ Ý³Ë³-
every ~ ³Ù»Ý³ï³ñμ»ñ ³Ùë³·ñ»ñ. people ·ÇÍ. (ݳËß, ½³ñ¹³Ýϳñ) the ~ of a painting
of all ~ ³Ù»Ý ï»ë³Ï Ù³ñ¹ÇÏ, ˳Ûï³μÕ»ï ÝϳñÇ ÏáÙåá½Çódz. a ~ in colour ·áõݳíáñ
ѳë³ñ³ÏáõÃÛáõÝ: ݳËß. a ~ in black and white ë¨ ¨ ëåÇï³Ï
descriptive [di΄skriptiv] a Ýϳñ³·ñ³Ï³Ý, ·áõÛÝ»ñáí ݳËß. oriental/floral ~ ³ñ¨»ÉÛ³Ý/
å³ïÏ»ñ³íáñ. ~ linguistics Ýϳñ³·ñ³Ï³Ý ͳÕϳíáñ ݳËß. modern/unusual ~ ųٳ-
É»½í³μ³ÝáõÃÛáõÝ: ݳϳÏÇó /³Ýëáíáñ ¹Ç½³ÛÝ. (Ùï³¹ñáõ-
descry [di΄skrai] v Ýϳï»É, ÝßÙ³ñ»É: ÃÛáõÝ, ¹Çï³íáñáõÃÛáõÝ) by ~ Ùï³¹ñí³Í,
desecrate [΄desikreit] v åÕÍ»É, ëñμ³åÕÍ»É: ¹ÇïÙ³Ùμ. have ~s on/against a person ¹Çï³-
desert [΄dezət] 1. n ³Ý³å³ï, ³Ù³ÛÇ ï»Õ. íáñáõÃÛáõÝ áõÝ»Ý³É Ù»ÏÇ ÝϳïÙ³Ùμ/¹»Ù:
÷Ëμ. Ó³ÝÓñáõÛÃ. 2. a ³Ù³ÛÇ, ³ÝÙ³ñ¹³- design [di΄zain] v Íñ³·ñ»É, ݳ˳·Í»É. ~ a
μݳÏ. a ~ island ³ÝÙ³ñ¹³μÝ³Ï ÏÕ½Ç: factory/a washing machine ·áñͳñ³Ý/Éí³óùÇ
desert [di΄zə:t] v Éù»É, ÃáÕÝ»É. é½Ù. ¹³ë³- Ù»ù»Ý³ ݳ˳·Í»É/ëï»ÕÍ»É. ~ dresses ѳ-
Éù»É. ~ one’s family ÁÝï³ÝÇùÁ Éù»É. The ·áõëïÇ Ýáñ Ó¨»ñ ëï»ÕÍ»É (Ùï³¹ñí»É, ݳ-
streets were ~ed öáÕáóÝ»ñÁ ³Ù³ÛÇ ¿ÇÝ. ~ the ˳ï»ë»É) The course is ~ed for engineers
army/ship/to the enemy ¹³ë³Éù»É μ³Ý³- ¸³ëÁÝóóÁ ݳ˳ï»ëí³Í ¿ ÇÝŻݻñÝ»ñÇ
ÏÁ/ݳíÁ. ÃßݳÙáõ ÏáÕÙÝ ³ÝóÝ»É: ѳٳñ. The room was ~ed as a nursery ê»Ý-
deserter [di΄zə:tə] n ¹³ë³ÉÇù: Û³ÏÁ ݳ˳·Íí³Í ¿ñ »ñ»Ë³Ý»ñÇ Ñ³Ù³ñ.
desertion [di΄zə:∫n n ÉùáõÙ, ÃáÕÝáõÙ. ¹³ë³- ~ for ³ß˳ï»É. He ~s for a big firm ܳ Ù»Í
ÉùáõÃÛáõÝ. Éùí³ÍáõÃÛáõÝ, ³Ýáõß³¹ñáõÃÛ³Ý ýÇñÙ³ÛáõÙ ¿ ³ß˳ïáõÙ. ~ for a fashion
Ù³ïÝí»ÉÁ. wilful ~ ϳÝ˳Ùï³Íí³Í ¹³- house Ýáñ³Ó¨áõÃÛ³Ý ï³ÝÁ ³ß˳ï»É:
ë³ÉùáõÃÛáõÝ. ÷Ëμ. ~ of duty å³ñï³Ï³Ýáõ- designate [΄dezigneit] v Ýß»É, Ù³ïݳÝß»É,
ÃÛáõÝ ãϳï³ñ»ÉÁ: Ý߳ݳϻÉ. ³Ýí³Ý»É. The boundaries are
deserts [di΄zə:ts] n ³ñųÝÇù, í³ëï³Ï. get clearly ~d ê³ÑÙ³ÝÝ»ñÁ å³ñ½áñáß Ýßí³Í
one’s ~ Áëï ³ñųÝíáõÛÝ ëï³Ý³É. according »Ý. be ~d as deputy ï»Õ³Ï³É Ý߳ݳÏí»É:
to one’s ~ Áëï ³ñųÝÇùÇ: designation [‚dezig΄nei∫n] n ÝßáõÙ, ³Ýí³-
deserve [di΄zə:v] v ³ñųݳݳÉ, ³ñųÝÇ ÝáõÙ, Ý߳ݳÏáõÙ:
ÉÇÝ»É. ~ punishment/prize å³ïÅÇ/å³ñ·¨Ç designedly [di΄zainidli] adv ¹Çï³íáñÛ³É/
³ñųÝÇ ÉÝ»É. ~ special attention ѳïáõÏ áõ- ϳÝ˳Ùï³Íí³Í Ï»ñåáí:
ß³¹ñáõÃÛ³Ý ³ñųÝÇ ÉÝ»É. more than one ~s designer [di΄zainə] n ݳ˳·ÍáÕ, ·Í³·ñáÕ.
³í»ÉÇÝ ù³Ý ³ñųÝÇ ¿. They ~ to win/to be ÏáÝëïñáõÏïáñ, ¹Ç½³ÛÝ»ñ. a dress ~ Ùá¹»É-
helped Üñ³Ýù å»ïù ¿ áñ ѳÕûÝ. Üñ³Ýó Û»ñ:
³ñÅ» û·Ý»É. ~ well of one’s country ѳÛñ»ÝÇ- designing [di΄zainiŋ] a ݳ˳·ÍáÕ, Íñ³-
ùÇ ³é³ç Ù»Í Í³é³ÛáõÃÛáõÝÝ»ñ áõݻݳÉ: ·ñáÕ. ÷Ëμ. Ëáñ³Ù³ÝÏ, ݻݷ. a ~ woman
deservedly [di΄zə:vidli] adv Áëï ³ñųÝ- μ³Ýë³ñÏáõ/˳ñ¹³Ë ÏÇÝ.
íáõÛÝ/³ñųÝÇùÝ»ñÇ. ï»ÕÇÝ: desirable [di΄zaiərəbl] a ó³ÝϳÉÇ, ÁÕÓ³ÉÇ,
deserving [di΄zə:viŋ] a ³ñųݳíáñ, ³ñ- μ³ÕÓ³ÉÇ. It is ~ that... ò³ÝϳÉÇ ¿, áñ...:
ųÝÇ. a ~ cause ³ñųݳíáñ ·áñÍ. ~ case desire [di΄zaiə] n ó³ÝÏáõÃÛáõÝ, ï»Ýã, ÷³-
áõß³¹ñáõÃÛ³Ý ³ñųÝÇ ¹»åù: ÷³·. sincere/strange/obvious ~ ³ÝÏ»ÕÍ/ï³ñ-
desiccate [΄desikeit] v ãáñ³óÝ»É, çñ³½ñÏ»É: ûñÇݳÏ/³ÏÝѳÛï ó³ÝÏáõÃÛáõÝ. have no ~
desiderate [di΄zidəreit] v å³Ï³ë/ϳñÇù ó³ÝÏáõÃÛáõÝ ãáõݻݳÉ. reveal a ~ ó³ÝÏáõ-
½·³É. ÷³÷³·»É: ÃÛáõÝ ¹ñë¨áñ»É. satisfy, meet/ignore smb’s ~
desideratum [di‚zidə΄ra:təm] n ó³Ýϳ- μ³í³ñ³ñ»É/³ñѳٳñÑ»É áñ¨¿ Ù»ÏÇ ó³Ý-
ÉÇ/³ÝÑñ³Å»ßï μ³Ý: ÏáõÃÛáõÝÁ. get one’s heart’s ~ ëñïÇ ÇÕÓÁ
design [di΄zain] n åɳÝ, ݳ˳·ÇÍ, áõñí³- ϳï³ñí»É:
·ÇÍ. ¹Ç½³ÛÝ. ~ template ݳ˳·ÍÇ μÝûñÇ- desire [di΄zaiə] v ó³ÝϳݳÉ, ÷³÷³·»É.
desirous 229 destined
destiny [΄destəni] n μ³Ëï, ׳ϳﳷÇñ: ÃÛáõÝ. to the last ~ ÙÇÝ㨠í»ñçÇÝ Ù³Ýñ³-
destitute [΄destitju:t] a ½ñÏí³Í, ½áõñÏ. ãù³- Ù³ëÝÁ. a mere ~ å³ñ½³å»ë Ù³Ýñáõù. ~s
íáñ, ³Õù³ï. ~ of ½ñÏí³Í. be left ~ ÙÝ³É Ù³ë»ñ, ¿É»Ù»ÝïÝ»ñ:
³é³Ýó ÙÇçáóÝ»ñÇ: detailed [΄di:teild] a Ù³Ýñ³Ù³ëÝ. ~ ac-
destitution [‚desti΄tju:∫n] n ½ñϳÝù, ϳñÇù, count/information Ù³Ýñ³Ù³ëÝ Ñ³ßí»ïíáõ-
ãù³íáñáõÃÛáõÝ: ÃÛáõÝ/ ï»Õ»Ï³ïíáõÃÛáõÝ. ~ discription /study
destroy [di΄strɔi] v ù³Ý¹»É, áãÝã³óÝ»É, Ïáñ- Ù³Ýñ³Ù³ëÝ Ýϳñ³·ñáõÃÛáõÝ/áõëáõÙݳëÇ-
ͳݻÉ. ~ smb’s hopes/health Ù»ÏÇ ÑáõÛë»ñÁ/³- ñáõÃÛáõÝ:
éáÕçáõÃÛáõÝÁ ÏáñͳݻÉ/áãÝã³óÝ»É. ~ an detain [di΄tein] v å³Ñ»É, Ñ»ï å³Ñ»É. ¹³Ý-
army μ³Ý³ÏÁ áãÝã³óÝ»É. The frost ~ed the ¹³Õ»óÝ»É, ³ñ·»Éù ¹³éݳÉ. ~ in custody
crops ê³éݳٳÝÇùÁ áãÝã³óñ»ó μ»ñùÁ£ μ³Ýïáõ٠ϳɳÝùÇ ï³Ï å³Ñ»É. be ~ed at
destroyer [di΄strɔiə] n ÏáñͳÝÇã, Ëáñï³- the office ÑÇÙݳñÏáõÙ áõ߳ݳÉ, ѳå³Õ»É.
ÏÇã. Íáí. ³Ï³Ý³ÏÇñ ݳí: Let me ~ you ÂáõÛÉ ïí»ù ÙÇ ÷áùñ Ó»½ å³-
destruction [di΄strΛk∫n] n ÏáñͳÝáõÙ, ³í»- Ñ»É. ~ for further questions å³Ñ»É ѻﳷ³
ñáõÙ, ù³Ûù³ÛáõÙ. áãÝã³óáõÙ. the ~ of all ho- ѳñó³ùÝÝáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ:
pes μáÉáñ ÑáõÛë»ñÇ ÏáñͳÝáõÙ. Drinking was detect [di΄tekt] v ѳÛïݳμ»ñ»É. »ñ¨³Ý ѳ-
his ~ гñμ»óáÕáõÃÛáõÝÁ Ïáñͳݻó Ýñ³Ý. Ý»É. ~ a gas leak ·³½Ç Ñáëù ѳÛïݳμ»ñ»É. ~
cause ~ ³í»ñáõÙ å³ï׳é»É: in the act of stealing μéÝ»É ·áÕáõÃÛ³Ý å³ÑÇÝ.
destructive [di΄strΛktiv] a Ïáñͳݳñ³ñ, ~ a lack of seriousness ÉñçáõÃÛáõÝ ãï»ëÝ»É:
³í»ñÇã, ù³Ûù³ÛÇã. ~ criticism ç³Ëç³ËÇã detectable [di΄tektəbl] a ÝßÙ³ñ»ÉÇ. hardly ~
ùÝݳ¹³ïáõÃÛáõÝ. Children are very ~ ºñ»- ѳ½Çí ÝßÙ³ñ»ÉÇ:
˳ݻñÁ ëÇñáõÙ »Ý ³Ù»Ý ÇÝã ÷ã³óÝ»É. detection [di΄tek∫n] n ѳÛïݳμ»ñáõÙ,
ÑÙÏñ·. ~ read ϳñ¹³É çÝç»Éáí: ¹ñë¨áñáõÙ, μ³ó³Ñ³ÛïáõÙ, Ñ»ï³Ëáõ½áõÙ.
destructor [di΄strΛktə] n ³ÕμÝ ³Ûñ»Éáõ/ ~ of a fraud ˳μ»áõÃÛ³Ý Ñ³Ûïݳμ»ñáõÙ. es-
³Õμ³Ï»½ í³é³ñ³Ý: cape ~ ³ÝÝϳï»ÉÇ ÙݳÉ:
desultory [΄desltəri] a ³Ýϳå, ³ÝëÇëï»Ù, detective [di΄tektiv] 1. a Ëáõ½³ñÏáõ, ¹»-
˳éݳß÷áÃ. ~ remarks ³ÝÏ³å ¹ÇïáÕáõ- ï»ÏïÇí. ~ force Ëáõ½³ñÏáõ áëïÇϳÝáõ-
ÃÛáõÝÝ»ñ. ~ reading ³ÝëÇëï»Ù ÁÝûñó³Ýáõ- ÃÛáõÝ. a ~ story ¹»ï»ÏïÇí å³ïÙáõÃÛáõÝ/
ÃÛáõÝ. ~ walk in the park ³ÝÝå³ï³Ï ó÷³- í»å. 2. n Ëáõ½³ñÏáõ, Ëáõ½³ñÏáõ áëïÇϳ-
éáõÙ ³Û·áõÙ: ÝáõÃÛ³Ý ·áñÍ³Ï³É private ~ Ù³ëݳíáñ
detach [di΄tæt∫] v ³ñӳϻÉ, ³Ýç³ï»É, μ³- Ëáõ½³ñÏáõ:
ųݻÉ. ~ wires ɳñ»ñÝ ³Ýç³ï»É. ~ the car- detector [di΄tektə] n ï»Ë. áñáßÇã, ÇݹÇϳ-
riage í³·áÝÝ ³Ýç³ï»É. ~ the collar ûÓÇùÁ ïáñ. é³¹. ¹»ï»Ïïáñ:
ù³Ý¹»É. get ~ed from the group ËÙμÇó μ³- detente [΄deitɒnt] n ùÕù. ɳñí³ÍáõÃÛ³Ý
ųÝí»É: ÃáõɳóáõÙ:
detachable [di΄tæt∫əbl] a μ³Å³Ý»ÉÇ, ³Ýç³- detention [di΄ten∫n] n μéÝ»ÉÁ, ϳɳÝùÇ
ï»ÉÇ. ѳïí³Í³Ï³Ý, ÏïñáíÇ. ѳí³ùáíÇ: ï³Ï å³Ñ»ÉÁ. ϳɳÝù. áõß³óáõÙ, ѳå³-
detached [di΄tæt∫t] a ³Ýç³ï, ³é³ÝÓÇÝ, ÕáõÙ. ¹³ë»ñÇó Ñ»ïá å³Ñ»ÉÁ (áñå»ë å³-
Ù»ÏáõëÇ. a ~ house ³é³ÝÓݳïáõÝ. (³ÝϳË, ïÇÅ). spend an hour in ~ Ù»Ï Å³Ù Ï³É³ÝùÇ
³ÝÏáÕÙݳå³Ñ) be ~ about smth ³ÝÏáÕÙݳ- ï³Ï ³ÝóϳóÝ»É:
å³Ñ ÉÇÝ»É áñ¨¿ ѳñóáõÙ: deter [di΄tə:] v Ñ»ï å³Ñ»É/ϳݷݻóÝ»É. ~ed
detachment [di΄tæt∫mənt] n ³Ýç³ïáõÙ, by the weather »Õ³Ý³ÏÇ å³ï׳éáí Ñ»ï
μ³Å³ÝáõÙ, ³é³ÝÓݳóáõÙ. é½Ù. çáϳï, Ï³Ý·Ý»É be ~ed by the cost ·ÝÇ å³ï׳éáí
½áñ³ËáõÙμ. ËëÏó. have an air of ~ ³Ýç³ï- Ñ»ï ϳݷݻÉ/ù³ßí»É:
í³Í ï»ëù áõݻݳÉ: detergent [di΄tə:dзənt] a, n Ù³ùñáÕ, ³Ëï³-
detail [΄di:teil] n Ù³Ýñ³Ù³ëÝáõÃÛáõÝ, Ù³Ý- ѳÝáÕ. ³Ëï³Ñ³ÝáÕ ÙÇçáó, Éí³óùÇ ÷áßÇ.
ñ³Ù³ëÝ»ñ. in ~ Ù³Ýñ³Ù³ëÝáñ»Ý. go/enter ³Ù³ÝÝ»ñÁ Éí³Ý³Éáõ Ñ»ÕáõÏ:
into ~s Ù³Ýñ³Ù³ëÝ»ñÇ Ù»ç ÙïÝ»É. an (un)- deteriorate [di΄tiəriəreit] v í³ï³Ý³É,
important ~ (³Ý)ϳñ¨áñ Ù³Ýñ³Ù³ëÝáõ- í³ïóñ³Ý³É. í³ï³óÝ»É. ÷ã³Ý³É,
deterioration 231 devastation
develop [di΄veləp] v ½³ñ·³Ý³É, ½³ñ·³ó- the ~ ! ¶ñáÕÇ Íá°óÁ. What the ~ happened?
Ý»É. ~ industry/business ³ñ¹Ûáõݳμ»ñáõÃÛáõ- ¶ñáÕÁ ï³ÝÇ, ƱÝã ¿ å³ï³Ñ»É. Poor ~!
ÝÁ/μǽݻëÁ ½³ñ·³óÝ»É. ~ one’s mind/an idea Ê»°Õ× Ù³ñ¹. Lucky ~! ´³ËïÁ μ»ñ»É ¿,
áõÕ»ÕÁ/ÙÇïùÁ ½³ñ·³óÝ»É. ~ interest Ñ»- ´³Ëï³íáñ Ù³ñ¹. a ~ for work ˻ɳ·³ñÇ
ï³ùñùñáõÃÛáõÝ ³é³ç³óÝ»É. ~ a cough/ ÝÙ³Ý ³ß˳ïáÕ. the ~ of a row ³Ñ³íáñ
measles ѳ½/ùáõÃ»ß ³é³ç³Ý³É/³é³ç³ó- ëϳݹ³É. What the ~ do you mean? ƱÝã »ù
Ý»É. ~ gradually/rapidly/slowly/physically ³ë- áõ½áõÙ ¹ñ³Ýáí ³ë»É, ë³ï³Ý³Ý ï³ÝÇ.
ïÇ׳ݳμ³ñ/³ñ³·/¹³Ý¹³Õ/ýǽÇϳå»ë blue ~s ٻɳٳÕÓáõÃÛáõÝ, óËÍáõÃÛáõÝ. be-
½³ñ·³Ý³É. ~ further ³é³í»É ½³ñ·³óÝ»É. tween the ~ and the deep sea »ñÏáõ Ïñ³ÏÇ
ÉëÝÏ. »ñ¨³Ï»É. ~ the film ýáïáųå³í»ÝÁ ³ñ³ÝùáõÙ:
»ñ¨³Ï»É. »ñÏñμ. Ù߳ϻÉ. ~ mineral resources devil-fish [΄devlfi∫] n áõÃáïÝÇÏ, Íáí³Ññ»ß:
û·ï³Ï³ñ ѳݳÍáÝ»ñ Ù߳ϻÉ. ßÇÝ. ~ waste devilish [΄devli∫]1. a ¹Çí³ÛÇÝ, ë³ï³Ý³Û³-
land ϳéáõó³å³ï»É ¹³ï³ñÏ ï³ñ³Íáõ- ϳÝ. 2. adv ë³ñë³÷»ÉÇ(áñ»Ý), ëáë-
ÃÛáõÝÁ. »ñÅß. ~ a theme Ã»Ù³Ý ½³ñ·³óÝ»É. ϳÉÇ(áñ»Ý):
·ÕïÝ. ~ new species Ýáñ ï»ë³ÏÝ»ñ ³×»ó- devil-may-care [‚devlmei΄keə] a ³ÝÑá·,
Ý»É. Plants ~ from seeds ´áõÛë»ñÝ ³×áõÙ »Ý Ë»ÝÃ:
ë»ñÙ»ñÇó. How’s your work ~ing ÆÝãå»±ë »Ý devilry [΄devlri] n ¹Çí³ÛÇÝ ·áñÍ, ë¨ Ùá·áõ-
·áñÍ»ñÝ ³é³ç ·ÝáõÙ/ÁÝóÝáõÙ: ÃÛáõÝ, ë³ï³Ý³ÛáõÃÛáõÝ. be up to some ~ ÇÝã-
developer [di΄veləpə] n ÉëÝÏ. »ñ¨³ÏÇã: áñ ë³ï³Ý³ÛáõÃÛáõÝ Íñ³·ñ»É. be full of ~
development [di΄veləpmənt] n ½³ñ·³óáõÙ, ã³ñáõÃÛ³Ùμ ÉÇ ÉÇÝ»É:
³×. Ùß³ÏáõÙ. ϳï³ñ»É³·áñÍáõÙ. the latest devious [΄di:viəs] a áõÕÇÕ ×³Ý³å³ñÑÇó
~s í»ñçÇÝ Éáõñ»ñÁ. urban ~ ù³Õ³ùÝ»ñÇ ß»ÕíáÕ, Ëáïáñ, ßñç³Ýó. ÷Ëμ. ³Ý³½ÝÇí,
½³ñ·³óáõÙ. a new ~ in literature ·ñ³Ï³Ý ½³ñïáõÕÇ. get rich by ~ means ³Ý³½ÝÇí/
Ýáñ áõÕÕáõÃÛáõÝ. a stage/step in the ~ ½³ñ- ½³ñïáõÕÇ ×³Ý³å³ñÑÝ»ñáí ѳñëï³Ý³É:
·³óÙ³Ý ÷áõÉ. career ~ å³ßïáÝ»³Ï³Ý ³- devise [di΄vaiz] v ÑáñÇÝ»É, Ñݳñ»É, ·Ûáõï ³-
é³ç˳ճóáõÙ. job ~ ³ß˳ï³ï»Õ»ñÇ Ý»É, ݳ˳·Í»É. Çñ³í. Ïï³Ï ³Ý»É, Ïï³-
ëï»ÕÍáõÙ. ÑÙÏñ·. ~ system ·áñÍÇù³ÛÇÝ Ñ³- Ï»É:
ٳϳñ·. ~ tools Ùß³ÏÙ³Ý ·áñÍÇù³ÛÇÝ ÙÇ- devisee [‚devi΄zi:] n Çñ³í. ųé³Ý·, Ñݳ-
çáóÝ»ñ: ñáÕ:
deviate [΄di:vieit] v ß»Õí»É, Ëáïáñí»É, ûù- deviser [di΄vaizə] n ·Ûáõï³ñ³ñ, ÑݳñáÕ£
í»É. ~ from the theme/tradition ûٳÛÇó/³- devisor [,devi΄zə:] n Çñ³í. ³Ýß³ñÅ ·áõÛùÇ
í³Ý¹áõÛÃÇó ß»Õí»É ~ the truth ×ßÙ³ñïáõ- Ïï³Ï³ñ³ñ:
ÃÛáõÝÇó Ñ»é³Ý³É: devoid [di΄vɔid] a ½áõñÏ:
deviation [‚di:vi΄ei∫n] n ß»ÕáõÙ, ËáïáñáõÙ. devolution [‚di:və΄lu:∫n] n ùÕù. Çß˳Ýáõ-
ùÕù. ûùáõÙ. ~ from the norm/the rules ß»ÕáõÙ ÃÛ³Ý/Édz½áñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ñ³ÝÓÝáõÙ/ ÷á-
ÝáñÙ³ÛÇó/ϳÝáÝÝ»ñÇó. ~ of the compass ˳ÝóáõÙ. ïÝï. ³å³Ï»ÝïñáݳóáõÙ:
ÏáÕÙݳóáõÛóÇ ß»ÕáõÙ/ËáïáñáõÙ: devolve [di΄vɒlv] v (ݳ¨ª ųé³Ý·³μ³ñ)
device [di΄vais] n ë³ñù, ѳñÙ³ñ³Ýù. ÙÇçáó. ³ÝóÝ»É. ÷á˳Ýó»É. The duties ~ upon the
ٻ˳ÝǽÙ. mecchanical/nuclear/useful ~ Ù»- deputy ä³ñï³Ï³ÝáõÃÛáõÝÝ»ñÝ ³ÝóÝáõÙ »Ý
˳ÝÇϳϳÝ/ÙÇçáõϳÛÇÝ/û·ï³Ï³ñ ѳñ- ï»Õ³Ï³ÉÇ íñ³:
Ù³ñ³Ýù. a labour-saving ~ Ï»Ýó³Õ³ÛÇÝ devote [di΄vəut] v ÝíÇñ»É, ÝíÇñí»É. ³ÝÓݳ-
ë³ñù. stylistic/stale ~ á׳ϳÝ/Í»Íí³Í ïáõñ ÉÇÝ»É. ~ one’s life to science ÏÛ³ÝùÁ ·Ç-
Ñݳñù. the conjuror’s ~ Ó»éݳÍáõÇ ïáõÃÛ³ÝÁ ÝíÇñ»É. be ~d to ÝíÇñí³Í ÉÇÝ»É:
Ñݳñù/Ñݳñ³Ýù/ÙÇçáó. leave smn to his ûwn devoted [di΄vəutid] a ÝíÇñí³Í, ï³ñí³Í,
~ ÃáÕÝ»É ÇÝùÝáõñáõÛÝ Ñ³Õóѳñ»É/¹áõñë Ññ³åáõñí³Í. a ~ friend/granny ÝíÇñí³Í ÁÝ-
·³É Çñ³íÇ׳ÏÇó. ÑÙÏñ·. ~ code ë³ñùÇ Ï»ñ/ï³ïÇÏ:
ѳëó». ~ contention ë³ñù»ñÇ ÙñóáõÛÃ. ~ devotedly [di΄vəutidli] adv ³ÝÓÝíÇñ³μ³ñ:
queue ë³ñùÇÝ áõÕÕí³Í ѳñóáõÙÝ»ñÇ Ñ»ñÃ: devotee [‚devəu΄ti:] n ÝíÇñí³Í/ï³ñí³Í
devil [΄devl] n ë³ï³Ý³, ¹¨. The ~ with it ! To Ù³ñ¹. »ñÏñå³·áõ. ÏñáÝ. μ³ñ»å³ßï,
devotion 233 diapason
diaper [΄daiəpə] n (Ïñ×. nappy) ˳ÝÓ³ñáõñÇ of old age/from wounds/in battle/in poverty. Í»-
ßáñ, ÷³Ù÷»ñë: ñáõÃÛáõÝÇó/í»ñù»ñÇó/Ù³ñïáõÙ/³Õù³ïáõ-
diaphanous [dai΄æfənəs] a ó÷³ÝóÇÏ: ÃÛ³Ý Ù»ç Ù»éÝ»É. ~ in one’s sleep ùÝÇ Ù»ç
diaphragm [΄daiəfræm] n ëïáͳÝÇ, ÙÇç- Ù»éÝ»É. ~ a natural/violent death μݳϳÝ/
ÝáñÙ. ï»Ë., ϻݹ. óճÝÃ: μéÝÇ Ù³Ñáí ٳѳݳÉ. ~ in one’s boots ѳÝ-
diarrhoea [‚daiə΄riə] n μÅßÏ. ÉáõÍ, ÷áñÉáõ- ϳñÍ³Ù³Ñ ÉÇÝ»É. dying for ËëÏó. ë³ëïÇÏ
ÍáõÃÛáõÝ: ó³ÝϳݳÉ, Ù»éÝ»É I’m dying for a glass of
diary [΄daiəri] n ûñ³·Çñ. å³ßïáÝ³Ï³Ý water ØÇ μ³Å³Ï çñÇ Ñ³Ù³ñ Ù»éÝáõÙ »Ù. I’m
·ñ³éáõÙÝ»ñÇ ûñ³óáõÛó. keep a ~ ûñ³·Çñ dying to see you àõßùë ·ÝáõÙ ¿ ù»½ ï»ëÝ»Éáõ
å³Ñ»É: ѳٳñ. ~ away /down Ù³ñ»É (Ó³ÛÝÁ), ѳÝ-
diathermic [‚daiə΄θə:mik] a ýǽ. ç»ñٳѳ- ¹³ñïí»É (ù³ÙÇÝ). ~ off Ù»éÝ»É, ³ÝÑ»ï³-
Õáñ¹Çã: ݳÉ. ~ out μݳçÝçí»É:
dice [dais] n pl ½³é³Ë³Õ (die- »½. ÃÇí): die-hard [΄daiha:d] n ùÕù. åݹ³×³Ï³ï:
dicer [΄daisə] n ½³é ˳ճóáÕ: diesel oil [΄di:zlɔil] n ¹Ç½»É³ÛÇÝ í³é»ÉÇù:
dichromatic [‚daikrəu΄mætik] a »ñÏ·áõÛÝ, diesis [΄daiəsis] n »ñÅß. ¹Ç»½:
»ñÏ»ñ³Ý·: diet [΄daiət] n ëÝáõݹ, áõï»ÉÇù. ëÝݹ³é»ÅÇÙ.
dickens [΄dikinz] n ËëÏó. ¹¨, ë³ï³Ý³: a light ~ ûè áõï»ÉÇù. be on a ~ ëÝݹ³é»-
dicky [΄diki] a ËëÏó. ÃáõÛÉ, ïϳñ, Ñݳٳß. ÅÇÙ å³Ñå³Ý»É. put on a ~ ëÝݹ³é»ÅÇÙ/
a ~ old man/chair/car ïϳñ Í»ñáõÏ, ÑÝ³Ù³ß ¹Ç»ï³ Ý߳ݳϻÉ. strict ~ ËÇëï ëÝݹ³-
³Ãáé/Ù»ù»Ý³. a ~ heart í³ï³éáÕç ëÇñï. é»ÅÇÙ:
feel ~ Çñ»Ý í³ï/ÃáõÛÉ ½·³É: diet [΄daiət] v ëÝݹ³é»ÅÇÙ/¹Ç»ï³ å³Ñå³-
dictate [΄dikteit] n ûɳ¹ñ³Ýù, ѳñϳ¹ñ³- Ý»É:
Ï³Ý å³ÛÙ³Ý. the ~s of reason μ³Ý³Ï³Ýáõ- dietary [΄daiətəri]1. n ûñ³å³ÑÇÏ, ûñ³å³-
ÃÛ³Ý Ã»É³¹ñ³ÝùÁ. ~ of conscience ËÕ×Ç ñ»Ý, ¹Ç»ï³. 2. a ¹Ç»ïÇÏ, ¹Ç»ï³ÛÇÝ:
ûɳ¹ñ³Ýù: differ [΄difə] v ï³ñμ»ñí»É, ½³Ý³½³Ýí»É. ~
dictate [dik΄teit] v ûɳ¹ñ»É, Ññ³Ù³Û»É. ~ a in character/in appearance μݳíáñáõÃÛ³Ùμ/
letter Ý³Ù³Ï Ã»É³¹ñ»É. ~ terms å³ÛÙ³ÝÝ»ñ ³ñï³ùÇÝáí ï³ñμ»ñí»É. Their views ~
ûɳ¹ñ»É: Üñ³Ýó ï»ë³Ï»ïÝ»ñÁ ã»Ý ѳÙÁÝÏÝáõÙ.
dictation [dik΄tei∫n] n ûɳ¹ñáõÃÛáõÝ. û- Tastes ~ ֳ߳ÏÇÝ ÁÝÏ»ñ ãϳ. (ãѳٳӳÛÝ-
ɳ¹ñ³Ýù. ϳñ·³¹ñáõÃÛáõÝ: í»É) Here I ~ from you ²Ûëï»Õ »ë ã»Ù ϳñáÕ
dictator [dik΄teitə] n μéݳå»ï, ¹ÇÏï³ïáñ: Ó»½ Ñ»ï ѳٳӳÛÝí»É:
dictatorial [‚diktə΄tɔ:riəl] a μéݳå»ï³Ï³Ý: difference [΄difrəns] n ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝ, ½³-
diction [΄dik∫n] n É»½í. ³éá·³ÝáõÃÛáõÝ. ݳ½³ÝáõÃÛáõÝ. ~ in age/weight/price ï³ñÇ-
Ùïù»ñ ³ñï³Ñ³Ûï»Éáõ á×/Ó¨. poetic ~ μ³- ù³ÛÇÝ/ù³ßÇ/·ÝÇ ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝ. a great/
ݳëï»ÕÍáõÃÛ³Ý É»½áõ: considerable/slight ~ Ù»Í/Ý߳ݳϳÉÇó/ûè
dictionary [΄dik∫ənri] n μ³é³ñ³Ý. look up ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝ. make a ~ ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝ
a word in a ~ μ³éÁ μ³é³ñ³Ýáõ٠ݳۻÉ. com- ï³É/³Ý»É. split the ~ ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝÁ í»-
plete/pocket ~ ÉñÇí/·ñå³ÝÇ μ³é³ñ³Ý. com- ñ³óÝ»É, ѳٳӳÛÝáõÃÛ³Ý ·³É. settle the ~
pile a ~ μ³é³ñ³Ý ϳ½Ù»É: í»×Á ѳñûÉ. It makes no ~ î³ñμ»ñáõÃÛáõÝ
dictum [΄diktəm] n ÇÙ³ëï³ÉÇó Ëáëù. å³ß- ãϳ, ØǨÝáõÛÝ ¿. a ~ of opinions ϳñÍÇùÝ»ñÇ
ïáÝ³Ï³Ý Ñ³Ûï³ñ³ñáõÃÛáõÝ. Çñ³í. ¹³- ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝ/ï³ñ³Ó³ÛÝáõÃÛáõÝ:
ï³íáñÇ Ù³ëݳíáñ/³ÝÓÝ³Ï³Ý Ï³ñÍÇù: different [΄difrənt] a ï³ñμ»ñ, áã ÝÙ³Ý, ³ÛÉ.
didactic [dai΄dæktik] a Ëñ³ï³Ï³Ý, ¹Ç- ~ questions /problems ï³ñμ»ñ ѳñó»ñ/
¹³ÏïÇϳϳÝ: åñáμÉ»ÙÝ»ñ. ~ colours/opinions/ideas ï³ñ-
die [dai] n (dice- Ç »½. ÃÇí.) ½³é, ˳ճÝÇß. μ»ñ ·áõÛÝ»ñ/ϳñÍÇùÝ»ñ/·³Õ³÷³ñÝ»ñ. He
÷Ëμ. ѳçáÕáõÃÛáõÝ. The ~ is cast ìÇ׳ÏÁ came at three ~ times ܳ »Ï³í »ñ»ù ³Ý·³Ù
Ý»ïí³Í ¿: ï³ñμ»ñ ųٳݳÏ. It’s a ~ story ¸³ Ù»Ï
die [dai] v Ù»éÝ»É, ٳѳݳÉ, í³Ë׳Ýí»É. ³ÛÉ/áõñÇß å³ïÙáõÃÛáõÝ ¿. ~ atmosphere/ad-
(ϻݹ. Ù³ëÇÝ ) ë³ïÏ»É. (μáõÛë) óé³Ù»É. ~ dress/life Ù»Ï ³ÛÉ/áõñÇß ÙÃÝáÉáñï/ѳëó»/
differential 235 dignitary
ÏÛ³Ýù. I feel a ~ person now ºë ÇÝÓ ÉñÇí dig [dig] v ÷áñ»É, ù³Ý¹»É. ~ a hole/a well ÷áë/
áõñÇß Ù³ñ¹ »Ù ½·áõÙ ÑÇÙ³: çñÑáñ ÷áñ»É. (÷áñ»É, ѳݻÉ) ~ potatoes
differential [‚difə΄ren∫l] 1. a ï³ñμ»ñÇã, ½³- ϳñïáýÇÉ/÷áñ»É/ѳݻÉ. ~ for gold áëÏÇ
ݳ½³ÝÇã. Ù³Ã. ï³ññ³Ï³Ý, ¹Çý»ñ»ÝódzÉ. ÷Ýïñ»É. ~ into one’s pocket ·ñå³ÝÝ»ñÁ ßáõé
2. n Ù³Ã. ¹Çý»ñ»ÝódzÉ. ÑÙÏñ·. ~ file ÷á- ï³É/¹³ï³ñÏ»É. (Ññ»É, μáûÉ) ~ smb in the
÷áËáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ý³ÛÉ: ribs/side Ù»ÏÇ ÏáÕ»ñÇÝ Ë÷»É. ËëÏó. μݳÏ-
differentiate [‚difə΄ren∫ieit] v ï³ñμ»ñ(í)»É, í»É I ~ with my brother ºë »Õμáñë Ñ»ï »Ù
½³Ý³½³Ý(í)»É. ~ varieties ï»ë³ÏÝ»ñ ï³ñ- ³åñáõÙ ~ down ï³ÏÇó/ÑÇÙùÇó ÷áñ»É. ~
μ»ñ»É. Languages become ~d through time ij- in/to/into óջÉ, Ñáñ»É ÷Ëμ., ËëÏó. ~ one’s
ٳݳÏÇ ÁÝóóùáõÙ É»½áõÝ»ñÁ ³í»ÉÇ »Ý heels in ÏáÕùÇ ÁÝÏÝ»É. ~ up/out å»Õ»É. ~ up a
Ñ»é³ÝáõÙ Ù»ÏÁ ÙÛáõëÇó: Greek vase ÑáõÝ³Ï³Ý ëÏ³Ñ³Ï å»Õ»É:
differentiation [‚difəren∫i΄ei∫n] n ï³ñμ»- dig [dig] n Ññáó, μáÃáó. give a ~ Ññ»É, μáûÉ.
ñ³ÏáõÙ. Ï»ñå³ñ³Ý³÷áËáõÙ. ¹Çý»ñ»Ý- (ͳÕñ³Ýù, ˳ÛÃÇã ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ) have a ~
óáõÙ: at smb Ù»ÏÇÝ Í³Õñ³ÝùÇ »ÝóñÏ»É:
differently [΄difrəntli] adv ï³ñμ»ñ/³ÛÉ/ digamy [΄digəmi] n »ñÏñáñ¹ ³ÙáõëÝáõÃÛáõÝ:
áõñÇß Ó¨áí/Ï»ñå: digest [dai΄dзest] n ³Ù÷á÷³·Çñ, ѳٳéáï
difficult [΄difiklt] a ¹Åí³ñ. ~ work/ situation/ ÅáÕáí³Íáõ/Ó»éݳñÏ. Ù³ÙáõÉÇ ï»ëáõÃÛáõÝ:
word /examination/child ¹Åí³ñ ³ß˳- digest [dai΄dзest] v Ù³ñë»É. ~ food áõï»ÉÇù
ï³Ýù/ϳóáõÃÛáõÝ/μ³é/ùÝÝáõÃÛáõÝ/»ñ»Ë³. Ù³ñë»É. (Ûáõñ³óÝ»É) ~ the article Ñá¹í³ÍÁ
It’s ~ to please г×áÛ³óÝ»ÉÁ ¹Åí³ñ ¿. She is Ûáõñ³óÝ»É/ѳëϳݳÉ. I need time to ~ the
~ to get on with Üñ³ Ñ»ï Ûáɳ ·Ý³ÉÁ ¹Åí³ñ book Ä³Ù³Ý³Ï ¿ å»ïù ϳñ¹³ó³Íë ѳë-
¿. a ~ person ͳÝñ Ù³ñ¹. have a ~ time ͳÝñ ϳݳÉáõ ѳٳñ:
å³Ñ»ñ áõݻݳÉ: digestible [dai΄dзestəbl] a Ù³ñë»ÉÇ, ¹Ûáõñ³-
difficult/y [΄difiklti] n ¹Åí³ñáõÃÛáõÝ. Ëáã- Ù³ñë:
Áݹáï. ¹Åí³ñ ϳóáõÃÛáõÝ. financial/unex- digestion [dai΄dзest∫ən] n Ù³ñëáÕáõÃÛáõÝ.
pected/great ~ ýÇݳÝë³Ï³Ý/³Ýëå³ë»- Ûáõñ³óáõÙ (·Çï»ÉÇùÝ»ñÇ). a poor/bad ~ í³ï
ÉÇ/Ù»Í ¹Åí³ñáõÃÛáõÝ. have ~ ¹Åí³ñáõÃÛáõÝ Ù³ñëáÕáõÃÛáõÝ:
áõݻݳÉ. with/without ~ ¹Åí³ñáõÃÛ³Ùμ, digestive [dai΄dзestiv]1. a Ù³ñëáճϳÝ. ~
³é³Ýó ¹Åí³ñáõÃÛ³Ý. serious/considerable ~ trouble ³ÝÙ³ñëáÕáõÃÛáõÝ, Ù³ñëáճϳÝ
ies Éáõñç/Ý߳ݳϳÉÇó ËáãÁݹáïÝ»ñ. ove- åñáμÉ»Ù. 2. n Ù³ñëáÕáõÃÛ³ÝÁ Ýå³ëïáÕ
come ~ies ËáãÁݹáïÝ»ñ ѳÕóѳñ»É. raise ÙÇçáó:
~ies ËáãÁݹáïÝ»ñ ³é³ç³óÝ»É: digger [΄digə] n ÑáÕ³÷áñ. ѳÝù³·áñÍ μ³Ý-
diffidence [΄difidəns] n ѳٻëïáõÃÛáõÝ, íáñ. áëÏáõ Ñ»ï³ËáõÛ½:
»ñÏãáïáõÃÛáõÝ, ³Ù³ãÏáïáõÃÛáõÝ. with ~ digging [΄digiŋ] n ÷áñáõÙ, å»ÕáõÙ, ÑáÕ³ÛÇÝ
³ß˳ï³ÝùÝ»ñ. ~s áëÏáõ ѳÝù»ñ:
»ñÏãáï/ѳٻëï Ï»ñåáí:
diffident [΄difidənt] a ѳٻëï, ³Ù³ãÏáï, digit [΄didзit] n ÙdzÝÇß ÃÇí:
»ñÏãáï. ³Ýíëï³Ñ, ³ÝÇÝùݳíëï³Ñ. be ~
digital [΄didзitəl] a Ãí³ÛÇÝ. ~ information
Ãí³ÛÇÝ ï»Õ»Ï³ïíáõÃÛáõÝ. a ~ watch Ãí³-
about ³Ù³ã»É:
ÛÇÝ Å³Ù³óáõÛó. ÑÙÏñ·. ~ character Ãí³ÛÇÝ
diffluent [΄difluənt] a ï³ñ³ÑáëáÕ, ï³ñ³Í- ëÇÙíáÉ. D~ Unix ûå»ñ³óÇáÝ Ñ³Ù³Ï³ñ·£
íáÕ. ÉáõÍíáÕ:
diffract [di΄frækt] v μ»Ï»É, ߻ջÉ: digitize [΄didзitaiz] v Ãí³ÛݳóÝ»É, Ãí³ÛÇÝ
¹³ñÓÝ»É:
diffuse [di΄fju:s] a ë÷éí³Í, óñí³Í, ï³- dignified [΄dignifaid] a ³ñųݳå³ïÇí.
ñ³Íí³Í. a ~ light/style óñí³Í ÉáõÛë. μ³½Ù³-
³ñųݳå³ïíáõÃÛ³Ý ½·³óáõÙ áõÝ»óáÕ. ~
Ëáë á×:
old lady ³ñųݳå³ïÇí ï³ñ»ó ÏÇÝ. be-
diffuse [di΄fju:z] v ï³ñ³Í»É, ë÷é»É, ͳí³- have in a ~ way Çñ»Ý ³ñųݳå³ïÇí Ó¨áí
É»É. ß³Õ ï³É, óñ»É£ å³Ñ»É:
diffusion [di΄fju:зn] n ͳí³ÉáõÙ, ï³ñ³- dignify [΄dignifai] v í»Ñ³óÝ»É, ³ñųݳó-
ÍáõÙ, óñáõÙ. »ñϳñ³μ³ÝáõÃÛáõÝ. ýǽ. ¹Ç-
Ý»É, ٻͳñ»É:
ýáõ½Ç³:
dignitary [΄dignətəri] n μ³ñÓñ³ëïÇ׳Ý
dignity 236 ding-dong
disc [disk] n ëϳí³é³Ï, ßñç³Ý. μÅßÏ. slipped ϳÝ, áõÕÕÇã. ~ offense ϳñ·³å³Ñ³Ï³Ý
~ ˳Ëïí³Í áÕ. ÑÙÏñ·. ~ drive ëϳ- ˳ËïáõÙ. ~ punishment ϳñ·³å³Ñ³Ï³Ý
í³é³Ï³ÏÇñ. ~ operating system ëϳí³- å³ïÇÅ:
é³Ï³ÛÇÝ ûå»ñ³óÇáÝ Ñ³Ù³Ï³ñ·. ~ pack discipline [΄disəplin] n ϳñ·³å³ÑáõÃÛáõÝ,
ëϳí³é³ÏÝ»ñÇ ÷³Ã»Ã. ~ storage ëϳí³- ϳñ·. keep/maintain ~ ϳñ·³å³ÑáõÃÛáõÝ
é³Ï³ÛÇÝ ÑÇßáÕáõÃÛáõÝ. ~ unit ëϳ- å³Ñå³Ý»É. mental ~ áõÕ»ÕÇ Ù³ñ½áõÙ:
í³é³Ï³ÛÇÝ ÑÇß³ë³ñù: discipline [΄disəplin] v ϳñ·³å³Ñ ¹³ñÓ-
discard [΄diska:d] v ¹áõñë Ý»ï»É/·ó»É. ¹»Ý Ý»É, ϳñ·³å³ÑáõÃÛ³Ý í³ñÅ»óÝ»É. ~ one’s
ßåñï»É. Ññ³Å³ñí»É. In summer we ~ warm class ¹³ë³ñ³Ýáõ٠ϳñ·³å³ÑáõÃÛáõÝ
clothes ²Ùé³ÝÁ Ù»Ýù ѳÝáõÙ »Ýù/Ñ»é³ó- ѳëï³ï»É. å³ïÅ»É be ~ed for the offence
ÝáõÙ »Ýù ï³ù ѳ·áõëïÁ. ~ hypotheses ÑÇ- å³ïÅí»É ½³Ýó³ÝùÇ Ñ³Ù³ñ:
åáû½Á/í³ñϳÍÁ Ù»ñÅ»É. ~ old friends ã׳- disclaim [dis΄kleim] v Ññ³Å³ñí»É, áõñ³-
ݳã»É/Ññ³Å³ñí»É ÑÇÝ ÁÝÏ»ñÝ»ñÇó: ݳÉ. ãÁݹáõÝ»É. ~ responsibility å³ï³ë˳-
discern [di΄sə:n] v ÝßÙ³ñ»É, Ýϳï»É. ï³ñ- ݳïíáõÃÛáõÝÇó Ññ³Å³ñí»É. ~ a debt
μ»ñ»É, ½³Ý³½³Ý»É. ~ things in the dark ÙÃáõ- å³ñïùÇó Ññ³Å³ñí»É/ã׳ݳã»É. Çñ³í.
ÃÛ³Ý Ù»ç Çñ»ñ Ýϳï»É/ÝßÙ³ñ»É. ~ differ- ѳÛóÇó Ññ³Å³ñí»É:
ence ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝ ï»ëÝ»É: disclaimer [dis΄kleimə] n Ññ³Å³ñáõÙ,
discernible [di΄sə:nəbl] a Ýϳï»ÉÇ, ï»ë³- áõñ³óáõÙ, ÅËïáõÙ:
Ý»ÉÇ. ï³ñμ»ñ³ÏÇã. ÁÝûéÝ»ÉÇ: disclose [dis΄kləuz] v ѳÛïݳμ»ñ»É, »ñ¨³Ý
discerning [di΄sə:niŋ] a Ëáñ³Ã³÷³Ýó, ó- ѳݻÉ. μ³ó»É, Ù»ñϳóÝ»É ~ the identity ÇÝù-
÷³ÝóáÕ. ~ remark Ëáñ³Ã³÷³Ýó ¹ÇïáÕáõ- ÝáõÃÛáõÝÁ å³ñ½»É/μ³ó³Ñ³Ûï»É:
ÃÛáõÝ. ~ taste Ýáõñμ ׳߳Ï: disclosure [dis΄kləuзə] n Ù»ñϳóáõÙ, ѳÛï-
discharge [΄dist∫a:dз] n μ»éݳó÷áõÙ, ݳμ»ñáõÙ, ¹ñë¨áñáõÙ. μ³ó³Ñ³ÛïáõÙ:
¹³ï³ñÏáõÙ. the ~ of water/steam/eletricity discomfit [dis΄kΛmfit] v ß÷áûóÝ»É, ˳-
çñÇ/·áÉáñßáõ μ³ó ÃáÕáõÙ. ¿É»Ïïñ³Ï³Ýáõ- ÷³Ý»É:
ÃÛ³Ý å³ñåáõÙ. ~ of an employee/a patient discomfiture [dis΄kΛmfit∫ə] n ß÷áÃí³Íáõ-
³ß˳ïáÕÇ ³ñÓ³ÏáõÙ. ÑÇí³Ý¹Ç ¹áõñë- ÃÛáõÝ, ß÷áÃáõÃÛáõÝ:
·ñáõÙ. ~ of a debt/duty å³ñïùÇ Ù³ñáõÙ/ discomfort [dis΄kΛmfət] n ³ÝѳñÙ³ñáõ-
í׳ñáõÙ. å³ñï³Ï³ÝáõÃÛ³Ý Ï³ï³ñáõÙ: ÃÛáõÝ, ³ÝѳݷëïáõÃÛáõÝ. feel some ~ áñáß
discharge [dis΄t∫a:dз] v μ»éݳó÷(í)»É. μ»- ³ÝѳݷëïáõÃÛáõÝ ½·³É. experience ~ ³Ý-
éÇó ³½³ïí»É. ~ a ship ݳíÁ μ»éݳó÷»É. ѳñÙ³ñáõÃÛáõÝ ½·³É:
~ steam/gas ·áÉáñßÇ/·³½ μ³ó ÃáÕÝ»É. (å³ñ- discomfort [dis΄kΛmfət] v ³Ýѳݷëïáõ-
å»É, ÉÇóù³Ã³÷ ³Ý»É) ~ electricity ¿É»Ïïñ³- ÃÛáõÝ å³ï׳é»É, ݻճóÝ»É. be ~ed by
ϳÝáõÃÛáõÝÁ ÉÇóù³Ã³÷ ³Ý»É. ~ a contract ß÷áÃí»É:
å³Ûٳݳ·ÇñÁ ã»ÕÛ³É Ñ³Ù³ñ»É. ~ waste discolour [dis΄kΛlə] v ·áõݳ½ñÏ»É, ·áõÛÝÁ
³ÕμÁ/ó÷áÝÁ ó÷»É. ~ a gun Ññ³½»ÝÁ ÷áË»É:
Ïñ³Ï»É. ~ from army/hospital ½áñ³óñ»É, ͳ- discolouration [dis‚kΛlə΄rei∫n] n ³Ý·áõݳ-
é³ÛáõÃÛáõÝÇó ³½³ï»É. ÑÇí³Ý¹³ÝáóÇó óáõÙ, ·áõݳ½ñÏáõÙ:
¹áõñë ·ñ»É. ~ a prisoner μ³Ýï³ñÏÛ³ÉÇÝ discompose [‚diskəm΄pəuz] v Ñáõ½»É, íñ¹á-
³½³ï»É. ~ a debt/a duty å³ñïùÁ í׳ñ»É, í»É, ³Ýѳݷëï³óÝ»É:
å³ñï³Ï³ÝáõÃÛáõÝÝ»ñÁ ϳï³ñ»É. ~ the discomposedly [‚diskəm΄pəuzdli] adv ³Ý-
cloth ÏïáñÁ ·áõݳ½ñÏ»É: ѳݷëïáõÃÛ³Ùμ, Ñáõ½í³Í, íñ¹áíí³Í:
dischargee [‚dist∫a:΄dзi:] n ³Ù. ½áñ³óñí³Í discomposure [‚diskəm΄pəuзə] n ³Ý-
½ÇÝíáñ³Ï³Ý: ѳݷëïáõÃÛáõÝ, Ñáõ½ÙáõÝù:
disciple [di΄saipl] n ³ß³Ï»ñï. Ñ»ï¨áñ¹. disconcert [‚diskən΄sə:t] v ß÷áûÉ, ß÷áÃáõ-
ÏñáÝ. ³é³ùÛ³É: ÃÛ³Ý Ù»ç ·ó»É. Ñáõ½»É, ·ñ·é»É:
disciplinarian [‚disəpli΄neəriən] n ϳñ·³- disconnect [‚diskə΄nekt] v ³Ýç³ï»É, μ³-
å³ÑáõÃÛ³Ý ÏáÕÙݳÏÇó. μͳËݹÇñ Ù³ñ¹: ųݻÉ, Çñ³ñÇó Ñ»é³óÝ»É. ~ electricity/
disciplinary [΄disəplinəri] a ϳñ·³å³Ñ³- gas/telephone ¿É»Ïïñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝÁ/·³½Á/
disconnected 241 discretion
Ñ»é³ËáëÁ ³Ýç³ï»É. We’ve been ~ed Ø»½ discourse [΄diskɔ:s] n Ëáëù, ½ñáõÛó. ¹³ïá-
³Ýç³ï»óÇÝ (Ñ»é³Ëáë³Ï³åÁ): ÕáõÃÛáõÝ. ׳é. deliver a ~ ¹³ë³Ëáëáõ-
disconnected [‚diskə΄nektid] a ³Ýϳå, ÃÛ³Ùμ/׳éáí ѳݹ»ë ·³É. ~ analysis É»½í.
ÏóÏïáõñ: ËáëáõÛÃÇ/¹ÇëÏáñë í»ñÉáõÍáõÃÛáõÝ£
disconnection [‚diskə΄nek∫n] n ³Ýç³ïáõÙ, discourse[dis΄kɔ:s] v ׳é»É, ¹³ï»É.~ on
μ³Å³ÝáõÙ: smth ¹³ï»É/¹³ïáÕáõÃÛáõÝ ³Ý»É áñ¨¿
disconsolate [dis΄kɒnsələt] a ³ÝÙËÇóñ, ѳñóÇ ßáõñç:
Ãßí³é, ïËáõñ: discourteous [dis΄kə:tiəs] ³Ýù³Õ³ù³í³-
discontent [‚diskən΄tent]1. n ¹Å·áÑáõÃÛáõÝ, ñÇ, ³ÝÏÇñÃ:
³Ýμ³í³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. 2. a ¹Å·áÑ, ãμ³í³- discourtesy [dis΄kə:tisi] n ³Ýù³Õ³ù³í³-
ñ³ñí³Í. 3. v ¹Å·áÑáõÃÛáõÝ ³é³ç³óÝ»É: ñáõÃÛáõÝ:
discontented [‚diskən΄tentid] a ¹Å·áÑ, ãμ³- discover [di΄skΛvə] v ѳÛïݳμ»ñ»É, »ñ¨³Ý
í³ñ³ñí³Í. be ~ with one’s work ³ß˳- μ»ñ»É. ~ a new continent Ýáñ Ù³Ûñó³Ù³ù
ï³ÝùÇó ¹Å·áÑ ÉÇݻɣ ѳÛïݳμ»ñ»É. ~ the way to split atom ³ïáÙÁ
discontentedly [‚diskən΄tentidli] adv ¹Å·á- ×»Õù»Éáõ Ýáñ ÙÇçáó ѳÛïݳ·áñÍ»É. (μ³-
ÑáõÃÛ³Ùμ: ó³Ñ³Ûï»É) ~ a plot/a theft ¹³í³¹ñáõ-
discontentment [‚diskən΄tentmənt] n ¹Å·á- ÃÛáõÝ/·áÕáõÃÛáõÝ μ³ó³Ñ³Ûï»É. ~ a defect
ÑáõÃÛáõÝ, ³Ýμ³í³ñ³ñí³ÍáõÃÛáõÝ: ûñáõÃÛáõÝ Ñ³Ûïݳμ»ñ»É. (ÇٳݳÉ) It was
discontinuance [‚diskən΄tinjuəns] n ¹³¹³- never ~ed ºñμ»ù ãÇÙ³óí»ó. They have ~ed
ñáõÙ, ÁݹѳïáõÙ: her real name Üñ³Ýù å³ñ½»É »Ý ³Õçϳ Çë-
discontinue [‚diskən΄tinju:] v Áݹѳï(í)»É, Ï³Ï³Ý ³ÝáõÝÁ:
¹³¹³ñ»É, ¹³¹³ñ»óÝ»É. ~ a subscription/pub- discovery [di΄skΛvəri] n ѳÛïݳ·áñÍáõ-
lication μ³Å³Ýáñ¹³·ñáõÃÛáõÝÁ/Ññ³ï³ñ³- ÃÛáõÝ, ·Ûáõï. ѳÛïݳμ»ñáõÙ. μ³ó³Ñ³Û-
ÏáõÙÁ Áݹѳï»É. Çñ³í. ϳñ×»É ~ proceed- ïáõÙ. great/important/brilliant ~ Ù»Í/ϳñ¨áñ/
ings ·áñÍÁ ϳñ×»É: ÷³ÛÉáõÝ Ñ³Ûïݳ·áñÍáõÃÛáõÝ. scientific ~
discontinuous [‚diskən΄tinjuəs] a Áݹѳï- ·Çï³Ï³Ý ѳÛïݳ·áñÍáõÃÛáõÝ. make a ~
íáÕ, Áݹѳï, ÁݹÙÇçíáÕ: ѳÛïݳ·áñÍáõÃÛáõÝ/·Ûáõï ³Ý»É. ~ of a plot
discord [΄diskɔ:d] n ï³ñ³Ó³ÛÝáõÃÛáõÝ, ³Ý- ¹³í³¹ñáõÃÛ³Ý μ³ó³Ñ³ÛïáõÙ:
ѳٳӳÛÝáõÃÛáõÝ. the apple of ~ Ïéí³- discredit [dis΄kredit] n í³ñϳμ»ÏáõÙ, ³Ý-
ËÝÓáñ: íëï³ÑáõÃÛáõÝ, ϳëϳÍ. throw ~ on 1. ϳë-
discordance [dis΄kɔ:dns] n ï³ñ³Ó³ÛÝáõ- ϳÍÇ »ÝóñÏ»É. 2. í³ñÏÇó ½ñÏ»É:
ÃÛáõÝ, ³ÝѳٳӳÛÝáõÃÛáõÝ. »ñÅß. ³ÝÝ»ñ- discredit [dis΄kredit] v í³ñϳμ»Ï»É, Ñ»ÕÇ-
¹³ßݳÏáõÃÛáõÝ: ݳÏáõÃÛáõÝÁ ·ó»É. The theory is ~ed now ²Û¹
discordant [dis΄kɔ:dnt] a ³ÝѳٳӳÛÝ, ï»ëáõÃÛáõÝÁ ÑÇÙ³ ϳëϳÍÇ ï³Ï ¿
³Ýѳٳå³ï³ë˳Ý, ³ÝÝ»ñ¹³ßݳÏ: ³éÝí³Í. It ~ed him ¸³ Ýñ³Ý í³ñϳμ»Ï»ó:
discount [΄diskaunt] n ½»Õã. ½»ÕãáõÙ at a ~ discreditable [dis΄kreditəbl] a í³ñϳμ»-
½»Õãáí. ~ rate ½»Õã³¹ñáõÛù: ÏÇã, ³Ýíëï³Ñ»ÉÇ:
discount [dis΄kaunt] v ½»Õã»É, ³ñÅ»½ñÏ»É. discreet [di΄skri:t] a ½·áõÛß, ßñç³Ñ³Û³ó.
Çç»óÝ»É. ÷Ëμ. ѳßíÇ ã³éÝ»É. ~ one’s opin- ËáÑ»Ù. a ~ silence ËáÑ»Ù/ßñç³Ñ³Û³ó Ééáõ-
ion ϳñÍÇùÁ ѳßíÇ ã³éÝ»É: ÃÛáõÝ:
discountenance [dis΄kauntinəns] v ѳí³- discrepancy [dis΄krepənsi] n ³ÝѳٳӳÛ-
ÝáõÃÛáõÝ ãï³É. ³ç³ÏóáõÃÛáõÝ óáõÛó ãï³É: ÝáõÃÛáõÝ, ï³ñ³Ó³ÛÝáõÃÛáõÝ. ѳϳëáõ-
discourage [dis΄kΛridз] v íѳï»óÝ»É, Ñáõ- ÃÛáõÝ. a ~ between the opinions Ùïù»ñÇ Ñ³-
ë³Éù»É. Failure ~ed him ²ÝѳçáÕáõÃÛáõÝÁ ϳëáõÃÛáõÝ/ï³ñ³Ó³ÛÝáõÃÛáõÝ:
íѳï»óñ»ó Ýñ³Ý. I ~ed him from that job ºë discrepant [dis΄krepənt] a ѳϳë³Ï³Ý,
Ýñ³Ý Ñ»ï ϳݷݻóñÇ/ѳÙá½»óÇ ³Û¹ ³ß- ѳϳé³Ï, ï³ñμ»ñ:
˳ï³ÝùÇó: discrete [di΄skri:t] a ³Ýç³ï, ½³ï, ³é³Ý-
discouragement [dis΄kΛridзmənt] n íѳ- ÓÇÝ. ÷ÇÉ. í»ñ³ó³Ï³Ý:
ï»óáõÙ, íѳïáõÃÛáõÝ. Ñáõë³Ñ³ïáõÃÛáõÝ: discretion [di΄skre∫n] n ËáÑ»ÙáõÃÛáõÝ,
discriminate 242 disengagement
dispatcher [di΄spæt∫ə] n ³é³ùÇã, ¹Çëå»ï- ship of 5000 tons ~ 5000 ïáÝݳ çñ³ï³-
ã»ñ£ ñáÕáõÃÛ³Ùμ ݳí:
dispel [di΄spel] v óñ»É, ùß»É, ÷³ñ³ï(í)»É. display [dis΄plei] 1. n óáõó³¹ñáõÙ, óáõó³-
The wind ~ed the clouds ø³ÙÇÝ ùß»ó/óñ»ó ѳݹ»ë, ¹ñë¨áñáõÙ. a ~ of goods/flowers
³Ùå»ñÁ. ~ gloom/illusions ÷Ëμ. Ùé³ÛÉ ïñ³- ³åñ³ÝùÝ»ñÇ/ͳÕÇÏÝ»ñÇ óáõó³Ñ³Ý¹»ë. a
Ù³¹ñáõÃÛáõÝÁ, å³ïñ³ÝùÝ»ñÁ óñ»É. ~ fashion ~ Ýáñ³Ó¨áõÃÛ³Ý óáõó³¹ñáõÙ. a ~ of
doubts ϳëϳÍÝ»ñÁ ÷³ñ³ï»É: feeling/bad temper ½·³óÙáõÝùÝ»ñÇ/½³ÛñáõÛ-
dispensable [di΄spensəbl] a áã å³ñï³¹Çñ: ÃÇ ¹ñë¨áñáõÙ. make great ~ of smth å³ñÍ»-
dispensary [di΄spensəri] n ¹»Õ³ïáõÝ (ݳ¨ª ݳÉ, Ç óáõÛó ѳݻÉ, ѳݹ»ë μ»ñ»É. a mere ~
ÑÇí³Ý¹³ÝáóáõÙ). ³Ù. ³Ùμáõɳïáñdz, å³ñ½³å»ë Ç óáõÛó Ù³ñ¹Ï³Ýó ³ñí³Í 2.
μáõųñ³Ý: adv He did it for ~ ܳ ¹³ Ç óáõÛó ³ñ»ó/¹ñ»ó:
dispensation [‚dispən΄sei∫n] n μ³ßËáõÙ, display [dis΄plei] v óáõó³¹ñ»É, óáõó³μ»ñ»É,
μ³Å³ÝáõÙ. ³½³ïáõÙ å³ñï³Ï³ÝáõÃÛáõÝ- ¹ñë¨áñ»É. ѳݹ»ë μ»ñ»É. ~ courage/commom
Ý»ñÇó/áõËïÇó. special ~ ѳïáõÏ ÃáõÛÉïíáõ- sense/character Ëǽ³ËáõÃÛáõÝ/³éáÕç ¹³-
ÃÛáõÝ. ~ of justice ³ñ¹³ñ³¹³ïáõÃÛ³Ý Çñ³- ïáÕáõÃÛáõÝ/μݳíáñáõÃÛáõÝ óáõó³μ»ñ»É. ~
·áñÍáõÙ. by a ~ of providence ݳ˳Ëݳ- bad temper μáñμáùí»É, ½³ÛñáõÛÃáí μéÝÏí»É.
ÙáõÃÛ³Ý/μ³ËïÇ Ï³Ùùáí: ~ goods /exhibits ³åñ³Ýù/ÝÙáõßÝ»ñ óáõó³¹-
dispense [di΄spens] v μ³ßË»É, μ³Å³Ý»É. ~ ñ»É. ~ national flag ³½·³ÛÇÝ ¹ñáßÁ ϳ˻É.
food to the refugees ÷³Ëëï³Ï³ÝÝ»ñÇÝ ~ in the shop window óáõó³÷»ÕÏáõÙ óáõó³¹-
ëÝáõݹ μ³Å³Ý»É. ~ justice ³ñ¹³ñ³¹³ïáõ- ñ»É. ~ no sign áã ÙÇ Ýß³Ý óáõÛó ãï³É. ~ one’s
ÃÛáõÝ (Çñ³)·áñÍ»É. ~ a prescription μÅßÏ. ignorance ï·ÇïáõÃÛáõÝÁ Ç óáõÛó ¹Ý»É:
¹»ÕÁ å³ïñ³ëï»É ¨ μ³Å³Ý»É. ~ with Ûáɳ displease [dis΄pli:z] v μ³ñϳóÝ»É, ½³Ûñ³ó-
·Ý³É. ~ with domestic help ³é³Ýó ï³Ý ³ß- Ý»É, íßï³óÝ»É. ¹áõñ ã·³É, ïÑ³× ÉÇÝ»É. His
˳ïáÕÇ Ûáɳ ·Ý³É. Let’s ~ with formality behaviour ~d me Üñ³ í³ñí»É³Ï»ñåÁ ÇÝÓ
ºÏ»ù ÙÇ ÏáÕÙ ¹Ý»Ýù Ó¨³Ï³ÝáõÃÛáõÝÝ»ñÁ: ¹áõñ ã»Ï³í. be ~d at one’s ignorance Ù»ÏÇ
dispenser [ dis΄pensə] n ¹»Õ³·áñÍ: ï·ÇïáõÃÛáõÝÇó ïѳ×áõÃÛáõÝ ½·³É/½³Ûñ³-
dispeople [‚dis΄pi:pl] v ³ÝÙ³ñ¹³μÝ³Ï Ý³É. ~ one’s mother Ù³ÛñÇÏÇÝ íßï³óÝ»É. be
¹³ñÓÝ»É, ³Ù³Û³óÝ»É: ~d with oneself íßï³Ý³É, Çñ íñ³ μ³ñϳ-
dispersal [di΄spə:sl] n óñáõÙ, óñ»ÉÁ, ³å³- ݳÉ:
Ï»ÝïñáݳóáõÙ: displeased [dis΄pli:zd] a ¹Å·áÑ:
disperse [di΄spə:s] v óñ»É, óÇñáõó³Ý ³Ý»É. displeasing [dis΄pli:ziŋ] a ïѳ×, ³Ý³ËáñÅ,
~ the crowd ³ÙμáËÁ óñ»É. ~ the clouds ³Ù- áã ¹áõñ»Ï³Ý:
å»ñÁ óñ»É/ùß»É. (³ÝÑ»ï³Ý³É, ÷³ñ³ïí»É) displeasure [dis΄pleзə] n ¹Å·áÑáõÃÛáõÝ,
The fog ~d سé³ËáõÕÝ ³ÝÑ»ï³ó³í: ³Ý³ËáñÅáõÃÛáõÝ. ³Ýμ³í³Ï³ÝáõÃÛáõÝ, ³-
dispersion [di΄spə:∫n] n óñáõÙ, óñÇí ·³ÉÁ. ݳËáñÅáõÃÛáõÝ. be in ~ ßÝáñѳ½ñÏí³Í ÉÇ-
ýǽ., ùÇÙ. ¹Çëå»ñëdz: Ý»É, Ù»ÏÇ ³ãùÇó ÁÝÏÝ»É. incur smb’s ~ Ù»ÏÇ
dispersive [di΄spə:siv] a óñáÕ, ï³ñ³ÍáÕ£ Ùáï ¹Å·áÑáõÃÛáõÝ ³é³ç³óÝ»É:
dispirit [di΄spirit] v íѳï»óÝ»É, ÁÝÏ×»É: disposable [di΄spəuzəbl] n ÙdzÝí³· û·ï³-
dispirited [di΄spiritid] a ÁÝÏ×í³Í, íѳï- ·áñÍíáÕ. ~ handkerchiefs ÃÕû ³ÝÓ»éáóÇÏ.
í³Í: ~ syringe ÙdzÝí³· Ý»ñ³ñÏÇã/ßåñÇó:
displace [dis΄pleis] v ï»Õ³÷áË»É, ï»Õ³- disposal [di΄spəuzl] n ½»ï»ÕáõÙ, ¹³ë³íá-
ß³ñÅ»É. The books are ~d ¶ñù»ñÁ ï»Õ³- ñáõÙ, ï»Õ³íáñáõÙ. the ~ of houses ïÝ»ñÇ
ß³ñÅí³Í »Ý. ~d persons ï»Õ³Ñ³Ýí³Í/ ¹³ë³íáñáõÃÛáõÝÁ/ïÝûñÇÝáõÙÁ. ³½³ïí»-
μݳϳ÷áË ³ÝÓÇÝù. (÷á˳ñÇÝ»É, ï»ÕÁ ÉÁ, áãÝã³óáõÙÁ. the ~ of rubbish/radioactive
·ñ³í»É) The chairman was ~d ܳ˳·³ÑÇÝ waste ³ÕμÇó ³½³ïí»ÉÁ, é³¹Çá³ÏïÇí
÷á˳ñÇÝ»óÇÝ: ó÷áÝÇ áãÝã³óáõÙÁ. the ~ of property ë»-
displacement [dis΄pleismənt] n ï»Õ³÷á- ÷³Ï³ÝáõÃÛ³Ý ÷á˳ÝóáõÙ/í³×³éù. at
ËáõÙ, ÷á˳ñÇÝáõÙ. å³ßïáݳÝÏ ³Ý»ÉÁ. one’s/smb’s ~ Ù»ÏÇ ïñ³Ù³¹ñáõÃÛ³Ý ï³Ï.
(ݳíÇ) çñ³ï³ñáÕáõÃÛáõÝ, çñ³Í³í³É. a I’m at your ~ ºë Ó»ñ ïñ³Ù³¹ñáõÃÛ³Ý ï³Ï
dispose 247 disrepute
»Ù. I’ve got some extra tickets at my ~ ºë ÙÇ dispute [di΄spju:t] n μ³Ý³í»×, ¹Çëåáõï.
ù³ÝÇ ³í»Éáñ¹ ïáÙë áõݻ٠ÇÙ ïñ³Ù³¹- beyond ~ ³ÝϳëϳÍ, ³ÝíÇ×»ÉÇáñ»Ý. (í»×)
ñáõÃÛ³Ý ï³Ï. We have 10 min at our ~ Ø»ñ industrial ~ ³ñ¹Ûáõݳμ»ñ³Ï³Ý í»×/íÇ׳-
ïñ³Ù³¹ñáõÃÛ³Ý ï³Ï 10 ñáå» Ï³. put/ μ³ÝáõÃÛáõÝ. a matter of ~ íÇ×»ÉÇ Ñ³ñó. a
place smth at smb’s ~ áñ¨¿ μ³Ý Ù»ÏÇ ïñ³- matter in ~ í»×Ç ³é³ñϳ. settle a ~ í»×Á/
Ù³¹ñáõÃÛ³Ý ï³Ï ¹Ý»É: ѳñóÁ ϳñ·³íáñ»É:
dispose [di΄spəuz] v ï»Õ³íáñ»É, ½»ï»Õ»É, dispute [di΄spju:t] v ùÝݳñÏ»É, μ³Ý³í»×
¹³ë³íáñ»É. ~ shelves ¹³ñ³ÏÝ»ñÁ ¹³ë³- ÙÕ»É. ~ a question ѳñó ùÝݳñÏ»É. (íÇ×»É,
íáñ»É. be ~d ïñ³Ù³¹Çñ ÉÇÝ»É, ɳí í»ñ³- íÇ׳μ³Ý»É. ѳϳ׳é»É). ~ with/against
μ»ñí»É. He is well ~d to us ܳ Ù»ñ Ýϳï- smb about/over smth Ù»ÏÇ Ñ»ï ÙÇ μ³ÝÇ ßáõñç
Ù³Ùμ É³í ¿ ïñ³Ù³¹ñí³Í. I’m ~d to accept íÇ×»É. (ϳëϳÍÇ »ÝóñÏ»É) ~ a decision/
ºë ïñ³Ù³¹Çñ »Ù ÁݹáõÝ»Éáõ. Man proposes fact/an election result áñáßáõÙÁ/÷³ëïÁ/ÁÝï-
God ~s, سñ¹Á ݳ˳ï»ëáõÙ ¿, ²ëïí³Íª ñáõÃÛ³Ý ³ñ¹ÛáõÝùÝ»ñÁ ϳëϳÍÇ »Ýóñ-
ϳÝ˳ï»ëáõÙ. (³½³ïí»É, Ñ»é³óÝ»É, Ï»É:
ûï³ñ»É) ~ of rubbish ³ÕμÁ ó÷»É/³Ûñ»É. ~ disqualification [dis‚kwɒlifi΄kei∫n] n áñ³-
of one’s house ïáõÝÁ í³×³é»É. ~ of one’s ϳ½ñÏáõÙ, áñ³Ï³íáñÙ³Ý Ïáñáõëï. ½ñÏáõÙ
enemies ÃßݳÙÇÝ»ñÇÝ í»ñ³óÝ»É. ~ of argu- Çñ³íáõÝùÝ»ñÇó:
ments ÷³ëï³ñÏÝ»ñÁ ÅËï»É. (ïÝûñÇÝ»É, disqualif/y [dis΄kwɒlifai] v áñ³Ï³½ñÏ»É,
ϳñ·³íáñ»É). I ~d of children today ²Ûëûñ »ë ³å³áñ³Ï³íáñ»É. ³Ýå»ïù/ ³ÝÁݹáõݳÏ
ϳñ·³íáñ»óÇ »ñ»Ë³Ý»ñÇ Ñ³ñóÁ: ׳ݳã»É/¹³ñÓÝ»É. The football team was ~ied
disposition [‚dispə΄zi∫n] n ¹³ë³íáñáõÃÛáõÝ. ýáõïμáÉÇ ÃÇÙÁ áñ³Ï³½ñÏí»ó. His eyesight
the ~ of the rooms ë»ÝÛ³ÏÝ»ñÇ ¹³ë³íáñáõ- ~ied him for military service ì³ï ï»ëáÕáõ-
ÃÛáõÝÁ. é½Ù. ï»Õ³¹ñáõÙ, ¹Çëåá½Çódz. the ÃÛ³Ý å³ï׳éáí ݳ áã åÇï³ÝÇ Ñ³Ù³ñ-
~ of the troops ½áñù»ñÇ ï»Õ³¹ñáõÙÁ. Çñ³í. í»ó ½ÇÝͳé³ÛáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ:
ë»÷³Ï³ÝáõÃÛ³Ý ÷á˳ÝóáõÙ right of ~ disquiet [dis΄kwaiət]1. n ³ÝѳݷëïáõÃÛáõÝ,
ïÝûñÇÝÙ³Ý Çñ³íáõÝù. (ѳÏáõÙ, ѳÏí³- Ñáõ½ÙáõÝù. 2. v ³Ýѳݷëï³óÝ»É, Ñáõ½»É:
ÍáõÃÛáõÝ) have a cheerful/gloomy ~ áõñ³Ë/ disquietude [dis΄kwaiətju:d] n ³ÝѳݷÁë-
³ßËáõÛÅ/Ùé³ÛÉ μݳíáñáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ/ ïáõÃÛáõÝ, Ñáõ½ÙáõÝù:
ï»ñ ÉÇÝ»É. social ~ Ù³ñ¹³Ùáï μݳíáñáõ- disquieting [dis΄kwaiətiŋ] a ³Ýѳݷëï³ó-
ÃÛáõÝ: ÝáÕ. ~ news ³Ýѳݷëï³óÝáÕ Éáõñ»ñ:
dispossess [‚dispə΄zes] v ûï³ñ»É, íï³ñ»É. disrank [dis΄ræŋk] v ³ëïÇ׳ݳ½ñÏ»É,
~ of one’s property ë»÷³Ï³ÝáõÃÛ³Ý Çñ³- å³ßïáÝÝ Çç»óÝ»É:
íáõÝùÇó ½ñÏ»É: disregard [‚disri΄ga:d] v áõß³¹ñáõÃÛáõÝ
dispossession [‚dispə΄ze∫n] n ë»÷³Ï³Ýáõ- ã¹³ñÓÝ»É. ѳßíÇ ã³éÝ»É. ³Ýï»ë»É. ~ one’s
advice ËáñÑáõñ¹Á ѳßíÇ ã³éÝ»É/³Ýï»ë»É.
ÃÛ³Ý ûï³ñáõÙ. íï³ñáõÙ:
~ the warning ½·áõß³óáõÙÝ ³Ýï»ë»É,
dispraise [dis΄preiz] v å³ñë³í»É, Ïßï³Ù-
áõß³¹ñáõÃÛáõÝ ã¹³ñÓÝ»É:
μ»É, ݳ˳ï»É:
disproof [dis΄pru:f] n Ñ»ñùáõÙ: disrepair [‚disri΄peə] n ³Ýë³ñù/í³ï íÇ-
׳Ï. The building was in ~ Þ»ÝùÝ ³Ýë³ñù
disproportion [‚disprə΄pɔ:∫n] n ³Ýѳٳ- íÇ׳ÏáõÙ ¿ñ. fall into ~ ÑݳݳÉ, ˳ñËÉí»É:
ã³÷áõÃÛáõÝ:
disproportionate [‚disprə΄pɔ:∫nət] a ³Ý- disreputable [dis΄repjutəbl] a í³ï³Ñ³Ù-
μ³í. í³ñϳμ»ÏÇã. ³Ýå³ñÏ»ßï, ³Ýí³Û»-
ѳٳã³÷, ³ÝѳٳٳëݳϳÝ. The pay is
Éáõã. a ~ looking fellow ϳëϳͻÉÇ ïÇå. a ~
~ to the work done γï³ñí³Í ³ß˳-
pub í³ï³Ñ³Ùμ³í ·ÇÝ»ïáõÝ. be too ~ ß³ï
ï³ÝùÁ ¨ í³ñÓ³ïñáõÙÁ ³Ýѳٳã³÷ »Ý:
³ÝÑñ³åáõÛñ ï»ëù áõݻݳÉ. a ~ coat Ñݳ-
disprove [dis΄pru:v] v Ñ»ñù»É: Ù³ß/Ù³ßí³Í í»ñ³ñÏáõ:
disputable [di΄spju:təbl] a íÇ×»ÉÇ. It’s ~ disrepute [‚disri΄pju:t] n í³ï ѳÙμ³í. fall
whether... ¸³ ¹»é ѳñó ¿, ³ñ¹Ûáù..£ into ~ í³ï ѳÙμ³í Ó»éù μ»ñ»É. bring smb/
disputant [di΄spju:tnt] n μ³Ý³í»×Ç Ù³ë- smth into ~ Ù»ÏÇÝ /ÙÇ μ³ÝÇ íñ³ í³ï ѳÙ-
ݳÏÇó, íÇ×áÕ: μ³í ѳñáõó»É£
disrespect 248 dissociate
door-step [΄dɔ:step] n ß»Ùù, ¹é³Ý ³ëïÇ- line ϻﳷÇÍ. ~ the i’s and cross the t’s
׳Ý: ×ß·ñï»É, Áݹ·Í»É ³Ù»Ý³¿³Ï³ÝÁ. ÑÙÏñ·. ~
door-stone [΄dɔ:stəun] n ß»ÙùÇ ù³ñ: matrix Ï»ï³ÛÇÝ Ù³ïñÇó:
door-way [΄dɔ:wei] n ¹áõé, Ùáõïù, ¹é³Ý dotage [΄dəutidз] n Í»ñáõÝ³Ï³Ý ÃáõɳÙáñ-
³Ýóù. meet at the ~ ¹é³Ý Ùáï ¹ÇÙ³íáñ»É: ÃáõÃÛáõÝ. be in one’s ~ »ñ»Ë³ ¹³éݳÉ, (Í»-
dope [dəup] n óÝÓñ ÛáõÕ, ùëáõù. ÃÙñ³¹»Õ. ñáõÃÛáõÝÇó) Ë»ÉùÁ ÃéóÝ»É.
Ù³ñ½. ·ñ·é³ÙÇçáó. ¹á÷ÇÝ·. ËëÏó. ï»Õ»- dote [dəut] v Ù³ÝϳݳÉ, (Í»ñáõÃÛáõÝÇó) »ñ»-
ÏáõÃÛáõÝ Give me the ~ ÆÝÓ ï»ÕÛ³Ï å³Ñ»ù: ˳ ¹³éݳÉ. Ë»ÝÃÇ å»ë ëÇñ»É. She ~s on
dope [dəup] v ÃÙñ³¹»Õ ï³É/û·ï³·áñÍ»É. her grandson ܳ ³Ýë³ÑÙ³Ý ëÇñáõÙ ¿ Çñ
ÃÙñ»óÝ»É. ~ a horse/a runner Ùñ½. ÓÇáõÝ/í³- Ãáé³ÝÁ:
½áñ¹ÇÝ ¹á÷ÇÝ· ï³É: doting [΄dəutiŋ] a ß³ï ëÇñáÕ, ÝíÇñí³Í:
dop(e)y [΄dəupi] a ËëÏó. ÃÙñ³Í, ³ñμ»ó³Í. dotted [΄dɒtid] a Ï»ï³íáñ, ϻﳷͳÛÇÝ. ~
ÃÙñ»óÝáÕ: line ϻﳷÇÍ, Ï»ï³íáñ ·ÇÍ:
dormancy [΄dɔ:mənsi] n ÝÇñÑ, ÝÇÝç. ÏÇë³- dotty [΄dɒti] a Ï»ï³íáñ, Ï»ï-Ï»ï. ËëÏó.
ùáõÝ íÇ׳Ï: Ë»ÉùÁ Ãéóñ³Í. óݹ³Í. She’s a little ~ ܳ ÙÇ
dormant [΄dɔ:mənt] a ÝÝç³Í, ùݳÍ. Ï»Ýë. ùÇã óݹ³Í ¿:
ÓÙ»éí³ ùáõÝ Ùï³Í. ÷Ëμ. Çñ³í. ãѳÛï³- double [΄dΛbl] 1. a ÏñÏݳÏÇ, »ñÏï³Ï,
ñ³ñí³Í, ã·áñÍáÕ. Bears are/ lie ~ in winter ½áõÛ·. ~ layer/blow/quantityÏñÏݳÏÇ ß»ñï/
ÒÙé³ÝÁ ³ñç»ñÁ ùáõÝ »Ý ÙïÝáõÙ. ~ capital ѳñí³Í/ ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ. live a ~ life »ñϳ-
÷Ëμ. Ù»é³Í ϳåÇï³É. ~ volcano ùÝ³Í ÏÇ ÏÛ³Ýù ³åñ»É. He is ~ my age ܳ ÇÙ
Ññ³μáõË. let the matter lie ~ ·áñÍÁ Ñ»ï³- ÏñÏݳÏÇ ï³ñÇùÝ áõÝÇ. ~ meaning ÏñÏݳÏÇ
Ó·»É/ùÝ»óÝ»É: Ý߳ݳÏáõÃÛáõÝ. a ~ room »ñÏï»Õ³Ýáó ë»Ý-
dormer [΄dɔ:mə] n (ݳ¨ª ~ window) Ó»Õݳ- Û³Ï. ~ tooth/whisky ë»Õ³Ý³ï³Ù. ÏñÏݳÏÇ
ѳñÏÇ Éáõë³Ùáõï: μ³ÅÇÝ íÇëÏÇ. ~ coat of paint Ý»ñÏÇ »ñÏáõ
dormitory [΄dɔ:mətri] n ÁݹѳÝáõñ ÝÝç³- ß»ñï. 2. adv ÏñÏݳÏÇ, »ñÏáõ ³Ý·³Ù see ~
ñ³Ý/ÝÝç³ë»ÝÛ³Ï. ÷³Ï/·Çß»ñûÃÇÏ ¹åñáó. ³ãùÇÝ »ñÏáõë »ñ¨³É. play ~ »ñÏ»ñ»ë³ÝÇáõ-
ѳÝñ³Ï³ó³ñ³Ý: ÃÛáõÝ ³Ý»É. ~ as bright »ñÏáõ ³Ý·³Ù ³í»-
dorp [dɔ:p] n ·ÛáõÕ³Ï: ÉÇ/ÏñÏݳÏÇ Éáõë³íáñ. pay ~ »ñÏáõ ³Ý·³Ù
dorsal [΄dɔ:sl] a ϽÙË. ÃÇÏݳÛÇÝ, Ù»çù³ÛÇÝ, ³í»ÉÇ/ÏñÏݳÏÇ í׳ñ»É:
¹áñë³É: double [΄dΛbl] n ÏñÏݳÏÇ ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ.
dosage [΄dəusidз] n ¹»Õ³ù³Ý³Ï, ¹á½³. ¹»- ½áõÛ·, ÝٳݳÏ. be the ~ of smn Ù»ÏÇ ÝÙ³-
Õ³ù³Ý³ÏÇ áñáßáõÙ, ã³÷³íáñáõÙ: ݳÏÁ ÉÇÝ»É. (ûÝÇë) ~s ½áõ·³Ë³Õ. ~ side-
dose [dəus] n ¹á½³, ¹»Õ³ù³Ý³Ï. μ³ÅÇÝ, line ÏáÕ³ÛÇÝ ·ÇÍ ½áõ·³Ë³ÕÇ Ñ³Ù³ñ.
ã³÷. regular ~ ϳÝáݳíáñ/ëáíáñ³Ï³Ý ¹á- mixed ~s ˳éÁ ½áõÛ·»ñ. men’s ~s ïÕ³Ù³ñ¹-
½³. lethal ~ ٳѳóáõ ¹»Õ³ù³Ý³Ï. increase ϳÛÇÝ ½áõÛ·»ñ. óï. ÷á˳ñÇÝáñ¹, ¹áõμÉ-
the ~ ¹á½³Ý ³í»É³óÝ»É: Ûáñ. ÑÙÏñ·. ~-click ÏñÏݳÏÇ Ñ³ñí³Í/Ù³ï-
dose [dəus] v ¹»Õ ï³É. ¹á½³Ý áñáß»É. ~ with ݳ½³ñÏ. ~ precision number ÏñÏݳÏÇ
aspirin ³ëåÇñÇÝ ï³É: ×ßïáõÃÛ³Ùμ ÃÇí. ~ addition ÏñÏݳÏÇ ×ßïáõ-
doss [dɒs] n ËëÏó. Ù³Ñ׳ϳɣ ÃÛ³Ùμ ·áõÙ³ñáõÙ:
doss [dɒs] v ·Çß»ñ»É. ~ down for the night double [΄dΛbl] v ÏñÏݳå³ïÏ»É. ÏñÏÝ(í)»É.
·Çß»ñ»Éáõ ï»Õ ·ïÝ»É: »ñÏáõï³Ï»É. ~ efforts/income/expense
doss-house [΄dɒshaus] n ûè³Ý³ïáõÝ: doze ×Ç·»ñÁ/»Ï³ÙáõïÁ/ͳËë»ñÁ/¹á½³Ý
dossier [΄dɒsiei] n ¹áëÛ», áñ¨¿ ·áñÍÇ/³ÝÓÇ ÏñÏݳå³ïÏ»É. The population has ~d ´Ý³Ï-
í»ñ³μ»ñáÕ ÷³ëï³ÃÕûñ: ãáõÃÛáõÝÁ ÏñÏݳå³ïÏí»É ¿. ~ up with pain
dot [dɒt] n Ï»ï. ß³ï ÷áùñ/Ù³Ýñ μ³Ý. a ~ of ÷Ëμ. ó³íÇó ÏÍÏí»É/Ïáõã ·³É. ~ the part of
a child ÷áùñÇÏ »ñ»Ë³, Ù³ÝÏÇÏ. ~s and óïñ. ¹»ñÁ ÏñÏÝûñÇݳϻÉ. ~ back ÝáõÛÝ
dashes Ï»ï»ñ ¨ ·ÍÇÏÝ»ñ: ׳ݳå³ñÑáí/Ñ»ïù»ñáí í»ñ³¹³éݳÉ:
dot [dɒt] v Ï»ï ¹Ý»É. ϻﳷͻÉ, Ï»ï³Ýß»É. double-barrelled [‚dΛbl΄bærəld] a »ñÏ÷á-
a black ~ in the sky ë¨ Ï»ï »ñÏÝùáõÙ: ~ted Õ³ÝÇ. a ~ gun »ñÏ÷áÕ³ÝÇ Ññ³ó³Ý:
double-bass 257 down
dreadful [΄dredfl] a ³Ñ³íáñ, ëáëϳÉÇ, be ~ed ÉñÇí Ãñçí»É. ~ed to the skin ÙÇÝ㨠áë-
ë³ñë³÷»ÉÇ. ËëÏó. ³Ý¹áõñ»Ï³Ý, ï³Õï- ÏáñÝ»ñÁ Ãñçí³Í. 2. n ÃñçáõÙ. ï»Õ³-
ϳÉÇ. ~ fire/wind/accident/tragedy/earthquake ï³ñ³÷ ³ÝÓñ¨:
³Ñ³íáñ Ññ¹»Ñ/ù³ÙÇ. ëáëϳÉÇ å³ï³Ñ³ñ/ drencher [΄drent∫ə] n ËëÏó. Ñáñ¹/ï»Õ³ï³-
áÕμ»ñ·áõÃÛáõÝ. ë³ñë³÷»ÉÇ »ñÏñ³ß³ñÅ: ñ³÷ ³ÝÓñ¨:
dream [dri:m] n »ñ³½. have a ~ »ñ³½ ï»ë- dress [dres] n ½·»ëï, ѳ·áõëï, ßáñ. ͳÍ-
Ý»É. bad/pleasant/foolish/terrible ~ í³ï/ѳ׻- ÏáõÛÃ, í»ñݳ߻ñï. evening/full length ~
ÉÇ/ÑÇÙ³ñ/ë³ñë³÷»ÉÇ »ñ³½. (»ñ³½³Ýù. (ݳ¨ª ~ clothes) »ñ»ÏáÛ³Ý/»ñϳñ ѳ·áõëï
³Ýáõñç, óÝáñù) It’s my ~ to be an actor ÆÙ (ϳݳóÇ). (ïÕ³Ù³ñ¹áõ) ýñ³Ï. cotton/lin-
»ñ³½³ÝùÁ ¹»ñ³ë³Ý ¹³éݳÉÝ ¿. go about en/woollen ~ μ³Ùμ³ÏÇ/ù³Ã³Ý»/μñ¹Û³ ßáñ.
in a (day) ~ ûñÁ ó»ñ»Ïáí/ѳñÃÙÝÇ ³Ýñç»É. fashionable/out-of-date/Ûclose-fitting/loose Ùá-
beyond one’s wildest ~s »ñ³½³ÝùÇó ³í»ÉÇ ¹³ÛÇÏ/ Ñݳá×/ÏÇå/³½³ï ѳ·áõëï. fancy
ÉÇÝ»É, ÝáõÛÝÇëÏ ã»ñ³½»É. ~ house/profession ~ ¹Çٳϳѳݹ»ëÇ Ñ³·áõëï full ~ ïáݳ-
»ñ³½³Í ïáõÝ/Ù³ëݳ·ÇïáõÃÛáõÝ. ~ land/ Ï³Ý ßù³Ñ³·áõëï. low ~ Ëáñ ¹»ÏáÉï»
world »ñ³½Ý»ñÇ ³ß˳ñÑ: áõÝ»óáÕ Ñ³·áõëï. morning ~ ï³Ý ½·»ëï,
dream [dri:m] v »ñ³½/»ñ³½áõÙ ï»ëÝ»É. I ˳ɳÃ:
thought I was ~ing ÆÝÓ Ãí³ó, û »ñ³½áõÙ »Ù/ dress [dres] v ѳ·Ýí»É, ѳ·óÝ»É. ½áõ·í»É,
»ñ³½ »Ù ï»ëÝáõÙ. ~ about one’s home »ñ³- ½³ñ¹³ñí»É. ~ a child »ñ»Ë³ÛÇÝ Ñ³·óÝ»É. ~
½áõÙ ïáõÝÁ/ѳÛñ»ÝÇ ûç³ËÁ ï»ëÝ»É. ~ of onesel ѳ·Ýí»É. ~ well ɳí ѳ·Ýí»É. ~ed in
going to Paris »ñ³½»É ö³ñǽ ·Ý³É. ~ of suc- white ëåÇï³Ï ѳ·³Í. ~ed up ½áõ·í³Í,
cess »ñ³½»É ѳçáÕáõÃÛ³Ý Ñ³ëÝ»É. ~ away ½³ñ¹³ñí³Í. ~ up as Father Christmas ÓÙ»é
one’s life »ñ³½Ý»ñáí ³åñ»É. (Ùïùáí ³Ýó- å³åÇÇ ßáñ»ñ ѳ·³Í. (ë³Ýñ»É, ѳñ¹³-
Ý»É, Ùï³Í»É) I never ~ed of... ºñμ»ù Ùïùáíë ñ»É) ~ one’s hair, have one`s hair ~ed Ù³½»ñÁ
ã¿ñ ³ÝóÝÇ... He wouldn’t ~ of troubling me ë³Ýñ»É/ѳñ¹³ñ»É. ~ a shop window óáõó³-
Üñ³ ÙïùáíÝ ³Ý·³Ù ã¿ñ ³ÝóÝÇ ÇÝÓ ³Ý- ÷»ÕÏÁ Ó¨³íáñ»É. ~ leather ϳßÇÝ Ù߳ϻÉ. ~
ѳݷëï³óÝ»É: a salad ë³É³ÃÁ/³Õó³ÝÁ ѳٻٻÉ. ~ a wound
dreamer [΄dri:mə] n »ñ³½áÕ, óÝáñ³ÙáÉ: μÅßÏ. í»ñùÁ Ù߳ϻÉ/ϳå»É. é½Ù. ѳ-
dreamily [΄dri:mili] a ùÝÏáï, ÏÇë³ùáõÝ: í³ë³ñí»É right/left ~! ¹»åÇ ³ç/Ó³Ë Ñ³í³-
dreamless [΄dri:mləs] a ³Ý»ñ³½, ³é³Ýó ë³ñíÇñ ~ the field ·Õï. ÑáÕÁ å³ñ³ñï³ó-
»ñ³½Ý»ñÇ: Ý»É:
dreamlike [΄dri:mlaik] a Ñ»ùdzóÛÇÝ, ³ÝÇ- dresser [΄dresə] n ËáѳÝáóÇ å³Ñ³ñ³Ý/ë»-
ñ³Ï³Ý, óÝáñ³Ï³Ý: Õ³Ý. ³Ù., ËëÏó. ½³ñ¹³ë»Õ³Ý:
dreamy [΄dri:mi] a »ñ³½Ïáï, »ñ¨³Ï³Û³- dressing [΄dresiŋ] n ËÑñ. ѳٻÙáõÝù, Ï»-
ϳÝ. look ~ »ñ³½Ïáï ï»ëù áõݻݳÉ: ñ³Ïñ³ë³ñù. μÅßÏ. íÇñ³Ï³å, íÇñ³Ï³-
dreary [΄driəri] a Ùé³ÛÉ, ï³ÕïϳÉÇó, åáõÃÛ³Ý ÝÛáõûñ. (ѳݹÇÙ³ÝáõÃÛáõÝ, ݳ-
ïËáõñ. a ~ room Ùé³ÛÉ ë»ÝÛ³Ï. ~ thoughts ˳ïÇÝù) give a good ~ ɳí ݳ˳-
Ùé³ÛÉ Ùïù»ñ. ~ weather ë³éÁ/ÃáõËå »Õ³- ï»É/ßßåé»É:
ݳÏ. a ~ programme ï³ÕïϳÉÇ Íñ³·Çñ: dressing-case [΄dresiŋkeis] n ¹»Õáñ³ÛùÇ
dredge [dredз] n ï»Ë. ÑáÕ³Ñ³Ý Ù»ù»Ý³ å³Ûáõë³Ï:
(ݳ¨ª dredger) ¿ùëϳí³ïáñ, ¹ñ³·³: dressing-gown [΄dresiŋgaun] n ï³Ý
dredge [dredз] v ÑáÕ³Ñ³Ý ³ß˳ï³ÝùÝ»ñ ½·»ëï, ˳ɳÃ:
ϳï³ñ»É. ~ a river ·»ïÇ ÑáõÝÁ Ëáñ³óÝ»É. dressing-room [΄dresiŋru:m] n ½·»ëï³-
~ up smth from a pond É׳ÏÇ ÙÇçÇó ÇÝã-áñ ë»ÝÛ³Ï, ѳ·Ýí»Éáõ ë»ÝÛ³Ï:
μ³Ý ѳݻÉ: dressing-table [΄dresiŋteibl] n ½³ñ¹³ë»-
dreg(s) [dreg(s)] n ï³Ï³Ýù, Ùñáõñ, ¹Çñï. ~ Õ³Ý:
of coffee ëáõñ×Ç Ùñáõñ. drink to the ~ ÙÇÝ㨠dressmaker [΄dresmeikə] n ¹»ñÓ³ÏáõÑÇ:
ï³ÏÁ ËÙ»É. not a ~ áã ÙÇ Ï³ÃÇÉ. the ~ of so- dressmaking [΄dresmeikiŋ] n ϳݳóÇ Ñ³-
ciety ѳë³ñ³ÏáõÃÛ³Ý ï³Ï³Ýù/ó÷- ·áõëïÇ Ï³ñáõÙ/å³ïñ³ëïáõÙ:
Ã÷áõÏÝ»ñ: dressy [΄dresi] n ɳí ѳ·Ýí»É ëÇñáÕ. ßù»Õ/
drench [drent∫]1. v Ãñç»É, áÕáÕ»É. ËÙ»óÝ»É. ·»Õ»óÇÏ Ñ³·áõëï:
dribble 262 dripping-pan
dribble [΄dribl] 1. v ϳûÉ, Íáñ»É, ÃáõùÁ í³- í³Íù). ~ trousers Ëï³Ïï³íÇ ß³Éí³ñ:
½»É. Ùñ½., ýáõïμ. ·Ý¹³ÏÁ ϳñ× Ñ³ñí³Í- drill I [dril] v ëáíáñ»óÝ»É, í³ñÅ»óÝ»É, Ù³ñ-
Ý»ñáí ï³Ý»É. 2. n ÍáñáõÙ, ϳÃÏÃáõÙ. μ³- ½»É. é½Ù. ß³ñ³ÛÇÝ áõëáõóáõÙ ³ÝóÝ»É:
ñ³Ï ³ÝÓñ¨. It’s dribbling ²ÝÓñ¨ ¿ Ù³ÕáõÙ: drill II [dril] v ß³Õ³÷»É, ·³ÛÉÇÏáÝ»É, ͳϻÉ.
drib(b)let [΄driblət] n ÙÇ Ï³ÃÇÉ/÷ßáõñ. ~ a hole/through a plank ³Ýóù ß³Õ³÷»É.
ãÝãÇÝ ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ. by ~s ϳÃÇÉ-ϳÃÇÉ. ï³Ëï³ÏÇ ÙÇçáí ³Ýóù μ³ó»É. ~ for oil
ùÇã-ùÇã: ݳíà áñáÝ»É:
dribs [΄dribz] n ËëÏó. by ~s and drabs ß³ï driller [΄drilə] n ß³Õ³÷³Ñ³ïáó. ß³Õ³-
ùÇã ù³Ý³ÏáõÃÛ³Ùμ. Ù»Í ÁݹѳïáõÙÝ»ñáí: ÷áñ¹, Ñáñ³ïáÕ μ³Ýíáñ. Ù³ñ½Çã, Ññ³-
dried [draid] a ãáñ, ãáñ³óñ³Í. ~ milk ϳÃÇ Ñ³Ý·Çã:
÷áßÇ. ~ fruit ãÇñ, ãñ»Õ»Ý: drilling [΄driliŋ] n í³ñÅ»óáõÙ, ·³ÛÉÇÏáÝáõÙ,
drier [΄draiə] n ãáñ³óÝáÕ Ñ³ñÙ³ñ³Ýù. Ñáñ³ïáõÙ. ß³ñù³ó³Ý:
ãáñ³Ýáó:
drink [driŋk] n ËÙÇãù, ËÙ»ÉÇù, ÁÙå»ÉÇù.
soft ~s áã ³ÉÏáÑáɳÛÇÝ ËÙÇãù. strong ~s á·»-
drift [drift] n ¹³Ý¹³Õ Ñáë³Ýù. çñÇ/ù³Ùáõ
ÉÇó ËÙÇãù. small ~ ·³ñ»çáõñ. food and ~ áõ-
Ñáë³Ýùáí ï³Ý»ÉÁ. Íáí. ÁÝóóùÇó ß»ÕáõÙ/
ï»ÉÇù ¨ ËÙ»ÉÇù. take to ~ ѳñμ»óáÕ ¹³é-
ËáïáñáõÙ, ¹ñ»Ûý. ÏáõÛï, ÑáÕÙݳ- /çñ³μ»-
ݳÉ. (ÏáõÙ, áõÙå) take a ~ ÙÇ ÏáõÙ ËÙ»É:
ñáõÏ. snow ~s ÓÛáõݳÏáõÛï. sand ~ ³í³½³-
ÏáõÛï. (áõÕÕáõÃÛáõÝ) the ~ of clouds ³Ùå»ñÇ
drink [driŋk] v ËÙ»É, ÁÙå»É. ѳñμ»É. ~ tea/
coffee/milk ûÛ/ëáõñ×/ϳà ËÙ»É. ~ up/down/
áõÕÕáõÃÛáõÝÁ/áõÕÕí³ÍáõÃÛáõÝÁ. ÷Ëμ. ï»-
off a glass of beer ÙÇ ·³í³Ã ·³ñ»çáõñ ËÙ»É.
ճ߳ñÅ ~ the drift of the population μݳÏãáõ-
~ hard/heavily, ~ like a fish ѳñμ»óáÕáõÃÛ³Ùμ
ÃÛ³Ý ï»Õ³ß³ñÅÁ. (ÇÙ³ëï, ¹Çï³íáñáõ-
½μ³Õí»É. ~ all one’s earnings μáÉáñ ÷áÕ»ñÁ
ÃÛáõÝ) the ~ of the speech ËáëùÇ ÇÙ³ëïÁ. un-
ËÙÇãùÇ íñ³ ͳËë»É. ÷Ëμ. ³·³Ñáñ»Ý
derstand one’s ~ ÙÇïùÁ Ïé³Ñ»É:
Éë»É, ÏɳݻÉ. ³ñμ»Ý³É. ~ in every word
drift [drift] v ùß»É, ï³Ý»É. ùßí»É, ï³ñí»É. ~ ³·³ÑáõÃÛ³Ùμ ÏÉ³Ý»É Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ μ³éÁ.
the clouds ³Ùå»ñÁ ùß»É/ï³Ý»É. ~ down- ~ to smb/smb ‘s health Ù»ÏÇ Ï»Ý³óÁ ËÙ»É:
stream Ñáë³ÝùÇ áõÕÕáõÃÛ³Ùμ ï³ñí»É. The drinkable [΄driŋkəbl] a ËÙ»ÉÇ, ÁÙå»ÉÇ:
tree ~ed ashore ̳éÁ ³÷ ùßí»ó/μ»ñí»ó. drinker [΄driŋkə] n ËÙáÕ, ѳñμ»óáÕ. heavy
(Ïáõï³Ïí»É) Leaves had ~ed into piles î»- ~ Ãáõݹ ËÙáÕ:
ñ¨Ý»ñÁ ÏáõÛï»ñ ¿ÇÝ Ï³½Ù»É. Snow had ~ed drinking-bout [΄driŋkiŋbaut] n ·Çݳñ-
over the road ÒÛáõÝÁ Ïáõï³Ïí»É ¿ñ ׳ݳ- μáõù:
å³ñÑÇ íñ³. ~ through the life ÏÛ³ÝùÇ Ñá- drinking-song [΄driŋkiŋsɒŋ] n ë»Õ³ÝÇ/
ë³Ýùáí ÉáÕ³É/·Ý³É: ËÝçáõÛùÇ »ñ·:
driftage [΄driftidз] n ¹ñ»Ûý, ݳí³ß»ÕáõÙ, drinking-water [΄driŋkiŋ‚wɔ:tə] n ËÙ»Éáõ
ݳí³ËáïáñáõÙ. ³÷ ¹áõñë ·ó³Í ³é³ñ- çáõñ:
ϳݻñ: drip [drip] n ϳÃáó, ϳÃÏÃáõÙ. ϳÃÇÉÝ»ñÇ
drift-ice [΄driftais] n ÉáÕ³óáÕ/¹ñ»ÛýáÕ Ó³ÛÝÁ. a ~ from the ceiling/the tap ϳÃáó
ë³éáõÛó: ³é³ëï³ÕÇó/Íáñ³ÏÇó. He’s a ~ ËëÏó.
drill I [dril] n í³ñÅ»óáõÙ, Ëëï³í³ñÅ»óáõÙ. Ò³ÝÓñ³ÉÇ ³ÝÓݳíáñáõÃÛáõÝ ¿:
Ùñ½. Ù³ñ½áõÙ, Ù³ñ½³Ýù. é½Ù. Ù³ñï³Ï³Ý drip [drip] v ϳûÉ, ϳÃÏûÉ, ϳûóÝ»É. ~
í³ñÅ»óáõÙ, ß³ñ³ÛÇÝ áõëáõóáõÙ. fire ~ blood ³ñÛáõÝ Ï³Ã»É. ~ with sweat ùñïÇÝù
ѳϳÑñ¹»Ñ³ÛÇÝ í³ñÅ»óáõÙ/áõëáõóáõÙ. ϳûÉ. Rain is ~ing from the trees ̳é»ñÇó
life-boat ~ ÷ñϳݳíáñ¹Ý»ñÇ í³ñÅ»óáõÙ: ³ÝÓñ¨ ¿ ϳÃÏÃáõÙ:
drill II [dril] n ·³ÛÉÇÏáÝ, ß³Õ³÷, Ñáñ³ïÇã. drip-dry [΄dripdrai] n Ù½í»Éáõ ¨ ³ñ-
³ïÙÝ. μáñ Ù»ù»Ý³. pneumatic ~ ѳÝù³- ¹áõÏí»Éáõ ϳñÇù ãáõÝ»óáÕ Ñ³·áõëï:
ѳï Ùáõñ×: dripping [΄dripiŋ] a ϳÃáÕ. óó, Ãñçí³Í. ~
drill III [dril] 1. n ·Õï. ³Ïáë. ß³ñù³ó³Ý wet ³ÙμáÕçáíÇÝ Ãñçí³Í:
Ù»ù»Ý³. 2. v ß³ñùáí ó³Ý»É, ß³ñù³ó³Ý dripping [΄dripiŋ] n ³ÕÁ ¹ñ³Í/³Õ³Í Ëá½Ç
³Ý»É: ׳ñå:
drill IV [dril] n Ëï³Ïï³í, ïÇÏ (·áñÍ- dripping-pan [΄dripiŋpæn] n óí³:
drive 263 drop
drive [draiv] n áõÕ¨áñáõÃÛáõÝ, ½μáë³Ýù. two ï»ÕÇó ѳݻÉ. ~ out of the yard μ³ÏÇó ¹áõñë
hour ~ from London »ñÏáõ ųÙí³ ×³Ý³- ùß»É. ~ smb out of his mind/wits Ù»ÏÇÝ Ë»É³-
å³ñÑ ÈáݹáÝÇó. go for a ~ Ù»ù»Ý³Ûáí ½μá- ·³ñáõÃÛ³Ý Ñ³ëóÝ»É. ~ up Ùáï»Ý³É (÷á-
ë³ÝùÇ ·Ý³É. take smb for a ~ Ù»ÏÇÝ Ù»ù»- ˳¹ñ³ÙÇçáóáí) The car drove right up to the
ݳÛáí ½μáë³ÝùÇ ï³Ý»É. (ûÝÇë) forhand/ door Ø»ù»Ý³Ý ÁݹÑáõå ¹é³ÝÁ Ùáï»ó³í:
backhand ~ ѳñí³Í μ³ó/÷³Ï ó³Ýó³ÃÇáí. drivel [΄drivl] v ¹³ï³ñϳμ³Ý»É, ³ÝÙÇï
(é³Ï»ïϳ) left-hand ~ ӳ˳ÏáÕÙÛ³Ý Õ»Ï. ¹áõñë ï³É:
(»é³Ý¹, ÙÕáõÙ. Ýå³ï³Ï³ëɳóáõÃÛáõÝ) He driveller [΄drivlə] n ³ÝË»Éù/³åáõß Ù³ñ¹:
lacks ~ Üñ³Ý »é³Ý¹Á ãÇ μ³í³ñ³ñáõÙ. ar- driver [΄draivə] n ϳé³å³Ý, í³ñáñ¹, Ù»ù»-
mament ~ ëå³é³½ÇÝáõÃÛ³Ý Ùñó³í³½ù. a ݳí³ñ. learning ~ ëáíáñáÕ í³ñáñ¹. racing ~
~ to raise funds ýáݹ»ñ ï»ÕÍ»Éáõ ϳÙ- Ùñó³ñß³íáñ¹. ÑÙÏñ·. ¹ñ³Ûí»ñ, ë³ñùÇ Õ»-
å³Ýdz. an economy ~ å³Ûù³ñ ïÝï»ëÙ³Ý Ï³í³ñÙ³Ý Íñ³·Çñ:
é»ÅÇÙÇ Ñ³Ù³ñ: driveway [΄draivwei] n Ù»ñÓ³ï³ñ/Ù³ïáõÛ-
drive [draiv] v ùß»É, Ñ»ï³åݹ»É. ~ a horse/ ó³ÛÇÝ áõÕÇ:
cattle ÓÇ /³Ý³ëáõÝ ùß»É/ï³Ý»É. ~ game áñ- driving [΄draiviŋ] n í³ñáõÙ, í³ñ»ÉÁ. careless
ëÇÝ Ñ»ï³åݹ»É. ~ a horse/a car/ a bus ÓÇ/Ù»- ~ ³Ý½·áõÛß/³ÝÑá· í³ñáõÙ. drunken ~ ³Ý-
ù»Ý³/³íïáμáõë í³ñ»É. learn to ~ í³ñ»É ëó÷ íÇ׳ÏáõÙ Ù»ù»Ý³ í³ñ»ÉÁ. take ~ les-
ëáíáñ»É. ~ furiously/carefully ϳï³Õáñ»Ý/ sons í³ñáñ¹³Ï³Ý ¹³ë»ñ í»ñóÝ»É. ~ test
½·áõßáõÃÛ³Ùμ, ѳݹ³ñï í³ñ»É. It is dan- í³ñáñ¹³Ï³Ý/Ù»ù»Ý³í³ñÙ³Ý ùÝÝáõÃÛáõÝ.
gerous to ~ on icy roads ìï³Ý·³íáñ ¿ ë³é- ~ license í³ñáñ¹³Ï³Ý Çñ³íáõÝù.
ó³Ï³É³Í ׳ݳå³ñÑáí ùß»É. (ï³Ý»É, driving-belt [΄draiviŋbelt] n ß³ñų÷áÏ:
·Ý³É) He drove off to Paris yesterday ºñ»Ï ݳ driving-wheel [΄draiviŋwi:l] n ß³ñųÝÇí:
ö³ñǽ ·Ý³ó. ~ smb around the city ù³- drizzle [΄drizl] 1. v μ³ñ³Ï ³ÝÓñ¨ Ù³Õ»É. 2.
Õ³ùáí Ù³Ý ï³É(÷á˳¹ñ³ÙÇçáóáí). ~ n μ³ñ³Ï ³ÝÓñ¨. It’s been ~ing all day ²Ù-
into the country Ù»ù»Ý³Ûáí ·ÛáõÕ ·Ý³É/ï³- μáÕç ûñÁ Ù³ÕáõÙ ¿ñ:
Ý»É. The waves drove the boat away ²ÉÇùÝ»ñÁ droll [drəul] a ½í³ñ׳ÉÇ, ÍÇͳջÉÇ, ½³í»ß-
ݳí³ÏÁ ùß»óÇÝ-ï³ñ³Ý. Clouds were ~ing ï³Ï³Ý:
across the sky ²Ùå»ñÁ ß³ñÅíáõÙ ¿ÇÝ »ñÏÝù- drollery [΄drəuləri] n ϳï³Ï, ÑáõÙáñ, ½³-
áõÙ. driven by electricity ¿É»Ïïñ³Ï³ÝáõÃÛ³Ý í»ßï:
ÙÇçáóáí ß³ñÅíáÕ/·áñÍÇ ¹ñíáÕ. ~ the ball to drone [drəun]1. n μáé, ³ñáõ Ù»Õáõ. ÷Ëμ.
Ùñ½. ·Ý¹³ÏÝ áõÕ³ñÏ»É. ~ mad/out of senses ÍáõÛÉ/¹³ï³ñϳåáñï Ù³ñ¹. ¹½½áó,
˻ɳ·³ñáõÃÛ³Ý Ñ³ëóÝ»É. ~ home ï»Õ μ½½áó, ¹ÅÅáó. 2. v μ½½³É, ¹½½³É, ¹áÕ¹á-
ѳëóÝ»É/ѳëϳóÝ»É. ~ to despair Ñáõë³- Õ³É. the voice ~ d on Ó³ÛÝÁ ¹áÕ¹áÕáõÙ ¿ñ
ѳïáõÃÛ³Ý Ñ³ëóÝ»É. be driven to stealing droningly [΄drəuniŋli] adv Ùdzɳñ, Ùdz-
·áÕáõÃÛ³Ý Ñ³ëóÝ»É ~ oneself to ground Çñ»Ý å³Õ³Õ:
Ù³Ñí³Ý ¹áõéÁ ѳëóÝ»É. (½μ³Õí»É) ~ a trade droop [dru:p] v ËáݳñÑ(í)»É, Ï³Ë ÁÝÏÝ»É/
³é¨ïñáí ½μ³Õí»É. (Ë÷»É, ÙïóÝ»É) ~ into ·ó»É. ѳÏí»É, ûùí»É. ÃáßÝ»É, óé³Ù»É,
the ground ·»ïÝÇ Ù»ç ÙïóÝ»É/Ë÷»É. ~ across ÃáõɳݳÉ. ~ from the heat/fatigue ßá·Çó/Ñá·-
Ïïñ»É, ³ÝóÝ»É. ~ across a bridge/the desert ݳÍáõÃÛáõÝÇó áõųëå³é ÉÇÝ»É. The flowers
ϳÙáõñçáí/³Ý³å³ïÇ ÙÇçáí ³ÝóÝ»É. ~ have ~ed ̳ÕÇÏÝ»ñÁ óé³Ù»É »Ý. ~ one’s
away Ñ»é³óÝ»É, ¹áõñë ùß»É. ~ away the head ·ÉáõËÁ ϳ˻É. Her spirits ~ed ÷Ëμ. ܳ
enemy ÃßݳÙáõÝ íéݹ»É. ~ home ïáõÝ ùß»É/ Ñáõë³Ñ³ïí»É/ÁÝÏ×í»É ¿:
μ»ñ»É/ï³Ý»É. The dog ~s the sheep home drop [drɒp] n ϳÃÇÉ. a ~` of water/rain çñÇ/
ÞáõÝÁ áã˳ñÝ»ñÇÝ ïáõÝ ¿ μ»ñáõÙ/ùßáõÙ. ³ÝÓñ¨Ç ϳÃÇÉ. a tiny ~ ÷áùñÇÏ Ï³ÃÇÉ. ~ by
÷Ëμ. (ѳëϳóÝ»É) I drove him home that ... ~ ϳÃÇÉ ³é ϳÃÇÉ. ~s ϳÃÇÉÝ»ñ (¹»Õ). by
ºë Ýñ³Ý ѳëϳóÝáõÙ ¿Ç, áñ... ~ in/into Ý»ñë ~s ϳÃÇÉÝ»ñáí. take ten ~s ï³ëÁ ϳÃÇÉ
ùᯐ ~ the car into the garage Ù»ù»Ý³Ý ËÙ»É. a ~ in the bucket/in the ocean ÙÇ Ï³ÃÇÉ
·³ñ³Å ÙïóÝ»É. ~ the nail into the board Ù»ËÁ ÍáíáõÙ, ãÝãÇÝ ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ. to the last ~
ï³Ëï³ÏÇ Ù»ç Ë÷»É/ÙïóÝ»É. ~ into smn’s ÙÇÝ㨠í»ñçÇÝ Ï³ÃÇÉÁ. just a ~ ß³ï ùÇã/
head ·ÉáõËÁ ÙïóÝ»É. ~ out ¹áõñë ÙÕ»É/ ùß»É. ãÝãÇÝ ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ. never touch a ~ áã ÙÇ
drop 264 drum
Ù³ñ¹. ãå³ÛÃ³Í éáõÙμ. the bomb was a ~ weather/day ÃáõËå »Õ³Ý³Ï/ûñ. a ~ colour/
éáõÙμÁ ãå³Ûûó. 2. a a ~ cheque ³Ýå»ïù/áã light ³Ýå³ñ½/åÕïáñ ·áõÛÝ. ³Õáï ÉáõÛë/
åÇï³ÝÇ ã»Ï: Éáõë³íáñáõÃÛáõÝ. a ~ edge/pain μáõà ³Í»ÉÇ/
dude [dju:d] n ³Ù. å×ݳÙáÉ, åÇÅáÝ: ó³í. a ~ sound/explosion ËáõÉ Ó³ÛÝ/å³Û-
dudgeon [΄dΛdзən] n ½³ÛñáõÛÃ. in ~ íÇñ³- ÃÛáõÝ. ~ of hearing ͳÝñ³Ï³Ýç:
íáñí³Í, ݻճó³Í: dullard [΄dΛləd] n μóÙÇï, ³åáõß, ѳë-
due [dju:] 1. a å³ïß³×, ѳñÏ »Õ³Í, ³Ý- ï³·ÉáõË:
Ññ³Å»ßï. with ~ attention/regard/respect duly [΄dju:li] adv å³ïß³× Ï»ñåáí, ×Çßï
å³ïß³× áõß³¹ñáõÃÛ³Ùμ/ѳñ·³Ýùáí. in ~ ųٳݳÏÇÝ. Everybody ~ applauded ̳÷³-
time Çñ ųٳݳÏÇÝ. in ~ form ÇÝãå»ë ѳñ»óÇÝ å³ïß³×áñ»Ý/ÇÝãå»ë ëå³ëíáõÙ
ѳñÏÝ ¿. in ~ course Çñ Ñ»ñÃÇÝ/ųٳݳ- ¿ñ:
ÏÇÝ. become ~ Çñ³í. ųÙÏ»ïÁ Éñ³Ý³É. dumb [dΛm] a ѳÙñ. deaf and ~ ËáõÉáõ-
(ëå³ëí³Í) The train is ~ at ten p.m. ¶Ý³óùÁ ѳÙñ. (Éáõé, ÙáõÝç, ³Ýμ³Ý) ~ animals ³Ý-
å»ïù ¿ ųٳÝÇ Å³ÙÇ ï³ëÇÝ. He is ~ to μ³Ý/³ÝÉ»½áõ ³Ý³ëáõÝÝ»ñ. strike one ~
lecture ܳ å»ïù ¿ ¹³ë³ËáëáõÃÛáõÝÁ ßßÙ»óÝ»É, ³åß»óÝ»É. grow/become ~ å³-
ϳñ¹³. (å³ï׳é) His absence is ~ to illness å³ÝÓí»É, ѳÙñ³Ý³É. be struck ~ with horror
Üñ³ μ³ó³Ï³ÛáõÃÛ³Ý å³ï׳éÁ ÑÇí³Ý- ë³ñë³÷Çó å³å³ÝÓí»É:
¹áõÃÛáõÝÝ ¿. The accident was ~ to fog dumbfound [dΛm΄faund] v ³åß»óÝ»É,
¸Åμ³Ëï å³ï³Ñ³ñÇ å³ï׳éÁ Ù³é³- ßßÙ»óÝ»É. be ~ed at the news ÝáñáõÃÛáõÝÇó
ËáõÕÝ ¿ñ. (ѳë³Ý»ÉÇ) When is the rent ~ ? ³åß»É/ßßÙ»É:
º±ñμ å»ïù ¿ μݳÏí³ñÓÁ í׳ñ»É. They paid dumbness [΄dΛmnəs] n ѳÙñáõÃÛáõÝ. Ééáõ-
me what was ~ Üñ³Ýù ÇÝÓ í׳ñ»óÇÝ ³ÛÝ, ÃÛáõÝ:
ÇÝã ѳëÝáõÙ ¿ñ. 2. n å³ïß³×Á give one his dumbshow [΄dΛm∫əu] n Ó»éù»ñÇ ß³ñÅáõ-
~ å³ïß³×Á ѳïáõó»É. ÉÇáíÇÝ ·Ý³Ñ³ï»É.
Ùáí ÙÇïù ³ñï³Ñ³Ûï»ÉÁ:
get one’s ~ ³ñųÝÇÝ ëï³Ý³É. ~s í׳ñ,
dumb-waiter [‚dΛm΄weitə] n ݳ˳׳ßÇ
ÙáõÍáõÙ, ïáõñù. Ù³ùë. customs ~s Ù³ù-
åïïíáÕ ë»Õ³Ý:
ë³ÛÇÝ ïáõñù:
dummy [΄dΛmi] n, a ËñïíÇɳÏ, ٳݻϻÝ.
due [dju:] adv áõÕÇÕ, áõÕÕ³ÏÇ. go ~ east ·Ý³É Ï»ÕÍ. baby’s ~ ÍͳÏ. ~ account Ï»ÕÍ Ñ³ßÇí.
áõÕÇÕ ³ñ¨»Éù:
a ~ window Ï»ÕÍ å³ïáõѳÝ. a ~ run ÷áñÓ-
duel [΄dju:əl] n ٻݳٳñï. ÙñóáõÃÛáõÝ. fight Ý³Ï³Ý áõÕ»ñÃ. ÑÙÏñ·. ~ argument Ï»ÕÍ
a ~ ٻݳٳñï»É:
å³ñ³Ù»ïñ. ~ instruction ¹³ï³ñÏ Ññ³-
duet [dju΄et] n ½áõ·»ñ·, ¹áõ»ï:
ѳݷ. ~ statement ¹³ï³ñÏ ûå»ñ³ïáñ:
duff [dΛf] v Ï»ÕÍ»É, ˳μ»É:
duffer [΄dΛfə] n Ï»Õͳñ³ñ, ˳ñ¹³Ë. Ï»ÕÍ dump [dΛmp] n ³Õμ³Ýáó. ÏÇïí³Íù, Ïáõ-
ï³Ï. a rubbish ~ (ù³Õ³ù³ÛÇÝ) ³Õμ³Ýáó.
¹ñ³Ù. ³åáõß/³Ý׳ñ³Ï Ù³ñ¹:
dug-out [΄dΛgaut] n ݳí³Ï (Ëáßáñ Ïá×ÕÇó coal ~ ³ÍËÇ ÏÇïí³Íù. a terrible ~ ÷Ëμ.,
÷áñí³Í). é½Ù. óùëïáó, Ëñ³Ù³ï, μÉÇÝ- ËëÏó. ³Ñ³íáñ (Ï»Õïáï) í³Ûñ. be in the ~s
¹³Å: óËÍ»É, ٻɳٳÕÓ»É:
duke [dju:k] n ¹áõùë, Ñ»ñóá·: dump [dΛmp] v μ»éݳó÷»É, Ý»ï»É, ó-
dukedom [΄dju:kdəm] n ¹ùëáõÃÛáõÝ, Ñ»ñóá- ÷»É. ~ the rubbish ³ÕμÁ ó÷»É. ~ the coal
·áõÃÛáõÝ: ³ÍáõËÁ μ»éݳó÷»É:
dulcify [΄dΛlsifai] v ù³Õóñ³óÝ»É, ³Ýáõß³ó- dump-car [΄dΛmpka:] n ÇÝùݳó÷ ë³Û-
Ý»É: ɳÏ:
dulcimer [΄dΛlsimə] n »ñÅß. ÍÝÍÕ³: dumping [΄dΛmpiŋ] n μ»éݳó÷áõÙ, ¹³-
dull [dΛl] a μáõÃ, ÑÇÙ³ñ, ³åáõß. a ~ person/ ï³ñÏáõÙ, å³ñåáõÙ. ïÝï. ³ñï³Ñ³ÝáõÙ
pupil/look μáõà ³ÝÓݳíáñáõÃÛáõÝ/³ß³- íݳë³μ»ñ ·Ý»ñáí, ¹»Ù÷ÇÝ·:
Ï»ñï. ³åáõß Ñ³Û³óù. (Ó³ÝÓñ³ÉÇ, ï³Õï- dumpish [΄dΛmpi∫] a ïËáõñ, ïñïáõÙ,
ϳÉÇ) a ~ party/person/life/report Ó³ÝÓñ³ÉÇ Ã³ËͳÉÇ:
»ñ»ÏáõÛÃ/Ù³ñ¹/ÏÛ³Ýù/³ÝÑ»ï³ùñùÇñ ½»- dumpling [΄dΛmpliŋ] n (³åáõñÇ Ù»ç
ÏáõóáõÙ. (³Ýå³ñ½, ÃáõËå, ³Õáï) ~ »÷³Í) ËÙáñ³·Ý¹ÇÏ. apple ~ ËÙáñÇ Ù»ç
dumps 267 dustpan
E
ï³éÁ. »ñÅß. „ÙÇ“ Ó³ÛݳÝÇßÁ/Ýáï³. Íáí. at the other ÙÇ ³Ï³ÝçÇó ÙïÝ»É, ÙÛáõëÇó
»ñÏñáñ¹ ϳñ·Ç Ý³í£ ¹áõñë ·³É. ~ drops ³Ï³ÝçÇ Ï³ÃÇÉÝ»ñ. a
each [i:t∫] a prn Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ, ³Ù»Ý ÙÇ. ~ middle ~ infection ÙÇçÇÝ ³Ï³ÝçÇ μáñμáùáõÙ.
day Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ ûñ. ~ word Ûáõñ³ù³Ýã- the lobes of the ~ ³Ï³ÝçÇ μÉóÏÝ»ñÁ. My
Ûáõñ μ³é. ~ of us Ù»½ÝÇó Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñÁ. ~ ~s are ringing/singing ²Ï³Ýçë ϳÝãáõÙ ¿/Ó³ÛÝ
other Ù»ÏÁ ÙÛáõëÇÝ, ÙÇÙÛ³Ýó. We’ll see ~ other ¿ ï³ÉÇë. »ñÅß. ÉëáÕáõÃÛáõÝ have a good ~
tomorrow ì³ÕÁ Ïï»ëÝí»Ýù. on ~ side of the ɳí ÉëáÕáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ. play by ~ ÉëáÕáõ-
road ׳ݳå³ñÑÇ Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ ÏáÕÙáõÙ. ÃÛ³Ùμ Ýí³·»É. Let’s play it by ~ ÷Ëμ. γå-
We ~ took an apple Úáõñ³ù³ÝãÛáõñë ÙÇ ñ»Ýù, Ïï»ëÝ»Ýù. ~ of the needle ³ë»ÕÇ Í³Ï:
ËÝÓáñ í»ñóñÇÝù. Lemons cost 30 drams ~ ear II [iə] n ѳëÏ, »·Çåï³óáñ»ÝÇ ÏáÕñ:
ÈÇÙáÝÝ ³ñÅÇ 30 ¹ñ³Ù ѳïÁ.The fare is 100 earache [΄iəreik] n ³Ï³ÝçÇ ó³í:
drams ~ way ¶Ý³Éáõ ïáÙëÁ ³ñÅÇ 100 ¹ñ³Ù. ear-drum [΄iədrΛm] n ϽÙËë. ÃÙμϳó-
~ and all μáÉáñÝ ³ÝËïÇñ: Õ³ÝÃ:
eager [΄i:gə] a »é³Ý¹áõÝ, ³ÝѳÙμ»ñ. ËÇëï earl [ə:l] n ÏáÙë (³Ý·ÉdzϳÝ):
÷³÷³·áÕ, Ó·ïáÕ. an ~ pupil »é³Ý¹áõÝ ear-lap [΄iəlæp] n ³Ï³ÝçÇ μÉóÏ. ³Ù.
³ß³Ï»ñï. an ~ beaver ËëÏó. Åñ³ç³Ý ³ß- (·É˳ñÏÇ) ³Ï³Ýç³Ï³É:
˳ïáÕ. ~ for smth ³ÝѳÙμ»ñ ëå³ë»É. be earliness [΄ə:linəs] n í³Õ³Å³ÙáõÃÛáõÝ, í³Õ
~ for knowledge Ñ»ï³ùñùñ³ë»ñ ÉÇÝ»É (·Ç- ųٳݳÏ:
ï»ÉÇùÇ Ñ³ñóáõÙ). be ~ to succeed ѳçáÕáõ- early [΄ə:li] a í³Õ. ~ breakfast í³Õ ݳ˳-
ÃÛ³Ý Ó·ï»É: ׳ß. ~ vegetables/fruits í³Õ³Ñ³ë μ³Ýç³ñ»-
eagerly [΄i:gəli] adv ³ÝѳÙμ»ñáõÃÛ³Ùμ. lis- Õ»Ý/Ùñ·»ñ. in the ~ morning í³Õ ³é³íáï-
ten ~ áõß³¹Çñ/ѳٳÏí³Í Éë»É£ Û³Ý. an ~ riser í³Õ ³ñÃݳóáÕ, ßáõï í»ñϳ-
eagerness [΄i:gənəs] n ³ÝѳÙμ»ñáõÃÛáõÝ. óáÕ. in ~ fifties ÑÇëáõݳϳÝÝ»ñÇ ëϽμÇÝ. a
»é³Ý¹. μáõéÝ ó³ÝÏáõÃÛáõÝ. Ó·ïáõÙ. in his ~ man in his ~ fifties ÑÇëáõÝÝ ³Ýó Ù³ñ¹. in the
to do smth ÇÝã-áñ μ³Ý ³Ý»Éáõ μáõéÝ ó³ÝÏáõ- ~ years of the century ¹³ñ³ëϽμáõÙ. I got an
ÃÛáõÝ áõݻݳÉáí: ~ warning ÆÝÓ Ý³Ë³å»ë ½·áõß³óñ»É ¿ÇÝ.
eagle [΄i:gl] n, a ³ñÍÇí. ³ñÍí³ÛÇÝ, ³ñÍíÇ. ~ at the earliest opportunity ³é³çÇÝ ÇëÏ Ñݳ-
nest ³ñÍíÇ μáõÝ. double ~ ³Ù.10 ¹áɳñ³Ýáó ñ³íáñáõÃÛ³Ý ¹»åùáõÙ. ~ reply ³ñ³· å³-
Ù»ï³Õ³¹ñ³Ù (³ñÍí³¹ñ³Ù): ï³ë˳Ý. ~ death í³Õ³Å³Ù Ù³Ñ. an ~ elec-
eagle-owl [΄i:glaul] n μí»×: tion ųٳݳÏÇó ßáõï ÁÝïñáõÃÛáõÝÝ»ñ. an
eaglet [΄i:glət] n ³ñÍíÇ Ó³·, ³ñÍíÇÏ: ~ manuscript ÑÇÝ Ó»é³·Çñ:
ear I [iə] n ³Ï³Ýç. prick up one’s ~s (ݳ¨ earl/y [΄ə:li] adv í³Õ. ~ in the day í³Õ ³é³-
÷Ëμ.) ³Ï³ÝçÝ»ñÁ ëñ»É. strain one’s ~s íáïÛ³Ý.÷Ëμ. ųٳݳÏÇÝ. get up ~ í³Õ
áõß³¹ñáõÃÛ³Ùμ Éë»É. listen with half an ~ ³ñÃݳݳÉ. as ~ as possible áñù³Ý Ñݳñ³-
³Ï³ÝçÇ åáãáí Éë»É. couldn’t believe my ~s íáñ ¿ ßáõï/í³Õ. ~ ier on ݳËÏÇÝáõÙ. ~ in the
ã¿Ç ϳñáÕ ³Ï³ÝçÝ»ñÇë ѳí³ï³É. box week ß³μ³Ãí³ ëϽμÇÝ. ~ in life »ñÇï³-
smb’s ~s ³Ï³ÝçÇÝ Ñ³ëóÝ»É. set by the ~s ë³ñ¹ ųٳݳÏ. book the tickets ~ ïáÙë»ñÁ
Ïéí»óÝ»É. be all ~s Ñ³Ù³Ï áõß³¹ñáõÃÛáõÝ Ý³Ëûñáù å³ïíÇñ»É:
ÉÇÝ»É. turn a deaf ~ ãÉë»É, áõß³¹ñáõÃÛáõÝ ear-mark [΄iəma:k] 1.n ³Ï³Ýç³¹ñáßÙ
ã¹³ñÓÝ»É. shut one’s ~s ³Ï³Ýç ÷³Ï»É, ËáõÉ (ϻݹ³Ýáõ). ÷Ëμ. (ï³ñμ»ñÇã Ýß³Ý, ¿ç³-
ÉÇÝ»É ÙÇ μ³ÝÇ Ñ³Ý¹»å. give ~ to ³Ï³Ýç Ýß³Ý) ~ smth for a special purpose ѳïáõÏ
¹Ý»É, áõÝÏݹñ»É. gain the ~ of Çñ»Ý Éë»É ï³É. Ýå³ï³ÏÇ Ñ³Ù³ñ ѳïϳóÝ»É. 2. v ï³ñ-
for one’s own private ~ ·³ÕïÝÇ, ·³Õïݳ- μ»ñ³ÏÇã Ýß³Ý ¹Ý»É, ѳïáõÏ Ýå³ï³ÏÇ
μ³ñ. over head and ~s, head over ~s, up to the ѳٳñ ݳ˳ï»ë»É:
~s ÙÇÝ㨠³Ï³ÝçÝ»ñÁ Ëñí³Í. in at one ~ out earn [ə:n] v í³ëï³Ï»É. ~ one’s bread/living
earn 270 easily
ûųݹ³Ï ϳéáõÛóÝ»ñ. û·ï³Ï³ñáõÃÛáõÝ. ~ out ËÅé»É. ɳ÷»É. ~ out one’s heart ÷Ëμ. Éáõé
of necessity ³ÝÑñ³Å»ßï û·ï³Ï³ñáõÃÛáõÝ: ï³Ýçí»É. ~ short ÷ËñáõÝ ÉÇÝ»É, μ»ñ³ÝáõÙ
easiness [΄i:zinəs] n Ñ»ßïáõÃÛáõÝ, ³½³ïáõ- ѳÉí»É. (áõï»É, ٳ߻óÝ»É) The iron has been
ÃÛáõÝ. ³Ýμéݳ½μáëÇÏáõÃÛáõÝ: ~en away by the rust ijݷÁ Ù³ß»É ¿ñ
east [i:st] n ²ñ¨»Éù. Far E~ лé³íáñ ²ñ¨»Éù. »ñϳÃÁ. He was eaten away by the pride ÷Ëμ.
Near E~ Ø»ñÓ³íáñ ²ñ¨»Éù. Middle E~ ØÇ- Ðå³ñïáõÃÛáõÝÁ Ýñ³Ý áõïáõÙ¿ñ/ ÏñÍáõÙ ¿ñ:
çÇÝ ²ñ¨»Éù. to the ~ ¹»åÇ ³ñ¨»Éù. to the ~ of eatable [΄i:təbl] a áõï»ÉÇ, áõï»Éáõ ѳٳñ
London ÈáݹáÝÇó ³ñ¨»Éù: åÇï³ÝÇ:
east [i:st] a ³ñ¨»ÉÛ³Ý. ~ wind ³ñ¨»ÉÛ³Ý ù³- eatables [΄i:təblz] n pl áõï»ÉÇù, áõï»É»Õ»Ý:
ÙÇ. ~ side ³ñ¨»ÉÛ³Ý ÏáÕÙ: eater [΄i:tə] n áõïáÕ, μ»ñ³Ý, ßáõÝã. hearty ~
East-End [‚i:st΄end] n ÈáݹáÝÇ ³ñ¨»ÉÛ³Ý áõï»Éáõ ëÇñ³Ñ³ñ, ɳí áõïáÕ:
óճٳëÁª ÆëÃ-¾Ý¹: eating [΄i:tiŋ] n áõï»ÉÁ. áõï»ÉÇù. after ~
East-Ender [‚i:st΄endə] n ÆëÃ-¿Ý¹Ç μݳÏÇã: áõï»Éáõó Ñ»ïá. an ~ house ׳߳ñ³Ý:
Easter [΄i:stə] 1. n ¼³ïÇÏ. 2.a ¼³ïÏÇ. E~ eats [i:ts] n ËëÏó. ݳËáõï»ëï. The ~ were
Sunday/Monday ¼³ïÏÇ ³é³çÇÝ »ñÏáõ ûñÁ. excellent ܳËáõï»ëïÁ Ñá۳ϳå/·»-
E~ week ¼³ïÏÇ ß³μ³Ã. E~ holidays ½³ïÏÇ ñ³½³Ýó ¿ñ:
ïáÝ»ñ: eaves [i:vz] n pl ùÇí, ÏïáõñÇ Ï³Ë ÁÝϳÍ
eastern [΄i:stən] a, n ³ñ¨»ÉÛ³Ý, ¹»åÇ ³ñ¨- Ù³ëÁ:
»Éù áõÕÕí³Í. ³ñ¨»ÉùÇ μݳÏÇã: eavesdrop [΄i:vzdrɒp] v ³Ï³Ýç ϳ˻É/
easterner [΄i:stənə] n ³ñ¨»ÉóÇ, ³ñ¨»ÉùÇ ¹Ý»É, óùáõÝ/·³ÕïÝÇ Éë»É. He ~ped our con-
μݳÏÇã. ²ØÜ–Ç ³ñ¨»ÉÛ³Ý Ý³Ñ³Ý·Ý»ñÇ versation ܳ óùáõÝ Éë»É ¿ñ Ù»ñ Ëáë³Ïóáõ-
μݳÏÇã: ÃÛáõÝÁ:
easterly [΄i:stəli] adv ¹»åÇ ³ñ¨»Éù. ³ñ¨»É- ebb [eb] 1. n (ݳ¨ ebb-tide) ï»Õ³ïíáõÃÛáõÝ.
ùÇó: ÷Ëμ. ³ÝÏáõÙ. The tide is on the ~ î»Õ³ïÁ-
eastward(s) [΄i:stwədz] adv ¹»åÇ ³ñ¨»Éù: íáõÃÛáõÝÝ ëÏëí»ó. be at a low ~ ÷Ëμ.
easy [΄i:zi] a Ñ»ßï, ûè. ~ question/task Ñ»ßï ÁÝÏ×í³Í ÉÇÝ»É. 2. v ï»ÕÇ ï³É, ù³ßí»É,
ѳñó/ѳÝÓݳñ³ñáõÃÛáõÝ. have an ~ manner Ñ»ï Ñáë»É. ÷Ëμ. Ù³ñ»É, å³Ï³ë»É, Ýí³-
Çñ»Ý ³Ýϳßϳݹ å³Ñ»É. an ~ opportunity ½»É:
ѳñÙ³ñ ³éÇÃ. on ~ terms ³ñïáÝÛ³É å³Û- ebony [΄ebəni] n, a ¿μ»Ýáë³÷³Ûï. ¿μ»Ýáë-
Ù³ÝÝ»ñáõÙ. ~ access Ù³ïã»ÉÇ. (ѳݷÇëï, Û³Ý, ¿μ»ÝáëÛ³. ë¨:
ѳñÙ³ñ) an ~ conscience ѳݷÇëï ËÇÕ×. e-book [i: buk] n ÑÙÏñ·. ¿»ÏïñáݳÛÇÝ
You can be ~ on that score ²Û¹ Ù³ëÇÝ ÙÇ ³Ý- ·Çñù£
ѳݷëï³ó»ù. I’m ~ ØǨÝáõÛÝ ¿: ebullient [i΄bΛliənt] a »é³óáÕ. ÷Ëμ. μáõéÝ,
easy [i:zi] adv take it ~ ÙÇ Ñáõ½íÇñ/ßï³åÇñ. μáñμáùáõÝ:
go ~ on sugar/alcohol ùÇã ß³ù³ñ/³ÉÏáÑáÉ û·- eccentric [ik΄sentrik] 1. n ï³ñûñÇݳÏ
ï³·áñÍ»É. It’s ~ eaeier said than done ²í»ÉÇ Ù³ñ¹. He is an ~ ܳ ï³ñûñÇÝ³Ï Ù³ñ¹ ¿. 2.
Ñ»ßï ¿ ³ë»É, ù³Ý ³Ý»É. E~ there! гݷǰëï. a ï³ñûñÇݳÏ, ³ñï³éáó:
E~ all !Íáí. ¸³¹³ñ»óÝ»°É Ãdzí³ñ»ÉÁ: eccentricity [‚eksen΄trisəti] n ï³ñûñÇݳ-
easychair [‚i:zi΄t∫eə] n μ³½Ï³Ãáé: ÏáõÃÛáõÝ, ³ñï³éáóáõÃÛáõÝ. an ~ ËëÏó. 먻-
easy-going [‚i:zi΄gəuiŋ] a ѳñÙ³ñíáÕ, éáõÝ ÙÇïù:
½ÇçáÕ: ecclesiastic [i‚kli:zi΄æstik] n Ñá·¨áñ³Ï³Ý,
eat [i:t] v áõï»É. ~ little/much/ quickly/slowly Ïñáݳíáñ:
ùÇã/ß³ï/³ñ³·/¹³Ý¹³Õ áõï»É. ~ one’s ecclesiastical [i‚kli:zi΄æstikl] a Ñá·¨áñ, »Ï»-
breakfast/dinner/supper ݳ˳׳߻É, ׳߻É, Õ»ó³Ï³Ý:
ÁÝÃñ»É. ~ up áõï»É í»ñç³óÝ»É, ëå³é»É. ~ a echelon [΄e∫əlɒn] 1.n é½Ù. ¿ß»ÉáÝ, ³ëïÇ׳-
square meal Ïáõßï áõï»É. ~ smb out of house ݳ߳ñ. 2. v ß³ñ³Ý ϳ½Ù»É, ß³ñ³Ý»É:
and home ÷Ëμ. ½ñÏ»É ³Ù»Ý ÇÝãÇó, áõï»Éáí echo [΄ekəu] n ³ñÓ³·³Ýù. the ~ of the old
íݳë å³ï׳é»É. (ëÝí»É) ~ in/out ï³ÝÁ/ quarrel ÑÇÝ í»×Ç ³ñÓ³·³Ýù. The valley ~ed
¹ñëáõÙ ëÝí»É. ~ very well ß³ï ɳí ëÝí»É. ~ with the children’s voices гñóí³ÛñÁ ³ñ-
eclipse 272 edible
ݳ·Çñ: Ù³ñ¹:
edification [‚edifi΄kei∫n] n Ëñ³ï: educational [‚edju΄kei∫ənl] a ÏñóϳÝ, áõ-
edifice [΄edifis] n ß»Ýù/ϳéáõÛó: ëáõÙݳϳÝ, Ù³Ýϳí³ñųϳÝ. an ~ film
edify [΄edifai] v Ëñ³ï»É: áõëáõÙÝ³Ï³Ý ýÇÉÙ. ~ qualifications Ïñó-
edit [΄edit] v ËÙμ³·ñ»É, ïå³·ñáõÃÛ³Ý Ï³Ý Ù³Ï³ñ¹³Ï. ÑÙÏñ·. ~ network
å³ïñ³ëï»É. ~ a film ýÇÉÙ/ÏÇÝáÝϳñ ÙáÝ- ÏñÃ³Ï³Ý ÏáÙåÛáõï»ñ³ÛÇÝ ó³Ýó. ~ soft-
ï³Å»É. ÑÙÏñ·. ~ character ËÙμ³·ñÙ³Ý ware áõëáõó³ÝáÕ Íñ³·ñ³ÛÇÝ ³å³ÑáíáõÙ:
ëÇÙíáÉ. ~ clause ËÙμ³·ñÙ³Ý ûå»ñ³ïáñ. ~ education(al)ist, [‚edju΄kei∫nəlist] n Ù³Ý-
keys ËÙμ³·ñÙ³Ý ëï»ÕÝ»ñ: ϳí³ñÅ, ¹³ëïdzñ³Ï:
edition [i΄di∫n] n Ññ³ï³ñ³ÏáõÃÛáõÝ. (ûñ- educator [΄edjukeitə] n ï»°ë educa-
ÃÇ) ÃáÕ³ñÏáõÙ. »ñÏ»ñÇ ÅáÕáí³Íáõ. second tion(al)ist:
~ »ñÏñáñ¹ Ññ³ï³ñ³ÏáõÃÛáõÝ. special ~ educe [i΄dju:s] v ½³ñ·³óÝ»É, »ñ¨³Ý μ»ñ»É.
(ûñÃÇ) ѳïáõÏ ÃáÕ³ñÏáõÙ/³ñï³Ï³ñ· ~ from »½ñ³Ï³óÝ»É, ¹áõñë μ»ñ»É. ùÇÙ. ³Ý-
ѳٳñ. popular/pocket ~ ѳÝñ³Ù³ïã»ÉÇ/ ç³ï»É, ³é³ÝÓݳóÝ»É:
÷áùñ³Í³í³É Ññ³ï³ñ³ÏáõÃÛáõÝ. copyright eduction [i΄dΛk∫n] n ¹ñë¨áñáõÙ, óáõó³μ»-
~ Ñ»ÕÇݳϳÛÇÝ Çñ³íáõÝùÝ»ñáí å³ßï- ñáõÙ, »½ñ³Ï³óáõÃÛáõÝ:
å³Ýí³Í Ññ³ï³ñ³ÏáõÃÛáõÝ. evening ~ EEC [‚i:i:΄si:] n European Economic Commu-
»ñ»ÏáÛ³Ý ÃáÕ³ñÏáõÙ. ~ of 5000 copies 5000 nity ºíñáѳٳÛÝù:
ûñÇݳÏáí Ññ³ï³ñ³ÏáõÃÛáõÝ: eel [i:l] v ϻݹ. ûÓ³ÓáõÏ:
editor [΄editə] n ËÙμ³·Çñ. ~ in-chief ·É˳- eerie, eery [΄iəri] a ³Ñ³ñÏáõ, ³Ñ³½¹áõ.
íáñ ËÙμ³·Çñ. associate ~ ËÙμ³·ñÇ û·Ý³- Ùé³ÛÉ. ëݳѳí³ï:
ϳÝ: efface [i΄feis] v çÝç»É, Ù³ùñ»É. ÷Ëμ. ÙïùÇó
editorial [‚edi΄tɔ:riəl]1. n ³é³çÝáñ¹áÕ ( ѳݻÉ. The inscription was ~d سϳ·ñáõ-
(Ñá¹í³Í). 2. a ËÙμ³·ñ³Ï³Ý. ~ office ÃÛáõÝÁ/êïáñ³·ñáõÃÛáõÝÁ çÝçí»É ¿ñ. He tried
ËÙμ³·ñáõÃÛáõÝ. ~ board ËÙμ³·ñ³Ï³Ý to ~ himself ܳ ÷áñÓáõÙ ¿ñ ³ÝÝϳï ÉÇÝ»É:
ÏáÉ»·Ç³. ~ comment ËÙμ³·ñ³Ï³Ý effect [i΄fekt] n ³ñ¹ÛáõÝù, ѻ勉Ýù. ³½¹»-
Ù»Ïݳμ³ÝáõÃÛáõÝ/Éáõë³μ³ÝáõÃÛáõÝ. an ~ óáõÃÛáõÝ, Ý»ñ·áñÍáõÃÛáõÝ. have ~ ³½¹»É,
slip ËÙμ³·ñ³Ï³Ý ë˳É: ó³ÝϳÉÇ ³ñ¹ÛáõÝù ï³É. without/of no/to no
editorship [΄editə∫ip] n ËÙμ³·ñáõÃÛáõÝ, ~ ³Ýû·áõï. to this ~ ³Ûë Ýå³ï³Ïáí. take ~
ËÙμ³·ñáõÙ. under the ~ of ËÙμ³·ñáõÃÛ³Ùμ: ³½¹»É, ³ñ¹ÛáõÝù ï³É. side ~ ÏáÕÙݳÏÇ ³½-
educate [΄edjukeit] v ¹³ëïdzñ³Ï»É, ÏñûÉ. ¹»óáõÃÛáõÝ. come into ~ áõÅÇ Ù»ç ÙïÝ»É.
He was ~d to the law ܳ Çñ³í³μ³Ý³Ï³Ý bring/carry into ~ Çñ³Ï³Ý³óÝ»É. give ~ to,
ÏñÃáõÃÛáõÝ ¿ ëï³ó»É. She ~d her dauhgter at put into ~ Çñ³·áñÍ»É, ·áñͳ¹ñ»É. in ~ ÷³ë-
home Üñ³ ¹áõëïñÁ ï³ÝÝ ¿ ÏñÃáõÃÛáõÝ ïáñ»Ý, Çñ³Ï³ÝáõÙ. suffer from the ~s Ñ»-
ëï³ó»É. ~ the children to wash their hands 勉ÝùÝ»ñÇó ï³é³å»É. (ïå³íáñáõÃÛáõÝ,
»ñ»Ë³Ý»ñÇÝ ëáíáñ»óÝ»É Ó»éù»ñÁ Éí³Ý³É: Ý»ñ·áñÍáõÃÛáõÝ) a profound ~ áõÅ»Õ ïå³-
educated [΄edjukeitid] a ÏñÃí³Í, ½³ñ·³- íáñáõÃÛáõÝ. do smth for ~ ³Ý»É óáõó³¹ñ³-
ó³Í, ¹³ëïdzñ³Ïí³Í: Ï³Ý Ýå³ï³ÏÝ»ñáí. (ÇÙ³ëï, μáí³Ý¹³-
education [‚edju΄kei∫n] n ÏñÃáõÃÛáõÝ, áõëáõ- ÏáõÃÛáõÝ) write a letter to the same ~ ÝáõÛÝ μá-
óáõÙ. ¹³ëïdzñ³ÏáõÃÛáõÝ. primary/sec- í³Ý¹³ÏáõÃÛ³Ùμ Ý³Ù³Ï ·ñ»É. and more to
ondary/higher ~ ï³ññ³Ï³Ý/ÙÇçݳϳñ·/ the same ~ ¨ ÝÙ³Ý μ³Ý»ñ, ¨ ³ÛÉÝ. (³½¹»óáõ-
μ³ñÓñ³·áõÛÝ ÏñÃáõÃÛáõÝ. compulsory ~ ÃÛáõÝ, áõÅ) cross ~ ѳϳ½¹áõÙ. legal ~ Çñ³í.
å³ñï³¹Çñ áõëáõóáõÙ. allround ~ μ³½Ù³- Çñ³í³Ï³Ý áõÅ. (áõÝ»ó³Í-ãáõÝ»ó³ÍÁ) hou-
ÏáÕÙ³ÝÇ ÏñÃáõÃÛáõÝ. trade ~ ³ñÑ»ëï³·Ç- sehold/personal ~s ïݳÛÇÝ/³ÝÓÝ³Ï³Ý Çñ»ñ:
ï³Ï³Ý ÏñÃáõÃÛáõÝ. vocational ~ Ù³ëݳ·Ç- effect [i΄fekt] v ѳëÝ»É, Çñ³Ï³Ý³óÝ»É. ~
ï³Ï³Ý ÏñÃáõÃÛáõÝ. institute of higher ~ μáõѪ one’s purpose Ýå³ï³ÏÇÝ Ñ³ëÝ»É. ~ a cure
μ³ñÓñ³·áõÛÝ áõëáõÙÝ³Ï³Ý Ñ³ëï³- μáõÅ»É ~ a deal ·áñͳñù ÏÝù»É/Ó¨³Ï»ñå»É.
ïáõÃÛáõÝ. university ~ ѳٳÉë³ñ³Ý³Ï³Ý ~ a saving ïÝï»ë»É:
ÏñÃáõÃÛáõÝ. a man of ~ ÏñÃí³Í/½³ñ·³ó³Í effective [i΄fektiv] n é½Ù. Ù³ñïÇÏ. ~s μ³-
effective 274 egregious
í³Ý¹³Ï. å³ßïáÝÇ μ³ñÓñ³óáõÙ. ~ of style ell [el] n ß»ÝùÇ Ã¨. ³Ù. ÏÇó ϳéáõÛó, ÏáÕ³-
á×Ç í»Ñ³óáõÙ: ϳéáõÛó:
elevator [΄eliveitə] n í»ñ»É³Ï. í»ñ³Ùμ³ñ- ellipse [i΄lips] n Ù³Ã. ¿ÉÇåë:
ÓÇã. ¿É¨³ïáñ (óáñ»ÝÇ å³Ñ»ëï): ellipsis [i΄lipsis] n É»½í. ¿ÉÇåë, ½»ÕçáõÙ,
eleven [i΄levn] num ï³ëÝÙ»Ï, 11. It’s after ~ μ³óÃáÕáõÙ:
now ÐÇÙ³ 11-Ý ³Ýó ¿. ~ year old 11 ï³ñ»- elliptic(al) [i΄liptik(l)] a Ù³Ã. ¿ÉÇåë³Ó¨.
ϳÝ: É»½í. ¿ÉÇåïÇÏ:
eleventh [i΄levnθ] num ï³ëÝٻϻñáñ¹. at elm [elm] n μëμ. Í÷Ç:
the ~ hour ÷Ëμ. í»ñçÇÝ ñáå»ÇÝ: elocution [‚elə΄kju:∫n] n ׳ñï³ë³ÝáõÃÛáõÝ.
elf [elf] n ¹Çóμ. ¿Éý. ã³ñ³××Ç: His ~ is bad Üñ³ Ó³ÛÝÁ í³ï ¿ ¹ñí³Í:
elfin [΄elfin] 1.n ýáõÏ, ÷áùñÇÏ. 2. a ϳ˳ñ- elongate [΄i:lɒŋgeit] v »ñϳñ³óÝ»É. ųٳ-
¹³Ï³Ý. ~ dances ¿Éý»ñÇ å³ñ»ñ: ݳÏÁ »ñϳñ³óÝ»É:
elfish [΄elfi∫] a ϳ˳ñ¹³Ï³Ý. åëïÉÇÏ. ã³- elope [i΄ləup] v ÷³Ëã»É (ëÇñ³ÍÇ Ñ»ï),
ñ³××Ç: óùÝí»É, Ñ»é³Ý³É:
elf-locks [΄elflɒks] n pl ˳éÝí³Í/Ë××í³Í eloquence [΄eləkwəns] n å»ñ׳ËáëáõÃÛáõÝ:
Ù³½»ñ: eloquent [΄eləkwənt] a å»ñ׳Ëáë. an ~ si-
elicit [i΄lisit] v ¹áõñë ѳݻÉ/ù³ß»É. ëï³Ý³É, lence å»ñ׳Ëáë ÉéáõÃÛáõÝ. ~ eyes ³ñï³-
Ó»éù μ»ñ»É. ~ a reply/the truth å³ï³ëË³Ý Ñ³ÛïÇã ³ãù»ñ/ËáëáõÝ:
ëï³Ý³É. ×ßÙ³ñïáõÃÛ³Ý Ñ³ëÝ»É: else [els] adv ¿ÉÇ, ¿É. anybody ~ ¿ÉÇ áñ¨¿ Ù»ÏÁ.
elide [i΄laid] v μ³ó ÃáÕÝ»É, ѳå³í»É. Ééáõ- tell us smth ~ ¿ÉÇ ÙÇ μ³Ý å³ïÙÇñ. everyone
ÃÛ³Ý Ù³ïÝ»É: ~ Ùݳó³Í/ÙÛáõë μáÉáñÁ. everything ~ μáÉáñ
eligibility [‚elidзə΄biləti] n ÁÝïñí»Éáõ/å³ß- Ùݳó³Í μ³Ý»ñÁ. (ï³ñμ»ñ, áõñÇß, ³ÛÉ) Ask
ïáÝ ½μ³Õ»óÝ»Éáõ Çñ³íáõÝù. question one’s smb ~ гñóñ»ù Ù»Ï áõñÇßÇÝ. anything ~ Ù»Ï
~ Çñ³íáõÝùÁ ѳñó³Ï³ÝÇ ï³Ï ¹Ý»É: ³ÛÉ/áõñÇß μ³Ý. somewhere ~ Ù»Ï ³ÛÉ/áõñÇß
eligible [΄elidзəbl] a ÁÝïñí»Éáõ Çñ³íáõÝù áõ- ï»Õ. (ÑñóÏÝ.) What ~? ¾É DZÝã. Who ~? ¾É
Ý»óáÕ. be ~ for election ÁÝïñí»Éáõ Çñ³íáõÝù á±í. Where ~? ¾É á±õñ How ~? ¾É ÇÝãå»±ë
áõݻݳÉ. be ~ for the club membership ³ÏáõÙ- (ÅËï. ¹»ñ.) nothing ~ ³Ûɨë/¿É áã ÙÇ μ³Ý.
μÇ ³Ý¹³Ù ÉÇÝ»Éáõ Çñ³íáõÝù áõݻݳÉ. He is nothing ~ to be done ³Ý»Éáõ ¿É áã ÙÇ μ³Ý. no-
an ~ young man Þ³ï ѳñÙ³ñ »ñÇï³ë³ñ¹ body ~ ³Ûɨë áã áù. Nobody ~ knows about it
/ûÏݳÍáõ ¿: ²Û¹ Ù³ëÇÝ ³Ûɨë áã áù ã·ÇïÇ. Little ~ re-
eliminate [i΄limineit] v Ñ»é³óÝ»É, í»ñ³ó- mains øÇã μ³Ý ¿ ÙÝáõÙ. more than anything ~
Ý»É, áãÝã³óÝ»É, ѳݻÉ. ~ errors ë˳ÉÝ»ñÁ ³í»ÉÇÝ ù³Ý áñ¨¿ ³ÛÉ μ³Ý. or ~ û ã¿, ѳ-
í»ñ³óÝ»É. ~ a possibility Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝÁ ϳé³Ï ¹»åùáõÙ. Be quiet or ~ leave the room
Ñ»é³óÝ»É. ~ a candidate ûÏݳÍáõÃÛáõÝÁ ÈéÇñ ϳÙ/ѳϳé³Ï ¹»åùáõÙ ¹áõñë ·Ý³.
You get moving or ~! ËëÏó. ¸»° ·áñÍÇ ³ÝóÇñ/
ѳݻÉ. ~ the suspect ϳëϳÍÁ í»ñ³óÝ»É. ~
¶Ý³° ¿ëï»ÕÇó, û ã¿...
one’s enemies ÃßݳÙÇÝ»ñÇÝ áãÝã³óÝ»É/í»-
ñ³óÝ»É. He was ~d in the first round Ùñ½. ܳ
elsewhere [‚els΄weə] adv áñ¨¿ ³ÛÉ ï»Õ, ³Û-
Éáõñ. They must have come from ~ гí³Ý³-
˳ÕÇó ¹áõñë Ùݳó ³é³çÇÝ Ë³Õ³ßñç³-
μ³ñ Ù»Ï ³ÛÉ ï»ÕÇó »Ý »Ï»É:
ÝÇó:
elimination [i‚limi΄nei∫n] n Ñ»é³óáõÙ, elucidate [i΄lu:sideit] v Éáõë³μ³Ý»É, å³ñ-
½³μ³Ý»É, μ³ó³ïñ»É:
áãÝã³óáõÙ, í»ñ³óáõÙ. by a process of ~ μ³-
elude [i΄lu:d] v Ëáõë³÷»É, ËáõÛë ï³É. ÷³Ë-
ó³éÙ³Ý Ù»Ãá¹áí/ÙÇçáóáí. ~ of one’s rivals
ã»É, ¹áõñë åñÍÝ»É. ~ one’s enemies/pursuit
³ËáÛ³ÝÝ»ñÇ í»ñ³óáõÙ:
Ëáõë³÷»É ÃßݳÙÇÝ»ñÇó/Ñ»ï³åݹáõÙÇó.
elision [i΄liзn] n É»½í. Ó³ÛݳíáñÇ Ñ³å³- ~ observation Ëáõë³÷»É ÑëÏáÕáõÃÛáõÝÇó.
íáõÙ:
His name ~s me â»Ù ϳñáÕ³ÝáõÙ Ýñ³
elite [i΄li:t] n ÁÝïÇñ ѳë³ñ³ÏáõÃÛáõÝ, ¿ÉÇ- ³ÝáõÝÁ ÑÇß»É:
ï³: elusion [i΄lu:зn] n Ëáõë³÷áõÙ, ËáõÛë ï³ÉÁ,
elixir [i΄liksə] n Ï»Ýë³ÑÛáõÃ, μáõųÑÛáõÃ: ÷³Ëáõëï:
elk [elk] n ϻݹ. ÑÛáõëÇë³ÛÇÝ »Õç»ñáõ: elusive [i΄lu:siv] a ³Ýáñë³ÉÇ, Ëáõë³÷áÕ³-
elusive 278 emblematic(al)
the contents of the pockets ·ñå³ÝÝ»ñÁ ¹³- enchant [in΄t∫a:nt] v ¹ÛáõûÉ, ÑÙ³Û»É, ϳ-
ï³ñÏ»É. (¹³ï³ñÏí»É). The hall ~ied after the ˳ñ¹»É, ÑdzóÝ»É. be ~ed with the bucket
concert ѳٻñ·Çó Ñ»ïá ¹³ÑÉÇ×Á ¹³- ͳÕÏ»÷Ýçáí ÑdzݳÉ/ÑÙ³Ûí»É:
ï³ñÏí»ó. The streets ~ied during the rain enchanting [en΄t∫a:ntiŋ] a ÑÙ³ÛÇã, Ñdzë-
²ÝÓñ¨Ç ÁÝóùáõÙ ÷áÕáóÝ»ñÁ ¹³ï³ñÏ- ù³Ýã:
í»óÇÝ: enchantment [in΄t∫a:ntmənt] n ¹ÛáõóÝù,
empty-handed [‚empti΄hændid] a ¹³ï³ñ- ϳ˳ñ¹³Ýù, ÑÙ³Ûù:
ϳӻéÝ. go ~ ¹³ï³ñϳӻéÝ ·Ý³É: enchantress [in΄t∫a:ntrəs] n ϳ˳ñ¹ ÏÇÝ
empty-headed [‚empti΄hedid] a ¹³ï³ñ- ÑÙ³ÛÇã/ÃáíÇã/Ññ³åáõñÇã ÏÇÝ:
ϳ·ÉáõË, ï·»ï. an ~ person ¹³ï³ñÏ encircle [in΄sə:kl] v ßñç³å³ï»É, ßñç³÷³-
Ù³ñ¹: Ï»É, ûճϻÉ. be ~d by the enemy ÃßݳÙáõ
emulate [΄emjuleit] v Ùñó³Ïó»É, Ùñó³ÏÇó/ ÏáÕÙÇó ßñç³÷³Ïí³Í ÉÇÝ»É:
³ËáÛ³Ý Ñ³Ý¹Çë³Ý³É: encirclement [in΄sə:klmənt] n ¹ÛáõóÝù,
emulation [‚emju΄lei∫n] n ÙñóáõÙ, Ùñóáõ- ϳ˳ñ¹³Ýù, ÑÙ³Ûù:
ÃÛáõÝ, Ùñó³ÏóáõÃÛáõÝ. spirit of ~ Ùñó³Ïóáõ- encircling [in΄sə:kliŋ] n, a ßñç³å³ï»ÉÁ,
ÃÛ³Ý á·Ç: ßñç³å³ïáõÙ. ßñç³å³ïáÕ. an ~ movement
emulous [΄emjuləs] a ÙñóáÕ, Ùñó³ÏÇó. ï»Ý- ßñç³ÝóáõÙ:
ã³óáÕ, ͳñ³íÇ: enclasp [in΄kla:sp] v ·ñÏ»É:
emulsion [i΄mΛl∫n] n ¿ÙáõÉëdz, ÏÇÃ: enclose [in΄kləuz] v ó³Ýϳå³ï»É, ßñç³Ý³-
enable [i΄neibl] v Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝ/Çñ³- Ï»É. ~ a garden ³Û·ÇÝ ó³Ýϳå³ï»É. (Ïó»É,
íáõÝù ï³É. áõÝ³Ï ¹³ñÓÝ»É. Édz½áñ»É. The Ý»ñ÷³Ï»É) Enclosed are the documents ÎÇó
money ~d him to... öáÕÁ Ýñ³Ý Ñݳñ³íáñáõ- áõÕ³ñÏíáõÙ »Ý/Ý»ñϳ۳óíáõÙ »Ý ÷³ëï³-
ÃÛáõÝ ïí»ó... ~ing act Çñ³í. ³ñïáÝáÕ ÃÕûñÁ:
ûñ»Ýù: enclosed [in΄kləuzd] a ÷³Ï. ßñç³÷³Ïí³Í.
enact [i΄nækt] v ѳëï³ï»É, ë³ÑٳݻÉ, å³ñëå³å³ï, ó³Ýϳå³ïí³Í. The house
áñáß»É. Ý»ñϳ۳óÝ»É. ï»ÕÇ áõݻݳÉ. ~ a is ~ by Þ»ÝùÁ ßñç³÷³Ïí³Í ¿:
law Çñ³í. ûñ»Ýù ë³ÑٳݻÉ/ÁݹáõÝ»É. the enclosure [in΄kləuзə] n å³ñÇëå, ó³Ýϳ-
place where... was ~ed í³ÛñÁ, áñï»Õ ϳ- å³ï. Ý»ñ¹Çñ, ѳí»Éí³Í (Íñ³ñÇ Ù»ç):
ï³ñí»É ¿ñ. It was ~ed that... àñáßí»ó, áñ..: encode [in΄kəud] v ͳÍϳ·ñ»É. ÑÙÏñ·. ~d
enactment [i΄næktmənt] n ûñ»Ýë¹ñ³Ï³Ý, data Ïá¹³íáñí³Í ïíÛ³ÉÝ»ñ:
ÝáñÙ³ïÇí ³Ïï. ûñÇݳϳݳóáõÙ. ~ of a encoder [in΄kəudə] n Ïá¹³íáñáÕ ë³ñù£
law ûñ»ÝùÇ ÁݹáõÝáõÙ, ѳëï³ïáõÙ: encoding [in΄kəudiŋ] n Ïá¹³íáñáõÙ:
enamel [i΄næml] 1. n ¿Ù³É, ³ñÍݳå³ÏÇ. ~ encompass [in΄kΛmpəs] v å³ñáõݳϻÉ,
on teeth ³ï³ÙÇ ¿Ù³É. ~ ware ¿Ù³É» ³Ù³- å³ñ÷³Ï»É, ßñç³å³ï»É:
ݻջÝ. 2. v ¿Ù³É³å³ï»É, ͳÍÏ»É, ½³ñ- encore [ɒŋ΄kɔ:] n μÇë. ÏñÏݳϳÝã. give/play
¹³ñ»É ~ed brooches ¿Ù³É» μñáß(ϳ): an ~ ÏñÏÝ»É Ï³ï³ñáõÙÁ. The singer gave
enamour [i΄næmə] v ëÇñ³Ñ³ñí»É: three ~s ºñ·ÇãÁ »ñ»ù ³Ý·³Ù ÏñÏÝ»ó »ñ·Á:
encage [in΄keidз] v í³Ý¹³Ï»É, í³Ý¹³ÏÇ encounter [in΄kauntə] n (³Ýëå³ë»ÉÇ) ѳÝ-
Ù»ç ¹Ý»É: ¹ÇåáõÙ. é½Ù. ÁݹѳñáõÙ, μ³ËáõÙ:
encamp [in΄kæmp] v ׳Ùμ³ñ/μ³Ý³Ï ¹Ý»É. encounter [in΄kauntə] v ѳݹÇå»É, Áݹ-
ï»Õ³íáñí»É ׳Ùμ³ñáõÙ: ѳñí»É. ~ a friend/resistance/difficulty ÁÝÏ»-
encampment [in΄kæmpmənt] n ׳Ùμ³ñ, ñá çÁ/¹ÇÙ³¹ñáõÃÛ³Ý/¹Åí³ñáõÃÛáõÝ Ý»ñÇ
μ³Ý³Ï³ï»Õ: ѳݹÇå»É:
encase [in΄keis] v ³ñÏÕÇ Ù»ç ¹Ý»É. å³ï»É, encourage [in΄kΛridз] v Ëñ³Ëáõë»É, ù³-
ßñç³å³ï»É. ~d in armour ½ñ³Ñ³å³ïí³Í: ç³É»ñ»É, ³ç³Ïó»É. be ~d by success ѳçá-
encasement [in΄keismənt] n å³ïÛ³Ý, ÕáõÃÛáõÝÇó Ëñ³Ëáõëí»É. Don’t ~ bad habits
ïáõ÷: ØÇ Ëñ³Ëáõë»ù í³ï ëáíáñáõÛÃÝ»ñÁ:
enchain [in΄t∫ein] v ßÕóۻÉ, ϳå»É. ÷Ëμ. encouragement [in΄kΛridзmənt] n Ëñ³-
áõß³¹ñáõÃÛáõÝÁ ·ñ³í»É/ϳßϳݹ»É: ËáõÛë, ù³ç³É»ñ³Ýù, ѳí³ÝáõÃÛáõÝ. cries of
encouraging 282 endlong
å³ß³ñÁ ѳñëï³óÝ»É. ~ the soil å³ñ³ñ- ·»óÝÇ Ù»Í Í³Ëë»ñÇ. That will ~ an early start
ï³óÝ»É ÑáÕÁ: ¸³ Ý߳ݳÏáõÙ ¿ í³Õ ëÏǽμ:
enrol(l) [in΄rəul] v óáõó³Ï³·ñ»É, ³Ý¹³Ù³- entangle [in΄tæŋgl] v ˳éÝ»É, Ë××»É, ß÷á-
·ñí»É. ·ñ³Ýó»É. ~ as a member ³Ý¹³Ù³- ûÉ. ÷Ëμ. óϳñ¹Ç Ù»ç ·ó»É. get ~d in
·ñí»É. ~ in a music class »ñ³Åßï³Ï³Ý debt/shady dealings å³ñïù»ñÇ Ù»ç/ÙáõÃ
ËÙμ³ÏÇ ³Ý¹³Ù ¹³éݳÉ: ·áñÍ»ñÇ/÷áÕ³ÛÇÝ Ù»ù»Ý³ÛáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ù»ç
enrollee [in΄rəuli:] n ³Ù. ½ÇÝͳé³ÛáõÃÛ³Ý Ë××í»É. get ~d with dubious characters ϳå-
Ù»ç ÁݹáõÝí³Í: í»É ϳëϳͻÉÇ ³ÝÓ³Ýó Ñ»ï:
enrolment [in΄rəulmənt] n óáõó³Ï³·ñáõÙ, entanglement [in΄tæŋglmənt] n ¹Åí³ñ ϳ-
·ñ³ÝóáõÙ: óáõÃÛáõÝ, ¹Åí³ñáõÃÛáõÝ. Ë××í³ÍáõÃÛáõÝ.
en route [ɒn΄ru:t] adv ׳ݳå³ñÑÇÝ. ~ for é½Ù. ɳñ³÷³Ïáó:
Paris/London ö³ñǽ/ÈáݹáÝ ·Ý³Éáõ ׳ݳ- enter [΄entə] v ÙïÝ»É, Ý»ñë ·Ý³É. ~ a room
å³ñÑÇÝ: ë»ÝÛ³Ï ÙïÝ»É. (ó÷³Ýó»É) The bullet ~ed
enrooted [in΄ru:tid] a ³ñÙ³ï³ó³Í: his heart ¶Ý¹³ÏÁ ó÷³Ýó»ó Ýñ³ ëÇñïÁ. It
ensconce [in΄skɒns] v ͳÍÏ(í)»É, óùÝí»É, never ~ed my head/mind ºñμ»ù Ùïùáíë/
óùóÝ»É. ѳñÙ³ñ Ýëï»É. ~ oneself cosily ·ÉËáíë ã¿ñ ³Ýó»É. The Volga ~s the Caspian
ѳñÙ³ñ³í»ï Ýëï»É: sea ìáÉ·³Ý ó÷íáõÙ ¿ γëåÇó ÍáíÁ.
ensemble [ɒn΄sɒmbl] n ËáõÙμ, ѳٳϳ½Ù, (ÁݹáõÝí»É, ³Ý¹³Ù³·ñí»É) ~ school/univer-
³Ýë³ÙμÉ. »ñÅß. ѳÙáõÛÃ. ѳ·áõëïÇ Ñ³Ù³- sity/army ¹åñáó/ѳٳÉë³ñ³Ý ÁݹáõÝí»É,
ÉÇñ: μ³Ý³Ï ·Ý³É. ~ smth in one’s notebook áñ¨¿
enshrine [in΄∫rain] v å³Ñå³Ý»É, Çμñ¨ μ³Ý ·ñ³Ýó»É Íáó³ï»ïñáõÙ. ~ a word in a
ëñμáõÃÛáõÝ å³Ñ»É: dictionary μ³éÁ μ³é³ñ³Ý ÙïóÝ»É. ~ oneself
enshroud [in΄∫raud] v ÷³Ã³Ã»É, ͳÍÏ»É. for an exam óáõó³Ï³·ñí»É ùÝÝáõÃÛáõÝ
å³ï³Ý»É: ѳÝÓÝ»Éáõ ѳٳñ. (óïñ. é»Ù³ñÏ) ~ Ham-
ensign [΄ensain] n Íáí. ËáñÑñ¹³Ýß³Ý, ¹ñáß. let ÙïÝáõÙ ¿ гÙÉ»ïÁ. ~ a suit Çñ³í. ѳÛó
³Ù. (Ïñïë»ñ) É»Ûï»Ý³Ýï: Ý»ñϳ۳óÝ»É. ~ into a possession (of property)
ensilage [΄ensəlidз] n, v ·Õï. ëÇÉáë. ëÇÉá- Çñ³í. ³ÝóÝ»É(·áõÛùÇ) ïÇñ³å»ïÙ³Ý. ~ for
ë³óÝ»É: óáõó³Ï³·ñí»É. ~ for a competition óáõ-
enslave [in΄sleiv] v ëïñϳóÝ»É. ÷Ëμ. ·»ñÇ ó³Ï³·ñí»É ÙñóáõÛÃÇÝ Ù³ëݳÏó»Éáõ ѳ-
¹³ñÓÝ»É: Ù³ñ. ~ into ÙïÝ»É. ~ into details Ù³Ýñ³Ù³ë-
enslavement [in΄sleivmənt] n ëïñϳóáõÙ: Ý»ñÇ Ù»ç ÙïÝ»É. That doesn’t ~ into it ê³
ensnare [in΄sneə] v óϳñ¹Ç Ù»ç ·ó»É/ ·áñÍÇÝ ãÇ í»ñ³μ»ñáõÙ. ~ upon ëÏë»É. Çñ³í.
μéÝ»É. ÷Ëμ. ·³ÛóÏÕ»Éáí ÍáõÕ³ÏÁ ·ó»É, ï»ñ ¹³éݳÉ. ~ upon a new career Ýáñ ·áñÍ/
ÙáÉáñ»óÝ»É. ~ the innocent child ³ÝÙ»Õ »ñ»- ϳñÇ»ñ³ ëÏë»É:
˳ÛÇÝ ÙáÉáñ»óÝ»É: enteric [en΄terik] 1. n (ݳ¨ ~ fever) μÅßÏ.
ensue [in΄sju:] v ѻ層É, ѳçáñ¹»É. Silence áñáí³ÛݳÛÇÝ ïÇý. 2. a áñáí³ÛݳÛÇÝ:
~d ÈéáõÃÛáõÝ Ñ»ï¨»ó. Many difficulties ~ enterprise [΄entəpraiz] n Ó»éݳñÏáõÃÛáõÝ.
Þ³ï μ³ñ¹áõÃÛáõÝÝ»ñ ѻ層óÇÝ: private ~ Ù³ëݳíáñ Ó»éݳñÏáõÃÛáõÝ. indus-
ensuing [in΄sju:iŋ] a ѳçáñ¹(áÕ). for the ~ trial/a small ~ ³ñ¹Ûáõݳμ»ñ³Ï³Ý/÷áùñ Ó»é-
year ѳçáñ¹ ï³ñí³ Ñ³Ù³ñ. the ~ quarrels ݳñÏáõÃÛáõÝ. (ݳ˳ӻéÝáõÃÛáõÝ, Ó»éÝ»ñ»-
ѳçáñ¹áÕ ÏéÇíÝ»ñÁ: óáõÃÛáõÝ) a man of (great) ~ (ËÇëï) Ó»é-
ensure [in΄∫ɔ:] v ³å³Ñáí»É, »ñ³ß˳íáñ»É. Ý»ñ»ó/ݳ˳ӻéÝáÕ Ù³ñ¹. dangerous/bold ~
~ the best results É³í³·áõÛÝ ³ñ¹ÛáõÝùÝ»ñÁ íï³Ý·³íáñ/ѳٳñÓ³Ï Ý³Ë³Ó»éÝáõ-
»ñ³ß˳íáñ»É. ~ (oneself) against disappoint- ÃÛáõÝ:
ment ãÑdzëó÷í»ÉÁ ³å³Ñáí»É: enterprising [΄entəpraiziŋ] a ݳ˳ӻéÝáÕ,
entail [in΄teil] n Çñ³í. ųé³Ý·Ù³Ý ϳñ·Ý Ó»éÝ»ñ»ó. That was ~ of you! ²°Û ù»½ Ñݳñ³-
³Ùñ³·ñáÕ ³Ïï, Ù³Ûáñ³ï£ ÙïáõÃÛáõÝ:
entail [in΄teil] v ѳݷ»óÝ»É, ѻ勉Ýù entertain [‚entə΄tein] v (ÑÛáõñ) ÁݹáõÝ»É,
áõݻݳÉ. That will ~ great expense ¸³ ÏѳÝ- ÑÛáõñÁÝϳɻÉ, ÑÛáõñ³ëÇñ»É. ~ friends to din-
entertainer 287 entrails
Ó³Ý Ï³Ý·Ý»óÝ»É. ~ a fence ó³Ýϳå³ï cial ~ Çñ³í. ¹³ï³Ï³Ý ë˳É. trial and ~
μ³ñÓñ³óÝ»É: method ÷áñÓÇ ¨ ë˳ÉÇ Ù»Ãá¹. ÑÙÏñ·. ~ bars
erection [i΄rek∫n] n ϳéáõóáõÙ. ï»Ë. ѳí³- ë˳ÉÇ ß»ñï. free ³Ýë˳É. ~ detecting sys-
ùáõÙ, ÙáÝï³Å: tem ëË³É Ñ³Ûïݳμ»ñáÕ Ñ³Ù³Ï³ñ·. ~
Erin [΄erin] n μÝëï. Æéɳݹdz: message ѳÕáñ¹³·ñáõÃÛáõÝ ë˳ÉÇ Ù³ëÇÝ.
ermine [΄ə:min] n ϻݹ. ëåÇï³Ï Ͻ³ùÇë ~ data Ù³ëÇÝ ÇÝýáñÙ³ódz. ~ detecting facil-
(ݳ¨ ÙáñÃÇÝ): ity ë˳ÉÝ»ñÇ Ñ³Ûïݳμ»ñÙ³Ý ÙÇçáó. ~
erode [i΄rəud] v áõï»É, Ù³ß»É (ÑÛáõëí³ÍùÁ). value ë˳ÉÇ Ù»ÍáõÃÛáõÝ. ~ stream ë˳É-
ù³Ûù³Û»É, áÕáճٳ߻É. The banks have been Ý»ñÇ Ù³ëÇÝ Ñ³Õáñ¹³·ñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ñáëù:
~d ¶»ï³÷Á áÕáÕ³Ù³ßí»É ¿: erudite [΄erudait] a μ³½Ù³·Çï³Ï, Ëáñ³-
erosion [i΄rəuзn] n ù³Ûù³ÛáõÙ, ¿ñá½Ç³: ·Çï³Ï:
erosive [i΄rəusiv] a ù³Ûù³ÛáÕ, Ù³ßáÕ. ù³Û- erudition [‚eru΄di∫n] n μ³½Ù³·Çï³Ïáõ-
ù³ÛÇã: ÃÛáõÝ, Ëáñ³ÑÙïáõÃÛáõÝ. ß³ï ϳñ¹³ó³Í
erotic [i΄rɒtik] a ëÇñ³ÛÇÝ, ï³ñ÷³ÉÇó. ÉÇÝ»ÉÁ:
¿ñáïÇÏ, ¿ñáïÇϳϳÝ: erupt [i΄rΛpt] v ųÛÃù»É (Ññ³μáõË)£
err [ə:] v ë˳Éí»É, ÙáÉáñí»É. To ~ is human eruption [i΄rΛp∫n] n ųÛÃùáõÙ. ³ï³Ù ѳ-
سñ¹Á ëË³É³Ï³Ý ¿. It is better to ~ on gen- Ý»ÉÁ. ~ of laughter ÍÇͳÕÇ åáéÃÏáõÙ:
erous side ²í»ÉÇ É³í ¿ ³í»É í׳ñ»É, ù³Ý escalate [΄eskəleit] v μ³ñÓñ³Ý³É. ëñí»É. Ëá-
ûñ³í׳ñ»É: ñ³Ý³É. Prices are ~ing ¶Ý»ñÁ μ³ñÓñ³ÝáõÙ
errand [΄erənd] n ѳÝÓݳñ³ñáõÃÛáõÝ. run/ »Ý. The conflict ~d into war гϳٳñ-
go on an ~ ѳÝÓݳñ³ñáõÃÛáõÝÝ»ñ ϳï³- ïáõÃÛáõÝÁ/ÎáÝýÉÇÏïÁ í»ñ³Íí»ó å³ï»-
ñ»É. send on an ~ ѳÝÓݳñ³ñáõÃÛ³Ùμ áõ- ñ³½ÙÇ:
Õ³ñÏ»É. a fool’s ~ ³ÝÑáõÛë ·áñÍ. run ~s for escalation [‚eskə΄lei∫n] n μ³ñÓñ³óáõÙ, í»-
smn ѳÝÓݳñ³ñáõÃÛáõÝÝ»ñ ϳï³ñ»É áñ¨¿ ñ³×áõÙ, ëñáõÙ:
Ù»ÏÇ Ñ³Ù³ñ: escalator [΄eskəleitə] n ß³ñųë³Ý¹áõÕù,
errand-boy [΄erəndbɔi] n ѳÝÓݳϳï³ñ ¿ëϳɳïáñ. upward/downward ~ ¹»åÇ í»ñ
ïÕ³: ·Ý³óáÕ/ó³Í ÇçÝáÕ ¿ëϳɳïáñ:
errant [΄erənt] a ó÷³éáÕ, ßñçÙáÉÇÏ, ó- escapade [‚eskə΄peid] n áõñ³Ë ˳Õ. ѳ-
÷³é³ßñçÇÏ. ÙáÉáñí³Í: Ù³ñÓ³Ï ³ñ³ñù. ÷³Ëáõëï μ³ÝïÇó/ϳ-
erratic [i΄rætik] a ë˳É. ³ÝϳÛáõÝ. ³Ýѳë- ɳÝùÇó:
ï³ï. Ë»ÝÃ, ˻ɳé. an ~ pulse ³ÝϳÛáõÝ escape [is΄keip] n ÷³Ëáõëï, ³½³ïáõÙ.
½³ñÏ»ñ³Ï. The weather is very ~ ºÕ³Ý³ÏÁ ÷ñÏáõÃÛáõÝ. ~ from shipwreck ÷ñÏáõÃÛáõÝ
ß³ï ³ÝϳÛáõÝ ¿. The watch is a bit ~ ij- ݳí³μ»ÏáõÙÇó. ~ from prison ÷³Ëáõëï
Ù³óáõÛóÁ ÙÇ ÷áùñ ëË³É ¿ ³ß˳ïáõÙ. an ~ μ³ÝïÇó. ~ attempt ÷³ËáõëïÇ ÷áñÓ. There
chap ËëÏó. áã Ñáõë³ÉÇ Ù³ñ¹. ~ visits ³Ýϳ- is no ~ öñÏáõÃÛáõÝ ãϳ. as an ~ from worries
ÛáõÝ Ñ³×³ËáõÙÝ»ñ. ~ work ³Ýѳٳã³÷/ áñå»ë Ëáõë³÷áõÙ/Ùáé³óáõÙ ( Ñá·ë»ñÇó).
³ÝÙdzï»ë³Ï ³ß˳ï³Ýù: have a narrow ~ íï³Ý·Çó Ëáõë³÷»É, Ù³-
erratum [e΄ra:təm] n íñÇå³Ï: ½Çó åñÍÝ»É. (Ñáë³Ïáñáõëï, Ïáñáõëï) an ~
erring [΄ə:riŋ] a ÙáÉáñí³Í: of gas ·³½Ç Ñáëù. an ~ valve ³ñï³ÍÙ³Ý
erroneous [i΄rəuniəs] a ë˳É, ë˳ɳϳÝ, ϳ÷áõÛñ:
ÃÛáõñ. ~ impression/interpretation ëË³É ïå³- escape [is΄keip] v ³½³ïí»É, Ëáõë³÷»É
íáñáõÃÛáõÝ/Ù»Ïݳμ³ÝáõÙ: (íï³Ý·Çó). ÷³Ëã»É. The prisoner ~d ´³Ý-
error [΄erə] n ë˳É, ÙáÉáñáõÃÛáõÝ. a spelling ï³ñÏÛ³ÉÁ ÷³ËáõëïÇ ¹ÇÙ»ó. ~ punishment/
~ áõÕÕ³·ñ³Ï³Ý ë˳É. make/commit an ~ consequences Ëáõë³÷»É å³ïÅÇó/Ñ»-
ëË³É ·áñÍ»É, ÙáÉáñáõÃÛ³Ý Ù»ç ÁÝÏÝ»É. an ~ 勉ÝùÝ»ñÇó. (íñÇå»É) Nothing ~d his atten-
of judgement ϳñÍÇùÇ Ù»ç ë˳Éí»É. printer’s tion Üñ³ áõß³¹ñáõÃÛáõÝÇó áãÇÝã ãíñÇå»ó.
~ íñÇå³Ï. lead into ~ ÙáÉáñáõÃÛ³Ý Ù»ç The details ~d my memory سÝñ³Ù³ëÝ»ñÁ
·ó»É/ÁÝÏÝ»É. be in ~ ÙáÉáñí»É, ÙáÉáñí³Í Ùáé³ó»É »Ù. Your name ~s me àã ÙÇ Ï»ñå
ÉÇÝ»É. vital ~ ׳ϳﳷñ³Ï³Ý ë˳É. judi- ã»Ù ϳñáÕ³ÝáõÙ ÑÇß»É Ó»ñ ³ÝáõÝÁ. It ~d my
escapism 292 estimate
Ï³Ý Ã»ñÃÇÏ. (ùÝÝáõÙ, ½ÝÝáõÙ) medical/phys- å»ÕáõÙÝ»ñ ϳï³ñ»É. ~ a burial ground ¹³Ù-
ical ~ μÅßÏ³Ï³Ý ùÝÝáõÙ/½ÝÝáõÙ. undergo a μ³ñ³Ý å»Õ»É:
medical ~ μÅßÏ³Ï³Ý ùÝÝáõÃÛ³Ý »ÝóñÏí»É. excavation [‚ekskə΄vei∫n] n ÷áñáõÙ. ÑÝ·.
careful/superficial ~ Ù³Ýñ³Ù³ëÝ/áõß³¹Çñ å»ÕáõÙÝ»ñ:
ùÝÝáõÙ.. ٳϻñ»ë³ÛÇÝ ½ÝÝáõÙ. an ~ of the excavator [΄ekskəveitə] n ³ñï³÷áñÇã, Ñá-
accounts ѳßÇíÝ»ñÇ ëïáõ·áõÙ. on close ~ Õ³÷áñ, ¿ùëϳí³ïáñ:
³í»ÉÇ Ù³Ýñ³Ù³Ý ëïáõ·Ù³Ý ųٳݳÏ. exceed [ik΄si:d] v ·»ñ³½³Ýó»É. ã³÷Á/ë³Ñ-
customs ~ Ù³ùë³ÛÇÝ ëïáõ·áõÙ/½ÝÝáõÙ. Ù³ÝÝ ³ÝóÝ»É. ÃáõÛɳïñ»ÉÇ ã³÷Ý ³ÝóÝ»É.
Çñ³í. ѳñó³ùÝÝáõÃÛáõÝ ~ of a witness íϳ- ~ expectations ·»ñ³½³Ýó»É μáÉáñ ëå³ëáõÙ-
ÛÇ Ñ³ñó³ùÝÝáõÃÛáõÝ. ~ of evidence ѳÝó³- Ý»ñÁ. ~ instructions Édz½áñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ë³Ñ-
Ýß³ÝÝ»ñÇ ½ÝÝáõÙ. post-mortem ~ ¹Ç³Ñ»ñ- Ù³ÝÝ»ñÇó ¹áõñë ·³É. Demand ~s supply
ÓáõÙ. cross ~ ˳ã³Ó¨ ѳñó³ùÝÝáõÃÛáõÝ. ~ ä³Ñ³ÝçÁ ·»ñ³½³ÝóáõÙ ¿ ³é³ç³ñÏÁ. ~
in chief ëϽμÝ³Ï³Ý Ñ³ñó³ùÝÝáõÃÛáõÝ: speed limit ³ñ³·áõÃÛáõÝÁ ·»ñ³½³Ýó»É:
examine [ig΄zæmin] v ùÝÝ»É. ~ in literature exceeding [ik΄si:diŋ] a ËÇëï Ù»Í, ã³÷Ý
ùÝÝ»É ·ñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝÇó. (½ÝÝ»É, ëïáõ·»É) ³ÝóÝáÕ:
He had his eyes/teeth ~d Üñ³ ³ãù»ñÁ/³ï³Ù- exceedingly [ik΄si:diŋli] adv ã³÷³½³Ýó,
Ý»ñÁ ëïáõ·»óÇÝ. ~ accounts ѳßÇíÝ»ñÁ ã³÷Çó ¹áõñë, ͳÛñ³Ñ»Õ:
ëïáõ·»É. ~ a problem ùÝݳñÏ»É/¹Çï»É excel [ik΄sel] v ·»ñ³½³Ýó»É, ³ãùÇ ÁÝÏÝ»É. ~
åñáμÉ»ÙÁ/ѳñóÁ. ~ data áõëáõÙݳëÇñ»É in courage ѳٳñÓ³ÏáõÃÛ³Ùμ ·»ñ³½³Ýó»É.
ïíÛ³ÉÝ»ñÁ. ~ the baggage at the customs Ù³ù- ~ in the field Ùñ½. É³í³·áõÛÝ ³ñ¹ÛáõÝùÝ»ñÁ
ë³ï³ÝÁ Çñ»ñÁ ëïáõ·»É. Çñ³í. ѳñó³- óáõÛó ï³É, ³ãùÇ ÁÝÏÝ»É ïíÛ³É Ó¨Ç Ù»ç:
ùÝÝ»É ~ a witness íϳÛÇÝ Ñ³ñó³ùÝÝ»É. ~ ev- excellence [΄eksələns] n ·»ñ³½³ÝóáõÃÛáõÝ,
idence ѳÝó³Ýß³ÝÝ»ñÝ áõëáõÙݳëÇñ»É: ·»ñ³½³ÝóáõÙ. μ³ñÓñ áñ³Ï, ϳï³ñ»Éáõ-
examinee [ig‚zæmi΄ni:] n ùÝÝíáÕ, ùÝÝáõ- ÃÛáõÝ. ~ of the service ·»ñ³½³Ýó ëå³-
ÃÛ³Ý »ÝóñÏíáÕ. be a bad ~ ùÝÝáõÃÛáõÝÝ»ñÁ ë³ñÏáõÙ, ëå³ë³ñÏÙ³Ý Ï³ï³ñ»ÉáõÃÛáõÝ:
ãϳñáÕ³Ý³É Ñ³ÝÓÝ»É: excellency [΄eksələnsi] n ·»ñ³½³ÝóáõÃÛáõÝ.
examiner [ig΄zæminə] n ùÝÝáÕ. ³Ù. ùÝÝÇã: his E~ ÝáñÇÝ ·»ñ³½³ÝóáõÃÛáõÝ:
example [ig΄za:mpl] n ûñÇݳÏ, ÝÙáõß. con- excellent [΄eksələnt] a ·»ñ³½³Ýó, ÑáÛ³-
crete/striking/classical ~ ÏáÝÏñ»ï/í³é/¹³ë³- ϳå, μ³ñÓñáñ³Ï:
Ï³Ý ûñÇݳÏ. for ~ ûñÇݳÏÇ Ñ³Ù³ñ. give/ except [ik΄sept] prep μ³óÇ, μ³ó³éáõÃÛ³Ùμ.
cite an ~ ûñÇÝ³Ï μ»ñ»É/ï³É. set an ~ ûñÇ- ~ for »Ã» ѳßíÇ ã³éÝ»Ýù. ~ Sunday μ³óÇ
Ý³Ï Í³é³Û»É. beyond/without ~ ³Ýݳ˳- ÏÇñ³ÏÇ ûñ»ñÇó. ~ that μ³óÇ ¹ñ³ÝÇó, áñ. ~
¹»å. make an ~ of smb å³ïÅ»É (Ù»ÏÇÝ) Ç that it rained all the day âÝ³Û³Í ³ÙμáÕç ûñÁ
Ëñ³ï áõñÇßÝ»ñÇÝ. serve an ~ ûñÇÝ³Ï Í³- ³ÝÓñ¨ »Ï³í. The dinner was excellent ~ for
é³Û»É. Let it be an ~ for you ÂáÕ ë³ ù»½ ѳ- the fish ºÃ» ѳßíÇ ã³éÝ»Ýù ÓáõÏÁ (μ³óÇ
Ù³ñ ¹³ë ÉÇÝÇ: ÓÏÇó), ׳ßÁ ÑáÛ³Ï³å ¿ñ. (å³Ûٳݳ·ñÇ
exasperate [ig΄zæspəreit] v ½³Ûñ³óÝ»É, á×áõÙ) ~ as μ³ó³éáõÃÛ³Ùμ. ~ as may be
ѳÙμ»ñáõÃÛáõÝÇó ѳݻÉ. Her stupidity ~d me agreed μ³ó³éáõÃÛ³Ùμ ³ÛÝ ¹»åù»ñÇ, áñï»Õ
Üñ³ ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝÁ ÇÝÓ Ñ³Ùμ»ñáõÃÛáõÝÇó ϳñ»ÉÇ ¿ ѳٳӳÛÝáõÃÛ³Ý ·³É:
ѳݻó: except [ik΄sept] v μ³ó³é»É. present company
exasperating [ig΄zæspəreitiŋ] a ³Ýï³Ý»ÉÇ, ~ed μ³ó³éáõÃÛ³Ùμ Ý»ñϳ ·ïÝíáÕÝ»ñÇó.
½³Ûñ³óáõóÇã. how ~ ! ƯÝã ëñïÝ»ÕÇã μ³Ý. nobody ~ed μáÉáñÝ ³é³Ýó μ³ó³éáõÃÛ³Ý:
I find him ~ ܳ ÇÝÓ Ñ³Ùμ»ñáõÃÛáõÝÇó ѳ- excepting [ik΄septiŋ] prep μ³ó³éáõÃÛ³Ùμ,
ÝáõÙ ¿. It’s utterly ~ ¸³ å³ñ½³å»ë ³Ý- μ³ó³é»Éáí:
ï³Ý»ÉÇ ¿: exception [ik΄sep∫n] n μ³ó³éáõÃÛáõÝ. with
exasperation [ig‚zæspə΄rei∫n] n ½³ÛñáõÛÃ, the ~ of μ³ó³éáõÃÛ³Ùμ. without ~ ³é³Ýó
ëñïÝ»ÕáõÃÛáõÝ. in ~ ÉñÇí Ñáõë³Ñ³ïí³Í/ μ³ó³éáõÃÛ³Ý. make an ~ μ³ó³éáõÃÛáõÝ
Ñáõë³Éùí³Í: ³Ý»É. an ~ to the rule μ³ó³éáõÃÛáõÝ Ï³Ýá-
excavate [΄ekskəveit] v ÷áñ»É. ÑÝ·. å»Õ»É, ÝÇó. take ~ to ³é³ñÏ»É, ¹Å·áÑ»É:
exceptional 298 exclamatory
one’s feelings ½·³óÙáõÝùÝ»ñÁ óáõÛó ï³É. ~ Çñ í³ëï³Ï³Í ÷áÕáí. She can’t ~ without
ignorance ï·ÇïáõÃÛáõÝÁ Ç óáõÛó ¹Ý»É: TV ²é³Ýó Ñ»éáõëï³óáõÛóÇ Ý³ ÏÛ³Ýù
exhibition [‚eksi΄bi∫n] n óáõó³Ñ³Ý¹»ë. óáõ- ãáõÝÇ:
ó³¹ñáõÙ. an art/industrial ~ ³ñí»ëïÇ/ existence [ig΄zistəns] n ·áÛáõÃÛáõÝ, ÏÛ³Ýù,
³ñ¹Ûáõݳμ»ñ³Ï³Ý óáõó³Ñ³Ý¹»ë. open/ ³éϳÛáõÃÛáõÝ. the only copy in ~ ·áÛáõÃÛáõÝ
visit an ~ μ³ó»É óáõó³Ñ³Ý¹»ëÁ. ³Ûó»É»É áõÝ»óáÕ ÙÇ³Ï ûñÇݳÏÁ. happy ~ áõñ³Ë
óáõó³Ñ³Ý¹»ë. an ~ of bad manners í³ï ÏÛ³Ýù. miserable/wretched ~ ËÕ×áõÏ ÏÛ³Ýù.
å³Ñí³ÍùÇ óáõó³¹ñáõÙ. make an ~ of one- come into ~ ͳ·»É, ³é³ç³Ý³É. ·áñÍáÕáõ-
self Ïáïñ³ïí»É, Çñ»Ý óáõÛó ï³É/í³ï ÃÛ³Ý Ù»ç ÙïÝ»É:
¹ñë¨áñ»É. be on ~ óáõó³Ñ³Ý¹»ëáõÙ óáõó³- existent [ig΄zistənt] a ·áÛáõÃÛáõÝ áõÝ»óáÕ,
¹ñ»É: ³éϳ:
exhibitioner [‚eksi΄bi∫nə] n Ãá߳ϳéáõ: exit [΄eksit] n »Éù. make one’s ~ ¹áõñë ·Ý³É.
exhibitor [ig΄zibitə] n óáõó³¹ñáÕ: No ~! ºÉù ãϳ. emergency ~ å³Ñ»ëïÇ »Éù. ~
exhilarate [ig΄ziləreit] v ³ßËáõųóÝ»É, Hamlet óïñ. гÙÉ»ïÁ ¹áõñë ¿ ·ÝáõÙ/Ñ»-
½í³ñóóÝ»É. Ëñ³Ëáõë»É, ù³ç³É»ñ»É. ~d é³ÝáõÙ ¿. ÑÙÏñ·. ~ sequence »ÉùÇ ·áñ-
by success ѳçáÕáõÃÛáõÝÇó ù³ç³É»ñí³Í. ÍáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ñ³çáñ¹³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. ~
feel ~d ³ßËáõųݳÉ: statement »ÉùÇ ûå»ñ³ïáñ. ~ the program »Éù
exhilarating [ig΄ziləreitiŋ] a ³ßËáõųóÝáÕ, Íñ³·ñÇó:
ù³ç³É»ñáÕ. ~ weather ³éáÕç³óÝáÕ »Õ³- exodus [΄eksədəs] n Ù³ëë³Û³Ï³Ý Ù»ÏÝáõÙ.
ݳÏ. an ~ speech Ý»ñßÝãáÕ ×³é. an ~ com- ³ëïíÍß. »Éù:
panion Ñ»ï³ùñùÇñ ÁÝÏ»ñ³ÏÇó: ex officio [‚eksə΄fi∫iəu] adv, a Ç å³ßïáÝ». be
exhilaration [ig‚zilə΄rei∫n] n ½í³ñÃáõÃÛáõÝ, an ~ member of Ç å³ßïáÝ»/å³ßïáݳϳÝ
áõñ³ËáõÃÛáõÝ: ³Ý¹³Ù ÉÇÝ»É:
exhort [ig΄zɔ:t] v Ñáñ¹áñ»É, Ïá㠳ݻÉ. He exonerate [ig΄zɒnəreit] v ³ñ¹³ñ³óÝ»É,
~ed us to work harder ܳ Ñáñ¹áñ»ó Ù»½ ³½³ï»É. ~ from all responsibility ³½³ï»É
³í»ÉÇ ç³Ý³ë»ñ ³ß˳ï»É: å³ï³ë˳ݳïíáõÃÛáõÝÇó. ~ from blame
exhortation [‚egzɔ:΄tei∫n] n Ñáñ¹áñ³Ýù, Ù»Õ³¹ñ³ÝùÁ ѳݻÉ:
Ïáã, ¹ñ¹áõÙ: exorbitant [ig΄zɔ:bitənt] a ã³÷Çó ¹áõñë,
exhumation [‚ekshju΄mei∫n] n Çñ³í. ¹Ç³ÏÁ ³Ýã³÷. an ~ price ã³÷Çó ³í»ÉÇ μ³ñÓñ
ßÇñÇÙÇó ѳݻÉÁ, ¾ùë·áõÙ³ódz£ ·ÇÝ:
exhume [eks΄hju:m] v Çñ³í. ¹Ç³ÏÁ ßÇñÇ- exoteric [‚eksəu΄terik] a ѳëϳݳÉÇ, Ù³ï-
ÙÇó ѳݻÉ: ã»ÉÇ, ѳÝñ³Ù³ïã»ÉÇ:
exigence [΄eksidзəns] n ËÇëï ³ÝÑñ³Å»ß- exotic [ig΄zɒtik] n ï³ñ»ñÏñÛ³, ï³ñ³ß˳ñ-
ïáõÃÛáõÝ, ͳÛñ³Ñ»ÕáõÃÛáõÝ: ÑÇÏ:
exigenc/y [΄eksidзənsi] n pl~ies Ï»Ýë³Ï³Ý expand [iks΄pænd] v Áݹ³ñÓ³Ï(í)»É, ͳ-
å³Ñ³ÝçÝ»ñÁ. ËÇëï ϳñÇù. å³Ñ³Ýç: í³É(í)»É. ½³ñ·³óÝ»É, ï³ñ³Íí»É. ~ pro-
exigent [΄eksidзənt] a Ññ³ï³å, ³ÝÑ»ï³- duction Áݹ³ñÓ³Ï»É ³ñ¹Ûáõݳμ»ñáõÃÛáõ-
Ó·»ÉÇ: ÝÁ/μǽݻëÁ. ~ thesis into a book û½Á ٻݳ-
exigible [΄eksidзəbl] a ïáõÛÅÇ/å³ïÅÇ »Ýó- ·ñáõÃÛáõÝ ¹³ñÓÝ»É. (ɳÛݳݳÉ) metals ~
ϳ: when heated ï³ùáõÃÛáõÝÇó Ù»ï³ÕÝ»ñÁ ɳÛ-
exiguous [ig΄zigjuəs] a ëáõÕ, ËÕ×áõÏ: ݳÝáõÙ »Ý. (μ³óí»É) Flowers ~ in sunshine
exile [΄eksail] n ³ùëáñ, ³ñï³ùëáõÙ. íï³- ²ñ¨Ç ÉáõÛëÇó ͳÕÇÏÝ»ñÁ μ³óíáõÙ »Ý. His
ñáõÙ. live in ~ ³ùëáñáõÙ ³åñ»É. send smb into face ~ed into a broad smile Üñ³ ¹»ÙùÇÝ É³ÛÝ
~ ³ùëáñ»É. go into ~ »ñÏñÇó ³ñï³ùëí»É: ÅåÇï »ñ¨³ó. ÑÙÏñ·. ~ icon ÁݹɳÛÝ»É
exile [΄eksail] v ³ñï³ùë»É, ³ùëáñ»É, ï³ñ³- å³ïÏ»ñ³ÏÁ£
·ñ»É: expanded [iks΄pændid] a ÁݹɳÛÝí³Í. ~
exist [ig΄zist] v ·áÛáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ, ÉÇÝ»É, kernel ÁݹɳÛÝí³Í Ïáñǽ. ~ keyboard Áݹ-
³åñ»É. Life doesn’t ~ here ²Ûëï»Õ ÏÛ³Ýù ɳÛÝí³Í ëï»Õݳ߳ñ. ~ memory Áݹ-
·áÛáõÃÛáõÝ ãáõÝÇ. He could hardly ~ on his ɳÛÝí³Í ÑÇßáÕáõÃÛáõÝ:
earnings ܳ ѳ½Çí ¿ñ ϳñáÕ³ÝáõÙ ³åñ»É expanse [iks΄pæns] n ɳÛÝ ï³ñ³ÍáõÃÛáõÝ,
expanse 302 expense
Ý»É. Nothing can ~ such behaviour àãÇÝã ãÇ Ïñ³ÏÁ/Ññ¹»ÑÁ. ~ hopes ÷Ëμ. ÑáõÛë»ñÁ
ϳñáÕ ³ñ¹³ñ³óÝ»É ³Û¹åÇëÇ í³ñù³·Ç- Ù³ñ»É:
ÍÁ. ~ing circumstances (ѳÝó³ÝùÁ ûè³ó- extinguisher [ik΄stiŋgwi∫ə] n Ïñ³ÏÙ³ñÇã,
ÝáÕ) Ù»ÕÙ³óáõóÇã ѳݷ³Ù³ÝùÝ»ñ: ѳݷóÝáÕ:
extenuation [ek‚stenju΄ei∫n] n ÃáõɳóáõÙ, extirpate [΄ekstə:peit] v ³ñÙ³ï³ËÇÉ ³Ý»É,
ÑÛáõÍáõÙ. ~ of the crime ѳÝó³ÝùÇ Ù»ÕÙ³ó- ³ñÙ³ïáí ѳݻÉ. μÅßÏ. Ñ»é³óÝ»É:
Ù³Ý Ñ³Ý·³Ù³Ýù: extirpator [΄ekstə:peitə] n ³ñÙ³ï³ËÇÉ
exterior [ik΄stiəriə] n ³ñï³ùÇÝÁ, ³ñï³ùÇÝ ³ÝáÕ, áãÝã³óÝáÕ. ·Õï. ³ñáñ³ó³ù³Ý,
ï»ëùÁ. the ~ of the house ï³Ý ¹ñëÇ ÏáÕÙÁ. a ÏáõÉïÇí³ïáñ:
rough ~ ÏáåÇï/ËÇëï ³ñï³ùÇÝ. a ³ñ- extol [ik΄stəul] v ÷³é³μ³Ý»É, ·áí³μ³Ý»É:
ï³ùÇÝ, ¹ñëÇ. ~ angle ³ñï³ùÇÝ ³ÝÏÛáõÝ: extort [ik΄stɔ:t] v μéÝÇ ËÉ»É, Ïáñ½»É, ¹áõñë
exterminate [ik΄stə:mineit] v μݳçÝç»É, ù³ß»É (·³ÕïÝÇùÁ). ~ a confession/promise
áãÝã³óÝ»É: ËáëïáõÙ/Ëáëïáí³ÝáõÃÛáõÝ Ïáñ½»É. `~
extermination [ik‚stə:mi΄nei∫n] n μݳ- money from smb ÷áÕ Ïáñ½»É.
çÝçáõÙ, áãÝã³óáõÙ: extortion [ik΄stɔ:∫n] n μéÝÇ Ïáñ½áõÙ, ßáñ-
exterminatory [ik΄stə:minətəri] a μݳ- ÃáõÙ, ϻջùáõÙ. Taxes are sheer ~ ËëÏó.
çÝçáÕ, áãÝã³óÝáÕ, ÏáñͳÝÇã: гñÏ»ñÁ ÇëÏ³Ï³Ý ßáñÃáõÙÝ»ñ »Ý:
external [ik΄stə:nl, ek΄stə:nl] a ³ñï³ùÇÝ, extortionate [ik΄stɔ:∫nət] a ßáñÃÇã, óɳÝ-
¹ñëÇ. ~ injuries ³ñï³ùÇÝ íݳëí³ÍùÝ»ñ. ~ ãdzϳÝ. ~ prices óɳÝãÇ³Ï³Ý ·Ý»ñ:
evidence ³ñï³ùÇÝ (ÏáÕÙݳÏÇ) íϳÛáõ- extra [΄ekstrə] n ѳí»É³í׳ñ, Éñ³óáõóÇã
ÃÛáõÝ. ~ examiner Ññ³íÇñí³Í ùÝÝáÕ. for ~ í׳ñ. óïñ. ëï³ïÇëï. Service, fire and
use only μÅßÏ. ³ñï³ùÇÝ û·ï³·áñÍÙ³Ý light are ~s êå³ë³ñÏáõÙÁ, ç»éáõóáõÙÁ ¨
ѳٳñ. ÑÙÏñ· . ~ device address ³ñï³ùÇÝ ÉáõÛëÁ Éñ³óáõóÇã ͳËë»ñ »Ý. Coffee and
ÑÇß³ë³ñùÇ Ñ³ëó». ~ function ³ñï³ùÇÝ service are ~s êáõñ×Á ¨ ëå³ë³ñÏáõÙÁ
ýáõÝÏódz. ~ information ³ñï³ùÇÝ ÇÝýáñ- Éñ³óáõóÇã ͳËë»ñ »Ý. Safety belts are ~s
Ù³ódz. ~ reference ³ñï³ùÇÝ ÑÕáõÙ. ~ ref- öñϳ·áïÇÝ»ñÇ Ñ³Ù³ñ å»ïù ¿ Éñ³óáõóÇã
erence formula ³ñï³ùÇÝ ÑÕáõÙáí μ³Ý³Ó¨. í׳ñ»É:
~ storage ³ñï³ùÇÝ ÑÇß³ë³ñù. ~ symbol extra [΄ekstrə] a Éñ³óáõóÇã, ѳí»ÉÛ³É. ³ñ-
dictionary ³ñï³ùÇÝ ëÇÙíáÉÝ»ñÇ μ³é³ñ³Ý: ï³Ï³ñ·. ~ charges ѳí»ÉÛ³É Í³Ëë»ñ. ~
externalize [ek΄stə:nəlaiz] v Ù³ñÙݳíáñ»É, trains Éñ³óáõóÇ㠷ݳóùÝ»ñ. ~ pay ѳí»ÉÛ³É
³ñï³ùÇÝ ï»ëù ï³É: í׳ñ. ~ time Ùñ½. Éñ³óáõóÇã ųٳݳÏ. ~
externally [ik΄stə:n(ə)li] adv ³ñï³ùݳå»ë. quality butter/cheese μ³ñÓñ ï»ë³ÏÇ Ï³ñ³·/
~ there was nothing ²ñï³ùÇÝÇó áãÇÝã ãϳñ: å³ÝÇñ. ~ quality/grade ³ñï³Ï³ñ·/μ³ñÓ-
externals [eks΄tə:nəlz] n pl ³ñï³ùÇÝ ï»ëù/ ñ³·áõÛÝ áñ³Ï/ï»ë³Ï. three ~ chairs ¨ë »ñ»ù
ѳݷ³Ù³ÝùÝ»ñ: Éñ³óáõóÇã ³Ãáé. an ~ pair of shoes ÙÇ ³í»-
exterritorial [‚eksteri΄tɔ:riəl] a ³ñï»ñÏ- Éáñ¹ ½áõÛ· ÏáßÇÏ. an ~ ticket ³í»Éáñ¹ ïáÙë:
ñ³ÛÇÝ, ³ñï»ñÏñÛ³. ¿ùëï»ñÇïáñdzÉ: extra [΄ekstrə] adv ѳïϳå»ë, ³Ýëáíáñ
exterritoriality [‚eksteritɔ:ri΄æləti] n ³ñï- Ï»ñåáí. be ~ kind ѳïϳå»ë ëÇñ³ÉÇñ ÉÇ-
»ñÏñ³ÛÝáõÃÛáõÝ, ¿ùëï»ñÇïáñdzÉáõÃÛáõÝ: Ý»É. an ~ big apple ³Ýëáíáñ Ù»Í ËÝÓáñ. work
extinct [ik΄stiŋkt] a ѳݷ³Í, Ù³ñ³Í. ~ ³ñï³Å³ÙÛ³ ³ß˳ï»É:
¹³¹³ñ³Í, Ñݳó³Í. an ~ volcano ѳݷ³Í extract [΄ekstrækt] n ÑÛáõÃ, ÙÕí³Íù, ¿ùëï-
Ññ³μáõË. ~ species ³ÝѳÛï³ó³Í (Ù»é³Í) ñ³Ïï. fruit ~ Ùñ·Ç ÙÕí³Íù. (ѳïí³Í,
ï»ë³ÏÝ»ñ. become ~ áãÝã³Ý³É, ٳѳçÇÝç ù³Õí³Íù) an ~ from a book ѳïí³Í ·ñùÇó:
ÉÇÝ»É: extract [ik΄strækt] v ù³Ù»É, ÙÕ»É, ÑÛáõÃÁ ѳ-
extinction [ik΄stiŋk∫n] n Ù³ñáõÙ, ѳݷãáõÙ. Ý»É. ~ juice from an orange ݳñÝçÇ ÑÛáõÃÁ
áãÝã³Ý³ÉÁ. ٳѳçÝçáõÙ. ¹³¹³ñ»óáõÙ, ù³Ù»É. (¹áõñë) Ñ³Ý»É ~ a bullet/a cork ·Ý¹³-
í»ñ³óáõÙ. the ~ of a fire Ññ¹»ÑÇ/Ïñ³ÏÇ ÏÁ/Ëó³ÝÁ ѳݻÉ. ~ a tooth ³ï³ÙÁ ѳݻÉ/
Ù³ñáõÙ: Ñ»é³óÝ»É. ~ ore ѳÝù ³ñ¹ÛáõݳѳݻÉ. ~ a
extinguish [ik΄stiŋgwi∫] v ѳݷóÝ»É, Ù³ñ»É. passage from Hamlet ÁÝïñ»É ÙÇ Ñ³ïí³Í
~ the light/the fire Ù³ñ»É ÉáõÛëÁ, ѳݷóÝ»É “гÙÉ»ïÇó” ~ a square Ù³Ã. ù³é³ÏáõëÇ
extraction 307 exude
exult [ig΄zΛlt] v óÝͳÉ, Ññ×í»É. The people good/weak ~s ɳí/ÃáõÛÉ ï»ëáÕáõÃÛáõÝ áõÝ»-
~ed سñ¹ÇÏ óÝͳóÇÝ, Ññ×í»óÇÝ. ~ over the ݳÉ. measure by ~ ³ãùÇ ã³÷áí. judging by ~
defeat of the opponents áõñ³Ë³Ý³É ѳϳ- ³ãùÇó ¹³ï»Éáí. under his very ~s Ýñ³ ³ãùÇ
é³Ïáñ¹Ç å³ñïáõÃÛ³Ý Ï³å³ÏóáõÃÛ³Ùμ: ³é³ç. as far as the ~ can see ÇÝãù³Ý ³ãùÁ
exultant [ig΄zΛltənt] a óÝͳóáÕ, óÝͳÉÇó, ÏÏïñÇ keep one’s ~s off ³ãùÁ Ïïñ»É. ~s left!
Ññ×íáÕ: é½Ù. Ó³Ë Ñ³íë³ñ. in the ~s of the law
exultation [‚egzΛl΄tei∫n] n óÝÍáõÃÛáõÝ, ûñ»ÝùÇ ³ãùáõÙ. be in the public ~ μáÉáñÇ
Ññ×í³Ýù: ³ãùÇ ³é³ç ÉÇÝ»É (ÙÇßï Ù³ñ¹Ï³Ýó Ù»ç
eye [ai] n ³ãù, ³ÏÝ, ï»ëáÕáõÃÛáõÝ. fine/wide- ÉÇÝ»É). ~ for ~ ³ÏÝ Áݹ ³Ï³Ý. That’s all my
set/close - set/near-sighted /sunken ~s ·»Õ»óÇÏ/ ~ËëÏó. ²Û¹ μáÉáñÁ ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝ ¿:
Çñ³ñÇó Ñ»éáõ ï»Õ³¹ñí³Í/ Ùáï ï»Õ³- eye [ai] v áõß³¹ñáõÃÛ³Ùμ ݳۻÉ. ïÝïÕ»É,
¹ñí³Í/ ϳñ׳ï»ë/÷áë ÁÝÏ³Í ³ãù»ñ. pro- ½ÝÝ»É. ~ with curiosity/suspicion Ñ»ï³ùñùñáõ-
truding/saucer ~s ¹áõñë åñͳÍ/ÏÉáñ ³ãù»ñ. ÃÛ³Ùμ/ ϳëϳͳÝùáí ïÝïÕ»É/ݳۻÉ:
black/blue/grey /hazel ~s ë¨/ϳåáõÛï/ÙáËñ³- eyeball [΄aibɔ:l] n ³ÏݳËÝÓáñ, ³Ïݳ·áõݹ:
·áõÛÝ/ μ³ó ß³·³Ý³Ï³·áõÛÝ ³ãù»ñ. naked ~ eyebath [΄aiba:θ] n ³ãùÇ í³Ýݳ:
³Ý½»Ý ³ãù. starry ~s Éáõë³ßáÕ ³ãù»ñ. green eyebrow [΄aibrau] n ÑáÝù. raise one’s ~s ÑáÝ-
~ ÷Ëμ. ݳ˳ÝÓ. whites/ pupils of ~s ³ãùÇ ù»ñÁ μ³ñÓñ³óÝ»É:
ëåÇï³Ïáõó/μÇμ. bags under ~s ³ãù»ñÇ ï³Ï eye-glass [΄aigla:s] n ³ÏÝáó, å»ÝëÝ»,
å³ñÏ»ñ. out of the corner/side/tail of the ~ ï»ë³å³ÏÇ, áëåÝÛ³Ï:
³ãùÇ åáãáí. the apple of one’s ~ ³ãùÇ ËÝÓáñ. eye-hole [΄aihəul] n ³Ïݳ÷áë, ³ãùÇ Ëáéáã.
strike/catch/leap to the ~ ³ãùÇ ½³ñÝ»É. cast ¹Çï³Ýóù:
down one’s ~s ³ãù»ñÁ ·»ïÝÇÝ Ñ³é»É. screw eye-lash [΄ailæ∫] n ³ñ勉ÝáõÝù, óñÃÇã:
up one’s ~s ³ãù»ñÁ ÏÏáó»É. shut one’s ~s to eye-let [΄ailət] n ³Ýóù, ¹Çï³Ýóù:
³ãù ÷³Ï»É, Ýϳï»Éáõ ãï³É. be all ~s ß³ï eye-lid [΄ailid] n Ïáå. hang on by the ~s
áõß³¹Çñ ݳۻÉ. up to the ~s ÙÇÝ㨠ٳ½Çó ϳËí³Í ÉÇÝ»É. without batting an ~
³Ï³ÝçÝ»ñÁ Ëñí³Í. clap/set one’s ~s on ï»ë- ³é³Ýó ³ãùÁ ÷³Ï»Éáõ:
Ý»É, Ýϳï»É. Mind your ~ ¼·³ëï`, ½·áõÛß eyeopener [΄ai‚əupənə] n ³ãù μ³óáÕ. That
»Õ»ù. keep an ~ on ѻ層É/ÑëÏ»É Ù»ÏÇÝ, was an ~ for him ¸³ Ùdzݷ³ÙÇó Ýñ³
³ãùÁ íñ³Ý å³Ñ»É. cock one’s ~s ³ãùáí ³ãù»ñÁ μ³ó»ó:
Ýß³Ý ³Ý»É. make ~s at ³ãùáí-áõÝùáí ³Ý»É. eyepiece [΄aipi:s] n ³Ïݳå³ÏÇ. ûÏáõÉÛ³ñ:
cry one’s ~ out ɳóÇó ³ãù»ñÁ Ïáõñ³óÝ»É. eyeshade [΄ai∫eid] n ³ãù»ñÁ å³Ñå³ÝáÕ Ñá-
wipe one’s ~s Ù»ÏÇ ³ñóáõÝùÝ»ñÁ ó³Ù³ù»ó- í³ñ£
Ý»É. open smb’s ~s Ù»ÏÇ ³ãù»ñÁ μ³ó»É pass/ eyeshadow [΄ai‚∫ædəu] ³ñ勉ÝáõÝùÇ
run one’s ~s over/ through smth ³ãùÇ Ý»ñÏ:
³ÝóϳóÝ»É. with one’s ~ s open μ³ó ³ãùáí. eyeshot [΄ai∫ɒt] n ï»ë³¹³ßï, ï»ëáÕáõÃÛ³Ý
(ѳ۳óù, ݳÛí³Íù) set ~s ݳۻÉ, ѳ۳óù ¹³ßï:
Ý»ï»É. turn a blind ~ to ³ãù ÷³Ï»É, ãÝϳï»- eyesight [΄aisait] n ï»ëáÕáõÃÛáõÝ:
Éáõ ï³É. catch the ~ ѳ۳óùÁ áñë³É, áõß³¹- eyesore [΄aisɔ:] n ÷Ëμ. ³ãùÇ ÷áõß/·ñáÕ:
ñáõÃÛáõÝÁ ·ñ³í»É. cast sheep’s ~s ëÇñ³Ñ³ñ- eyestrain [΄aistrein] n ³ãù»ñÇ É³ñáõÙ:
í³Í ѳ۳óù Ý»ï»É. (ï»ë³Ï»ï) in the ~ (of) eye-tooth [΄aitu:θ] n í»ñÇÝ Å³ÝÇù, ßݳ-
ï»ë³Ï»ïÇó. in my ~ Ç٠ϳñÍÇùáí. see ~ to ï³Ù. cut one’s eyeteeth Ëáѻ٠¹³éݳÉ:
~ with ÉñÇí ѳٳϳñÍÇù ÉÇÝ»É. ÷Ëμ. eyewash [΄aiwɒ∫] n ³ãùÇ Ãñçáó. ÷Ëμ. ˳-
³é³ñϳݻñÇ/Çñ»ñÇ Ñ»ï ϳåí³Í ~ of a μ»áõÃÛáõÝ. That’s all ~ ²Û¹ ³ÙμáÕçÁ ˳-
needle ³ë»ÕÇ ³Ýóù. ~ of a potato ϳñïáýÇÉÇ μ»áõÃÛáõÝ ¿:
³ãù. hook an ~ Ñ»ÉáõÝáí ѳï í»ñóÝ»É. ~ of eye-wink [΄aiwiŋk] n ³ãùÇ Ã³ñÃáõÙ.
the day ³ñ»·³Ï. in the wind’s ~ ù³ÙáõÝ Ñ³- ³ÏÝóñÃ:
ϳé³Ï. keep one’s ~s skinned ³ã³Éáõñç ÉÇ- eye-witness [΄aiwitnəs] n ³Ï³Ý³ï»ë.
Ý»É. (oh) my ~ (s) ËëÏó. ½³ñÙ³ÝùÇ ³ñ- Çñ³í. ³Ï³Ý³ï»ë íϳ:
ï³Ñ³ÛïáõÃÛáõÝ the evil ~ ã³ñ ³ãù. have
309
F
F, f ѳۻñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ í»ó»ñáñ¹ ï³éÁ. ¹³ï»Éáí. ³ñï³ùÇÝ (»ñ»ëÇ ÏáÕÙÁ) the ~ of
»ñÅß. „ý³“ Ó³ÛݳÝÇßÁ/Ýáï³Ý: the building ß»ÝùÇ ×³Ï³ïÁ. the ~ of the ma-
fable [΄feibl] n ³é³Ï. ³é³ëå»É. ·ñ³Ï³Ý terial ·áñÍí³ÍùÇ ßÇï³Ï/»ñ»ëÇ ÏáÕÙÁ. the
»ñÏÇ ÝÛáõÃ/ μáí³Ý¹³ÏáõÃÛáõÝ/ëÛáõÅ»: ~ of the clock ųٳóáõÛóÇ Ãí³ï³Ëï³Ï.
fabric [΄fæbrik] n ϳéáõóí³Íù, ÏÙ³Ëù. the lay a card ~ down/up ù³ñïÁ ë»Õ³ÝÇÝ
~ of a building ß»ÝùÇ Ï³éáõóí³ÍùÁ. (·áñÍ- ÷³Ï/μ³ó ¹Ý»É. ~ cloth/flannel ¹»ÙùÁ ëñμ»Éáõ
í³Íù, Ïïáñ.) woolen ~s μñ¹Û³ ·áñÍí³Íù»- ³ÝÓ»éáóÇÏ/ɳÃ. ~ value (¹ñ³ÙÇ, ³ñ-
Õ»Ý: Å»ÃÕÃÇ) ³Ýí³Ý³Ï³Ý ³ñÅ»ù. ~ lift ¹»ÙùÇ
fabricate [΄fæbrikeit] v ÑáñÇÝ»É. Ï»ÕÍ»É, åɳëïÇÏ íÇñ³Ñ³ïáõÃÛáõÝ. Our flat has had
˳ñ¹³Ë»É. a ~d will/charge Ï»ÕÍ Ïï³Ï/Ù»- a ~ Ø»ñ μݳϳñ³Ýáõ٠ѳñ¹³ñÙ³Ý í»ñ³-
Õ³¹ñ³Ýù: Ýáñá·áõ٠ϳï³ñ»óÇÝù:
fabrication [‚fæbri΄kei∫n] n ÑáñÇÝáíÇ μ³Ý, face [feis] v ¹»Ùùáí/¹»Ù ³é ¹»Ù ϳݷݻÉ/
μ³Ëí»É/ݳۻÉ. ~ the audience Ï³Ý·Ý»É ¹»Ù-
Ï»ÕÍÇù, ëáõï. pure ~ μ³ó³ñÓ³Ï ÑáñÇÝ-
ùáí ¹»åÇ áõÝÏݹÇñÝ»ñÁ. ~ing the engine
í³Íù:
·Ý³óùÇ ß³ñÅÙ³Ý áõÕÕáõÃÛ³Ùμ. (ݳۻÉ) The
fabulous [΄fæbjuləs] a ³é³ëå»É³μ³Ý³-
window ~s the garden ä³ïáõѳÝÁ å³ñï»-
ϳÝ, ¹Çó³μ³Ý³Ï³Ý. ³é³ëå»É³Ï³Ý, ³Ý-
½ÇÝ ¿ ݳÛáõÙ. (½³ñ¹³ñ»É, »ñ»ëå³ï»É) ~ the
ѳí³ï³ÉÇ. ~ wealth ãï»ëÝí³Í/³é³ëå»-
dress with ½·»ëïÁ ½³ñ¹³ñ»É. ~ the staircase
É³Ï³Ý Ñ³ñëïáõÃÛáõÝ. a ~ dress ËëÏó.
with marble ³ëïÇ׳ÝÝ»ñÁ Ù³ñÙ³ñáí
óÝóáÕ/ãï»ëÝí³Í ½·»ëï:
»ñ»ëå³ï»É. ÷Ëμ. ~ trial ¹³ï³ñ³ÝÇ ³éç¨
facade [fə΄sa:d] n ×ñï. ׳ϳï (ß»ÝùÇ): ϳݷݻÉ. He couldn’t ~ the disgrace/the thought
face [feis] n ¹»Ùù, »ñ»ë. angular/oval/ square/ of parting ܳ ã¿ñ ϳñáÕ ï³Ý»É/ѳٳϻñå-
long/round/ thin/wrinkled/freckled ~ óóáõÝ áë-
í»É ˳Ûï³é³ÏáõÃÛ³ÝÁ/μ³Å³Ýí»Éáõ
ÏáñÝ»ñáí/Óí³Ó¨/ù³é³ÏáõëÇ/»ñϳñ³íáõÝ/
ÙïùÇÝ ~ up the facts/consequences ÷³ëï»ñÇÝ
ÏÉáñ/ÝÇѳñ/ÏÝ×éáï/å»å»Ýáï ¹»Ùù. attrac-
¹»Ù ³é ¹»Ù Ï³Ý·Ý»É /μ³Ëí»É Çñ³-
tive/charming/disagreeable/clever/foolish/pale/
ϳÝáõÃÛ³ÝÁ. ѻ勉ÝùÝ»ñÇ Ñ³Ù³ñ å³-
haggard/sad/poker ~ ·ñ³íÇã/ÑÙ³ÛÇã/ïѳ×/
ï³Ë³Ý³ïáõ ÉÇÝ»É. Let’s ~ it... ÀݹáõÝ»Ýù
˻ɳóÇ/ÑÇÙ³ñ/·áõݳï/ÑÛáõÍí³Í/ïËáõñ/
³ÛÝ, áñ... ~ up reality μ³Ëí»É Çñ³Ï³ÝáõÃÛ³-
μáõà ¹»Ùù. ~ to ~ ¹»Ù ³é ¹»Ù, »ñ»ë ³é
ÝÁ. the question ~ing smb Ù»ÏÇ ³éç¨ Í³é³-
»ñ»ë. to one’s ~ μ³ó»Çμ³ó, »ñ»ëÇÝ. full ~
ó³Í ѳñóÁ. ~ up one’s responsibilities Éáõñç
¹»Ùùáí Ëáë³ÏóÇÝ ¹³ñÓ³Í. half ~
í»ñ³μ»ñí»É Çñ å³ñï³Ï³ÝáõÃÛáõÝÝ»ñÇÝ:
ÏÇë³¹»Ù, ßñçí³Í. lie ~ down/up »ñ»ëÝÇ-
í³Ûñ/»ñ»ëÝÇí»ñ å³éÏ»É. look smn in the ~
faceless [΄feisləs] a ÷Ëμ. ³Ý¹»Ù, ¹ÇÙ³½áõñÏ:
Ù»ÏÇ ¹»ÙùÇÝ Ý³Û»É. show one’s ~ ¹»ÙùÁ
facer [΄feisə] n ѳñí³Í ¹»ÙùÇÝ, ³åï³Ï.
÷Ëμ. ³Ýëå³ë»ÉÇ ¹Åí³ñáõÃÛáõÝ:
óáõÛó ï³É. laugh in smn’s ~ »ñ»ëÇÝ ÍÇͳջÉ.
make/pull a ~/~s ͳٳÍéáõÃÛáõÝÝ»ñ ³Ý»É.
facet [΄fæsit] n »ñ»ë³Ï, ÝÇëï:
(¹»ÙùÇ ³ñï³Ñ³ÛïáõÃÛáõÝ, ³ñï³ùÇÝ
facetious [fə΄si:∫əs] a ϳï³Ï³ë»ñ, ½í³ñ-
׳Ëáë. ϳï³Ï³ÛÇÝ, ½í³ñ׳ÉÇ. in a ~
ï»ëù) His ~ fell Üñ³ ¹»ÙùÁ Ó·í»ó. pull /wear
mood áõñ³Ë ïñ³Ù³¹ñáõÃÛ³Ý Ù»ç:
a ~ Ó·í³Í ³ñï³Ñ³ÛïáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ. tell
by smn’s ~ ¹»ÙùÇ ³ñï³Ñ³ÛïáõÃÛáõÝÇó
facial [΄fei∫l] a »ñ»ëÇ, ¹»ÙùÇ. ~ muscle ¹»ÙùÇ
ÙϳÝ. ~ burns/massage ¹»ÙùÇ ³Ûñí³Íù/Ù»ñ-
Ïé³Ñ»É. in the ~ of áñ¨¿ μ³ÝÇ ³éç¨/³é-
ëáõÙ:
ϳÛáõÃÛ³Ùμ. ÷Ëμ. have the ~ ѳٳéáõ-
ÃÛáõÝ/³Ýå³ïϳéáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ. save
facile [΄fæsail] a ûè, Ñ»ßï. ½ÇçáÕ, Ñ»½.
׳ñï³ñ, ׳ñåÇÏ. a ~ style ׳ñï³ñ ·ñÇã/
one’s ~ ³ÝáõÝÁ/Ñ»ÕÇݳÏáõÃÛáõÝÁ ÷ñÏ»É.
á×. a ~ disposition ½ÇçáÕ/Ñ»½ μݳíáñáõÃÛáõÝ.
lose one’s ~ Ñ»ÕÇݳÏáõÃÛáõÝÁ ÏáñóÝ»É. set
a ~ liar ÉåÇñß/³Ý³Ùáà ëï³Ëáë:
one’s ~ against í×é³Ï³Ýáñ»Ý ³é³ñÏ»É,
¹ÇÙ³¹ñ»É. on the ~ of it ³é³çÇÝ Ñ³Û³óùÇó
facilitate [fə΄siləteit] v Ñ»ßï³óÝ»É, ûè³ó-
Ý»É, ³ç³Ïó»É:
facility 310 fag
fancy [΄fænsi] a óÝáñ³Ï³Ý, ³ÝÇñ³Ï³Ý, Å»ù. ï³ùëáõ áõÕ¨áñ. What’s the ~ ? îáÙëÁ
ï³ñûñÇݳÏ, ý³Ýï³ëïÇÏ. ~ patterns ï³ñ- DZÝã ³ñÅ». round trip ~ ·Ý³É-·³Éáõ ïáÙëÇ
ûñÇÝ³Ï Ý³Ëß. ~ cakes/prices ý³Ýï³ïÇÏ ³ñÅ»ù. one way ~ Ù»Ï áõÕÕáõÃÛ³Ùμ ïáÙëÇ
ÃËí³Íù/·Ý»ñ. a ~ shirt ËëÏó. å×ݳÙáÉÇ ³ñÅ»ù collect the ~s ïáÙë»ñÇ ³ñÅ»ùÁ ѳ-
í»ñݳ߳åÇÏ. ~ ball ¹Çٳϳѳݹ»ë. ~ í³ù»É. (áõï»ÉÇù, ëÝáõݹ) bad/poor ~ í³ï
dress ¹Çٳϳѳݹ»ëÇ Ñ³·áõëï. ~ goods ëÝáõݹ. bill of ~ ׳߳óáõó³Ï. simple / plain
Ýáñ³Ó¨/μ³Óñáñ³Ï ³åñ³ÝùÝ»ñ: ~ ѳë³ñ³Ï/å³ñ½ ëÝáõݹ:
fancy [΄fænsi] v »ñ¨³Ï³Û»É, å³ïÏ»ñ³óÝ»É. farewell [‚feə΄wel] n Ññ³Å»ßï. take ~ of smb,
»Ýó¹ñ»É, ϳñÍ»É. ëÇñ»É, ѳí³Ý»É. I can’t bid ~ to smb. Ññ³Å»ßï ï³É Ù»ÏÇÝ:
~ him a doctor ºë Ýñ³Ý ã»Ù ϳñáÕ μÅÇßÏ farewell [‚feə΄wel] int Ùݳë/Ùݳù μ³ñáí.
å³ïÏ»ñ³óÝ»É. Just/Only ~! ØdzÛÝ å³ïÏ»- μ³ñÇ ×³Ý³å³ñÑ:
ñ³óñáõ. eat whatever one fancies áõï»É ÇÝã r-famed [΄fa:‚feimd] a ѳÝñ³Í³ÝáÃ:
ó³ÝϳݳÉ: far-fetched [‚fa:΄fet∫t] a ³ÝμݳϳÝ, μéݳ-
fancy-work [΄fænsiwə:k] n ³ë»Õݳ·áñÍáõ- ½μáëÇÏ. a ~ comparison μéݳ½μáëÇÏ Ñ³Ù»-
ÃÛáõÝ: Ù³ïáõÃÛáõÝ. a ~ story ³ÝμݳϳÝ/ÑݳñáíÇ
fang [fæŋ] n ųÝÇù. (ûÓÇ) Ãáõݳíáñ ³ï³- å³ïÙáõÃÛáõÝ:
ÙÁ. ï»Ë. ³ï³Ù: farm [fa:m] n ³·³ñ³Ï. ý»ñÙ³. ·ÛáõÕ³ódz-
fanner [΄fænə] n ù³Ùѳñ: Ï³Ý ïÝï»ëáõÃÛáõÝ. milk ~ ϳÃݳý»ñÙ³.
fantastic [fæn΄tæstik] a ϳ˳ñ¹³Ï³Ý, Ñ»- fruit ~ Ùñ·³ïáõ/ѳï³åïáõÕÇ ý»ñÙ³.
ùdzóÛÇÝ. ³ñï³ëáíáñ, ³ñï³éáó. ³ÝÇ- poultry ~ ÃéãݳμáõÍ³Ï³Ý ý»ñÙ³. family ~
ñ³Ï³Ý, »ñ¨³Ï³Û³Ï³Ý. ý³Ýï³ëïÇÏ: ÁÝï³Ý»Ï³Ý ý»ñÙ³. silver-fox ~ ³ñͳó-
fantasy [΄fæntəsi] n »ñ¨³Ï³ÛáõÃÛáõÝ, ùÙ³- ÷³ÛÉ ³Õí»ëÝ»ñÇ μáõͳñ³Ý:
ѳ×áõÛù, ý³Ýﳽdz: farm [fa:m] v ·ÛáõÕ³ïÝï»ëáõÃÛ³Ùμ ½μ³Õ-
far [fa:] a Ñ»é³íáñ, Ñ»éáõ. at the ~ end Ñ»é³- í»É. ÑáÕÁ Ù߳ϻÉ. /í³ñӳϳÉáõÃÛ³Ý ï³É:
íáñ ͳÛñáõÙ. don’t go ~ Ñ»éáõ ÙÇ ·Ý³ó»ù. ~ farm [fa:m] a ·ÛáõÕ³ïÝï»ë³Ï³Ý. ~ labour-
countries Ñ»é³íáñ »ñÏñÝ»ñ. the ~ bank of the er/worker ·ÛáõÕ³ß˳ïáÕ, ý»ñÙ³ÛÇ ³ß˳-
river ·»ïÇ ÙÛáõë ³÷Á. Far East лé³íáñ ïáÕ, μ³ïñ³Ï:
²ñ¨»Éù: farmer [΄fa:mə] n ³·³ñ³Ï³ï»ñ, ý»ñÙ»ñ.
far [fa:] adv Ñ»éáõ. how ~? ƱÝã Ñ»é³íáñáõ- í³ñӳϳÉ:
ÃÛ³Ý (íñ³ ¿). ~ away Ñ»éíáõÙ. from ~ away farm-hand [΄fa:mhænd] n ³ß˳ï³íáñ,
Ñ»éíÇó. ~ and near/wide ³Ù»Ýáõñ»ù. by ~ Ùß³Ï (³·³ñ³ÏáõÙ, ý»ñÙ³ÛáõÙ)£
ß³ï ³í»ÉÇ, ³Ýѳٻٳï. so ~ as ù³ÝÇ áñ. farm-house [΄fa:mhaus] n ³·³ñ³Ï³ïáõÝ:
ÙÇÝ㨠áñ. thus ~ ÙÇÝ㨠ÑÇÙ³. (³ÛÉ û·ï.) ~ farming [΄fa:miŋ] n ·ÛáõÕ³ïÝï»ëáõÃÛáõÝ,
quicker ß³ï ³í»ÉÇ ³ñ³·. ~ better ß³ï ÑáÕ³·áñÍáõÃÛáõÝ, ³Ý³ëݳμáõÍáõÃÛáõÝ.
³í»ÉÇ É³í. as ~ as áñù³Ýáí. ~ from it μáÉá- high/backward ~ ½³ñ·³ó³Í/Ñ»ï³Ùݳó
ñáíÇÝ áã. so ~ ³é³ÛÅÙ. go too ~ ß³ï Ñ»éáõÝ ·ÛáõÕ³ïÝï»ëáõÃÛáõÝ. take up ~ ·ÛáõÕ³-
·Ý³É, ã³÷Çó ³í»ÉÇ ÉÇÝ»É. things/matters ïÝï»ëáõÃÛ³Ùμ ½μ³Õí»É:
went so ~ ·áñÍÝ ³ÛÝï»Õ ѳë³í, áñ. as ~ farm-stead [΄fa:msted] n ³·³ñ³ÏÁ Çñ μá-
back as ¹»é¨ë. ~ back in history Ñ»é³íáñ Éáñ ßÇÝáõÃÛáõÝÝ»ñáí:
(å³ïٳϳÝ) ³ÝóÛ³ÉáõÙ. So ~ so good farmyard [΄fa:mja:d] n ³·³ñ³ÏÇ ï³ñ³Í-
(³é³ÛÅÙ) ²Ù»Ý ÇÝã ϳñ·ÇÝ ¿: ùÁ:
faraway [‚fa:rə΄wei] a Ñ»éáõ, Ñ»é³íáñ. far-reaching [‚fa:΄ri:t∫iŋ] a Ñ»éáõ ·Ý³óáÕ,
÷Ëμ. »ñ³½Ïáï. a ~ look »ñ³½Ïáï ѳ۳óù: Ù»Í Ñ»ï¨³ÝùÝ»ñÇ Ñ³Ý·»óÝáÕ. Ñ»é³Ýϳ-
far-between [‚fa:bi΄twi:n] a ѳ½í³·Ûáõï, ñ³ÛÇÝ. ~ progress Ñ»éáõÝ ·Ý³óáÕ ³é³çÁÝ-
ѳ½í³¹»å: óó:
farce [fa:s] n óïñ., ·ñÏ. ½³í»ßï³Ë³Õ, farrow [΄færəu] n Ëá×Ïáñ, ·á×Ç. Ëá½Ç ÍÇ-
ý³ñë. ³ÝѻûÃ/³ÝÙÇï μ³Ý: ÝÁ:
farce [fa:s] n ËÑñ. ÉóáÝ, Ëáñǽ: far-seeing [‚fa:΄si:iŋ] a (ݳ¨ farsighted)
farcical [΄fa:sikl] a ³ÝѻûÃ: Ñ»é³ï»ë. ÷Ëμ. ßñç³Ñ³Û³ó:
fare [feə] n ׳ݳå³ñѳͳËë, ïáÙëÇ ³ñ- far-sightedness [‚fa:΄saitidnəs] n Ñ»é³ï»-
farthest 315 fatalit/y
fellow [΄feləu] n Ù³ñ¹, »ñÇï³ë³ñ¹ ïÕ³. fend [fend] v Ñ»ï ÙÕ»É, ϳë»óÝ»É. ~ off a
clever/foolish/agreeable/strange ~ ˻ɳóÇ/ blow/ an attack ѳñí³ÍÁ/ѳñÓ³ÏáõÙÁ
ïËÙ³ñ/ ѳ׻ÉÇ/ï³ñûñÇÝ³Ï ïÕ³. poor ~ ! ϳë»óÝ»É. ~ for oneself ÇÝùÝ Çñ»Ý å³ßï-
Ë»Õ× Ù³ñ¹. that journalist ~ ³Û¹ Éñ³·ñáÕÁ. å³Ý»É, Çñ Ù³ëÇÝ Ñá·³É:
old ~ Í»ñáõÏ, μ³ñ»Ï³Ù. (·áñÍÁÝÏ»ñ, ÁÝÏ»ñ) fender [΄fendə] n å³ßïå³Ý³Ï³Ý ó³Ýó/
a ~ pupil ¹³ëÁÝÏ»ñ. a ~ worker ·áñÍÁÝÏ»ñ. ~ í³Ñ³Ý³Ï. μáõ˳ñáõ ó³Ýó. (³íïáÙ»ù»-
traveller/passenger áõÕ»ÏÇó. ~ countryman ݳÛÇ) ó»Ë³í³Ñ³Ý³Ï:
ѳÛñ»Ý³ÏÇó, »ñÏñ³ÏÇó. (·Çï³Ï³Ý ÁÝÏ»- fennel [΄fenl] n μëμ. ë³ÙÇÃ:
ñáõÃÛ³Ý ³Ý¹³Ù) ~ of a college ùáÉ»çÇ ³Ý- ferment [΄fə:ment] n ٳϳñ¹, ËÙáñÇã, ËÙá-
¹³Ù-¹³ë³Ëáë. research ~ ³í³· ·Çï³ß- ñáõÙ. ý»ñÙ»Ýï£
˳ïáÕ: ferment [fə΄ment] v ùÇÙ. ÃÃí»É, ËÙáñí»É,
fellow-feeling [‚feləu΄fi:liŋ] n ѳٳÏñáõ- ËÙáñáõÙ ³é³ç³óÝ»É:
ÃÛáõÝ, ѳٳÏñ³Ýù. ѳ۳óùÝ»ñÇ/ϳñÍÇù- fermentation [‚fə:men΄tei∫n] n ËÙáñáõÙ,
Ý»ñÇ ÁݹѳÝñáõÃÛáõÝ: ý»ñÙ»Ýï³ódz. ÷Ëμ. ËÙáñáõÙ, Ëéáíáõ-
fellowship [΄feləu∫ip] n ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ, ÁÝÏ»- ÃÛáõÝ:
ñ³ÏóáõÃÛáõÝ. ÁÝÏ»ñ³Ï³ÝáõÃÛ³Ý ½·³óáõÙ. fern [fə:n] n μëμ. Ó³ñËáï:
³Ý¹³ÙáõÃÛáõÝ (ùáÉ»çÇ, ËáñÑñ¹Ç): ferocious [fə΄rəu∫əs] a í³Ûñ»ÝÇ, í³Ûñ³·,
felonious [fə΄ləuniəs] a ѳÝó³íáñ, ã³ñ³- ϳï³ÕÇ. ËëÏó. ë³ñë³÷»ÉÇ, ³Ýï³Ý»ÉÇ:
ÙÇï. ~ intent ѳÝó³íáñ Ýå³ï³Ï: ferocity [fə΄rɒsəti] n í³Ûñ»ÝáõÃÛáõÝ, í³Ûñ³-
felon/y [΄feləni] Çñ³í. ùñ»³Ï³Ý ѳÝó³·áñ- ·áõÃÛáõÝ, ¹³Å³ÝáõÃÛáõÝ:
ÍáõÃÛáõÝ. ~ies and misdemeanoures ѳÝó³Ýù- ferret [΄ferit] n ϻݹ. Ͻ³ùÇë:
Ý»ñ ¨ ½³Ýó³ÝùÝ»ñ: ferret [΄ferit] v (Ͻ³ùÇëáí) áñë³É.
felt [felt] n óÕÇù, Ýñμ³Ã³ÕÇù, ý»ïñ: (μÝÇó/áñçÇó) ¹áõñë ùß»É. go ~ing (Ͻ³-
felt [felt] a óÕÇù». a ~ hat óÕÇù» ·É˳ñÏ. ùÇëáí) áñëÇ ·Ý³É/áñë ³Ý»É. ~ out a secret
~ slippers óÕÇù» Ñáճó÷ÇÏÝ»ñ. ~ boots ÷Ëμ. ·³ÕïÝÇùÁ ¹áõñë Ïáñ½»É. ~ about in
ϳ×Û³ /óÕÇù» ÏáßÇÏÝ»ñ (í³É»Ýϳ)£ one’s pocket ·ñå³ÝáõÙ ÷Ýïñ»É/åñåï»É:
female [΄fi:meil] n ÏÇÝ (ݳ¨ ³ñÑÙ.). ϻݹ. ¿·. ferriferous [fe΄rifərəs] a »ñϳó˳éÝ,
~ voice ϳݳóÇ Ó³ÛÝ. ~ part ϳݳóÇ/ÏÝáç »ñϳà å³ñáõݳÏáÕ:
¹»ñ: ferro-concrete [‚ferəu΄kɒŋkri:t] n »ñϳÃ-
female [΄fi:meil] a Ç·³Ï³Ý, Ç·³Ï³Ý ë»éÇÝ μ»ïáÝ:
å³ïϳÝáÕ/Ý»ñϳ۳óáõóÇã. the ~ sex ϳ- ferrous [΄ferəs] a ùÇÙ. »ñϳóÛÇÝ, »ñϳÃ
ݳóÇ ë»éÁ. a ~ insect ¿· ÙÇç³ï: å³ñáõݳÏáÕ:
femineity [‚femi΄neiiti] n ϳݳóÇáõÃÛáõÝ: ferry [΄feri] 1. n ɳëï³Ý³í. ·»ï³Ýó (ݳ¨
feminine [΄femənin] a Ç·³Ï³Ý, ϳݳóÇ. ~ boat). a roll-on-roll-off ~ ³íïáÙ»ù»Ý³Ý»ñ
ϳݳódzϳÝ, Ù»ÕÙ, ùÝùáõß: ï»Õ³÷áËáÕ É³ëï³Ý³í. take a ~ ɳëï³-
fen [fen] n ׳ÑÇ×, ׳Ñ×áõï: ݳíáí ·Ý³É. ~ man ɳëï³í³ñ, ݳí³Ï³-
fen-berry [fen΄beri] n Éáé³Ùñ·Ç: í³ñ. 2. v ɳëï³Ý³íáí ÷á˳¹ñ»É/³Ýó-
fence [fens] n ó³Ýϳå³ï. picket ~ óó³- Ý»É:
å³ï. stone/brick/green ~ ù³ñ»/³ÕÛáõë»/Ï»Ý- fertile [΄fə:tail] a åïÕ³μ»ñ, åïÕ³í»ï.
¹³ÝÇ μáõÛëÇ ó³Ýϳå³ï. ÷Ëμ. ·áÕáõÝÇ ÷Ëμ. ³ñ·³ë³íáñ, ѳñáõëï ³é³ï. a ~
óùëïáó. Ùñ½. ëáõë»ñ³Ù³ñï. sit on the ~ writer/imagination ³ñ·³ë³íáñ ·ñáÕ, ѳ-
÷Ëμ. ëå³ëáճϳÝ/㻽áù ¹Çñù ·ñ³í»É: ñáõëï »ñ¨³Ï³ÛáõÃÛáõÝ:
fence [fens] v ó³Ýϳå³ï»É. ~ in a garden fertility [fə:΄tiləti] n åïÕ³μ»ñáõÃÛáõÝ. Ï»Ýë.
³Û·ÇÝ ó³Ýϳå³ï»É. Ùñ½. ëáõë»ñ³Ù³ñ- μ»ÕÙݳíáñáõÃÛáõÝ. ÷Ëμ. ѳñëïáõÃÛáõÝ:
ï»É. ÷Ëμ. ~ and give no direct reply (ݳ¨ ~ fertilization [‚fə:təlai΄zei∫n] n å³ñ³ñï³-
with a question) áõÕÕ³ÏÇ å³ï³ë˳ÝÇó óáõÙ. Ï»Ýë. μ»ÕÙݳíáñáõÙ:
ËáõÛë ï³É: fertilize [΄fə:təlaiz] v å³ñ³ñï³óÝ»É. Ï»Ýë.
fencing [΄fensiŋ] n ó³Ýϳå³ïáõÙ. ó³Ýϳ- μ»ÕÙݳíáñ»É:
å³ïÇ ÝÛáõÃ. Ùñ½. ëáõë»ñ³Ù³ñïáõÙ: fertilizer [΄fə:təlaizə] n å³ñ³ñï³ÝÛáõÃ. ar-
ferule 320 fiddle
figment [΄figmənt] n ÑݳñáíÇ μ³Ý, »ñ¨³- file II [fail] n ÃÕóå³Ý³Ï. ·áñÍ. Éñ³·ñ»ñÇ/
ϳÛáõÃÛáõÝ. a ~ of the imagination »ñ¨³Ï³- ÷³ëï³ÃÕûñÇ Ñ³Ù³ÉÇñ. Çñ³í. ¹³ï³-
ÛáõÃÛ³Ý ³ñ·³ëÇù; Ï³Ý ·áñÍ. card-index ~ ù³ñï³ñ³Ý. a loose-
figurative [΄figərətiv] a ÷á˳μ»ñ³Ï³Ý, leaf ~ ³ñ³·³Ï³ñ ÃÕóå³Ý³Ï. personal ~
å³ïÏ»ñ³íáñ. in a ~ sense ÷á˳μ»ñ³Ï³Ý ³ÝÓÝ³Ï³Ý ·áñÍ. the ~s ³ñËÇí. be on the
ÇÙ³ëïáí: ~s ·áñÍ»ñÇ Ù»ç ÉÇÝ»É: ÑÙÏñ·. addressing
figure [΄figə] n ÃÇí, Ãí³Ýß³Ý. double ~s ý³ÛÉÇ Ñ³ëó»³íáñáõÙ. ~ allocation ý³ÛÉÇ
»ñϳÝÇß Ãí»ñ. exact/official ×ß·ñÇï/å³ß- ï³ññ»ñÇ ï»Õ³μ³ßËáõÙ. ~ description block
ïáÝ³Ï³Ý Ãí»ñ. in round ~s ÏÉáñ Ãí»ñáí. ý³ÛÉÇ Ýϳñ³·ñáõÃÛ³Ý μÉáÏ. ~ device
~s Ãí³μ³ÝáõÃÛáõÝ. be good at ~s Ãí³μ³Ýáõ- ý³ÛɳÛÇÝ/ý³ÛɳÛÇÝ Ï³éáõóí³Íùáí ë³ñù.
ÃÛáõÝÇó áõÅ»Õ ÉÇÝ»É a high ~ Ù»Í ·áõÙ³ñ. ~ security ý³ÛÉÇ å³ßïå³ÝáõÃÛáõÝ. ~ exten-
(å³ïÏ»ñ, Ó¨) ~ skating Ó¨³íáñ ãÙßϳ- sion ý³ÛÉÇ ï»ë³Ï. ~ and print sharing ý³ÛÉÇ
ë³Ñù. (·Í³·Çñ) See ~ 2 on page 5 î»°ë ·Í³- ¨ ïåÇãÇ Ñ³Ù³ï»Õ û·ï³·áñÍáõÙ£
·Çñ /å³ïÏ»ñ 2, ¿ç 5. (Çñ³Ý, Ù³ñÙÇÝ, file III [fail] n ß³ñù, ïáÕ³Ý. in single/Indian ~
ϳ½Ùí³Íù) beautiful/graceful/slim ·»Õ»- Ù»ÏÁ ÙÛáõëÇ Ñ»ï¨Çó. in double ~ »ñÏáõ³Ï³Ý
óÇÏ/í³Û»Éáõã/Ýñμ³·»Õ ϳ½Ùí³Íù. shape- ß³ñí³Íùáí. the rank and ~ ß³ñù³ÛÇÝ ½ÇÝ-
less/lithe/clumsy /flawed/ lean ~ ïÓ¨/ ×ÏáõÝ/ íáñ/ϳ½Ù:
ͳÝñ³ß³ñÅ, ³ÝßÝáñÑù/ûñ³Ï³½Ù, ¹»- file I [fail] v ˳ñïáó»É. ~ down ˳ñïáó»É,
ý»Ïï³íáñ/ÝÇѳñ ϳ½Ùí³Íù. slight/neat/ ÑÕÏ»É, Ùß³Ï»É (ݳ¨ á×Á ¨ ³ÛÉÝ) ~ one’s nails
bony/ plump/slender/stocky ~ ÷ËñáõÝ/Ýñμ³- »ÕáõÝ·Ý»ñÁ Ù߳ϻÉ:
·»Õ/áëÏñáï/ÃÙμÉÇÏ/μ³ñ»Ï³½Ù/ ÃÇÏݳ- file II [fail] v ·ñ³Ýó»É ¨ å³Ñ»É ÃÕûñÁ/·ñáõ-
í»ï, ³Ùáõñ ϳ½Ùí³Íù. keep/watch one’s ~ ÃÛáõÝÝ»ñÁ. ·áñÍ Ï³½Ù»É. ѳÝÓÝ»É ³ñËÇí.
å³Ñå³Ý»É ϳ½Ùí³ÍùÁ. Ñ»ï¨»É ~ a document ÷³ëï³ÃáõÕà ݻñϳ۳óÝ»É. ~
ϳ½Ùí³ÍùÇÝ. a ~ in the dark Ï»ñå³ñ³Ýù
a lawsuit Çñ³í. ѳÛó Ý»ñϳ۳óÝ»É. ~ a peti-
ÙÃáõÃÛ³Ý Ù»ç. (³ÝÓݳíáñáõÃÛáõÝ, ³Ï³Ý³-
tion ¹ÇÙáõÙ Ý»ñϳ۳óÝ»É. ~ as ÑÙÏñ·. å³-
íáñ ¹»Ùù) an outstanding/important ~ ³ñï³-
Ñ»É áñå»ë:
ϳñ·/ϳñ¨áñ ³ÝÓݳíáñáõÃÛáõÝ/¹»Ùù. pub-
filer [failə] n ÃÕóϳÉ, ÃÕóå³Ý³Ï:
lic ~ ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý ·áñÍÇã. historic(al) ~
å³ïÙ³Ï³Ý ¹»Ùù. a ~ of speech ÷á˳μ»-
filet [΄filei] n ³ë»Õݳ·áñÍí³Íù, ýÇÉ». ËÑñ.
ëáõÏÇ, ýÇÉ»:
ñáõÃÛáõÝ, å³ïÏ»ñ³íáñ ³ñï³Ñ³Ûïáõ-
ÃÛáõÝ. Ñé»ïáñ³Ï³Ý ¹³ñÓí³Í. cut a ~
filial [΄filiəl] a áñ¹Ç³Ï³Ý:
ïå³íáñáõÃÛáõÝ ÃáÕÝ»É. make a brilliant/poor
filibuster [΄filibΛstə] n å³ïÙ. Íáí³Ñ»Ý.
½ÇÝíáñ³Ï³Ý ³ñϳͳËݹÇñ:
~ Ñá۳ϳå/ËÕ×áõÏ ï»ëù áõݻݳÉ:
figure [΄figə] v å³ïÏ»ñ³óÝ»É. ѳٳñ»É, filigree [΄filigri:] n ó³Ýó³ÑÛáõë³½³ñ¹ (áë-
Ïáõ ¨ ³ÛÉ Ù»ï³Õ³É³ñ»ñÇó). ýÇÉÇ·ñ³Ý:
Ùï³Í»É, ѳëϳݳÉ. I can’t ~ it out ºë ¹³
ã»Ù ϳñáÕ Ñ³ëϳݳÉ. That’s what we ~d
filing [΄failiŋ] n Éñ³·ñ»ñÇ /÷³ëï³ÃÕûñÇ
Ø»Ýù Ñ»Ýó ³Û¹å»ë ¿É ϳñÍáõÙ ¿ÇÝù. ѳٳÉÇñ. ~ system ѳٳÉÇñÇ Ñ³Ù³Ï³ñ·Á.
(ѳßí»É) ~ out expenses ͳËë»ñÁ ѳßí»É. ~ ~ cabinet ѳٳÉÇñÁ å³Ñ»Éáõ å³Ñ³ñ³Ý ~
on the list óáõó³Ïáõ٠ѳݹ»ë ·³É/ÑÇß³- clerk ·ñ³ë»ÝÛ³ÏÇ Í³é³ÛáÕ:
ï³Ïí»É. (ÑáõÛë áõݻݳÉ/ϳå»É) ~ on one’s fill [fil] n ÏßïáõÃÛáõÝ, Ïßï³ó³Í ÉÇÝ»ÉÁ. eat/
arrival Ù»ÏÇ ·³Éáõ Ñ»ï ÑáõÛë»ñ ϳå»É: drink one’s ~ Ïáõßï áõï»É/ËÙ»É. have one’s ~
figured [΄figəd] a ݳËß³íáñ, Ó¨³íáñ, ËëÏó. ÙÇÝ㨠ÏáÏáñ¹Á Ïáõßï ÉÇÝ»É (ݳ¨
å³ïÏ»ñ³íáñ: ÷Ëμ.):
figure-head [΄figəhed] n ³Ýí³Ý³Ï³Ý, fill [fil] v ÉóÝ»É, Éóí»É, Éñ³óÝ»É. ~ the glass/
ëáëÏ ³ÝáõÝáí ׳ݳãíáÕ Õ»Ï³í³ñ: bottle μ³Å³ÏÁ/ßÇßÁ ÉóÝ»É. Her eyes ~ed with
filament [΄filəmənt] n Ù³Ýñ³Ã»É, ûÉÇÏ. ¿É. tears ²ãù»ñÁ ³ñóáõÝùáí Éóí»óÇÝ. Smoke ~ed
ßÇϳóÙ³Ý Ã»É: the room ê»ÝÛ³ÏÁ ÍËáí Éóí»ó. ~ in/up a hole
filch [filt∫] v ·áճݳÉ, ÃéóÝ»É: ³ÝóùÁ ÷³Ï»É. ~ a tooth ³ï³ÙÁ ÉóÝ»É/
file I [fail] n ˳ñïáó. nail ~ »ÕáõÝ·Ý»ñÇ åÉáÙμ»É. ~ a post å³ßïáÝ ½μ³Õ»óÝ»É. ~ a
˳ñïáóÇÏ: vacancy ó÷áõñ ï»ÕÁ ½μ³Õ»óÝ»É. ~ a need
fillet 323 find
¿ÇÝù, áñ Ñ»é³ó³Ýù. get a ~ ·»ñ³½³Ýó ters åÕïáñ çñáõÙ ÓáõÏ áñë³É. ~ a coin out of
·Ý³Ñ³ï³Ï³Ý ëï³Ý³É: pocket ·ñå³ÝÇó ·ñáß Ïáñ½»É ~ for compli-
first [fə:st] a ³é³çÇÝ. ~ form/part/attempt/im- ments ÷Ëμ. ѳ×áÛ³ËáëáõÃÛáõÝÝ»ñ áñë³É/
pression ³é³çÇÝ ¹³ë³ñ³Ý/Ù³ë/÷áñÓ/ ¹áõñë Ïáñ½»É:
ïå³íáñáõÃÛáõÝ. for the ~ time ³é³çÇÝ ³Ý- fisher [΄fi∫ə] n (ݳ¨ ~man) ÓÏÝáñë. ÓÏÝáñë³-
·³Ù. ~ violin ³é³çÇÝ çáõóÏ. ~ name ³ÝáõÝ. Ï³Ý Ý³í³Ï:
~ floor »ñÏñáñ¹ ѳñÏ. ~ lieutenant ³í³· fisherman [΄fi∫əman] n ÓÏÝáñë£
É»Ûï»Ý³Ýï. ~ serve ³é³çÇÝ ëϽμݳ- fishery [΄fi∫əri] n ÓÏ³Ý áñë. ÓÏÝáñëáõÃÛáõÝ.
ѳñí³Í. ~ half Ùñ½. ³é³çÇÝ Ë³Õ³Ï»ë: ÓÏÝáñë³ñ³Ý. ÓÏݳí»ï ï»Õ:
first [fə:st] adv ݳË, ëϽμÇó. ~ of all Ý³Ë ¨ fish-fork [΄fi∫fɔ:k] n ÓÏÝáñë³Ï³Ý »é³Å³-
³é³ç. ~ and foremost ³Ù»ÝÇó ³é³ç. ~ and ÝÇ:
last ÁݹѳÝñ³å»ë. ~ or last í³Õ û áõß. at ~ fish-hook [΄fi∫huk] n ϳñÃ:
sight/glance ³é³çÇÝ Ñ³Û³óùÇó. in the ~ place fishing [΄fi∫iŋ] n ÓÏÝáñëáõÃÛáõÝ. go ~ ÓÏÝáñ-
ݳË, ³Ù»ÝÇó ³é³ç. ~ aid ³é³çÇÝ û·Ýáõ- ëáõÃÛ³Ý ·Ý³É. a ~ boat ÓÏÝáñë³Ï³Ý ݳ-
ÃÛáõÝ. ~ night óïñ. ³é³çÇÝ Ý»ñϳ۳- í³Ï. ~ tackle ÓÏÝáñë³Ï³Ý ë³ñù. ~ rod
óáõÙ, åñ»ÙÇ»ñ³. ~ -born ³Ý¹ñ³ÝÇÏ/³é³ç- ϳñóÓáÕ. ~ line ϳñóûÉ:
Ý»Ï (½³í³Ï). fishmonger [΄fi∫mΛŋgə] n ÓÏݳí³×³é:
first-class [‚fə:st΄kla:s] a ³é³çݳϳñ·, ·»- fishmonger‘s [΄fi∫mΛŋgə(r)s] ÓÏݳí³×³éÇ
ñ³½³Ýó. a ~ hotel ³é³çݳϳñ· ÑÛáõñ³- ˳ÝáõÃ:
Ýáó. travel ~ ³é³çÇÝ Ï³ñ·áí ׳Ù÷áñ¹»É: fishwife [΄fi∫waif] n ÓÏݳí³×³é ÏÇÝ:
first-hand [‚fə:st΄hænd] a ³ÝÙÇç³Ï³Ýáñ»Ý, fishy [΄fi∫i] a ÓÏݳÛÇÝ, ÓϳÝ. a ~ smell ÓϳÝ
³é³Ýó ÙÇçÝáñ¹Ç. ëϽμݳÕμÛáõñÇó. ~ expe- Ñáï. ËëÏó. ϳëϳͻÉÇ, ³Ýѳí³ï³ÉÇ
rience ë»÷³Ï³Ý ÷áñÓ. ~ knowledge look/ sound ~ ϳëϳͻÉÇ Ãí³É:
ëϽμݳÕμÛáõñÇó ëï³ó³Í ·Çï»ÉÇù. ~ in- fission [΄fi∫n] n ×»ÕùáõÙ, ïñáÑáõÙ. nuclear ~
formation ëϽμݳÕμÛáõñÇó ëï³ó³Í ï»Õ»- ÙÇçáõÏÇ ïñáÑáõÙ:
ÏáõÃÛáõÝ: fissure [΄fi∫ə] n ×»Õù, ×»Õùí³Íù:
firstling [΄fə:stliŋ] n (ϻݹ³Ýáõ) ³é³çÇÝ fist [fist] n μéáõÝóù. ËëÏó. Ó»éù. clench one’s
ÍÝáõݹ. ³é³çݳåïáõÕ. ÷Ëμ ³é³çÇÝ ~s μéáõÝóùÝ»ñÁ ë»ÕÙ»É. shake one’s ~s
³ñ¹ÛáõÝùÝ»ñ: ëå³éÝ³É (μéáõÝóùáí). hit with a ~ μéáõÝó-
firstly [΄fə:stli] adv Ý³Ë ¨ ³é³ç, ݳË: ùáí Ë÷»É:
first-rate [‚fə:st΄reit] a ³é³çݳϳñ·, ·»- fistful [΄fistfl] a ÙÇ μéáõÝóù/μáõé:
ñ³½³Ýó: fistula [΄fistjulə] n μÅßÏ. ËáõÕ³Ï, ýÇëïáõɳ:
firth [fə:θ] n Íáí³Íáó, Íáí³Ëáñß. ·»ï³μ»- fit I [fit] n ѳٳå³ï³ë˳ݻÉÁ, ѳñÙ³ñ
ñ³Ý: ÉÇÝ»ÉÁ. Ýëï»ÉÁ (ѳ·áõëïÇ Ù³ëÇÝ) be a
fiscal [΄fiskl] a ·³ÝÓ³ñ³Ý³ÛÇÝ, ¹ñ³Ù³Ï³Ý, good/bad/loose ~ ɳí/í³ï/³½³ï Ýëï»É. a
ýÇݳÝë³Ï³Ý. ·³ÝÓ³ñ³ÝÇ (å»ï³Ï³Ý). tight ~ ë»ÕÙ»É, ÏÇå Ýëï»É. The shoes are a
~ authority ýÇݳÝë³Ï³Ý å³ßïáÝÛ³. ~ year good ~ ÎáßÇÏÝ»ñÁ É³í »Ý ÝëïáõÙ:
ýÇݳÝë³Ï³Ý ï³ñÇ. ~ penalties ѳñϳÛÇÝ fit II [fit] n Ýáå³, μéÝÏáõÙ, åáéÃÏáõÙ. ~ of
ïáõ·³ÝùÝ»ñ: rage ϳï³ÕáõÃÛ³Ý åáéÃÏáõÙ ~ of deep me-
fish [fi∫] n ÓáõÏ. fresh/frozen/smoked/salt(ed)/bad lancholy Ëáñ ٻɳٳÕÓáõÃÛ³Ý μéÝÏáõÙ. ~
~ óñÙ/ë³é»óñ³Í/³åËï³Í/³Õ³Í/÷ã³- of coughing/hysterics ѳ½Ç åáéÃÏáõÙ. ÑÇë-
ó³Í ÓáõÏ ~ market/shop ÓÏ³Ý ßáõϳ/˳ÝáõÃ. ï»ñÇϳÛÇ Ýáå³. a fainting ~ áõ߳ó÷áõ-
~ monger ÓÏݳí³×³é. ~ soup ÓÏݳåáõñ. ~ ÃÛáõÝ. by ~s and starts ÁݹѳïáõÙÝ»ñáí. a ~
bone ÓÏ³Ý ÷áõß. ~ pond ÓÏݳμáõͳñ³Ý. of energy »é³Ý¹Ç åáéÃÏáõÙ. a smoking/drink-
÷Ëμ. ÇÙ³ëïÝ»ñ neither ~ nor fowl áã ³Ûë ¿, ing ~ ÍË»Éáõ/ËÙ»Éáõ ó³ÝÏáõÃÛáõÝ:
áã ³ÛÝ. an odd ~ ï³ñûñÇÝ³Ï Ù³ñ¹. a ~ out of fit [fit] a åÇï³ÝÇ, ѳñÙ³ñ, ѳٳå³ï³ë-
water í³ï íÇ׳ÏáõÙ ~ story ³Ýѳí³ï³ÉÇ Ë³Ý. not ~ company áã ѳñÙ³ñ ßñç³å³ï.
å³ïÙáõÃÛáõÝ. poor ~ ³Ý׳ñ³Ï Ù³ñ¹: not ~ to eat áõï»Éáõ ѳñÙ³ñ ãÉÇÝ»É. not ~ to
fish [fi∫] v ÓáõÏ μéÝ»É/áñë³É. ~ in troubled wa- wear ѳ·Ý»Éáõ ѳٳñ ³ÝѳñÙ³ñ not ~ to
fit 327 fixture
rule the country ãϳñáÕ³Ý³É »ñÏÇñÁ ջϳ- áñáß»É. ~ a mirror/picture on the wall ѳۻÉÇÝ/
í³ñ»É. not ~ to be seen ³Û¹ ï»ëùáí ÝϳñÁ å³ïÇÝ ³Ùñ³óÝ»É. ~ one’s attention
³ÝѳñÙ³ñ. ~ for the military service ½ÇÝ- ÷Ëμ. áõß³¹ñáõÃÛáõÝÁ ·³Ù»É. ~ in one’s me-
íáñ³Ï³Ý ͳé³ÛáõÃÛ³Ý åÇï³ÝÇ. be/feel ~ mory ÑÇßáÕáõÃÛ³Ý Ù»ç ïå³íáñí»É. Ùï³-
Ó¨Ç Ù»ç ÉÇÝ»É. keep ~ Ó¨Á å³Ñå³Ý»É. not ~ å³Ñ»É. ~ one’s hopes on smb ÑáõÛë»ñ ¹Ý»É
for work Ç íÇ׳ÏÇ ãÉÇÝ»É ³ß˳ï»Éáõ. ~ for Ù»ÏÇ íñ³. (áñáß»É, Ý߳ݳϻÉ) ~ the day ûñÁ
nothing áã ÙÇ μ³ÝÇ Ñ³Ù³ñ åÇï³ÝÇ ãÉÇÝ»É. Ý߳ݳϻÉ. ~ the prices/the rent ·Ý»ñÁ/í³ñ-
~ and well ³éáõÛ· ¨ ³éáÕç: Ó³í׳ñÁ áñáß»É. ~ a salad/a breakfast /a meal
fit [fit] v ݳ˳å³ïñ³ëï»É. ~ oneself for the ³Õó³Ý/ݳ˳׳ß/áõï»ÉÇù å³ïñ³ëï»É.
new job Ýáñ ³ß˳ï³ÝùÇÝ Ý³Ë³å³ï- (Ýáñá·»É) ~ the broken chair Ïáïñí³Í
ñ³ëïí»É. (ѳٳå³ï³ë˳ݻÉ, ѳÙÁÝÏ- ³ÃáéÁ Ýáñá·»É. have one’s car ~ed Ù»ù»Ý³Ý
Ý»É). The description ~s him ܳ ѳٳå³- í»ñ³Ýáñá·»É ï³É. ~ a coat í»ñ³ñÏáõÝ
ï³ë˳ÝáõÙ ¿ Ýϳñ³·ñáõÃÛ³ÝÁ. It ~s in Ù³ùñ»É/Ýáñá·»É. ~ up for the night ·Çß»ñÁ
with my plans ¸³ ѳÙÁÝÏÝáõÙ ¿ ÇÙ åɳÝÝ»- ûè³Ý ï³É. How are you ~ed for
ñÇ Ñ»ï. (íñ³Ûáí ÉÇÝ»É, ɳí Ýëï»É) The dress time/money?ijٳݳÏ/öáÕ áõÝ»±ë ~ smn
~s you well ²Ûë ½·»ëïÁ Ó»ñ íñ³Ûáí ¿. ѳËÇóÁ ·³É. ËëÏó. ϳñ·³íáñ»É ~ a fire
(÷áñÓ»É, ã³÷ë³÷áñÓ»É) The tailor ~ted my Ïñ³Ï ³Ý»É, ˳ñáõÛÏ í³é»É. ~ up the room
trousers ¸»ñÓ³ÏÁ ÷áñÓ»ó ÇÙ ï³μ³ïÁ. ë»ÝÛ³ÏÁ ϳñ·Ç μ»ñ»É. ~ the jury ³ï»Ý³-
(ï»Õ³íáñ»É, ÙáÝï³Å»É). ~ glass into a frame ϳÉÝ»ñÇÝ Ï³ß³é»É. ~ an election Ï»ÕÍ»É
³å³ÏÇÝ ßñç³Ý³ÏÇ Ù»ç ¹Ý»É/ï»Õ³íáñ»É. ÁÝïñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ³ñ¹ÛáõÝùÝ»ñÁ. ~ it up with
Can you ~ me in? γñá±Õ »ù ÇÝÓ ï»Õ³íáñ»É ݳËûñáù å³Ûٳݳíáñí»É:
(óáõó³ÏáõÙ, Ù»ù»Ý³ÛáõÙ ¨ ³ÛÝ) ~ a car with fixation [fik΄sei∫n] n ³ñӳݳ·ñáõÙ. ѳë-
a player Ù»ù»Ý³ÛÇ Ù»ç Ýí³·³ñÏÇã ï»Õ³¹- ï³ïáõÙ. Ëï³óáõÙ. ÉëÝÏ. 먻é³ÏáõÙ, ýÇù-
ñ»É. ~ out an office ·ñ³ë»ÝÛ³ÏÁ ϳѳíáñ»É. ëáõÙ:
The cupboard will ~ in here ä³Ñ³ñ³ÝÁ Ïï»- fixed [fikst] a ³Ýß³ñÅ, ³Ý÷á÷áË, ë³ÑÙ³Ý-
Õ³íáñíÇ ³Ûëï»Õ: í³Í, Ý߳ݳÏí³Í. ~ charge ϳÛáõÝ í׳ñ. ~
fitchew [΄fit∫u:] n ϻݹ. Ͻ³ùÇë: prices/income ϳÛáõÝ ·Ý»ñ /ß³ÑáõÛÃ. ~ period
fitful [΄fitfl] a åáéÃÏáõÝ, ó÷Áݹѳï: of time ë³ÑÙ³Ýí³Í ųٳݳϳÙÇçáó. ~
fitness [΄fitnəs] n åÇï³ÝÇáõÃÛáõÝ, ѳٳ- grin/stare ë³é³Í ÅåÇï/ѳ۳óù. 먻éáõÝ Ñ³-
å³ï³ë˳ÝáõÃÛáõÝ. ýǽÇÏ³Ï³Ý å³ï- Û³óù. Çñ³í. ѳëï³ïáõÝ ~ assets/costs ѳë-
ñ³ëïí³ÍáõÃÛáõÝ. ýÇÃÝ»ë: ï³ïáõÝ ÙÇçáóÝ»ñ/ͳËë»ñ: ÑÙÏñ·. ~ -length
fit-out [΄fit‚aut] n ËëÏó. ѳٳ½·»ëï field ýÇùëí³Í »ñϳñáõÃÛ³Ùμ ¹³ßï. ~ point
ѳ·óÝ»ÉÁ. ѳݹ»ñÓáõÙ: calculation ýÇùëí³Í Ï»ïáí ѳßí³ñÏáõÙ. ~
fitter [΄fitə] n ï»Ë. ÷³Ï³Ý³·áñÍ, ٻ˳- point constant ýÇùëí³Í Ï»ïáí ѳëï³ïáõÝ.
ÝÇÏ, ѳí³ùáñ¹: ~ storage Ùßï³Ï³Ý ÑÇßáÕáõÃÛáõÝ:
fitting [΄fitiŋ] n ѳñÙ³ñ»óáõÙ, ѳñ¹³ñáõÙ. fixedly [΄fiksidli] adv ³ãù»ñÁ ѳé³Í/먻-
ë³ñù³íáñáõÙ, ѳí³ùáõÙ. ã³÷³÷áñÓáõÙ. é³Í:
~s ë³ñù³íáñáõÙ. electrical ~s ¿É»Ïïñ³Ï³Ý fixings [΄fiksiŋz] n pl ѳݹ»ñÓ³Ýù, åÇ-
ë³ñù³íáñáõÙ. office ~s ·ñ³ë»Ý۳ϳÛÇÝ ïáõÛù. ½³ñ¹, ½³ñ¹³ñ³Ýù. ËÑñ. ˳í³ñï£
åÇïáõÛùÝ»ñ: fixture [΄fikst∫ə] n ³Ýß³ñÅ ë³ñù³íáñáõÙ.
fitting [΄fitiŋ] a ѳñÙ³ñ, åÇï³ÝÇ, ѳٳ- Ùñ½. Ùñó³Ë³Õ. ~s and fittings Çñ³í. ³Ù-
å³ï³ë˳Ý. ~ room ݳ˳÷áñÓÙ³Ý ë»Ý- ñ³Ïóí³Í ¨ Ý»ñϳéáõó³Í ·áõÛù. Ùñ½. Ýß³-
Û³Ï. ~ shop ѳí³ùÙ³Ý ³ñÑ»ëï³Ýáó Is it ~ Ý³Ï³Í ûñ (ÙñóÙ³Ý). ~s for the season
that...? гñÙ³±ñ ¿, áñ..£ Ùñó³ßñç³ÝÇ Ë³Õ»ñÇ ûñ³óáõÛó. ÙǨÝáõÛÝ
five [faiv] num ÑÇÝ·, ÑÇÝ· Ãí³Ýß³ÝÁ£ å³ßïáÝáõÙ/ï»ÕáõÙ »ñϳñ ųٳݳÏ
fivefold [΄faivfəuld] a, adv ÑÝ·³å³ïÇÏ, ÙݳóáÕ ³ÝÓ, Ùßï³Ï³Ý ³Ý¹³Ù:
ÑÇÝ· ³Ý·³Ù: fizz [fiz] 1. n Ãßßáó, ýßßáó. 2. v Ãßß³É, ýßß³É.
fiver [΄faivə] n ËëÏó. ÑÝ·³Ýáó (ÃÕó¹ñ³Ù): ÷ñ÷ñ»É (·ÇÝÇÝ):
fix [fiks] v ³Ùñ³óÝ»É, åݹ³óÝ»É. ë³ÑٳݻÉ, fizzle [΄fizl] 1. n ûè ýßßáó. ÷Ëμ. ³Ýѳçá-
fizzy 328 flapdoodle
å³ñë/ ÑáõÛÉ. the first ~ of swallows ÍÇÍ»é- float [fləut] v ÉáÕ³É. ~ logs ³Ýï³é³÷³Ûï
ݳÏÝ»ñÇ ³é³çÇÝ ãáõÝ. (ãí»ñÃ) charter ~ ɳëï³é³ù»É. The boat ~ed down the river
í³ñÓáõÛóÛÇÝ ãí»ñÃ. non-stop ~ ³Ýí³Ûñ¿çù ܳí³ÏÁ ÉáÕáõÙ ¿ñ ·»ïÝ Ç í³Ûñ. A spot of
ãí»ñÃ. home ~ ѻﳹ³ñÓ ãí»ñÃ/ÃéÇãù. ~ the oil ~ed in the water ÚáõÕÇ Ï³ÃÇÉ ¿ñ ÉáÕáõÙ
ãí»ñà ѳٳñ 10. passengers for ~ ѳٳñ çñÇ Ù»ç. Clouds were ~ing ÷Ëμ. ²Ùå»ñÁ Éá-
10 ãí»ñÃÇ áõÕ¨áñÝ»ñ. a ~ of stairs ë³Ý¹- ÕáõÙ ¿ÇÝ. ýÇÝ. ~ a loan í³ñÏÁ ï»Õ³¹ñ»É. ~
Õ³μ³ÅÇÝ. ѳñϳμ³ÅÇÝ. The flat is the dollar ÙïóÝ»É ¹áɳñÇ ï³ï³ÝíáÕ Ïáõñë:
two ~s up ´Ý³Ï³ñ³ÝÁ »ñÏáõ ë³Ý¹Õ³- float-board [΄fləutbɔ:d] n óïñ. μ»Ù»½ñ,
μ³ÅÇÝ í»ñ¨ ¿. (÷³Ëáõëï) take to ~ μ»Ù³÷:
÷³ËáõëïÇ ¹ÇÙ»É put to ~ ÷³ËáõëïÇ floating [΄fləutiŋ] a ÉáÕ³óáÕ, ÉáÕáõÝ. ÁÝó-
Ù³ïÝ»É. the ~ of capital ÷Ëμ., ïÝï. ϳåÇ- óÇÏ. ~ cargo ÷á˳¹ñ»ÉÇ Ý³í³μ»é. ÷Ëμ.
ï³ÉÇ ³ñï³Ñáëù: ÷á÷á˳ϳÝ, ÑáëáõÝ. the ~ population
flighty [΄flaiti] a ûè³ÙÇï, ÷á÷á˳ÙÇï: μݳÏãáõÃÛ³Ý ÑáëáõÝáõÃÛáõÝ. ~ capital ßñç³-
flimsy [΄flimzi] a μ³ñ³Ï. ˳Ëáõï, ³Ýϳ- ݳéáõ ϳåÇï³É. ~ charge Çñ³í. ÷á÷á-
ÛáõÝ. ³ÝÑÇÙÝ, ٳϻñ»ë³ÛÇÝ. a ~ excuse
ËáõÝ å³Ñ³Ýç. ÑÙÏñ·. point calculation
÷Ëμ. ³ÝÑÇÙÝ/ϳëϳͻÉÇ å³ïñí³Ï:
ë³ÑáÕ Ï»ïáí ѳßí³ñÏáõÙ. ~ point data
flinch [flint∫] v »ñ»ñ³É, óÝóí»É. í»ñ Ãéã»É. ë³ÑáÕ Ï»ïáí ïíÛ³ÉÝ»ñ. ~ point notation
without ~ing ³é³Ýó »ñ»ñ³Éáõ. (ËáõÛë ï³É)
ë³ÑáÕ Ï»ïáí ·ñ³éáõÙ. ~ tool bar ·áñ-
~ from smth áñ¨¿ μ³ÝÇó ËáõÛë ï³É:
ÍÇùÝ»ñÇ ß³ñÅíáÕ í³Ñ³Ý³Ï:
fling [fliŋ] n Ý»ïáõÙ, ÏïñáõÏ ß³ñÅáõÙ. have floaty [΄fləuti] a ÉáÕáõÝ, ûè:
a ~ of smb ÷Ëμ. í³ï³μ³Ý»É, ͳÕñ»É.
(åáéÃÏáõÙ) in full ~ »éáõÝ ßñç³ÝáõÙ:
flock [flɒk] n Ñáï (Ù³Ýñ »Õç»ñ³íáñ ³Ý³-
ëáõÝ). »ñ³Ù. ËáõÙμ, ³ÙμáË. come in ~s
fling [fliŋ] v Ý»ï»É, ßåñï»É. ~ a stone at ù³ñ
ËÙμ»ñáí/³ÙμáËÝ»ñáí ·³É:
Ý»ï»É (íñ³). ~ oneself into a chair μ³½Ï³Ãá-
éÇ Ù»ç Ý»ïí»É. ~ one’s arms round smb’s neck
flock [flɒk] v ѳí³ùí»É, ËéÝí»É, ³ÙμáËí»É.
Ù»ÏÇ í½áíÝ ÁÝÏÝ»É/í½ÇÝ ÷³Ã³Ãí»É. ~ one- ~ roumd smn Ù»ÏÇ ßáõñçÁ ËÙμí»É. ~ to the ex-
self on smb’s mercy Ù»ÏÇ áÕáñÙáõÃÛ³ÝÁ hibition ½³Ý·í³Íáñ»Ý ³Ûó»É»É óáõó³Ñ³Ý-
ѳÝÓÝí»É. ~ on one’s clothes ßáñ»ñÁ íñ³Ý ¹»ëÁ:
·ó»É. ~ open a door ¹áõéÁ ɳÛÝ μ³ó ³Ý»É. ~ up floe [fləu] n (ݳ¨ ice-flow) ÉáÕ³óáÕ ë³éó³-
one’s heels ÷Ëμ. ÏñáõÝÏÝ»ñÁ óáõÛó ï³É, ÍÉÏ»É. ·áõݹ:
~ out of the room ë»ÝÛ³ÏÇó ¹áõñë Ý»ïí»É: flog [flɒg] v Ùïñ³Ï»É, ˳ñ³½³Ý»É, ͻͻÉ.
flint [flint] n ϳÛÍù³ñ. skin a ~ Åɳï ÉÇÝ»É: ~ into ·ÉáõËÁ ÙïóÝ»É. (ͻͻÉáí) ëáíáñ»ó-
flinty [΄flinti] a ϳÛÍù³ñÇ. ÷Ëμ. ¹³Å³Ý, Ý»É:
³Ý·áõÃ: flogging [΄flɒgiŋ] n Í»Í, Ù³ñÙÝ³Ï³Ý å³-
flip [flip] n Ù³ïݳ½³ñÏ. Ùïñ³ÏÇ Ã»Ã¨ ïÇÅ:
ѳñí³Í: flood [flΛd] n ѻջÕ, çñѻջÕ. the F~
flippancy [΄flipənsi] n ûè³ÙïáõÃÛáõÝ. ³Ý- ³ëïíÍß. гٳß˳ñѳÛÇÝ çñѻջÕ. (·»-
ѳñ·³ÉÇñáõÃÛáõÝ. ß³Õ³Ïñ³ï³Ýù: ïÇ) í³ñ³ñáõÙ, Ñáñ¹³óáõÙ. ~s of rain
flippant [΄flipənt] a ûè³ÙÇï. ³Ýѳñ·³- ³ÝÓñ¨Ç ï³ñ³÷. ~s of tears ÷Ëμ. ³ñ-
ÉÇó. ß³Õ³Ïñ³ï: óáõÝùÝ»ñÇ Ñ»Õ»Õ. The river is in ~ ¶»ïÁ
flipper [΄flipə] n Éáճè, ÉáճóճÝÃ: í³ñ³ñ»É ¿. a ~ in the bathroom Ñ»Õ»Õ ÉáÕ³-
flirt [flə:t] n åãñáõÑÇ, ÏáÏ»ïáõÑÇ. ËëÏó. ë»ÝÛ³ÏáõÙ. ~ tide Ù³ÏÁÝóóáõÃÛáõÝ. ~ in-
»ñÏñå³·áõ, ëÇñ³Ñ»ïáÕ (ïÕ³Ù³ñ¹): surence ³å³Ñáí³·ñáõ٠ѻջÕÇó:
flirt [flə:t] v Ïáïñ³ïí»É, ëÇñ³Ë³Õ ³Ý»É: flood [flΛd] v áÕáÕ»É, ѻջջÉ. Ñáñ¹»É,
flirtation [flə:΄tei∫n] n ëÇñ³Ë³Õ, ýÉÇñï: ó÷í»É. be ~ed out ѻջÕÇ å³ï׳éáí
flit [flit] v ׳Ëñ»É, Ãéã»É. A smile ~ted across μݳϳï»ÕÁ ÃáÕÝ»É. ~ the market with goods
her face Üñ³ ¹»Ùùáí ÙÇ Ã»Ã¨ ÅåÇï ³Ýó³í: ÷Ëμ. ßáõÏ³Ý ³åñ³Ýùáí ѻջջÉ. ~ with
float [fləut] n ÉáÕ³Ý. ϳñóËó³ÝÇÏ. Íáí. light ÉáõÛëáí ѻջջÉ. be ~ed with questions
˳ñë˳íáñ ÉáÕ³Ý. ÉáÕ³óáÕ ë³éó³- ѳñó»ñÇ ï³ñ³÷áí áÕáÕí»É. Applications
ÏáõÛï. ɳëï³Ý³í: are ~ing in ¸ÇÙáõÙÝ»ñÁ Ý»ñÑáëáõÙ »Ý:
flood-gate 332 flowery
»ñÏñμ.) a ~ of the hills μÉáõñÝ»ñÇ Í³Éù»ñ. ã»Ù ϳñáÕ Ñ»ï¨»É Ýñ³ ÙïùÇ ÁÝóóùÇÝ. ~
make /iron ~s ͳÉù»ñ ³Ý»É/³ñ¹áõÏ»É: the sea/ law ݳí³ëïÇ/Çñ³í³μ³Ý ¹³éݳÉ.
fold II [fəuld] n (ݳ¨ sheep-fold) áã˳- as ~s Ñ»ï¨Û³ÉÁ. It ~s that ... ¸ñ³ÝÇó Ñ»ï¨áõÙ
ñ³Ýáó, ÷³ñ³Ë: ¿, áñ... ~ suit Ñ»ï¨»É ûñÇݳÏÇÝ:
fold [fəuld] v ͳɻÉ. Íé»É, Ïáñ³óÝ»É. ~ a pa- follower [΄fɒləuə] n Ñ»ï¨áÕ, Ñ»ï³åݹáÕ,
per/ letter/blanket ÃáõÕÃÁ/ݳٳÏÁ/ͳÍÏáóÁ Ñ»ï¨áñ¹. ~ of fashion Ùá¹³ÛÇÝ Ñ»ï¨áÕ. ~ of
ͳɻÉ. with ~ed arms Ó»éù»ñÁ ÏñÍùÇÝ idea ѳٳËáÑ. (»ñÏñå³·áõ) ~ of “Spartak”
˳ã³Í. (÷³Ã³Ã»É) ~ in a piece of paper/cloth “êå³ñï³Ï” - Ç »ñÏñå³·áõ:
ÃÕÃÇ/ ÏïáñÇ Ù»ç ÷³Ã³Ã»É. ~ the cloak following [΄fɒləuiŋ] n Ñ»ï¨áñ¹Ý»ñ, ѳٳ-
round oneself ÃÇÏÝáóÇ Ù»ç ÷³Ã³Ãí»É. ~ in ËáÑÝ»ñ. have a large ~ ß³ï Ñ»ï¨áñ¹Ý»ñ/
arms ·ñÏáõÙ ë»ÕÙ»É. ~ up an umbrella ³ÝÓ- ѳٳËáÑÝ»ñ áõݻݳÉ:
ñ¨³ÝáóÁ ÷³Ï»É. The sofa ~s up/down following [΄fɒləuiŋ] 1. a Ñ»ï¨Û³É, ѳçáñ¹.
´³½ÙáóÁ ͳÉáíÇ ¿/ͳÉíáõÙ ¿. The factory on the ~ day ѳçáñ¹ ûñÁ. a ~ wind ѳÙÁÝ-
has ~ed up ¶áñͳñ³ÝÁ ÷³Ïí»ó: óó ù³ÙÇ. He said the ~ ܳ ³ë³ó Ñ»ï¨Û³-
folder [΄fəuldə] n ÃÕóå³Ý³Ï. loose-leaf ~ ÉÁ. The ~ should come Ü»ñùáÑÇßÛ³ÉÝ»ñÁ
³ñ³·³Ï³ñ. ÑÙÏñ·. ~ icon Íñ³ñÇ å³ï- å»ïù ¿ ·³Ý. 2. prep Ñ»ïá, Ñ»ï¨Çó:
Ï»ñ³Ý߳ݣ folly [΄fɒli] n ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝ, Ë»ÝÃáõÃÛáõÝ,
folding [΄fəuldiŋ] a ͳÉáíÇ, ÷»Õϳíáñ. ~ ³ÝÙïáõÃÛáõÝ:
chairs/doors ͳÉáíÇ ³ÃáéÝ»ñ/¹éÝ»ñ. a ~ foment [fəu΄ment] v ï³ù Ãñçáó³É³Ã ¹Ý»É,
table ÷»Õϳíáñ ë»Õ³Ý: ï³ù³óÝ»É. ÷Ëμ. Ññ³Ññ»É, μáñμáù»É. ~ ha-
foliage [΄fəulidз] n ë³Õ³ñÃ. ï»ñ¨³Ó¨ tred ³ï»ÉáõÃÛáõÝ μáñμáù»É. ~ rebellion
½³ñ¹: ³åëï³ÙμáõÃÛáõÝ Ññ³Ññ»É:
foliate [΄fəuliət] a ï»ñ¨³ÝÙ³Ý, ï»ñ¨³Ó¨. fond [fɒnd] a ùÝùáõß, ëÇñáÕ. be ~ of ëÇñ»É.
ë³Õ³ñóíáñ: be ~ of skating ãÙßϳë³Ñù ëÇñ»É. I am ~ of
folk [fəuk] n ÅáÕáíáõñ¹. ~s Ù³ñ¹ÇÏ, ³½·³- chocolates ºë ßáÏáɳ¹ »Ù ëÇñáõÙ. (½áõñ) ~
ϳÝ, ³½·áõï³Ï. the old ~s at home ÍÝáÕÝ»- hopes/ambitions ½áõñ ÑáõÛë»ñ/÷³é³ëÇñáõ-
ñÁ. young ~ »ñÇï³ë³ñ¹áõÃÛáõÝ. old ~ Í»- ÃÛáõÝ:
ñ»ñÁ. common ~ ѳë³ñ³Ï ÅáÕáíáõñ¹: fondle [΄fɒndl] v ÷³Õ³ùß»É, ëÇñ»É:
folk [fəuk] a ÅáÕáíñ¹³Ï³Ý. ~ dance Åá- fondness [΄fɒndnəs] n ùÝùßáõÃÛáõÝ, ë»ñ:
Õáíñ¹³Ï³Ý å³ñ. ~ song ÅáÕáíñ¹³Ï³Ý font [fɔnt] ÑÙÏñ·.ï³é³ï»ë³Ï. ~ command
»ñ·. ~lore ÅáÕáíñ¹³Ï³Ý μ³Ý³ÑÛáõëáõÃÛáõÝ: ï³é³ï»ë³ÏÁ ÷áË»Éáõ Ññ³Ù³Ý. ~ file
follow [΄fɒləu] v ѻ層É, Ñ»ï¨Çó ·Ý³É. He ï³é³ï»ë³ÏÝ»ñÇ ý³ÛÉ. ~ size ï³é³ï»-
~ed me into the room ܳ ÇÙ Ñ»ï¨Çó ë»ÝÛ³Ï ë³ÏÝ»ñÇ ã³÷ëÁ:
Ùï³í. (Ñ»ï³åݹ»É) ~ the enemy ÃßݳÙáõÝ food [fu:d] n Ï»ñ³Ïáõñ, áõï»ÉÇù, ëÝáõݹ. ~
Ñ»ï³åݹ»É. ~ this road ·Ý³ó»ù ³Ûë ׳ݳ- and drink áõï»ÉÇù ¨ ËÙ»ÉÇù. tasty/plain/who-
å³ñÑáí. ~ one’s footsteps Ù»ÏÇ Ñ»ïù»ñáí lesome ~ ѳٻÕ/ѳë³ñ³Ï/³éáÕç ëÝáõݹ/
·Ý³É. The meeting will be ~ed by a concert Äá- áõï»ÉÇù. mental ~ Ñá·¨áñ ëÝáõݹ. ~ for med-
ÕáíÇó Ñ»ïá ѳٻñ· ÏÉÇÝÇ. He came first itation/thought ËáñÑñ¹³Í»Éáõ ÝÛáõÃ. (å³-
~ed by his brother Ü³Ë »Ï³í ݳ, Ñ»ïá Ñ»- ñ»Ý, ëÝݹ³Ùûñù) preserved/tinned/processed
層ó »Õμ³ÛñÁ. ~ one’s career Ñ»ï¨»É Ù»ÏÇ ~ å³Ñ³ÍáÛí³Í/Ùß³Ïí³Í ëÝáõݹ. ~ poison-
³é³çÁÝóóÇÝ. We are being ~ed ÷Ëμ. Ø»½ ing ÃáõݳíáñáõÙ ëÝáõݹÇó. ~ value ëÝݹ³-
Ñ»ï¨áõÙ »Ý. ~ the majority Ñ»ï¨»É Ù»Í³Ù³ë- ñ³ñáõÃÛ³Ý ³ëïÇ׳ÝÁ:
ÝáõÃÛ³ÝÁ. ~ smb’s advice/a custom/an example/ food stuff [΄fu:dstΛf] n ëÝݹ³Ùûñù:
the fashion/the rule Ù»ÏÇ ËáñÑñ¹ÇÝ/ ûñÇ- fool [fu:l] n ÑÇÙ³ñ, ïËÙ³ñ make a ~ ÑÇÙ³-
ݳÏÇÝ/ϳÝáÝÇÝ/Ùá¹³ÛÇÝ Ñ»ï¨»É. ~ a diet ñ³óÝ»É/˳μ»É Ù»ÏÇÝ. play the ~ ÑÇÙ³ñ
¹Ç»ï³ å³Ñå³Ý»É. ~ the job through ·áñÍÁ Ó¨³Ý³É. Any ~ can do it Úáõñ³ù³ÝãÛáõñ ÑÇ-
ÙÇÝ㨠í»ñç ѳëóÝ»É. (ѳëϳݳÉ) I ~ you ºë Ù³ñ ¹³ ϳñáÕ ¿ ³Ý»É:
ÉëáõÙ/ѳëϳÝáõÙ »Ù Ó»½. I don’t ~ you ºë Ó»½ fool [fu:l] v ÑÇÙ³ñ³óÝ»É, ˳μ»É, ÑÇÙ³ñáõ-
ã»Ù ѳëϳÝáõÙ. I can’t ~ his line of thought ºë ÃÛáõÝÝ»ñ ³Ý»É. ÑÇÙ³ñ Ó¨³Ý³É. ~ smb out of
foolery 336 for
money ˳μ»Éáí ÷áÕ ¹áõñë Ïáñ½»É. ~ about/ foothold [΄futhəuld] n ѻݳϻï. have a firm
around ÑÇÙ³ñ³μ³ñ í³ïÝ»É Å³Ù³Ý³ÏÁ. ~ áïù»ñÇ ï³Ï ³Ùáõñ ѻݳñ³Ý áõݻݳÉ:
You can’t ~ me ÆÝÓ ã»ë ˳μÇ: footing [΄futiŋ] n Ý»óáõÏ, ÑÇÙù. ѻݳñ³Ý.
foolery [΄fu:ləri] n ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝ, ·ÅáõÃÛáõÝ: loose/keep one’s ~ ë³Ûóù»É/áïù»ñÇ íñ³
foolhardy [΄fu:lha:di] a ³ÝËáÑ»Ùáñ»Ý ù³ç, ϳݷáõÝ ÙݳÉ. be on a friendly ~ ÁÝÏ»ñ³-
ѳݹáõ·Ý: Ï³Ý Ñ³ñ³μ»ñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ù»ç ÉÇÝ»É. on a
foolish [΄fu:li∫] a ÑÇÙ³ñ, Ë»ÝÃ, ˻ɳé. look war ~ é³½Ù³Ï³Ý å³ïñ³ëïáõÃÛ³Ý íÇ-
~ ÑÇÙ³ñ ï»ëù áõݻݳÉ. Don’t be ~ ! ÐÇÙ³ñ ׳Ï. gain a ~ ѻݳñ³Ý ·ïÝ»É:
ÙÇ° ÉÇÝÇ: footless [΄futləs] a ³Ýáï, áïù ãáõÝ»óáÕ.
foolishness [΄fu:li∫nəs] n ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝ, ÷Ëμ. ÑÇÙù ãáõÝ»óáÕ, ³ÝÑÇÙÝ:
³ÝËáÑ»ÙáõÃÛáõÝ£ footlights [΄futlaits] n óïñ. μ»Ù»½ñÇ ÉáõÛ-
foolproof [΄fu:lpru:f] a å³ñ½, ѳëϳݳÉÇ. ë»ñ. é³Ùå³:
ï»Ë. ³Ýíï³Ý·, ³å³Ñáí. The camera is ~ footman [΄futmən] n ëå³ë³íáñ, ɳϻÛ:
²Ù»Ý Ù³ñ¹ ϳñáÕ ¿ ëñ³Ýáí Ýϳñ»É: footmark [΄futma:k] n áïùÇ Ñ»ïù, áïݳ-
foot [fut] n áïù, áïݳóÃ. on ~ áïùáí. set Ñ»ïù:
~(on) áïù ¹Ý»É. ÷Ëμ. ѳëï³ïí»É. I’ll foot-note [΄futnəut] n ͳÝáó·ñáõÃÛáõÝ:
never set ~ there ²Ûɨë áïù ã»Ù ¹ÝÇ ³ÛÝï»Õ. foot passenger [΄fut‚pæsindзə] n Ñ»ïÇáïÝ
light/heavy feet ûè/ͳÝñ ù³ÛÉ»ñ. the sole of áõÕ¨áñ£
the ~ Ý»ñμ³Ý, áïݳóÃ. a slender/broken ~ foot-path [΄futpa:θ] n áïùÇ ×³Ý³å³ñÑ,
Ý»Õ Ý»ñμ³Ý, Ïáïñí³Í áïݳóÃ. stand on ß³íÇÕ, ³ñ³Ñ»ï:
one’s own ~ ë»÷³Ï³Ý áïù»ñÇ íñ³ ϳݷ- footprint [΄futprint] n áïݳѻïù:
Ý»É. get to one’s feet áïùÇ Ï³Ý·Ý»É. be on footrest [΄fut‚rest] (ݳ¨ footstool) áïù»ñÇ
one’s feet áïùÇ íñ³ ÉÇÝ»É. at the ~ of the bed ï³ÏÇ å³ïí³Ý¹³Ý. áïù»ñÁ íñ³Ý ¹Ý»Éáõ
Ù³Ñ׳ϳÉÇ áïùÇ Ù³ëáõÙ, áïݳٳëáõÙ. ѳñÙ³ñ³Ýù:
sit at the ~ of the table ë»Õ³ÝÇ Í³ÛñÇÝ Ýëï»É. foot-soldier [΄futsəuldзə] n Ñ»ï¨³Ï ½ÇÝ-
÷Ëμ. from head to ~ áïùÇó ·ÉáõË. under íáñ:
smb’s ~ Ù»ÏÇ ÏñáõÝÏÇ ï³Ï. have cold feet footsore [΄futsɔ:] a áïù»ñÁ ѳñ³Í (ß³ï
í³Ë ½·³É. put one’s ~ down ѳëï³ï³Ï³Ù ù³ÛÉ»Éáõó)
ÉÇÝ»É, í×é³Ï³Ý ¹Çñù μéÝ»É. get off on the footstep [΄futstep] n ù³ÛÉ. hear ~s ù³ÛÉ»ñ
wrong ~ óñë áïÇó í»ñ ϻݳÉ. put one’s ~ Éë»É. follow in father’s ~s Ñáñ Ñ»ïù»ñáí
into ˳éÝí»É ÙÇ μ³ÝÇ, ùÇÃÁ ËáûÉ. have got ·Ý³É.
one foot in the grave ÙÇ áïùÁ ·»ñ»½Ù³ÝáõÙ footwork [΄futwə:k] n áïù»ñÇ ³ß˳ï³Ýù:
ÉÇÝ»É. (ϻݹ. Ù³ëÇÝ) óà hind/fore ~ »ï¨Ç/ fop [fɒp] n å×ݳÙáÉ/å×ݳë»ñ Ù³ñ¹:
³éç¨Ç óà bird’s ~ ÃéãÝÇ Ã³Ã. áïݳã³÷, foppery [΄fɒpəri] n å×ݳÙáÉáõÃÛáõÝ, å×ݳ-
ýáõï (30, 5 ëÙ). feet long 5 ýáõï »ñϳñáõ- ëÇñáõÃÛáõÝ:
ÃÛ³Ùμ. ~ of the mountain ë³ñÇ ëïáñáï: for [fɔ:] prep (ï³ñ³Í³Ï³Ý) Ýå³ï³Ï³Ï»ï.
foot [fut] v áïùáí ·Ý³É. ѳÝñ³·áõÙ³ñÇ μ»- walk ~ two miles »ñÏáõ ÙÕáÝ ù³ÛÉ»É. start ~
ñ»É. ѳßÇíÁ í׳ñ»É. We’ll have to ~ it Ø»Ýù London ÈáݹáÝ áõÕ¨áñí»É. (Ýå³ï³Ï, ѳ-
ëïÇåí³Í »Ýù áïùáí ·Ý³É. ~ the bill ѳ- Ù³ñ) ~ children/freedom/pleasure »ñ»Ë³Ý»-
ßÇíÁ ÷³Ï»É: ñÇ/³½³ïáõÃÛ³Ý/ѳ×áõÛùÇ Ñ³Ù³ñ. ~ a rainy
football [΄futbɔ:l] n ýáõïμáÉ. ýáõïμáÉÇ day ë¨ ûñí³ Ñ³Ù³ñ. (ųٳݳÏ, ÁÝóó-
·Ý¹³Ï: ùáõÙ) ~ a week/a month/a few days Ù»Ï ß³μ³Ã-
footballer [΄futbɔ:lə] n ýáõïμáÉÇëï: í³/³Ùëí³/ÙÇ ù³ÝÇ ûñí³ ÁÝóóùáõÙ.
footboard [΄futbɔ:d] n áïݳÏ, áïݳï»Õ: (ѳÝáõÝ, Ç ë»ñ) ~ God’s sake Ç ë»ñ ²ëïÍá.
footboy [΄fut‚bɔi] n ͳé³, ëå³ë³íáñ: It’s ~ your own good ¸³ ѳÝáõÝ ù»½ ¿, ùá
footbridge [΄futbridз] n Ñ»ïÇáïÝ Ï³Ùáõñç: μ³ñÇùÇ Ñ³Ù³ñ ¿. (ãݳ۳Í) ~ all that ãݳ۳Í
footfall [΄futfɔ:l] n áïݳӳÛÝ: ³Û¹ μáÉáñÇÝ. ~ all his faults ãÝ³Û³Í Ýñ³
foot-gear [΄futgiə] n ÏáßϻջÝ, ·áõÉå»Õ»Ý£ μáÉáñ ûñáõÃÛáõÝÝ»ñÇÝ. (·ÇÝ, ³ñÅ»ù) He
foot hills [΄futhil] n ëïáñáï, ݳ˳ɻéÝ»ñ: bought the hat ~ 10 dollars ܳ ·É˳ñÏÁ 10
for 337 forego
ݳËáñ¹ ½»ÏáõóáÕÁ. the ~ of the two names μ³Ã Ñ»ïá ³Ûë ûñÁ. take a ~’s leave »ñÏáõ
Ýßí³Í (»ñÏáõ) ³ÝáõÝÝ»ñÇó ³é³çÇÝÁ: ß³μ³Ãáí ³ñÓ³Ïáõñ¹ í»ñóÝ»É:
formerly [΄fɔ:məli] adv ݳËÏÇÝáõÙ, ³é³ç: fortnightly [΄fɔ:tnaitli] a »ñÏß³μ³ÃÛ³. »ñ-
formidable [΄fɔ:midəbl] a Ý߳ݳϳÉÇ, Ïáõ ß³μ³ÃÁ Ù»Ï ³Ý·³Ù:
Ñëϳ۳ϳÝ. ¹Åí³ñ, ³Ñ»Õ, ³Ñ³ñÏáõ. a ~ fortress [΄fɔ:trəs] n ³Ùñáó, μ»ñ¹:
person ³Ñ»Õ Ù³ñ¹. a ~ task ¹Åí³ñÇÝ ËݹÇñ: fortuitous [fɔ:΄tju:itəs] a å³ï³Ñ³Ï³Ý:
formless [΄fɔ:mləs] a ³ÝÓ¨, ïÓ¨: fortuity [fɔ:΄tju:iti] n å³ï³Ñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ:
form-master [΄fɔ:m‚ma:stə] n ¹³ë³ñ³ÝÇ fortunate [΄fɔ:t∫ənət] a »ñç³ÝÇÏ Ñ³çáÕ,
ջϳí³ñ, ¹³ëÕ»Ï: μ³ñ»Ýå³ëï. a ~ day »ñç³ÝÇÏ ûñ. be ~ in
formula [΄fɔ:mjulə] n μ³Ý³Ó¨. ¹»Õ³ïáÙë: life ÏÛ³Ýùáõ٠ѳçáÕ³Ï ÉÇÝ»É. It was ~ for
formulate [΄fɔ:mjuleit] v Ó¨³Ï»ñå»É, ë³Ñ- you Ò»ñ μ³ËïÁ μ»ñ»ó:
ٳݻÉ, ß³ñ³¹ñ»É: fortunately [΄fɔ:t∫ənətli] adv μ³ñ»μ³Ëï³-
formulation [‚fɔ:mju΄lei∫n] n Ó¨³Ï»ñåáõÙ, μ³ñ:
ë³ÑÙ³ÝáõÙ: fortune [΄fɔ:t∫ən] n μ³Ëï. good/ill, bad ~ ѳ-
fornication [‚fɔ:ni΄kei∫n] n ³ÙáõëÝ³Ï³Ý çáÕáõÃÛáõÝ, μ³Ëï. ³ÝѳçáÕáõÃÛáõÝ,
³Ýѳí³ï³ñÙáõÃÛáõÝ. ¹³í³×³ÝáõÃÛáõÝ: ¹Åμ³ËïáõÃÛáõÝ: seek one’s ~ μ³Ëï áñáÝ»É.
forsake [fə΄seik] v ÃáÕÝ»É, Éù»É: try one’s ~ μ³ËïÁ ÷áñÓ»É. tell smb’s ~ μ³Ë-
forsooth [fə΄su:θ] adv Ñ»·Ý. Çëϳå»ë, ÑÇ- ïÁ ·áõ߳ϻÉ. (ѳñëïáõÃÛáõÝ) make a ~
ñ³íÇ, ³ÝϳëϳÍ: ѳñëïáõÃÛáõÝ/ϳñáÕáõÃÛáõÝ ¹Ç½»É. It’s
forswear [fɔ:΄sweə] v Ññ³Å³ñí»É. áõËï³- worth a small ~ ¸³ ÙÇ ³ÙμáÕç ϳñáÕáõÃÛáõÝ
¹ñáõÅ ÉÇÝ»É: ¿: spend a ~ ÑëÏ³Û³Ï³Ý ÷áÕ»ñ ͳËë»É.
fort [fɔ:t] n é½Ù. ³Ùñáó, μ»ñ¹³Ù³ë: come into a ~ ųé³Ý·áõÃÛáõÝ ëï³Ý³É. by
forth [fɔ:θ] adv ¹»åÇ ³é³ç. back and ~ Ñ»ï good ~ μ³ñ»μ³Ëï³μ³ñ, »ñç³ÝÇÏ å³ï³-
áõ ³é³ç. from that day ~ ³Û¹ ûñí³ÝÇó ѳϳÝáõÃÛ³Ùμ:
ëÏë³Í. and so ~ ¨ ³ÛÉÝ: fortuneless [΄fɔ:t∫ənləs] a ³Õù³ï,
forthcoming [fɔ:θ΄kΛmiŋ] a ³é³çÇϳ, ¹Åμ³Ëï, Ó³Ëáñ¹:
ëå³ëíáÕ, ·³ÉÇù. the ~ visit/departure/elec- fortune-teller [΄fɔ:t∫ən‚telə] n μ³Ëï³-
tions/talks ëå³ëíáÕ ³Ûó»ÉáõÃÛáõÝÁ/ Ù»ÏÝáõ- ·áõß³Ï, ·áõß³Ï:
ÙÁ. ³é³çÇϳ ÁÝïñáõÃÛáõÝÝ»ñÁ/μ³Ý³Ïóáõ- forty [΄fɔ:ti] num ù³é³ëáõÝ:
ÃÛáõÝÝ»ñÁ: forum [΄fɔ:rəm] n å³ïÙ. ýáñáõÙ, Ññ³å³-
forthcoming [fɔ:θ΄kΛmiŋ] n Ùáï»Ý³ÉÁ, ñ³Ï ÐÇÝ ÐéáÙáõÙ. ɳÛÝ Ý»ñϳ۳óáõó-
»ñ¨³ÉÁ: ã³Ï³Ý ÅáÕáí, ѳٳÅáÕáí. international ~
forthright [΄fɔ:θrait] a ³ÝÏ»ÕÍ, ßÇï³Ï: ÙÇç³½·³ÛÇÝ Ñ³Ù³ÅáÕáí. the ~ of public
forthwith [‚fɔ:θ΄wiθ] adv ³ÝÙÇç³å»ë, opinion ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý ϳñÍÇùÇ ¹³-
³Ýѳå³Õ, ÇëÏáõÛÝ: ï³ñ³Ý. competent ~ Çñ³í³ëáõ ¹³ï³ñ³Ý:
forties [΄fɔ:tiz] n pl ù³é³ëáõÝ³Ï³Ý Ãí³- forward [΄fɔ:wəd] n Ùñ½. ýáñí³ñ¹, ѳñ-
ϳÝÝ»ñÁ. He’s in his~ ܳ ù³é³ëáõÝÝ ³Ýó Ó³ÏíáÕ. centre ~ Ï»ÝïñáÝ³Ï³Ý Ñ³ñÓ³Ï-
¿. in early/late ~ ù³é³ëáõݳϳÝÝ»ñÇ íáÕ. the ~ line ѳñÓ³ÏáõÙ:
ëϽμáõÙ/í»ñçáõÙ£ forward [΄fɔ:wəd] a ³éç¨Ç. í³Õ³Å³Ù, í³-
fortieth [΄fɔ:tiəθ] num ù³é³ëáõÝ»ñáñ¹. ù³- ճѳë. the ~ rows ³éç¨Ç ß³ñù»ñÁ. ~ spring
é³ëáõÝ»ñáñ¹ Ù³ëÁ: í³Õ ·³ñáõÝ. an unusually ~ child Çñ ï³ñÇ-
fortification [‚fɔ:tifi΄kei∫n] n é½Ù. ³Ùñáõ- ùÇó ß³ï ³í»ÉÇ Ñ³ëáõÝ/½³ñ·³ó³Í »ñ»-
ÃÛáõÝ, ³Ùñ³ßÇÝáõÃÛáõÝ. ~s ³ÙñáõÃÛáõÝÝ»ñ: ˳. ~ planning Ñ»é³Ýϳñ³ÛÇÝ Íñ³·Çñ. ~
fortify [΄fɔ:tifai] v é½Ù. ³Ùñ³óÝ»É, ³Ùñ³- prices ³å³·³ÛÇ ·Ý»ñÁ:
åݹ»É. ~ a town ³Ùñ³óÝ»É ù³Õ³ùÁ: forward [΄fɔ:wəd] adv ³é³ç. go/run/lean ~
fortitude [΄fɔ:titju:d] n ϳÛáõÝáõÃÛáõÝ, ïá- ³é³ç ·Ý³É/í³½»É/ûùí»É. backward(s) and
ÏáõÝáõÃÛáõÝ: ~(s) лï áõ ³é³ç. F~ march! é½Ù. ø³ÛÉáí
fortnight [΄fɔ:tnait] n »ñÏáõ ß³μ³Ã. in a ~ Ù³°ñß. from this time ~ ëÏë³Í ³Û¹ ųٳݳ-
»ñÏáõ ß³μ³ÃÇó. a ~ today áõÕÇÕ »ñÏáõ ß³- ÏÇó. come ~ to help ÷Ëμ. û·ÝáõÃÛ³Ý ·³É.
forward 341 fracture
³½³ï óñ·Ù³ÝáõÃÛáõÝ. of one’s own ~ will free will [‚fri:΄wil] a ϳٳíáñ, Ñáųñ³-
³½³ï ϳÙùáí. ~ trade ³½³ï ³é¨ïáõñ. ~ ϳÙ:
kick Ùñ½. ³½³ï ѳñí³Í. ~ of tax ãѳñÏíáÕ. freeze [fri:z] n ë³éݳٳÝÇù. ë³é»óáõÙ.
duty ~ Ù³ùë³ïáõñùÇó ³½³ï. FOB (free on price/wage ~ ·Ý»ñÇ/³ß˳ï³í³ñÓÇ ë³é»-
board) ³½³ï ³é¨ïáõñ ݳíÇ íñ³. set ~ óáõÙ:
³½³ï»É. (ã½μ³Õí³Í, ã½μ³Õ»óñ³Í) Are you freeze [fri:z] v ë³é»É, ë³é»óÝ»É. óñï³Ñ³ñ
~ now? ²½³±ï »ù ÑÇÙ³. This seat is ~ ³Ûë ³Ý»É. It ~s ê³éݳٳÝÇù ¿ ³ÝáõÙ. It will ~
ï»ÕÁ ½μ³Õí³Í ã¿. ~ time ³½³ï ųٳݳÏ. tonight ²Ûë ·Çß»ñ ë³éݳٳÝÇù ÏÉÇÝÇ. The
(³Ýí׳ñ) ~ ticket/entrance/concert ³Ýí׳ñ water/river froze æáõñÁ/¶»ïÁ ë³é»É ¿. ~ meat/
ïáÙë/Ùáõïù/ѳٻñ·. ~ of charge ³Ýí׳ñ. ~ fruits ÙÇëÁ/Ùñ·»ñÁ ë³é»óÝ»É. I am freezing ~
from áñ¨¿ μ³ÝÇó ³½³ï. ~ from care ³ÝÑá·, ºë ÙñëáõÙ »Ù. My feet are freezing ~ àïù»ñë
Ñá·ë»ñÇó ³½³ï. ~ medical care ³Ýí׳ñ ë³éãáõÙ »Ý£ The smile froze on his lips ÷Ëμ.
μáõÅû·ÝáõÃÛáõÝ. ~ from blame ³ÝÙ»Õ. (ë³Ý- ÄåÇïÁ ë³é»ó Ýñ³ ßáõñûñÇÝ/¹»ÙùÇÝ. be
Ó³ñÓ³Ï) ~ manners ã³÷Çó ³í»ÉÇ ³½³ï frozen up óñïÇó ÷³Ûï³Ý³É:
ß³ñÅáõÓ¨. be ~ in one’s language É»½íÇÝ ³½³- freezer [΄fri:zə] n ë³éó³ñ³Ý. ~ compartment
ïáõÃÛáõÝ ï³É. ~ and easy sort å³ñ½ í³ñí»- ë³éó³ñ³Ý:
ɳϻñå. set smb ~ ³½³ï ³ñӳϻÉ. make ~ freezing [΄fri:ziŋ] n ë³éãáõÙ, ë³é»óáõÙ. ~
to say Çñ»Ý ÃáõÛÉ ï³É ³ë»É. ~ fight Áݹѳ- point ë³é»óÙ³Ý Ï»ï:
Ýáõñ ïáõñáõ¹Ù÷áó. ËëÏó. free- for all. ÑÙÏñ·. freezing [΄fri:ziŋ] a ë³é»óÝáÕ, ë³éÁ. a ~
~ block ³½³ï μÉáÏ. ~ branch ³½³ï ×ÛáõÕ. ~ wind ë³é»óÝáÕ ù³ÙÇ. a ~ look ë³éÁ ѳ-
memory ³½³ï ÑÇßáÕáõÃÛáõÝ. ~ running mode Û³óù:
³½³ï ¹ÇÙ»Éáõ é»ÅÇÙ. ~ software ³Ýí׳ñ freight [freit] n μ»é, ÷á˳¹ñ³μ»é. ÷á-
Íñ³·ñ³ÛÇÝ ³å³ÑáíáõÙ: ˳¹ñ³í³ñÓ, μ»éݳ÷á˳¹ñ³í³ñÓ (ݳ¨
free [fri:] v ³½³ï»É, ³½³ïáõÃÛáõÝ ï³É. ~ charge for ~) ~ train ³åñ³Ýù³ï³ñ ·Ý³óù:
city/ prisoners/from debt ³½³ï³·ñ»É ù³Õ³- freighter [΄freitə] n μ»éݳï³ñ ݳí.
ùÁ. ³½³ïáõÃÛáõÝ ï³É μ³Ýï³ñÏÛ³ÉÝ»ñÇÝ. ÷á˳¹ñ³Ý³í í³ñÓáÕ Ù³ñ¹.
å³ñïù»ñÇó ³½³ï»É: French [frent∫] n ýñ³Ýë»ñ»Ý. the F~ 1. n
freebooter [΄fri:bu:tə] n ³í³½³Ï, Íáí³- ýñ³ÝëdzóÇÝ»ñÁ. 2. a ýñ³Ýë»ñ»Ý, ýñ³Ý-
Ñ»Ý: ëdzϳÝ: ~ door/window ³å³Ï»å³ï
freedom [΄fri:dəm] n ³½³ïáõÃÛáõÝ. personal ¹áõé/å³ïáõÑ³Ý ~ open Ùñ½., ûÝÇë üñ³Ý-
~ ³ÝÓÇ/³ÝÓÝ³Ï³Ý ³½³ïáõÃÛáõÝ. individ- ëdzÛÇ μ³ó ³é³çÝáõÃÛáõÝ:
ual ~s ³Ýѳï³Ï³Ý ³½³ïáõÃÛáõÝÝ»ñ. ~ of Frenchman [΄frent∫mən] n ýñ³ÝëdzóÇ:
action ·áñÍáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ³½³ïáõÃÛáõÝ ~ Frenchwoman [΄frent∫wumən] n ýñ³Ý-
of speech/of the press/of the will ËáëùÇ/Ù³Ùáõ- ëáõÑÇ:
ÉÇ/ϳÙùÇ ³½³ïáõÃÛáõÝ: frenzied [΄frenzid] a ϳï³Õ³Í, ÙáÉ»·Ý³Í:
freedom-loving [΄fri:dəm΄lΛviŋ] a ³½³- frenz/y [΄frenzi] n ϳï³ÕáõÃÛáõÝ, ÙáÉ»·Ýáõ-
ï³ë»ñ: ÃÛáõÝ. in a ~ of delight/despair μáõéÝ Ñdzó-
free handed [‚fri:΄hændid] a ³é³ï³Ó»éÝ, ÙáõÝù. Ë»É³Ñ»Õ Ñáõë³Ñ³ïáõÃÛáõÝ. ~ ied
Ó»éÝμ³ó: ϳï³Õ³Í, ÙáÉ»·Ý³Í:
freelance [΄fri:la:ns] a ³é³Ýó Ùßï³Ï³Ý frequency [΄fri:kwənsi] n ѳ׳˳ϳÝáõ-
·áñͳïáõÇ. ³ñï³Ñ³ëïÇù³ÛÇÝ. work ~ ÃÛáõÝ. high/low ~ μ³ñÓñ /ó³Íñ ѳ׳˳-
³ñï³Ñ³ëïÇù³ÛÇÝ ³ß˳ï³Ýù. a ~ jour- ϳÝáõÃÛáõÝ:
nalist ³ñï³Ñ³ëïÇù³ÛÇÝ Éñ³·ñáÕ: frequent [΄fri:kwənt] a ѳ׳˳ÏÇ, ѳ׳Ë
freely [΄fri:li] adv ³½³ïáñ»Ý, ³½³ï. ³é³- ÏñÏÝíáÕ. a ~ visitor ѳ׳˻Ï. ѳ׳˳ÏÇ
ïáñ»Ý, ³é³ï: ³Ûó»Éáõ. ~ pulse/breathing ³ñ³·³óí³Í ½³ñ-
freemason [΄fri:meisn] n Ù³ëáÝ, ýñ³ÝÏ- Ï»ñ³Ï/ßÝã³éáõÃÛáõÝ. ~ scene/mistake/ specta-
Ù³ëáÝ: cle ëáíáñ³Ï³Ý ï»ë³ñ³Ý/ë˳É/ »ñ¨áõÛÃ:
free-thinker [‚fri:΄θiŋkə] n ³½³ï³ËáÑ/ frequent [fri΄kwent] v ѳ׳˻É, ѳ׳Ë
³½³ï Ùï³ÍáÕ Ù³ñ¹: ³Ûó»É»É. ~ the club/theatre/restaurant ѳ׳-
frequenter 344 frivolity
ception ÷Ëμ. ë³éÁ ѳ۳óù/ÁݹáõÝ»Éáõ- fruity [΄fru:ti] a Ùñ·Ç, Ùñ·³Ñ³Ù. ÷Ëμ. ÑÛáõ-
ÃÛáõÝ: ûÕ, çñ³ÉÇ. ËëÏó. Ñ»ï³ùñùñ³Ï³Ý. ~ hu-
froth [frɒθ] n ÷ñ÷áõñ. ÷Ëμ. ¹³ï³ñÏ μ³Ý: mour ÑÛáõûÕ/ѳÙáí ÑáõÙáñ. a ~ voice/bass
froth [frɒθ] v ÷ñ÷ñ»É, ÷ñ÷ñ³Ï³É»É. ÷Ëμ. ÏñÍù³ÛÇÝ Ó³ÛÝ/μ³ë. a ~ joke ³Ý³ÉÇ Ï³-
(¹³ï³ñϳμ³Ý»É, ß³Õ³Ïñ³ï»É). The dog ï³Ï:
was ~ Þ³Ý μ»ñ³ÝÁ ÷ñ÷ñ³Ï³É»É ¿: frustrate [frΛ΄streit] v ˳÷³Ý»É, Ëáñï³-
frothy [΄frɒθi] a ÷ñ÷ñ³ÉÇó, ÷ñ÷ñ³Ï³É³Í. Ï»É. ~ plans/hopes Íñ³·ñ»ñÁ ˳÷³Ý»É,
¹³ï³ñÏ, ³Ýμáí³Ý¹³Ï: ÑáõÛë»ñÁ Ëáñï³Ï»É. ~ a contract å³Ûٳݳ-
frown [fraun] n ËáÅáéí³ÍáõÃÛáõÝ, ÏÝ×Çé. ·ÇñÁ ˳Ëï»É/˳÷³Ý»É:
ËáÅáé ѳ۳óù: frustrated [frΛ΄streitid] a ãμ³í³ñ³ñí³Í.
frown [fraun] v ËnÅáéí»É, ÑáÝù»ñÁ ÏÇï»É, feel ~ with the job ³ß˳ï³Ýùáí μ³í³ñ³ñ-
Ùé³ÛÉí»É. ~ at smth ËáÅáé ѳ۳óùáí ݳۻÉ. í³Í ãÉÇÝ»É:
~ on the proposal ³é³ç³ñÏÇÝ Ñ³í³ÝáõÃÛáõÝ frustration [frΛ΄strei∫n] n Ñdzëó÷áõ-
ãï³É: ÃÛáõÝ. ³Ýμ³í³ñ³ñí³ÍáõÃÛáõÝ. ˳÷³-
frozen [΄frəuzn] a ë³é³Í, óñï³Ñ³ñ »Õ³Í. ÝáõÙ, Ëáñï³ÏáõÙ. Ó³ËáÕáõÙ:
~ river/lake ë³é³Í ·»ï/ÉÇ×. ~ food ë³é»ó- fry [frai] n ï³å³Ï. ï³å³Ï³Í ÙÇë/ѳí. a
ñ³Í ëÝݹ³Ùûñù. ~ food compartment ë³- ~ of fish ï³å³Ï³Í ÓáõÏ. French ~ fries
é»óñ³Í ëÝݹ³ÙûñùÇ ë³éݳËóÇÏ: (Ù³Ýñ) ï³å³Ï³Í ϳñïáýÇÉ£
fructify [΄frΛktifai] v μ»ÕÙݳíáñ»É, ³ñ·³- fry [frai] v ï³å³Ï»É. ~ potatoes ϳñïáýÇÉ
ë³íáñ»É. åïáõÕ ï³É: ï³å³Ï»É. ~ fried fish and chips ï³å³Ï³Í
frugal [΄fru:gl] a ËݳÛáÕ, ïÝï»ëáÕ. ѳ- ÓáõÏ ¨ ϳñïáýÇÉ:
Ù»ëï, ã³÷³íáñ. a ~ housekeeper ËݳÛáÕ frying pan [΄fraiiŋpæn] n óí³, ï³å³Ï:
ïÝï»ëáõÑÇ. a ~ meal ѳٻëï/³Õù³ïÇÏ fuddle [΄fΛdl]1. n ·Çݳñμáõù, ÏáÝͳμ³Ýáõ-
׳ß: ÃÛáõÝ. 2. v ËÙ»É, ËÙ»óÝ»É. ѳñμ»É, ѳñμ»ó-
frugality [fru:΄gæləti] n ËݳÛáÕáõÃÛáõÝ, ã³- Ý»É:
÷³íáñáõÃÛáõÝ: fudge [fΛdз] n ÏáÝý»ïÇ ÙÇ ï»ë³Ï (åáÙ³¹-
fruit [fru:t] 1. n ÙÇñ·. ÷Ëμ. åïáõÕÝ»ñ, ³ñ¹- ϳ). ÷Ëμ. Ùï³ó³ÍÇÝ μ³Ý. Ñ»ñÛáõñ³Ýù,
ÛáõÝù. dried ~ ãáñ ÙÇñ·. canned ~ å³Ñ³Íá- ëáõï:
Û³óñ³Í ÙÇñ·. candied ~ ß³ù³ñ³Í ÙÇñ·. ~ fuel [fju:əl] n í³é»ÉÇù, í³é»É³ÝÛáõÃ. solid/
cake Ùñ·áí ϳñϳݹ³Ï. ~ salad Ùñ·Ç ³Õ- liquid ~ Ïáßï /Ñ»ÕáõÏ í³é»É³ÝÛáõÃ. add ~ to
ó³Ý/ë³É³Ã. ~ tree Ùñ·³ïáõ/åïÕ³ïáõ the fire/flames ÷Ëμ. Ïñ³ÏÇÝ ÛáõÕ ³í»É³ó-
ͳé. (åïáõÕ) bear ~ åïáõÕÝ»ñ ï³É. for- Ý»É:
bidden ~ ³ñ·»Éí³Í åïáõÕ. reap the ~s (³ß- fuel [fju:əl] a í³é»ÉÇùÇ, í³é»ÉÇù³ÛÇÝ. ~ tank
˳ï³ÝùÇ) åïáõÕÝ»ñÁ ù³Õ»É. 2. v åïÕ³- í³é»ÉÇùÇ μ³Ï. ~ gauge í³é»ÉÇùÇ Ù³Ï³ñ-
μ»ñ»É, åïáõÕ ï³É: ¹³ÏÇ óáõóÇã. ~ consumption í³é»ÉÇùÇ Í³Ë-
fruitage [΄fru:tidз] n Ñíù. Ùñ·»ñ, åïáõÕÝ»ñ, ëáõÙ:
μ»ñù: fuel [fju:əl] v í³é»ÉÇùáí Ù³ï³Ï³ñ³ñ»É/
fruiterer [΄fru:tərə] n åïÕ³·áñÍ: ~‘s Ùñ·»- ³å³Ñáí»É. ~ a lorry/a ship Ù»ù»Ý³Ý/ݳíÁ
Õ»ÝÇ/åïÕ³·áñÍÇ Ë³ÝáõÃ: í³é»ÉÇùáí Éó³íáñ»É:
fruit farming [΄fru:t΄fa:miŋ] n åïÕ³μáõ- fuelling station [΄fju:əliŋ ΄stei∫n] n μ»Ý½³-
ÍáõÃÛáõÝ: Éó³Ï³Û³Ý:
fruitful [΄fru:tfl] a åïÕ³μ»ñ, åïÕ³í»ï. fugacious [fju΄gei∫s] a ϳñ׳ï¨, í³Õ³Ý-
߳ѳí»ï, û·ï³í»ï. ÷Ëμ. μ»ÕÙݳíáñ: óÇÏ, ³ÝóáÕÇÏ:
fruitfulness [΄fru:tflnəs] n åïÕ³í»ïáõ- fuggy [΄fΛgi] a ËëÏó. Ñ»ÕÓáõóÇã, ˻չáõÏ:
ÃÛáõÝ, åïÕ³μ»ñáõÃÛáõÝ. ÷Ëμ. ³ñ·³ë³íá- fugitive [΄fju:dзətiv] n ÷³Ëëï³Ï³Ý, ·³Õ-
ñáõÃÛáõÝ: óϳÝ, ¹³ë³ÉÇù. ~ offender ѳÝó³·áñÍ
fruitless [΄fru:tləs] a ³ÝåïáõÕ, ³å³ñ¹ÛáõÝ: ÷³Ëëï³Ï³Ý. ~s from an invaded country
fruit-sugar [΄fru:t‚∫ugə] n åïճ߳ù³ñ, μéݳ·³ÕÃí³ÍÝ»ñ:
Ùñ·³ß³ù³ñ. ýñáõÏïá½³: fugue [fju:g] n »ñÅß. ýáõ·³:
fulcrum 347 function
G
G, g [dзi:] n ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ Ûáûñáñ¹ gaggle [΄gægl] v ÏéÝã»É (ë³·»ñÇ Ù³ëÇÝ):
ï³éÁ. »ñÅß. ”ëáÉ” Ó³ÛݳÝÇßÁ/ Ýáï³Ý: gaiety [΄geiəti] n áõñ³ËáõÃÛáõÝ, ½í³ñÃáõ-
gab [gæb] n ß³ï³ËáëáõÃÛáõÝ, ß³Õ³Ïñ³- ÃÛáõÝ. a mood of general ~ ѳÙÁݹѳÝáõñ áõ-
ï³Ýù. Stop ~bing ì»ñç ïáõñ ß³Õ³Ïñ³- ñ³ËáõÃÛ³Ý ïñ³Ù³¹ñáõÃÛáõÝ artificial ~
ï³Ýùǹ. He’s got the gift of the ~bing ÊáëùÇ ßÇÝÍáõ áõñ³ËáõÃÛáõÝ:
ï³Ï ãÇ Ùݳ: gaily [΄geili] adv áõñ³Ë, ½í³ñÃ. å³Ûͳéá-
gabble [΄gæbl] n ³Ý¹³¹³ñ ß³ï³Ëáëáõ- ñ»Ý, í³é Ï»ñåáí:
ÃÛáõÝ. ³ÝѳëϳݳÉÇ/³Ýϳå Ëáëù: gain [gein] n ³×, ³í»É³óáõÙ. ß³Ñ, ß³ÑáõÛÃ,
gabble [΄gæbl] v ³ÝѳëϳݳÉÇ/³ÝÏ³å »Ï³Ùáõï. capital ~ ÙÇçáóÝ»ñÇ ÇÝùݳ×. be
Ëáë»É. ~ out an apology ͳÙÍÙ»Éáí Ý»ñá- interested in ~ ß³ÑáõÛÃáí Ñ»ï³ùñùñí»É.
ÕáõÃÛáõÝ Ëݹñ»É. ~ away in German/French make substantial ~s Ëáßáñ/å³ïϳé»ÉÇ ß³-
etc ß³Õ³Ïñ³ï»É ·»ñٳݻñ»Ý/ýñ³Ýë»ñ»Ý ÑáõÛà áõݻݳÉ. a ~ in weight ù³ßÇ ³×:
¨ ³ÛÉÝ: gain [gein] v Ó»éù μ»ñ»É, ëï³Ý³É. ~ knowl-
gabbler [΄gæblə] n ß³Õ³Ïñ³ï, ß³ï³Ëáë: edge/popularity ·Çï»ÉÇù/ÅáÕáíñ¹³ÛÝáõÃÛáõÝ
gable [΄geibl] n ×ñï. »é³ÝÏÛáõݳӨ ï³ÝÇùÇ Ó»éù μ»ñ»É. ~ an advantage/experience ³é³-
ϳï³ñ. ýñáÝïáÝ: í»ÉáõÃÛáõÝ/÷áñÓ Ó»éù μ»ñ»É. (߳ѻÉ, ï³-
gabled [΄geibld] a ëñ³Í³Ûñ (ï³ÝÇù): Ý»É) ~ sympathy ѳٳÏñ³Ýù ߳ѻÉ. ~ a con-
gaby [΄geibi] n ÙdzÙÇï/³åáõß/³ÝË»Éù siderable sum ½·³ÉÇ ·áõÙ³ñ ߳ѻÉ. ~ time
Ù³ñ¹: Å³Ù³Ý³Ï ß³Ñ»É. ~ height/speed μ³ñÓñáõ-
gad [gæd] v ó÷³é»É, ¹³ï³ñϳßñç»É. ~ ÃÛ³Ý Ñ³ëÝ»É, ³ñ³·áõÃÛáõÝ ½³ñ·³óÝ»É. ~
about town ÷Ëμ. ù³Õ³ùáí Ù»Ï ßñç»É: weight ù³ß ³í»É³óÝ»É. My watch ~s 5 min-
gad fly [΄gædflai] n μáé. ÷Ëμ. Ó³ÝÓñ³ÉÇ/ utes a day ijٳóáõÛóë ³Ù»Ý ûñ 5 ñáå»
ï³ÕïϳÉÇ Ù³ñ¹: ³é³ç ¿ ÁÝÏÝáõÙ. ~ strength áõÅ Ó»éù μ»ñ»É.
gadget [΄gædзit] n ѳñÙ³ñ³Ýù, ë³ñù. a ~ (ѳëÝ»É) ~ aim/independence Ýå³ï³ÏÇÝ
for washing windows å³ïáõѳÝÝ»ñÁ Éí³- ѳëÝ»É, ³ÝϳËáõÃÛáõÝ Ó»éù μ»ñ»É. (ѳÕ-
ݳÉáõ ѳñÙ³ñ³Ýù: ûÉ, ѳëÝ»É) ~ a victory/a majority ѳÕó-
gaff [gæf] n ÓÏÝáñë³Ï³Ý »é³Å³ÝÇ: Ý³Ï Ó»éù μ»ñ»É, ٻͳٳëÝáõÃÛáõÝ ß³Ñ»É.
gaff [gæf] n ËëÏó. ¿Å³Ý³·ÇÝ Ã³ïñáÝ/å³- ~ territory ï³ñ³Íù Ýí³×»É. ~ momentum ³-
ñ³ëñ³Ñ (ݳ¨ penny ~):
ñ³·áõÃÛáõÝÁ ٻͳóÝ»É. ~ confidence íëï³-
gaffer [΄gæfə] n Í»ñáõÏ, ·»ÕçáõÏ: ÑáõÃÛáõÝ ß³Ñ»É. ~ ground ɳÛÝ ï³ñ³ÍáõÙ
gag [gæg] n μ»ñ³Ý³Ï³å, Ëóáó. ËëÏó., ëï³Ý³É. ~ access ÙáõïùÇ ÃáõÛÉïíáõÃÛáõÝ/
óïñ. ëñ³ËáëáõÃÛáõÝ, ÍÇͳճ߳ñÅ
Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝ Ó»éù μ»ñ»É. ~ to the sum-
ѳí»ÉáõÙ. introduce ~s ËëÏó., óïñ. ÇÝù-
mit ·³·³ÃÇÝ Ñ³ëÝ»É. ~ on ѳëÝ»É, Ñ»ï¨Çó
ݳѳí»ÉáõÙÝ»ñ ϳï³ñ»É Ý»ñϳ۳óÙ³Ý
ѳëÝ»É. The car is ~ing on us Ø»ù»Ý³Ý
ÁÝóóùáõÙ:
ѳëÝáõÙ ¿ Ù»½. ~ on the leader Ùñ½. ³é³-
gag [gæg] v ~ smb. Ù»ÏÇ μ»ñ³ÝÁ ɳà ËáûÉ/
÷³Ï»É/ϳå»É: ç³ï³ñÇÝ Ñ³ëÝ»É. ~ the upper hand ѳÕûÉ.
gaga [΄ga:ga:] a ³ÝÇÙ³ëï, ³ÝѻûÃ. Ë»ÉùÁ ~ on one’s pursuers åáÏí»É Ñ»ï³åݹáÕ-
Ãéóñ³Í.óݹ³Í. He’s a ~ Ê»ÉùÁ Ãéóñ»É ¿: Ý»ñÇó. ÑÙÏñ·. áõŻճóáõÙ ~ control áõ-
gage I [geidз]1. n »ñ³ßËÇù. ٻݳٳñïÇ Å»Õ³óÙ³Ý Ï³ñ·³íáñáõÙ. ~ factor áõÅ»-
Ññ³í»ñ. throw down a ~ ٻݳٳñïÇ Õ³óÙ³Ý ·áñͳÏÇó. ~ margin áõŻճóÙ³Ý
Ññ³íÇñ»É. 2. v »ñ³ß˳íáñ»É, ·ñ³½ ë³ÑÙ³Ý:
·³É: gainful [΄geinfl] a ߳ѳí»ï, û·ï³í»ï,
gage II [geidз] n Íáí. ݳíÇ ¹ÇñùÁ ù³Ùáõ ³ñ¹Ûáõݳí»ï. ~ occupation ߳ѳí»ï/ɳí
ÝϳïÙ³Ùμ: í³ñÓ³ïñíáÕ ³ß˳ï³Ýù.
gainings 351 game I
gainings [΄geiniŋz] n pl ß³ÑáõÙ, ß³Ñ, í³ë- 4.54 É., ²ØÜ- 3.78 É). imperial ~ ³Ý·ÉdzϳÝ
ï³Ï, »Ï³Ùáõï: ·³ÉáÝ:
gait [geit] n ù³ÛÉí³Íù, ù³ÛÉù.³Ù. ³ñ³·áõ- galoon [gə΄lu:n] n ½³ñ¹³Å³å³í»Ý, ½³ñ¹-
ÃÛáõÝ. steady/ unsteady/heavy / light /shuffling »ñǽ:
/awkward ~ ѳëï³ïáõÝ/»ñ»ñáõÝ/ ͳÝñ/ û- gallop [΄gæləp] n ù³é³ïñá÷ ³ñß³í. at full
è/ ùëïùëï³óÝáÕ /³ÝßÝáñÑù ù³ÛÉí³Íù: ~ ëñ³ñß³í, μáõéÝ Ã³÷áí:
gaiters [΄geitəz] n pl ëéݳå³ÝÝ»ñ: gallows [΄gæləuz] n pl ϳ˳ճÝ:
gala [΄ga:lə] n, a ѳݹ»ë, ïáݳËÙμáõÃÛáõÝ. gallows-bird [΄gæləuzbə:d] n ϳ˳ճÝÇ
ïáݳϳÝ, ßù»Õ. ~ concert ßù»Õ/ïáÝ³Ï³Ý ³ñųÝÇ/³ÝåÇï³Ý Ù³ñ¹:
ѳٻñ·: gallows-tree [΄gæləuztri:] n ϳ˳ճÝ:
galantine [΄gælənti:n] n ¹áݹáÕ, ¹áݹáÕ³- gall-stone [΄gɔ:lstəun] n μÅßÏ. ɻճå³ñÏÇ
íáñ áõï»ÉÇù: ù³ñ:
galaxy [΄gæləksi] n ³ëïÕ·. ·³É³ÏïÇϳ, galore [gə΄lɔ:] adv ³é³ï, ß³ï. ËëÏó. ³é³-
ÌÇñ γÃÇÝ, гñ¹³·áÕÇ Ö³Ý³å³ñÑ: ïáõÃÛáõÝ:
gale [geil] n ÑáÕÙ, μáõù, ÷áÃáñÇÏ. It was blow- galosh [gə΄lɒ∫] n ÏñÏݳÏáßÇÏ:
ing a ~ Þ³ï áõÅ»Õ ù³ÙÇ ¿ñ ÷ãáõÙ. a ~ force galumph [gə΄lΛmf] v ËëÏó. áõñ³ËáõÃÛáõ-
wind ÷áÃáñϳμ»ñ ù³ÙÇ. ~ warning ÷áÃáñ- ÝÇó ó³ïÏáï»É/ÃéãÏáï»É:
ÏÇ ³½¹³Ýß³Ý. ~ of laughter ÍÇͳÕÇ åáéÃ- galvanic [gæl΄vænik] a ¿É. ·³Éí³Ý³Ï³Ý.
ÏáõÙ: ÷Ëμ. ³Ý³ÏÝϳÉ. ~ smile ³ÝμݳϳÝ
gall [gɔ:l] n Ù³ÕÓ, É»ÕÇ. ɻճå³ñÏ. ÷Ëμ. ÅåÇï:
³ï»ÉáõÃÛáõÝ, ¹³éÝáõÃÛáõÝ, ùÇÝ. ~ and galvanization [‚gælvənai΄zei∫n] n ï»Ë.,
wormwood ½½í»ÉÇ/³ï»ÉÇ μ³Ý: μÅßÏ. ·³Éí³Ý³óáõÙ:
gallant I [΄gælənt] n, a Ýñμ³ÏÇñà ٳñ¹. galvanize [΄gælvənaiz] v ï»Ë., μÅßÏ. ·³É-
Ïݳٻͳñ. ù³ç, ÏïñÇ×, Ëǽ³Ë: í³Ý³óÝ»É. ~ smb into action ÷Ëμ. Ù»ÏÇÝ
gallant II [gə΄lænt] n »ñÏñå³·áõ: ·áñÍáÕáõÃÛ³Ý ¹ñ¹»É:
gallant [gə΄lænt] a ù³Õ³ù³í³ñÇ, μ³ñ»- gamble [΄gæmbl] n Ùáɻ˳Õ, íï³Ý·³íáñ
ÏÇñÃ. ëÇñ³ÛÇÝ: ·áñÍ, éÇëÏ. It’s a bit of a ~ ¸³ ÙÇ ÷áùñ
gallantry [΄gæləntri] n ù³çáõÃÛáõÝ, ѳٳñ- íï³Ý·³íáñ ¿:
Ó³ÏáõÃÛáõÝ. μ³ñ»ÏñÃáõÃÛáõÝ. Ïݳٻͳñáõ- gamble [΄gæmbl] v ÙáÉ»Ë³Õ Ë³Õ³É. ~ on
ÃÛáõÝ: the stock exchange μáñë³Ûáõ٠˳ճÉ. ~ away
gall-bladder [΄gɔ:l‚blædə] n ϽÙË. ɻճ- ï³ÝáõÉ ï³É. He has ~d away his money
å³ñÏ: ܳ Çñ ÷áÕÁ ï³ÝáõÉ ïí»ó. ~ on ÑáõÛë
gallery [΄gæləri] n ëñ³Ñ, å³ïÏ»ñ³ëñ³Ñ ¹Ý»É:
(ݳ¨ picture ~). óïñ. í»ñݳëñ³Ñ (μ³É- gambler [΄gæmblə] n ˳ճÙáÉ, ÃÕóÙáÉ.
ÏáÝ. ·³ÉÛáñϳ). play to the ~ ÷Ëμ., ËëÏó. ߳ѳ˳ñ¹³Ë. ³ý»ñÇëï:
ѳݹÇë³ï»ëÇ ×³ß³Ïáí ß³ñÅí»É: gambilng [΄gæmbliŋ] n ÙáÉÇ/÷áÕáí ˳ջñ:
galley [΄gæli] n Ù³ÏáõÛÏ. Íáí. ݳí³Ëáѳ- game I [geim] n ˳Õ, Ùáɳ˳Õ. Ùñ½. ˳Õ,
Ýáó. åïÙ. Ãdzݳí, ·³É»ñ³ (ï³Å³Ý³ÏÇñ ѳݹÇåáõÙ. ~s Ù³ñ½³Ï³Ý ˳ջñ, Ùñó³-
³ß˳ï³Ýù). ïå·ñ. (ݳ¨ ~ proof) ï³é³- ˳ջñ. a ~ of football ýáõïμáÉÇ Ë³Õ/ѳÝ-
ϳÉ, ß³ñí³Íù³ï³Ëï³Ï: ¹ÇåáõÙ. a ~ of chess ÙÇ å³ñïdz ß³ËÙ³ï.
galley-slave [΄gæli‚sleiv] n Ãdzå³ñï, ~s of chance μ³Ëï³Ë³Õ»ñ, Ùáɻ˳ջñ.
ͳÝñ ³ß˳ï³Ýù ϳï³ñáÕ Ù³ñ¹: play a good/bad ~ ɳí/í³ï ˳ճóáÕ ÉÇÝ»É.
gallicism [΄gæli‚siz(ə)m] n ýñ³Ýë³μ³Ýáõ- play the ~ ˳ÕÇ Ï³ÝáÝÝ»ñÁ å³Ñå³Ý»É.
ÃÛáõÝ. ·³ÉÉÇóǽÙ: ÷Ëμ. ³½ÝÇí í³ñí»É. make ~ of ͳÕñ»É,
galling [΄gɔ:liŋ] a ³Ýï³Ý»ÉÇ. It was ~ to/for íñ³Ý ÍÇͳջÉ. The ~ is up ¶áñÍÁ ï³ÝáõÉ ¿
him ¸³ Ýñ³ ѳٳñ ³Ýï³Ý»ÉÇ ¿ñ: ïí³Í. be on one’s ~ Ó¨Ç Ù»ç ÉÇÝ»É a ~ against
gallipot [΄gælipɒt] n ¹»Õ³·áñÍ³Ï³Ý ³ÝáÃ: (Ararat) ѳݹÇåáõÙ “²ñ³ñ³ïÇ” Ñ»ï. the
gallivant [΄gælivænt] v ó÷³é»É, Ãñ¨ ·³É: Olympic G~s úÉÇÙåÇ³Ï³Ý Ë³Õ»ñ. Good-
gallon [΄gælən] n ·³ÉáÝ (Ñ»Õáõϳã³÷, Ø´- will G~s ´³ñÇ Ï³ÙùÇ Ë³Õ»ñ. (ûÝÇë) ~ set
game II 352 gape
and match ( ûÝ.) ·»ÛÙ, ë»Ã ¨ ѳݹÇåáõÙ. ËáõÙμ. section ~ »ñϳÃáõÕ³ÛÇÝ μ³Ýíáñ-
play a double ~ ÏñÏݳÏÇ Ë³Õ Ë³Õ³É. beat Ý»ñÇ ËáõÙμ. a whole ~ of us ÙÇ ³ÙμáÕç
smb at his own ~ Ù»ÏÇÝ Çñ»Ý ½»Ýùáí ѳÕ- ËÙμáí:
ûÉ. spoil one’s ~ ˳ÕÁ ÷ã³óÝ»É. ~s ˳ջñ. gang-board [΄gæŋbɔ:d] n (ݳ¨ gangplank,
indoor/outdoor ~s Ý»ñëÇ/¹ñëÇ (μ³óûÃÛ³) gangway) (ݳíÇó ³÷ ÇçÝ»Éáõ) ϳÙñç³Ï,
˳ջñ. practice ~s Ù³ñ½Çã/Ù³ñ½ã³Ï³Ý »É³ñ³Ý:
˳ջñ. champion ~s ³é³çÝáõÃÛ³Ý Ë³Õ»ñ. ganger [΄gæŋə] n í»ñ³Ï³óáõ:
(ѳݹÇåáõÙ) win/loose a ~ ï³Ý»É, ï³ñí»É ganger [΄gæŋə] n Ñ»ïÇáïÝ, áïùáí ·Ý³óáÕ
(˳ÕÁ). exciting/thrilling ~ Ñáõ½Çã ˳Õ. Ù³ñ¹:
The ~ was in full swing ʳÕÇ Ã»Å å³ÑÝ ganglion [΄gæŋgliən] n ϽÙË. ÝÛ³ñ¹³ÏÍÇÏ,
¿ñ£ ÝÛ³ñ¹³Ñ³Ý·áõÛó:
game II [geim] n áñë. áñëÇ ÃéãáõÝÝ»ñ/Ï»Ý- gangplank [΄gæŋplæŋk] n ï»°ë gang-
¹³ÝÇÝ»ñ. big ~ áñëÇ Ëáßáñ ϻݹ³ÝÇ. áñëÇ board:
ÙÇë. fair ~ ÃéãáõÝÝ»ñ ¨ ϻݹ³ÝÇÝ»ñ, áñáÝó gangrene [΄gæŋgri:n] n ÷ï³Ëï, ·³Ý·ñ»-
áñëÁ ÃáõÛɳïñí³Í ¿. ~ bag áñë³å³ñÏ. ~ ݳ:
reserve ³ñ·»É³í³Ûñ, ³ñ·»Éáó. ~ laws áñëÇ gangrenous [΄gæŋgrinəs] a ÷ï³Ëï³ÛÇÝ,
ϳÝáÝÝ»ñ. easy ~ ÷Ëμ. ßáõï ˳μíáÕ ·³Ý·ñ»Ý³ÛÇÝ:
Ù³ñ¹. ~ for anything ³Ù»Ý ÇÝãÇ å³ïñ³ëï. gangster [΄gæŋstə] n ·³Ý·ëï»ñ, μ³Ý¹Çï:
ÑÙÏñ·. ˳Õ, ˳ճÛÇÝ Íñ³·Çñ. ~ problem gangway [΄gæŋwei] n (ݳ¨ gangplank) ݳ-
˳ճÛÇÝ ËݹÇñ. ~ rule ˳ÕÇ Ï³ÝáÝ. ~ í³/ û¹³Ý³í³ë³Ý¹áõÕù. raise the ~ ë³Ý-
with inexact information áã ÉñÇí ÇÝýáñ- ¹áõÕùÁ Ñ»é³óÝ»É:
Ù³ódzÛáí ˳Õ: gaol [dзeil] n ½Ý¹³Ý, μ³Ýï, μ³Ýï³ñÏáõ-
game [geim] v ÙáÉ³Ë³Õ Ë³Õ³É: ÃÛáõÝ:
game [geim] a Ë»Õí³Í, íݳëí³Í. a ~ leg gaolbird [΄dзeilbə:d] n ÷Ëμ. ϳɳݳíáñ,
Ë»Õí³Í/íݳëí³Í áïù: ùñ»³Ï³Ý ѳÝó³íáñ:
game-cock [΄geimkɒk] n Ù³ñï³ùÉáñ (³ù- gaoler [΄dзeilə] n μ³Ýï³å³Ñ:
Éáñ³ÏéíÇ í³ñÅ»óñ³Í): gap [gæp] n ×»Õù, μ³óí³Íù, Í³Ï (å³ïÇ/
gamely [΄geimli] adv ³ÝÝÏáõÝáñ»Ý: ó³Ýϳå³ïÇ Ù»ç). ”å³ïáõѳݔ ¹³ë»ñÇ
games master [΄geimz‚ma:stə] n ýǽÏáõÉ- ÙÇç¨. through a ~ in the wall å³ïÇ Í³ÏÇ
ïáõñ³ÛÇ ¹³ë³ïáõ: ÙÇçáí. the ~ between the wars å³ï»ñ³½Ù-
gamesome [΄geimsəm] a ½í³ñÃ, áõñ³Ë: Ý»ñÇ ÙÇç¨ ÁÝÏ³Í Å³Ù³Ý³Ï³ÙÇçáó. a ~ in
gamester [΄geimstə] n ˳ճÙáÉ, ÃÕóÙáÉ: a text μ³ó ï»Õ/³ñ³Ýù ï»ùëïáõÙ. leave a ~
gaming-house [΄geimiŋhaus] n ˳ճ- for ï»Õ ÃáÕÝ»É... ѳٳñ. a ~ in defences
ïáõÝ: é½Ù.×»Õù/×»Õùí³Íù å³ßïå³ÝáõÃÛáõÝ
gamma [΄gæmə] n “·³ÙÙ³” ÑáõÝ³Ï³Ý ³Û- Ù»ç. a ~ in mountains ÏÇñ× É»éÝ»ñáõÙ. a ~ in
μáõμ»ÝÇ ï³é. ~ rays ·³ÙÙ³ ׳鳷³ÛÃ- knowledge/memory ·Çï»ÉÇùÝ»ñÇ μ³ó. ÑÇßá-
Ý»ñ: ÕáõÃÛ³Ý Ùó·ÝáõÙ/Ïáñáõëï. ~ of 7 years ÛáÃ
gammon I [΄gæmən] n Ëá½³åáõËï, ï³ñí³ ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝ. a ~ in the conversa-
³åËï³Í ³½¹ñ: tion ¹³¹³ñ ½ñáõÛóÇ ÁÝóóùáõÙ. a wide ~ be-
gammon II [΄gæmən] n ˳μ»áõÃÛáõÝ, tween Ù»Í ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝ...ÙÇç¨. fill the ~
˳μ»μ³ÛáõÃÛáõÝ: å³Ï³ëÁ Éñ³óÝ»É. fill up/ stop the ~ å³Ï³ëÁ
gamp [gæmp] n Ù»Í Ñáí³Ýáó: Éñ³óÝ»É, ¹³ï³ñÏ ï»ÕÁ ½μ³Õ»óÝ»É:
gamut [΄gæmət] n »ñÅß. ·³ÙÙ³. Ó³Ûݳͳ- ÑÙÏñ·. μ³ó³ï. ~ character μ³ó³ïÇ ÝÇß. ~
í³É, ¹Ç³å³½áÝ: digits ¹³ï³ñÏ Ï³ñ·»ñ. ~ on magnetic
gamy [΄geimi] a áñëÇ Ñ³Ù áõÝ»óáÕ. áñ- tape ûñáõÃÛáõÝ Ù³·ÝÇë³Ï³Ý ųå³í»ÝÇ
ë³é³ï, áñë³ß³ï: íñ³:
gander [΄gændə] n ³ñáõ ë³·: gape [geip] n Ñáñ³Ýç. ½³ñÙ³Ýù ³ñï³Ñ³Û-
gang [gæŋ] n μñÇ·³¹, ËáõÙμ, Ñ»ñó÷áË. ïáÕ Ñ³Û³óù. ³Ýóù, ͳÏ, μ³óí³Íù. ~s
(ѳÝó³·áñÍÝ»ñÇ) μ³Ý¹³, Ññáë³Ï³- Ñáñ³ÝçÙ³Ý Ýáå³:
gape 353 gas main
gape [geip] v Ñáñ³Ýç»É. ~ at smth ËëÏó. μ»- garnish [΄ga:ni∫] v ½³ñ¹³ñ»É, ݳËß»É.
ñ³Ýμ³ó ݳۻÉ. a gaping wound /abyss ËáñÁ áõï»ÉÇùÁ ˳í³ñï»É. Çñ³í. å³ñï³-
μ³óí³Í í»ñù, ËáñËáñ³ï: å³ÝÇ ·áõÛùÇ íñ³ ϳɳÝù ¹Ý»É. ~ meat with
gaptoothed [‚gæp΄tu:θt] a Ýáëñ ³ï³ÙÝ»- mayonnaise ÙÇëÁ Ù³ÛáÝ»½áí ˳í³ñï»É:
ñáí: garnisher [΄ga:ni∫ə] n å³ñï³å³ÝÇ ·áõÛùÇ
garage [΄gæra:з] 1. n ³íïáïݳÏ, ·³ñ³Å. íñ³ ϳɳÝù ¹Ý»Éáõ å³Ñ³Ýç Ý»ñϳ۳ó-
ëå³ë³ñÏÙ³Ý Ï³Û³Ý. Ù»ù»Ý³Ý ·³ñ³Å ÝáÕ:
ï³Ý»É/ϳݷݻóÝ»É. 2. v Ù»ù»Ý³Ý ·³ñ³Å garret [΄gærət] n Ó»ÕݳѳñÏ. ËëÏó. ·ÉáõË,
ï³Ý»É/ϳݷݻóÝ»É/·³ñ³ÅáõÙ å³Ñ»É: ”í»ñݳïáõÝ”:
garb [ga:b] n ѳ·áõëï, ï³ñ³½, ѳٳ- garrison [΄gærisən] n ϳ۳½áñ:
½·»ëï: garrulity [gə΄ru:ləti] n ß³ï³ËáëáõÃÛáõÝ,
garbage [΄ga:bidз] n ³Õμ. ÷Ëμ. ó³Íñáñ³Ï ß³Õ³Ïñ³ï³Ýù:
³åñ³Ýù/·ñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. ~ can ³Õμ³Ù³Ý: garrulous [΄gærələs] a ß³ï³Ëáë, ß³Õ³Ï-
garble [΄ga:bl] v ³Õ³í³Õ»É, ˻ճÃÛáõñ»É. a ñ³ï. ÷Ëμ. ϳñϳã³Ñáë (³éí³Ï):
~d version of the story å³ïÙí³ÍùÇ ³Õ³- garter [΄ga:tə] n ÍÝϳϳå, ·áõÉå³ÛÇ Ï³-
í³Õí³Í ï³ñμ»ñ³ÏÁ: åÇã:
garcon [ga:r΄sɔ:ŋ] n Ù³ïáõóáÕ, ·³ñëáÝ: gas [gæs] n ·³½. ³Ù. μ»Ý½ÇÝ, í³é»ÉÇù. é½Ù.
garden [΄ga:dn] n å³ñ﻽, ½μáë³Û·Ç. the Ãáõݳíáñ ÝÛáõÃ. ÑÝù. ѳÝù³·³½. natural ~
~ of England ÷Ëμ. ²Ý·ÉdzÛÇ Ñ³ñ³í³ÛÇÝ μÝ³Ï³Ý ·³½. detonating ~ ß³é³ãáÕ ·³½
ßñç³ÝÝ»ñÁ. kitchen/vegetable ~ μ³Ýç³ñ³- noble ~ ùÇÙ. ÇÝ»ñï ·³½. deceptive ~é½Ù. ùá-
Ýáó. nursery ~ ïÝϳñ³Ý. botanical ~s Õ³ñÏáÕ ·³½. ~ alarm ùÇÙÇ³Ï³Ý ï³·Ý³å.
μáõë³μ³Ý³Ï³Ý ³Û·Ç. a ~ seat Ýëï³ñ³Ý ~ burner ·³½³ÛñÇã. ~ cooker ·³½ûç³Ë. ~
³Û·áõÙ. stroll in the ~ ½μáëÝ»É ³Û·áõÙ/å³ñ- chamber ·³½³ËóÇÏ. step on the ~ ËëÏó.
﻽áõÙ. fresh from the ~ Ñ»Ýó Ýáñ ù³Õ³Í/
(ݳ¨ ³íïá.) ·³½ ï³É/³í»É³óÝ»É turn
ѳí³ù³Í:
on/light the ~ ·³½Á ÙdzóÝ»É. turn off/put out
gardener [΄ga:dnə] n å³ñïǽå³Ý, ³Û·»- the ~ ·³½Á ³Ýç³ï»É. pump the ~ Ù»ù»Ý³Ý
å³Ý, ³Û·»·áñÍ:
ÉÇóù³íáñ»É:
gardening [΄ga:dniŋ] n ³Û·»·áñÍáõÃÛáõÝ. gas [gæs] v ·³½áí Ãáõݳíáñ»É. ËëÏó. ß³-
fond of ~ ëÇñ»É ³Û·»·áñÍáõÃÛ³Ùμ ½μ³Õí»É.
Õ³Ïñ³ï»É, ¹áõñë ï³É:
~ gloves ³Û·»·áñÍ³Ï³Ý Ó»éÝáóÝ»ñ:
garden-stuff [΄ga:dnstΛf] n (³ÛÝ, ÇÝã ³×áõÙ gasbag [΄gæsbæg] n ß³ï³Ëáë, ã³ã³Ý³Ï:
¿ ³Û·áõÙ) μ³Ýç³ñ»Õ»Ý, åïáõÕÝ»ñ, ͳÕÇÏ-
gas-bracket [΄gæs‚brækit] n ·³½³É³Ùå:
Ý»ñ:
gas-engine [΄gæs‚endзin] n ·³½³ß³ñÅÇã:
gargle [΄ga:gl] n, v áÕáÕ»Éáõ Ñ»ÕáõÏ. ¹»Õ (Ïá- gaseous [΄gæsjəs] a ·³½³ÛÇÝ, ·³½³ÝÙ³Ý:
Ïáñ¹Ç/³ï³ÙÝ»ñÇ Ñ³Ù³ñ). áÕáÕ»É μ»ñ³-
gas-fitter [΄gæs‚fitə] n ·³½³ÙáõÕ³·áñÍ:
ÝÁ/ ÏáÏáñ¹Á:
gash [gæ∫] 1.n Ëáñ í»ñù. 2.v Ëáñ í»ñù μ³-
ݳÉ/ Ïïñ»É. His face was badly ~ed ¸»ÙùÁ
garish [΄geəri∫] a í³é, ÷³ÛÉáõÝ. ³ãùͳÏáÕ,
³Õ³Õ³ÏáÕ. ~ colours ³Õ³Õ³ÏáÕ ·áõÛÝ»ñ. a ËáñÁ Ïïñí³Í/×Õí³Í/å³ïéí³Í ¿ñ:
~ tie ã³÷³½³Ýó í³é/³ãù ͳÏáÕ ÷áÕϳå: gas-helmet [΄gæs‚helmət] n ѳϳ·³½Ç
garland [΄ga:lənd] n ͳÕÏ»åë³Ï, ͳÕϳ- ë³Õ³í³ñï:
ßÕó.³é³çÝáõÃÛ³Ý ¹³÷ÝÇ: gasification [‚gæsifi΄kei∫n] n ·³½³ÛÇÝ ¿Ý»ñ-
garlic [΄ga:lik] n ëËïáñ. a clove of ~ ëËïáñÇ ·Ç³ÛÇ Ù³ï³Ï³ñ³ñáõÙ, ·³½ÇýÇϳódz:
å×»Õ: gasify [΄gæsifai] v í³é»É³·³½ Ù³ï³Ï³ñ³-
garment [΄ga:mənt] n ѳ·áõëïÇ ñ»É. ·³½Ç í»ñ³Í»É:
Ù³ë/³é³ñϳ. ~s ѳ·áõëï, ½·»ëï, ßáñ: gas-jet [΄gæsdзet] n ·³½³ÛñÇã:
garner [΄ga:nə] n ßï»Ù³ñ³Ý (ݳ¨ ÷Ëμ.) gas-light [΄gæslait] n ·³½³ÛÇÝ Éáõë³íáñáõÙ,
garnet [΄ga:nit] n Ýéݳù³ñ: ·³½³É³Ùå:
garnish [΄ga:ni∫] n ½³ñ¹³ñ³Ýù, ½³ñ¹. ˳- gas main [΄gæsmein] n ·³½³ÙáõÕ, ·³½³-
í³ñï (·³ñÝÇñ)£ ï³ñ ËáÕáí³Ï:
gasman 354 gavel
gawk [gɔ:k] n ïËÙ³ñ, ³åáõß, ÑÇÙ³ñ: gender [΄dзendə] n ù»ñ. ë»é. masculine/femi-
gawky [΄gɔ:ki] a ³ÝßÝáñÑù, ͳÝñ³ß³ñÅ, nine/neuter ~ ³ñ³Ï³Ý/Ç·³Ï³Ý/㻽áù ë»é.
³Ý×áéÝÇ: ~ equality ë»é»ñÇ Çñ³í³Ñ³í³ë³ñáõÃÛáõÝ.
gay [gei] a áõñ³Ë, ½í³ñÃ. í³é, å³Ûͳé ~ studies ·»Ý¹»ñ³ÛÇÝ áõëáõÙݳëÇñáõÃÛáõÝ-
(·áõÛÝ»ñ): Ý»ñ:
gaze [geiz] n, v 먻éáõÝ/»ñ³½Ïáï ѳ۳óù. gene [dзi:n] n Ï»Ýë.·»Ý:
ɳñí³Í/³ÏݳåÇß Ý³Û»É: genealogical [‚dзi:niə΄lɒdзikl] a ͳ·áõÙݳ-
gazelle [gə΄zel] n íÇÃ: μ³Ý³Ï³Ý, ïáÑÙ³μ³Ý³Ï³Ý:
gazette [gə΄zet] n å³ßïáݳûñÃ, å³ßïá- genealogy [‚dзi:ni΄ælədзi] n ͳ·áõÙݳμ³-
Ý³Ï³Ý ï»Õ»Ï³·Çñ: ÝáõÃÛáõÝ, ïáÑÙ³μ³ÝáõÃÛáõÝ:
gazetteer [‚gæzə΄tiə] n ³ß˳ñѳ·ñ³Ï³Ý general [΄dзenrəl] n ·»Ý»ñ³É, ½áñ³í³ñ.
ï»Õ»Ï³·Çñù, ï»Õ»Ï³ïáõ: governer ~ ݳѳݷ³å»ï:
gear [giə] n ë³ñù. ٻ˳ÝǽÙ. ³ï³Ùݳíáñ general [΄dзenrəl] a ÁݹѳÝáõñ, ѳÙÁݹѳ-
ß³ñųÝÇí. landing ~ ³í. ÇÝùݳÃÇéÇ ß³ë- Ýáõñ. a ~ strike/information ѳÙÁݹѳÝáõñ
ëÇ. steering ~ ջϳÛÇÝ Ù»Ë³ÝǽÙ/ѳñÙ³- ·áñͳ¹áõÉ/ÁÝïñáõÃÛáõÝÝ»ñ. ~ opinion Áݹ-
ñ³Ýù. ³íïá (÷á˳ÝóáõÙ, ³ñ³·áõÃÛáõÝ) ѳÝáõñ ϳñÍÇù. (ëáíáñ³Ï³Ý) ~ reader
low/first ~ ó³Íñ/ ³é³çÇÝ ³ñ³·áõÃÛáõÝ. ëáíáñ³Ï³Ý/ɳÛÝ ÁÝûñóáÕ. as a ~ rule
high/top ~ μ³ñÓñ/μ³ñÓñ³·áõÛÝ ³ñ³·áõ- áñå»ë ϳÝáÝ. in ~ ÁݹѳÝñ³å»ë. in ~ use
ÃÛáõÝ. change ~ ÷áË»É ³ñ³·áõÃÛáõÝÁ. en- ß³ï ·áñͳͳϳÝ. ~ impression ÁݹѳÝáõñ
gage third/reverse ~ ÙdzóÝ»É »ññáñ¹ ³ñ³- ïå³íáñáõÃÛáõÝ in ~ outline ÁݹѳÝáõñ ·Í»-
·áõÃÛáõÝÁ. Ñ»ïÁÝóóù ï³É. The car is not ñáí. ~ hospital áã Ù³ëݳ·Çï³óí³Í ÑÇ-
in ~ Ø»ù»Ý³ÛÇ ÷á˳ÝóáõÙÁ/³ñ³·áõÃÛáõÝÁ í³Ý¹³Ýáó. ~ practitioner ûñ³å¨ï. (·É˳-
Ùdzóí³Í ã¿. fishing/shaving ~ ÓÏÝáñë³Ï³Ý íáñ) ~ director/manager ·É˳íáñ ïÝo-
ë³ñù/å³ñ³·³Ý»ñ. ë³÷ñí»Éáõ å³ñ³- ñ»Ý/¹Çñ»Ïïáñ. ÑÙÏñ·. ~ purpose system
·³Ý»ñ: áõÝÇí»ñë³É ѳٳϳñ·. ~ input/output chan-
gear [giə] v ÙdzóÝ»É, ѳñÙ³ñ³óÝ»É. The nel ÙáõïùÇ/»ÉùÇ ÁݹѳÝáõñ ϳݳÉ:
book is ~ed to the needs of students ¶ÇñùÁ General-in-Chief [‚dзenrəlin΄t∫i:f] n Àݹ-
ѳñÙ³ñ»óí³Í ¿ áõë³ÝáÕÝ»ñÇ Ñ³Ù³ñ. ѳÝáõñ Ññ³Ù³Ý³ï³ñ:
(ß³ñÅÙ³Ý Ù»ç ¹Ý»É) ~ down ß³ñÅáõÙÁ ¹³Ý- generality [‚dзenə΄ræləti] n ÁݹѳÝñáõ-
¹³Õ»óÝ»É. ~ up ß³ñÅáõÙÁ ³ñ³·³óÝ»É/Ù»- ÃÛáõÝ. ³ÝáñáßáõÃÛáõÝ:
ͳóÝ»É ³ñ³·áõÃÛáõÝÁ: generalization [‚dзenrəlai΄zei∫n] n ÁݹѳÝ-
gear-box [΄giəbɒks], gear- case [΄giəkeis] ñ³óáõÙ:
n ï»Ë. (Ù»ù»Ý³ÛÇ) ³ñ³·áõÃÛáõÝÝ»ñÇ generalize [΄dзenrəlaiz] v ÁݹѳÝñ³óÝ»É,
ïáõ÷: ÁݹѳÝáõñ »½ñ³Ï³óáõÃÛáõÝ ³Ý»É:
gear-level [΄giə‚levl] (Ù»ù»Ý³ÛÇ) ³ñ³·áõ- generally [΄dзenrəli] adv ëáíáñ³μ³ñ,
ÃÛáõÝÝ»ñÇ ÷á˳ÝóÙ³Ý ÉͳÏ: ÁݹѳÝñ³å»ë. ~ speaking ÁݹѳÝáõñ ³é-
gearing [΄giəriŋ] n ï»Ë. ³ï³Ùݳíáñ ÷á- Ù³Ùμ. The proposal was ~ welcomed ²é³-
˳ÝóáõÙ: ç³ñÏÁ ÁݹѳÝáõñ ѳí³ÝáõÃÛ³Ý ³ñųݳ-
gear-wheel [΄giəwi:l] n ï»Ë. ³ï³Ùݳíáñ ó³í:
³ÝÇí: generalship [΄dзenrəl∫ip] n ·»Ý»ñ³É³Ï³Ý
gelatin(e) [΄dзelətin] n ¹áݹáÕ, ŻɳïÇÝ: ÏáãáõÙ, é³½Ù³Ï³Ý Ññ³Ù³Ý³ï³ñáõÃÛáõÝ.
gelatinous [dзi΄lætinəs] a ¹áݹáÕ³ÝÙ³Ý. (ÑÙáõï) ջϳí³ñáõÃÛáõÝ:
ÏåãáõÝ, Ù³ÍáõóÇÏ: general staff [΄dзenrəlstΛf] n ·É˳íáñ
gem [dзem] n óÝϳñÅ»ù ù³ñ, ·áѳñ, ³ÏÝ. ßï³μ:
÷Ëμ. Ù³ñ·³ñÇï, ·³ÝÓ. She is a real ~ ܳ general store [΄dзenrəlstɔ:] n ѳÝ-
å³ñ½³å»ë ·³ÝÓ ¿: ñ³Ë³ÝáõÃ:
gen [dзen] n ËëÏó. ïíÛ³ÉÝ»ñ. ÇÝýáñÙ³ódz. generate [΄dзenəreit] v ÍÝáõݹ ï³É, ³é³-
ï»Õ»ÏáõÃÛáõÝ, ï»Õ»Ï³ïíáõÃÛáõÝ: ç³óÝ»É, ëï»ÕÍ»É. ³ñï³¹ñ»É. ~ electricity/
gendarme [΄зɒnda:m] n ųݹ³ñÙ: heat ¿É»Ïïñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ/ç»ñÙáõÃÛáõÝ ³é³-
generating station 356 geometry
»Ï³í. ~ in smb’s way ÷Ëμ. áñ¨¿ Ù»ÏÇÝ Ë³Ý- gibber [΄dзibə] n ÷ÝÃ÷ÝÃáó, ÙéÃÙéÃáó:
·³ñ»É. ~ into ¹Åí³ñáõÃÛ³Ùμ ѳ·Ý»É, gibberish [΄dзibəri∫] n ³ÝѳëϳݳÉÇ, ³Ý-
ÙïóÝ»É. ~ a key into a lock μ³Ý³ÉÇÝ ÷³- ϳå Ëáëù:
ϳÝÇ Ù»ç ÙïóÝ»É. ~ into debt å³ñïù»ñ gibe [dзaib] 1.n ͳÕñ, ͳÕñ³Ýù, Ñ»·Ý³Ýù.
³Ý»É. ~ off ¹áõñë ·³É. ÷³Ëã»É, ϳßÇÝ 2.v ~ at ͳÕñ»É:
÷ñÏ»É. ~ off the train/plane ·Ý³óùÇó/ÇÝù- giblets [΄dзibləts] n pl ѳíÇ/ë³·Ç ÷áñáïÇù:
ݳÃÇéÇó ÇçÝ»É/¹áõñë ·³É. ~ it of one’s chest giddiness [΄gidinəs] n ·É˳åïáõÛï:
ëÇñïÁ ¹³ï³ñÏ»É. The plane was an hour late giddy [΄gidi] a ·É˳åïáõÛï å³ï׳éáÕ.
in ~ting off ÆÝùݳÃÇéÁ ÙÇ Å³Ù áõß Ãé³í. ~ feel ~ ·É˳åïáõÛï ½·³É. a ~ height ·É˳-
on Ýëï»É ïñ³Ýëåáñï. ~ on the bus/train åïáõÛï μ³ñÓñáõÃÛáõÝ. (ûè³ÙÇï, ³Ýϳ-
³íïáμáõë/·Ý³óù Ýëï»É. ~ on well Ûáɳ ÛáõÝ) a ~ young girl ûè³ÙÇï »ñÇï³ë³ñ¹
·Ý³É. ~ on in the world ϳÝùáõ٠ѳçáÕ³Ï ³ÕçÇÏ:
ÉÇÝ»É. ~ out ¹áõñë ·³É, ¹áõñë ѳݻÉ. ~ out giddy-go-round [΄gidigəu΄raund] n ËëÏó.
of the habit ëáíáñáõÛÃÇÝ í»ñç ï³É. ~ smb out ϳñáõë»É:
of a fix ¹Åí³ñ ϳóáõÃÛáõÝÇó ¹áõñë μ»ñ»É. ~ gift [gift] n Ýí»ñ, ÁÝͳ. ÝíÇñ³ïíáõÃÛáõÝ. I
over ѳÕóѳñ»É. Let’s ~ it over ºÏ»ù í»ñç wouldn’t have it as a ~ ÒñÇ ¿É ï³Ý` ã»Ù
ï³Ýù ¹ñ³Ý. ~ over one’s shyness ³ÙáÃ- í»ñóÝÇ. make use of one’s ~s û·ï³·áñÍ»É Çñ
˳ÍáõÃÛáõÝÁ ѳÕóѳñ»É. ~ under ï³ÏÁ áõݳÏáõÃÛáõÝÝ»ñÁ. ~s, gift-edged securities
ÙïÝ»É. ~ under way Íáí. áõÕ¨áñí»É. ~ up í»ñ μ³ñÓñ ·Ý³Ñ³ïíáÕ ³ñÅ»ÃÕûñ. deed of ~
ϻݳÉ. ~ up early in the morning ³é³íáïÛ³Ý ÝíÇñ³ïíáõÃÛ³Ý å³Ûٳݳ·Çñ. testamenta-
í³Õ í»ñ ϻݳÉ. ~ up from one’s seat/chair ry ~ Çñ³í. ÝíÇñ³ïíáõÃÛáõÝ Ïï³Ïáí:
ï»ÕÇó/³ÃáéÇó í»ñ ϻݳÉ. ~ together ѳ- gift [gift] v ÝíÇñ»É, ÁÝͳۻÉ.ûÅï»É, ßÝáñÑ»É,
í³ù(í)»É. ѳݹÇå»É: å³ñ·¨»É:
get-at-able [get΄ætəbl] a Ù³ïã»ÉÇ: gifted [΄giftid] a ûÅïí³Í, ï³Õ³Ý¹³íáñ,
getaway [΄getəwei] n ËëÏó. ÷³Ëáõëï. ßÝáñѳÉÇ:
make one’s ~ ÷³Ëã»É, ÷³Ëáõëï ï³É: gigantic [dзai΄gæntik] a Ñëϳ۳ϳÝ, íÇÃ-
get-up [΄getΛp] n ËëÏó. ѳ·áõëï, ѳ·Ýí»- ˳ñÇ, ³Ñ³·ÇÝ:
Éáõ á×£ giggle [΄gigl] n, v ÑéÑéáó. ÑéÑé³É:
geyser [΄gi:zə, ΄gaizə] n ·»Û½»ñ, ó³ÛïáÕ ï³ù gigolo [΄dзigələu] n í³ñÓáõ å³ñÁÝÏ»ñ:
çáõñ. ç»éáõóÇã: gild [gild] v áëÏ»½oÍ»É, ·»Õ»óϳóÝ»É, ÷³ÛÉ
ghastly [΄ga:stli] a ëáëϳÉÇ, ½³ñÑáõñ»ÉÇ, ï³É:
³Ñ³íáñ. She looked ~ ܳ ½³ñÑáõñ»ÉÇ ï»ëù gilded [΄gildid] a áëÏ»½oÍ:
áõÝ»ñ: gilder [΄gildə] n áëÏ»çñáÕ, áëÏ»½ûÍáÕ:
gherkin [΄gə:kin] n ûè ³ÕÁ μéÝ³Í Ù³Ýñ gillyflower [΄dзili‚flauə] n ß³Ñåñ³Ï,
í³ñáõÝ·: ٻ˳Ï:
ghost [gəust] n áõñí³Ï³Ý, ëïí»ñ. Ñá·Ç, gilt-edged [‚gilt΄edзd] a áëÏ»½ûÍ »½»ñùáí:
ßáõÝã. give up the ~ ßáõÝãÁ ÷ã»É, Ñá·ÇÝ ï³É. gimcrack [΄dзimkræk] n ãÝãÇÝ μ³Ý, ˳-
raise the ~ á·Ç ϳÝã»É. ~s of the past ³ÝóÛ³- Õ³ÉÇù. ѳå×»å, ³Ý÷áõÛÃ. ÙÇ Ï»ñå
ÉÇ ëïí»ñÝ»ñÁ. the ~ of a smile ÷Ëμ ÅåÇïÇ ³ñí³Í:
ëïí»ñ/áõí³·ÇÍ/ÝßáõÛÉ. a ~ of a chance ÑáõÛ- gimlet [΄gimlət] n ÷áùñÇÏ ·³ÛÉÇÏáÝ, ·ãÇñ:
ëÇ ÝßáõÛÉ: gimmick [΄gimik] n Ñݳñù, ׳ñåÇÏ Ë³Õ.
ghostly [΄gəustli] a Ñá·»Õ»Ý, óÝáñ³Ï³Ý, an advertising ~ ·áí³½¹³ÛÇÝ Ñݳñù:
˳μáõëÇÏ£ gin [dзin] n ûÕÇ:
GI [‚dзi:΄ai] n ³Ù. (ѳå. government issue-Çó) ginger [΄dзindзə] n Ïá׳åÕå»Õ, ÇÙμÇñ. eat
½ÇÝíáñ, μ³Ý³Ï³ÛÇÝ: the ~ ³Ù»Ý³É³íÁ/³Ù»Ý³ÁÝïÇñÁ í»ñóÝ»É.
giant [΄dзaiənt] 1. n Ñëϳ/íÇÃ˳ñÇ Ù³ñ¹. ËëÏó. ·ñ³íãáõÃÛáõÝ, Ññ³åáõÛñ. He wants
³Å¹³Ñ³. 2. a Ñëϳ۳ϳÝ: some ~ Üñ³ Ù»ç ÏÛ³Ýù ãϳ. (ٳϳÝáõÝ)
giant(‘s)-stride [΄dзaiənt(s)΄straid] n Ùñ½. ß»Ïá, ß»ÏÉÇÏ. ßÇϳϳñÙÇñ Ù³½»ñ. a ~ cat
Ñëϳ۳ù³ÛÉ»ñ: ß»Ï Ï³ïáõ:
ginger-beer 359 give
·áñÍÇ ãÇ ÁÝÏÝáõÙ. ~ to sea/into business/ into ³ÝóÝ»É. ~ beyond one’s authority Édz½áñáõ-
the army/to law ݳí³ëïÇ ¹³éݳÉ, μǽ- ÃÛáõÝÝ»ñÁ ·»ñ³½³Ýó»É. ~ down ÇçÝ»É, Ù³Ûñ
Ý»ëáí ½μ³Õí»É, ½ÇÝíáñ³Ï³Ý/Çñ³í³μ³Ý ÙïÝ»É. ~ down with flue ·ñÇåáí ÑÇí³Ý¹³-
¹³éݳÉ. ~ing to å³ïñ³ëïí»É, Ýå³ï³Ï ݳÉ. ~ down in the world Çñ ݳËÏÇÝ ¹ÇñùÁ
áõݻݳÉ. He’s ~ing to see me ܳ Ùï³¹Çñ ¿ ÏáñóÝ»É. ~ far Ñ»éáõÝ ·Ý³É. I won’t ~ so far
ÇÝÓ ï»ëÝ»É. Smth is ~ing to happen ÆÝã-áñ as to... ºë ³Û¹ù³Ý Ñ»éáõ ã»Ù ·Ý³, áñ... ~ in
μ³Ý ¿ å³ï³Ñ»Éáõ. It’s ~ ing to rain ²ÝÓñ¨ ¿ for ½μ³Õí»É. ~ in for sports/music ëåáñ-
·³Éáõ. She’s ~ing to change her job ܳ ïáí/»ñ³ÅßïáõÃÛ³Ùμ ½μ³Õí»É. ~ off ·Ý³É,
å³ïñ³ëïíáõÙ ¿ ÷áË»É Çñ ³ß˳ï³ÝùÁ. Ñ»é³Ý³É. ~ of one’s head Ë»ÉùÁ ÃéóÝ»É. The
~ to bed ·Ý³É/å³éÏ»É ùÝ»Éáõ. ~ for the doc- bomb went off èáõÙμÁ å³Ûûó. ~ on
tor μÅßÏÇ Ñ»ï¨Çó ·Ý³É. (ÁÝóݳÉ, ³ÝóÝ»É) ß³ñáõݳϻÉ. ~ on trying ß³ñáõݳϻÉ
How ~ es it? ÆÝãå»±ë »Ý ·áñÍ»ñÁ. How did ÷áñÓ»É. ~ out ¹áõñë ·³É. ~ out of business
the exam ~? ÆÝãå»±ë ³Ýó³í ùÝÝáõÃÛáõÝÁ. If ·áñÍÇó ¹áõñë ·³É. The fire has gone out
it all ~es well ºÃ» ³Ù»Ý ÇÝã ɳí ÁÝóݳ. It Îñ³ÏÁ ѳݷ»É ¿. ~ out of fashion Ùá¹³ÛÇó
will ~ hard for him Üñ³ ѳٳñ ß³ï ¹Åí³ñ ¹áõñë ·³É. ~ over ³ÝóÝ»É, ÏñÏÝ»É, í»ñ³-
ÏÉÇÝÇ. Summer has already gone ²Ù³éÝ ³ñ- ݳۻÉ. ~ over to cycling ³ÝóÝ»É Ñ»Í³ÝÇí
¹»Ý ³Ýó»É ¿. He’s gone 40 ܳ 40-ÝÝ ³Ýó ¿. ùß»ÉáõÝ. We must ~ over the text Ø»Ýù å»ïù
The pain has gone ò³íÝ ³Ýó³í. All hope is ¿ ³ãùÇ ³ÝóϳóÝ»Ýù ï»ùëïÁ. ~ round
gone àã ÙÇ ÑáõÛë ãϳ. (Ù³ïã»ÉÇ ÉÇÝ»É) Are ßñç³Ýó»É, åïïí»É. My head is ~ing round
there any tickets ~ing? îáÙë»ñ ϳ±Ý í³×³é- ¶ÉáõËë åïïíáõÙ ¿. ~ through ÙÇçáí ³Ýó-
ùáõÙ. as prices ~ now »Ã» ÝϳïÇ áõݻݳÝù Ý»É. ~ through the crowd ³ÙμáËÇ ÙÇçáí
³Ûëûñí³ ·Ý»ñÁ. (Ó·í»É) The road ~es along ³ÝóÝ»É. ~ through much ß³ï ï³é³å»É.
the river ֳݳå³ñÑÁ Ó·íáõÙ ¿ ·»ïÇ »ñ- Brandy went to his head ÎáÝÛ³ÏÁ ·ÉËÇÝ
ϳÛÝùáí. The valley ~ es from East ¸³ßï³- Ë÷»ó. ÑÙÏñ·. ~ to page ³ÝóÝ»É ¿çÇÝ. ~ to
í³ÛñÁ Ó·íáõÙ ¿ ³ñ¨»ÉùÇó. (ë³½»É, ѳٳ- sleep ³ÝóÝ»É ëå³ëáÕ³Ï³Ý é»ÅÇÙÇÝ. ~ to
å³ï³ë˳ݻÉ) These two colours don’t ~ zero í»ñ³Íí»É ½ñáÛÇ, ½ñá ¹³éݳÉ:
well together ²Ûë »ñÏáõ ·áõÛÝ»ñÁ Çñ³ñ ã»Ý go [gəu] n ß³ñÅáõÙ, ÁÝóóù, ·Ý³ÉÁ. on the ~
ѳٳå³ï³ë˳ÝáõÙ. (Ù³ßí»É, ÷ã³Ý³É) ÁÝóóùÇ Ù»ç. full of ~ »é³Ý¹áí ÉÇ. have a ~
His sight/mind is ~ing ܳ ÏáñóÝáõÙ ¿ ï»ëá- ÷áñÓ»É. have another ~ ÙÇ ÷áñÓ ¨ë ϳï³-
ÕáõÃÛáõÝÁ/ Ë»ÉùÁ. The bulb/battery has gone ñ»É. be on the ~ all day ³ÙμáÕç ûñÁ ËÇëï
ȳÙåÝ ³Ûñí»É ¿, سñïÏáóÁ Ýëï»É ¿. (³ÛÉ ½μ³Õí³Í ÉÇÝ»É. It’s your ~ now ÐÇÙ³ Ó»ñ
û·ï.) ~ adrift ß»Õí»É, ûùí»É. ~ along ß³- Ñ»ñÃÝ ¿. a near ~ íï³Ý·³íáñ ¹ñáõÃÛáõÝ. a
ñáõݳϻÉ, ³é³ç ß³ñÅí»É. ~ unpunished ³Ý- pretty ~ ³¯Û ù»½ ¹ñáõÃÛáõÝ/íÇ׳Ï. It’s no ~
å³ïÇÅ ÙݳÉ. ~ one’s own way Çñ ׳- ²Ûëå»ë ãÇ ·Ý³/ÉÇÝÇ. all the ~ ß³ï Ùá¹³ÛÇÏ.
ݳå³ñÑáí ·Ý³É. What he says ~es ÆÝãå»ë Long skirts are all the ~ now ºñϳñ ÷»ß»ñÁ
ݳ ³ëÇ, ³ÛÝå»ë ¿É ϳñíÇ. as the saying ~es ÑÇÙ³ ß³ï Ùá¹³ »Ý:
ÇÝãå»ë ³ëíáõÙ ¿. It ~es without saying goad [gəud] n ËóÝ, ¹ñ¹³å³ï׳é, ß³ñ-
ÆÝùÝÁëïÇÝùÛ³Ý Ñ³ëϳݳÉÇ ¿. ~ about ųéÇÃ:
åïïí»É, ï³ñ³Íí»É. ½μ³Õí»É. ~ about goad [gəud] v ËóݻÉ, ¹ñ¹»É, ëïÇå»É. çÕ³Û-
one’s business Çñ ·áñÍáí ½μ³Õí»É. ~ across ݳóÝ»É, ·ñ·é»É. ~ smb into action ¹ñ¹»É Ù»-
Ïïñ»É-³ÝóÝ»É. ~ across the street ÷áÕáóÁ ÏÇÝ ·áñÍ»Éáõ. ~ smb to fury Ù»ÏÇÝ Ï³ï³-
Ïïñ»É. ~ against ¹»Ù ·Ý³É, ѳϳé³Ï»É. ~ ÕáõÃÛ³Ý Ñ³ëóÝ»É:
against one’s principles ëϽμáõÝùÝ»ñÇÝ ¹»Ù go-ahead [΄gəuəhed] n ݳ˳ӻéÝáÕ, Ó»é-
·Ý³É. ~ ahead ³é³ç ·Ý³É, ß³ñáõݳϻÉ. Go Ý»ñ»ó. a very ~ sort of chap ËëÏó. ß³ï Ó»é-
ahead I’ll follow ¶Ý³ó»ù, »ë Ïѳëݻ٠ӻ½. ~ Ý»ñ»ó ïÕ³:
away ·Ý³É, Ñ»é³Ý³É. ~ back í»ñ³¹³éݳÉ. goal [gəul] n Ýå³ï³Ï, Ýå³ï³Ï³Ï»ï.
~ back to the time of í»ñ³¹³éÝ³É Å³Ù³- achieve one’s ~ Ýå³ï³ÏÇÝ Ñ³ëÝ»É. Ùñ½.
ݳÏÝ»ñÇÝ. ~ back on one’s word ËáëùÁ ãϳ- ¹³ñå³ë, ·áÉ. ~ setting Ýå³ï³ÏÝ»ñ ¹Ý»ÉÁ.
ï³ñ»É/¹ñÅ»É. ~ beyond ë³ÑÙ³ÝÁ/ã³÷Á score a ~ ·áÉ Ë÷»É. keep ~ ¹³ñå³ëÁ å³-
goal-keeper 364 golf
Ñ»É. win by three ~s ѳÕÃ»É 3 ·áÉÇ ï³ñμ»- god-forsaken [΄gɒdfə‚seikn] a Éùí³Í, ËáõÉ,
ñáõÃÛ³Ùμ: Ùé³ÛÉí³Í. a ~ hole ËëÏó. ËáõÉ/Éùí³Í
goal-keeper [΄gəul‚ki:pə] n Ùñ½. ¹³ñå³- ³ÝÏÛáõÝ:
ë³å³Ñ: godless [΄gɒdləs] a ³Ý³ëïí³Í:
goal kick [΄gəulkik] n Ùñ½. ѳñí³Í ¹³ñ- godlike [΄gɒdlaik] a ³ëïí³Í³ÝÙ³Ý, ³ëï-
å³ëÇó: í³Í³ÛÇÝ:
goal post [΄gəulpəust] n Ùñ½. ÏáÕÙݳÛÇÝ/í»- godly [΄gɒdli] a μ³ñ»å³ßï:
ñÇÝ ÓáÕ: godmother [΄gɒd‚mΛðə] n ÏÝù³Ù³Ûñ:
go-as-you-please [‚gəuəzju΄pli:z] a ³Ýϳß- godsend [΄gɒdsend] n ³Ýëå³ë»ÉÇ Ñ³çáÕáõ-
ϳݹ, ϳÝáÝÝ»ñÇó ³½³ï: ÃÛáõÝ. ·Ûáõï:
goat [gəut] n ³ÛÍ. ³ëïÕ·. ²ÛÍ»ÕçÛáõñÇ Ñ³- gof(f)er [΄gəufə] v ͳÉù³íáñ»É, ͳɳ½³ñ-
Ù³ëï»ÕáõÃÛáõÝ. get one’s ~ ÷Ëμ. ½³Ûñ³ó- ¹»É:
Ý»É, μ³ñϳóÝ»É. It gets my ~ ¸³ ³½¹áõÙ ¿ go getter [΄gəu‚getə] n ËëÏó. ѳçáÕ³Ï/μ³-
ÇÙ ÝÛ³ñ¹»ñÇ íñ³. play the giddy ~ ÑÇÙ³ñ ñ»μ³Ëï Ù³ñ¹. Ó»éÝ»ñ»ó/·áñͳñ³ñ
Ó¨³Ý³É: Ù³ñ¹:
goatee [gəu΄ti:] n ³ÛͳÙáñáõù: goggle [΄gɒgl]1. n ³ÏÝáó. å³ßïå³Ý³Ï³Ý
goatish [΄gəuti∫] a (ݳ¨ goaty) ³ÛÍÇ, ³Ûͳ- ³ÏÝáó. ËëÏó. ¹áõñë åñÍ³Í ³ãù»ñ. ~eyed
ÛÇÝ. í³í³ßáï:
¹áõñë åñÍ³Í ³ãù»ñáí. stare ~ at ³ãù»ñÁ
goatskin [΄gəutskin] n ³ÛÍÇ Ï³ßÇ, ë³ýÛ³Ý: ãé³Í ݳۻÉ. 2. v ³ãù»ñÁ ãé»É, ɳÛÝ μ³-
gobble [΄gɒbl] v ɳ÷»É, ËÅé»É: ó»É:
gobble [΄gɒbl] v ÏãÏã³É (Ñݹáõѳí). ÷Ëμ. going [΄gəuiŋ] n ·áÛáõÃÛáõÝ áõÝ»óáÕ. ³éϳ.
÷ÝÃ÷ÝóÉ, ÙéÃÙéóÉ:
20 min ~ 20 ñáå»Ç áïùÇ ×³Ý³å³ñÑ. a
gobelin [΄gəublin] n å³ïÏ»ñ³½³ñ¹ ·áñ·, good ~ for the car É³í ³ñ³·áõÃÛáõÝ Ù»ù»-
·áμ»É»Ý:
ݳÛÇ Ñ³Ù³ñ:
go-between [΄gəubi‚twi:n] n ÙÇçÝáñ¹:
goblet [΄gɒblət] n ·³í³Ã, ëϳѳÏ: going [΄gəuiŋ] a ·áñÍáÕ, ³ß˳ïáÕ, ÁÝó-
óÇÏ. ~ concern ÝáñÙ³É ·áñÍáÕ ÁÝÏ»ñáõ-
goblin [΄gɒblin] n ï³Ý á·Ç, ã³ñ á·Ç:
ÃÛáõÝ. The book is hard ~ ¶ÇñùÁ ¹Åí³ñ ¿
go-by [΄gəubai] n ³Ýï»ë»É, ѳßíÇ ã³éÝ»É.
give one the ~ Ù»ÏÇÝ ³Ýï»ë»É/ѳßíÇ ã³é- ϳñ¹³óíáõÙ. the best car ~ ·áÛáõÃÛáõÝ áõÝ»-
Ý»É: óáÕ Ù»ù»Ý³Ý»ñÇó ³Ù»Ý³É³íÁ:
go-cart [΄gəuka:t] n Ù³Ýϳë³ÛɳÏ. ù³ÛÉ»É goings-on [‚gəuiŋz΄ɒn] n í³ñù, í³ñù³·ÇÍ:
ëáíáñ»óÝ»Éáõ ³Ýí³íáñ ßñç³Ý³Ï: goitre [΄gɔitə] n ËåÇå, ½áμ:
god [gɒd] n ²ëïí³Í. pagan/ancient/immortal gold [gəuld] n áëÏÇ, áëÏ»¹ñ³Ù. ÷Ëμ. ѳñÁë-
~s ѻóÝáë/ÑÇÝ/³ÝÙ³Ñ ³ëïí³ÍÝ»ñ. ïáõÃÛáõÝ, ·³ÝÓ. the ~ standard áëÏáõ ëï³Ý-
household ~s ¹Çóμ. ïݳÛÇÝ ³ëïí³ÍÝ»ñ. be- ¹³ñïÁ ~ mine áëÏáõ ѳÝù. ~ dust ÷Ëμ.
lieve in ~ ³ëïÍáõÝ Ñ³í³ï³É. pray to ~ áëÏ»μ»ñ ³í³½. a heart of ~ ÷Ëμ. áëÏ»
³ëïÍáõÝ ³ÕáûÉ. worship ~s å³ßï»É ëÇñï:
³ëïí³ÍÝ»ñÇÝ. my God ²ëïí³Í ÇÙ. by God golden [΄gəuldən] a áëÏ», áëÏÛ³. óÝϳñ-
²ëïí³Í íϳ. for God‘s sake Ç ë»ñ ²ëïÍá. Å»ù, óÝϳ·ÇÝ. áëÏ»·áõÛÝ. ~ rule/opportu-
Thank God ö³éù ²ëïÍáõ. God forbid! nity áëÏ» ϳÝáÝ, Ñá۳ϳå Ñݳñ³íáñáõ-
²ëïí³Í ÙÇ° ³ñ³ëó». God bless you! ²ëïÍá°õ ÃÛáõÝ:
ûñÑÝáõÃÛáõÝÁ ù»½ ÉÇÝÇ, ³éáÕçáõÃÛáõÝ. God gold fever [΄gəuld‚fi:və] n (ݳ¨ gold rush)
damn you! ²ÝÇÍí»ë, ²ÝÇÍÛ³É ÉÇÝ»ë. make a ~ áëÏ»ï»Ý¹, áëÏ»Ëáõ½áõÃÛ³Ý ï»Ý¹:
of smb Ù»ÏÇÝ å³ßï»É/³ëïí³Í³óÝ»É: gold field [΄gəuldfi:ld] n áëÏ»μ»ñ í³Ûñ, áë-
god-child [΄gɒdt∫aild] n (ݳ¨ godson) ë³Ý, Ïáõ ѳÝù:
ë³ÝÇÏ. ë³Ýáñ¹Ç: gold-fish [΄gəuldfi∫] n áëÏ» ÓÏÝÇÏ:
god-daughter [΄gɒd‚dɔ:tə] n ë³ÝáõÑÇ: gold-mine [΄gəuldmain] n áëÏ» ѳÝù. ÷Ëμ.
goddess [΄gɒdes] n ³ëïí³ÍáõÑÇ, ¹ÇóáõÑÇ: »Ï³Ùï³μ»ñ, ѳñáõëï í³Ûñ:
godfather [΄gɒd‚fa:ðə] n ÏÝù³Ñ³Ûñ: goldsmith [΄gəuldsmiθ] n áëÏ»ñÇã:
godfearing [΄gɒd‚fiəriŋ] a ³ëïí³Í³í³Ë: golf [gɒlf] 1. n Ùñ½. ·áÉý. play ~ ·áÉý ˳ճÉ.
golfer 365 good-will
(Ëñ³ï»É, ËáñÑáõñ¹Ý»ñ ï³É) ~ smn in the quickly ~ (down) the breakfast ³ñ³·áñ»Ý ÏáõÉ
business μǽݻëáõÙ ËáñÑáõñ¹/áõÕÕáõÃÛáõÝ ï³É ݳ˳׳ßÁ. ~ down one’s tears/sobs
ï³É. be ~d by smn’s advice Ù»ÏÇ ËáñÑñ¹áí ÷Ëμ. ³ñóáõÝùÝ»ñÁ/ѻϻϳÝùÁ ÏáõÉ ï³É/
ջϳí³ñí»É: ½ëå»É:
guide-book [΄gaidbuk] n áõÕ»óáõÛó ·Çñù, gum I [gΛm] n ÉÇݹ:
ï»Õ»Ï³·Çñù: gum II [gΛm] n Ë»Å, ëáëÇÝÓ. ~ elastic é»ïÇÝ,
guide dog [΄gaiddɒg] n áõÕ»í³ñ/áõÕ»ÏóáÕ Ï³áõãáõÏ. chewing ~ ͳÙáÝ:
ßáõÝ: gum [gΛm] v ëáëÝÓ»É, ÏåóÝ»É, ÷³ÏóÝ»É. ~
guidelines [΄gaidlains] n áõÕ»ÝÇß: together/up ëáëÝÓ»É. ~ down an envelope
guide-post [΄gaidpəust] n óáõó³ÓáÕ: Íñ³ñÁ ëáëÝÓ»É. ~ up the works ËëÏó.,
guile [΄gail] n Ëáñ³Ù³ÝÏáõÃÛáõÝ, ݻݷáõ- ÷Ëμ. ³ß˳ï³ÝùÁ ϳë»óÝ»É/¹³¹³ñ»ó-
ÃÛáõÝ: Ý»É:
guileful [΄gailfl] a Ëáñ³Ù³ÝÏ, ݻݷ: gumboil [΄gΛmbɔil] n μÅßÏ. Éݹ³μáñμ.
guileless [΄gailləs] a å³ñ½³ÙÇï, ÙdzÙÇï, ýÉÛáõë:
³ÝÏ»ÕÍ: gum-boots [΄gΛm‚bu:ts] n pl é»ïÇÝ»
guillotine [΄giləti:n] n ·ÇÉÛáïÇÝ, ·É˳ïÙ³Ý ×ïù³ÏáßÇÏ:
Ù»ù»Ý³: gummy [΄gΛmi] a ÏåãáõÝ, Ù³ÍáõóÇÏ. Ë»-
guilt [gilt] n ѳÝó³Ýù, Ù»Õù. degree of ~ Ù»Õ- Åáï, ˻ųé³ï:
ùÇ ³ëïÇ׳ÝÁ: gumption [΄gΛmp∫n] n ËëÏó. Ñݳñ³·Ç-
guiltless [΄giltləs] a ³ÝÙ»Õ, ³ñ¹³ñ: ïáõÃÛáõÝ, Ñݳñ³ÙïáõÃÛáõÝ. have got no ~
guilty [΄gilt] a Ù»Õ³íáñ, ѳÝó³íáñ. verdict ³Ýû·Ý³Ï³Ý ÉÇÝ»É. Use your ~ Ê»Éù¹
of ~ /not ~ Ù»Õ³¹ñ³Ï³Ý/³ñ¹³ñ³óÙ³Ý ¹³- μ³Ý³óñáõ/û·ï³·áñÍÇñ:
ï³í×Çé. plead ~/not ~ Ù»Õ³íáñ/³ÝÙ»Õ gumptious [΄gΛmp∫əs] a Ñݳñ³·»ï, Ñݳ-
׳ݳã»É. ~ of theft ·áÕáõÃÛ³Ý Ù»ç Ù»Õ³- ñ³ÙÇï. ˻ɳÙÇï:
íáñ. a ~ look Ù»Õ³íáñ ï»ëù/ѳ۳óù. feel ~ gumshoe [΄gΛm∫u:] n ËëÏó. ÏñÏݳÏáßÇÏ:
Ù»Õ³íáñ ½·³É. a ~ conscience ³ÝÙ³ùáõñ gum-tree [΄gΛmtri:] n ˻ųμ»ñ ͳé. up a ~
ËÇÕ×. a ~ secret ˳Ûï³é³Ï/³ÙáóÉÇ ³Ý»É³Ý»ÉÇ ¹ñáõÃÛ³Ý Ù»ç:
·³ÕïÝÇù: gun [gΛn] n Ññ³ÝáÃ, Ãݹ³ÝáÃ, ·Ý¹³óÇñ.
guinea-pig [΄ginipig] n Íáí³Ëá½áõÏ: ½»Ýù, Ññ³½»Ý. Ññ³ó³Ý (ݳ¨ áñëáñ¹³Ï³Ý)
guise [gaiz] n ³ñï³ùÇÝ ï»ëù, Ï»ñå³ñ³Ýù. double barelled ~ »ñÏ÷áÕ³ÝÇ Ññ³ó³Ý. sport-
under the ~ ¹ÇÙ³ÏÇ ï³Ï: ing ~ áñëáñ¹³Ï³Ý Ññ³ó³Ý. (Ññ³ÓÇ·) a
guitar [gi΄ta:] n ÏÇóé. play the ~ ÏÇóé good ~ ɳí Ññ³ÓÇ·. a big ~ ϳñ¨áñ ³ÝÓݳ-
Ýí³·»É: íáñáõÃÛáõÝ stick to one’s ~s ÷Ëμ. Çñ
gulf [gΛlf] n Íáí³Íáó, Íáí³Ëáñß. G~ of ëϽμáõÝùÝ»ñÇÝ Ñ³í³ï³ñÇÙ ÙݳÉ:
Mexico Ø»ùëÇϳÛÇ Íáí³Íáó. (³Ý¹áõݹ, gun [gΛn] v áñëáñ¹áõÃÛ³Ùμ ½μ³Õí»É. Ññ³-
íÇÑ. ËáñËáñ³ï) a wide ~ between them Ù»Í ÝáóÛÇÝ Ïñ³Ïáí ·Ý¹³ÏáÍ»É. ~ smb down
ËáñËáñ³ï Ýñ³Ýó ÙÇç¨: Ù»ÏÇ íñ³ Ïñ³Ï»É/ëå³Ý»É. He’s ~ing for me
gull I [gΛl] n áñáñ. sea ~ Íáí³áñáñ. ׳Û: ËëÏó. ²ï³Ù ¿ ëñáõÙ ÇÝÓ íñ³:
gull II [gΛl] n ÙdzÙÇï/³ÝË»Éù Ù³ñ¹. eas- gunboat [΄gΛnbəut] n Ññ»ï³Ý³í:
ily ~ed ßáõï ˳μíáÕ: gun-carriage [΄gΛn‚kæridз] n é½Ù. Ññ»ï³-
gullet [΄gΛlit] n ÏáÏáñ¹, μáõÏ, Ï»ñ³Ïñ³÷áÕ: ë³ÛÉ:
gullibility [‚gΛli΄biləti] n ¹Ûáõñ³Ñ³í³ïáõ- guncrew [΄gΛnkru:] n é½Ù. Ññ³ÝáÃÇ ³ÝÓ-
ÃÛáõÝ, ¹Ûáõñ³Ë³μáõÃÛáõÝ: ݳϳ½Ù:
gullible [΄gΛləbl] a ¹Ûáõñ³Ñ³í³ï: gunfire [΄gΛn‚faiə] n Ññ»ï³Ý³ÛÇÝ Ïñ³Ï:
gully [΄gΛli] n É»éݳ·á·, ÑáíÇï. çñ³ï³ñ gunman [΄gΛnmən] n Ññ³½»Ýáí/½ÇÝí³Í
³éáõ: Ù³ñ¹:
gulp [gΛlp] n Ù»Í ÏáõÙ, áõÙå. at one ~ ÙÇ gunner [΄gΛnə] n Ññ»ï³ÓÇ·, Ññ³ÓÇ·.
ßÝãáí: Ãݹ³ÝáóÓÇ·:
gulp [gΛlp] v ÏáõÉ ï³É, ³·³Ñáñ»Ý ÏɳݻÉ. gunpoint [΄gΛn‚pɔint] n Ññ³½»ÝÇ ÷áÕ.
gunpowder 377 gyve
H
gyve [dзaiv] n pl μÝëï. ßÕóݻñ, ϳå³Ýù- He’s ~ late ܳ ëáíáñ³μ³ñ/ÙÇßï áõß³ÝáõÙ ¿:
Ý»ñ: habituate [hə΄bit∫ueit] v ëáíáñ»óÝ»É, í³ñ-
H, h [eit∫] n ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ 8-ñ¹ ï³- Å»óÝ»É, ÁÝï»É³óÝ»É. be ~d ëáíáñ»É, ÁÝï»-
éÁ. drop one’s “h” ÑÝãÛáõÝÁ ã³ñï³ë³Ý»É ɳݳÉ:
³ÛÝï»Õ, áõñ ³ÝÑñ³Å»ßï ¿: habitue [hə΄bitjuei] n Ùßï³Ï³Ý ѳ׳Ëáñ¹,
ha [ha:] int 峯Ñ, 峯Ñ, DZÝã »ë ³ëáõÙ: ëáíáñ³Ï³Ý ³Ûó»Éáõ:
haberdasher [΄hæbədæ∫ə] n ³ñ¹áõ½³ñ¹Ç hack I [hæk] n Ýß³Ý, ˳½, Ïïñí³Íù. μñÇã,
³é¨ïáõñ ³ÝáÕ: ùÉáõÝ·:
haberdashery [΄hæbədæ∫əri] n ³ñ¹áõ½³ñ- hack II [hæk] n í³ñÓáõ/Ñ»ÍÝ»Éáõ ÓÇ. ùÝÓéáï
¹Ç ³é³ñϳݻñ/˳ÝáõÃ. ³Ù. ïÕ³Ù³ñ¹áõ ÓÇ. ÷Ëμ. ѳÉÇó ÁÝÏ³Í Ù³ñ¹:
ëåÇï³Ï»Õ»Ý: hack [hæk] v ѳï»É. ~ down a tree ͳéÁ ѳ-
habit [΄hæbit] n ëáíáñáõÃÛáõÝ, ëáíáñáõÛÃ. ï»É. ~ to pieces Ïïñ³ï»É, Ïïáñ-Ïïáñ ³-
ϳñ·. ýǽÇÏ³Ï³Ý íÇ׳Ï. odd/foolish/harm- Ý»É. (ùÉáõÝ·áí) ÷Ëñ»óÝ»É. (ѳñí³Í ѳëóÁ-
ful ~ ï³ñûñÇݳÏ/ÑÇÙ³ñ/íݳë³Ï³ñ ëáíá- Ý»É) ~ at the log with an axe ϳóÇÝáí ѳñ-
ñáõÃÛáõÝ. break off/overcome a ~ ÃáÕÝ»É/ í³Í»É ·»ñ³ÝÇÝ. a. ~ cough ãáñ ѳ½:
ѳÕóѳñ»É ëáíáñáõÃÛáõÝÁ. develop, ac- hacker [΄hækə] n ѳù»ñ.ª ѳٳϳñ·ã³ÛÇÝ
quire a ~ ëáíáñáõÃÛáõÝ Ó»éù μ»ñ»É. from ~ Íñ³·ñ»ñÁ ¨ ó³Ýó»ñÁ íݳëáÕ ³ÝÓ. ³ñÑÙ.
Áëï ëáíáñáõÃÛ³Ý. a creature of ~s ëáíá- ·ñã³Ï, ÃáõÕà ÙñáïáÕ:
ñáõÃÛ³Ý ·»ñÇ. form a ~ ëáíáñáõÃÛáõÝ Ó»éù hackle [΄hækl] n ë³Ý¹»ñù. ³ù³Õ³ÕÇ í½Ç
μ»ñ»É. be in the ~ of ëáíáñáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ. ÷»ïáõñÝ»ñ. with his ~s up ϳï³Õ³Í, Ùá-
become a ~ ëáíáñáõÃÛáõÝ ¹³éݳÉ. fall/get É»·Ý³Í, ÏéíÇ å³ïñ³ëï:
into /out of ~ ëáíáñáõÃÛáõÝ ¹³ñÓÝ»É. Ñ»ï ëá- hackle [΄hækl] v Ïïñ»É, Ïïñ³ï»É, Ïïáñ-
íáñ»É, ëáíáñáõÃÛáõÝÁ ÃáÕÝ»É. health ~s Ïïáñ ³Ý»É:
³éáÕç Ï»Ýë³Ï»ñå. H~ is a second nature hackly [΄hækli] a Ëáñ¹áõμáñ¹, ³ÝѳñÃ:
êáíáñáõÃÛáõÝÁ »ñÏñáñ¹ μݳíáñáõÃÛáõÝ ¿: hackneyed [΄hæknid] a Í»Íí³Í, ï³÷³Ï.
habitable [΄hæbitəbl] a μݳϻÉÇ, Ù³ñ¹³- a ~ expression Í»Íí³Í/ï³÷³Ï ³ñï³Ñ³Û-
μݳÏ: ïáõÃÛáõÝ:
habitant [΄hæbitənt] n μݳÏÇã: hacksaw [΄hæksɔ:] n Ù»ï³Õ³ëÕáó:
habitat [΄hæbitæt] n ϻݹ. μÝ³Ï³Ý ÙÇç³- haddock [΄hædək] n ÓáÕ³ÓáõÏ:
í³Ûñ. ³åñáÕ Ï»Ý¹³ÝÇÝ»ñÇ/ μáõÛë»ñÇ Í³·- haematic [hi΄mætik] a μÅßÏ. ³ñÛ³Ý, ³ñ-
Ù³Ý í³Ûñ, μÝ³Ï³Ý ÙÇç³í³Ûñ. Ñuman ~ ÛáõݳÛÇÝ£
Ù³ñ¹Ï³Ýó μݳϳí³Ûñ: haematite [΄hi:mətait] n ÑÝù. ϳñÙÇñ »ñϳ-
habitation [‚hæbi΄tei∫n] n μݳϳñ³Ý, ϳ- óù³ñ:
ó³ñ³Ý. μݳÏáõÃÛáõÝ. not fit for ~ μݳÏí»Éáõ haemoglobin [‚hi:mə΄gləubin] n ³ñÛ³Ý
ѳٳñ áã åÇï³ÝÇ. no sign of ~ ϳó³ñ³ÝÇ Ï³ñÙÇñ ·Ý¹ÇÏÝ»ñ. Ñ»Ùá·ÉáμÇÝ:
áã ÙÇ Ýß³Ý: haemorrhage [΄heməridз] n μÅßÏ. ³ñÛáõ-
habit-forming [΄hæbitfɔ:miŋ] a ëáíáñáõ- ݳÑáëáõÃÛáõÝ, ³ñÛáõݳ½»ÕáõÙ:
ÃÛáõÝ Ó¨³íáñáÕ: haemostatic [‚hi:mə΄stætik] n ³ñÛáõÝÁ
habitual [hə΄bit∫uəl] a ëáíáñ³Ï³Ý, ÙÇ μ³ÝÇ Ï³Ý·Ý»óÝáÕ ÙÇçáó:
ëáíáñ³Í. ~ time of getting up ³é³íáïÛ³Ý haft [ha:ft] n ÏáÃ. »ñ³Ë³Ï³É, ¹³ëï³å³Ý:
í»ñ ϻݳÉáõ ëáíáñ³Ï³Ý ųÙÁ. ~ gesture hag [hæg] n ϳ˳ñ¹, íÑáõÏ:
ëáíáñ³Ï³Ý ß³ñÅáõÙ. (ÙáÉÇ, ³ÝáõÕÕ»ÉÇ) a haggard [΄hægəd] a ÑÛáõÍí³Í, Ñá·Ý³Í.
~ liar/offender ÙáÉÇ ³ÝáõÕÕ»ÉÇ Ë³μ»μ³/ ï³Ýç³Ñ³ñ. í³ÛñÇ, ãÁÝï»É³óí³Í (μ³½»):
ѳÝó³·áñÍ. ~ drinker ÙáÉÇ Ñ³ñμ»óáÕ: haggle [΄hægl] v (about, over) ë³Ï³ñÏ»É:
habitually [hə΄bit∫uəli] adv ëáíáñ³μ³ñ. hag-ridden [΄hæg‚ridn] a ÙÕÓ³í³ÝçÝ»ñÇó
hail 379 half-breed
û. We had ~ left the house г½Çí ¿ÇÝù ï³- ÙÇ í³ï μ³Ý ãå³ï³Ñ»É get into ~, come to
ÝÇó ¹áõñë »Ï»É. They had ~ recognized you ~ ÷áñÓ³ÝùÇ Ù»ç ÁÝÏÝ»É. keep out of ~s way
Üñ³Ýù ¹Åí³ñáõÃÛ³Ùμ ׳ݳã»óÇÝ ù»½. ã³ñÇùÇó/÷áñÓ³ÝùÇó Ëáõë³÷»É. bodily ~
He’ll ~ come now ¸Åí³ñ û ݳ ÑÇÙ³ ·³. ~ Ù³ñÙÝ³Ï³Ý íݳëí³Íù. intentional ~ ϳÝ-
anybody stayed behind гٳñÛ³ áã áù Ñ»ï ˳Ùï³Íí³Í íݳëí³Íù. The storm did a lot
ãÙݳó: of ~ öáÃáñÇÏÁ Ù»Í ÏáñáõëïÝ»ñ å³ï׳-
hardness [΄ha:dnəs] n åݹáõÃÛáõÝ, ϳñÍ- é»ó:
ñáõÃÛáõÝ. ¹ÇÙ³óÏáõÝáõÃÛáõÝ. harm [ha:m] v íݳë»É, íݳë ï³É. íݳë
hardshell [΄ha:d∫el] a ³Ýë³ë³Ý, ³Ý¹ñ¹í»- ѳëóÝ»É:
ÉÇ. ³ÝÏáïñáõÙ: harmful [΄ha:mfl] a íݳë³Ï³ñ, íï³Ý·³-
hardship [΄ha:d∫ip] n ¹Åí³ñáõÃÛáõÝ, Ý»Õáõ- íáñ, Ïáñëï³μ»ñ:
ÃÛáõÝ. ½ñϳÝù, ϳñÇù. undergo ~s ¹Åí³ñáõ- harmless [΄ha:mləs] a ³Ýíݳë, ³Ýíï³Ý·.
ÃÛáõÝÝ»ñ Ïñ»É. suffer many ~s ß³ï ï³é³- a ~ prank ³Ýíݳë ˳Õ. a ~ snake áã Ãáõ-
å»É. unavoidable ~ ³ÝËáõë³÷»ÉÇ ¹Åí³- ݳínñ ûÓ. ~ error áã ¿³Ï³Ý/Éáõñç ë˳É:
ñáõÃÛáõÝÝ»ñ: harmonic [ha:΄mɒnik] a Ý»ñ¹³ßݳÏ, μ³-
hard-up [‚ha:d΄Λp] a ËÇëï ϳñÇù³íáñ. ñ»ÑÝãÛáõÝ. ѳٳã³÷:
Ý»ÕÝ ÁÝϳÍ. ¹Åí³ñÇÝ Ï³óáõÃÛ³Ý Ù»ç harmonica [ha:΄mɒnikə] n ѳñÙáÝ, ³Ïáñ-
ÁÝϳÍ: ¹»áÝ:
hardware [΄ha:dweə] n »ñϳûջÝ, »ñϳ- harmonious [ha:΄məuniəs] a Ý»ñ¹³ßݳÏ,
û Çñ»ñ. ~ shop ïÝï»ë³Ï³Ý ³åñ³ÝùÝ»ñÇ Ñ³Ù³ã³÷. μ³ñ»ÑÝãÛáõÝ:
˳ÝáõÃ. ÑÙÏñ·. ³å³ñ³ï³ÛÇÝ ë³ñù³- harmonize [΄ha:mənaiz] v Ý»ñ¹³ßݳϻÉ,
íáñáõÙ. ~ division ³å³ñ³ï³ÛÇÝ μ³- ѳٳå³ï³ëË³Ý ÉÇÝ»É. ~ with Ý»ñ¹³ß-
ųÝáõÙ. ~ environment ³å³ñ³ï³ÛÇÝ ÙÇ- Ý³Ï ÉÇÝ»É:
ç³í³Ûñ. ~ error ëË³É ³å³ñ³ïáõñ³ÛáõÙ. ~ harmonization [‚ha:mənai΄zei∫n] n ѳٳ-
support ³å³ñ³ï³ÛÇÝ ³ç³ÏóáõÙ: å³ï³ë˳ݻóáõÙ:
hard wearing [‚ha:d΄weəriŋ] a ¹ÇÙ³óÏáõÝ, harmony [΄ha:məni] n »ñÅß. Ý»ñ¹³ßݳÏáõ-
áõß Ù³ßíáÕ. This material is ~ ²Ûë ÝÛáõÃÁ ÃÛáõÝ, μ³ñ»ÑÝãÛáõÝáõÃÛáõÝ. be in ~ with smb
ß³ï ¹ÇÙ³óÏáõÝ ¿, ãÇ Ù³ßíáõÙ: ѳٻñ³ßË ÉÇÝ»É, É»½áõ ·ïÝ»É áñ¨¿ Ù»ÏÇ
hardwood [΄ha:dwud] n ϳñÍñ ÷³Ûï³- Ñ»ï:
ÝÛáõÃ: harness [΄ha:nis] 1. n Éͳë³ñù. in ~ ³ß˳-
hardy [΄ha:di] a ѳٳñÓ³Ï, ³Ýí³Ë. ¹Ç- ï³ÝùÇ Ù»ç. die in ~ ÷Ëμ. å³ßïáÝÁ ϳ-
Ù³óÏáõÝ, åÇݹ, ϳÛáõÝ: ï³ñ»ÉÇë/³ß˳ï³ÝùÇ Ù»ç Ù»éÝ»É: 2. v
hare [heə] n ݳå³ëï³Ï. Hold with the ~ and ÉÍ»É. ë³ÝÓ»É, ѳÕóѳñ»É. ~ natural re-
run with the hounds ºñϹÇÙÇ Ë³Õ Ë³Õ³É, sources ÷Ëμ. μÝ³Ï³Ý Ñ³ñëïáõÃÛáõÝÝ»ñÁ/
ØÇ³Å³Ù³Ý³Ï ¨° áñëáñ¹, ¨° áñë ÉÇÝ»É. ³ÕμÛáõñÝ»ñÝ û·ï³·áñÍ»É:
hare-brained [΄heəbreind] a ѳíÇ Ë»Éù harp [ha:p] n ï³íÇÕ.
áõݻݳÉ. ûè³ÙÇï, ³ÝËáÑ»Ù: harp [ha:p] v ï³íÇÕ Ýí³·»É. ~ on ÷Ëμ.
hare-lip [‚heə΄lip] n μÅßÏ. åé³ï ßñÃáõÝù: ³ÝÁݹѳï ÝáõÛÝ μ³ÝÁ ÏñÏÝ»É, ÙÇßï ÝáõÛÝ
haricot [΄hærikəu] n Ùëáí ¨ μ³Ýç³ñ»Õ»Ýáí »ñ·Á »ñ·»É:
׳ß. ~ bean ÉáμÇ: harper [΄ha:pə], harpist [΄ha:pist] n ï³í-
hark [ha:k] v Éë»É, ³Ï³Ýç ¹Ý»É. H~ ! êá°õë, ճѳñ:
³Ï³°Ýç ³ñ³. ~ back to old times ³ÝóÛ³ÉÇÝ harpoon [ha:΄pu:n] n áñëáñ¹³Ï³Ý »é³Å³-
í»ñ³¹³éݳÉ: ÝÇ, áñë³ï»·£
harlequin [΄ha:ləkwin] n óïñ. Ë»Õ- harpsichord [΄ha:psikɔ:d] n ÏɳíÇÏáñ¹,
ϳï³Ï, ͳÕñ³Íáõ. ³éÉ»ÏÇÝ: Ñݳï»ë³Ï ¹³ßݳÙáõñ:
harlot [΄ha:lət] n ͳËáõ ÏÇÝ, åáéÝÇÏ: harrow [΄hærəu] n ó³ù³Ý. under the ~ Ý»-
harm [ha:m] n íݳë, Ïáñáõëï, ã³ñÇù. do ÕáõÃÛ³Ý Ù»ç:
smb ~/much ~ íݳë»É/Ù»Í íݳë ѳëóÝ»É. do harsh [ha:∫] a ͳÏáÕ, ³Ý¹áõñ. ÏáåÇï, ³Ý-
no ~ íݳë ãï³É, ãíݳë»É. come to no ~ áã ï³ß, μÇñï, ¹³Å³Ý, ËÇëï. ~ voice/cont-
harshness 386 haughty
for home ïáõÝ áõÕÕí»É. ~ for troubles ÷Ëμ. í³ñãáõÃÛáõÝ, ßï³μ. police ~ áëïÇϳݳ-
½áéáí ÷áñÓ³ÝùÇ Ù»ç ÁÝÏÝ»É: Ï³Ý í³ñãáõÃÛáõÝ:
headache [΄hedeik] n ·É˳ó³í. splitting/vi- headroom [΄hedru:m] n Ý»ñùÇÝ μ³ñÓñáõ-
olent ~ áõÅ»Õ ·É˳ó³í. This is your ~ ¸³ ùá ÃÛáõÝ. There isn’t much ~ in the cabin ì³ñáñ¹Ç
ËݹÇñÝ ¿/åñáμÉ»ÙÝ ¿. take away one’s ~ ËóÇÏÇ ³é³ëï³ÕÁ ó³Íñ ¿:
·É˳ó³íÁ ³ÝóϳóÝ»É. It will be a real ~ ¸³ headscarf [΄hedska:f] n ·É˳ßáñ£
ÙÇ Ù»Í ·É˳ó³í³Ýù/ ÙÕÓ³í³Ýç ÏÉÇÝÇ: headsman [΄hedzmən] n ¹³ÑÇ×:
headband [΄hedbænd] n ·ÉËÇ Ï³å. ·É˳- head-stall [΄hedstɔ:l] n ·É˳Ýáó. (ë³ÝÓÇ)
ųå³í»Ý: »ñ³ë³Ý³Ï:
head-dress [΄heddres] n ·É˳½³ñ¹. ë³Ýñ- headstrong [΄hedstrɒŋ] a ѳٳé, ϳٳ۳-
í³Íù: ϳÝ, ùٳѳ×:
header [΄hedə] n ·ÉËÇí³Ûñ ó³ïÏ. ÑÙÏñ·. headwater [΄hedwɔ:tə] n ³ÏáõÝù, ëÏǽμ
í»ñݳ·Çñ, ý³ÛÉÇ Õ»Ï³í³ñáÕ Ù³ë. ~ field (·»ïÇ). çñÇ Ù³Ï»ñ¨áõÛÃ:
í»ñݳ·ñÇ ¹³ßï. ~ segment í»ñݳ·ñÇ headway [΄hedwei] n ³é³çÁÝóó, ß³ñ-
ë»·Ù»Ýï: ÅáõÙ. ³é³ç˳ճóáõÙ ÷Ëμ. ³é³ç³¹ÇÙáõ-
heading [΄hediŋ] n í»ñݳ·Çñ, Ëáñ³·Çñ. ÃÛáõÝ: make ~ with one’s work ³ß˳ï³Ý-
ÁÝóóù, áõÕÕáõÃÛáõÝ, Ïáõñë come/fall under ùáõÙ ³é³çÁÝóó áõݻݳÉ. make ~ against
two ~s »ñÏáõ ËÙμÇ μ³Å³Ýí»É. ÑÙÏñ·. ~ cha- the wind ù³ÙáõÝ ¹»Ù ß³ñÅí»É:
racter í»ñݳ·ñÇ ëϽμÇ Ñ³ïϳÝÇß. ~ line headwind [΄hedwind] n ѳݹÇå³Ï³ó ù³-
í»ñݳ·ñÇ ïáÕ: ÙÇ:
headland [΄hedlənd] n Ññí³Ý¹³Ý: head-work [΄hedwə:k] n Ùï³íáñ ³ß˳-
headless [΄hedləs] a ³Ý·ÉáõË. ÷Ëμ. ³Ý- ï³Ýù:
Ë»Éù, Ë»ÉùÁ å³Ï³ë: heady [΄hedi] a ß»ßï³ÏÇ, ëñÁÝóó.
headlight [΄hedlait] n (ݳ¨ headlamp) ѳå×»å. Ãáõݹ, ѳñμ»óÝáÕ. ~ wine Ãáõݹ
(³íïá, ßá·»ù³ñß) óáɳñÓ³Ï. Éáõë³ñÓ³Ï, ·ÇÝÇ:
ɳåï»ñ. full/dimmed ~s Ùáï³Ï³/Ñ»é³ñ-
heal [hi:l] v μáõÅ»É, μÅßÏ»É. ~ wounds with
Ó³Ï Éáõë³íáñáõÃÛáõÝ. turn ~s on Éáõë³ñÓ³-
herbs Ëáï³μáõÛë»ñáí í»ñùÁ μáõÅ»É. Time
ÏÁ ÙdzóÝ»É. dim/dip one’s ~s ÙdzóÝ»É Ùá-
~s all sorrows ÷Ëμ. ijٳݳÏÁ ³Ù»Ý³É³í
ï³Ï³ Éáõë³íáñáõÃÛáõÝÁ£
¹»Õ³ÙÇçáóÝ ¿. The wound ~ed ì»ñùÁ μáõÅ-
headline [΄hedlain] n (Ñá¹í³ÍÇ/ûñÃÇ í»ñ- í»ó. ~ quickly ³ñ³· ³éáÕç³Ý³É:
ݳ·Çñ) hit the ~s óÝóáÕ ïå³íáñáõÃÛáõÝ
³é³ç³óÝ»É:
heal-all [‚hi:l΄ɔ:l] n ѳٳ¹³ñٳݣ
headlong [΄hedlɒŋ] 1. a ß»ßï³ÏÇ Ã³÷áí. healer [΄hi:lə] μáõÅáÕ, ¹³ñÙ³ÝáÕ, ³å³ùÇ-
ÝáÕ:
ëñÁÝóó. set off in ~ flight ³ÙμáÕç ó÷áí/
ëñÁÝóó ëɳݳÉ. 2. adv ·ÉáõËÁ ¹»åÇ
healing [΄hi:liŋ] n μáõųϳÝ. μáõÅÇã, μáõ-
ųñ³ñ:
³é³ç. fall ~ ·ÉËÇí³Ûñ ÁÝÏÝ»É. rush ~ into
danger ·É˳ÏáñáõÛë/ëñÁÝóó íï³Ý·ÇÝ
health [helθ] 1.n ³éáÕçáõÃÛáõÝ.2. a ³éáÕç³-
å³Ñ³Ï³Ý. ë³ÝÇï³ñ³Ï³Ý. in bad ~ í³-
Áݹ³é³ç ·Ý³É:
headman [΄hedmən] n ³é³çÝáñ¹. í³ñ- ï³éáÕç. regain one’s ~ ³éáÕç³Ý³É. ~ resort
å»ï: ³éáÕç³ñ³Ý. ~ centre ³éáÕç³Ï³Ý Ï»Ýï-
headmaster [‚hed΄ma:stə] n ¹åñáóÇ ñáÝ. ~ certificate ³éáÕçáõÃÛ³Ý íϳ۳ϳÝ.
ïÝûñ»Ý: ~ insurance ³éáÕçáõÃÛ³Ý ³å³Ñáí³·ñáõÙ.
headmistress [‚hed΄mistrəs] n ¹åñáóÇ ~ care service ³éáÕç³å³ÑáõÃÛáõÝ. ~ standard
ïÝûñÇÝáõÑÇ: ë³ÝÇï³ñ³Ï³Ý ÝáñÙ»ñ. drink to smb’s ~
headmost [΄hedməust] a ³é³ç³íáñ: Ù»ÏÇ Ï»Ý³óÁ ËÙ»É. propose smb’s ~ ϻݳó
head- on [‚hed΄ɒn] a, adv a ~ collision Áݹ- ³é³ç³ñÏ»É. (to) Your ~ Ò»ñ ϻݳóÁ:
ѳñáõÙ. collide ~ ×³Ï³ï ³é ׳ϳï healthful [΄helθfl] a μáõÅÇã, ³éáÕç³ñ³ñ.
Áݹѳñí»É: ³éáÕç£
headphones [΄hedfəunz] n ³Ï³Ýç³Ï³ÉÝ»ñ: healthiness [΄helθinəs] n ³éáÕçáõÃÛáõÝ,
headquarters [‚hed΄kwɔ:təz] n ·É˳íáñ ³éáÕç³Ï³Ý ɳí íÇ׳Ï:
heap 390 heart-felt
healthy [΄helθi] a ³éáÕç, ù³ç³éáÕç. ³éáÕ- heart [ha:t] n ëÇñï. ÷Ëμ. Ñá·Ç. have ~ trou-
çáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ û·ï³Ï³ñ. ~ appetite/child- ble, have a bad ~ ÑÇí³Ý¹ ëÇñï áõݻݳÉ. a ~
ren ³éáÕç ³ËáñųÏ/»ñ»Ë³Ý»ñ. ~ climate defect ëñïÇ ³ñ³ï. ~ failure ëñïÇ Ï³Ãí³Í.
μáõÅÇã ÏÉÇÙ³: have a ~ attack ëñïÇ Ýáå³ áõݻݳÉ. hand on
heap [hi:p] n ÏáõÛï, ß»Õç, ¹»½. a ~ of sand/ my ~ Ó»éùë ËÕ×Çë ¹ñ³Í. in the ~ of the for-
stones/book ³í³½³ÏáõÛï, ù³ñ»ñÇ ÏáõÛï est ³Ýï³éÇ ËáñùáõÙ. the ~ of the matter
·ñù»ñÇ ÏÇïáõÏ. ~s of time/money Ñëϳ۳- ·áñÍÇ ¿áõÃÛáõÝÁ/áõÕÝ áõ ÍáõÍÁ. learn by ~
Ï³Ý Å³Ù³Ý³Ï. ÙÇ ³ÙμáÕç ÏáõÛï ÷áÕ. have ³Ý·Çñ ëáíáñ»É. ~s ÃÕÃË. ÷áëÇÏ. the ace of
~s to do ß³ï ·áñÍ áõÝ»Ý³É ³Ý»Éáõ. ~s of ti- ~s ÷áëÇÏÇ ïáõ½. play/lead ~s ˳ÕÁ
mes ѳ½³ñ³íáñ/ß³ï ³Ý·³ÙÝ»ñ. a ~ of ÷áëÇÏÇó ëÏë»É. (Ñá·Ç) put ~ into work Ñá·Ç
people ÑáÍ μ³½ÙáõÃÛáõÝ. be ~s better ³Ýѳ- Ý»ñ¹Ý»É ³ß˳ï³ÝùÇ Ù»ç open one’s ~
Ù»Ù³ï ³í»ÉÇ É³í ÉÇÝ»É. ÑÙÏñ·. ÑÇßáÕáõ- ëÇñïÁ/Ñá·ÇÝ μ³ó»É. not to have the ~
ÃÛ³Ý ¹ÇݳÙÇÏ ïÇñáõÛÃ: ѳٳñÓ³ÏáõÃÛáõÝ ãáõݻݳÉ. in one’s ~ of ~s
heap [hi:p] v ¹Ç½»É, Ïáõï³Ï»É. μ»éÝ»É. μ³ñ- Ñá·áõ/ëñïÇ ËáñùáõÙ. to one’s ~s content
Ó»É: áñù³Ý ëÇñïÁ áõ½Ç. with all one’s ~ ³ÙμáÕç
hear [hiə] v Éë»É. He doesn’t ~ well ܳ ɳí ãÇ Ñá·áí. with a light/heavy ~ ûè/ͳÝñ
ÉëáõÙ. I’m glad to...~ àõñ³Ë »Ù Éë»É... Ñá·áí. He wears his ~ on his sleeve Üñ³
(áõÝÏݹñ»É, ³Ï³Ýç ¹Ý»É) ~ a course of lec- Ñá·ÇÝ μ³ó ¿. a man after my own ~
tures ¹³ë³ËáëáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ïáõñë Éë»É. ~ the Ñá·áõë/ëñïÇë Ùáï Ù³ñ¹. have a ~ of gold
famous singer/violinist Éë»É h³Ýñ³Ñ³Ûï áëÏÇ ëÇñï áõݻݳÉ. take to ~ ëñïÇÝ Ùáï
»ñ·ãÇÝ/çáõóϳѳñÇÝ: ~ a case Çñ³í. ÁݹáõÝ»É. cry one’s ~ out ÙÇ Ïáõßï ɳó ÉÇÝ»É.
¹³ï³Ï³Ý ·áñÍ Éë»É. ~ a witness íϳÛÇ Have a ~! ÊÇÕ× áõÝ»ó»ù. have no ~ ³Ý-
óáõóÙáõÝùÝ»ñÁ Éë»É. (ÇٳݳÉ, ï»Õ»Ï³Ý³É) ëÇñï/³Ý·áõà ÉÇÝ»É. with all one’s ~ ³ÙμáÕç
~ the news/the truth ÝáñáõÃÛáõÝÁ/×ßÙ³ñïáõ- Ñá·áí, ëñï³Ýó. (ë»ñ) lose one’s ~ to smb
ÃÛáõÝÁ Éë»É. We heard of it only the next day ëÇñ³Ñ³ñí»É, Ññ³åáõñí»É. break one’s ~
Ø»Ýù ³Û¹ Ù³ëÇÝ ÇÙ³ó³Ýù ÙdzÛÝ Ñ³çáñ¹ ëÇñïÁ Ïáïñ»É. (Ëǽ³ËáõÃÛáõÝ) lose ~
ûñÁ. Nothing has been heard of him Üñ³ íѳïí»É. take ~ ëñï³åݹí»É. have one’s ~
Ù³ëÇÝ áã ÙÇ Éáõñ ãϳ. I could hardly make in one’s mouth/boots ë³ëïÇÏ í³Ë»Ý³É,
myself heard ÆÙ Ó³ÛÝÁ ѳ½Çí ¿ñ ÉëíáõÙ. We ëñï³×³ù ÉÇÝ»É out of ~ Ñáõë³Ñ³ï íÇ׳-
~ very well from here ²Ûëï»ÕÇó ß³ï É³í ¿ ÏáõÙ. with a sinking ~ óÉϳóáÕ ëñïáí£
ÉëíáõÙ: heart-ache [΄ha:teik] n Ëáñ íÇßï, ÏëÏÇÍ:
hearer [΄hiərə] n áõÝÏݹÇñ: heart-beat [΄ha:tbi:t] n ëñïÇ μ³μ³-
hearing [΄hiəriŋ] n ÉëáÕáõÃÛáõÝ. hard of ~ ËáõÙ/½³ñÏ:
í³ï ÉëáÕáõÃÛáõÝ. within/out of ~ Éë»ÉÇáõ- heartbreak [΄ha:tbreik] n Ù»Í íÇßï. Ëáñ
ÃÛ³Ý ³ÑÙ³ÝÝ»ñáõÙ/ë³ÑÙ³ÝÝ»ñÇó ¹áõñë. Ñdzëó÷áõÃÛáõÝ:
the ~ of a case Ù»ÏÇ Ý»ñϳÛáõÃÛ³Ùμ ¹³ï³- heart-breaking [΄ha:tbreikiŋ] a ëñï³-
ùÝÝáõÃÛ³Ý áõÝÏݹñáõÙ. preliminary/final ~ ×ÙÉÇÏ, ³Õ»Ïïáõñ, ³ÕÇáÕáñÙ. It’s ~ to see
ݳËݳϳÝ/í»ñçÝ³Ï³Ý ¹³ï³ùÝÝáõÃÛáõÝ. smn unhappy êñï³×ÙÉÇÏ ¿ áñ¨¿ Ù»ÏÇÝ
give a fair ~ Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝ ï³É ÙÇÝ㨠¹Åμ³Ëï íÇ׳ÏáõÙ ï»ëÝ»ÉÁ:
í»ñç ³ñï³Ñ³Ûïí»Éáõ. give both sides a ~ heart-broken [΄ha:tbrəukən] a íßï³μ»Ï,
»ñÏáõ ÏáÕÙÇÝ ¿É Éë»É. public ~ μ³ó ¹³ï³- ëñï³μ»Ï:
í³ñáõÃÛáõÝ. unfair ~ ÏáÕÙÝ³Ï³É ¹³ï³í³- heart-burn [΄ha:tbə:n] n ³Ûñáó, ³Ûñáõóù
ñáõÃÛáõÝ. ~ aid ÉëáÕ³Ï³Ý ³å³ñ³ï/ë³ñù: (ëï³ÙáùëÇ)£
hearken [΄ha:kən] v Éë»É, ÙÇÝ㨠í»ñç/áõß³- heart-burning [΄ha:t‚bə:niŋ] n ¹Å·áÑáõ-
¹Çñ Éë»É£ ÃÛáõÝ, ˳ݹ, óùáõÝ Ý³Ë³ÝÓ£
hearsay [΄hiəsei] n Éáõñ»ñ, ³ë»Ïáë». It’s only heart-disease [΄ha:tdizi:z] n ëñïÇ ÑÇí³Ý-
~ ¸³ ÉáÏ ³ë»Ïáë»Ý»ñ »Ý. by ~ Áëï Éáõñ»ñÇ. ¹áõÃÛáõÝ/³ñ³ï:
~ evidence Çñ³í. ÙÇçÝáñ¹í³Í íϳÛáõÃÛáõÝ: hearten [΄ha:tn] v ù³ç³É»ñ»É, á·¨áñ»É,
hearse [hə:s] n ¹Ç³Ï³éù. 뷳ϳéù: ëÇñï ï³É. be ~ed by good news ɳí ÉáõñÇó
hearth 391 heavily
heavily [΄hevili] adv ͳÝñ Ï»ñåáí, ͳÝñá- ¹³ÛÇÝ ·áñÍáõÝ»áõÃÛáõÝ: a ~ day ËëÏó. Ë»-
ñ»Ý. ËÇëï, ë³ëïÇÏ. ~ loaded ËÇëï ͳÝ- ɳ·³ñ ûñ. a ~ life ³ÝÝáñÙ³É ÏÛ³Ýù.
ñ³μ»éÝí³Í. breath/walk ~ ßÝã»É/ù³ÛÉ»É hedge [hedз] n (ϳݳã, ¹³É³ñ) ó³Ýϳ-
¹Åí³ñáõÃÛ³Ùμ. rain ~ áõÅ»Õ ³ÝÓñ¨ ·³É. å³ï. trim a ~ ó³Ýϳå³ïÁ ÙÏñ³ïáí Ëáõ-
drink ~ ã³÷Çó ³í»ÉÇ ËÙ»É. ~ built ³Ùáõñ/ ½»É:
áõÅ»Õ Ï³éáõóí³Íù áõÝ»óáÕ. ~ favoured hedge [hedз] v ó³Ýϳå³ï»É. ~ (in/off) a
player ³ÏÝѳÛï ý³íáñÇï ѳٳñíáÕ Ë³- field ¹³ßïÁ ó³Ýϳå³ïáí ³Ýç³ï»É.
Õ³óáÕ: be ~d in by regulations ÷Ëμ. ûñ»Ýùáí/ϳÝáÝ-
heaviness [΄hevinəs] n ͳÝñáõÃÛáõÝ, ͳÝñ Ý»ñáí ϳßϳݹí³Í ÉÇÝ»É. ~ one’s bets Ñݳ-
ù³ß. ÷Ëμ. ÁÝÏ×í³ÍáõÃÛáõÝ: ñ³íáñ ÏáñáõëïÁ ϳÝË»É. ÏáñáõëïÝ»ñÇó
heavy [΄hevi] a ͳÝñ, Ù»Í, Ëáßáñ. a ~ ³å³Ñáí³·ñí»É. ÷Ëμ. áõÕÕ³ÏÇ å³ï³ë-
box/parcel/blow/burden ͳÝñ ³ñÏÕ/÷³- ˳ÝÇó Ëáõë³÷»É:
ûÃ/ѳñí³Í/ μ»é. ~ industry/artillery ͳÝñ hedgehog [΄hedзhɒg] n á½ÝÇ:
³ñ¹Ûáõݳμ»ñáõÃÛáõÝ/Ññ»ï³ÝÇ. (áõÅ»Õ. hedging [΄hedзiŋ] n Çñ³í. ÏñÏݳ·áñͳñù:
ë³ëïÇÏ, Ñáñ¹) ~ rain/snow/fog Ñáñ¹³é³ï hedgerow [΄hedзrəu] n ϻݹ³ÝÇ ó³Ýϳ-
³ÝÓñ¨, ³é³ï ÓÛáõÝ. ~ scent/fire/storm áõÅ»Õ å³ï:
Ñáï, μáõñÙáõÝù/Ññ¹»Ñ. ë³ëïÇÏ ÷áÃáñÇÏ. heed [hi:d] n áõß³¹ñáõÃÛáõÝ, áõß³¹Çññ í»-
~ debt/taxes Ù»Í, ͳÝñ å³ñïù/ѳñÏ»ñ. ~ ñ³μ»ñÙáõÝù. give/pay ~ áõß³¹ñáõÃÛáõÝ
damage Ëáßáñ/Ù»Í íݳë. ~ crop ³é³ï ¹³ñÓÝ»É. take ~ of áõß³¹ñáõÃÛáõÝ ¹³ñÓÝ»É.
μ»ñù. ~ sleep ËáñÁ ùáõÝ. ~ punishment ËÇëï lack of ~ áõß³¹ñáõÃÛ³Ý å³Ï³ë:
å³ïÇÅ. ~ sea ÷áÃáñÏáï/³É»ÏáÍ Íáí. a ~ heed [hi:d] v áõß³¹ñáõÃÛáõÝ ¹³ñÓÝ»É, áõß³-
wine Ãáõݹ ·ÇÝÇ. ~ drinker ѳñμ»óáÕ. ~ traf- ¹Çñ Éë»É. He didn’t ~ my warning ܳ áõß³¹-
fic ͳÝñ³μ»éÝí³Í »ñè»ÏáõÃÛáõÝ. ~ soil ñáõÃÛáõÝ ã¹³ñÓñ»ó Ç٠ݳ˳½·áõß³óÙ³Ý
ÛáõÕáï ÑáÕ. ~ (ݳ¨ bold) type óí³ï³é íñ³:
(ßñÇýï). ~ sky Ùé³ÛÉ/³Ùå³Ù³Í »ñÏÇÝù. ~ heedful [΄hi:dfl] a áõß³¹Çñ, Ñá·³ï³ñ£
features Ëáßáñ ¹ÇÙ³·Í»ñ. ~ food ¹Åí³ñ³- heedless [΄hi:dləs] a ³Ýáõß³¹Çñ, ³Ý÷áõÛÃ,
Ù³ñë áõï»ÉÇù. (ïËáõñ) ~ news ïËáõñ Éáõñ. ³ÝÑá·, ³Ý½·áõÛß. ~ ûf danger/exspence ³Ý-
with a ~ heart ͳÝñ ëñïáí. ~ breathing ͳÝñ ½·áõÛß íï³Ý·Ç ÝϳïÙ³Ùμ. ѳßíÇ ã³éÝ»É
ßÝã³éáõÃÛáõÝ. a ~ sleep Ëáñ ùáõÝ. a ~ sleeper ͳËë»ñÁ:
åÇݹ/³Ùáõñ ùÝáÕ. ~ loss ͳÝñ Ïáñáõëï, ~ heel [hi:l] n ÏñáõÝÏ, ·³ñß³å³ñ. ~ of Achillis
losses Ù»Í ÏáñáõëïÝ»ñ. a ~ day ͳÝñ ûñ: ³ùÇÉ»ëÛ³Ý ·³ñß³å³ñ. ÷Ëμ. Ëáó»ÉÇ ï»Õ:
heavy [΄hevi] adv ͳÝñáñ»Ý, áõÅ»Õ, ë³ë- at ~, at one’s ~s ÏñÝϳÏáË, Ñ»ïù»ñáí. show
ïÇÏ. sit/lie ~ on μ»é ÉÇÝ»É, ×Ýß»É. Time hangs a clean pair of ~s, take to one’s ~s ÷³Ëã»É,
~ ijٳݳÏÁ ¹³Ý¹³Õ ¿ ³ÝóÝáõÙ: ÍÉÏ»É. (ÏáßÇÏÇ ÏñáõÝÏ) high/low ~s μ³ñÓñ/
heavy-duty [‚hevi΄dju:ti] a ï»Ë. ͳÝñ ïÇ- ó³Íñ ÏñáõÝÏÝ»ñ. turn on one’s ~s ÏïñáõÏ
åÇ, ã³÷³½³Ýó ¹ÇÙ³óÏáõÝ£ ßñçí»É. click one’s ~s ÏñáõÝÏÝ»ñÁ ÙÇÙÛ³Ýó
heavy-hearted [‚hevi΄ha:tid] a ïËáõñ, Ë÷»É. cool/kick one’s ~s ÙÇ ùÇã ë³éã»É.
óËÍáï, íßï³ÉÇ: ѳݹ³ñïí»É. the ~ of a loaf ËëÏó. ѳóÇ
heavy-weight [΄heviweit] n Ùñ½. ͳÝñ³- Ïáßï ÏáÕÙÁ. from head to ~s áïùÇó ·ÉáõË.
ù³ß/ͳÝñ ù³ßÇ Ù³ñ½ÇÏ: head over ~s ·ÉáõËÏáÝÍÇ. He’s a ~ ËëÏó. ܳ
Hebrew [΄hi:bru:] n, a »μñ³Û»óÇ, Ññ»³. ëñÇϳÛÇ Ù»ÏÝ ¿:
»μñ³Û»ñ»Ý. »μñ³Û³Ï³Ý, Ññ»³Ï³Ý: heel [hi:l] v ÏáßÇÏÇ ÏñáõÝÏÝ»ñÁ í»ñ³Ýáñá-
heckle [΄hekl] v Ñé»ïáñÇÝ Ñ³ñó»ñáí/¹Çïá- ·»É. ÏñáõÝÏÝ»ñÁ ûè³ÏÇ ·»ïÝÇÝ Ë÷»É.
ÕáõÃÛáõÝÝ»ñáí Áݹѳï»É. The students ~d ÏñÝϳÏáË Ñ»ï¨»É:
the speaker àõë³ÝáÕÝ»ñÁ Ñé»ïáñÇÝ Ë××áÕ heft [heft] n ËëÏó. ÏßÇé, ù³ß, ͳÝñáõÃÛáõÝ:
ѳñó»ñ ¿ÇÝ ï³ÉÇë: hefty [΄hefti] a ³éáÕç, áõÅ»Õ. a ~ fellow/child/
hectic [΄hektik] n ï»Ý¹³ÛÇÝ, ç»ñÙÇ. ï»Ý¹³- blow/dinner Ëáßáñ ïÕ³Ù³ñ¹. ÃÙμÉÇÏ »ñ»-
·ÇÝ, ï»Ý¹³ÉÇó. a ~ flush ï»Ý¹³ÛÇÝ/ÑÇí³Ý- ˳. áõÅ»Õ Ñ³ñí³Í/Ïáõßï ׳ß:
¹³·ÇÝ Ï³ñÙñáõÃÛáõÝ. ~ activity ÷Ëμ. ï»Ý- hegemony [hi΄geməni] n ·»ñÇß˳ÝáõÃÛáõÝ.:
heighten 393 helve-hammer
hi-fi (Ïñ×. high fidelity-Çó) [΄haifai] n Ó³ÛÝÇ ë³ÑÙ³Ý. ~ density μ³ñÓñ ËïáõÃÛáõÝ:
³ñï³μ»ñÙ³Ý/í»ñ³ñï³¹ñÙ³Ý μ³ñÓñ high [hai] adv μ³ñÓñ, áõÅ»Õ Ï»ñåáí, ë³ë-
áñ³Ï: ~ equipment/set Ó³ÛÝÇ í»ñ³ñ- ïÇÏ ~ in the sky μ³ñÓñ »ñÏÝùáõÙ. ~ and low
ï³¹ñÙ³Ý μ³ñÓñáñ³Ï ѳٳϳñ·: ³Ù»Ýáõñ»ù. stand ~ ѳñ·í³Í ÉÇÝ»É. play ~
higgle [΄higl] v »ñϳñ ë³Ï³ñÏ»É, ã³ñãÇáõ- Ù»Í ·áõÙ³ñáí ˳ճÉ. run ~ ½³Ûñ³Ý³É,
ÃÛáõÝ ³Ý»É: Ñáõ½í»É. Feelings were running ~ Îñù»ñÁ μáñ-
higgledy-piggledy [‚higldi-pigldi]1. n Édz- μáùíáõÙ ¿ÇÝ:
ϳï³ñ ˳éݳß÷áÃáõÃÛáõÝ. 2. a ˳éݳ- highball [΄haibɔ:l] n ëá¹³Û³çñáí íÇëÏÇ:
ß÷áÃ. 3. adv ˳éݳß÷áà íÇ׳ÏáõÙ. The high-born [΄haibɔ:n] a ³½Ýí³ïáÑÙ, ³½ÝÁ-
toys lay ~ on the floor ʳճÉÇùÝ»ñÁ ˳é- í³½³ñÙ, ³½Ýí³ÍÇÝ£
ÝÇËáõéÝ Ã³÷í³Í ¿ÇÝ Ñ³ï³ÏÇÝ: high-bred [΄haibred] a ³½Ýí³½³ñÙ£
Ñigh [hai] n û¹»ñ¨Ã. ³ÝïÇóÇÏÉáÝ, μ³ñÓñ highbrow [΄haibrau] n ÇÝï»É»Ïïáõ³É:
×ÝßÙ³Ý ¹³ßï: highclass [‚hai΄kla:s] a ¹³ñÓñ ¹³ëÇ, ³é³ç-
high [hai] a μ³ñÓñ, ½·³ÉÇ. ~ ceiling/hill/tower ݳϳñ·:
μ³ñÓñ ³é³ëï³Õ/μÉáõñ/³ßï³ñ³Ï. the ~est high-coloured [‚hai΄kΛləd] a ߳鳷áõÛÝ,
floor í»ñçÇÝ Ñ³ñÏÁ. ~ tide/water Ù³ÏÁÝó- ϳñÙÇñ. í³é, å³Ûͳé. Ï»¹³ÝÇ:
óáõÃÛáõÝ. a ~ wind áõÅ»Õ ù³ÙÇ. »ñÅß. ½ÇÉ, high-flown [‚hai΄fləun] a í»ñ³Ùμ³ñÓ, ×á-
μ³ñÓñ a ~ key/voice μ³ñÓñ Ó³Ûݳë³ÑÙ³Ý éáÙ:
(é»·Çëïñ). ½ÇÉ Ó³ÛÝ. (ٳϳñ¹³Ï) ~ rank high-flyer [‚hai΄flaiə] n ÷³é³ë»ñ, ÷³é³-
μ³ñÓñ³ëïÇ׳Ý. ~ pay/wages μ³ñÓñ ÙáÉ:
³ß˳ï³í³ñÓ. ~ interest/taxes Ù»Í ïáÏáë, high-frequency [‚hai΄fri:kwənsi] a μ³ñÓñ
μ³ñÓñ ѳñÏ»ñ. ~ quality μ³ñÓñáñ³Ï. ~ cost ѳ׳˳ϳÝáõÃÛ³Ý. ϳñ׳ÉÇù:
of living óÝÏ ³åñáõëï. ï»Ë. ~ frequency high-grade [΄haigreid] a μ³ñÓñáñ³Ï,
μ³ñÓñ ѳ׳˳ϳÝáõÃÛáõÝ. ~ explosive ³½Ýí³ï»ë³Ï:
áõÅ»Õ å³ÛÃáõóÇÏ ÝÛáõà ~ gear μ³ñÓñ³·áõÛÝ highland [΄hailənd] n ë³ñ³Ñ³ñÃ, É»éݳ-
³ñ³·áõÃÛáõÝ. ÷á˳ÝóáõÙ. ~ speed μ³ñÓñ ѳñÃ. É»éݳÛÇÝ »ñÏÇñ. μ³ñÓñ³í³Ý¹³Ï.
³ñ³·áõÃÛáõÝ. ~ spirited Ëǽ³Ë, ³ñÇ, ~ ten- ~s the H~s ÞáïɳݹdzÛÇ ÑÛáõëÇë³ÛÇÝ
sion μ³ñÓñ ɳñáõÙ. ~ blood pressure ³ñÛ³Ý Ù³ëÁ:
μ³ñÓñ ×ÝßáõÙ. ~ official μ³ñÓñ³ëïÇ×³Ý Highlander [΄hailəndə] n É»éݳμݳÏ. Scot-
å³ßïáÝÛ³. ~ position μ³ñÓñ ¹Çñù/å³ß- tish ~ ßáïɳݹ³óÇ É»éݳμݳÏ:
ïáÝ. ~ society μ³ñÓñ ѳë³ñ³ÏáõÃÛáõÝ, ~ highlight [΄hailait] 1. n ÑÇÙݳϳÝ/ϳñ¨áñ
ideals íë»Ù ǹ»³ÉÝ»ñ/·³Õ³÷³ñÝ»ñ. a ~ ѳñó/Ï»ï/å³Ñ. be in the ~ áõß³¹ñáõÃÛ³Ý
opinion μ³ñÓñ/Ù»Í Ï³ñÍÇù. ~ spirits ɳí/ Ï»ÝïñáÝáõÙ ÉÇÝ»É. The concert was the ~ of
μ³ñÓñ ïñ³Ù³¹ñáõÃÛáõÝ. ~ and mighty Ù»- the week гٻñ·Á ß³μ³Ãí³ ³Ù»Ý³í³é
ͳÙÇï. ~ words áõÅ»Õ ³ñï³Ñ³ÛïáõÃÛáõÝ- Çñ³¹³ñÓáõÃÛáõÝÝ ¿ñ. show the ~s óáõÛó ï³É
Ý»ñ. ~ and low ³Ù»Ý ϳñ·Ç. ³Ù»Ýáõñ»ù, ëáõñ/ɳñí³Í å³Ñ»ñÁ 2. v Ù»Í Ý߳ݳÏáõ-
³Ù»Ý ï»Õ. in the ~est degree ·»ñ³·áõÛÝ ÃÛáõÝ/ϳñ¨áñáõÃÛáõÝ ï³É. ѳïáõÏ Ýß»É. 3.
³ïÇ׳ÝÇ. (μ³ñÓñ³·áõÛÝ Ï»ï) ~ noon a ÑÙÏñ·. í³é Áݹ·Íí³Í, »ñ¨³óáÕ:
×Çßï Ï»ëûñ. in ~ summer ûŠ³Ùé³ÝÁ. It is highlighted [΄hailaitid] a í³é Áݹ·Íí³Í,
~ time ì³Õáõó ųٳݳÏÝ ¿. (ÙÇ ùÇã ÷ã³- »ñ¨³óáÕ:
ó³Í/Ñáï³Í) The fish is ~ ÒϳÝÁ ÙÇ ùÇã Ñáï highly [΄haili] adv ËÇëï, ë³ëïÇÏ. μ³ñ»-
¿ Ïå»É. ~ altitude Ù»Í μ³ñÓñáõÃÛáõÝ. ~ flying Ýå³ëï Ï»ñåáí. a ~ paid official μ³ñÓñ
ÃéÇãù Ù»Í μ³ñÓñáõÃÛ³Ý íñ³. ~ and dry ³÷ í׳ñíáÕ å³ßïáÝÛ³. think ~ μ³ñÓñ ϳñ-
Ý»ïí³Í (ݳíÇ Ù³ëÇÝ). ÷Ëμ. Éùí³Í, Ù»- ÍÇùÇ, ÉÇÝ»É/·Ý³Ñ³ï»É. ~ desirable ËÇëï/
Ý³Ï Ùݳó³Í. ~ school ÙÇçݳϳñ· ¹åñáó. ß³ï ó³ÝϳÉÇ. ~ developed country μ³ñÓñ
~er school/education μ³ñÓñ³·áõÛÝ ¹åñáó/ ½³ñ·³ó³Í »ñÏÇñ, a ~ amusing story ËÇëï
ÏñÃáõÃÛáõÝ. ÑÙÏñ·. ~ bit ³í³· μÇÃ/ϳñ·. ½í³ñ׳ÉÇ å³ïÙáõÃÛáõÝ: ~ polished áõÅ»Õ/
~ level language μ³ñÓñ ٳϳñ¹³ÏÇ É»½áõ. ~ ËÇëï ÷³ÛÉ»óñ³Í:
order digit ÃíÇ ³í³· ϳñ·. ~ bound í»ñÇÝ high-minded [‚hai΄maindid] a ٻͳÑá·Ç,
high-pitched 397 hintingly
Éáí). ~ up one’s trousers ß³Éí³ñÁ í»ñ ù³ß»É: hobby [΄hɒbi] n ëÇñ³Í ½μ³ÕÙáõÝù/ûٳ.
hitch hike [΄hit∫haik] v ³Ù. ÝáõÛÝÁÝóó Ù»- ride/mount a ~ Çñ ëÇñ³Í ÝÛáõÃÇ ßáõñçÁ Ëá-
ù»Ý³Ûáí ³Ýí׳ñ ׳ݳå³ñÑáñ¹»É. ï»- ë»É:
ÕÇó ï»Õ ·Ý³É: He ~d to Boston ܳ ´áëïáÝ hobby-horse [΄hɒbihɔ:s] n ÷³Ûï» Ë³Õ³-
ѳë³í ÝáõÛÝÁÝóó Ù»ù»Ý³Ý»ñáí: ÉÇù ÓÇ. ѳÕóÓÇ (ëÇñ³Í ûٳ) start on
hitch-hiker [΄hit∫haikə] n å³ï³Ñ³Ï³Ý one’s ~ Çñ ѳÕóÓÇÝ Ñ»ÍÝ»É. ëÇñ³Í û-
Ù»ù»Ý³Ý»ñáí ï»ÕÇó ï»Õ ·Ý³óáÕ. He is a Ù³ÛÇ ßáõñçÁ Ëáë»É:
great ~ êÇñáõÙ ¿ ÝáõÛÝÁÝóó Ù»ù»Ý³Ý»ñáí hobgoblin [‚hɒb΄gɒblin] n ÷áùñÇÏ ë³ï³-
׳Ù÷áñ¹»É: ݳ. ë³ï³Ý³ÛÇ ×áõï. ï³Ý á·Ç:
hither [΄hiðə] adv ³Ûëï»Õ. ~ and thither ³Ûë- hobnail [΄hɒbneil] n Ù»Í ·ÉËáí Ù»Ë/·³Ù.
ï»Õ ¨ ³ÛÝï»Õ. ÏáßÇÏÇ å³Ûï:
hitherto [‚hiðə΄tu:] adv ÙÇÝ㨠ÑÇÙ³ (Ý»ñϳ). hobnailed [΄hɒbneild] a å³Ûï³Í, ·³Ù³Í.
ÙÇÝã ³Û¹ (³ÝóÛ³É): ~ boots å³Ûï³Í ÏáßÇÏÝ»ñ:
hive [haiv] n (ݳ¨ bee-~) ÷»Ã³Ï, å³ñë. hob-nob [΄hɒbnɒb] v ÙdzëÇÝ ËÙ»É/μ³Å³Ï
÷Ëμ. Ù»Õí³Ýáó. I lost the whole ~ ²ÙμáÕç μéÝ»É. ~ with smb ÁÝÏ»ñ³Ý³É, Ùï»ñٳݳÉ:
å³ñëÁ ë³ïÏ»ó. The office was like a ~ hobo [΄həubəu] n ³Ù. ó÷³é³ßñçÇÏ:
ÐÇÙݳñÏáõÙ ³ß˳ï³Ýù³ÛÇÝ »éáõ½»é ¿ñ: hock I [hɒk] n ϻݹ³Ýáõ çÇÉ:
hive [haiv] v ÷»Ã³ÏÇ Ù»ç ¹Ý»É. Ó³·/å³ñë hock II [hɒk] n (·ÇÝÇ) é»ÛÝí³ÛÝ, Ñé»ÝáëÛ³Ý
ï³É. ËÙμí»É. ~ off ÷Ëμ. ³Ýç³ïí»É. Some ·ÇÝÇ:
of party ~d off ÊÙμÇ ÙÇ Ù³ëÁ ³Ýç³ïí»ó: hockey [΄hɒki] n ٳϳݳ˳Õ. ice ~ Ñáù»Û
hives [haivz] n pl μÇÍ, ó³Ý, »ÕÝç³ï»Ý¹: ï³÷ûÕ³Ïáí. ~ stick Ñáù»ÛÇ Ù³Ï³Ý. ~ field
hoar [hɔ:] 1. n »ÕÛ³Ù. óÝÓñ Ù³é³ËáõÕ. Ñáù»ÛÇ ¹³ßï. ~ player Ñáù»Çëï:
÷Ëμ. Í»ñáõÃÛáõÝ, ÑÝáõÃÛáõÝ. 2. a ëåÇï³Ï, hocus [΄həukəs] v ÑÇÙ³ñ³óÝ»É, ˳μ»Éáí
³É»Ñ»ñ. »ÕÛ³Ùáí ͳÍÏí³Í: ÑÇÙ³ñ ¹ñáõÃÛ³Ý Ù»ç ¹Ý»É:
hoard [hɔ:d] n å³ß³ñ, å³Ñáõëï, ·³ÝÓ. a hocus-pocus [‚həukəs΄pəukəs] n ³×å³ñ³-
squirrel’s ~ of nuts ëÏÛáõéÇ ÁÝÏáõÛ½Ç å³ß³ñ- ñáõÃÛáõÝ, ³ãù³Ï³åáõÃÛáõÝ. ýáÏáõë:
Ý»ñÁ. a miser’s ~ ÅɳïÇ ·³ÝÓ»ñÁ. a ~ of bank- hoe [həu] n ÃáËñ£
notes ÃÕó¹ñ³ÙÝ»ñÇ ÏáõÛï: hoe [həu] v ÃáËñáí ÑáÕÁ ÷Ëñ»óÝ»É. ~ the
hoard [hɔ:d] v Ùûñ»É, å³ß³ñ»É. ÏÇï»É, ¹Ç- ground ÑáÕÁ ÷Ëñ»óÝ»É. ~ in the garden ³Û·áõ
½»É. ~ one’s money ÷áÕ Ïáõï³Ï»É. ~ provi- ÑáÕÁ ÷Ëñ»óÝ»É:
sion Ùûñù å³ß³ñ»É. ~ old journals å³Ñ»É hog [hɒg] n Ïéï³Í Ëá½. greedy ~ ÷Ëμ.
ÑÇÝ ³Ùë³·ñ»ñÁ: ËëÏó. ß³ï³Ï»ñ£
hoarding [΄hɔ:diŋ] n ѳÛï³ñ³ñáõÃÛáõÝÝ»- hog [hɒg] v ËÅé»É, ѳ÷ßï³Ï»É. He ~ged all
ñÇ/·áí³½¹Ý»ñÇ ï³Ëï³Ï£ the food ³ÙμáÕç áõï»ÉÇùÁ ËÅé»ó. ~ the li-
hoar-frost [‚hɔ:΄frɒst] n »ÕÛ³Ù: melight ÷Ëμ. ³ÙμáÕç ÷³éùÁ Çñ»Ý Ûáõñ³ó-
hoarse [hɔ:s] a Ëéåáï. become ~ Ëéåáï»É. Ý»É. ~ the road ³ÙμáÕç ׳ݳå³ñÑÁ ½μ³-
cry oneself ~ μÕ³í»É/ɳó»É ÙÇÝ㨠Ëéåáï»- Õ»óÝ»É:
ÉÁ. in a ~ voice Ëéåáï Ó³ÛÝáí: hoggish [΄hɒgi∫] a Ëá½³ÝÙ³Ý, Ëá½³ÛÇÝ.
hoary [΄hɔ:ri] a ëåÇï³Ï, ×»ñÙ³Ï, ³É»Ñ»ñ. Ï»Õïáï:
Í»ñ, ÑÇÝ: hogshead [΄hɒgzhed] n Ëáßáñ ï³Ï³é£
hoax [həuks] 1. n Ëáñ³Ù³ÝÏáõÃÛáõÝ, ׳ñ- hoist [hɔist] n í»ñ»É³Ï, ³Ùμ³ñÓÇã. μ³ñÓñ³-
åÇÏ ³ñ³ñù. ϳï³Ï³Ë³Õ: 2. v ûÛÇÝ ë³ñ- óáõÙ:
ù»É. ϳï³Ïáí ˳μ»É. ~ smn into believing hoist [hɔist] v μ³ñÓñ³óÝ»É. ~ up a sail/a flag
ϳï³Ïáí/˳μ»Éáí ѳí³ï³óÝ»É: ³é³·³ëï/¹ñáß μ³ñÓñ³óݻɣ
hobble [΄hɒbl] 1. n ϳÕáõÃÛáõÝ, ϳճÉÁ. hoist-bridge [΄hɔistbridз] n μ³óáíÇ Ï³-
¹Åí³ñáõÃÛáõÝ: 2. v ϳճÉ, ϳճÉáí ù³Û- Ùáõñç£
É»É. ~ along ϳճÉáí ù³ÛÉ»É: hold I [həuld] n ݳí³Ùμ³ñ:
hobbledehoy [‚hɒbldi΄hɔi] n ³ÝßÝáñÑù, hold II [həuld] n ·ñ³íáõÙ, ½³íÃáõÙ,
³Ý×áéÝÇ ß³ñÅáõÓ¨»ñáí å³ï³ÝÇ: ѳ÷ßï³ÏáõÙ take/lay ~ of smth ÙÇ μ³Ý
hold 400 holiday
Ó»éݳñÏ»É. catch/seize ~ of smth μéÝ»É ÙÇ ½ëå»É, Ó·Ó·»É. ~ back the answer å³-
μ³Ý, ϳéã»É ÙÇ μ³ÝÇó. keep ~ of ï³ë˳ÝÁ Ó·Ó·»É. ~ down »ÝóñÏ»É, ëïá-
å³Ñ»É(Ó»éùáõÙ). leave ~ of (Ó»éùÇó) μ³ó ñ³¹³ëáõÃÛ³Ý Ù»ç å³Ñ»É. ~ forth ß³Õ³Ï-
ÃáÕÝ»É. get ~ of ׳ñ»É. get ~ of smn Ù»ÏÇÝ ñ³ï»É. ~ forth on some subject ß³Õ³Ïñ³ï»É
·ïÝ»É, μéݳóÝ»É. (³½¹»óáõÃÛáõÝ, Çß˳- áñ¨¿ ûٳÛÇ ßáõñçÁ. ~ off Ñ»éáõ å³Ñ»É. ~
ÝáõÃÛáõÝ) have ~ over smn Ù»ÏÇ íñ³ off an attack ѳñÓ³ÏáõÙÁ ϳë»óÝ»É. ~ on
Çß˳ÝáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ. keep ~ of oneself μéÝ»É, μéÝí»É. ~ on to the rope å³ñ³ÝÇó
Çñ»Ý ½ëå»É. get a firm ~ of ³½¹»óáõÃÛáõÝ μéÝí»É. ~ out Ù»ÏÝ»É, å³ñ½»É. ~ out one’s
áõݻݳÉ. Ùñ½. μéÝáõÙ, μéÝí³Íù ~s on the hand Ó»éùÁ å³ñ½»É. as long as our food ~s out
ladder ³ëïÇ׳ÝÇ íñ³ μéÝ»Éáõ ï»Õ»ñ. No ³ÛÝù³Ý ųٳݳÏ, áñù³Ý Ïμ³í³ñ³ñÇ
~s are barred ÷Ëμ. ´áÉáñ ÙÇçáóÝ»ñÁ É³í »Ý: Ù»ñ áõï»ÉÇùÁ. ~ over Ñ»ï³Ó·»É, å³Ñ»É. ~
hold [həuld] v μéÝ»É, áõݻݳÉ, å³Ñ»É, ïÇ- to ϳéã»É. ~ to one’s opinion Çñ ϳñÍÇùÇó
ñ»É. ~ smth in one’s hands/arms Ó»éù»ñÇ Ù»ç ϳéã»É. ~ together Ùdzíáñí»É, ÙdzݳÉ. ~ the
ÇÝã-áñ μ³Ý μéÝ»É/áõݻݳÉ. ~ smn’s hand Ù»- documents together ÷³ëï³ÃÕûñÁ Çñ³ñ
ÏÇ Ó»éùÁ μéÝ»É. ~ hands Çñ³ñ Ó»éù μéÝ»É, ÙdzóÝ»É/Ïó»É. ~ up å³Ñ»É, μéÝ»É. óáõó³-
Ó»éù-Ó»éùÇ ï³É. ~ one’s head/a flag high ¹ñ»É. ~ with ѳٳӳÛÝí»É, ѳí³ÝáõÃÛáõÝ
·ÉáõËÁ/¹ñáßÁ μ³ñÓñ å³Ñ»É ~ one’s nose ï³É. I don’t ~ with this idea ²Ûë ÙïùÇ Ñ»ï
ùÇÃÁ μéÝ»É. ~ in trust Çñ³í. ·áõÛù³ÛÇÝ Édz- ѳٳӳÛÝ ã»Ù£
½áñ³·Çñ áõݻݳÉ. ~ shares μ³ÅÝ»ïáÙë»ñ hold-back [΄həuldbæk] n ³ñ·»Éù, ËáãÁÝ-
áõݻݳÉ. (Ñ»ï å³Ñ»É. ½ëå»É) He could ¹áï:
hardly ~ the horses г½Çí ¿ñ ϳñáÕ³ÝáõÙ holder [΄həuldə] n ï»ñ, í³ñӳϳÉ, μ³ÅÝ»-
ÓÇ»ñÇÝ å³Ñ»É. There is no ~ing him Üñ³Ý ï»ñ. (μéÝÇã, μéÝ»Éáõ ѳñÙ³ñ³Ýù). pot ~
Ñݳñ³íáñ ã¿ ½ëå»É. ÷Ëμ., ËëÏó. (ÉëÝÏ.) ϳÃë³ÛÇ μéÝÇã. share ~ μ³ÅÝ»ï»ñ, ÷³-
Hold it! âß³ñÅí»°É ~ prisoner μ³Ýï Û³ï»ñ:
Ýëï»óÝ»É. ~ the money at the bank ÷áÕÁ holdfast [΄həuldfa:st] n μéÝáõÙ, ³Ùáõñ
μ³ÝÏáõÙ å³Ñ»É. ~ the ground ¹Çñù»ñÁ μéÝ»ÉÁ. in one`s ~ Ù»ÏÇ Ó»éùÇ Ù»ç. lose one’s
å³Ñå³Ý»É. ~ an office å³ßïáÝ í³ñ»É. ~ an ~ Ó»éùÇó μ³ó ÃáÕÝ»É:
audience ѳݹÇë³ï»ëÝ»ñÇ áõß³¹ñáõÃÛáõÝÁ holding [΄həuldiŋ] n ïÇñ³å»ïáõÙ, ÑáÕ³-
å³Ñ»É. ~ a record é»Ïáñ¹Á å³Ñå³Ý»É. The ïÇñáõÃÛáõÝ. (í³ñӳϳɳϳÝ) áõÝ»óí³Íù.
rule will ~ γÝáÝÁ áõÅÇ Ù»ç ¿. (å³ñáõ- majority ~ μ³ÅÝ»ïáÙë»ñÇ Ù»Í³Ù³ëÝáõ-
ݳϻÉ) The hall ~s 500 persons ¸³ÑÉÇ×áõÙ ÃÛáõÝ áõݻݳÉ. ³ñÅ»ÃÕûñ, ³Ïódzݻñ
500 Ù³ñ¹ ¿ ï»Õ³íáñíáõÙ. The kettle ~s two áõݻݳÉÁ:
litres »۳ٳÝÁ »ñÏáõ ÉÇïñ çáõñ ¿ holdup [΄həuldΛp] n óɳÝ. Ó·Ó·áõÙ, å³-
å³ñáõݳÏáõÙ. ~ smth in one’s head ·ÉËáõÙ ÑáõÙ. »ñè»ÏáõÃÛ³Ý Ëó³ÝáõÙ:
å³Ñ»É. ~ surprises ³Ý³ÏÝϳÉÝ»ñ áõݻݳÉ. hole [həul] n ³Ýóù, ͳÏ, ×»Õù. a hole in a
(í³ñ»É, ï³Ý»É) ~ talks μ³Ý³ÏóáõÃÛáõÝÝ»ñ stocking/shoe ·áõÉå³ÛÇ/ÏáßÇÏÇ Í³Ï. wear
í³ñ»É. ~ a meeting ÅáÕáí í³ñ»É. ~ examina- into ~s ³ÛÝù³Ý ѳ·Ý»É ÙÇÝ㨠ÉñÇí Ù³ßí»ÉÁ.
tions ùÝÝáõÃÛáõÝÝ»ñ ³ÝóϳóÝ»É. ~ a recep- a ~ in the wall/roof ³Ýóù å³ïÇ Ù»ç/ï³ÝÇ-
tion ÁݹáõÝ»ÉáõÃÛáõÝ Ï³½Ù³Ï»ñå»É. The ùáõÙ. a ~ in the defence ×»Õù å³ßïå³Ýáõ-
election was held in May ÀÝïñáõÃÛáõÝÝ»ñÁ ÃÛ³Ý Ù»ç. (Ñáñ, ÷áë) a ~ in the road ÷áë
ï»ÕÇ áõÝ»ó³Ý Ù³ÛÇëÇÝ. (ѳٳñ»É) ~ smth ׳ݳå³ñÑÇÝ. be in a ~ ¹Åí³ñ ϳóáõÃÛ³Ý
impractical áã ·áñÍÝ³Ï³Ý Ñ³Ù³ñ»É. be ~ re- Ù»ç ÉÇÝ»É. get smb out of a ~ ¹Åí³ñ ϳóáõ-
sponsible å³ï³ë˳ݳïáõ ÉÇÝ»É. ~ smn a ÃÛáõÝÇó ѳݻÉ. Money burns a ~ in his pockets
fool ËëÏó. Ù»ÏÇÝ ÑÇÙ³ñ ѳٳñ»É. be ~ not Üñ³ Ó»éùÇÝ ÷áÕ»ñÁ ã»Ý ¹ÇÙ³ÝáõÙ. pick ~s
guilty ³ÝÙ»Õ Ñ³Ù³ñí»É. (¹ÇٳݳÉ, å³Ñ»É) in an argument ÏÝ×éáï/Ë××í³Í ѳñó»ñ
The ice/rope will ~ ê³éáõÛóÁ/ä³ñ³ÝÁ ï³É. What a ~ ! ¿ë Ç°Ýã Ëá½³Ýáó ¿: ~ and cor-
ϹÇٳݳÝ. This law still ~s úñ»ÝùÁ ¹»é¨ë ner ËëÏó. ͳÍáõÏ, ·³ÕïÝÇ, óùáõÝ. ~ and
áõÅÇ Ù»ç ¿. if the frost ~s »Ã» ë³éݳٳÝÇùÁ corner meetings ·³ÕïÝÇ/ͳÍáõÏ Ñ³Ý¹Ç-
ß³ñáõݳÏíÇ. ~ against ~ back »ï å³Ñ»É, åáõÙÝ»ñ:
holiday-maker 401 home
»Ù, áñ ³Û¹å»ë ã¿. ~ against ~ Ññ³ßùÇ íñ³ hornet [΄hɔ:nit] n ϻݹ. Ïñ»ï, Çß³Ù»Õáõ,
ÑáõÛë ¹Ý»É. ÑáõÛëÁ ãÏáñóÝ»É. ѳϳé³Ï Ódzμáé. stir up ~`s nest Ïñ»ïÇ μáõÝÁ
³Ù»ÝÇÝ. ~ for the best Ñáõë³É áñ ³Ù»Ý ÇÝã ÷áñ÷ñ»É:
ß³ï ɳí ÏÉÇÝÇ. ~ for better from smn Ù»ÏÇó hornpipe [΄hɔ:npaip] n »Õç»ñ³÷áÕ:
³í»ÉÇÝ ëå³ë»É: horny [΄hɔ:ni] a »ÕçÛáõñ³íáñ, »Õçñ³ÛÇÝ.
hopeful [΄həupfl] n Ñáõë³ÉÇ, ÑáõÛë áõÝ»óáÕ. Ïáßï, Ïáßï³ó³Í£
ɳí³ï»ë³Ï³Ý. be/feel ~ that/of Ñáõë³É, áñ. horny-handed [΄hɔ:ni‚hændid] a Ïáßïáõ-
a ~ young man ÑáõÛë»ñ Ý»ñßÝãáÕ/ËáëïáõÙ- ϳíáñ Ó»éù»ñ áõÝ»óáÕ:
ݳÉÇó »ñÇï³ë³ñ¹: horoscope [΄hɒrəskəup] n μ³Ëï³óáõÛó.
hopefulness [΄həupflnəs] n ɳí³ï»- cast a ~ μ³Ëï³óáõÛó ϳ½Ù»É:
ëáõÃÛáõÝ, Ñáõë³íáñáõÃÛáõÝ, ÑáõÛë£ horrible [΄hɒrəbl] a ëáëϳÉÇ, ë³ñë³÷»ÉÇ,
hopeless [΄həupləs] a ³ÝÑáõÛë, Ñáõë³Ñ³ï, ½³ñÑáõñ»ÉÇ. a ~ accident ëáëϳÉÇ íóñ/
ÑáõÛëÁ Ïáñóñ³Í. The case is ~ ²ÝÑáõë³ÉÇ å³ï³Ñ³ñ. ~ threats ë³ñë³÷»ÉÇ ëå³éݳ-
¹»åù ¿. give up the attempt as ~ Ññ³Å³ñí»É ÉÇù. a perfectly ~ journey ËëÏó. ³Ñ³íáñ
÷áñÓ»Éáõó áñå»ë ÙÇ ³ÝÑáõÛë μ³Ý. be ~ of ׳Ù÷áñ¹áõÃÛáõÝ:
remembering í³ï ÑÇßáÕáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ: horrid [΄hɒrid] a ëáëϳÉÇ, ³Ñ³íáñ. ËëÏó.
hopelessness [΄həupləsnəs] n ³ÝÑáõëáõ- ½½í»ÉÇ, ÝáÕϳÉÇ. ~ weather ËëÏó. ½½í»ÉÇ/-
ÃÛáõÝ, Ñáõë³Ñ³ïáõÃÛáõÝ: ³Ñ³íáñ »Õ³Ý³Ï. What a ~ idea! ƯÝã
hop-o‘-my-thumb [‚hɒpəmi΄θΛm] n ³Ñ³íáñ/í³Ûñ³· ÙÇïù:
ýáõÏ, ×ëïÇÏ-åëïÇÏ, Ù³ïݳã³÷ÇÏ: horrific [hɒ΄rifik] a ËëÏó. ë³ñë³÷»ÉÇ,
hopscotch [΄hɒpskɒt∫] n Ù³ÝÏ³Ï³Ý Ë³Õ ³Ñ³ñÏáõ, ³Ñ»Õ:
(Ïɳë): horrif/y [΄hɒrifai] v ³Ñ³μ»Ï»É, ë³ñë³÷»ó-
hoptoad [΄hɒptəud] n ¹á¹áß: Ý»É. ½³ñÑáõñ»óÝ»É. be ~ ied by óÝóí»É (ÇÝã-
horde [hɔ:d] 1. n Ñáñ¹³, ËáõÙμ, Ññáë³Ï³- áñ μ³ÝÇó). I was ~ ied ºë ë³ñë³÷»óÇ:
ËáõÙμ. 2. v ³ÙμáËí»É, μ³½ÙáõÃÛ³Ùμ ѳ- horrifying [΄hɒrifaiiŋ] a óÝóáÕ, ³Ñ³μ»ÏÇã,
í³ùí»É: ½³ñÑáõñ»ÉÇ:
horizon [hə΄raizn] n ÑáñǽáÝ: horror [΄hɒrə] n ³Ñ, ë³ñë³÷, ëáëÏáõÙ.
horizontal [‚hɒri΄zɒntl] n ÑáñǽáݳϳÝ. have ~ of ß³ï í³Ë»Ý³É, ë³ñë³÷»É. cause
hormone [΄hɔ:məun] n ýǽÉ. ÑáñÙáÝ£ ~ ë³ñë³÷ å³ï׳é»É. be filled with ~ ë³ñ-
horn [hɔ:n] 1. n »ÕçÛáõñ, Ïáïáß, åá½. shoe ~ ë³÷ ½·³É/³åñ»É. a perfect ~ ËëÏó. ²ëïÍá
ÏáßÇÏ Ñ³·Ý»Éáõ ÃdzÏ. carved from ~ »ÕçÛáõ- å³ïÇÅ. a ~ story/film ýÇÉÙ ë³ñë³÷. ë³ñ-
ñÇó ÷áñ³·ñí³Í/Ïïñí³Í. draw in one’s ~s ë³÷ å³ïÙáõÃÛáõÝ:
ݳѳÝç»É, »ï ϳݷݻÉ, Ññ³Å³ñí»É. be on horror-stricken [΄hɒrə-strikən], horror-
the ~s of a dilemma »ñÏÁÝïñ³ÝùÇ ³é³ç struck [΄hɒrə-‚strΛk] a ë³ñë³÷³Ñ³ñ:
ѳÛïÝí»É. (·áñÍÇù) ÷áÕ, »Õçñ³÷á˳Ï. hors d’oeuvres [‚ɔ:΄də:v] n ûè áõï»-
áñëáñ¹³Ï³Ý ÷áÕ. wind a ~ ÷áÕ Ýí³·»É. ɻջÝ, ݳËáõï»ëï, ³Ïñ³ï:
French ~ »ñÅß. ·³É³ñ³÷áÕ, í³ÉïáñÝ. horse [hɔ:s] n ÓÇ, »ñÇí³ñ, Ñáí³ï³Ï. sad-
English ~ »ñÅß. ÷áÕ³íáñ Ýí³·³ñ³Ý, dle/race/draught ~ Ñ»ÍϳÝ, Ñ»ÍÝ»Éáõ ÓÇ. ³ñ-
ß»÷áñ. play the ~ í³ÉïáñÝ/ß»÷áñ Ýí³·»É. ß³í³ÓÇ. ÉÍÏ³Ý ÓÇ. riding ~ Ñ»ÍÏ³Ý ÓÇ. get
draw/pull in one’s ~s Ïáõã ·³É, í³Ë»Ý³É. on a ~ ÓÇ Ýëï»É. get off the ~ ÓÇáõó ÇçÝ»É.
åá½»ñÁ Ý»ñë ù³ß»É. ~ spectacles (ݳ¨ horn- ride a ~ ÓÇáí ·Ý³É, ÓÇ ùß»É. fall of a ~ ÓÇáõó
rimmed) »Õçñ³ßñç³Ý³Ï ³ÏÝáó. ~ of plenty ÁÝÏÝ»É. clothes ~ ÷Ëμ. Éí³óùÁ ãáñ³óÝ»Éáõ
³é³ïáõÃÛ³Ý »ÕçÛáõñ. show/put out the ~s ßñç³Ý³Ï. white ~s Íáí. ÷ñ÷ñ³ÉÇùÝ»ñ.
åá½»ñÁ óáõÛó ï³É. raise the ~s ·áéέݳÉ, Ùñ½. Ódz·»ñ³Ý, ÝÅáõÛ·. ~ and foot é½Ù.
ٻͳÙï»É. 2. a »ÕçÛáõñÇ, »ÕçÛáõñ». ~ spec- ѻͻɳ½áñ ¨ ѻ勉Ï. ÷Ëμ. work like a ~
tacles (ݳ¨ horn-rimmed) »Õçñ³ßñç³Ý³Ï ÓÇáõ/¿ßÇ å»ë ³ß˳ï»É. eat like a ~ ·³ÛÉÇ
³ÏÝáó. ~ of plenty ³é³ïáõÃÛ³Ý »ÕçÛáõñ. 3. ³ËáñÅ³Ï áõݻݳÉ. straight from the ~‘s
v åέѳñ»É. ~ in ÙÇç³Ùï»É, ˳éÝí»É: mouth ëϽμݳÕμÛáõñÇó. Don’t look a gift ~ in
horned [hɔ:nd] a »ÕçÛáõñ³íáñ: the mouth ÜíÇñ³Í ÓÇáõ ³ï³ÙÝ»ñÇÝ ã»Ý
horseback 405 hot
ݳÛÇ. get on one’s high ~ ٻͳÙï»É, ³Ùμ³ñ- hosiery [΄həuziəri] n ·áõÉå»Õ»Ý, ïñÇÏá-
ï³í³Ý³É. dark ~ Ùñ½. ß³Ýë»ñ ãáõÝ»óáÕ ï³Å»Õ»Ý. ~ department ·áõÉå»Õ»ÝÇ μ³ÅÇÝ)
(ùÇã ѳÛïÝÇ) ÓÇ: hospice [΄hɒspis] n ÑÛáõñ³ïáõÝ, í³Ý³ïáõÝ.
horseback [΄hɔ:sbæk] 1. n ÓÇáõ Ù»çùÁ. on ~ å³Ý¹Ëï³Ýáó, ³Õù³ï³Ýáó:
Ñ»ÍÛ³É, ÓÇ Ñ»Í³Í. 2. adv ѻͳÍ, ÓÇ hospitable [hɒ΄spitəbl] a ÑÛáõñ³ë»ñ, ÑÛáõñ-
Ýëï³Í: ÁÝϳÉ. a ~ house/family/atmosphere ÑÛáõñÁÝ-
horse-box [΄hɔ:sbɒks] n ÓÇ»ñÇ í³·áÝ: Ï³É ïáõÝ/ÁÝï³ÝÇù/ÙÃÝáÉáñï:
horse-breeding [΄hɔ:s‚bri:diŋ] n Ódzμáõ- hospital [΄hɒspitl] n ÑÇí³Ý¹³Ýáó. ÑáëåÇ-
ÍáõÃÛáõÝ: ï³É. field ~ ¹³ßï³ÛÇÝ ÑáëåÇï³É. mater-
horse-chestnut [‚hɔ:s΄t∫estnΛt] n í³ÛñÇ nity/mental ~ ÍÝݹ³ïáõÝ. Ñá·»μáõųñ³Ý.
ß³·³Ý³Ï: walk the ~ s μÅßÏáõÃÛ³Ý áõë³ÝáÕ ÉÇÝ»É. take
horse-cloth [΄hɔ:sklɒθ] n (ݳ¨ horsecover) to ~, put in ~ hÇí³Ý¹³ÝáóáõÙ ï»Õ³íá-
ÓÇáõ ͳÍÏáó, ëóñ: ñ»É/å³éÏ»óÝ»É:
horse collar [΄hɔ:skɒlə] n ˳ÙáõÃ. ³Ýáï: hospital [΄hɒspitl] a ÑÇí³Ý¹³Ýáó³ÛÇÝ,
horse-comb [΄hɔ:skəum] n ÓÇáõ ù»ñáó: ³éáÕç³å³Ñ³Ï³Ý. ~ nurse μáõÅùáõÛñ, ÑÇ-
horse-coper, horse-dealer [΄hɔ:s‚kəupə, í³Ý¹³Ýáó³ÛÇÝ ùáõÛñ. ~ staff/orderly/ ward/
΄hɔ:s‚di:lə] n Ódzí³×³é: treatment ÑÇí³Ý¹³ÝáóÇ ³ÝÓݳϳ½Ù/ͳ-
horse-cover [΄hɔ:s‚kΛvə] n ÓÇáõ ͳÍÏáó. é³ÛáÕ, ³ß˳ïáÕ/å³É³ï. ÑÇí³Ý¹³Ýá-
ï»°ë ݳ¨ horse-cloth: ó³ÛÇÝ/ëï³óÇáݳñ μáõÅáõÙ:
horse-drawn [΄hɔ:sdrɔ:n] a Ódzù³ñß³ÛÇÝ hospitality [‚hɒspi΄tæləti] n ÑÛáõñÁÝϳÉáõ-
ÓÇáõ áõÅáí ù³ßíáÕ: ÃÛáõÝ, ÑÛáõñ³ëÇñáõÃÛáõÝ:
horse-flesh [΄hɔ:sfle∫] n ÓÇáõ ÙÇë (áõï»ÉÇù): hospitalize [΄hɒspitlaiz] v ÑÇí³Ý¹³Ýáó
horse-fly [΄hɔ:sflai] n åÇͳÏ, Ódz׳Ý×: å³éÏ»óÝ»É, ÑáëåÇï³É³óÝ»É:
horse-hair [΄hɔ:sheə] n ÓÇáõ Ù³½. a ~ ma- host I [həust] n μ³½ÙáõÃÛáõÝ, ³ÙμáË. have a
trass ÓÇáõ Ù³½» Ý»ñùݳÏ: ~ of friends ËëÏó. ³ÝÃÇí/³ÝѳßÇí ÁÝ-
horsehide [΄hɔ:s‚haid] n ÓÇáõ ϳßÇ: Ï»ñÝ»ñ áõݻݳÉ:
horseless [΄hɔ:sləs] a ÓÇ ãáõÝ»óáÕ, ³ÝÓÇ, host II [həust] n ï³Ýï»ñ, ÑÛáõñÁÝϳÉ. act as
Ódz½áõñÏ: ~ ï³ÝïÇñáç ¹»ñ ϳï³ñ»É. ~ country
horseman [΄hɔ:smən] n Ódzíáñ, Ñ»ÍÛ³É: ÑÛáõñÁÝÏ³É »ñÏÇñ:
horse-marines [΄hɔ:smə‚ri:ns] n pl ËëÏó. hostage [΄hɒstidз] n å³ï³Ý¹. exchange ~s
¹³ï³ñÏ/³ÝÙÇï μ³Ý: å³ï³Ý¹Ý»ñ ÷á˳ݳϻÉ:
horse-play [΄hɔ:splei] n ³ÕÙϳÉÇ/ÏáåÇï hostel [΄hɒstl] n ѳÝñ³Ï³ó³ñ³Ý:
˳Õ: hostess [΄həustis] n ï³ÝïÇñáõÑÇ, Ñáõñ³Ýá-
horse-power [΄hɔ:spauə] n (Ïñ×. h. p. ). óÇ ïÇñáõÑÇ:
ï»Ë. ÓÇáõ áõÅ. a 40 h. p. engine 40 Ódzáõ- hostile [΄hɒstail] a ÃßݳٳϳÝ, ÃßݳÙáõ. the
ųÝáó ß³ñÅÇã: ~ camp ÃßÝ³Ù³Ï³Ý ×³Ùμ³ñ. (³Ýμ³ñÛ³-
horse-race, horce racing [΄hɔ:sreis, ó³Ï³Ù, ã³ñ³Ï³Ù) a ~ act/look/tone ³Ýμ³ñ-
΄hɔ:sreisiŋ] n Ódzñß³í: Û³ó³Ï³Ù ³ñ³ñù, ÃßÝ³Ù³Ï³Ý Ñ³Û³óù,
horse-radish [΄hɔ:srædi∫] n Íáí³μáÕÏ: ã³ñ³Ï³Ù ïáÝ. a ~ crowd Ãßݳٳμ³ñ
horse-shoe [΄hɔ:s∫u:] n, a å³Ûï, å³Ûï³- ïñ³Ù³¹ñí³Í ³ÙμáË:
ÝÙ³Ý: hostilit/y [hɒ΄stiləti] n ÃßݳÙáõÃÛáõÝ, Ãßݳ-
horse-shoer [΄hɔ:s∫uə] n ³Ù. å³Ûï³·áñÍ: Ù³Ýù. show ~ towards ÃßݳٳÝù óáõó³μ»-
horse-whip [΄hɔ:swip] n, v Ùïñ³Ï, Ùïñ³- ñ»É (Ù»ÏÇ ÝϳïÙ³Ùμ) feel ~ ÃßݳٳÝù
Ï»É: ï³Í»É. ~ies å³ï»ñ³½Ù³Ï³Ý ·áñÍáÕáõ-
Ñorticulture [΄hɔ:tikΛlt∫ə] n ³Û·»·áñÍáõ- ÃÛáõÝÝ»ñ. at the outbreak of ~ies å³ï»ñ³½ÙÇ
ÃÛáõÝ, å³ñ﻽³·áñÍáõÃÛáõÝ: ëϽμáõÙ. open ~ies å³ï»ñ³½Ù ëÏë»É. sus-
hose [həuz] n, v ÷áÕñ³Ï, Ññß»ç ÷áÕñ³Ï. pend ~ies ¹³¹³ñ»óÝ»É å³ï»ñ³½Ù³Ï³Ý
Ñíù. ·áõÉå³Ý»ñ, ·áõÉå»Õ»Ý. ÷áÕñ³Ïáí ·áñÍáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÁ:
çñ»É: hot [hɒt] a ï³ù, ûÄ, ßá·, ïáÃ. be/feel ~
hot 406 house
ÆÝãå»±ë û. I don’t know ~ â·Çï»Ù ÇÝãå»ë. hue [hju:] n ·áõÛÝ, »ñ³Ý·:
H~ long? ÆÝãù³±Ý »ñϳñ, àñù³±Ý H~ far? hue and cry [‚hju:ən΄krai] n ·áéáõÙ-·áãáõÙ,
ƱÝã Ñ»é³íáñáõÃÛ³Ý íñ³. H~ about walking? ³ÕÙáõÏ-³Õ³Õ³Ï:
â·Ý³±Ýù ½μáë³ÝùÇ. H~ many/much? ÆÝã- huff [hΛf] 1. n ½³ÛñáõÛÃÇ åáéÃÏáõÙ, ½³Û-
ù³±Ý, àñù³±Ý. ~ old are you? ø³ÝDZ ï³ñ»- ñáõÛÃ. get into ~ çÕ³ÛݳݳÉ, μ³ñϳݳÉ. be
Ï³Ý »ù. (íÇ׳Ï) ~ goes it? ÆÝãå»±ë »ù. H~ are in a ~ íÇñ³íáñí»É. 2. v μ³ñϳóÝ»É, ½³Û-
things? ÆÝãå»±ë »ù H~ do you feel? ÆÝãå»±ë ñ³óÝ»É:
»ù Ó»½ ½·áõÙ. H~ should I know? ƱÝã ÇÙ³- huffy [΄hΛfi] a ݻճó³Í, íÇñ³íáñí³Í. Ý»-
ݳÙ. (μ³ó³Ï³Ýã³Ï³Ý) H~ stupid! Æ°Ýã Õ³óÏáï, ¹Ûáõñ³·ñ·Çé. Don’t be ~ ØÇ° Ý»-
ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝ. H~ like him! Æñ»Ý ß³ï ÝÙ³Ý Õ³Ý³:
¿. H~ well you look ÆÝã ɳí ï»ëù áõÝ»ù: hug [hΛg] n ·ñÏáõÙ, ÷³ñáõÙ, ë»ÕÙáõÙ. give a
however [hau΄evə]1. adv ÇÝãù³Ý ¿É/áñù³Ý ~ ·ñÏ»É, ë»ÕÙ»É.
¿É áñ. ~ small áñù³Ý ¿É ÷áùñ/ùÇã. ~ much I hug [hΛg] v ·ñÏ»É, ë»ÕÙ»É, ³Ùáõñ μéÝ»É. Ùáï
tried áñù³Ý ¿É áñ »ë ÷áñÓ»óÇ. 2. cnj ë³- ÉÇÝ»É. They ~ged each other Üñ³Ýù ·ñϳ-
ϳÛÝ, ³ÛÝáõ³Ù»Ý³ÛÝÇí. ~ it’s all the same to ˳éÝí»óÇÝ. ~ oneself on Çñ»ÝÇó ·áÑ ÉÇÝ»É:
me ²ÛÝáõ³Ù»Ý³ÛÝÇí ÇÝÓ Ñ³Ù³ñ ÙǨÝáõÛÝ ¿: huge [hju:dз] a íÇÃ˳ñÇ, Ñëϳ۳ϳÝ, ³-
howl [haul] n áéÝáó, ×Çã, ɳó. ~s of rage ѳ·ÇÝ. ~ success/wave/sum/quantity ³Ñ³·ÇÝ
ϳï³ÕáõÃÛ³Ý ×Çã»ñ. The child let out a ~ ѳçáÕáõÃÛáõÝ, íÇÃ˳ñÇ ³ÉÇù, Ñëϳ۳ϳÝ
»ñ»Ë³Ý ëÏë»ó ×ã³É/ÕÅųÉ.: ·áõÙ³ñ/ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ:
howl [haul] v áéݳÉ, ϳÕϳÝÓ»É. ×ã³É, hugely [΄hju:dзli] adv ß³ï, ë³ëïÇÏ, ËÇëï,
μ³ñÓñ³Ó³ÛÝ É³É/áÕμ³É. The storm ~ ed öá- ã³÷³½³Ýó:
ÃáñÇÏÁ áéÝáõÙ ¿ñ. ~ down ˻չ»É, Éé»óÝ»É. hulk [hΛlk] n Íáí. ÑÇÝ Ý³íÇ ÏÙ³Ëù. ÷Ëμ.
~ with pain/laughter ó³íÇó áéݳÉ, ÍÇͳÕÇó ¹³Ý¹³Õ³ß³ñÅ/³ÝßÝáñÑù Ù³ñ¹. the ~ of a
ÃáõɳݳÉ. The speaker/actor was ~ down Ðé»- shipwrecked vessel ݳí³μ»Ï ݳíÇ ÏÙ³Ëù:
ïáñÇÝ ·áé·áéáóáí Éé»óñÇÝ. ¸»ñ³ë³ÝÇÝ
hulking [΄hΛlkiŋ] a Ù»Í áõ ͳÝñ, ³Ý×áéÝÇ,
ëáõÉ»Éáí Éé»óñÇÝ:
³ÝßÝáñÑù. a great ~ fellow ³ñçÇ Ù»Ï. ~ in-
howler [΄haulə] n ÑÇÙ³ñ/³ÝÇÙ³ëï/ÏáåÇï surence ݳíÇ ³å³Ñáí³·ñáõÙ:
ë˳É. come a ~ ËëÏó. ÷áñÓ³ÝùÇ Ù»ç ÁÝÏ-
hull [hΛl] n Ù³ñÙÇÝ, ÏÙ³Ëù (ݳíÇ):
Ý»É:
howling [΄hauliŋ] a áéݳóáÕ, Ùé³ÛÉ. íѳï. hullabaloo [‚hΛləbə΄lu:] n ³ÕÙáõÏ ÅËáñ,
Çñ³ñ³ÝóáõÙ. What a ~! ƯÝã ³ÕÙáõÏ ¿/Õ³É-
ËëÏó. ëáëϳÉÇ, ³Õ³Õ³ÏáÕ. a ~ bore/success
Ù³Õ³É ¿:
ëáëϳÉÇ ï³ÕïáõÏ. ³Ñ³íáñ ѳçáÕáõ-
ÃÛáõÝ£
hullo [΄hΛləu] int ËëÏó. áÕçáõÛÝ. Ñ»é. ³ÉÉá:
hub [hΛb] n ëéݳϳÉ. ÷Ëμ. Ï»ÝïñáÝ/ hum [hΛm] n μ½½áó, ï½½áó. ¹ÅÅáó, ËáõÉ
³ÕÙáõÏ£
áõß³¹ñáõÃÛáõÝ, Ñ»ï³ùñùñáõÃÛáõÝ ¨ ³ÛÉÝ.
They think their village is the ~ of universe
hum [hΛm] v μ½½³É, ï½½³É, ¹ÅųÉ. ~ a tune
ÏÇë³Ó³ÛÝ/ùÃÇ ï³Ï »ñ·»É. ~ and haw
Üñ³Ýù ϳñÍáõÙ »Ý` Çñ»Ýó ·ÛáõÕÁ
ïÇ»½»ñùÇ Ï»ÝïñáÝÝ ¿: ͳÙÍÙ»É, ¹³Ý¹³Õ Ëáë»É:
hubbub [΄hΛbΛb] n ·áéáõÙ-·áãáõÙ, ³Õ³- human [΄hju:mən] n Ù³ñ¹. ~ being Ù³ñ¹Ï³-
Õ³Ï, ÅËáñ: ÛÇÝ ¿³Ï. ~s Ù³ñ¹ÇÏ. ~ rights Ù³ñ¹áõ Çñ³-
hubby [΄hΛbi] n ËëÏó. ³ÙáõëÝÛ³Ï: íáõÝùÝ»ñ.
huckleberry [΄hΛklbəri] n ѳí³Ùñ·Ç. red human [΄hju:mən] a Ù³ñ¹Ï³ÛÇÝ. ~ race
~ h³å³É³ë: Ù³ñ¹Ï³ÛÇÝ ó»Õ. It’s only ~ to err سñ¹áõÝ
huddle [΄hΛdl] n ÏáõÛï, ß»Õμ. ³ÙμáË, ˳é- ѳïáõÏ ¿ ë˳Éí»É. ÑÙÏñ·. ~ engineering
ÝÇËáõéÝ μ³½ÙáõÃÛáõÝ: ÇÝŻݻñ³ÛÇÝ Ñá·»μ³ÝáõÃÛáõÝ:
huddle [΄hΛdl] v ËéÝí»É, ËÙμí»É. The child- humane [΄hju:mein] a Ù³ñ¹Ï³ÛÇÝ, Ù³ñ¹³-
ren ~d together under the trees ºñ»Ë³Ý»ñÁ ë»ñ. Ù³ñ¹³ëÇñ³Ï³Ý û·ÝáõÃÛáõÝ. a ~ man
ËÙμí»óÇÝ Í³é»ñÇ ßáõñçÁ. (ÏÍÏí»É, Ïáõã Ù³ñ¹³ë»ñ:
·³É) She ~d on the sofa ܳ Ïáõã ¿ñ »Ï»É humanely [hju:΄meinli] adv Ù³ñ¹³ëÇñ³-
μ³½ÙáóÇ íñ³: μ³ñ:
humanities 409 hunger
I
hysterical [hi΄sterikl] a ÑÇëï»ñÇÏ: ice-yacht [΄aisjɒt] n ³é³·³ëï³ë³ÑݳÏ:
hysterics [hi΄steriks] n ÑÇëï»ñÇÏ Ýáå³: icicle [΄aisikl] n ë³éó³Éáõɳ:
icily [΄aisili] adv ë³éÝáñ»Ý, ë³éÝáõÃÛ³Ùμ:
I, i [ai] n ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ ÇÝÝ»ñáñ¹ icing [΄aisiŋ] n ß³ù³ñ³ÑÛáõÃ. ~ sugar ß³ù³-
ï³éÁ: ñ³ÑÛáõÃÇ ß³ù³ñ:
I [ai] prn pers »ë: icon [΄aikɒn] n ëñμ³å³ïÏ»ñ, å³ïÏ»ñ.
ice [ais] n ë³éáõÛó. artificial/transparent ~ ³ñ- ÑÙÏñ·. ~ Ýß³Ý, å³ïÏ»ñ, å³ïÏ»ñ³Ýß³Ý:
Ñ»ëï³Ï³Ý/ó÷³ÝóÇÏ ë³éáõÛó. drifting ~ iconic [ai΄kɒnik] a ëñμ³å³ïÏ»ñÇ ÝÙ³Ý:
ÉáÕ³óáÕ ë³éáõÛó/ë³éó³ÏáõÛï. break the ~ icy [΄aisi] a ë³éó», ë³éó³ÛÇÝ. an ~ wind ë³é-
ë³éáõÛóÁ Ïáïñ»É. ÷Ëμ. ³é³çÇÝ ù³ÛÉÁ ³- ó³ÛÇÝ ù³ÙÇ. ~ roads ë³éó³å³ï ׳ݳ-
Ý»É. on thin ~ ÷Ëμ. ¹Åí³ñÇÝ Ï³óáõÃÛ³Ý å³ñÑÝ»ñ. ~ cold ë³ëïÇÏ/³Ñ³íáñ óáõñï.
Ù»ç. cut no ~ ËëÏó. Ýå³ï³ÏÇÝ ãѳëÝ»É. ~ ~ air ë³éÁ û¹. ~ silence ÷Ëμ. Ù»é»É³ÛÇÝ
hockey Ù³Ï³Ý³Ë³Õ ë³éóÇ íñ³. (å³Õ- ÉéáõÃÛáõÝ. ~ look ë³éÁ ѳ۳óù:
å³Õ³Ï) Let’s buy some ~ ºÏ å³Õå³Õ³Ï idea [ai΄diə] n ÙÇïù, Ùï³ÑÕ³óáõÙ. ·³Õ³-
·Ý»Ýù. (ß³ù³ñ³ÑÛáõÃÇ ß»ñï) some ~ on the ÷³ñ, Ùï³¹ñáõÃÛáõÝ. original/brilliant/fool-
cake ß³ù³ñ³ÑÛáõÃÇ ß»ñï ÃËí³ÍùÇ íñ³: ish/sensible/basic ~ ÛáõñûñÇݳÏ/÷³ÛÉáõÝ/ ÑÇ-
ice [ais] v ( ݳ¨ ~ up/over) ë³é»óÝ»É, ë³éã»É. Ù³ñ/˻ɳóÇ/ÑÇÙÝ³Ï³Ý ÙÇïù/·³Õ³÷³ñ.
the windscreen ~d up ¹ÇÙ³å³ÏÇÝ ë³éó³- fixed ~ 먻éáõÝ ·³Õ³÷³ñ/ÙÇïù. Put ~s into
Ï³É»É ¿ñ. ~ a cake ÃËí³ÍùÁ ß³ù³ñ³- smn’s head Ù»ÏÇ ·ÉáõËÁ ·³Õ³÷³ñÝ»ñ
ÑÛáõÃáí å³ï»É: ÙïóÝ»É. the ~ of the good μ³ñáõ ·³Õ³÷³-
ice-age [΄aiseidз] n ë³éó³¹³ßï³ÛÇÝ Å³Ù³- ñÁ. (å³ïÏ»ñ³óáõÙ) have an ~ å³ïÏ»ñ³-
ݳϳßñç³Ý: óáõÙ áõݻݳÉ, å³ïÏ»ñ³óÝ»É. have no ~ áã
ice-axe [΄aisæks] n ë³éó³ùÉáõÝ·, ë³éó³- ÙÇ å³ïÏ»ñ³óáõÙ ãáõݻݳÉ. give a good/
ï³å³ñ (³ÉåÇÝÇëïÝ»ñÇ): slight ~ ɳí/ûè³ÏÇ å³ïÏ»ñ³óáõÙ ï³É.
iceberg [΄aisbə:g] n ÉáÕ³óáÕ ë³éó³É»é, It is not my ~ of friendship ºë ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝÁ
³Ûëμ»ñ·: ³Û¹å»ë ã»Ù å³ïÏ»ñ³óÝáõÙ. He came here
ice-boat [΄aisbəut] n ³é³·³ëï³ë³ÑݳÏ: with an ~ of ܳ ³Ûëï»Õ »Ï³í …Ýå³ï³-
ice-box [΄aisbɒks] n ËëÏó. ë³éݳñ³Ý, ë³é- Ïáí. (ѳëϳóáõÃÛáõÝ, ÙÇïù) What an ~! ¸³
ó³å³Ñ³ñ³Ý: Ç°Ýã ³ÝѻûÃáõÃÛáõÝ ¿. What’s the big ~? ¾É
ice-bound [΄aisbaund] a ë³éáõÛóÝ»ñáí ϳß- DZÝã ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝ ·Çï»ë. man of ~s Ñݳ-
ϳݹí³Í. ~ river ë³éó³å³ï ·»ï. an ~ ñ³·»ï/Ñݳñ³ÙÇï Ù³ñ¹:
ship ë³éáõÛóÝ»ñÇ Ù»ç ë»ÕÙí³Í ݳí: ideal [ai΄diəl] n, a ǹ»³É, ϳï³ñ»ÉáõÃÛáõÝ.
ice-breaker [΄aisbreikə] n ë³éó³Ñ³ï ǹ»³É³Ï³Ý, ϳï³ñÛ³É. »ñ¨³Ï³Û³Ï³Ý:
(ݳí): idealize [ai΄diəlaiz] v ǹ»³É³Ï³Ý³óÝ»É:
ice-cream [΄aiskri:m] n å³Õå³Õ³Ï: ideally [ai΄diəli] adv ǹ»³É³Ï³Ý. ï»ë³Ï³-
ice-drift [΄aisdrift] n ë³éáõÛóÇ ¹ñ»Ûý: Ýáñ»Ý, ëϽμáõÝùáñ»Ý. I~ we should come ear-
ice-field [΄aisfi:ld] n ë³éó³¹³ßï: lier ²í»ÉÇ ×Çßï ÏÉÇÝ»ñ, áñ Ù»Ýù ³í»ÉÇ ßáõï
iced [΄aist] a ë³é»óñ³Í. ~ water ë³éáõÛóáí ·³ÛÇÝù:
çáõñ. ~ coffee/tea ë³é»óñ³Í/ë³éÁ ëáõñ×/ idem [΄aidəm] n, adv ÝáõÛÝÁ (Ñ»ÕÇݳÏÁ,
ûÛ. an ~ cake ß³ù³ñ³ÑÛáõÃáí å³ï³Í ·ÇñùÁ), ÝáõÛÝÇ (Ñ»ÕÇݳÏÇ, ·ÇñùÇ...):
ïáñÃ: identic(al) [ai΄dentik(l)] a ÝáõÛÝ, ×Çßï ÝáõÛÝ,
ice-house [΄aishaus] n ë³éó» ïáõÝ (¿ëÏÇ- ÝáõÛݳï»ë³Ï, ÙdzÝÙ³Ý ~ twins »ÏíáñÛ³Ï-
ÙáëÝ»ñÇ): Ý»ñ:
iceman [΄aismæn] n å³Õå³Õ³Ï³í³×³é. identification [ai‚dentifi΄kei∫n] n ÝáõÛݳ-
³Ù. ë³éó³í³×³é. ËëÏó. 쨻é³ËáõÛ½: óáõÙ. ׳ݳãáõÙ, ÇÝùÝáõÃÛ³Ý Ñ³ëï³ïáõÙ
identifier 413 ikebana
åáõÃÛáõÝ): áÉáñí»É:
interpose [‚intə΄pəuz] v Ý»ñ¹Ý»É, ÙÇ糹ݻÉ. interurban [intər΄ə:bn] a ÙÇçù³Õ³ù³ÛÇÝ:
ÙÇç³Ùï»É: interval [΄intəvl] n ųٳݳϳÙÇçáó, ÙÇ-
interpret [in΄tə:prit] v Ù»Ïݳμ³Ý»É, μ³- çáó, ï³ñ³ÍáõÃÛáõÝ. ϳÝáݳíáñ ÁݹÙÇ-
ó³ïñ»É, óñ·Ù³Ý»É: çáõÙÝ»ñáí. at regular ~s ϳÝáݳíáñ ÁݹÙÇ-
interpretation [in‚tə:pri΄tei∫n] n Ù»Ïݳμ³- çáõÙÝ»ñáí. at rare ~s Å³Ù³Ý³Ï ³é ųٳ-
ÝáõÙ, μ³ó³ïñáõÙ ~ of a text/events/dreams ݳÏ. at yearly/monthly ~ Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ ï³-
ï»ùëïÇ Ã³ñ·Ù³ÝáõÃÛáõÝ. »ñ³½Ý»ñÇ/ Çñ³- ñÇ/³ÙÇë. meal ~ ׳ßÇ ÁݹÙÇçáõÙ. at ~ of two
¹³ñÓáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ù»Ïݳμ³ÝáõÃÛáõÝ. lib- weeks Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ »ñÏáõ ß³μ³Ã. Buses
eral/literal/narrow ~ ³½³ï/μ³é³óÇ/Ý»Õ Ù»Ï- leave at short ~s ²íïáμáõëÝ»ñÁ Ù»ÏÝáõÙ »Ý
ݳμ³ÝáõÃÛáõÝ mischief ~ ˳μáõëÇÏ/ÙáÉá- ϳñ×³ï¨ ÁݹÙÇçáõÙÇó Ñ»ïá. after a brief ~
ñ»óÝáÕ Ù»Ïݳμ³ÝáõÃÛáõÝ: ϳñ× ¹³¹³ñÇó Ñ»ïá. at equal ~s ѳí³ë³ñ
interpreter [in΄tə:pritə] n Ù»Ïݳμ³Ý, Ù»Ï- ï³ñ³ÍáõÃÛ³Ý íñ³. We had coffee in the ~
ÝÇã. óñ·Ù³Ý, óñ·Ù³ÝÇã: ÀݹÇçÙ³ÝÁ Ù»Ýù ëáõñ× ËÙ»óÇÝù:
interrelated [‚intəri΄leitid] a ÷áËϳ- intervene [‚intə΄vi:n] v ÙÇç³Ùï»É, ˳éÝÁ-
å³Ïóí³Í: í»É. ~ in an argument í»×ÇÝ ÙÇç³Ùï»É. ~ in
interrelation [‚intəri΄lei∫n], interrela- smb’s behalf Ù»ÏÇÝ å³ßïå³Ý»É:
tionship [΄intəri΄lei∫ən∫ip] n ÷áËѳñ³- intervention [‚intə΄ven∫n] n ÙÇç³Ùïáõ-
μ»ñáõÃÛáõÝ, ÷á˳¹³ñÓ Ï³å: ÃÛáõÝ, ÇÝï»ñí»Ýódz. armed ~ ½ÇÝí³Í ÙÇ-
interrogate [in΄terəgeit] v ѳñóÝ»É, ѳñó³- ç³ÙïáõÃÛáõÝ. thanks to her ~ ßÝáñÑÇí Ýñ³
ùÝÝ»É: ÙÇç³ÙïáõÃÛ³Ý:
interrogation [in‚terə΄gei∫n] n ѳñó³- interview [΄intəvju:] n ½ñáõÛó, ·áñÍݳϳÝ
ùÝÝáõÃÛáõÝ. ~ centre ѳñó³ùÝÝáõÃÛ³Ý μ³- ѳݹÇåáõÙ. a press/TV ~ Ù³ÙáõÉÇ/Ñ»éáõë-
ÅÇÝ: ï³ï»ëáõÃÛ³Ý Ñ³ñó³½ñáõÛó. call for an ~
interrogative [‚intə΄rɒgətiv] a ѳñó³Ï³Ý ѳñó³½ñáõÛóÇ/½ÝÝáõÃÛ³Ý Ï³Ýã»É. have an
(ݳ¨ ù»ñ., ¹»ñ. ¨ ³ÛÉÝ)£ ~ with ѳݹÇåáõÙ/ѳñó³½ñáõÛó áõݻݳÉ.
interrogator [in΄terəgeitə] n Çñ³í. ùÝÝÇã: grant smn an ~ ѳٳӳÛÝí»É Ù»ÏÇÝ Áݹáõ-
interrupt [‚intə΄rΛpt] v Áݹѳï»É. ÁݹÙÇ- Ý»É. arrange/give an ~ ѳñó³½ñáõÛó ϳ½Ù³-
ç»É. ˳ݷ³ñ»É. ~ the speaker/conversation/ Ï»ñå»É/ï³É:
journey/work Ñé»ïáñÇÝ/½ñáõÛóÁ/׳Ù÷áñ- interview [΄intəvju:] v ½ñáõó»É, ѳñó³-
¹áõÃÛáõÝÁ/³ß˳ï³ÝùÁ Áݹѳï»É. Traffic ½ñáõÛó áõݻݳÉ. A journalist ~ed me Èñ³-
was ~ed ºñè»ÏáõÃÛáõÝÁ ϳݷݻóí»ó/¹³- ·ñáÕÝ ÇÝÓ Ñ»ï ѳñó³½ñáõÛó ³Ýóϳóñ»ó:
¹³ñ»óí»ó. Don’t ~ me! ØÇ° ÁݹѳïÇñ/ interviewee [‚intəvju΄i:] n ѳñóíáÕ:
˳ݷ³ñÇñ: interviewer [΄intəvju:ə] ѳñó³½ñáõÛó/ѳñ-
interruption [‚intə΄rΛp∫n] n ÁݹѳïáõÙ, óáõÙ ³ÝóϳóÝáÕ:
ÁݹÙÇçáõÙ, ¹³¹³ñ. ï»Ë. ³Ýç³ïáõÙ. intervocalic [‚intəvəu΄kælik] a É»½í. Ó³Û-
˳ݷ³ñáõÙ. I don’t want any ~s â»Ù áõ½áõÙ, ݳíáñÝ»ñÇ ÙÇç¨ (·ïÝíáÕ):
áñ ÇÝÓ Ë³Ý·³ñ»Ý: intestate [in΄testeit] n, a Ïï³Ï ãÃáÕ³Í
intersect [‚intə΄sekt] v ˳ã³Ó¨(í)»É, ïñ³- ѳݷáõóÛ³É. die ~ Ù»éÝ»É ³é³Ýó Ïï³Ï
ٳ˳ã(í)»É. ѳï(í)»É£ ÃáÕÝ»Éáõ:
intersection [‚intə΄sek∫n] n ѳïáõÙ, ïñ³- intestinal [in΄testinl] a ³ÕÇù³ÛÇÝ:
ٳ˳ãáõÙ, ѳïÙ³Ý Ï»ï/·ÇÍ. ÑÙÏñ·. ~ of intestine [in΄testin] n ϽÙË. ³ÕÇù. ~s
sets μ³½ÙáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ñ³ïáõÙ: ³ÕÇùÝ»ñ. small/large ~ μ³ñ³Ï/ѳëï ³ÕÇù:
intersperse [‚intə΄spə:s] v óñ»É, óñÇí ï³É. intimacy [΄intiməsi] n Ùï»ñÙáõÃÛáõÝ, Ùï»ñ-
½³Ý³½³Ý³Ï»ñå»É. violets ~d with daisies ÙÇÏ Ñ³ñ³μ»ñáõÃÛáõÝÝ»ñ:
Ù³Ýáõß³ÏÝ»ñ ÁݹÙÇçí³Í Ù³ñ·³ñï³Í³- intimate [΄intimət] n Ùï»ñÙÇÏ, ÙáïÇÏ. an ~
ÕÇÏÝ»ñáí: friend/talk Ùï»ñÇÙ ÁÝÏ»ñ, Ùï»ñÙÇÏ ½ñáõÛó.
intertwine [‚intə΄twain] v ÙdzÑÛáõëí»É: be ~ ÙáïÇÏ ÉÇÝ»É. (ɳí ͳÝáÃ) have an ~
intertwist [‚intə΄twist] v (ÙÇÙÛ³Ýó Ñ»ï) knowledge with (ÝÛáõÃÇÝ, ûٳÛÇÝ) ù³ç³-
intimate 443 intrude
»Ý Ýñ³ Ù³ëݳíáñ ÏÛ³ÝùÇ Ù»ç. I hope I’m invalidate [in΄vælideit] v ³Ýí³í»ñ ¹³ñÓ-
not ~ intruding Ðáõëáí »Ù, áñ ã»Ù ˳éÝíáõÙ Ý»É/ѳٳñ»É/׳ݳã»É. ûñÇÝ³Ï³Ý áõÅÇó
Ó»ñ ·áñÍ»ñÇÝ£ ½ñÏ»É. ~ the will/an act Ïï³ÏÁ/³ÏïÁ ³Ýí³-
intruder [in΄tru:də] n ½³íÃÇã. ³Ý»ñ»ë í»ñ ¹³ñÓÝ»É/ѳٳñ»É/׳ݳã»É:
Ù³ñ¹, ³ÝÏáã ÑÛáõñ: invaluable [in΄væljuəbl] a ³Ý·Ý³Ñ³ï»ÉÇ.
intrusion [in΄tru:зn] n Ý»ñËáõÅáõÙ, áõñÇß- ~ help ³Ý·Ý³Ñ³ï»ÉÇ û·ÝáõÃÛáõÝ:
Ý»ñÇ Çñ³íáõÝùÝ»ñÇÝ μéÝÇ ïÇñ³Ý³ÉÁ. invariability [in‚veəriə΄biləti] n ³Ý÷á÷á-
Sorry for the ~ ÎÝ»ñ»ù Ý»ñËáõÅ»Éáõ ѳٳñ: Ë»ÉÇáõÃÛáõÝ, Ùßï³Ï³ÝáõÃÛáõÝ:
intrusive [in΄tru:siv] a ³Ý»ñ»ë, åݹ»ñ»ë, invariable [in΄veəriəbl] a ³Ý÷á÷áË»ÉÇ,
Ó³ÝÓñ³óÝáÕ: ³Ý÷á÷áË. Ùßï³Ï³Ý, ѳëï³ïáõÝ:
intuition [‚intju΄i∫n] n Ý»ñÁÙμéÝáõÙ, Ïé³- invariably [in΄veəriəbli] adv ÙÇßï. He is ~
ÑáõÙ: late/ill ܳ ÙÇßï áõß³ÝáõÙ ¿/ÑÇí³Ý¹³ÝáõÙ ¿:
intuitive [in΄tju:ətiv] a Ý»ñÁÙμéÝáճϳÝ, invasion [in΄veiзn] n Ý»ñËáõÅáõÙ, ³ñß³-
Ïé³ÑáճϳÝ. ~ knowledge Ïé³ÑáÕ³Ï³Ý í³Ýù, ѳñÓ³ÏáõÙ. áõñÇßÇ Çñ³íáõÝùÝ»ñÇ
·Çï»ÉÇù: ÝϳïÙ³Ùμ áïÝÓ·áõÃÛáõÝ:
inundate [΄inΛndeit] v áÕáÕ»É, ѻջջÉ. The invasive [in΄veisiv] a Ý»ñËáõÅáÕ, ½³íÃáÕ³-
fields were ~d ¸³ßï»ñÁ ѻջÕí»É ¿ÇÝ çñáí. ϳÝ:
be ~d with applications ÷Ëμ. ¹ÇÙáõÙÝ»ñáí invective [in΄vektiv] n ѳÛÑáÛ³Ýù, Éáõï³Ýù.
ѻջջÉ. The town is ~d with tourists ø³Õ³ùÁ a stream of ~ ѳÛÑáÛ³ÝùÝ»ñÇ ÙÇ ³ÙμáÕç
ѻջÕí³Í ¿ ½μáë³ßñçÇÏÝ»ñáí: Ñáëù/ Ñáë³Ýù:
inure [i΄njuə] v Ïá÷»É, í³ñÅ»óÝ»É, ÁÝï»- inveigle [in΄vi:gl] v ·³ÛóÏÕ»É, ·É˳ѳÝ
ɳóÝ»É. ~ oneself to cold Çñ»Ý óñï³¹ÇÙ³ó- ³Ý»É/˳μ»É. He ~d me into selling ܳ ÇÝÓ
ÏáõÝ ¹³ñÓÝ»É. become ~d to ëáíáñ»É, ¹Ç- ѳÙá½»ó í³×³é»É:
ٳݳÉ: invent [in΄vent] v Ñݳñ»É, ·Ûáõï ³Ý»É. ÑáñÇ-
invade [in΄veid] v Ý»ñËáõÅ»É, ½³íûÉ, ïÇ- Ý»É, ë³ñù»É. ~ a new machine/method/a device
ñ»É. ~ a country/territory »ñÏÇñ/ï³ñ³Íù Ý»ñ- Ýáñ Ù»ù»Ý³/ë³ñù Ñݳñ»É. Ýáñ Ù»Ãá¹
ËáõÅ»É. (ѻջջÉ, áÕáÕ»É) Tourists ~d the city ëï»ÕÍ»É. ~ a story/an excuse å³ïÙáõÃÛáõÝ/
¼μáë³ßñçÇÏÝ»ñÁ Ñ»Õ»Õ»É »Ý ù³Õ³ùÁ be å³ïñí³Ï ÑáñÇÝ»É. ~ every word of it Ûáõ-
~d by guests ÑÛáõñ»ñÇó ѳݷÇëï/ ñ³ù³ÝãÛáõñ μ³éÁ ÑáñÇÝ»É:
ѳݷëïáõÃÛáõÝ ãáõݻݳÉ: invention [in΄ven∫n] n ·Ûáõï, ·Ûáõï³ñ³ñáõ-
invader [in΄veidə] n ½³íÃÇã, ûÏáõå³Ýï: ÃÛáõÝ. useful/valuable/remarkable ~ û·ï³-
invalid [΄invəli:d] n ѳßٳݹ³Ù (ÑÇí³Ý¹). ϳñ/³ñÅ»ù³íáñ/Ý߳ݳíáñ ·Ûáõï:
invalid I [΄invəli:d] a ³Ý³ß˳ïáõݳÏ, inventive [in΄ventiv] a Ñݳñ³·»ï, ׳ñï³-
ѳßٳݹ³Ù. an ~ diet ëÝݹ³Ï³ñ· ÑÇí³Ý¹- ñ³ÙÇï. ~ mind/person Ñݳñ³·»ï ÙÇïù/
Ý»ñÇ Ñ³Ù³ñ. an ~ chair ³Ãáé ѳßٳݹ³Ù- Ù³ñ¹:
Ý»ñÇ Ñ³Ù³ñ. ÑÙÏñ·. ³Ýí³í»ñ ë˳É. ~ data inventiveness [in΄ventivnəs] n Ñݳñ³Ùïáõ-
ëË³É ïíÛ³ÉÝ»ñ. ~ character ëË³É ëÇÙíáÉ. ~ ÃÛáõÝ, Ñݳñ³·ÇïáõÃÛáõÝ:
code ëË³É Ïá¹. ~ password ëË³É Ý߳ݳ- inventor [in΄ventə] n ·Ûáõï³ñ³ñ, Ñݳñ³-
μ³é£ ·»ï Ù³ñ¹:
invalid II [in΄vælid] a ³Ýí³í»ñ, ³Ý½áñ, inventory [΄invəntəri] n ·áõÛù³óáõó³Ï.
ûñÇÝ³Ï³Ý áõÅ/ãáõÝ»óáÕ. an ~ docu- ·áõÛù³·ñáõÙ. take/make an ~ ·áõÛù³·ñ»É.
ment/passport/cheque ³Ýí³í»ñ ÷³ëï³- enter smth on the ~ ·áõÛù³óáõó³ÏáõÙ Ýáñ
ÃáõÕÃ/³ÝÓݳ·Çñ/í׳ñ³·Çñ. (³ÝÑÇÙÝ/³Ý- μ³Ý ÙïóÝ»É:
³ñÅ»ù) an ~ argument ³Ý³ñÅ»ù ÷³ëï³ñÏ. inverse [‚in΄və:s] n, a ѳϳ¹ñáõÃÛáõÝ,
an ~ excuse ³ÝÑÇÙÝ å³ïñí³Ï: ßñçí³Í ϳñ·. ßñçí³Í, ѳϳ¹³ñÓ: ÑÙÏñ·.
invalid [΄invəli:d] v ÑÇí³Ý¹³Ý³É, ³Ý³ß˳- ~ function ѳϳ¹³ñÓ ýáõÝÏódz. ~ image
ïáõÝ³Ï ¹³éݳÉ/¹³ñÓÝ»É. be ~ed out of the ѳϳ¹³ñÓ å³ïÏ»ñ. ~ matrix Ù³ïñÇó:
army ½ÇÝͳé³ÛáõÃÛáõÝÇó ³½³ï»É (ÑÇí³Ý- inversion [in΄və:∫n] n ßñçáõÙ. ù»ñ. ßñçáõÝ
¹áõÃÛ³Ý å³ï׳éáí): ß³ñ³¹³ëáõÃÛáõÝ:
inverted commas 445 involve
invert [΄invə:t] v ßñç»É, ßáõé ï³É. ï»Õ»ñÁ invigorate [in΄vigəreit] v áõÅ ï³É, Ï»Ýëáõ-
÷áË»É. ~ the order of words μ³é»ñÇ Ï³ñ·Á Ý³Ï ¹³ñÓÝ»É, á·¨áñ»É:
÷áË»É/ßñç»É: invigorative [in΄vigərətiv] a ϳ½¹áõñÇã,
invertebrate [in΄və:tibrət] n ³ÝáÕݳ- ϳ½¹áõñáÕ, áõÅ ïíáÕ:
ß³ñ(³íáñ). ÷Ëμ. ³ÝáÕݳ߳ñ, ³Ýѳë- invincibility [in‚vinsə΄biləti] n ³ÝѳÕû-
ï³ï³Ï³Ù: ÉÇáõÃÛáõÝ, ³Ýå³ñï»ÉÇáõÃÛáõÝ:
inverted commas [in‚və:tid΄kɒməz] n ã³- invincible [in΄vinsəbl] a ³ÝѳÕÃ, ³ÝѳÕ-
Ï»ñïÝ»ñ: ûÉÇ, ³Ýå³ñï»ÉÇ:
invest [in΄vest] v å³ï»É, ͳÍÏ»É, ½·»ëï³- inviolability [in‚vaiələ΄biləti] n ³Ý˳Ë-
íáñ»É. Ý»ñ¹Ý»É, ûÅï»É, Édz½áñ»É. ~ in a firm ïáõÃÛáõÝ, ³ÝÓ»éÝÙË»ÉÇáõÃÛáõÝ. diplomatic
ýÇñÙ³ÛÇ Ù»ç ÷áÕ Ý»ñ¹Ý»É. ~ one’s money/ ~ ¹Çí³Ý³·Çï³³Ý ³ÝÓ»éÝÙË»ÉÇáõÃÛáõÝ:
capital ÷áÕ/ϳåÇï³É Ý»ñ¹Ý»É. (ûÅï»É) be inviolable [in΄vaiələbl] a ³ÝÓ»éÝÙË»ÉÇ, ³Ý-
~ed with full authority ÉñÇí Çß˳ÝáõÃÛ³Ùμ ˳Ëï. an ~ right/law ³Ý˳Ëï Çñ³íáõÝù.
ûÅï»É: ³Ýϳåï»ÉÇ Çñ³íáõÝùÝ»ñ/ûñ»Ýù:
investigate [in΄vestigeit] v ùÝÝ»É, Ñ»ï³- invisibility [in‚vizə΄biləti] n ³Ýï»ë³Ý»ÉÇáõ-
ùÝÝ»É. ѻﳽáï»É, áõëáõÙݳëÇñ»É. ~ ÃÛáõÝ:
crime/case/murder ѳÝó³·áñÍáõÃÛáõÝ/·áñÍ/ invisible [in΄vizəbl] a ³Ýï»ë³Ý»ÉÇ, ³Ý-
ëå³ÝáõÃÛáõÝ Ñ»ï³ùÝÝ»É. ~ climate/atmos- ÝßÙ³ñ»ÉÇ. the ~ man ³Ýï»ë³Ý»ÉÇ Ù³ñ¹Á. ~
phere/matter/the causes ÏÉÇÙ³Ý/ÙÃÝáÉáñïÁ/ particle ³ÝÝßÙ³ñ»ÉÇ Ù³ëÝÇÏ:
ѳñóÁ/å³ï׳éÝ»ñÁ áõëáõÙݳëÇñ»É: invitation [‚invi΄tei∫n] n Ññ³í»ñ. Ý»ñù³-
investigation [in‚vesti΄gei∫n] n Ñ»ï³ùÝÝáõ- ßáõÙ, Ý»ñù³ß»ÉÁ. by ~ Ññ³í»ñáí. send out
ÃÛáõÝ, ùÝÝáõÙ. ѻﳽáïáõÙ, áõëáõÙݳëÇ- ~s Ññ³í»ñÝ»ñ áõÕ³ñÏ»É. a letter of ~ Ññ³-
ñáõÃÛáõÝ. field ~ ¹»åùÇ í³ÛñÇ ½ÝÝáõÃÛáõÝ. íÇñ³ïáÙë:
hold an ~ Ñ»ï³ùÝÝáõÃÛáõÝ ³ÝóϳóÝ»É. con- invite [in΄vait] v Ññ³íÇñ»É, ϳÝã»É. ·³Ûó-
duct ~ ùÝÝáõÃÛáõÝ í³ñ»É. The case is under ~ ÏÕ»É, Ññ³åáõñ»É. ~ to supper/wedding ÁÝÃñÇ-
¶áñÍÁ Ñ»ï³ùÝÝíáõÙ ¿. ~ bureau ·áñͳ- ùÇ/ѳñë³ÝÇùÇ Ññ³íÇñ»É. ~ in/out Ý»ñë/
Ï³É³Ï³Ý ·ñ³ë»ÝÛ³Ï: ¹áõñë (áñ¨¿ ï»Õ) Ññ³íÇñ»É. (Ëݹñ»É) The
investigator [in΄vestigeitə] n ѻﳽáïáÕ, chairman ~d to speak/my opinion ܳ˳·³ÑÁ
áõëáõÙݳëÇñáÕ. ùÝÝÇã: Ëݹñ»ó ÇÝÓ »ÉáõÛà áõݻݳÉ/ѳÛïÝ»É ÇÙ
investigatory [in΄vestigeitəri] a ѻﳽá- ϳñÍÇùÁ. The speaker ~d questions ¼»Ïáõ-
ï³Ï³Ý, Ñ»ï³ùÝݳϳÝ: óáÕÁ Ëݹñ»ó ѳñó»ñ ï³É. (¹ñ¹»É, ³éÇÃ
investment [in΄vestmənt] n Ý»ñ¹ñáõÙ, ϳ- ï³É) ~ trouble Çñ»Ý ÷áñÓ³ÝùÇ »ÝóñÏ»É.
åÇï³É³Ý»ñ¹ñáõÙ. Ý»ñ¹ñí³Í ϳåÇï³É. ~ defeat å³ñïáõÃÛáõÝÇó ãËáõë³÷»É:
fixed/private ~ ϳÛáõÝ/Ù³ëݳíáñ Ý»ñ¹ñáõÙ- inviting [in΄vaitiŋ] a Ññ³åáõñÇã, ·ñ³íÇã.
Ý»ñ/³í³Ý¹. ~ bank/fund Ý»ñ¹ñáõÙ³ÛÇÝ ù³ßáÕ, Ó·áÕ. ~ offer ·ñ³íÇã ³é³ç³ñÏ. The
μ³ÝÏ/ ÑÇÙݳ¹ñ³Ù. foreign/long-range ~ food looks very ~ àõï»ÉÇùÁ ß³ï ·ñ³íÇã/
ûï³ñ»ñÏñÛ³/»ñϳñ³Å³ÙÏ»ï Ý»ñ¹ñáõÙ. Ññ³åáõñÇã ï»ëù áõÝÇ:
inward ~ Ý»ñ»ñÏñÛ³ Ý»ñ¹ñáõÙ: invoice [΄invɔis] 1. n ³åñ³Ýù³·Çñ. pro
investor [in΄vestə] n ³í³Ý¹³ïáõ: forma ~ ݳËÝ³Ï³Ý Ñ³ßÇí. as per ~ ѳٳ-
inveterate [in΄vetərət] a ³ñÙ³ï³ó³Í, Ó³ÛÝ ³åñ³Ýù³·ñÇ. 2. v ³åñ³Ýù³·Çñ
ÙáÉÇ, Ãáõݹ. an ~ bachelor ѳÙá½í³Í/ѳë- ¹áõñë ·ñ»É:
ï³ï³Ï³Ù ³ÙáõñÇ. an ~ gambler/smoker invoke [in΄vəuk] v Ïá㠳ݻÉ. û·ÝáõÃÛáõÝ
ÙáÉÇ Ë³Õ³ë»ñ. Ãáõݹ ÍËáÕ. an ~ liar ³Ý- ϳÝã»É. Ëݹñ»É, ÙÇçÝáñ¹»É. Çñ³í. íϳ۳-
áõÕÕ»ÉÇ ëï³Ëáë. an ~ drinker Ãáõݹ ѳñμ»- Ïáã»É. ~ the protection of the law ¹ÇÙ»É
óáÕ. ~ prejudice ËáñÁ ³ñÙ³ï³ó³Í ݳ˳- ûñ»ÝùÇ å³ßïå³ÝáõÃÛ³ÝÁ:
å³ß³ñÙáõÝù: involuntary [in΄vɒləntəri] a ³Ï³Ù³, å³-
invidious [in΄vidiəs] a íÇñ³íáñ³Ï³Ý, íñ¹á- ï³Ñ³Ï³Ý. ÇÝùݳμ»ñ³Ï³Ý. an ~ movement
í»óáõóÇã. ³ï»ÉÇ. make ~ distinctions íÇñ³- ÇÝùݳμ»ñ³Ï³Ý ß³ñÅáõÙ. an ~ smile ³Ï³-
íáñ³Ï³Ý ѳٻٳïáõÃÛáõÝÝ»ñ ³ÝóϳóÝ»É: Ù³ ÅåÇï:
involved 446 irrecoverable
jet-black [‚dзet΄blæk] a ë³ÃÇ ÝÙ³Ý ë¨: jig-saw [΄dзigsɔ:] n (ݳ¨ ~ puzzle) áÉáñ³-
jet-fighter [΄dзet‚faitə] n 黳ÏïÇí Ïáñͳ- ѳï ëÕáó. ˳Õ:
ÝÇã: Jill [dзil] n ËëÏó. ³ÕçÇÏ, »ñÇï³ë³ñ¹ ÏÇÝ:
jet-plane [΄dзetplein] n 黳ÏïÇí ÇÝùݳ- jilt [dзilt] n, v ÏáÏ»ïáõÑÇ, åãñáõÑÇ. Ññ³åáõ-
ÃÇé: ñ»É, ·³ÛóÏÕ»óÝ»É. ˳μ»É:
jet-propelled [‚dзetprə΄peld] a 黳ÏïÇí jingle [΄dзiŋgl]1. n ½Ý·½Ý·áó, ½³Ý·³Ñ³-
ß³ñÅÇãáí: ñáõÙ. 2. v ½Ý·³É, ½Ý·½Ý·³É. The money ~d in
jetsam [΄dзetsəm] n ݳíÇó ¹áõñë ßåñïí³Í the pocket öáÕÁ ½ñÝ·áõÙ ¿ñ ·ñå³ÝáõÙ:
¨ ³÷ Ý»ïí³Í μ»é: jingo [΄dзiŋgəu] n áõé³- ѳÛñ»Ý³ë»ñ, ßáíÇ-
jettison [΄dзetisən] n ݳíÇó μ»éÇ ¹áõñë ÝÇëï.
ßåñï»ÉÁ. ݳíÇó ¹áõñë Ý»ï³Í μ»é. ~ plans/ jingoism [΄dзiŋgəuiz(ə)m] n áõé³ Ñ³Ûñ»-
an old bycicle ÷Ëμ. Ù»ñÅ»É Íñ³·ñ»ñÁ, ¹áõñë ݳëÇñáõÃÛáõÝ, ßáíÇÝǽÙ:
·ó»É ÑÇÝ Ñ»Í³ÝÇíÁ: jinks [dзiŋks] n high ~ ³ÕÙϳÉÇ ½í³ñ×áõ-
jetty [΄dзeti] n ݳí³Ù³ïáõÛó, ³Ùμ³ñï³Ï: ÃÛáõÝ:
Jew [dзu:] n Ññ»³. »μñ³Û»óÇ. the ~s Ññ»³- jinx [dзiŋks] n ¹Åμ³ËïáõÃÛáõÝ μ»ñáÕ μ³Ý.
Ý»ñÁ: There is a ~ on my car Ø»ù»Ý³ë ϳñÍ»ë
jewel [΄dзu:əl] n óÝϳ·ÇÝ ù³ñ, ·áѳñ. ~s ³ÝÇÍí³Í ÉÇÝÇ:
³ÏݻջÝ, áëϻջÝ. set a ~ ·áѳñÁ ßñç³- jitney [΄dзitni] n, a ËëÏó. ¿Å³Ý³·ÇÝ »ñÃáõ-
ݳÏÇ Ù»ç ѳ·óÝ»É. the crown ~s ó·³- Õ³ÛÇÝ ï³ùëÇ. ¿Å³Ý³·ÇÝ.
íáñ³Ï³Ý ·³ÝÓ³ñ³ÝÇ Ã³ÝϳñÅ»ù Çñ»ñÁ. jitterbug [΄dзitəbΛg] n ³Ù, ËëÏó. ç³½³ÛÇÝ
laden/dripping with ~s ËëÏó. ³ÙμáÕçáíÇÝ »ñ³ÅßïáõÃÛ³Ý ï³Ï å³ñ»É ëÇñáÕ Ù³ñ¹.
óÝϳñÅ»ù Çñ»ñáí ½³ñ¹³ñí³Í. a ~ çÕ³ÛÇÝ/ÝÛ³ñ¹³ÛÇÝ Ù³ñ¹:
box/case ½³ñ¹³ïáõ÷: jitters [΄dзitəz] n pl ËëÏó. çÕ»ñ, ÝÛ³ñ¹»ñ.
jeweller [΄dзu:ələ] n ³Ïݳ·áñÍ, áëÏ»ñÇã, have the ~ Ý»ñí³ÛݳݳÉ. get the ~s í³ËÇó
¹áÕ³É:
³Ïݳí³×³é. ~s shop áëÏ»ñã³Ï³Ý ˳-
ÝáõÃ:
jittery [΄dзitəri] a ËëÏó. çÕ³ÛÇÝ, ÝÛ³ñ¹³ÛÇÝ
very ~ ß³ï çÕ³ÛÇÝ/ÝÛ³ñ¹³ÛÇÝ:
jewellery [΄dзu:əlri] n óÝϳñÅ»ù/áëÏ»ñ-
ã³Ï³Ý Çñ»ñ:
job [dзɒb] n ³ß˳ï³Ýù, ½μ³ÕÙáõÝù, å³ß-
ïáÝ. bonus ~ ·áñͳñù³ÛÇÝ ³ß˳ï³Ýù.
jewelry [΄dзu:əlri] n ï»°ë jewellery:
fat ~ »Ï³Ùï³μ»ñ ³ß˳ï³Ýù. fulltime ~
Jewish [΄dзu:i∫] a Ññ»³Ï³Ý, »μñ³Û³Ï³Ý: ÉñÇí ¹ñáõÛùáí ³ß˳ï³Ýù. ~s ·áñÍ, ³ß-
jib [dзib] n Íáí. »é³ÝÏÛáõÝÇ, ûù ³é³·³ëï. ˳ï³Ýù. by the ~ ·áñͳí³ñÓáí. do a per-
ï»Ë. ɳÛݳÏÇ ·óí³Í ·»ñ³Ý:
son’s ~ ëݳÝϳóÝ»ÉÏáñͳݻÉ. dead-end ~
jib [dзib] v ѳٳé»É. ³Ýëå³ë»ÉÇ Ï³Ý· ³é- ³ÝÑ»é³Ýϳñ ³ß˳ï³Ýù. clerical ~ ·ñ³-
Ý»É. ~ at doing smth Ïïñ³Ï³Ý³å»ë Ññ³-
ë»Ý۳ϳÛÇÝ ³ß˳ï³Ýù. ~ creation ³ß˳-
ųñí»É áñ¨¿ μ³Ý ³Ý»Éáõó. Suddenly the
ï³ï»Õ»ñÇ ëï»ÕÍáõÙ. ~ hunter/searcher/
horse ~bed гÝϳñÍ ÓÇÝ Í³éë »Õ³í:
seeker ³ß˳ï³Ýù ÷ÝïñáÕ. odd ~ å³ï³-
jibe [dзaib] v ËëÏó. ѳٳå³ï³ë˳ݻÉ. Ñ³Ï³Ý ³ß˳ï³Ýù. seasonal ~ 뻽áݳÛÇÝ
ѳÙÁÝÏÝ»É: ³ß˳ï³Ýù. walk off a ~ Ñ»é³Ý³É ³ß˳-
jiff(y) [΄dзif(i)] n ËëÏó. í³ÛñÏÛ³Ý, ³ÏÝóñÃ. ï³ÝùÇó, ÃáÕÝ»É ³ß˳ï³ÝùÁ. have lots of
in a ~ ÙÇ ³ÏÝóñÃáõÙ. Wait/Halt a ~ ØÇ ~s ³Ý»Éáõ ß³ï ·áñÍ áõݻݳÉ. look for a ~
ñáå» ëå³ë»ù. be back in a ~ ÙÇ ³ÏÝóñ- ³ß˳ï³Ýù ÷Ýïñ»É. lose one’s ~ ³ß˳-
ÃÇó í»ñ³¹³éݳɣ ï³ÝùÁ ÏáñóÝ»É. be out of ~ ·áñͳ½áõñÏ
jig I [dзig] n çÇ· (å³ñ). ï»Ë. ß³μÉáÝ: ÉÇÝ»É. bad ~ ³ÝѳçáÕáõÃÛáõÝ, good ~ ·áñ-
jig II [dзig] n ß³Õ³÷, ·³ÛÉÇÏáÝ. ÓáõÉáÕ Ï³- Í»ñÇ É³í íÇ׳Ï. a bad ~ ³ÝÑáõÛë ·áñÍ. It’s
Õ³å³ñ: just the ~ ¸³ Ñ»Ýó ³ÛÝ ¿, ÇÝã å»ïù ¿. (·á-
jig [dзig] v ³ñ³· Ãéíé³É (ݳ¨ Ñ»ïáõ³é³ç). ÕáõÃÛáõÝ) the warehouse ~ å³Ñ»ëïáõ٠ϳ-
~ up and down í»ñáõí³ñ ÃéãÏáï»É: ï³ñ³Í ·áÕáõÃÛáõÝÁ. ÑÙÏñ·. ѳÝÓݳñ³-
jiggle [΄dзigl] v ûè ×á×»É, ûñáñ»É: ñáõÃÛáõÝ, ³é³ç³¹ñ³Ýù. ~ batch ³é³-
job 453 joint
jurist [΄dзuərist] n Çñ³í³μ³Ý, ÷³ëï³- ÅáõÙ. do smn ~ å³ïÇí μ»ñ»É. poetic ~ ׳-
μ³Ý: ϳﳷñÇ Ñ³ïáõóáõÙ. He didn’t do himself
juror [΄dзuərə] n »ñ¹íÛ³É ³ï»Ý³Ï³É. ~s ~ ܳ Çñ»Ý Áëï ³ñųÝíáõÛÝ ã·Ý³Ñ³ï»ó.
court (ݳ¨ juryman) »ñ¹íÛ³É ³ï»Ý³Ï³ÉÝ»- He did ~ to his supper ܳ Áëï ³ñųÝíáõÛÝ
ñÇ ¹³ï³ñ³Ý. stand by ~ û·Ý»É »ñ¹íÛ³É ·Ý³Ñ³ï»ó ÁÝÃñÇùÁ. miscarriage of ~ ¹³-
³ï»Ý³Ï³ÉÇÝ: ï³Ï³Ý ë˳É. administration of ~ ³ñ¹³ñ³-
jury [΄dзuəri] n »ñ¹íÛ³É ³ï»Ý³Ï³ÉÝ»ñ. ¹³ïáõÃÛ³Ý ÏÇñ³éáõÙ/Çñ³·áñÍáõÙ. ~ of the
»ñ¹íÛ³ÉÝ»ñÇ ¹³ï³ñ³Ý. ~ panel »ñ¹íÛ³É Peace ѳßï³ñ³ñ ¹³ï³íáñ. department of
³ï»Ý³Ï³ÉÝ»ñÇ óáõó³Ï/ϳ½Ù. grand ~ Ù»Í ~ ³ñ¹³ñ³¹³ïáõÃÛ³Ý Ý³Ë³ñ³ñáõÃÛáõÝ.
ÅÛáõñÇ. coroner’s ~ ùñ»³Ï³Ý ·áñÍ»ñÇ ³ï»- ~ reason ÃáõÛɳïñ»ÉÇ/ѳñ·»ÉÇ å³ï׳é. ~
ݳϳÉÝ»ñ. trial by ~ ³ï»Ý³Ï³ÉÝ»ñÇ ¹³- refusal å³ï׳é³μ³Ýí³Í Ù»ñÅáõÙ:
ï³ñ³Ý. be tried by ~ ³ï»Ý³Ï³ÉÝ»ñÇ ¹³- justifiable [΄dзΛstifaiəbl] a ³ñ¹³ñ³óÙ³Ý
ï³ñ³Ýáí ¹³ïí»É. challenge a ~ »ñ¹íÛ³É »Ýóϳ, ³ñ¹³ñ³óíáÕ. ÃáõÛɳïñ»ÉÇ:
³ï»Ý³Ï³ÉÝ»ñÇÝ μ³ó³ñÏ Ñ³Ûï³ñ³ñ»É. ~ justifiably [΄dзΛstifaiəbli] adv ³ñ¹³ñ³óÇá-
box ³ï»Ý³Ï³ÉÝ»ñÇ ËóÇÏ. Ùñó³Ý³Ï³- ñ»Ý. be ~ proud of smth ³ñ¹³ñ³óÇáñ»Ý
μ³ßËáõÃÛ³Ý/˳ճñÏáõÃÛ³Ý Ñ³ÝÓݳÅá- Ñå³ñï³Ý³É:
Õáí, ÅÛáõñÇ: justification [‚dзΛstifi΄kei∫n] n ³ñ¹³ñ³-
just [dзΛst] a ³ñ¹³ñ, ³Ý³ã³é. ûñÇݳϳÝ. óáõÙ. There can be no ~ ²ñ¹³ñ³óáõÙ ãϳ.
~ man/sentence/war ³ñ¹³ñ(³óÇ) Ù³ñ¹/¹³- There is no ~ ÑÇÙù ãϳ:
ï³í×Çé/å³ï»ñ³½Ù: get one’s ~ reward ³ñ- justify [΄dзΛstifai] v ³ñ¹³ñ³óÝ»É, Ý»ñ»É,
ųÝÇ å³ñ·¨Á ëï³Ý³É. The suspicions were ÑÇÙݳíáñ»É. ~ oneself ³ñ¹³ñ³Ý³É. (ѳë-
~ ϳëϳÍÝ»ñÁ ³ñ¹³ñ³óÇ ¿ÇÝ. be ~ towards ï³ï»É) Research doesn’t ~ this theory лï³-
people Ù³ñ¹Ï³Ýó Ñ»ï ³ñ¹³ñ í³ñí»É. ~ ½áïáõÃÛáõÝÁ ãÇ Ñ³ëï³ïáõÙ ³Ûë ï»ëáõ-
compensation ÑÇÙݳíáñí³Í ÷áËѳïáõ- ÃÛáõÝÁ:
óáõÙ. justly [΄dзΛstli] adv ³ñ¹³ñ. act ~ ³ñ¹³ñ
just [dзΛst] adv Ñ»Ýó áõÕÕ³ÏÇ. ~ now Ñ»Ýó ·áñÍ»É. He was ~ punished ܳ ³ñ¹³ñ³óÇá-
Ýáñ. (×Çßï) ~ in time ×Çßï ųٳݳÏÇÝ. ~ ñ»Ý å³ïÅí»ó:
here Ñ»Ýó ³Ûëï»Õ. ~ the man Ñ»Ýó/×Çßï ³ÛÝ jut [dзΛt]1. n ¹áõñë óóí³Í Ù³ë. 2. v ¹áõñë
Ù³ñ¹Á. ~ so Ñ»Ýó ³Û¹å»ë. (ÙdzÛÝ, å³ñ½³- óóí»É, »ÉÝ»É:
å»ë) ~ a joke å³ñ½³å»ë ϳï³Ï. ~ in case jute [dзu:t] n μëμ. çáõà (ûɳïáõ μáõÛë):
ѳٻݳÛÝ ¹»åë. ~ a little ÙdzÛÝ ÙÇ ùÇã. only juvenescence [‚dзu:vi΄nesns] n å³ï³Ý»-
~ enough ѳ½Çí μ³í³ñ³ñáõÙ ¿. ~ a second ÏáõÃÛáõÝ, »ñÇï³ë³ñ¹áõÃÛáõÝ:
ÙÇ í³ÛñÏÛ³Ý. ~ the same ÙǨÝáõÛÝ ¿. It is ~ juvenile [΄dзu:vənail] n å³ï³ÝÇ, ¹»é³-
splendid ¸³ å³ñ½³å»ë ÑáÛ³Ï³å ¿. Lunch ѳë, ¹»é³ïÇ. ~ delinquent ¹»é³Ñ³ë ѳÝ-
is ~ about ready Ö³ßÁ ѳٳñÛ³ å³ïñ³ëï ó³·áñÍ. ~ delinquency Ù³ÝÏ³Ï³Ý Ñ³Ýó³-
¿. J~ you wait ¸» ëå³ëÇñ. ~ as well (³í»ÉÇ) ·áñÍáõÃÛáõÝ. ~ offender ³Ýã³÷³Ñ³ë Çñ³-
ɳí. I might ~ as well have stayed at home ºë í³Ë³Ëï:
³í»ÉÇ É³í ¿ ï³ÝÁ ÙݳÛÇ: juxtapose [‚dзΛkstə΄pəuz] v ѳϳ¹ñ»É,
justice [΄dзΛstis] n ³ñ¹³ñáõÃÛáõÝ. do ~ ³ñ- ѳٻٳï»É:
¹³ñ³¹³ïáõÃÛáõÝ Çñ³Ï³Ý³óÝ»É. å³ïß³- juxtaposition [‚dзΛkstəpə΄zi∫n] n ѳϳ¹-
×Á ѳïáõó»É. denial of ~ ³ñ¹³ñáõÃÛ³Ý Ù»ñ- ñáõÙ, ѳٻٳïáõÃÛáõÝ:
458
kid [kid] v ˳μ»É. You can’t ~ me ÆÝÓ ã»ë ³½·áõï³Ï. of ~ ³½·³ÏÇó, ѳñ³½³ï.
˳μÇ. I was only ~ ding ê³ Ï³ï³Ï ¿ñ. No ~ ³½·³Ï³ÝÝ»ñ. next of ~ ³Ù»Ý³Ùáï
ding? Èá±õñç »ë ³ëáõÙ: μ³ñ»Ï³Ù. blood/ collateral/linear ~
kidd/y [΄kidi] n ÷Õù. μ³ÉÇÏ, åëïÇÏ. come ³ñÛáõݳÏÇó/Ñ»é³íáñ/Ù»ñÓ³íáñ ³½·³-
on ~ ies »Ï»ù »ñ»Ë»ù. my ~ brother/sister Ç٠ϳÝ:
Ïñïë»ñ »Õμ³ÛñÁ/ùáõÛñÁ: kind [kaind] n ó»Õ, ï»ë³Ï. human ~ Ù³ñ¹-
kidnap [΄kidnæp] v ³é¨³Ý·áõÙ: ϳÛÇÝ ó»Õ. They differ in ~ Üñ³Ýù Çñ»Ýó
kidnapper [΄kidnæpə] n ѳ÷ßï³ÏÇã, μÝáõÛÃáí ï³ñμ»ñ »Ý. of its ~ Çñ ï»ë³ÏÇ
³é¨³Ý·Çã: Ù»ç. of a better ~ ³í»ÉÇ É³í/ϳï³ñ»-
kidnapping [΄kidnæpiŋ] n ³é¨³Ý·áõÙ. ~ at- ɳ·áñÍí³Í ï»ë³Ï. what ~ of ? ƱÝã ï»-
tempt ³é¨³Ý·Ù³Ý ÷áñÓ. faked ~ Ï»ÕÍ ë³Ï. What ~ of coffee do you call it? Ñ»·Ý. ºí
³é¨³Ý·áõÙ: ¹áõ ë³ ëá±õñ× »ë ³Ýí³ÝáõÙ. Nothing of the
kidney [΄kidni]1. n ϽÙË. »ñÇϳÙÝ»ñ. float- ~ àã ÙÇ ÝÙ³Ý μ³Ý. ³Ù»Ý¨ÇÝ. all ~s of ³Ù»Ý
ing ~ μÅßÏ. ß³ñÅáõÝ »ñÇϳÙ. 2. a »ñÇϳٳ- ï»ë³ÏÇ. act after one’s ~ Çñ»Ý ѳí³ï³ñÇÙ
ÛÇÝ, »ñÇϳٳӨ. ~ bean ÉáμÇ: ÙݳÉ. pay in ~ μݳÙûñùáí í׳ñ»É. a ~ of
kill [kil] v ëå³Ý»É. ÷Ëμ. Ëáñï³Ï»É, Ïáñͳ- ÙÇ ï»ë³Ï, áñáß ã³÷áí. something of the ~
Ý»É. ÙáñÃ»É (³Ý³ëáõÝ). ~ in self-defence ÇÝã-áñ ÙÇ ÝÙ³Ý μ³Ý. ~ of work ³ß˳-
ëå³Ý»É ÇÝùݳå³ßïå³ÝáõÃÛ³Ý å³ÛÙ³Ý- ï³ÝùÇ μÝáõÛÃ:
Ý»ñáõÙ. be ~ed in the war å³ï»ñ³½ÙáõÙ kind [kaind] a μ³ñÇ, μ³ñ»ëÇñï. a ~ act μ³-
½áÑí»É. Drinking ~ed him ÊÙ»ÉÁ Ýñ³Ý Ïáñ- ñÇ ·áñÍ. be very ~ ß³ï μ³ñÇ/ëÇñ³ÉÇñ
ͳݻó. The frost ~ed the tulips ê³éݳٳ- ÉÇÝ»É. Be so ~ as... ´³ñÇ »Õ»ù... be ~ to ani-
ÝÇùÇó ϳϳãÝ»ñÁ áãÝã³ó³Ý. ~ time ÷Ëμ. mals ϻݹ³ÝÇÝ»ñÇÝ É³í í»ñ³μ»ñí»É:
Å³Ù³Ý³Ï ëå³Ý»É. The heat is ~ing Þá·Á/ kindergarten [΄kində‚ga:tn] n Ù³Ýϳå³ñ-
î³åÁ ëå³ÝÇã ¿. ~ a rumour ¹³¹³ñ»óÝ»É ï»½:
μ³Ùμ³ë³ÝùÁ. dressed to ~ áïùÇó ·ÉáõË kind-hearted [‚kaind΄ha:tid] a μ³ñ»ëÇñï,
å×Ýí³Í. The ramark ~ed the conversation ²Ûë μ³ñÇ:
¹ÇïáÕáõÃÛáõÝÁ ÷ã³óñ»ó ³ÙμáÕç ½ñáõÛóÁ: kindle [΄kindl] v í³é»É. ÷Ëμ. μáñμáù»É,
killer [΄kilə] n Ù³ñ¹³ëå³Ý. hired ~ í³ñÓáõ Ññ³Ññ»É. ~ a fire/bonfire ˳ñáõÛÏ í³é»É. ~
Ù³ñ¹³ëå³Ý. pain ~ ËëÏó. ó³í ÏïñáÕ ¹»Õ: interest ÷Ëμ. Ñ»ï³ùñùñáõÃÛáõÝ ³é³ç³ó-
killing [΄kiliŋ] a ٳѳóáõ, ٳѳμ»ñ. ËÇëï Ý»É:
½í³ñ׳ÉÇ, ë³ëïÇÏ ÍÇͳջÉÇ. It was ~ kindliness [΄kaindlinəs] n μ³ñáõÃÛáõÝ, μ³ñÇ
ÌÇͳÕÇó å³ÛûóÇÝù: ³ñÅ»ù/·áñÍ:
killing [΄kiliŋ] n ëå³ÝáõÃÛáõÝ. legal ~ ٳѳ- kindling [΄kindliŋ] n Ïåã³Ý, ï³ß»Õ. μáñ-
å³ïÇÅ. ~ by negligence ëå³ÝáõÃÛáõÝ ³Ý- μáùáõÙ, Ññ³ÑñáõÙ:
½·áõßáõÃÛ³Ùμ: kindly [΄kaindli] a μ³ñÇ, Ù»ÕÙ (ÏÉÇÙ³):
kill-joy [΄kildзɔi] n ï³ÕïϳÉÇ/Ó³ÝÓñ³ÉÇ kindly [΄kaindli] adv μ³ñÛ³ó³Ï³Ùáñ»Ý, ëÇ-
Ù³ñ¹. áõñ³ËáõÃÛáõÝÁ ÃáõݳíáñáÕ. He is a ñ³ÉÇñ Ï»ñåáí. She ~ helped me ܳ ëÇñ³ÉÇñ
~ ØÇßï μáÉáñÇ áõñ³ËáõÃÛáõÝÁ Ãáõݳ- Ï»ñåáí û·Ý»ó ÇÝÓ: Would you ~...? ´³ñÇ
íáñáõÙ ¿: ÏÉÇݻDZù... feel ~ disposed ɳí ïñ³-
kiln [kiln] n Ãñͳí³é³ñ³Ý: Ù³¹ñí³Í ÉÇÝ»É (Ù»ÏÇ ÝϳïÙ³Ùμ):
kilo [΄ki:ləu] n ÏÇÉá·ñ³Ù, ÏÇÉá: kindness [΄kaindnəs] n μ³ñáõÃÛáõÝ, ëÇ-
kilometre [΄kiləmi:tə] n ÏÇÉáÙ»ïñ. forty ~s ñ³ÉÇñáõÃÛáõÝ. do smb a ~ ëÇñ³ÉÇñáõÃÛáõÝ/
an hour ųÙáõÙ ù³é³ëáõÝ ÏÙ: ßÝáñÑ ³Ý»É:
kilowatt [΄kiləwɒt] n ÏÇÉáí³ï. ~ hour ÏÇÉá- kindred [΄kindrid] n ³ñÛáõݳÏóáõÃÛáõÝ, ³ñ-
í³ï ųÙ: ÛáõݳÏó³Ï³Ý ϳå. ÷Ëμ. ³½·³Ï³ÝÝ»ñ,
kilt [kilt] n ßáïɳݹ³Ï³Ý ϳñ× ßñç³- ³½·³ÏÇóÝ»ñ:
½·»ëï, ÷»ß: kindred [΄kindrid] a ³½·³ÏÇó, ÝÙ³Ý. ~
kin [kin] n ïáÑÙ, ÁÝï³ÝÇù, ³½·³Ï³Ý. tribes/languages ³½·³ÏÇó ó»Õ»ñ/É»½áõÝ»ñ. ~
king 461 knee-deep
L
L, l [el] n ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ12-ñ¹ ï³éÁ: Ù³ÝÏ³Ï³Ý ³ß˳ï³Ýù. casual ~ ųٳݳ-
la [la:] n »ñÅß. ’ÉÛ³’ Ó³ÛݳÝÇß: ϳíáñ ³ß˳ï³Ýù. cheap ~ ¿Å³Ý ³ß˳-
lab [læb] ï»°ë laboratory: ï³Ýù. forced ~ ѳñϳ¹Çñ ³ß˳ï³Ýù. ~
label [΄leibl] n åÇï³Ï, ³åñ³Ýù³ÝÇß. lug- dispute/conflict ³ß˳ï³Ýù³ÛÇÝ í»×. ~ law
gage ~ áõÕ»μ»éÇ (ѳßí»)åÇï³Ï. goods ~ ³ß˳ï³Ýù³ÛÇÝ Çñ³íáõÝù. get 5 years hard
³åñ³ÝùÝ»ñÇ ³ÝáõÝÝ»ñáí åÇï³ÏÝ»ñ. ~ ÑÇÝ· ï³ñÇ Ñ³ñϳ¹Çññ ³ß˳ï³ÝùÇ
price ~ ·Ý³óáõó³Ï. name ~ ³ÝÓÝ³Ï³Ý åÇ- ¹³ï³å³ñï»É. (³ß˳ïáõÅ) short of ~
ï³Ï/³Ýí³Ý³ÝÇß. ÑÙÏñ·. ÝßÇã. ~ area ³ß˳ïáõÅÇ å³Ï³ë. skilled/unskilled ~
ÝßÇãÝ»ñÇ ïÇñáõÛÃ. ~ block ÝßÇãÇ μÉáÏ. ~ áñ³ÏÛ³É/³Ýáñ³Ï ³ß˳ï³Ýù. ~ demand
name ÝßÇãÇ ³ÝáõÝ, ÝßÇã. ~ type ÝßÇãÇ/åÇ- ³ß˳ï³ÝùÇ å³Ñ³Ýç. ministry of ~ ³ß˳-
ï³ÏÇ ïÇå: ï³ÝùÇ Ý³Ë³ñ³ñáõÃÛáõÝ. ~ shortage ³ß-
label [΄leibl] v åÇï³Ï³íáñ»É, ³åñ³Ýù³- ˳ïáõÅÇ å³Ï³ë. ~ movement μ³Ýíáñ³-
ÝÇß ÏåóÝ»É. The bottle is ~led ÞÇßÁ åÇï³- Ï³Ý ß³ñÅáõÙ. ~ party É»ÛμáñÇëï³Ï³Ý Ïáõ-
ϳíáñí³Í ¿ The boy was ~led as lazy bones ë³ÏóáõÃÛáõÝ. ~ union ³ñÑÙÇáõÃÛáõÝ. interna-
îÕ³Ý ’ÍáõÛÉÇ’ åÇï³Ï³íáñáõÙ ¿ ëï³ó»É£ tional ~ organization ³ß˳ï³ÝùÇ ÙÇç³½-
labelled [΄leibld] a ÑÙÏñ·. Ýßí³Í ~ common ·³ÛÇÝ Ï³½Ù³Ï»ñåáõÃÛáõÝ. (ÍÝݹ³μ»ñ-
Ýßí³Í ÁݹѳÝáõñ μÉáÏ. ~ file Ýßí³Í/ÝßáõÙ- áõÃÛáõÝ) be in ~s ÍÝݹ³μ»ñ»É. have a difficult
Ý»ñáí ý³ÛÉ. ~ key Ýßí³Í ëï»ÕÝ: ~ ͳÝñ/¹Åí³ñ ÍÝݹ³μ»ñ»É. ~ pains/ con-
labial [΄leibiəl] n, a ÑÝã. ßñÃݳÛÇÝ ÑÝãÛáõÝ. tractions ÍÝݹ³μ»ñáõÃÛ³Ý ó³í»ñ. ~ ward
ßñÃݳÛÇÝ: ÍÝݹ³μ»ñ³Ï³Ý ÑÇí³Ý¹³ë»ÝÛ³Ï. reap the
labialization [‚leibiəlai΄zei∫n] n ßñÃݳÛݳ- fruits of one’s ~ ÷Ëμ. ³ß˳ï³ÝùÇ åïáõÕ-
óáõÙ: Ý»ñÁ í³Û»É»É:
laboratory [lə΄bɒrətəri]1. n (Ïñ×. lab) ɳμá- labour [΄leibə] v ³ß˳ï»É, ç³Ý³É, ×Ç· ó-
ñ³ïáñdz. chemical/research ~ ùÇÙdzϳÝ/ ÷»É. ~ under considerable difficulties μ³í³-
ѻﳽáï³Ï³Ý ɳμáñ³ïáñdz. reference ~ Ï³Ý Í³Ýñ å³ÛÙ³ÝÝ»ñáõÙ ³ß˳ï»É. ~
ëïáõ·Çã ɳμáñ³ïáñdz. medical analysis ~ under a delusion ÙáÉáñáõÃÛ³Ý Ù»ç ÉÇÝ»É,
μÅßÏ³Ï³Ý ³Ý³ÉǽݻñÇ É³μáñ³ïáñdz. ë˳Éí»É:
up-to-day equipped ~ ųٳݳϳÏÇó ë³ñ- laboured [΄leibəd] a ¹Åí³ñáõÃÛ³Ùμ. ~ brea-
ù³íáñáõÙÝ»ñáí ɳμáñ³ïáñdz. head of the thing ͳÝñ/¹Åí³ñ ßÝã³éáõÃÛáõÝ:
~ ɳμáñ³ïáñdzÛÇ Õ»Ï³í³ñ. 2. a ɳμáñ³- labourer [΄leibərə] n μ³Ýíáñ (áã áñ³ÏÛ³É).
ïáñ³ÛÇÝ. ~ analysis/routine ɳμáñ³ïáñ³ÛÇÝ ë¨³·áñÍ μ³Ýíáñ. farm ~ ·ÛáõÕ³ïÝï»ë³-
³Ý³Éǽ/åñ³ÏïÇϳ: Ï³Ý μ³Ýíáñ:
laborious [lə΄bɔ:riəs] a ¹Åí³ñ, ¹Åí³ñ. ³ß- labour-market [΄leibə‚ma:kit] n ³ß˳-
˳ï³ï³ñ.³ß˳ï³ë»ñ. Compiling a dic- ï³ÝùÇ ßáõϳ:
tionary is a ~ work ´³é³ñ³Ý ϳ½Ù»ÉÁ ³ß- labour-saving [΄leibə‚seiviŋ] a ³ß˳ï³Ýù
˳ï³ï³ñ ·áñÍ ¿. ~ person ³ß˳ï³ë»ñ ïÝï»ëáÕ:
Ù³ñ¹. ~ style of writing μéݳ½μáëÇÏ á×: lace [leis] n ųÝÛ³Ï, μ³ñ³Ï »ñǽ. ÷Ëμ.
labour [΄leibə] n ³ß˳ï³Ýù. physical/man- á·»ÉÇó ËÙÇãùáí ëáõñ×. trimmed with ~ ųÝ-
ual/mental ~ ýǽÇϳϳÝ/Ó»éùÇ/Ùï³íáñ ۳ϳå³ï. ÏáßϳùáõÕ:
³ß˳ï³Ýù. surplus ~ ѳí»ÉÛ³É ³ß˳- lace [leis] v ųÝÛ³Ïáí ½³ñ¹³ñ»É, »ñǽ³-
ï³Ýù. ~ of love ѳ×áõÛùáí ϳï³ñíáÕ ³ß- åݹ»É. ~ the shoe ÏáßÇÏÁ ùáõÕ³åݹ»É. ~
˳ï³Ýù. ~ productivity ³ß˳ï³ÝùÇ ³ñ- coffee with brandy ëáõñ×Ç Ù»ç ÏáÝÛ³Ï ÉóÝ»É:
ï³¹ñáճϳÝáõÃÛáõÝ. lost ~ ³å³ñ¹ÛáõÝ lacerate [΄læsəreit] v å³ï³éáï»É, Ïïáñ-
ç³Ýù»ñ. juvenile/child ~ ³Ýã³÷³Ñ³ëÝ»ñÇ/ Ïïáñ ³Ý»É. μ½Ïï»É. ~ feelings ½·³óÙáõÝù-
Ý»ñÁ ˻չ»É:
lachrymal 465 laggard
lachrymal [΄lækriməl] a ³ñï³ëáõùÇ, ³ñ- íÇ Ù³ëÇÝ). dishes ~ with fruits Ùñ·áí ÉÇùÁ
ï³ëí³ÉÇó: ëÏáõï»ÕÝ»ñ. a tree ~ with apples ËÝÓáñÝ»ñÇ
lachrymose [΄lækriməus] a ɳóϳÝ, ɳÉ- ͳÝñáõÃÛ³Ý ï³Ï Ïùí³Í ͳé:
ϳÝ: lading [΄leidiŋ] n μ³ñÓáõÙ, μ»é. ÷á˳¹ñ³-
lack [læk] n å³Ï³ë, å³Ï³ëáõÃÛáõÝ. μ³ó³- μ»é (ݳíáí). bill of ~ μ»éݳ·Çñ:
ϳÛáõÃÛáõÝ. ~ of information/experience/will ladle [΄leidl] n ß»ñ»÷. soup ~ ³ñ·³Ý³ÏÇ ß»-
ï»Õ»Ï³ïíáõÃÛ³Ý/÷áñÓÇ/ϳÙùÇ áõÅÇ μ³- ñ»÷:
ó³Ï³ÛáõÃÛáõÝ. ~ of care ËݳÙùÇ å³Ï³ë. ladle [΄leidl] v ß»ñ»÷áí ѳݻÉ/ÉóÝ»É. ~ (out)
for ~ of μ³ó³Ï³ÛáõÃÛ³Ý/å³Ï³ëÇ å³ï׳- the soup into plates ³ñ·³Ý³ÏÁ ³÷ë»Ý»ñÇ
éáí. ~ of means ÙÇçáóÝ»ñÇ å³Ï³ëáõÃÛáõÝ. Ù»ç ÉóÝ»É:
for ~ of money ÷áÕ ãáõݻݳÉáõ ѻ勉Ýùáí. lad/y [΄leidi] n ïÇÏÇÝ, ïÇñáõÑÇ, É»¹Ç. an old
~ of common sense ³éáÕç μ³Ý³Ï³ÝáõÃÛ³Ý ~ ï³ñÇùáí/ѳë³Ïáí ÏÇÝ. ~ies’ fashions
å³Ï³ë: ϳݳóÇ Ýáñ³Ó¨áõÃÛáõÝ. ~ doctor μÅßÏáõÑÇ.
lack [læk] v å³Ï³ëáõÃÛáõÝ ½·³É, ϳñÇù the ~ of the house ï³ÝïÇñáõÑÇ. (¹ÇÙ»ÉÇë)
áõݻݳÉ, ãμ³í³ñ³ñ»É. ~ time ųٳݳÏÁ my ~ ïÇÏÇÝ. my dear ~ ïÇÏÇÝ. good ~ ïÇ-
ãμ³í³ñ³ñ»É. ~ will power ϳÙùÇ áõÅÇ μ³- ÏÇÝ. ~ies and gentlemen ïÇÏݳÛù ¨ å³ñá-
ó³Ï³ÛáõÃÛáõÝ. ~ in confidence ÇÝùݳíëï³- ݳÛù. ~ies first Ý³Ë Ï³Ý³Ûù. (ïÇïÕáë) É»-
ÑáõÃÛ³Ý μ³ó³Ï³ÛáõÃÛáõÝ: ¹Ç. First L~ ³Ù. ²é³çÇÝ ïÇÏÇÝÁ,
lackey [΄læki] n, v ëå³ë³íáñ, ɳϻÛ. ɳϻ- ݳ˳·³ÑÇ, åñ»½Ç¹»ÝïÇ ÏÇÝÁ:
ÛáõÃÛáõÝ ³Ý»É, ùÍÝ»É: lady-bird [΄leidibə:d] n ϻݹ. ½³ïÇÏ
lackland [΄læklænd] a ³ÝÑáÕ, ÑáÕ³½áõñÏ: (ݳ¨ lady-bug)£
lack-lustre [΄læk‚lΛstə] a ³Ý÷³ÛÉ, ³Õáï lady-help [΄leidihelp] n ïÝï»ëáõÑÇ, ï³Ý
(ѳ۳óù): û·Ý³Ï³Ý:
laconic [lə΄kɒnik] a ѳÏÇñ×, ɳÏáÝÇÏ: lady-in-waiting [‚leidiin΄weitiŋ] n å³É³-
lacquer [΄lækə] n ɳù, áÕáñϳɳù: ï³Ï³Ý, ³½Ýí³Ï³Ý ÏÇÝ:
lacquer [΄lækə] v ɳù ùë»É, ɳù»É. ~ one’s lady-killer [΄leidi‚kilə] n ϳݳÝó ëñï»ñÁ
nails »ÕáõÝ·Ý»ñÇÝ É³ù ùë»É: Ýí³×áÕ ïÕ³Ù³ñ¹:
lactation [læk΄tei∫n] n ϳÃݳÃáñáõÙ, ϳÃ- ladylike [΄leidilaik] a μ³ñ»Ó¨, í³Û»Éã³·»Õ,
ݳñï³¹ñáõÃÛáõÝ: ÏÇñÃ. (ïÕ³Ù³ñ¹áõ Ù³ëÇÝ) ÏݳÝÙ³Ý, Ïݳ-
lactiferous [læk΄tifərəs] a ϳÃݳÑÛáõà ³ñ- Ï»ñå:
ï³¹ñáÕ: lady-love [΄leidilΛv] n ëÇñáõÑÇ:
lactose [΄læktəus] n ùÇÙ. ϳÃݳ߳ù³ñ: ladyship [΄leidi∫ip] n É»¹ÇÇ ïÇïÕáëÁ/Ïáãáõ-
lacuna [lə΄kju:nə] n μ³ó, μ³ó ÃáÕ³Í ï»Õ ÙÁ. her/your ~ ÝáñÇÝ/Ó»ñ¹ ³½Ýí³÷³ÛÉáõ-
ϽÙË. Ëáéáã, ÷áëÇÏ: ÃÛáõÝ:
lacy [΄leisi] a ųÝ۳ϳÝÙ³Ý, ųÝ۳ϳӨ. lag I [læg] n áõß³óáõÙ, ѳå³íáõÙ, Ñ»ï
ó³Ýó³ÝÙ³Ý: ÙݳÉÁ. time ~ ųٳݳÏÇó Ñ»ï ÁÝÏÝ»ÉÁ:
lad [læd] n ËëÏó. ïÕ³, å³ï³ÝÇ, ç³Ñ»É lag II [læg] n (ݳ¨ old ~) ѳÝó³·áñÍ:
ïÕ³. He’s a good ~ ȳí ïÕ³ ¿. Come on, ~s lag I [læg] v Ñ»ï ÙݳÉ/ÁÝÏÝ»É. áõ߳ݳÉ,
Let’s go! ËëÏó. ¸» ïÕ»ñù, ·Ý³óÇÝù: ù³ñß ·³É. (ݳ¨ ~ behind). The children ~ged
ladder [΄lædə] n ë³Ý¹áõÕù, Ó»éݳë³Ý- behind ºñ»Ë³Ý»ñÁ Ñ»ï¨Çó ¿ÇÝ ù³ñß
¹áõÕù. folding/rope ~ ͳÉáíÇ/å³ñ³Ý³ë³Ý- ·³ÉÇë. He ~s behind of the class ܳ
¹áõÕù: ¹³ë³ñ³ÝáõÙ ³Ù»Ý³Ñ»ï³ÙݳóÝ ¿:
ladder [΄lædə] v ·áõÉå³ÛÇ Ñ³ïÁ ÇçÝ»É. lag II [læg] v ç»ñٳٻÏáõëÇã ÝÛáõûñáí å³-
Nylon tights ~ easily Ü»ÛÉáÝÇ ½áõ·³·áõÉå³- ï»É. ~ pipes ËáÕáí³ÏÝ»ñÁ ç»ñٳٻÏáõëÇã
Ý»ñÁ ßáõï »Ý å³ïéíáõÙ: ÝÛáõûñáí å³ï»É:
ladderproof [΄lædəpru:f] a ѳï»ñÁ ãÇç- lager (beer) [΄la:gə (biə)] n ûè ·³ñ»çáõñ:
ÝáÕ. ~ tights ѳï»ñÁ ãÇçÝáÕ ½áõ·³·áõÉå³: laggard [΄lægəd]1. n ¹³Ý¹³ÕÏáï/ͳÝñ³-
lade [leid]1.v μ»éÝ»É, μ³ñÓ»É. 2. a ÉÇ, ×áË: ß³ñÅ/ÍáõÛÉ Ù³ñ¹. 2. a ¹³Ý¹³ÕÏáï, ¹³Ý-
laden [΄leidn] a μ»éÝí³Í, μ³ñÓ³Í (ݳ¨ ݳ- ¹³Õ³ß³ñÅ, ͳÝñ³ß³ñÅ:
lagging 466 land
lagging [΄lægiŋ] n ç»ñٳٻÏáõë³óáõÙ, ÉÇ. ïËáõñ. áÕáñÙ»ÉÇ, ËÕ×áõÏ. The house was
ç»ñٳٻÏáõëÇã: in a ~ state îáõÝÁ ËÕ×áõÏ íÇ׳ÏáõÙ ¿ñ:
lagoon [lə΄gu:n] n Íáí³Íáó, Íáí³É׳Ï. lamentation [‚læmen΄tei∫n] ɳó, áÕμ,
(ݳ¨ lagune): ïñïáõÝç:
laic [΄leiik] n, a ³ß˳ñÑÇÏ Ù³ñ¹. ³ß˳ñ- laminate [΄læmineit] v (Ù»ï³ÕÛ³) μ³ñ³Ï
ѳϳÝ. ³ß˳ñÑÇÏ: ûñÃÇÏÝ»ñáí å³ï»É:
laid(up) [leid (Λp)] a ѳí³ù³Í, Ïáõï³- laminated [΄læmineitid] a ûñóíáñ, ß»ñ-
ϳÍ, ¹Ç½³Í: ï³íáñ. ~ glass ß»ñï³íáñ ³å³ÏÇ. ~ wood
lair [leə] n áñç, μáõÛÝ. ÷Ëμ. ÷³ñ³Ë: ý³Ý»ñ³:
laird [leəd] n ϳÉí³Í³ï»ñ (Þáïɳݹdz- lamination [‚læmi΄nei∫n] n ß»ñï³íáñáõÙ,
ÛáõÙ): ß»ñï³ïáõÙ, ·É³ÝáõÙ:
lake [leik] n ÉÇ×. on the shore/bank of the ~ É×Ç lamp [læmp] n ɳÙå, ɳåï»ñ, ç³Ñ. desk,
³÷ÇÝ. go boating on the ~ ݳí³Ïáí ½μáëÝ»É table/electric ~ ë»Õ³ÝÇ/¿É»Ïïñ³Ï³Ý ɳÙå.
É×áõÙ. ~ country/land/district É×»ñÇ »ñÏÇñ in the light of the ~ ɳÙåÇ ÉáõÛëÇ ï³Ï. red ~
(²Ý·ÉdzÛÇ ÑÛáõëÇëáõÙ): ϳñÙÇñ ÉáõÛë (ݳ¨ ÷Ëμ.). street ~ (÷nÕáóÇ)
laky [΄leiki] a É׳ÛÇÝ, É׳߳ï: ɳåï»ñ:
lam [læm] v sl ËëÏó. ͻͻÉ, óϻÉ: lamp-burner [΄læmp‚bə:nə] n ɳÙåÇ
lama I [΄la:mə] n ɳٳ (μáõ¹¹³Û³Ï³Ý ù³- í³éÇã:
ѳݳ): lamp-chimney [΄læmp‚t∫imni] n ɳÙåÇ
lama II [΄la:mə] n ϻݹ. ɳٳ, áõÕï³ÛÍ: ³å³ÏÇ:
lamb [læm] n ·³é, ·³éÝáõÏ. ·³é³Ý ÙÇë. a lamp-holder [΄læmp‚həuldə] n ɳÙå³Ï³É£
leg of ~ ·³é³Ý μáõ¹. ÷Ëμ. Ñ»½ Ù³ñ¹. like a lamp-lighter [΄læmp‚laitə] n ɳåï»ñ³-
~ Ñݳ½³Ý¹áñ»Ý. mutton dressed as a ~ (ÏÝáç í³é:
Ù³ëÇÝ) ç³Ñ»ÉÇ ÝÙ³Ý ½³ñ¹³ñí»É: lampoon [læm΄pu:n] n ÏÍáõ »ñ·ÇͳÝù.
lambency [΄læmbənsi] n ÷³ÛÉ, ßáÕ. ÷³Û- å³ñë³í³·Çñ. å³ÙýÉ»ï:
É»ÉÁ: lampooner [læm΄pu:nə] n å³ñë³í³·ñ»ñ
lambent [΄læmbənt] a ³éϳÛÍáÕ, Éáõë³íáñ, ÑáñÇÝáÕ:
Éáõë³ßáÕ: lamp-post [΄læmppəust] n ɳåï»ñ³ëÛáõÝ:
lambkin [΄læmkin] a ·³éÝáõÏ: lamp-shade [΄læmp∫eid] n Éáõë³Ù÷á÷:
lamblike [΄læmlaik] a Ñ»½, ÑÉáõ. ÙdzÙÇï: lamp-socket [΄læmp‚sɔkit] (¿É»Ïïñ³Ï³Ý
lambskin [΄læmskin] n ·³é³Ý ÙáñÃÇ£ ɳÙåÇ) Ïáóé:
lame [leim] a ϳÕ, ѳßٳݹ³Ù. a ~ man Ï³Õ lance [la:ns] 1.n Ýǽ³Ï, ï»·. μÅßÏ. Ýßï³ñ.
Ù³ñ¹. ~ in the left leg Ó³Ë áïùáí ϳճÉ. break a ~ íÇ×»É. 2.v Ýǽ³Ïáí Ëáó»É,
÷Ëμ. ³ÝѳÙá½Çã, ³Ýμ³í³ñ³ñ. ~ argu- Ýßï³ñáí Ïïñ»É. ~ a boil óñ³Ë³å³É³ñÁ
ment/excuse ³ÝѳÙá½Çã ÷³ëï³ñÏ. ÃáõÛÉ/ Ïïñ»É/Í³Ï»É (Ýßï³ñáí):
³ÝѳçáÕ å³ïñí³Ï: lance-corporal [‚la:ns΄kɔ:prəl] n é½Ù. »ý-
lame [leim] v ѳßÙ»É, ѳßٳݹ³Ù ¹³ñÓÝ»É. ñ»Ûïáñ:
He was ~d during the war гßٳݹ³Ù ¿ ¹³ñ- lancer [΄la:nsə] n é½Ù. áõɳÝ. ËëÏó. íñÇ-
Ó»É å³ï»ñ³½ÙÇ ÁÝóóùáõÙ: åáõÙ:
lameness [΄leimnəs] n ϳÕáõÃÛáõÝ, ѳß- lance-sergeant [‚la:ns΄sa:dзənt] n Ïñïë»ñ
ٳݹ³ÙáõÃÛáõÝ: »Ýóëå³:
lament [lə΄ment] n ѳé³ã³Ýù, ·³Ý·³ï. lancet [΄la:nsit] n Ýßï³ñ:
»Õ»ñ»ñ·, »Õ»ñ»ñ·áõÃÛáõÝ: lancinating [΄la:nsineitiŋ] a ëáõñ/ͳÏáÕ
lament [lə΄ment] v ·³Ý·³ïí»É, ïñïÝç³É. ó³í:
áÕμ³É, ë·³É. ~ the good old days ϳñáï»É land [lænd] n »ñÏÇñ, ó³Ù³ù, ÑáÕ. arable ~
ÑÇÝ, μ³ñÇ ûñ»ñÇÝ. ~ over ·³Ý·³ïí»É. ~ í³ñ»É³ÑáÕ. fertile/rich/cultivated/barren ~
over misfortunes ·³Ý·³ïí»É ³ÝѳçáÕáõ- μ»ññÇ/ѳñáõëï/Ùß³Ïí³Í/³Ýμ»ññÇ ÑáÕ.
ÃÛáõÝÝ»ñÇó: plot/ patch of ~ ÷áùñ ÑáÕ³Ïïáñ. work on the
lamentable [΄læməntəbl] a ó³í³ÉÇ, áÕμ³- ~ ÑáÕÇ íñ³ ³ß˳ï»É. (ÑáÕ³ÛÇÝ) ~ re-
land 467 lane
Ýñμ³Ýóù, Ý»Õ ÷áÕáó. blind ~ ÷³ÏáõÕÇ. red lapel [lə΄pel] n ¹³ñÓ³Í³É í»ñ³ñÏáõÇ/μ³×-
~ ËëÏó. ÏáÏáñ¹. hunger ~ ëáíÇ ×³Ý³å³ñÑ, ÏáÝÇ:
·áñͳ½ñÏáõÃÛáõÝ. ³íïá׳ݳå³ñѳÛÇÝ lapidary [΄læpidəri] n ù³ñÇ íñ³ ÷áñ³·ñáÕ
ß³ñù fast/slow/inside/outside ~ ³ñ³·/¹³Ý- í³ñå»ï. óÝϳ·ÇÝ ù³ñ»ñ ÑÕÏáÕ í³ñ-
¹³Õ/Ý»ñùÇÝ/³ñï³ùÇÝ ß³ñù. ~s and alleys å»ï:
ËáõÉ ÷áÕáóÝ»ñ/³ÝÏÛáõÝÝ»ñ: lapis lazuli [‚læpis΄læzjuli] n ɳçí³ñ¹, ϳ-
language [΄læŋgwidз]1. n É»½áõ. native/liv- åáõÛï ù³ñ:
ing/dead ~ Ù³Ûñ»ÝÇ/ϻݹ³ÝÇ/Ù»é³Í É»½áõ. lapse [læps] n ë³ÛóùáõÙ, ë˳É. ³ÝÏáõÙ.
ancient/modern/colloquial ~ ÑÇÝ/ųٳݳϳ- There are some odd ~s in her work Üñ³ ³ß-
ÏÇó/Ëáë³Ïó³Ï³Ý É»½áõ. official/state ~ ˳ï³ÝùáõÙ áñáß íñÇå³ÏÝ»ñ ϳÝ. (ÑÇßá-
å³ßïáÝϳÝ/å»ï³Ï³Ý É»½áõ. master a ~ ÕáõÃÛ³Ý Ïáñáõëï) ~ of memory ÑÇßáÕáõÃÛ³Ý
ïÇñ³å»ï»É É»½íÇÝ. speak several ~s ÙÇ Ïáñáõëï. a moral ~ μ³ñáÛ³Ï³Ý ³ÝÏáõÙ. a ~
ù³ÝÇ É»½íáí Ëáë»É. ~ allowance/bonus from one’s prnciples ݳѳÝç»É Çñ ëϽμáõÝù-
(ûï³ñ) É»½íÇ ÇÙ³óáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ ïñíáÕ Ý»ñÇó. after a long ~ of time »ñϳñ ų-
ѳí»É³í׳ñ. be good at ~s É»½í³Ï³Ý Ù³Ý³Ï ³Ýó£
áõݳÏáõÃÛáõÝÝ»ñ áõݻݳÉ. abusive/bad/foul ~ lapse [læps] v ³ÝÏáõÙ ³åñ»É. ~ into second
ѳÛÑáÛ³Ýù. use bad ~ ѳÛÑáÛ³Ëáë»É. 2.a childhood »ñÏñáñ¹ Ù³ÝÏáõÃÛáõÝÝ ³åñ»É. ~
É»½í³Ï³Ý ~ components É»½íÇ μ³Õ³¹ñÇã- into silence Ó³ÛÝÁ Ïïñ»É. ~ from the path of
Ý»ñ. ~ barrier/policy/mistake É»½í³Ï³Ý virtue ×Çßï ׳ݳå³ñÑÇó ß»Õí»É. (ųÙÏ»-
å³ïÝ»ß/ù³Õ³ù³Ï³ÝáõÃÛáõÝ/ë˳É. speak ïÁ Éñ³Ý³É) The term has ~d ijÙÏ»ïÝ ³Ý-
the same ~ ÁݹѳÝáõñ É»½áõ ·ïÝ»É. sign ~ ó»É ¿. The driving license has ~d ì³ñáñ¹³Ï³Ý
Å»ëï»ñÇ É»½áõ. ÑÙÏñ·. ~ data É»½í³Ï³Ý Çñ³íáõÝùÁ ųÙÏ»ï³Ýó ¿ This custom has ~d
ïíÛ³ÉÝ»ñ. ~ processor É»½íÇ Ù»ÏÝÇã/Ù»Ï- ²Ûë ëáíáñáõÛÃÁ ³ñ¹»Ý ³ÝÑ»ï³ó»É ¿:
ݳμ³ÝÇã. ~ subset É»½íÇ »ÝÃ³μ³½Ùáõ- laptop [΄læptɒp] n ÑÙÏñ·. ¹Ûáõñ³ÏÇñ, ÍÝϳ-
ÃÛáõÝ: ¹Çñ ѳٳϳñ·Çã/ÏáÙåÛáõï»ñ:
languid [΄læŋgwid] a ÃáõÛÉ, Ù»ÕÏ, ³Ý³ß- lapwing [΄læpwiŋ] n ÏÇíÇí (ÃéãáõÝ):
ËáõÛÅ: larcenous [΄la:sənəs] a ·áÕ³ÛÇÝ, ·áÕ»ñÇÝ
languish [΄læŋgwi∫] v óé³Ù»É, ÃáõɳݳÉ, ѳïáõÏ. ·áÕáõÃÛ³Ý Ù»ç Ù»Õ³íáñ:
ïϳñ³Ý³É. áõųëå³é ÉÇÝ»É: larceny [΄la:səni] n ·áÕáõÃÛáõÝ, ÏáÕáåáõï,
languor [΄læŋgə] n ÃáõÉáõÃÛáõÝ, ³Ýï³ñμ»- ·áõÛùÇ Ñ³÷ßï³ÏáõÙ. ~ by trick ˳ñ¹³-
ñáõÃÛáõÝ, Ñá·Ý³ÍáõÃÛáõÝ: ËáõÃÛáõÝ:
lank [læŋk] a ÝÇѳñ, íïÇï. ~ hair áõÕÇÕ ¨ larch [la:t∫] n μëμ. ˻ų÷Ç×Ç:
÷³÷áõÏ Ù³½: lard [la:d] n (ѳɳÍ) Ëέ׳ñå. fry in ~
lanky [΄læŋki] a »ñϳñ³Ñ³ë³Ï áõ ÝÇѳñ: Ëέ׳ñåáí ï³å³Ï»É:
lantern [΄læntən] n ɳåï»ñ. ÷Ëμ. Ï»ñáÝ, larder [΄la:də] n Ù³é³Ý:
ç³Ñ. ÷³ñáë, Éáõë³ñÓ³Ï. blind/dark ~ large [la:dз] a Ù»Í, Ëáßáñ. ½·³ÉÇ, Ý߳ݳ-
·³ÕïݳÉáõÛë ɳåï»ñ. magic ~ Ùá·³Ï³Ý Ï³ÉÇ. a ~ house Ù»Í ïáõÝ a ~ sum (of money)
ɳåï»ñ. parish ~ ÏïÏ. ÉáõëÇÝ: Ù»Í ·áõÙ³ñ. a ~ woman Ëáßáñ ÏÇÝ. on a ~
lap I [læp] n ÍÝÏÝ»ñ, ·á·. hold the baby in/on scale Ù»Í Ù³ëßï³μáí. slightly/somewhat ~
the ~ »ñ»Ë³ÛÇÝ ÍÝÏÝ»ñÇ íñ³ å³Ñ»É. live in ÙÇ ÷áùñ ³í»ÉÇ. a ~ firm Ëáßáñ ýÇñÙ³. ~
the ~ of luxury ßù»ÕáõÃÛ³Ý Ù»ç ³åñ»É£ majority ·»ñ³ÏßéáÕ/½·³ÉÇ Ù»Í³Ù³ëÝáõ-
lap II [læp] n ß³Ý É³÷. Ùñ½. (í³½ùáõÕáõ) ÃÛáõÝÁ. a ~ crowd Ù³ñ¹³ß³ï ³ÙμáË. (³í»-
Ù»Ï ßñç³Ý. He fell halfway in the second ~ ܳ ÉÇ Ù»Í ù³Ý å»ïù ¿) This coat is a bit ~ for me
ÁÝÏ³í »ñÏñáñ¹ ßñç³ÝÇ Ï»ë ׳ݳå³ñÑÇÝ. ²Ûë í»ñ³ñÏáõÝ (ÙÇ ùÇã) Ù»Í ¿ ÇÝÓ íñ³. The
She is on the last ~ ܳ »½ñ³·ÇÍ/ýÇÝÇß ¿ shoes are on the ~ side ÎáßÇÏÝ»ñÁ Ù»Í »Ý. The
¹áõñë ·³ÉÇë: criminal is still at ~ гÝó³·áñÍÁ ¹»é¨ë
lap [læp] v (ëáíñ.~ up) ³·³Ñ³μ³ñ ËÙ»É. ³½³ïáõÃÛ³Ý Ù»ç ¿. ambassador at ~ ѳïáõÏ
ɳ÷»É, ɳϻÉ: ѳÝÓݳñ³ñáõÃÛáõÝÝ»ñ ϳï³ñáÕ ¹»ë-
lap-dog [΄læpdɒg] n ë»ÝÛ³ÏÇ ßÝÇÏ: å³Ý:
large-handed 469 latch
latch [læt∫] v ÏáÕå»É, ÷³Ï»É. (ÝÇ·áí, ÏáÕ- í»ñçÇÝ, . the ~ news í»ñçÇÝ Éáõñ»ñ. the ~ de-
å»ùáí) The doors ~ securely ¸éÝ»ñÁ sign ³Ù»Ý³í»ñçÇÝ Ó¨Á/Ùá¹³Ý. at the ~
³å³Ñáí ÏáÕåíáõÙ »Ý. He ~ed on to me ³Ù»Ý³áõßÁ:
÷Ëμ., ËëÏó. ܳ Ïå»É ¿ñ ÇÝÓ: lathe [leið] n ˳é³ïÇ Ñ³ëïáó:
latch-key [΄læt∫ki:] n ³·é³íáõÏ Ï»é. ³Ý·- lather [΄la:ðə] n û׳éÇ ÷ñ÷áõñ. ùñïÇÝù.
ÉÇ³Ï³Ý ÏáÕå»ùÇ μ³Ý³ÉÇ: The horse was in a ~ ÒÇÝ ùñïÇÝùÇ Ù»ç ¿ñ:
late [leit] a áõß, áõß³ó³Í, ѳå³Õ³Í. ~ sup- lather [΄la:ðə] v û׳é»É, ÷ñ÷ñ»óÝ»É,
per áõß ÁÝÃñÇù. at this ~ hour ³Ûë áõß Å³ÙÇÝ. ÷ñ÷ñ³Ï³É»É. The soap wouldn’t ~ ú׳éÁ
be ~ áõ߳ݳÉ. in ~ autumn áõß ³ßݳÝÁ. make ã¿ñ ÷ñ÷ñáõÙ:
a ~ entry áõß Ñ³ÛïÝí»É. in the ~ twenty cen- Latin [΄lætin] n ɳïÇÝ»ñ»Ý. vulgar ~ Åá-
tury ùë³Ý»ñáñ¹ ¹³ñÇ í»ñçáõÙ. Don’t be ~ Õáíñ¹³Ï³Ý ɳïÇÝ»ñ»Ý. (Ù³ñ¹áõ Ù³ëÇÝ)
ØÇ° áõß³ó»ù. He was an hour ~ ܳ ÙÇ Å³Ù Ñ³ñ³íóÇ. He is a typical ~ ܳ ÇëϳϳÝ
áõß³ó»É ¿ñ. keep ~ hours áõß ùÝ»É. I was ~ get- ѳñ³íóÇ ¿:
ting up ºë áõß í»ñϳó³. Don’t let me make latin [΄lætin] a ɳïÇݳϳÝ, éáٳݳϳÝ. a
you ~ â»Ù áõ½áõÙ Ó»½ áõß³óÝ»É. of ~ years ~ scholar ɳïÇÝÇëï. the ~ languages éáÙ³-
í»ñçÇÝ ï³ñÇÝ»ñÁ. (ݳËÏÇÝ) the ~ president Ý³Ï³Ý É»½áõÝ»ñ. L~ American ɳïÇݳ³-
ݳËÏÇÝ åñ»½Ç¹»ÝïÁ. (ѳݷáõóÛ³É) the Ù»ñÇϳóÇ:
late Mr Brown ѳݷáõóÛ³É å-Ý ´ñ³áõÝÁ: latitude [΄lætitju:d] n ³ßËñ·. ɳÛÝáõÃÛáõÝ.
late [leit] adv áõß. sit up ~ áõß Ýëï»É (ÙÇÝ㨠low ~s ³ñ¨³¹³ñÓ³ÛÇÝ É³ÛÝáõÃÛáõÝÝ»ñ. (³-
áõß ·Çß»ñ) as ~ as in 1982 ¹»é¨ë 1982 ÃíÇÝ ½³ïáõÃÛáõÝ, ÇÝùÝáõñáõÛÝáõÃÛáõÝ) allow great
~ in the year ï³ñí³ í»ñçÇÝ. Better ~ than ~ Ù»Í ³½³ïáõÃÛáõÝ ï³É. give very little ~
never È³í ¿ áõß, ù³Ý »ñμ»ù: ùÇã Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝ ï³É, ë³Ñٳݳ÷³Ï
latecomer [΄leit‚kΛmə] n áõß³ó³ÍÁ: ÉÇÝ»É. ~ of religion ÏñáÝÇ ³½³ïáõÃÛáõÝ:
lately [΄leitli] adv í»ñç»ñë, í»ñçÇÝ Å³Ù³- latrine [lə΄tri:n] n ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý ½áõ·³-
ݳÏÝ»ñë, Ýáñ»ñë. until ~ ÙÇÝ㨠í»ñç»ñë. it’s ñ³Ý£
only ~ ÙdzÛÝ í»ñç»ñë: latter [΄lætə] a í»ñçÇÝÁ. the ~ part of the arti-
lateness [΄leitnəs] n áõß³óáõÙ, áõ߳ݳÉÁ. cle Ñá¹í³ÍÇ í»ñçÇÝ Ù³ëÁ. the ~ »ñÏñáñ¹Á
owing to the ~ of the hour áõß Å³ÙÇ å³ï׳- (»ñÏáõëÇó, í»ñáÑÇßÛ³ÉÝ»ñÇó). Peter and Paul
éáí. His ~ is inexcusable Üñ³ áõ߳ݳÉÁ ³Ý- arrived the former in a coat, the ~ in a jacket
ÁݹáõÝ»ÉÇ ¿: öÇûñÝ áõ öáÉÁ »Ï³Ý. ³é³çÇÝÁ í»ñ³ñÏáõ
latent [΄leitnt] a μÅßÏ. óùáõÝ, ·³ÕïÝÇ. (ÑÇ- ¿ñ ѳ·»É, í»ñçÇÝë (»ñÏñáñ¹Á)ª μ³×ÏáÝ:
í³Ý¹áõÃÛ³Ý Ù³ëÇÝ) ·³ÕÃÝÁÝóó, ͳÍÏ- latter-day [‚lætə΄dei] a ųٳݳϳÏÇó,
ÁÝóó. ~ partner ³Ý³ÝáõÝ/·³ÕïÝÇ ·áñÍ- Ýáñ³·áõÛÝ£
ÁÝÏ»ñ. ~ competition ͳÍáõÏ Ùñó³Ïóáõ- latterly [΄lætəli] adv í»ñç»ñë, Ýáñ»ñë£
ÃÛáõÝ: lattice [΄lætis] n, a ó³Ýó, í³Ý¹³Ï. í³Ý¹³-
later [΄leitə] a ³í»ÉÇ áõß. the ~ works of Byron ϳíáñ, ó³Ýó³å³ï:
´³ÛñáÝÇ ³í»ÉÇ áõß ßñç³ÝÇ ·áñÍ»ñÁ. con- latticed [΄lætist] a í³Ý¹³Ï³íáñ, ó³Ý-
sider at a ~ meeting ùÝݳñÏ»É Ñ»ï³·³ ѳÝ- ó³íáñ:
¹ÇåáõÙÝ»ñÇ ÁÝóóùáõÙ. a ~ version ³í»ÉÇ laudable [΄lɔ:dəbl] a ·áí³ë³Ý³Ï³Ý. μÅßÏ.
áõß í³ñϳÍ. sooner or ~ í³Õ û áõß: μ³ñáñ³Ï:
later [΄leitə] adv ³í»ÉÇ áõß. ~ on Ñ»ïá, ³í»ÉÇ laudation [lɔ:΄dei∫n] n ·áí³ë³Ýù, ·áí³-
áõß. no ~ than (yesterday) ÙdzÛÝ »ñ»Ï. not now ë³Ý³Ï³Ý ׳é, Ý»ñμáÕ:
- ~ áã ÑÇÙ³, ³í»ÉÇ áõß. a bit ~ on ÙÇ ÷áùñ laugh [la:f] n ÍÇͳÕ. merry/foolish/nervous ~
³í»ÉÇ áõß. I’ll come ~ on ºë ÙÇ ÷áùñ ³í»ÉÇ áõñ³Ë/ÑÇÙ³ñ/ÝÛ³ñ¹³ÛÇÝ ÍÇͳÕ. bitter ~
áõß Ï·³Ù: ¹³éÁ ÍÇͳÕ. hearty/good ~ ³ÙμáÕç ëñïáí
lateral [΄lætrəl] a ÏáÕù³ÛÇÝ, ÏáÕÙݳÛÇÝ. ÍÇͳջÉ. loud ~ μ³ñÓñ/ÑÝã»Õ ÍÇͳÕ. He
ÏáÕÙݳÏÇ, »ñÏñáñ¹³Ï³Ý. ~ relations ÑáñÇ- had the ~ on us ËëÏó. ܳ Ù»½ ѳÕûó:
½áÝ³Ï³Ý Ñ³ñ³μ»ñáõÃÛáõÝÝ»ñ: laugh [la:f] v ÍÇͳջÉ. ~ to scorn ͳÕñ»É. ~
latest [΄leitist] a ³Ù»Ý³áõß. ³Ù»Ý³í»ñçÇÝ. in one’s sleeve ùÃÇ ï³Ï ÍÇͳջÉ. ~ off ϳ-
laughable 471 law
ï³ÏÇ ï³É. We ~ed ourselves silly àõ߳ó÷- Õ³ñÏ»É. (Éí³óù, ëåÇï³Ï»Õ»Ý) do the ~
í»Éáõ ã³÷ ÍÇͳջóÇÝù. The speaker was ~ed Éí³óù ³Ý»É. ~ basket ëåÇï³Ï»Õ»ÝÇ (Éí³ó-
down ¼»ÏáõóáÕÇ μ³é»ñÁ ¹ÇÙ³íáñ»óÇÝ ùÇ) ½³ÙμÛáõÕ:
ÍÇͳÕáí. burst out ~ing ÍÇͳÕÇó å³ÛûÉ. ~ laureate [΄lɔ:riət] n ¹³÷Ý»ÏÇñ, ɳáõñ»³ï:
till one cries ³ñóáõÝùáïí»Éáõ ã³÷ ÍÇͳջÉ, laurel [΄lɒrəl] n ¹³÷ÝÇ. ~s ¹³÷ÝÇÝ»ñ,
He ~s best who ~s last ȳí ÍÇͳÕáõÙ ¿ ݳ, ÷³éùÇ åë³Ï, ¹³÷Ý»åë³Ï. reap/win ~s
áí í»ñçáõÙ ¿ ÍÇͳÕáõÙ: ¹³÷ÝÇÝ»ñ í³ëï³Ï»É. rest on one’s ~s ¹³÷-
laughable [΄la:fəbl] a ÍÇͳջÉÇ, ½³í»ßï³- ÝÇÝ»ñÇ íñ³ ѳݷã»É:
ϳÝ. ³ÝѻûÃ. It’s just ~ º÷³Í ѳíÝ ¿É lava [΄la:və] n Ññ³Ñ»ÕáõÏ ½³Ý·í³Í, ɳí³:
ÏÍÇͳÕÇ£ lavatory [΄lævətəri] n Éí³óí»Éáõ ë»ÝÛ³Ï,
laughing [΄la:fiŋ] a ÍÇͳջÉÇ. It’s no ~ mat- ½áõ·³ñ³Ý:
ter ¸³ μáÉáñáíÇÝ ¿É ÍÇͳջÉÇ ã¿: lavender [΄lævəndə] n μëμ. ݳñ¹áë, ɳ-
laughing-gas [΄la:fiŋgæs] n ÍÇͳճμ»ñ í³Ý¹. μ³ó Ù³Ýáõ߳ϳ·áõÛÝ:
·³½£ lavish [΄lævi∫] a ×áË, ßù»Õ. ³é³ï³Ó»éÝ. a ~
lauhging-stock [΄la:fiŋstɒk] n ͳÕñÇ dinner ×áË ×³ßÏ»ñáõÛÃ. ~ furnishing ßù»Õ
³é³ñϳ: ϳѳíáñáõÙ. live on a ~ scale ßé³ÛÉ/ßù»Õ
laughter [΄la:ftə] n ÍÇͳÕ, ùñùÇç. roars of ~ ³åñ»É. be ~ in one’s praise ·áí³ë³Ýù ãËݳ-
ÍÇͳÕÇ åáéÃÏáõÙÝ»ñ. burst/break into ~ ÍÇ- Û»É:
ͳÕÇó åáéÃϳÉ. ù³Ñ-ù³Ñ/μ³ñÓñ³Ó³ÛÝ lavish [΄lævi∫] v ³é³ï³Ó»éÝ/ßé³ÛÉ ÉÇÝ»É.
ÍÇͳջÉ. amid general ~ ÁݹѳÝáõñ ÍÇͳÕÇ ßé³ÛÉ»É. She ~ es money on the children ܳ
ï³Ï£ ÷áÕ»ñ ¿ ßé³ÛÉáõÙ »ñ»Ë³Ý»ñÇ íñ³:
launch [lɔ:nt∫] n (ݳ¨ motor ~) Ùáïáñ³Ý³- lavishness [΄lævi∫nəs] n ³é³ï³Ó»éÝáõ-
í³Ï. pleasure ~ ½μáë³Ý³í³Ï: ÃÛáõÝ, ßé³ÛÉáõÃÛáõÝ:
launch [lɔ:nt∫] v ݳíÁ Íáí Çç»óÝ»É. ³ñÓ³- law [lɔ:] n ûñ»Ýù, ϳÝáÝ. common ~ ã·ñí³Í
Ï»É. ëÏë»É. ~ a rocket ÑñÃÇé ³ñӳϻÉ. ~ an ûñ»Ýù. ëáíáñáõÛÃÇ/ÁݹѳÝáõñ Çñ³íáõÝù.
offensive é½Ù. ѳñÓ³ÏáõÙÁ ëÏë»É. ~ an elec-
martial ~ é³½Ù³Ï³Ý ¹ñáõÃÛáõÝ. ~ breaker
tion campaign ÷Ëμ. ÁÝïñ³ñß³íÁ ëÏë»É. ~ a
ûñÇݳ˳Ëï. anti trust ~ ѳϳٻݳßÝáñ-
new company Ýáñ Ó»éݳñÏáõÃÛáõÝ μ³ó»É/
ѳÛÇÝ ûñ»Ýù. according to ~ ûñ»ÝùÇ Ñ³Ù³-
ëï»ÕÍ»É. ~ out a new career Ýáñ ϳñÇ»ñ³
Ó³ÛÝ. break a/the ~ ûñ»ÝùÁ ˳Ëï»É. pass a ~
ëÏë»É. ~ into a long conversation »ñϳñ Ëá-
ûñ»Ýù ÙïóÝ»É. the bill has become a ~ ûñÇ-
ë³ÏóáõÃÛ³Ý/í»×Ç Ù»ç ÙïÝ»É:
ݳ·ÇÍÁ ûñ»Ýù ¿ ¹³ñÓ»É. keep on the right
launcher [΄lɔ:nt∫ə] n Ù»ÏݳñϳÛÇÝ/ÃéãáÕ side of the ~ ûñ»ÝùÁ å³Ñå³Ý»É/ã˳Ëï»É.
ϳ۳Ý. ÏñáÕ ÑñÃÇé:
(Çñ³íáõÝù, Çñ³í³·ÇïáõÃÛáõÝ) civil/crimi-
launching [΄lɔ:nt∫iŋ] n ëÏǽμ. ³ñÓ³ÏáõÙ.
nal/international ~ ù³Õ³ù³óÇ³Ï³Ý /ùñ»³-
ݳíÁ Íáí Çç»óÝ»ÉÁ. ³åñ³ÝùÁ ßáõϳ ѳ-
ϳÝ/ÙÇç³½·³ÛÇÝ Çñ³íáõÝù. canon ~ »Ï»-
Ý»ÉÁ. ·áñÍÇ ¹Ý»ÉÁ. ~ pad ·áñͳñÏÙ³Ý
Õ»ó³Ï³Ý Çñ³íáõÝù. Roman ~ ÐéáÙ»³Ï³Ý
ë³ñù. ~ base ·áñͳñÏÙ³Ý Ï³Û³Ýù/μ³½³:
Çñ³íáõÝù. study ~ Çñ³í³μ³ÝáõÃÛáõÝ áõ-
launder [΄lɔ:ndə] v Éí³Ý³É, Éí³óù ³Ý»É.
ëáõÙݳëÇñ»É. go into the ~ Çñ³í³μ³Ý ¹³é-
Éí³óí»É. This material ~s badly ²Ûë ·áñÍí³Í-
ùÁ í³ï ¿ Éí³óíáõÙ. ~ drug money ÃÙñ³- ݳÉ. gap in the ~ ûñ»ÝùÇ Ã»ñáõÃÛáõÝ. domes-
¹»ÕÇ í³×³éùÇó ·áÛ³ó³Í ÷áÕ»ñÁ Éí³Ý³É£ tic ~ Ý»ñå»ï³Ï³Ý ûñ»Ýù. model ~ ïÇå³-
laundress [΄lɔ:ndres] n Éí³ó³ñ³ñáõÑÇ: ÛÇÝ ûñ»Ýù. ~ authorities Çñ³í³Ï³Ý Ù³ñÙÇÝ-
laundrette [‚lɔ:ndə΄ret] n ³íïáÙ³ï -Éí³ó- Ý»ñ. ~ court ¹³ï³ñ³Ý. ~ office ÷³ëï³μ³-
ù³ïáõÝ: Ý³Ï³Ý ·ñ³ë»ÝÛ³Ï. ~ student Çñ³í³μ³-
laundering [΄lɔ:ndriŋ] n (÷áÕ»ñÇ) Éí³óáõÙ. Ý³Ï³Ý ý³ÏáõÉï»ïÇ áõë³ÝáÕ. go to ~ ¹³-
³ÝûñÇÝ³Ï³Ý »Ï³ÙáõïÝ»ñÇÝ ûñÇÝ³Ï³Ý ï³ñ³Ý ¹ÇÙ»É. take smb to ~ Ù»ÏÇÝ ¹³ïÇ
μÝáõÛà ï³ÉÁ: ï³É. the ~s of nature μÝáõÃÛ³Ý ûñ»ÝùÝ»ñÁ.
laundry [΄lɔ:ndri] n Éí³óù³ïáõÝ. send one’s take the ~ into one’s own hands ³é³Ýó ¹³-
washing to the ~ Éí³óùÁ Éí³óù³ïáõÝ áõ- ï³ñ³ÝÇ ¹³ï³ëï³Ý ï»ëÝ»É:
law-abiding 472 laziness
law-abiding [΄lɔ:ə‚baidiŋ] a ûñÇݳå³Ñ, Ý»É. ~ foundations ÑÇÙù ·ó»É. ~ the table ë»-
ûñ»ÝùÇÝ Ñݳ½³Ý¹: Õ³Ý ·ó»É. I can’t ~ hands on that magazine â»Ù
law-breaker [΄lɔ:‚breikə] n Çñ³í³Ë³Ëï, ϳñáÕ³ÝáõÙ ³Ûë ³Ùë³·ÇñÁ Ó»éù ·ó»É.
ûñÇݳ˳Ëï. ѳÝó³·áñÍ: The city was laid flat ø³Õ³ùÁ ³í»ñí»É
lawful [΄lɔ:fl] a ûñÇݳϳÝ. ~ instrument ûñÇ- ¿ñ/·»ïÝÇÝ ¿ñ ѳí³ë³ñ»óí»É. ~ bare Ù»ñ-
Ý³Ï³Ý ÙÇçáóÝ»ñ. without ~ cause/reason ϳóÝ»É. ~ open μ³ó»É, μ³ó³Ñ³Ûï»É. ~ eggs
³é³Ýó ûñÇÝ³Ï³Ý å³ï׳éÇ: Óáõ ³Í»É. ~ a tax ѳñÏ ¹Ý»É. ~a burden μ»é
lawless [΄lɔ:ləs] a ³åûñÇÝÇ, ³ÝûñÇݳϳÝ. ¹Ý»É Ù»ÏÇ íñ³. ~ claim å³Ñ³Ýç Ý»ñϳ۳ó-
ë³ÝÓ³ñÓ³Ï: Ý»É ~ a trap óϳñ¹ ¹Ý»É. ~ plans Íñ³·ñ»ñ
law-maker [΄lɔ:‚meikə] n ûñ»Ýë¹Çñ: ϳ½Ù»É. The scene is laid óïñ. ¶áñÍáÕáõ-
law-making [΄lɔ:‚meikiŋ] n ûñÇݳëï»ÕÍ/û- ÃÛáõÝÁ ï»ÕÇ ¿ áõÝ»ÝáõÙ. ~ aside ÙÇ ÏáÕÙ
ñ»Ýë¹ñ³Ï³Ý ·áñÍáõÝ»áõÃÛáõÝ: ¹Ý»É. ËݳۻÉ. ~ down ó³Í ¹Ý»É. ~ down one’s
lawn I [lɔ:n] n ëǽ³Ù³ñ·, ÷áùñ Ù³ñ·³- life ÷Ëμ. ÏÛ³ÝùÁ ¹Ý»É. ~ down wine ·ÇÝÇÝ
·»ïÇÝ. ·³½áÝ. tennis ~ ûÝÇëÇ Ññ³å³- ÑݳóÝ»É/áñ³Ï³íáñ»É. ~ in Ùûñ»É, å³ß³-
ñ³Ï: ñ»É. ~ in stores å³ß³ñ ¹Ý»É. ~ stress Áݹ-
lawn II [lɔ:n] n μ³ïÇëï (·áñÍí³Íù): ·Í»É. ~ on ¹Ý»É. ~ on thick colours Ý»ñÏÁ
lawnmower [΄lɔ:n‚məuə] n ·³½áÝ ÑÝÓáÕ Ñ³ëï ß»ñïáí ùë»É/¹Ý»É. ~ off a risk éÇëÏÇó
Ù»ù»Ý³: ³å³Ñáí³·ñí»É. ~ out a large sum Ù»Í ·áõ-
lawny I [΄lɔ:ni] a μ³ïÇëïÇ, μ³ïÇëï»: Ù³ñ Ý»ñ¹Ý»É. ~ out a garden ³Û·ÇÝ Ý³Ë³-
lawny II [΄lɔ:ni] a ëǽ³Ù³ñ·»ñáí ѳñáõëï. ·Í»É/ѳï³Ï³·Í»É. be laid up with a broken
·³½áݳ߳ï: leg å³éÏ»É áïùÇ Ïáïñí³ÍùÇ å³ï׳éáí£
lawsuit [΄lɔ:sju:t] n ¹³ï³Ï³Ý åñáó»ë, ¹³- lay [lei] n ¹ñáõÃÛáõÝ, íÇ׳Ï:
ï³í³ñáõÃÛ³Ý Ñ³Ûó. be involved in a ~ ¹³- lay [lei] a ³ß˳ñÑÇÏ. áã Ù³ëݳ·Çï³Ï³Ý£
ï³íÇ×»É, ¹³ïÇ Ù»ç ÙïÝ»É. bring a ~ against layabout [΄leiə‚baut] n ËëÏó. ³Ýμ³Ý, ¹³-
ѳÛó/·áñÍ Ñ³ñáõó»É: ï³ñϳåáñï. ó÷³é³ßñçÇÏ:
law-term [΄lɔ:‚tə:m] n Çñ³í³μ³Ý³Ï³Ý layaway [΄leiəwei] n Ñ»ï ¹Ý»ÉÁ. ËݳÛáÕáõ-
ï»ñÙÇÝ. ¹³ï³Ï³Ý Ýëï³ßñç³Ý: ÃÛáõÝ. ³åñ³ÝùÁ ·Ýáñ¹Ç ѳٳñ å³Ñ»ÉÁ. ~
lawyer [΄lɔ:jə] n ÷³ëï³μ³Ý, Çñ³í³μ³Ý, plan ËݳÛáÕáõÃÛ³Ý Íñ³·Çñ:
ûñ»Ýë·»ï. company/corporation ~ Çñ³í³- lay-by [΄leibai] n (³íïá)ϳݷ³é:
ËáñÑñ¹³ïáõ. ~’s office ÷³ëï³μ³Ý³Ï³Ý layer [΄leiə] n ß»ñï, ˳í. a thin ~ of snow
·ñ³ë»ÝÛ³Ï. ~‘s fees ÷³ëï³μ³ÝÇ ÑáÝá- ÓÛ³Ý μ³ñ³Ï ß»ñï. ~ cake ß»ñï³íáñ
ñ³ñ: ÃËí³Íù. (³ÍáÕ Ñ³í) This hen is a good ~
lax [læks] a ³Ý÷áõÛÃ, ÷ÝÃÇ, ó÷Ã÷í³Í. be ²Ûë ѳíÁ ɳí Óí»ñ ¿ ³ÍáõÙ:
~ about one’s dress/work ѳ·áõëïÇ/³ß˳- layette [lei΄et] n Ýáñ³ÍÝÇ ûÅÇï:
ï³ÝùÇ ÝϳïÙ³Ùμ ó÷Ã÷í³Í/÷ÝÃÇ. lay-figure [‚lei΄figə] n ٳݻϻÝ. (Ù³ñ¹áõ
(ÃáõÛÉ, áã ËÇëï) too ~ with the children »ñ»- Ù³ëÇÝ) áãÝãáõÃÛáõÝ:
˳ݻñÇÝ ã³÷³½³Ýó ß³ï ³½³ïáõÃÛáõÝ layman [΄leimən] n ³ß˳ñѳϳÝ, ³ß˳ñ-
ï³É/ËÇëï ãÉÇÝ»É. a ~ teacher áã ËÇëï/ÉÇμ»- ÑÇÏ Ù³ñ¹:
ñ³É ¹³ë³ïáõ. ~ discipline ÃáõÛÉ Ï³ñ·³å³- layoff [΄leiɒf] n ³ñï³¹ñáõÃÛ³Ý Å³Ù³Ý³-
ÑáõÃÛáõÝ. Standards are ~ nowadays â³÷³- ϳíáñ ÁݹѳïáõÙ. ѳñϳ¹ñí³Í ·áñͳ-
ÝÇßÝ»ñÁ ß³ï »Ý Ãáõɳó»É/³½³ï ³Ûëûñ: ½ñÏáõÃÛáõÝ:
laxative [΄læksətiv] n, a ÉáõÍáճϳÝ. ÉáõÍáÕ, layout [΄leiaut] n ݳ˳·ÇÍ, ѳï³Ï³·ÇÍ.
ÃáõɳóÝáÕ: ~ of an exhibition ÝÙáõßÝ»ñÇ ï»Õ³μ³ßËáõÙÁ
laxity [΄læksəti] n ÃáõÉáõÃÛáõÝ, ó÷Ã÷í³- óáõó³Ñ³Ý¹»ëáõÙ:
ÍáõÃÛáõÝ, ³ÝáñáßáõÃÛáõÝ: laze [leiz] v ËëÏó. ÍáõÉáõÃÛáõÝ ³Ý»É, Íáõɳ-
lay [lei] v ¹Ý»É. ~ a carpet/bricks ϳñå»ï ݳÉ. ~ in the sun ³ñ¨Ç ï³Ï ÍáõÉáñ»Ý å³é-
÷é»É. ³ÕÛáõë ß³ñ»É. ~ parquet/lino Ù³Ýñ³- Ï»É:
ѳï³Ï ß³ñ»É. ÉÇÝáÉ»áõÙ ÷é»É. ~ a cabel/ laziness [΄leiznəs] n ÍáõÉáõÃÛáõÝ, ³É³ñÏá-
pipes Ù³ÉáõË (ϳμ»É)/ËáÕáí³Ï ³Ýóϳó- ïáõÃÛáõÝ:
lazy 473 leak
lazy [΄leizi] a ÍáõÛÉ ³É³ñÏáï. be ~ ÍáõɳݳÉ, out ¹áõñë μ»ñ»É. ~ up ÙÇ μ³ÝÇ Ñ³ëóÝ»É:
³É³ñ»É. feel too ~ to ÍáõÉ³Ý³É (áñ¨¿ μ³Ý leaden [΄ledn] a ϳå³ñÇ, ϳå³ñ³ÛÇÝ.
³Ý»É): ÷Ëμ. ×ÝßáÕ, ͳÝñ. ·áñß, Ùé³ÛÉ. ÙáõÃ. ~ sky
lazybones [΄leizi‚bəuns] n ÍáõÛÉ/³É³ñÏáï ϳå³ñ³·áõÛÝ »ñÏÇÝù:
Ù³ñ¹: leader [΄li:də] n ³é³çÝáñ¹, ջϳí³ñ,
leach [li:t∫] n, v ÙáËñ³çáõñ. ÙáËñ³çñÇ Ù»ç å³ñ³·ÉáõË. ûñÃÇ ³é³çÝáñ¹áÕ Ñá¹í³Í.
Éí³Ý³É: (Ýí³·³ËÙμÇ) ³é³çÇÝ çáõóÏ. ~ writer
lead I [led] n ϳå³ñ, ³ñ×Ç×. white ~ ϳå³- ³é³çÝáñ¹áÕ Ñá¹í³ÍÝ»ñ ·ñáÕ. political ~s
ñ³ÛÇÝ ëåÇï³Ï³Ý»ñÏ. red ~ ϳñÙñ³¹»Õ: ù³Õ³ù³Ï³Ý ³é³çÝáñ¹Ý»ñ. indigenous ~
lead II [li:d] n ջϳí³ñáõÃÛáõÝ, ݳ˳ӻé- μݳÍÇÝ ³é³çÝáñ¹/ջϳí³ñ. the ~ of the
ÝáõÃÛáõÝ. ³é³çÇÝ, ³é³ç³ï³ñ ï»ÕÁ. ¿É. tribe ó»ÕÇ ³é³çÝáñ¹/ó»Õ³å»ï. the ~ of the
ɳñ, ѳÕáñ¹³É³ñ. be in the/take the ~ ³- gang μ³Ý¹³ÛÇ å³ñ³·ÉáõË. project ~ ݳ-
é³çÝáñ¹»É, ݳ˳ӻéÝáõÃÛáõÝÁ Çñ Ó»éùÁ ˳·ÍÇ Õ»Ï³í³ñ£
í»ñóÝ»É. be still in the ~ ß³ñáõÝ³Ï»É ³é³ç- leadership [΄li:də∫ip] n ջϳí³ñáõÃÛáõÝ. ad-
Ýáñ¹»É. lose the ~ ÏáñóÝ»É ³é³çÝáõÃÛáõÝÁ. ministrative ~ í³ñã³Ï³Ý ϳé³í³ñáõÙ. ~
It’s your ~ ÃÕÃË. Ò»ñ Ñ»ñÃÝ ¿/˳ÕÝ ¿. play qualities ջϳí³ñÇ Ñ³ïϳÝÇßÝ»ñ:
the ~ óïñ. ·É˳íáñ ¹»ñÁ ϳï³ñ»É. take leading [΄li:diŋ] a ³Ï³Ý³íáñ. ·É˳íáñ.
the ~ ݳ˳ӻéÝáõÃÛáõÝÁ Çñ íñ³ í»ñóÝ»É. ³é³çÝáñ¹áÕ. a ~ role ·É˳íáñ ¹»ñ. a ~
give the police a ~ áëïÇϳÝáõÃÛ³ÝÁ Ñ»ïùÇ politician ѳÛïÝÇ/Ëáßáñ ù³Õ³ù³·»ï. ~
íñ³ ¹áõñë μ»ñ»É. ~ country ³é³ç³ï³ñ counsel Çñ³í. ³é³ç³ï³ñ ÷³ëï³μ³Ý. ~
»ñÏÇñ. follow the ~ ûñÇݳÏÇÝ Ñ»ï¨»É. give lady ÷Ëμ. ·É˳íáñ ¹»ñ³Ï³ï³ñáõÑÇ. a ~
smb a ~ ûñÇÝ³Ï óáõÛó ï³É. (ß³Ý í½³÷áÏ) question ÑáõßáÕ Ñ³ñó. the ~ horse Ùñ½. ³é³-
The dog was on a ~ ÞáõÝÁ í½³Ï³åáí ¿ñ: ç³ï³ñ ÓÇ. ÑÙÏñ·. leading ÙÇçïáÕ³ã³÷£
lead [li:d] v ï³Ý»É, í³ñ»É, ³é³çÝáñ¹»É. ~ leading-strings [΄li:diŋstriŋz] n ù³ÛɳÃáÏ,
along the road/through the forest/to the manager ù³Ûɳë³ÝÓ. be in ~ ë³ÝÓÁ Ù»ÏÇÝ ï³É/
÷áÕáóÇ »ñϳÛÝùáí/³Ýï³éÇ ÙÇçáí/ïÝû- »ÝóñÏí»É:
ñ»ÝÇ Ùáï ï³Ý»É. ~ the way ³éç¨Çó ·Ý³É, lead-off [΄li:d‚ɒf] n ëÏǽμ:
Ñ»ï¨Çó ï³Ý»É. ~ by the hand Ó»éùÇó μéÝ³Í leaf [li:f] n μëμ. ï»ñ¨. (·ñùÇ) ûñÃ. ¿ç. The
ï³Ý»É. ~ nowhere áã ÙÇ ï»Õ ãï³Ý»É. áñ¨¿ trees are in ~ ̳é»ñÁ ï»ñ¨³Ï³É»É »Ý. loose
³ñ¹ÛáõÝùÇ ãμ»ñ»É. (³é³çÝáñ¹»É, ջϳí³- ~ Ý»ñ¹Çñ ¿ç. take over a new ~ ÷Ëμ. Ýáñ
ñ»É) ~ the expedition/the army ³ñß³í³ËáõÙ- ÏÛ³Ýù ëÏë»É. take a ~ out of smb’s book ÷Ëμ.
μÁ/μ³Ý³ÏÁ ջϳí³ñ»É. ~ the procession/ Ù»ÏÇó ûñÇÝ³Ï í»ñóÝ»É. ~ of a table ë»Õ³ÝÇ
crowd ó÷áñÇ/³ÙμáËÇ ³éç¨Çó ·Ý³É. (³é- ͳÉáíÇ ï³Ëï³Ï:
ç¨áõÙ ÉÇÝ»É) ~ by ten points ï³ëÁ Ùdzíáñáí leaf [li:f] v ï»ñ¨Ý»ñáí ͳÍÏ»É, ë³Õ³ñó-
³é³ç ÉÇÝ»É. The Swiss ~ the field in clock-
íáñ»É. ûñÃ»É (·ÇñùÁ):
making Þí»Ûó³ñ³Ï³Ý ýÇñٳݻñÁ ³é³ç-
leafage [΄li:fidз] n ë³Õ³ñÃ:
Ýáñ¹áÕ ï»Õ »Ý ·ñ³íáõ٠ųٳ·áñÍáõÃÛ³Ý
leafless [΄li:fləs] a ³Ýï»ñ¨, ï»ñ¨³½áõñÏ:
Ù»ç. (μ»ñ»É, ѳݷ»óÝ»É) ~ to crime ѳÝó³-
leaflet [΄li:flət] n ï»ñ¨ÇÏ, ûñÃÇÏ. ÃéáõóÇÏ:
·áñÍáõÃÛ³Ý μ»ñ»É. ~ to a conclusion »½ñ³-
leafy [΄li:fi] a ï»ñ¨³íáñ, ï»ñ¨³½³ñ¹:
ϳóáõÃÛ³Ý Ñ³Ý·»óÝ»É. ~ to success ѳçá-
ÕáõÃÛ³Ý μ»ñ»É. (í³ñ»É) ~ a quiet life ѳÝ-
league [li:g] n ÙÇáõÃÛáõÝ, ÉÇ·³. in ~ with ¹³ß-
ݳÏó³Í. the L~ of Nations ²½·»ñÇ ÉÇ·³.
·Çëï ÏÛ³Ýù í³ñ»É. ~ double life »ñϳÏÇ
Ùñ½. ÉÇ·³ a ~ μ³ñÓñ³·áõÛÝ ÉÇ·³.
ÏÛ³Ýù í³ñ»É. ~ hearts ÃÕÃË. ÷áëÇÏÇó
·Ý³É/ù³ÛÉ ³Ý»É. (ï³Ý»É) The road ~s to the
league [li:g] v Ùdzíáñ(í)»É. ÙÇáõÃÛáõÝ/ÁÝÏ»-
ñ³ÏóáõÃÛáõÝ Ï³½Ù»É:
village ֳݳå³ñÑÁ (¹»åÇ) ·ÛáõÕ ¿ ï³-
ÝáõÙ. ~ to nothing ÷Ëμ. áãÝãÇ ãμ»-
leak [li:k] n Ñáëù, ³Ýóù, μ³óí³Íù. spring/
start a ~ Ñáëù ï³É. stop/plug a ~ ÑáëùÁ ϳݷ-
ñ»É/ãѳëóÝ»É. ~ away ï³Ý»É, Ñ»é³óÝ»É. ~
back Ñ»ï μ»ñ»É/ï³Ý»É. This ~s us back ê³ Ý»óÝ»É, ³ÝóùÁ ÷³Ï»É. ~ of gas ·³½Ç Ñáëù.
Ù»½ í»ñ³¹³ñÓÝáõÙ ¿. ~ off ëÏë»É, μ³ó»É. ~ Ñáë³Ïáñáõëï. ~ out ¹áõñë Ñáë»É/Íáñ³É. a
leak 474 least
μ³ÝÁ. ÑÙÏñ·. ~ significant bit Ïñïë»ñ μÇÃ. ~ ѳë³ÏáõÙ. He left his wife ܳ Éù»ó Çñ
significant digit Ïñïë»ñ ϳñ·Ç Ãí³Ýß³Ý. ~ ÏÝáçÁ. The train left the rails ¶Ý³óùÁ é»É-
squares method ³Ù»Ý³÷áùñ ù³é³Ïáõ- ë»ñÇó ¹áõñë »Ï³í. (·Ý³É, Ñ»é³Ý³É) The
ëÇÝ»ñÇ Ù»Ãá¹: train ~s at 3 am ¶Ý³óùÁ Ù»ÏÝáõÙ ¿ ųÙÇ
least [li:st] adv ³Ù»Ý³÷áùñ ã³÷áí, ³Ù»ÝÇó »ñ»ùÇÝ. The flight ~s ÆÝùݳÃÇéÁ (ÃéÇãùÁ)
³í»ÉÇ ùÇã. the ~ able student ³Ù»Ý³- ÃéãáõÙ ¿ … ~ about/around ãáñë ÏáÕÙÁ ó-
³ÝÁݹáõÝ³Ï ³ß³Ï»ñïÁ. ~ of all μáÉáñÇó ÷»É/·ó»É. ~ the toys around ˳ճÉÇùÝ»ñÁ
³í»ÉÇ ùÇã, ³Ù»Ý³ùÇã. not the ~ tired μá- ·ó»É áñï»Õ å³ï³ÑÇ. ~ behind ÃáÕÝ»É,
ÉáñáíÇÝ ãÑá·Ý³Í. He wasn’t the ~ interested Ùáé³Ý³É. ~ off ¹³¹³ñ»É, í»ñç ï³É ëá-
ܳ μáÉáñáíÇÝ ß³Ñ³·ñ·éí³Í ã¿ñ: íáñáõÃÛ³ÝÁ. The rain has left off ²ÝÓñ¨Á
leastways, leastwise [΄li:stweiz, ΄li:stwaiz] Ïïñí»É ¿. ~ off arguing ì»ñç ïí»ù í»×ÇÝ. ~
adv ѳٻݳÛÝ ¹»åë: out μ³ó ÃáÕÝ»É. feel left out Çñ»Ý ³í»Éáñ¹
leather [΄leðə] n ϳßÇ, ϳßí»Õ»Ý. ~s ϳßí» ½·³É:
³Ý¹ñ³í³ñïÇù. patent ~ ɳù³Í ϳßÇ. Mo- leaven [΄levn] n ÃÃËÙáñ. ÷Ëμ. ³½¹»óáõ-
rocco ~ ë»Ï, ë³ýÛ³Ý(³ÛÍÇ Ï³ßÇ). ~ goods ÃÛáõÝ, Ý»ñ·áñÍáõÃÛáõÝ:
ϳßí» Çñ»ñ. ~ binding ϳßí» Ï³½Ù: leaver [΄li:və] n ßñç³Ý³í³ñï. Ñ»é³ó³Í.
leatherette [‚leðə΄ret] n ³ñÑ»ëï³Ï³Ý certified/graduated ~ íϳ۳·ñÛ³É/¹ÇåÉáÙ³-
ϳßÇ: íáñ ßñç³Ý³í³ñï. school ~s ¹åñáóÇ ßñç³-
leather-head [΄leðəhed] n ѳëï³·ÉáõË. ݳí³ñïÝ»ñ.
μóÙÇï Ù³ñ¹: leavings [΄li:viŋz] n Ùݳóáñ¹Ý»ñ, ó÷áÝ-
leathery [΄leðəri] a ϳ߻ÝÙ³Ý. åÇݹ. The Ý»ñ, ï³Ï³ÝùÝ»ñ:
meat is ~ ØÇëÁ áÝó áñ ϳßÇ ÉÇÝÇ: lecherous [΄let∫ərəs] a ³Ý³é³Ï, Ñ»ßï³ë»ñ:
leave [li:v] n ÃáõÛÉïíáõÃÛáõÝ. by your ~ Ó»ñ lecture [΄lekt∫ə] n ¹³ë³ËáëáõÃÛáõÝ. give/de-
ÃáõÛÉïíáõÃÛ³Ùμ. (³ñÓ³Ïáõñ¹ ) (ݳ¨ ~ of liver a ~ ¹³ë³ËáëáõÃÛáõÝ Ï³ñ¹³É. give smb
absence) be on ~ ³ñÓ³Ïáõñ¹áõÙ ÉÇÝ»É. with- a ~ Ïßï³Ùμ»É, ݳ˳ï»É. ~ theatre Éë³ñ³Ý.
out pay/unpaid ~ ³Ýí׳ñ ³ñÓ³Ïáõñ¹. sick ~ ~ tour ßñç³·³ÛáõÃÛáõÝ ¹³ë³ËáëáõÃÛáõÝÝ»-
ÑÇí³Ý¹áõÃÛ³Ý ³ñÓ³Ïáõñ¹. maternity ~ ñáí:
ÑÕÇáõÃÛ³Ý ¨ ÍÝݹ³μ»ñáõÃÛ³Ý ³ñÓ³Ïáõñ¹. lecture [΄lekt∫ə] v ¹³ë³Ëáë»É, ¹³ë³Ëáëáõ-
(Ññ³Å»ßï) take ~ Ññ³Å»ßï ï³É. take French ÃÛáõÝ Ï³ñ¹³É. ~ on history å³ïÙáõÃÛáõÝ
~ ³é³Ýó Ññ³Å»ßï ï³Éáõ Ñ»é³Ý³É. take ~ ¹³ë³í³Ý¹»É. Stop lecturing me! ´³í³Ï³Ý
of one’s senses ÷Ëμ. Ë»ÉùÁ ÏáñóÝ»É: ¿ ÇÝÓ Ëñ³ï»ë:
leave [li:v] v ·Ý³É, Ù»ÏÝ»É, Ñ»é³Ý³É. It’s time lecturer [΄lekt∫ərə] n ¹³ë³Ëáë. guest ~ Ññ³-
we left Ø»ñ ·Ý³Éáõ ųٳݳÏÝ ¿. ~ it to me íÇñí³Í ¹³ë³Ëáë/½»ÏáõóáÕ:
¸³ ÇÝÓ ÃáÕ»ù. ~ all alone ÉñÇí Ù»Ý³Ï ÃáÕ- lectureship [΄lekt∫ə∫ip] n ¹³ë³ËáëÇ å³ß-
Ý»É. ~ the question open ѳñóÁ μ³ó ÃáÕÝ»É. ïáÝ. He’s got a ~ at Oxford ܳ ¹³ë³ËáëÇ
Let’s ~ it at that ºÏ»ù ¹³ ³Û¹å»ë ¿É ÃáÕÝ»Ýù. å³ßïáÝ ¿ ëï³ó»É úùëýáñ¹áõÙ:
~ much to be desired μ³í³ñ³ñ ÉÇÝ»Éáõó Ñ»- lecturing [΄lekt∫əriŋ] n ¹³ë³ËáëáõÃÛáõÝ. do
éáõ ÉÇÝ»É. Some things are better left unsaid ~ ¹³ë³Ëáë»É, ¹³ë³ËáëáõÃÛáõÝ Ï³ñ¹³É:
àñáß μ³Ý»ñÇ Ù³ëÇÝ ³í»ÉÇ É³í ¿ ãËáë»É. ledge [ledз] n »Éáõëï, ¹³ñ³Ï. window ~
Take it or ~ it ÆÝãå»ë Ïáõ½»ù. ~ it undone/un- å³ïáõѳÝÇ ·á·:
said ³Û¹å»ë ¿É ã³Ý»É/ã³ë»É. (ųé³Ý·áõ- ledger [΄ledзə] n Ñßíå. Ù³Ûñ Ù³ïÛ³Ý. pay-
ÃÛáõÝ ÃáÕÝ»É) He left everything to his son ܳ roll ~ ³ß˳ï³í³ñÓÇ ·Çñù:
³Ù»Ý ÇÝã ÃáÕ»ó Çñ áñ¹áõÝ. He left an unfin- ledger-bait [΄ledзəbeit] n (ϳñÃÇ) ˳ÛÍ:
ished novel Üñ³ÝÇó Ñ»ïá Ùݳó ÙÇ ³Ý³- lee [li:] n ù³Ùáõó å³ßïå³Ýí³Í ÏáÕÙ.
í³ñï í»å. (ÙݳÉ) How many are left? ø³- å³ßïå³ÝáõÃÛáõÝ, ³å³ëï³ñ³Ý. under the
ÝDZëÝ »Ý Ùݳó»É. We have an hour left Ø»½ ÙÇ ~ of å³ßïå³ÝáõÃÛ³Ý ï³Ï. the ~ side ݳíÇ
ų٠¿ Ùݳó»É. I have no money left ÆÝÓ Ùáï ÑáÕٳѳϳé³Ï ÏáÕÙÁ:
÷áÕ ãÇ Ùݳó»É. (ÃáÕÝ»É. Éù»É) They ~ school leech [li:t∫] n ï½ñáõÏ. ÷Ëμ. ³ñÛáõݳñμáõ/
at 16 ¸åñáóÝ ³í³ñïáõÙ »Ý 16 ï³ñ»Ï³Ý ßáñÃáÕ Ù³ñ¹:
leek 476 legend
leek [li:k] n μëμ. åñ³ë (ëáËÇ ï»ë³Ï). eat Ù»ÏÇÝ ÑÇÙ³ñ³óÝ»É. have no ~ to stand on áã
the/ one’s ~ íÇñ³íáñ³ÝùÁ ÏáõÉ ï³É: ÙÇ ³ñ¹³ñ³óáõÙ ãáõݻݳÉ. no ~ room (in the
leer [liə]1. n Ëáñ³Ù³ÝÏ/ó³Ýϳë»ñ/˻à ѳ- car) áïù ¹Ý»Éáõ ï»Õ ãϳ (Ù»ù»Ý³ÛáõÙ).
Û³óù. 2. v He ~ed at her ܳ Ëáñ³Ù³ÝÏ/˻à (ϳÑáõÛùÇ áïù) ~ of the table ë»Õ³ÝÇ áïù.
ѳ۳óù Ó·»ó ÏÝáç íñ³: (áõï»ÉÇù) ~ of lamb, mutton/pork ·³-
leery [΄liəri] a ËëÏó. Ëáñ³Ù³ÝÏ: é³Ý/áã˳ñÇ/Ëá½Ç ³½¹ñ/μáõ¹. run one’s ~s
lees [li:z] n Ýëïí³Íù, Ùñáõñ, Ùݳóáñ¹Ý»ñ. off áïùÇó/ѳÉÇó ÁÝÏÝ»É:
drink/drain to the ~ ÙÇÝ㨠í»ñç ËÙ»É.÷Ëμ. legacy [΄legəsi] n ųé³Ý·áõÃÛáõÝ. general ~
÷áñÓáõÃÛ³Ý μ³Å³ÏÁ ÙÇÝ㨠í»ñç ËÙ»É: ѳë³ñ³Ï Ïï³ÏáõÙ. specific ~ ѳïáõÏ
leeward [΄li:wəd] n ÑáÕٳѳϳé³Ï ÏáÕÙ: Ïï³ÏáõÙ. alternate ~ Éñ³óáõóÇã ųé³Ý·áõ-
leeway [΄li:wei] n Íáí., ³í. ËáïáñáõÙ ù³- ÃÛáõÝ. ~ duty ѳñÏ Å³é³Ý·áõÃÛáõÝÇó. ~ be-
Ùáõ áõÕÕáõÃÛ³Ý ï³Ï. ¹ñ»Ûý. ù³Ùáõ ùᯐ queath/devise/give a ~ ųé³Ý·áõÃÛáõÝ ÃnÕ-
ï³Ý»ÉÁ. make up ~ ¹áõñë ·³É ¹Åí³ñ ¹ñáõ- Ý»É. ÑÙÏñ·. Ñݳųé³Ý·£
ÃÛáõÝÇó: legal [΄li:gl] a ûñÇݳϳÝ, ûñÇݳϳݳóí³Í,
left [left] n Ó³Ë ÏáÕÙ/è. keep to the ~ Ó³Ë Çñ³í³Ï³Ý. É»·³É. ~ owner/government/cla-
ÏáÕÙáí ·Ý³É. go/turn to the ~ ßñçí»É ¹»åÇ im/document ûñÇÝ³Ï³Ý ë»÷³Ï³Ý³ï»ñ-
Ó³Ë. to the ~ of ¹»åÇ Ó³Ë. from ~ to right /ϳé³í³ñáõÃÛáõÝ/å³Ñ³Ýç/÷³ëï³ÃáõÕÃ.
Ó³ËÇó ³ç. the ~ ùÕù. ӳ˻ñÁ. politics of the ~ year ûñ³óáõó³ÛÇÝ ï³ñÇ. ~ abuse ûñ»ÝùÇ
~ ӳ˻ñÇ ù³Õ³ù³Ï³ÝáõÃÛáõÝÁ. L~ about ã³ñ³ß³ÑáõÙ. ~ advice Çñ³í³μ³Ý³Ï³Ý
face! é½Ù. Ò³Ë ¹³°ñÓ: ËáñÑñ¹³ïíáõÃÛáõÝ. ~ expert ¹³ï³Ï³Ý
left [left] a Ó³Ë. ~ eye/bank/side Ó³Ë ³ãù/ ÷áñÓ³·»ï, the ~ faculty Çñ³í³μ³Ý³Ï³Ý
³÷/ÏáÕÙ. on the ~ side of the street ÷áÕáóÇ ý³ÏáõÉï»ï. ~ action ¹³ï³Ï³Ý ѳÛó. ~ age
Ó³Ë ÏáÕÙáõÙ. ~ back/wing Ùñ½. Ó³Ë å³ßï- ·áñÍáõݳÏáõÃÛ³Ý ï³ñÇù. ~ capacity Çñ³-
å³Ý/è ~ wing extremist Ó³Ë Í³Ûñ³Ñ»Õ³- íáõݳÏáõÃÛáõÝ. ~ proceedings Çñ³í³Ï³Ý
ϳÝ. ·áñÍÁÝóó. ~ training Çñ³í³μ³Ý³Ï³Ý
left [left] adv Ó³Ë. turn ~ ßñçí»É Ó³Ë. ~ of ÏñÃáõÃÛáõÝ. ~ person Çñ³í³μ³Ý³Ï³Ý ³ÝÓ.
the door ¹éÝÇó ¹»åÇ Ó³Ë£ of ~ force ûñ»ÝùÇ áõÅ áõÝ»óáÕ. on ~ basis
left-hand [‚left΄hænd] a Ó³Ë, ӳ˳ÏáÕÙ- ûñ»ÝùÇ ÑÇÙ³Ý íñ³. ûñÇÝ³Ï³Ý ÑÇÙù»ñáí.
Û³Ý. Ó³Ë Ó»éùáí ³ñí³Í. a car with ~ drive ~ advise/office Çñ³í³Ï³Ý ËáñÑñ¹³ïíáõ-
ӳ˳ÏáÕÙÛ³Ý Õ»Ïáí Ù»ù»Ý³. a ~ turn Ó³Ë ÃÛáõÝ/·ñ³ë»ÝÛ³Ï. a ~ decision ¹³ï³ñ³ÝÇ
ßñç³¹³ñÓ: áñáßáõÙ. take ~ proceedings ¹³ï³Ï³Ý ·áñÍ
left-handed [‚left΄hændid] a Ó³ËÉÇÏ. ÷Ëμ. μ³Ý³É/ëÏë»É:
³ÝßÝáñÑù, ³Ý׳ñ³Ï. She/he is ~ ܳ legality [li΄gæləti] n ûñÇݳϳÝáõÃÛáõÝ:
Ó³ËÉÇÏ ¿: legalize [΄li:gəlaiz] v ûñÇݳϳݳóÝ»É. ~ the
left-hander [‚left΄hændə] n Ó³ËÉÇÏ: sale of alcohol ÃáõÛÉ ï³É/ûñÇݳϳݳóÝ»É
left–luggage office [΄left‚lΛgidз΄ɒfis] å³- ³ÉÏáÑáÉÇ í³×³éùÁ. ~ the signature ëïáñ³-
ѳë»ÝÛ³Ï (áõÕ»μ»éÇ): ·ñáõÃÛáõÝÁ ѳëï³ï»É:
left-over [΄left‚əuvə] n áõï»ÉÇùÇ Ùݳóáñ¹ legate [΄legət] n ÐéáÙÇ å³åÇ ¹»ëå³Ý,
leftward(s) [΄leftwəd(z)] adv ¹»åÇ Ó³Ë. É»·³ï:
Ó³ËÇó: legate [li΄geit] v Ïï³Ï»É:
leg [leg] n áïù, ëñáõÝù. long/short/ slender legatee [‚legə΄ti:] n ųé³Ý·áñ¹ ųé³Ý·,
/shapely /lank /stout ~s »ñϳñ/ϳñ×/ μ³ñ»- Ïï³Ï³éáõ:
ϳ½Ù/·»Õ»óÇÏ/ μ³ñ³Ï/·»ñ áïù»ñ. crooked/ legation [li΄gei∫n] n ¹Çí³Ý³·Çï³-
swollen/sturdy ~ Íáõé/áõé³Í/áõÅ»Õ áïù»ñ. ϳÝ/å³ïÙ³Ï³Ý ³é³ù»ÉáõÃÛáõÝ/ÙÇëdz.
skeep one’s ~s áïùÇ íñ³ ÙݳÉ. be on one’s ¹Çí³Ý³·Çï³Ï³Ý Ý»ñϳ۳óãáõÃÛáõÝ. ~
~s áïùÇ íñ³ ÉÇÝ»É. give one a ~ up û·Ý»É asylum ³å³ëï³ñ³Ý ¹Çí³Ý³·Çï³Ï³Ý
μ³ñÓñ³Ý³É. shake a ~ å³ñ»É. stretch one’s Ý»ñϳ۳óãáõÃÛ³Ý ß»ÝùáõÙ. ~ quarter ¹»ë-
~s áïù»ñÁ Ù»ÏÝ»É (ݳ¨ ù³ÛÉ»É). trouser ~ å³Ý³Ï³Ý óճٳë:
(ï³μ³ïÇ) ÙÇ áïù. pull one’s ~ ÷Ëμ., ËëÏó. legend [΄ledзənd] n ³í³Ý¹áõÃÛáõÝ, É»·»Ý¹.
legendary 477 lengthen
the cat out of the bag ÷Ëμ. ·³ÕïÝÇùÁ ¹áõñë ve/below sea ~ ÍáíÇ Ù³Ï»ñ¨áõÛÃÇó
ï³É£ ó³Íñ/μ³ñÓñ. Wages ~ ²ß˳ï³í³ñÓÇ Ù³-
letdown [΄letdaun] n ËëÏó. Ñdzëó÷áõ- ϳñ¹³Ï. on a ~ with ÙǨÝáõÛÝ Ù³Ï³ñ¹³ÏÇ
ÃÛáõÝ: íñ³. fall in/of the ~ ٳϳñ¹³ÏÇ ³ÝÏáõÙ.
lethal [΄li:θl] a ٳѳóáõ, ٳѳμ»ñ. a ~ dose raise the ~ ٳϳñ¹³ÏÁ μ³ñÓñ³óÝ»É. find
ٳѳóáõ ¹»Õ³μ³ÅÇÝ/ã³÷³μ³ÅÇÝ /¹á½³. one’s ~ Çñ»Ý ѳí³ë³ñÁ ·ïÝ»É. Çñ»Ý ѳ-
~ outcome ٳѳóáõ »Éù. ~ weapon ٳѳμ»ñ Ù³å³ï³ëË³Ý ï»ÕÁ ·ïÝ»É. He is on the ~
½»Ýù: ËëÏó. ܳ ϳñ·ÇÝ Ù³ñ¹ ¿:
lethargic [lə΄θa:dзik] a ɻóñ·Ç³Ï³Ý. level [΄levl] a ѳñÃ, ï³÷³Ï. ~ surface/ground
ÃÙñ³Í, ùÝÏáï, ³ÝÏÛ³Ýù: ѳñà ٳϻñ»ë/·»ïÇÝ. ~ plain ѳñóí³Ûñ.
letter [΄letə] n ï³é, ·Çñ. capital/initial/small ~ ~ voice Ùdzɳñ Ó³ÛÝ.The water was ~ with the
ٻͳï³é, ·É˳ï³é.÷áùñ³ï³é. write in window æáõñÁ ѳëÝáõÙ ¿ñ ÙÇÝ㨠å³ïáõ-
block ~s ïå³ï³é ·ñ»É. the ~ of the law ѳÝÁ. make the score ~ ѳßÇíÁ ѳí³ë³-
ûñ»ÝùÇ ï³éÁ. ~ for ~ ï³é ³é ï³é, ï³- ñ»óÝ»É. a ~ head ë³éݳñÛáõÝ ·ÉáõË/¹³ïá-
é³óÇ. to the ~ Ùdzݷ³Ù³ÛÝ ×Çßï. four ~ ÕáõÃÛáõÝ. ѳí³ë³ñ³Ïßéí³Í, ѳݷÇëï.
words ѳÛÑáÛ³Ýù. initial~ ³Ýí³Ý, ³½·³Ý- do one’s ~ best ³Ù»Ý Ñݳñ³íáñ μ³Ý ³Ý»É:
í³Ý ëϽμݳï³é»ñ. italic ~s ߻ճï³é. level [΄levl] adv ѳí³ë³ñ. draw ~ with ѳ-
(ݳٳÏ) registered ~ å³ïíÇñí³Í ݳٳÏ. í³ë³ñí»É. ~ with the tree tops ͳéÇ ·³·³Ã-
~ of recommendation/introduction ѳÝÓݳñ³- Ý»ñÇÝ Ñ³í³ë³ñ:
ñ³Ï³Ý ݳٳÏ. ~ of credit ³Ïñ»¹ÇïÇí. dead level [΄levl] v ѳí³ë³ñ»óÝ»É, ѳñûÉ. ~ a
~ ѳëó»³ïÇñáçÁ ãѳë³Í ݳٳÏ. ~s ·ñ³- road/lawn ׳ݳå³ñÑÁ/Ù³ñ·³·»ïÇÝÁ
ϳݳ·ÇïáõÃÛáõÝ. a man of ~s ·ñ³Ï³Ý³- ѳñûÉ. ~ to the ground ÑáÕÇÝ Ñ³í³ë³ñ»ó-
·»ï. ~ and intent Çñ³í. (ûñ»ÝùÇ) ï³éÝ áõ Ý»É. (Ýß³Ý μéÝ»É, áõÕÕ»É) ~ one’s gun Ññ³-
á·ÇÝ. ~ of authority/attorney Édz½áñ³·Çñ: ó³ÝÝ áõÕÕ»É. ~ accusations against smn Ù»ÏÇ
letter-box [΄letəbɒks] n ÷áëï³ñÏÕ: ¹»Ù Ù»Õ³¹ñ³Ýù áõÕÕ»É. Wages are ~ling off
letter-card [΄letəka:d] n μ³óÇÏ, μ³ó ݳ- ²ß˳ï³í³ñÓÝ»ñÁ ѳí³ë³ñíáõÙ »Ý ~ off
Ù³Ï: the plane ÇÝùݳÃÇéÇ í³½ùÝ áõÕÕ»É:
lettered [΄letəd] a ÏñÃí³Í, ϳñ¹³ó³Í: level-crossing [‚levl΄krɒsiŋ] n áõÕ»÷³Ïáó,
lettering [΄letəriŋ] n ¹ñáßÙáõÙ, ¹ñáßÙ³- ³ÝóáõÕÇ, ·Í³Ýó:
Ýϳñ: level-headed [‚levl΄hedid] a ѳí³ë³ñ³-
letter-paper [΄letə‚peipə] n ݳٳÏÇ ÃáõÕÃ: Ïßéí³Í, ѳݹ³ñï:
letter-perfect [‚letə΄pə:fikt] a óïñ. Çñ ¹»- lever [΄li:və] 1.n ÉͳÏ. 2.v ÉͳÏáí μ³ñÓñ³ó-
ñÁ ɳí ë»ñï³Í: Ý»É. ~ open/up ÉͳÏáí μ³ó»É/μ³ñÓñ³óÝ»É:
letterpress [΄letəpres] n ·ñùÇ μݳ·ñ³ÛÇÝ leverage [΄li:vəridз] n ÉͳÏÝ»ñÇ Ñ³Ù³-
Ù³ëÁ: ϳñ·. ѻݳñ³Ý:
lettuce [΄letis] n μëμ. ɳïáõÏ, ϳÃÝáõÏ, ë³- leveret [΄levərət] n ݳå³ëï³ÏÇ Ó³·:
ɳÃ: levity [΄levəti] n ûè³ÙïáõÃÛáõÝ:
leucocyte [΄lu:kəusait] n ýǽÉ. É»ÛÏáóÇï: levy [΄levi] n ·³ÝÓáõÙ, ·³ÝÓí³Í ·áõÙ³ñÁ.
levant [lə΄vænt] v (ͳÍáõÏ) ÷³Ëã»É ³é³Ýó é½Ù. ѳí³ù³·ñáõÙ. national ~ ÅáÕáíñ¹³-
å³ñïù»ñÁ í׳ñ»Éáõ: Ï³Ý ³ß˳ñѳ½áñ£
levee [΄levi] n å³ßïáÝ³Ï³Ý ÁݹáõÝ»Éáõ- levy [΄levi] v ·³ÝÓ»É. ѳí³ù»É. ѳñÏ»É. ~
ÃÛáõÝ: taxes ѳñÏ»ñ ·³ÝÓ»É. ~ troops é½Ù. Ýáñ³-
levee [΄levi] n ³Ù. ³Ùμ³ñï³Ï, ݳí³Ù³- ÏáãÇÏÝ»ñ ѳí³ù³·ñ»É:
ïáõÛó: lewd [lu:d] a ³Ýí³Û»É, ³Ýå³ñÏ»ßï. ~ joke
level [΄levl] n ٳϳñ¹³Ï. (ë³ñù) ѳñ- ³Ýí³Û»É ϳï³Ï. ~ look í³í³ßáï ѳ-
óã³÷, ٳϳñ¹³ã³÷. low/high/average /in- Û³óù:
tellectual ~ ó³Íñ/μ³ñÓñ/ÙÇçÇÝ/Ùï³íáñ Ù³- lexical [΄leksikl] a μ³é³ÛÇÝ, μ³é³å³ß³ñÇ.
ϳñ¹³Ï. at ground/eye ~ ·»ïÝÇ/³ãùÇ Ù³- lexicographer [‚leksi΄kɒgrəfə] n μ³é³ñ³-
ϳñ¹³ÏÇÝ. sea ~ ÍáíÇ Ù³Ï³ñ¹³Ï. abo- ݳ·Çñ:
lexicology 480 licentious
lichen [΄laikən] n μëμ. ù³ñ³ùáë. μÅßÏ. ó³Ý»ëª ³ÛÝ ¿É ÏÑÝÓ»ë. ~ ahead ëå³ëí»É. A
ÙÏݳï³Ù, áñùÇÝ: hard winter ~s ahead Ø»½ ëå³ëáõÙ ¿ ËÇëï
lick [lik] n ÉǽáõÙ, Éǽ»ÉÁ. ÷áùñ Ïïáñ, ³Ý- ÓÙ»é. ~ back »ï ûùí»É, Ù»çùáí Ñ»Ýí»É. He
Ýß³Ý ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ. ËëÏó. ù³ÛÉ. at a great/ lay back in his chair ܳ Ñ»Ýí»É ¿ñ ³ÃáéÇ
full ~ ³ñ³· ù³ÛÉ»ñáí. It needs a ~ of paint Ù»çùÇÝ. ~ down å³éÏ»É (ùÝ»É). ~ in
Ü»ñÏÁ å»ïù ¿ óñÙ³óÝ»É: ³ÝÏáÕÝáõÙ ÙݳÉ, ÍÝݹ³μ»ñ»É. You can ~ in
lick [lik] v Éǽ»É, Éåëï»É. ç³ñ¹»É. ~ the till 10 γñáÕ »ù ÙÇÝ㨠10-Á ÙݳÉ
spoon/one’s fingers ·¹³ÉÁ/Ù³ïÝ»ñÁ Éǽ»É. ³ÝÏáÕÝáõÙ:
The flames were ~ing the ceiling Îñ³ÏÇ lief [li:f] adv áõñ³ËáõÃÛ³Ùμ, ѳ×áõÛùáí:
É»½áõÝ»ñÁ ÉǽáõÙ ¿ÇÝ ³é³ëï³ÕÁ. Our team lieu [lu:] n ï»Õ. in ~ of ÷á˳ñ»Ý:
was ~ed Ø»ñ ÃÇÙÇÝ ç³ñ¹»óÇÝ.~ smb’s boots lieutenant [lef΄tenənt] n É»Ûï»Ý³Ýï:
÷Ëμ. ëïáñ³ù³ñßáõÃÛáõÝ ³Ý»É. ~ smn into lieutenant colonel [lef‚tenənt΄kə:nl] n
shape ѳñϳíáñ ï»ëù ï³É, ϳñ·Ç μ»ñ»É. ÷á˷ݹ³å»ï£
~ one’s chops ÃáõùÁ ÏáõÉ ï³É. ÷Ëμ. μ»ñ³ÝÇ lieutenant-governor [lef‚tenənt΄gΛvnə] n
çáõñÁ ·Ý³É: ݳѳݷ³å»ïÇ ï»Õ³Ï³É (²ØÜ):
licking [΄likiŋ] n Í»Í, ¹Ý·ëïáó. å³ñïáõ- life [laif] n ÏÛ³Ýù. animal/plant ~ ϻݹ³ÝÇÝ»-
ÃÛáõÝ, ç³Ëç³ËáõÙ£ ñÇ/μáõÛë»ñÇ ÏÛ³ÝùÁ. the origin of ~ ÏÛ³ÝùÇ
lickerish [΄likəri∫] a ѳٻÕ, ѳٻճϻñ. ͳ·áõÙÁ. a matter of ~ and death ÏÛ³ÝùÇ ¨
óá÷, ßí³Ûï: Ù³Ñáõ ѳñó/·áñÍ. at the cost of ~ ÏÛ³ÝùÇ
lid [lid] n ϳ÷³ñÇã, Ëáõ÷. remove/lift, raise ·Ýáí. come to ~ ÍÝí»É, ³é³ç³Ý³É. bring/
the ~ ѳݻÉ/μ³ñÓñ³óÝ»É Ï³÷³ñÇãÁ. put the come to ~ áõßùÇ ·³É/μ»ñ»É. sell one’s ~ dear
~ on one’s plans ËëÏó. Íñ³·ñ»ñÁ ˳÷³Ý»É. ÏÛ³ÝùÁ óÝÏ ï³É. lay down one’s ~ ÏÛ³ÝùÁ
Ïáå (ݳ¨ eyelid). narrow one’s ~ ³ãù»ñÁ ½áѳμ»ñ»É. lose one’s ~ ½áÑí»É. take one’s ~
ÏÏáó»É: ëå³Ý»É. take one’s own ~ ÇÝùݳëå³Ýáõ-
lie I [lai] n ëáõï, ëï³ËáëáõÃÛáõÝ. deliberate/ ÃÛáõÝ ·áñÍ»É. He owes his ~ to you ܳ ÏÛ³Ý-
barefaced/transparent ~ ·Çï³Ïóí³Í/³Ý³- ùáí Ó»½ ¿ å³ñï³Ï³Ý. Upon my ~ ÎÛ³Ý-
ÙáÃ/μ³ó³Ñ³Ûï ëáõï. white ~ ³ÝÙ»Õ ëáõï. ùáíë »Ù »ñ¹íáõÙ. see ~ ÏÛ³Ýù/³ß˳ñÑ
don’t tell ~s! ØÇ ëï»ù. ~ detector ëáõïÁ ï»ëÝ»É. (³åñ»É³Ï»ñå, Ï»Ýë³Ï»ñå) regu-
ëïáõ·»Éáõ ë³ñù. ¹»ï»Ïïáñ: lar ϳÝáݳíáñ ³åñ»É³Ï»ñå. public/pri-
lie II [lai] n íÇ׳Ï, ¹ñáõÃÛáõÝ, ¹Çñù. ÷Ëμ. vate/high ~ ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý/³ÝÓݳϳÝ/
Çñ»ñÇ ¹ñáõÃÛáõÝ. íÇ׳Ï. the ~ of the land μ³ñÓñ³ëïÇ×³Ý ÏÛ³Ýù. way/mode of ~ ³å-
í³ÛñÇ/ï»Õ³ÛÝùÇ μÝáõÛÃÁ: ñ»É³Ï»ñå. see much of ~ ÏÛ³Ýù ï»ëÝ»É. ~
lie I [lai] v ëï»É. ~ unblushingly ³é³Ýó span ÏÛ³ÝùÇ ï¨áÕáõÃÛáõÝ. ~ style ³åñ»É³-
ϳñÙñ»Éáõ ëï»É: Ï»ñå. Ï»Ýë³á×. lead a ~ ÏÛ³Ýù í³ñ»É. lead
lie II [lai] v å³éÏ»É, å³éÏ³Í ÉÇÝ»É. ~ qui- a dog’s ~ ß³Ý ÏÛ³Ýù í³ñ»É. lead an active
etly/ still/in the sun/face down/on one’s back /quiet ~ ·áñÍáõÝÛ³/ѳݷÇëï ÏÛ³Ýù í³ñ»É.
ѳݷÇëï/ѳݹ³ñï/³ñ¨ÇÝ/¹»Ùùáí Ý»ñ- for ~ ³ÙμáÕç ÏÛ³ÝùáõÙ. a portrait from ~
ù¨/Ù»çùÇÝ å³éÏ»É. ~ asleep ùÝ»É, ùÝ³Í μݳÝϳñ, μݳå³ïÏ»ñ. still ~ μݳ-
ÉÇÝ»É. ~ sick ÑÇí³Ý¹ ÉÇÝ»É. (·ïÝí»É, ÁÝÏ³Í å³ïÏ»ñ. time of ~ μÅßÏ. ÏÉÇÙ³ùë, ï»Ë.
ÉÇÝ»É) The way ~s along the river ¹ÇÙ³óÏáõÝáõÃÛáõÝ. the ~ of a battery/car
ֳݳå³ñÑÁ ³ÝóÝáõÙ ¿ ·»ïÇ ÏáÕùáí. ~ in Ù³ñïÏáóÇ/Ù»ù»Ý³ÛÇ û·ï³·áñÍÙ³Ý Å³Ù-
ambush/wait ¹³ñ³Ý ÙïÝ»É. The ships lay at Ï»ïÁ. ~ and soul of the party ѳí³ùáõÛÃÇ
anchore ܳí»ñÁ ˳ñëËí³Í »Ý. The factory á·ÇÝ. scare the ~ out of smn Ù³Ñáõ ã³÷
lay idle ¶áñͳñ³ÝÁ Ï³Ý·Ý³Í ¿ñª í³Ë»Ý³É. ~ science Ï»Ýë³μ³ÝáõÃÛáõÝ. ~
³ß˳ï³Ýù ãϳñ. The choice ~s with you imprisonment Çñ³í. óÙ³Ñ μ³Ýï³ñÏáõÃÛáõÝ.
ÀÝïñáõÃÛáõÝÁ/àñáßáõÙÁ Ó»ñÝ ¿/Ó»ñ ·áñÍÝ ¿. ~ insurance ÏÛ³ÝùÇ ³å³Ñáí³·ñáõÃÛáõÝ. ~
The responsibility/fault ~s with him interest óÙ³Ñ Çñ³íáõÝù. ~ tenant/member
ä³ï³ë˳ݳïíáõÃÛáõÝÁ/Ù»ÕùÁ ÁÝÏÝáõÙ ¿ óÙ³Ñ í³ñӳϳÉ/³Ý¹³Ù:
Ýñ³ íñ³. L~ on the bed one has made ÆÝã life-belt [΄laifbelt] n ÷ñϳ·áïÇ:
life buoy 482 light
Ëáë. (»ñϳ÷ÇÍ) branch ~ »ñϳÃáõÕáõ ³éÝ»É Ñ³ñóÇ íñ³. Ó·Ó·»É ·áñÍÁ. »ñϳñ
×ÛáõÕ. cross the ~ by the bridge ³ÝóáõÙ »ñ- ÁÝÃñ»É. The illness ~ed on ÐÇí³Ý¹áõÃÛáõÝÁ
ϳÃáõÕ³ÛÇÝ Ï³Ùáõñçáí. fall on to the ~ »ñϳñ»ó:
é»Éë»ñÇ íñ³ ÁÝÏÝ»É. (ïáÕ) just a ~ Áݹ³Ù»- lingerie [΄lænзəri:] n ϳݳÝó ëåÇï³Ï»-
ÝÁ ÙÇ »ñÏïáÕ. He didn’t know his ~s óïñ. Õ»Ý:
ܳ Çñ ¹»ñÁ í³ï ·Çï»ñ. read between the ~s lingering [΄liŋgəriŋ] a »ñϳñ³ï¨, ï³Ý-
ïáÕ»ñÇ ÙÇç¨ Ï³ñ¹³É. (ïáÑÙ³·ÇÍ, ͳ- ç³ÉÇó, Ó·Ó·íáÕ. ~ doubts/suspicions »ñϳ-
·áõÙ) male/female ~ ³½·³Ïó³Ï³Ý ³ñ³- ñ³ï¨/Ó·Ó·íáÕ Ï³ëϳÍÝ»ñ:
ϳÝ/Ç·³Ï³Ý ·ÇÍ. in the male ~ he ³ñ³Ï³Ý lingo [΄liŋgəu] n ³ñÑÙ. ûï³ñ/³ÝѳëϳݳÉÇ
·Íáí ݳ. He is the last of the royal ~ ܳ É»½áõ. Ù³ëݳ·Çï³Ï³Ý ųñ·áÝ:
ó·³íáñ³Ï³Ý ïáÑÙÇ í»ñçÇÝ ß³é³íÇÕÝ lingual [΄liŋgwəl] a ϽÙË. É»½íÇ. É»½íμ. É»½-
¿. (ï³ñμ»ñ) hard ~s ¹Åμ³ËïáõÃÛáõÝ. know í³ÛÇÝ:
where to draw the ~ ã³÷Ý ÇٳݳÉ. ~ of linguist [΄liŋgwist] n É»½í³μ³Ý:
thought Ùïù»ñÇ ÁÝóóù. be on the wrong linguistic [liŋ΄gwistik] a É»½í³·Çï³Ï³Ý,
~ ëË³É áõÕáõ íñ³ ÉÇÝ»É. take the ~ of É»½í³μ³Ý³Ï³Ý:
least resistance ³Ù»Ý³ÃáõÛÉ ¹ÇÙ³¹ñáõÃÛ³Ý linguistics [liŋ΄gwistiks] n É»½í³μ³Ýáõ-
·Íáí ÁÝóݳÉ. take a strong ~ ѳëï³- ÃÛáõÝ:
ïáõÝ ¹Çñù ·ñ³í»É. What’s your ? ËëÏó. liniment [΄linəmənt] n ùëáõù Ù»ñë»Éáõ ѳ-
ÆÝãá±í »ù ½μ³Õí³Í. a new ~ in coats Ù³ñ:
í»ñ³ñÏáõÝ»ñÇ Ýáñ Ó¨. ÑÙÏñ·. ~ chart ·Í³- lining [΄lainiŋ] n å³ëï³é, å³ëï³éÇ
ï³Ëï³Ï£ Ïïáñ. å³ëï³éáõÙ:
line [lain] v ·Í»É, ïáÕ»É. ß³ñí»É, ß³ñù link [liŋk] n ûÕ³Ï, ϳå. ~s ßÕóݻñ, ϳ-
ϳݷݻÉ. »ñϳñáõÃÛ³Ùμ ϳݷݻÉ, Ó·í»É. a å³ÝùÝ»ñ. the missing ~ μ³ó³Ï³ÛáÕ/å³Ï³-
face ~d with age Í»ñáõÃÛáõÝÇó ËáñßáÙ³Í ëáÕ ûÕ³ÏÁ. cultural ~s Ùß³ÏáõóÛÇÝ Ï³-
¹»Ùù. ~d paper ïáÕ³Í ÃáõÕÃ, ~ up on the å»ñ:
square ß³ñù Ï³Ý·Ý»É Ññ³å³ñ³ÏáõÙ. ~ up link [liŋk] v ÙdzóÝ»É, ϳå»É, ϳå³Ïó»É.
in front of the box office ïáÙë³ñÏÕÇ Ùáï ~ed by common interests ÁݹѳÝáõñ Ñ»-
Ñ»ñà ϳݷݻÉ. ~ with fur ÙáñÃÇáí ½³ñ- ï³ùñùñáõÃÛáõÝÝ»ñáí ϳåí³Í ~ arms Ó»éù
¹³ñ»É. ~ the coat with silk í»ñ³ñÏáõÇÝ Ù»- Ó»éùÇ ï³É. be ~ed by the telephone Ñ»-
ï³ùë» ³ëï³é ϳñ»É: é³Ëáë³Ï³å áõÝ»Ý³É ~ up ÙdzݳÉ:
lineage [΄linidз] n ïáÑٳͳé, ͳ·áõÙ, link [liŋk] n ç³Ñ:
ïáÑÙ: linkage [΄liŋkidз] n ÙdzóáõÙ, ϳå. ÷á˳-
lineal [΄liniəl] a ·Í³ÛÇÝ. ųé³Ý·³Ï³Ý: ¹³ñÓ Ï³å/ϳåí³ÍáõÃÛáõÝ:
lineament [΄liniəmənt] n ¹ÇÙ³·ÇÍ. ~s ï³ñ- links [liŋks] n ·áÉý ˳ճÉáõ ¹³ßï:
μ»ñÇã ·ÇÍ: linnet [΄linit] n ϻݹ. ϳݻ÷³Ï»ñ, ϳݻ÷³-
linear [΄liniə] a ·Í³ÛÇÝ: ѳí:
lined [΄laind] a ÏÝ×éáï, ³Ïáëí³Í: linocut [΄lainəukΛt] n (ÉÇÝá)÷áñ³·ñ³Ýϳñ:
lineman [΄lainmən] n (ѻ鳷Çñ, Ñ»é³Ëáë) linoleum [li΄nəuliəm] n ÉÇÝáÉ»áõÙ:
·Í³ÛÇÝ Ýáñá·áÕ (ÙáÝïÛáñ). »ñÏÃ. ßñç³- linotype [΄lainəutaip] n ïáÕ³ïÇå, ÉÇÝá-
·³ÛáÕ áõÕ»å³Ñ: ïÇå:
linen [΄linin] n, a ù³Ã³Ý, Ïï³í. ëåÇï³Ï»- linseed [΄linsi:d] n Ïï³í³ïÇ ë»ñÙ:
Õ»Ý. íáõßÇ, íáõßÛ³: linsey-woolsey [‚linzi΄wulzi] n ÏÇë³μñ¹Û³
liner [΄lainə] n Ù³ñ¹³ï³ñ ß᷻ݳí. »ñó- Ïáßï ·áñÍí³Íù:
ÛÇÝ ÇÝùݳÃÇé, ɳÛÝ»ñ. bin ~ ó»Éáý³ÝÇ liny [΄laini] a ÏÝ×éáï, ³Ïáëí³Í:
ïáåñ³Ï ³Õμ³ñÏÕÇ Ñ³Ù³ñ (ëáíñ. ë¨): lion [΄laiən] n ³éÛáõÍ. the ~’s share ÷Ëμ. ³é-
linesman [΄lainzmən] n Ùñ½. ·Í³ÛÇÝ ¹³ï³- ÛáõÍÇ μ³ÅÇÝÁ. as bold as a ~ ù³ç ÇÝãå»ë
íáñ: ³éÛáõÍ:
linger [΄liŋgə] v ѳå³Õ»É, áõ߳ݳÉ, lioness [΄laiənəs] n ¿· ³éÛáõÍ:
Ó·Ó·í»É. ~ over a problem/a job/supper ϳݷ lion-hearted [‚laiən΄ha:tid] a ³éÛáõͳ-
lip 486 litigant
for the day ëå³ë»É ³Û¹ ûñí³Ý. ~ to return long-term [‚lɒŋ΄tə:m] a »ñϳñ³Å³ÙÏ»ï. ~
there »ñ³½»É í»ñ³¹³éݳÉ. (ϳñáï»É) ~ for loan »ñϳñ³Å³ÙÏ»ï í³ñÏ. ~ plans ³å³-
one’s friends ÁÝÏ»ñÝ»ñÇÝ Ï³ñáï»É. I’m ·³ Íñ³·ñ»ñ. ~ planning Ñ»é³Ýϳñ³ÛÇÝ
~ing to sleep ËëÏó. àõßùë ·ÝáõÙ ¿ ùÝ»Éáõ åɳݳíáñáõÙ:
ѳٳñ: long-tongued [‚lɒŋ΄tΛŋd] a »ñϳÛݳɻ½áõ,
longago [΄lɒŋə‚gəu] n, a í³Õ ³ÝóÛ³É. í³- ß³ï³Ëáë:
Õáõó ³Ýó³Í, Ñ»é³íáñ: longways [΄lɒŋweiz] adv »ñϳÛÝáõÃÛ³Ùμ,
long awaited [΄lɒŋəweitid] a »ñϳñ ëå³ë- »ñϳÛÝùáí:
í³Í: long-winded [‚lɒŋ΄windid] a »ñϳñ³ßáõÝã.
long-bow [΄lɒŋbəu] n »ñϳñ, Ù»Í ³Õ»Õ. ÷Ëμ. »ñϳñ³μ³Ý, Ó³ÝÓñ³ÉÇ:
draw/pull the ~ ã³÷³½³ÝóÝ»É: loo [lu:] n ËëÏó. ½áõ·³ñ³Ý:
long-distance [‚lɒŋ΄distəns] a »ñϳñ looby [΄lu:bi] n ÑÇÙ³ñ/ïËÙ³ñ/³ÝË»Éù
ï³ñ³ÍáõÃÛáõÝ. ~ call ÙÇç³½·³ÛÇÝ Ñ»é³- Ù³ñ¹:
Ëáë³ÏóáõÃÛáõÝ. ~ work ³ß˳ï³Ýù Ñ»é³- loofah [΄lu:fə] n μëμ. ¹¹Ù³½·ÇÝ»ñÇÝ å³ï-
Ëáë³ÛÇÝ Ñ³Ù³ó³Ýóáí. ~ race Ùñ½. »ñϳñ ϳÝáÕ μáõÛë. ×ÇÉáå:
ï³ñ³ÍáõÃÛ³Ý í³½ù: look [luk] n ѳ۳óù, ݳÛí³Íù. quick/blank/
long-drawn(-out) [‚lɒŋdrɔ:n΄aut] a ã³- sharp/vacant/longing /solemn ~ ³ñ³·/³ÝÇ-
÷³½³Ýó Ó·Ó·í³Í: Ù³ëï/μ³ó³Ï³ÛáÕ/ëáõñ/ϳñáï³ÉÇó/ѳÝ-
longevity [lɒn΄dзevəti] n »ñϳñ³Ï»óáõ- ¹Çë³íáñ ѳ۳óù. a ~ of suspicion ϳëϳ-
ÃÛáõÝ: Í»ÉÇ Ñ³Û³óù. take/give/have a ~ ݳۻÉ, ѳ-
longhand [΄lɒŋhænd] n ëáíáñ³Ï³Ý ·ñ»É³- Û³óù Ó·»É, ³ÏݳñÏ Ý»ï»É. give a searching ~
Ó¨, áã ëÕ³·Çñ. take notes in ~ ëÕ³·Çñ ùÝÝáÕ Ñ³Û³óùáí ݳۻÉ. have a ~ for
ãû·ï³·áñÍ»É: smb/smth ÷Ýïñ»É Ù»ÏÇÝ/ÙÇ μ³Ý. have a ~
long-headed [‚lɒŋ΄hedid] a Ëáñ³Ã³÷³Ýó, round ßáõñçÁ ݳۻÉ. take a close ~ áõß³¹Çñ/
Ëáñ³Ù³ÝÏ: ½Ýݳμ³ñ ݳۻÉ. (ï»ëù) the ~ of him Ýñ³
longing [΄lɒŋiŋ] n μáõéÝ ó³ÝÏáõÃÛáõÝ, ï»ëùÁ. excited/unusual ~ Ñáõ½í³Í/³Ýëáíáñ
Ó·ïáõÙ, ϳñáï: ï»ëù. have a deserted ~ Éùí³Í ï»ëù áõÝ»-
longitude [΄lɒndзitju:d] n ³ßËñ·. »ñϳÛÝáõ- ݳÉ. He has a ~ of his father ܳ ÝÙ³Ý ¿ ÑáñÁ.
ÃÛáõÝ: ~s ³ñï³ùÇÝ. go by ~s ³ñï³ùÇÝÇó ¹³ï»É.
longitudinal [‚lɒndзi΄tju:dinl] a ³ßËñ·. »ñ- have good ~s ·»Õ»óÇÏ ÉÇÝ»É:
ϳÛÝáõÃÛ³Ý: look [luk] v ݳۻÉ. ~ coldly /suspiciously/ in-
long-lasting [‚lɒŋ΄la:stiŋ] a »ñϳñ³ï¨. ~ quiringly Ý³Û»É ë³éÝáñ»Ý/ ϳëϳͳÝùáí/
agreement »ñϳñ³Å³ÙÏ»ï ѳٳӳÛݳ- ѳñó³Ï³Ý. ~ straight ahead áõÕÇÕ ³é³ç
·Çñ: ݳۻÉ. ~ alive! Þï³åÇ°ñ. ³ñ³°·. L~ here!
long-lived [‚lɒŋ΄livd] a »ñϳñ³ÏÛ³ó. »ñϳ- ÈëÇ°ñ. L~ sharp! ²ã³Éáõñç »ÕÇ°ñ. (ï»ëù áõÝ»-
ñ³ï¨: ݳÉ) ~ like ÝÙ³Ý ÉÇÝ»É. ~ hideous ³Ñ³íáñ
long-range [‚lɒŋ΄reindз] a Ñ»é³Ñ³ñ, Ñ»é³- ï»ëù áõݻݳÉ. ~ well ɳí ï»ëù áõݻݳÉ. ~
ÓÇ·. Ñ»é³íáñ ·áñÍáÕáõÃÛ³Ý: heavy ͳÝñ »ñ¨³É/Ãí³É. it ~s like ϳñÍ»ë
longshoreman [΄lɒŋ∫ɔ:mən] n ݳí³- û. It ~s like rain γñÍ»ë û ³ÝÓñ¨ ¿ ·³ÉÇë.
ѳݷëï³ÛÇÝ μ»éÝÇã: it would ~ as if ÃíáõÙ ¿/ϳñÍ»ë û. ~ black
long-sighted [‚lɒŋ΄saitid] a Ñ»é³ï»ë (ݳ¨ Ùé³ÛÉ ï»ëù áõݻݳÉ. ~ blue íѳï/ïËáõñ
÷Ëμ.): ï»ëù áõݻݳÉ. (ݳۻÉ, ¹³ñÓ³Í ÉÇÝ»É) The
longspun [΄lɒŋspΛn] a »ñϳñ³Ó·í³Í, house ~ed west/on the river î³Ý å³ïáõѳÝ-
Ó³ÝÓñ³ÉÇ: Ý»ñÁ ݳÛáõÙ ¿ÇÝ ³ñ¨Ùáõïù/ßñçí³Í ¿ÇÝ ¹»-
long-standing [‚lɒŋ΄stændiŋ] a í³Õáõóí³, åÇ ·»ïÁ. You don’t ~ yourself ¸áõ ù»½ ÝÙ³Ý
í³Õ»ÙÇ, ÑÇÝ. a ~ friendship/joke í³Õ»ÙÇ ã»ë. ~ as if ³ÛÝåÇëÇ ï»ëù áõÝ»Ý³É Ï³ñÍ»ë
ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ. ÑÇÝ Ï³ï³Ï: û. (ѳٳñ»É) ~ on smn as a friend Ù»ÏÇÝ ÁÝ-
long-suffering [‚lɒŋ΄sΛfəriŋ] a μ³½- Ï»ñ ѳٳñ»É. ~ about ßáõñçÁ ݳۻÉ. ~ after
Ù³ã³ñã³ñ: ѻ層É, ËݳٻÉ, Ñá· ï³Ý»É. ~ after flowers
looker-on 492 lop-eared
ͳÕÇÏÝ»ñ ËݳٻÉ. L~ after yourself ¼·áõÛß. Çñ ѳٳñ ëáÕ³Ýóù (¹áõñë åñÍÝ»Éáõ ׳-
»ÕÇñ, ¼·áõß³óÇñ. ~ ahead ³é³ç ݳۻÉ, ¹»- ݳå³ñÑ) ÃáÕ»ó:
åÇ ³å³·³Ý. L~ ahead! ¼·áõÛß. ~ at ݳۻÉ. loopy [΄lu:pi] a ·Åí³Í, óݹ³Í, Ë»ÉùÁ Ïáñó-
He wouldn’t ~ at the idea ܳ ÝáõÛÝÇëÏ Éë»É ã¿ñ ñ³Í:
áõ½áõÙ ³Û¹ Ù³ëÇÝ. ~ away ³ãù»ñÁ loose [lu:s] 1. a ³½³ï (ѳ·áõëï). Ãáõ-
/ѳ۳óùÁ Ñ»é³óÝ»É. ~ back Ñ»ï ݳۻÉ. ~ ɳó³Í, ³ñÓ³Ï. a ~ collar/belt/coat ³½³ï (áã
down Ý»ñù¨ ݳۻÉ. ÷Ëμ. í»ñ¨Çó ݳۻÉ. ë»ÕÙ) ûÓÇù/·áïÇ/í»ñ³ñÏáõ. The button is ~
³ñѳٳñÑ»É. ~ for ÷Ýïñ»É. ~ for a job Îá׳ÏÁ Ãáõɳó»É ¿. wear one’s hair ~
³ß˳ï³Ýù ÷Ýïñ»É. ~ forward (to) ³ÏÝϳ- Ù³½»ñÁ ³ñÓ³Ï ÃáÕÝ»É. (ã³Ùñ³óí³Í) ~
É»É, ϳÝ˳í³Û»É»É. ~ on ѳٳñ»É, ¹Çï»É. nail/window frame/ tooth/knot Ãáõɳó³Í Ù»Ë.
~ on it as an insult ¹Çï»É áñå»ë íÇñ³íá- í³ï ³Ùñ³óñ³Í ÷»ÕÏ»ñ. ß³ñÅíáÕ ³ï³Ù.
ñ³Ýù. ~ out ½·áõ߳ݳÉ, ½·áõÛß ÉÇÝ»É. ù³Ý¹í³Í ѳݷáõÛó. ~ bandage áã ³Ùáõñ
·ïÝ»É. ~ over ³ãùÇ ³ÝóϳóÝ»É. ~ over an íÇñ³Ï³å. ~ connection í³ï ÏáÝï³Ïï.
article ûñÃÇ Ñá¹í³ÍÁ ³ãùÇ ³ÝóϳóÝ»É. ~ (ë³ÝÓ³ñÓ³Ï, ³Ýμ³ñá۳ϳÝ) ~ con-
through ³ãùÇ ³ÝóϳóÝ»É (ÙÇçáí ݳۻÉ). ~ duct/morals ë³ÝÓ³ñÓ³Ï í³ñù/μ³ñù»ñ. a ~
through a telescope ѻ鳹Çï³Ïáí (ÙÇçáí) woman/life ³Ýμ³ñáÛ³Ï³Ý ÏÇÝ/ÏÛ³Ýù. a ~
ݳۻÉ. ~ to ÑáõÛë ¹Ý»É/áõݻݳÉ. ~ to smn for translation ÷Ëμ. ³½³ï/ áã ×ß·ñÇï
help áñ¨¿ Ù»ÏÇ û·ÝáõÃÛ³ÝÁ ¹ÇÙ»É. ~ up í»ñ óñ·Ù³ÝáõÃÛáõÝ. get a screw ~ ÷Ëμ. ÙÇ
ݳۻÉ. He ~ed up from his book ܳ ³ãù»ñÁ ͳÉÁ å³Ï³ë ÉÇÝ»É. be at a ~ end ÷Ëμ.
·ñùÇó Ïïñ»ó/í»ñ ݳۻó. ~ up and down ½μ³ÕÙáõÝù ãáõݻݳÉ. let ~ ³½³ï ³ñÓ³-
ѳ۳óùáí ã³÷»É/½ÝÝ»É (áïùÇó ·ÉáõË). ~ Ï»É. break/get ~ ¹áõñë åñÍÝ»É/÷³Ëã»É. 2.
up to smn ѳñ·»É, ѳñ·³Ýùáí í»ñ³μ»ñ- adv ³½³ïáñ»Ý, ɳÛÝáñ»Ý. áã ×ß·ñÇï Ï»ñ-
í»É. Things are ~ing up ÷Ëμ. ¶áñÍ»ñÁ É³í »Ý åáí:
·ÝáõÙ: loose [lu:s] n »Éù ³ñï³Ñ³ÛïáõÙ. give (a) ~
looker-on [΄lukər‚ɒn] n ¹Çïáñ¹, ¹ÇïáÕ: to one’s feelings ½·³óÙáõÝùÝ»ñÇÝ ³½³ïáõ-
look in [΄lukin] n ³ÝóáÕ³ÏÇ Ñ³Û³óù. ³Ï- ÃÛáõÝ ï³É£
ݳñÏ. ϳñ×³ï¨ ³Ûó»ÉáõÃÛáõÝ. have a ~ in loose [lu:s] v ³ñӳϻÉ, ³½³ïáõÃÛáõÝ ï³É.
Ùñ½. ѳçáÕáõÃÛ³Ý ß³Ýë»ñ áõݻݳÉ: ϳåÁ ÃáõɳóÝ»É/³ñӳϻÉ/ù³Ý¹»É. ·Ý¹³-
looking-glass [΄lukiŋgla:s] n ѳۻÉÇ: ÏÁ ³ñӳϻÉ:
look-out [΄lukaut] n ¹Çï³Ï³Û³Ý, ¹ÇïáÕ. loose–cover [΄lu:skΛvə] n ͳÍÏáó ϳÑáõÛ-
³ã³ÉñçáõÃÛáõÝ, ½·áÝáõÃÛáõÝ. on the ~ for ùÇ (ã»ËáÉ):
½·áõÛß, ½·³ëï. (÷ÝïñáõÙ) be on the ~ for loose–leaf [‚lu:s΄li:f] n Ý»ñ¹Çñ ¿ç»ñáí:
talent ï³Õ³Ý¹Ý»ñ ÷Ýïñ»É. (Ñ»é³Ýϳñ) a loosen [΄lu:sn] v ÃáõɳóÝ»É, Ù»ÕÙ³óÝ»É.
poor ~ áã áõñ³Ë³ÉÇ Ñ»é³Ýϳñ: ÷Ëñ»óÝ»É. ³ñӳϻÉ. ~ the bandage/nut/knot
look up [΄lukΛp] n ÑÙÏñ·. áñáÝáõÙ. ~ table íÇñ³Ï³åÁ/åݹûÕ³ÏÁ/ѳݷáõÛóÁ Ãáõɳó-
áñáÝÙ³Ý ³ÕÛáõë³Ï: Ý»É. The medicine ~ed his cough ¸»ÕÁ Ù»Õ-
loom [lu:m] n çáõÉѳϳѳëïáó: Ù³óñ»ó Ýñ³ ѳ½Á. Wine ~ed his tongue
loom [lu:m] v ³Õáï Ï»ñåáí å³ïÏ»ñ³Ý³É, ¶ÇÝÇÝ ³ñӳϻó Ýñ³ É»½áõÝ. ~ the soil ÑáÕÁ
ÝßÙ³ñí»É: ÷Ëñ»óÝ»É. ~ up Ùñ½. ÃÙñ³½»ñÍí»É, ÁÝ-
loop [lu:p] n ѳݷáõÛó, ûÕ³Ï. ³Ù. Ù³Ñí³Ý ¹³ñÙ³½»ñÍ ÉÇÝ»É:
ûÕ³Ï. ~ the lup Ù³Ñí³Ý ûÕ³Ï Ï³ï³ñ»É. loot [lu:t] n ³í³ñ, óɳÝ, ÏáÕáåáõï:
The river makes a ~ round the town ¶»ïÁ looter [΄lu:tə] v, n ÏáÕáåï»É, óɳݻÉ. ·áÕ,
ßñç³ÝóáõÙ ¿ ù³Õ³ùÁ. ~ line »ñÏÃ. ßñç³- ÏáÕáåïÇã:
åïáõÛï »ñϳÃáõÕÇ. ~ letters ûճϳíáñ/ looting [΄lu:tiŋ] n ÏáÕáåáõï:
ѳݷáõó³íáñ ï³é»ñ: lop [lɒp] n, v ×ÛáõÕ»ñ, áëï³÷³Ûï. ×ÛáõÕ»ñ
loop-aerial [΄lu:p‚eəriəl] n ßñç³Ý³Ï³Ó¨ Ïïñ»É/Ëáõ½»É (ݳ¨ ~ away/off)£
³Ýï»Ýݳ: lop [lɒp] v ϳËí»É, Ï³Ë ÁÝÏÝ»É. ϳ˻É,
loop-hole [΄lu:phəul] n é½Ù. Ññ³Ïݳï. Ï³Ë ·ó»É:
÷Ëμ. ëáÕ³Ýóù, »Éù. He left himself a ~ ܳ lope [ləup] n, v ÃéÇãù, áëïÛáõÝ (ϻݹ³ÝÇ-
loppings 493 lot
ß³ï »Ù Ï³ñ¹áõÙ. We see a ~ of her Ø»Ýù »ñ»Ë³. (áÕçáõÛÝÝ»ñ, μ³ñ¨Ý»ñ) Give them
Ýñ³Ý Ñ³×³Ë »Ýù ï»ëÝáõÙ. change a ~ ß³ï my ~ гÕáñ¹»ù Ýñ³Ýó ÇÙ áÕçáõÛÝÝ»ñÁ.
÷áËí»É. a ~ better ß³ï ³í»ÉÇ É³í. A fat ~ Ùñ½. ½ñá. ~ all гßÇíÝ ¿ ½ñá-½ñá. one ~ to
you care ËëÏó. Þ³ï å»ïù¹ ¿: him Ù»Ï ½ñá Ýñ³ û·ïÇÝ. play for ~ ³é³Ýó
lotion [΄ləu∫n] n ¹»Õ³Ãñçáó, Ãñçáó. ÉáëÛáÝ. ÷áÕÇ Ë³Õ³É. a ~ game ãáñ-ãáñ ï³ñí³Í
ËëÏó. á·»ÉÇó ËÙÇãù: ˳Õ. for the ~ of Ç ë»ñ, ѳÝáõÝ ëÇñá:
lottery [΄lɒtəri] n íÇ׳ϳ˳Õ. ~ bonds íÇ- love [lΛv] v ëÇñ»É. deeply/passionately/faith-
׳ϳ˳ÕÇ å³ñï³ïáÙë»ñ. ~ tickets íÇ- fully/sincerely ËáñÁ/Ïñùáï ëÇñáí/ѳí³-
׳ϳ˳ÕÇ ïáÙë»ñ: ï³ñÙáñ»Ý/³ÝÏ»ÕÍáñ»Ý ëÇñ»É. I’d ~ ºë
lotto [΄lɒtəu] n Éáïá: ß³ï Ïáõ½»Ý³ÛÇ. I’d ~ to see her Þ³ï
lotus [΄ləutəs] n μëμ. Éáïáë (ͳÕÇÏ)£ Ïáõ½»Ý³ÛÇ Ýñ³Ý ï»ëݻɣ
lotus-eater [΄ləutəs‚i:tə] n ËëÏó. ¹³ï³ñÏ loveless [΄lΛvləs] a ³Ýë»ñ, ëÇñá íñ³
»ñ³½áÕ: ãÑÇÙÝí³Í (³ÙáõëÝáõÃÛáõÝ):
loud [laud] a μ³ñÓñ, μ³ñÓñ³Ó³ÛÝ, ÑÝã»Õ. a loveliness [΄lΛvlinəs] n ·ñ³íãáõÃÛáõÝ, ·»-
~ voice/cry/laugh μ³ñÓñ Ó³ÛÝ/×Çã/ÍÇͳÕ. a Õ»óÏáõÃÛáõÝ£
~ hoot (³íïáÛÇ) áõÅ»Õ ßã³Ï. ~ colours ×ã³- lovelock [΄lΛvlɒk] n ׳ϳïÇ íñ³ÛÇ ÷áù-
óáÕ ·áõÛÝ»ñ. She is very ~ ÷Ëμ. ܳ ß³ï ñÇÏ ËáåáåÇÏ:
íáõÉ·³ñ ¿. out ~ μ³ñÓñ³Ó³ÛÝ: lovely [΄lΛvli] a ÑdzݳÉÇ, ëù³Ýã»ÉÇ. ~
loudly [΄laudli] adv μ³ñÓñ³Ó³ÛÝ, ³ÕÙáõÏáí. face/woman/gift/flowers ·»Õ»óÇÏ ¹»Ùù.
³ãù ͳÏáÕ Ó¨áí: ëù³Ýã»ÉÇ ÏÇÝ. ÑdzݳÉÇ Ýí»ñ. Ñdzëù³Ýã
loud-mouthed [‚laud΄mauðd] a ·áé·áé³- ͳÕÇÏÝ»ñ. a ~ pie Ñ³Ù»Õ Ï³ñϳݹ³Ï,
óáÕ, ×Õ×Õ³Ý: What ~ view! ƯÝã Ñá۳ϳå ï»ë³ñ³Ý. a ~
loud-speaker [‚laud΄spi:kə] n é³¹. μ³ñÓ- person ÑáÛ³Ï³å ³ÝÓݳíáñáõÃÛáõÝ. have a ~
ñ³Ëáë. a ~ van é³¹Çáë³ñù³íáñáõÙ áõÝ»- time/event Ñá۳ϳå ųٳݳÏ/»ñ»Ïá ³Ýó-
óáÕ ³íïáÙ»ù»Ý³: ϳóݻɣ
lounge [laundз] n ÑÛáõñ³ë»ÝÛ³Ï, ѳݷëïÇ love-making [΄lΛv‚meikiŋ] n ëÇñ³ï³ÍáõÙ:
ë»ÝÛ³Ï. a ~ suit ÏáëïÛáõÙ: love-match [΄lΛvmæt∫] n ëÇñá íñ³
lounge [laundз] v Ãñ¨ ·³É. (μ³½Ï³ÃáéÇ ÑÇÙÝí³Í ³ÙáõëÝáõÃÛáõÝ:
Ù»ç) ÷éí»É, Ó·í»É: lover [΄lΛvə] n ëÇñ»Ï³Ý. ëÇñ³Í Ù³ñ¹.
lounger [΄laundзə] n ¹³ï³ñϳßñçÇÏ, ¹³- ëÇñáÕ »ñÏñå³·áõ. a pair of ~s ëÇñ³-
ï³ñϳåáñï. ³Ýμ³Ý Ù³ñ¹: ѳñí³Í ½áõÛ·. ëÇñáÕ (áã åñáý»ëÇáݳÉ)
louse [laus] n áçÇÉ: music ~ »ñ³ÅßïáõÃÛáõÝ ëÇñáÕ/ëÇñ³Ñ³ñ:
lousy [΄lauzi] a áçÉáï. ÷Ëμ. ½½í»ÉÇ, ·³ñß»- lovesick [΄lΛvsik] a ëÇñáõó ï³Ýçí³Í. ëÇ-
ÉÇ, Ï»Õïáï: ñ³ïáãáñ. be ~ ëÇñáõó ï³Ýçí»É:
lout [laut] n Ïáßï/ÏáåÇï/³Ýï³ß Ù³ñ¹: loving [΄lΛviŋ] a ëÇñáÕ, ùÝùáõß, ÝíÇñí³Í. ~
loutish [΄lauti∫] a Ïáßï, ÏáåÇï, ³Ýï³ß: glance ëÇñáÕ Ñ³Û³óù. ~ words ùÝùáõß μ³-
lovable [΄lΛvəbl] a Ññ³åáõñÇã, ·ñ³íÇã: é»ñ. ~ friend ÝíÇñí³Í ÁÝÏ»ñ:
love [lΛv] n ë»ñ, ëÇñ³Ñ³ñí³ÍáõÃÛáõÝ. be in loving-cup [΄lΛviŋkΛp] n ßñç³Ý³Ã³ë, μá-
~ with ëÇñ³Ñ³ñí³Í ÉÇÝ»É. fall in ~ ëÇñ³- Éáñ³Ã³ë (ËÝçáõÛùÝ»ñáõÙ):
ѳñí»É. fall out of ~ ¹³¹³ñ»É ëÇñ»Éáõó. be low [ləu] a ó³Íñ, ó³Í. ~ price/wall/wage/fre-
always in and out of ~ Ñ»ßïáõÃÛ³Ùμ ëÇñ³- quency ó³Íñ ·ÇÝ/å³ï /³ß˳ï³í³ñÓ/
ѳñí»É. for ~ or money ³Ù»Ý ·Ýáí. There is ѳ׳˳ϳÝáõÃÛáõÝ. of ~ birth ó³Íñ ͳ-
no ~ lost between them Üñ³Ýù ÙÇÙÛ³Ýó ã»Ý ·áõÙ áõÝ»óáÕ. ~ cost ¿Å³Ý, ¿Å³Ý³·ÇÝ. a ~
ëÇñáõÙ/ѳϳÏñáõÙ »Ý. ~ at first sight ë»ñ attendance ó³Íñ/í³ï ѳ׳ËáõÙ. a ~ dress
³é³çÇÝ Ñ³Û³óùÇó. marry for ~ ëÇñ»Éáí ³- ËáñÁ Ïïñí³Íùáí ѳ·áõëï. ~ water ï»-
ÙáõëݳݳÉ. my ~ ëÇñ»ÉÇë, ѳñ³½³ïë. Õ³ïíáõÃÛáõÝ. ~ income ÷áùñ/ó³Íñ »Ï³-
(ëÇñ³ÛÇÝ) ~ story ëÇñ³ÛÇÝ å³ïÙáõÃÛáõÝ. ~ Ùáõï. a ~ whisper Ù»ÕÙ ßßÝçáó. ~ tastes ·é»-
affair ëÇñ³í»å. ~ letter ëÇñ³ÛÇÝ Ý³Ù³Ï. ~ ÑÇÏ/ÏáåÇï ׳߳Ï. have a ~ opinion ó³Íñ
child ³ÙáõëÝáõÃÛáõÝÇó ¹áõñë/ëÇñáõó ÍÝí³Í ϳñÍÇùÇ ÉÇÝ»É. ~ behaviour ó³Íñ/í³ï
low 495 lucre
í³ñù: ݳå³ÑáõÃÛáõÝ:
low [ləu] adv ó³Íñ. fly ~ ó³Íñ Ãéã»É. The sun L. s. d, £. s. d. [‚eles΄di:] n ýáõÝï ëï»é-
is ~ ²ñ¨Á ûùí»É ¿ñ ¹»åÇ ÑáñǽáÝ. The ri- ÉÇÝ·Ý»ñ. ßÇÉÇÝ·Ý»ñ ¨ å»Ýë»ñ. ËëÏó.
vers are ~ ¶»ï»ñáõÙ ùÇã çáõñ ϳ. Stocks are ѳñëïáõÃÛáõÝ, ÷áÕ:
running ~ ä³ß³ñÝ»ñÁ ëå³éíáõÙ »Ý. feel ~ lubricant [΄lu:brikənt] n, a ùëáõù, ùë³ÝÛáõÃ.
í³ï ïñ³Ù³¹ñáõÃÛ³Ý Ù»ç ÉÇÝ»É. ÑÙÏñ·. ùë»Éáõ, ÛáõÕ»Éáõ:
~ memory ÑÇßáÕáõÃÛáõÝ£ lubricate [΄lu:brikeit] v ÛáõÕ»É. ÷Ëμ., ËëÏó.
low [ləu] n, v μ³é³ã, μ³é³ã»É: ÛáõÕ»É, ϳ߳é»É, ϳ߳éù ï³É. ~ing oil/
low-born [‚ləu΄bɔ:n] a ó³Íñ ͳ·áõÙáí/ͳ- grease ùë³ÛáõÕ:
·áõÙ áõÝ»óáÕ: lubrication [‚lu:bri΄kei∫n] n ùëáõÙ, ÛáõÕáõÙ:
low-browed [΄ləubraud] a Ý»Õ׳ϳï: lubricator [΄lu:brikeitə] n ÛáõÕ³Ù³Ý. ùëÇã,
low-down [΄ləudaun] 1.a ëïáñ, ³Ý³½ÝÇí. ÛáõÕÇã. ùë³ÝÛáõÃ, ùëáõù:
2. n (Ëáñ³)·³ÕïÝÇù. He gave me the ~ ܳ lubricous [΄lu:brikəs] a ë³ÑáõÝ, ë³ÛóùáõÝ.
ÇÝÓ å³ïÙ»ó μáÉáñ ·³ÕïÝÇùÝ»ñÁ: ÷Ëμ. ׳ñåÇÏ, Ëáõë³÷áÕ:
lower [΄ləuə] a ³í»ÉÇ ó³Íñ, Ý»ñù¨Ç, .Ý»ñ- luce [lu:s] n ·³ÛɳÓáõÏ:
ùÇÝ, ëïáñÇÝ. the ~ animals/classes/school lucent [΄lu:snt] a å³Ûͳé, ÷³ÛÉáõÝ. ó÷³Ý-
ó³Íñ ϻݹ³ÝÇÝ»ñÁ/¹³ë»ñÁ/¹³ë³ñ³ÝÝ»- óÇÏ, Éáõë³ÝóÇÏ:
ñÁ. the ~ deck ëïáñÇÝ ï³Ëï³Ï³Ù³Í. a ~ lucerne [lu:΄sə:n] n μëμ. ³éíáõÛï:
tooth Ý»ñù¨Ç ³ï³Ù: lucid [΄lu:sid] a å³ñ½, Ñëï³Ï, ó÷³ÝóÇÏ.
lower [΄ləuə] v ÇçÝ»É, Çç»óÝ»É. Ýí³½»óÝ»É. a ~ style/mind å³ñ½ á×. Ñëï³Ï ÙÇïù. ѳë-
~ the blinds/the eyes/the head Çç»óÝ»É í³ñ³- ϳݳÉÇ/å³ñ½ ¹³ïáÕáõÃÛáõÝ. Ñave ~ inter-
·áõÛñÝ»ñÁ/³ãù»ñÁ/·ÉáõËÁ(ϳ˻É). ~ the vals Ñëï³Ï ·Çï³ÏóáõÃ³Ý å³Ñ»ñ áõÝ»-
boat ݳí³ÏÁ çáõñÝ Çç»óÝ»É. ~ the prices/the ݳÉ:
voice ·Ý»ñÁ/Ó³ÛÝÁ Çç»óÝ»É. I wouldn’t ~ my- lucidity [lu:΄sidəti] n å³ñ½áõÃÛáõÝ, Ñëï³-
self ºë ã»Ù ëïáñ³Ý³: ÏáõÃÛáõÝ. ѳëϳݳÉÇáõÃáõÝ:
lowermost [΄ləuəməust] a ³Ù»Ý³ó³Íñ, luck [lΛk] n μ³Ëï, ѳçáÕáõÃÛáõÝ, ׳ϳ-
³Ù»Ý³ëïáñÇÝ: ï³·Çñ. bad/ill ~ ¹Åμ³ËïáõÃÛáõÝ, Ó³Ëáñ-
low-grade [‚ləu΄greid] n ó³Íñáñ³Ï, í³ïá- ¹áõÃÛáõÝ. Good ~! гçáÕáõÃÛáõÝ. rough ~
ñ³Ï: ¹³éÁ ׳ϳﳷÇñ. by (good) ~ μ³ñ»-
low-heeled [‚ləu΄hi:ld] a ó³Íñ³ÏñáõÝÏ. ~ μ³ËïáõÃÛ³Ùμ, μ³ñ»μ³Ëï³μ³ñ. as ~
shoes ó³Íñ³ÏñáõÝÏ ÏáßÇÏÝ»ñ: would have it μ³ñ»μ³Ëï³μ³ñ. ϳñÍ»ë
lowland [΄ləulənd] n ¹³ßï³í³Ûñ, ó³Íñ³- ¹ÇïÙ³Ùμ. try one’s ~ μ³ËïÁ ÷áñÓ»É. devil’s
own ~ ³ñï³ëáíáñ ѳçáÕáõÃÛáõÝ. down on
í³Ûñ, ѳñóí³Ûñ:
one’s ~ Ó³Ëáñ¹áõÃÛ³Ý Ù»ç. Just my ~!
low-level [΄ləulevl] a ÷áùñ μ³ñÓñáõÃÛáõÝ. a
ÆÝãå»ë ÙÇßï, μ³Ëïë ãÇ μ»ñáõÙ. Better ~
~ flight/attack ³í. ÃéÇãù ÷áùñ/ó³Íñ μ³ñÓ-
next time гçáñ¹ ³Ý·³Ù μ³Ëï¹ Ïμ»ñÇ.
ñáõÃÛ³Ý íñ³. ѳñÓ³ÏáõÙ ÷áùñ μ³ñÓñáõ-
Worse ~ ! ¸Åμ³Ëï³μ³ñ. No such ~ ! ÐáõÛë
ÃÛáõÝÇó. a ~ official Ù³Ýñ ãÇÝáíÝÇÏ:
¿É ãáõÝ»Ù:
lowly [΄ləuli] a, adv ѳٻëï, ËáݳñÑ. ѳ- luckily [΄lΛkili] adv μ³ñ»μ³Ëï³μ³ñ:
Ù»ëïáñ»Ý:
luckless [΄lΛkləs] a ¹Åμ³Ëï, ³ÝѳçáÕ³Ï,
low-paid [‚ləu΄peid] a ó³Íñ í³ñÓ³ïñíáÕ: ã³ñ³μ³Ëï:
low-powered [‚ləu΄pauəd] a ï»Ë. ë³Ï³- lucky [΄lΛki] a μ³Ëï³íáñ, ѳçáÕ³Ï, μ³-
í³½áñ/ϳñáÕ. ~ car ÷áùñ³ÉÇïñ³Å ³íïá-
ñ»μ³Ëï: ~ guess »ñç³ÝÇÏ »Ýó¹ñáõÃÛáõÝ.
Ù»ù»Ý³:
L~ you! ÆÝãå»ë ¿É μ³Ëï¹ μ»ñáõÙ ¿. be born~
low-spirited [‚ləu΄spiritid] a íѳï, μ³Ëï³íáñ ÍÝí»É. L~ beggar/dog! ËëÏó.
ÁÝÏ×í³Í:
´³Ëï³íáñ. have a ~ escape ѳçáÕ ³½³ï-
loyal [΄lɔiəl] a ѳí³ï³ñÇÙ. ûñÇݳå³Ñ. í»É:
³ÝÓÝí»ñ. ÉáÛ³É: lucrative [΄lu:krətiv] a ß³Ñáõóμ»ñ, »Ï³ÙÁ-
loyalty [΄lɔiəlti] n ѳí³ï³ñÙáõÃÛáõÝ, ûñÇ- ï³μ»ñ, ߳ѳí»ï:
ludicrous 496 lurch I
lucre [΄lu:kə] n ß³ÑáõÛÃ, ß³Ñ, û·áõï. filthy ~ å³Ûͳé. a ~ watch Éáõë³íáñ Ãí³Ñ³ñó-
³Ý³ñ· Ù»ï³Õ (áëÏÇ, ÷áÕ): Ïáí ųٳóáõÛó:
ludicrous [΄lu:dikrəs] a ³ÝѻûÃ, ³ÝÙÇï, lump [lΛmp] n ·áõݹ. Ïáßï, Ù»Í Ïïáñ. a ~ of
ÍÇͳջÉÇ: sugar/cake/butter ß³ù³ñÇ/ÃËí³ÍùÇ/ ϳñ³-
lug [lΛg] n ï»Ë. ϳÝÃ, ÏáÃ, μéݳÏ: ·Ç Ïïáñ. a ~ of clay ϳíÇ Ïïáñ. a ~ of
lug [lΛg] v ù³ñß ï³É, ù³ñß»Éáí ï³Ý»É. ÓÇ· ice/stone ë³éáõÛóÇ/ù³ñÇ Ù»Í³Ïïáñ. a ~ in
ï³É, Ó·»É. ~ the trunk ׳ÙåñáõÏÁ ù³ñß the throat ÷Ëμ. ͳÝñáõÃÛ³Ý/ϳñϳÙÇ
ï³É: ½·³óÙáõÝù. in the ~ Ù»Í ù³Ý³ÏáõÃÛ³Ùμ.
luggage [΄lΛgidз] n áõÕ»μ»é, μ³·³Å. ~ ÷Ëμ. ³ÙμáÕçáõÃÛ³Ùμ. ~ sum ÙdzÝí³·
rack/van »ñÏÃ. áõÕ»μ»éÇ ¹³ñ³Ï. ³åñ³Ý- ·áõÙ³ñ. It was paid in the ~ sum ¶áõÙ³ñÁ
ù³ï³ñ í³·áÝ. register the ~ ͳÝñáóÁ/ ³ÙμáÕçáõÃÛ³Ùμ í׳ñí»ó. (áõéáõóù,
áõÕ»μ»éÁ ѳÝÓÝ»É: »Éáõݹ) a ~ on one’s knee/forehead áõéáõóù
lugubrious [lə΄gu:briəs] a ïËáõñ, ïñïáõÙ: ÍÝÏÇ íñ³. »Éáõݹ ׳ϳïÇÝ. a ~ of a girl
lukewarm [‚lu:k΄wɔ:m] a ·áÉ, ·³Õç. The ѳëïÉÇÏ ³ÕçÇÏ:
water is ~ æáõñÁ ·áÉ ¿. ÷Ëμ. ³Ýï³ñμ»ñ. be lump [lΛmp] v (together) ˳éÝ»É ÙÇ ÏáõÛïÇ
~ in the support of smth ³Ýï³ñμ»ñ ÉÇÝ»É Ù»ç. ~ under one heading ÙÇ Ëáñ³·ñÇ ï³Ï
áñ¨¿ μ³Ý ë³ï³ñ»Éáõ ѳñóáõÙ: Ùdzíáñ»É. ~ it ËëÏó. ѳßïí»É, ÏáõÉ ï³É.
lull [lΛl] n ¹³¹³ñ, ÁݹÙÇçáõÙ, ˳ճÕáõ- You have to ~ it (áõ½»ë-ãáõ½»ë) êïÇåí³Í »ë
ÃÛáõÝ, ѳݷëïáõÃÛáõÝ. a ~ in the fighting/con- ÏáõÉ ï³É:
versation ¹³¹³ñ Ù³ñïÇ ÁÝóóùáõÙ. Áݹ- lumper [΄lΛmpə] n μ»éÝÇã.μ³ñÓáÕ μ³Ýíáñ:
ѳïáõÙ ½ñáõÛóÇ/Ëáë³ÏóáõÃÛ³Ý Å³Ù³- lumping [΄lΛmpiŋ] a ËëÏó. Ñëϳ۳ϳÝ.
ݳÏ. the ~ before the storm ˳ճÕáõÃÛáõÝ Ëáßáñ. ~ weight ÉñÇí ù³ß:
÷áÃáñÏÇó ³é³ç: lumpish [΄lΛmpi∫] a ³ÝßÝáñÑù, ¹³Ý¹³Õ³-
lull [lΛl] v ûñáñ ³ë»Éáí/ûñáñ»Éáí ùÝ»óÝ»É. ~ ß³ñÅ. μáõÃ, ÑÇÙ³ñ:
the baby to sleep »ñ»Ë³ÛÇÝ ûñáñ»Éáí ùÝ»ó- lumpy [΄lΛmpi] a Ïáßï. ·áõݹ-·áõݹ:
Ý»É. ÷Ëμ. ѳݷëï³óÝ»É, ÷³ñ³ï»É. She lunacy [΄lu:nəsi] n ˻ɳ·³ñáõÃÛáõÝ, ÉáõëÝá-
~ed her fears/suspicions ܳ ѳݹ³ñï»óñ»ó ïáõÃÛáõÝ:
í³ËÁ, ÷³ñ³ï»ó/óñ»ó ϳëϳÍÝ»ñÁ: lunar [΄lu:nə] a ÉáõëݳÛÇÝ, ÉáõëÝÇ:
lullaby [΄lΛləbai] n ûñáñ, ûñáñáóÇ »ñ·: lunatic [΄lu:nətik] n ˻ɳ·³ñ, ˻ɳ·³ñ-
lumber [΄lΛmbə] n ³Ýï³é³ÝÛáõÃ. ÑÇÝ í³Í. ·ÇÅ. Ñá·»Ï³Ý ÑÇí³Ý¹. ÉáõëÝáï. ~
Çñ»ñ, ÑÝáïÇù, ³Ýå»ïùáõÃÛáõÝ (ËɳÙ). ~ asylum Ñá·»μáõųñ³Ý:
camp ³Ýï³é³ÙûñáÕÝ»ñÇ ³í³Ý. ~ room lunch [lΛnt∫] n Ï»ëûñÛ³ ݳ˳׳ß/ ׳ß.
Ëáñ¹³Ýáó: É»Ýã have/take ~ Ï»ëûñÇÝ ×³ß»É/ݳ˳׳-
lumber [΄lΛmbə] v Ë×áÕ»É, Çñ³ñ íñ³ ÉóÝ»É. ß»É. have a quick ~ ûè áõï»ëï»Õ»Ý/ݳ-
³Ýï³é³ÝÛáõà Ùûñ»É: The attic is ~ ed with Ë³×³ß ³Ý»É. basket ~ ½μáë³ËÝçáõÛù, åÇÏ-
furniture Ò»ÕݳѳñÏÁ (˳éÝÇËáõéÝ) É»÷ ÝÇÏ:
É»óáõÝ ¿ ÑÇÝ Ï³ÑáõÛùáí: lunch [lΛnt∫] v (åßï.) ׳ß. (áã åßï.) ݳ˳-
lumbering [΄lΛmbəriŋ] n ³Ýï³é³Ñ³ïáõÙ: ׳ß. We ~ed off cheese Ø»Ýù å³Ýñáí ݳ-
lumberjack [΄lΛmbədзæk], lumberman ˳׳߻óÇÝù:
[΄lΛmbəmən] n ³Ýï³é³Ñ³ï: luncheon [΄lΛnt∫ən] n ѳ¹Çë³íáñ ݳ-
lumber-mill [΄lΛmbəmil] n ëÕáó³ñ³Ý: ˳׳ß:
lumber-room [΄lΛmbərum] n ó³Ë³ïáõÝ, lunchtime [΄lΛnt∫taim] n (׳ßÇ) ÁݹÙÇçáõÙ.
ó³Ë³Ýáó: It’s ~ ijٳݳÏÝ ¿ ׳߻É:
lumber-yard [΄lΛmbəja:d] n ÷³ÛïÇ å³- lung [lΛŋ] n Ãáù. the ~s Ãáù»ñ. good ~s ÷Ëμ.
Ñ»ëï: áõÅ»Õ Ó³ÛÝ. at the top of one’s ~s ³ÙμáÕç
luminary [΄lu:minəri] n Éáõë³ïáõ: áõÅáí. inflammation of ~ Ãáù»ñÇ μáñμáùáõÙ:
luminescence [‚lu:mi΄nesns] n Éáõë³ñÓ³- lunge [lΛndз] n ѳñí³Í (ëáõë»ñáí ¨ ³ÛÉÝ).
ÏáõÙ: ÑñáõÙ, ó÷áí ß³ñÅáõÙ:
luminous [΄lu:minəs] a Éáõë³ßáÕ, ÷³ÛÉáõÝ. lupus [΄lu:pəs] n μÅßÏ. ·³ÛɳËï:
lurch II 497 lyrist II
M
lyrist II [΄laiərist] n ùݳñ³Ñ³ñ: Ù³ñ ѳñÙ³ñ ï»ëù. ~ intelligence ³ñÑ»ë-
ï³Ï³Ý ÇÝï»É»Ïï. ~ learning Ù»ù»Ý³-
M, m [em] n ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ 13-ñ¹ Û³Ï³Ý áõëáõóáõÙ:
ï³éÁ£ machine-gun [mə΄∫i:ngΛn] n, a ·Ý¹³óÇñ.
ma [ma:] n ËëÏó. ٳٳ: ·Ý¹³óñÇ, ·Ý¹³óñ³ÛÇÝ:
ma‘am [mæm] n (Ïñ×. madam-Çó) ïÇÏÇÝ, machine-gunner [mə΄∫i:n‚gΛnə] n ·Ý¹³ó-
ïÇñáõÑÇ. (¹ÇÙ»ÉÇë) Ù³¹³Ù: ñáñ¹:
macaco [mə΄keikəu] n ٳϳϳ (ϳåÇÏ): machinery [mə΄∫i:nəri] n Ñíù. Ù»ù»Ý³Ý»ñ,
macabre [mə΄ka:brə] Ùé³ÛÉ, ë³ñë³÷»ÉÇ. ~ Ù»ù»Ý³Ï³Ý ë³ñù³íáñáõÙ. ٻ˳ÝǽÙ.
humour Ùé³ÛÉ/ë¨ ÑáõÙáñ: å»ï³Ï³Ý ³å³ñ³ï. the ~ of law ÷Ëμ.
macadam [mə΄kædəm] n, a ËÇ×. Ë׳å³ï, ûñ»Ýë¹ñ³Ï³Ý ³å³ñ³ï:
Ë×áõÕáõ: machinist [mə΄∫i:nist] n Ù»ù»Ý³í³ñ, ٻ˳-
macadamize [mə΄kædəmaiz] v Ë×áõÕÇ ÝÇÏ, ÷³Ï³Ý³·áñÍ:
ßÇÝ»É, Ë׳å³ï»É. ѳÝù³ÓÛáõÃáí/·áõ¹ñá- mackerel [΄mækrəl] n ÃÛáõÝÇÏ, ëÏáõÙμñdz:
Ýáí ͳÍÏ»É: mackintosh [΄mækintɒ∫] n (Ïñ×. mac) Ù³-
macaroni [‚mækə΄rəuni] n ٳϳñáÝ: ÏÇÝïáß, ³Ýçñ³ÝóÇÏ í»ñ³ñÏáõ:
macaroon [‚mækə΄ru:n] n Ýßáí ÃËí³Íù: macro [‚mækrəu] a, n Ù»Í, Ù³Ïñá. ÑÙÏñ·.
mace I [meis] n ÙßÏÁÝÏáõÛ½, ÙßÏÁÝÏáõÛ½Ç Ï»- Ù³ÏñáÑñ³Ñ³Ý·. ~ definition Ù³Ïñáë³ÑÙ³-
Õ»í: ÝáõÙ. ~ code Ù³ÏñáÑñ³Ñ³Ý·. ~ processor
mace II [meis] n ·³ÛÇëáÝ, ٳϳÝ: Ù³Ïñáåñáó»ëáñ:
macerate [΄mæsəreit] v Ãñçáó ¹Ý»É, ϳÏ- macroeconomics [‚mækrəui:kə΄nɒmiks] n
Õ³óÝ»É. áõųëå³é ³Ý»É. ÑÛáõÍ»É, ٳ߻É: Ù³ÏñáïÝï»ë³·ÇïáõÃÛáõÝ:
maceration [‚mæsə΄rei∫n] n ÃñçáõÙ, ϳÏ- mad [mæd] 1. a ˻ɳ·³ñ, Ë»ÝÃ, ·ÇÅ. go ~
Õ³óáõÙ. ÑÛáõÍáõÙ, Ù³ßáõÙ. áõųëå³éáõ- ·Åí»É, ˻ɳ·³ñí»É. drive/send one ~ Ë»Ý-
ÃÛáõÝ: óóÝ»É, ˻ɳ·³ñáõÃÛ³Ý Ñ³ëóÝ»É. like ~
machination [‚mæki΄nei∫n] n Ù»ù»Ý³Ûáõ- ˻ɳ·³ñÇ/Ë»ÝÃÇ ÝÙ³Ý. (ϳï³ÕÇ, ϳ-
ÃÛáõÝ, ݻݷáõÃÛáõÝ. ¹³í: ï³Õ³Í) a ~ dog ϳï³Õ³Í ßáõÝ. ~ with jeal-
machine [mə΄∫i:n] n Ù»ù»Ý³, ·áñÍÇù, ¹³½- ousy ˳ݹÇó ϳï³Õ³Í. ËëÏó. ËÇëï
·³Ñ. ٻ˳ÝǽÙ, ë³ñù. washing/sewing/knit- μ³ñϳó³Í. as ~ as a hatter ÉñÇí Ë»ÉùÁ
ting ~ Éí³óùÇ/ϳñÇ/·áñÍáÕ Ù»ù»Ý³. minc- Ãéóñ³Í. get ~ μ³ñϳݳÉ, ½³Ûñ³Ý³É. Don’t
ing ~ Ùë³Õ³ó. drilling ~ ß³Õ³÷³Ñ³ëïáó. be ~ at me ØÇ° μ³ñϳóÇñ ÇÝÓ íñ³. be ~
install/start /repair a ~ ï»Õ³¹ñ»É/·áñÍÇ about smth ·Åí»É ÙÇ μ³ÝÇ íñ³. She is ~ about
¹Ý»É/í»ñ³Ýáñá·»É Ù»ù»Ý³Ý. (³å³ñ³ï) tennis »ÝÇëÁ Ýñ³Ý Ë»ÉùÇó Ñ³Ý»É ¿. 2. adv
party/state ~ Ïáõë³Ïó³Ï³Ý/å»ï³Ï³Ý ³- run like ~ ·ÅÇ å»ë í³½»É:
å³ñ³ï. a ~ language Ù»ù»Ý³ÛÇ/ѳٳ- madcap [΄mædkæp] n Ë»ÝÃ, ˻ɳé ÃáÏÇó
ϳñ·ã³ÛÇÝ É»½áõ. the ~ age Ù»ù»Ý³Ý»ñÇ ÷³Ë³Í:
¹³ñ. ~ translation Ù»ù»Ý³Û³Ï³Ý óñ·Ù³- madden [΄mædn] v Ë»ÝóóÝ»É, ˻ɳ·³-
ÝáõÃÛáõÝ. ~ readable Ù»ù»Ý³Ûáí ϳñ¹³ó- ñáõÃÛ³Ý Ñ³ëóÝ»É. Ë»ÝóݳÉ, ˻ɳ·³ñ-
íáÕ. ~ shop ٻ˳ÝÇÏ³Ï³Ý ó»Ë. ~ tool í»É:
¹³½·³Ñ, ѳëïáó. the ~ tool industry ѳë- made [meid] a ßÇÝí³Í, å³ïñ³ëí³Í. ~ dish
ïáó³ßÇÝ³Ï³Ý ³¹Ûáõݳμ»ñáõÃÛáõÝ. ÑÙÏñ·. ûñí³ ×³ß³ï»ë³Ï (ݳËûñáù å³ïñ³ëï-
~ dependent Ù»ù»Ý³ÛÇó ϳËí³Í. ~ inde- í³Í). (Ù³ñÙݳϳ½Ù) well ~ í³Û»Éã³Ï³½Ù.
pendent Ù»ù»Ý³ÛÇó ³ÝϳË. ~ oriented lan- stoutly~ ·»ñ, ѳëï:
guage Ù»ù»Ý³Ûáí ÏáÕÙÝáñáßí³Í É»½áõ. ~ mademoiselle [‚mædəmwə΄zel] n ýñ. ûñÇ-
readable ѳٳϳñ·Çã Ùáõïù ³Ý»Éáõ ѳ- áñ¹:
madhouse 499 mail
manual [΄mænjuəl] a Ó»éùÇ. ~ controls Ó»éùÇ ù³ñ﻽. ~ of city ù³Õ³ùÇ åɳÝ/ ݳ˳-
ջϳí³ñáõÙ. ~ labour ýǽÇÏ³Ï³Ý ³ß˳- ·ÇÍ. make /read a ~ ù³ñ﻽ ϳ½Ù»É/ϳñ-
ï³Ýù. ~ worker 먳·áñÍ μ³Ýíáñ, ýǽÇϳ- ¹³É. underground ~ Ù»ïñáÛÇ ë˻ٳÝ:
Ï³Ý ³ß˳ï³Ýù ϳï³ñáÕ Ù³ñ¹: map [mæp] v ù³ñ﻽ ·Í»É/ϳ½Ù»É. ~ a ter-
manually [΄mænjuəli] adv Ó»éùáí. These ritory ï³ñ³ÍùÇ ù³ñ﻽Á ϳ½Ù»É. ~ out
goods have been produced ~ ²Ûë ³åñ³ÝùÝ»ñÁ åɳݳíáñ»É, μ³ßË»É. ~ out a programme/
Ó»éùáí »Ý å³ïñ³ëïí³Í: one’s time/route Íñ³·Çñ/»ñÃáõÕÇ Ï³½Ù»É.
manufacture [‚mænju΄fækt∫ə] n ³ñï³¹- ųٳݳÏÁ åɳݳíáñ»É:
ñáõÃÛáõÝ, å³ïñ³ëïáõÙ, Ùß³ÏáõÙ. ÷Ëμ. mapping [΄mæpiŋ] n ÑÙÏñ·. ³ñï³å³ïÏ»-
³ñÑÙ. ÑáñÇÝáõÙ, Ï»ÕÍÇù. the ~ of steel åáÕ- ñáõÙ, ѳٳå³ï³ë˳ݻóáõÙ. ~ domain
å³ïÇ ³ñï³¹ñáõÃÛáõÝ. goods of foreign~ ³ñï³å³ïÏ»ñÙ³Ý ³ñÅ»ùÝ»ñÇ ïÇñáõÛÃ:
³ñï³ë³ÑÙ³ÝÛ³Ý ³ñï³¹ñáõÃÛ³Ý ³å- maple [΄meipl] n μëμ. ÃËÏÇ. ~ leaf ÃËÏ»Ýáõ
ñ³ÝùÝ»ñ: ï»ñ¨ (ݳ¨ γݳ¹³ÛÇ ËáñÑñ¹³Ýß³ÝÁ):
manufacture [‚mænju΄fækt∫ə] v ³ñï³¹- mar [ma:] v ÷ã³óÝ»É, íݳë»É. make or ~ ѳ-
ñ»É. The factory ~s cars ¶áñͳñ³ÝÁ Ù»ù»Ý³- çáÕáõÃÛáõÝ Ï³Ù ÏáñͳÝáõÙ:
Ý»ñ ¿ ³ñï³¹ñáõÙ: maraud [mə΄rɔ:d] v ÏáÕáåï»É, ³ëå³ï³-
manufacturer [‚mænju΄fækt∫ərə] n Ó»é- Ï»É:
ݳñϳï»ñ, ·áñͳñ³ñ, ³ñ¹Ûáõݳμ»ñáÕ. marauder [mə΄rɔ:də] n ÏáÕáåïÇã, ³í³-
~‘s brand ³ñï³¹ñáÕÇ ³åñ³Ýù³ÝÇß: ñ³éáõ, ³í³½³Ï:
manufacturing [‚mænju΄fækt∫əriŋ] a ³ñ- marble [΄ma:bl] n Ù³ñÙ³ñ. ~- worker Ù³ñ-
¹Ûáõݳμ»ñ³Ï³Ý, ³ñï³¹ñ³Ï³Ý ~ costs Ù³ñ³·áñÍ. ~s Ù³ñÙ³ñ» Çñ»ñ. Ù³ÝϳϳÝ
³ñï³¹ñ³Ï³Ý ͳËë»ñ/³ñÅ»ùÁ. ~ town ·Ý¹³Ï³Ë³Õ. a game of ~s ÙÇ ·»Û٠ûÝÇë.
³¹Ûáõݳμ»ñ³Ï³Ý ù³Õ³ù. ~ knowhow ³ñ- play ~s ·Ý¹³Ï³Ë³Õ ˳ճÉ:
ï³¹ñ³Ï³Ý ·³ÕïÝÇùÝ»ñÇ ÇÙ³óáõÃÛáõÝ: marble [΄ma:bl] a Ù³ñÙ³ñÛ³, Ù³ñÙ³ñ».
manure [mə΄njuə] n, v ·áÙ³Õμ, å³ñ³ñï³- ÷Ëμ. ë³éÁ, ³Ýï³ñμ»ñ:
ÝÛáõÃ. ÑáÕÁ å³ñ³ñï³óÝ»É/³Õμ»É: March I [ma:t∫] n, a Ù³ñï. Ù³ñïÇ, Ù³ñï-
manuscript [΄mænjuskript] 1. n ӻ鳷Çñ, Û³Ý. in ~ Ù³ñïÇÝ:
μݳ·Çñ. save/destroy/accept/refuse a ~ ÷ñÏ»É/ march II [ma:t∫] n »ñÃ, ݳ¨ é½Ù. ³ñß³í,
áãÝã³óÝ»É/ÁݹáõÝ»É/Ù»ñÅ»É Ó»é³·ÇñÁ. orig- ³ÝóáõÙ. forced ~ »ñϳñ³ï¨/³ñ³·ÁÝóó
inal ~ Ñ»ÕÇݳÏÇ Ó»é³·Çñ ûñÇݳÏ. gen- »ñÃ. a ~ past ѳݹÇë³íáñ »ñÃ. The river is a
uine/ancient ~ ÇëϳϳÝ/ÑÇÝ Ó»é³·Çñ. in ~ day’s ~ ¶»ïÁ Ù»Ï ûñáõ٠ϳñ»ÉÇ ¿ ³ÝóÝ»É.
ӻ鳷Çñ. 2. a ӻ鳷ñ³Ï³Ý, ӻ鳷Çñ: »ñÅß. ù³ÛÉ»ñ·. funeral/dead ~ óÕÙ³Ý/Ù³Ñ-
many [΄meni] n, a ß³ï»ñÁ, ß³ï. ~ of us Ù»½- í³Ý ù³ÛÉ»ñ·. (ÁÝóóù, ½³ñ·³óáõÙ) ~ of
ÝÇó ß³ï»ñÁ. in ~ cases ß³ï ¹»åù»ñáõÙ. in science ·ÇïáõÃÛ³Ý ½³ñ·³óáõÙ. ~ of events
~ ways ß³ï Ó¨»ñáí/ÙÇçáóÝ»ñáí. ~ times ÷Ëμ. Çñ³¹³ñÓáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ÁÝóóù. steal a
ß³ï ³Ý·³ÙÝ»ñ. for ~ a long day ß³ï ûñ»ñ. ~ on smb Ù»ÏÇó ³é³ç ÁÝÏÝ»É:
a good ~ μ³í³Ï³Ý³ã³÷ ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ. a march [ma:t∫] v ÁÝóݳÉ, ѳٳù³ÛÉ ·Ý³É.
great ~ ÑëÏ³Û³Ï³Ý ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ. as ~ as ~ ahead ³é³ç ÁÝóݳÉ. ~ off ·Ý³É, Ñ»é³-
³ÛÝù³Ý…áñù³Ý. not so ~ as áã ³ÛÝ- ݳÉ. ï³Ý»É, Ñ»é³óÝ»É. ~ on ³é³ç ß³ñÅ-
ù³Ý…áñù³Ý. how ~ ? áñù³±Ý, ù³ÝDZ ѳï. í»É. ~ out ¹áõñë ·³É/μ»ñ»É/ï³Ý»É. The army
as ~ as that? ³Û¹ù³±Ý ß³ï. half as ~ »ñÏáõ ~ed on the town ´³Ý³ÏÁ ß³ñÅí»ó ¹»åÇ
³Ý·³Ù å³Ï³ë: ù³Õ³ù. Forward/Quick ~ ! ø³ÛÉáí Ù³°ñß:
many-coloured [΄menikΛləd] a μ³½Ù³- marching orders [΄ma:t∫iŋ ΄ɔ:dəz] n ѳñ-
·áõÛÝ: Ó³ÏÙ³Ý Ññ³Ù³Ý. ³ß˳ï³ÝùÇó Ñ»é³ó-
many-sided [‚meni΄saidid] a μ³½Ù³ÏáÕ- Ý»ÉÁ. He’s got his ~ Üñ³Ý Ñ»é³óñ»É »Ý:
Ù³ÝÇ: marching song [΄ma:t∫iŋ sɒŋ] n ³ñß³íÇ
map [mæp] n ù³ñ﻽, ݳ˳·ÇÍ, åɳÝ. po- »ñ·:
litical/geographical/economical ~ ù³Õ³ù³- marchioness [‚ma:∫ə΄nes] n Ù³ñÏǽáõÑÇ:
ϳÝ/ ³ß˳ñѳ·ñ³Ï³Ý/ïÝï»ë³Ï³Ý marchpane [΄ma:t∫pein] n Ý߳߳ù³ñ³-
mare 506 market
market [΄ma:kit] v í³×³é»É, ßáõϳ ѳݻÉ. Ý»É. ~ for love/money ëÇñ»Éáí/ѳÝáõÝ ÷áÕÇ
go ~ing ßáõϳ ·Ý³É. ~ing goods in Africa ³å- ³ÙáõëݳݳÉ. He married off his daughter ܳ
ñ³ÝùÁ ²ýñÇϳÛáõÙ í³×³é»É: ³Ùáõëݳóñ»ó Çñ ³ÕçϳÝ:
marketable [΄ma:kitəbl] a ·Ý³ÛáõÝ, í³×³- marsh [ma:∫] n, a ׳ÑÇ×. ׳Ñ×Ç, ׳Ñ׳ÛÇÝ.
é»ÉÇ. ~ goods ·Ý³ÛáõÝ ³åñ³ÝùÝ»ñ: marshal [΄ma:∫l] n Ù³ñß³É. air ~ ³ídz-
market-day [΄ma:kitdei] n í³×³éùÇ/ßáõ- ódzÛÇ Ù³ñß³É. field ~ ý»É¹Ù³ñß³É. Çñ³í.
ϳÛÇ ûñ: ¹³ï³Ï³Ý ϳï³ñ³Íáõ:
market-place [΄ma:kitpleis] n ßáõϳ, marshal [΄ma:∫l] v ϳñ·Ç μ»ñ»É, ¹³ë³íá-
³é¨ïñÇ Ññ³å³ñ³Ï: ñ»É. ѳݹÇë³íáñ Ï»ñåáí ï³Ý»É. ~ soldiers
marking [΄ma:kiŋ] n Ýß³Ý. μÇÍ (ϻݹ³ÝÇ- ½ÇÝíáñÝ»ñÇÝ ß³ñù ϳݷݻóÝ»É. The diplo-
Ý»ñÇ íñ³). a black dog with white ~s ë¨ ßáõÝ mats were ~ed into the hall ¸Çí³Ý³·»ïÝ»ñÇÝ
ëåÇï³Ï μÍ»ñáí. ~s ï³ñμ»ñÇã Ýß³ÝÝ»ñ ѳݹÇë³íáñ Ó¨áí ¹³ÑÉÇ× ï³ñ³Ý. ~ facts
(׳ݳãÙ³Ý): ÷³ëï»ñÁ ¹³ë³íáñ»É áñáß³ÏÇ Ï³ñ·áí:
marksman [΄ma:ksmən] n Ý߳ݳÓÇ·. ·»- marshy [΄ma:∫i] a ׳Ñ×áï, ׳Ñ׳߳ï:
ñ³½³Ýó Ññ³ÓÇ·: mart [ma:t] n ³é¨ïñ³Ï³Ý Ï»ÝïñáÝ, ³-
marl [ma:l] n »ñÏñμ. Ïñ³Ï³í, Ù»ñ·»É: ×áõñ¹Ç ëñ³Ñ:
marmalade [΄ma:məleid] n ÏÇïñáÝÇ/ marten [΄ma:tin] n Ͻ³ùÇë:
ݳñÝçÇ ç»Ù: martial [΄ma:∫l] a ½ÇÝíáñ³Ï³Ý, é³½Ù³-
marmot [΄ma:mət] n ³ñç³ÙáõÏ: ϳÝ. ~ law é³½Ù³Ï³Ý ¹ñáõÃÛáõÝ. ~ law
maroon [mə΄ru:n] n ß³·³Ý³Ï³·áõÛÝ: court é³½Ù³Ï³Ý ¹³ï³ñ³Ý. ~ tribes é³½-
maroon [mə΄ru:n] v Éù»É ³Ù³ÛÇ í³ÛñáõÙ. Ù³ï»Ýã ó»Õ»ñ:
They were ~ed on a desert island Üñ³Ýù Martian [΄ma:∫n] n Ù³ñë³μݳÏ. سñëÇ,
ѳÛïÝí»óÇÝ ³ÝÙ³ñ¹³μÝ³Ï ÏÕ½áõÙ: Ù³ñëÛ³Ý:
marquis [΄ma:kwis] n Ù³ñÏǽ: martyr [΄ma:tə] n ݳѳï³Ï, Ù³ñïÇñáë. a
marquise [ma:΄ki:z] n Ù³ñÏǽáõÑÇ: ~ to asthma ³ëÃÙ³Ûáí ï³é³å»É. make a ~
marriage [΄mæridз] n ³ÙáõëÝáõÃÛáõÝ. ÷Ëμ. of oneself Çñ»ÝÇó ݳѳï³Ï Ó¨³óÝ»É/
ë»ñï ϳå, ¹³ßÇÝù. make an offer of ~ ³- ¹³ñÓÝ»É:
ÙáõëÝáõÃÛ³Ý ³é³ç³ñÏ ³Ý»É. a ~ of conven- martyrdom [΄ma:tədəm] n Ù³ñïÇñáëáõ-
ience ѳßíáí/߳ѳ¹Çï³Ï³Ý ³ÙáõëÝáõ- ÃÛáõÝ. ݳѳï³ÏáõÃÛáõÝ. ï³Ýç³Ýù, ã³ñ-
ÃÛáõÝ. civil ~ ù³Õ³ù³óÇ³Ï³Ý ³ÙáõëÝáõ- ã³ñ³Ýù:
ÃÛáõÝ. illegal ~ ³ÝûñÇÝ³Ï³Ý ³ÙáõëÝáõ- marvel [΄ma:vl] n Ññ³ß³ÉÇù, ëù³Ýã»ÉÇù.
ÃÛáõÝ. annulment of ~ ³ÙáõëÝáõÃÛáõÝÝ ³Ýí³- Ññ³ßù, ½³ñÙ³Ýù, ÑdzóáõÙ. the ~s of science
í»ñ ׳ݳã»É. related by ~ ³½·³Ïó³Ï³Ý ·ÇïáõÃÛ³Ý Ññ³ßùÝ»ñÁ. He’s a ~ ܳ Ññ³ßù
ϳå»ñ ³ÙáõëÝáõ/ÏÝáç ÏáÕÙÇó. aunt by ~ ¿. That’s a ~ ¸³ Ññ³ß³ÉÇ ¿:
³ÙáõëÝáõ/ÏÝáç Ùáñ³ùáõÛñ/Ñáñ³ùáõÛñ: marvel [΄ma:vl] v ÑdzݳÉ, ½³ñٳݳÉ. I ~
marriage [΄mæridз] a ³ÙáõëݳϳÝ. ~ set- at his patience ¼³ñÙ³ÝáõÙ »Ù Ýñ³ ѳÙμ»-
tlement ³ÙáõëÝ³Ï³Ý å³Ûٳݳ·Çñ. ~ li- ñáõÃÛ³ÝÁ:
cence ³ÙáõëÝ³Ï³Ý ÃáõÛÉïíáõÃÛáõÝ (»Ï»Õ»- marvellous [΄ma:vləs] a ëù³Ýã»ÉÇ, Ññ³ß³-
óáõ). ~ certificate ³ÙáõëÝáõÃÛ³Ý íϳ۳ϳÝ: ÉÇ, ½³ñٳݳÉÇ:
~ -knot /bonds ³ÙáõëÝ³Ï³Ý Ï³å: mascot [΄mæskət] n óÉÇëÙ³Ý, »ñç³Ýϳ-
married [΄mærid] a ³Ùáõëݳó³Í. get ~ ³- μ»ñ (Ù³ñ¹/ÏÇÝ/ϻݹ³ÝÇ/Çñ):
ÙáõëݳݳÉ. ~ name ³ÙáõëÝ³Ï³Ý ³½·³- mascara [mæ΄ska:rə] n ûñûñáõÝùÝ»ñÇ
ÝáõÝ. ~ life ³ÙáõëÝ³Ï³Ý ÏÛ³Ýù. a ~ couple ѳٳñ Ý»ñÏ:
³ÙáõëÝ³Ï³Ý ½áõÛ·: masculine [΄ma:skjulin]1. n ù»ñ. ³ñ³Ï³Ý
marrow [΄mærəu] n áëÏñ³ÍáõÍ. ~ bone ë»é. 2. a ³ñáõ, ³ñ³Ï³Ý. ù³ç, ³ñÇ. a ~
ÍáõÍáëÏñ. to the ~ ÙÇÝ㨠áõÕÝ áõ ÍáõÍÁ. be character áõÅ»Õ/³éÝ³Ï³Ý μݳíáñáõÃÛáõÝ.
chilled to the ~ ÷Ëμ. ë³éã»É ÙÇÝ㨠áõÕÝ áõ He’s very ~ ܳ ÇëÏ³Ï³Ý ïÕ³Ù³ñ¹ ¿:
ÍáõÍÁ. vegetable ~ ¹¹ÙÇÏ: mash [mæ∫] n ɳ÷ (³Ý³ëáõÝÝ»ñÇ), çñ³-
marry [΄mæri] v ³ÙáõëݳݳÉ, ³Ùáõëݳó- ˳éÝ Ï»ñ. ËëÏó. ϳñïáýÇÉÇ åÛáõñ» (ݳ¨
mash 508 mastery
÷ÝÃ÷ÝóÉ. ~ about/along »ñ»ñ³Éáí ·Ý³É, »Õμ³Ûñë. That’s/it’s me ²Û¹ »ë »Ù. He’s older
³ÝÝå³ï³Ï ó÷³é»É: than ~ ܳ ÇÝÓÝÇó Ù»Í ¿:
mausoleum [‚mɔ:sə΄li:əm] n ¹³Ùμ³ñ³Ý: mead [mi:d] n Ù»Õñ³ËÙÇãù (á·»ÉÇó ÁÙå»-
mauve [məuv] a μ³ó Ù³Ýáõ߳ϳ·áõÛÝ. ÉÇù):
ϳñÙñ³Ï³åáõÛï: meadow [΄medəu] n Ù³ñ·³·»ïÇÝ:
mawkish [΄mɔ:ki∫] a ³ÝѳÙ, ïÑ³× Ñ³Ù meager, meagre [΄mi:gə] ÝÇѳñ, íïÇï. ³Õ-
áõÝ»óáÕ. ë»ÝïÇÙ»Ýï³É, ɳÉϳÝ: ù³ïÇÏ, ËÕ×áõÏ. a ~ repast ³Õù³ïÇÏ áõï»-
maxim [΄mæksim] n ÇÙ³ëï³ÉÇó Ëáëù, ³- ÉÇù. a ~ attendance ß³ï í³ï ѳ׳ËáõÙ:
ë³óí³Íù. Çñ³í³Ï³Ý ëϽμáõÝùÝ»ñ. copy- meal I [mi:l] n áõï»ÉÇù, Ï»ñ³Ïáõñ. ݳ-
book ~s ѳÝñ³Ñ³Ûï ï³ññ³Ï³Ý ×ßÙ³ñ- ˳׳ß, ׳ß, ÁÝÃñÇù. ~ time áõï»Éáõ ų-
ïáõÃÛáõÝÝ»ñ: ٳݳÏ. evening ~ ÁÝÃñÇù. square ~ Ïáõßï
maximum [΄mæksiməm] n ͳÛñ³·áõÛÝ ×³ß. a standup ~ ϳݷݳÍ/áïùÇ íñ³ áõï»É.
³ëïÇ׳Ý, ³é³í»É³·áõÛÝÁ, Ù³ùëÇÙáõÙ. to invite for a ~ Ññ³íÇñ»É ׳ßÇ/ÁÝÃñÇùÇ. dur-
the ~ ÙÇÝ㨠ٳùëÇÙáõÙ: ing ~s áõï»Éáõ ųٳݳÏ. before/after ~s
maximum [΄mæksiməm] a ³é³í»É³·áõÛÝ, áõï»Éáõó ³é³ç/Ñ»ïá. a light ~ ûè áõï»-
Ù³ùëÇÙ³É. This costs a ~ of... ¸³ ³ñÅ» ÉÇù:
Ù³ùëÇÙáõÙ… meal II [mi:l] n ³ÉÛáõñ. whole ~ ãÙ³Õí³Í ³É-
May [mei] n, a Ù³ÛÇë. ÷Ëμ. ÏÛ³ÝùÇ Í³ÕÏ- Ûáõñ:
Ù³Ý ßñç³Ý. Ù³ÛÇëÛ³Ý, Ù³ÛÇëÙ»ÏÛ³Ý: mealy [΄mi:li] a ³ÉÛáõñÇ, ³ÉÛáõñáï, ³Éñáï.
may [mei] v ÃáõÛÉïíáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ, ϳñ»- ÷³÷áõÏ, ÷ËñáõÝ:
ݳÉ. ~ I come in? γñ»ÉDZ ¿ Ý»ñë ·³É. ~ I in- mealy-mouthed [‚mi:li΄mauðd] a ù³Õóñ³-
troduce... ÂáõÛÉ ïí»ù Ý»ñϳ۳óÝ»É. (Ñݳ- Ëáë, ³Ýáõß³Ëáë:
ñ³íáñáõÃÛáõÝ) It ~ /might rain γñáÕ ¿ mean [mi:n] a Åɳï, ·ÍáõÍ. ³Ý³ñ·, ³Ý³½-
ÝÇí. be ~ with one’s money Åɳï ÉÇÝ»É. a ~
³ÝÓñ¨ ·³É. it ~ be Ñݳñ³íáñ ¿. The train ~
trick ³Ý³½ÝíáõÃÛáõÝ. a ~ thing to say ëïá-
be late ¶Ý³óùÁ ѳí³Ý³μ³ñ/Ñݳñ³íáñ ¿
ñáõÃÛáõÝ ¿ ³Û¹ ³ë»ÉÁ. a ~ appearance ËÕ×áõÏ
Ïáõ߳ݳ. come what ~/might ÇÝã ÉÇÝáõÙ ¿ª
³ñï³ùÇÝ. He’s no ~ pianist ܳ í³ï ¹³ß-
ÃáÕ ÉÇÝÇ. try as he ~ áñù³Ý ¿É ݳ ç³-
ݳϳѳñ ã¿:
ݳ/÷áñÓÇ. Be that as it ~ ÂáÕ ³Û¹å»ë ÉÇÝÇ.
(³é³ç³ñÏáõÃÛáõÝ) We might try writing Ø»Ýù
mean [mi:n] 1. n ÙÇçÇÝ. Ù»çï»Õ. Ù³Ã. ÙÇçÇÝ
ÃÇí/ Ù»ÍáõÃÛáõÝ. the happy/golden ~ áëÏ» ÙÇ-
ϳñáÕ ¿ÇÝù ÷áñÓ»É ·ñ»É. you might at least
çÇÝÁ. arithmetical ~ ÙÇçÇÝ Ãí³μ³Ý³Ï³ÝÁ.
¹áõù ѳٻݳÛÝ ¹»åë/·áÝ». (ÑáõÛë, í³Ë) I
2. a ÙÇçÇÝ:
hope he ~ recover Ðáõëáí »Ù, áñ ݳ
mean [mi:n] v Ùï³¹ñí»É, Ùï³¹ñáõÃÛáõÝ
ϳå³ùÇÝíÇ. They ~ be late Üñ³Ýù ϳñáÕ
áõݻݳÉ. ~ well/illI ɳí/í³ï Ùï³¹ñáõÃÛáõÝ
»Ý áõ߳ݳÉ. (μ³ÕÓ³Ýù) M~ you be happy
áõݻݳÉ. I ~ to leave tomorrow Ùï³¹Çñ »Ù
ºñç³ÝÏáõÃÛáõÝ »Ù ó³ÝϳÝáõÙ, ºñç³ÝÇÏ í³ÕÁ ·Ý³É/Ñ»é³Ý³É. (»Ýó¹ñ»É, ÝϳïÇ
ÉÇÝ»ë. And who~/might you be? ÆëÏ ¹áõù á±í áõݻݳÉ). I ~ to say àõ½áõÙ »Ù ³ë»É. What do
ÏÉÇÝ»ù/á±í »ù: you ~? ƱÝã ÝϳïÇ áõÝ»ù. I ~ what I say ºë
maybe [΄meibi] adv ѳí³Ý³Ï³Ý ¿, Ñݳñ³- Éáõñç »Ù ³ëáõÙ. He ~s no harm/well ܳ í³ï
íáñ ¿, ·áõó»: μ³Ý ãÇ Ï³Ù»ÝáõÙ. (ݳ˳ï»ë»É) I meant this
mayonnaise [‚meiə΄neiz] n Ù³ÛáÝ»½: for you ê³ Ó»½ ѳٳñ »Ù ݳ˳ï»ë»É. Is
mayor [meə] n ù³Õ³ù³å»ï. lord ~ Èáݹá- that remark meant for me? ¸³ DZÝÓ ¿ í»ñ³μ»-
ÝÇ ù³Õ³ù³·ÉáõËÁ: ñáõÙ. (Ý߳ݳϻÉ, ÇÙ³ëï áõݻݳÉ) What
maze [meiz] 1. n ɳμÇñÇÝÃáë, μ³íÇÕ. a ~ of does this word ~? ƱÝã ¿ ³Ûë μ³éÁ Ý߳ݳ-
streets ÷áÕáóÝ»ñÇ É³μÇñÇÝÃáë. be in a ~ ÏáõÙ. Your friendship ~s a lot to me Ò»ñ ÁÝÏ»-
÷Ëμ., ËëÏó. ÉñÇí Ë××í»É. 2. v ÷³ÏáõÕáõ/ ñáõÃÛáõÝÁ ß³ï μ³Ý ¿ Ý߳ݳÏáõÙ ÇÝÓ Ñ³-
³Ýï³Ý»ÉÇ ¹ñáõÃÛ³Ý Ù»ç ¹Ý»É: Ù³ñ. It ~s nothing ¸³ áãÇã ãÇ Ý߳ݳÏáõÙ:
mazy [΄meizi] a ³Ý»É³Ý»ÉÇ, ˳éݳß÷áÃ, meander [mi΄ændə]1. n áÉáñù, åïáõÛï. 2.
Ë××í³Í: v áÉáñí»É, åïáõÛïÝ»ñ ϳ½Ù»É (·»ï, ׳ݳ-
me [mi:] pron ÇÝÓ, »ë. ~ and my brother »ë ¨ å³ñÑ). (Ù³ñ¹) ³ÝÝå³ï³Ï ó÷³é»É
meaning 512 meat-chopper
ï»Ýã, Ù³ñïÝãáÕ. The students are less ~ now mill [mil] v ³Õ³É, Ù³Ýñ»É. ~ steel ·É³Ý³Íá
²ÛÅÙ áõë³ÝáÕÝ»ñÝ ³ÛÝù³Ý ¿É é³½Ù³ï»Ýã åáÕå³ï. People were ~ing about the square
ã»Ý: ÷Ëμ. سñ¹ÇÏ ËéÝí»É ¿ÇÝ Ññ³å³ñ³ÏáõÙ:
militarist [΄militərist] n é³½Ù³ÙáÉ: millboard [΄milbɔ:d] n ѳëï ëïí³ñ³-
militarization [‚militərai΄zei∫n] n é³½Ù³- ÃáõÕÃ:
ϳݳóáõÙ: millennium [mi΄leniəm] n ѳ½³ñ³ÙÛ³Ï:
militarize [΄militəraiz] v 鳽ٳϳݳóݻɣ miller [΄milə] n çñ³Õ³óå³Ý:
military [΄militəri] n Ñíù. the ~ ½ÇÝíáñ³- millet [΄milit] n Ïáñ»Ï:
ϳÝáõÃÛáõÝ: mill-hand [΄milhænd] n ·áñͳñ³Ý³ÛÇÝ
military [΄militəri] a ½ÇÝíáñ³Ï³Ý, é³½Ù³- μ³Ýíáñ:
Ï³Ý ~ service ½ÇÝáñ³Ï³Ý ͳé³ÛáõÃÛáõÝ. ~ milliner [΄milinə] n ϳݳóÇ ·É˳ñÏÝ»ñ
train ½ÇÝíáñ³Ï³Ý ·Ý³óù/¿ß»ÉáÝ. ~ police ϳñáÕ:
½ÇÝíáñ³Ï³Ý áëïÇϳÝáõÃÛáõÝ. ~ tribunal millinery [΄milinəri] n ϳݳóÇ ·É˳ñÏÝ»ñ.
½ÇÝíáñ³Ï³Ý ¹³ï³ñ³Ý/ïñÇμáõݳÉ. ~ per- ϳݳóÇ ·Ë³ñÏÝ»ñÇ Ë³ÝáõÃ/³ñÑ»ëï³-
sonnel ½ÇÝͳé³ÛáÕÝ»ñ. ~ offence ½ÇÝíáñ³- Ýáó:
Ï³Ý ½³Ýó³Ýù. ~ age ½áñ³ÏáãÇ ï³ñÇù. ~ million [΄miljən] n ÙÇÉÇáÝ. ÷Ëμ. ß³ï Ù»Í
attache é³½Ù³Ï³Ý Ïóáñ¹: ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ. ~s of people ÙÇÉÇáݳíáñ
militate [΄militeit] v å³ï»ñ³½Ù»É, ¹»Ù Ù³ñ¹ÇÏ. feel like ~ dollars Çñ»Ý Ñá۳ϳå
Ïéí»É/ ·áñÍ»É. ˳ݷ³ñ»É. These factors will ½·³É:
~ against us ²Ûë ·áñÍáÝÝ»ñÁ Ï·áñÍ»Ý Ù»ñ millionaire [‚miljə΄neə] n ٻͳѳñáõëï,
¹»Ù: ÙÇÉÇáݳï»ñ:
milk [milk] n ϳÃ. condenced/evaporated ~ mill-pond [΄milpɒnd] n çñ³Õ³óÇ çñ³Ù-
Ëï³óñ³Í ϳÃ. skimmed ~ ù³ß³Í ϳÃ. μ³ñ:
powdered ~ ÷áßÇ Ï³Ã. pigeon’s ~ ÷Ëμ. ÃéãÝÇ millstone [΄milstəun] n çñ³Õ³ó³ù³ñ, »ñÏ-
ϳÃ: ݳù³ñ. see far into ~ ÷Ëμ. ã³÷³½³Ýó
milk [milk] v ÏûÉ. ϳà ï³É. ÷Ëμ. ß³Ñ/û- Ëáñ³Ã³÷³Ýó ÉÇÝ»É. be a ~ round one`s neck
·áõï μ»ñ»É: Ù»ÏÇ í½ÇÝ Í³Ýñ μ»é ÉÇÝ»É:
milk bar [΄milkba:] n ϳÃݳÛÇÝ μ³ñ: mime [maim] n, v óïñ. ¹ÇÙ³ËáëáõÃÛáõÝ,
milk bottle [΄milkbɒtl] n ϳÃÇ ßÇß: ÙÇÙÇϳ. ¹ÇÙ³ËáëáõÃÛ³Ùμ/ÙÇÙÇϳÛáí ³ñ-
milk-and-water [‚milkən΄wɔ:tə] a ÷³÷- ï³Ñ³Ûï»É:
ϳëáõÝ, ϳٳ½áõñÏ. çñÇÏ, ¹³ï³ñÏ, ³Ý- MIME [‚mΛlti΄pə:pəs΄intə:net meil iks΄ten-
μáí³Ý¹³Ï: ∫ənz] ÑÙÏñ·. Multipurpose Internet Mail Exten-
milkmaid [΄milkmeid] n ϳÃݳí³×³éáõ- sions ÇÝï»ñÝ»ïÇ ¿É»ÏïñáݳÛÇÝ ÷áëïÇ
ÑÇ. ÏÃíáñáõÑÇ: μ³½Ù³Ýå³ï³Ï ÁݹɳÛÝáõÙ:
milkman [΄milkmən] n ϳÃݳí³×³é, mimic [΄mimik] n, v ÝٳݳÏáÕ, ÙÇÙÇëï
ÏÃíáñ: (¹»ñ³ë³Ý). ÝٳݳϻÉ. ͳÕñ³Ï³Ý Ó¨áí
milkshake [΄milk∫eik] n ϳÃÇ ÏáÏï»ÛÉ: ÁݹûñÇݳϻÉ:
milksop [΄milksɒp] n ϳٳ½áõñÏ/Ãáõɳϳ٠mimicry [΄mimikri] n ÝٳݳÏáõÙ, ÁݹûñÇ-
Ù³ñ¹. ɳóϳÝ: ݳÏáõÙ. protective ~ Ï»Ýë. ßñç³å³ïÇÝ
milk-white [΄milkwait] n ϳÃݳ·áõÛÝ. ÝÙ³Ýí»Éáõ å³ßïå³Ý³Ï³Ý ѳïÏáõÃÛáõÝ:
ϳÃÇ å»ë ëåÇï³Ï: mince [mins] n ͻͳÍ/³Õ³ó³Í ÙÇë (ý³ñß):
milky [΄milki] a ϳÃÇ, ϳÃݳÛÇÝ. Ùßáõß³- mince [mins] v ͻͻÉ/³Õ³É ÙÇëÁ. ÷Ëμ. Ù»Õ-
å³ï, ³Ùå³Ù³Í. M~ Way ³ëïÕ·. ÌÇñ Ù³óÝ»É (μ³é»ñÁ). Let’s not ~ words ºÏ»ù
γÃÇÝ, гñ¹³·áÕÇ Ö³Ý³å³ñÑ: áõÕÇÕ/å³ñ½ Ëáë»Ýù/³é³Ýó ³ÏݳñÏÝ»ñÇ:
mill [mil] n ³Õ³ó. water ~ çñ³Õ³ó. wind ~ mincemeat [΄minsmi:t] n ÉóáÝ (ý³ñß). Ëá-
ÑáÕÙ³Õ³ó. coffee ~ ëñ׳ճó. (ý³μñÇϳ) ñǽ (ËÙáñ»Õ»ÝÇ):
cotton/paper ~ μ³Ùμ³Ï³½ïÇã/ÃÕÃÇ ·áñͳ- mincer [΄minsə] n (ݳ¨ ~ing machine) Ùë³-
ñ³Ý/ý³μñÇϳ. put smb through the ~ ÷Ëμ. Õ³ó:
÷áñÓáõÃÛáõÝÝ»ñÇ »ÝóñÏ»É: mind [maind] n μ³Ý³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. Ë»Éù,
mind 521 mine-thrower
mischief [΄mist∫if] n ã³ñÇù, íݳë. make ~ ù³ï. ËÕ×áõÏ, áÕáñÙ»ÉÇ, ¹Åμ³Ëï. feel ~
íݳë»É, íݳë ï³É/å³ï׳é»É. Ïéí»óÝ»É. Çñ»Ý ¹Åμ³Ëï ½·³É. look ~ ËÕ×áõÏ ï»ëù
He made ~ between the brothers ܳ »Õμ³Ûñ- áõݻݳÉ. lead a ~ existence ËÕ×áõÏ ÏÛ³Ýù
Ý»ñÇÝ Ïéí»óñ»ó. (ã³ñ³××ÇáõÃÛáõÝ) eyes full í³ñ»É. a ~ sum ËÕ×áõÏ/áÕáñÙ»ÉÇ ·áõÙ³ñ. ~
of ~ ã³ñ³××Ç ³ãù»ñ. out of ~ ã³ñáõÃÛáõÝÇó. weather ³Ñ³íáñ »Õ³Ý³Ï. a ~ hovel ³Õù³-
That boy is full of /a little ~ ²Ûë ïÕ³Ý ã³ñ³- ïÇÏ Ëñ×ÇÃ. a ~ failure ³ÙáóÉÇ ï³å³ÉáõÙ
××Ç ¾. keep smn out of ~ ã³ñÇó Ñ»éáõ å³Ñ»É: (Ý»ñϳ۳óÙ³Ý):
mischief-maker [΄mist∫if‚meikə] n ÇÝïñÇ- miserably [΄mizərəbli] adv ËÕ×áõÏ/áÕáñÙ»-
·³Ý, ˳ñ¹³í³ÝÇ㣠ÉÇ Ï»ñåáí£
mischievous [΄mist∫ivəs] a ã³ñ, íݳë³Ï³ñ. miserly [΄maizəli] a Åɳï, ·ÍáõÍ:
a ~ rumour ã³ñ μ³Ùμ³ë³ÝùÝ»ñ. ~ child ã³- misery [΄mizəri] n Ë»Õ×áõÃÛáõÝ, Ãßí³éáõ-
ñ³××Ç/ã³ñ »ñ»Ë³: ÃÛáõÝ. ¹Åμ³ËïáõÃÛáõÝ, ï³é³å³Ýù. She
misconceive [‚miskən΄si:v] v ëË³É å³ï- made his life a ~ ܳ ³Û¹ Ù³ñ¹áõ ÏÛ³ÝùÁ
Ï»ñ³óáõÙ áõݻݳÉ, ëË³É Ñ³ëϳݳÉ/ÁÙ- ï³é³å³ÝùÇ í»ñ³Í»ó. He’s an old ~ ËëÏó.
μéÝ»É. The plan was ~d from the start Ìñ³- ܳ ÷ÝÃ÷ÝÃ³Ý Í»ñáõÏ ¿:
·ÇñÁ ëË³É ¿ñ Ñ»Ýó ³Ù»Ý³ëϽμÇó: misfeasance [‚mis΄fi:zəns] n Çñ³í. Çß˳-
misconception [‚miskən΄sep∫n] n ëË³É ÝáõÃÛ³Ý/å³ßïáÝ³Ï³Ý ¹ÇñùÇ ã³ñ³ß³-
ÁÙμéÝáõÙ, ÃÛáõñ ϳñÍÇù. a popular ~ ÑáõÙ:
(ѳÙÁݹѳÝáõñ) ÃÛáõñ å³ïÏ»ñ³óáõÙ: misfire [‚mis΄faiə] n ãÏñ³Ï»É. The gun ~d
misconduct [‚mis΄kɒndΛkt] n ë˳É/í³ï Ðñ³ó³ÝÁ ãÏñ³Ï»ó. His plans ~d Üñ³
í³ñù³·ÇÍ. professional ~ å³ßïáÝ³Ï³Ý Íñ³·ñ»ñÁ ï³å³Éí»óÇÝ:
Çñ³í³Ë³ËïáõÙ/½³Ýó³Ýù: misfit [΄misfit] n ãѳñÙ³ñí³Í Ù³ñ¹, ³Ýѳ-
misconstruction [‚miskən΄strΛk∫n] n ëË³É çáÕ³Ï. social ~ ѳÝñ³ÛÝáñ»Ý ãѳñÙ³ñí³Í
Ù»Ïݳμ³ÝáõÃÛáõÝ/ ÁÙμéÝáõÙ/ Ù»Ïݳμ³- Ù³ñ¹. This dress is a ~ г·áõëïÁ í³ï ¿
ÝáõÙ. Your words are open to ~ Ò»ñ μ³é»ñÁ ÝëïáõÙ. He’s a ~ in that job ܳ ãÇ Ñ³Ù³-
ϳñ»ÉÇ ¿ ëË³É Ù»Ïݳμ³Ý»É: å³ï³³ë˳ÝáõÙ ³Ûë ³ß˳ï³ÝùÇÝ:
misconstrue [‚miskən΄stru:] v ëË³É Ù»Ïݳ- misfit [΄misfit] v í³ï Ýëï»É (ѳ·áõëïÇ
μ³Ý»É. You have ~d my words ¸áõù ëË³É Ù³ëÇÝ)£
ѳëϳó³ù ÇÙ μ³é»ñÁ: misfortune [mis΄fɔ:t∫ən] n ¹Åμ³ËïáõÃÛáõÝ,
miscount [‚mis΄kaunt] n, v ëË³É Ñ³ßÇí. Ó³Ëáñ¹áõÃÛáõÝ. meet with ~ Ó³Ëáñ¹áõÃÛ³Ý
ѳßÇíÝ»ñÇ Ù»ç ë˳Éí»É. ~ the pages ¿ç»ñÁ ѳݹÇå»É. have the ~ ¹Åμ³ËïáõÃÛáõÝ
ëË³É Ñ³ßí»É: áõݻݳÉ:
misdeal [‚mis΄di:l] v ëË³É í³ñí»É: misgive [mis΄giv] v í³ï μ³Ý ·áõß³-
misdealing [‚mis΄di:liŋ] n ³Ý³½ÝÇí í³ñ- Ï»É/ݳ˳·áõ߳ϻÉ:
ÙáõÝù. ³ÝëϽμáõÝù í³ñù³·ÇÍ: misgiving [mis΄giviŋ] n ϳëϳÍ, í³Ë, ݳ-
misdeed [‚mis΄di:d] n ã³ñ³·áñÍáõÃÛáõÝ, ˳½·³óáõÙ. not without ~s áã ³é³Ýó ϳë-
ѳÝó³·áñÍáõÃÛáõÝ. ѳÝó³Ýù, ë˳ÉÙáõÝù, ϳÍÝ»ñÇ. have grave ~s Éáõñç ϳëϳÍÝ»ñ
ë˳ɣ áõݻݳÉ:
misdemeanour [‚misdi΄mi:nə] n ½³Ýó³Ýù, misgovern [‚mis΄gΛvn] v í³ï/ëË³É Ï³é³-
Ù³Ýñ ѳÝó³·áñÍáõÃÛáõÝ: í³ñ»É:
misdirect [‚misdə΄rekt] v ëË³É Ñ³ëó»³- misguide [mis΄gaid] v ÙáÉáñ»óÝ»É, ë˳É
·ñ»É, ëË³É óáõóÙáõÝù ï³É. The letter was ׳ݳå³ñÑáí ï³Ý»É:
~ed ܳٳÏÁ ëË³É ¿ñ ѳëó»³·ñí³Í. Smb mishandle [‚mis΄hændl] v áã ÑÙáõï/ë˳É
~ed us Ø»½ ëË³É áõÕÕáõÃÛ³Ùμ ï³ñ³Ý/áõ- í³ñí»É. The watch has been ~d ijٳóáõÛóÁ
Õ³ñÏ»óÇÝ: ëË³É »Ý í»ñ³Ýáñá·»É:
misdirection [‚misdə΄rek∫n] n ëË³É Ñ³ë- mishap [΄mishæp] n Ó³Ëáñ¹áõÃÛáõÝ, ³Ýѳ-
ó»³·ñáõÙ. ëË³É áõÕÕáõÃÛáõÝ ï³ÉÁ: çáÕáõÃÛáõÝ. without ~ ³é³Ýó ³ñϳÍÝ»ñÇ. a
miser [΄maizə] n Åɳï/·ÍáõÍ/³·³Ñ Ù³ñ¹: ~ in the kitchen ËëÏó. ïÑ³× å³ï³Ñ³ñ
miserable [΄mizərəbl] a Ë»Õ×, Ãßí³é, ³Õ- ËáѳÝáóáõÙ:
misinform 525 mis-step
ï»ÉáõÙ: óáõÃÛáõÝ:
moderator [΄mɒdəreitə] n ϳñ·³íáñÇã, molar [΄məulə] n ë»Õ³Ý³ï³Ù:
ϳÝáݳíáñÇã. ÙÇçÝáñ¹. ѳßï³ñ³ñ ¹³- molasses [məu΄læsiz] n Ù³Ã, Ï»ñ³Ù³Ã:
ï³íáñ: mole I [məul] n ˳É:
modern [΄mɒdn] n ųٳݳϳÏÇó Ù³ñ¹: mole II [məul] n ϻݹ. ËÉáõñ¹:
modern [΄mɒdn] a ųٳݳϳÏÇó, ³ñ¹Ç. mole III [məul] n Íáí³å³ïÝ»ß, ³Ùμ³ñ-
~ languages ųٳݳϳÏÇó É»½áõÝ»ñ. in ~ ï³Ï, ÃáõÙμ:
times Ù»ñ ûñ»ñáõÙ/ųٳݳÏÝ»ñáõÙ. ~ law molecular [mə΄lekjulə] a ÙáÉ»ÏáõÉÇ, ÙáÉ»-
·áñÍáÕ ûñ»Ýù: ÏáõɳÛÇÝ:
modernize [΄mɒdənaiz] v ³ñ¹Ç³Ï³Ý³ó- molecule [΄mɒlikju:l] n ÙáÉ»ÏáõÉ:
Ý»É: mole-hill [΄məulhil] n ËÉáõñ¹Ç ÃáõÙμ/ÃÙμÇÏ.
modest [΄mɒdist] a ѳٻëï, å³ñÏ»ßï, ³Ý- make a mountain out of a ~ ÉáõÝ áõÕï ¹³ñÓ-
ßáõù, å³ñ½. a ~ house/income/person ѳ- Ý»É:
Ù»ëï ïáõÝ/»Ï³Ùáõï/³ÝÓݳíáñáõÃÛáõÝ: moleskin [΄məulskin] n ËÉáõñ¹Ç ÙáñÃÇ/
modesty [΄mɒdəsti] n å³ñÏ»ßïáõÃÛáõÝ, ϳßÇ. ¹ñ³ÝÇó ϳñí³Í ï³μ³ï:
ѳٻëïáõÃÛáõÝ, å³ñ½áõÃÛáõÝ: molest [mə΄lest] v ³Ýѳݷëï³óÝ»É, ïѳ-
modicum [΄mɒdikəm] n ß³ï ÷áùñ ù³Ý³- ×áõÃÛáõÝ å³ï׳é»É. Ó³Ýñ³óÝ»É:
ÏáõÃÛáõÝ. a ~ of common sense ³éáÕç ¹³ïá- mollification [‚mɒlifi΄kei∫n] n ѳݹ³ñï»ó-
ÕáõÃÛ³Ý ÙÇ Ï³ÃÇÉ. a ~ of effort ³é³Ýó Ù»Í Ý»ÉÁ. Ù»ÕÙ³óÝ»ÉÁ:
ç³Ýù»ñÇ: mollify [΄mɒlifai] v Ù»ÕÙ³óÝ»É, ѳݷëï³ó-
modification [‚mɒdifi΄kei∫n] n ÷á÷áËáõ- Ý»É:
ÃÛáõÝ, Ó¨³íáñáõÙ: mollusc [΄mɒləsk] n ϳÏÕ³ÙáñÃ, ÙáÉÛáõëÏ:
modify [΄mɒdifai] v ÷á÷áË»É, Ó¨³÷áË»É. molly-coddle [΄mɒli‚kɒdl]1. n ÷³÷ϳ-
The old buildings were modified ÐÇÝ ßÇÝáõ-
ëáõÝ/÷³÷ϳë»ñ Ù³ñ¹. 2. v ÷³Û÷³Û»É,
ÃÛáõÝÝ»ñÁ Ó¨³÷áËí»É ¿ÇÝ:
»ñ»ë ï³É:
modish [΄məudi∫] a Ýáñ³Ó¨, Ùṳ۳ϳÝ: molten [΄məultən] a ÓáõɳÍá, ÓáõɳÍ, ѳ-
modular [΄mɒdju:lə] a ÑÙÏñ·. Ùá¹áõɳÛÇÝ. ɳÍ:
~ programming Ùá¹áõɳÛÇÝ Íñ³·ñ³íáñáõÙ:
modulate [΄mɒdjuleit] v »ñÅß. »É¨¿ç»É. ýǽ. moment [΄məumənt] n å³Ñ, ÙáÙ»Ýï,
í³ÛñÏÛ³Ý. just a/wait a ~ ÙÇ ñáå». at the pres-
ѳ׳˳ϳÝáõÃÛáõÝÁ ÷á÷áË»É:
ent ~ Ý»ñϳÛÇë å³ÑÇÝ. at any ~, any ~ now
modulation [‚mɒdju΄lei∫n] n »ñÅß. »É¨¿çáõÙ,
ó³Ýϳó³Í å³ÑÇÝ. This is not the right ~ ê³
ïáÝÇ ÷á÷áËáõÃÛáõÝ. ѳ׳˳ϳÝáõÃÛ³Ý
ѳñÙ³ñ å³Ñ ã¿. at odd ~s ³½³ï ų-
÷á÷áËáõÃÛáõÝ:
ٳݳÏ. to the ~ ×ßïáñ»Ý, ×Çßï ųٳ-
module [΄mɒdju:l] n ÑÙÏñ·. Ùá¹áõÉ. Íñ³·ñÇ
ݳÏÇÝ. from ~ to ~ ³Ù»Ý ñáå». for the ~
ѳٻٳï³μ³ñ ³ÝÏ³Ë Ù³ë:
modus [΄məudəs] n ɳï. »Õ³Ý³Ï, Ù»Ãá¹. ~ ³é³ÛÅÙ. at a moment’s notice ³é³çÇÝ ÇëÏ
operandi/vivandi ·áñͻɳϻñå/³åñ»É³- å³Ñ³Ýçáí. of great/little ~ ϳñ¨áñ/³Ý-
Ï»ñå: ϳñ¨áñ, ùÇã ϳñ¨áñ. of no ~ ³Ýϳñ¨áñ.
mohair [΄məuheə] n ³Ý·áñ³Ï³Ý ³ÛÍÇ Ù³½. matters of ~ ϳñ¨áñ ·áñÍ»ñ:
ÙáÑ»ñ: momentarily [΄məuməntərəli] adv ïíÛ³É
moil [mɔil]1. n ͳÝñ ³ß˳ï³Ýù. ÷Ëμ. å³ÑÇÝ:
ï³Ýç³Ýù. 2. v ͳÝñ, ë¨ ³ß˳ï³Ýù momentary [΄məuməntəri] a í³Ûñϻݳ-
ϳï³ñ»É (ݳ¨ ËëÏó. toil and ~): ϳÝ, ñá廳ϳÝ. í³Õ³ÝóÇÏ, ϳñ׳ï¨. a
moist [mɔist] a Ëáݳí, óó³íáõÝ. eyes ~ ~ flash í³ÛñÏ»Ý³Ï³Ý ÷³Ûɳï³ÏáõÙ. a ~
with tears ³ñóáõÝùÝ»ñÇó Ëáݳí³ó³Í lapse of memory ÑÇßáÕáõÃÛ³Ý ñá廳ϳÝ
³ãù»ñ: Ïáñáõëï:
moisten [΄mɔisn] v Ëáݳí³óÝ»É, Ãñç»É. ~ momently [΄məuməntli] adv ñáå» ³é ñáå»,
one’s lips ßñÃáõÝùÝ»ñÁ Ëáݳí³óÝ»É/ ß³ï ßáõïáí. ÙÇ å³Ñ/ í³ÛñÏÛ³Ý:
Éåëï»É: momentous [məu΄mentəs] a ϳñ¨áñ, , Ù»Í
moisture [΄mɔist∫ə] n ËáݳíáõÃÛáõÝ, ó- Ý߳ݳÏáõÃÛáõÝ áõÝ»óáÕ.ÙÇ å³Ñ/í³ÛñÏÛ³Ý.
momentum 529 monotonous
ϳÝáõÃÛáõÝ. ~ values μ³ñáÛ³Ï³Ý ³ñÅ»ù- ÉñáõÙÝ... ÑÙÙï. ³ëï. ³í»ÉÇ ~ easily ³í»ÉÇ
Ý»ñ. ~ standards μ³ñáÛ³Ï³Ý ÝáñÙ»ñ. ~ phi- Ñ»ßïáõÃÛ³Ùμ:
losophy μ³ñáÛ³ËáëáõÃÛáõÝ, ¿ÃÇϳ. a ~ man more [mɔ:] n ³í»ÉÇ /ß³ï/. the ~ the better
μ³ñÓñ μ³ñá۳ϳÝáõÃÛ³Ý ï»ñ Ù³ñ¹. It’s a ÇÝãù³Ý ß³ï, ³ÛÝù³Ý ɳí. the ~…the ~ áñ-
~ certainty ËëÏó. γñáÕ »ù íëï³Ñ ÉÇÝ»É: ù³Ý… ÝáõÛÝù³Ý The ~ he gets the ~ he wants
morale [mə΄ra:l] n μ³ñáÛ³Ï³Ý íÇ׳Ï/á·Ç. ÆÝãù³Ý ß³ï ¿ ëï³ÝáõÙ, ³ÛÝù³Ý ³í»ÉÇ
undermine ~ ù³Ûù³Û»É μ³ñáÛ³Ï³Ý á·ÇÝ£ ß³ï ¿ áõ½áõÙ:
moralist [΄mɒrəlist] n μ³ñá۳ϳÝáõÃÛáõÝ moreover [mɔ:r΄əuvə] adv μ³óÇ ³Û¹, ¹»é
ù³ñá½áÕ. μ³ñá۳ϳÝ/³é³ùÇÝÇ Ù³ñ¹: ³í»ÉÇÝ:
morality [mə΄ræləti] n μ³ñáÛ³ËáëáõÃÛáõÝ, morgue [mɔ:g] n ¹Ç³ñ³Ý:
Ëñ³ï. μ³ñáÛ³Ï³Ý í³ñù³·ÇÍ. ¿ÃÇϳ. morn [mɔ:n] n μÝëï. ³é³íáï, ³Û·:
copy-book ~ ï³ññ³Ï³Ý μ³ñá۳ϳÝáõ- morning [΄mɔ:niŋ] n ³é³íáï. early in the ~
ÃÛáõÝ. Standards of ~ have gone down ´³ñá- í³Õ ³é³íáïÛ³Ý. fine/beautiful/bright/rainy ~
۳ϳÝáõÃÛ³Ý ÝáñÙ»ñÁ/ã³÷³ÝÇßÝ»ñÁ Çç»É ·»Õ»óÇÏ/å³Ûͳé/³ÝÓñ¨áï ³é³íáï. ~s
»Ý: ³é³íáïÝ»ñÁ. Good ~ ´³ñÇ ÉáõÛë:
moralize [΄mɒrəlaiz] v μ³ñáÛ³Ëáë»É, μ³- morning [΄mɔ:niŋ] a ³é³íáïÛ³Ý, ³é³-
ñáÛ³Ï³Ý ¹³ë ù³Õ»É. ~ on the young ùÝݳ- íáïí³. ~ post/mail/papers ³é³íáïÛ³Ý
¹³ï»É »ñÇï³ë³ñ¹Ý»ñÇ μ³ñù»ñÁ: ÷áëï/ ûñûñ.
morally [΄mɒrəli] adv μ³ñáÛ³å»ë, ÷³ëïá- morning-glory [‚mɔ:niŋ΄glɔ:ri] n μëμ. å³-
ñ»Ý. Áëï ¿áõÃÛ³Ý. I’m ~ certain of it ¸ñ³ÝáõÙ ïáõï³Ï, μ³Õ»Õ:
ϳëÏ³Í ãϳ: morocco [mə΄rɒkəu] n, a ë³ýÛ³Ý, ë»Ï
morass [mə΄ræs] n ׳ÑÇ×, Ùáñáõï, ׳Ñ- (³ÛÍÇ μ³ñÓñáñ³Ï ϳßÇ). ë»ÏÇ, ë³ý۳ݻ:
×áõï. ~ of detail ÷Ëμ. Ù³ÝñáõùÝ»ñÇ ×³Ñ- moron [΄mɔ:rɒn] a ³åáõß, ÑÇÙ³ñ:
×áõï: morose [mə΄rəus] a Ùé³ÛÉ. ËáÅáé:
moratorium [‚mɒrə΄tɔ:riəm] n í׳ñáõÙÝ»- morphia [΄mɔ:fiə] ÙáñýÇÝ, μݳ÷ÇáÝ:
ñÇ Ñ»ï³Ó·áõÙ, Ùáñ³ïáñÇáõÙ: morphine [΄mɔ:fi:n] n μݳ÷ÇáÝ, ÙáñýÇÝ:
morbid [΄mɔ:bid] a ÑÇí³Ý¹³·ÇÝ, ÑÇí³Ý- morphology [mɔ:΄fɒlədзi] n Ï»Ýë. ϳ½Ù³-
¹áï. ~ curiosity ÑÇí³Ý¹³·ÇÝ Ñ»ï³ùñùñ³- μ³ÝáõÃÛáõÝ, ÙáñýáÉá·Ç³. ù»ñ. Ó¨³μ³Ýáõ-
ëÇñáõÃÛáõÝ. a ~ subject Ùé³ÛÉ Ã»Ù³: ÃÛáõÝ:
morbidness [΄mɔ:bidnəs] n ¹Ûáõñ³½·³óáõ- morse [mɔ:s] n ϻݹ. Íáí³÷ÇÕ, Íáí³óáõÉ:
ÃÛáõÝ, ϳëϳͳÙïáõÃÛáõÝ. ÑÇí³Ý¹³·ÇÝ morsel [΄mɔ:sl] n å³ï³é, ÷áùñ Ïïáñ. a
»ñ¨³Ï³ÛáõÃÛáõÝ: tasty ~ Ñ³Ù»Õ å³ï³é:
mordant [΄mɔ:dnt] n, a ³ÛñÇã ÝÛáõÃ, ùÇÙdz- mortal [΄mɔ:tl] n Ù³Ñϳݳóáõ, Ù³ñ¹:
ÝÛáõÃ. áõïÇã, ù³Ûù³ÛÇã. ÷Ëμ. ÏÍáõ, ͳÕ- mortal [΄mɔ:tl] a Ù³Ñϳݳóáõ, ٳѳóáõ. ~
ñÇã, ˳ÛÃÇã: enemy/fear/blow ٳѳóáõ ÃßݳÙÇ/ë³ñë³÷/
more [mɔ:] a ³í»ÉÇ ß³ï. ~ people came ѳñí³Í. All men are ~ ´áÉáñ Ù³ñ¹ÇÏ Ù³Ñ-
³í»ÉÇ ß³ï Ù³ñ¹ »Ï³í. He has ~ experience ϳݳóáõ »Ý:
ܳ ³í»ÉÇ ß³ï ÷áñÓ áõÝÇ. (¿ÉÇ, ¨ë) Have mortality [mɔ:΄tæləti] n ٳѳóáõÃÛáõÝ, Ù³-
you any ~? ¾ÉÇ áõÝ»±ù. Do you like some ~? ѳμ»ñáõÃÛáõÝ. ~ statistics ٳѳóáõÃÛ³Ý íÇ-
¾ÉÇ áõ½á±õÙ »ù. Bring some ~ ¾ÉÇ μ»ñ»ù. ~ ׳ϳ·ñáõÃÛáõÝ. infant ~ Ù³ÝÏ³Ï³Ý Ù³-
weeks ¨ë »ñÏáõ ß³μ³Ã. ³Ûɨë. No ~ for me ѳóáõÃÛáõÝ. a high ~ rate ٳѳóáõÃÛ³Ý
²Ûɨë ã»Ù áõ½áõÙ. He doesn’t live here any ~ μ³ñÓñ ïáÏáë:
ܳ ³ÛÉ¨ë ³Ûëï»Õ ãÇ ³åñáõÙ. (³í»ÉÇ) I like mortally [΄mɔ:təli] adv Ù³Ñáõ ã³÷, ٳѳ-
this ~ »ë ¹³ ³í»ÉÇ »Ù ѳí³ÝáõÙ. ~ and~ in- óáõ Ï»ñåáí:
teresed ³í»ÉÇ áõ ³í»ÉÇ Ñ»ï³ùñùñí³Í/ß³- mortar [΄mɔ:tə] n ѳí³Ý·, ÷áùñÇÏ ë³Ý¹.
ѳ·ñ·éí³Í. ~ than enough ³í»ÉÇ ù³Ý ó»Ù»Ýï, ó»Ù»ÝïÇ ß³Õ³Ë:
μ³í³Ï³Ý ¿ ~ or less ³í»É ϳ٠å³Ï³ë, ùÇã mortar-board [΄mɔ:təbɔ:d] n ²Ý·ÉdzÛÇ
û ß³ï. (ÏñÏÇÝ) once ~ Ù»Ï ³Ý·³Ù ¨ë. åñáý»ëáñÝ»ñÇ ¨ áõë³ÝáÕÝ»ñÇ ³í³Ý¹³-
never ~ »ñμ»ù. What is ~ ... ´³óÇ ³Û¹, Ç Ï³Ý ·É˳ñÏ:
mortgage 532 motive
N, n [en] ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ 14-ñ¹ ï³éÁ. nail [neil] v ٻ˻É, ·³Ù»É, 먻é»É. ~ down the
Ù³Ã. ³Ýáñáß Ù»ÍáõÃÛáõÝ. to the N th ÙÇÝ㨠N lid ϳ÷³ñÇãÁ ٻ˻É/ٻ˻ñáí ³Ùñ³óÝ»É.
(ó³Ýϳó³Í ³ëïÇ׳ÝÁ). ÙÇÝ㨠³Ýí»ñçáõ- ~ a poster/a notice board on the wall å³ïÇÝ
ÃÛáõÝ. ËëÏó. ³Ýë³ÑÙ³Ý: åɳϳï/óáõó³Ý³Ï ³Ùñ³óÝ»É. ~ together
nab [næb] n Ññ³Ñ³Ý, ßÝÇÏ: ٻ˻Éáí Çñ³ñ ³Ùñ³óÝ»É. ~ the bargain
nab [næb] v ËëÏó. ѳÝó³ÝùÇ ï»ÕáõÙ μéÝ»É/ ·áñͳñùÁ Ó¨³Ï»ñå»É. ~ up ٻ˻Éáí ÷³-
Ó»ñμ³Ï³É»É. The police ~bed him àëïÇϳ- Ï»É. They ~ed up all the windows Üñ³Ýù μáÉáñ
ÝáõÃÛáõÝÁ ï»ÕÝáõï»ÕÁ Ýñ³Ý μéÝ»ó: å³ïáõѳÝÝ»ñÁ ٻ˻óÇÝ. ~ down ÷Ëμ.
nabob [΄neibɒb] n ÑݹÇÏ Çß˳Ý. ÷Ëμ. ß³ï Ý»ÕÁ ÉÍ»É. He ~ed me down in the corridor ܳ
ѳñáõëï Ù³ñ¹: ÇÝÓ ÙÇç³ÝóùáõÙ μéݳóñ»ó. ~ down the exact
nacelle [nə΄sel] n (ÇÝùݳÃÇé) μ³ó ËóÇÏ. expression ³ñï³Ñ³Ûï»É ëïáõÛ·/ ×ß·ñÇï
(û¹³å³ñÇÏ) ½³ÙμÛáõÕ: ÇÙ³ëïÁ. be ~ed at Çñ ï»ÕáõÙ ·³Ùí»É:
nadir [΄neidiə] n ³ëïÕ·. ݳ¹Çñ (·³·³Ãݳ- nailing [΄neiliŋ]1. a ËëÏó. ³é³çݳϳñ·,
Ï»ïÇ/½»ÝÇÃÇ Ñ³Ï³é³Ï Ï»ïÁ). ÷Ëμ. ͳÛ- ·»ñ³½³Ýó. 2. adv ·»ñ³½³Ýó, Ññ³ß³ÉÇ
ñ³Ñ»Õ ³ÝÏÙ³Ý ßñç³Ý. be at the ~ of one’s Ï»ñåáí:
hopes áã ÙÇ ÑáõÛë ãáõݻݳÉ: naïve, naive [nai΄i:v] a ÙdzÙÇï, å³ñ½³-
nag [næg] n ϳñ׳ѳë³Ï ó»ÕÇ ÓÇ. ѳÉÇó ÙÇï. μݳϳÝ, ³Ýå³×áõÛ×:
ÁÝÏ³Í ÓÇ: naïvete΄, naivety, [nai΄i:vətei, nai΄i:vəti] n
nag [næg] v ÏéíÇ ³éÇà áñáÝ»É. μͳËݹñáõ- ÙdzÙïáõÃÛáõÝ, å³ñ½³ÙïáõÃÛáõÝ. å³ñ½áõ-
ÃÛáõÝ ³Ý»É. íñ³Ý Ëáë»É. ~ at smb Ñá·ÇÝ ÃÛáõÝ, μݳϳÝáõÃÛáõÝ:
ѳݻÉ. Don’t ~ гݷÇëï ÃáÕ ÇÝÓ. ØÇ° naked [΄neikid] a Ù»ñÏ, ïÏÉáñ. (ݳ¨ ÷Ëμ.).
÷ÝÃ÷Ýó. (ÏÝáç Ù³ëÇÝ) ï³Ýç»É, ѳÝ- a ~ body Ù»ñÏ Ù³ñÙÇÝ. go about ~ Ù»ñÏ
·Çëï ãï³É. She ~s him all day long ²ÙμáÕç ÉÇÝ»É. strip ~ ÉñÇí Ù»ñϳݳÉ. ~ as the day he
ûñÁ ËáëáõÙ ¿ Ýñ³ íñ³. His conscious ~ged was born ÷Ëμ., ËëÏó. ÙáñÇó Ù»ñÏ. ~
him ÊÇÕ×Á Ýñ³Ý ï³ÝçáõÙ ¿ñ: light/bulb ÷Ëμ. ³é³Ýó Éáõë³Ù÷á÷Ç É³Ùå.
nagger [΄nægə] n Ïéí³ËݹÇñ/Ù³Ýñ³ËݹÇñ (μ³ó, ãÙ»Ïáõë³óí³Í) a ~ wire ãÙ»Ïáõ-
Ù³ñ¹. ùñÃÙÝçáÕ/÷ÝÃ÷ÝÃ³Ý ÏÇÝ: ë³óí³Í ¿É»Ïïñ³É³ñ. a ~ tree ë³Õ³ñó-
nagging [΄nægiŋ] a ÷ÝÃ÷ÝóÝ, ÙáñÙáùáõÝ, ½áõñÏ Í³é. (³Ý½»Ý) a ~ eye ³Ý½»Ý ³ãù.
ÙÕÏï³Ý. a ~ pain ÙáñÙáùáõÝ/ÙÕÏï³Ý ó³í. (μ³ó³Ñ³Ûï) ~ facts Ù»ñÏ ÷³ëï»ñ. ~ asser-
a ~ anxiety ï³ÝçáÕ ³ÝѳݷëïáõÃÛáõÝ. a ~ tion Ù»ñϳå³ñ³Ýáó/³ÝÑÇÙÝ åݹáõÙ/
wife Ïéí³ñ³ñ/÷ÝÃ÷ÝÃ³Ý ÏÇÝ: ѳÛï³ñ³ñáõÃÛáõÝ. ~ promise ¹³ï³ñÏ
nail I [neil] n ϽÙË. »ÕáõÝ· (ϻݹ³Ýáõ), Ù³- ËáëïáõÙ. a ~ truth μ³ó³Ñ³Ûï/Ù»ñÏ
·ÇÉ, ׳ÝÏ. ׳ÝÏ»ñ. ~ brush »ÕáõÝ·Ý»ñÇ Ëá- ×ßÙ³ñïáõÃÛáõÝ. a ~ blade Ù»ñÏ ³Í»ÉÇ.
½³Ý³Ï. ~ file »ÕáõÝ·Ý»ñÇ Ë³ñïáó/ëÕá- ÑÙÏñ·. ~ machine ‘Ù»ñÏ’ Ù»ù»Ý³ (³é³Ýó
óÇÏ. ~ polish/varnish »ÕáõÝ·Ý»ñÇ É³ù. ~ po- Íñ³·ñÇ):
lish remover ɳùÁ Ù³ùñ»Éáõ Ñ»ÕáõÏ, ³ó»- namby-pamby [‚næmbi΄pæmbi] n, a
ïáÝ. cut/do one’s ~s »ÕáõÝ·Ý»ñÁ Ïïñ»É/ ë»Ã¨»Ã³Ýù, ݳ½. ë»Ã¨»Ã, ³ÝμݳϳÝ,
ѳñ¹³ñ»É. bite one’s ~s »ÕáõÝ·Ý»ñÁ ÏñÍ»É: ÏáïñïíáÕ. a ~ child ËëÏó. ɳÉÏ³Ý »ñ»-
nail II [neil] n Ù»Ë, ·³Ù. on the ~ ³Ý- ˳:
ÙÇç³å»ë, ÇëÏáõÛÝ. right as ~s ÷Ëμ. name [neim] n ³ÝáõÝ. first/christian/given ~
Ùdzݷ³Ù³ÛÝ ×Çßï ¿. hit the ~ on the head ³ÝáõÝ. family/second ~ ³½·³ÝáõÝ. pet ~ ÷³-
÷Ëμ. ×Çßï Ïé³Ñ»É/·áõ߳ϻÉ. hard as ~s Õ³ùß³Ï³Ý ³ÝáõÝ. maiden ~ ûñÇáñ¹³Ï³Ý
Ïá÷í³Í, »÷í³Í. drive home a ~ Ù»- ³ÝáõÝ. married ~ ³ÙáõëÝ³Ï³Ý ³½·³ÝáõÝ.
ËÁ/·ÉËÇÏÁ ÙÇÝ㨠í»ñç Ë÷»É£ in the ~ of ѳÝáõÝ, ³ÝáõÝÇó. use smb’s ~
name 540 narrow
íϳ۳Ïáã»É Ù»ÏÇÝ. full ~ ÉñÇí ³ÝáõÝÁ (³- nankeen [næŋ΄ki:n] n ݳÝÏÇÝ (·áñÍí³Íù).
ÝáõÝÁ ¨ ³½·³ÝáõÝÁ). assumed ~ Ï»ÕͳÝáõÝ. ~s ݳÝÏÇÝÇó ϳñ³Í ï³μ³ïÝ»ñ:
known only by ~ ÙdzÛÝ ³ÝáõÝÝ ÇٳݳÉ. put nanny [΄næni] n ¹³Û³Ï:
one’s ~ to ëïáñ³·ñ»É. in ~ ³Ýí³Ý³å»ë. nanny (goat) [΄nænigəut] n ¿· ³ÛÍ:
trade ~ ýÇñÙ³ÛÇÝ/³é¨ïñ³ÛÇÝ ³ÝáõÝ. busi- nap I [næp] n ÝÇÝç, ÝÇñÑ. have/snatch/take a ~
ness ~ Ó»éݳñÏáõÃÛ³Ý ³Ýí³ÝáõÙ. call ~s ÝÝç»É, ÝÇñÑ»É. steal a ~ ·³Õï³·áÕÇ ÝÇñÑ»É.
ѳÛÑáÛ»É. give a ~ ³Ýí³Ý»É, ³ÝáõÝ ï³É. a be caught ~ping ÷Ëμ. ѳÝϳñͳÏÇ/
girl, Ann by ~ ²Ýݳ ³ÝáõÝáí ÙÇ ³ÕçÇÏ. ³Ý³ÏÝϳÉÇ ·³É:
write under another ~ Ù»Ï ³ÛÉ ³Ýí³Ý ï³Ï nap II [næp] n ˳í, Ù³½³Ë³í (·áñÍ-
·ñ»É. ~ day ³Ýí³Ý³ÏáãáõÃÛ³Ý ûñ. ~ part í³ÍùÇ):
óïñ. ·É˳íáñ ¹»ñÁ. (Çñ»ñÇ Ù³ëÇÝ) the ~ nape [neip] n ÍáÍñ³Ï. the ~ of the neck
of a book ·ñùÇ í»ñݳ·ÇñÁ. the ~ of the å³ñ³ÝáóÇ Ñ»ï¨Ç Ù³ëÁ:
river/street ·»ïÇ/÷áÕáóÇ ³ÝáõÝÁ. ù»ñ. ·á- naphtha [΄næfθə] n ݳíÃ, Ï»ñáëÇÝ:
Û³Ï³Ý ³ÝáõÝ proper/common ~ ѳïáõÏ/ ѳ- napkin [΄næpkin] n ³ÝÓ»éáóÇÏ. »ñ»Ë³ÛÇ
ë³ñ³Ï ³ÝáõÝ. (ѳÙμ³í, Ñ»ÕÇݳÏáõÃÛáõÝ) ï³Ï³ßáñ/˳ÝÓ³ñáõñ. lay up in a ~ ÷Ëμ.
bad/ill ~ í³ï ѳÙμ³í. He’s made a ~ for him- óùëïáóáõÙ å³Ñ»É, ãû·ï³·áñÍ»É:
self ܳ ÇÝùÝ ¿ ëï»ÕÍ»É Çñ ³ÝáõÝÁ. get one- narcissus [na:΄sisəs] n (pl ݳ¨ narcissi)
self a bad ~ í³ï ѳÙμ³í Ó»éù μ»ñ»É. call ݳñ·Ç½:
bad ~s ѳÛÑáÛ»É, íÇñ³íáñ³Ï³Ý ³ÝáõÝÝ»ñ narcosis [na:΄kəusis] n ݳñÏá½, ÃÙñ»óáõÙ£
ï³É. speak in smb’s ~ ÇÝã-áñ Ù»ÏÇ ³ÝáõÝÇó narcotic [na:΄kɒtik] n ÃÙñ³¹»Õ, ÃÙñ³ÝÛáõÃ.
Ëáë»É. He’s manager only in ~ ܳ ÙdzÛÝ Ý³ñÏáïÇÏ ÙÇçáó. ~ addiction ÃÙñ³ÙáÉáõ-
³ÝáõÝáí ¿ ïÝûñ»Ý. mention no ~ ³ÝáõÝÝ»ñ ÃÛáõÝ. ~ trade ÃÙñ³ÝÛáõûñÇ ³é¨ïáõñ:
ãÑÇß³ï³Ï»É. He hasn’t a penny to his ~ ܳ nark [na:k] n ËëÏó. Ëáõ½³ñÏáõ, Éñï»ë:
ÙÇ ùáé Ïáå»Ï ãáõÝÇ. ÑÙÏñ·. ~ - address table narrate [nə΄reit] v å³ïÙ»É. ~ one’s adven-
³ÝáõÝ-ѳëó» ³ÕÛáõë³Ï. ~ conflict ³ÝáõÝ- tures å³ïÙ»É Çñ ³ñϳÍÝ»ñÇ Ù³ëÇÝ:
Ý»ñÇ ÏáÝýÉÇÏï. ~ space ³ÝáõÝÝ»ñÇ ïÇ- narration [nə΄rei∫n] n å³ïÙí³Íù, å³ï-
ñáõÛã ÙáõÃÛáõÝ. å³ïÙ»ÉÁ:
name [neim] v ³Ýí³Ý»É, Ïáã»É. They ~d him narrative [΄nærətiv] n, a å³ïÙí³Íù,
Aram îÕ³ÛÇÝ ²ñ³Ù ³Ýí³Ý»óÇÝ. a young å³ïÙáõÃÛáõÝ. å³ïÙáճϳÝ:
man ~d Tom ÂáÙ ³ÝáõÝáí ÙÇ »ñÇï³ë³ñ¹. narrator [nə΄reitə] n å³ïÙáÕ, ³ëáÕ,
The street was ~d in his honour öáÕáóÁ ³ëÙáõÝùáÕ:
Ïáãí»ó Ýñ³ å³ïíÇÝ. (ÑÇß³ï³Ï»É, ÑÇß»É) narrow [΄nærəu] a Ý»Õ, ë»ÕÙ. ~ street Ý»Õ
the magazines ~d above í»ñÁ Ýßí³Í ³Ù- ÷áÕáó. The coat is too ~ í»ñ³ñÏáõÝ ß³ï
ë³·ñ»ñÁ. N~ all the leaders ´áÉáñ ³é³ç- Ý»Õ ¿ ÇÝÓ Ñ³Ù³ñ. a ~ circle of acquaintance
Ýáñ¹Ý»ñÇ ³ÝáõÝÁ Ýß»ù. (Ý߳ݳϻÉ. Ýß»É) ~ ͳÝáÃÝ»ñÇ Ý»Õ ßñç³Ý³Ï. (ë»ÕÙ, ë³ÑÙ³-
a day for meeting Ýß³Ý³Ï»É ÅáÕáíÇ ûñÁ. ~ ݳ÷³Ï) ~ interpretation ë³Ñٳݳ÷³Ï/Ý»Õ
your price ³ë»ù/Ý߳ݳϻù Ó»ñ ·ÇÝÁ. Ù»Ïݳμ³ÝáõÃÛáõÝ. ~ term ë»Õ٠ųÙÏ»ï. ~
ÑÙÏñ·. ~d field ³Ýí³Ý³Ïáãí³Í ¹³ßï. ~d terms ËÇëï å³ÛÙ³ÝÝ»ñ. in the ~ sense of the
user ·ñ³Ýóí³Í û·ï³·áñÍáÕ: word μ³éÇ Ý»Õ ÇÙ³ëïáí. a man of ~ views
name-day [΄neimdei] n ³Ýí³Ý³ÏáãáõÃÛ³Ý Ý»Õ Ñ³Û³óùÝ»ñÇ ï»ñ Ù³ñ¹. ~ examination
ûñ: Ù³Ýñ³Ù³ëÝ ëïáõ·áõÙ/ѻﳽáïáõÙ. (³Ý-
nameless [΄neimləs] a ³Ý³ÝáõÝ, ³ÝѳÛï, Ýß³Ý ·»ñ³ÏßéáõÃÛáõÝ) a ~ majority ٻͳ-
³Ýëïáñ³·Çñ. He wished to remain ~ ܳ Ù³ëÝáõÃÛ³Ý ³ÝÝß³Ý ·»ñ³ÏßéáõÃÛáõÝ. a ~
ó³Ýϳó³í ³ÝѳÛï ÙݳÉ: escape ѳ½Çí/¹Åí³ñÇÝ ³½³ïáõÙ:
namely [΄neimli] adv ³ÛëÇÝùÝ, ³ÛÝ ¿. narrow [΄nærəu] n ÏÇñ×. Ý»ÕáõóÇ, ·»ïÇ ¨
nameplate [΄neimpleit] n ³Ýí³Ý³ï³Ë- ³ÛÉÝÇ Ý»Õ Ù³ëÁ:
ï³Ï: narrow [΄nærəu] v ë»ÕÙ»É, ݻճóÝ»É, ݻճ-
namesake [΄neimseik] n ³Ýí³Ý³ÏÇó, ÝáõÛÝ Ý³É. ë³Ñٳݳ÷³Ï»É. where the river ~s áñ-
³ÝáõÝÝ áõÝ»óáÕ: ï»Õ ·»ïÁ ݻճÝáõÙ ¿. The argument ~s
narrow-gauge 541 natural
down to this point ì»×Á ѳëóíáõÙ ¿ ³Ûë »ñÏñáõÙ. the ~ press Ï»ÝïñáÝ³Ï³Ý Ù³ÙáõÉ.
Ï»ïÇÝ. The search has been ~ed down лï³- ~ defence »ñÏñÇ å³ßïå³ÝáõÃÛáõÝÁ. ~ secu-
½áïáõÃÛáõÝÁ ë³Ñٳݳ÷³Ïí»ó: rity ³½·³ÛÇÝ ³Ýíï³Ý·áõÃÛáõÝ. ~ service
narrow-gauge [‚nærəu΄geidз] a »ñÏÃ. ½ÇÝíáñ³Ï³Ý ͳé³ÛáõÃÛáõÝ:
Ý»ÕáõÕÇ: nationalism [΄næ∫nəliz(ə)m] n ³½·³Ûݳ-
narrowly [΄nærəuli] adv áõß³¹Çñ, Ù³Ý- ϳÝáõÃÛáõÝ:
ñ³½ÝÇÝ Ï»ñåáí. ë»ÕÙáñ»Ý. He regarded her nationalist [΄næ∫nəlist] n ³½·³ÛݳϳÝ:
~ ܳ ËÇëï áõß³¹Çñ ݳÛáõÙ ¿ñ ³ÕçϳÝ. He nationality [‚næ∫ə΄næləti] n ³½·áõÃÛáõÝ,
~ missed being killed ܳ ùÇã ¿ñ ÙÝáõÙ ³½·³ÛÇÝ å³ïϳݻÉÇáõÃÛáõÝ. What is her
ëå³Ýí»ñ: ~? à±í ¿ ³½·áõÃÛ³Ùμ. dual ~ »ñϳÏÇ ù³Õ³-
narrow-minded [‚nærəu΄maindid] a ù³óÇáõÃÛáõÝ:
Ý»ÕÙÇï, ë³Ñٳݳ÷³Ï, ϳñ×ÙÇï: nationalization [‚næ∫nəlai΄zei∫n] n ³½·³Û-
narrowness [΄nærəunəs] n Ý»ÕáõÃÛáõÝ, ë³Ñ- ݳóáõÙ, å»ï³Ï³Ý³óáõÙ:
ٳݳ÷³ÏáõÃÛáõÝ: nationalize [΄næ∫nəlaiz] v ³½·³Ûݳóݻɣ
nasal [΄neizl] n, a ÑÝã. éÝ·³ÛÇÝ ÑÝãÛáõÝ. native [΄neitiv] n μÝÇÏ, ïíÛ³É ï»ÕáõÙ
éÝ·³ÛÇÝ, éÝ·áõÙ ËáëáÕ, éÝ·³Ëáë. speak ÍÝí³Í. ï»Õ³óÇ. a ~ of London μÝÇÏ ÉáÝ-
with a ~ twang ùÃáõÙ Ëáë»É: ¹áÝóÇ. She speaks Italian like a ~ Æï³É»ñ»ÝÁ
nasalize [΄neizəlaiz] v ÑÝã. éÝ·³ÛݳóÝ»É: Ýñ³ ѳٳñ ϳñÍ»ë Ù³Ûñ»ÝÇ É»½áõ ÉÇÝÇ:
nascent [΄næsnt] a ÍÝáõݹ/ëÏÇ½μ ³éÝáÕ: native [΄neitiv] a ѳñ³½³ï, ѳÛñ»ÝÇ, Ù³Û-
nasturtium [nə΄stə:∫əm] n μëμ. çñÏáï»Ù, ñ»ÝÇ. μÝÇÏ. ~ land ѳÛñ»ÝÇù. ~ language Ù³Û-
ݳëïáõñódz: ñ»ÝÇ É»½áõ. the ~ population ï»ÕÇ/μÝÇÏ
nasty [΄na:sti] a ½½í»ÉÇ, ·³ñß»ÉÇ, ÝáÕϳÉÇ. μݳÏãáõÃÛáõÝ. ~ flora and fauna ï»Õ³Ï³Ý
³Ñ³íáñ. a ~ smell/taste ·³ñß»ÉÇ Ñáï, μáõë³Ï³Ý ¨ ϻݹ³Ý³Ï³Ý ³ß˳ñÑÁ.
½½í»ÉÇ Ñ³Ù. What ~ weather! Æ°Ýã ½½í»ÉÇ ÷Ëμ. μݳϳÝ, μݳÍÇÝ. ~ wit μݳ-
»Õ³Ý³Ï ¿. have a ~ temper ëáëϳÉÇ μݳíá- ϳÝ/ μݳïáõñ Ë»Éù. ~ talent μݳÍÇÝ
ñáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ. a ~ trick ³Ýí³Û»É ³ñ³ñù. ï³Õ³Ý¹:
It’s a ~ business ²Ñ³íáñ ¿. give a ~ look ã³ñ native-born [‚neitiv΄bɔ:n] a μÝÇÏ, ï»Õ³-
ѳ۳óùáí ݳۻÉ. be ~ to smn Ù»ÏÇ Ñ»ï ß³ï ϳÝ, ï»Õ³óÇ£
í³ï í³ñí»É. He’s a ~ piece of work ËëÏó. nativity [nə΄tivəti] n ÍÝáõݹ. the N~ øñÇïáëÇ
ܳ Ï»Õïáï ïÇå ¿. Don’t be ~ ËëÏó. ²Ý- ÍÝáõݹÁ:
ѳÙáõÃÛáõÝ ÙÇ ³ÝÇ, гÙÁ ÙÇ Ñ³ÝÇ. turn ~ natter [΄nætə] v ËëÏó. ß³Õ³Ïñ³ï»É, ³÷»Õ-
ë³ëïÇÏ μ³ñϳݳÉ/ã³ñ³Ý³É/½³Ûñ³Ý³É: ó÷»Õ Ëáë»É£
natal [΄neitl] a ÍÝݹ۳Ý. ~ place ÍÝݹ³í³Ûñ: natty [΄næti] a ÏáÏÇÏ, Ýñμ³·»Õ:
natality [nei΄tæləti] n ÍÝ»ÉÇáõÃÛáõÝ, μݳÏ- natural [΄næt∫rəl] n μÅßÏ. Ç ÍÝ» ³åáõß.
ãáõÃÛ³Ý μÝ³Ï³Ý ³×: »ñÅß. μ»Ï³ñ C ~ ¹á μ»Ï³ñ. ËëÏó. ßÝáñ-
nation [΄nei∫n] n ÅáÕáíáõñ¹, ³½·. the Ar- ѳÉÇ/ûÅïí³Í Ù³ñ¹. He ‘s a ~ for the part ܳ
menian ~ Ñ³Û ³½·Á. United N ~s Ødzíáñ- ëï»ÕÍí³Í ¿ ³Ûë ¹»ñÇ Ñ³Ù³ñ:
í³Í ³½·»ñ, peace-loving ~s ˳ճճë»ñ natural [΄næt∫rəl] a μݳϳÝ, μݳÍÇÝ. ~ har-
ÅáÕáíáõñ¹Ý»ñ. ~ wide ѳٳÅáÕáíñ¹³Ï³Ý, bour μÝ³Ï³Ý Ý³í³Ñ³Ý·Çëï. ~ environment
ѳٳ½·³ÛÇÝ: μÝ³Ï³Ý ÙÇç³í³Ûñ. ~ disaster μݳϳÝ, ï³-
national [΄næ∫nəl] n ѳÛñ»Ý³ÏÇó, ѳٳù³- ñ»ñ³ÛÇÝ ³Õ»ï. death from ~ causes μݳϳÝ
Õ³ù³óÇ. Ñå³ï³Ï. foreign ~s ûï³ñ Ñå³- Ù³Ñ. sound ~ μÝ³Ï³Ý Ó³ÛÝáí Ëáë»É. ~ his-
ï³ÏÝ»ñ. tory μݳ·ÇïáõÃÛáõÝ. ~ science(s) μݳϳÝ
national [΄næ∫nəl] a ³½·³ÛÇÝ, ÅáÕáíñ¹³- ·ÇïáõÃÛáõÝÝ»ñ. ~ course of events Çñ»ñÇ
ϳÝ, å»ï³Ï³Ý. ~ dress/holiday ³½·³ÛÇÝ μÝ³Ï³Ý ÁÝóóù. ~ resources μݳϳÝ
ѳ·áõëï/ïáÝ. ~ anthem/flag å»ï³Ï³Ý ѳñëïáõÃÛáõÝÝ»ñ. ~ talent/instinct μݳϳÝ
ûñÑÝ»ñ·/¹ñáß. ~ park ³ñ·»Éáó, ³ñ·»É³- ï³Õ³Ý¹/μݳ½¹. ~ orator/musician μݳÍÇÝ
í³Ûñ. ~ economy ÅáÕáíñ¹³Ï³Ý ïÝï»ëáõ- Ñé»ïáñ/»ñ³ÅÇßï. It comes ~ to him Üñ³
ÃÛáõÝ. ~ emergency ³ñï³Ï³ñ· ¹ñáõÃÛáõÝ Ùáï ¹³ ÇÝùÝÁëïÇÝùÛ³Ý ëï³óíáõÙ ¿. (áã
naturalism 542 near
ï³Ï ¹Ý»É. save one’s ~ íï³Ý·Çó ³½³ïí»É. ÇÝÓ Ñ³ñϳíáñ ¿. The door ~s painting ¸áõéÁ
~ or nothing ³Ù»Ý ÇÝã ϳ٠áãÇÝã. ³ßËñ·. å»ïù ¿ Ý»ñÏ»É. She ~s money Üñ³Ý ÷áÕ ¿
å³ñ³Ýáó a ~ of land å³ñ³Ýáó, Ññí³Ý- ѳñϳíáñ. He ~ed no second invitation Üñ³Ý
¹³Ý. a ~ of a bottle ßßÇ μ»ñ³Ý. ~ of a violin å»ïù ã¿ñ Ëݹñ»É. Everything that ~ed doing
çáõóÏÇ ÏáÃ/ μéݳï»Õ. ~ of a dress ²ÛÝ ³Ù»ÝÁ, ÇÝã å»ïù ¿ñ ³Ý»É. ~ no reply
ѳ·áõëïÇ Ïïñí³Íù. the ~ of the shirt å³ï³ë˳ÝÇ Ï³ñÇù ãÉÇÝ»É. (ѳñϳíáñ ¿,
ß³åÇÏÇ ûÓÇùÁ. wring one’s ~ Ù»ÏÇ íǽÁ å»ïù ¿) You only ~ to ask Ò»½ ÙdzÛÝ å»ïù
áÉáñ»É. have some ~ ³Ýå³ïϳé ÉÇÝ»É. be a ¿ ѳñóÝ»É. He ~n’t be told γñÇù ãϳ Ýñ³Ý
pain in the ~ ÷Ëμ. í½ÇÝ ïÑ³× μ»é ÉÇÝ»É. be ³Û¹ Ù³ëÇÝ ³ë»É. You ~n’t go there γñÇù
up to ~ ÙÇÝ㨠ÏáÏáñ¹Á ½μ³Õí³Í ÉÇÝ»É: ãϳ, áñ ¹áõù ³ÛÝï»Õ ·Ý³ù. Nobody ~s ever
neck-band [΄nekbænd] n ûÓÇù, (ß³åÇÏÇ) know àã áù ³Û¹ Ù³ëÇÝ ãå»ïù ¿ Çٳݳ It
íǽ: ~ed her to do it ØdzÛÝ Ý³ Ïϳñáճݳñ ³Û¹
neck-cloth [΄nekklɒθ] n ÷áÕϳå, ß³ñý: ³Ý»É. It would ~ a miracle ØdzÛÝ Ññ³ßù ¿
neckerchief [΄nekət∫if] n ß³ñý, å³ñ³ÝáóÇ å»ïù£
óßÏÇݳÏ: needful [΄ni:dfl] a ³ÝÑñ³Å»ßï, ѳñϳíáñ.
necklace [΄nekləs] n Ù³ÝÛ³Ï: the ~ ËëÏó. ÷áÕ, ¹ñ³Ù:
necklet [΄neklət] n Ù³ÝÛ³Ï, Ùáñû í½Ýáó, needle [΄ni:dl] n ³ë»Õ. ÑÝù. ³ëÕ³μÛáõñ»Õ.
í½³ÙáñÃÇ: ply one’s ~ ϳñáí ½μ³Õí»É, ϳñ ³Ý»É. as
neckline [΄neklain] n ѳ·áõëïÇ Ïïñí³Íù: sharp as a ~ ÷Ëμ. ëáõñ, Ëáñ³Ã³÷³Ýó. Look
a dress with a low ~ ËáñÁ Ïïñí³Íùáí ѳ- for a ~ in a haystack ËáïÇ ¹»½Ç Ù»ç ³ë»Õ
·áõëï: ÷Ýïñ»É. ³ÝÑáõë³ÉÇ ·áñÍáí ½μ³Õí»É.
neck-tie [΄nektai] n í½Ï³å, ÷áÕϳå: (ëɳù) the ~ of the compass ÏáÕÙݳóáõÛóÇ
neck-wear [΄nekweə] n Ñíù. ûÓÇùÝ»ñ, ÷áÕ- ëɳùÁ. (³ë»Õݳï»ñ¨) pine ~s ëá×áõ
ϳåÝ»ñ, ß³ñý»ñ: ³ë»Õݳï»ñ¨. ~ case ³ëÕ³Ù³Ý, ³ëÕ³-
necrology [ne΄krɒlədзi] n ٳѳËáë³Ï³Ý, ïáõ÷. ~ of the rock É»é³Ý ëáõñ ͳÛñÁ/·³-
¹³Ùμ³Ý³Ï³Ý. ٳѳóáõó³Ï: ·³ÃÁ, the ~ ËëÏó. çÕ³ÛÇÝ Ýáå³. get/have
nectar [΄nektə] n Ý»Ïï³ñ, ͳÕÏÇ ÑÛáõÃ. the ~ çÕ³ÛÇÝ íÇ׳ÏáõÙ ÉÇÝ»É:
÷Ëμ. ëù³Ýã»ÉÇ ËÙÇãù: needl/e [΄ni:dl] v ϳñ»É, ϳñ ³Ý»É. keep
neddy [΄nedi] n ËëÏó. ÇßáõÏ: ~ing ËëÏó. (³ÝÁݹѳï) Ïåã»É, ˳ÛûÉ:
nee [nei] a ÍÝÛ³É, ûñÇáñ¹³Ï³Ý ³½·³ÝáõÝÁ. needle-lace [΄ni:dlleis] n ųÝÛ³Ï, ³ë»Õݳ-
Mrs Thomas ~ Green ï-Ý ÂáÙ³ë, ÍÝÛ³É ·áñÍ:
¶ñÇÝ: needless [΄ni:dləs] a ³Ýû·áõï, ³Ýϳñ¨áñ,
need [ni:d] n ³ÝÑñ³Å»ïáõÃÛáõÝ, ϳñÇù, ³Ýå»ïù. ~ to say ³í»Éáñ¹ ¿ ³ë»É. ¹»
å³Ñ³Ýç. in case of ~ ³ÝÑñ³Å»ßïáõÃÛ³Ý ÇѳñÏ»:
¹»åùáõÙ. be in ~ of rest ѳݷëïÇ Ï³ñÇù needlewoman [΄ni:dl‚wumən] n ϳñ ³ÝáÕ
áõݻݳÉ. if ~ be »Ã» ѳñϳíáñ/ϳñÇù ÉÇÝÇ. ÏÇÝ, ųÝ۳ϳ·áñÍ. ӻ鳷áñÍ/³ë»Õݳ-
~ of repair í»ñ³Ýáñá·Ù³Ý ³ÝÑñ³Å»ßïáõ- ·áñÍ ÏÇÝ:
ÃÛáõÝ. ~s å³Ñ³ÝçÙáõÝùÝ»ñ. be in ~ (of) ϳ- needlework [΄ni:dlwə:k] n ³ë»Õݳ·áñÍáõ-
ñÇùÁ ½·³É. What ~ is there? ƱÝã ³ÝÑñ³- ÃÛáõÝ:
Å»ßïáõÃÛáõÝ Ï³. There is a ~ ²ÝÑñ³Å»ßï ¿£ needs [΄ni:dz] adv ³ÝÑñ³Å»ßï³μ³ñ. ~ must
My ~s are few ÆÙ å³Ñ³ÝçÝ»ñÁ Ù»Í ã»Ý. ³ÝÑñ³Å»ßï³μ³ñ, å³ñï³¹Çñ Ï»ñåáí.
stand in ~ ϳñÇù áõݻݳÉ. have ~ of ÙÇ μ³ÝÇ We ~ must walk Ø»Ýù ëïÇåí³Í å»ïù
ϳñÇù áõݻݳÉ. in times of ~ ¹Åí³ñÇÝ ñá- ¿ ÉÇÝ»Ýù ù³ÛÉ»É. if ~ must »Ã» ³ÝÑñ³Å»ßï
å»ÇÝ. meet the ~s ϳñÇùÝ»ñÁ μ³í³ñ³ñ»É. ¿:
daily ~s ³éûñÛ³ ϳñÇùÝ»ñ. ~s assessment needy [΄ni:di] a ϳñÇù³íáñ, ³Õù³ï£
ϳñÇùÝ»ñÇ ·Ý³Ñ³ïáõÙ: ne‘er-do-well [΄neədu‚wel] n, a ³ÝåÇï³Ý/
need [ni:d] v ϳñÇù áõݻݳÉ/½·³É. ϳñÇùÇ ÷áõã Ù³ñ¹. ³Ýå»ïù. ÷áõã:
Ù»ç ÉÇÝ»É. ~ support ë³ï³ñ»Éáõ ϳñÇù nefarious [ni΄feəriəs] a åÇÕÍ, ëïáñ, ³Ý³½-
áõݻݳÉ. It is just what I ~ ¸³ Ñ»Ýó ³ÛÝ ¿, ÇÝã ÝÇí:
negate 545 neither
íáñáõÙ. ~ computer (NC) ó³Ýó³ÛÇÝ ÏáÙåÛáõ- ܳ áõñÇß Ù³ñ¹ ¿ ¹³ñÓ»É. I’m ~ in these parts
ï»ñ. ~ access ó³ÝóÇÝ ¹ÇÙ»Éáõ Ñݳñ³- ºë ³Ûëï»Õ Ýáñ Ù³ñ¹ »Ù. She is still very ~
íáñáõÃÛáõÝ. ~ analysis ë˻ٳݻñÇ ³Ý³Éǽ. ܳ ¹»é ³Ý÷áñÓ ¿. the old and the ~ ÑÇÝÁ ¨
~ layer ó³Ýó³ÛÇÝ Ù³Ï³ñ¹³Ï. ~ structure ÝáñÁ. What’s ~ ? ƱÝã Ýáñ μ³Ý ϳ. That’s not
ó³Ýó³ÛÇÝ Ï³éáõóí³Íù: ~ ¸³ Ýáñ/ÝáñáõÃÛáõÝ ã¿. ÑÙÏñ·. - line char-
neuralgia [nju΄rældзə] n μÅßÏ. ÝÛ³ñ¹³ó³í, acter Ýáñ ïáÕÇ ëÇÙíáÉ:
ݨñ³É·Ç³: new-blown [΄nju:bləun] a Ýáñ³μáÕμáç,
neuroses [nju΄rəusi:z] n μÅßÏ. ݨñá½: Ñ»Ýó Ýáñ μ³óí³Í:
neurotic [nju΄rɒtik] a Ý»ñí³ÛÇÝ, ÝÛ³ñ¹³ÛÇÝ new-born [΄nju:bɔ:n] a Ýáñ³ÍÇÝ, í»ñ³ÍÁÝ-
μÅßÏ. ݨñáïÇÏ: í³Í:
neuter [nju΄tə] n ù»ñ. 㻽áù ë»é. 㻽áù ë»éÇ new-built [΄nju:bilt] a Ýáñ³Ï³éáõÛó, í»ñ³-
·á۳ϳÝ. ³ÙáñÓ³ï³Í ϻݹ³ÝÇ. stand ~ ϳéáõóí³Í:
㻽áù ÙݳÉ: new-comer [΄nju:‚kΛmə] n Ýáñ»Ï, ³Ýͳ-
neutral [΄nju:trəl] n 㻽áù, ³Ýáñáß. ~ zone ÝáÃ:
㻽áù ·áïÇ. remain ~ 㻽áùáõÃÛáõÝ å³Ñ- new-fallen [΄nju:‚fɔ:lən] a Ñ»Ýó Ýáñ
å³Ý»É: »Ï³Í/Çç³Í. ~ snow óñÙ/Ýáñ »Ï³Í ÓÛáõÝ:
neutrality [nju΄træləti] n 㻽áùáõÃÛáõÝ (ݳ¨ new-fangled [‚nju:΄fæŋgld] a Ýáñ³Ó¨.
ùÕù.)£ ³ñÑÙ. Ýáñ³ÃáõË:
neutralize [΄nju:trəlaiz] n 㻽áù³óÝ»É. new-fashioned [‚nju:΄fæ∫ənd] a Ýáñ³Ó¨,
íݳ볽»ñÍ»É. é½Ù. (ѳϳé³Ïáñ¹ÇÝ) Çñ Ùá¹³ÛÇÏ:
Ïñ³Ïáí ˻չ»É: new-found [΄nju:faund] Ýáñ³·Ûáõï, Ýáñ
never [΄nevə] adv »ñμ»ù. You can ~ tell ºñμ»ù ѳÛïݳ·áñÍí³Í:
ã·Çï»ë. ~ in all my life ÏÛ³ÝùáõÙë »ñμ»ù. newish [΄nju:i∫] a μ³í³Ï³Ý Ýáñ:
Will he ~ come? ì»ñç³å»ë ݳ »±ñμ ¿ ·³Éáõ. new-laid [‚nju:΄leid] a Ýáñ ³Í³Í. ~ eggs Ýáñ
~ fear ØÇ° ³Ýѳݷëï³ó»ù. ~ mind àãÇÝã, ³Í³Í, ÉñÇí óñÙ Óí»ñ/ѳíÏÇÃÝ»ñ£
ØÇ° Ùï³Ñá·í»ù. N~ say die ºñμ»ù ÙÇ Ñáõ- newly [΄nju:li] adv ÝáñÇó, ÏñÏÇÝ, ÝáñáíÇ.
ë³Ñ³ïí»ù. N~ say ~ ºñμ»ù ÙÇ ³ë³ ‘»ñ- í»ñç»ñë, Ñ»Ýó Ýáñ. ~ arrived Ýáñ/í»ñç»ñë
μ»ù’. ~ a one ¨ áã Ù»ÏÁ. ~ ending ³Ýí»ñç³- »Ï³Í. ~ painted Ñ»Ýó Ýáñ Ý»ñϳÍ. ~ weds
ݳÉÇ. ~ to be forgotten ³ÝÙáé³Ý³ÉÇ. Well I Ýáñ³åë³ÏÝ»ñ:
~! ºñμ»ù ÝÙ³Ý μ³Ý ã»Ù ï»ë»É/Éë»É. ~! You news [nju:z] n ÝáñáõÃÛáõÝÝ»ñ, Éáõñ»ñ. What’s
~ did! Ñ»·Ý. ØDZû: the ~? Is there any ~? ƱÝã Éáõñ/ÝáñáõÃÛáõÝ
nevermore [‚nevə΄mɔ:] adv ³ÛÉ¨ë »ñμ»ù: ϳ. good ~ ɳí/ѳ׻ÉÇ ÝáñáõÃÛáõÝ. front pa-
never-never [‚nevə΄nevə] n ³ÝÇñ³Ï³Ý³ÉÇ ge ~ Éñ³·ñ³ÛÇÝ ë»Ýë³ódz. distressing ~
»ñ³½³Ýù. ËëÏó. ÏïÏ. ³å³éÇÏ. buy smth óÝóáÕ/ íßï³ÉÇ Éáõñ. That’s no ~ ¸³ Ýáñáõ-
on the ~ ³å³éÇÏ ·Ý»É áñ¨¿ μ³Ý: ÃÛáõÝ ã¿. No ~ is good ~ Èáõñ ãÉÇÝ»ÉÁ ÇÝùÝÇÝ
nevertheless [‚nevəðə΄les] adv, cnj ³ÛÝáõ- ɳí Éáõñ ¿. Bad ~ travels quickly, Il ~ flies fast
³Ù»Ý³ÛÝÇí, ãݳ۳Í. He came ~ ²ÛÝáõ- ì³ï ÉáõñÁ ßáõï ¿ ï³ñ³ÍíáõÙ. I haven`t a
³Ù»Ý³ÛÝÇí ݳ »Ï³í: piece of ~ àã ÙÇ Éáõñ ãáõÝ»Ù. foreign ~ ³ñï³-
new [nju:] a Ýáñ, Ýáñ³Ñ³Ûï, ³ñ¹Ç³Ï³Ý. in ë³ÑÙ³ÝÛ³Ý Éáõñ»ñ. be in the ~ again ÝáñÇó
a ~ way Ýáñ Ó¨áí. ~ bread óñ٠ѳó. ~ po- Ëáë³ÏóáõÃÛ³Ý ÝÛáõÃ/³é³ñϳ ¹³éݳÉ.
tatoes óñÙ/Ýáñ ϳñïáýÇÉ. the ~ moon Ýá- brake the ~ ͳÝñ Éáõñ ѳÕáñ¹»É:
ñ³ÉáõëÇÝ. There is nothing ~ under the sun ²ß- news-agent [΄nju:z‚eidзənt] n, Éñ³·ñ³-
˳ñÑáõÙ áã ÙÇ Ýáñ μ³Ý ãϳ. ~ wine »ñÇ- í³×³é£
ï³ë³ñ¹ ·ÇÝÇ. ~ fashions Ýáñ³·áõÛÝ/í»ñ- news-boy [΄nju:zbɔi] n Éñ³·ñ³í³×³é
çÇÝ Ùá¹³/Ýáñ³Ó¨áõÃÛáõÝ. the N~ World Üáñ ïÕ³, Éñ³·ñ³μ»ñ:
³ß˳ñÑ, ²Ù»ñÇϳ. Tomorrow is a ~ day newscast [΄nju:zka:st] n Éáõñ»ñÇ Ñ³Õáñ¹áõÙ
гñóÇ ÉáõÍáõÙÁ ÃáÕÝ»Ýù í³Õí³Ý. úñÁ ·³ é³¹ÇáÛáí:
μ³ñÇÝ Ñ»ïÁ. ì³ÕÝ ¿É ûñ ϳ. begin a ~ life newsdealer [΄nju:z‚di:lə] n Éñ³·ñ³í³-
Ýáñ/³ÛÉ ÏÛ³Ýù ëÏë»É. He’s become a ~ man ׳é:
newseditor 548 nice-looking
nobble [΄nɒbl] v ˳μ»É, ·áճݳÉ, ϳ߳- noddy [΄nɒdi] n ϻݹ. Íáí³·é³í, çñ³-
é»É: ·é³í. ËëÏó. ³åáõß, ¹¹áõÙ:
nobby [΄nɒbi] a ËëÏó. ßù»Õ, å»ñ׳ßáõù, node [nəud] n ѳݷáõÛó. μÅßÏ. áõéáõóù, å³-
³é³çݳϳñ·: ɳñ. ÑÙÏñ·. node ó³ÝóÇ Ñ³Ý·áõÛó. ~ list
Nobel prize [nəu΄bel praiz] n Üáμ»ÉÛ³Ý Ñ³Ý·áõÛóÝ»ñÇ óáõó³Ï. ~ number ѳݷáõÛóÇ
Ùñó³Ý³Ï: ѳٳñ. ~ position ѳݷáõÛóÇ ¹Çñù. ~ split-
nobility [nəu΄biləti] n ³½ÝíáõÃÛáõÝ, í»Ñ³ÝÓ- ting ѳݷáõÛóÝ»ñÇ ïñáÑáõÙ:
ÝáõÃÛáõÝ, ٻͳÑá·áõÃÛáõÝ. the ~ ³½Ýí³Ï³- nodus [΄nəudəs] n ϳå, ѳݷáõÛó. ÷Ëμ.
ÝáõÃÛáõÝ. marry into the ~ ³½Ýí³Ï³ÝÇ Ñ»ï μ³ñ¹ Çñ³¹ñáõÃÛáõÝ:
³ÙáõëݳݳÉ: nog I [nɔg] n ë»å, ÷³Ûï» Ù»Ë£
noble [΄nəubl]1. a ³½ÝÇí, í»Ñ³ÝÓÝ, ٻͳ- nog II [nɒg] n ·á·ÉÇ-Ùá·ÉÇ. Ãáõݹ ·³ñ»çáõñ:
Ñá·Ç. of ~ birth ³½Ýí³ïáÑÙ, ³½Ýí³Ï³Ý noggin [΄nɒgin] n ÷áùñÇÏ ·³í³Ã. Ñ»ÕáõÏ-
ͳ·áõÙ áõÝ»óáÕ. How ~ of him ƯÝã í»- Ý»ñÇ ã³÷, (0, 12-0, 14 ÉÇïñ)£
ѳÝÓÝáõÃÛáõÝ. ~ gases ùÇÙ. ÇÝ»ñï ·³½»ñ. no-go [‚nəu΄gəu] n ³Ý»É³Ý»ÉÇ ¹ñáõÃÛáõÝ,
~ metals ³½ÝÇí Ù»ï³ÕÝ»ñ. 2. n ³½Ýí³- ÷³ÏáõÕÇ:
ϳÝ, μ³ñÓñ ïÇïÕáë áõÝ»óáÕ ³ÝÓݳíá- no-how [΄nəuhau] adv áã ÙÇ Ï»ñå:
ñáõÃÛáõÝ: noise [nɔiz] n ³ÕÙáõÏ ³Õ³Õ³Ï. make a ~
nobleman [΄nəublmən] n ³½Ýí³Ï³Ý. å»ñ ³ÕÙÏ»É, ³ÕÙáõÏ μ³ñÓñ³óÝ»É. make a great
(μ³ñÓñ ïÇïÕáë ²Ý·ÉdzÛáõÙ): ~ Ù»Í ³ÕÙáõÏ μ³ñÓñ³óÝ»É. make a ~ in the
noble-minded [‚nəubl΄maindid] a ٻͳ- world ³ÕÙáõÏ Ñ³Ý»É, ÁݹѳÝáõñ áõß³¹ñáõ-
Ñá·Ç, ³½Ýí³Ñá·Ç, í»Ñ³ÝÓÝ: ÃÛáõÝ ·ñ³í»É. What’s (all) that ~? ¸³ DZÝã
noble-woman [΄nəubl‚wumən] n ³½Ýí³- ³ÕÙáõÏ ¿. a big ~ ϳñ¨áñ ³ÝÓݳíáñáõ-
ϳÝáõÑÇ, ³½Ýí³Ï³Ý ÏÇÝ: ÃÛáõÝ. çáç. (Ó³ÛÝ, ÑÝãÛáõÝ) atmospheric ~
nobly [΄nəubli] adv ³½Ýíáñ»Ý, Ññ³ß³ÉÇ, Ñá- ÙÃÝáÉáñï³ÛÇÝ ³ÕÙáõÏ/Ó³ÛÝ»ñ:
۳ϳåáñ»Ý: noise [nɔiz] v ï³ñ³Í»É, Ññ³å³ñ³Ï»É. ~
nobody [΄nəubədi]1. prn áã áù. N~ knows smth abroad Ññ³å³ñ³Ï»É. It was ~d abroad
anything about it àã áù ³Û¹ Ù³ëÇÝ áãÇÝã ²ñï³ë³ÑÙ³ÝáõÙ Éáõñ ï³ñ³Íí»ó:
ã·ÇïÇ. Tell ~ ! áã áùÇ áã ÙÇ Ëáëù. I saw ~ noiseless [΄nɔizləs] a ³Ý³ÕÙáõÏ, ³ÝÓ³ÛÝ:
else ºë ³Ûɨë áã áùÇ ãï»ë³. It’s ~‘s business noiseproof [΄nɔizpru:f] a ³ÝÓ³Ûݳó÷³Ý-
¸³ áã Ù»ÏÇ ·áñÍÁ ã¿. There is ~ who might ó»ÉÇ, ³ÕÙáõÏ/Ó³ÛÝ ã³ÝóϳóÝáÕ:
help me àã áù ÇÝÓ ãÇ Ï³ñáÕ û·Ý»É. 2. n noisome [΄nɔisəm] a ³Ý¹áõñ, ·³ñß»ÉÇ, ·³ñ-
áãÝãáõÃÛáõÝ. He is just a ~ ܳ å³ñ½³å»ë ß³Ñáï:
áãÝãáõÃÛáõÝ ¿: noisy [΄nɔizi] a ³ÕÙÏáï, ³ÕÙϳÉÇ, ³ÕÙϳ-
nocturnal [nɒk΄tə:nl] a ·Çß»ñ³ÛÇÝ: ñ³ñ. ~ children ³ÕÙÏáï »ñ»Ë³Ý»ñ. It’s very
nocturne [΄nɒktə:n] n »ñÅß. ÝáÏïÛáõñÝ. ~ here ²Ûëï»Õ ß³ï ³ÕÙÏáï ¿. ~ colours
ÝÏñã. ·Çß»ñ³Ýϳñ, ·Çß»ñ³ÛÇÝ ï»ë³- í³é/³Õ³Õ³ÏáÕ ·áõÛÝ»ñ:
ñ³Ý: nomad [΄nəumæd] n, a ùnãíáñ. ó÷³é³-
nod [nɒd] n ·ÉËÇ ß³ñÅáõÙ, ·ÉËáí ³Ý»ÉÁ. ßñçÇÏ. ùáãíáñ³Ï³Ý. ~ tribes ùáãíáñ ó»Õ»ñ:
ÝÇñÑ, ÏÇë³ùáõÝ íÇ׳Ï. give a ~ ·ÉËáí μ³- nomadic [nəu΄mædik] a ùáãíáñ, ó÷³é³-
ñ¨»É. a ~ of approval ѳí³ÝáõÃÛ³Ý Ýß³Ý Ï³Ý:
(·ÉËáí): nomenclature [nəu΄meŋklət∫ə] n ³Ýí³Ý³-
nod [nɒd] v ·ÉËáí/Ýß³Ý ³Ý»É. ~ one’s head ϳñ·áõÃÛáõÝ, ³Ýí³Ý³óáõó³Ï:
·ÉËáí μ³ñ¨»É. a ~ding aquaintance ûè³ÏÇ nominal [΄nɒminl] a ³Ýí³Ý³Ï³Ý. å³ÛÙ³-
ͳÝáÃ. He ~ded as he passed ²ÝóÝ»ÉÇë Ý³Ï³Ý (¹³ï³í×Çé). ~ cost ãÝãÇÝ/ËáñÑÁñ-
·ÉËáí μ³ñ¨»ó. (ÝÝç»É, ÝÇñÑ»É) sit ~ding ¹³Ýß³Ï³Ý ³ñÅ»ù. ~ value ³Ýí³Ý³Ï³Ý
in the armchair μ³½Ï³ÃáéáõÙ Ýëï³Í ³ñÅ»ù:
ÝÝç»É: nominally [΄nɒminəli] adv ³Ýí³Ý³Ï³-
nodal [΄nəudl] a ѳݷáõó³ÛÇÝ£ Ýáñ»Ý, ³Ýí³Ý³å»ë:
noddle [΄nɒdl] n ËëÏó. ·ÉáõË: nominate [΄nɒmineit] v ûÏݳÍáõ ³é³-
nomination 552 non-lending
ñáõÛÃ, ³Ñ³íáñ Ó³ÝÓñ³ÉÇ Ù³ñ¹. These flies ÙÇÉÇáÝ ³Ý·³Ù. room ~ 7 ѳٳñ Ûáà ë»Ý-
are an awful ~ ²Ûë ׳Ý×»ñÇó åñÍáõÙ ãϳ. Û³Ï. Baghramyan str.~ 1 ´³Õñ³ÙÛ³Ý ÷.
public ~ ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý ϳñ·Á ˳ݷ³- ïáõÝ Ñ³Ù³ñ 1. (Ñ»é³Ëáë) telephone ~ Ñ»-
ñáÕ. Don’t make a ~ of yourself ËëÏó. ¼³Ñɳ é³ËáëÇ Ý³Ù³ñ. Wrong ~ êË³É »ù ÁÝÏ»É/
ÙÇ ï³ÝÇ: ê˳Éí»É »ù. reference ~ ï»Õ»Ï³ïáõ ѳ-
null [nΛl] n ½ñá, ¹³ï³ñÏ, ·áÛáõÃÛáõÝ ãáõÝ»- Ù³ñ. catalogue ~ ·ñ³óáõó³ÏÇ ·ñ³ÝÇßÁ/
óáÕ. ÑÙÏñ·. ~ information ÇÝýáñÙ³ódzÛÇ ßÇýñÁ. registration ~ ·ñ³ÝóÙ³Ý Ñ³Ù³ñ. ~
μ³ó³Ï³ÛáõÃÛáõÝ. ~ list ¹³ï³ñÏ óáõó³Ï. plate ѳٳñ³ÝÇß. a ~ 9 bus ³íïáμáõë
~ method ½ñáÛ³Ï³Ý Ù»Ãá¹. ~ set ¹³ï³ñÏ Ñ³Ù³ñ ÇÝÁ. (ѳٻñ·Ç/Íñ³·ñÇ Ñ³Ù³ñ) for
μ³½ÙáõÃÛáõÝ. ~ statement ¹³ï³ñÏ ûå»ñ³- the next ~ the singer ѳçáñ¹ ѳٳñáí »ñ-
ïáñ. ~ string ¹³ï³ñÏ ïáÕ: ·ÇãÁ. look after ~ one ÷Ëμ., ËëÏó. ùá Ù³ëÇÝ
null [nΛl] a ³Ýí³í»ñ, ûñÇÝ³Ï³Ý áõÅ ãáõÝ»- Ñá·³/Ùï³ÍÇñ. His ~s are up Üñ³ »ñ·Á
óáÕ. Çñ³í. áõÅÁ Ïáñóñ³Í ~ and void ³Ýí³- »ñ·í³Í ¿. She is a nice, little ~ ܳ ³ÛÝù³Ý
í»ñ. The contract is ~ and void гٳӳÛݳ- ɳíÇÏÝ ¿. He is my opposite ~ in Paris ö³ñÇ-
·ÇñÁ áõÅÁ Ïáñóñ»É ¿: ½áõ٠ݳ ½μ³Õ»óÝáõÙ ¿ ÝáõÛÝ å³ßïáÝÁ, ÇÝã
nullification [‚nΛlifi΄kei∫n] n áãÝã³óáõÙ, áñ »ë ³Ûëï»Õ. ÑÙÏñ·. ~ code ÃíÇ Ïá¹. ~ shift
í»ñ³óáõÙ: ÃíÇ ï»Õ³ß³ñÅ. ~ system ѳÙñ³ÝùÇ Ñ³-
nullify [΄nΛlifai] v çÝç»É, í»ñ³óÝ»É. ³Ýí³- ٳϳñ·:
í»ñ ¹³ñÓÝ»É, ã»ÕÛ³É Ñ³Ûï³ñ³ñ»É: number [΄nΛmbə] v ѳٳñ³Ï³É»É, ѳÙ-
nullity [΄nΛləti] n áãÝãáõÃÛáõÝ, ³ÝÝß³Ýáõ- ñ»É. ѳßí»É. ~ pages ¿ç»ñÁ ѳٳñ³Ï³É»É.
ÃÛáõÝ. Çñ³í. ³Ýí³í»ñáõÃÛáõÝ. ~ of marriage His days are ~ed Üñ³ ûñ»ñÁ ѳßí³Í »Ý. ~
³ÙáõëÝáõÃÛáõÝÝ ³ÝûñÇݳϳÝ/³Ýí³í»ñ off Ý»ñϳ-μ³ó³Ï³ ³Ý»É. The group ~s about
׳ݳã»ÉÁ: 10 persons ÊáõÙμÁ å³ñáõݳÏáõÙ ¿ Ùáï
numb [nΛm] a ÃÙñ³Í, ³Ý½·³. ÷³Ûï³ó³Í, ï³ëÁ Ñá·Ç. The exhibitiion ~s some 50 items
ë³é³Í. ~ fingers ÃÙñ³Í Ù³ïÝ»ñ. My leg is òáõó³Ñ³Ý¹»ëáõÙ Ý»ñϳ۳óí³Í »Ý Ùáï
~ àïùë ÃÙñ»É ¿. be ~ with terror/grief ÷Ëμ. ÑÇëáõÝ óáõó³ÝÙáõß. I ~ him among my best
ë³ñë³÷Çó ë³é»É, É»½áõÝ Ï³å ÁÝÏÝ»É. friends ºë Ýñ³Ý ѳٳñáõÙ »Ù ÇÙ ³Ù»-
íßïÇó ϳñÍ»ë ÷³Ûï³Ý³É: ݳɳí ÁÝÏ»ñÝ»ñÇó Ù»ÏÁ:
number [΄nΛmbə] n ÃÇí, ù³Ý³Ï, ѳٳñ. numberless [΄nΛmbələs] a ³ÝÃÇí, ³Ýѳ-
broken ~Ù³Ã. Ïáïáñ³Ï. even/odd ~ ½áõÛ·/ Ù³ñ. ѳٳñ ãáõÝ»óáÕ:
Ï»Ýï ÃÇí. prime/whole ~ å³ñ½/³ÙμáÕç³- numbness [΄nΛmnəs] n ÃÙñáõÃÛáõÝ, ³Ý-
Ï³Ý ÃÇí. a ~ of ÙÇ ß³ñù, ß³ï. quite a ~ ½·³Û³óáõÙ:
μ³½Ù³ÃÇí, ÙÇ ³ÙμáÕç ß³ñù. without ~ ³Ý- numerable [΄nju:mərəbl] a ѳßí»ÉÇ,
ÃÇí, ³Ýѳٳñ. (ѳٳñ) the current ~ í»ñ- Ãí»ÉÇ:
çÇÝ Ñ³Ù³ñÁ (ûñÃ, ³Ùë³·Çñ). serial ~ ѳ- numeral [΄nju:mrəl] n Ãí³Ýß³Ý, ÃÇí. ù»ñ.
çáñ¹³Ï³Ý ѳٳñ. (Éñ³·ñÇ) μ³óÃáÕÙ³Ý Ãí³Ï³Ý ³ÝáõÝ. Arabic/Roman ~s ³ñ³μ³-
ѳٳñ. file ~ ·áñÍÇ /·ñ³ÝóÙ³Ý Ñ³Ù³ñ. ac- ϳÝ/ÑéáÙ»³Ï³Ý Ãí»ñ:
count ~ ѳßíÇ Ñ³Ù³ñ. back ~ ÑÇÝ Ñ³Ù³ñ numerary [΄nju:mərəri] a Ãí³Ï³Ý, Ãí³ÛÇÝ.
(ûñÃÇ, ³Ùë³·ñÇ). ~s Ù»Í ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ. numeration [‚nju:mə΄rei∫n] n ѳÙñáõÙ,
in ~s Ù»Í ù³Ý³ÏáõÃÛ³Ùμ. Ù³Ã. Ãí³Ï³Ý. ѳÙñ³Ýù. ѳٳñ³Ï³ÉáõÙ, ѳٳñ³Ï³-
ù»ñ. ÃÇí, ÃíÇ Ï³ñ·. μÝëï. ã³÷, éÇÃÙ. car- ÉáõÃÛáõÝ. decimal ~ ѳÙñ³ÝùÇ ï³ëÝáñ¹³-
dinal/ordinal ~s ù³Ý³Ï³Ï³Ý/¹³ë³Ï³Ý Ï³Ý ëÇëï»Ù:
Ãí³Ï³Ý round ~s ÏÉáñ Ãí»ñ. in round ~s ÏÉáñ numerator [΄nju:məreitə] n Ù³Ã. ѳٳñÇã.
Ãí»ñáí, ÏÉáñ³óÝ»Éáí. be not good at ~s ѳٳñ³óáõÛó:
Ãí³μ³ÝáõÃÛáõÝÇó ÃáõÛÉ ÉÇÝ»É. (ù³Ý³Ï) one numerical [nju:΄merikl] a Ãí³ÛÇÝ, Ãí³-
of their ~ Ýñ³ÝóÇó Ù»ÏÁ. in a ~ of cases Ý߳ݳÛÇÝ, ÃíÇ. ~ data Ãí³ÛÇÝ ïíÛ³ÉÝ»ñ. ~
áñáß/ÙÇ ß³ñù ¹»åù»ñáõÙ. quite a ~ of people superiority Ãí³ÛÇÝ ·»ñ³½³ÝóáõÃÛáõÝ.
μ³í³Ï³Ý ß³ï Ù³ñ¹. any ~ of reasons ß³ï ÑÙÏñ·. ~ control (NC) Ãí³ÛÇÝ Íñ³·ñ³ÛÇÝ
å³ï׳éÝ»ñ. time without ~ ³ÝÁݹѳï, ϳé³í³ñáõÙ. ~ data Ãí³ÛÇÝ ïíÛ³ÉÝ»ñ. ~
numeric character 559 nymph
O
O, o [əu] n ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ 15-ñ¹ ï³éÁ obdurate [΄ɒbdjurət] a ϳٳÏáñ, ѳٳé,
an ~ / a round ~ ÏÉáñ Ýß³Ý, ½ñá: ³ÝÑá·Ç. be ~ in one’s refusal ѳٳéáñ»Ý
O! [əu] int ú, ³¯Ë, O, dear me! ²¯Ë, ²ëïí³°Í Ññ³Å³ñí»É:
ÇÙ: obedience [ə΄bi:diəns] n Ñݳ½³Ý¹áõÃÛáõÝ,
oak [əuk] n, a ϳÕÝÇ. ϳÕÝáõ ÷³Ûï³ÝÛáõÃ. Ñå³ï³ÏáõÃÛáõÝ. in ~ to ѳٳӳÛÝ. act in ~
ϳÕÝÇ. ϳÕÝáõó, ϳÕÝáõó å³ïñ³ëï³Í, to smb’s orders ·áñÍ»É Ù»ÏÇ Ññ³Ù³ÝÝ»ñÇ/
dwarf ~ ýáõÏ Ï³ÕÝÇ: ϳñ·³¹ñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ñ³Ù³Ó³ÛÝ. show ~
oaken [΄əukən] a ϳÕÝ», ϳÕÝáõ: Ñݳ½³Ý¹áõÃÛáõÝ óáõÛó ï³É/óáõó³μ»ñ»É.
oar [ɔ:] 1. n ÃdzÏ, ÃÇ. pull an ~ Ãdzí³ñ»É. demand total ~ ³ÝËáë Ñݳ½³Ý¹áõÃÛáõÝ å³-
rest on one’s ~s ÷Ëμ. ¹³÷ÝÇÝ»ñÇ íñ³ ѳÝç»É:
ѳݷã»É. have an ~in everyman’s boat ÷Ëμ. obedient [ə΄bi:diənt] a Ñݳ½³Ý¹, ÑÉáõ:
áõñÇßÇ ·áñÍ»ñÇ Ù»ç ˳éÝí»É. put one’s ~ in obedisance [əu΄beisns] 1. n ѳñ·³Ýù, Ù»-
÷Ëμ. ùÇÃÁ áõñÇßÇ ·áñÍ»ñÇ Ù»ç ËáûÉ. a ͳñ³Ýù. do/make/pay ~ ѳñ·³Ýù Ù³ïáõ-
good/ practised ~ ɳí/÷áñÓí³Í Ãdzí³ñ. 2. ó»É. 2. v ѳñ·³ÉÇó áÕçáõÛÝ (·ÉáõËÁ Ëá-
v Ãdzí³ñ»É: ݳñÑ»Éáí):
oared [ɔ:d] a Ãdzíáñ, Ãdzϳíáñ: obelisk [΄ɒbəlisk] n ÏáÃáÕ, ûμ»ÉÇëÏ:
oarlock [΄ɔ:lɔk] n ÃdzϳÉ, ÃdzÝóù: obese [əu΄bi:s] a ·»ñ, ã³Õ, Ù³ñÙÝ»Õ:
oarsman [΄ɔ:zmən] n Ãdzí³ñ: obesity [əu΄bi:səti] n ·ÇñáõÃÛáõÝ, Ù³ñÙÝ»-
oasis [əu΄eisis] n û³½Çë: ÕáõÃÛáõÝ:
oat [əut] n í³ñë³Ï. feel one’s ~s Çñ áõÅÁ obey [ə΄bei] v Ñݳ½³Ý¹í»É, Ñå³ï³Ïí»É,
½·³É. áõñ³Ë /³ßËáõÛÅ ÉÇÝ»É. saw one’s wild »ÝóñÏí»É. ~ one’s parents/the law. Ñݳ-
~s ÷Ëμ. ç³Ñ»ÉáõÃÛáõÝ ³Ý»É. »ñÇï³ë³ñ- ½³Ý¹í»É ÍÝáÕÝ»ñÇÝ. »ÝóñÏí»É ûñ»ÝùÇÝ.
¹³Ï³Ý ÙáÉáñáõÃÛáõÝÝ»ñÇÝ ³ÝÓݳïáõñ ~ orders ϳñ·³¹ñáõÃÛáõÝÝ»ñ/Ññ³Ù³Ý ϳ-
ÉÇÝ»É: ï³ñ»É. ~ common sense Éë»É/»ÝóñÏí»É
oatcake [΄əutkeik] n í³ñë³ÏÇ μÉÇÃ: ³éáÕç μ³Ý³Ï³ÝáõÃÛ³ÝÁ. They command,
oatflakes [΄əut‚fleiks] n í³ñë³ÏÇ ÷³ÃÇÉ, we ~ Üñ³Ýù Ññ³Ù³ÛáõÙ »Ý, Ù»Ýù »ÝóñÏ-
û÷áõÏ: íáõÙ »Ýù:
oath [əuθ] n »ñ¹áõÙ. administer an ~ »ñ¹í»ó- obituary [ə΄bit∫juəri] n ~ notice ٳѳ½¹,
Ý»É. under/on ~ »ñ¹Ù³Ùμ, »ñ¹í»Éáí. Hippo- ٳѳËáë³Ï³Ý, ¹³Ùμ³Ý³Ï³Ý:
cratic ~ ÐÇåáÏñ³ïÇ »ñ¹áõÙ. make/take/swaer object [΄ɒbdзikt] n Çñ, ³é³ñϳ, ûμÛ»Ïï.
an ~ »ñ¹í»É, »ñ¹áõÙ ï³É. break/violate one’s ~ in space ³é³ñϳ ïÇ»½»ñùáõÙ. a strange ~
~ »ñ¹áõÙÁ ˳Ëï»É. put smb on ~ ½ÇÝ., ï³ñûñÇÝ³Ï ³é³ñϳ. an unidentified flying
Çñ³í. ѳݹÇë³íáñ »ñ¹áõÙ ï³ÉÁ. ~ of alle- ~ (UFO) ãѳÛïݳμ»ñí³Í ÃéãáÕ ûμÛ»Ïï
giance ½ÇÝíáñ³Ï³Ý »ñ¹áõÙ. be bound by ~ (âÂú). become an ~ of ridicule ͳÕñÇ ³é³ñ-
»ñ¹áõÙáí ϳåí³Í ÉÇÝ»É. swear it on ~ ϳ ¹³éݳÉ. A nice ~ you look ! ÍÕñ. ÐáÛ³-
»ñ¹í»É. (³Ý»Íù, ݽáíù, ѳÛÑáÛ³Ýù) mutter ϳ¯å ï»ëù áõÝ»ë. (Ýå³ï³Ï) ~ of expendi-
an ~ under one’s breath ùÃÇ ï³Ï ³Ý»Íù/ѳÛ- ture ͳËë»ñÇ Ýå³ï³ÏÁ. the ~ of my visit
ÑáÛ³Ýù ùñÃÙÝç³É. judical ~ »ñ¹áõÙ ¹³ï³- ÇÙ ³Ûó»ÉáõÃÛ³Ý Ýå³ï³ÏÁ. have no ~ in life
ñ³ÝnõÙ: ÏÛ³ÝùáõÙ Ýå³ï³Ï ãáõݻݳÉ. Cost is no ~
oath-breaking [΄əuθ‚breikiŋ] n »ñ¹Ùݳ- ¶ÇÝÁ Ý߳ݳÏáõÃÛáõÝ ãáõÝÇ. ù»ñ. ËݹÇñ di-
½³ÝóáõÃÛáõÝ: rect/indirect ~ áõÕÇÕ/³ÝáõÕÕ³ÏÇ ËݹÇñ. ~
oatmeal [΄əutmi:l] n í³ñë³ÏÇ ³ÉÛáõñ/ßÇɳ: lesson ¹ÇïáճϳÝ/½ÝÝáÕ³Ï³Ý ¹³ë/ûñÇ-
obduracy [΄ɒbdjurəsi] n Ëëï³ëñïáõÃÛáõÝ, ݳÏ. ÑÙÏñ·. ~ oriented ûμÛ»ÏïÝ»ñÇÝ ÏáÕÙÝá-
ϳٳÏáñáõÃÛáõÝ, ѳٳéáõÃÛáõÝ: ñáßí³Í. ~ code ûμÛ»Ïï³ÛÇÝ Ïá¹/Íñ³·Çñ. ~
object 561 oblivious
obsessive [əb΄sesiv] a 먻éáõÝ, ÏåãáõÝ, another copy Ù»Ï ³ÛÉ ûñÇÝ³Ï Ó»éù μ»ñ»É. ~
Ó³ÝÓñ³óÝáÕ: by blackmail ßáñÃáõÙáí Ó»éù μ»ñ»É. (áõÅÇ
obsolescent [‚ɒbsə΄lesnt] a μ³ñáÛ³å»ë Ù»ç ÉÇÝ»É, ÏÇñ³éí»É) The rule no longer ~s
Ñݳó³Í/Ù³ßí³Í: γÝáÝÁ ³Ûɨë áõÅ ãáõÝÇ. The custom still ~s
obsolete [΄ɒbsəli:t] a Ñݳó³Í, áã ·áñͳ- ²Û¹ ëáíáñáõÛÃÁ ¹»é¨ë ÏÇñ³éíáõÙ ¿. under
ͳϳÝ. ~ words ·áñͳÍáõÃÛáõÝÇó ¹áõñë conditions then ~ing ³ÛÝ Å³Ù³Ý³Ïí³ å³Û-
»Ï³Í μ³é»ñ. Ï»Ýë. ûñ³×, éáõ¹ÇÙ»Ýï³ñ. Ù³ÝÝ»ñáõÙ ·áÛáõÃÛáõÝ áõÝ»óáÕ. ~ experience
~ norm Ñݳó³Í ÝáñÙ/ϳÝáÝ: ÷áñÓ Ó»éù μ»ñ»É. ~ recognition ׳ݳãáõÙ
obstacle [΄ɒbstəkl] n ³ñ·»Éù, ËáãÁݹáï. be ëï³Ý³É/Ó»éù μ»ñ»É£
an ~ ³ñ·»Éù ѳݹÇë³Ý³É. unforseen ~ obtainable [əb΄teinəbl] a ѳë³Ý»ÉÇ, Ñݳ-
ãݳ˳ï»ëí³Í ËáãÁݹáï. overcome/sur- ñ³íáñ, Ù³ïã»ÉÇ. It’s ~ at any shop ²ÛÝ Ï³-
mount ~s ³ñ·»ÉùÝ»ñÁ ѳÕóѳñ»É. throw~ ñ»ÉÇ ¿ ·Ý»É ó³Ýϳó³Í ˳ÝáõÃáõÙ. It’s not
in one’s way ³ñ·»ÉùÝ»ñ ѳñáõó»É/ëï»ÕÍ»É. ~ anywhere ²ÛÝ áã ÙÇ ï»Õ ãÇ ×³ñíáõÙ:
put ~s in smb’s path Ù»ÏÇ ×³Ý³å³ñÑÇÝ obtrude [əb΄tru:d] v μéÝÇ ÁݹáõÝ»É ï³É.
³ñ·»ÉùÝ»ñ ¹Ý»É. ~ race ËáãÁݹáïÝ»ñáí í½ÇÝ ÷³Ã³Ã»É. ~ one’s opinion Çñ ϳñÍÇùÁ
í³½ù: Ù»ÏÇ í½ÇÝ ÷³Ã³Ã»É:
obstetrician [‚ɒbstə΄tri∫n] n Ù³Ýϳμ³ñÓ/ obtrusive [əb΄tru:siv] a ³Ý»ñ»ë, ÏåãáõÝ,
Ù³Ýϳμ³ñÓáõÑÇ: Ó³ÝÓñ³óÝáÕ:
obstetrics [əb΄stetriks] n Ù³Ýϳμ³ñÓáõ- obturate [΄ɒbtjureit] v ÷³Ï»É, Ëó³Ý»É:
ÃÛáõÝ: obturator [΄ɒbtjureitə] n Ëó³Ý, Ëó³Ï.
obstinacy [΄ɒbstinəsi] n ѳٳéáõÃÛáõÝ, ÉëÝÏ. ÷³Ï³Ý³Ï:
ϳٳÏáñáõÃÛáõÝ. ѳëï³ï³Ï³ÙáõÃÛáõÝ: obtuse [əb΄tju:s] a μáõÃ, μóͳÛñ. ³Ýѳë-
obstinate [΄ɒbstinət] a ѳٳé, ϳٳÏáñ, ϳóáÕ, μóÙÇï:
³ÝÏáïñáõÙ. be ~ in one’s refusal ѳٳéáñ»Ý obverse [΄ɒbvə:s] 1. n »ñ»ë³ÏáÕÙ. (¹ñ³ÙÇ)
Ññ³Å³ñí»É. put up an ~ resistance Ñ³Ù³é »ñ»ë. 2. a ÷Ëμ. ѳϳ¹³ñÓ, ѳϳé³Ï,
¹ÇÙ³¹ñáõÃÛáõÝ óáõÛó ï³É: ѳϳ¹Çñ:
obstreperous [əb΄strepərəs] a ³ÕÙϳñ³ñ, obviate [΄ɒbvieit] v Ëáõë³÷»É, ËáõÛë ï³É,
³ÝѳݷÇëï, ³Ý½áõëå. Children are ϳÝË»É, ³é³çÝ ³éÝ»É. ~ the difficulty
very ~ today ºñ»Ë³Ý»ñÝ ³Ûëûñ ß³ï ¹Åí³ñáõÃÛ³Ý ³é³çÝ ³éÝ»É/ѳÕóѳ-
³ÕÙÏáï »Ý: ñ»É:
obstruct [əb΄strΛkt] v ÷³Ï»É, ³ñ·»É»É, obvious [΄ɒbviəs] a ³ÏÝѳÛï, μ³ó³Ñ³Ûï,
˳ݷ³ñ»É. ~ the road/view ׳ݳå³ñÑÁ/ å³ñ½. ~ disappointment ³ÏÝѳÛï Ñdzëó-
ï»ë³ñ³ÝÁ ÷³Ï»É. ~ traffic »ñè»ÏáõÃÛáõ- ÷áõÃÛáõÝ. The reason is ~ ä³ï׳éÁ å³ñ½
ÝÁ ÷³Ï»É/Ëó³Ý»É. ~ legal procedure Çñ³í. ¿. ~ misunderstanding ³ÏÝѳÛï ÃÛáõñÇÙ³óáõ-
˳ݷ³ñ»É ¹³ï³í³ñáõÃÛ³ÝÁ. ~ an oppo- ÃÛáõÝ. become more and more ~ ³í»ÉÇ áõ
nent Ùñ½. Ùñó³ÏóÇÝ áõÕ»÷³Ï»É/áõջϳ- ³í»ÉÇ μ³ó³Ñ³Ûï ¹³éݳÉ. He is the ~ man
å»É: ²ÏÝѳÛïáñ»Ý ¹³ Ñ»Ýó ³ÛÝ Ù³ñ¹Ý ¿. You’re
obstruction [əb΄strΛk∫n] n ÷³ÏáõÙ, ˳- just stating the ~ ¸áõù μ³ó³Ñ³Ûï ×ßÙ³ñïáõ-
÷³ÝáõÙ, ³ñ·»Éù, ËáãÁݹáï. The lorry was ÃÛáõÝÝ»ñ »ù ³ëáõÙ:
causing an ~ ´»éݳï³ñ Ù»ù»Ý³Ý ÷³Ï»É ¿ñ obviously [΄ɒbviəsli] adv ³ÏÝѳÛï, μ³ó³-
׳ݳå³ñÑÁ: ѳÛï. be ~ upset ³ÏÝѳÛïáñ»Ý Ñáõ½í³Í/
obstructive [əb΄strΛktiv] a ˳ݷ³ñáÕ, íßï³ó³Í ÉÇÝ»É. She wasn’t ~ upset ܳ μá-
³ñ·»É³ÏáÕ, ËáãÁݹáïáÕ. Why are you ÉáñáíÇÝ ¿É Ñáõ½í³Í ã¿ñ »ñ¨áõÙ:
being so ~? ÆÝãá±õ »ù ³Û¹åÇëÇ ³ñ·»ÉùÝ»ñ occasion [ə΄keiзn] n ¹»åù, Ñݳñ³íáñáõ-
ëï»ÕÍáõÙ. ~ tactics ËáãÁݹáïáÕ Ù³ñï³- ÃÛáõÝ, ѳݷ³Ù³Ýù. a special ~ ѳïáõÏ
í³ñáõÃÛáõÝ: ¹»åù. on ~ áñáß ¹»åù»ñáõÙ. ³éÇÃÁ Ý»ñϳ-
obtain [əb΄tein] v ëï³Ý³É, Ó»éù μ»ñ»É, ѳÛ- ۳ݳÉÇë. »ñμ»ÙÝ. improve/seize/take the ~
óÛûÉ. ~ permission/results ÃáõÛÉïíáõÃÛáõÝ ³éÇÃÇó û·ïí»É. on/upon all ~s ѳٻݳÛÝ
ëï³Ý³É. ³ñ¹ÛáõÝùÇ Ñ³ëÝ»É/Ó»éù μ»ñ»É. ~ ¹»åë, ³Ù»Ý å³ñ³·³ÛáõÙ. rise to the ~
occasion 564 ocean
ÏáõÃÛáõÝ. in the open ~ μ³ó ûíÏdzÝáëáõÙ. ³ÝÏ³Ë ³Ù»Ý ÇÝãÇó. What are the ~? ƱÝã
across the ~ ûíÏdzÝáëÇ ³ÛÝ ³÷ÇÝ. a drop in ß³Ýë»ñ ϳÝ. The ~ are that it will rain гí³-
the ~ ÙÇ Ï³ÃÇÉ ÍáíáõÙ. an ~ bed ûíÏdzÝáëÇ Ý³Ï³Ý ¿ª ³ÝÓñ¨ ·³. (·ñ³½) The ~ are ten to
ѳï³ÏÁ: one ʳճ·áõÙ³ñÁ Ù»ÏÇÝ ï³ëÝ ¿. What ~
ocean-going [΄əu∫n‚gəuiŋ] a ûíÏdzÝáë³ÛÇÝ do you suggest? ƱÝã ˳ճ·áõÙ³ñ »ù ³é³-
Ý³í£ ç³ñÏáõÙ. be at ~ ³Ýѳٻñ³ßË ÉÇÝ»É:
oceanic [‚əu∫i΄ænik] ûíÏdzÝáëÇ, ûíÏdzÝáë- ode [əud] n Ý»ñμáÕ, ·áí»ñ·:
Û³Ý: odious [΄əudiəs] a ³ï»ÉÇ, ·³ñß»ÉÇ, ½½í»ÉÇ.
ochre [΄əukə] n ûËñ³ (¹»ÕÇÝ/ϳñÙÇñ ѳÝ- ËÇëï ³Ýó³ÝϳÉÇ. an ~ man ½½í»ÉÇ Ù³ñ¹:
ù³ù³ñ). ¹»ÕÇÝ ·áõÛÝ. ËëÏó. ÷áÕ, áëÏÇ: odium [΄əudiəm] n ³ï»ÉáõÃÛáõÝ, Ïßï³Ù-
o‘clock [ə΄klɒk] adv ųÙ. at seven ~ in the μ³Ýù. ³Ý³ñ·³Ýù, ˳Ûï³é³ÏáõÃÛáõÝ. It
evening »ñ»ÏáÛ³Ý Å³ÙÇ ÛáÃÇÝ: caused a great deal of ~ ¸³ Ñëϳ۳ϳÝ
octagon [΄ɒktəgən] n áõóÝÏÛáõÝ: ³ï»ÉáõÃÛáõÝ ³é³ç³óñ»ó£
octane [΄ɒktein] n ûÏï³Ý. high ~ petrol odorant [΄əudərənt] a Ñáï³í»ï, ³Ýáõ-
ûÏï³ÝÇ μ³ñÓñ ïáÏáëáí μ»Ý½ÇÝ: ß³Ñáï:
October [ɒk΄təubə] n, a ÑáÏï»Ùμ»ñ, odoriferous [‚əudə΄rifərəs] a ³Ýáõß³Ñáï,
ÑáÏï»Ùμ»ñÛ³Ý: ù³½óñ³μáõÛñ. μáõñ³í»ï:
octopus [΄ɒktəpəs] n ϻݹ. áõÃáïݳÝÇ, odorous [΄əudərəs] a ³Ýáõß³Ñáï, Ñáï³-
áõÃáïÝáõÏ: í»ï, μáõñ³í»ï:
ocular [΄ɒkjulə] n ³Ïݳå³ÏÇ, ûÏáõÉÛ³ñ: odour [΄əudə] n Ñáï, μáõñÙáõÝù. ÷Ëμ. û-
ocular [΄ɒkjulə] a ³ãùÇ, ³ÏݳÛÇÝ. ³Ïݳéáõ, è³ÏÇ Ñ³ÏáõÙ. ѳÙμ³í, Ñéã³Ï. be in bad ~
³ÏÝ»ñ¨. ~ proof ³ÏÝ»ñ¨ ³å³óáõÛó: í³ï Ñéã³Ï áõݻݳÉ:
oculist [΄ɒkjulist] n ³ÏݳμáõÅ, ûÏáõÉÇëï: odourless [΄əudələs] a ³ÝÑáï, Ñáï ãáõÝ»-
odd [ɒd] a Ï»Ýï. ~ numbers Ï»Ýï Ãí»ñ. ~ and óáÕ. This gas is ~ ²Ûë ·³½Á Ñáï ãáõÝÇ:
even ½áõÛ· áõ Ï»Ýï. ³Ý½áõÛ·, Ï»Ýï (Ó»éÝáó, of [ɒv, əv] prep å³ïϳݻÉÇáõÃÛáõÝ the hat ~
·áõÉå³ ¨ ³ÛÉÝ) an ~ glove Ï»Ýï Ó»éÝáó. (a my friend ÇÙ ÁÝÏ»ñáç ·É˳ñÏÁ. (³ÙμáÕçÇ
few) ~ volumes (ÙÇ ù³ÝÇ) ï³ñμ»ñ ѳïáñ- Ù³ë) a cup ~ tea ÙÇ ·³í³Ã ûÛ. none ~ the
Ý»ñ. (³í»Éáñ¹, ³í»ÉÇ) the ~ man out ³í»- paintings ÝϳñÝ»ñÇó áã Ù»ÏÁ. (Ñ»ÕÇݳÏ)
Éáñ¹ Ù³ñ¹Á. twenty ~ ùë³ÝÇó ÙÇ μ³Ý ¿É works ~ Shiller ÞÇÉÉ»ñÇ ·áñÍ»ñÁ/ëï»Õͳ-
³í»ÉÇ. (å³ï³Ñ³Ï³Ý) ~ jobs å³ï³Ñ³- ·áñÍáõÃÛáõÝÝ»ñÁ. (å³ï׳é) He died ~
Ï³Ý ³ß˳ï³Ýù. at ~ moments/times »ñ- hunger ܳ ëáíÇó ٳѳó³í. (ͳ·áõÙ) a
μ»ÙÝ. ~ visitor å³ï³Ñ³Ï³Ý ³Ûó»Éáõ. bridge ~ wood ÷³Ûï» Ï³Ùáõñç. (·áñÍáÕ
(ï³ñûñÇݳÏ, ³Ýëáíáñ) an ~ sort of chap ³ÝÓ) How stupid ~ him! Æ°Ýã ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝ
ï³ñûñÇÝ³Ï ïÕ³. the ~ thing ï³ñûñÇÝ³Ï Ýñ³ ÏáÕÙÇó. a man ~ tact ï³Ïïáí Ù³ñ¹. a
μ³ÝÁ. How ~ ! ƯÝã ï³ñûñÇÝ³Ï ¿: man ~ genius ѳÝ׳ñ»Õ Ù³ñ¹. (ųٳݳÏ,
odd [ɒd] n ˳ݷ³ñnÕ Ñ³Ý·³Ù³Ýù, ËáãÁÝ- ï»Õ) ~ late í»ñç»ñë. ~ old í³Õáõó. (ù³Ý³Ï)
¹áï: a glass ~ milk ÙÇ μ³Å³Ï ϳÃ. (ϳå) a cousin
oddity [΄ɒdəti] n ï³ñûñÇݳÏáõÃÛáõÝ. ï³ñ- ~ my friend ÇÙ ÁÝÏ»ñáç ù»éáõ ïÕ³Ý. hard ~
ûñÇÝ³Ï ¹»åù. ½³ñٳݳÉÇ μ³Ý: hearing ɳí ãÉëáÕ. short ~ money ÷áÕÇ
oddly [΄ɒdli] adv ï³ñûñÇÝ³Ï Ï»ñåáí. ~ å³Ï³ëáõÃÛáõÝ. free ~ tax ãѳñÏíáÕ. de-
enough áñù³Ý ¿É ï³ñûñÇÝ³Ï ¿. They are ~ prived ~ rights Çñ³í³½áõñÏ:
like each other ¼³ñٳݳÉÇáñ»Ý/î³ñûñÇ- off [ɒf] a ³½³ï. an ~ day ѳݷëïÛ³Ý ûñ.
Ý³Ï Ï»ñåáí Çñ³ñ ÝÙ³Ý »Ý: (Ù»éÛ³É) in the ~ season Ù»éÛ³É ë»½áÝÇ Å³-
odds [ɒdz] n ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝ, ³Ýѳí³ë³- ٳݳÏ. (³ç³ÏáÕÙÛ³Ý) ²Ý·ÉdzÛáõÙ. the
ñáõÃÛáõÝ. make ~s even ï³ñμ»ñáõÃÛáõÝÁ í»- ~ side of the street ÷áÕáóÇ ³ç ÏáÕÙÁ. It’s one
ñ³óÝ»É. ~ and ends Ùݳóáñ¹Ý»ñ. It makes no of my ~ days ¸³ ÇÙ ³ÝѳçáÕ ûñ»ñÇó Ù»ÏÝ
~ ¸ñ³ÝÇó áãÇÝã ãÇ ÷áËíáõÙ. (ß³Ýë) The ¿:
~ were in our favour/against us гݷ³Ù³Ýù- off [ɒf] adv Ñ»éáõ, Ñ»é³íáñáõÃÛáõÝ. a long
Ý»ñÁ Ù»ñ ¹»Ù/Ù»ñ û·ïÇÝ ¿ÇÝ. whatever the ~ way ~ Ñ»éáõ. ~ with you Ñ»é³ó»ù. He’s ~ to
ûff 566 office
olive-oil [΄ɒlivɔil] n ÓÇóåïÕÇ ÛáõÕ: »ññáñ¹ ¿çÇ íñ³. ~ foot áïùáí. ~ horseback
olive wood [΄ɒlivwud] n ÓÇûÝáõ åáõ- ÓÇáõ íñ³. (çñ³ÛÇÝ ï³ñ³Íù) ~ the Themes
ñ³Ï: »ٽ³ÛÇ íñ³. ~ lake Sevan ꨳÝÇ ³÷ÇÝ. ~
olympiad [ə΄limpiæd] n Ùñ½. ûÉÇÙådz- board the ship ݳíÇ íñ³. (ųٳݳÏ) ~
¹³: Wednesday ãáñ»ùß³μÃÇ ûñÁ. ~ the tenth of
olympic [ə΄limpik] n ûÉÇÙådzϳÝ. the ~ September ë»åï»Ùμ»ñÇ ï³ëÇÝ. ~ the next
games ûÉÇÙåÇ³Ï³Ý Ë³Õ»ñ: day ѳçáñ¹ ûñÁ. ~ time ųٳݳÏÇÝ. ~ the
ombudsman [΄ɒmbudzmən] n ûÙμáõ¹ëÙ»Ý. occasion of ³éÇÃáí. (ÑÇÙù, å³ï׳é) ~ this
Ù³ñ¹áõ Çñ³íáõÝùÝ»ñÇ å³ßïå³Ý: account ³Ûë å³ï׳éáí. ~ principle
omelet(te) [΄ɒmlət] n Óí³Í»Õ, ûÙÉ»ï: ëϽμáõÝùÇó. an article ~ music Ñá¹í³Í
omen [΄əumen] n ݳ˳Ýß³Ý. a good/bad ~ »ñ³ÅßïáõÃÛ³Ý í»ñ³μ»ñÛ³É. rely ~
ɳí/í³ï ݳ˳Ýß³Ý: ëϽμáõÝùÇó. (be have) The game is ~ ʳÕÁ
ominous [΄ɒminəs] a ã³ñ³·áõß³Ï, ³Õ»ï³- ï»ÕÇ ¿ áõÝ»ÝáõÙ. What’s ~ TV? ƱÝã ϳ
ÉÇó. an ~ silence ã³ñ³·áõß³Ï ÉéáõÃÛáõÝ. ~ Ñ»éáõëï³óáõÛóáí. The deal is ~ ¶áñͳñùÁ
clouds ÷áÃáñϳÉÇó ³Ùå»ñ: ÏÝùí³Í ¿. Have you anything ~ tomorrow
omission [əu΄mi∫n] n μ³ó ÃáÕáõÙ, íñÇåáõÙ, ì³ÕÁ ½μ³Õí³±Í »ë I’m ~ duty лñóå³Ñ
³Ý÷áõÃáõÃÛáõÝ. ~s in the text μ³óÃáÕáõÙÝ»ñ »Ù. live ~ one’s wages ³ß˳ï³í³ñÓáí ³å-
ï»ùëïáõÙ. It was an ~ on my part ¸³ ñ»É. live ~ fish/vegetables ëÝí»É ÓÏÝáí, μ³Ý-
³Ý÷áõÃáõÃÛáõÝ ¿ñ ÇÙ ÏáÕÙÇó. ~ of important ç³ñ»Õ»Ýáí. be ~ a grant Ãáß³Ï ëï³Ý³É.
facts ϳñ¨áñ ÷³ëï»ñÇ μ³óÃáÕáõÙ: spend money/time ~ ųٳݳÏ/÷áÕ Í³Ëë»É
omit [əu΄mit] v μ³óÃáÕÝ»É. ãÑÇß³ï³Ï»É, ÇÝã-áñ μ³ÝÇ íñ³. ~ trust íëï³Ñ»Éáí. ~ a
³Ýáõß³¹ñáõÃÛ³Ý Ù³ïÝ»É. ~ a word μ³é diet ¹Ç»ï³ÛÇ íñ³. I’m not ~ speaking terms
μ³ó ÃáÕÝ»É. I ~ted to tell her ºë Ùáé³ó³ with him ºë Ýñ³ Ñ»ï ã»Ù ËáëáõÙ. goods ~
Ýñ³Ý ³Û¹ Ù³ëÇÝ ³ë»É: sale í³×³éùáõÙ »Õ³Í ³åñ³Ýù/Ý»ñ. ~ the
omnibus [΄ɒmnibəs] n ѳÝñ³Ï³éù: contrary Áݹѳϳé³ÏÁ. ~ behalf of Ù»ÏÇ
omnipotent [ɒm΄nipətənt] a ³Ù»Ý³Ï³ñáÕ, ³ÝáõÝÇó. be ~ the phone Ñ»é³Ëáëáí Ëáë»É.
³Ù»Ý³Ñ½áñ: be ~ leave ³ñÓ³Ïáõñ¹áõÙ ÉÇÝ»É. He is ~ to a
omnipresence [‚ɒmni΄prezəns] n ³Ù»Ý³- good thing ܳ ß³Ñáõóμ»ñ ·áñÍ ¿ ·ï»É. I’ll
·áÛáõÃÛáõÝ. Ý»ñϳÛáõÃÛáõÝ ³Ù»Ý ÇÝãáõÙ: get ~ to him ºë Ïϳåí»Ù Ýñ³ Ñ»ï. He was ~
omnipresent [‚ɒmni΄prezənt] a ³Ù»Ý³·á, to it at once ܳ ³ÝÙÇç³å»ë ѳëϳó³í
³Ù»Ýáõñ»ù ·ïÝíáÕ. ÏïÏ. ³Ù»Ý³Ñ³ë, ¿áõÃÛáõÝÁ£
³Ù»Ý ÇÝãÇ Ù³ëݳÏÇó: on bit [ɒn bit] ÑÙÏñ·. Ù»Ï ³ñÅ»ùáí μÇã
omniscient [ɒm΄nisiənt] a ³Ù»Ý³·»ï, on-line [ɒn lain] ÑÙÏñ·. ûå»ñ³ïÇí/
³Ù»Ý³·Çï³Ï: ÇÝï»ñ³ÏïÇí é»ÅÇÙ£
omnivorous [ɒm΄nivərəs] a ³Ù»Ý³Ï»ñ, on-line data [ɒn lain ΄deitə] ÑÙÏñ·.
³Ù»Ý ÇÝã ɳ÷áÕ. an ~ reader ÷Ëμ. ³Ýå³- ѳßíáÕ³Ï³Ý Ñ³Ù³Ï³ñ·Ç ÑÇßáÕáõÃÛáõ-
ѳÝçÏáï ÁÝûñóáÕ: ÝáõÙ å³Ñå³ÝíáÕ ïíÛ³ÉÝ»ñ:
on [ɒn] 1. adv ·áñÍáÕáõÃÛáõÝÁ ß³ñáõݳϻÉ. once [wΛns] n ÙÇ ³Ý·³Ù(Á). for this/that ~
read/work/walk ~ ß³ñáõÝ³Ï»É Ï³ñ¹³É/³ß- ³Ûë/³Û¹ ³Ý·³Ù. O~ is enough ØÇ ³Ý·³ÙÁ
˳ï»É/½μáëÝ»É. later ~ ³í»ÉÇ áõß. from that μ³í³Ï³Ý ¿:
time ~ ³Û¹ ųٳݳÏí³ÝÇó ëÏë³Í. and so ~ once [wΛns] adv ÙÇ ³Ý·³Ù. ~ a week/a day
¨ ³ÛÉÝ. (ٻ˳ÝǽÙ) turn/switch ~ ÙdzóÝ»É ß³μ³ÃÁ/ûñÁ ÙÇ ³Ý·³Ù. ~ in a while ųٳ-
(·³½Á, ¿É»Ïïñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝÁ). The radio/ Ý³Ï ³é ųٳݳÏ. We met ~ before Ø»Ýù ÙÇ
light is ~ è³¹ÇáÝ/ÈáõÛëÁ Ùdzóñ³Í ¿. Who ³Ý·³Ù ³ñ¹»Ý ѳݹÇå»É »Ýù. ~ again/more
left the tape ~? à±í ¿ çñÇ Íáñ³ÏÁ μ³ó ÃáÕ»É. ÙÇ ³Ý·³Ù ¨ë. ~ or twice Ù»Ï Ï³Ù »ñÏáõ
(ѳ·áõëï) put ~ ѳ·Ý»É. have a dress/coat ~ ³Ý·³Ù. more than ~ ÙÇ ß³ñù ³Ý·³ÙÝ»ñ. ~
ßáñ/í»ñ³ñÏáõ ѳ·³Í ÉÇÝ»É. 2. prep íñ³ and for all Ù»ÏÁݹÙÇßï. not ~ áã ÙÇ ³Ý·³Ù,
(ï»Õ, ¹Çñù). ~ the table/floor/ground ë»- »ñμ»ù. ~ in a way ß³ï ѳ½í³¹»å. not to
Õ³ÝÇ/ѳï³ÏÇ/·»ïÝÇ íñ³. ~ page three hesitate ~ μáÉáñáíÇÝ ãï³ï³Ýí»É. (ųٳ-
once 570 only
ossify [΄ɒsifai] v áëÏñ³óÝ»É, áëÏñ³Ý³É: ³í»ÉÇ í³Õ ·Ý³óÇ ³ÛÝï»Õ, ³Ûɳå»ë Ýñ³Ý
ossuary [΄ɒsjuəri] n ßÇñÇÙ, ·»ñ»½Ù³Ý. ³×- ³ÛÝï»Õ ã¿Ç ·ïÝÇ:
Ûáõݳë³÷áñ: otherwise-minded [΄Λðəwaiz‚maindid] a
ostensible [ɒ΄stensəbl] a Ï»ÕÍ, óáõó³¹ñ³- ³ÛÉ Ùï³ÛÝáõÃÛ³Ý ï»ñ, ³ÛɳËáÑ:
ϳÝ. ~ reason ßÇÝÍáõ å³ï׳é. ~ authority otherworldly [‚Λðə΄wə:ldli] a áã ³Ûë ³ß-
ϳñÍ»óÛ³É Édz½áñáõÃÛáõÝÝ»ñ. ~ ownership ˳ñÑÇó. ³Ýï»ÕÛ³Ï. »ñ³½áÕ:
Ãí³óÛ³É ë»÷³Ï³ÝáõÃÛáõÝ: otologist [əu΄tɒlədзist] n ³Ï³ÝçÇ μÅÇßÏ:
ostensibly [ɒ΄stensəbli] adv ³ñï³ùݳå»ë. otophone [΄əutəfəun] n ûïáýáÝ (Éë»Éáõ
Çμñ û. He called ~ to deliver a note ܳ »Ï»É ë³ñù):
¿ñ Çμñ û »ñÏïáÕÁ ѳÝÓÝ»Éáõ: otoscope [΄əutəskəup] n μÅßÏ. ûïáëÏáå:
ostentation [‚ɒsten΄tei∫n] n óáõÛó, óáõó³Ùá- otter [΄ɒtə] n çñ³ë³ÙáõÛñ (ݳ¨ ÙáñÃÇÝ):
ÉáõÃÛáõÝ. This is simply ~ ê³ å³ñ½³å»ë ottoman [΄ɒtəmən] n ³ÝÃÇÏÝáó μ³½Ùáó/
óáõó³ÙáÉáõÃÛáõÝ ¿: óËï:
ostentatious [‚ɒsten΄tei∫əs] a óáõó³Ï³Ý, ought [ɔ:t] v å»ïù ¿ (áñ). You ~ to tell her
óáõó³ÙáɳϳÝ. behave in an ~ way/manner ä»ïù ¿ áñ Ýñ³Ý ³ë»Çù. She ~ to come ܳ
Çñ»Ý óáõó³¹ñ»É/Ç óáõÛó ¹Ý»É: å»ïù ¿ áñ ·³. (ѳí³Ý³Ï³ÝáõÃÛáõÝ) He ~
ostler [΄ɒslə] n Ódzå³Ý, ³Ëáé³å³Ý: to be there by now ܳ ѳí³Ý³μ³ñ ³ñ¹»Ý
ostracism [΄ɒstrə‚siz(ə)m] n ³ñï³ùëáõÙ ³ÛÝï»Õ ¿:
(»ñÏñÇó), ûëïñ³ÏǽÙ: ounce I [auns] n (Ïñ×. oz) áõÝódz (28, 3 ·ñ):
ostracize [΄ɒstrəsaiz] v ³ñï³ùë»É, ûëïñ³- ounce II [auns] n Ñáí³½, ÇÝÓ:
ÏǽÙÇ »ÝóñÏ»É: our [΄auə] prn Ù»ñ. at ~ place Ù»ñ ï³ÝÁ. ~
ostritch [΄ɒstrit∫] n ç³ÛɳÙ. an ~ feather ç³Û- own house Ù»ñ ë»÷³Ï³Ý ïáõÝÁ. We changed
ɳÙÇ ÷»ïáõñ: ~ clothes Ø»Ýù ѳ·áõëïÝ»ñë ÷áË»-
other [΄Λðə] prn ÙÛáõë(Á). One brother is a law- óÇÝù:
yer, the ~ a doctor ØÇ »Õμ³ÛñÁ Çñ³í³μ³Ý ¿, ours [΄auəz] prn a Ù»ñÁ, Ù»ñáÝù. O~ is a large
ÙÛáõëÁª μÅÇßÏ. Where are the ~s? àñï»±Õ »Ý room Ø»ñÁ ÙÇ Áݹ³ñÓ³Ï ë»ÝÛ³Ï ¿. O~ will
ÙÛáõëÝ»ñÁ. We help each ~ Ø»Ýù û·ÝáõÙ »Ýù come later Ø»ñáÝù ³í»ÉÇ áõß Ï·³Ý:
ÙÇÙÛ³Ýó. one or the ~ Ù»ÏÁ ϳ٠ÙÛáõëÁ. no ~ ourselves [‚auə΄selvz] prn ÇÝùÝ»ñë. We de-
than áõñÇß áã áù μ³óÇ. she and ~s like her ݳ corated the hall ~ Ø»Ýù ÇÝùÝ»ñë ½³ñ¹³ñ»-
¨ Ýñ³ ÝÙ³ÝÝ»ñÁ. Someone or ~ told me ÆÝã- óÇÝù ¹³ÑÉÇ×Á. between ~ Ù»ñ Ù»ç:
áñ Ù»ÏÝ ÇÝÓ ³ë³ó. I’ll find her somehow or ~ oust [aust] v ¹áõñë ÙÕ»É, ï»ÕÇó/¹ÇñùÇó
ºë Ýñ³Ý ³Ûë ϳ٠³ÛÝ Ï»ñå Ï·ïÝ»Ù: ѳݻÉ. ~ from å³ßïáÝÇó Ñ»é³óÝ»É/
other [΄Λðə] a ³ÛÉ, áõñÇß. ÙÛáõë. on the ~ side ½ñÏ»É:
ÙÛáõë ÏáÕÙáõÙ. some ~ day/time Ù»Ï ³ÛÉ ûñ/ out [aut] n, a »Éù, ëáÕ³Ýóù, ݳѳÝçÇ
áõñÇß ³Ý·³Ù. for quite ~ reasons μáÉáñáíÇÝ ×³Ý³å³ñÑ. ¹ñëÇ, ³ñï³ùÇÝ. ˳ÕÇó
³ÛÉ å³ï׳éÝ»ñáí. none ~ than áã ³ÛÉ áù, ¹áõñë:
ù³Ý. in ~ words ³ÛÉ Ï»ñå ³ë³Í. the ~ day out [aut] adv ¹»åÇ ¹áõñë áõÕÕí³Í. go ~
í»ñç»ñë. every ~ day ³Ù»Ý »ñÏñáñ¹ ûñ. ¹áõñë ·Ý³É. take/fly ~ ¹áõñë ù³ß»É/Ãéã»É.
every ~ line ³Ù»Ý »ñÏñáñ¹ ïáÕ. every ~ per- She/He is ~ î³ÝÁ/î»ÕáõÙ ã¿. His arm is ~ Üñ³
son Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ »ñÏñáñ¹Á. every ~ person èÁ Ñṳ˳Ëï ¿ »Õ»É. The secret is ~
you meet Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ ѳݹÇå³ÍÇÝ: ¶³ÕïÝÇùÁ μ³óí»É ¿. The magazine is ~ ²Ù-
other [΄Λðə] adv ³ÛÉ Ï»ñå/Ó¨áí. I could have ë³·ÇñÁ ÉáõÛë ¿ ï»ë»É. The flowers are ~ ̳-
done no ~ ºë ã¿Ç ϳñáÕ ³ÛÉ Ï»ñå í³ñí»É£ ÕÇÏÝ»ñÁ μ³óí»É »Ý. way ~ »Éù. O~ you go !
otherwise [΄Λðəwaiz] adv think ~ ³ÛÉ Ï»ñå ¸á°õñë ÏáñÇñ. The sun came ~ ²ñ¨Á ¹áõñë
Ùï³Í»É. be ~ engaged áõñÇß ·áñÍáí ½μ³Õ- »Ï³í. leave a word ~ μ³é μ³ó ÃáÕÝ»É. (íÇ-
í³Í ÉÇÝ»É. O~ he is a nice chap ÀݹѳÝáõñ ׳Ï) ~ at sea μ³ó ÍáíáõÙ. ~ in the open μ³ó
³éÙ³Ùμ ݳ ɳí ïÕ³ ¿: û¹áõÙ. a night ~ ³½³ï »ñ»Ïá. have a night ~
otherwise [΄Λðəwaiz] cnj ³Ûɳå»ë, û ã¿. I »ñ»ÏáÛ³Ý áñ¨¿ ï»Õ ·Ý³É. (³í³ñï»É) fill ~
went there early ~ I would have missed him ºë ÉÇùÁ ÉóÝ»É. clear ~ ÙÇÝ㨠í»ñç å³ñ½»É.
outage 578 outfit
ferred to another ~ Üñ³Ý ï»Õ³÷áË»óÇÝ Ù»Ï ÙÇçáó ·ïÝ»É. Çñ³óÙ³Ý ßáõϳ, ³é¨ïñÇ
³ÛÉ Ó»éݳñÏáõÃÛáõÝ/μ³ÅÇÝ: Ï»ï. ~ for goods ßáõϳ/˳Ýáõà ³åñ³ÝùÇ
outflank [‚aut΄flæŋk] v è³Ýó»É. ~ the enemy ѳٳñ:
ÃßݳÙáõÝ Ã¨³Ýó»É: outline [΄autlain] n áõñí³·ÇÍ, ÁݹѳÝáõñ
outflow [΄autfləu] n ³ÏáõÝù, ·»ïÇ ëÏǽμ. Ýϳñ³·Çñ. draw smth in ~ áõñí³·Í»É ÇÝã-
³ñï³ÑáëáõÙ, »Éù: áñ μ³Ý. in broad/general ~s ÁݹѳÝáõñ
outfly [aut΄flai] v Ãéã»É-³ÝóÝ»É: ·Í»ñáí. ~ of conditions å³ÛÙ³ÝÝ»ñÇ Ñ³-
outgiving [‚aut΄giviŋ] n ѳÛï³ñ³ñáõÃÛáõÝ, Ù³éáï Ýϳñ³·Çñ. (³ÏݳñÏ, ѳٳéáï
³ñï³Ñ³ÛïáõÙ: ß³ñ³¹ñ³Ýù) ~ of European art ³ÏݳñÏ
outgo [΄autgəu] n »ÉÝ»ÉÁ, ¹áõñë ·³ÉÁ. Ù»Ï- »íñáå³Ï³Ý ³ñí»ëïÇ Ù³ëÇÝ. »íñáå³-
ÝáõÙ, áõÕ¨áñáõÙ£ Ï³Ý ³ñí»ëïÇ áõñí³·ÇÍ:
outgo [‚aut΄gəu] v ·»ñ³½³Ýó»É, Ù»ÏÇó ³- outline [΄autlain] v áõñí³·Í»É, áõñí³Ýϳñ
é³ç ÁÝÏÝ»É: ϳ½Ù»É. ~ the drawing áõñí³·Í»É ·Í³·ÇñÁ/
outgoing [‚aut΄gəuiŋ] a Ñ»é³óáÕ, ·Ý³óáÕ. ÝϳñÁ. (Ýß»É) ~ the main points ÑÇÙݳϳÝ
Ù»ÏÝáÕ, áõÕ¨áñíáÕ. the ~ cabinet Ññ³Å³- Ï»ï»ñÁ Ýß»É. (Ýϳñ³·ñ»É, Ç ÙÇ μ»ñ»É) ~
ñ³Ï³Ý ïíáÕ Ï³μÇÝ»ï/ϳé³í³ñáõÃÛáõÝ. one’s views Ýϳñ³·ñ»É/Áݹ·Í»É Çñ ï»ë³-
the ~ ambassador å³ßïáݳÃáÕ ¹»ëå³Ý. ~ Ï»ïÝ»ñÁ:
mail/documents »ÉÇó ÷áëï/·ñáõÃÛáõÝÝ»ñ, outlive [‚aut΄liv] v (Ù»ÏÇó) ³í»ÉÇ »ñϳñ
÷³ëï³ÃÕûñ. ~ characters ß÷íáÕ Ù³ñ¹/ ³åñ»É. ¹ÇٳݳÉ. ϻݹ³ÝÇ ÙݳÉ, í»ñ³å-
μݳíáñáõÃÛáõÝ: ñ»É. She ~d her husband ܳ Çñ ³ÙáõëÝáõó
outgrow [‚aut΄grəu] v í»ñ³×»É, ·»ñ³×»É. ³í»ÉÇ »ñϳñ ³åñ»ó. ~ the disgrace ˳Û-
ѳ·áõëïÁ ÷áùñ³Ý³É. ëáíáñáõÃÛáõÝÝ»ñÇó ï³é³ÏáõÃÛ³ÝÁ ¹ÇٳݳÉ:
³½³ïí»É. ~ one’s clothes ѳ·áõëïÁ ÷áùñ outlook [΄autluk] n ï»ë³ñ³Ý, ï»ëù. the ~
·³É/÷áùñ³Ý³É. ~ the habit ëáíáñáõÃÛáõÝÁ for the harvest μ»ñùÇ ³ÏÝϳÉÇùÁ. (ѳ۳óù,
÷áË»É: Ùï³ÑáñǽáÝ) pessimistic ~ Ñáé»ï»ë³Ï³Ý
outgrowth [΄autgrəuθ] n ·»ñ³×. ßÛáõÕ, ѳ۳óù. the ~ for Sunday û¹»ñ¨Ã. ÏÇñ³ÏÇ
×ÛáõÕ. ³ñ¹ÛáõÝù: ûñí³ »Õ³Ý³ÏÇ ï»ëáõÃÛáõÝ:
outhouse [΄authaus] n μ³ÏÇ Ï³éáõÛóÝ»ñ. outlying [΄aut‚laiiŋ] a Ñ»é³íáñ, Ñ»éáõ. ³ñ-
è³ß»Ýù: ï³ùÇÝ, ¹ñëÇ:
outing [΄autiŋ] n ½μáë³Ýù (ù³Õ³ùÇó outmarch [‚aut΄ma:t∫] n ³é³ç ³ÝóÝ»É/ÁÝÏ-
¹áõñë). go on an ~ to the forest ³Ýï³é ·Ý³É Ý»É. ~ all the participants μáÉáñ Ù³ëݳÏÇóÝ»-
½μáë³ÝùÇ: ñÇó ³é³ç ³ÝóÝ»É:
out-jockey [aut΄dзɒki] v ËëÏó. ˳μ»É. Ëá- outmatch [‚aut΄mæt∫] v ·»ñ³½³Ýó»É.
ñ³Ù³ÝÏáõÃÛ³Ùμ ·»ñ³½³Ýó»É: ëïí»ñÇ ï³Ï ÃáÕÝ»É (ÙÛáõëÝ»ñÇÝ):
outlandish [aut΄lændi∫] a ³ñï³³ÑÙ³ÝÛ³Ý, outmoded [‚aut΄məudid] a Ñݳá×, Ùá¹³ÛÇó
ûï³ñ»ñÏñÛ³. ï³ñûñÇݳÏ, ³Ýëáíáñ: ¹áõñë »Ï³Í. Ñݳï³ñ³½:
outlast [‚aut΄la:st] v »ñϳñ ¹ÇٳݳÉ, ³í»ÉÇ outnumber [‚aut΄nΛmbə] v Ãíáí ·»ñ³-
»ñϳñ ³åñ»É. These shoes ~ leather one’s ²Ûë Ïßé»É, ·»ñ³½³Ýó»É. The enemy was ~ed г-
ÏáßÇÏÝ»ñÁ ³í»ÉÇ »ñϳñ »Ý ¹ÇÙ³ÝáõÙ, ù³Ý ϳé³Ïáñ¹Ý»ñÁ Ãíáí ·»ñ³ÏßáõÙ ¿ÇÝ/·»ñ³-
ϳßíÇ ÏáßÇÏÝ»ñÁ: ½³ÝóáõÙ ¿ÇÝ:
outlaw [΄autlɔ:]1. n ûñ»ÝùÇó ¹áõñë ѳÛï³- out of [aut əv] prep ¹áõñë. He ‘s ~ town/the of-
ñ³ñí³Í Ù³ñ¹. 2. v ûñ»ÝùÇó ¹áõñë ѳÛï³- fice/prison ܳ ù³Õ³ùáõÙ ã¿/³ß˳ï³ÝùÇ ãÇ
ñ³ñ»É, ³ñï³ùë»É. ûñ»ÝùÇ áõÅÇó ½ñÏ»É: »Ï»É/μ³ÝïÇó ³½³ïí»É ¿. ~ place áã ï»ÕÇÝ.
outlay [΄autlei] n ͳËë, ݳ˳ѳßÇí. ~ on ~ port ݳí³ñÏáõÃÛ³Ý Ù»ç. When I get ~ here
clothes ѳ·áõëïÇ íñ³ ϳï³ñ³Í ͳËë»ñ£ ºñμ »ë ³Ûëï»ÕÇó ¹áõñë ·³Ù. Strawberries
outlay[‚aut΄lei] v ͳËë»É: are ~ season ¸»é »É³ÏÇ Å³Ù³Ý³ÏÁ ã¿. It’s ~
outlet [΄autlet] n çñÑáë, Ï»Õï³çñ³ï³ñ. »Éù the question ²Û¹ Ù³ëÇÝ Ëáëù ãÇ Ï³ñáÕ
(ݳ¨ ÷Ëμ.). μ³ó ÃáÕÝ»ÉÁ, ¹áõñë ·³ÉÁ. find ÉÇÝ»É. He’s just ~ school лÝó Ýáñ ¿ ¹åñáóÝ
an ~ for one’s energy ¿Ý»ñ·Ç³Ý ·áñÍÇ ¹Ý»Éáõ ³í³ñï»É. ~ respect for you (»ÉÝ»Éáí) Ó»ñ
out-of-date 580 outside
get an ~ opinion áõñÇßÇ Ï³ñÍÇùÁ ѳñóÝ»É. outstep [aut΄step] v ë³ÑÙ³Ý ³ÝóÝ»É, ë³Ñ-
an ~ chance of winning ѳÕûÉáõ ãÝãÇÝ Ù³ÝÝ»ñÇó ¹áõñë ·³É:
Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝ. ~ left Ùñ½. Ó³Ë »½ñ³- outstretched [‚aut΄stret∫t] a »ñϳñ³Í,
ÛÇÝ: å³ñ½í³Í. an ~ hand/arm »ñϳñ³Í/å³ñ½-
outside [‚aut΄said] adv ¹áõñë, ¹ñëÇó, í³Í Ó»éù. with ~ arms/wings ·ñϳμ³ó, û-
³ñï³ùáõëï. ¹áõñëÁ (÷áÕáóáõÙ, μ³ÏáõÙ). í»ñÁ å³ñ½³Í:
painted ~ ¹ñëÇó Ý»ñÏí³Í. go ~ ¹áõñë ·Ý³É. outstrip [‚aut΄strip] v ³é³ç ³ÝóÝ»É/ÁÝÏÝ»É.
It’s cold ~ ¸ñëáõÙ óáõñï ¿. The kitchen is ~ ·»ñ³½³Ýó»É:
ÊáѳÝáóÁ μ³ÏáõÙ ¿/¹ñëáõÙ ¿. work ~ μ³ó- out-talk [aut΄tɔ:k] v Ó³ÝÓñ³óÝ»É Ëáë»Éáí.
ûÃÛ³/¹áõñëÁ ³ß˳ï»É. ~ and in ¹ñëÇó ¨ Ëáë»Éáõ Ñ»ñà ãï³É:
Ý»ñëÇó: out-top [aut΄tɒp] v ³í»ÉÇ μ³ñÓñ ÉÇÝ»É.
outside [‚aut΄said] prep ¹ñëÇ, ¹ñëÇ ÏáÕÙÇó. ÷Ëμ. ·»ñ³½³Ýó»É:
Ùáï, ÏáÕùÇÝ. wait ~ the door ¹é³Ý Ùáï outtray [΄auttrei] ³ñÏÕ »ÉÇó ·ñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ/
ëå³ë»É. meet ~ the cinema ѳݹÇå»É ÏÇÝá- ݳٳÏÝ»ñÇ Ñ³Ù³ñ:
óïñáÝÇ ÙáõïùÇ Ùáï. That’s ~ my plan ¹³ outvoice [aut΄vɔis] v μáÉáñÇó μ³ñÓñ Ëáë»É.
ÇÙ Íñ³·ñÇó ¹áõñë ¿. ~ the range ѳë³Ý»- ÷Ëμ. ѳÙá½»É:
ÉÇáõÃÛ³Ý ë³ÑÙ³ÝÝ»ñÇó ¹áõñë. ~ the area outvote [‚aut΄vəut] v Ó³ÛÝ»ñÇ Ù»Í³Ù³ëÝáõ-
ï³ñ³ÍùÇó ¹áõñë. ~ working hours ³ß˳- ÃÛáõÝ ëï³Ý³É/߳ѻÉ:
ï³Ýù³ÛÇÝ Å³Ù»ñÇó ¹áõñë. It’s ~ my experi- outward [΄autwəd] 1. a ³ñï³ùÇÝ, ¹ñëÇ.
ence ²Ûë ·áñÍáõÙ »ë ÷áñÓ ãáõÝ»Ù. be famous judging by ~ appearance ³ñï³ùÇÝ ï»ëùÇó
~ one’s own country Çñ »ñÏñÇ ë³ÑÙ³ÝÝ»ñÇó ¹³ï»Éáí. on the ~ voyage Íáí. »ñÏñÇó ¹áõñë
¹áõñë ѳÛïÝÇ ÉÇÝ»É. This species isn’t found ~ ݳí³ñÏ»ÉÇë. ~ bound Ù»ÏÝáÕ, áõÕ¨áñíáÕ.
Africa ²Ûë ï»ë³ÏÇÝ Ï³ñ»ÉÇ ¿ ѳݹÇå»É 2. adv ¹áõñë, ë³ÑÙ³ÝÝ»ñÇó ¹áõñë. ships ~
ÙdzÛÝ ²ýñÇϳÛáõÙ: bound from London ÈáݹáÝÇ Ý³í³Ñ³Ý·Áë-
outsider [‚aut΄saidə] n ÏáÕÙݳÏÇ ³ÝÓ, ïÇó ³ñï³ë³ÑÙ³Ý áõÕ¨áñíáÕ Ý³í»ñ:
ûï³ñ³Ï³Ý. He’s looked on as an ~ ËëÏó. outwardly [΄autwədli] adv ³ñï³ùáõëï,
Üñ³Ý áñå»ë ûï³ñÇ »Ý ÁݹáõÝáõÙ: ¹ñëÇó. remain ~ calm ³ñï³ùáõëï ѳÝ-
outsit [‚aut΄sit] v áõñÇßÝ»ñÇó ³í»ÉÇ »ñϳñ ¹³ñï ÙݳÉ:
Ýëï»É/ÙݳÉ: outwards [΄autwədz] adv ¹»åÇ ¹áõñë,
outsized [‚aut΄saizd] a ëáíáñ³Ï³Ý ã³÷ë»- ¹áõñë. turn it ~ ßñç»É ¹áõñë/¹»åÇ ¹áõñu:
ñÇó ³í»ÉÇ Ù»Í. ~ clothes Ù»Í/áã ëáíáñ³Ï³Ý outwash [΄aut‚wɒ∫] v Éí³Ý³É, Ù³ùñ»É:
ã³÷ë»ñÇ Ñ³·áõëï: outwear [‚aut΄weə] v ٳ߻É. ÷Ëμ. ëå³é»É
outskirts [΄autskə:ts] n ³ñí³ñÓ³Ý, ͳÛñ³- (ѳÙμ»ñáõÃÛáõÝÁ). (ѳ·áõëï) ¹ÇÙ³óÏáõÝ
Ù³ë. on the ~ of London ÈáݹáÝÇ ³ñí³ñ- ÉÇÝ»É, »ñϳñ ¹ÇٳݳÉ:
Ó³ÝÝ»ñáõÙ: outweigh [‚aut΄wei] v ù³ßáí/ÏßÇéáí ·»ñ³-
outspoken [aut΄spəukən] a ³ÝÏ»ÕÍ/ßÇï³Ï ½³Ýó»É. ÷Ëμ. ·»ñ³Ïßé»É, ·»ñ³ÏßéáõÃÛáõÝ
³ëí³Í/³ñï³Ñ³Ûïí³Í: Ó»éù μ»ñ»É. This ~ed all other considerations
outspread [‚aut΄spred] 1. n ï³ñ³Íí³Í, ê³ ·»ñ³½³Ýó»ó μáÉáñ ÙÛáõë ѳݷ³Ù³Ýù-
÷éí³Í. with ~ wings è»ñÁ ÷é³Í/ï³ñ³Í- Ý»ñÁ:
í³Í. 2. v ï³ñ³Íí»É, ë÷éí»É: outwit [‚aut΄wit] v ·»ñ³½³Ýó»É ëñ³Ùïáõ-
outstanding [‚aut΄stændiŋ] a ϳñϳéáõÝ, ÃÛ³Ùμ/ Ëáñ³Ù³ÝÏáõÃÛ³Ùμ:
³ãùÇ ÁÝÏÝáÕ. ѳÛïÝÇ. ãí׳ñí³Í, ųÙÏ»- outwork [΄autwə:k] 1. n ³ñÑ»ëï³ÝáóÇó
ï³Ýó. ³Ý³í³ñï, ãϳï³ñí³Í. ~ bills ¹áõñë ϳï³ñíáÕ ³ß˳ï³Ýù. é½Ù. ³ñ-
ãí׳ñí³Í ѳßÇíÝ»ñ. Buisiness is still ~ ¶áñ- ï³ùÇÝ ³ÙñáõÃÛáõÝÝ»ñ. 2. [aut΄wə:k] v ³ß-
ÍÁ ¹»é¨ë ³Ý³í³ñï ¿: ˳ï³ÝùáõÙ ·»ñ³½³Ýó»É Ù»ÏÇÝ:
outstay [‚aut΄stei] v »ñϳñ ÙݳÉ, ¹ÇٳݳÉ, outworn [΄autwɔ:n] a Ù³ßí³Í. ÑÇÝ, Ñݳ-
ïáϳÉ. ~ one’s welcome. ã³ñ³ß³Ñ»É ÑÛáõñ- ó³Í. áõųëå³é, ÑÛáõÍí³Í, Í»Íí³Í. ~ quo-
ÁÝϳÉáõÃÛáõÝÁ. She ~ed the other guests ܳ tations Í»Íí³Í Ù»çμ»ñáõÙ:
μáÉáñ ÑÛáõñ»ñÇó ³í»ÉÇ »ñϳñ Ùݳó: ouzel [΄u:zl] n ϻݹ. Ï»éÝ»Ë:
oval 582 overcook
P
P, p [pi:] ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ 16–ñ¹ ï³éÁ. ×Ëïí³Í. ~ off ùß»É, áõÕ³ñÏ»É. ~ the children
mind one’s P’s and Q’s ù³Õ³ù³í³ñáõÃÛ³Ý off to bed »ñ»Ë³Ý»ñÇÝ áõÕ³ñÏ»É ùÝ»Éáõ. ~
ϳÝáÝÝ»ñÁ å³Ñå³Ý»É, ½·áõÛß ÉÇÝ»É: smth in ÷Ëμ. ѳñóÁ/·áñÍÁ ÷³Ï»É. Let’s ~
P code [pi‚kəud] ÑÙÏñ·. Ï»ÕÍ (å먹á) Ïá¹£ up ÷Ëμ. ²í³ñï»Ýù (·áñÍÁ):
P-machine [pi mə΄∫in] åÇ Ù»ù»Ý³, Ï»ÕÍ package [΄pækidз] n ͳÝñáó, ÷³Ã»Ã, ϳ-
(å먹á) åñáó»ëáñ: åáó. a ~ deal ¹íÝ·. ³ÙμáÕç³Ï³Ý ѳٳ-
pace [peis] n ù³ÛÉ. go at a good ~ ɳí ù³Û- Ó³Ûݳ·ñáõÃÛáõÝ. a ~ tour ϳ½Ù³Ï»ñå-
É»ñáí ÁÝóݳÉ. quicken one`s ~ ù³ÛÉ»ñÝ í³Í/ËÙμ³Ï³ÛÇÝ ½μáë³ßñçÇÏáõÃÛáõÝ:
³ñ³·³óÝ»É. keep ~ with smb. Ñ»ï ãÙݳÉ, pack-animal [΄pæk‚æniml] n μ»éݳÏÇñ
ѳÙÁÝóó ù³ÛÉ»É. (³ñ³·áõÃÛáõÝ, ï»Ùå) ϻݹ³ÝÇ, ·ñ³ëï:
hit the ~ ëɳݳÉ. at a slow ~ ß³ï ¹³Ý¹³Õ. at packed [pækt] a ÷³Ã»Ã³íáñí³Í. ÑÙÏñ·. ~
a snail‘s ~ ÏñdzÛÇ ù³ÛÉ»ñáí. put on the ~ ù³Û- array Ëï³óí³Í ½³Ý·í³Í. ~ decimal ÷³-
É»ñÝ ³ñ³·³óÝ»É. set the ~ ÁÝóóù ï³É. the ûóíáñí³Í ï³ë³Ï³Ý ÃÇí. ~ format ÷³-
~ of development ½³ñ·³óÙ³Ý ï»Ùå»ñÁ: ûóíáñí³Í ýáñÙ³ï. ~ word ÷³Ã»-
pace [peis] v ù³ÛÉ»É, ³Ýóáõ¹³ñÓ ³Ý»É. ù³Û- óíáñí³Í μ³é:
É»ñáí ã³÷»É. ~ a room ë»ÝÛ³ÏáõÙ ù³ÛÉ»É. ~ packer [΄pækə] n ÷³Ã»Ã³íáñáÕ:
off a distance Ñ»é³íáñáõÃÛáõÝÁ ù³ÛÉ»ñáí packet [΄pækit] n ϳåáó, ÷áùñ ÷³Ã»Ã.
ã³÷»É. ~ up and down »ïáõ³é³ç ·Ý³É: ͳÝñáó³Íñ³ñ. ïáõ÷. a ~ of cigarettes/letters
pace [peis] prep Ù»ÏÇ ÃáõÛÉïíáõÃÛ³Ùμ: ÙÇ ïáõ÷ ëÇ·³ñ»ï. ÙÇ Ï³åáó ݳٳÏ. a ~
pacific [pə΄sifik] a ˳ճÕ, ˳ճճë»ñ. of sweets ÙÇ ÷³Ã»Ã ÏáÝý»ï. make a ~ ËëÏó.
the P~ (ocean) Ê³Õ³Õ ûíÏdzÝáë: Ù»Í Ë³Õ³·áõÙ³ñ ߳ѻÉ/ï³Ý»É:
pacifier [΄pæsifaiə] n ѳݷëï³óÝáÕ ³ÝÓ. packet-boat [΄pækitbəut] n ÷áëï³ï³ñ/
Ù³ÝÏ³Ï³Ý ÍͳÏ: Ù³ñ¹³ï³ñ ݳí:
pacifist [΄pæsifist] n ˳ճճë»ñ, ˳ճ- pack-horse [΄pækhɔ:s] n μ»éݳÏÇñ ÓÇ:
ÕáõÃÛ³Ý ç³ï³·áí. å³óÇýÇëï: packing [΄pækiŋ] n ÷³Ã»Ã³íáñáõÙ, ϳå-
pacify [΄pæsifai] v ѳݷëï³óÝ»É, ѳݹ³ñ- ÏåáõÙ. ~ material ÷³Ã»Ã³íáñÙ³Ý å³ñ³-
ï»óÝ»É, ˳ճջóÝ»É. I managed to ~ them ·³Ý»ñ/ÝÛáõÃ. a ~ case ÷³Ã»Ã³íáñÙ³Ý
ÆÝÓ Ñ³çáÕí»ó Ýñ³Ýó ѳݷëï³óÝ»É: ï³ñ³. I’ve done my ~ ºë ³ñ¹»Ý Çñ»ñë
pack [pæk] n ѳÏ, ϳåáó, ÷³Ã»Ã. ½ÇÝ. ϳåÏå»É »Ù. ~ not included ·ÇÝÝ ³é³Ýó
ïáåñ³Ï, Ïéݳå³Ûáõë³Ï. a ~ of cards ˳- ÷³Ã»Ã³íáñÙ³Ý:
Õ³ÃÕûñÇ Ï³åáõÏ. a ~ of wolves/hounds pact [pækt] n å³Ûٳݳ·Çñ, ¹³ßÇÝù. make a
·³ÛÉ»ñÇ/ßÝ»ñÇ áÑÙ³Ï. (ËáõÙμ, μ³Ý¹³) a ~ ~ enter into a ~ å³Ûٳݳ·Çñ/¹³ßÇÝù ÏÝù»É.
of thieves ·áÕ»ñÇ μ³Ý¹³. a ~ of lies ÷Ëμ. ÙÇ non-agression ~ ãѳñÓ³Ïí»Éáõ ¹³ßÇÝù:
ïáåñ³Ï ëáõï. ~ sack Ù»çùÇ å³ñÏ (׳Ù- pad [pæd] n ÷³÷áõÏ ÙÇç³¹Çñ, μ³ñÓÇÏ.
÷áñ¹³Ï³Ý). ~ thread μ³ñ³Ï ÃáÏ (³å- writing ~ Íáó³ï»ïñ, μÉáÏÝáï. launching ~
ñ³Ýù/ Çñ»ñ ϳå»Éáõ ѳٳñ)£ ³ñÓ³ÏÙ³Ý (ÑñÃÇé ¨ ³ÛÉÝ) Ññ³å³ñ³Ï:
pack [pæk] v ÷³Ã»Ã³íáñ»É/ѳϳíáñ»É. ÉÇ- pad [pæd] v ÷³÷áõÏ μ³Ýáí ÉóÝ»É. ÷³÷áõÏ
ùÁ ÉóÝ»É. ~ up ϳåÏå»É (Çñ»ñÁ) ~ with ÙÇç³¹Çñ ¹Ý»É. a ~ded jacket ÷³÷áõÏ ÙÇç³-
ÉÇùÁ/É»÷-É»óáõÝ ÉóÝ»É. ³ÙμáË»É. ~ one’s ¹Çñáí åÇç³Ï. a ~ded quilt μ³Ùμ³ÏÛ³ í»ñ-
case Çñ»ñÁ/å³Ûáõë³ÏÁ ѳí³ù»É. The food Ù³Ï:
comes ~ed êÝݹ³ÙûñùÁ ëï³óíáõÙ ¿ paddle [΄pædl] n ÃÇ, ÃdzÏ, ÃdzÝÇí. ~ stea-
÷³Ã»Ã³íáñí³Í íÇ׳ÏáõÙ. The bus was mer ³ÝÇí³íáñ ß᷻ݳí. ~ wheel ÃdzÝÇí.
~ed ²íïáμáõëÁ É»÷-É»óáõÝ ¿ñ. a ~ed lunch paddle [΄pædl] v Ãdzí³ñ»É. çñáõÙ ã÷ã÷³ó-
÷³Ã»Ã³íáñí³Í ݳ˳׳ß. ~ed like sar- Ý»É. Ducks were ~ing in the pond ´³¹»ñÁ Éá-
dines ã³÷³½³Ýó ËÇïª ï³é»ËÇ å»ë ÕáõÙ ¿ÇÝ É׳ÏáõÙ:
paddling pool 589 palatal
a ùÇÙùÇ, ùÇÙ³ÛÇÝ. ÑÝã. ùÙ³ÛÇÝ: palm I [pa:m] n ϽÙË. Ó»éùÇ ³÷. grease/oil
palatalization [‚pælətəlai΄zei∫n] n ÑÝã. a person’s ~ ‘Ûáõջɒ Ù»ÏÇ ³÷Á, ϳ߳éù ï³É:
ùÙ³ÛݳóáõÙ, ÷³÷ϳóáõÙ: palm II [pa:m] n μëμ. ³ñÙ³í»ÝÇ. ÷Ëμ.
palatalize [΄pælətəlaiz] v ùÙ³ÛݳóÝ»É, ѳÕóݳÏ. ~ oil ³ñÙ³í»Ýáõ ÛáõÕ. bear/carry
÷³÷ϳóÝ»É: the ~ ѳÕÃ³Ý³Ï ï³Ý»É. P~ Sunday ÏñÝ.
palate [΄pælət] n ùÇÙù. ѳÏáõÙ, Ñ»- ̳Õϳ½³ñ¹(Ç ÏÇñ³ÏÇ), ̳齳ñ¹³ñ£
ï³ùñùñáõÃÛáõÝ. hard/soft ~ Ïáßï/÷³÷áõÏ palm [pa:m] v ³÷áí ßáÛ»É. ÷Ëμ. ϳ߳é»É.
ùÇÙù. ׳߳Ï, ³ËáñųÏ. a fine ~ ÷Ëμ. ~ smth off on smb, ~ smb off with smth Ù»ÏÇ
Ýáõñμ ׳߳Ï: μáõéÁ ÙÇ μ³Ý ËáûÉ:
palatial [pə΄lei∫l] a å³É³ïÇ, å³É³ï³Ï³Ý. palmist [΄pa:mist] n Ó»éݳ·áõß³Ï, ËÇñá-
(»ñμ»ÙÝ »ñ·ÇͳϳÝ) ßù»Õ, ÷³é³Ñ»Õ: Ù³Ýï:
palaver [pə΄la:və] n ß³Õ³Ïñ³ïáõÃÛáõÝ, ¹³- palmy [΄pa:mi] a ³ñÙ³í»Ýáõ ÝÙ³Ý. ͳÕ-
ï³ñϳËáëáõÃÛáõÝ. They had a long ~ Þ³ï
ÏáõÝ, μ³ñ·³í³×:
¹³ï³ñϳμ³Ý»óÇÝ. Why make so much ~ ?
palpable [΄pælpəbl] a ³ÏÝѳÛï, å³ñ½. ßá-
à±õÙ ¿ å»ïù ³Ûë ¹³ï³ñϳμ³ÝáõÃÛáõÝÁ:
ß³÷»ÉÇ, ½·³ÉÇ. a ~ error ÷Ëμ. ³ÏÝѳÛï
pale [peil] a ·áõݳï, ¹³ÉáõÏ. ³Ý·áõÛÝ, áã ë˳É:
å³Ûͳé. ~ blue/yellow »ñÏݳ·áõÛÝ, μ³ó
ϳåáõÛï. μ³ó ¹»ÕÇÝ. ~ face ¹³Éϳ¹»Ù,
palpate [pæl΄peit] v μÅßÏ. ßáß³÷»É, ßáß³-
÷»Éáí ùÝÝ»É:
ëåÇï³Ï³ÙáñÃ. turn ~ ·áõݳïí»É:
pale [peil] 1. n óÇó. ó³Ýϳå³ï. 2. v ó³Ý- palpitant [΄pælpitənt] a ïñá÷áÕ, μ³-
μ³ËáÕ:
ϳå³ï»É, óó³å³ï»É£
paled [peild] a ó³Ýϳå³ï³Í, óó³å³ïáí palpitate [΄pælpiteit] v μ³μ³Ë»É, ïñá÷»É.
ÃñÃé³É, Ã÷ñï³É. ~ with fear í³ËÇó ëÇñïÁ
ßñç³å³ï³Í:
ÃñÃé³É£
palette [΄pælət] n Ý»ñϳåݳÏ. a ~ knife
³ñí. Ù³ëïÇËÇÝ. ËÑñ. ÷áùñ ÃÇ, Ãdzϣ palpitation [‚pælpi΄tei∫n] n ëñïÇ áõÅ»Õ
paling [΄peiliŋ] n óó³å³ï, ó³Ýϳå³ï: μ³μ³ËáõÙ/Ë÷áó:
palisade [‚pæli΄seid] n ó³Ýϳå³ï³Í ÷áù- palsy [΄pɔ:lzi] n, v ϳÃí³Í, ϳÃí³Í³Ñ³-
ñÇÏ å³ñ﻽: ñáõÃÛáõÝ. ³Ý¹³Ù³ÉáõÍ»É, ϳÃí³Í³Ñ³ñ»É:
palish [΄peili∫] a ¹Å·áõÛÝ, ¹³ÉϳíáõÝ: palter [΄pɔ:ltə] v Ï»ÕÍ»É, Ï»ÕͳíáñáõÃÛáõÝ
pall [pɔ:l] n ͳÍÏáó (¹³·³ÕÇ). óÝÓñ / ³Ý»É. ë³Ï³ñÏ»É, ¹³ï³ñϳμ³Ý»É:
Ùé³ÛÉ ùáÕ. ÷Ëμ. ͳÍÏáõÛÃ. under a ~ of snow paltry [΄pɔ:ltri] a ³ÝÝß³Ý, ãÝãÇÝ, Ù³Ýñ.
ÓÛ³Ý Í³ÍÏáõÛÃÇ ï³Ï. a ~ of smoke ÍËÇ ËÕ×áõÏ, áÕáñÙ»ÉÇ:
³Ùå: pampas [΄pæmpəs] n ѳñ³í-³Ù»ñÇÏÛ³Ý
pall [pɔ:l] v Ñá·Ý»óÝ»É, Ó³ÝÓñ³óÝ»É. ѳÙÁ ï³÷³ëï³ÝÝ»ñ, å³Ùå³ëÝ»ñ:
ѳݻÉ. These stories began to ~ ²Ûë å³ïÙáõ- pamper [΄pæmpə] v ÷³Û÷³Û»É, »ñ»ë ï³É.
ÃÛáõÝÝ»ñÁ ëÏë»óÇÝ Ó³ÝÓñ³óÝ»É: ÉÏëï»É:
pallet [΄pælət] n ÍÕáï» Ý»ñùݳÏ: pamphlet [΄pæmflət] n å³ñë³í³·Çñ,
palliate [΄pælieit] v Ù»ÕÙ³óÝ»É, ÃáõɳóÝ»É: å³ÙýÉ»ï, μñáßÛáõñ:
palliation [‚pæli΄ei∫n] n ûè³óáõÙ, Ù»ÕÙ³- pan [pæn] n (ݳ¨ frying ~) óí³, ï³å³Ï.
óáõÙ. ëùáÕáõÙ. Ý»ñ»ÉÁ, ³ñ¹³ñ³óÝ»ÉÁ£ Ù»ï³ÕÛ³ ³Ù³Ý, óë. Ïß»éùÇ Ã³Ã. lavatory
palliative [΄pæliətiv] n ó³í³ÙáùÇã, μ³Ûó ~ ½áõ·³ñ³Ý³ÏáÝù, ÏáÝù:
ãμáõÅáÕ ¹»Õ. ÷Ëμ. ÏÇë³ÙÇçáó: panacea [‚pænə΄siə] n ѳٳ¹³ñÙ³Ý, ѳ-
pallid [΄pælid] a Ù»é»É³·áõÛÝ, ·áõݳó÷, Ù³μݳμáõÛÅ ÙÇçáó:
ÃáßݳÍ: panama [΄pænəma:] n (ݳ¨ ~ hat) ³Ù³é³-
pallidness [΄pælidnəs] n ËÇëï ·áõݳó- ÛÇÝ ·É˳ñÏ, å³Ý³Ù³:
÷áõÃÛáõÝ. Ù»é»É³ÛÇÝ ·áõÛÝ: panamerican [‚pænə΄merikən] a ѳٳ-
pallor [΄pælə] n ·áõݳïáõÃÛáõÝ, ¹³ÉÏáõ- ³Ù»ñÇÏÛ³Ý:
ÃÛáõÝ: pancake [΄pænkeik] n ÓÇóμÉÇÃ, ÛáõÕ³μÉÇÃ.
pally [΄pæli] a ß÷íáÕ, ³ÝÙÇç³Ï³Ý. ˳éÝ- as flat as ~ ÓÇóμÉÇÃÇ ÝÙ³Ý ï³÷³Ï, ß³ï
íáÕ: ï³÷³Ï:
pandemonium 591 paper
å³ëÛ³Ýë. play ~ ˳ճÃÕûñáí μ³Ëï/íÇ- Ëáë»É, μÉμɳóÝ»É. have got the sales-
×³Ï μ³ó ³Ý»É£ man’s/conjuror’s ~ ³×å³ñ³ñÇ/³é¨ïñ³Ï³-
patient [΄pei∫nt] 1. n μáõÅíáÕ ÑÇí³Ý¹. in - ~ ÝÇ Ëáë»É³Ó¨Ý áõݻݳÉ:
ÑÇí³Ý¹³Ýáó³ÛÇÝ ÑÇí³Ý¹. out ~ ³Ùμáõɳ- pattern [΄pætn] n ûñÇݳÏ, ÝÙáõß, Ùá¹»É.
ïáñ³ÛÇÝ/»ñè»Ï ÑÇí³Ý¹ ~‘s file ÑÇí³Ý¹Ç Ó¨í³Íù, Ó¨. Ýϳñ, ݳËß³Ýϳñ. on/follow-
ù³ñï. 2. a ѳÙμ»ñáÕ, ѳÙμ»ñ³ï³ñ. be ~ ing the ~ of ³Û¹ Ó¨áí, ûñÇݳÏÇÝ Ñ»ï¨»É.
with smn ѳÙμ»ñ³ï³ñ ÉÇÝ»É: take the ~ of áñ¨¿ μ³ÝÇ Ó¨Á ѳݻÉ. ÑÙÏñ·. ~
patio [΄pætiəu] n Ý»ñëÇ μ³Ï, Ý»ñùݳ·³íÇÃ: matching ÝáõÛݳóáõÙ ÝÙáõßÇ Ñ»ï. ~ recogni-
patisserie [pə΄ti:sri] n Ññáõ߳ϻջÝ: tion Ï»ñå³ñÇ ×³Ý³ãáõÙ. ~ search áñáÝáõÙ
patriarch [΄peitria:k] n Ñáíí³å»ï, ѳÛñ³- Áëï ÝÙáõßÇ:
å»ï, å³ïñdzñù: patty [΄pæti] n ÷áùñÇÏ Ï³ñϳݹ³Ï, μÉÇÃ:
patriarchal [‚peitri΄a:kl] a ݳѳå»ï³- paunch [pɔ:nt∫] n ËëÏó. ÷áñ, áñáí³ÛÝ. He’s
ϳÝ, ѳÛñ³å»ï³Ï³Ý: getting quite a ~ ܳ ëÏë»É ¿ ÷áñ ·ó»É:
patriarchy [΄peitria:ki] n ѳÛñ³å»ïáõ- paunchy [΄pɔ:nt∫i] a ѳëï³÷áñ:
ÃÛáõÝ, å³ïñdzñùáõÃÛáõÝ: pauper [΄pɔ:pə] n ³Õù³ï, Ùáõñ³óϳÝ:
patrician [pə΄tri∫n] n ³ñÇëïáÏñ³ï, pauperize [΄pɔ:pəraiz] v ³Õù³ï³óÝ»É,
³½Ýí³Ï³Ý, å³ïñÇÏ: ÁÝã³½áõñÏ ¹³ñÓÝ»É:
patricide [΄pætrisaid] n ѳÛñ³ëå³Ýáõ- pause [pɔ:z] n ¹³¹³ñ, ÁݹÙÇçáõÙ, ϳñ׳-
ÃÛáõÝ: ï¨ Ñ³Ý·Çëï. »ñÅß. ý»ñÙ³ïá. (ß÷áÃáõ-
patriot [΄peitriət] n ѳÛñ»Ý³ë»ñ: ÃÛáõÝ, ß÷áÃÙáõÝù) give ~ to ß÷áÃáõÃÛ³Ý Ù»ç
patriotic [‚pætri΄ɒtik] a ѳÛñ»Ý³ëÇñ³Ï³Ý: ·ó»É. at ~ ³Ýí×é³Ï³ÝáõÃÛ³Ý Ù»ç:
patrol [pə΄trəul] 1. n é½Ù. å³ñ»Ï, å³Ñ³Ï³- pause [pɔ:z] v ϳݷ ³éÝ»É, ¹³¹³ñ ï³É.
ËáõÙμ. å³ñ»ÏáõÃÛáõÝ, å³Ñå³ÝáõÃÛáõÝ. on ¹³Ý¹³Õ»É, ѳå³Õ»É, í³ñ³Ý»É. speak with-
out pausing once Ëáë»É ³é³Ýó ϳݷ ³é-
~ å³ñ»ÏáõÃÛ³Ý Ù»ç. 2. a å³ñ»Ï³ÛÇÝ, å³-
Ý»Éáõ:
ѳϳÛÇÝ. 3. v å³ñ»Ï»É, å³Ñ³ÏáõÃÛáõÝ
³Ý»É. ~ the streets ÷áÕáóÝ»ñáõÙ å³ñ»Ïáõ-
pave [peiv] v ë³É³ñÏ»É, ù³ñ»É. ͳÕÇÏÝ»ñ
ë÷é»É. ÷Ëμ. ÑáÕ Ý³Ë³å³ïñ³ëï»É. ~ the
ÃÛáõÝ ³Ý»É:
way for smth ׳ݳå³ñÑ μ³ó»É áñ¨¿ μ³ÝÇ
patrolman [pə΄trəulmən] n ¹Çï³å³Ñ³Ï. ѳٳñ:
å³ñ»Ï³ÛÇÝ å³Ñ³Ï³ËÙμÇ ³Ý¹³Ù:
patron [΄peitrən] n Ñáí³Ý³íáñ, å³ßïå³Ý. pavement [΄peivmənt] n Ù³ÛÃ, Ë׳Ýϳñáí
ѳï³Ï. ³Ù. ë³É³ñÏ, ë³É³Ñ³ï³Ï:
ËݳٳϳÉ. Ùßï³Ï³Ý ·Ýáñ¹/ѳ׳Ëáñ¹.
paving-stone [΄peiviŋstəun] n ë³É³ù³ñ,
a ~ of the arts ٻϻݳë:
ë³É³ñÏ:
patronage [΄pætrənidз] n Ñáí³Ý³íáñáõ- pavilion [pə΄viliən] n ï³Õ³í³ñ. íñ³Ý,
ÃÛáõÝ, å³ßïå³ÝáõÃÛáõÝ. ËݳٳϳÉáõ-
ͳÍÏ:
ÃÛáõÝ. ýÇݳÝë³Ï³Ý û·ÝáõÃÛáõÝ: paving [΄peiviŋ] n ë³É³ñÏ, ë³É³Ñ³ï³Ï.
patronize [΄pætrənaiz] v Ñáí³Ý³íáñ»É, ë³É³ñÏ»Éáõ ÝÛáõÃ:
å³ßïå³Ý»É, ýÇݳÝë³Ï³Ý û·ÝáõÃÛáõÝ paw [pɔ:] 1. n óÃ. ËëÏó. Ó»éù. 2. v óÃáí
óáõÛó ï³É. a pub ~d by journalists μ³ñ, áñÇ ¹Çåã»É, ׳ÝÏé»É:
ѳ׳Ëáñ¹Ý»ñÁ ÑÇÙݳϳÝáõÙ Éñ³·ñáÕ- pawn I [pɔ:n] n ·ñ³í, ·ñ³í³Ï³Ý. at/in ~
Ý»ñ »Ý: ·ñ³í ¹ñ³Í. put smth in ~ ·ñ³í ¹Ý»É áñ¨¿
patronymic [‚pætrə΄nimik] n ѳÛñ³ÝáõÝ, μ³Ý. ~ ticket ·ñ³í³ñ³Ý, ·ñ³íÇ ëï³-
ïáÑÙ³ÝáõÝ: ó³Ï³Ý:
patter I [΄pætə] 1. n ûè³ÏÇ Ã÷Ã÷áó. pawn II [pɔ:n] n ß³ËÙ³ïÇ ½ÇÝíáñ. ÷Ëμ.
³ÝÓñ¨Ç ϳÃÇÉÝ»ñÇ ÏïÏïáó. 2. v ³ÝÝß³Ý/ãÝãÇÝ Ù³ñ¹:
ÃËÏÃËϳóÝ»É. ÏïÏï³óÝ»É. The rain ~ed on pawn [pɔ:n] v ·ñ³í ¹Ý»É. ÷Ëμ. »ñ³ß˳íá-
the window ²ÝÓñ¨Á ÏïÏï³óÝáõÙ ¿ñ Éáõ- ñ»É:
ë³ÙáõïÇ ³å³ÏÇÝ: pawnbroker [΄pɔ:nbrəukə] n ·ñ³í³éáõ,
patter II [΄pætə] 1. n ³ñ³·³ËáëáõÃÛáõÝ, ·ñ³í³ï³Ý ï»ñ:
ͳÍϳɻ½áõ: 2. v ³ñ³·³Ëáë»É, ß³ï³- pawnee [pɔ:΄ni:] n ·ñ³í³¹Çñ:
pawnshop 600 peaceable
perennial [pə΄reniəl] n μëμ. μ³½Ù³ÙÛ³ has ~ed all over the country ܳ ѳٻñ·Ý»ñáí
μáõÛë. ÷Ëμ. ѳíÇï»Ý³Ï³Ý, ³Ýóé³Ù. ~ ßñç»ó ³ÙμáÕç »ñÏñáí Ù»Ï:
subject of debate ùÝݳñÏÙ³Ý Ùßï³Ï³Ý performance [pə΄fɔ:məns] n ·áñÍáÕáõ-
ûٳ: ÃÛáõÝ, ³ñ³ñù. óïñ. Ý»ñϳ۳óáõÙ. »ÉáõÛÃ.
perfect [΄pə:fikt] n ù»ñ. å»ñý»Ïï. the ~ tense ϳï³ñáõÙ. the first ~ of a symphony
í³Õ³Ï³ï³ñ Ó¨: ëÇÙýáÝdzÛÇ ³é³çÇÝ Ï³ï³ñáõÙÁ. No ~
perfect [΄pə:fikt] a ϳï³ñí³Í, ϳï³ñÛ³É, tonight ²Ûëûñ Ý»ñϳ۳óáõÙ ãϳ. be satisfied
³í³ñïáõÝ. a ~ stranger ÉñÇí ûï³ñ³Ï³Ý. with the car’s ~ ³íïáÙ»ù»Ý³ÛÇ ³ß˳ï³Ý-
speak ~ French ³ÝûñÇ ýñ³Ýë»ñ»Ý Ëáë»É. a ùÇó ·áÑ ÉÇÝ»É. The team put up a good ~
~ wife ǹ»³É³Ï³Ý ÏÇÝ. a ~ copy ×ß·ñÇï ËëÏó. ÂÇÙÁ ɳí Ë³Õ óáõÛó ïí»ó. part ~ (of
å³ï×»Ý. The weather was ~ ºÕ³Ý³ÏÁ Ñdz- a conract) Ù³ëݳÏÇ Ï³ï³ñáõÙ (å³ÛÙ³-
ݳÉÇ ¿ñ. We had a ~ day ÐdzݳÉÇ ûñ ³Ýó- ݳ·ñÇ):
ϳóñÇÝù. ~ nonsense μ³ó³ñÓ³Ï ÑÇÙ³ñáõ- performer [pə΄fɔ:mə] n ϳï³ñáÕ (¹»ñ³-
ÃÛáõÝ. ~ silence ϳï³ñÛ³É ÉéáõÃÛáõÝ: ë³Ý, »ñ³ÅÇßï ¨ ³ÛÉÝ). The ~s were tired
perfect [pə΄fekt] v ϳï³ñ»É³·áñÍ»É, γï³ñáÕÝ»ñÁ Ñá·Ý»É ¿ÇÝ:
μ³ñ»É³í»É. ³í³ñï»É, í»ñç³óÝ»É. I’m try- performing [pə΄fɔ:miŋ] a ϳï³ñáÕ. ~ ani-
ing to ~ my language öáñÓáõÙ »Ù É»½áõë mals í³ñÅ»óí³Í ϻݹ³ÝÇÝ»ñ:
ϳï³ñ»É³·áñÍ»É: perfume [΄pə:fju:m] 1. n μáõñÙáõÝù, ³Ýáõ-
perfection [pə΄fek∫n] n ϳï³ñ»É³·áñÍáõÙ. ß³ÑáïáõÃÛáõÝ. å³ñýÛáõÙ, ûͳݻÉÇù. the ~
ϳï³ñ»ÉáõÃÛáõÝ. ³í³ñïáõÙ, ³í³ñï»ÉÁ. of lilac Û³ë³Ù³ÝÇ μáõñÙáõÝùÁ. a bottle of ~
~s ³ñųÝÇùÝ»ñ, ϳï³ñ»ÉáõÃÛáõÝÝ»ñ. play ÙÇ ëñí³Ï ûͳݻÉÇù. 2. v ûͳݻÉÇù ó³Ý»É,
the piano to ~ ÑdzݳÉÇ ¹³ßݳÙáõñ Ýí³·»É: ³Ýáõß³μáõÛñ Ñ»ÕáõÏ ëñëÏ»É:
perfectionist [pə΄fek∫nist] n ³Ù»Ý ÇÝãáõÙ perfumer [pə΄fju:mə] n ûͳݻÉÇù å³ï-
ϳï³ñ»ÉáõÃÛ³Ý Ó·ïáÕ Ù³ñ¹: ñ³ëïáÕ/í³×³éáÕ. å³ñýÛáõÙ»ñ:
perfectly [΄pə:fiktli] adv ϳï³ñ»É³å»ë, perfunctory [pə΄fΛŋktri] a ³Ý÷áõÛÃ, ٳϻ-
ÉñÇí, ÉÇáíÇÝ, ·»ñ³½³Ýó act the part ~ ¹»ñÁ ñ»ë³ÛÇÝ, ³Ýáõß³¹Çñ£
Ñá۳ϳå ϳï³ñ»É. ~ happy ϳï³ñÛ³É perhaps [pə΄hæps, pər΄æps] adv ·áõó»,
»ñç³ÝÇÏ. You’re ~ right ¸áõù ÉÇáíÇÝ ×Çßï ѳí³Ý³μ³ñ. P~ so γñáÕ ¿ å³ï³Ñ»É:
»ù: peril [΄perəl] n íï³Ý·, éÇëÏ. in ~ íï³Ý·Ç
perfidious [pə΄fidəs] a ¹³í³×³Ý³Ï³Ý, Ù»ç. in ~ of life ÏÛ³ÝùÁ íï³Ý·Ç »ÝóñÏ»-
áõËï³¹ñáõÅ: Éáí. at the ~ of íï³Ý·Ç ·Ýáí:
perfidy [΄pə:fədi] n ¹³í³×³ÝáõÃÛáõÝ, perilous [΄perələs] a íï³Ý·³íáñ, éÇëÏáï:
áõËï³¹ñÅáõÃÛáõÝ: period [΄piəriəd] n ßñç³Ý, ųٳݳϳ-
perforate [΄pə:fəreit] v ·³ÛÉÇÏáÝáí ͳϻÉ, ßñç³Ý. ųٳݳϳÙÇçáó, ¿åá˳. ¹åñ.
ß³Õ³÷»É. a ~d ulcer μÅßÏ. å³ïéí³Í/ͳÏ- ¹³ë. ù»ñ. ݳ˳¹³ëáõÃÛáõÝ, å³ñμ»ñáõ-
í³Í Ëáó: ÃÛáõÝ. the postwar ~ Ñ»ïå³ï»ñ³½ÙÛ³Ý
perforation [‚pə:fə΄rei∫n] n ·³ÛÉÇÏáÝáí ųٳݳϳßñç³Ý. a painting of the early ~
ͳϻÉÁ, ³Ýóù»ñ μ³Ý³ÉÁ. μÅßÏ. ͳÏáõÙ, í³Õ ßñç³ÝÇ Ýϳñ. for a ~ of three months
å³ïéí»ÉÁ: »ñ»ù ³Ùëí³ ÁÝóóùáõÙ. for a short ~ ϳñ×
perforce [pə΄fɔ:s] adv ³ÝÑñ³Å»ßï³μ³ñ, ųٳݳϳÙÇçáóáõÙ. a trial ~ ÷áñÓݳϳÝ
μéÝÇ, ϳٳ-³Ï³Ù³£ ųٳݳϳßñç³Ý. ~ of validity ·áñͳÍ-
perform [pə΄fɔ:m] v ϳï³ñ»É, Ý»ñϳ۳ó- Ù³Ý/û·ï³·áñÍÙ³Ý Å³ÙÏ»ïÁ ~ furniture
Ý»É. ~ one’s task ³é³ç³¹ñ³ÝùÁ ϳï³ñ»É. Ùá¹³ÛÇÏ Ï³ÑáõÛù. (í»ñç³Ï»ï) put a ~ to
~ an experiment ÷áñÓ ³ÝóϳóÝ»É. ~ an oper- í»ñç³Ï»ï ¹Ý»É:
ation μÅßÏ. íÇñ³Ñ³ïáõÃÛáõÝ Ï³ï³ñ»É. perimeter [pə΄rimitə] n ×ñïñ. å³ñ³·ÇÍ,
óïñ., »ñÅß. ˳ճÉ, ϳï³ñ»É. The or- ßñç³Ï³Ûù:
chestra is ~ing Schubert Üí³·³ËáõÙμÁ periodic [‚piəri΄ɒdik] a å³ñμ»ñ³Ï³Ý,
Þáõμ»ñï ¿ ϳï³ñáõÙ. They are ~ing Othello å³ñμ»ñ³μ³ñ ϳï³ñíáÕ, óÇÏɳÛÇÝ:
tonight ²Ûëûñ úûÉÉá »Ý Ý»ñϳ۳óÝáõÙ. He periodical [‚piəri΄ɒdikl]1. n å³ñμ»ñ³Ï³Ý
peripheral 607 pernicious
ñÇÏ Ñá¹í³Í (áñ¨¿ Ù»ÏÇ Ù³ëÇÝ)£ pert [pə:t] a ѳݹáõ·Ý, ѳٳñÓ³Ï, ãù³ß-
personality [‚pə:sə΄næləti] n ³Ýѳï, ³Ý- íáÕ:
ѳï³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. a striking ~ Ñ»ï³ùñùÇñ pertain [pə΄tein] v í»ñ³μ»ñ»É, ϳå áõÝ»-
³Ýѳï³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. a split ~ »ñϳïí³Í ݳÉ. å³ïϳݻÉ. The documents ~ to this case
³ÝÓݳíáñáõÃÛáõÝ. ѳϳë³Ï³Ý μݳíá- ö³ëï³ÃÕûñÁ í»ñ³μ»ñáõÙ »Ý ³Ûë ¹»å-
ñáõÃÛáõÝ. His ~ is seen/felt in his painting Üñ³ ùÇÝ/ϳåí³Í »Ý ³Ûë ¹»åùÇ Ñ»ï:
³Ýѳï³Ï³ÝáõÃÛáõÝÁ ½·³óíáõÙ ¿ Çñ pertinacious [‚pə:ti΄nei∫əs] a ϳٳÏáñ,
ÝϳñÝ»ñáõÙ: ѳٳé:
personally [΄pə:snəli] adv ³ÝÓ³Ùμ, ³ÝÓݳ- pertinent [΄pə:tinənt] a ï»ÕÇÝ, ѳñÙ³ñ. a
å»ë. take smth ~ Çñ ѳßíÇÝ/íñ³ í»ñóݻɣ ~ remark ï»ÕÇÝ ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ. That’s scar-
personify [pə΄sɒnifai] v ³ÝÓݳíáñ»É, Ù³ñÙ- cely ~ to the matter ¸³ ѳ½Çí û í»ñ³μ»ñÇ
ݳíáñ»É. ~ various vices ï³ñμ»ñ ³ñ³ïÝ»ñ ·áñÍÇÝ:
Ù³ñÙݳíáñ»É. a good nature personified ÇÝùÁ perturb [pə΄tə:b] v ³Ýѳݷuï³óÝ»É, Ëéá-
μ³ñáõÃÛ³Ý Ù³ñÙݳíáñáõÙ: í»É, íñ¹áí»É. No need to get ~ed γñÇù ãϳ
personification [pə‚sɒnifi΄kei∫n] n ³ÝÓݳ- ³Ýѳݷëï³Ý³É:
íáñáõÙ, Ù³ñÙݳíáñáõÙ: peruke [pə΄ru:k] n Ï»ÕͳÙ, å³ñÇÏ:
personnel [‚pə:sə΄nel] n ³ÝÓݳϳ½Ù, ³ß- perusal [pə΄ru:zl] n ÁÝûñóáõÙ. (¹³Ý¹³Õ ¨
˳ï³Ï³½Ù, ϳ¹ñ»ñ. ~ department ϳ¹ñ»- áõß³¹Çñ) ϳñ¹³ÉÁ. It’s for your ~ ¸³ ùá
ñÇ/³ß˳ï³Ï³½ÙÇ μ³ÅÇÝ. ~ manager ϳ¹- ϳñ¹³ÉáõÝ Ñ³ñÙ³ñ ¿:
ñ»ñÇ μ³ÅÝÇ å»ï: pervade [pə΄veid] v ÉóÝ»É, ѳ·»óÝ»É. ï³-
perspective [pə΄spektiv] n Ñ»é³Ýϳñ. ñ³Íí»É. å³ñáõñ»É. a strange smell ~d the flat
å³ïÏ»ñ, ï»ë³ñ³Ý. out of ~ Ñ»é³ÝϳñÁ ´Ý³Ï³ñ³ÝáõÙ ï³ñ³Íí»ó ÙÇ ï³ñûñÇݳÏ
˳Ëïí³Í. get into ~ ¹Çï»É Çñ³Ï³Ý ÉáõÛëÇ Ñáï:
ï³Ï. ~ drawing å³ïÏ»ñÁ Ñ»é³ÝϳñáõÙ: perverse [pə΄və:s] a ϳٳÏáñ, Çñ ³ë³ÍÇ,
perspex [΄pə:speks] n åÉ»ÏëǷɳë (Ïáßï ãѳÙá½íáÕ. You’re just being ~ ¸áõ å³ñ½³-
åɳëïÇÏ ÝÛáõÃ)£ å»ë ϳٳÏáñáõÃÛáõÝ »ë ³ÝáõÙ:
perspicacious [‚pə:spi΄kei∫əs] a ëñ³Ã³- perversion [pə΄və:∫n] n ³Ûɳë»ñáõÙ, ³Õ³-
÷³Ýó, Ëáñ³Ã³÷³Ýó£ í³ÕáõÙ, ˻ճÃÛáõñáõÙ a ~ of the truth
perspicuous [pə΄spikjuəs] a å³ñ½, ѳëϳ- ×ßÙ³ñïáõÃÛ³Ý Ë»Õ³ÃÛáõñáõÙ. sexual ~
ݳÉÇ, Ñëï³Ï: ë»é³Ï³Ý ³Ûɳë»ñáõÙ:
perspiration [‚pə:spə΄rei∫n] n ùñïÇÝù, pervert [΄pə:və:t] n áõñ³ó³Í/áõËï³¹ñáõÅ
ùñïÝáõÙ. drip with ~ ³ÙμáÕçáíÇÝ ùñïÇÝùÇ Ù³ñ¹£
Ù»ç ÉÇÝ»É: perverted [pə΄və:tid] a ³Ûɳë»ñí³Í,
perspire [pəs΄paiə] v ùñïÝ»É: ÷ã³ó³Í. áõËï³¹ñáõÅ, ¹³í³×³Ý:
persuade [pə΄sweid] v ѳÙá½»É, ѳí³ï³ó- pervious [΄pə:vjəs] a ¹Ûáõñ³ÝóÇÏ, ó÷³Ý-
ó»ÉÇ. (³½¹»óáõÃÛ³Ý) »ÝóñÏíáÕ:
Ý»É. Ñáñ¹áñ»É. try to ~ ÷áñÓ»É Ñ³Ùá½»É.
They ~d me Üñ³Ýù ÇÝÓ Ñ³Ùá½»óÇÝ. I’m ~d
pesky [΄peski] a ³Ù. Ó³Ýñ³óÝáÕ, ½³Ñɳ
ï³ÝáÕ:
that... ºë ѳÙá½í³Í »Ù, áñ... ~ from/out of ÙÇ
μ³ÝÇó Ñ»ï ϳݷݻóÝ»É:
pest [pest] n å³ïÇÅ, å³ïáõѳë, ã³ñÇù.
What a ~ that boy is ²Ûë ïÕ³Ý ÙÇ ÇëϳϳÝ
persuader [pə΄sweidə] n ѳÙá½áÕ/Ñáñ-
å³ïÇÅ ¿. garden ~s ³Û·áõ íݳë³ïáõÝ»ñÁ.
¹áñáÕ ³ÝÓ:
The flies are a ~ ËëÏó. Ö³Ý×»ñÇó åñÍáõÙ
persuasion [pə΄sweiзn] n ѳÙá½ÙáõÝù, ѳ- ãϳ:
í³ï. by means of ~ ѳÙá½»Éáõ ÙÇçáóáí,
pester [΄pestə] v Ó³ÝÓñ³óÝ»É. ï³Õï-
ѳÙá½»Éáí. I’m not of that ~ ºë ã»Ù ÏÇëáõÙ
ϳóÝ»É. ~ smb with questions ѳñó»ñáí
³Û¹ ѳÙá½ÙáõÝùÁ:
Ó³ÝÓñ³óÝ»É. be ~ed with mosquitoes ÙáͳÏ-
persuasive [pə΄sweisiv] n ѳÙá½Çã, ѳÙá- Ý»ñÇ Ó»éùÇó ï³Ýçí»É:
½»óáõóÇã. ~ arguments ѳÙá½Çã ÷³ëï³ñÏ-
pesticide [΄pestisaid] n ÙÇç³ïÝ»ñ áãÝã³ó-
Ý»ñ. be very ~ ß³ï ѳÙá½í³Í ÉÇÝ»É/Ëáë»É: ÝáÕ ÃáõݳùÇÙÇϳï. å»ëïÇóǹ£
pest-house 610 philosophic(al)
ø³ÝDZ Ïïáñ ϳ ׳ßÇ ëå³ëùáõÙ. two ~s of piercing [΄piəsiŋ] a ³Ï³Ýç ͳÏáÕ, ½ÇÉ,
luggage áõÕ»μ»éÇ »ñÏáõ Ïïáñ. sell by the ~ ëáõñ. a ~ wind/cold ëáõñ/ͳÏáÕ ù³ÙÇ/óáõñï:
ѳïáí í³×³é»É. get paid by the ~ ·áñͳñ- pier-glass [΄piəgla:s] n Ù»Í. ϳݷáõÝ
ùáí í׳ñ»É. a two/three ~ suit »ñÏáõ/»ñ»ù ѳۻÉÇ, ïñÛáõÙá:
ÏïáñÇó μ³Õϳó³Í ÏáëïÛáõÙ. a chess ~ piety [΄paiəti] n μ³ñ»å³ßïáõÃÛáõÝ, ³ëïí³-
ß³ËÙ³ïÇ ýÇ·áõñ. (·áñÍ, »ñÏ, ëï»Õͳ- ͳí³ËáõÃÛáõÝ:
·áñÍáõÃÛáõÝ) write a ~ for the magazine ³Ù- piffle [΄pifl] n ËëÏó. ¹³ï³ñϳμ³ÝáõÃÛáõÝ,
ë³·ñÇ Ñ³Ù³ñ Ñá¹í³Í ·ñ»É. a ~ of art/mu- ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝ:
sic/poetry /painting »ñ³Åßï³Ï³Ý »ñÏ/ áï³- pig [pig] n Ëá½. suckling ~ Ëá×Ïáñ, ·á×Ç. buy
ݳíáñ, μ³Ý³ëï»ÕÍáõÃÛáõÝ/Ýϳñ, ·»Õ³- a ~ in a poke ³ãùÁ Ëáõ÷ ÙÇ μ³Ý ·Ý»É/³Ý»É.
Ýϳñ/ ·»Õ³ñí»ëï³Ï³Ý ·áñÍ. museum ~ make a ~ of oneself ËÅé»É, Ëá½Ç å»ë áõï»É.
óݷ³ñ³Ý³ÛÇÝ ÝÙáõß, ѳ½í³·Ûáõï μ³Ý. raise/ breed ~s Ëá½³μáõÍáõÃÛ³Ùμ ½μ³Õí»É.
(Ù»ï³Õ³¹ñ³Ù) 5 cent ~ ÑÇÝ· ó»Ýï³Ýáó. a ~ breeding Ëá½³μáõÍáõÃÛáõÝ. roast ~ ï³å³-
~ of luck μ³Ëï, ѳçáÕáõÃÛáõÝ. all in one ~ Ï³Í Ëá×Ïáñ:
áÕç ¨ ³éáÕç (Ù³ñ¹). ÙÇ Ïïáñáí (³é³ñϳ). pig [pig] v ÍÝ»É, Ó³· μ»ñ»É. Ï»ÕïÇ Ù»ç/Ëá½Ç
a ~ of news ÝáñáõÃÛáõÝ. a ~ of folly ˻ɳé å»ë ³åñ»É:
í³ñÙáõÝù. It’s a ~ of cake Þ³ï Ñ»ßï μ³Ý ¿. pigeon [΄pidзən] n ³Õ³íÝÇ. å³ñ½³ÙÇï/
give a ~ of one’s mind Çñ ϳñÍÇùÝ ³ë»É, ÙdzÙÇï Ù³ñ¹. home ~ ÷áëï³ï³ñ ³Õ³í-
ѳݹÇٳݻÉ: ÝÇ. pluck a ~ ÙdzÙÇï Ù³ñ¹áõÝ ÏáÕáåï»É/
piece [pi:s] v ѳí³ù»É, ÙdzóÝ»É, ÏåóÝ»É. åÉáÏ»É:
ϳñϳï»É. ~ the clock together ųٳóáõÛóÁ pigeon fancier [΄pidзən ΄fænsiə] n ³Õ³í-
ѳí³ù»É. ~ the vase together ͳÕϳٳÝÇ Ý³å³Ñ/³Õ³íݳë»ñ Ù³ñ¹:
ÏïáñÝ»ñÁ Çñ³ñ ÏåóÝ»É. ~ the story together pigeon-hearted [‚pidзən΄ha:tid] a í³Ë-
÷Ëμ. å³ïÙí³ÍùÇó/å³ïÙáõÃÛáõÝÇó Ïáï, »ñÏãáï:
·ÉáõË Ñ³Ý»É: pigeon-hole [΄pidзənhəul]1. n ·ñ³ë»Õ³ÝÇ/
piece goods [΄pi:sgudz] n ѳïáí/ѳï³í³- ¹³ñ³ÏÇ μ³Å³ÝÙáõÝù (ݳٳÏÝ»ñÇ, ÷³ë-
×³é ³åñ³Ýù: ï³ÃÕûñÇ ¨ ³ÛÉÝÇ Ñ³Ù³ñ). 2. v ÷³ëï³-
piecemeal [΄pi:smi:l] a Ù³ë-Ù³ë ³ñíáÕ, ÃÕûñÁ ¹³ë³íáñ»É/¹³ë¹³ë»É. Ù³Ñáõ¹Ç
³ëïÇ׳ݳϳÝ. The work has been done ~ ï³Ï ¹Ý»É, ³Ýáõß³¹ñáõÃÛ³Ý Ù³ïÝ»É:
²ß˳ï³ÝùÁ Ù³ë-Ù³ë ¿ ³ñí»É: pigeonry [΄pidзənri] n ³Õ³íݳïáõÝ:
piece-work [΄pi:swə:k] n ·áñͳñù³ÛÇÝ/ѳ- piggery [΄pigəri] n Ëá½³Ýáó, Ëá½³μáõÛÝ:
ï³í׳ñ ³ß˳ï³Ýù£ piggy [΄pigi] n Ëá½áõÏ, Ëá×Ïáñ:
piece-worker [΄pi:s‚wə:kə] n ·áñͳñù³- pig-headed [‚pig΄hedid] a ѳٳé, μóÙÇï:
ÛÇÝ/ ѳï³í׳ñáí ³ß˳ïáÕ: piglet [΄piglət] n Ëá½áõÏ:
pie crust [΄paikrΛst] n ϳñϳݹ³ÏÇ ãá- pig-iron [΄pig‚aiən] n Ãáõç»/ãáõ·áõÝÇ Óáõ-
ñ³ÏÁ /ϻըÁ: ɳÓáÕ:
pied [paid] a åÇë³Ï³íáñ, ˳Ûï³μÕ»ï, ë¨- pignut [΄pignΛt] n ·»ïݳÝáõß:
ëåÇï³Ï: pigskin [΄pigskin] n Ëá½Ç ϳßÇ. ³Ù., ËëÏó.
pier [piə] n Íáí³å³ïÝ»ß, ϳÙñç³Ý»óáõÏ/ ýáõïμáÉÇ ·Ý¹³Ï:
ëÛáõÝ. Íáí. ϳé³Ý³óÇó (åÇñë). ݳí³Ù³- pigsty [΄pigstai] n Ëá½³Ýáó (ݳ¨ ÷Ëμ.):
ïáõÛó: pigtail [΄pigteil] n ͳÙÇÏ, ÷áùñÇÏ ÑÛáõë:
pierce [piəs] v Ëáó»É, ͳϻÉ, ß³Ù÷ñ»É. pike [paik] n ·³ÛɳÓáõÏ:
Ëñ»É, ÙËñ×»É. ó÷³Ýó»É. The nail ~d the pike [paik] n, v ï»·, Ýǽ³Ï, ÷áõß. ͳϻÉ,
tyre Ø»ËÁ Í³Ï»É ¿ñ ³Ýí³¹áÕÁ. have one’s Ëáó»É (Ýǽ³Ïáí, ï»·áí):
ears ~d ³Ï³ÝçÝ»ñÁ Í³Ï»É ï³É. A ray of pikestaff [΄paiksta:f] n Ýǽ³ÏÇ ÏáÃ:
light ~d the darkness ÈáõÛëÇ ×³é³·³ÛÃÁ pilaster [pi΄læstə] n ×ñï. ù³é³ÝÏÛáõÝÇ,
Ý»ñó÷³Ýó»ó ÙÃáõÃÛ³Ý Ù»ç. The bullet ~d ѳñà áñÙݳëÛáõÝ:
his shoulder ¶Ý¹³ÏÁ /÷³Ù÷áõßïÁ ͳϻó pilchard [΄pilt∫əd] n ë³ñ¹ÇÝ (ÓáõÏ):
Ýñ³ áõëÁ: pile I [pail] n ÏáõÛï, ¹»½. ËáõñÓ, ϳå. ~ of
pile 614 pincers
å³ïáí. ~ away Íáí. ݳíÇ Ù»ÏÝ»Éáõ pit [pit]1. n Ñáñ, ÷áë. ËáñáõÃÛáõÝ, Ëáñß. dig
³½¹³Ýß³Ý ï³É: a ~ ÷áë ÷áñ»É. the ~ óïñ. å³ñï»ñÇ í»ñ-
pipe-clay [΄paipklei] n ׻ݳÑáÕ, ϳáÉÇÝ: çÇÝ ß³ñù»ñÁ. orchestra ~ Ýí³·³ËÙμÇ ÷á-
pipe cleaner [΄paip΄kli:nə] n ËáÕáí³Ï ëÁ/ï»ÕÁ. a potato ~ ϳñïáýÇÉ å³Ñ»Éáõ
Ù³ùñ»Éáõ ËέݳÏ: Ñáñ. ~ of the stomach ëñï³·¹³ÉÇ ï³ÏÇ
pipe dream [΄paipdri:m] n ³ÝÇñ³Ï³- ÷áëÇÏÁ. (ѳÝù³÷áñ) go down a ~ ѳÝù³-
ݳݳÉÇ »ñ³½³Ýù: ÷áñ ÇçÝ»É. ³Ù. Ïáñǽ (åïáõÕÝ»ñÇ). 2. v
pipeful [΄paipful] n ÙÇ ÉÇùÁ Í˳Ùáñ× Ïáñǽ³Ñ³Ý ³Ý»É:
(Í˳Ëáï): pit [pit] v ÷áë ÷áñ»É. ÷áëÇ Ù»ç å³Ñ»É. ͳÍ-
pipe-line [΄paiplain] n ËáÕáí³Ï³ß³ñ (çñ³- Ï»É, ݳËß»É, å³ï»É. The moon is ~ted with
ï³ñ, ݳíóï³ñ, ·³½³ï³ñ): craters ÈáõëÇÝÁ å³ïí³Í ¿ ˳éݳ-
piper [΄paipə] n ëñÝ·³Ñ³ñ, ýÉ»Ûï³Ñ³ñ: ñ³ÝÝ»ñáí. His face is ~ted by small pox Üñ³
piping [΄paipiŋ] n ËáÕáí³Ï³ß³ñ. ËáÕá- ¹»ÙùÁ ã»ãáï ¿ ͳÕÇÏÇ Ñ»ï¨³Ýùáí:
í³ÏÝ»ñ, ËáÕáí³ÏÝ»ñÇ Ñ³Ù³Ï³ñ·:
pitch [pit∫] n Ùñ½. (ýáõïμáÉ) ¹³ßï. (Ñáù»Û,
pipkin [΄pipkin] n Ï³í» ³Ù³Ý, åïáõÏ: íáÉ»ÛμáÉ) Ññ³å³ñ³Ï. »ñÅß. μ³ñÓñáõÃÛáõÝ
ÏÍí³ÍáõÃÛáõÝ, μ³ñϳѳÙáõÃÛáõÝ, ÷Ëμ.
(Ó³ÛÝÇ, ïáÝÇ, ÑÝãÛáõÝÇ). the ~ of the voice
Ññ³åáõñãáõÃÛáõÝ£
Ó³ÛÝÇ μ³ñÓñáõÃÛáõÝÁ. perfect ~ μ³ó³ñÓ³Ï
piquancy [΄pi:kənsi] n ÏÍíáõÃÛáõÝ. μ³ñϳ- ÉëáÕáõÃÛáõÝ. The ~ of the piano is low ¸³ß-
ѳÙáõÃÛáõÝ. ÷Ëμ. Ññ³åáõñãáõÃÛáõÝ:
ݳÙáõñÁ ó³Íñ ïáÝáí ¿ ɳñí³Í. sing off ~
piquant [΄pi:kənt] a ÏÍáõ, ëáõñ, μ³ñϳѳÙ. ý³Éß/Ï»ÕÍ ïáÝáí »ñ·»É. give the ~ ïáÝ
÷Ëμ. ë³ëïÇÏ Ñ»ï³ùñùñ³ß³ñÅ, Ññ³åáõ-
ï³É. Matters reached the ~ гݷ³Ù³ÝùÝ»ñÝ
ñÇã, ·³ÛóÏÕÇã:
Çñ»Ýó ·³·³ÃݳϻïÇÝ Ñ³ë³Ý:
pique [pi:k] n ¹³éÝáõÃÛ³Ý ½·³óáõÙ, íÇñ³-
íáñ³Ýù, ½³ÛñáõÛÃ. in a fit of ~ çÕ³Ûݳó³Í,
pitch [pit∫]1. n ÓÛáõÃ, Ïáõåñ. as black as ~
(ݳ¨ ~ black) ÏáõåñÇ/ÓÛáõÃÇ ÝÙ³Ý ë¨. 2. v
ëñïݻճÍ. out of ~ ëñïÝ»ÕáõÃÛáõÝÇó, ½³Û-
ÓÛáõûÉ, Ïáõåñ»É, ˻ŻÉ:
ñáõÛÃÇó:
pique [pi:k] v íÇñ³íáñ»É, ˳ÛûÉ. Ñ»- pitch [pit∫] v ·ó»É, Ý»ï»É, ßåñï»É. ~ the ball
ï³ùñùñáõÃÛáõÝ ³ñÃݳóÝ»É/·ñ·é»É. be ~d higher ·Ý¹³ÏÁ ³í»ÉÇ μ³ñÓñ Ý»ï»É. ~ out of
at smth íÇñ³íáñí»É, ëñïݻջÉ, ÇÝùݳëÇ- the car Ù»ù»Ý³ÛÇó ¹áõñë ßåñï»É. (¹Ý»É,
ñáõÃÛáõÝÁ Ëáóí»É: Ë÷»É) ~ a tent/camp íñ³Ý Ë÷»É, ׳Ùμ³ñ
piracy [΄pairəsi] n Íáí³Ñ»ÝáõÃÛáõÝ. Ñ»ÕÇݳ- ¹Ý»É. »ñÅß. ïáݳÛÝáõÃÛáõÝ ï³É, ɳñ»É áñá-
ϳÛÇÝ Çñ³íáõÝùÇ Ë³ËïáõÙ: ß³ÏÇ μ³ñÓñáõÃÛ³Ý íñ³. The part is ~ed too
pirate [΄pairət] n Íáí³Ñ»Ý, Íáí³ÛÇÝ ³í³- high ¸»ñ»ñ·Á ã³÷³½³Ýó μ³ñÓñ ïáݳÛ-
½³Ï. Ñ»ÕÇݳϳÛÇÝ Çñ³íáõÝù ˳ËïáÕ. a ÝáõÃÛáõÝ áõÝÇ. ~ one’s hopes too high ã³÷Çó
~ radio station áõñÇßÇ é³¹Çá³ÉÇùáí ³ß˳- ³í»ÉÇ ëå³ëáõÙÝ»ñ áõݻݳÉ. ~ smth a bit
ïáÕ é³¹Çáϳ۳Ý: strong ËëÏó. ã³÷³½³Ýó»É. (ÁÝÏÝ»É, Ý»ï-
pirate [΄pairət] v ÏáÕáåï»É.~ a book ³Ýûñ»Ý í»É) The plane ~ed into the sea ÆÝùݳÃÇéÁ
Ï»ñåáí í»ñ³Ññ³ï³ñ³Ï»É ·ÇñùÁ. ~ smb’s ÍáíÇ Ù»ç ÁÝϳí. Don’t ~ into me ØÇ° ѳñ-
ideas Çñ»Ý í»ñ³·ñ»É áõñÇßÇ Ùïù»ñÁ: Ó³ÏíÇñ íñ³ë:
piratical [pai΄rætikl] a Íáí³Ñ»ÝÇ, Íáí³Ñ»- pitch-dark [‚pit∫΄da:k] a ã³÷³½³Ýó ÙáõÃ,
ݳϳÝ, ³í³½³Ï³ÛÇÝ: ˳í³ñ:
pisciculture [΄pisikΛlt∫ə] n ÓÏݳμáõÍáõ- pitcher [΄pit∫ə] n ë³÷áñ, ÏáõÅ. Little ~s have
ÃÛáõÝ: long ears ä³ï»ñÝ ¿É ³Ï³Ýç áõÝ»Ý:
pistachio [pi΄sta:∫iəu] n, a åÇëï³Ï, åÇë- pitcher [΄pit∫ə] n Ùñ½. ·Ý¹³Ï Ý»ïáÕ:
ï³Ï»ÝÇ. μ³ó ϳݳ㳷áõÛÝ: pitchfork [΄pit∫fɔ:k] n »Õ³Ý. It rains ~
pistol [΄pistl] n ³ïñ׳ݳÏ: лջÕÇ å»ë ³ÝÓñ¨ ¿ ·³ÉÇë:
piston [΄pistən] n ÙËáó, ϳ÷áõÛñ: pitchy [΄pit∫i] a Ïåñáï, Ë»Åáï ÓÛáõÃáï:
piston-hold [΄pistənhəuld] n ï»Ë. ÙËáó³- piteous [΄pitiəs] a ËÕ׳ÉÇ, áÕáñÙ»ÉÇ, ËÕ׳-
ÓáÕ, ÙËáó³ÏáÃ: ѳñáõÃÛáõÝ ³é³ç³óÝáÕ:
pitfall 617 placket
plant I [pla:nt] n μëμ. μáõÛë, ë³ÍÇÉ. garden ~ plasticity [plæ΄stisəti] n ×ÏáõÝáõÃÛáõÝ, åɳë-
å³ñï»½Ç μáõÛë. in ~ ³×áÕ: ïÇÏáõÃÛáõÝ:
plant II [pla:nt] n ë³ñù³íáñáõÙ, ë³ñù. ·áñ- plat [plæt] n ÷áùñ ÑáÕ³Ù³ë:
ͳñ³Ý, ý³μñÇϳ. It’s a ~ ËëÏó. ¸³ ë³ñ- platan [΄plætən] n ëáëÇ, ãÇݳñÇ:
ùáíÇ μ³Ý ¿, ˳μ»áõÃÛáõÝ ¿: plate [pleit] n ³÷ë», åݳÏ. ³Ù³Ý»Õ»Ý,
plant [pla:nt] v ïÝÏ»É, ë³ÍÇÉ»É. ~ a tree/pota- ë»Õ³ÝÇ ëå³ëù. ÃÇûÕÇÏ (ݳ¨ ÉëÝÏ.),
toes/flowers ͳé/ϳñïáýÇÉ/ͳÕÇÏÝ»ñ ûñÃÇÏ. ï³Ëï³Ï (ݳ¨ ¹é³Ý íñ³). ÷á-
ïÝÏ»É. (³ñÙ³ï³íáñ»É) ~ an idea in smb’s ñ³·ñ³Ýϳñ, ¿ëï³Ùå. silver/gold ~ ³ñͳ-
head ·³Õ³÷³ñ ³ñÙ³ï³íáñ»É. ~ in an arm- û/áëÏ» ëå³ëù. a soup/dinner ~ ËáñÁ/ »ñ»ë
chair ï»Õ³íáñí»É μ³½Ï³ÃáéáõÙ. have one’s ³÷ë». dental ~ ¹ÝáíÇ ÍÝáï. hand on a ~
feet firmly ~ed áïù»ñÇ íñ³ ³Ùáõñ Ï³Ý·Ý³Í ÷Ëμ. ëÏáõï»ÕÇ íñ³ Ù³ïáõó»É£
ÉÇÝ»É: plate [pleit] v áëÏ»½ûÍ»É, ³ñͳóå³ï»É.
plantain [΄plæntin] n μëμ. çÕ³Ëáï. »½³Ý ½ñ³Ñ³íáñ»É, ½ñ³Ñ³å³ï»É. ~ smth with
É»½áõ: gold/silver áëÏáí, ³ñͳÃáí å³ï»É:
plantation [pla:n΄tei∫n] n ïÝϳ¹³ßï. plateau [΄plætəu] n μ³ñÓñ³í³Ý¹³Ï, ë³-
ïáõÝÏ»ñ, ͳé³ïáõÝÏ»ñ: ñ³Ñ³ñÃ:
planter [΄pla:ntə] n Ëáßáñ ÑáÕ³ï»ñ: plateful [΄pleitful] n ÙÇ ÉÇùÁ ³÷ë». a ~ of
plant-louse [‚pla:nt΄laus] n ϻݹ. áõïÇ×, porridge ÙÇ ³÷ë» ßÇɳ:
μáõë³××áõ: plate glass [‚pleit΄gla:s] n ѳۻÉáõ ³å³ÏÇ. a
plaque [plæk] n ï³Ëï³Ï. a memorial ~ ~ window ѳۻɳå³ï å³ïáõѳÝ:
Ñáõß³ï³Ëï³Ï: plate rack [΄pleitræk] n ³Ù³Ý»Õ»Ý ãáñ³ó-
plash [plæ∫] n ×áÕ÷ÛáõÝ£ Ý»Éáõ ¹³ñ³Ï (ݳ¨ ϳËáíÇ):
plash [plæ∫] v ×áÕ÷»É, ×Õ÷³É. ×Õ÷ÛáõÝ platform [΄plætfɔ:m] n ϳé³Ù³ïáõÛó.
ѳݻÉ, ×Õ÷ÛáõÝáí ½³ñÏí»É/μ³Ëí»É: ѳñÃ³Ï (í³·áÝÇ). ë³Ý¹Õ³Ñ³ñóÏ.
plashy [΄plæ∫i] a ׳Ñ×áï, Ëáݳí. ×Õ÷³- ÷Ëμ., ùÕù. ù³Õ³ù³Ï³Ý åɳïýáñÙ.
(³ÙμÇáÝ, ׳é³μ»Ù, μ»Ù) speak from the ~
óáÕ:
μ»ÙÇó ×³é ³ñï³ë³Ý»É:
plasma [΄plæzmə] n ýǽÉ. ßÇ×áõÏ, åɳ½Ù³.
Ï»Ýë. åñáïáåɳ½Ù³:
plating [΄pleitiŋ] n ÝÇϻɳå³ïáõÙ, áëÏ»-
½ûÍáõÙ, ³ñͳóå³ïáõÙ:
plaster [΄pla:stə] n ëí³Õ, Í»÷. μÅßÏ.
ëå»Õ³ÝÇ. ~ work Í»÷³·áñÍáõÃÛáõÝ. ~ of
platinum [΄plætinəm] n, a ÉáõëÝáëÏÇ, åɳ-
ïÇÝ. åɳïÇÝ»:
Paris ·Çåë. His arm is in ~ ¨Á ·ÇåëÇ Ù»ç ¿:
plaster [΄pla:stə] v ·³ç»É, Í»÷»É. ÷³ÏóÝ»É. platitude [΄plætitju:d] n ï³÷³ÏáõÃÛáõÝ,
³ÝѳÙáõÃÛáõÝ:
~ a wall å³ïÁ ëí³Õ»É. ~ a wall with posters
platitudinous [‚plæti΄tju:dinəs] a ï³÷³Ï,
å³ïÇÝ åɳϳï ÷³ÏóÝ»É. ~ one’s hair with
³ÝѳÙ, Í»Íí³Í:
oil Ù³½»ñÁ ùëáõùáí ѳñ¹³ñ»É. be absolutely
platoon [plə΄tu:n] n é½Ù. ¹³ë³Ï, áëïÇϳ-
~ed ËëÏó. Ãáõݹ ѳñμ³Í ÉÇÝ»É:
Ý³Ï³Ý çáϳï:
plaster cast [‚pla:stə΄ka:st] n ·Çåë» Í»÷³- plausibility [‚plɔ:zə΄biləti] n ѳí³Ý³Ï³-
å³ï×»Ý/ϳճå³ñ. μÅßÏ. ·ÇåëÇ (íÇñ³) ÝáõÃÛáõÝ, ×ßÙ³ñï³ÝÙ³ÝáõÃÛáõÝ:
ϳå: plausible [΄plɔ:zəbl] a ѳí³Ý³Ï³Ý, ×ßÙ³ñ-
plasterer [΄pla:stərə] n ·³ç³·áñÍ. Í»÷áÕ/ ï³Ýٳݣ
ëí³ÕáÕ μ³Ýíáñ: play [plei] n ˳Õ. fair ~ ³½ÝÇí ù³ÛÉ/í³ñ-
plastic [΄plæstik] n åɳëïÙ³ëë³. åɳëïÇ- ÙáõÝù. Ùñ½. Ë³Õ Áëï ϳÝáÝÝ»ñÇ. foul ~
Ï³Ï³Ý ½³Ý·í³Í: ã³ñ³·áñÍáõÃÛáõÝ. Ùñ½. ³Ý³½ÝÇí ˳Õ. the
plastic [΄plæstik] a åɳëïÙ³ëë³ÛÇó. ·»Õ³- ~ of the fancy »ñ¨³Ï³ÛáõÃÛ³Ý Ë³Õ. a ~ on
Ï»ñï, ѳٳã³÷. the ~ arts ù³Ý¹³Ï³·áñ- words μ³é³Ë³Õ, ϳï³Ï. be at ~ ˳ճÉ.
Í³Ï³Ý ³ñí»ëï, Ï»ñï³ñí»ëï, Ï»ñå³ñ- be out of ~ ˳ÕÇó ¹áõñë ÉÇÝ»É. positional ~
í»ëï. ~ surgery åɳëïÇÏ íÇñ³μáõÅáõ- ѳٳÏóí³Í ˳Õ. (Ý»ñϳ۳óáõÙ) go to the
ÃÛáõÝ: ~ óïñáÝ ·Ý³É. produce a ~ Ý»ñϳ۳-
play 620 pleased
for you àõñ³Ë »Ù Ó»½ ѳٳñ. You can’t ~ time Ø»Ýù ³ÛÝï»Õ ݳËûñáù ·Ý³óÇÝù:
everyone âÇ Ï³ñ»ÉÇ μáÉáñÇÝ ·áѳóÝ»É: plenty [΄plenti] adv ËëÏó. μ³í³Ï³ÝÇÝ, ÉÇá-
pleasing [΄pli:ziŋ] a ѳ׻ÉÇ, ¹áõñ»Ï³Ý, íÇÝ, Ùdzݷ³Ù³ÛÝ. ~ big enough μ³í³Ï³-
·ñ³íÇã: ÝÇÝ Ù»Í. ~ rich enough ÉÇáíÇÝ Ñ³ñáõëï:
pleasurable [pleзərəbl] a ·áѳóÝáÕ, ѳ- pleura [΄pluərə] n ɳÝç³Ã³Õ³ÝÃ, åɨñ³:
×»ÉÇ£ pleurisy [΄pluərəsi] n μÅßÏ. Ãáù³ÙÇ½Ç μáñ-
pleasure [΄pleзə] n ѳ×áõÛù, μ³í³Ï³Ýáõ- μáùáõÙ, åɨñÇï:
ÃÛáõÝ. ½í³ñ׳Ýù. great/real ~ Ù»Í/ÇëÏ³Ï³Ý pliable [΄plaiəbl] a ×ÏáõÝ, ¹Ûáõñ³Ã»ù. ÷Ëμ.
ѳ×áõÛù. get/receive/derive ~ ѳ×áõÛù ëï³- ½ÇçáÕ, ï»ÕÇ ïíáÕ:
ݳÉ. with ~ ѳ×áõÛùáí. It’s my ~ ¸³ ÇÝÓ Ñ³- pliability [‚plaiə΄biləti] n ×ÏáõÝáõÃÛáõÝ,
Ù³ñ ѳ×áõÛù ¿. It gives me great ~ ÆÝÓ Ù»Í ¹Ûáõñ³Ã»ùáõÃÛáõÝ. ½ÇçáճϳÝáõÃÛáõÝ:
ѳ×áõÛù ¿ å³ï׳éáõÙ. take ~ in μ³í³- pliant [΄plaiənt] a ×ÏáõÝ£
ϳÝáõÃÛáõÝ ëï³Ý³É. at ~ ϳÙùáí, ó³ÝÏáõ- pliers [΄plaiəz] n ï³÷³Ï³μ»ñ³Ý ³ùó³Ý:
ÃÛ³Ùμ. on ~ bent ½í³ñ׳ë»ñ. ½í³ñ×áõ- plight [plait] n íÇ׳Ï, ϳóáõÃÛáõÝ. in a
ÃÛáõÝÝ»ñÇ Ñ³Ïí³Í. ~ craft ½μáë³Ý³í. wretched ~ Ãßí³é íÇ׳ÏáõÙ. in an evil ~
(Ññ³íÇñ³ïáÙë-ݳٳÏ) I/We request the ~ ß³ï í³ï íÇ׳ÏáõÙ:
of your company at dinner Ðñ³íÇñáõÙ »Ýù Ó»½ plimsolls [΄plimslz] n Ù³ñ½³Ï³Ý Ù³ßÇÏ-
Ý»ñϳ ÉÇÝ»É (ѳݹÇë³íáñ) ׳ßÏ»ñáõÛÃÇÝ£ Ý»ñ/ãëï»ñ:
pleat [pli:t]1. n ͳÉù, åÉÇë». accordian ~s plod [plɒd] n ͳÝñ ù³ÛÉí³Íù/³ß˳ï³Ýù:
·áýñ». a skirt with ~s ͳÉù»ñáí ßñç³- plod [plɒd] v ¹Åí³ñáõÃÛ³Ùμ ù³ÛÉ»É. He ~ded
½·»ëï. 2. v ͳÉù»ñ ³Ý»É (ѳ·áõëïÇ íñ³): his weary way ܳ Ñá·Ý³Í ù³ÛÉáõÙ ¿ñ Çñ
plebeian [plə΄bi:ən] n é³ÙÇÏ, åÉ»μ»Û: ׳ݳå³ñÑáí. He is still ~ding at his home
plebiscite [΄plebisait] n ѳÝñ³ùí»: work. ËëÏó. ܳ ¹»é ïùÝáõÙ ¿ Çñ ïݳÛÇÝ
pledge [pledз] n ·ñ³í, ·ñ³í³Ï³Ý. put in ~ ³ß˳ï³ÝùÇ íñ³:
·ñ³í ¹Ý»É. take out of ~ ·ñ³íÇó ѳݻÉ/ plodder [΄plɒdə] n ËëÏó. ³Ý¹áõÉ/³ÝËáÝç
³½³ï»É. leave in ~ ·ñ³í ÃáÕÝ»É. as a ~ of ³ß˳ïáÕ Ù³ñ¹:
one’s intentions ÷Ëμ. áñå»ë Ùï³¹ñáõÃÛáõÝ- plodding [΄plɒdiŋ] a ïáÏáõÝ, ³ß˳ï³ë»ñ,
Ý»ñÇ ·ñ³í³Ï³Ý: Åñ³ç³Ý:
pledge [pledз] v ·ñ³í ¹Ý»É, »ñ³ß˳íáñ»É, plosion [΄pləuзn] n ÑÝã. å³ÛÃÛáõÝ:
ËáëïáõÙ ï³É. ~ one’s help Ëáëï³Ý³É û·- plosive [΄pləusiv] n ÑÝã. å³ÛÃ³Ï³Ý μ³Õ³-
Ý»É. be ~d to secrecy »ñ¹í»É Éé»É: Ó³ÛÝ:
pledgee [‚pledз΄i:] n ·ñ³í³éáõ: plonk [plɒŋk] v ßåñï»É. ~ the picture down
plenary [΄pli:nəri] a Éñ³Ï³½Ù, Édz·áõÙ³ñ. on the table ÝϳñÁ ßåñï»É ë»Õ³ÝÇÝ. ~ one-
~ meeting Édz·áõÙ³ñ ÝÇëï. self on the sofa (í»ñ)ÁÝÏÝ»É μ³½ÙáóÇÝ:
plenipotentiary [‚plenipə΄ten∫əri]1. n Édz- plop [plɒp] n ãÉÙ÷áó. ×ÉÙ÷áó. It fell with a ~
½áñ Ý»ñϳ۳óáõóÇã. 2. a Édz½áñí³Í, Édz- into the water ²ÛÝ ãÉÙ÷áóáí çáõñÝ ÁÝϳí:
½áñ: plot [plɒt] n μ³Ýë³ñÏáõÃÛáõÝ. ·ñÏ. ѳٳ-
plentitude [΄plentitju:d] n ÉÇáõÃÛáõÝ, ³é³- éáï μáí³Ý¹³ÏáõÃÛáõÝ, ëÛáõÅ». ùÕù. ¹³-
ïáõÃÛáõÝ: í³¹ñáõÃÛáõÝ, ¹³í. discover a ~ ¹³í³¹ñáõ-
plentiful [΄plentifl] a ³é³ï, ÉÇáõÉÇ, ѳ- ÃÛáõÝÁ μ³ó»É/ѳÛïݳμ»ñ»É:
ñáõëï. Apples are ~ this year ²Ûë ï³ñÇ plot [plɒt] n ÑáÕ³Ù³ë, ÑáÕ³Ïïáñ. ³Ù.
ËÝÓáñÇ ³é³ï μ»ñù ϳ. a ~ supply Ù»Í åɳÝ, ·Í³·Çñ. a vegatable ~ μ³Ýç³ñ³ÝáóÇ
å³ß³ñ/Ù³ï³Ï³ñ³ñáõÙ: ÑáÕ³Ïïáñ. a building ~ ßÇݳñ³ñ³Ï³Ý
plenty [΄plenti] n ³é³ïáõÃÛáõÝ, ÉÇáõÃÛáõÝ. ~ ï³ñ³Íù:
of ß³ï. in ~ ³é³ï. ~ of food/reasons ß³ï plot [plɒt] v ¹³í ÝÛáõûÉ, μ³Ýë³ñÏáõÃÛáõÝ
³é³ï áõï»ÉÇù/å³ï׳éÝ»ñ. (μ³í³Ï³- ³Ý»É ~ to overthrow the government ¹³í³¹-
ݳã³÷) ~ of time μ³í³Ï³Ý³ã³÷ ųٳ- ñáõÃÛáõÝ Ï³½Ù³Ï»ñå»É ϳé³í³ñáõÃÛáõÝÁ
ݳÏ. have got ~ to live on ³åñáõëïÇ/ÏÛ³ÝùÇ ï³å³É»Éáõ Ýå³ï³Ïáí. ~ a murder ëå³-
ѳٳñ μ³í³Ï³Ý³óÝ»É. We got there in ~ of ÝáõÃÛáõÝ ¹³í»É:
plou(gh) 622 plural
plou(gh) [plau] n ·áõóÝ. the P~ ³ëïÕ·. íÇÝ. ~ crazy ÉñÇí Ë»ÉùÁ Ãéóñ³Í:
Ø»Í ²ñçÇ Ñ³Ù³ëï»ÕáõÃÛáõÝ: plumber [΄plΛmə] n çñÙáõÕ³·áñÍ, ½á¹áÕ
plough [plau] v í³ñ»É, Ñ»ñÏ»É. ~ (up) a field í³ñå»ï:
¹³ßïÁ Ñ»ñÏ»É. ~ up one’s way ÷Ëμ. ׳ݳ- plumbery [΄plΛməri] n çñÙáõÕ³ÛÇÝ ³ß-
å³ñÑ Ñ³ñûÉ, ¹Åí³ñáõÃÛ³Ùμ ³ÝóÝ»É. ~ up ˳ï³Ýù. ½á¹Ù³Ý ³ñÑ»ëï³Ýáó:
the book through to the end ÷Ëμ. ·ÇñùÁ ÙÇÝ㨠plumbing [΄plΛmiŋ] n çñÙáõÕ. the ~ çñÙáõÕ-
í»ñç ѳÕóѳñ»É. ~ back profits ïÝï. ß³- ÏáÛáõÕÇ:
ÑáõÛÃÁ ßñç³Ý³éáõÃÛ³Ý Ù»ç ¹Ý»É. (Ïïñí»É, plumbline [΄plΛmlain] n (ݳ¨ plummet)
Ó³ËáÕí»É) ~ the exam ùÝÝáõÃÛáõÝÇó ½³éÇí³Ûñ, áõÕÕ³μ»ñÓ É³Ýç:
Ïïñí»É. They ~ed me in physics üǽÇϳÛÇó plumbum [΄plΛmbəm] n ùÇÙ. ϳå³ñ:
Ïïñ»óÇÝ: plume [plu:m] n ÷»ïáõñ, ÷»ïñ³½³ñ¹. ~
ploughman [΄plaumən] n ÑáÕ³·áñÍ, í³ñ oneself ·áéέݳÉ, ÷ùí»É:
³ÝáÕ, Ù³×ϳÉ: plummet [΄plΛmit] v ÏïñáõÏ (Ï»ñåáí)
plover [΄plΛvə] n ϻݹ. ¹³ßï³Ïïó³ñ ÁÝÏÝ»É. The plane ~ed ino the sea ÆÝùݳÃÇéÁ
(ÃéãáõÝ): ÁÝϳí ÍáíÇ Ù»ç. Prices have ~ed ¶Ý»ñÁ
pluck [plΛk] n ³ñÇáõÃÛáõÝ, Ëǽ³ËáõÃÛáõÝ, ÏïñáõÏ ÁÝϳÝ:
ù³çáõÃÛáõÝ. full of ~ Ëǽ³Ë, ³Ýí»Ñ»ñ, plummy [΄plΛmi] a ݳ˳ÝÓ»ÉÇ, ɳí,
ù³ç³ñÇ: Ó»éÝïáõ:
pluck [plΛk] v ù³Õ»É, ѳí³ù»É. ~ a flower/ plump [plΛmp] a ÉÇùÁ, ÃÙμÉÇÏ. a ~ baby
an apple ͳÕÇÏ ù³Õ»É. ËÝÓáñ ѳí³ù»É. ÃÙμÉÇÏ »ñ»Ë³. a ~ bird ã³ÕÉÇÏ ÃéãáõÝ:
(÷»ïñ»É, Ù³ùñ»É) ~ a bird/one’s eyebrows plump [plΛmp] v ·»ïÝÇÝ ¹ËϳÉ. ¹Ù÷³Éáí
ÃéãáõÝ ÷»ïñ»É, ÑáÝù»ñÁ ѳݻÉ. »ñÅß. ~ í³Ûñ ÁÝÏÝ»É:
strings ɳñ»ñÇÝ Ë÷»É/¹Çåã»É ~ at μéÝ»É. ~ plumy [΄plu:mi] a ÷»ïáõñÝ»ñáí ͳÍÏí³Í,
up courage ÷Ëμ. áõÅ»ñÁ ѳí³ù»É. ëÇñï ³- ÷»ïñ³½³ñ¹:
Ý»É: plunder [΄plΛndə] n ÏáÕáåáõï, óɳÝ,
plucky [΄plΛki] a ù³ç, Ëǽ³Ë, ³Ýí»Ñ»ñ: ³í³ñ:
plug [plΛg] n Ëó³Ý, ÷³ÏÇã, ϳÉÝÇã. ¿É. Ëñá- plunder [΄plΛndə] v ÏáÕáåï»É, óɳݻÉ:
ó³Ï, a three point ~ »ñ»ù ý³½» Ëñáó³Ï. the plunderer [΄plΛndərə] n ÏáÕáåïÇã, ³í³-
socket for the ~ Ëñáó³ÏÇ í³ñ¹³ÏÁ. pull the ñ³éáõ:
~ (½áõ·³ñ³ÝÇ) çáõñÁ ù³ß»É. ~ hole ÏáÝ- plunge [plΛndз] n ëáõ½áõÙ, Ëáñ³ëáõ½áõÙ,
ùÇ/Éá·³ñ³ÝÇ ³Ýóù. ÑÙÏñ·. ~- in card Áݹ- Ëáñ³ëáõ½í»ÉÁ. ÁÝÏÕÙáõÙ. take the ~ ÷Ëμ.
ɳÛÙ³Ý ïå³ë³É: í×é³Ï³Ý ù³ÛÉ ³Ý»É, ѳٳñÓ³Ïí»É, ëÇñï
plug [plΛg] v Ëó³Ý»É, ÷³Ï»É. Ëñáó³ÏÁ ³Ý»É. go for a ~ ëáõ½í»É:
ÙïóÝ»É. ~ in ÙdzóÝ»É. ~ in a radio/a lamp é³- plunge [plΛndз] v ÁÝÏÕÙ(í)»É, ëáõ½(í)»É. ~
¹ÇáÝ/ɳÙåÁ ÙdzóÝ»É. ~ a new product into the water Ý»ïí»É/ëáõ½í»É çñÇ Ù»ç.
ïÝï., ËëÏó. Ýáñ ³åñ³Ýù ·áí³½¹»É. ~ (ÙïóÝ»É, ËáûÉ) ~ one’s hand into the hole
away ËëÏó. ïùÝ»É: Ó»éùÁ ³ÝóùÇ Ù»ç ÙïóÝ»É. ~ the sword ~
plug-switch [΄plΛgswit∫] n Ëñáó³Ï³ÛÇÝ ¹³ßáõÛÝÁ Ëñ»É. ~d into the darkness ÙÃáõ-
³Ýç³ïÇã: ÃÛ³Ý Ù»ç ÁÝÏÕÙí³Í. ~d into gloom ÷Ëμ.
plum [plΛm] n ë³Éáñ, ë³Éáñ»ÝÇ. French ~ íѳïí³Í:
¹³ÙμáõÉ ~ jam ë³ÉáñÇ Ùáõñ³μ³/ç»Ù. ËëÏó. plunger [΄plΛndзə] n ËëÏó. çñ³ëáõ½³Ï,
ÁÝïÇñ μ³Ý. have a ~ job ÷Ëμ. ÁÝïÇñ ëáõ½³Ï. ˳ճÙáÉ. ï»Ë. ÙËáó:
³ß˳ï³Ýù áõݻݳÉ: plunging [΄plΛndзiŋ] a ëáõ½íáÕ, ÁÝÏÕÙíáÕ:
plumage [΄plu:midз] n ÷»ïñ³íáñáõÙ, plunk [plΛŋk] n ÑÝãÛáõÝ, Ó³ÛÝ (ÏÇóéÇ É³-
÷»ïáõñÝ»ñ: ñ»ñÇ):
plumb [plΛm] 1. n ϳå³ñ, ϳå³ñ³É³ñ. plunk [plΛŋk] v ½Ý·áõÝ Ó³ÛÝ ³ñӳϻÉ. áõ-
2. a áõÕÕ³ÓÇ·, áõÕճѳ۳ó. 3. adv ×Çßï, Å»Õ Ññ»É. ·ó»É, Ý»ï»É, ßåñï»É:
×ßïáñ»Ý. áõÕճѳ۳ó. ~ in the middle ×Çßï plural [΄pluərəl] n, a ù»ñ. Ñá·Ý³ÏÇ ÃÇí.
Ù»çï»ÕáõÙ. ËëÏó. Ùdzݷ³Ù³ÛÝ, μáÉáñá- μ³½Ù³ÏÇ, μ³½Ù³ù³Ý³Ï, Ñá·Ý³ÏÇ:
plurality 623 point
(·áñÍ, ѳñó) in ~ of fact Çñ³Ï³ÝáõÙ. the ~ in ѳÍ. a ~ existence ³ÝÙÇï ·áÛáõÃÛáõÝ. Talk-
question ùÝݳñÏíáÕ ÝÛáõÃÁ. speak to the ~ ing about it is ~ ²Û¹ Ù³ëÇÝ Ëáë»ÉÁ ³ÝÙÇï ¿.
Ëáë»É ÝÛáõÃÇ ßáõñçÁ. at all ~s μáÉáñ ÏáÕÙ»- ~ remark ³Ýï»ÕÇ/ï³ñ³å³ï»Ñ ¹ÇïáÕáõ-
ñÇó/¹»åù»ñáõÙ. keep to the ~ ãß»Õí»É. a ~ of ÃÛáõÝ:
honour å³ïíÇ Ñ³ñó. the main ~s ·É˳íáñ poise [pɔiz] n ѳí³ë³ñ³ÏßéáõÃÛáõÝ, ϳÛáõ-
Ï»ï»ñÁ. ~ by ~ Ï»ï ³é Ï»ï. make one’s ~ ÝáõÃÛáõÝ. ÷Ëμ. Ï»óí³Íù:
clear Çñ ï»ë³Ï»ïÝ ³ñï³Ñ³Ûï»É. in ~ of poise [pɔiz] v ѳí³ë³ñ³Ïßé»É. ÷Ëμ.
ÇÝã í»ñ³μ»ñáõÙ ¿, ÝϳïÙ³Ùμ. (ë³Ûñ, ͳÛñ. Ïßé³¹³ï»É. The tiger ~d ready to jump
μ»ñ³Ý) a sharp ~ ëáõñ ͳÛñ. the ~ of a nee- ì³·ñÁ å³ïñ³ëïí»ó ÃéÇãùÇ:
dle/pencil ³ë»ÕÇ/Ù³ïÇïÇ Í³ÛñÁ. at the ~ of poison [΄pɔizn] n ÃáõÛÝ, Ãáõݳíáñ ÝÛáõÃ. hate
ݳËûñ»ÇÝ, »½ñÇÝ, ë³ÑÙ³ÝÝ»ñáõÙ. (¿áõ- like ~ ë³ëïÇÏ ³ï»É. ~ gas Ãáõݳíáñ ·³½:
ÃÛáõÝÁ, ϳñ¨áñ Ù³ëÁ) That’s just the ~ poison [΄pɔizn] v Ãáõݳíáñ»É. ~ oneself Çñ»Ý
¶áñÍÁ/гñóÁ Ñ»Ýó ¹³ ¿. I don’t get the ~ â»Ù Ãáõݳíáñ»É. (÷ã³óÝ»É. íݳë³Ï³ñ ³½¹»-
ѳëϳÝáõÙ ÇÙ³ëïÁ. miss the whole ~ óáõÃÛáõÝ ·áñÍ»É) a ~ed finger óñ³Ë³-
ÇÙ³ëïÁ ãѳëϳݳÉ. The ~ is that ... гñóÝ Ï³É³Í Ù³ï:
³ÛÝ ¿, áñ... the ~ of the joke ϳï³ÏÇ poisoner [΄pɔiznə] n ÃáõݳíáñÇã. Ãáõݳ-
ÙÇïùÁ/³ÕÁ. one’s strong/week ~ Ù»ÏÇ áõ- íáñáÕ:
Å»Õ/ÃáõÛÉ ÏáÕÙÁ. have one’s ~s ³ñųÝÇùÝ»ñ poisoning [΄pɔizniŋ] n ÃáõݳíáñáõÙ, Ãáõݳ-
áõݻݳÉ. the ~s »ñÏÃ. ëɳù, áõÕ»÷áË ëɳù. íáñ»ÉÁ. í³ñ³ÏáõÙ:
switch the ~s over ëɳùÝ»ñÁ ÷áË»É: poisonous [΄pɔiznəs] a Ãáõݳíáñ. ÷Ëμ. Ãáõ-
point [pɔint] v Ýß»É, óáõÛó ï³É, Ù³ïݳÝß»É. Ýáï, ÃáõݳÉÇó. ã³ñ. a ~ snake Ãáõݳíáñ ûÓ.
check- out ~í»ñ³ÑëÏÇã/ëïáõ·Çã Ï»ï/ϳ- a ~ tongue ÃáõÝáï/ÏÍáõ É»½áõ. a ~ remark
Û³Ý.~ the way ׳ݳå³ñÑÁ óáõÛó ï³É. ~ out ÃáõÝáï/ÏÍáõ ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ:
smb’s faults Ù»ÏÇ Ã»ñáõÃÛáõÝÝ»ñÁ Ýß»É. ~ a poke [pəuk] n Ññáó, μáÃáó. ËëÏó. ÍáõÛÉ/¹³Ý-
moral/a contrast Áݹ·Í»É μ³ñá۳ϳ- ¹³Õ³ß³ñÅ Ù³ñ¹:
ÝáõÃÛáõÝÁ/ѳϳ¹ñáõÃÛáõÝÁ. (áõÕÕ»É) ~ a gun poke [pəuk] v Ññ»É, μáûÉ. ~ with a stick ÷³Û-
Ññ³½»ÝÝ áõÕÕ»É. ~ a telescope ѻ鳹Çï³ÏÝ ïáí μáûÉ. ~ the fire Ïñ³ÏÁ ˳éÝ»É. ~ one’s
áõÕÕ»É. ~ one’s finger Ù³ïݳóáõÛó ³Ý»É: head out of the widnow ·ÉáõËÁ å³ïáõѳÝÇó
point-blank [‚pɔint΄blæŋk]1. a áõÕÇÕ Ýß³- ¹áõñë ѳݻÉ.. ~ one’s nose into other’s business
ݳéáõÃÛ³Ùμ. í×é³Ï³Ý, Ïïñ³Ï³Ý, ÷Ëμ. ùÇÃÝ áõñÇßÇ ·áñÍ»ñÇ Ù»ç ËáûÉ. ~
ÏïñáõÏ. a ~ refusal ÏïñáõÏ/Ïïñ³Ï³Ý one in the ribs ûè Ññ»É. ~ and pry ùÇÃÝ
Ù»ñÅáõÙ. fire at ~ range ¹Çٳѳñ Ïñ³Ï»É. 2. áõñÇßÇ ·áñÍ»ñÇ Ù»ç ËáûÉ. ~ fun at smb
adv í×é³Ï³Ýáñ»Ý, Ïïñ³Ï³Ýáñ»Ý, ¹ÇÙ³- ÷Ëμ. Ù»ÏÇÝ Ï³ï³Ïáí ͳÕñ»É:
ѳñ. ask ~ ¹Çٳѳñ ѳñóÝ»É: poker [΄pəukə] 1. n Ïñ³Ï˳éÝÇã, ß³Ù÷áõñ.
point-duty [΄pɔint‚dju:ti] n ÷áÕáó³ÛÇÝ »ñ- ÃÕÃË. åáÏ»ñ. as still as a ~ ÷Ëμ. ϳñÍ»ë
è»ÏáõÃÛ³Ý Ï³Ýáݳíáñáõ٠˳ãÙ»ñáõÏáõÙ. ß³Ù÷áõñ ÏáõÉ ïí³Í ÉÇÝÇ. a.~ faced ³Ýï³ñ-
a policeman on ~ ÷áÕáó³ÛÇÝ »ñè»ÏáõÃÛ³Ý μ»ñ/³ÝËéáí/ù³ñ³ó³Í ¹»Ùùáí:
ϳñ·³íáñáÕ (Çñ åáëïáõÙ): poker-work [΄pəukəwə:k] n ÷³ÛïÇ íñ³
pointed [΄pɔintid] a ëñ³Í³Ûñ. ×ñï. ëɳù³- ˳ñ³÷áñ³·ñáõÙ:
Ó¨. ~ arch ëɳù³Ó¨ ϳٳñ. a ~ nose ëñ³- poky [΄pəuki] a ËÕ×áõÏ, Ý»Õ. ³Ý×³ß³Ï (ѳ-
ͳÛñ ùÇÃ. shoes with ~ toes ëñ³ùÇà ÏáßÇÏ- ·áõëï). a ~ flat Ý»Õí³Íù μݳϳñ³Ý. a ~ job
Ý»ñ. a ~ remark ÷Ëμ. ëáõñ/ùÝݳ¹³ï³Ï³Ý å³ï³Ñ³Ï³Ý ³ß˳ï³Ýù:
¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ. a ~ gun Ý߳ݳϻïÇÝ áõÕÕ- polar [΄pəulə] a 쨻é³ÛÇÝ, 쨻éÇ. ïñ³Ù³-
í³Í Ññ³½»Ý: ·Íáñ»Ý ѳϳé³Ï/ѳϳ¹Çñ. a ~ bear ÑÛáõ-
pointer [΄pɔintə] n ëɳù. ³ÏݳñÏ, ³Ïݳñ- ëÇë³ÛÇÝ/ëåÇï³Ï ³ñç:
ÏáõÃÛáõÝ. óáõó³÷³Ûï, óáõóÇã. ÷áÛÝûñ polarity [pəu΄lærəti] n ýǽ. 쨻é³Ï³Ýáõ-
(áñëÇ ß³Ý ï»ë³Ï): ÃÛáõÝ. Édzϳï³ñ ѳϳ¹ñáõÃÛáõÝ:
pointless [΄pɔintləs] a ³ÝÙÇï, ³ÝÝå³ï³Ï. pole [pəul] n 쨻é (ݳ¨ ýǽ.). Arctic/North ~
³ÝѳÙ, ï³÷³Ï. Ùñ½. áã ÙÇ Ùdzíáñ ãß³- ÐÛáõëÇë³ÛÇÝ μ¨»é. Antarctic/South ~ гñ³-
pole 625 polling
ûñ. ~ station ÁÝïñ³Ï³Ý ï»Õ³Ù³ë. gallop ~ pontiff [΄pɒntif] n ÐéáÙÇ å³å. ù³Ñ³Ý³Û³-
μݳÏãáõÃÛ³Ý Ñ³ñóáõÙª ѳë³ñ³ÏáõÃÛ³Ý å»ï, ѳÛñ³å»ï, Ñáíí³å»ï:
ϳñÍÇùÁ å³ñ½»Éáõ Ýå³ï³Ïáí: pontificate [pɒn΄tifikeit] v ٻͳËáë»É,
poll-tax [΄pəultæks] n ·É˳ѳñÏ: ß³Õ³Ïñ³ï»É. ~ about smth ß³Õ³Ïñ³ï»É
pollute [pə΄lu:t] v Ï»Õïáï»É: ÙÇ μ³ÝÇ Ù³ëÇÝ:
pollution [pə΄lu:∫n] n ³ÕïáïáõÙ. ýǽÉ. pontoon [pɒn΄tu:n] n ï³÷³Ï³Ý³í,
ë»ñÙݳÑáëáõÃÛáõÝ. water ~ çñÇ ³ÕïáïáõÙ. ϳÙñç³Ý³í. åáÝïáÝ:
~ of the environment ßñç³Ï³ ÙÇç³í³ÛñÇ pony [΄pəuni] n åáÝÇ (ϳñ׳ѳë³Ï ÓÇ). ~
³ÕïáïáõÙ: tail ÓÇáõ åáã. She wears her hair in a pony ~
polo [΄pəuləu] n Ùñ½. åáÉá, Ù³ñ½³Ë³Õ. ܳ Ù³½»ñÁ ÓÇáõ åáãÇ Ó¨Ç ¿ ϳåáõÙ:
water ~ çñ³ÛÇÝ åáÉá: poodle [΄pu:dl] n ·³Ý·ñ³Ù³½ ßáõÝ, åáõ¹»É:
poloneck [΄pəuləunek] a a ~ sweater μ³ñÓñ pooh! [pu:] int Ãá°õÑ, ÷á°õÑ£
áõ ë»ÕÙ ûÓÇùáí ëíÇï»ñ (íá¹áɳ½Ï³)£ pooh-pooh [‚pu:΄pu:] v ͳÕñ»É, ³ñѳٳñ-
poltroon [pɒl΄tru:n] n í³ËÏáï. ѳÝùáí ³ñï³Ñ³Ûïí»É. ~ the idea Ññ³Å³ñ-
polychromatic [‚pɒlikrə΄mætik] a μ³½Ù³- í»É ÙïùÇó:
·áõÛÝ, μ³½Ù»ñ³Ý·: pool I [pu:l] n çñ³÷áë. ÷áùñ É׳Ï. ·»ï³-
polygamy [pə΄ligəmi] n μ³½Ù³ÙáõëÝáõ- ÷áë. ³í³½³Ý swimming ~ ÉáÕ³í³½³Ý:
ÃÛáõÝ: pool II [pu:l] n μ³ÅÇÝ, ÙdzíáñáõÙ, μÛáõñá.
polyphony [pə΄lifəni] n »ñÅß. μ³½Ù³Ó³Û- transport ~ ÷á˳¹ñ³ÙÇçáóÝ»ñÇ μ³ÅÇÝ.
ÝáõÃÛáõÝ: typing ~ Ù»ù»Ý³·ñ³Ï³Ý μÛáõñá. ˳Õ.
polysyllabic [‚pɒlisi΄læbik] a μ³½Ù³í³ÝÏ: μ³ÝÏ, ˳ճ·áõÙ³ñ the football ~ Ù³ñ½³-
polysyllable [΄pɒli‚siləbl] n μ³½Ù³í³ÝÏ Ï³Ý íÇ׳ϳ˳Õ:
μ³é: pool [pu:l] v Ùdzíáñ»É, ÙdzóÝ»É. ~ informa-
polythene [΄pɒliθi:n] n åáÉÇ¿ÃÇÉ»Ý. a ~ bag tion ï»Õ»Ï³ïíáõÃÛáõÝÁ Çñ³ñ Ù»ç ÏÇë»É. ~
åáÉÇ¿ÃÇɻݳÛÇÝ ïáåñ³Ï: resources Ùdzíáñ»É ÙÇçáóÝ»ñÁ:
polyvalent [‚pɒli΄veilənt] a μ³½Ù³ñÅ»ù³- poor [pɔ:] a ³Õù³ï, ãù³íáñ. the ~ ³Õù³ï-
ÛÇÝ/μ³½Ù³í³É»Ýï³Ï³Ý: Ý»ñÁ. (Ë»Õ×, í³ï) ~ healtÑ í³ï³éáÕç. of ~
pomade [pəu΄meid] n ßñÃÝ»ñÏ: quality ó³Íñ áñ³ÏÇ, í³ïáñ³Ï. have a ~
pomegranate [΄pɒmigrænət] n Ýáõé, Ýé»ÝÇ. opinion í³ï ϳñÍÇù áõݻݳÉ, ɳí ϳñÍÇ-
Ýé³Ý ͳé: ùÇ ãÉÇÝ»É. ~ thing Ë»Õ× ³ñ³ñ³Í. ~ soil
pomp [pɒmp] n ßù»ÕáõÃÛáõÝ, ³ñï³ùÇÝ ³Ýμ»ññÇ/³Ý³ñ·³í³Ý¹ ÑáÕ. ~ pay ùÇã ³ß-
ßáõù: ˳ï³í³ñÓ. ~ harvest ³Õù³ï μ»ñù:
pomposity [pɒm΄pɒsəti] n óáõó³¹ñ³Ï³Ý poor-house [΄pɔ:haus] n ³ÝϻɳÝáó:
ѳݹÇë³íáñáõÃÛáõÝ: poor-law [΄pɔ:lɔ:] n ³Õù³ïÝ»ñÇÝ û·Ý»Éáõ
pompous [΄pɒmpəs] a å»ñ׳ßáõù, ÷ù³- ûñ»Ýù:
ßáõù. ÷ùáõÝ, ×áéáÙ: poorly [΄pɔ:li] adv í³ï, ³ÝѳçáÕ Ï»ñåáí.
pond [pɒnd] n É׳Ï, (³ñÑ»ëï³Ï³Ý) ÉÇ× look/feel ~ í³ï ï»ëù áõݻݳÉ. ɳí ã½·³É:
/çñ³Ùμ³ñ, ³í³½³Ý. ÓÏݳμáõͳñ³Ý: poorness [΄pɔ:nəs] n ³Õù³ïáõÃÛáõÝ, ë³Ï³-
ponder [΄pɒndə] v Ùï³Í»É, ËáñÑ»É, Ïßé³- íáõÃÛáõÝ:
¹³ï»É. ~ on/about smth ËáñÑ»É ÙÇ μ³ÝÇ Ù³- poor-spirited [‚pɔ:΄spiritid] a í³ËÏáï,
ëÇÝ. ~ a question ËáñÑ»É/Ùï³Í»É ѳñóÇ ÷áùñá·Ç:
ßáõñçÁ: pop [pɒp] n ÃñËÏáó, ûè å³ÛÃÛáõÝ. Ïñ³-
ponderable [΄pɒndərəbl] a Ïßé»ÉÇ. ͳÝñáõ- Ïáó. go ~ å³ÛûÉ. come out with a ~ å³ÛÃ-
ÃÛáõÝ áõÝ»óáÕ. ÝÛáõóϳÝ: ÛáõÝáí ¹áõñë ÃéÝ»É:
ponderous [΄pɒndərəs] a ͳÝñ, ͳÝñ³- pop [pɒp] v å³ÛûÉ, ïñ³ù»É. Ïñ³Ï»É. ·ñ³í
ÏßÇé. Ó³ÝÓñ³ÉÇ, ï³ÕïϳÉÇ. a ~ style ÷Ëμ. ¹Ý»É. ~ one’s watch ųٳóáõÛóÁ ·ñ³í ¹Ý»É.
ͳÝñ á×: (·ó»É, ÙïÝ»É) ~ the letter in tÑe post ݳٳÏÁ
ponderously [΄pɒndərəsli] adv ͳÝ- ÷áëï³ñÏÕ ·ó»É. ~ one’s head into ·ÉáõËÁ
ñ³Ïßéáñ»Ý£ Ý»ñë ÙïóÝ»É. ~ in to say good-bye ÙïÝ»É
pop 627 portfolio
ÃÕóå³Ûáõë³Ï. ³ñÅ»ÃÕûñÇ ÷³Ã»Ã. ݳ- ùÁ. an awkward ~ ³ÝѳñÙ³ñ ¹Çñù. fix one’s
˳ñ³ñ³Ï³Ý å³ßïáÝ: ~ Íáí., ݳí. áñáᯐ ¹ÇñùÁ. (íÇ׳Ï) the
port hole [΄pɔ:thəul] n Íáí. Éáõë³ÝóáõÛó, country‘s economic ~ »ñÏñÇ ïÝï»ë³Ï³Ý íÇ-
ÇÉÛáõÙÇݳïáñ: ׳ÏÁ. false ~ Ï»ÕÍ íÇ׳Ï. be in the best ~ to
portico [΄pɔ:tikəu] n ×ñï. ëÛáõݳ½³ñ¹ judge ³Ù»ÝÇó ×Çßï/ɳí ϳñáÕ³Ý³É ¹³-
·³íÇÃ: ï»É. (å³ßïáÝ, ï»Õ) Put yourself in my ~
portion [΄pɔ:∫n] n Ù³ë, μ³ÅÇÝ. μ³Ëï, ׳- Ò»½ ÇÙ ï»ÕÁ ¹ñ»ù:
ϳﳷÇñ. ûÅÇï. a ~ of the population μݳÏ- position [pə΄zi∫n] v ¹Ý»É, ï»Õ³íáñ»É. ~ one-
ãáõÃÛ³Ý ÙÇ Ù³ëÁ: self on the tree ͳéÇ íñ³ ï»Õ³íáñí»É:
portion [΄pɔ:∫n] v Ù³ë»ñÇ μ³Å³Ý»É. Ù³ë/ positive [΄pɒzətiv] n ¹ñ³Ï³Ý ù³Ý³Ïáõ-
μ³ÅÇÝ Ñ³Ý»É. ûÅÇï ï³É. ~ out ·áõÛù³μ³- ÃÛáõÝ. ù»ñ. ¹ñ³Ï³Ý ³ëïÇ׳Ý. ÉëÝÏ. åá½Ç-
ųÝáõ٠ϳï³ñ»É: ïÇí:
portionless [΄pɔ:∫nləs] a ³ÝûÅÇï: positive [΄pɒzətiv] a ¹ñ³Ï³Ý. ËëÏó. å³ñ½,
portliness [΄pɔ:tlinəs] n ͳÝñ³μ³ñáÛáõ- μ³ó³ñÓ³Ï. ~ criticism ÏáÝëïñáõÏïÇí
ÃÛáõÝ, í³Û»Éã³ï»ëáõÃÛáõÝ. å³ïϳé»ÉÇ ùÝݳ¹³ïáõÃÛáõÝ. (áñáß³ÏÇ) It’s a ~ disgrace
³ñï³ùÇÝ. ·ÇñáõÃÛáõÝ, ã³ÕáõÃÛáõÝ: ËëÏó. ¸³ å³ñ½³å»ë ˳Ûï³é³ÏáõÃÛáõÝ
portly [΄pɔ:tli] a Ëáßáñ, ·»ñ, ѳÕóݹ³Ù: ¿. be a ~ danger áñáß³ÏÇ íï³Ý·/ ëå³éݳ-
portrait [΄pɔ:trət] n Ýϳñ, ¹ÇÙ³Ýϳñ. Ýϳ- ÉÇù Ý»ñϳ۳óÝ»É. I’m ~ about it/that ºë
ñ³·Çñ, μÝáõó·Çñ. full/half length ~ Ýϳñ ¹ñ³Ýáõ٠ѳÙá½í³Í »Ù:
³ÙμáÕç ѳë³Ïáí/ÙÇÝ㨠·áïϳï»ÕÁ. sit possess [pə΄zes] v ïÇñ³å»ï»É, ïÇñ»É. ~
for one’s ~ Ï»óí³Íù ÁݹáõÝ»É ¹ÇÙ³ÝϳñÇ property/house/land ë»÷³Ï³ÝáõÃÛáõÝ/ ïáõÝ/
ѳٳñ. ~ painter å³ïÏ»ñ³ÝϳñÇã. ¹ÇÙ³- ÑáÕ»ñ áõݻݳÉ. ~ great ability Ù»Í Ñݳñ³-
ÝϳñÇã: íáñáõÃÛáõÝÝ»ñ/áõݳÏáõÃÛáõÝÝ»ñ áõÝ»Ý³É be
portraiture [΄pɔ:trit∫ə] n å³ïÏ»ñ³Ýϳñ- ~ed by the idea ·³Õ³÷³ñáí ѳٳÏí³Í
ãáõÃÛáõÝ, ¹ÇÙ³ÝϳñãáõÃÛáõÝ: ÉÇÝ»É. What ~ed you to do that? ƱÝãÁ ¹ñ¹»ó
portray [pɔ:΄trei] v å³ïÏ»ñ»É. ¹ÇÙ³Ýϳñ ù»½ ³Û¹ ³Ý»É:
Ýϳñ»É. óïñ. Ï»ñå³ñ ëï»ÕÍ»É. Ý»ñϳ- possessed [pə΄zest] a μéÝí³Í (½·³óÙáõÝ-
Û³óÝ»É: ùáí, Ïñùáí ¨ ³ÛÉÝ). óݹ³Í, ¹Çí³Ñ³ñ, ³Û-
portrayal [pɔ:΄treiəl] n å³ïÏ»ñáõÙ, Ýϳ- ë³Ñ³ñ:
ñ³·ñáõÃÛáõÝ. ¹ÇÙ³Ýϳñ Ýϳñ»ÉÁ: possession [pə΄ze∫n] n ïÇñáõÙ, ïÇñ³å»-
pose [pəuz] n ¹Çñù, Ï»óí³Íù strike a ~ ÷Ëμ. ïáõÙ. actual ~ ÷³ëï³óÇ ïÇñ³å»ïáõÙ.
¹Çñù/Ï»óí³Íù ÁݹáõÝ»É. It’s just a ~ with him take ~ of the house ï³Ý ï»ñÁ ¹³éݳÉ. in the
ܳ å³ñ½³å»ë Ï»óí³Íù ¿ ÁݹáõÝ»É: ~ of Ó»éù»ñáõÙ, ïÇñ³å»ïáõÃÛ³Ý ï³Ï. be
pose [pəuz] v ³é³ç³¹ñ»É, ³é³ç ù³ß»É. ~ a in the ~ of Çñ ïñ³Ù³¹ñáõÃÛ³Ý ï³Ï áõÝ»-
question ѳñó ³é³ç³¹ñ»É. ~ certain prob- ݳÉ. be in full ~ of ÉÇáíÇÝ ïÇñ³å»ï»É. (ë»-
lems áñáß åñáμÉ»ÙÝ»ñ ³é³ç³óÝ»É. Ï»ó- ÷³Ï³ÝáõÃÛáõÝ, ·áõÛù) loose all one’s ~ Ïáñó-
í³Íù ÁݹáõÝ»É (μÝáñ¹, Éáõë³Ýϳñí»ÉÇë) ~ Ý»É Çñ ³ÙμáÕç ·áõÛùÁ. personal ~s ³ÝÓݳ-
for an artist/one’s portrait ¹Çñù/Ï»óí³Íù ÁÝ- Ï³Ý Çñ»ñ. overseas ~s ë»÷³Ï³ÝáõÃÛáõÝ
¹áõÝ»É ÝϳñãÇ/¹ÇÙ³ÝϳñãÇ Ñ³Ù³ñ: ³ñï³ë³ÑÙ³ÝáõÙ:
poser I [΄pəuzə] n μÝáñ¹, μÝûñÇݳÏ. Ï»ó- possessive [pə΄zesiv] a ë»÷³Ï³Ý³ïÇñ³-
í³Íù³ÙáÉ, ßÇÝÍáõ Ï»óí³Íù ÁݹáõÝáÕ ³ÝÓ: Ï³Ý (½·³óáõÙ). be ~ about one’s cÑildren Çñ
poser II [΄pəuzə] n ËëÏó. ¹Åí³ñ »ñ»Ë³Ý»ñÇ ÝϳïÙ³Ùμ ˳ݹáï ÉÇÝ»É. ~
ѳñó/ËݹÇñ. That’s a ~ ! ²°Û ù»½ ·ÉáõË- case ù»ñ. ëï³ó³Ï³Ý ÑáÉáí. ~ pronouns ù»ñ.
ÏáïñáõÏ: ëï³ó³Ï³Ý ¹»ñ³ÝáõÝÝ»ñ:
posh [pɒ∫] a ËëÏó. ßù»Õ, ÷³é³Ñ»Õ, ·»ñ³- possessor [pə΄zesə] n ï»ñ, ë»÷³Ï³Ý³ï»ñ:
½³Ýó: possibilit/y [‚pɒsə΄biləti] n Ñݳñ³íáñáõ-
position [pə΄zi∫n] n ¹Çñù, ï»Õ, ï»Õ³¹ñáõ- ÃÛáõÝ, ѳí³Ý³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. beyond human ~
ÃÛáõÝ. in ~ ï»ÕáõÙ. out of ~ Çñ ï»ÕÇó ¹áõñë. ies Ù³ñ¹Ï³ÛÇÝ Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝÝ»ñÇó
the ~ of a town/army ù³Õ³ùÇ/μ³Ý³ÏÇ ¹Çñ- í»ñ. limited/limitless ~ies ë³Ñٳݳ÷³Ï/
possible 629 postscript
prick [prik] v ͳϻÉ, Ëáó»É, ˳ÛûÉ. ~ one’s prime [praim] n ͳÕÏáõÙ, ÷ÃÃáõÙ. in one’s
finger Ù³ïÁ ͳϻÉ. ~ a balloon ÷áõãÇÏÁ ~, in the ~ of life áõÅ»ñÇ Í³ÕÏÙ³Ý ßñç³ÝáõÙ.
ͳϻÉ. ~ out plants μáõÛë»ñ ïÝÏ»É. His con- (ëÏǽμ, ³Û·³μ³ó) the ~ of the year ÷Ëμ.
scious ~ed him ÷Ëμ. ÊÇÕ×Á Ýñ³Ý ï³ÝçáõÙ ·³ñáõÝ:
¿ñ: prime [praim] a ÑÇÙݳϳÝ, ϳñ¨áñ. the ~
prick-eared [‚prik΄iəd] a óóí³Í ³Ï³ÝçÝ»- reason ÑÇÙݳϳÝ/·É˳íáñ å³ï׳éÁ. a ~
ñáí. ëñ³Ï³Ýç (ßáõÝ): advantage ÑÇÙÝ³Ï³Ý ³é³í»ÉáõÃÛáõÝ. ~
prick-ears [‚prik΄iəz] n ëáõñ/óóí³Í ³Ï³Ýç- number Ù³Ã. ѳë³ñ³Ï/å³ñ½ ÃÇí. ~ minis-
Ý»ñ (ßáõÝ). ÷Ëμ. ³Ï³ÝçÝ»ñÁ ɳñ³Í/ëñ³Í: ter í³ñã³å»ï. (É³í³·áõÛÝ) ~ beef μ³ñÓ-
prickle [΄prikl] n 1. ÷áõß, ³ë»Õ (ϻݹ³Ýáõ). ñ³Ï³ñ· ÙÇë. a ~ example ÷³ÛÉáõÝ ûñÇݳÏ.
2. v ͳϻÉ. ͳÏáó ½·³É. ÷Ëμ. Ññ³Ññ»É, in ~ condition ·»ñ³½³Ýó íÇ׳ÏáõÙ:
·ñ·é»É: prime [praim] v ݳ˳ݻñÏ»É, å³ëï³é³-
prickly [΄prikli] a ÷ßáï, ͳÏáÕ. a ~ beard Ý»ñÏ»É. ~ walls å³ï»ñÁ ݳ˳ݻñÏ»É. ~
ͳÏáÕ ÙÇñáõù. ~ roses ÷ßáï í³ñ¹»ñ. a ~ canvas å³ëï³é³Ý»ñÏ»É. well ~d ɳí ݳ-
subject ó³íáï ѳñó/ûٳ: ˳å³ïñ³ëïí³Í. (ÉóÝ»É) ~ with drink
pride [praid] n Ñå³ñïáõÃÛáõÝ. take ~ in ËÙ»óÝ»É:
Ñå³ñï³Ý³É. hurt/injure smb’s ~ Ëáó»É/ primer [΄praimə] n ³Ûμμ»Ý³ñ³Ý, ï³ññ³-
íÇñ³íáñ»É Ù»ÏÇ Ñå³ñïáõÃÛáõÝÁ. have no Ï³Ý ¹³ë³·Çñù:
(proper) ~ (áã ÙÇ) Ñå³ñïáõÃÛáõÝ ãáõݻݳÉ. primeval [prai΄mi:vl] a ݳËݳ¹³ñÛ³Ý:
false ~ ·áéá½áõÃÛáõÝ, ëݳå³ñÍáõÃÛáõÝ. primitive [΄primətiv] a å³ñ½áõݳÏ, ѳ-
pocket one’s ~ íÇñ³íáñ³ÝùÁ ÏáõÉ ï³É. ѳÕ- ë³ñ³Ï, ݳËݳ¹³ñÛ³Ý. ÷Ëμ. å³ñ½, ѳ-
óѳñ»É/×Ýᯐ Ñå³ñïáõÃÛáõÝÁ: ë³ñ³Ï. ³ñí. åñÇÙÇïÇí. ~ tools/tribes ݳË-
pride [praid] v ~ oneself on Ñå³ñï³Ý³É. He ݳ¹³ñÛ³Ý ·áñÍÇùÝ»ñ/ó»Õ»ñ:
~s himself on his French ܳ Ñå³ñï³ÝáõÙ ¿ primordial [prai΄mɔ:diəl] a í³Õ»ÙÇ, ݳ-
Çñ ýñ³Ýë»ñ»Ýáí: ˳ëϽμݳϳÝ:
priest [pri:st] n ù³Ñ³Ý³, ùáõñÙ, ùñÙ³å»ï: primp [primp] v ׳߳Ïáí ѳ·Ýí»É:
prig [prig] n μͳËݹÇñ/Ù³Ýñ³ÏñÏÇï Ù³ñ¹. primrose [΄primrəuz] n μëμ. ·³ñݳݳͳ-
ËëÏó. ÇÝùݳ·áÑ, ÇÝùݳѳí³Ý: ÕÇÏ, ·ÇݳñμáõÏ:
priggish [΄prigi∫] a 廹³Ýï, ÇÝùݳ·áÑ£ prince [prins] n ³ñù³Û³½Ý, ³ñù³Ûáñ¹Ç.
prim [prim] a Ëëï³μ³ñá, μͳËݹÇñ. ~ and Çß˳Ý. the prince of Wales àõ»ÉëÇ Çß˳ÝÁ.
proper Ó·í³Í, ³ÝμݳϳÝ: P~ Consort ó·áõÑáõ ³ÙáõëÇÝÁ:
primacy [΄praiməsi] n ³é³çÝáõÃÛáõÝ. »Ï»Õ., princely [΄prinsli] a ³ñù³Û³Ï³Ý, ³ñù³Û³-
ÏñáÝ. ³é³çÝáñ¹³ñ³Ý: í³Û»É. Ñá۳ϳå, ßù»Õ: live in ~ style ÏïÏ.
primadonna [‚pri:mə΄dɒnə] n ûå»ñ³ÛÇ Ã³·³íáñÇ å»ë ³åñ»É. a ~ sum Ñëϳ۳-
·É˳íáñ »ñ·ãáõÑÇ: Ï³Ý ·áõÙ³ñ:
primal [΄praiml] a ݳËݳϳÝ. ÑÇÙݳϳÝ, princess [‚prin΄ses] n ³ñù³Û³¹áõëïñ. Çß-
·É˳íáñ: ˳ÝáõÑÇ. Çß˳ݳ¹áõëïñ:
primarily [΄praimrəli] adv ÑÇÙݳϳÝáõÙ, principal [΄prinsəpl] 1. n å»ï, ·É˳íáñ,
·É˳íáñ³å»ë: ï»ñ, ïÝûñ»Ý. ~ of school ¹åñáóÇ ïÝûñ»Ý.
primary [΄praiməri] n ÑÇÙÝ³Ï³Ý (·áõÛÝ). é»Ïïáñ (ѳٳÉë³ñ³ÝÇ). the ~s óïñ.
³Ù. ùÕù. ݳËÝ³Ï³Ý ÁÝïñáõÃÛáõÝÝ»ñ. ³é³ç³ï³ñ ¹»ñ³ë³ÝÝ»ñÁ. ýÇÝ. hÇÙݳ-
³ëïÕ. ÙáÉáñ³Ï. ¿É. ³é³çݳÛÇÝ Ñáë³ÝùÇ Ï³Ý Ï³åÇï³É, ÁݹѳÝáõñ ·áõÙ³ñ. 2. a
Ïá×. »ñÏñμ. ³é³çݳÛÇÝ. ~ cause ÑÇÙÝ³Ï³Ý ·É˳íáñ, ÑÇÙݳϳÝ, ³é³ç³ï³ñ:
å³ï׳éÁ. ~ meaning ëϽμÝ³Ï³Ý ÇÙ³ë- principally [΄prinsəpli] adv ·É˳íáñ³å»ë,
ïÁ. ~ concern ³é³çݳϳñ· ËݹÇñ. of ~ im- ³é³í»É³å»ë:
portance ³é³çݳѻñà ϳñ¨áñáõÃÛáõÝ áõÝ»- principle [΄prinsəpl] n ëϽμáõÝù. ûñ»Ýù. a
óáÕ. ~ education ï³ññ³Ï³Ý ÏñÃáõÃÛáõÝ. ~ matter of ~ ëϽμáõÝùÇ Ñ³ñó. a man of ~
school ï³ññ³Ï³Ý ¹åñáó. ~ colours ÑÇÙݳ- ëϽμáõÝù³ÛÇÝ Ù³ñ¹. on ~ ëϽμáõÝùÇó »ÉÝ»-
Ï³Ý ·áõÛÝ»ñ: Éáí. guiding ~ áõÕ»ÝÇß ëϽμáõÝù. make a ~
prink 640 privatize
ñ³Ï³å ¹Ý»É. ~ the glass to the lips μ³Å³ÏÁ ɳϻÉ. ~ on the kettle û۳ٳÝÁ ¹Ý»É. ~ on a
ßáõñûñÇÝ Ùáï»óÝ»É. ~ in the paper ûñÃáõÙ play/display Ý»ñϳ۳óáõÙ ¹Ý»É. ~ on a special
ïå»É. ~ goods on the market ³åñ³ÝùÁ bus ѳïáõÏ ³íïáμáõë ïñ³Ù³¹ñ»É. ~ smn
í³×³éùÇ ¹Ý»É. ~ smb (up) in a hotel ÑÛáõ- on to a good doctor ɳí μÅßÏÇ Ùáï ï³Ý»É. ~
ñ³ÝáóáõÙ ï»Õ³íáñ»É. ~ the matter in smb’s out ¹áõñë ï³Ý»É/ѳݻÉ/ùß»É. ~ out the rub-
hands ·áñÍÁ Ù»ÏÇ Ó»éùÁ ï³É. ~ a question bish ³ÕμÁ ¹áõñë ï³Ý»É. ~ out the flags
ѳñó ï³É. ~ the blame on smb Ù»ÕùÁ Ù»ÏÇ ¹ñáßÝ»ñÁ ϳ˻É. ~ out one’s hand Ó»éùÁ
íñ³ ·ó»É. Stay ~ ! âß³ñÅí»°ë. (·Ý³Ñ³ï»É) Ù»ÏÝ»É. ~ out one’s head ·ÉáõËÁ ¹áõñë ѳݻÉ.
~ my friend above smn ÇÙ ÁÝÏ»ñáçÁ ³í»ÉÇ ~ out shoots ÍÇÉ»ñ ³ñӳϻÉ. ~ out one’s arm
μ³ñÓñ ·Ý³Ñ³ï»É. ~ the vase at 100 $ èÁ ¹áõñë ÁÝÏÝ»É. (ѳݷóÝ»É) ~ out the light
ͳÕϳٳÝÁ ѳñÛáõñ ¹áɳñ ·Ý³Ñ³ï»É. ÉáõÛëÁ ѳݷóÝ»É. ~ out a fire Ññ¹»ÑÁ
(Ý»ñϳ۳óÝ»É) ~ the arguments for and against ѳݷóÝ»É. ~ out a cigarette Í˳ËáïÁ
ûñ ¨ ¹»Ù ÷³ëï³ñÏÝ»ñÁ Ý»ñϳ۳óÝ»É. ~ ѳݷóÝ»É. ~ out a rumour Éáõñ ï³ñ³Í»É. ~
one’s side of the case Çñ ï»ë³Ï»ïÁ Ý»ñϳ- together ѳí³ù»É. ~ the papers together
Û³óÝ»É. ~ to sea Íáí ¹áõñë ·³É. ~ across ÃÕûñÝ Ç ÙÇ μ»ñ»É/ѳí³ù»É. all ~ together
÷á˳¹ñ»É, ÙÛáõë ÏáÕÙÝ ³ÝóϳóÝ»É. ~ μáÉáñÁ ÙdzëÇÝ í»ñóñ³Í. ~ up μ³ñÓñ³ó-
across a river ·»ïÇ ÙÛáõë ³÷Ý ³ÝóϳóÝ»É. ~ Ý»É. ~ up one’s hand Ó»éùÁ μ³ñÓñ³óÝ»É. ~
aside ÙÇ ÏáÕÙ ¹Ý»É. ËݳۻÉ. ~ money aside up sails ³é³·³ëïÝ»ñÁ μ³ñÓñ³óÝ»É. ~ up
÷áÕÁ ËݳۻÉ. ~ the book aside ·ÇñùÁ ÙÇ a picture Ýϳñ ϳ˻É. ~ up a wallpaper
ÏáÕÙ ¹Ý»É. ~ away ѳí³ù»É, óùóÝ»É. å³ëï³é»É. ~ up a tent íñ³Ý ¹Ý»É. ~ up
ËëÏó. áõï»É. He could ~ away four plates ܳ prices ·Ý»ñÁ μ³ñÓñ³óÝ»É. ~ up for sale í³-
ϳñáÕ ¿ñ Ùdzݷ³ÙÇó ãáñë ³÷ë» áõï»É. ~ ׳éùÇ ¹Ý»É. ~ up for the night ·Çß»ñí³
back ÝáñÇó ï»ÕÁ ¹Ý»É. Ñ»ï³Ó·»É. ~ the ³å³ëï³Ý ï³É. ~ up with ѳٳϻñåí»É,
plate back ³÷ë»Ý Çñ ï»ÕÁ ¹Ý»É. ~ the meet- ѳݹáõñÅ»É:
ing back ÅáÕáíÁ Ñ»ï³Ó·»É. ~ the clock back putative [΄pju:tətiv] a »Ýó¹ñÛ³É:
ųٳóáõÛóÁ Ñ»ï ·ó»É. ~ down ·ñÇ ³éÝ»É. putrefaction [‚pju:tri΄fæk∫n] n Ý»ËáõÙ,
ó³Í ¹Ý»É. ~ down the lecture ¹³ë³Ëá- ÷ïáõÙ:
ëáõÃÛáõÝÁ ·ñÇ ³éÝ»É. ~ down the suitcase putrefy [΄pju:trifai] v ݻ˻É, ÷ï»É, ù³Û-
׳ÙåñáõÏÁ ó³Í ¹Ý»É. ~ down the passengers ù³Ûí»É:
áõÕ¨áñÝ»ñÇÝ Çç»óÝ»É. ~ down a rebellion putrid [΄pju:trid] a ÷ï³Í, ݻ˳Í:
³åëï³ÙμáõÃÛáõÝÁ ×Ýß»É. ~ forward ³é³ç putridity [pju:΄tridəti] ݻ˳ÍáõÃÛáõÝ,
ù³ß»É. ~ forward a theory/proofs ï»ëáõÃÛáõÝ/ ³å³Ï³ÝáõÃÛáõÝ:
³å³óáõÛóÝ»ñ ³é³ç ù³ß»É. ~ in ·ó»É, Ù»çÁ putty [΄pΛti] n Ù³ÍáõÏ, Í»÷³Ý:
¹Ý»É. ~ a key in a lock μ³Ý³ÉÇÝ ÏáÕå»ùÇ puzzle [΄pΛzl] n ï³ñ³Ïáõë³Ýù, ß÷áÃáõ-
Ù»ç ¹Ý»É. ~ in a telephone Ñ»é³Ëáë ï»Õ³¹- ÃÛáõÝ. ѳݻÉáõÏ, ·ÉáõËÏáïñáõÏ. His behav-
ñ»É. ~ in a remark ÷Ëμ. ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ Ù»ç iour is a ~ Üñ³ í³ñù³·ÇÍÁ ѳݻÉáõÏ ¿. a
·ó»É. ~ in time Å³Ù³Ý³Ï ïñ³Ù³¹ñ»É/ crossword ~ ˳ãμ³é:
ͳËë»É. (Ý»ñϳ۳óÝ»É) ~ in claims/applica- puzzle [΄pΛzl] v ï³ñ³Ïáõë³ÝùÇ Ù»ç ·ó»É.
tion å³Ñ³Ýç/¹ÇÙáõÙ Ý»ñϳ۳óÝ»É. ~ in for ß÷áûóÝ»É. μ³ñ¹³óÝ»É. It ~d everyone ¸³
a job ³ß˳ï³ÝùÇ ¹ÇÙáõÙ Ý»ñϳ۳óÝ»É. ~ μáÉáñÇÝ ß÷áûóñ»ó. ~ out å³ñ½»É, ÉáõÍ»É.
off Ñ»ï³Ó·»É. ~ the match off ˳ÕÁ Ñ»- ~ over ·ÉáõË Ïáïñ»É áñ¨¿ μ³ÝÇ íñ³:
ï³Ó·»É. (Ñ»ï å³Ñ»É/ϳݷݻóÝ»É) ~ smb puzzler [΄pΛzlə] n ѳݻÉáõÏ, ·ÉáõËÏáïñáõÏ:
off the idea ÙïùÇó Ñ»ï ϳݷݻóÝ»É. It ~ me puzzling [΄pΛzliŋ] a ß÷áÃáõÃÛ³Ý/ï³ñ³Ïáõ-
off my food ²ËáñųÏë ÷ã³ó³í. ~ off the ë³ÝùÇ Ù»ç ·óáÕ:
light ÉáõÛëÁ ѳݷóÝ»É. ~ on ѳ·Ýí»É, ѳ·- pyjamas [pə΄dзa:məz] n pl ·Çß»ñ³ÛÇÝ
½·»ëï, åÇųٳ:
Ý»É. ~ on ³í»É³óÝ»É. ~ on weight ·Çñ³Ý³É.
~ on airs »ñ¨³Ï³Û»É. ~ on the brakes ³ñ·»-
pyramid [΄pirəmid] n μáõñ·:
pyramidal [pi΄ræmidl] a μñ·³ÝÙ³Ý, μñ·³-
656
ice ³ñ³· ëå³ë³ñÏáõÙ. ~ as a flash ϳÛ- corner Ë³Õ³Õ ³ÝÏÛáõÝ. in a ~ voice ѳÝ-
ͳÏݳÛÇÝ ³ñ³·áõÃÛ³Ùμ. in ~ succession ¹³ñï Ó³ÛÝáí. Anything for a ~ life ! ²Ù»Ý
Çñ³ñ Ñ»ï¨Çó. have a ~ one ËëÏó. ÙÇ ùÇã ÇÝã Ïï³ÛÇ Ñ³Ý·Çëï ³åñ»Éáõ ѳٳñ. ~
ËÙ»É. (ëáõñ, áõßÇÙ) a ~ eye/ear ëáõñ ³ãù, colours ѳݷÇëï/áã í³é ·áõÛÝ»ñ. a ~ wed-
Ýáõñμ ÉëáÕáõÃÛáõÝ. have a ~ wit áõßÇÙ/ ding ѳٻëï ѳñë³ÝÇù. ~ irony Ýáõñμ Ñ»·-
ëñ³ÙÇï ÉÇÝ»É. ~ with one’s hands ÑÙáõï ݳÝù. Business is ~ ¶áñÍ»ñáõÙ ³Ý¹áññ ¿
Ó»éù»ñ áõݻݳÉ. ~ to anger ßáõï ½³Ûñ³Ý³É. ïÇñáõÙ. (·³ÕïÝÇ) on the ~ ·³ÕïÝÇ. He did
You are too ~ for me â³÷³½³Ýó ³ñ³· it on the ~ ܳ ¹³ ·³ÕïÝÇ(³μ³ñ) ³ñ»ó.
»ù ËáëáõÙ. be ~ off the mark ¹Ûáõñ³ß³ñÅ keep ~ Éé»É, ãËáë»É (³Û¹ Ù³ëÇÝ). Keep ~ !
ÉÇÝ»É: ÈéáõÃÛáõÝ, â³ÕÙÏ»É. keep ~ about smth
quick-acting [kwik ΄æktiŋ] a ³ñ³· ·áñ- ·³ÕïÝÇ å³Ñ»É:
ÍáÕ: quiet(en) [΄kwaiət(n)] v ѳݷëï³óÝ»É,
quicken [΄kwikən] v ³ñ³·³Ý³É, ³ñ³·³ó- ѳݹ³ñï»óÝ»É. ѳݹ³ñïí»É, ѳݷëï³-
Ý»É. ~ the pace ù³ÛÉ»ñÝ ³ñ³·³óÝ»É. The ݳÉ. ~ a child »ñ»Ë³ÛÇÝ Ñ³Ý·ëï³óÝ»É. His
pace ~ed î»ÙåÝ ³ñ³·³ó³í: anger ~ed down Üñ³ ½³ÛñáõÛÃÁ ѳÝ-
quickie [΄kwiki] n ËëÏó. ³ñ³· ËÙ»ÉÇù. ¹³ñïí»ó. ~ one’s fears ϳëϳÍÝ»ñÁ
There is time for a ~ ²ñ³· ËÙ»Éáõ Å³Ù³Ý³Ï óñ»É. The wind ~ed down ø³ÙÇÝ Ñ³Ý¹³ñï-
ϳ: í»ó:
quicklime [΄kwiklaim] n ãѳݷ³Í/ãÙ³ñ³Í quietly [΄kwaiətli] adv ѳݹ³ñï Ï»ñåáí.
ÏÇñ: ѳݹ³ñïáñ»Ý, ³Ý³ÕÙáõÏ. enter ~ ³Ý³Õ-
quickly [΄kwikli] adv ³ñ³·áñ»Ý, ³ñ³·áõ- ÙáõÏ ÙïÝ»É. dress ~ å³ñ½/ѳٻëï ѳ·Ý-
ÃÛ³Ùμ: í»É. dine ~ ѳݷÇëï/Ë³Õ³Õ ×³ß»É:
quickness [΄kwiknəs] n ³ñ³·áõÃÛáõÝ. ~ of quietness [΄kwaiətnəs] n, quietude n ѳݷÁë-
mind ÙïùÇ ³ñ³·áõÃÛáõÝ, áõßÇÙáõÃÛáõÝ: ïáõÃÛáõÝ, ÉéáõÃÛáõÝ, ³Ý¹áññáõÃÛáõÝ:
quicksand [΄kwiksænd] n »ñ»ñáõÝ/ß³ñÅíáÕ quill [kwil] n ÃéãáõÝÇ ÷»ïáõñ. ÷»ïáõñ,
³í³½: ·ñÇã. drive a ~ ·ñáÕ ÉÇÝ»É, ·ñ³Ï³ÝáõÃÛ³Ùμ
quickset [΄kwikset] n ¹³É³ñ ó³Ýϳå³ï: ½μ³Õí»É. ~ driver ÏïÏ. ÃáõÕà ÙñáïáÕ,
quicksilver [΄kwik‚silvə] n ëݹÇÏ: ·ñã³Ï:
quickstep [΄kwik‚step] n ùíÇÏëû÷ (å³ñ). quilt [kwilt] n ÷»ïáõñ» í»ñÙ³Ï/Ý»ñùݳÏ.
½ÇÝí. ³ñ³· ù³ÛÉ: Ù·¹³Ï³Í í»ñÙ³Ï:
quick-tempered [‚kwik΄tempəd] a ³ñ³·/ quilted [΄kwiltid] a Ù·¹³Ï³Í. ~ jacket
ßáõï μéÝÏíáÕ: Ù·¹³Ï³Í μ³Ùμ³Ï³μ³×ÏáÝ:
quick-witted [‚kwik΄witid] a ˻ɳÙÇï, quin binary [΄kwin ΄bainəri] ÑÙÏñ·.
Ñݳñ³ÙÇï, áõßÇÙ: ÑÝ·³ÏÇ-»ñϳÏÇ:
quid [kwid] n ËëÏó. Í˳Ëáïª Í³Ù»Éáõ quince [kwins] n ë»ñϨÇÉ (ͳéÁ ¨
ѳٳñ. ýáõÝï ëï»ñÉÇÝ·: åïáõÕÁ):
quiddity [΄kwidəti] n ¿áõÃÛáõÝ. ëá÷»ëïáõ- quincentenary [‚kwinsen΄ti:nəri] n ÑÇÝ·-
ÃÛáõÝ: ѳñÛáõñ³ÙÛ³Ï:
quiescence [kwi΄esns] n ѳݷëïáõÃÛáõÝ, quinine [kwi΄ni:n] n ËÇÝÇÝ/ùÇÝÇÝ, ùÇݳ-
³Ý¹áññáõÃÛáõÝ: ùÇݳ:
quiescent [kwi΄esnt] a ѳݷÇëï, ³Ý¹áñ- quinsy [΄kwinzi] n ³Ý·Çݳ/μϳμáñμ, Ïá-
ñ³í»ï, ÷Ëμ. ³Ý·áñÍáõÝÛ³: Ïáñ¹³ó³í:
quiet [΄kwaiət] n ѳݷÇëï, ³Ý¹áññ, Ééáõ- quint [kint] n »ñÅß. ÏíÇÝï³:
ÃÛáõÝ. the ~ of the night ·Çß»ñí³ ³Ý¹áññÁ. quintal [΄kwintl] n ó»ÝïÝ»ñ:
on the ~ ³Ý¹áññáõÃÛ³Ý Ù»ç: quintessence [kwin΄tesns] n μáõÝ ¿áõÃÛáõÝ,
quiet [΄kwaiət] a Éáõé, ³Ý³ÕÙáõÏ.ѳݷÇëï, ÏíÇÝï»ë»Ýódz:
˳ճÕ. a ~ town/temperament ѳݷÇëï quintet [kwin΄tet] n »ñÅß. ÏíÇÝï»ï,
ù³Õ³ù/˳éÝí³Íù. μݳíáñáõÃÛáõÝ. a ~ ÑÝ·Û³Ï:
quip 660 quotient
R
å³ï³Ñ³ñÇ í³ÛñÁ:
R, r [a:] ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ 17-ñ¹ ï³éÁ. racecourse [΄reiskɔ:s] n í³½ùáõÕÇ. Ódzñ-
The three R’s Reading, (W)riting, (a)rithmetic. ß³í³ñ³Ý:
ËëÏó. ϳñ¹³ÉÁ, ·ñ»ÉÁ, ѳßí»ÉÁ. áñå»ë racehorse [΄reishɔ:s] n ³ñß³í³ÓÇ, í³ñ·³-
ï³ññ³Ï³Ý ÏñÃáõÃÛ³Ý ÑÇÙù: ÓÇ:
rabbet [΄ræbit] n ÷áñ³Ï, ³ÏáëÇÏ, racer [΄reisə] n Ùñó³ñß³íÇ Ù³ëݳÏÇó (ÓÇ,
Ïïñí³Íù: Ù»ù»Ý³, Ù³ÏáõÛÏ ¨ ³ÛÉÝ):
rabbit [΄ræbit] n ׳·³ñ. ÷Ëμ. í³ËÏáï/ racial [΄rei∫l] a é³ë³Û³Ï³Ý. ~ hatred/discrim-
»ñÏãáï Ù³ñ¹. ~ burrow/hutch ׳·³ñÇ μáõÝ. ination é³ë³Û³Ï³Ý ³ï»ÉáõÃÛáõÝ/ Ëïñ³-
׳·³ñ³Ýáó. μáõͳñ³Ý. ~ warrin ׳·³- ϳÝáõÃÛáõÝ:
ñ³μáõͳñ³Ý: racialist [΄rei∫əlist] n é³ëÇëï. é³ëǽÙÇ
rabble [΄ræbl] n ³ÙμáË μ³½ÙáõÃÛáõÝ. the ~ ÏáÕÙݳÏÇó:
ËáõųÝ, ˳ųÙáõÅ, ˳éݳÙμáË:
racing [΄reisiŋ]1. n Ùñó³ñß³í. motor ~
³íïáÙñó³ñß³í. 2. a Ùñó³ñß³í³ÛÇÝ. a ~
rabid [΄ræbid] a ϳï³ÕÇ, ÙáÉ»·ÇÝ, ·³½³-
car/yacht/driver Ùñó³ñß³í³ÛÇÝ Ù»ù»Ý³/
½³Í:
Ù³ÏáõÛÏ. Ùñó³ñß³íáñ¹:
rabidity [ræ΄bidəti] n ϳï³ÕáõÃÛáõÝ,
ÙáÉ»·ÝáõÃÛáõÝ:
rack I [ræk] n ϳËÇã, ϳ˳ñ³Ý.
Ï»ñ³Ù³Ý, Ùëáõñ. ¹³ñ³Ï, ó³Ýó Çñ»ñÁ
rabies [΄reibi:z] n μÅßÏ. çñí³ËáõÃÛáõÝ, ï»Õ³íáñ»Éáõ ѳٳñ (ݳ¨ luggage ~). bot-
ϳï³ÕáõÃÛáõÝ:
tle ~ ßß»ñÇ ¹³ñ³Ï. (ï³Ýç³Ýù,
race I [reis] n í³½ù, ³ñß³í. Ùñ½. Ùñó³- ã³ñã³ñ³Ýù) be on the ~ ï³Ýçí»É,
í³½ù, Ùñó³ñß³í. horse ~(s)Ódzñß³í. ob-
ã³ñã³ñí»É. put to the ~ ï³Ýç»É. ã³ñã³ñ»É:
stacle ~s ³ñ·»É³ñß³í. a boat/bicycle ~s
rack II [ræk] n ÏáñͳÝáõÙ, Ëáñï³ÏáõÙ. go
ݳí³ÏÝ»ñÇ/ѻͳÝí³ÛÇÝ Ùñó³ñß³í. start a
to ~ and ruin ÏáñͳÝí»É, ëݳÝϳݳÉ:
~ Ùñó³ñß³í ëÏë»É. run a ~ Ùñó³ñß³íÇÝ
racket [΄rækit] n Ùñ½. ó³Ýó³ÃÇ, é³Ï»ï:
Ù³ëݳÏó»É. lose/win the ~ å³ñï-
racket [΄rækit] n ³ÕÙáõÏ, ÅËáñ. make a terri-
í»É/ѳÕÃ»É Ùñó³ñß³íáõÙ. relay ~ ¿ë- ble ~ ³Ñ³íáñ ³ÕÙáõÏ μ³ñÓñ³óÝ»É. the ~ of
ï³ý»ï. a ~ meeting Ódzñß³í. ~ track city life ù³Õ³ù³ÛÇÝ ÏÛ³ÝùÇ ÑñÙßïáó/
í³½ùáõÕÇ. ÙñóáõÕÇ. arms ~ ÷Ëμ., ËëÏó. »éáõ½»é. (μéݳßáñÃáõÙ, Ïáñ½áõÙ, ˳μ»áõ-
ëå³é³½ÇÝáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ùñó³í³½ù. (³ñ³· ÃÛáõÝ, ˳ñ¹³ËáõÃÛáõÝ) business ~ ßáñÃáõÙ
í³½ù) a ~ for the tram ³ñ³· í³½ù ·áñͳï»ñÇó. It’s a ~ ! ¸³ Ù³ùáõñ Ã³É³Ý ¿.
ïñ³Ùí³ÛÇÝ Ñ³ëÝ»Éáõ ѳٳñ: the drug ~ ÃÙñ³¹»Õ»ñÇ ³é¨ïáõñ:
race II [reis] 1. n é³ë³, ó»Õ. the human ~ racketeer [‚rækə΄tiə] n ßáñÃÇã, ˳ñ¹³Ë:
Ù³ñ¹Ï³ÛÇÝ ó»ÕÁ, Ù³ñ¹ÏáõÃÛáõÝÁ. different racketeering [‚rækə΄tiəriŋ] n ßáñÃáõÙ,
African ~s ï³ñμ»ñ ³ýñÇÏÛ³Ý ó»Õ»ñ. 2. a ݻݷ³ßáñÃáõÃÛáõÝ:
é³ë³Û³Ï³Ý ~ discrimination é³ë³Û³Ï³Ý rackety [΄rækəti] a ³ÕÙÏáï/³Ýϳñ·/ßí³Ûï
Ëïñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. ~ hatred é³ë³Û³- ÏÛ³Ýù í³ñáÕ:
ϳÝ/³½·³ÛÇÝ ³ï»ÉáõÃÛáõÝ: rack-rent [΄rækrent] n ã³÷³½³Ýó μ³ñÓñ
race [reis] v ³ñ³· í³½»É, ³ñß³í»É. Ùñó³ñ- ·³ÝÓ³í׳ñ:
ß³íÇ Ù³ëݳÏó»É. ~ the horse Ódzñß³íÇÝ rack-wheel [΄rækwi:l] n ³ï³Ùݳíáñ
Ù³ëݳÏó»É. ~ home ³é³çÏïñáõÏÇ ïáõÝ ³ÝÇí:
í³½»É. He ~d a lot ܳ μ³½Ù³ÃÇí ³Ý- racoon [rə΄ku:n] n çñ³ñç:
·³ÙÝ»ñ Ù³ëݳÏó»ó Ùñó³ñß³íÝ»ñÇÝ. racy [΄reisi] a Ûáõñ³Ñ³ïáõÏ Ñ³Ù áõ Ñáï
(ëɳݳÉ) ~ to the scene of accident ëÉ³Ý³É áõÝ»óáÕ (Ùñ·»ñ ¨ ³ÛÉÝ). ·áõÝ»Õ, å³ïÏ»-
radar 662 raid
raid [reid] n ѳñÓ³ÏáõÙ. ßáõñçϳÉ. é½Ù. î»Õ³ï³ñ³÷ ³ÝÓñ¨ ¿. bombs ~ down ÷Ëμ.
³ñß³í³Ýù, ³ñß³í. an air/bank/police ~ éáõÙμ»ñÇ ï³ñ³÷ ï»Õ³É:
û¹³ÛÇÝ Ñ³ñÓ³ÏáõÙ. ѳñÓ³ÏáõÙ μ³ÝÏÇ rainbow [΄reinbəu] n, a ÍdzͳÝ. Ídzͳ-
íñ³. áëïÇÏ³Ý³Ï³Ý ßáõñçϳÉ. ݳÛÇÝ, ·áõÝ»Õ:
raid [reid] v ³ñß³í»É, ѳñÓ³Ïí»É. ßáõñçϳ- rain-gauge [΄reingeidз] n ³ÝÓñ¨³ã³÷:
É»É. The police ~ed the casino àëïÇϳÝáõ- rainless [΄reinləs] a ³Ý³ÝÓñ¨, ãáñ³ÛÇÝ:
ÃÛáõÝÁ ѳÝϳñÍ ßáõñçϳɻó ˳ճïáõÝÁ. rainy [΄reini] a ³ÝÓñ¨³ÛÇÝ. the ~ season
~ a blockade ßñç³÷³ÏáõÙÁ ѳݻÉ: ³ÝÓñ¨Ý»ñÇ ë»½áÝ. ~ clouds ³ÝÓñ¨³μ»ñ
raider [΄reidə] n ³ñß³í³ÝùÇ Ù³ëݳÏÇó. ³Ùå»ñ. for a ~ day ÷Ëμ. ë¨ ûñí³ Ñ³Ù³ñ:
é½Ù., Íáí. ³ñß³í³Ý³í. ³í. û¹³ÛÇÝ raise [reiz] v μ³ñÓñ³óÝ»É. ~ one’s hand/head/
ѳñÓ³Ïáõ٠ϳï³ñáÕ ÇÝùݳÃÇé: curtain/ dust Ó»éùÁ/·ÉáõËÁ/ í³ñ³·áõÛñÁ/
rail I [reil] n μ³½ñÇù, ׳ճ߳ñù. hold on to ÷áßÇ μ³ñÓñ³óÝ»É. ~ one’s glass to smb. Ù»ÏÇ
the ~ μ³½ñÇùÇó μéÝí»É. (ùÇí) curtain ~ í³- ϻݳóÇÝ μ³Å³Ï μ³ñÓñ³óÝ»É. ~ the pri-
ñ³·áõÛñÇ ùÇí (é»Éë) by ~s »ñϳÃáõÕáí. ces/production/salary/taxes ·Ý»ñÁ/³ñï³¹ñá-
send by ~s »ñϳÃáõÕáí áõÕ³ñÏ»É. run on the ճϳÝáõÃÛáõÝÁ/³ß˳ï³í³ñÓÁ/ ѳñÏ»ñÁ
~s é»Éë»ñáí ·Ý³É. go off the ~s é»Éë»ñÇó μ³ñÓñ³óÝ»É. ~ a blockade ßñç³÷³ÏáõÙÁ
¹áõñë ·³É. ÷Ëμ. ÁÝóóùÇó ¹áõñë ÁÝÏÝ»É: ѳݻÉ. (³×»óÝ»É) ~ fruit/wheat ÙÇñ·/ ѳó³-
rail II [reil] n ϻݹ. Ùñ·³Éáñ, Ùñ·³Ñ³í: ѳïÇÏ ³×»óÝ»É. ~ the children »ñ»Ë³Ý»ñ
rail [reil] v μ³½ñÇù ϳéáõó»É, é»Éë ³Ýó- ٻͳóÝ»É. be ~d in the country ·ÛáõÕáõÙ
ϳóÝ»É. å³ñë³í»É, ѳÛÑáÛ»É. ~ against/at ٻͳݳÉ. (ϳݷݻóÝ»É, ϳéáõó»É) ~ a
smb/smth Ù»ÏÇÝ/ÙÇ μ³Ý å³ñë³- statue to ³ñÓ³Ý Ï³Ý·Ý»óÝ»É. (³é³ç³óÝ»É)
í»É/ѳÛÑáÛ»É. ~ in ó³Ýϳå³ï»É, ó³Ýϳ- ~ doubts/a laugh/smile ϳëϳÍÝ»ñ/ÍÇ-
å³ïáí ßñç³å³ï»É. ~ off ó³Ýϳå³ï»É, ͳÕ/ÅåÇï ³é³ç³óÝ»É. ~ a question, an
ó³Ýϳå³ïáí ³Ýç³ï»É: issue/problem/objections ѳñó/åñáμÉ»Ù
railing [΄reiliŋ] n μ³½ñÇù, ó³Ýϳå³ï. μ³ñÓñ³óÝ»É. ³é³ñÏáõÃÛáõÝÝ»ñ ³é³ç
»ñϳû ó³Ýó: ù³ß»É. (·³ÝÓ»É, ѳí³ù»É) ~ taxes/a loan/
railroad [΄reilrəud] n »ñϳÃáõÕÇ. ~ line/car- money, funds/ an army ѳñÏ»ñ ·³ÝÓ»É. í³ñÏ
riage/station/time table »ñϳÃáõÕáõ ·ÇÍ/í³- Ó»éù μ»ñ»É. ÷áÕ Ñ³ÛóÛûÉ, ѳݷ³Ý³Ï»É.
·áÝ/ϳ۳ñ³Ý/ãí³óáõó³Ï. aerial/elevated ~ μ³Ý³Ï ϳ½Ù»É.
ϳËáíÇ/í»ñ»ñÏñÛ³ »ñϳ÷ÇÍ£ raisin [΄reizn] n ã³ÙÇã:
railway [΄reilwei] 1. n »ñϳÃáõÕÇ. 2. a rake I [reik] n ÷áóË. as thin as a ~ ï³ß»ÕÇ
»ñϳÃáõÕ³ÛÇÝ, »ñϳÃáõÕáõ. ~ engineering å»ë ÝÇѳñ:
»ñϳÃáõÕ³ÛÇÝ Ù»ù»Ý³ßÇÝáõÃÛáõÝ. ~ bridge rake II [reik] n ûèëáÉÇÏ/Ãñ¨ »ÏáÕ »ñÇï³-
»ñϳÃáõÕáõ ϳÙáõñç. ~ yard »ñϳÃáõÕáõ ë³ñ¹:
ß³ñųϳ½ÙÇ Ï³Û³Ý: rake [reik] v ÷áóË»É. ÷Ëμ. ùñùñ»É. ~
rain [rein] n ³ÝÓñ¨. heavy/thin/pouring, pelting hay/dead leaves Ëáï/ãáñ ï»ñ¨Ý»ñ ÷áóË»É.
~ áõÅ»Õ/Ù³Ýñ³Ï³ÃÇÉ/ï»Õ³ï³ñ³÷ ³ÝÓ- ~ the fire/the ashes ÙáËÇñÁ ¹áõñë ó÷»É.
ñ¨. in the ~ ³ÝÓñ¨Ç ï³Ï. keep the ~ out ³ÝÓ- (ѳñûÉ) ~ the soil ÷áóËáí ÑáÕÁ ѳñûó-
ñ¨Çó å³ïëå³ñí»É. ~ or shine ÇÝãåÇëÇ Ý»É. ~ together a team ÷Ëμ. ËáõÙμ/ÃÇÙ ëï»Õ-
»Õ³Ý³Ï ¿É áñ ÉÇÝÇ, ó³Ýϳó³Í »Õ³Ý³ÏÇÝ. Í»É. ~ up old memories ÷áñ÷»É ÑÇÝ Ñáõß»ñÁ.
~ of tears ³ñóáõÝùÇ Ñ»Õ»Õ. ~ of blows ѳñ- ~ in ËëÏó. ÷áÕ ¹Ç½»É. ~ through one’s draw-
í³ÍÝ»ñÇ ï³ñ³÷. ~ coat ³ÝÓñ¨³Ýáó. ~ ers ¹³ñ³ÏÝ»ñÁ ùñùñ»É:
drop ³ÝÓñ¨Ç ϳÃÇÉ. ~ fall ï³ñ³÷, ï»Õ³- rakish I [΄reiki∫] a ³ñ³·ÁÝóó, ëñÁÝóó:
ï³ñ³÷ ³ÝÓñ¨. ï»ÕáõÙÝ»ñÇ ù³Ý³Ï. ~ rakish II [΄reiki∫] a óá÷, ³Ùμ³ñï³í³Ý.
proof ³Ýçñ³ÝóÇÏ. ~ storm ³ÝÓñ¨³ÙññÇÏ, ³Ýϳñ·, ë³ÝÓ³ñÓ³Ï:
³ÝÓñ¨³Ë³éÝ ÷áÃáñÇÏ. ~ worm ³ÝÓñ¨³- rally [΄ræli] n ѳí³ù. ùÕù. ѳٳÅáÕáí,
áñ¹. ~ water ³ÝÓñ¨³çáõñ: ÙÇïÇÝ·. ³íïáé³ÉÇ. Ùñ½. ѳñí³ÍÝ»ñÇ
rain [rein] v ³ÝÓñ¨»É. It ~s, It is ~ing ²ÝÓñ¨ ¿ ÷á˳ݳÏáõÙ. long ~ (ûÝÇë). ·Ý¹³ÏÇ »ñ-
·³ÉÇë. It is ~ing cats and dogs /buckets ϳñ³ï¨ ˳ճñÏáõÙ:
ram 664 range
ÙûñùÁ ÝáñÙ³íáñí³Í ¿ñ. ~ out provisions Ëáë»É. ~ about… ½³é³Ýó»É ÇÝã-áñ μ³ÝÇ/
å³ñ»ÝÁ ϳÝáݳíáñ μ³ßË»É: Ù»ÏÇ Ù³ëÇÝ£
rational [΄ræ∫nəl] a ˻ɳÙÇï, μ³Ý³Ï³Ý, raven I [΄reivn] n, a ³·é³í. ë¨, ³·é³-
é³óÇáݳÉ, Ýå³ï³Ï³Ñ³ñÙ³ñ, ~ use of re- í³·áõÛÝ:
sources å³ß³ñÝ»ñÇ Ë»É³ÙÇï/Ýå³ï³- raven II [΄rævn] n, v ÏáÕáåáõï, ³í³ñ, ½áÑ.
ϳѳñÙ³ñ û·ï³·áñÍáõÙ. be ~ μ³Ý³Ï³Ý ÏáÕáåï»É, óɳݻÉ. áñë/³í³ñ áñáÝ»É:
ÉÇÝ»É: ravenous [΄rævnəs] a óɳÝãdzϳÝ. ³-
rationality [‚ræ∫ə΄næləti] n ˻ɳóÇáõÃÛáõÝ, ·³Ñ, ß³ï³Ï»ñ. ~ appetite ·³ÛÉÇ ³Ëáñ-
μ³Ý³Ï³ÝáõÃÛáõÝ: ųÏ:
rationalize [΄ræ∫nəlaiz] v μ³ó³ïñ»É, ïñ³- ravine [rə΄vi:n] n Ëáñ ÏÇñ×, ËáñËáñ³ï:
Ù³μ³Ýáñ»Ý ÑÇÙݳíáñ»É. ~ one’s fears raving [΄reiviŋ]1. n ½³é³Ýó³Ýù, óÝáñù. 2. a
(÷áñÓ»É) μ³ó³ïñ»É/ÑÇÙݳíáñ»É Çñ ½³é³Ýó³Ï³Ý, óÝáñ³Ï³Ý. be ~ mad ÷Ëμ.,
»ñÏÛáõÕÁ/ Ùï³í³ËáõÃÛáõÝÁ. (ϳ½Ù³Ï»ñ- ËëÏó. ÉñÇí Ë»ÉùÁ ÃéóÝ»É:
å»É) ~ production ³ñï³¹ñáõÃÛáõÝÁ ϳ½Ù³- ravish [΄rævi∫] v ÑdzóÝ»É, ëù³Ýã³óÝ»É.
Ï»ñå»É: ÑdzóÙáõÝù ³é³ç³óÝ»É:
rationing [΄ræ∫niŋ] n ³åñ³ÝùÝ»ñÇ ravishing [΄rævi∫iŋ] a ãùݳÕ, ëù³Ýã»ÉÇ,
μ³ÅݻѳÝáõÙ/ã³÷áñáßáõÙ/ ÝáñÙ³íáñáõÙ: ½Ù³ÛÉ»ÉÇ:
ratsbane [΄rætsbein] n ÃáõÛÝ ³éÝ»ïÝ»ñÇ raw [rɔ:] a ÑáõÙ. ÏÇë³»÷, ûñ³ÃáõË. ³Ý-
ѳٳñ. ËëÏó. ÃáõÛÝ: ÷áñÓ. ³ÝÙß³Ï, ãÙß³Ïí³Í. ~ meat ÑáõÙ ÙÇë.
rattle [΄rætl] n ÃñËÏáó, ¹Õñ¹ÛáõÝ, ß³é³ã- ~ materials ÑáõÙù. ~ cotton ³ÝÙß³Ï μ³Ùμ³Ï.
ÛáõÝ. »ñ»Ë³ÛÇ Ë³Õ³ÉÇù. ½³Ý·áõɳÏ, ~ sugar ã½ïí³Í/³ÝÙ³ùáõñ ß³ù³ñ. a ~
ãËÏãËϳÝ: morning ËáÝ³í ³é³íáï. ~ spirit Ù³ùáõñ
rattle [΄rætl] v ÃñËϳÉ, ¹Õñ¹³É, ß³é³ã»É. ëåÇñï. a ~ youth ÷Ëμ. ˳Ï/³Ý÷áñÓ å³-
ß³ï³Ëáë»É, ã³ã³Ý³Ï»É. get ~d ËëÏó. ï³ÝÇ. a ~ wound μ³ó í»ñù. get a ~ deal
ÝÛ³ñ¹³ÛݳݳÉ. ~ the cups μ³Å³ÏÝ»ñÁ ËëÏó. í³ï í»ñ³μ»ñÙáõÝùÇ Ñ³Ý¹Çå»É:
ãËÏãËϳóÝ»É. ~ off a list of names ËëÏó. raw-boned [‚rɔ:΄bəund] a ß³ï ÝÇѳñ,
óáõó³ÏÁ ³ñ³·-³ñ³· ϳñ¹³É í»ñç³óÝ»É. ÏÙ³Ëù³ó³Í, áëÏñáï:
The doors/windows ~d ¸éÝ»ñÁ ßñËÏáõÙ ¿ÇÝ. ray [rei] n ׳鳷³ÛÃ. ~ of sunlight/moonlight
ä³ïáõѳÝÝ»ñÁ ½Ý·½Ý·áõÙ ¿ÇÝ. The train ³ñ¨Ç/ÉáõëÝÇ ×³é³·³ÛÃ. ~ of hope ÷Ëμ.
~d past ¶Ý³óùÁ ¹Õñ¹ÛáõÝáí ³Ýó³í. He ~d ÑáõÛëÇ ×³é³·³ÛÃ:
on about his trip ܳ ß³ñáõݳÏáõÙ ¿ñ ß³ï³- raze [reiz] v ÙÇÝ㨠ÑÇÙùÁ ù³Ý¹»É, ÏáñͳݻÉ.
Ëáë»É Çñ ׳Ù÷áñ¹áõÃÛ³Ý Ù³ëÇÝ£ ~ to the ground ÑÇÙݳѳï³Ï ³Ý»É:
rattle-brained [΄rætlbreind], rattle- razor [΄reizə] n ³Í»ÉÇ. safety/electric ~ ³Ý-
headed [΄rætl΄hedid] a ¹³ï³ñϳ·ÉáõË: íï³Ý·/¿É»Ïïñ³Ï³Ý ³Í»ÉÇ. ~ blade ³Í»Éáõ
rattlesnake [΄rætlsneik] n ϻݹ. μáÅáųíáñ ß»Õμ/ë³Ûñ/μ»ñ³Ý. ~ edge ³Í»Éáõ μ»ñ³Ý:
ûÓ£ re [ri:] n »ñÅß. é» (Ó³ÛݳÝÇß):
rattling [΄rætliŋ] a ¹Õñ¹³óáÕ, Ãݹ³óáÕ, reach [ri:t∫] n »ñϳñ³óáõÙ, å³ñ½áõÙ, Ù»Ï-
³ÕÙÏáï. ËëÏó. Ññ³ß³ÉÇ, ÑdzݳÉÇ: ÝáõÙ. have a long ~ »ñϳñ Ó»éù»ñ áõݻݳÉ.
raucous [΄rɔ:kəs] a Ëéåáï. a ~ laugh/voice within/out of ~ ѳë³Ý»ÉÇáõÃÛ³Ý ë³ÑÙ³ÝÝ»-
ëáõñ/½ÇÉ ÍÇͳÕ/Ó³ÛÝ. the ~ croak of the raven ñáõÙ, ѳë³Ý»ÉÇáõÃÛáõÝÇó ¹áõñë. within easy
³·é³íÇ Ëéåáï ÏééáóÁ: ~ Ùáï»ñùáõÙ, Ùáï³Ï³ÛùáõÙ. be within ~
ravage [΄rævidз] n ³í»ñáõÙ, áãÝã³óáõÙ, Ù³ïã»ÉÇ ÉÇÝ»É. the upper/lower ~ es of the
ÏáñͳÝáõÙ: river ·»ïÇ í»ñÇÝ/ëïáñÇÝ Ñáë³ÝùÝ»ñÁ. a ~
ravage [΄rævidз] v ³í»ñ»É, ³Ù³Û³óÝ»É. of woodland Áݹ³ñÓ³Ï ³Ýï³é³ß»ñï. It is
ù³Ûù³Û»É. forests ~d by fire Ññ¹»Ñáí ³Ù³- beyond my ~ ¸³ Ç٠ѳëϳóáÕáõÃÛáõÝÇó
Û³ó³Í ³Ýï³éÝ»ñ. a country ~d by war í»ñ ¿:
å³ï»ñ³½ÙÇó ³í»ñí³Í »ñÏÇñ: reach [ri:t∫] v Ù»ÏÝ»É, å³ñ½»É, ï³ñ³Í»É. ~
rave [reiv] v ½³é³Ýó»É, ³Ýϳå Ëáë»É. a hand out for smth Ó»éùÁ ÙÇ μ³ÝÇ Ù»ÏÝ»É. ~
÷Ëμ. ÑdzóÙáõÝùáí/˳ݹ³í³éáõÃÛ³Ùμ out Ó»éùÁ Ù»ÏÝ»É. He ~ ed out and took the box
react 668 real
ܳ Ó»éùÁ Ù»ÏÝ»ó ¨ í»ñóñ»ó ïáõ÷Á. I can’t reader [΄ri:də] n ÁÝûñóáÕ. ¹³ë³Ëáë. ³ë-
~ the top ̳ÛñÇÝ ã»Ù ѳëÝáõÙ. The letter ÙáõÝùáÕ. ÁÝûñó³ñ³Ý. an avid ~ ·ñù»ñÁ
~ed me today ܳٳÏÝ ÇÝÓ ³Ûëûñ ѳë³í. ÏɳÝáÕ. Armenian literary ~ Ñ³Û ·ñ³Ï³Ýáõ-
Where can I ~ you? àñï»±Õ Ï³ñ»ÉÇ ¿ Ó»½ ÃÛ³Ý ùñ»ëïáÙ³ïdz:
·ïÝ»É. ÆÝãå»±ë ϳñ»ÉÇ ¿ Ó»½ ·ïÝ»É. Her readership [΄ri:də∫ip] n (μáõÑ) ¹áó»Ýïáõ-
coat ~ es to the floor ì»ñ³ñÏáõÝ ·»ïÝÇÝ ¿ ÃÛáõÝ:
ѳëÝáõÙ. as far as the eye can ~ áñù³Ý áñ readily [΄redili] adv å³ïñ³ëï³Ï³Ùáñ»Ý,
³ãùÁ ÏïñÇ. ~ an agreement/a conclusion/com- ëÇñáí. Ñ»ßï, Ñ»ßïáõÃÛ³Ùμ. ~ agree ëÇñáí,
promise ÷Ëμ. ѳٳӳÛÝáõÃÛ³Ý ·³É, »½- Ñ»ßïáõÃÛ³Ùμ ѳٳӳÛÝí»É:
ñ³Ï³óáõÃÛ³Ý Ñ³Ý·»É. ÷á˽ÇçÙ³Ý readiness [΄redinəs] n å³ïñ³ëï³Ï³Ùáõ-
ѳٳӳÛÝí»É: ÃÛáõÝ, ÑáųñáõÃÛáõÝ. show a ~ å³ïñ³ë-
react [ri΄ækt] v ³ñÓ³·³Ýù»É, í»ñ³μ»ñ- ï³Ï³ÙáõÃÛáõÝ óáõó³μ»ñ»É. Everything is in
ÙáõÝù óáõÛó ï³É. ~ strongly áõÅ»Õ ³ñÓ³- ~ ²Ù»Ý ÇÝã å³ïñ³ëï ¿. hold oneself in ~
·³Ýù»É: å³ïñ³ëï, å³ïñ³ëï³Ï³Ù ÉÇÝ»É:
reaction [ri΄æk∫n] n å³ï³ëË³Ý ³ñÓ³- reading [΄ri:diŋ] n ÁÝûñóáõÙ. close ~ áõß³-
·³Ýù. ѳϳ½¹»óáõÃÛáõÝ. ùÇÙ. 黳Ïódz. ¹Çñ ÁÝûñóáõÙ. scanning ~ enjoy ~ ϳñ¹³É
ùÕù. ѻﳹÇÙáõÃÛáõÝ. the forces of ~ Ñ»- ëÇñ»É. There is very little ~ in this newspaper
ï³¹ÇÙ³Ï³Ý áõÅ»ñÁ: ²Ûë ûñÃáõ٠ϳñ¹³Éáõ ß³ï ùÇã μ³Ý ϳ.
reactionary [ri΄æk∫nəri] a, n ѻﳹÇ- the first ~ of the play óïñ. åÇ»ëÇ ³é³çÇÝ
ٳϳÝ: ÁÝûñóáõÙÁ. (Ù»Ïݳμ³ÝáõÃÛáõÝ) ~ of the
reactive [ri΄æktiv] a ³ñÓ³·³Ý·áÕ, ѳϳ½- facts ÷³ëï»ñÇ Ù»Ïݳμ³ÝáõÃÛáõÝÁ. (óáõó-
¹áÕ. ѳϳ½¹³Ï³Ý, 黳ÏïÇí: ÙáõÝù) the ~ on a thermometer ç»ñÙ³ã³÷Ç
reactor [ri΄æktə] n 黳Ïïáñ. atomic ~ óáõóÙáõÝùÝ»ñÁ. ~ lamp ë»Õ³ÝÇ É³Ùå. ~
³ïáÙ³ÛÇÝ é»³Ïïáñ: room ÁÝûñó³ëñ³Ñ. ~ desk ·ñ³Ï³É. ~ glass
read [ri:d] v ϳñ¹³É. ~ aloud/to oneself/flu- Ëáßáñ³óáõÛó:
ently/attentively μ³ñÓñ³Ó³ÛÝ/ÙïùáõÙ/ ë³- readjust [‚ri:ə΄dзΛst] v í»ñ³ë³ñù»É, áõÕ-
ÑáõÝ/áõß³¹Çñ ϳñ¹³É. ~ music Ýáï³Ý»ñáí Õ»É, ßïÏ»É:
Ýí³·»É. ~ over ÝáñÇó ϳñ¹³É. ~ too much readjustment [‚ri:ə΄dзΛstmənt] n í»ñ³-
into ³í»ÉÇÝ »Ýó¹ñ»É ù³Ý Çñ³Ï³Ýáõ٠ѳñÙ³ñ»óáõÙ, í»ñ³ë³ñùáõÙ:
·ñí³Í ¿. (Ù»Ïݳμ³Ý»É, ·áõß³Ï»É ) ~ smb’s ready [΄redi] a å³ïñ³ëï. get ~ å³ï-
palm/fortune/the future μ³ËïÁ/³å³·³Ý ñ³ëïí»É. be ~ for everything ³Ù»Ý ÇÝãÇ
·áõ߳ϻÉ. ~ smb’s thoughts Ù»ÏÇ Ùïù»ñÁ å³ïñ³ëï ÉÇÝ»É. R~, steady, go ! Ùñ½.
ϳñ¹³É. ~ through ͳÛñÇó ͳÛñ ϳñ¹³É. ~ ä³ïñ³ëï, áõß³¹Çñ, Ù³ñß. (å³ïñ³ë-
smth differently ³ÛÉ Ï»ñå ѳëϳݳÉ. ~ smn ï³Ï³Ù, Ñáųñ) a ~ helper å³ïñ³ë-
ï³Ï³Ù û·Ý³Ï³Ý. give a ~ assent ëÇñáí
like a book ³ÙμáÕç ¿áõÃÛ³Ý Ù»ç ó÷³Ýó»É.
ѳٳӳÛÝí»É. ~ money ϳÝËÇÏ ·áõÙ³ñ.
(ë³ñù»ñ, ·áñÍÇùÝ»ñ) óáõÛó ï³É. ~ a meter
(³ñ³·) a ~ wit ëáõñ/³ñ³·³ß³ñÅ ÙÇïù.
ѳßíÇãÇ ïíÛ³ÉÝ»ñÁ ϳñ¹³É. the speedome-
have a ~ tongue ׳ñï³ñ É»½áõ áõݻݳÉ. find
ter ~s 90 ëåǹáÙ»ïñÇ (³ñ³·³ã³÷Çã)
a ~ sale ɳí/³ñ³· í³×³éí»É. ~ at hand
óáõóÙáõÝùÁ ÇÝÝëáõÝ ¿. (áõëáõÙݳëÇñ»É,
Ó»éùÇ/ïñ³Ù³¹ñáõÃÛ³Ý ï³Ï:
ëáíáñ»É) ~ Spanish/math Çëå³Ý»ñ»Ý/ٳû-
Ù³ïÇϳ ëáíáñ»É/áõëáõÙݳëÇñ»É. ~ between
ready-cooked [‚redi΄kukt] a å³ïñ³ëïÇ
(áõï»É»Õ»Ý). ~ foods Ëáѳñ³ñ³Ï³Ý ³ñ-
the lines ϳñ¹³É ïáÕ»ñÇ ³ñ³ÝùáõÙ. ~ far
ï³¹ñ³Ýù. a ~ chicken å³ïñ³ëïÇ ×áõï:
into the night ÙÇÝ㨠áõß ·Çß»ñ ϳñ¹³É.
ready-made [‚redi΄meid] a å³ïñ³ëïÇ. ~
(³ë»É) The letter ~s ܳٳÏáõÙ ³ëíáõÙ ¿. The
clothes å³ïñ³ëïÇ Ñ³·áõëï:
sentence ~s ܳ˳¹³ëáõÃÛáõÝÁ ³Ûëå»ë ¿
reaffirm [‚ri:ə΄fə:m] v í»ñ³Ñ³ëï³ï»É,
ÑÝãáõÙ:
ÏñÏÇÝ Ñ³ëï³ï»É:
readable [΄ri:dəbl] a ÁÝûéÝ»ÉÇ. Ñ»- reagent [ri΄eidзənt] n ùÇÙ. ѳϳ½¹³Ï,
ï³ùñùñ³Ï³Ý: 黳ÏïÇí:
realistic 669 reason
real [riəl] a ÇëϳϳÝ, Çñ³Ï³Ý. a ~ artist/hero of the house ï³Ý Ñ»ï¨Ç ÏáÕÙÁ. bring up the
ÇëÏ³Ï³Ý ÝϳñÇã/Ñ»ñáë. his ~ name Ýñ³ Çë- ~ »ñÃÁ (í»ñç³)÷³Ï»É. the ~ of the train
Ï³Ï³Ý ³ÝáõÝÁ. ~ gold ÇëÏ³Ï³Ý áëÏÇ. ~ ·Ý³óùÇ Ñ»ï¨Ç í³·áÝÝ»ñÁ. the view
friend ×ßÙ³ñÇï ÁÝÏ»ñ. ~ coffee ÇëÏ³Ï³Ý from the ~ ï»ëùÁ Ñ»ï¨Çó. in/the ~ ÃÇÏáõÝ-
ëáõñ×. ~ estate ³Ýß³ñÅ ·áõÛù. ~ danger Çñ³- ùáõÙ:
Ï³Ý íï³Ý·. the ~ power Çñ³Ï³Ý Çß˳Ýáõ- rear [riə] a Ñ»ï¨Ç, ÃÇÏáõÝù³ÛÇÝ. ~ wall/door/
ÃÛáõÝ. in ~ life Çñ³Ï³Ý ÏÛ³ÝùáõÙ, Çëϳå»ë. seat Ñ»ï¨Ç å³ï. (Ù»ù»Ý³ÛÇ) h»ï¨Ç
~ fact/reason/event é»³É ÷³ëï. ÇëÏ³Ï³Ý ¹áõéÁ/Ýëïáó. ~ axle Ñ»ï¨Ç ëéÝÇ:
å³ï׳é. é»³É Çñ³¹³ñÓáõÃÛáõÝ. the ~ truth rear [riə] v ³×»óÝ»É, ¹³ëïdzñ³Ï»É. ~ hor-
Çñ³Ï³Ý ×ßÙ³ñïáõÃÛáõÝÁ. show one’s ~ char- ses/ children ÓÇ μáõÍ»É. »ñ»Ë³Ý»ñ ³×»ó-
acter Çñ³Ï³Ý ¹»ÙùÁ óáõÛó ï³É: Ý»É/¹³ëïdzñ³Ï»É. be ~ed in the country
realistic [riə΄listik] a ·áñÍݳϳÝ, Çñ³Ï³Ý. ·ÛáõÕáõ٠ٻͳݳÉ. (í»ñ μ³ñÓñ³óÝ»É) The
a ~ plan Çñ³Ï³Ý åɳÝ. be ~ Çñ»ñÇÝ é»³- snake ~ed its head úÓÁ μ³ñÓñ³óñ»ó ·ÉáõËÁ.
ÉÇëïáñ»Ý ݳۻÉ. ·áñÍݳϳÝ/Çñ³ï»ë ÉÇ- The horse ~ ÒÇÝ Í³éë »Õ³í:
Ý»É. a ~ portrayal Çñ³Ï³Ý Ýϳñ³·Çñ: rear-admiral [‚riə΄ædmrəl] n ÷áËÍáí³-
realit/y [ri΄æləti] n Çñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ, ×ßÙ³ñ- ϳÉ:
ïáõÃÛáõÝ, ÇëÏáõÃÛáõÝ in ~ Çñ³Ï³ÝáõÙ. harsh rear-guard [΄riəga:d] n í»ñç³å³Ñ ½áñù:
~ ies ³ÝáÕáñÙ Çñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. get back to ~ rearm [ri΄a:m] v í»ñ³½Çݻɣ
í»ñ³¹³éÝ³É Çñ³Ï³ÝáõÃÛ³ÝÁ: rearmament [ri΄a:məmənt] n í»ñ³½ÇÝáõÙ:
realizable [΄riəlaizəbl] a Çñ³·áñÍ»ÉÇ, rearmost [΄riəməust] a ³Ù»Ý³Ñ»-
Çñ³Ï³Ý³Ý³ÉÇ: ïÇÝ/í»ñçÇÝ:
realization [‚riəlai΄zei∫n] n Çñ³Ï³Ý³óáõÙ. rearrange [‚ri:ə΄reindз] v í»ñ³¹³ë³íáñ»É,
~ of human rights Ù³ñ¹áõ Çñ³íáõÝùÝ»ñÇ í»ñ³Ï³½Ù»É, Ýáñ Ó¨áí ¹³ë³íáñ»É. ~ a pro-
Çñ³Ï³Ý³óáõÙ. (ÁÙμéÝáõÙ, ·Çï³ÏóáõÙ) gramme/the time table í»ñ³Ï³½Ù»É Íñ³·ÇñÁ.
have a full ~ of å³ñ½/Ñëï³Ï ·Çï³Ïó»É/ ¹³ë³ï³Ëï³ÏÁ Ýáñ Ó¨áí ϳ½Ù»É:
ѳëϳݳÉ: rearward [΄riəwəd] n ß³ñùÁ ÷³ÏáÕ
realize [΄riəlaiz] v ·Çï³Ïó»É, ѳëϳݳÉ. ~ ½áñ³Ù³ë. í»ñç³å³Ñ ½áñù:
the problems å³ïÏ»ñ³óÝ»É åñáμÉ»ÙÝ»ñÁ. I rearwards [΄riəwədz] adv Ñ»ï, ¹»åÇ
didn’t ~ ºë ã·Çï»Ç/ã¿Ç å³ïÏ»ñ³óÝáõÙ. ÃÇÏáõÝù, ÃÇÏáõÝùÇ ÏáÕÙÁ:
(Çñ³Ï³Ý³óÝ»É, Çñ³·áñÍ»É) ~ plans/one’s reason [΄ri:zn] n å³ï׳é, ÑÇÙù. ÷³ë-
dreams/hopes Íñ³·ñ»ñÁ/»ñ³½Ý»ñÁ/ÑáõÛë»ñÁ ï³ñÏ, ÑÇÙݳíáñáõÙ. real/important/ serious/
Çñ³Ï³Ý³óÝ»É. ~ property ·áõÛùÁ í³×³é»É: strong ~ Çñ³Ï³Ý/ϳñ¨áñ/Éáõñç/ͳÝñ³ÏßÇé
really [΄riəli] adv Çëϳå»ë, Çñáù, ³ñ¹³ñ¨. å³ï׳é. by ~ of age ï³ñÇùÇ å³ï׳éáí.
not ~? ÙDZû. It was ~ cold Þ³ï óáõñï ¿ñ. I for ~s best known ù³ç ѳÛïÝÇ å³ï׳é-
don’t ~ believe him ºë Çñáù Ýñ³Ý ã»Ù ѳ- Ý»ñáí. for one ~ or another ³Ûë ϳ٠³ÛÝ
í³ÝáõÙ: å³ï׳éáí. for no good ~, for no reason at all
realm [relm] n ó·³íáñáõÃÛáõÝ. ÷Ëμ. ³é³Ýó áñ¨¿ å³ï׳éÇ. all the more ~
ï»ñáõÃÛáõÝ, ïÇñ³å»ïáõÃÛáõÝ: ³é³í»É ¨ë. give/tell one’s ~s Ýϳï³éáõÙ-
realtor [΄riəltə] n ³Ýß³ñÅ ·áõÛùÇ ·áñͳϳÉ: Ý»ñÝ ³ë»É. (ÑÇÙù) have a ~ ÑÇÙù áõݻݳÉ.
realty [΄riəlti] n ³Ýß³ñÅ ·áõÛù: convincing/poor ~s ѳÙá½Çã/³ÝѳÙá½Çã
reap [ri:p] v ÑÝÓ»É, ù³Õ»É. μ»ñù ѳí³ù»É. ÑÇÙù»ñ. No ~s for ÐÇÙù»ñ ãϳÝ. inadequate
~ the rewards ÷Ëμ. Çñ ³ß˳ï³ÝùÇ ~s ³ÝÁݹáõÝ»ÉÇ å³ï׳éÝ»ñ. inconsistent
åïáõÕÁ ù³Õ»É. ~ as one has sown ÆÝã áñ ~s ³Ýѳٳå³ï³ëË³Ý å³ï׳éÝ»ñ.
ó³Ý»ë, ³ÛÝ ÏÑÝÓ»ë: bring to ~ Ë»ÉùÇ μ»ñ»É, Ë»Éù ³í»É³óÝ»É.
reaper [΄ri:pə] n ÑÝÓíáñ, ÑÝÓÇã Ù»ù»Ý³: come to ~ Ë»ÉùÇ ·³É. lose one’s ~ Ë»ÉùÁ
reaping-hook [΄ri:piŋhuk] n ٳݷ³Õ: ÏáñóÝ»É. stand to ~ Ë»ÉùÇ Ùáï ÉÇÝ»É. listen
reappear [‚ri:ə΄piə] v ÝáñÇó »ñ¨³É/ to ~ μ³Ý³Ï³ÝáõÃÛ³Ý Ó³ÛÝÁ Éë»É. within ~
ѳÛïÝí»É: μ³Ý³Ï³Ý ë³ÑÙ³ÝÝ»ñáõÙ. beyond all ~ μ³-
rear [riə] n Ñ»ï¨Ç ÏáÕÙ, ÃÇÏáõÝù. Ù»çù. the ~ ݳϳÝáõÃÛáõÝÇó í»ñ:
reasonable 670 recapitulation
Nothing ~s but ... àãÇÝã ãÇ ÙÝáõÙ ù³Ý... ~ neu- áõÕÕ»É. ËëÏó. ¸ñ³Ý ¹³ñÙ³Ý Ï³:
tral 㻽áù ÙݳÉ. ~ unprovoked ë³¹ñ³ÝùÇ remember [ri΄membə] v ÑÇß»É, Ùï³μ»ñ»É.
ã»ÝóñÏí»É. That ~s to be seen ¸³ ¹»é ~ events/smb’s face Çñ³¹³ñÓáõÃÛáõÝÝ»ñ/ÇÝã-
Ïï»ëÝ»Ýù. (ß³ñáõÝ³Ï»É ÙݳÉ) ~ silent/ stan- áñ Ù»ÏÇ ¹»ÙùÁ ÑÇß»É. hardly ~ ѳ½Çí ÑÇß»É.
ding/friends Éáõé/ϳݷݳÍ/ÁÝÏ»ñÝ»ñ ÙݳÉ. I must ~ âÙáé³Ý³Ù. as far as I ~ áñù³Ýáí
If the weather ~s fine ºÃ» »Õ³Ý³ÏÁ ã÷ã³Ý³: ÑÇßáõÙ »Ù. (ÑÇß³ï³Ï»É Ïï³ÏáõÙ) He ~ed
remainder [ri΄meində] 1. n Ùݳóáñ¹, Ùݳ- her in his will Üñ³ ³ÝáõÝÁ ÑÇß³ï³Ïí»ó
óáñ¹Ý»ñ. Ùݳó³ÍÝ»ñÁ. 2. a Ùݳó³Í. ÙÛáõë: Ïï³ÏáõÙ. R~ me kindly to them Êݹñ»Ù, μ³-
remains [ri΄meinz] n Ùݳóáñ¹, ÙݳóáõÏÝ»ñ. ñ¨Ý»ñ ѳÕáñ¹»ù Ýñ³Ýó:
give the dog the ~ Ùݳóáñ¹Ý»ñÁ ß³ÝÁ ï³É. remembrance [ri΄membrəns] n ÑÇßáÕáõ-
the ~ of an old castle ÑÇÝ ¹ÕÛ³ÏÇ ³í»ñ³ÏÝ»- ÃÛáõÝ, ÑÇß³ï³Ï. a small ~ of (me, him etc) ÙÇ
ñÁ. human ~ ³×ÛáõÝ: ÷áùñÇÏ ÑÇß³ï³Ï (ÇÝÓÝÇó, Ýñ³ÝÇó ¨
remake [‚ri:΄meik] v í»ñ³÷áË»É, í»- ³ÛÉÝ). ~s áÕçáõÛÝ, μ³ñ¨. Give my ~s ´³-
ñ³ßÇÝ»É, í»ñ³Ï³éáõó»É. »ñÅß. í»ñ³Ùß³- ñ¨Ý»ñë ѳÕáñ¹»ù:
Ï»É: remind [ri΄maind] v ÑÇß»óÝ»É. ~ him that
remark [ri΄ma:k] n ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ, ÝßáõÙ. ÑÇß»óñ»ù Ýñ³Ý, áñ. She ~s me of her mother
important/witty/rude ~ ϳñ¨áñ/ëñ³ÙÇï/ ܳ ÇÝÓ Çñ ÙáñÝ ¿ ÑÇß»óÝáõÙ. He ~ed me of
ÏáåÇï ¹³ïáÕáõÃÛáõÝ. introductory/opening our plan ܳ ÇÝÓ ÑÇß»óñ»ó Ù»ñ Íñ³·ñÇ
~ s Ý»ñ³Í³Ï³Ý ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝÝ»ñ. make/ Ù³ëÇÝ. She failed to ~ me ܳ Ùáé³ó³í ÇÝÓ
pass a ~ ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ ³Ý»É. make no ~s áã ÑÇß»óÝ»É. What does that ~ you of? ¸³ Ó»½
ÙÇ μ³Ý ã³ë»É. worthy of ~ áõß³¹ñáõÃÛ³Ý Ç±Ýã ¿ ÑÇß»óáõÙ/áãDZÝã ãÇ ÑÇß»óÝáõÙ:
³ñųÝÇ: reminder [ri΄maində] n ÑÇß»óáõÙ. Ñáõß,
remark [ri΄ma:k] v Ýß»É, Ýϳï»É. ¹Çïá- Ñáõß³Ýí»ñ. gentle ~ ³ÏݳñÏ, ³ÏݳñÏáõ-
ÕáõÃÛáõÝ ³Ý»É. ³ñï³Ñ³Ûïí»É. ~ one’s ÃÛáõÝ. as a ~ áñå»ë ÑÇß»óáõÙ:
absence Ýß»É/Ýϳï»É Ù»ÏÇ μ³ó³Ï³Ûáõ- remindful [ri΄maindfl] a ÑÇß»óÝáÕ, ÑÇßá-
ÃÛáõÝÁ; ÕáõÃÛáõÝ ³ñÃݳóÝáÕ:
remarkable [ri΄ma:kəbl] a áõß³·ñ³í. reminiscence [‚remi΄nisns] n ÑÇßáÕáõÃÛáõÝ,
Ý߳ݳíáñ. ³ñï³Ï³ñ·. ~ person/scientist Ñáõß, ÑÇß³ï³Ï. ~s Ñáõß»ñ:
/beauty áõß³·ñ³í Ù³ñ¹, Ý߳ݳíáñ reminiscent [‚remi΄nisnt] a ÑÇß»óÝáÕ, ÑÇ-
·ÇïݳϳÝ, ³ñï³Ï³ñ· ·»Õ»óÏáõÃÛáõÝ. ~ ßáÕáõÃÛáõÝ ³ñÃݳóÝáÕ. ÑÇßáÕáõÃÛáõÝÝ»-
for its monuments ѳÛïÝÇ Çñ Ñáõß³ñÓ³Ý- ñáí ï³ñí³Í. be in a ~ mood ÑÇßáÕáõ-
Ý»ñáí: ÃÛáõÝÝ»ñáí ï³ñí³Í ÉÇÝ»É. That phrase is ~
remarkably [ri΄ma:kəbli] adv ½³ñٳݳ- of Shakespeare ²Û¹ ѳïí³ÍÁ Þ»ùëåÇñ ¿
ÉÇáñ»Ý, ÑdzݳÉÇáñ»Ý. ã³÷³½³Ýó ³Ýëá- ÑÇß»óÝáõÙ:
íáñ: remiss [ri΄mis] a ³Ýáõß³¹Çñ, ³Ý÷áõÛÃ, ³Ý-
remediable [ri΄mi:diəbl] a áõÕÕ»ÉÇ, ¹³ñÙ³- Ñá·. That was ~ of you ¸³ Ó»ñ ÏáÕÙÇó ³Ý-
Ý»ÉÇ. μáõÅ»ÉÇ: ÷áõÃáõÃÛáõÝ/³Ýáõß³¹ñáõÃÛáõÝ ¿ñ. I am very
remedial [ri΄mi:diəl] a μÅßÏ. μáõÅÇã, ~ about writing ܳٳϳ·ñáõÃÛ³Ý Ñ³ñóáõÙ
³ÙáùÇã. Ù»ÕÙ³óÝáÕ. ~ exercises μáõÅ³Ï³Ý »ë ß³ï ³Ý÷áõÛà »Ù:
Ù³ñÙݳٳñ½áõÃÛáõÝ. ~ measures Çñ³í³- remission [ri΄mi∫n] n Ý»ñáõÙ. ³½³ïáõÙ
Ï³Ý å³ßïå³Ý³Ï³Ý ÙÇçáóÝ»ñ: å³ïÅÇó/å³ñïùÇó. ¹³¹³ñ»óÝ»ÉÁ, í»-
remed/y [΄remədi] 1. n ¹»Õ, ÙÇçáó, ¹»Õ³ÙÇ- ñ³óÝ»ÉÁ. ¹³ï³í×éÇ Ù»ÕÙ³óáõÙ. ~ of a
çáó. new/remarkable/effective ~ Ýáñ/³ñï³- debt å³ñïùÇó ³½³ï»ÉÁ:
ϳñ·/·áñÍáõÝ ¹»Õ³ÙÇçáó. a ~ for a cold ¹»Õ remissive [ri΄misiv] a Ý»ñáÕ. Ýí³½»ó-
Ùñë³ÍáõÃÛ³Ý ¹»Ù. There is no ~ for... (áã ÙÇ) ÝáÕ:
ØÇçáó ãϳ. The situation is past ~ ìÇ׳ÏÝ remit [ri΄mit] v Ý»ñ»É. Ýí³½»óÝ»É. í»ñ³ó-
³ÝÑáõÛë ¿. Work is the best ~ ²ß˳ï³ÝùÁ Ý»É/Ù»ÕÙ»É å³ïÇÅÁ. ~ debts å³ñïù»ñÁ
³Ù»Ý³É³í ¹»Õ³ÙÇçáóÝ ¿. 2. v μáõÅ»É, Ý»ñ»É, å³ñïùÇ í׳ñáõÙÇó ³½³ï»É. ~
áõÕÕ»É. That can be ~ied ¸³ ϳñ»ÉÇ ¿ one’s sentence ¹³ï³í×ÇéÁ Ù»ÕÙ³óÝ»É.
remittance 683 rendezvous
(³é³ù»É, áõÕ³ñÏ»É) ~ money ÷áÕ áõÕ³ñ- remove [ri΄mu:v] v ѳݻÉ. Ù³ùñ»É, ѳí³-
Ï»É. Money was ~ted öáÕÝ áõÕ³ñÏí»ó: ù»É. í»ñ³óÝ»É. ï»Õ³÷áË(í)»É, ÷á˳-
remittance [ri΄mitns] n ÷á˳¹ñáõÙ, ³é³- ¹ñ(í)»É. ~ one’s hat ·É˳ñÏÁ ѳݻÉ. ~ a table
ùáõÙ, ÷á˳ÝóáõÙ. cash ~ ¹ñ³Ù³Ï³Ý ÷á- ë»Õ³ÝÁ ѳí³ù»É. ~ plates from the table ³÷-
˳ÝóáõÙ/³é³ùáõÙ: ë»Ý»ñÁ ë»Õ³ÝÇó ѳí³ù»É. ~ oneself Ñ»é³-
remittee [ri‚mit΄i:] n ¹ñ³Ù³Ï³Ý ÷á˳¹- ݳÉ. ~ a tax ѳñÏÁ í»ñ³óÝ»É. ~ one’s name
ñáõÃÛáõÝ ëï³óáÕ: from the list ³ÝáõÝÁ óáõó³ÏÇó ѳݻÉ. ~ ob-
remnant [΄remnənt] n Ùݳóáñ¹, ÙݳóáõÏ. stacles ËáãÁݹáïÝ»ñÁ í»ñ³óÝ»É. ~ smb
í»ñ³åñáõÏ. ~s (of food) áõï»ÉÇùÇ Ùݳ- from a post å³ßïáÝÇó ³½³ï»É. ~ stains
óáñ¹. ~s of war å³ï»ñ³½ÙÇ ÝÛáõÃ³Ï³Ý Ï»Õï³μÍ»ñÁ ѳݻÉ. ~ members ³Ý¹³ÙÝ»-
ѻ勉ÝùÝ»ñÁ: ñÇÝ ï»Õ³÷áË»É/Ñ»é³óÝ»É. ~ to a new house
remonstrance [ri΄mɒnstrəns] n μáÕáù, Ýáñ ïáõÝ ï»Õ³÷áËí»É:
³é³ñÏáõÃÛáõÝ, Áݹ¹ÇÙáõÃÛáõÝ: removed [ri΄mu:vd] a Ñ»é³íáñ, Ñ»é³óñ³Í.
remonstrate [΄remənstreit] v μáÕáù»É, Ù»Ïáõë³ó³Í. once/twice ~ »ñÏñáñ¹/»ññáñ¹
³é³ñÏ»É. ѳÙá½»É, Ñáñ¹áñ»É. ~ smn about ë»ñÝ¹Ç ³½·³Ï³Ý:
his rudeness ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ ³Ý»É ÏáåÇï remover [ri΄mu:və] n μͳѳÝ, μÍ»ñ Ù³ù-
ÉÇÝ»Éáõ ѳٳñ: ñ»Éáõ ÙÇçáó. oil ~ ÛáõÕÇ μÍ»ñÁ ѳݻÉáõ ÙÇ-
remorse [ri΄mɔ:s] n ËÕ×Ç Ë³ÛÃ, ½ÇçáõÙ. çáó:
withûut any ~ ³é³Ýó áñ¨¿ ËÕ×Ç Ë³Ûà remunerate [ri΄mju:nəreit] v í³ñÓ³ïñ»É,
½·³Éáõ. pangs of ~ ËÕ×Ç Ë³ÛÃáóÝ»ñ. be ѳïáõó»É, í׳ñ»É:
overcome with ~ ËÇÕ×Á ï³Ýç»É: remuneration [ri‚mju:nə΄rei∫n] n í³ñÓ³ï-
remorseful [ri΄mɔ:sfl] a (ݳ¨ be ~) ½Õçáõ- ñáõÙ, ѳïáõóáõÙ, ÷áËѳïáõóáõÙ:
Ùáí ÉÇ: remunerative [ri΄mju:nərətiv] a ߳ѳí»ï,
remorseless [ri΄mɔ:sləs] a ³ÝËÇÕ×, ³Ý- ɳí í³ñÓ³ïñíáÕ. ³é³ï³Ó»éÝ:
·áõÃ: renaissance [rə΄neisns] n í»ñ³ÍÝáõݹ,
remote [ri΄məut] a Ñ»é³íáñ, Ñ»éáõ. a ~ vil- í»ñ³Ï»Ý¹³Ý³óáõÙ. tÑe R~ ì»ñ³ÍÝáõÃÛáõÝ
lage/spot Ñ»é³íáñ ·ÛáõÕ/í³Ûñ. in the est parts (¹³ñ³ßñç³Ý):
of Africa ²ýñÇϳÛÇ ³Ù»Ý³ËáõÉ/³ÝÙ³ïã»ÉÇ renal [΄ri:nl] a »ñÇϳٳÛÇÝ, »ñÇϳÙáõÝùÇ:
Ù³ë»ñáõÙ. in the ~ past/future Ñ»é³íáñ ³Ýó- renascent [ri΄næsnt] a í»ñ³ÍÝíáÕ:
Û³ÉáõÙ/Ñ»éáõ ³å³·³ÛáõÙ. a ~ resemblance rencounter [ren΄kauntə] n μ³ËáõÙ, Áݹѳ-
÷Ëμ. Ñ»é³íáñ ÝÙ³ÝáõÃÛáõÝ. a ~ relation ñáõÙ, í»×:
Ñ»éáõ μ³ñ»Ï³Ù. a ~ possibility ÷áùñ ³Ý- render [΄rendə] v Ù³ïáõó»É, óáõÛó ï³É.
Ýß³Ý Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝ. not the ~ idea ï³É, ¹³ñÓÝ»É. ~ assistance/service/honour
³Ù»Ý³ãÝãÇÝ ·³Õ³÷³ñÝ ÇëÏ. ~ control Ñ»- û·ÝáõÃÛáõÝ óáõÛó ï³É, ͳé³ÛáõÃÛáõÝ Ù³-
é³Ï³é³í³ñ³Ï³Ý í³Ñ³Ý³Ï. be a ~ figure ïáõó»É. å³ïÇí μ»ñ»É. ~ homage/thanks
¹Åí³ñ ß÷íáÕ (Ûáɳ ã·Ý³óáÕ) ³ÝÓݳ- ѳñ·³Ýù óáõÛó ï³É, ßÝáñѳϳÉáõÃÛáõÝ
íáñáõÃÛáõÝ: ѳÛïÝ»É. ~ an account ѳßÇí Ý»ñϳ۳óÝ»É.
remount [΄ri:maunt] n é½Ù. Ódzϳ½ÙÇ Ñ³- ~ a sentence ¹³ï³í×Çé ϳ۳óÝ»É. (¹³ñÓ-
Ù³ÉñáõÙ/Ýáñá·áõÙ: Ý»É) ~ active ³ÏïÇí³óÝ»É. ~ helpless ³Ýû·-
removable [ri΄mu:vəbl] a ß³ñųϳÝ. ÷á- Ý³Ï³Ý ¹³ñÓÝ»É. ~ liable »ÝóñÏ»É. ~
˳ñÇÝ»ÉÇ. í»ñ³óÙ³Ý »Ýóϳ: (down) fat ËÑñ. ׳ñåÁ ѳɻÉ:
removal [ri΄mu:vl] n ÷á˳¹ñáõÙ. ï»Õ³- rendering [΄rendəriŋ] n í»ñ³ñï³¹ñáõ-
÷áËáõÃÛáõÝ. í»ñ³óáõÙ, Ñ»é³óáõÙ. ~ of fur- ÃÛáõÝ. óñ·Ù³ÝáõÃÛáõÝ. ³ñí. Ù»Ïݳμ³-
niture ϳÑáõÛùÇ ï»Õ³÷áËáõÃÛáõÝ. ~ van ÝáõÙ, ϳï³ñáõÙ. óáõó³¹ñáõÙ, ïñ³Ù³¹-
ϳÑáõÛùÇ ÷á˳¹ñ³ÙÇçáó. ~ to a new build- ñáõÙ. ~ help/service û·ÝáõÃÛáõÝ óáõÛó ï³ÉÁ,
ing Ýáñ ß»Ýù ÷á˳¹ñáõÙÁ. ~ of a threat ͳé³ÛáõÃÛáõÝ Ù³ïáõó»ÉÁ ~ of accounts
íï³Ý·Ç í»ñ³óáõÙ. ~ from office å³ßïá- ѳßÇíÝ»ñÇ Ý»ñϳ۳óáõÙ:
ÝÇó Ñ»é³óÝ»ÉÁ/ѳݻÉÁ. ~ firm ÷á˳¹ñ³- rendezvous [΄rɒndivu:] n ųٳ¹ñáõÃÛáõÝ,
ÙÇçáóÝ»ñÇ ·áñͳϳÉáõÃÛáõÝ: ųٳ¹ñ³í³Ûñ. a favourite ~ ѳݹÇåÙ³Ý
renegade 684 repay
goes ³ëáõÙ »Ý, áñ. Éáõñ»ñ »Ý ï³ñ³ÍíáõÙ. repress [ri΄pres] v ×Ýß»É, ½ëå»É. ~ tears ³ñ-
know only by ~ ÙdzÛÝ ³ë»Ïáë»Ý»ñÇó/Éáõñ»- óáõÝùÝ»ñÁ ½ëå»É. ~ uprising ³åëï³Ùμáõ-
ñÇó ÇٳݳÉ. (Ïñ³Ïáó) a loud ~ áõÅ»Õ Ïñ³- ÃÛáõÝÁ ×Ýß»É. a ~ed type ×Ýßí³Í Ñá·»íÇ׳-
Ïáó£ Ïáí ³ÝÓݳíáñáõÃÛáõÝ:
report [ri΄pɔ:t] v ѳÕáñ¹»É, ï»Õ»Ï³óÝ»É. repression [ri΄pre∫n] n ÁÝÏ×í³ÍáõÃÛáõÝ,
ͳÝáõó»É, ѳÛïÝ»É. It is ~ed гÕáñ¹áõÙ »Ý. ×Ýßí³ÍáõÃÛáõÝ. ×ÝßáõÙ, ×Ýß³ÙÇçáó£
~ed missing ѳٳñ»É ³ÝѳÛï Ïáñ³Í. ~ repressive [ri΄presiv] a ×ÝßÇã. å³ïÅÇã. ~
progress ³ß˳ï³ÝùÇ ÁÝóóùÇ Ù³ëÇÝ ½»- measures ×ÝßÇã/å³ïÅÇã ÙÇçáóÝ»ñ:
Ïáõó»É. ~ a theft ·áÕáõÃÛ³Ý Ù³ëÇÝ ï»Õ»- reprieve [ri΄pri:v] n Ñ»ï³Ó·áõÙ. ųÙÏ»ïÇ
ϳóÝ»É. ~ smn μáÕáù»É Ù»ÏÇó. The teacher »ñϳñ³Ó·áõÙ. grant smb a ~ Ù»ÏÇÝ Å³-
~ed Tom ¸³ë³ïáõÝ μáÕáù»ó ÂáÙÇó. ~ well Ù³Ý³Ï ïñ³Ù³¹ñ»É/ųÙÏ»ïÁ »ñϳñ³ó-
of smn Ù»ÏÇÝ É³í μÝáõó·ñ»É. (ÃÕóÏó»É) ݻɣ
~ for the Times ³ÛÙ½ ûñÃÇÝ ÃÕóÏó»É. ~ reprimand [΄reprima:nd] 1. n ÝϳïáÕáõ-
to the manager ïÝûñ»ÝÇÝ Ý»ñϳ۳ݳÉ. ~ for ÃÛáõÝ, ѳݹÇÙ³ÝáõÃÛáõÝ. give/receive a ~
duty ³ß˳ï³ÝùÇ Ý»ñϳ۳ݳÉ. R~ back to ÝϳïáÕáõÃÛáõÝ ³Ý»É/ëï³Ý³É. 2. v Ýϳ-
me ÜáñÇó Ý»ñϳ۳ó»ù ÇÝÓ. ~ sick ï»Õ»- ïáÕáõÃÛáõÝ ³Ý»É, ѳݹÇٳݻÉ:
ϳóÝ»É, áñ ÑÇí³Ý¹ ¿: reprint [‚ri:΄print] n, v í»ñ³Ññ³ï³ñ³Ïáõ-
reporter [ri΄pɔ:tə] n ÃÕóÏÇó, Éñ³·ñáÕ, ÃÛáõÝ. í»ñ³Ññ³ï³ñ³Ï»É, í»ñ³ïå»É:
½»ÏáõóáÕ: reprisal [ri΄praizl] n å³ï³ëË³Ý ×Ýß³ÙÇ-
repose [ri΄pəuz] n ѳݷÇëï, ¹³¹³ñ, ùáõÝ: çáó. threaten to take ~ ëå³éÝ³É å³ï³ë-
repose [ri΄pəuz] v ѳݷëï³Ý³É, ùÝ»É. ~ Ë³Ý ×Ýß³ÙÇçáóÝ»ñ Çñ³·áñÍ»É:
one’s head on a cushion ·ÉáõËÁ μ³ñÓÇÝ ¹Ý»É. reproach [ri΄prəut∫] n Ïßï³Ùμ³Ýù, ݳ˳-
~ on the sofa μ³½ÙáóÇÝ å³éÏ»É: ïÇÝù, ѳݹÇÙ³ÝáõÃÛáõÝ. heap ~es on, hurl
repository [ri΄pɒzitəri] n å³Ñ»ëï, å³Ñáó, ~es at ݳ˳ïÇÝù ó÷»É, ݳ˳ï»É be-
ßï»Ù³ñ³Ý: yond ~ ³Ýμ³ëÇñ, ³Ýå³ñë³í»ÉÇ. (˳Ûï³-
reprehend [‚repri΄hend] v ѳݹÇٳݻÉ, é³ÏáõÃÛáõÝ) bring ~ ˳Ûï³é³Ï»É:
ݳ˳ï»É: reproach [ri΄prəut∫] v ѳݹÇٳݻÉ, Ïßï³Ù-
reprehensible [‚repri΄hensəbl] a ¹³ï³- μ»É, å³ñë³í»É. ~ smb for smth ѳݹÇٳݻÉ
å³ñï»ÉÇ, å³ñë³í»ÉÇ: áñ¨¿ μ³ÝÇ Ñ³Ù³ñ.
reprehension [‚repri΄hen∫n] n å³ñë³- reproachful [ri΄prəut∫fl] a ѳݹÇٳݳ-
í³Ýù, Ïßï³Ùμ³Ýù: ϳÝ, Ïßï³Ùμ³ÉÇó:
represent [‚repri΄zent] v Ý»ñϳ۳óÝ»É. reproachfully [ri΄prəut∫fli] adv ѳݹÇÙ³-
å³ïÏ»ñ»É. ~ a country/a firm/the facts »ñ- ݳμ³ñ, ݳ˳ï»Éáí:
ÏÇñ/ýÇñÙ³/÷³ëï»ñ Ý»ñϳ۳óÝ»É. ~ to reprobate [΄reprəubeit]1. n ³ÝåÇï³Ý,
smn óáõÛó ï³É, Ù³ïݳóáõÛó ³Ý»É. ~ smb’s ëñÇϳ. 2. a ëïáñ, ³Ý³ñ·. 3. v å³ñë³í»É,
interests Ù»ÏÇ ß³Ñ»ñÁ Ý»ñϳ۳óÝ»É: Ïßï³Ùμ»É:
representation [‚reprizen΄tei∫n] n å³ïÏ»- reprobation [‚reprəu΄bei∫n] n å³ñë³-
ñáõÙ, Ýϳñ³·ñáõÃÛáõÝ. Ý»ñϳ۳óáõóãáõ- í³Ýù, Ïßï³Ùμ³Ýù, ݳ˳ïÇÝù:
ÃÛáõÝ. diplomatic/commercial ~ ¹Çí³Ý³·Ç- reproduce [‚ri:prə΄dju:s] v í»ñ³ñï³¹ñ»É,
ï³Ï³Ý/³é¨ïñ³Ï³Ý Ý»ñϳ۳óáõóãáõ- í»ñ³Ï³Ý·Ý»É. Ï»Ýë. μ³½Ù³Ý³É. ÏñÏÝûñÇ-
ÃÛáõÝ/ Ý»ñϳ۳óáõóÇã. proportional ~ ѳí³- ݳϻÉ, ÁݹûñÇݳϻÉ. ~ a voice on the tape
ë³ñ³ã³÷ Ý»ñϳ۳óáõóãáõÃÛáõÝ: Ó³ÛÝÁ í»ñ³ñï³¹ñ»É. ~ copies of a painting
representative [‚repri΄zentətiv]1. a Ý»ñϳ- ÝϳñÇ å³ï×»ÝÝ»ñÁ ѳݻÉ:
Û³óáõóã³Ï³Ý, μÝáñáß. a ~ group of students reproducer [‚ri:prə΄dju:sə] n í»ñ³ñï³¹-
áõë³ÝáÕÝ»ñÇ Ý»ñϳ۳óáõóã³Ï³Ý ËáõÙμ. ñáÕ. μ³ñÓñ³Ëáë:
These cases are not ~ ²Ûë ¹»åù»ñÁ μÝáñáß reproduction [‚ri:prə΄dΛk∫n] n í»ñ³ñï³-
ã»Ý. 2. n Ý»ñϳ۳óáõóÇã. ~ accredited of a ¹ñáõÃÛáõÝ, í»ñ³ñï³¹ñáõÙ. å³ï×»Ý. Ï»Ýë.
government/of the press ϳé³í³ñáõÃÛ³Ý/ μ³½Ù³óáõÙ. ïÝï. í»ñ³ñï³¹ñáõÃÛáõÝ. ~
Ù³ÙáõÉÇ Édz½áñ Ý»ñϳ۳óáõóÇã: on a large scale ÁݹɳÛÝí³Í í»ñ³ñï³¹ñáõ-
reproductive 687 rescue
áõÝ»óáÕ. with a ~ smile Ëáñ³Ù³ÝÏ ÅåÇïáí: ·Éáñ, ·ÉáñíáÕ ù³ñ. A ~ gathers no moss
role [rəul] n óïñ. ¹»ñ. å³ßïáÝ, å³ñï³- ¶ÉáñíáÕ ù³ñÁ Ù³Ùáõé ãÇ μéÝÇ, ³÷³éáÕ
ϳÝáõÃÛáõÝ. leading/supporting/title ~ ·É˳- Ù³ñ¹Á μ³ñÇù ãÇ ¹Ç½Ç:
íáñ/»ñÏñáñ¹³Ï³Ý ¹»ñ. ³Ýí³Ý³¹»ñ£ roly-poly [‚rəuli΄pəuli]1. n Ùáõñ³μ³Ûáí
roll [rəul] n ÃÕó·É³Ý, ·É³Ý³÷³Ã»Ã. Ãá÷. ϳñϳݹ³Ï. 2. a ÃÙμÉÇÏ, ·ÇñáõÏ£
å³ëï³éÇ/ÉÇÝáÉ»áõÙÇ ·É³Ý³÷³Ã»Ã. Roman [΄rəumən] n ÑéáÙ»³óÇ, ϳÃáÉÇÏ. ~
Çñ³í. ¹³ï³Ï³Ý ³ñӳݳ·ñáõÃÛ³Ý ³Ù- Catholic church ÐéáÙ»³Ï³Ý ϳÃáÉÇÏ »Ï»Õ»-
÷á÷³·Çñ/óáõó³Ï. a ~ of film ųå³í»ÝÇ óÇ. ~ (civil ) law ÑéáÙ»³Ï³Ý (ù³Õ³ù³ódz-
ϳÅ. ~s of fat ׳ñåÇ Í³Éù»ñ. ~ of bread ϳÝ) Çñ³íáõÝù:
μáõÉÏÇ. (óáõó³Ï) electoral ~ ÁÝïñ³Ï³Ý óáõ- Romance I [rəu΄mæns]1. n éáٳݳϳÝ
ó³Ï. call the ~ ³Ýí³Ý³Ï³Ýã ϳï³ñ»É. ~ É»½áõÝ»ñ 2. a éáٳݳϳÝ:
ûf honour ½áÑí³ÍÝ»ñÇ óáõó³Ï. (áñáï, romance II [rəu΄mæns]1. n ³ëå»ï³Ï³Ý
׳ÛÃÛáõÝ) a ~ of a thunder ³ÙåñáåÇ áñáï. a í»å. í»å. »ñÅß. éáÙ³Ýë, ëÇñ»ñ·. a histori-
~ on the drums ÃÙμáõÏÇ áñáï. (×á×áõÙ) the ~ cal ~ å³ïÙ³Ï³Ý í»å. (ëÇñ³í»å, éáÙ³Ý-
of a ship ݳíÇ ×á×áõÙÁ. a ~ on the grass ïÇÏ å³ïÙáõÃÛáõÝ) They are having a ~
óí³ÉáõÙ ËáïÇ íñ³: Üñ³Ýó Ùáï ëÇñ³í»å ¿. an air of ~ éáÙ³Ý-
roll [rəul] v ·Éáñ(í)»É, óí³É(í)»É. ·ñïݳ- ïÇÏ ï»ëù. 2. v ã³÷³½³ÝóÝ»É, ·áõݳ½³ñ-
Ï»É. ~ a ball in the yard μ³ÏáõÙ ·Ý¹³Ï ·Éá- ¹»É. He’s just ~ing ܳ å³ñ½³å»ë ÑݳñáõÙ
ñ»É. ~ the pastry ËÙáñÁ ·ñïݳϻÉ. ~ metal ¿:
Ù»ï³ÕÁ ·É³Ý»É. ~ a road/lawn ·É³Ñ³ñÃ»É romantic [rəu΄mæntik]1. n éáÙ³ÝïÇÏ.
׳ݳå³ñÑÁ/Ù³ñ·³·»ïÇÝÁ. ~ a cigarette »ñ³½áÕ ³ÝÓ. 2. a éáÙ³ÝïÇÏ ~ literature
·É³Ý³Ï ÷³Ã³Ã»É. ~ wool into a ball μáõñ¹Á/ éáÙ³ÝïÇÏ ·ñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. a ~ setting/girl
ûÉÁ/ÏÍÏ»É. ~ an umbrella Ñáí³ÝáóÁ ͳɻÉ. éáÙ³ÝïÇÏ ÙÇç³í³Ûñ/³ÕçÇÏ£
~ on the grass ϳݳãÇ íñ³ ·Éáñí»É/óí³É- romp [rɒmp]1. n ³ÕÙÏáï ˳Õ. ³ÕÙáõÏ,
í». ~ from side to side ÏáÕùÇó ÏáÕù ×á×í»É. ß÷áÃ. 2. v ³ÕÙÏáí ˳ճÉ. Ãéã»É, ÃéãÏá-
(áñáï³É) The thunder ~ed ²ÙåñáåÁ áñá- ï»É. He ~ed through the test лßïáõÃÛ³Ùμ
ï³ó. ~ away óí³É·Éáñ Ñ»é³Ý³É ~ back ѳÝÓÝ»ó ùÝÝáõÃÛáõÝÁ:
Ñ»ï ·Éáñí»É/ͳɻÉ. ~ one’s sleeves back rompers [΄rɒmpəz] n Ù³ÝÏ³Ï³Ý ÏáÙμÇÝ»-
èù»ñÁ Ñ»ï ͳɻÉ. ~ down Ý»ñù¨ ·Éáñ/í/»É. ½áÝ:
~ out ·ñïݳϻÉ. ~ out of bed Ù³Ñ׳ϳÉÇó roof [ru:f] n ï³ÝÇù, Ïïáõñ, ͳÍÏ curb/ter-
·Éáñí»É. ~ over ßáõé ·³É. The car ~ed over raced/flat ~ »ñÏûù/ï³÷³Ï Ïïáõñ. slate/
Ø»ù»Ý³Ý ßáõé »Ï³í. ~ under ï³ÏÁ ·Éáñí»É. tiled/straw/shingle ~ ûñóù³ñ»/ÏÕÙÇݹ-
~ under the chair ³ÃáéÇ ï³Ï ·Éáñí»É: ñ»/ÍÕáï»/ϳí³ñÇ, μ³Õ¹³¹Ç Ïïáõñ. under
roll-call [΄rəulkɔ:l] n ³Ýí³Ý³Ï³Ýã, ³ÝáõÝ one’s ~ Çñ ѳñÏÇ ï³Ï. the ~ of the mouth
³é ³ÝáõÝ Ï³Ýã»ÉÁ. ~ voting ³Ýí³Ý³Ï³Ý ùÇÙù:
ùí»³ñÏáõÃÛáõÝ: roofer [΄ru:fə] n ï³ÝÇù³·áñÍ, Ïïáõñ ͳÍ-
roll-collar [΄rəul‚kɒlə] n ͳÉáíÇ ûÓÇù: ÏáÕ:
roller [΄rəulə] n ·É³ÝÇÏ ³Ýí³Ï. í³ñ볷ɳ- roofing [΄ru:fiŋ] n ï³ÝÇù, ͳÍÏ. ï³ÝÇùÁ
ݳÏ. (Íáí³÷ÝÛ³) ³É»ÏáÍáõÃÛáõÝ, ³ÉÇù. ͳÍÏ»Éáõ ßÇݳÝÛáõÃ. ï³ÝÇù³ÛÇÝ/ͳÍÏÇ
hair ~s í³ñë³÷³ÃÃáõÏ (μÇ·áõ¹Ç): ³ß˳ï³ÝùÝ»ñ:
roller-skate [΄rəuləskeit] n ³Ýí³ãÙáõßÏ. go roofless [΄ru:fləs] a ³é³Ýó Ïïáõñ/ï³ÝÇùÇ.
~ing ³Ýí³ãÙáõßÏÝ»ñáí ë³Ñ»É: Ïïáõñ/ï³ÝÇù ãáõÝ»óáÕ (ݳ¨ ÷Ëμ.):
roller-towel [΄rəulə‚tauəl] n ·É³Ý³ÏÇ íñ³ rook I [ruk] n ßËÙ. ݳí³Ï:
åïïíáÕ ëñμÇã: rook II [ruk] 1. n ë»ñÙݳ·é³í. ˳ñ¹³Ë,
rolling [΄rəuliŋ] n μÉñ³ß³ï, ×á׳Ýù. ~ ˳μ»μ³. ˳ճݻݷ. 2. v ËëÏó. ˳μ»É,
countryside μÉñ³ß³ï ï»Õ³Ýù. ~ mill ï»Ë. ˳ñ¹³ËáõÃÛáõÝ/˳ճݻݷáõÃÛáõÝ ³Ý»É:
·É³Ý³Ñ³ëïáó. ~ pin ·ñïݳÏ. ~ stock room [ru:m] n ë»ÝÛ³Ï. ѳٳñ (ÑÛáõñ³Ýá-
»ñÏÃ. ß³ñųϳ½Ù£ óáõÙ). gloomy/well-furnished/untidy ~ Ùé³ÛÉ,
rolling stone [΄rəuliŋstəun] n ÷Ëμ. ¹³ßï³- ɳí ϳѳíáñí³Í/÷ÝÃÇ ë»ÝÛ³Ï. a single/
roommate 703 roster
double ~ Ù»Ï/»ñÏáõ ï»Õ³Ýáó ѳٳñ. re- ³Ý»É. The trees have ~ed well ̳é»ñÁ ɳí
freshment ~ μáõý»ï. consulting ~ μÅßÏÇ Ï³- Ïå»É »Ý/³ñÙ³ï³Ï³É»É »Ý. ~ around
μÇÝ»ï. ~ and board expenses μݳÏí»Éáõ ¨ ùñùñ»É, ÷Ýïñï»É (¹³ñ³ÏáõÙ ¨ ³ÛÉÝ). stand
ëÝÝ¹Ç Í³Ëë»ñ (å³ÝëÇáÝ³ï ¨ ³ÛÉÝ). wait- ~ed Ù»Ëí³Í/ù³ñ Ïïñ³Í ϳݷݻÉ:
ing ~ μÅßÏÇ Áݹáõݳñ³Ý. ëå³ë³ëñ³Ñ. rooted [΄ru:tid] a ³ñÙ³ï³ó³Í, ϳÛáõÝ,
ladies’/men’s ~ ϳݳóÇ/ïÕ³Ù³ñ¹Ï³Ýó ë»Ý- ѳëï³ïáõÝ:
Û³Ï/½áõ·³ñ³Ý. operating ~ íÇñ³Ñ³ï³- rootless [΄ru:tləs] a ³ñÙ³ï ãáõÝ»óáÕ:
ñ³Ý. reception ~ Áݹáõݳñ³Ý. ÁݹáõÝ»Éáõ- rootlessness [΄ru:tləsnəs] n ³ñÙ³ïÝ»ñÇ
ÃÛ³Ý ë»ÝÛ³Ï. state ~ ÉÛáõùë ݳí³ë»ÝÛ³Ï. μ³ó³Ï³ÛáõÃÛáõÝ. ³ÝÑÇÙݳíáñnõÃÛáõÝ:
share a ~ ÝáõÛÝ ë»ÝÛ³ÏáõÙ ³åñ»É. do one’s ~ rootlet [΄ru:tlit] n ³ñÙ³ïÇÏ:
ë»ÝÛ³ÏÁ ѳí³ù»É. (ï³ñ³ÍáõÃÛáõÝ, ï»Õ) rooty [΄ru:ti] a μ³½Ù³ñÙ³ï:
make ~ ï»Õ μ³ó»É/ï³É. ~ service ë»ÝÛ³Ï- rope [rəup] n å³ñ³Ý, ÃáÏ, ×áå³Ý. (ß³ñ³Ý,
Ý»ñÇ ëå³ë³ñÏáõÙ (ÑÛáõñ³ÝáóáõÙ ¨ ³ÛÉÝ). ϳåáõÏ) a ~ of pearls Ù³ñ·³ñï³ß³ñ³Ý. a
take up much ~ ß³ï ï»Õ ·ñ³í»É. There is no ~ of onions ëáËÇ Ï³åáõÏ. give a ~ ÷Ëμ. ³-
~ î»Õ ãϳ. There is still ~ for doubt (²ÛÝáõ³- ½³ïáõÃÛáõÝ ï³É (·áñÍáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÇ).
ٻݳÛÝÇí) ϳëϳͻÉáõ ÑÇÙù»ñ ϳÝ. leave show the ~s ·áñÍ»ñÇ ÁÝóóùÇÝ Í³Ýáóó-
no ~ ï»Õ ãÃáÕÝ»É. There is always ~ for im- Ý»É. ~ ladder å³ñ³Ý» ³ëïÇ׳Ý, ÃáÏ» ë³Ý-
provement ¼³ñ·³óÙ³Ý/³é³ç˳ճóÙ³Ý ¹áõÕù. ~ dancer/walker ɳñ³Ë³Õ³ó. ~ way
ï»Õ (μ³ñ»É³í»Éáõ/ϳï³ñ»É³·áñÍ»Éáõ ×áå³ÝáõÕÇ. be at the end of one’s ~ áõų-
Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝ) ÙÇßï ϳ£ ëå³é ÉÇÝ»É, μáÉáñ Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝÝ»ñÁ
roommate [΄ru:mmeit] n ÙǨÝáõÛÝ ë»ÝÛ³- ëå³é»É. on the high ~ ɳí ïñ³Ù³¹ñáõÃÛ³Ý
ÏáõÙ μݳÏíáÕ: Ù»ç:
roomer [΄ru:mə] n μݳÏÇã, Ï»Ýíáñ: rope [rəup] v ÃáÏáí/å³ñ³Ýáí ϳå»É/³Ù-
roominess [΄ru:minəs] n Ù»Í ï³ñáÕáõÃÛáõÝ, ñ³óÝ»É. ~ the sacks together ïáåñ³ÏÝ»ñÝ
Áݹ³ñÓ³ÏáõÃÛáõÝ: Çñ³ñ ϳå»É. The climbers were ~d ijÛé»ñ
rooming-house [΄ru:miŋhaus] n ³Ù. ϳ- Ù³·ÉóáÕÝ»ñÁ ÙÇÙÛ³Ýó Ñ»ï ϳåí³Í »Ý
ѳíáñí³Í ë»ÝÛ³ÏÝ»ñ (í³ñÓáõ ïñíáÕ): å³ñ³Ýáí. ~ off å³ñ³Ýáí ßñç³÷³Ï»É/û-
roomy [΄ru:mi] a Áݹ³ñÓ³Ï, ï³ñáÕáõݳÏ. ճϻÉ:
a ~ handbag ï³ñáÕáõÝ³Ï å³Ûáõë³Ï/ïáå- ropey [΄rəupi] a ËëÏó. ÑÇÝ, ³Ýå»ïù:
ñ³Ï. a ~ flat Áݹ³ñÓ³Ï μݳϳñ³Ý: ropy [΄rəupi] a óÝÓñ, ÏåãáõÝ, Ù³ÍáõóÇÏ:
roost [ru:st] n óé. Hens are at ~ гí»ñÁ rosary [΄rəuzəri] n ï»ñáÕáñÙÛ³, ѳÙñÇã.
óéÇ íñ³ »Ý. ÷Ëμ., ËëÏó. ³ÝÏáÕÝáõÙ£ í³ñ¹³ëï³Ý, í³ñ¹Ç ͳÕϳÝáó:
roost [ru:st] v óé»É. Birds ~ in that tree rose [rəuz] n í³ñ¹. í³ñ¹Ç Ãáõ÷. í³ñ¹Ç
ÂéãáõÝÝ»ñÁ ³Û¹ ͳéÇÝ »Ý ÝëïáõÙ: ·áõÛÝ. ~ bud í³ñ¹Ç ÏáÏáÝ. ~ leaf í³ñ¹Ç
rooster [΄ru:stə] n ³ù³Õ³Õ, ³ùÉáñ: ï»ñ¨. ~ tree í³ñ¹Ç Ãáõ÷. wild ~ Ù³ëáõñ. a
root [ru:t] n ³ñÙ³ï. strike/take ~s ³ñÙ³ï- ~ garden í³ñ¹³ëï³Ý, í³ñ¹»ñÇ å³ñ﻽.
Ý»ñ ·ó»É. ÷Ëμ. ³ñÙ³ï³íáñí»É. ÷Ëμ. Life is not a bed of ~s ÎÛ³ÝùÁ ÉÇ ¿ μ³ñ¹áõ-
å³ï׳é, ëϽμݳÕμÛáõñ. the ~s of the matter ÃÛáõÝÝ»ñáí. ~ coloured í³ñ¹³·áõÛÝ. ~
·áñÍÇ ¿áõÃÛáõÝÁ. square/cube ~ Ù³Ã. ù³é³- coloured spectacles ÷Ëμ. í³ñ¹³·áõÛÝ ³Ï-
ÏáõëÇ/Ëáñ³Ý³ñ¹ ³ñÙ³ï. with deep ~s Ëáñ Ýáó:
³ñÙ³ïÝ»ñ áõÝ»óáÕ. pull up by the ~s ³ñ- rosemary [΄rəuzməri] n μëμ. ËÝÏáõÝÇ, ѳ½-
Ù³ï³ËÇÉ ³Ý»É. the ~ of all evil μáÉáñ ã³- ñ»í³ñ¹:
ñÇùÝ»ñÇ ³ñÙ³ïÁ. to the ~s of the hair ÙÇÝ㨠roseola [rəu΄zi:ələ] n μÅßÏ. ϳñÙñ³Ëï:
Ù³½»ñÇ ³ñÙ³ïÝ»ñÁ. His ~s are in Scotland rosette [rəu΄zet] n í³ñ¹³Ý³Ëß, í³ñ¹³-
ܳ ͳ·áõÙáí ßáïɳݹ³óÇ ¿. ~s ³ñÙ³- ù³Ý¹³Ï:
ï³åïáõÕÝ»ñ. ~ cause ÑÇÙÝ³Ï³Ý å³ï- rose-water [΄rəuz‚wɔ:tə] n í³ñ¹³çáõñ:
׳é: rosewood [΄rəuzwud] n í³ñ¹³÷³Ûï, å³-
root [ru:t] v ³ñÙ³ï ·ó»É. ٻ˻É, ·³Ù»É. ~ ÉÇë³Ý¹ñÇ ÷³Ûï:
out/up ³ñÙ³ïáí ѳݻÉ, ³ñÙ³ï³ËÇÉ rosin [΄rɒzin] n 쨻Ïݳ˻Å. ÏáÉá÷áÝ.
rostrum 704 round
rumble [΄rΛmbl] v ¿áõÃÛ³Ý Ù»ç ó÷³Ýó»É. ѳïÁ ÷³Ë»É ¿. ski ~ ¹³ÑáõÏáõÕÇ, ¹³Ñáõ-
áõÕÝ áõ ÍáõÍÁ ѳëϳݳÉ: ϳѻïù:
rumble-tumble [΄rΛmbl‚tΛmbl] n ËëÏó. run [rΛn] v í³½»É, í³½í½»É. ÷³Ëã»É. ~ up-
óÝóáõÙ, ó÷³Ñ³ñáõÙ: stairs/downstairs ³ëïÇ׳ÝÝ»ñáí í»ñáõí³ñ
ruminant [΄ru:minənt] n, a áñá×áÕ Ï»Ý¹³- í³½»É. ~ a good race ï³ñ³ÍáõÃÛáõÝÁ ѳçáÕ
ÝÇ. áñá×áÕ. ÷Ëμ. Ùï³ÍÏáï, Ùï³ËáÑ: ³ÝóÝ»É. ~ for one’s life í³½»É ÏÛ³ÝùÁ ÷ñÏ»-
ruminate [΄ru:mineit] v áñá׳É. ͳÙáÝ Éáõ Ýå³ï³Ïáí. ~ an errand ѳÝÓݳñ³ñáõ-
ͳٻÉ. ÷Ëμ. Ùï³ÍÏáï/Ùï³ËáÑ ÉÇÝ»É: ÃÛáõÝ Ï³ï³ñ»É. ~ a high temperature μ³ñÓñ
rumination [‚ru:mi΄nei∫n] n áñá×áõÙ, áñá- ç»ñÙ³ëïÇ×³Ý áõݻݳÉ. ~ the blockade
׳ÉÁ. ËáñÑñ¹³ÍáõÃÛáõÝ, ÙïáñÙáõÝù: ßñç³÷³ÏáõÙÁ ×»Õù»É. ~ a horse ÓÇ ùß»É. ~ a
rummage [΄rΛmidз] n ÷Ýïñïáõù, áõß³¹Çñ candidate ûÏݳÍáõ ³é³ç³¹ñ»É. be ~ off
áñáÝáõÙ. Ëáõ½³ñÏáõÃÛáõÝ: one’s feet, ~ one`s legs off áïùÇó-ѳÉÇó ÁÝÏ-
rummage [΄rΛmidз] v ÷Ýïñ»É, ùñùñ»É. Ý»É. into trouble/expenses ÷áñÓ³ÝùÇ Ù»ç/
åñåï»É. ~ about/ in a drawer/amongst papers ͳËëÇ ï³Ï ÁÝÏÝ»É. (÷á˳¹ñ³ÙÇçáóáí
ùñùñ»É ¹³ñ³ÏÁ. ÷Ýïñ»É ÃÕûñÇ Ù»ç. ~ sale ï³Ý»É) ~ smb to the station Ù»ÏÇÝ Ï³Û³ñ³Ý
å³ï³Ñ³Ï³Ý Çñ»ñÇ í³×³éù (μ³ñ»·áñ- ï³Ý»É. ~ smb home ïáõÝ ï³Ý»É/áõÕ»Ïó»É.
Í³Ï³Ý Ýå³ï³Ïáí): ~ whisky/guns across the frontier ë³ÑÙ³Ýáí
rumour [΄ru:mə] 1. n Éáõñ, ѳÙμ³í. dis- ³ÝóϳóÝ»É íÇëÏÇ/½»Ýù. (ջϳí³ñ»É,
crepant ~s ѳϳë³Ï³Ý Éáõñ»ñ. ~s are about ϳ½Ù³Ï»ñå»É) ~ a house/a small business/a
Éáõñ»ñ »Ý åïïíáõÙ spread false ~ s Ï»ÕÍ hotel ïݳÛÇÝ ïÝï»ëáõÃÛáõÝÁ í³ñ»É. ÷áùñ
Éáõñ»ñ ï³ñ³Í»É. 2. v Éáõñ»ñ ï³ñ³Í»É, Ó»éݳñÏáõÃÛáõÝ Õ»Ï³í³ñ»É. ÑÛáõñ³Ýáó
ÝáñáõÃÛáõÝÝ»ñ ѳÕáñ¹»É. It is ~ed that... ϳé³í³ñ»É. ~ an experiment ÷áñÓ ³Ýóϳó-
²ëáõÙ »Ý, áñ..£ Ý»É. ~ a series of articles Ñá¹í³ÍÝ»ñÇ ß³ñù
rump [rΛmp] n åáã³Ù³ë, ½ëï³Ù³ë, ïå³·ñ»É. ~ extra trains Éñ³óáõóÇ㠷ݳóù-
³½¹ñ³Ù³ë. ~ steak ËÑñ. éáÙßï»ùë: Ý»ñ μ³ó ÃáÕÝ»É. (í³ñ»É) ~ a car Ù»ù»Ý³
rumple [΄rΛmpl] v ïñáñ»É, ·½·½»É, ùñùñ»É: í³ñ»É. ~ a boat against the reef ݳíÁ Ëáõû-
rumpus [΄rΛmpəs] n ËëÏó. ³ÕÙáõÏ, ·áé·á- ñÇÝ Ë÷»É. (Ñáë»É. Íáñ³É) ~ the water çáõñ
éáó, í»×. kick up a ~ íÇ׳μ³ÝáõÃÛáõÝ/³Õ- μ³ó ÃáÕÝ»É. ~ a risk íï³Ý·Ç »ÝóñÏí»É. ~
ÙáõÏ ë³ñù»É: cold/dry/mad ë³éã»É/ãáñ³Ý³É, ëå³éí»É/
run [rΛn] n í³½ù, í³½ù³ÙñóáõÙ, í³½ù³ñ- ·Åí»É. My nose is ~ning øÇÃë í³½áõÙ ¿. The
ß³í. at a ~ í³½ùáí. break into a ~ ÷³Ëáõë- river ~s into into lake ¶»ïÁ ó÷íáõÙ ¿ ÉÇ×Á.
ïÇ ¹ÇÙ»É. give the dog a ~ ß³ÝÁ ½μáë³ÝùÇ His blood ran cold Üñ³ ³ñÛáõÝÁ ë³é»ó
¹áõñë μ»ñ»É. be on the ~ from óùÝí»É. be on »ñ³ÏÝ»ñáõÙ. The road ~s to the sea ֳݳ-
the ~ all day ³ÙμáÕç ûñÁ í³½íñïáõùÇ Ù»ç å³ñÑÁ ¹»åÇ ÍáíÝ ¿ ï³ÝáõÙ. (³ë»É, ѳÛï-
ÉÇÝ»É. go for a ~ í³½ùáí ½μáë³Ýù ϳï³- Ý»É) The letter ~s ܳٳÏáõÙ ³ëíáõÙ ¿. The
ñ»É/½μáëÝ»É. have a ~ in the car Ù»ù»Ý³Ûáí story ~s ä³ïÙáõÃÛáõÝÁ Ñ»ï¨Û³ÉÝ ¿ ³ëáõÙ.
½μáëÝ»É. (ï³ñ³ÍáõÃÛáõÝ) a day’s ~ Ù»Ï
(³ß˳ï»É, ·áñÍ»É) The lift isn’t ~ning ì»ñ»-
ûñáõÙ ³ÝóÝ»Éáõ í³½ù³ï³ñ³ÍáõÃÛáõÝ. a
ɳÏÁ ãÇ ³ß˳ïáõÙ. Feelings were ~ning high
two hour ~ from here »ñÏáõ ųÙí³ í³½ùÇ
Îñù»ñÁ μáñμáùíáõÙ ¿ÇÝ. The dye ~s Ü»ñÏÁ
ï³ñ³ÍáõÃÛáõÝ ³Ûëï»ÕÇó. a ~ of luck/bad
·áõÛÝ ïíáÕ ¿, ÎïáñÁ ·áõݳó÷íáõÙ ¿ ~
luck/bad weather ѳçáÕáõÃÛ³Ý/³ÝѳçáÕáõ-
across å³ï³Ñ³μ³ñ ѳݹÇå»É. ~ away
ÃÛáõÝÝ»ñÇ/í³ï »Õ³Ý³ÏÇ Å³Ù³Ý³Ï³-
÷³Ëã»É. ~ back Ñ»ï í³½»É. ~ behind Ñ»ï
ßñç³Ý. in the long ~ í»ñçÇÝ Ñ³ßíáí. out of
ÁÝÏÝ»É. ~ into μ³Ëí»É. ~ off ÷³Ëã»É. ~ oët
the ~ ³ñï³ëáíáñ. the common ~ ëáíáñ³-
ëå³éí»É, í»ñç³Ý³É. ~ over ³ãùÇ ³Ýóϳó-
Ï³Ý Ù³ñ¹ÇÏ. the ~ of a library ·ñ³¹³ñ³ÝÇó
Ý»É. ~ up Ùáï í³½»É, μ³Ëí»É. ~ to extremes
û·ïí»Éáõ ÃáõÛÉïíáõÃÛáõÝ. The play had a
ͳÛñ³Ñ»ÕáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ù»ç ÁÝÏݻɣ
long ~ Ü»ñϳ۳óáõÙÁ »ñϳñ Å³Ù³Ý³Ï μ»-
Ù³¹ñíáõÙ ¿ñ. follow the ~ of events/of the
runabout [΄rΛnəbaut] n ó÷³é³Ï³Ý. ó-
game Ñ»ï¨»É Çñ³¹³ñÓáõÃÛáõÝÝ»ñÇ/˳ÕÇ ÷³é³ßñçÇÏ:
ÁÝóóùÇÝ. My stocking has ~ ¶áõÉå³ÛÇë runaway [΄rΛnəwei] n ÷³Ëëï³Ï³Ý, ¹³-
runlet 709 rye
S
S, s [es] n ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ 19-ñ¹ ï³éÁ: ãϳ. ~ music Ñá·¨áñ »ñ³ÅßïáõÃÛáõÝ:
sabbatical [sə΄bætikl] a (Ññ»³Ý»ñÇ) ß³μ³Ã sacrifice [΄sækrifais]1. n ½áÑ, ½áѳμ»ñáõ-
ûñí³ Ñ³Ý·ëïÛ³Ý ûñ. ~ leave/year ٻϳÙÛ³ ÃÛáõÝ. Ïáñáõëï. the great/last ~ ÏéíÇ ¹³ß-
ëï»Õͳ·áñÍ³Ï³Ý ³ñÓ³Ïáõñ¹ ѳٳÉë³- ïáõ٠ѳÝáõÝ Ñ³Ûñ»ÝÇùÇ ½áÑí»ÉÁ. at a ~
ñ³Ý³Ï³Ý ¹³ë³ËáëÝ»ñÇ Ñ³Ù³ñ. have a ~ íݳëáí. 2. v ½áÑ Ù³ïáõó»É, ½áѳμ»ñ»É. ~
year ³Ï³¹»ÙÇ³Ï³Ý ³ñÓ³Ïáõñ¹ í»ñóÝ»É oneself ÷Ëμ. Çñ»Ý ½áÑ»É:
Ù»Ï ï³ñáí: sacrificial [‚sækri΄fi∫l] a ½áÑÇ, ½áѳμ»ñáõ-
sable [΄seibl] n ϻݹ. ë³ÙáõÛñ, ë³ÙáõÛñÇ Ùáñ- ÃÛ³Ý:
ÃÇ: sacrilege [΄sækrəlidз] n ëñμ³åÕÍáõÃÛáõÝ:
sabotage [΄sæbəta:з] 1. n ݻݷ³¹áõÉ, ¹Ç- sad [sæd] a ïËáõñ, ïñïáõÙ. ³Ý³ËáñÅ, ó³-
í»ñëdz. 2. v ë³μáï³ÅÇ »ÝóñÏ»É. ~ talks í³ÉÇ. ~ news/event ïËáõñ ÝáñáõÃÛáõÝ/Çñ³-
μ³Ý³ÏóáõÃÛáõÝÝ»ñÁ ë³μáï³ÅÇ »ÝóñÏ»É: ¹³ñÓáõÃÛáõÝ. be/feel ~ ïËáõñ ÉÇÝ»É. with a ~
saboteur [‚sæbə΄tə:] n ë³μáï³Å³íáñ. heart ͳÝñ ëñïáí. a ~ mistake ó³í³ÉÇ
íݳë³ñ³ñ, íݳ볷áñÍ: ë˳É. a ~ state of affairs ·áñÍ»ñÇ ïËáõñ/ áÕ-
sabre [΄seibə] 1. n Ãáõñ, ëáõñ. the ~ ½ÇÝíáñ³- μ³ÉÇ íÇ׳Ï. make smb ~ (Ù»ÏÇÝ) ïËñ»ó-
Ï³Ý áõÅ. rattle the ~ Ýǽ³Ï ×á×»É, å³ï»- Ý»É:
ñ³½Ù ëå³éݳÉ. 2. v ëñáí/Ãñáí Ïáïáñ»É. sadden [΄sædn] v ïËñ»É, ïËñ»óÝ»É.
Ãñ³ï»É: ïËñáõÃÛáõÝ å³ï׳é»É:
saccharin [΄sækərin] n ë³Ë³ñÇÝ, Ï»Õͳ- saddle [΄sædl] n óÙμ, óÙù. be in the ~ Ódz-
ß³ù³ñ: í³ñ»É, ÓÇáí ·Ý³É. ÷Ëμ. ջϳí³ñ»É. å³-
saccharine [΄sækəri:n] a ß³ù³ñÇ, ß³ù³- ñ³·ÉáõË ÉÇÝ»É. ~ of the mutton áã˳ñÇ
ñ³Ñ³Ù. ù³Õóñ: Ù»çù³·á·. put the ~ on the right horse ÷Ëμ.
sachem [΄seit∫əm] n ³Ù»ñÇÏÛ³Ý Ñݹϳ- Ù»Õ³¹ñ³ÝùÁ ×Çßï ѳëó»³·ñ»É:
óÇÝ»ñÇ ³é³çÝáñ¹. ϳñ¨áñ ³ÝÓ: saddle [΄sædl] v óÙμ»É, Ñ»ÍÝ»É. ͳÝñ³μ»é-
sack I [sæk] 1. n ÏáÕáåáõï, óɳÝ. put to ~ Ý»É. get ~d with the children ÷Ëμ. »ñ»Ë³Ý»-
ÏáÕáåáõïÇ Ù³ïÝ»É. 2. v ÏáÕáåï»É, óɳ- ñÇ Ñá·ëÇ ï³Ï ÁÝÏÝ»É:
Ý»É: saddle-bag [΄sædlbæg] n ËáõñçÇÝ:
sack II [sæk] n ïáåñ³Ï, å³ñÏ. a ~ of flour saddle-bow [΄sædlbəu] n óÙμÇ Ï»é, óÙ-
ÙÇ å³ñÏ ³ÉÛáõñ. flour ~ ³ÉÛáõñÇ å³ñÏ. μ³Õ»Õ:
paper ~ ÃÕû ïáåñ³Ï. ~ cloth (å³ñÏÇ) saddle-cloth [΄sædlklɒθ] n óÙμ³ï³Ï.
Ïáßï Ïï³í, ÏáåÇï ·áñÍí³Íù. ~ ful ÙÇ ëóñ:
ÉÇùÁ å³ñÏ. get/give the ~ ËëÏó. å³ßïáÝÇó saddle-horse [΄sædlhɔ:s] n Ñ»ÍÏ³Ý ÓÇ:
Ñ»é³óí»É/Ñ»é³óݻɣ sadistic [sə΄distik] a ë³¹Çëï³Ï³Ý, ¹³Å³Ý.
sacking [΄sækiŋ] n å³ñϳóáõ Ïïáñ, å³ñ- ~ killing ë³¹Çëï³Ï³Ý/¹³Å³Ý ëå³Ýáõ-
ϳóáõ: ÃÛáõÝ:
sacral [΄seikrəl] a ÍÇë³ÛÇÝ, ÍÇë³Ï³Ý: sadly [΄sædli] adv ïËñáñ»Ý:
sacrament [΄sækrəmənt] n »Ï»Õ. ѳÕáñ¹áõ- sadness [΄sædnəs] n ïËñáõÃÛáõÝ, íѳïáõ-
ÃÛáõÝ, ËáñÑáõñ¹. áõËï, »ñ¹áõÙ: ÃÛáõÝ:
sacramental [‚sækrə΄mentl] a ÝíÇñ³Ï³Ý, safe [seif] n ãÑñÏǽíáÕ (·³ÝÓ³)å³Ñ³ñ³Ý.
ëáõñμ: ë»Ûý:
sacred [΄seikrid] a ëáõñμ, ëñμ³½³Ý. ÝíÇñ- safe [seif] a ³Ýíݳë, ãíݳëí³Í. ³Ýíï³Ý·,
í³Í. ~ temple/stone/animal ëáõñμ ï³×³ñ/ ³å³Ñáí. ~ and sound áÕç ¨ ³éáÕç. keep
ù³ñ/ ϻݹ³ÝÇ. ~ to the memory of (·»ñ»½- smth ~ ³Ýíï³Ý· ï»ÕáõÙ å³Ñ»É. ~ from
Ù³ÝÇ íñ³) Éáõë³íáñ ÑÇß³ï³ÏÇÝ. Nothing danger íï³Ý·Çó ½»ñÍ. in ~ hands ³å³Ñáí
is ~ to him Üñ³ ѳٳñ áã ÙÇ ëñμáõÃÛáõÝ Ó»éù»ñáõÙ. ~ as houses here ËëÏó. ³å³Ñáí
safeblower 711 salaried
ÇÝãå»ë ù³ñ» å³ñëåÇ Ñ»ï¨áõÙ. (½·áõÛß) a ¿/ÝëïáõÙ ¿ go for a ~ ·Ý³É ݳí³ñÏ»Éáõ. take
~ driver/policy ½·áõÛß í³ñáñ¹/ù³Õ³ù³Ï³- in ~ ÷Ëμ. á·¨áñáõÃÛáõÝÁ ã³÷³íáñ»É. trim
ÝáõÃÛáõÝ. to be on the ~ side ³í»ÉÇ Ù»Í ³å³- the ~s to the wind ÷Ëμ. ùÇÃÁ ù³ÙáõÝ å³Ñ»É.
ÑáíáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ. play ~ ³Ýíñ»å ·áñÍ»É. take the wind out of one’s ~ ÷Ëμ. ³Ý³ÏÝϳÉÇ
play it ~ ËëÏó. ³Ýíñ»å, ³å³Ñáí. just to be μ»ñ»É. ~ boat ³é³·³ëï³Ý³í. ~ cloth
~ ѳٻݳÛÝ ¹»åë, »Ã» å³Ñ³Ýç ½·³óíÇ: ³é³·³ëï³É³Ã, å³ñáõëÇÝ£
safeblower [΄seifbləuə] n ë»Ûý ÏáïñáÕ, ë»Ûý sail [seil] v ÉáÕ³É, ³é³·³ëï³ñÓ³Ï Ý³í»É.
μ³óáÕ ·áÕ: ë³í³éÝ»É. ׳Ëñ»É. ~ the yacht ½μáë³Ý³íÁ
safebreaker [΄seifbreikə] n Ïáïñ³Ýù ϳ- í³ñ»É. The ship ~ed into the harbour ܳíÁ
ï³ñáÕ: Ùï³í ݳí³Ñ³Ý·Çëï. The ship ~s at 3
safe-conduct [‚seif΄kɒndΛkt] n å³Ñå³Ý³- o’clock ܳíÁ Ù»ÏÝáõÙ ¿ ųÙÇ 3-ÇÝ. ~ round
·Çñ, å³Ñå³Ý³Ï³Ý íϳ۳ÃáõÕÃ: the world ³ß˳ñÑÇ ßáõñçÁ ݳí»É. ~ into
safeguard [΄seifga:d] n ³å³ÑáíáõÃÛ³Ý/ ë³ÑáõÝ ù³ÛÉ»ñáí ÙïÝ»É:
å³ßïå³ÝáõÃÛ³Ý »ñ³ßËÇù. a ~ against sailer [΄seilə] n ³é³·³ëï³Ý³í:
»ñ³ßËÇù Áݹ¹»Ù: sailing [΄seiliŋ] n ݳí³ñÏáõÃÛáõÝ: daily ~s
safeguard [΄seifga:d] v å³Ñå³Ý»É, »ñ³ß- ³Ù»ÝûñÛ³ áõÕ»ñÃÝ»ñ. the time of ~ Ù»ÏÝ»Éáõ
˳íáñ»É. ³å³Ñáí»É. ~ smb’s interests å³Ñ- ųٳݳÏÁ. It’s not plain ~ ÷Ëμ. ¸³ ѳ-
å³Ý»É Ù»ÏÇ ß³Ñ»ñÁ: ë³ñ³Ï ·áñÍ ã¿:
safekeeping [‚seif΄ki:piŋ] n ³å³Ñáíáõ- sailing [΄seiliŋ] n ³é³·³ï³Ý³í³ÛÇÝ
ÃÛáõÝ. leave at the bank for ~ ³å³ÑáíáõÃÛ³Ý ëåáñï. ~ ship/vessel ³é³·³ëï³Ý³í. It
ѳٳñ μ³ÝÏáõÙ å³Ñ»É: will be all plain ~ ²Ù»Ý ÇÝã ѳçáÕ ÏÁÝóݳ:
safely [΄seifli] adv ³å³Ñáí, μ³ñ»Ñ³çáÕ sailor [΄seilə] n ݳí³ëïÇ, Íáí³ÛÇÝ. ݳ-
Ï»ñåáí. arrive ~ μ³ñ»Ñ³çáÕ Å³Ù³Ý»É. put íáñ¹. be a good/bad ~ Íáí³ÛÇÝ ×³Ý³å³ñ-
away ~ ³å³Ñáí ï»ÕáõÙ å³Ñ»É. one can ~ Ñáñ¹áõÃÛáõÝÁ ɳí/í³ï ï³Ý»É:
say ϳñ»ÉÇ ¿ ѳÙá½í³Í Ï»ñåáí ³ë»É: saint [seint] n ëáõñμ. She’s really a ~ ËëÏó. ܳ
safety [΄seifti] n ³å³ÑáíáõÃÛáõÝ, ³Ýíï³Ý- ϳñÍ»ë ëáõñμ ÉÇÝÇ. (ѳïáõÏ ³ÝáõÝÝ»ñÇó
·áõÃÛáõÝ. public/road ~ ѳë³ñ³ÏáõÃÛ³Ý/ ³é³ç Ïñ׳ï St., S) St. George êáõñμ
׳ݳå³ñѳÛÇÝ ³Ýíï³Ý·áõÃÛáõÝ. There is ¶¨áñ·:
~ in numbers ÆÝãù³Ý ß³ï, ³ÛÝù³Ý ³å³- sake I [seik] n for the ~ of ѳÝáõÝ, Ç ë»ñ. for
Ñáí. ~ belt ÷ñϳ·áïÇ. ~ lamp ѳÝù³ÑáñÇ the ~ of health ³éáÕçáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ.
ɳÙå. ~ match ÉáõóÏÇ. ~ pin ³Ý·ÉÇ³Ï³Ý ùá- for God’s/ mercy’s/goodness’/heaven’s ~ ²ëï-
ñáó. ~ valve å³Ñå³Ý³Ï³Ý ϳ÷áõÛñ. ~ cur- Íáõ ëÇñáõÝ. for conscience’s ~ ËÕ×Ç
tain óïñ. ѳϳÑñ¹»Ñ³ÛÇÝ í³ñ³·áõÛñ. ~ ѳݷëïáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ. Art for art’s ~
measures ݳ˳½·áõß³Ï³Ý ÙÇçáóÝ»ñ: ³ñí»ëï ³ñí»ëïÇ Ñ³Ù³ñ:
sag [sæg] v Íéí»É, ×Ïí»É. Ïáñ³Ý³É. The ceil- sake II [΄sa:ki] n ë³Ï», ׳åáݳϳÝ
ing ~ged ²é³ëï³ÕÁ ϳËí»É ¿ñ. His spir- μñÝÓûÕÇ:
its ~ged ÷Ëμ. ܳ Ñáõë³Ñ³ïí³Í/ÁÝÏ×í³Í salable [΄seiləbl] a ·Ý³ÛáõÝ, ¹Ûáõñ³í³×³é.
¿: ~ goods ·Ý³ÛáõÝ ³åñ³Ýù:
saga [΄sa:gə] n ë³·³, ³ëù, ëϳݹÇݳíÛ³Ý salad [΄sæləd] n ³Õó³Ý, ë³É³Ã, íÇÝ»·ñ»ï.
³í³Ý¹³í»å: vegetable/fruit ~ μ³Ýç³ñ»Õ»ÝÇ/Ùñ·Ç ë³É³Ã.
sagacious [sə΄gei∫əs] a Ëáñ³Ã³÷³Ýó, make a ~ ë³É³Ã å³ïñ³ëï»É. ~ dressing
ßñç³Ñ³Û³ó. Ë»Éáù, ˻ɳóÇ: ë³É³ÃÇ ³Ùáù³Ýù/ѳٻÙáõÝù/Ù³ÛáÝ»½ ¨
sagacity [sə΄gæsəti] n Ëáñ³Ã³÷³Ýóáõ- ³ÛÉÝ:
ÃÛáõÝ, ˻ɳÙïáõÃÛáõÝ, áõßÇÙáõÃÛáõÝ: salad-oil [΄sælədɔil] n μáõë³Ï³Ý ÛáõÕ, Ó»Ã:
sage [seidз] n ÇÙ³ïáõÝ, ˻ɳÙÇï: salamander [΄sæləmændə] n ϻݹ. ë³É³-
sail [seil] n ³é³·³ëï. full ~ μáÉáñ ³é³- ٳݹñ:
·³ëïÝ»ñÁ å³ñ½³Í. put up, set/lower the ~s salami [sə΄la:mi] n ë³É³ÙÇ (»ñßÇÏ):
³é³·³ëïÝ»ñÁ å³ñ½»É, Ù»ÏÝ»É/Çç»óÝ»É. salaried [΄sælərid] a ѳëïÇùáí. ³ß˳ï³-
the ~ swells/droops ²é³·³ëïÁ μ³óíáõÙ í³ñÓ/éá×ÇÏ ëï³óáÕ. a ~ post ѳëïÇùáí
salary 712 salvage
salvage [΄sælvidз] v ·áõÛùÁ ÷ñÏ»É (ÍáíÇ ÃáõÛÉïíáõÃÛáõÝ. without his ~ ³é³Ýó Ýñ³
íñ³, Ññ¹»ÑÇ Å³Ù³Ý³Ï). ~ scrap Ù³- ѳٳӳÛÝáõÃÛ³Ý. (å³ïųÙÇçáó) apply ~s
Ïáõɳïáõñ³ ѳí³ù»É. ~ the old books against å³ïųÙÇçáó ÏÇñ³é»É. US ~s
÷ñÏ»É ÑÇÝ ·ñù»ñÁ: زÎ-Ç ×Ýß³ÙÇçáóÝ»ñ:
salvager [΄sælvidзə] n ÑÙÏñ·. í»ñ³- sanction [΄sæŋk∫n] v ÃáõÛÉ ï³É, ѳëï³ï»É,
ϳݷÝÙ³Ý Íñ³·Çñ: ѳí³ÝáõÃÛáõÝ ï³É. The plan has been ~ed
salvation [sæl΄vei∫n] n ÷ñÏáõÃÛáõÝ: åɳÝÁ ѳëï³ïí»ó/ѳí³ÝáõÃÛáõÝ ·ï³í.
salve [sælv] n μáõÅÇã ëå»Õ³ÝÇ, μ³É³ë³Ý. ~ of public opinion ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý å³ñë³-
ѳݷëï³óÝáÕ μáõųÙÇçáó: í³Ýù:
salve [sælv] v ÷ñÏ»É ·áõÛùÁ (³Õ»ïÇó): sanctuary [΄sæŋkt∫uəri] n ëñμ³í³Ûñ, ï³-
salve [sælv] int μ³ñ¨, áÕçáõÛÝ: ׳ñ. ³å³ëï³ñ³Ý. take ~ ³å³ëï³ñ³Ý
salver [΄sælvə] n Ù³ïáõó³ñ³Ý, ëÏáõï»Õ: ÷Ýïñ»É. break the ~ ˳Ëï»É ³å³ëï³-
same [seim] a, pron ÝáõÛÝ, ÙǨÝáõÛÝ, Ùdzï»- ñ³ÝÇ ³ÝÓ»éÝÙË»ÉÇáõÃÛ³Ý Çñ³íáõÝùÁ:
ë³Ï. all the ~ ÙǨÝáõÛÝ ¿, ϳñ¨áñ ã¿. ³Û- sanctum [‚sæŋktəm] n ѳïáõÏ ³é³ÝÓݳ-
Ýáõ³Ù»Ý³ÛÝÇí. much the ~ ѳٳñÛ³ ÝáõÛÝÝ ë»ÝÛ³Ï:
¿. just the ~ ×Çßï ÝáõÛÝÁ. one and the ~ ÝáõÛÝÁ, sand [sænd] n ³í³½. fine/sea ~ Ù³Ýñ/ÍáíÇ
Ñ»Ýó ÝáõÛÝÁ. the ~ ÝáõÛÝ, ÝáõÛÝÁ. feel much the ³í³½. a grain of ~ ³í³½³Ñ³ïÇÏ. heap of ~
~ ÝáõÛÝ Ó¨áí ½·³É. the very ~ day Ñ»Ýó ³Û¹ ³í³½³ÏáõÛï. a ~ dune ³í³½Ç ¹Ûáõݳ. ~s
ÝáõÛÝ ûñÁ. at the ~ time ÙǨÝáõÛÝ Å³Ù³Ý³Ï. ³í³½áõï, ÉáÕ³÷. the ~s of the desert
the ~ make of car ÝáõÛÝ ³ñï³¹ñáõÃÛ³Ý ³Ý³å³ïÇ ³í³½áõïÝ»ñÁ. Plough the ~s
Ù»ù»Ý³: Ù³Õáí çáõñ Ïñ»É, ³Ýû·áõï ·áñÍáí ½μ³Õ-
sameness [΄seimnəs] n ÝÙ³ÝáõÃÛáõÝ. ÝáõÛ- í»É. (ųٳݳÏ) The ~s are running out ij-
ÝáõÃÛáõÝ. Ùdzï»ë³ÏáõÃÛáõÝ: ٳݳÏÁ ëå³éíáõÙ ¿, ³í³ñïÁ Ùáï ¿:
sample [΄sa:mpl] n ÝÙáõß, ûñÇݳÏ. ϳճ- sandal [΄sændl] n ë³Ý¹³É (ÏáßÇÏ):
å³ñ. Ùá¹»É. pilot ~ ÷áñÓÝ³Ï³Ý ûñÇݳÏ. a sandal [sændl], sandalwood [΄sændlwud]
book of ~s ÝÙáõßÝ»ñÇ ³ÉμáÙ. ~ data ÁÝïñáíÇ n ë³Ý¹³É (÷³ÛïÇ ï»ë³Ï):
ïíÛ³ÉÝ»ñ. ~s of silk Ù»ï³ùëÇ ÝÙáõßÝ»ñ. ~ sandbag [΄sændbæg] n ³í³½³å³ñÏ:
taking ³Ý³ÉǽݻñÇ Ñ³ÝÓÝáõÙ. take a blood ~ sand-bank [΄sændbæŋk] n ³í³½áï ͳÝ-
³ñÛ³Ý ³Ý³ÉÇ½Ç Ñ³Ù³ñ ÝÙáõß í»ñóÝ»É. ~s ͳÕáõï:
of signature ӻ鳷ñÇ ûñÇݳÏÝ»ñ. ~ input sandblast [΄sændbla:st] v ÑÕÏ»É/Ù³ùñ»É
mode ÑÙÏñ·. ÙáõïùÇ ë³ñùÇ Ï³½Ù³Ï»ñå- ³í³½áí:
Ù³Ý »Õ³Ý³Ï: sand-boy [΄sændbɔi] n as jolly as a ~ áõñ³Ë,
sample [΄sa:mpl] v ÷áñÓ»É, ѳÙï»ë»É. ³ÝÑá·:
ÝÙáõß í»ñóÝ»É. ûñÇÝ³Ï Ñ³í³ù»É. ~ wine sandglass [΄sændgla:s] n ³í³½Ç ųٳ-
·ÇÝÇ Ñ³Ùï»ë»É. ~ ÑÙÏñ·. ÇÝýáñÙ³óÇáÝ óáõÛó:
μ³½ÙáõÃÛáõÝÇó ÁÝïñ»É: sand-paper [΄sænd‚peipə] 1. n ÑÕϳÃáõÕÃ,
sampling [΄sa:mpliŋ] n ÑÙÏñ·. ÷áñÓ³ñÏáõÙ, ݳŹ³Ï. 2. v ݳŹ³Ï»É, ÑÕÏ»É:
÷áñÓ³ñÏ»ÉÁ: sandpit [΄sændpit] n ³í³½³Ñ³Ýù:
sanative [΄sænətiv] a μáõÅÇã, ³éáÕç³ñ³ñ: sandshoes [΄sænd∫u:z] n Ï»¹»ñ, ³í³½³-
sanatorium [‚sænə΄tɔ:riəm] n ³éáÕç³ñ³Ý, ÏáßÇÏ (Ùñ½. ÏáßÇÏ)£
ÑÇí³Ý¹³Ýáó. school ~ μÅßÏ. ¹åñáóÇ Ù»Ïáõ- sandstone [΄sændstəun] n ³í³½³ù³ñ:
ë³ñ³Ý: sand-storm [΄sændstɔ:m] n ³í³½³ÑáÕÙ,
sanctified [΄sæŋktifaid] a ëñμ³·áñÍí³Í. ë³ÙáõÙ:
ûñÑÝí³Í: sandwich [΄sændwidз] n μáõï»ñμñá¹,
sanctify [΄sæŋktifai] v ëñμ³óÝ»É. Ó»éݳ¹- ë³Ý¹íÇã. ~ man ·áí³½¹³ÏÇñ Ù³ñ¹:
ñ»É, ³ëïÇ×³Ý ßÝáñÑ»É. ûñÑÝ»É. í³í»ñ³ó- sandwich [΄sændwidз] v Ù»çï»ÕÁ ËóÏ»É/
Ý»É: ï»Õ³íáñ»É. ~ between Ù»çï»ÕÁ ËóÏ»É/ï»-
sanction [΄sæŋk∫n] n í³í»ñ³óáõÙ, ѳëï³- Õ³íáñ»É. The child was ~ed between the two
ïáõÙ. ѳí³ÝáõÃÛáõÝ, ѳٳӳÛÝáõÃÛáõÝ. . women ºñ»Ë³ÛÇÝ ï»Õ³íáñ»É ¿ÇÝ »ñÏáõ
sandy 714 saturate
¹³ë»ñ) There will be no ~ today ²Ûëûñ ¹³ë»ñ scientific [‚saiən΄tifik] a ·Çï³Ï³Ý. ÑÙáõï. ~
ã»Ý ÉÇÝÇ. S~ starts at 9 ¸³ë»ñÝ ëÏëíáõÙ »Ý Å. computer ÑÙÏñ·. ·Çï³Ï³Ý ѳßí³ñÏÝ»ñÇ
9-ÇÝ. medical/law ~ μÅßϳϳÝ/Çñ³í³μ³- ѳٳϳñ·Çã/ÏáÙåÛáõï»ñ. ~ management of
Ý³Ï³Ý ý³ÏáõÉï»ï/ÇÝëïÇïáõï. ·ïÏ. work ³ß˳ï³ÝùÇ ·Çï³Ï³Ý ϳ½Ù³-
(³ñí»ëïÇ áõÕÕáõÃÛáõÝ) Flemish ~ ýɳ- Ï»ñåáõÙ:
ٳݹ³Ï³Ý ¹åñáó. Hegelian ~ л·»ÉÛ³Ý scientist [΄saiəntist] n ·ÇïݳϳÝ. top ~s
¹åñáó. ~ curriculum ¹åñáó³Ï³Ý/áõëáõÙݳ- »ñÏñÇ ³é³ç³íáñ ·ÇïݳϳÝÝ»ñÁ. hon-
Ï³Ý Íñ³·Çñ. ~ age ¹åñáó³Ï³Ý ѳë³Ï/ oured ~ ·ÇïáõÃÛ³Ý í³ëï³Ï³íáñ ·áñÍÇã:
ï³ñÇù. ~ year áõëáõÙÝ³Ï³Ý ï³ñÇ. ~ leaver scintilla [sin΄tilə] n ϳÛÍ:
¹åñáóÇ ßñç³Ý³í³ñï. The whole ~ was scintillate [΄sintileit] v ϳÛÍÏÉï³É, ÷³ÛÉ»É,
there ²ÙμáÕç ¹åñáóÝ ³ÛÝï»Õ ¿ñ: ßáÕßáÕ³É. a ~ ing wit ÷Ëμ. ÷³ÛÉáõÝ Ë»Éù:
school II [sku:l] n íï³é (ÓÏÝ»ñÇ): scintillation [‚sinti΄lei∫n] n ³éϳÛÍáõÙ,
school-book [΄sku:lbuk] n ¹åñáó³Ï³Ý ÷³ÛÉáõÙ, ÷³Ûɳï³ÏáõÙ:
¹³ë³·Çñù: scion [΄saiən] n ß³é³íÇÕ, ųé³Ý·, Ñ»-
schoolboy [΄sku:lbɔi] n ¹åñáó³Ï³Ý ïÕ³, ï¨áñ¹. μëμ. ÁÝÓÛáõÕ, ßÇí:
³ß³Ï»ñï: scissor [΄sizə] v ÙÏñ³ïáí Ïïñ»É, ÙÏñ³ï»É:
schoolfellow [΄sku:l‚feləu] n ¹³ëÁÝÏ»ñ: scissors [΄sizəz] n (ݳ¨ a pair of ~) ÙÏñ³ï:
schoolgirl [΄sku:lgə:l] n ¹åñáó³Ï³Ý sclerosis [sklə΄rəusis] n μÅßÏ. ëÏÉ»ñá½. mul-
³ÕçÇÏ, ³ß³Ï»ñïáõÑÇ: tiple ~ óÇñáõó³Ý ϳñÍñ³Ëï/ëÏÉ»ñá½:
schoolhouse [΄sku:lhaus] n ¹åñáóÇ ß»Ýù: scoff [skɒf] n ͳÕñ³Ýù, ͳÕñ. the ~ of
schooling [΄sku:liŋ] n ÏñÃáõÃÛáõÝ, áõëáõóáõÙ. ͳÕñÇ ³é³ñϳ. ~ at danger ÍÇͳջÉ
free ~ ³Ýí׳ñ ÏñÃáõÃÛáõÝ: íï³Ý·Ç íñ³:
schoolman [΄sku:lmən] n áõëáõóÇã, ëËá- scoffer [΄skɒfə] n ͳÕñáÕ, ͳÕñ ³ÝáÕ:
ɳëï: scoffing [΄skɒfiŋ] a ͳÕñáÕ, ͳÕñ³Ï³Ý:
schoolmaster [΄sku:l‚ma:stə] n áõëáõóÇã, scold [΄skəuld] n ѳݹÇٳݻÉ, Ïßï³Ùμ»É:
¹³ë³ïáõ, Ù³Ýϳí³ñÅ: scolding [΄skəuldiŋ] n ËÇëï ѳݹÇÙ³Ýáõ-
school-mate [΄sku:lmeit] n ¹åñáó³Ï³Ý ÃÛáõÝ, ßßåé³Ýù:
ÁÝÏ»ñ£ scon(e) [skɒn] n óáñ»ÝÇ/í³ñë³ÏÇ μÉÇÃ.
schoolmistress [΄sku:l‚mistrəs] n áõëáõóãáõ- dropped ~ ³Ù. ÏÉáñ μáùáÝÇÏ:
ÑÇ, ¹³ë³ïáõ: scoop [sku:p] n ·á·³ÃdzÏ, ß»ñ»÷, ß»ñ»÷³-
schoolroom [΄sku:lru:m] n ¹³ë³ñ³Ý, ÃdzÏ. ËëÏó. Ù»Í Ë³Õ³·áõÙ³ñ/ѳçáÕáõ-
¹³ë³ë»ÝÛ³Ï: ÃÛáõÝ. This deal was a real ~ for us ²Ûë ·áñ-
school-teacher [΄sku:l‚ti:t∫ə] n ¹åñáóÇ Í³ñùÁ Ù»Í Ñ³çáÕáõÃÛáõÝ ¿ñ Ù»½ ѳٳñ.
¹³ë³ïáõ, áõëáõóÇã, áõëáõóãáõÑÇ: ËëÏó. ßßÙ»óáõóÇã/½·³Û³óáõÝó é»åáñï³Å£
school-time [΄sku:ltaim] n å³ñ³åÙáõÝù- scoop [sku:p] v ÷áñ»É. ~ up ß»ñ»÷»É, Ãdz-
Ïáí í»ñóÝ»É, ß»ñ»÷áí ѳݻÉ:
Ý»ñÇ Å³Ù»ñÁ. ¹åñáó³Ï³Ý ï³ñÇÝ»ñ:
school-yard [΄sku:lja:d] n (¹åñáóÇÝ ÏÇó) scoot [sku:t] v ï»ÕÇó åáÏí»É, ÷³Ëã»É:
˳ճ¹³ßï, Ù³ñ½³¹³ßï:
scooter [΄sku:tə] n ÇÝùݳ·Éáñ. motor ~
ÙáïáéáÉ»ñ£
schooner [΄sku:nə] n Íáí. »ñÏϳÛÙ ³é³- scope [skəup] n ë³ÑÙ³ÝÝ»ñ, Áݹ·ñÏáõÙ.
·³ëï³Ý³í. ³Ù. ýáõñ·áÝ:
ßñç³Ý³Ï. Çñ³í³ëáõÃÛáõÝ, Çñ³½»ÏáõÃÛáõÝ.
sciatica [sai΄ætikə] n μÅßÏ. Ñá¹³ó³í, the ~ of influence ³½¹»óáõÃÛ³Ý ßñç³Ý³ÏÁ.
Çßdzë£
the ~ of govermnent activity ϳé³í³ñáõÃÛ³Ý
science [΄saiəns] n ·ÇïáõÃÛáõÝ. ÑÙ³ÛáõÃÛáõÝ. ·áñÍáõÝ»áõÃÛ³Ý ßñç³Ý³ÏÝ»ñÁ. Çñ³í.
í³ñå»ïáõÃÛáõÝ. exact/applied/pure ~
within the ~ of the act ûñ»ÝùÇ ÏÇñ³éÙ³Ý
×ß·ñÇï/ÏÇñ³é³Ï³Ý/Ù³ùáõñ, í»ñ³ó³Ï³Ý
ë³ÑÙ³ÝÝ»ñáõÙ. It is beyond my ~ ¸³ ÇÙ
·ÇïáõÃÛáõÝ. natural ~s μÝ³Ï³Ý ·Çïáõ- Çñ³í³ëáõÃÛáõÝÇó ¹áõñë ¿. wide ~ ɳÛÝ
ÃÛáõÝÝ»ñ. social ~s ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý ·Çïáõ- Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝÝ»ñ:
ÃÛáõÝÝ»ñ. ~ fiction ·Çï³Ï³Ý ý³Ýï³ëïÇ- scorbutic [skɔ:΄bju:tik] n Éݹ³Ëï³ÛÇÝ ÑÇ-
ϳ: í³Ý¹, Éݹ³Ëï³íáñ:
scorch 720 scramble
tickets ïáÙë»ñ Ó»éù μ»ñ»É. ~ victory/good re- tor ¸áõù å»ïù ¿ μÅßÏÇÝ ¹ÇÙ»ù. I don’t ~ him
sults ѳÕóݳÏ/É³í ³ñ¹ÛáõÝùÝ»ñ ³å³Ñá- often Ø»Ýù ë³Ï³í »Ýù ï»ëÝíáõÙ. come
í»É. ~ a loan í³ñÏÁ »ñ³ß˳íáñ»É: to/go to ~ ÑÛáõñ ·³É/·Ý³É. (ѳëϳݳÉ,
securit/y [si΄kjuərəti] n ³Ýíï³Ý·áõÃÛáõÝ, ÁÙμéÝ»É) Oh, I ~ ! don’t you ~? ²Ûá,
³å³ÑáíáõÃÛáõÝ. ~ of tenure í³ñÓ»Éáõ/ ѳëϳÝáõÙ »Ù. ØDZû å³ñ½ ã¿. Let me ~
í³ñÓáõÛÃÇ »ñ³ß˳íáñÙ³Ý Çñ³íáõÝù. ~ ÂáõÛÉ ïí»ù Ùï³Í»Ù. I fail to ~ why â»Ù
check ѳí³ï³ñÙáõÃÛ³Ý ëïáõ·áõÙ. a ~ risk ѳëϳÝáõÙ ÇÝãáõ. as far as I can ~ ÇÝãù³Ý
³Ý³å³Ñáí, ³Ýíëï³Ñ»ÉÇ. S ~ Council ²Ý- »ë ѳëϳÝáõÙ »Ù, áñù³Ýáí »ë ϳñáÕ »Ù
íï³Ý·áõÃÛ³Ý ËáñÑáõñ¹ (زÎ). (»ñ³ß˳- ¹³ï»É. ~ the joke ϳï³ÏÁ ѳëϳݳÉ.
íáñáõÙ) lend money on ~ ·ñ³í³Ï³- (áõÕ»Ïó»É) ~ to the theatre/train óï-
Ýáí/»ñ³ßËÇùáí ÷áÕ å³ñïù ï³É. stand ~ ñáÝ/ϳ۳ñ³Ý áõÕ»Ïó»É. (ݳۻÉ, ¹Çï»É) ~ a
for smb Ù»ÏÇÝ »ñ³ß˳íáñ»É. ~ies ³ñÅ»- film/a match ýÇÉÙ/ýáõïμáÉÇ Ë³Õ Ý³-
ÃÕûñ. listed ~ies ·Ý³Ýßí³Í ³ñÅ»ÃÕûñ. Û»É/¹Çï»É. ~ for yourself ÇÝù¹ ݳÛÇñ. ~ that
unlisted ~ies ã·Ý³Ñ³ïí³Í ³ñÅ»ÃÕûñ go- the doors are locked лï¨Çñ/î»ë, áñ ¹éÝ»ñÁ
vernment ~ies å»ï³Ï³Ý ³ñÅ»ÃÕûñ: ÷³Ïí»Ý/ÏáÕåí»Ý. (ѻ層É, Ñá·³É) I’ll ~ to
sedan [si΄dæn] n ÷³Ï ³íïáÙ»ù»Ý³. å³ï- this myself ºë ¹ñ³ Ù³ëÇÝ ÇÝùë ÏÑá·³Ù.
·³ñ³Ï. Ïñ»ÉÇ μ³½Ï³Ãáé: (ÇٳݳÉ, å³ñ½»É) go and ~ ·Ý³ ¨ å³ñ½Çñ.
sedate [si΄deit] a ѳí³ë³ñ³ÏßÇé, ͳÝñ³- ~ for oneself ѳÙá½í»É. ~ the world/ life
μ³ñá: ³ß˳ñÑÁ ï»ëÝ»É. ~ the light ÉáõÛë ï»ëÝ»É.
sedative [΄sedətiv]1. n μÅßÏ. ó³í³ÙáùÇã The story saw the light ä³ïÙí³ÍùÁ ÉáõÛë
¹»Õ³ÙÇçáó. 2. a ó³í³ÙáùÇã, ѳݷëï³ó- ï»ë³í. (ï³ñμ»ñ û·ï³·áñÍáõÙÝ»ñ) I don’t
ÝáÕ: ~ him as a teacher ºë Ýñ³Ý áõëáõóÇã ã»Ù
sedentary [΄sedntəri] a Ýëï³ÏÛ³ó (Ï»Ýë³- å³ïÏ»ñ³óÝáõÙ I saw from the paper ºë
ûñÃáõ٠ϳñ¹³óÇ. We’ll never ~ his like
Ï»ñå). Ýëï³Í:
again Ø»Ýù ³Ûɨë Ýñ³ ÝÙ³Ý Ù»ÏÇÝ ã»Ýù
sediment [΄sedimənt] n Ýëïí³Íù, ïÇÕÙ.
ѳݹÇåÇ. Have you ever seen the like? ÜÙ³Ý
»ñÏñμ. Ýëïí³Íù, Ýëïí³Íù³ß»ñï:
μ³Ý »ñμ¨¿ ï»ë»±É »ë. The car has seen better
sedition [si΄di∫n] n ËéáíáõÃÛ³Ý Ïáã:
days Ø»ù»Ý³Ý ³í»ÉÇ É³í ûñ»ñ ¿ ï»ë»É. ~
seditious [si΄di∫əs] a Ëéáí³ñ³ñ, ³åëï³Ù- about Ñá· ï³Ý»É, ѻ層É. ~ after ËݳٻÉ,
μ³Ï³Ý:
Ñá· ï³Ý»É. ~ in Ý»ñë μ»ñ»É ~ him in Ý»ñë
seduce [si΄dju:s] v ·³ÛóÏÕ»óÝ»É, Ññ³åáõ- μ»ñ»ù/Ññ³íÇñ»ù Ýñ³Ý. ~ the New Year in
ñ»É:
Üáñ ï³ñÇÝ ¹ÇÙ³íáñ»É. ~ into ó÷³Ýó»É,
seduction [si΄dΛk∫n] n Ññ³åáõñ³Ýù, ·³Û- Ëáñ³ÙáõË ÉÇÝ»É. ùÝݳñÏ»É, ùÝÝ»É. ~ off
óÏÕáõÃÛáõÝ, ·³ÛóÏÕáõÙ:
׳ݳå³ñÑ ¹Ý»É. ~ off smn at the station ϳ-
seductive [si΄dΛktiv] a ·³ÛóÏÕÇã, Ññ³- Û³ñ³Ýáõ٠׳ݳå³ñÑ ¹Ý»É. ~ out ÙÇÝã¨
åáõñÇã:
¹áõéÁ áõÕ»Ïó»É. ~ over ½ÝÝ»É, ¹Çï»É. ~ over
sedulity [si΄dju:ləti] n ³ß˳ï³ëÇñáõÃÛáõÝ, the school/the garden ¹Çï»É ¹åñáóÇ ß»ÝùÁ/
ç³Ý³ëÇñáõÃÛáõÝ: ³Û·ÇÝ. ~ through û·Ý»É. He saw me through
sedulous [΄sedjuləs] a ³ß˳ï³ë»ñ, ç³Ý³- my troubles ܳ ÇÝÓ û·Ý»ó ¹Åí³ñ å³ÑÇÝ. ~
ë»ñ: to Ñá· ï³Ý»É. S~ you later ÎѳݹÇå»Ýù,
see [si:] v ï»ëÝ»É, Ýϳï»É, ï»ëáÕáõÃÛ³Ùμ Îï»ëÝí»Ýù. ~ you soon ØÇÝã ѳݹÇåáõÙ:
ÁÝϳɻÉ. ~ at a distance Ñ»é³íáñáõÃÛ³Ý see [si:] n »Ï»Õ. μ»Ù. the Holy S ~ ÐéáÙÇ
íñ³/ Ñ»éáõ ï»ëÝ»É. Have you seen London? å³åÇ ·³ÑÁ:
ÈáݹáÝÁ ï»ë»±É »ù. I don’t ~ any point in it seed [si:d] n ë»ñÙ, ѳïÇÏ. go/run to ~ ë»ñÙ³-
ºë ¹ñ³ Ù»ç ÇÙ³ëï ã»Ù ï»ëÝáõÙ. I ~ it this ϳɻÉ. He has gone to ~s ÷Ëμ. ܳ
way ºë ¹³ ³Ûë Ó¨áí »Ù ï»ëÝáõÙ/å³ïÏ»- ÁÝÏ×í»É/íѳïí»É/μ³ñáÛ³Éùí»É ¿. ~s of
ñ³óÝáõÙ. Cats ~ in the dark γïáõÝ»ñÁ doubt ϳëϳÍ(-Ç ë»ñÙ»ñ). sow the ~s of
ϳñáÕ »Ý ÙÃáõÃÛ³Ý Ù»ç ï»ëÝ»É. He can’t ~ doubt/discord ϳëϳÍ/»ñÏå³é³ÏáõÃÛáõÝ
to read Üñ³ ѳٳñ ¹Åí³ñ ¿ ϳñ¹³É. ë»ñٳݻÉ. ~ potatoes ë»ñÙ³óáõ ϳñïáýÇÉ.
(ï»ëÝí»É, ѳݹÇå»É) You ought to ~ the doc- ~ drill ë»ñÙݳó³Ý£
seed-bed 728 self
Ù³Ûñ Ùï³í. (ϳñÍñ³Ý³É, åݹ³Ý³É) The ÝÛ³ñ¹»ñÁ. ~ smb’s fears/doubts óñ»É/ ÷³ñ³-
jelly/The cement has ~ ¸áݹáÕ³ÏÁ/ò»Ù»ÝïÁ ï»É í³ËÁ/ϳëϳÍÝ»ñÁ. ~ the bill/the debts
ë³é»É/ ϳñÍñ³ó»É ¿. ~ against ·ñ·é»É, ¹»Ù ѳßÇíÁ ÷³Ï»É. å³ñïù»ñÁ Ù³ñ»É. (ϳñ-
ïñ³Ù³¹ñ»É. ~ fire to, ~ on fire ÑñÏǽ»É. ~ ·³íáñ»É, ѳٳӳÛÝí»É) ~ the dispute í»×Á
the table ë»Õ³ÝÁ ·ó»É. ~ in order ϳñ·Ç μ»- ϳñ·³íáñ»É/ÉáõÍ»É. ~ a claim å³Ñ³ÝçÁ
ñ»É. ~ eyes (on) ï»ëÝ»É. ~ foot áïù ¹Ý»É. ~ ϳñ·³íáñ»É/ÉáõÍ»É. The terms are ~d ä³Û-
aside ÙÇ ÏáÕÙ ¹Ý»É. ³é³ÝÓݳóÝ»É. ~ aside a Ù³ÝÝ»ñÁ áñáßí³Í »Ý. ~ the date ûñÁ áñá-
verdict Çñ³í. ¹³ï³í×ÇéÁ ã»ÕÛ³É Ñ³Ù³ñ»É. ß»É/Ý߳ݳϻÉ. That’ll ~ her all right ÷Ëμ.,
~ back Ñ»ï ·ó»É, ß³ñÅáõÙÁ ϳë»óÝ»É. ~ ËëÏó. ¸³ Ýñ³ ѳٳñ É³í ¹³ë ÏÉÇÝÇ. The
back the programme Íñ³·ÇñÁ ϳë»óÝ»É/Ñ»ï weather has ~d ºÕ³Ý³ÏÁ ϳñ·³íáñí»É ¿.
·ó»É. ~ down ó³Í ¹Ý»É/Çç»óÝ»É. í³Ûñ μ»ñ»É. (ѳٳӳÛÝí»É) ~ for a compromise ½ÇçÙ³Ý/
~ in ëÏëí»É, ·³É, íñ³ ѳëÝ»É. Winter has ~ ÏáÙåñáÙÇëÇ ·Ý³É. ~ on a plan of action
in ÒÙ»éÁ »Ï»É ¿. Reaction ~ in ÷Ëμ. êÏëí»ó ·áñÍáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Íñ³·Çñ Ù߳ϻÉ.
黳ÏódzÝ. ~ forward ³é³ç ù³ß»É, ³é³- (Ýëï»É, Ççí³Íù ï³É) The building has ~ed
ç³ñÏ»É. ~ on Ññ³Ññ»É, ѳñÓ³Ïí»É. ~ out Þ»ÝùÁ Ýëï»É ¿/Ççí³Íù ¿ ïí»É:
óáõó³¹ñ»É, Ç óáõÛó ¹Ý»É. ß³ñ³¹ñ»É. She ~ settle down [΄setldaun] v ѳݹ³ñïí»É.
out her best China ܳ óáõó³¹ñ»É ¿ñ Çñ ɳ- The excitement ~d down Ðáõ½ÙáõÝùÁ ѳÝ-
í³·áõÛÝ ëå³ëùÁ. ~ out rules/conditions ¹³ñïí»ó. (Ó»éݳñÏ»É, ëÏë»É) ~ down to
ϳÝáÝÝ»ñ/å³ÛÙ³ÝÝ»ñ ß³ñ³¹ñ»É. (׳ݳ- work ³ß˳ï³ÝùÁ ëÏë»É/Ó»éݳñÏ»É ~
å³ñÑ ÁÝÏÝ»É) ~ out in search of ·Ý³É down to married life ÁÝï³ÝÇù ϳ½Ù»É:
÷Ýïñ»É. ~ straight ϳñ·³íáñ»É. ~ things settlement [΄setlmənt] n μݳϻóáõÙ, ·³-
straight ·áñÍ»ñÁ ϳñ·³íáñ»É. ~ up ϳݷ- ÕáõóμݳϻóáõÙ. Ýëïí³Íù. human ~
Ý»óÝ»É. ~ up a new government Ýáñ ϳé³- Ù³ñ¹Ï³ÛÇÝ μݳϳí³Ûñ. the ~ of a quarrel
í³ñáõÃÛáõÝ Ó¨³íáñ»É/ϳ½Ù»É. ~ up in busi- í»×Ç Ï³ñ·³íáñáõÙ/ÉáõÍáõÙ. (ѳٳӳÛÝáõ-
ness Çñ ·áñÍÁ μ³ó»É. ~ upon ѳñÓ³Ïí»É, ÃÛáõÝ) reach a ~ on ѳٳӳÛÝáõÃÛ³Ý ·³É...
Ý»ïí»É. ÑÙÏñ·. ~ up disk μ»éÝÙ³Ý ëϳ- ѳñóáõÙ. terms of ~ ѳٳӳÛÝáõÃÛ³Ý/
í³é³Ï: ѳñóÇ ÉáõÍÙ³Ý å³ÛÙ³ÝÝ»ñÁ. draw up a
set-back [΄setbæk] n ³ÝѳçáÕáõÃÛáõÝ, ϳ- marriage ~ ³ÙáõëÝ³Ï³Ý å³Ûٳݳ·Çñ/ ѳ-
ë»óáõÙ. some ~s ÙÇ ß³ñù ³ÝѳçáÕáõÃÛáõÝ- Ù³Ó³Ûݳ·Çñ ϳ½Ù»É:
Ý»ñ. suffer ~ ³ÝÏáõÙ ³åñ»É/ï»ÕÇ áõݻݳɣ settler [΄setlə] n Ýáñ³μݳÏ, Ýáñ³μݳÏÇã.
set-down [΄setdaun] n ѳϳѳñí³Í, Áݹ- Ùßï³μݳÏ:
¹ÇÙ³¹ñáõÃÛáõÝ: settle up [΄setlΛp] v ¹ñ³Ù³Ï³Ý ѳßÇíÝ»ñÁ
set-out [΄setaut] n ëÏǽμ. óáõó³¹ñáõÙ, óáõ- ϳñ·³íáñ»É/í»ñç³óÝ»É:
ó³÷»ÕÏ: settling [΄setliŋ] n ÝëïáõÙ, Ýëï»ÉÁ. Çç»óáõÙ,
settee [se΄ti:] n μ³½Ùáó, ¹Çí³Ý: Çç»óÝ»ÉÁ:
setter [΄setə] n ë»ïï»ñ (áñëáñ¹/³Ï³Ý ßáõÝ): set-to [΄settu:] n ËëÏó. í»×. ÏéÇí, ïáõ-
setting [΄setiŋ] n Ó¨³íáñáõÙ, ë³ÑÙ³ÝáõÙ. ñáõ¹Ù÷áó:
ѳí³ù³Íáõ, ËáõÙμ. (³ÏݻջÝ) ßñç³Ý³Ï, set-up [΄setΛp] n ϳéáõóí³Íù, Ï»ñïí³Íù.
³·áõó³ñ³Ý. óï. ¹»Ïáñ³ódz, Ó¨³íá- Ï»óí³Íù:
ñáõÙ. μÅßÏ. (¹áõñë ÁÝϳÍÁ) ï»ÕÁ ·ó»ÉÁ. seven [΄sevn] num ÛáÃ. n a ”7” ÛáóÝáó:
»ñÅß. ï»ùëïÇ Ñ³Ù³ñ ·ñí³Í »ñ³Åßïáõ- sevenfold [΄sevnfəuld] a ÛáÃݳå³ïÇÏ, ÛáÃ
ÃÛáõÝ. Bethoven’s ~ of the verse ïíÛ³É μ³Ý³- ³Ý·³Ù:
ëï»ÕÍáõÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ ·ñí³Í ´»ÃÑáí»ÝÇ seventeen [‚sevn΄ti:n] num ï³ëÝÛáÃ:
»ñ³ÅßïáõÃÛáõÝÁ. cast into a contemporary ~ seventeenth [‚sevn΄ti:nθ] num ï³ëÝÛáû-
ųٳݳϳÏÇó Ó¨³íáñáõÙ ï³É: ñáñ¹:
settle [΄setl] v μݳϻóÝ»É, ·³ÕáõóóÝ»É. seventh [΄sevnθ] num Ûáûñáñ¹:
μݳϻóí»É. Austraila was ~d by... ²íëïñ³- seventieth [΄sevntiəθ] num ÛáóݳëáõÝ»-
ÉÇ³Ý μݳϻóí»ó... The pills will ~ your ñáñ¹:
nerves ²Ûë ѳμ»ñÁ Ïѳݷëï³óÝ»Ý Ó»ñ seventy [΄sevnti] num ÛáóݳëáõÝ:
sever 736 shadow
worn to a ~ ÙdzÛÝ ëïí»ñÁ ÙݳÉ. a ~ of doubt news ÝáñáõÃÛáõÝÇó óÝóí»É. ~ smb’s faith
ϳëϳÍÇ ÝßáõÛÉ. ~ boxing Ù³ñï ëïí»ñÇ Ñ³í³ïÁ ÃáõɳóÝ»É. (¹áÕ³É, »ñÅß. ¹³ÛɳÛ-
Ñ»ï. ~ cabinet/government ëïí»ñ³ÛÇÝ Ï³- É»É) ~ with cold/fear óñïÇó/í³ËÇó ¹áÕ³É. ~
é³í³ñáõÃÛáõÝ: all over ³ÙμáÕçáíÇÝ ¹áÕ³É. Her voice shook
shadow [΄∫ædəu] v ëïí»ñ Ó·»É, ëïí»ñ³- Üñ³ Ó³ÛÝÁ ¹áÕ³ó. ~ from the explosion
ͳÍÏ ³Ý»É. ÏñÝϳÏáË Ñ»ï¨»É. He was ~ed å³ÛÃÛáõÝÇó óÝóí»É. ~ down åïáõÕÁ ó÷
Üñ³Ý Ñ»ï¨áõÙ ¿ÇÝ. ~ forth ݳ˳·áõ߳ϻÉ, ï³É. ~ down apples ËÝÓáñ ó÷ ï³É. ~ off
·áõ߳ϻÉ: ³½³ïí»É, ·ÉáõËÝ ³½³ï»É. ~ the snow off
shadowland [΄∫ædəulənd] n ëïí»ñÝ»ñÇ ³ß- the coat ÓÛáõÝÁ í»ñ³ñÏáõÇ íñ³ÛÇó Ãáó-
˳ñÑ£ ÷»É. ~ off one’s depression ÷Ëμ. ¹»åñ»-
shadowy [΄∫ædəui] a Ùßáõß³å³ï, ³Õáï, ëdzÛÇó/ÁÝÏ×í³ÍáõÃÛáõÝÇó ¹áõñë ·³É ~ off
³Ýáñáß. ëïí»ñ³ß³ï, ëïí»ñ³ËÇï. óÝá- one’s pursuers ·ÉáõËÝ ³½³ï»É/³½³ïí»É
ñ³Ï³Ý, ³ÝÇñ³Ï³Ý. ~ outlines ³Õáï/³Ýá- Ñ»ï³åݹáÕÝ»ñÇó. ~ out ¹áõñë ó÷»É. ~
ñáß áõñí³·ÇÍ: smth out of one’s head ÷Ëμ. ·ÉËÇó ѳݻÉ,
shady [΄∫eidi] a ëïí»ñáï, ³ñ¨Çó å³ßï- Çñ»ÝÇó í³Ý»É. ~ up ó÷³Ñ³ñ»É, ˳éÝ»É.
å³Ýí³Í. ÷Ëμ. ÙáõÃ, ϳëϳͻÉÇ. keep ~ ~ up a pillow μ³ñÓÁ ÷áÙ÷áß³óÝ»É:
ëïí»ñáõÙ ÙݳÉ. a ~ affair/business ÙáõÃ/ shakeup [΄∫eikΛp] n ³ÝÓݳϳ½ÙÇ (ݳ¨
ϳëϳͻÉÇ/³ÝÙ³ùáõñ ·áñÍ/·áñͳñ³ñáõ- å»ï³å³ñ³ïÇ) ÉñÇí ÷á÷áËáõÙ:
ÃÛáõÝ: shakily [΄∫eikli] adv ¹áÕ¹áÕ³Éáí. »ñ»ñ³Éáí.
shaft [∫a:ft] n ÏáÃ, μéݳÏáÃ. ÏáÕ³÷³Ûï. He got ~ to his feet ܳ »ñ»ñ³Éáí áïùÇ
ï»Ë. ÉÇë»é, ëéݳÏ. »ñÏñμ. ѳÝù³ÑáñÇ Ï³Ý·Ý»ó£
μݳٳë. ÑÇÙݳÝóù. driving ~ (ß³ñų)ѳ- shaking [΄∫eikiŋ] n óÝóáõÙ, ó÷³Ñ³ñáõÙ.
Õáñ¹Ç㠷ɳÝ/ÉÇë»é. a ~ of light ÷Ëμ. ÉáõÛëÇ ×á×áõÙ. ٳɳñdzÛÇ Ýáå³, ¹áÕ¿ñáóù:
÷áõÝç/׳鳷³ÛÃ. ventilation ~ û¹³÷áË- shaky [΄∫eiki] a ˳Ëáõï, ³ÝϳÛáõÝ, »ñ»-
Ù³Ý Ñáñ/Ñáñ³Ý: ñáõÝ. ~ hands/voice ¹áÕ³óáÕ Ó»éù»ñ/Ó³ÛÝ.
shaggy [΄∫ægi] a μñ¹áï, ·½·½í³Í, ãë³Ýñ- be ~ on one’s legs áïù»ñÇ íñ³ ѳ½Çí ϳݷ-
í³Í. ˳íáï (·áñÍí³Íù). a ~ mane μñ¹áï Ý»É, »ñ»ñ³É. a ~ table/chair ˳Ëáõï ë»Õ³Ý/
μ³ß. ~ eyebrows óí³Ù³½ ÑáÝù»ñ: ³Ãáé. ~ health ÷Ëμ. ˳Ëáõï ³éáÕçáõ-
shagreen [∫ə΄gri:n] n ß³·ñ»Ý (³ÛÍÇ/áã˳ñÇ ÃÛáõÝ. feel ~ í³ï ½·³É. ~ memory ¹³í³×³-
ϳßÇ): ÝáÕ ÑÇßáÕáõÃÛáõÝ:
shake [∫eik] n ó÷³Ñ³ñáõÙ, óÝóáõÙ. give the shall [∫æl, ∫əl] v ³å³éÝÇ Å³Ù³Ý³ÏÇ ûųÝ-
carpet a ~ ϳñå»ï/·áñ· ó÷ ï³É/ó÷³- ¹³Ï μ³Û. I ~ go ºë ϷݳÙ. (å³ñï³íáñáõ-
ѳñ»É. a milk ~ ϳÃÇ ÏáÏï»ÛÉ. no ~s as a ÃÛáõÝ) You ~ pay for this ¸áõ ¹ñ³ ѳٳñ
singer áã áùÇ ãóÝó»É Çñ »ñ·áí. (¹áÕ¹áÕáõÙ) Ïí׳ñ»ë:
all of ~ ¹áÕ¹áÕ³Éáí. ~ (ݳ¨ hand shake) shallow [΄∫æləu] a ͳÝͳÕ, áã Ëáñ. ~ water/
Ó»éù ë»ÕÙ»ÉÁ. ËëÏó. in two ~s ³ÝÙÇç³å»ë, plate/ person/idea ͳÝÍ³Õ çáõñ, »ñ»ë ³÷ë»,
ÇëÏáõÛÝ, ÙÇ í³ÛñÏÛ³ÝáõÙ/³ÏÝóñÃáõÙ: áã ËáñÁ ÙÇïù. a ~ pond ͳÝͳÕ/áã Ëáñ
shake [∫eik] v ó÷ ï³É. ~ by the shoulders É׳Ï. ~ knowledge/breathing áã ËáñÁ ·Çï»-
(Ù»ÏÇ) áõë»ñÁ óÝó»É/ó÷³Ñ³ñ»É. . ~ hands ÉÇùÝ»ñ. ٳϻñ»ë³ÛÇÝ ßÝã³éáõÃÛáõÝ. ~s
μ³ñ¨»É (Ó»éùÁ ë»ÕÙ»Éáí). ~ one’s head ·Éáõ- ͳÝͳÕáõï:
ËÁ μ³ó³ë³μ³ñ ï³ñáõμ»ñ»É. ~ the bottle sham [∫æm] n ßÇÝÍáõ μ³Ý, Ï»ÕÍÇù, ˳-
before using ßÇßÁ ó÷³Ñ³ñ»É ûï³·áñÍ»- μ»áõÃÛáõÝ. This is a ~ ê³ Ï»ÕÍÇù ¿:
Éáõó ³é³ç. ~ one’ s finger Ù³ïÁ ó÷ ï³É. sham [∫æm] a Ï»ÕÍ, Ï»ÕÍí³Í, ßÇÝÍáõ. ~ ill-
~ violently/thoroughly/carefully áõÅ·ÇÝ/ËݳÙ- ness ëáõï ÑÇí³Ý¹áõÃÛáõÝ. ~ transactions
ùáí/½·áõßáñ»Ý ó÷ ï³É. (ûñáñí»É, ×á×- Ï»ÕÍ ·áñͳñù. a ~ diamond Ï»ÕÍí³Í ³¹³-
í»É) ~ up and down í»ñáõí³ñ ×á×í»É. ~ from ٳݹ. a ~ fight áã ÇëϳϳÝ/Ó¨³óñ³Í ÏéÇí.
side to side ÙÇ ÏáÕÙÇó ÙÛáõë ÏáÕÙ ×á×í»É/ ~ pleading Çñ³í. ßÇÝÍáõ ÙÇçÝáñ¹áõÃÛáõÝ:
ûñáñí»É. The table/chair ~s ê»Õ³ÝÁ/²ÃáéÁ sham [∫æm] v Ó¨³óÝ»É, Ï»ÕÍ»É. Ó¨³Ý³É. He
ûñáñíáõÙ ¿. (óÝó»É, óÝóí»É) be ~n by the ~med dead ܳ Ù»é³Í Ó¨³ó³í:
shamble I 738 shark
shamble I [΄∫æmbl] 1. n ùëïùëï³óÝáÕ in good ~ ɳí Ó¨Ç Ù»ç, ɳí. assume the ~ of
ù³ÛÉí³Íù. 2. v ùëïùëï³óÝ»Éáí ù³ÛÉ»É, Ó¨Á ÁݹáõÝ»É. knock/lick smb into ~ ϳñ·ÇÝ
ѳ½Çí áïù»ñÁ ù³ñß ï³É. The old man ~ed ï»ëùÇ μ»ñ»É:
off àïù»ñÁ ù³ñß ï³Éáí Í»ñáõÝÇÝ Ñ»é³- shape [∫eip] v Ó¨ ï³É/ëï³Ý³É. Ó¨³íáñ»É.
ó³í: ëï»ÕÍ»É. Ó¨³Ï»ñå»É. ~ a pot Ï×áõ× ë³ñù»É.
shamble II [΄∫æmbl] n ~s ëå³Ý¹³Ýáó, ~d like an egg Óí³Ó¨ ï»ëù áõݻݳÉ. ~ plans
Ùë³í³×³éÇ Ïñå³Ï: ÷Ëμ. Íñ³·ñ»ñ/åɳÝÝ»ñ ϳ½Ù»É. ~ the
shambles [΄∫æmblz] n ³Ýϳñ·áõÃÛáõÝ, course of events Çñ³¹³ñÓáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ÁÝ-
ù³áë. ïáõñáõ¹Ù÷áó. His flat is a complete ~ óóùÁ Ó¨³íáñ»É. ~ satisfactûrily ÝáñÙ³É
Üñ³ μݳϳñ³ÝÁ ³Ñ³íáñ ³Ýϳñ· íÇ׳- ½³ñ·³Ý³É. ~ well É³í ½³ñ·³Ý³É/Ó¨³íáñ-
ÏáõÙ ¿: í»É. ~ up μ³ñ»Ñ³çáÕ ³ÝóÝ»É. The things are
shame [∫eim] n ³ÙáÃ, ³ÙáÃÇ ½·³óáõÙ. feel ~ shaping up well ¶áñÍ»ñÁ μ³ñ»Ñ³çáÕ »Ý
ÁÝóÝáõÙ£
³Ùáà ½·³É. sense of ~ ³ÙáÃÇ ½·³óáõÙ.
flush, flush with ~ ³ÙáÃÇó ϳñÙñ»É. It’s a ~ !
shapeless [΄∫eipləs] a ³ÝÓ¨, ³ÝÏ»ñå³ñ³Ýù:
²Ùáà ¿. What a ~ ! Æ°Ýã ˳Ûï³é³ÏáõÃÛáõÝ.
shapely [΄∫eipli] a μ³ñ»Ï³½Ù, í³Û»Éã³Ï³½Ù.
Æ°Ýã ³÷ëáë. For ~ ! ²ÙáÃ. cry ~ upon ˳Û-
share [∫eə] n Ù³ë, μ³ÅÇÝ, Ù³ëݳÏóáõÃÛáõÝ.
have a ~ Ù³ë/μ³ÅÇÝ áõݻݳÉ. liûn’s ~ ³éÛáõ-
ï³é³Ï»É, ³ÙáóÝù ï³É. think ~ ³ñѳ-
ÍÇ μ³ÅÇÝ. on ~s ÷³Û³ïÇñ³Ï³Ý ϳñ·áí.
Ù³ñÑ»É. to my ~ Ç ³Ùáà ÇÝÓ. S~ on you!
go ~s ÏÇë»É Ù»ÏÇ Ñ»ï, ѳí³ë³ñ ã³÷áí
ÆÝãå»°ë ã»ë ³Ù³ãáõÙ:
í׳ñ»É. fair ~s for all μáÉáñÇ Ñ³Ù³ñ ѳí³-
shame [∫eim] v ³Ù³ã»É, ³Ù³ã»óÝ»É. ˳Û- ë³ñ. (μ³ÅÝ»ïáÙë, ³Ïódz) company ~
ï³é³Ï»É, ³Ýå³ïí»É. He was ~d ܳ ³Ù³-
ÁÝÏ»ñáõÃÛ³Ý μ³ÅÝ»ïáÙë. ordinary ~ ѳë³-
ã»ó:
ñ³Ï μ³ÅÝ»ïáÙë. preferance ~ ³ñïáÝÛ³É
shamefaced [΄∫eimfeist] a ³Ù³ãÏáï, μ³ÅÝ»ïáÙë. ~ index μ³ÅÝ»ïáÙë»ñÇ ÇÝ-
»ñÏãáï. a ~ apology »ñÏãáï Ó¨áí Ý»ñáÕáõ-
¹»ùëÁ. The ~s have fallen/dropped ´³ÅÝ»-
ÃÛáõÝ (Ëݹñ»É): ïáÙë»ñÇ ·ÇÝÝ ÁÝÏ»É ¿. ~ issue μ³ÅÝ»ïáÙ-
shameful [΄∫eimfl] a ³ÙáóÉÇ, ˳Ûï³é³Ï: ë»ñÇ ÃáÕ³ñÏáõÙ. ÑÙÏñ·. shares ѳٳû·-
shameless [΄∫eimləs] a ³Ý³ÙáÃ, ³Ýå³ï- ï³·áñÍáõÙ:
ϳé. quite ~ μáÉáñáíÇÝ ³Ùáà ãáõݻݳÉ: share [∫eə] v μ³Å³Ý»É, μ³ßË»É. Ù³ëݳÏó»É,
shaming [΄∫eimiŋ] a ˳Ûï³é³ÏÇã, ˳Ûï³- μ³ÅÇÝ áõݻݳÉ. ~ troubles and joys ÏÇë»É
é³ÏáÕ. How ~ ! Æ°Ýã ˳Ûï³é³Ïáõ- áõñ³ËáõÃÛáõÝÝ»ñÁ ¨ ³ÝѳçáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÁ.
ÃÛáõÝ/³ÙáÃ: ~ a room ÝáõÛÝ ë»ÝÛ³ÏáõÙ ³åñ»É. ~ the same
shammer [΄∫æmə] n ËëÏó. Ï»ÕÍ Ó¨³óáÕ, fate ÝáõÛÝ ×³Ï³ï³·ñÇÝ ³ñųݳݳÉ. ~ re-
ëÇÙáõÉÛ³Ýï£ sponsibility å³ï³ë˳ݳïíáõÃÛáõÝÁ ÏÇ-
shammy [΄∫æmi] n óí߳ϳßÇ, ½³Ùß: ë»É/ ѳí³ë³ñ ã³÷áí Ïñ»É. We have to learn
shampoo [∫æm΄pu:] n û׳é³Ñ»ÕáõÏ, to ~ Ø»Ýù å»ïù ¿ ëáíáñ»Ýù áõñÇßÝ»ñÇ Ñ»ï
ß³ÙåáõÝ: ÏÇëí»É/μ³Å³Ý»É. ~ in the cost ͳËë»ñÇ ÙÇ
shamrock [΄∫æmrɒk] n μëμ. »é³ï»ñ¨áõÏ. Ù³ëÝ Çñ íñ³ í»ñóÝ»É:
ËëÏó. »ñ»ùÝáõÏ: shareable [΄∫eərəble] a μ³Å³Ý»ÉÇ. ÑÙÏñ·.
shank [∫æŋk] n ϽÙËë. ëñáõÝù. ³é³Ýóù. ~ data base. ÁݹѳÝáõñ û·ï³·áñÍÙ³Ý
ÏáÃ, ÏáÃáõÝ, óáÕáõÝÇÏ: ïíÛ³ÉÝ»ñÇ μ³½³. ~ resource Áݹѳ-
shanty [΄∫ænti]1. n Ëñ×ÇÃ, ÑÛáõÕ. 2. a Ýáõñ/μ³Å³ÝíáÕ é»ëáõñë:
ËÕ×áõÏ, Ï»Õïáï: sharecropper [΄∫eəkrɒpə] n ÏÇëñ³ñ, ÏÇëá-
shape [∫eip] n Ó¨, ϳճå³ñ. ϳñ·. ob- íÇ ³ß˳ïáÕ/í³ñӳϳÉ:
long/graceful/well-proportioned ~ »ñϳñ³- shareholder [΄∫eə‚həuldə] n μ³ÅÝ»ï»ñ,
íáõÝ/ Ýñμ³·»Õ/ѳٳã³÷ Ó¨. take ~ Ó¨³- ÷³Û³ï»ñ:
íáñí»É, Ó¨ ëï³Ý³É. put into ~ Ó¨ ï³É, ϳñ- share out [΄∫eəraut] n ËëÏó. μ³ßË»ÉÁ, μ³-
·Ç μ»ñ»É. of all ~ and sizes ³Ù»Ý³ï³ñμ»ñ ųÝáõÙ:
Ó¨»ñÇ ¨ ã³÷ë»ñÇ. in bad ~ í³ï íÇ׳ÏáõÙ. shark [∫a:k] n ßݳÓáõÏ. ÷Ëμ. ·Çß³ïÇã/
in any ~ or form ³Ù»Ý Ó¨áí. in the ~ of Ó¨áí. ·é÷áÕ ³ÝÓ:
sharp 739 sheepskin
sharp [∫a:p] n »ñÅß. ¹Ç»½. μ³ñÓñ Ó³ÛÝ/ïáÝ. shaver [΄∫eivə] n ëñÇϳ, ˳μ»μ³, ˳ñ¹³Ë
³Ù. ·Çï³Ï/ɳí³ï»ÕÛ³Ï ³ÝÓ: Ù³ñ¹:
sharp [∫a:p] a ëáõñ, ѳïáõ, ÏïñáõÏ, ËÇëï. shaving [΄∫eiviŋ] n ë³÷ñí»ÉÁ, ³ÍÇÉí»ÉÁ. ~
a ~ knife/mind ëáõñ ÙÇïù/¹³Ý³Ï. ~ eyes/ brush /cream/ accesories ë³÷ñí»Éáõ íñÓݳÏ/
hearing ëáõñ/ó÷³ÝóáÕ ï»ëáÕáõÃÛáõÝ/ Éëá- Ïñ»Ù /å³ñ³·³Ý»ñ. ~s ï³ß»Õ:
ÕáõÃÛáõÝ. a ~ pain ëáõñ/ͳÏáÕ ó³í. stick with shawl [∫ɔ:l] n ß³É:
a ~ point ëñ³Í³Ûñ ÷³Ûï. a ~ pencil ɳí she [∫i:] prn pers ݳ (Ç·. ë»é):
ëñí³Í Ù³ïÇï. a ~ tongue ëáõñ/˳ÛÃÇã sheaf [∫i:f] n ËáõñÓ, ϳåáõÏ. (ÃÕÃÇ) ÷³Ã»Ã,
É»½áõ. ~ frost áõÅ»Õ/ë³ëïÇÏ ë³éݳٳÝÇù. ϳåáó:
~ outline Ñëï³Ï áõñí³·ÇÍ. Keep a ~ look- shear [∫iə]1. n (áã˳ñÇ) Ëáõ½, Ëáõ½»ÉÁ.
out! àõß³¹Çñ »ÕÇñ a ~ image (ýáïá) Ëáõ½Ç ÙÏñ³ï. ~s ÏïñáÕ ·áñÍÇù. pair of ~s
ó³ÛïáõÝ å³ïÏ»ñáõÙ. ~ tone/answer ÏáåÇï ÙÏñ³ï. garden ~s ³Û·»·áñÍ³Ï³Ý ÙÏñ³ï.
ïáÝ/å³ï³ë˳Ý. as ~ as a needle ³ñ³· ë»Ï³ïáñ. 2. v Ëáõ½»É (nã˳ñ). ÷Ëμ. Ïá-
ÁÙμéÝáÕ, Ëáñ³Ã³÷³Ýó. (×Çßï, áõÕÇÕ) at Õáåï»É (ÉñÇí):
3 ~ áõÕÇÕ Å³ÙÇ 3-ÇÝ. (½·áõÛß) Look ~ ! ¼·áõ- sheath [∫i:θ] n å³ïÛ³Ý, ïáõ÷. μáõÝ. Ï»Ýë.
ß³óÇ°ñ. The road turns ~ left ֳݳå³ñÑÁ óճÝÃ. ~ knife áñëáñ¹³Ï³Ý ¹³Ý³Ï
ÏïñáõÏ Ã»ùíáõÙ ¿ ¹»åÇ Ó³Ë. sing ~ »ñÅß. (ýÇÝϳ):
ß³ï μ³ñÓñ Ýáï³Ý»ñ í»ñóÝ»É: sheathe [∫i:ð] v (ëáõñÁ) å³ïÛ³ÝÁ ¹Ý»É.
sharpen [΄∫a:pən] v ëñ»É. ~ a knife/pencil/an ïáõ÷Ç Ù»ç ¹Ý»É. »ñ»ë³å³ï»É:
axe ¹³Ý³ÏÁ/Ù³ïÇïÁ/ϳóÇÝÁ ëñ»É. ~ one’s sheathing [΄∫i:ðiŋ] n »ñ»ë³å³ïáõÙ:
wits ÙÇïùÁ/áõÕ»ÕÁ ëñ»É: sheave [∫i:v] v ËáõñÓ Ï³å»É:
sharpener [΄∫a:pənə] n ëñÇã: sheave [∫i:v] n Ïá×, ûɳÏá×. ÑáÉáí³Ï:
sharper [΄∫a:pə] n ëñÇϳ/˳μ»μ³ Ù³ñ¹: shed [∫ed] n ͳÍÏ, Ù³é³Ý. Ëáï³Ýáó. ·áÙ.
sharply [΄∫a:pli] adv ÏïñáõÏ. speak/break ~ tool ~ ïÝï»ë³Ï³Ý ·áñÍÇùÝ»ñÇ Ëáñ¹³-
Ëáñ/ÏáåÇï Ëáë»É£
Ýáó/ë³ñ³Û/:
sharp-set [‚∫a:p΄set] a ã³÷³½³Ýó ëáí³Í/ shed [∫ed] v ó÷»É, ë÷é»É. ~ tears/blood ³ñ-
ù³Õó³Í:
óáõÝù/³ñÛáõÝ Ã³÷»É. ~ light ÉáõÛë ë÷é»É.
sharpshooter [΄∫a:p‚∫u:tə] n ¹ÇåáõÏ Ññ³- (íñ³ÛÇó ѳݻÉ, ¹»Ý Ý»ï»É. ÃáÕÝ»É) The
ÓÇ·:
snake ~s its skin úÓÁ ÷áËáõÙ ¿ Çñ ϳßÇÝ.
sharp-sighted [‚∫a:p΄saitid] a ëñ³ï»ë. The cat is ~ding hair γïáõÝ Ù³½ ¿ ÃáÕÝáõÙ.
Ëáñ³Ã³÷³Ýó:
~ influence ³½¹»óáõÃÛáõÝ ï³ñ³Í»É:
sharp-witted [‚∫a:p΄witid] a ëñ³ÙÇï:
shatter [΄∫ætə] v ÷ßñ»É, Ïáïñ»É. ˳Ëï»É, sheen [∫i:n]1. n ÷³ÛÉ, ßáÕ. 2. v ÷³ÛÉ»É, ßá-
Õ³É:
ÃáõɳóÝ»É. The glass was ~ed ²å³ÏÇÝ
÷ßñí»ó/÷ßáõñ-÷ßáõñ »Õ³í. I feel ~ed ºë
sheep [∫i:p] n áã˳ñ. ÷Ëμ. »ñÏãáï/³Ù³ã-
Ïáï Ù³ñ¹. »Ï»Õ. Ñáï, »Ï»Õ»ó³Ï³Ý ѳ-
óÝóí³Í »Ù. My hopes were ~ed ÷Ëμ.
ÐáõÛë»ñë Ëáñï³Ïí»óÇÝ. ~ed by the news Ù³ÛÝù. a lost ~ ÙáÉáñí³Í áã˳ñ. a wolf in
ÉáõñÇó óÝóí³Í: ~‘s clothing ·³ÛÉÁ áã˳ñÇ ÙáñÃáí. a black ~
shattering [΄∫ætəriŋ] a ç³Ëç³ËÇã. ßßÙ»óáõ- (of a family) (ÁÝï³ÝÇùÇ) ³Ûɳݹ³ÏÁ. ~
óÇã. a ~ blow/defeat ç³Ëç³ËÇã ѳñí³Í/ farming áã˳ñ³μáõÍáõÃÛáõÝ:
å³ñïáõÃÛáõÝ. ~ news ßßÙ»óáõóÇã Ýáñáõ- sheep-cote [΄∫i:pkəut] n (ݳ¨ ~ fold) áã˳ñ-
ÃÛáõÝ: Ý»ñÇ ÷³ñ³Ë:
shave [∫eiv] 1. n ³ÍÇÉáõÙ, ë³÷ñáõÙ. have a ~ sheep-dog [΄∫i:pdɒg] n Ñáíí³ßáõÝ, ·³Ù÷é£
³ÍÇÉí»É, ë³÷ñí»É. close/narrow/near ~ ÷Ëμ. sheepish [΄∫i:pi∫] a »ñÏãáï, í³ËÏáï. ÑÇÙ³-
ѳٳñÛ³ ³ÝËáõë³÷»ÉÇ ÏáñͳÝáõÙ. It was ñ³íáõÝ, ïËÙ³ñ³íáõÝ. look ~ ÑÇÙ³ñ ï»ëù
a close ~ г½Çí ÷ñÏí»ó/÷ñÏí»óÇÝù. The áõݻݳÉ:
car ~d a wall ÷Ëμ. Ø»ù»Ý³Ý ѳٳñÛ³ sheep‘s-head [΄∫i:pshed] n áã˳ñÇ ·ÉáõË,
ùëí»ó å³ïÇÝ. 2. v ³ÍÇÉí»É, ë³÷ñí»É: ÑÇÙ³ñ, ïËÙ³ñ:
shaven [΄∫eivn] a ë³÷ñí³Í. clean ~ Ù³ùáõñ sheepskin [΄∫i:pskin] n áã˳ñÇ ÙáñÃÇ/ϳ-
ë³÷ñí³Í: ßÇ. áã˳ñ»ÝÇ. a ~ coat/jacket áã˳ñÇ
sheep-walk 740 shift
÷áËÝáñ¹. É»½í. ï»Õ³ß³ñÅ. the Great Vowel ²ñ¨Á ÷³ÛÉáõÙ ¿. ~ with health ÷³ÛÉáõÝ
~ Ó³ÛݳíáñÝ»ñÇ Ù»Í ï»Õ³ß³ñÅ. (Ñݳñù, ³éáÕçáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ. Her eyes shone
ÙÇçáó) the last ~(s) í»ñçÇÝ ÙÇçáóÁ. ²ãù»ñÁ ÷³ÛÉáõÙ ¿ÇÝ. not to ~ in conversation
(å³ïñí³Ï) a mere ~ ѳïáõÏ å³ïñí³Ï. ½ñáõÛóÇ Ù»ç ã÷³ÛÉ»É:
make ~ Ûáɳ ·Ý³É. (Ñáë³Ýù³÷áËáõÙ, ÷á- shiner [΄∫ainə] n ËëÏó. áëÏ»¹ñ³Ù, Ù»ï³Õ³-
˳ñÏáõÙ) manual/gear ~ Ó»éùÇ/ٻ˳ÝÇϳ- ¹ñ³Ù:
Ï³Ý ÷á˳ñÏáõÙ: shingle I [΄∫iŋgl] n ÑÕÏí³Í ·»ï³ù³ñ. ë³-
shift [∫ift] v ï»Õ³÷áË»É, ÷á˳¹ñ»É, ÷á- ɳù³ñ. a ~ beach ·»ï³ù³ñáí ͳÍÏí³Í Éá-
Ë»É. ~ furniture (around) ϳÑáõÛùÁ í»ñ³¹³- Õ³÷:
ë³íáñ»É. ~ from job to job ³ÝÁݹѳï ÙÇ shingle II [΄∫iŋgl] n Ù³½»ñÇ Ï³ñ× Ïïñí³Íù/
³ß˳ï³ÝùÇó ÙÛáõëÇÝ ï»Õ³÷áË»É. ~ Ëáõ½í³Íù:
one’s ground ¹Çñù»ñÁ ÷áË»É. You can’t ~ him shingles [΄∫iŋglz] n μÅßÏ. ·áï»áñùÇÝ:
÷Ëμ. Üñ³Ý ï»ÕÇó ã»ë ß³ñÅÇ. ~ from one shining [΄∫ainiŋ] a ÷³ÛÉáõÝ, ßáÕßáÕáõÝ,
foot to another Ù»°Ï ³Ûë, Ù»°Ï ³ÛÝ áïùÇÝ å³Ûͳé:
Ñ»Ýí»É. The scene ~s to the country (óïñ. shinny [΄∫ini] n ËëÏó. Ñáù»Û:
é»Ù³ñÏ) ¶áñÍáÕáõÃÛáõÝÁ ï»Õ³÷áËíáõÙ ¿ shiny [΄∫aini] a ³ñ¨áï, å³Ûͳé, ßáÕßáÕáõÝ.
·ÛáõÕ³Ï³Ý í³Ûñ: ÷³ÛÉáõÝ, åëåÕáõÝ. ~ boots 1. ɳù»
shiftless [΄∫iftləs] a ³Ý׳ñ³Ï, ³Ýû·Ý³Ï³Ý. ÏáßÇÏÝ»ñ. 2. ÷³ÛÉ»óñ³Í ÏáßÇÏÝ»ñ. a ~ sur-
³ÝßÝáñÑù: face ÷³ÛÉáõÝ Ù³Ï»ñ»ë. His trousers are ~
shifty [΄∫ifti] a ¹Ûáõñ³÷á÷áË, ³ÝϳÛáõÝ, î³μ³ïÁ Ù³ßí³ÍáõÃÛáõÝÇó ÷³ÛÉáõÙ ¿£
³Ýíëï³Ñ»ÉÇ. a ~ answer Ëáõë³÷áÕ³Ï³Ý ship [∫ip]1 n. ݳí. a war/merchant/fishing é³½-
å³ï³ë˳Ý. a ~ customer ׳ñåÇÏ Ù³ñ¹. ~ ٳϳÝ/³é¨ïñ³Ï³Ý/ÓÏÝáñë³Ï³Ý ݳí.
eyes/expression ËáõÛë ïíáÕ ³ãù»ñ: cargo ~ μ»éݳï³ñ ݳí. factory ~ ÓÏݳ·áñ-
shilling [΄∫iliŋ] n ßÇÉÉÇÝ· (³Ý·ÉÇ³Ï³Ý Í³Ï³Ý Ý³í. The ~ dropped the anchor ܳíÁ
¹ñ³Ù³Ï³Ý Ùdzíáñ). long ~s ɳí í³ëï³Ï. ˳ñÇëË ·ó»ó. The ~ called at several ports
cut of with a ~ ųé³Ý·áõÃÛáõÝÇó ½ñÏ»É: ܳíÁ ÙÇ ù³ÝÇ Ý³í³Ñ³Ý·Çëï Ùï³í. a ~
shilly-shally [΄∫ili‚∫æli]1. n ³Ýí×é³Ï³Ýáõ- in distress íï³Ý·Ç Ù»ç ·ïÝíáÕ Ý³í. on
ÃÛáõÝ, í³ñ³ÝáõÙ. 2. v ï³ï³Ýí»É, í³ñ³- board the ~ ݳíáõÙ, ݳíÇ íñ³. the ~‘s com-
Ý»É: pany/doctor/papers ݳíÇ ³ÝÓݳϳ½ÙÁ/
shimmer [΄∫imə] 1. n ÃáõÛÉ óáÉù, ³éϳÛÍáõÙ, μÅÇßÏÁ/÷³ëï³ÃÕûñÁ. the ~ of the desert
÷³ÛÉ÷ÉáõÙ. 2. v óáɳÉ, ³éϳÛÍ»É, ÷³ÛÉ- ÷Ëμ. áõÕï. ~ canal ݳí³ñÏ»ÉÇ çñ³Ýóù. 2.
÷É»É: a ݳíÇ, ݳí³ßÇݳϳÝ:
shimmery [΄∫iməri] a ³éϳÛÍáÕ, óáɳóáÕ, ship [∫ip] v (³åñ³Ýù) μ³ñÓ»É, ÷á˳¹ñ»É,
÷³ÛÉ÷ÉáÕ: áõÕ³ñÏ»É. The goods were ~ped to London
shimmy [΄∫imi] n ËëÏó. ß³åÇÏ: ²åñ³ÝùÝ áõÕ³ñÏí»ó ÈáݹáÝ (Íáíáí).
shin [∫in] n ëñáõÝù, ëñáõÝùáëÏñ: ³ß˳ï³ÝùÇ ÁݹáõÝí»É (ݳíÇ íñ³/). He
shin [∫in] v Ù³·Éó»É. ~ up a tree/over a wall ~ped as a steward ܳ ³ß˳ï³ÝùÇ ÁÝ-
ͳé Ù³·Éó»É/å³ïÇ íñ³Ûáí ³ÝóÝ»É: ¹áõÝí»ó áñå»ë Ù³ïáõóáÕ. ~ water çñáí
shin-bone [΄∫inbəun] n Ù»Í ëñáõÝùáëÏñ: áÕáÕí»É, çáõñ ³éÝ»É (÷áÃáñÏÇ Å³Ù³Ý³Ï).
shindy [΄∫indi] n ËëÏó. ÏéÇí, Í»ÍÏéïáó. kick The boat ~ped water ܳíÁ çáõñ ³é³í:
up a ~ ÏéÇí/Çñ³ñ³ÝóáõÙ ³é³ç³óÝ»É: shipboard [΄∫ipbɔ:d] n ï³Ëï³Ï³Ù³Í. on
shine [∫ain] n ÷³ÛÉ, ßáÕ, ÉáõÛë. give the shoes ~ ݳíÇ íñ³, ݳíáõÙ:
a ~ ÏáßÇÏÝ»ñÁ ÷³ÛÉ»óÝ»É. We’ll go rain or ~ shipbroker [΄∫ip‚brəukə] n ݳí³ÙÇçÝáñ¹:
Ø»Ýù ϷݳÝù ³ÝÏ³Ë »Õ³Ý³ÏÇó. take the ship-builder [΄∫ip‚bildə] n ݳí³ßÇݳñ³ñ:
~ out of Ù»ÏÇÝ ëïí»ñÇ Ù»ç ÃáÕÝ»É/·»ñ³- shipbuilding [΄∫ip‚bildiŋ] n ݳí³ßÇݳñ³-
½³Ýó»É: ñáõÃÛáõÝ:
shine [∫ain] v Éáõë³íáñ»É, ÉáõÛë ï³É. ~ a light shipman [΄∫ipmən] n ݳí³ñ³ñ:
Éáõë³íáñ»É. ~ a torch ɳåï»ñáí ÉáõÛë ï³É. shipmaster [΄∫ip‚ma:stə] n ݳí³ï»ñ,
(÷³ÛÉ»É, ³ãùÇ ÁÝÏÝ»É) The sun is shining ݳí³å»ï:
shipmate 742 shoe
shipmate [΄∫ipmeit] n ÝáõÛÝ Ý³íÇ íñ³ ͳ- shiver [΄∫ivə] n ¹áÕ, ë³ñëáõé. He gives me
é³ÛáÕ Ý³í³ëïÇ/ÁÝÏ»ñ: the ~s Üñ³Ý ï»ëÝ»ÉÇë ¹áÕë μéÝáõÙ ¿. It
shipment [΄∫ipmənt] n μ»é, ³åñ³Ýù. (³å- sends ~s down my spine ²ÙμáÕç Ù³ñÙÝáíë
ñ³ÝùÇ) ÷á˳¹ñáõÙ, ³é³ùáõÙ, μ³ñÓáõÙ. a ë³ñëáõé ¿ ³ÝóÝáõÙ:
~ of coal/lories ³ÍËÇ/μ»éݳï³ñÝ»ñÇ ÷á- shiver [΄∫ivə] v ¹áÕ¹áÕ³É, ë³ñëé»É. ~ all over
˳¹ñáõÙ ~ in bulk μ»éÝáõÙ ³é³Ýó ÷³Ã»- ³ÙμáÕçáíÇÝ ¹áÕ³É. start ~ing ¹áÕ³É:
óíáñÙ³Ý: shivery [΄∫ivəri] a ¹áÕ¹áçáõÝ. »ñÏãáï, í³Ë-
shipowner [΄∫ip‚əunə] n ݳí³ï»ñ: Ïáï. feel ~ ¹áÕ¿ñáóù áõݻݳɣ
shipper [΄∫ipə] n μ»éݳé³ùÇã, Ù³ï³Ï³- shoal I [∫əul] n ͳÝÍ³Õ ï»Õ, ͳÝͳÕáõï:
ñ³ñ: shoal II [∫əul]1. n íï³é. ÷Ëμ. (Ù³ñ¹Ï³Ýó)
shipping [΄∫ipiŋ] n Ý³í³·Ý³óáõÃÛáõÝ. μ»é- μ³½ÙáõÃÛáõÝ. 2. v íï³é ϳ½Ù»É, íï³é-
ÝáõÙ, ÷á˳¹ñáõÙ, ³é³ùáõÙ. ³é¨ïñ³Ï³Ý Ý»ñáí ÉáÕ³É. ËéÝí»É, ËÙμí»É:
ݳí»ñ/ݳí³ïáñÙ. ~ line ݳí³ñÏáõÃÛ³Ý shock I [∫ɒk] n óÝóáõÙ, ѳñí³Í, ½³ñÏ.
»ñÃáõÕÇ. Open to ~ ´³ó ¿ Ý³í³·Ý³óáõ- μÅßÏ. óÝóáõÙ, Ñáõ½áõÙ. ßáÏ, ϳÃí³Í. elec-
ÃÛ³Ý Ñ³Ù³ñ. ~ company Ý³í³·Ý³ó³ÛÇÝ tric ~ ¿É»Ïïñ³Ñ³ñáõÃÛáõÝ. It came as a ~
ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ. ~ document μ»éݳ·Çñ. ~ in- Ø»Ýù óÝóí³Í ¿ÇÝù. suffer from ~, be in ~
telligence ïíÛ³ÉÝ»ñ Ý³í³·Ý³óáõÃÛ³Ý Ù³- ßáÏÇó ï³é³å»É. ~ tactics é½Ù. ç³Ëç³ËÇã
ëÇÝ. ~ agent ³é³ùÇã: ѳñí³ÍÝ»ñ/Ù³ñï³í³ñáõÃÛáõÝ ~ troops
shipshape [΄∫ip∫eip] a, adv ϳÝáݳíáñ, ѳñí³Í³ÛÇÝ ½áñ³Ù³ë»ñ. ~ therapy/treat-
ϳñ·ÇÝ, ï»ÕÁ-ï»ÕÇÝ. Everything is ~ ²Ù»Ý ment μÅßÏ. óÝó³μáõÅáõÃÛáõÝ. ~ absorber
ÇÝã ϳñ·ÇÝ ¿: (³íïá) ѳñí³Í³Ù»ÕÙÇã, ³Ùáñïǽ³ïáñ:
shipwreck [΄∫iprek] n ݳí³μ»ÏáõÃÛáõÝ, shock II [∫ɒk] n ËáõñÓ, ¹»½. ÷Ëμ. Ù³½»ñÇ
ݳí³μ»ÏáñÝ»ñ. ÷Ëμ. Ëáñï³ÏáõÙ (ÑáõÛ- ¹»½:
ë»ñÇ ¨ ³ÛÉÝ). be ~ed ݳí³μ»ÏáõÃÛ³Ý shocker [΄∫ɒkə] n ËëÏó. ¿Å³Ý³·ÇÝ/μáõÉí³-
»ÝóñÏí»É£ ñ³ÛÇÝ í»å. ¹»ï»ÏïÇí. ïÑ³× »ñ¨áõÛÃ. The
shipwright [΄∫iprait] n ݳí³ßÇݳñ³ñ- boy is a real ~ ²Û¹ ïÕ³Ý ËáõÉÇ·³Ý ¿. That
ÑÛáõëÝ£ mistake was a ~ ¸³ ³ÙáóÉÇ ëË³É ¿ñ:
ship-yard [΄∫ipja:d] n ݳí³ßÇݳñ³Ý: shockheaded [΄∫ɒk‚hedid] a Ù³½»ñÇ ¹»½áí
shire [΄∫aiə] n ÏáÙëáõÃÛáõÝ. the ~s λÝïñá- ·ÉáõË:
Ý³Ï³Ý ²Ý·ÉdzÛÇ ÏáÙëáõÃÛáõÝÝ»ñÁ: shocking [΄∫ɒkiŋ] a íñ¹áí»óáõóÇã, ½³Ûñ³-
shirk [∫ə:k] v Ëáõë³÷»É, ËáõÛë ï³É. ~ one’s óáõóÇã. ë³ñë³÷»ÉÇ, óÝóáÕ. a ~ sight ë³ñ-
duty å³ñïùÇó Ëáõë³÷»É. ~ the problem ë³÷»ÉÇ/óÝóáÕ ï»ë³ñ³Ý. ~ behaviour/
ËݹñÇó/åñáμÉ»ÙÇó ËáõÛë ï³É. ~ difficulties weather ½³Ûñ³óáõóÇã í³ñù³·ÇÍ. ³Ñ³íáñ
ßñç³Ýó»É ¹Åí³ñáõÃÛáõÝÝ»ñÁ. ~ school ¹³- »Õ³Ý³Ï. How simply ~ ¸³ áã ÙÇ μ³ÝÇ ÝÙ³Ý
ë»ñÁ μ³ó ÃáÕÝ»É: ã¿. ~ handwriting ëáëϳÉÇ ³ÝÁÝûéÝ»ÉÇ Ó»-
shirker [΄∫ə:kə] n Ëáõë³÷áÕ, ËáõÛë ïíáÕ: é³·Çñ:
shirt [∫ə:t] n ïÕ³Ù³ñ¹áõ ß³åÇÏ. í»ñݳ߳- shoddy [΄∫ɒdi] a ³Ýå»ïù, ó³Íñáñ³Ï, í³-
åÇÏ. dress/starched ~ ßù»Õ, ïáݳϳÝ/ûë- ïáñ³Ï. ~ cloth/work ó³Íñáñ³Ï ³ß-
É³Û³Í ß³åÇÏ. ~ collar/front í»ñݳ߳åÇÏÇ Ë³ï³Ýù. í³ï áñ³ÏÇ ·áñÍí³Íù:
ûÓÇù, ÏñÍù³Ï³É. in ~ sleeves ³é³Ýó åÇ- shoe [∫u:] n ÏáßÇÏ, ÏÇë³ÏáßÇÏ (ïáõýÉÇ).
ç³ÏÇ. have one’s ~ out ÷Ëμ. ѳÙμ»ñáõ- ï»Ë. ϳճå³ñ, ϳɳݹ. Oxford ~ ÏÇë³-
ÃÛáõÝÇó ¹áõñë ·³É. keep one’s ~ on ÷Ëμ. ÏáßÇÏ. flat - heeled/high -heeled ~s ï³÷³Ï
ѳݷÇëï ÙݳÉ, ãÑáõ½í»É: ÏáßÇÏÝ»ñ. μ³ñÓñ³ÏñáõÝÏ ÏáßÇÏÝ»ñ. pat-
shirting [΄∫ə:tiŋ] n ïÕ³Ù³ñ¹áõ í»ñݳ߳- tern/patent-leather/suede ~s ÙṻɳÛÇÝ/ ɳù»-
åÇÏÇ Ïïáñ: å³ï/½³Ùß» ÏáßÇÏÝ»ñ. leather-soled/rubber -
shirty [΄∫ə:ti] a ËëÏó. μáñμáùí³Í, ·ñ·éí³Í. soled ~s ϳßí»/é»ïÇÝ» Ý»ñμ³Ýáí Ïá-
get ~ μáñμáùí»É, ·ñ·éí»É. be very ~ ËÇëï ßÇÏÝ»ñ. strong ~s ³Ùáõñ ÏáßÇÏÝ»ñ. lace up
μáñμáùí³Í ÉÇÝ»É. ïѳ×/ÏáåÇï ïáÝáí ~s ÏáßϳùáõÕáí ÏáßÇÏÝ»ñ. a pair of ~s ÙÇ
Ëáë»É: ½áõÛ· ÏáßÇÏÝ»ñ. The ~ hurts ÎáßÇÏÁ ë»ÕÙáõÙ
shoeblack 743 shore
¿. be in ones ~s ÷Ëμ. Ù»ÏÇ ï»ÕÁ ÉÇÝ»É. Step ous ~ »ñϳñ³ï¨ Ññ³Ó·áõÃÛáõÝ. (áñë, áñë
into smb’s ~s ÷Ëμ. Ù»ÏÇ ï»ÕÁ ·ñ³í»É. know ³Ý»ÉÁ) go ~ áñëÇ ·Ý³É. ~ gallery/range
where the ~ pinches ÷Ëμ. ë»÷³Ï³Ý ÷áñÓÇó Ññ³Ó·³ñ³Ý. ~ incident μ³ËáõÙ ÷áËÑñ³-
ÇÙ³Ý³É ¹Åí³ñáõÃÛ³Ý å³ï׳éÁ. horse’s ~ Ó·áõÃÛ³Ùμ. ~ season áñëáñ¹³Ï³Ý 뻽áÝ. ~
å³Ûï. ~ repair ÏáßÇÏÇ í»ñ³Ýáñá·áõÙ: star ÁÝÏÝáÕ ³ëïÕ. (Ýϳñ³Ñ³ÝáõÙ) S~ has
shoeblack [΄∫u:blæk] n ÏáßÇÏ Ù³ùñáÕ: started Üϳñ³Ñ³ÝáõÙÝ ëÏëí»É ¿:
shoebrush [΄∫u:brΛ∫] n ÏáßÇÏÇ ËέݳÏ: shop [∫ɒp] n ˳ÝáõÃ, Ïñå³Ï. antique/furni-
shoehorn [΄∫u:hɔ:n] n ѳ·Ý»É³ÃÇ (ÏáßÇÏÁ ture/flower ~ Ñݳá× Çñ»ñÇ/ϳÑáõÛùÇ/ͳÕÏÇ
ѳ·Ý»Éáõ): ˳ÝáõÃ. chemist’s ~ ¹»Õ³ïáõÝ. barrel ~
shoe-lace [΄∫u:leis] n ÏáßϳùáõÕ. do up one’s ·³ñ»çñ³ïáõÝ. curiosity ~ ³ÝïÇÏí³ñ³ÛÇÝ
~ ÏáßϳùáõÕÁ ϳå»É: ˳ÝáõÃ. butcher’s/grocer’s ~ ÙëÇ/Ýå³ñ»Õ»ÝÇ
shoe-maker [΄∫u:‚meikə] n Ïáßϳϳñ: ˳ÝáõÃ. a tobacconist’s ~ Í˳ËáïÇ Ë³-
shoemaker’s [΄∫u:‚meikəz] n ÏáßÇÏÇ ³ñ- ÝáõÃ. gift ~ Ýí»ñÝ»ñÇ Ë³ÝáõÃ. keep/own a ~
Ñ»ëï³Ýáó: ˳Ýáõà áõݻݳÉ. (ó»Ë, ³ñï³¹ñ³Ù³ë,
shoerepairer’s [΄∫u:‚ripeəz] n ÏáßÇÏÇ í»- ³ñÑ»ëï³Ýáó) tool ~ ·áñÍÇù³ÛÇÝ ³ñï³-
ñ³Ýáñá·Ù³Ý ³ñÑ»ëï³Ýáó: ¹ñ³Ù³ë. fitting/assembly ~ ѳí³ùÙ³Ý ó»Ë/
shoe-string [΄∫u:‚striŋ] n (²ØÜ) ÏáßϳùáõÕ. ³ñï³¹ñ³Ù³ë. machine ~ ٻ˳ÝÇϳϳÝ
live on a ~ ÷Ëμ. Ïáå»ÏÝ»ñáí ³åñ»É: ó»Ë. on the ~ floor ó»ËáõÙ. talk ~ ³ß˳-
shoe-tree [΄∫u:tri:] n ϳճå³ñ (ÏáßÇÏÇ): ï³ÝùÇ Ù³ëÇÝ Ëáë»É, Ý»Õ Ù³ëݳ·Çï³-
shoo [∫u:] int ÷Ç°ßï, ¹á°õñë ÏáñÇñ: Ï³Ý ½ñáõÛó í³ñ»É. come to the wrong ~
shoo [∫u:] v (~ away/off) ¹áõñë ³Ý»É, ËëÏó. ëË³É Ñ³ëó»áí ¹ÇÙ»É. shut up ~ ÷Ëμ.
Ñ»é³óÝ»É: ·áñÍáõÝ»áõÃÛ³ÝÁ í»ñç ï³É, ·áñÍÁ ¹³¹³-
shoot [∫u:t] n Ïñ³Ïáó, Ññ³Ó·áõÃÛáõÝ. a ~ ñ»óÝ»É. ~ window óáõó³÷»ÕÏ:
áñë, áñë³í³Ûñ. (ÁÝÓÛáõÕ, ßÇí, ß³é³íÇÕ) shop [∫ɒp] v ·ÝáõÙÝ»ñ ϳï³ñ»É. ~ at the
put out ~s ßÇí»ñ ³ñӳϻÉ: same store ÙǨÝáõÛÝ Ë³ÝáõÃáõÙ ·ÝáõÙÝ»ñ
shoot [∫u:t] v Ïñ³Ï»É, ³ñӳϻÉ. ~ a gun/re- ϳï³ñ»É, ÙǨÝáõÛÝ Ë³ÝáõÃÇó û·ïí»É. ~
volver/bow Ññ³ó³Ý /³ïñ×³Ý³Ï Ïñ³Ï»É. around ݳۻÉ, ¹Çï»É, ½ÝÝ»É:
Ý»ï ³ñӳϻÉ. ~ into the air û¹ Ïñ³Ï»É. ~ in shop-assistant [΄∫ɒpə‚sistənt] n (ݳ¨ shop-
the head/through the heart ·ÉËÇÝ/ëñïÇÝ man) í³×³éáÕ/áõÑÇ:
Ïñ³Ï»É. ~ dead ëå³Ý»É. ~ oneself ÇÝùݳ- shop-girl [‚∫ɒp΄gə:l] n í³×³éáÕáõÑÇ:
ëå³Ý ÉÇÝ»É. ~ game áñëÇ ·Ý³É, áñë ³Ý»É. ~ shopkeeper [΄∫ɒp‚ki:pə] n ˳ÝáõÃå³Ý,
a film ýÇÉÙ Ýϳñ³Ñ³Ý»É. ~ the rapids ÷Ëμ. ˳ÝáõÃÇ ï»ñ:
ë³Ñ³ÝùÝ»ñÝ ³ÝóÝ»É. ~ questions ѳñó»ñÇ shoplifter [΄∫ɒpliftə] n ˳ÝáõÃÇ ·áÕ:
ï³ñ³÷ ï»Õ³É. I’ll be shot Îáñ³Í »Ù. ~ a shoplifting [΄∫ɒp‚liftiŋ] n ·áÕáõÃÛáõÝ
line ï³ñ÷áÕ»É, ³Ù»Ýáõñ»ù ï³ñ³Í»É. ~ to ˳ÝáõÃáõÙ:
kill ëå³Ý»Éáõ Ýå³ï³Ïáí Ïñ³Ï»É. a ~ing shopper [΄∫ɒpə] n ·Ýáñ¹:
pain in one’s ear/side/tooth ³Ï³ÝçÁ/ ÏáÕùÁ/ shopping [΄∫ɒpiŋ] n ·ÝáõÙÝ»ñ: do ~ ·ÝáõÙ-
³ï³ÙÁ ͳÏáÕ ó³í. ~ wide of the mark Ý»ñ ³Ý»É. go ~ ·ÝáõÙÝ»ñÇ ·Ý³É. ~ centre
íñÇå»É. (ëɳݳÉ, ³ÝóÝ»É) The car shot by ³é¨ïñ³Ï³Ý Ï»ÝïñáÝ. ~ bag ïÝï»ë³Ï³Ý
Ø»ù»Ý³Ý ÏáÕùáí ëɳó³í. ~ across the road å³Ûáõë³Ï. ~ trolley ·ÝáõÙÝ»ñÇ ë³ÛɳÏ.
׳ݳå³ñÑÁ Ïïñ»Éáí ëɳݳÉ. ~ down shoppy [΄∫ɒpi] a (Ý»Õ) Ù³ëݳ·Çï³Ï³Ý
Ë÷»Éáí í³Ûñ ·ó»É. ~ down a plane ÇÝùݳ- ½ñáõÛó:
ÃÇéÁ Ë÷»É-·ó»É. ~ up ³ñ³· ³×»É, í»ñ shop-steward [‚∫ɒp΄stju:əd] n μ³ÝíáñÝ»ñÇ
μ³ñÓñ³Ý³É. prices/temperature shot up ³ñÑÙÇáõÃÛ³Ý Ý»ñϳ۳óáõóÇã/å³ïíÇñ³Ï:
·Ý»ñÁ/ ç»ñÙáõÃÛáõÝÁ ³ñ³· μ³ñÓñ³ó³Ý. ~ shop-walker [΄∫ɒp‚wɔ:kə] n Ñ»ñóå³Ñ
forth μáÕμáç/ÁÝÓÛáõÕ/ßÇí ï³É£ ³¹ÙÇÝÇëïñ³ïáñ (Ù»Í Ë³ÝáõÃÝ»ñáõÙ):
shooter [΄∫u:tə] n Ññ³ÓÇ·, Ññ³½»Ý. square ~ shore [∫ɔ:] n Íáí³÷. go on ~ ³÷ ÇçÝ»É.
³½ÝÇí Ù³ñ¹: (»ñÏÇñ) my native ~ Ç٠ѳÛñ»ÝÇ »ñÏÇñÁ.
shooting [΄�u:tiŋ] n Ññ³Ó·áõÃÛáõÝ. continu- (³é³÷ÝÛ³ çñ»ñ) in ~ ³é³÷ÝÛ³ çñ»ñáõÙ. ~
short 744 shot I
shot II [∫ɒt] n ѳßÇí ÑÛáõñ³ÝáóáõÙ. pay one’s ׳ݳå³ñÑÇó Ù³ùñ»É. ~ coal to the fire
~ í׳ñ»É, ѳßÇíÁ ÷³Ï»É: Ïñ³ÏÇ íñ³ ³ÍáõË ÉóÝ»É:
shot-gun [΄∫ɒtgΛn] n áñëáñ¹³Ï³Ý Ññ³ó³Ý: show [∫əu] n óáõó³¹ñáõÙ, óáõó³Ñ³Ý¹»ë.
should [∫ud, ∫əd] aux v (condit). I ~n’t be sur- dog/flower/art ~ ßÝ»ñÇ /ͳÕÇÏÝ»ñÇ óáõó³¹-
prised if ...ºë ã¿Ç ½³ñٳݳ. »Ã»... (modal) ñáõÙ. ·»Õ³ñí»ëï³Ï³Ý óáõó³Ñ³Ý¹»ë.
åÇïÇ, å»ïù ¿, ³ÝÑñ³Å»ßï ¿ You ~ not do fashion ~ Ýáñ³Ó¨áõÃÛ³Ý óáõó³¹ñáõÙ. ~ pie-
that ¸áõù ¹³ ãå»ïù ¿ ³Ý»Çù. (å³ñ- ce óáõó³÷»ÕÏ. be on ~ óáõó³¹ñí»É. live ~
ï³íáñáõÃÛáõÝ) You ~ go to the doctor ä»ïù áõÕÕ³ÏÇ Ñ»é³ñÓ³ÏáõÙ. a ~ of force áõÅÇ
¿ áñ μÅßÏÇ ·Ý³ë. (ѳí³Ý³Ï³ÝáõÃÛáõÝ) He óáõó³¹ñáõÙ the ~ of hands Ó»éù μ³ñÓñ³ó-
~ be there now гí³Ý³μ³ñ ݳ ³ñ¹»Ý Ý»ÉÁ. (³é»ñ¨áõÛà μ³Ý, ˳μáõëÇÏáõÃÛáõÝ)
³ÛÝï»Õ ¿. He said he ~ be at home next week make a ~ of Ó¨³Ý³É. ï»ë³ñ³Ý ë³ñù»É. do
²ë³ó, áñ ѳçáñ¹ ß³μ³Ã ï³ÝÁ ÏÉÇÝÇ. ~ smth for ~ óáõó³¹ñ³μ³ñ ÙÇ μ³Ý ³Ý»É. It’s
like ß³ï áõ½»Ý³É: all just a ~ ËëÏó. ³Ûë μáÉáñÁ å³ñ½³å»ë Ó¨
shoulder [΄∫əuldə] n áõë. ÃdzÏ. broad/slop- ¿. óïñ., ÏÇÝá (Ý»ñϳ۳óáõÙ, 뻳Ýë):
ing/narrow ~s ɳÛÝ/ ûù/ Ý»Õ áõë»ñ. carry on Have you seen any good ~ lately? ì»ñç»ñë
one’s ~s áõë»ñÇ íñ³ Ïñ»É. ~ to ~ áõë-áõëÇ áñ¨¿ ɳí Ý»ñϳ۳óáõÙ ï»ë»±É »ë. tickets for
round ~s ÏÉáñ/Ïáñ³ó³Í áõë»ñ, Ïáõ½ÇÏ. give the last ~ í»ñçÇÝ ë»³ÝëÇ ïáÙë»ñ. run the ~
one the cold ~ ÷Ëμ. ë³éÝ ÁݹáõÝ»ÉáõÃÛáõÝ ËëÏó. ϳñ·³¹ñÇãÁ ÉÇÝ»É. put up a good ~
óáõÛó ï³É. put out/dislocate one’s ~ áõëÁ Çñ»Ý É³í ¹ñë¨áñ»É. She stûle the ~ ܳ μá-
¹áõñë ·ó»É. shrug one’s ~s áõë»ñÁ ÃáÃí»É. ÉáñÇÝ ëïí»ñÇ ï³Ï ÃáÕ»ó/·»ñ³½³Ýó»ó:
straight from the ~ ÷Ëμ. ³ÝÏ»ÕÍáñ»Ý, μ³- show [∫əu] v óáõÛó ï³É, óáõó³¹ñ»É. as shown
ó»Çμ³ó. rub ~s with ѳÕáñ¹³Ïóí»É, ß÷í»É. ÇÝãå»ë óáõÛó ¿ ïñí³Í. The figures ~ a loss
~ blade ϽÙË. ÃdzÏ. ~ strap áõë³Ï³å, Âí»ñÁ óáõÛó »Ý ï³ÉÇë/ÝßáõÙ »Ý Ïñ³Í
áõë³¹Çñ: íݳëÝ»ñÁ. ~ signs of joy/surprise áõñ³Ëáõ-
shoulder-belt [΄∫əuldəbelt] n ɳÝç³·áïÇ, ÃÛ³Ý/½³ñÙ³ÝùÇ Ýß³ÝÝ»ñ óáõÛó ï³É.
áõë³÷áÏ: (áõÕ»Ïó»É) He ~ed me to my place ܳ ÇÝÓ ÇÙ
shout [∫aut] n ·áéáó, μ³ñÓñ³Ó³ÛÝ Ï³Ýã. ï»ÕÝ áõÕ»Ïó»ó. (óáõó³¹ñ»É) ~ paintings/
³Õ³Õ³Ï. ~s of applause/protest Ññ×í³ÝùÇ dogs ÝϳñÝ»ñ/ßÝ»ñ óáõó³¹ñ»É. ~ preference
μ³ó³Ï³ÝãáõÃÛáõÝÝ»ñ. μáÕáùÇ ×Çã»ñ. ~s of ݳ˳å³ïíáõÃÛáõÝ ï³É. ~ courage Ëǽ³-
joy/laughter áõñ³ËáõÃÛ³Ý/ÍÇͳÕÇ åáéÃ- ËáõÃÛáõÝ óáõó³¹ñ»É. ~ no signs of life ÏÛ³Ý-
ÏáõÙÝ»ñ: ùÇ Ýß³ÝÝ»ñ ãóáõó³μ»ñ»É. He doesn’t ~ his
shout [∫aut] v μÕ³í»É, ·áé³É, ϳÝã»É. The face ÷Ëμ. (áã ÙÇ ï»Õ) âÇ »ñ¨áõÙ. ~ one’s
crowd ~ed him down ²ÙμáËÁ μÕ³í»Éáí cards ˳ճÃÕûñÁ μ³ó»É. ~ a clean pair of
Éé»óñ»ó Ýñ³ Ó³ÛÝÁ. Don’t ~ at me ! ØÇ° ·áé³ heels ÷Ëμ. ³ñ³· ÷³Ëáõëï ï³É. ßï³åáí
ÇÝÓ íñ³. ~ for help û·ÝáõÃÛáõÝ Ï³Ýã»É: ÍÉÏ»É. The scar still ~s êåÇÝ ¹»é ÝϳïíáõÙ
shouting [΄∫autiŋ] n ×Çã, ³Õ³Õ³Ï. μ³ó³- ¿. Where is the film ~ing? àñï»±Õ ¿ ³Û¹ ýÇÉ-
ϳÝãáõÃÛáõÝ: ÙÁ óáõó³¹ñíáõÙ. ~ in/into Ý»ñë áõÕ»Ïó»É/
shove [∫Λv] n ÑñáõÙ. one more ~ ¨ë Ù»Ï ÑñáõÙ: Ññ³íÇñ»É. ~ into the study ³ß˳ï³ë»ÝÛ³Ï
shove [∫Λv] v Ññ»É, μáûÉ. ~ aside ÙÇ ÏáÕÙ Ññ³íÇñ»É. ~ off Çñ»Ý óáõÛó ï³É. ³ãù»ñÇÝ
Ññ»É. (ÙïóÝ»É, ËóÏ»É) He ~d a packet into my Ãá½ ÷ã»É. ~ off one’s knowledge ·Çï»ÉÇùÝ»-
hand ܳ Ó»éùÇë Ù»ç ÷³Ã»Ã ËóÏ»ó. Don’t ñÁ óáõó³¹ñ»É. ~ out ¹áõñë ³é³çÝáñ-
~! ØÇ° Ññ»ù. ~ back Ñ»ï ï³Ý»É. ~ back the ¹»É/áõÕ»Ïó»É. S~ him out ¸áõñë ï³ñ»ù
table ë»Õ³ÝÁ Ñ»ï ï³Ý»É. ~ off Ñ»ï Ññ»É. ~ Ýñ³Ý. ~ through ï³ÏÇó/ÙÇçÇó »ñ¨³É. The
a boat off ݳí³ÏÁ ³÷Çó Ññ»É. ~ off! ËëÏó. paint ~s through î³ÏÇó »ñ¨áõÙ ¿ Ý»ñÏÁ. ~ up
ÎáñÇ°ñ ³Ûëï»ÕÇó: óáõó³¹ñ»É. »ñ¨³É, ѳÛïÝí»É. He didn’t ~ up
shovel [΄∫Λvl] n ÃÇ, ÃdzÏ. ß»ñ»÷ (¿ùë- at dinner ܳ ãѳÛïÝí»ó ׳ßÇÝ:
ϳí³ïáñÇ). ·á·³ÃdzÏ, ·á·³ÃÇ. μ³Ñ: show-boat [΄∫əubəut] n ÉáÕ³óáÕ Ã³ïñáÝ
shovel [΄∫Λvl] v ÃdzÏáí/μ³Ñáí ѳí³- (ݳí):
ù»É/ÏÇï»É/Ý»ï»É. ~ snow off the path ÓÛáõÝÁ show-case [΄∫əukeis] n óáõó³÷»ÕÏ:
show-down 746 shrubby
shrug [∫rΛg] n ÃáÃíáõÙ, ÃáÃí»ÉÁ (áõë»ñÇ): (ïÝ»ñáí ¨ ³ÛÉÝ). The village is ~ in by moun-
shrug [∫rΛg] v ÃáÃí»É. He ~ged his shoulders tains ¶ÛáõÕÁ ßñç³å³ïí³Í ¿ É»éÝ»ñáí ~ out
ܳ áõë»ñÁ ÃáÃí»ó. You can‘t ~ that off so Ý»ñë ãÃáÕÝ»É, ÷³Ï»É. ³ñ·»É»É, ÃáõÛÉ ãï³É.
lightly ¸ñ³ÝÇó ³Û¹å»ë Ñ»ßïáõÃÛ³Ùμ ãÇ ~ out noise ³ÕÙáõÏÁ ËɳóÝ»É. ~ out the view
ϳñ»ÉÇ ³½³ïí»É: ï»ë³ñ³ÝÁ ÷³Ï»É. ~ up ÷³Ï»É, ͳÍÏ»É.
shrunken [΄∫rΛŋkən] a ÏÝ×éáïí³Í, μ³Ýï³ñÏ»É. He was ~ up in the prison Üñ³Ý
ËáñßáÙ³Í, óé³Ù³Í: μ³Ýï³ñÏ»óÇÝ. ~ up ! Ò³Ûݹ ÏïñÇ°ñ, μ»-
shuck [∫Λk] n ϻը, å³ïÇ×. Not worth ~s ! ñ³Ý¹ ÷³ÏÇ°ñ:
ØÇ ùáé Ïáå»Ï ã³ñÅ», ¸³ï³ñÏ μ³Ý ¿: shut-down [΄∫Λtdaun] n ÷³ÏáõÙ. ³Ýç³-
shudder [΄∫Λdə] n ë³ñëáõé, ¹áÕ: ïáõÙ. é³¹ÇáѳÕáñ¹áõÙÝ»ñÇ ³Ýç³ïáõÙ:
shudder [΄∫Λdə] v ¹áÕ³É, ë³ñëé»É, ë³ñëáõé shutter [΄∫Λtə] n ÷»ÕÏ, ÷³Ïáó³÷»ÕÏ.
½·³É. ~ with cold óñïÇó ¹áÕ³É. ~ to think ϳ÷³ñÇã, Ëáõ÷. ÉëÝÏ. ÷³Ï³Ý³Ï put up the
~s ÷»ÕÏ»ñÁ ÷³Ï»É. ÷Ëμ. Ó»éݳñÏáõÃÛáõÝÁ
ÉáÏ ÙïùÇó ë³ñëé»É:
÷³Ï»É:
shuffle [΄∫Λfl] n ùëïùëïáó, ùëïùëïáóáí
ù³ÛÉ»ÉÁ. (˳ճÃÕûñ) ˳éÝ»ÉÁ give the
shuttle [΄∫Λtl]1. n Ù³ùáù. ÷Ëμ. Ù»ñÓù³Õ³-
ù³ÛÇÝ ·Ý³óù. ~ service ϳÝáݳíáñ Ï»ñ-
cards a good ~ ù³ñï»ñÁ ÙÇ É³í ˳éÝ»É. a
åáí Ñ»ïáõ³é³ç ß³ñÅíáÕ ïñ³Ýëåáñï. ~
cabinet ~ ÷Ëμ. ϳμÇÝ»ïÇ ³Ý¹³ÙÝ»ñÇ ï»-
train Ù»ñÓù³Õ³ù³ÛÇÝ ·Ý³óù. ~ man ϳ-
Õ³÷áËáõÙÝ»ñ£
Ýáݳíáñ Ï»ñåáí Ñ»ïáõ³é³ç ß³ñÅíáÕ
shuffle [΄∫Λfl] v áïù»ñÁ ùëïùëï³óÝ»É. ³é¨ïñ³Ï³Ý: 2. v Ñ»ïáõ³é³ç ß³ñÅí»É.
ÃÕÃË. ˳éÝ»É. ï»Õ»ñÁ ÷áË»É. He ~d to the
The ferry ~s between the ports ȳëï³Ý³íÁ
bookcase ܳ ùëïùëï³óÝ»Éáí Ùáï»ó³í
»ñè»ÏáõÙ ¿ ݳí³Ñ³Ý·ÇëïÝ»ñÇ ÙÇç¨:
å³Ñ³ñ³ÝÇÝ ~ one’s papers ÃÕûñÁ ³ãùÇ
shuttlecock [΄∫Λtlkɒk] n ÷»ïñ³·Ý¹³Ï:
³ÝóϳóÝ»É:
shy [∫ai ]1. a ³Ù³ãÏáï, ³ÙáÃ˳Í. í³ËÏáï,
shuffler [΄∫Λflə] n ÃÕó˳ÕÇ Ë³Õ³ÃÕûñÁ »ñÏãáï, ËñïÝáÕ (ϻݹ³ÝÇ). be ~ of ãѳ-
˳éÝáÕ. ÷Ëμ. ˳ñ¹³Ë, ˳μ»μ³: Ù³ñÓ³Ïí»É, ù³çáõÃÛáõÝ ãáõݻݳÉ. feel ~
shun [∫Λn] v Ëáõë³÷»É, ½·áõ߳ݳÉ, Ñ»éáõ í³ñ³Ý»É, ³ÝѳñÙ³ñ ½·³É. 2. v í³Ë»Ý³É,
ϻݳÉ. ~ society/ temptation ѳë³ñ³ÏáõÃÛáõ- Ñ»ï ó³ïÏ»É. ËñïÝ»É. The horse shied at
ÝÇó/·³ÛóÏÕáõÃÛáõÝÇó Ëáõë³÷»É. He is ÒÇÝ ËñïÝ»ó£
~ned by all decent people γñ·ÇÝ Ù³ñ¹ÇÏ Siamese [‚saiə΄mi:z] n ~ twins ëdzٳϳÝ
Ýñ³ÝÇó Ëáõë³÷áõÙ »Ý: »ñÏíáñÛ³ÏÝ»ñ.
Shun [∫Λn] int (Ïñ×. attention-Çó) ¼·³°ëï: sibilant [΄sibilənt] n É»½í. ß÷³Ï³Ý/ëáõɳ-
shunt [∫Λnt] n »ñÏÃ. áõÕ»÷áË ëɳù. Ï³Ý ÑÝãÛáõÝ:
(·Ý³óùÁ) å³Ñ»ëï³ÛÇÝ ·ÇÍ áõÕ³ñÏ»ÉÁ. ¿É. sick [sik] 1. a ÑÇí³Ý¹. be ~ ëñï˳éÝáó
½áõ·³Ñáë³É³ñ, ¿É»Ïïñ³×ÛáõÕ³íáñáõÙ: áõݻݳÉ. fall/turn ~ ÑÇí³Ý¹³Ý³É. It makes
shunt [∫Λnt] v »ñÏñáñ¹ å³Ñ»ëï³ÛÇÝ ·ÇÍ me ~ ¸ñ³ÝÇó ëÇñïë ˳éÝáõÙ ¿. be ~ of
÷á˳¹ñ(í)»É. Ñ»ï³Ó·»É, Ù³Ñáõ¹Ç ï³Ï smth Ïßï³ó³Í/½½í³Í ÉÇÝ»É. be ~ at heart
¹Ý»É. ³ÛÉ ³ß˳ï³ÝùÇ ÷á˳¹ñ»É: ïËñ»É, óËÍ»É. You make me ~ ¸áõ ÇÝÓ
shunter [΄∫Λntə] n »ñÏÃ. ëɳù³í³ñ. ϳ- Ó³ÝÓñ³óñÇñ. ~ jokes ¹³Å³Ý ϳï³ÏÝ»ñ.
é³ËáõÙμ, ·Ý³óù ϳ½ÙáÕ: ~ humour u¨ ÑáõÙáñ. ~ pay ÑÇí³Ý¹áõÃÛ³Ý
shut [∫Λt] v ͳÍÏ»É, ÷³Ï»É, ÏáÕå»É. ~ the Ýå³ëï, í׳ñáõÙ ÑÇí³Ý¹áõÃÛ³Ý Ã»ñÃÇ-
window/door å³ïáõѳÝÁ/¹áõéÁ ÷³Ï»É. ~ Ïáí. 2. n the ~ ÑÇí³Ý¹Ý»ñÁ:
the finger in the door Ù³ïÁ ¹é³Ý Ù»ç ÙݳÉ. ~ sickbay [΄sikbei] n Ù»Ïáõë³ñ³Ý (¹åñáóáõÙ):
one’s eyes to everything ³Ù»Ý ÇÝãÇ íñ³ ³ãù sick-bed [΄sikbed] n ÑÇí³Ý¹Ç ³ÝÏáÕÇÝ:
÷³Ï»É. She ~ her ears to all our appeals ܳ sicken [΄sikn] v ÑÇí³Ý¹ ÉÇÝ»É, ÑÇí³Ý¹³Ý³É.
ËáõÉ Ùݳó Ù»ñ μáÉáñ Ñáñ¹áñÝ»ñÇ Ýϳï- ëñï˳éÝáó/½½í³Ýù ½·³É. Ñá·Ý»óÝ»É,
Ù³Ùμ. ~ down ³ß˳ï³ÝùÁ ¹³¹³ñ»óÝ»É, Ó³ÝÓñ³óÝ»É. Cruelty ~s me ¸³Å³ÝáõÃÛáõ-
Ó»éݳñÏáõÃÛáõÝÁ ÷³Ï»É. They are ~ting ÝÇó ·³ñßáõÙ »Ù. The professor ~ed of their be-
down the factory Üñ³Ýù ÷³ÏáõÙ »Ý ·áñ- haviour äñáý»ëáñÇÝ ½½í»óñ»ó Ýñ³Ýó
ͳñ³ÝÁ. be ~ in ßñç³å³ïí³Í ÉÇÝ»É í³ñùÁ:
sickening 748 siesta
sickening [΄sikniŋ] a ÷Ëμ., ËëÏó. ·³ñß»ÉÇ, ÏáÕÙݳÛÇÝ ¿ý»Ïï. 2. v ~ with smb Ù»ÏÇ
ÝáÕϳÉÇ: ÏáÕÙÁ μéÝ»É:
sickle [΄sikl] n ٳݷ³Õ: side bar [said ba] ÑÙÏñ·. ÏáÕÙݳ·áïÇ:
sick-leave [΄sikli:v] n ³ñÓ³Ïáõñ¹ ÑÇí³Ý- sideboard [΄saidbɔ:d] n ëå³ëù»Õ»ÝÇ å³-
¹áõÃÛ³Ý å³ï׳éáí: ѳñ³Ý, μáõý»ï:
sick list [΄siklist] n ³Ý³ß˳ïáõݳÏáõÃÛ³Ý side car [΄saidka:] n ÙáïáóÇÏÉ»ïÇ ³Ýí³-
ûñÃÇÏ. be on ~ μÛáõÉ»ï»Ýáí/³Ý³ß˳ïáõ- ϳéù:
ݳÏáõÃÛ³Ý Ã»ñÃÇÏáí ³ß˳ï³ÝùÇó sideface [΄saidfeis] n åñáýÇÉ:
³½³ï ÉÇݻɣ sidelight [΄saidlait] n ³íïáÛÇ ³éç¨Ç ɳå-
sickly [΄sikli] a ÑÇí³Ý¹, í³ï³éáÕç, ÑÇí³Ý- ï»ñÇÏ, óáɳɳåï»ñ. Íáí. ÇÉÛáõÙÇݳïáñ,
¹áï. ~ smell ëñï˳éÝÇã Ñáï. ~ plant íïÇï Éáõë³ÝóáõÛó, ÏáÕÙݳÛÇÝ Éáõë³Ùáõï. ÷Ëμ.
μáõÛë. a ~ smile ÑÇí³Ý¹áï ÅåÇï. a ~ green ÉáõÛë ë÷éáÕ ÏáÕÙݳÏÇ ï»Õ»ÏáõÃÛáõÝ:
Ãáõݳíáñ ϳݳ㠷áõÛÝ: side-line [΄saidlain] n Ùñ½. ÏáÕÙݳÛÇÝ ·ÇÍ
sickness [΄siknəs] n ÑÇí³Ý¹áõÃÛáõÝ, í³ï³- (˳ճ¹³ßïÇ). »ñÏñáñ¹ª ÏáÕÙݳÛÇÝ ×ÛáõÕ.
éáÕçáõÃÛáõÝ. ëñï˳éÝáó. absent because of ÏáÕÙݳÏÇ ³ß˳ï³Ýù/½μ³ÕÙáõÝù. He does
~ μ³ó³Ï³ÛáõÃÛáõÝ ÑÇí³Ý¹áõÃÛ³Ý å³ï- photography as a ~ Èáõë³ÝϳñãáõÃÛáõÝÁ Ýñ³
׳éáí. ~ benefit ÑÇí³Ý¹áõÃÛ³Ý Ýå³ëï. in- ÏáÕÙݳÏÇ ³ß˳ï³ÝùÝ ¿:
herited ~ ųé³Ý·³Ï³Ý ÑÇí³Ý¹áõÃÛáõÝ: side-long [΄saidlɒŋ] 1. a ß»Õ, ûù, Íáõé. 2.
side [said] n ÏáÕÙ, ï»ë³Ï»ï. blank ~ ÃáõÛÉ adv ËáïáñݳÏÇ, ߻ճÏÇ, ûù. a ~ glance
ÏáÕÙÁ. blind ~ ÃáõÛÉ ï»ÕÁ. the seamy/wrong ~ ߻ճÏÇ Ñ³Û³óù:
of the cloth ÏïáñÇ Ã³ñë ÏáÕÙÁ. on all ~s sidereal [sai΄diəriəl] a ³ëïÕ³ÛÇÝ (ï³ñÇ,
μáÉáñ ÏáÕÙ»ñÇó. on both ~s »ñÏáõ ÏáÕÙÇó. ~ ųٳݳÏ):
by ~ ÏáÕù-ÏáÕùÇ. toss from ~ to ~ ÏáÕùÇó side-saddle [΄said‚sædl] n ÏáճóÙμ,
ÏáÕù ßáõé ·³É. by my ~ ÇÙ ÏáÕùÇÝ. split one’s ϳݳóÇ Ã³Ùμ:
~s ÍÇͳÕÇó å³ÛûÉ. take ~s (Ù»ÏÇ) ÏáÕÙÁ sidesplitting [΄said‚splitiŋ] a ë³ëïÇÏ
μéÝ»É, ѳñ»É. from the ~ ÏáÕùÇó. the ~ of a ÍÇͳջÉÇ, ËÇëï ½í³ñ׳ÉÇ:
ship ݳíÇ ï³Ëï³Ï³Ù³ÍÁ. the ~s of a sidetrack [΄saidtræk] 1. n »ñÏÃ. å³Ñ»ë-
mountain É»é³Ý ɳÝç»ñÁ. on the near/off ~ of ï³ÛÇÝ ·ÇÍ, å³Ñ»ëïáõÕÇ. 2. v Ëáõë³÷»É,
the car Ù»ù»Ý³ÛÇ ³ç/Ó³Ë ÏáÕÙÇó. ~ effect ËáõÛë ï³É. áõß³¹ñáõÃÛáõÝÁ ³ÛÉ ÏáÕ٠߻ջÉ.
ÏáÕÙݳÏÇ ³½¹»óáõÃÛáõÝ. (ͳÛñ) the ~ of the He keeps ~ing ܳ ÙÇßï ß»ÕíáõÙ ¿ ÑÇÙݳϳÝ
road ׳ݳå³ñÑÇ Í³ÛñÁ/ÏáÕùÁ. the ~ of a ·ÍÇó:
lake/river ·»ï/É×Ç ³÷Á. “this ~ up “ (ٳϳ- side-view [΄saidvju:] n ï»ëùÁ ÏáÕùÇó, Ïá-
·ñáõÃÛáõÝ) í»ñÇÝ Ù³ëÁ. move to one ~ ÙÇ Õ³å³ïÏ»ñ:
ÏáÕÙ ù³ßí»É. put on one ~ ÙÇ ÏáÕÙ ¹Ý»É. sidewalk [΄saidwɔ:k] n Ù³ÛÃ:
(ËáõÙμ, ÏáÕÙ. Ùñ½. ÃÇÙ) the home ~ ¹³ßïÇ sideways [΄saidweiz] 1. adv ÙÇ ÏáÕÙ, ß»-
ï»ñ»ñÁ. our ~ Ù»ñ ÏáÕÙÁ. let the ~ down Õ³ÏÇ, ÏáÕùáí. 2. a ÙÇ ÏáÕÙ áõÕÕí³Í:
˳μ»É, ݻݷ»É, ÷áñÓ³ÝùÇ Ù»ç ·ó»É. faults side-whiskers [΄said‚wiskəz] n ³Ûï³Ùá-
on both ~s ë˳ÉÝ»ñ »ñÏáõ ÏáÕÙÇó. take smb’s ñáõù:
~ Ù»ÏÇ ÏáÕÙÁ μéÝ»É. ÷Ëμ. û·ï. good ~s of side-wind [΄saidwind] n ÷Ëμ. ÏáÕÙݳÏÇ
the character μݳíáñáõÃÛ³Ý É³í ÏáÕÙ»ñÁ. ³½¹»óáõÃÛáõÝ:
the bright ~ ¹ñ³Ï³Ý ÏáÕÙÁ. the other ~ of the side-winder [΄said‚waində] n ËëÏó. ³Ý-
picture ÝϳñÇ/Ù»¹³ÉÇ ÙÛáõë/ѳϳé³Ï ëå³ë»ÉÇ ßßÙ»óáõóÇã ѳñí³Í:
ÏáÕÙÁ. The dress is on the small ~ ÞáñÁ íñ³ë siding [΄saidiŋ] n »ñÏÃ. å³Ñ»ëï³ÛÇÝ áõÕÇ:
÷áùñ ¿/Ý»Õ ¿ He got on the wrong ~ of his boss siege [si:dз] n å³ß³ñáõÙ. lay a ~ å³ß³ñ»É. a
ãÇ ·áѳóñ»É Çñ ß»ýÇÝ. make a bit on the ~ state of ~ å³ß³ñáõÙ (íÇ׳ÏÁ). raise a ~ å³-
Éñ³óáõóÇã ÷áÕ í³ëï³Ï»É. He’s completely ß³ñáõÙÁ í»ñ³óÝ»É. stand a ~ å³ß³ñÙ³ÝÁ
without ~ ܳ/ ·áéá½/³Ùμ³ñï³í³Ý ã¿. a ~ ¹ÇٳݳÉ:
door/street ÏáÕùÇ ¹áõé. ÏáÕÙݳÛÇÝ ÷áÕáó. a sierra [si΄erə] n É»éݳßÕó:
~ issue/effect »ñÏñáñ¹³Ï³Ý ѳñó. siesta [si΄estə] n Ñ»ï׳ßÛ³ ѳݷÇëï:
sieve 749 significance
sieve [siv] 1. n Ù³Õ. ÷Ëμ. ß³ï³Ëáë, ß³- Ýß³ÝÝ»ñ. (óáõó³Ý³Ï) hotel ~ ÑÛáõñ³ÝáóÇ
Õ³Ïñ³ï. 2. v Ù³Õ»É, Ù³Õáí ³ÝóϳóÝ»É: óáõó³Ý³Ï. (Ñ»ïù) There is no ~ of àã ÙÇ
sift [sift] v Ù³Õ»É, Ù³Õáí ³ÝóϳóÝ»É. áõß³¹- Ñ»ïù ãϳ. . ~s of suffering ï³é³å³ÝùÇ
ñáõÃÛ³Ùμ í»ñÉáõÍ»É. íñ³Ý ³Ý»É, ß³Õ ï³É Ñ»ïù»ñ. a ~ of the times ųٳݳÏÇ
(ß³ù³ñÇ ÷áßÇ ¨ ³ÛÉÝ) ~ evidence Ù³Ýñ³- ËáñÑñ¹³Ýß³Ý. an unlucky ~ í³ï Ýß³Ý.
½ÝÇÝ í»ñÉáõÍ»É óáõóÙáõÝùÁ: μÅßÏ. (³Ëï³ÝÇß) ~s of smallpox ͳÕÇÏÇ
sigh [sai] n Ñá·áó, ѳé³ã. breath a ~ of relief ³Ëï³ÝÇßÝ»ñ. ~ posting Ýß³ÝÝ»ñ ÷³ÏóÝ»-
ûè³ó³Í ßáõÝã ù³ß»É: ÉÁ. ÑÙÏñ·. ~ bit Ýß³ÝÇ Ï³ñ·. ~ number ÃÇí
sight [sait] 1. n ï»ëáÕáõÃÛáõÝ, ï»ë³Ï»ï, Ýß³Ýáí:
ϳñÍÇù. keen/poor, bad/good ~ ëáõñ/í³ï/ sign [sain] v ëïáñ³·ñ»É. The agreement is
ɳí ï»ëáÕáõÃÛáõÝ. long/short ~ Ñ»é³ï»ëáõ- ~ed ä³Ûٳݳ·ÇñÁ ëïáñ³·ñí³Í ¿. ~ on be-
ÃÛáõÝ, ϳñ׳ï»ëáõÃÛáõÝ. second ~ ·áõß³- half of Ù»ÏÇ ³ÝáõÝÇó ëïáñ³·ñ»É. (Ýß³Ý
Ï»Éáõ ѳïÏáõÃÛáõÝ. catch/get ~ of ï»ëÝ»É, ³Ý»É) He ~ed to me to leave ܳ Ýß³Ý ³ñ»ó,
Ýϳï»É. lose ~ of ï»ë³¹³ßïÇó/³ãùÇó áñ »ë Ñ»é³Ý³Ù. ~ in ·ñ³Ýóí»É. ~ in at the
ÏáñóÝ»É. come into ~ »ñ¨³É, ï»ë³Ý»ÉÇ ¹³é- hotel ÑÛáõñ³ÝáóáõÙ ·ñ³Ýóí»É. ~ off ÑÙÏñ·.
ݳÉ. at/on ~ ï»ëÝ»ÉáõÝ å»ë, ³ÝÙÇç³å»ë. ³Ýç³ï»É. ~ on ÑÙÏñ·. ÙdzóÝ»É. ~ on
regain one’s ~ ï»ëáÕáõÃÛáõÝÁ í»ñ³Ï³Ý·Ý»É. í³ñÓ(í)»Éáõ å³Ûٳݳ·Çñ ëïáñ³·ñ»É. ~
know by ~ ¹»Ùùáí/³ñï³ùÇÝáí ׳ݳã»É. on new workers Ýáñ μ³ÝíáñÝ»ñ í³ñÓ»É. ~
hate the ~ of smn Ù»ÏÇÝ ï»ëÝ»É ãϳñá- out ¹áõñë ·ñí»É. ~ out of the hotel ÑÛáõ-
ճݳÉ. love at first ~ ë»ñ ³é³çÇÝ Ñ³- ñ³ÝáóÇó ¹áõñë ·ñí»É. ~ed field ÑÙÏñ·.
Û³óùÇó. shoot at/on ~ Ïñ³Ï»É ³é³Ýó ³ñ¹ÛáõÝùÇ ¹³ßï Ýß³Ýáí. ~ed intiger ÑÙÏñ·.
ݳ˳½·áõß³óÝ»Éáõ. payable at ~ í׳ñ»É ³ÙμáÕç ÃÇí Ýß³Ýáí:
Ý»ñϳ۳óÝ»Éáõ å³ÑÇÝ. play music at ~ signal [΄signl] n ³½¹³Ýß³Ý, Ýß³Ý. visual ~
Ýáï³Ý»ñáí ѳÝå³ïñ³ëïÇó Ýí³·»É. Éáõë³½¹³Ýß³Ý. give/make a ~ ³½¹³Ýß³Ý/
translate at ~ ÃÕÃÇó ѳÝå³ïñ³ëïÇó Ýß³Ý ï³É. engaged ~ Ñ»é. ”½μ³Õí³Í” ³½-
óñ·Ù³Ý»É. in one’s ~ Ù»ÏÇ ³ãùáõÙ. out of ~ ¹³Ýß³Ý. distress ~ ³Õ»ïÇ ³½¹³Ýß³Ý. traf-
out of mind ³ãùÇó Ñ»éáõ, ëñïÇó ¹áõñë. (ï»- fic ~ Éáõë³ýáñ. ~ lamp ³½¹³Ý߳ݳÛÇÝ
ë³¹³ßï, ï»ë³ñ³Ý) within ~ ï»ë³Ý»ÉÇáõ- ɳÙå. ~-box ³½¹³Ý߳ݳÛÇÝ å³Ñ³Ï»ï:
ÃÛ³Ý ë³ÑÙ³ÝÝ»ñáõÙ. a grand ~ Ñá۳ϳå signal [΄signl] v ³½¹³Ý߳ݻÉ. ~ a message
ï»ë³ñ³Ý. a memorable ~ ÑÇß³ñÅ³Ý ï»ë³- ѳÕáñ¹³·ñáõÃÛáõÝ áõÕ³ñÏ»É:
ñ³Ý. the ~s of London ÈáݹáÝÇ ï»ë³ñÅ³Ý signalize [΄signəlaiz] v Ýß³Ý/³½¹³Ýß³Ý
í³Ûñ»ñÁ. What a ~ you are ! ËëÏó. ¾ë DZÝã ï³É. ³½¹³Ýß³Ýáí ѳÕáñ¹»É:
ï»ëù áõÝ»ë. (Ýß³Ý, Ý߳ݳéáõÃÛáõÝ/) take a signal-man [΄signlmən] n ³½¹³Ýß³Ýáñ¹:
~ on smth Ýß³Ý μéÝ»É. set one’s ~s on smth signatory [΄signətəri]1. n å³Ûٳݳ·Çñ
³ãùÁ ÙÇ μ³ÝÇ íñ³ ¹Ý»É. 2. adv He’s a ~ too ëïáñ³·ñáÕ ÏáÕÙÁ. 2. a ëïáñ³·ñÛ³É. ~
clever for me ܳ ã³÷³½³Ýó ˻ɳóÇ ¿. 3. v powers å³Ûٳݳ·Çñ ëïáñ³·ñáÕ »ñÏñÝ»ñ:
Ýϳï»É, ÝßÙ³ñ»É. Ýß³Ý í»ñóÝ»É/μéÝ»É. ~ signature [΄signət∫ə] n ëïáñ³·ñáõÃÛáõÝ.
land ó³Ù³ù ï»ëÝ»É/ÝßÙ³ñ»É: ¹Õ·Í. ¹»Õ³åÇï³Ï. put one’s ~ ëïáñ³-
sightless [΄saitləs] a ÏáõÛñ, ï»ëáÕáõÃÛáõÝÇó ·ñáõÃÛáõÝÁ ¹Ý»É. key ~ »ñÅß. μ³Ý³Éáõ Ùáï
½áõñÏ. ³Ýï»ë³Ý»ÉÇ: ¹ñí³Í Ýß³Ý. ~ file ÑÙÏñ·. ϳñ¨áñ ý³ÛÉ:
sightly [΄saitli] a ëÇñáõÝ, ¹áõñ»Ï³Ý, ï»ëùáí£ sign-board [΄sainbɔ:d] n óáõó³Ý³Ï:
sightseeing [΄sait‚si:iŋ] n ï»ë³ñÅ³Ý í³Û- signer [΄sainə] n ëïáñ³·ñáÕ ³ÝÓ, (ÏáÕÙ)
ñ»ñÇ ¹ÇïáõÙ. go ~ ï»ë³ñÅ³Ý í³Ûñ»ñÁ å»ïáõÃÛáõÝ:
¹Çï»É£ signet [΄signit] n ÷áùñÇÏ ÏÝÇù (ݳ¨ Ù³-
sightseer [΄sait‚si:ə] n ½μáë³ßñçÇÏ: ï³Ýáõ íñ³). ~ ring ÏÝÇùáí Ù³ï³ÝÇ:
sign [sain] n Ýß³Ý. give a ~ Ýß³Ý ³Ý»É. as a ~ significance [sig΄nifikəns] n ϳñ¨áñáõÃÛáõÝ.
of Ç Ýß³Ý. as a ~ of respect áñå»ë ѳñ·³ÝùÇ Ý߳ݳÏáõÃÛáõÝ, Ý߳ݳϳÉÇáõÃÛáõÝ. a mat-
Ýß³Ý. ~s of the Zodiac ¼á¹Ç³ÏÇ Ýß³ÝÝ»ñÁ. ter of great ~ Ù»Í Ï³ñ¨áñáõÃÛáõÝ áõÝ»óáÕ
traffic ~s ׳ݳå³ñѳÛÇÝ »ñè»ÏáõÃÛ³Ý ·áñÍ:
significant 750 simple
ѳëϳݳÉÇ É»½áõ. the ~ truth ѳë³ñ³Ï ųٳݳÏí³ÝÇó, »ñμ. ~ I saw him last ²ÛÝ
×ßÙ³ñïáõÃÛáõÝ. the ~ life å³ñ½ ³åñ»É³- ųٳݳÏí³ÝÇó, »ñμ »ë Ýñ³Ý í»ñçÇÝ
Ï»ñå, ³Ýå³×áõÛ× ÏÛ³Ýù. Ù³Ã. (ϳÝáݳ- ³Ý·³Ù ï»ë³. (áñáíÑ»ï¨, ù³ÝÇ áñ) ~ you
íáñ) ~ equation ³é³çÇÝ ³ëïÇ׳ÝÇ Ñ³í³- don’t know Russian ù³ÝÇ áñ ¹áõ éáõë»ñ»Ý
ë³ñáõÙ. ~ interest ýÇÝ. ѳë³ñ³Ï ïáÏáë. ~ ã·Çï»ë:
state áõÝÇï³ñ å»ïáõÃÛáõÝ. (ÙdzÙÇï, sincere [sin΄siə] a ³ÝÏ»ÕÍ, ëñï³μ³ó.
å³ñ½³ÙÇï) a ~ soul ÙdzÙÇï/å³ñ½ Ñá·Ç. μݳϳÝ:
simple-hearted [‚simpl΄ha:tid] a å³ñ- sincerely [sin΄siəli] adv ³ÝÏ»ÕÍáñ»Ý. ~ yours
½³ëÇñï, ³ÝÏ»ÕÍ: (ݳٳÏÇ í»ñçáõÙ) ³ÝÏ»ÕÍ Ó»ñ:
simple-minded [‚simpl΄maindid] a ³Ý- sincerity [sin΄serəti] n ³ÝÏ»ÕÍáõÃÛáõÝ,
˳ñ¹³Ë, å³ñ½³ÙÇï. ïËÙ³ñ³íáõÝ. I’m ëñï³μ³óáõÃÛáõÝ. in all ~ ³Ù»Ý³ÛÝ
not so ~ as to believe him ²Û¹ù³Ý ÑÇÙ³ñ ã»Ù, ³ÝÏ»ÕÍáõÃÛ³Ùμ, Çëϳå»ë:
áñ Ýñ³Ý ѳí³ï³Ù: sine [sain] n Ù³Ã. ëÇÝáõë:
simpleton [΄simpltən] n å³ñ½³ÙÇï/ Ùdz- sinecure [΄sinikjuə] n ɳí í³ñÓ³ïñíáÕ
ÙÇï Ù³ñ¹: Ñ»ßï ³ß˳ï³Ýù, ëÇÝ»Ïáõñ³:
simplicity [sim΄plisəti] n å³ñ½áõÃÛáõÝ, sinew [΄sinju:] n ϽÙË. çÇÉ. ~s ÙϳÝÝ»ñ.
å³ñ½³ÙïáõÃÛáõÝ. ÙdzÙïáõÃÛáõÝ. ÑÇÙ³- ÷Ëμ. ß³ñÅÇã áõÅ:
ñáõÃÛáõÝ: sinewy [΄sinju:i] a çÕáï, ÙϳÝáõï. í³é,
simplification [‚simplifi΄kei∫n] n å³ñ½»- ïå³íáñÇã:
óáõÙ. ѳë³ñ³Ï³óáõÙ: sinful [΄sinfl] a Ù»Õ³íáñ, Ù»Õë³·áñÍ:
simplify [΄simplifai] v å³ñ½»óÝ»É, ѳë³- sing [siŋ] n »ñ·»É. ·áí»ñ·»É. ëáõÉ»É
ñ³Ï³óÝ»É: (·Ý¹³ÏÁ). ½Ý·³É (³Ï³ÝçÁ ϳÝã»É). ~
simply [΄simpli] adv å³ñ½³å»ë, å³ñ½ flat/sharp (å³Ñ³Ýçí³ÍÇó) ³í»ÉÇ
Ï»ñåáí: ó³Íñ/μ³ñÓñ »ñ·»É. ~ in/out of tune
simulate [΄simjuleit] v Ó¨³óÝ»É, Ï»ÕÍ»É. ~ ×Çßï/ý³Éß »ñ·»É. ~ a child/one to sleep »ñ-
illness ÑÇí³Ý¹ Ó¨³óÝ»É. ~ sympathy Ï»ÕÍ ·»Éáí (ûñáñ ³ë»Éáí) ùÝ»óÝ»É »ñ»Ë³ÛÇÝ. ~
ϳñ»Ïó³Ýù óáõÛó ï³É: another tune ËëÏó. ³ÛÉ »ñ· »ñ·»É. The kettle
simulation [‚simju΄lei∫n] n Ï»ÕÍáõÙ, is ~ing ÷Ëμ. »۳ٳÝÁ »ñ·áõÙ (»éáõÙ) ¿.
Ó¨³óáõÙ. ëÇÙáõÉÛ³ódz: The forest/wind is ~ing ÷Ëμ. ²Ýï³éÁ/ù³ÙÇÝ
simultaneous [‚siml΄teiniəs] a Ùdzųٳ- »ñ·áõÙ ¿:
ݳÏÛ³, ѳٳųÙÛ³: singe [sindз] 1. n ٳϻñ»ë³ÛÇÝ ³Ûñí³Íù. 2.
simultaneously [‚siml΄teiniəsli] adv Ùdz- v ˳ÝÓ»É. The iron ~d the cloth ²ñ¹áõÏÁ
ųٳݳÏ, ѳٳųÙ: ˳ÝÓ»ó/³Ûñ»ó ѳ·áõëïÁ. ~ one’s feat-
sin [sin] n Ù»Õù, Ù»Õ³ÝãáõÙ. mortal ~ ٳѳ- hers/wings ÷Ëμ. Ó³ËáÕí»É, ³ÝѳçáÕáõ-
óáõ Ù»Õù. original ~ ³é³çÇÝ Ù»Õù (²¹³Ù- ÃÛáõÝ Ïñ»É:
ºí³). It’s a ~ to sit indoors ÷Ëμ., ÏïÏ. î³ÝÁ singer [΄siŋə] n »ñ·Çã, »ñ·ãáõÑÇ. »ñ·»óÇÏ
ÙݳÉÁ Ù»Õù ¿. For my ~s, I’ll have to... ºñ¨Ç ÃéãáõÝ:
Ù»Õù»ñÇë ѳٳñ »ë å»ïù ¿..: singing [΄siŋiŋ] n »ñ·»óáÕáõÃÛáõÝ, »ñ·»ÉÁ:
sin [sin] v Ù»Õù ·áñÍ»É, Ù»Õ³Ýã»É. ~ against single [΄siŋgl] a ÙÇ, ÙdzÏ. not a ~ áã ÙÇ. not a
smth ÇÝã-áñ μ³ÝÇ ¹»Ù Ù»Õù ·áñÍ»É. He is ~ sound áã ÙÇ ÑÝãÛáõÝ. the one ~ time
more ~ned against than ~ning ܳ ³í»ÉÇ ß³ï Ù»Ï/»½³ÏÇ ³Ý·³Ù. a ~ room ÙÇï»Õ³-
½áÑ ¿, ù³Ý Ù»Õë³·áñÍ: ÝÇ/³é³ÝÓÇÝ ë»ÝÛ³Ï. (³ÙáõñÇ, ã³Ùáõëݳ-
since [sins] 1. adv ³ÛÝ Å³Ù³Ý³ÏÇó Ç í»ñ not ó³Í, ÙdzÛݳÏ) ~ person ã³Ùáõëݳó³Í
long ~ áã ß³ï ³é³ç, í»ñç»ñë. He has lived ïÕ³Ù³ñ¹/ÏÇÝ. He is ~ ܳ ³Ùáõëݳó³Í ã¿.
here ever ~ ²ÛÝ Å³Ù³Ý³Ïí³ÝÇó ݳ ³Ûëï»Õ ~ judge ÙdzÝÓÝÛ³ ¹³ï³íáñ. ~ mother
¿ ³åñáõÙ. 2. prep ëÏë³Í (áñáß Å³Ù³Ý³- ÙdzÛÝ³Ï Ù³Ûñ. a ~ aim ÙdzëÝ³Ï³Ý Ýå³-
ÏÇó) ~ yesterday ëÏë³Í »ñ»Ïí³ÝÇó, »ñ»Ï- ï³Ï. every ~ day Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ ûñ. every ~
í³ÝÇó. ~ 10 o’clock ųÙÇ 10 – Çó. (³é³ç) It book Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ ·Çñù. ~ out ÁÝïñ»É,
is a year ~ ¸³ ÙÇ ï³ñÇ ³é³ç ¿ñ. 3. cnj ³ÛÝ ³é³ÝÓݳóÝ»É. ~ out as an example áñå»ë
single 752 sister
ûñÇÝ³Ï Ý»ñϳ۳óÝ»É. ÑÙÏñ·. ~ - address in- ï³Ïí»ó. ~ like a stone ù³ñÇ ÝÙ³Ý Ñ³ï³ÏÁ
struction Ù»Ï-ѳëó»³ÝÇ Ññ³Ñ³Ý·. ~ - as- ·Ý³É. sunk in thoughts ÷Ëμ. Ùïù»ñÇ Ù»ç Ëá-
signment language ٻϳݷ³ÙÛ³ í»ñ³·ñáõ- ñ³ëáõ½í³Í. (÷áñ»É) ~ a mine/a well/ a hole
Ùáí É»½áõ. ~ - level address áõÕÕ³ÏÇ Ñ³ëó». ѳÝù³Ñáñ/çñÑáñ /÷áë ÷áñ»É. ~ money in
~ precision ëáíáñ³Ï³Ý ×ßïáõÃÛ³Ùμ: the venture Ó»éݳñÏÙ³Ý Ù»ç ÷áÕ ÏáñóÝ»É.
single [΄siŋgl] n Ùñ½. ٻݳ˳Õ: Wood doesn’t ~ ö³ÛïÁ ãÇ ëáõ½íáõÙ/Ëáñ-
single-breasted [‚siŋgl΄brestid] a ÙdzɳÝç/ ï³ÏíáõÙ. (ÇçÝ»É, ó³Íñ³Ý³É) ~ to one’s
ٻݻ½ñ í»ñ³ñÏáõ/åÇç³Ï: knees ÍÝÏÇ ·³É. ~ to one’s waist ÙÇÝ㨠·áï-
single-handed [‚siŋgl΄hændid]1. a ÙÇÓ»é- ϳï»ÕÁ ÁÝÏÕÙí»É. My heart sank ÷Ëμ.
ù³ÝÇ. ٻݳÏ, ³é³Ýó áõñÇßÇ û·ÝáõÃÛ³Ý. êÇñïë Ãáõɳó³í. His voice sank Üñ³ Ó³ÛÝÁ
(ÙdzÏáÕÙ³ÝÇ) ~ efforts ÙdzÏáÕÙ³ÝÇ ç³Ý- Çç³í/ÁÝϳí. ~ into poverty/debt ³Õù³ïáõ-
ù»ñ. 2. adv ٻݳÏ. He sailed the boat ~ ܳ ÃÛ³Ý Ù»ç/å³ñïù»ñÇ ï³Ï ÁÝÏÝ»É. ~ into a
Ù»Ý³Ï ¿ñ í³ñáõ٠ݳí³ÏÁ£ heavy sleep ËáñÁ ùáõÝ ÙïÝ»É. I wanted to ~
single-lane [‚siŋgl΄lein] a ÙdzÏáÕÙ³ÝÇ. ~ through the floor ËëÏó. àõ½áõÙ ¿Ç ·»ïÝÇ
traffic ÙdzÏáÕÙ³ÝÇ »ñè»ÏáõÃÛáõÝ. ï³ÏÝ ³ÝóÝ»É. (Ýëï»É, Ýëïí³Íù ï³É) The
single-minded [‚siŋgl΄maindid] a Ýå³ï³- foundations have sunk (ß»ÝùÇ) ÐÇÙùÁ Ýëï»É ¿.
ϳëɳó, Ýå³ï³Ï³Ù»ï. ßÇï³Ï, ³ÝÏ»ÕÍ: His eyes/cheeks had sunk ²ãù»ñÁ/²Ûï»ñÁ ÷áë
singleness [΄siŋglnəs] n ÙdzÛݳÏáõÃÛáõÝ, »Ý ÁÝÏ»É:
ٻݳÏáõÃÛáõÝ: sinker [΄siŋkə] n ëáõ½³·Ý¹ÇÏ, ³ñÓáõÛÉ:
single-phase [‚siŋgl΄feiz] a ¿É. Ùdzý³½, sinking [΄siŋkiŋ] n ëáõ½áõÙ. ѳÝϳñͳÏÇ
Ùdzý³½³ÝÇ: ÃáõÉáõÃÛáõÝ£
singles [΄siŋglz] n Ùñ½. ³Ýѳï³Ï³Ý sinless [΄sinləs] a ³ÝÙ»Õ, Ù»Õù ã·áñͳÍ:
ÙñóáõÙÝ»ñ. ladies‘ ~ ϳݳÝó ³Ýѳï³Ï³Ý sinner [΄sinə] n Ù»Õ³íáñ/Ù»Õë³·áñÍ
ÙñóáõÙÝ»ñ: Ù³ñ¹/ÏÇÝ:
singlet [΄siŋglət] n ýáõý³Ûϳ: sinologist [sai΄nɒlədзist] n ãÇݳ·»ï:
single track [‚siŋgl΄træk] a »ñÏÃ. Ùdz·ÇÍ sinology [sai΄nɒlədзi] n ãÇݳ·ÇïáõÃÛáõÝ:
»ñϳÃáõÕÇ: sinuous [΄sinjuəs] a áÉáñ³åïáõÛï, ·³É³-
singly [΄siŋgli] adv Ù»Ï-Ù»Ï, ³é³ÝÓÇÝ- ñáõÝ. ³ÉÇù³íáñ:
³é³ÝÓÇÝ. interview ~ ³é³ÝÓÇÝ-³é³ÝÓÇÝ sinus [΄sainəs] n ϽÙË. ѳÛÙáñÛ³Ý Ëáéáã:
ѳñó³½ñáõÛó ³ÝóϳóÝ»É: sip [sip] 1. n ÷áùñ ÏáõÙ, áõÙå. 2. v ÷áùñ
singsong [΄siŋsɒŋ] n Ùdzɳñ. ÙÇûñÇÝ³Ï ÏáõÙ»ñáí ËÙ»É, ÁÙå»É:
³ñï³ë³ÝáõÃÛáõÝ/ÁÝûñó³ÝáõÃÛáõÝ: siphon [΄saifn] 1. n ëÇýáÝ: 2. v ÙÕ»É. åáÙ-
singular [΄siŋgjulə] 1. n ù»ñ. »½³ÏÇ ÃÇí. 2. åáí ù³ß»É. ~ petrol from the tank μ»Ý½ÇÝÁ
a ³Ýëáíáñ, ³ñï³Ï³ñ·. ÙdzÏ, »½³ÏÇ. 3. åáÙåáí ù³ß»É μ³ùÇó:
adv ï³ñûñÇݳÏ: sipper [΄sipə] n Í»ÕÇÏ, ÍÕáïÇÏ (ÁÙå»ÉÇù
singularity [‚siŋgju΄lærəti] n ³é³ÝÓݳ- ËÙ»Éáõ ѳٳñ):
ѳïÏáõÃÛáõÝ, Ûáõñ³Ñ³ïÏáõÃÛáõÝ. ï³ñûñÇ- sir [sə:] n ë»ñ, ëÁñ, å³ñáÝ. yes, ~ ³Ûá,
ݳÏáõÃÛáõÝ: å³ñáÝ. ½ÇÝ. ×Çßï ³Û¹å»ë. Dear S ~ (ݳ-
singularly [΄siŋgjələli] adv ³ñï³Ï³ñ·, Ù³ÏáõÙ) гñ·³ñÅ³Ý å³ñáÝ:
Ûáõñ³Ñ³ïáõÏ. a ~ inappropriate ³ñï³- sire [΄saiə] n ѳÛñ, ݳ˳ѳÛñ. ·Õï. ³ñáõ
ϳñ·/μáÉáñáíÇÝ ³Ýï»ÕÇ: ϻݹ³ÝÇ:
sinister [΄sinistə] a ã³ñ³·áõß³Ï, ³Õ»ï³- siren [΄sairən] n ßã³Ï (ݳíÇ, ·áñͳñ³ÝÇ).
μ»ñ, ã³ñ: ¹Çó. Íáí³Ñ³ñë, ÍáíÇݳñ. ÷Ëμ. ³ÝëÇñï/
sinistrous [΄sinistrəs] a ã³ñ³·áõß³Ï, ã³ñ³- ³ÝÑá·Ç ·»Õ»óÏáõÑÇ. ϻݹ. Íáí³íÇß³å£
μ³ëïÇÏ. Ó³Ëáñ¹: sirloin [΄sə:lɔin] n ëáõÏÇ (ÙÇë):
sink [siŋk] n ÏáÝù, Éí³ó³ñ³Ý³ÏáÝù. ³í³- sirocco [si΄rɔkəu] n (ãáñ, ï³ù) ù³ÙÇ:
½³Ï³áñç, ·áÕ³μáõÝ: sissy [΄sisi] n ËëÏó. ÷³÷ϳëáõÝ Ù³ñ¹.
sink [siŋk] v ëáõ½(í)»É, ÁÝÏÕÙ(í)»É. ѳï³ÏÁ Ïݳμ³ñá ïÕ³Ù³ñ¹:
·Ý³É, Ëáñï³Ïí»É. The ship sank ܳíÁ Ëáñ- sister [΄sistə] n ùáõÛñ (ݳ¨ ÏñáÝ.). μÅßÏ.
sisterly 753 sketch
of the project åɳÝÇ Ùáï³íáñ/ѳٳéáï one’s notes ·ñ³ÍÁ ³ãùÇ ³ÝóϳóÝ»É. (ûè
Ýϳñ³·Çñ: ë³Ñ»É) The bird ~med over the water ÂéãáõÝÁ
sketch [sket∫] v áõñí³·Í»É, ¿ëùǽ ³Ý»É. ѳ- ë³Ñ»ó çñÇ íñ³Ûáí:
Ù³éáï ³ÏݳñÏ ·ñ»É. skimmer [΄skimə] n ù³÷ÏÇñ:
sketch-book [΄sket∫buk] n Ýϳñã³Ï³Ý skimming [΄skimiŋ] n ٳϻñ»ë³ÛÇÝ
³ÉμáÙ: ÁÝûñóáõÙ, ë³ÑáõÙ. ù³÷, ÷ñ÷áõñ:
sketchy [΄sket∫i] a ¿ëùǽ³ÛÇÝ, áõñí³·Í³ÛÇÝ. skimp [skimp] v ïÝï»ë»É, ËݳۻÉ,
ٳϻñ»ë³ÛÇÝ, áã ËáñÁ. (ûè) áõï»ÉÇù: Ïñ׳ï»É. ÅɳïáõÃÛáõÝ ³Ý»É. Don’t ~ the
skew [skju:]1. a ûù, Ëáïáñ. 2. v ß»Õí»É, ÙÇ sugar ØÇ° ËݳÛÇñ ß³ù³ñÁ:
ÏáÕ٠ûùí»É: skimpy [΄skimpi] a ß³ï ùÇã, ³Ýμ³í³ñ³ñ,
skewer [΄skju:ə] 1. n ß³Ù÷áõñ, ßÇß 2. v ËÕ×áõÏ. ïÝï»ëáÕ, ËݳÛáÕ, Åɳï. a ~ sup-
ß³Ù÷áõñÇ íñ³ ß³ñ»É: per ³Õù³ïÇÏ /Ë×áõÏ ÁÝÃñÇù. a ~ dress Ý»Õ
skew-eyed [‚skju:΄aid] a ßÇÉ, ßÇɳãù, ßɹÇÏ: ѳ·áõëï:
ski [ski:] n ¹³ÑáõÏ. put on /take off ~s ¹³ÑáõÏ skin [skin] n Ù³ßÏ, ÙáñÃ, ϳßÇ. a bear ~ ³ñçÇ
ѳ·Ý»É/ѳݻÉ. ~ suit/slope ¹³ÑáõϳÛÇÝ ÙáñÃÇ. ~ and bone áëÏáñ áõ ϳßÇ. next to the
ÏáëïÛáõÙ/ɳÝç»ñ: ~ Ù»ñÏ Ù³ñÙÝÇÝ. get wet to the ~ ÙÇÝã¨
ski [ski:] v ¹³ÑáõÏ»É, ¹³ÑáõÏÝ»ñáí ë³Ñ»É: áëÏáñÝ»ñÁ Ãñçí»É. save one’s ~ ÷Ëμ. Ù³ßÏÁ
skid [skid] v (³íïá) ÙÇ ÏáÕÙ ë³Ñ»É. ÷ñÏ»É. get under one’s ~ ÝÛ³ñ¹»ñÇ íñ³
ï»Õ³åïáõÛïÝ»ñ ï³É. ³ñ·»É³Ï»É. The dog ³½¹»É. be in one’s ~ Ù»ÏÇ íÇ׳ÏÇ Ù»ç ÉÇÝ»É.
~ded on the floor ÞáõÝÁ ï»Õ³åïáõÛï ϳ- change one’s ~ Ù³ßÏÁ ÷áË»É. ÷Ëμ. ³Ý׳-
ï³ñ»ó ѳï³ÏÇÝ: ݳã»ÉÇáñ»Ý ÷áËí»É. a thick ~ ѳëï³Ï³ßÇ.
skier [΄ski:ə] n ¹³ÑáõÏáñ¹: jump out of one’s ~ ÷Ëμ. ë³ëïÇÏ Ñáõ½í»É.
skiff [skif] n ûè ݳí³Ï, Ù³ÏáõÛÏ. Ùñ½. by the ~ of one’s teeth ѳ½Çíѳ½, ÙÇ Ï»ñå.
ëÏÇý, Ùñó³Ù³ÏáõÛÏ: ϻը, μ³ñ³Ï óճÝà (Ùñ·Ç, μ³Ýç³-
skiing [΄ski:iŋ] n ¹³ÑáõÏ»ÉÁ, ¹³ÑáõÏÝ»ñáí ñ»Õ»ÝÇ, Ñ»ÕáõÏÇ). banana/apple/potato ~ μ³-
ë³Ñ»ÉÁ. go ~ ·Ý³É ¹³ÑáõÏ»Éáõ: ݳÝÇ, ËÝÓáñÇ, ϳñïáýÇÉÇ Ï»Õ¨:
skijumping [΄ski:‚dзΛmpiŋ] n ÃéÇãù ¹³- skin [skin] v ù»ñÃ»É Ñ³Ý»É(ϳßÇÝ). ~ a bear
ÑáõÏÝ»ñáí ïñ³ÙåÉÇÝÇó. ¹³ÑáõϳÃéÇãù: ³ñçÇ ÙáñÃÇÝ ù»ñûÉ. (ëådzݳÉ) The wound
skilful [΄skilfl] a ׳ñåÇÏ, ÑÙáõï, ϳñáÕ. a has ~ned ì»ñùÁ ëådzó»É ¿. Keep your eyes
~ craftsman/artist ÑÙáõï í³ñå»ï, ³ñÑ»ë- ~ned ÷Ëμ., ËëÏó. ²ãù»ñ¹ ɳÛÝ μ³ó ³ñ³:
ï³íáñ/ÝϳñÇã: skin-deep [‚skin΄di:p] a ÷Ëμ. ٳϻñ»-
skilfulness [΄skilflnəs] n ׳ñåÇÏáõÃÛáõÝ, ë³ÛÇÝ, áã Ëáñ:
ÑÙïáõÃÛáõÝ: skin-diver [΄skindaivə] n ³Ïí³É³Ý·Çëï:
skilift [΄ski:lift] n ×áå³ÝáõÕÇ: skinflint [΄skinflint] n Åɳï/ÏÍÍÇ Ù³ñ¹:
skill [skil] n í³ñå»ïáõÃÛáõÝ, ÑÙïáõÃÛáõÝ. skin-game [΄skingeim] n ˳ñ¹³ËáõÃÛáõÝ,
ϳñáÕáõÃÛáõÝ. his ~ as a boxer Ýñ³ª μéÝóù³- ˳μ»áõÃÛáõÝ. Ù³Ñáõ áõ ϻݳó å³Ûù³ñ:
Ù³ñïÇÏÇ í³ñå»ïáõÃÛáõÝÁ life ~s ÏÛ³ÝùÇ/ skin-grafting [΄skin‚gra:ftiŋ] n μÅßÏ. Ù³ßÏÇ
Ï»Ýë³Ï³Ý ÑÙïáõÃÛáõÝÝ»ñ. occupational ~s ÷áËå³ïí³ëïáõÙ:
Ù³ëݳ·Çï³Ï³Ý ÑÙïáõÃÛáõÝÝ»ñ. show skinner [΄skinə] n Ùáñû·áñÍ, ×áÝ. ˳-
great ~ Ù»Í í³ñå»ïáõÃÛáõÝ óáõó³μ»ñ»É: μ»μ³£
skilled [skild] a ÑÙáõï, áñ³ÏÛ³É, áñ³Ï³íáñ. skinny [΄skini] a, n ÝÇѳñ, íïÇï.
a ~ businessman ÑÙáõï/Ó»éÝ»ñ»ó ·áñͳ- ÃáõÛÉ/íïÇï/ÝÇѳñ Ù³ñ¹:
ñ³ñ. ~ in diplomacy ÷áñÓ³éáõ ¹Çí³Ý³- skintight [‚skin΄tait] a ËÇëï åÇñÏ, ѳ-
·»ï. a ~ workman áñ³ÏÛ³É μ³Ýíáñ. ~ labour Ù³ñÛ³ Ù³ñÙÝÇÝ Ïå³Í. Her jeans are ~ Üñ³
áñ³ÏÛ³É μ³Ýíáñ³Ï³Ý áõÅ/³ß˳ïáõÅ. ~ çÇÝëÁ ËÇëï åÇñÏ ¿/Ù³ßÏÇÝ Ïå³Í ¿:
labour shortage áñ³ÏÛ³É ³ß˳ïáõÅÇ skip [skip] n áëïÛáõÝ, ó³ïÏáõÙ. with ~ and
å³Ï³ë: jump ó³ïÏáï»Éáí:
skim [skim] v ù³ß»É (ù³÷Á, ë»ñáõóùÁ ¨ skip [skip] v ó³ïÏáï»É, ó³ïÏ»É-³ÝóÝ»É.
³ÛÉÝ). ~ milk ϳÃÇ ë»ñÁ ù³ß»É. ~ through μ³ó ÃáÕÝ»É. ~ two chapters »ñÏáõ ·ÉáõË μ³ó
skipper 755 slanderous
slang [slæŋ] n ëɻݷ, ųñ·áÝ. use ~ ëɻݷ slate [sleit] v ËëÏó. ùÝݳ¹³ï»É. The play was
û·ï³·áñÍ»É. army ~ ½ÇÝíáñ³Ï³Ý ëɻݷ: ~d Ü»ñϳ۳óáõÙÁ ËÇëï ùÝݳ¹³ïí»ó.
slant [sla:nt] n ûùáõÙ, ûùí³Íù. the ~ of the ³Ù. ûÏݳÍáõÝ»ñÇ óáõó³ÏÇ Ù»ç ÙïóÝ»É.
road ׳ݳå³ñÑÇ Ã»ùí³Íù. on the ~ ûù íÇ- He was ~d for mayor Üñ³Ý ù³Õ³ù³·ÉËÇ
׳ÏáõÙ. the steep ~ ½³éÇó÷ ûùí³Íù. a ~ ûÏݳÍáõ ³é³ç³¹ñ»óÇÝ:
towards science ·Çï³Ï³Ý ûùáõÙ/ѳÏáõÙ: slate-pencil [‚sleit΄pensl] n ù³ñ» ·ñÇã:
slanted [΄sla:ntid] a ûù, ß»Õ: slattern [΄slætn] n ³ÝÙ³ùñ³ë»ñ/
slanted [΄sla:ntid] a ϳÝ˳ϳÉ: ó÷Ã÷í³Í/ ÷ÝÃÇ ÏÇÝ:
slant eyed [΄sla:ntaid] a ß»Õ ³ãù»ñáí: slatternly [΄slætnli]1. a ÷ÝÃÇ, ó÷Ã÷í³Í.
slanting [΄sla:ntiŋ] a ûù, ß»Õ. a ~ desk/roof 2. adv ÷ÝÃÇ Ï»ñåáí:
ûù ٳϻñ»ë/ï³ÝÇù. ~ rain ûù ³ÝÓñ¨: slaughter [΄slɔ:tə] n ³ñÛáõݳѻÕáõÃÛáõÝ,
slantwise [΄sla:ntwaiz]1. a ûù. 2. adv ûù Ïáïáñ³Í, ç³ñ¹. ³Ý³ëáõÝÝ»ñÇ
Ï»ñåáí, ߻ճÏÇ: ÙáñÃ/ëå³Ý¹ ~ on the roads ٳѳóáõÃÛáõÝÁ
slap [slæp]1. n ³åï³Ï. give a ~ in the face ׳ݳå³ñÑÇÝ íóñÝ»ñÇ Ñ»ï¨³Ýùáí:
»ñ»ëÇÝ ³åï³Ï ï³É. a ~ in the eye ÷Ëμ. slaughter [΄slɔ:tə] v ç³ñ¹/Ïáïáñ³Í ϳ½-
³Ýëå³ë»ÉÇ Ñdzëó÷áõÃÛáõÝ/³ÝѳçáÕáõ- ٳϻñå»É. Ïáïáñ»É, ëå³Ý»É. ÙáñûÉ
ÃÛáõÝ. 2. adv ËëÏó. áõÕÇÕ, ×Çßï. ~ in the (³Ý³ëáõÝ):
middle ×Çßï Ù»çï»ÕÇÝ: slaughter-house [΄slɔ:təhaus] n ëå³Ý-
slap [slæp] v ³÷áí ѳñí³Í ѳëóÝ»É, ³å- ¹³Ýáó:
ï³Ï»É. run ~ into a person ëñÁÝóó Ù»ÏÇÝ slave [sleiv]1. n ëïñáõÏ ·»ñÇ. ~ of habit/fash-
¹Çåã»É. ~ down ßåñï»É, ·ó»É. ~ the book ion ÷Ëμ. ëáíáñáõÛÃÇ/Ùá¹³ÛÇ ·»ñÇ. ~ driver
down ·ÇñùÁ ßåñï»É: ëïñáõÏÝ»ñÇ í»ñ³Ï³óáõ. ~ holder/owner
slap-bang [‚slæp΄bæŋ] adv ³ÙμáÕç ó÷áí, ëïñϳï»ñ. 2. v ËëÏó. ëïñáõÏÇ ÝÙ³Ý
³ÕÙáõÏáí: ³ß˳ï»É:
slapdash [΄slæpdæ∫] a ³Ý÷áõÛÃ, ãÙï³Íí³Í, slaver [΄sleivə] n ëïñϳí³×³é. ëïñϳï³ñ
ѳå×»å. a ~ worker ³Ý÷áõÛà ³ß˳ïáÕ. a ݳí:
~ job ÙÇ Ï»ñå/³Ý÷áõÛà ϳï³ñí³Í ³ß˳- slavery [΄sleivəri] n ëïñÏáõÃÛáõÝ. wage ~
ï³Ýù: í³ñÓáõ ëïñÏáõÃÛáõÝ. ͳÝñ/ëïñϳϳÝ
slapjack [΄slæpdзæk] n ³Ù. μ³ñ³Ï³μÉÇÃ: ³ß˳ï³Ýù:
slapstick comedy [΄slæpstik ΄kɒmədi] n slaw [slɔ:] n ³Õó³Ý/ë³É³Ã óñ٠ϳճÙ-
½³í»ßï, Ë»Õϳï³ÏáõÃÛáõÝ, ½³í»ßï³- μÇó:
˳Õ: slay [slei] v Ïáïáñ»É, ëå³Ý»É:
slap up [΄slæpΛp] a a ~ dinner Ñá۳ϳå/×áË sleazy [΄sli:zi] a Ýáõñμ, μ³ñ³Ï. ³Ý¹ÇÙ³ó-
׳ß/Ï»ñáõÛÃ: ÏáõÝ (·áñÍí³Íù):
slash [slæ∫] n ÏïñáõÏ Ñ³ñí³Í, Ïïñí³Íù, sled, sledge [sled, sledз]1. n ë³ÑݳÏ,
í»ñù. ~es ׳Ñ×áõï ï»Õ: Ó»éݳë³ÑݳÏ. 2. v ë³ÑݳÏáí ·Ý³É/÷á-
slash [slæ∫] v Ãñ³ï»É, Ïïñ»É. He ~ed my ˳¹ñ»É:
shoulder ܳ ¹³Ý³Ïáí ѳñí³Í»ó ÇÙ áõëÇÝ. sledge-hammer [΄sledз‚hæmə] 1. n (ݳ¨ª°
~ peices/salaries ÷Ëμ. ·Ý»ñÁ/³ß˳ï³í³ñ- sledge) ¹³ñμÝÇ Í³Ýñ Ùáõñ×. 2. a ½áñ»Õ,
ÓÁ ÏïñáõÏ Çç»óÝ»É. ~ the text ï»ùëïÁ ç³Ëç³ËÇã:
ËÇëï Ïñ׳ï»É. The critics ~ed the film sleek [sli:k] 1. a ѳñÃ, áÕáñÏ, ÏáÏ. a ~
øÝݳ¹³ïÝ»ñÁ ç³Ëç³Ë»óÇÝ ýÇÉÙÁ: dog/horse ɳí ËݳÙí³Í/å³Ñí³Í ßáõÝ/ÓÇ.
slashing [΄slæ∫iŋ] n ëñ³Ù³ñï. ÏáïáñáõÙ£ 2. v ѳñûÉ, ÏáÏ»É:
slat [slæt] n μ³ñ³Ï ÓáÕ, ß»ñï³ÓáÕÇÏ: sleeky [΄sli:ki] a ѳñÃ, ÏáϳÍ. Ëáñ³Ù³ÝÏ:
slate [sleit] n ûñóù³ñ, ß»ñï³ù³ñ. ßÇý»ñ. sleep [sli:p] n ùáõÝ. deep, profound/light ~ Ëá-
¹åñ. ù³ñ»ï³Ëï³Ï. have a ~ loose ÷Ëμ. ñÁ/ûè ùáõÝ heavy ~ ͳÝñ ùáõÝ. winter ~
ï³Ëï³ÏÁ å³Ï³ë ÉÇÝ»É. Clean the ~ ÷Ëμ. ÓÙ»éí³ ùáõÝ. dead ~ Ù»é³ÍÇ å»ë ùݳÍ.
ѳßÇíÝ»ñÁ ÷³Ï»É. Wipe the ~ clean ÷Ëμ. sound ~ ËáñÁ, ³éáÕç ùáõÝ. broken ~ Áݹѳ-
³ÝóÛ³ÉÁ Ùáé³Ý³É: ïáõÙÝ»ñáí/Áݹѳïí³Í ùáõÝ. go to ~ ùÝ»É,
sleep 757 slightly
ùáõÝ ÙïÝ»É. in one’s ~ ùÝÇ Ù»ç. get a ~ ÙÇ slew II [slu:] n ·»ï³Ëáñß, É׳Ëáñß. ׳ÑÇ×:
ûè ùÝ»É, ³ãùÁ ÏåóÝ»É. put/send one to ~ slice [slais] n Ïïáñ, μ³ñ³Ï ß»ñï. å³ï³é. ~
ùÝ»óÝ»É. talk in one’s ~ ùÝÇ Ù»ç Ëáë»É: of bread/lemon ѳóÇ/ÏÇïñáÝÇ μ³ñ³Ï ß»ñï.
sleep [sli:p] v ùÝ»É. not ~ a wink ³ãù ãÏåóÝ»É. a good ~ of profit ɳí/Ù»Í û·áõï. ~ of luck
~ like a log Ù»é»ÉÇ ÝÙ³Ý ùÝ»É. ~ the ~ of the ѳçáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ßñç³Ý. Ùñ½. ÏïñáÕ
just ³ñ¹³ñ Ù³ñ¹áõ ùÝáí ùÝ»É. ~ around ѳñí³Í:
ËëÏó. áõÙ Ñ»ï ³ë»ë ùÝ»É. They ~ together slice [slais] v μ³ñ³Ï ß»ñï»ñáí Ïïñ»É.
ËëÏó. Üñ³Ýù ëÇñ³Ñ³ñÝ»ñ »Ý. ~ off ùÝ»Éáí Ïïñ³ï»É. ~ off a piece of meat ÙÇ Ïïáñ ÙÇë
³½³ïí»É/μáõÅí»É. ~ off one’s headache ùÝ»- Ïïñ»É. ~d bread Ïïñï³Í ѳó. ~ a ball Ùñ½.
Éáí ·É˳ó³íÇó ³½³ïí»É. ~ on/upon í³Õ- ·Ý¹³ÏÇÝ ß»ßï³ÏÇ Ñ³ñí³Í»É:
í³Ý Ñ»ï³Ó·»É. Don’t decide now, ~ on it slicer [΄slaisə] n ß»ñï»ñáí Ïïñï»Éáõ ѳñ-
ÐÇÙ³ ÙÇ áñáßÇñ, ÃáÕ í³Õí³Ý. ~ out ï³ÝÁ Ù³ñ³Ýù:
ãùÝ»É. ~ through ùÝáí ³ÝóÝ»É/ãÉë»É. ~ slick [slik] a ѳñÃ, ÏáÏ, áÕáñÏ. ׳ñåÇÏ,
through the alarm ½³ñÃáõóÇãÁ ãÉë»É: ³ñ³·³ß³ñÅ. a ~ salesman/answer ׳ñåÇÏ
sleeper [΄sli:pə] n ùÝ³Í Ù³ñ¹. ùÝÏáï Ù³ñ¹. í³×³éáÕ. ׳ñï³ñ å³ï³ë˳Ý. a ~ type
³Ù. ÝÝç³í³·áÝ. »ñÏÃ. ÷³Ûï³Ïá×, ßå³É.
ÉåñÍáõÝ/Ï»ÕÍ Ù³ñ¹:
light/heavy ~ ûè/ËáñÁ ùÝáÕ Ù³ñ¹:
slicker [΄slikə] n ³Ýçñ³ÝóÇÏ í»ñ³ñÏáõ.
sleepiness [΄sli:pinəs] n ùÝÏáïáõÃÛáõÝ: ËëÏó. ˳ñ¹³Ë/׳ñåÇÏ ³ÝÓ:
sleeping [΄sli:piŋ] a ~ bag/car/pill ÝÝç³å³ñÏ. slide [slaid] n Ù³ÝÏ³Ï³Ý ë³éó³å³ï/í³Û-
ÝÝç³í³·áÝ. ùݳμ»ñ ѳμ:
ñÇçáõóù (ë³Ñ»Éáõ ѳٳñ). (Ù³Ýñ³¹Çï³-
sleephead [΄sli:phed] n ËëÏó. ùÝÏáï Ù³ñ¹: ÏÇ) ³å³Ï»Ñ³ñóÏ. ¹Ç³åá½ÇïÇí:
sleepless [΄sli:pləs] a ³ÝùáõÝ, ³ñÃáõÝ, slide [slaid] v ë³Ñ»É. ëÕÕ³É. ë³Ûóù»É. ï»-
³ã³Éáõñç. have a ~ night ³ÝùáõÝ ·Çß»ñ
Õ³åïáõÛï ï³É. ~ on the ice ë³éóÇ íñ³
³ÝóϳóÝ»É:
ë³Ñ»É. ~ back Ñ»ï/Çñ ï»ÕÁ ë³Ñ»óÝ»É.
sleep-walker [΄sli:p‚wɔ:kə] n ÉáõëÝáï:
Things ~ in the office ÷Ëμ. ÐÇÙݳñÏáõÙ ·áñ-
sleepy [΄sli:pi] a ùÝÏáï. ùݳóóË. ùáõÝÁ
Í»ñÁ μ³ñÓÇÃáÕÇ »Ý. ~ down the banis-
·ÉËÇÝ. (³ÝÏÛ³Ýù, ˳ճÕ) a little ~ town
÷áùñÇÏ ³ÝÏÛ³Ýù/Ë³Õ³Õ ù³Õ³ù: ters/from tree μ³½ñÇùáí/ͳéÇó ó³Í ë³Ñ»É.
sleet [sli:t] n ÓÛáõݳ˳éÝ ³ÝÓñ¨. Ù³Ýñ³- ~ in Ý»ñë ëáÕáëÏ»É. ~ away ¹áõñë
ϳñÏáõï It ~s ÒÛáõݳ˳éÝ ³ÝÓñ¨ ¿ ·³ÉÇë: åñÍÝ»É/ëåñ¹»É. ~ past (ÏáÕùáí) ëɳݳÉ,
sleeve [sli:v] n èù, û½³ÝÇù. ëϳí³é³ÏÇ ³ñ³· ³ÝóÝ»É:
ß³åÇÏ. up one’s ~ Ó»éùÇ ï³Ï å³ïñ³ëï. sliding [΄slaidiŋ] a ë³ÑáÕ. ~ scale ß³ñųϳÝ
Laugh in one’s ~ ùÃÇ ï³Ï ùÙÍÇÍ³Õ ï³É. óáõóݳÏ. a ~ door ë³ÑáÕ ¹áõé. a ~ seat
turn up one’s ~ èù»ñÁ í»ñ ù³ß»É/ùßï»É: ß³ñÅ³Ï³Ý Ýëï»É³ï»Õ(³Ãáé):
sleigh [slei] n ë³ÑݳÏ: slid(ing) rule [‚slaidiŋ΄ru:l] n Éá·³ñÇÃÙ³-
sleight-of hand [‚slaitəv΄hænd] n Ó»éùÇ Ï³Ý ù³ÝáÝ:
׳ñåÏáõÃÛáõÝ, ³×å³ñ³ñáõÃÛáõÝ: slight [slait] n ëïáñ³óáõÙ, ³ñѳٳñѳÝù,
slender [΄slendə] a μ³ñ³Ï, Ýáõñμ, Ýñμ³·»Õ, ³Ýï»ëáõÙ. It was a ~ on all of us ¸³ Ù»½
ݳ½»ÉÇ. a ~ waist/figure /girl μ³ñ³Ï Çñ³Ý, μáÉáñÇë ѳٳñ ëïáñ³óáõóÇã ¿ñ:
Ýñμ³·»Õ ϳ½Ùí³Íù, Ýáõñμ ³ÕçÇÏ. ~ hope/ slight [slait] v íÇñ³íáñ»É, ëïáñ³óÝ»É, ³ñ-
excuse ÃáõÛÉ ÑáõÛë/å³ï׳é³μ³ÝáõÃÛáõÝ. ѳٳñÑ»É:
÷Ëμ. (ëáõÕ, ³Õù³ïÇÏ) ~ resources/means slight [slait] a ûè, ³ÝÝß³Ý. ÃáõÛÉ. ãÝãÇÝ. áã
³Õù³ïÇÏ å³ß³ñÝ»ñ, ëáõÕ ÙÇçáóÝ»ñ. a ~ ϳñ¨áñ. a ~ mistake ³ÝÝß³Ý ë˳É. a ~ cold
chance ÷áùñ Ñݳñ³íáñáõÃÛáõÝ: ûè Ùñë³ÍáõÃÛáõÝ. ~ figure Ýáõñμ ϳ½Ù-
sleuth [slu:θ] n ËëÏó. Ëáõ½³ñÏáõ, ·áñͳ- í³Íù. not in the ~est μáÉáñáíÇÝ. He wasn’t in
ϳÉ: the ~est offended ܳ μáÉáñáíÇÝ ¿É ã¿ñ
sleuth-hound [΄slu:θhaund] Ëáõ½³ñÏáõ íÇñ³íáñí»É:
ßáõÝ: slighting [΄slaitiŋ] a íÇñ³íáñ³Ï³Ý, ³ñ-
slew I [slu:]1. n ¹³ñÓ, åïáõÛï. 2. v ѳٳñѳϳÝ:
åïïí»É, ¹³éݳÉ, ßáõé ·³É: slightly [΄slaitli] adv ûè³ÏÇ. I know him
slim 758 sloping
slop pail [΄slɒppeil] n ³Õμ³çñÇ/Ï»Õï³çñÇ down one’s pace ù³ÛÉ»ñÁ ¹³Ý¹³Õ»óÝ»É. The
¹áõÛÉ: traffic ~ed down ºñè»ÏáõÃÛáõÝÁ ¹³Ý¹³Õ»ó:
sloppy [΄slɒpi] a óó, Ëáݳí (»Õ³Ý³Ï). slowcoach [΄sləukəut∫] n ¹³Ý¹³ÕÏáï/
ó»Ëáï, çñÇÏ. ËëÏó. ³Ý÷áõÛÃ, ÷ÝÃÇ. ÷Ëμ. ͳÝñ³ÙÇï Ù³ñ¹. Ñ»ï³Ùݳó Ù³ñ¹:
ë»ÝïÇÙ»Ýï³É: slowdown [΄sləudaun] n ¹³Ý¹³Õ»óáõÙ, ³ñ-
slops [΄slɒps] n pl Ï»Õï³çáõñ: ·»É³ÏáõÙ. work ~ ³ß˳ï³ÝùÇ Ã³÷Á Ýí³-
slop-shop [΄slɒp∫ɒp] n å³ïñ³ëïÇ ½»óÝ»ÉÁ:
ѳ¿¿·áõëï»Õ»ÝÇ Ë³ÝáõÃ: slowmotion [‚sləu΄məu∫n] n (ÏÇÝá) ¹³Ý-
slosh [slɒ∫] v ËëÏó. ó÷»É. ~ water on the ¹³Õ»óí³Í Ýϳñ³Ñ³ÝáõÙ:
steps ³ëïÇ׳ÝÝ»ñÇÝ çáõñ ó÷»É: slow-witted [‚sləu΄witid] a μóÙÇï, ¹³Ý-
sloshed [slɒ∫t] a ËëÏó. ѳñμ³Í, ϳï³ñÁ ¹³Õ³ÙÇï:
ï³ù. get ~ Ãáõݹ ѳñμ»É: sludge [slΛdз] n óÝÓñ ó»Ë, ïÇÕÙ:
slot [slɒt] n (³íïáÙ³ïÇ) ×»Õù. ³Ýóù Ù»- sludgy [΄slΛdзi] a ó»Ëáï, ïÕÙáï:
ï³Õ³¹ñ³ÙÁ ·ó»Éáõ ѳٳñ. ~ machine slug I [slΛg] n áõÅ»Õ Ñ³ñí³Í μéáõÝóùáí. a ~
³íïáÙ³ï. find a ~ in the prog. ÷Ëμ. Íñ³·- of whisky ÙÇ ÏáõÙ íÇëÏÇ:
ñÇ Ù»ç ï»Õ ·ïÝ»É (Éñ³óáõÙÝ»ñ ϳï³- slug II [slΛg] n ϻݹ. ÉáñÓݳÙáÉÛáõëÏ, ÉáñÓÝ-
ñ»Éáõ Ýå³ï³Ïáí): ¿³Ï. ³Ù. 5-ó»Ýï³Ýáó Å»ïáÝ. Ññ³ó³ÝÇ
sloth [sləuθ] n ÍáõÉáõÃÛáõÝ, ³Ý÷áõóç³- ·Ý¹³Ï£
ÝáõÃÛáõÝ: sluggard [΄slΛgəd]1. n ÍáõÛÉ/³Ýμ³Ý Ù³ñ¹.
slouch [slaut∫] 1. n Ïáñ³ó³ÍáõÃÛáõÝ, 2. a ÍáõÛÉ, ³Ýμ³Ý:
Ïáõ½ÇÏáõÃÛáõÝ. 2. v Ù»çùÁ Ïáñ³óÝ»É, Ïáõ½Á sluggish [΄slΛgi∫] a ÍáõÛÉ, ³Ýμ³Ý. ¹³Ý-
¹áõñë ·³É. ³ÝßÝáñÑù Ù³ñ¹. ~ about/around ¹³ÕÏáï, ¹³Ý¹³Õ³ß³ñÅ. The engine is ~
³Ý·áñÍ Ã³÷³é»É: ËëÏó. Þ³ñÅÇãÁ ãÇ Ó·áõÙ/ãÇ ù³ßáõÙ. ~ cir-
slough [slau] n ׳ÑÇ×, ׳Ñ×áõï. ×Ýßí³Íáõ- culation ¹³Ý¹³Õ»óñ³Í ßñç³Ý³éáõÃÛáõÝ:
ÃÛáõÝ, ÁÝÏ×í³ÍáõÃÛáõÝ: sluice [slu:s] n çñ³ñ·»É³Ï, ßÉÛáõ½. Éí³óáõÙ:
slovenly [΄slΛvnli]1. a ÷ÝÃÇ, ó÷Ã÷í³Í. 2. sluice [slu:s] v Éí³óáõ٠ϳï³ñ»É, áÕáÕ»É. ~
adv ó÷Ã÷í³Í Ó¨áí: down the decks ï³Ëï³Ï³Ù³ÍÁ Éí³Ý³É.
slow [sləu] 1. a ¹³Ý¹³Õ, ¹³Ý¹³ÕÏáï. a ~ çñ³ñ·»É³ÏÝ»ñ ϳéáõó»É, ßÉÛáõ½³íáñ»É. ~
pulse ¹³Ý¹³Õ³Í ½³ñÏ»ñ³Ï. be ~ Ñ»ï gate çñ³ñ·»É³ÏÇ ÷³Ïáó, ë³Ñ³Ý³¹áõé:
ÙݳÉ. ~ of speech ¹³Ý¹³Õ/ѳݷÇëï ËáëáÕ. slum [slΛm] n Ñ»ïݳËáñß. ù³Õ³ùÇ ËáõÉ
walk/work at a ~ pace ¹³Ý¹³Õ ù³ÛÉ»ñáí ³ÝÏÛáõÝ. ˳ñËÉí³Í ïÝ»ñ (ݳ¨` ~s):
ß³ñÅí»É. ¹³Ý¹³Õ»óñ³Í ï»Ùå»ñáí ³ß- slumber [΄slΛmbə]1. n ùáõÝ. leaden ~ ͳÝñ
˳ï»É. a ~ oven ¹³Ý¹³Õ/ ó³Íñ Ïñ³Ï. cook ùáõÝ. 2. v ùÝ»É, ÝÇñÑ»É:
on a ~ flame ó³Íñ/Ù³ñٳݹ Ïñ³ÏÇ íñ³ slumberous [΄slΛmbərəs] a ùÝÏáï. ùáõÝ
å³ïñ³ëï»É. a ~ train ¹³Ý¹³ÕÁÝóó μ»ñáÕ:
·Ý³óù, ÷áëï³ï³ñ ·Ý³óù. a ~ poison slump [slΛmp] n ËÇëï ³ÝÏáõÙ. ïÝï»ë³-
¹³Ý¹³Õ ³½¹áÕ ÃáõÛÝ. Business is ~ ¶áñ- Ï³Ý ×·Ý³Å³Ù. ÃñÙ÷áó. a ~ in oil produc-
Í»ñÁ ɳí ã»Ý. a ~ game ÷Ëμ. ³ÝÑ»- tion/prices ݳíó³ñ¹ÛáõݳѳÝÙ³Ý/·Ý»ñÇ
ï³ùñùÇñ/ï³ÕïϳÉÇ Ë³Õ/ÏÛ³Ýù. The ËÇëï ³ÝÏáõÙ:
progress is ~ ²ß˳ï³ÝùÁ ¹³Ý¹³Õ ¿ ³é³ç slump [slΛmp] v ·Ý»ñÇ ÏïñáõÏ/ËÇëï
·ÝáõÙ. (¹³Ý¹³Õ³ß³ñÅ) He’s very ~ ܳ ÁÝÏÝ»ÉÁ. ͳÝñ í³Ûñ ÁÝÏÝ»ÉÁ. He ~ed into a
ß³ï ¹³Ý¹³Õ³ß³ñÅ ¿. ~ to anger ¹Åí³- chair ܳ ÃñÙ÷³ó ³ÃáéÇÝ:
ñáõÃÛ³Ùμ ѳÙμ»ñáõÃÛáõÝÁ ÏáñóÝ»É. ~ to an- slur [slə:] n μÇÍ, ³ñ³ï (³Ýí³Ý íñ³). »ñÅß.
swer ¹³Ý¹³Õ»É å³ï³ëË³Ý ï³É. a ~ de- ÉÇ·³, É»·³ïá. ÑÝãÛáõÝÝ»ñÇ ÏáõÉ ï³ÉÁ/
veloper ¹³Ý¹³Õ ½³ñ·³óáõÙ. The watch is ~ Ùdz˳éÝí»ÉÁ. cast a ~ on smb Ù»ÏÇÝ ³ñ³-
ijٳóáõÛóÁ Ñ»ï ¿. 2. adv ¹³Ý¹³Õ, ï³íáñ»É£
¹³Ý¹³Õáñ»Ý. She’ll have to go ~ ÷Ëμ. ܳ slur [slə:] v μ³é»ñ/ÑÝãÛáõÝÝ»ñ ÏáõÉ ï³É.
å»ïù ¿ ³í»ÉÇ ßñç³Ñ³Û³ó ÉÇÝÇ: ³ñ³ï³íáñ»É, ³Ý³ñ·»É. His speech is ~red
slow [sləu] v ¹³Ý¹³Õ»É, ¹³Ý¹³Õ»óÝ»É. ~ Üñ³ ËáëùÁ ³ÝѳëϳݳÉÇ/³Ýå³ñ½³-
slush 760 smear
smooth [smu:ð] a ѳñÃ, ÏáÏ, áÕáñÏ. ~ sur- ~ ²Ýå³ñÏ»ßï/²Ýí³Û»É μ³Ý»ñ ¹áõñë ÙÇ°
face/stone/face ѳñà ٳϻñ»ë/ ù³ñ/ ¹»Ùù. a ï³£
~ road ѳñÃ/áõÕÇÕ ×³Ý³å³ñÑ. ~ sea/ ocean smutty [΄smΛti] a Ï»Õïáï, ³Õïáï. ³Ý-
ѳݹ³ñï Íáí/ûíÏdzÝáë. a ~ decent/take off í³Û»É, ³Ýå³ñÏ»ßï:
μ³ñ»Ñ³çáÕ/ѳݷÇëï í³Ûñ¿çù/ÃéÇãù. a ~ snack [snæk] n ûè/ѳå×»å ݳ˳׳ßÇÏ.
crossing ѳݷÇëï Íáí³ÛÇÝ ×³Ù÷áñ¹áõ- have a ~ ûè ݳ˳׳߻É, áïùÇ íñ³ ÙÇ
ÃÛáõÝ. (Ù³ñ¹Ï³Ýó Ù³ëÇÝ) ~ manners ÷³- μ³Ý áõï»É. ~s ³Õ³Ý¹»ñ:
Õ³ùáõß ß³ñÅáõÓ¨ ~ tongue Ù»Õáõß É»½áõ. snag [snæg] n ³ñ·»Éù, ËáãÁݹáï. ³Ýë-
É»½í³ÝÇ. ~ type ëճɳÍ/ëÕ³Éí³Í ïÇå: å³ë»ÉÇ ¹Åí³ñáõÃÛáõÝ. That’s the ~ ²Ñ³ û
smooth [smu:ð] v ѳñÃ/áÕáñÏ ¹³ñÓÝ»É. ÇÝãÝ ¿ μ³ñ¹áõÃÛáõÝÁ:
ÏáÏ»É, ѳñûÉ. í»ñ³óÝ»É. ~ one’s hair snail [sneil] n ËËáõÝç. at a ~ space ÏñdzÛÇ
Ù³½»ñÁ ÏáÏ»É/ѳñûÉ. ~ way for smb ÷Ëμ. ù³ÛÉ»ñáí, ß³ï ¹³Ý¹³Õ:
Ù»ÏÇ Ñ³Ù³ñ ׳ݳå³ñÑ Ñ³ñûÉ. ~ down snake [sneik] n ûÓ. ÷Ëμ. ã³ñ/ݻݷ³ÙÇï
ѳݷëï³óÝ»É, ˳ճջóÝ»É. ~ out Ù³ñ¹. a ~ in the grass ÷Ëμ. ³Ýï»ë³Ý»ÉÇ
ѳñûóÝ»É. ~ over differences ï³ñμ»ñáõ- ÃßݳÙÇ, óùáõÝ íï³Ý· a ~ in one’s bosom
ÃÛáõÝÝ»ñÁ í»ñ³óÝ»É: ÏñÍùÇ íñ³ ï³ù³óñ³Í ûÓ, ³å»ñ³Ëï
smooth-faced [΄smu:ðfeist] a ѳñÃ/Ù³ùáõñ Ù³ñ¹:
ë³÷ñí³Í. ¹»ÙùÇ Ýáõñμ/ѳñà ٳßÏ. ÷Ëμ. snaky [΄sneiki] a ûÓÇ, ûÓ³ÛÇÝ. ã³ñ³Ý»Ý·.
Ï»Õͳíáñ, »ñÏ»ñ»ë³ÝÇ: ûÓ»ñáí ÉÇ:
smoothly [΄smu:ðli] adv ѳñà ϻñåáí. snakebite [΄sneikbait] n ûÓÇ Ë³ÛÃ:
áõÕÇÕ. ³Ý˳÷³Ý Ï»ñåáí. ËëÏó. μ³ñ»- snap [snæp] n ׳ÛÃÛáõÝ, ß³ãÛáõÝ. ãñËÏáó,
ѳçáÕ. Everything is going ~ ²Ù»Ý ÇÝã ѳñÃ/ ßñËÏáó. a ~ of fingers Ù³ïÝ»ñÁ ãñóóÝ»ÉÁ
É³í ¿ ·ÝáõÙ. The engine is running ~ Ø»ù»Ý³Ý a cold ~ û¹»ñÃ. ³Ýëå³ë»ÉÇ, ÏïñáõÏ óáõñï.
³Ý˳÷³Ý ¿ ³ß˳ïáõÙ: (ýáïá) Éáõë³Ýϳñ I’ll take a ~ of you
smother [΄smΛðə] v ˻չ»É, ˻չ³Ù³Ñ ÎÝϳñ»Ù ù»½, Ïã(ñ)ËϳóÝ»Ù:
³Ý»É. ~ the flames Ïñ³ÏÁ Ù³ñ»É. (½ëå»É) ~ snap [snæp] a ßï³å, ѳå×»å. a ~ decision
a yawn/anger Ñáñ³ÝçÁ/½³ÛñáõÛÃÁ ½ëå»É: ѳå×»å áñáßáõÙ. ~ election ³ñï³Ñ»ñÃ
smoulder [΄sməuldə] v Ù³ñٳݹ/ÃáõÛÉ í³é- ÁÝïñáõÃÛáõÝ:
í»É, Ù˳Éáí ³Ûñí»É. The logs were ~ing ¶»- snap [snæp] adv ѳÝϳñÍ. ×ñÃ×ñóÉáí. The
ñ³ÝÝ»ñÁ Ù³ñٳݹ í³éíáõÙ ¿ÇÝ. (·³ÕïÝÇ branch went ~ ÖÛáõÕÁ ѳÝϳñÍ, ×ñÃ×ñóÉáí
ïÑ³× ½·³óÙáõÝù ï³Í»É). Her resentment Ïáïñí»ó:
~ed Üñ³ Ù»ç ³×áõÙ ¿ñ íñ¹áíÙáõÝùÁ: snap [snæp] v Ïáïñ»É. ßñËϳóÝ»É. ëáÕݳ-
smudge [smΛdз] n μÇÍ, Ï»Õï³μÇÍ. Í˳- Ï»É. ~ the stick in two ÷³ÛïÁ »ñÏáõ Ï»ë
óáÕ Ë³ñáõÛÏ: ³Ý»É. ~ shut ÷³Ï»É. ~ the bag shut å³Ûáõ-
smudge [smΛdз] v Ï»Õïáï»É, Ï»ÕïÇ μÍ»ñ ë³ÏÁ ÷³Ï»É. take a ~ shot í³ÛñÏ۳ݳϳÝ
¹Ý»É. ùë»Éáí Ï»Õïáï»É. The address is ~d Ýϳñ»É. (ýáïá) í³Ûñϻݳå»ë Ýϳñ³Ñ³-
гëó»Ý çÝçí»É/ëñμí»É ¿. The rain ~d the paint Ý»É (ãËϳóÝ»É) The rope ~ped å³ñ³ÝÁ
²ÝÓñ¨Á Ù³ùñ»É-ï³ñ»É ¿ñ Ý»ñÏÁ: Ïïñí»ó. The dog ~ped his leg ßáõÝÁ μéÝ»ó
smug [smΛg] a ÇÝùݳ·áÑ, ÇÝùݳμ³í³Ï³Ý: Ýñ³ áïùÁ. ~ off åáÏ»É, ÷ñóÝ»É. ~ out
smuggle [smΛgl] v Ù³ùë³Ý»Ý·áõÃÛ³Ùμ Ùdzݷ³ÙÇó ³ë»É. ³½³ïí»É, Ãáó÷»É. ~
½μ³Õí»É. ~ in Ù³ùë³Ý»Ý·áñ»Ý Ý»ñÙáõÍ»É. out of depression ٻɳÙÕÓáïáõÃÛáõÝÁ/Ùé³ÛÉ
~ out Ù³ùë³Ý»Ý·áñ»Ý ³ñï³Ñ³Ý»É: ïñ³Ù³¹ñáõÃÛáõÝÁ Ãáó÷»É. ~ up ³ñ³·
smuggler [΄smΛglə] n Ù³ùë³Ý»Ý·, ·Ý»É, ÃéóÝ»É. All the hats were ~ped ¶É˳ñÏ-
Ù³ùë³Ý»Ý· Ù³ñ¹: Ý»ñÝ ³ñ³· í³×³éí»óÇÝ/ëå³éí»óÇÝ:
smuggling [΄smΛgliŋ] n Ù³ùë³Ý»Ý·áõ- snapdragon [΄snæp‚drægən] n μáõë. ³éÛáõ-
ÃÛáõÝ. be engaged in ~ Ù³ùë³Ý»Ý·áõÃÛ³Ùμ ͳμ»ñ³Ý:
½μ³Õí»É: snapfastener [΄snæp‚fa:snə] n 먻鳷³Ù,
smut [smΛt] n Ùáõñ. a ~ on your nose Ùáõñ ùÃÇ Ïá×·³Ù:
íñ³. ³Ýí³Û»É/³Ýå³ñÏ»ßï μ³Ý. Don’t talk snappy [΄snæpi] a ϳï³ÕÇ, ÏͳÝ/ßáõÝ/.
snapshot 763 snort
׳ñåÇÏ, »é³Ý¹áõÝ. a ~ answer ׳ñåÇÏ sniff [snif] v ýëýë³É. Ñáï ù³ß»É. ÷Ëμ.
å³ï³ë˳Ý. Look ~ ! Be ~ about it! Make it ÑáïÝ ³éÝ»É. Can you ~ gas/smoke? ¶³½Ç/
~ ! ²ñ³·, ºé³Ý¹áí£ ÌËÇ Ñáï ã»±ë ³éÝáõÙ. (ùÇÃÁ í»ñ ù³ß»É).
snapshot [΄snæp∫ɒt] n í³ÛñÏ»Ý³Ï³Ý Don’t ~ øÇù í»ñ ÙÇ ù³ßÇ. ~ around Ñáïá-
Éáõë³Ýϳñ. take a ~ ³ñ³· Éáõë³Ýϳñ»É: ï»É. Not to be ~ed at ÷Ëμ., ËëÏó. âÇ Ï³ñ»ÉÇ
snare [sneə]1. n óϳñ¹, ÍáõÕ³Ï. 2. v ³ñѳٳñÑ»É:
ÍáõÕ³ÏÁ ·ó»É, óϳñ¹áí μéÝ»É: sniffle [snifl] v ýëë³óÝ»É, ùÃáí û¹Á ³ÕÙáõ-
snarl [sna:l]1. n ·éÙéáó, ÙéÃÙéÃáó. 2. v Ïáí Ý»ñë ù³ß»É. ùÇÃÁ í»ñ ù³ß»É:
·éÙé³É. ~ out ÙéÝã³É, ϳï³Õ³Í Ëáë»É: sniffy [΄snifi] a ³ñѳٳñѳϳÝ. í³ï Ñáï
snarl [sna:l] 1. n Ë××í³Í ¹ñáõÃÛáõÝ. 2. v ~ áõÝ»óáÕ:
up ˳éÝ»É, Ë××»É. snigger [΄snigə]1. n ùÙÍÇͳÕ, ½ëåí³Í ÍÇ-
snatch [snæt∫] n μéÝ»Éáõ/ËÉ»Éáõ/׳ÝÏ»Éáõ ͳÕ. 2. v ùÙÍÇͳջÉ. ~ about/at smth áñ¨¿
÷áñÓ. make a ~ ÷áñÓ»É μéÝ»É/׳ÝÏ»É. μ³ÝÇ íñ³ ùÙÍÇͳջÉ:
(ѳïí³Í, Ïïáñ) ~es of “Carmen” ѳïí³Í- snip [snip] n Ïïáñ, Ïïáñï³Ýù. Cut off a ~ of
Ý»ñ “γñٻݔ ûå»ñ³ÛÇó. ~es of conversation the material ·áñÍí³ÍùÇó ÙÇ Ïïáñ Ïïñ»É.
Ëáë³ÏóáõÃÛ³Ý μ»ÏáñÝ»ñ. work/sleep in ~es ~s Ù»ï³Õ Ïïñ»Éáõ ÙÏñ³ï. It’s a ~ ËëÏó.
³ß˳ï»É/ùÝ»É ÁݹѳïáõÙÝ»ñáí: Þ³ï ¿Å³Ý ¿, ²í»ÉÇ ¿Å³Ý Ñݳñ³íáñ ã¿:
snatch [snæt∫] v ׳ÝÏ»É, ËÉ»É, ѳ÷ßï³Ï»É. snip [snip] v Ïïñ»É. ~ the ends of the rope å³-
He ~ed the pen from my hand ¶ñÇãÁ Ó»éùÇóë ñ³ÝÇ Í³Ûñ»ñÁ Ïïñ»É:
ËÉ»ó. ~ off åáÏ»É, ÃéóÝ»É. ~ out ¹áõñë snipe [snaip] 1. n ϻݹ. Ùáñ³Ïïó³ñ (μ»-
Ïáñ½»É: ϳë). ÷Ëμ. ÙdzÙÇï/³ÝË»Éù Ù³ñ¹. 2. v
snatchy [΄snæt∫i] a ÁݹѳïáõÝ, ³Ýϳå, óùëïáóÇó Ïñ³Ï»É. ã³ñ³Ëݹ³É, ˳ÛûÉ:
ÏóÏïáõñ. çÕ³Ó·³ÛÇÝ: sniper [΄snaipə] n ¹Çåáõϳѳñ/³Ýíñ»å
snazzy [΄snæzi] a ËëÏó. å×ݳÙáɳÛÇÝ. Ïñ³ÏáÕ. ëݳÛå»ñ:
åÇÅáݳϳݣ snippy [΄snipi] a ÏóÏïáõñ, ³Ýϳå. ÁݹÙÇç-
sneak [sni:k] n Ù³ïÝÇã, ½ñå³ñïÇã: íáÕ, ÁݹѳïáõÙÝ»ñáí:
sneak [sni:k] v ËëÏó. ~ about/around ·³Õï³- snivel [΄snivl]1. n ÃÝ·ÃÝ·áó. ÷ëÉÇÝù, ËÉÇÝù.
·áÕÇ ß³ñÅí»É ~ off ¹áõñë åñÍÝ»É. ~ up from 2. v ÃÝ·ÃÝ·³É, ÝíÝí³É:
behind ³ÝÝϳï»ÉÇ Ñ»ï¨Çó Ùáï»Ý³É. ~ up snob [snɒb] n å×ݳÙáÉ/Ùá¹³Û³ÙáÉ Ù³ñ¹.
on smb ¹åñ. Ù³ïÝ»É, Éáõñ (˳μ³ñ) ï³É. ëÝáμ:
(˳μ³ñ μ½ÇÏ): snobbery [΄snɒbəri] n ëÝáμǽÙ:
sneaker(s) [΄sni:kə(z)] n Ù³ïÝÇã, ½ñå³ñ- snood [snu:d] n ó³Ýó Ù³½»ñÇ Ñ³Ù³ñ:
ïÇã. μ³Ùμ³ë³Ý. ËëÏó., Ùñ½. Ù³ßÇÏ snook [snu:k] n ËëÏó. ùÇÃ. cock a ~ at smb
(ãëï»ñ)£ Ù»ÏÇÝ ùÇà óáõÛó ï³É:
sneaking [΄sni:kiŋ] a óùáõÝ, áã ³ÏÝѳÛï. snooker [΄snu:kə] n ëÝáõÏ»ñ. Ùñ½. ˳Õ.
have ~ sympathy Ñá·áõ٠ϳñ»Ïó»É. ~ suspi- (μÇÉÛ³ñ¹Ç ï»ë³Ï)£
cion áã ³ÏÝѳÛï ϳëϳÍ: snoop [snu:p] v ËëÏó. ùÇÃÁ áõñÇßÇ ·áñÍ»ñÇ
sneaky [΄sni:ki] a í³ËÏáï, ëïáñ: Ù»ç ËáÃ»É (Éñï»ë»É) He was ~ing round my
sneer [sniə] 1. n ùÙÍÇͳÕ, Ñ»·Ý³Ï³Ý study ÆÝã-áñ μ³Ý ¿ñ ÷ÝïñáõÙ ÇÙ ³ß˳ï³-
ÅåÇï. ͳÕñ³Ýù, ͳÕñ. 2. v ͳÕñ»É, ͳ- ë»ÝÛ³ÏáõÙ:
ݳϻÉ. ~ one down Ù»ÏÇÝ Í³ÕñÇ »ÝóñÏ»É: snoot [snu:t] n ËëÏó. ùÇÃ, ÙéáõÃ, é»Ë:
sneering [΄sniəriŋ] a ÍÇͳջÉÇ: snooze [snu:z] n ϳñ×³ï¨ ùáõÝ/ÝÇÝç. ~ in
sneeze [sni:z] 1. n ÷éßïáó. a loud ~ μ³ñÓñ the sun ³ñ¨Ç ï³Ï ÝÝç»É:
÷éßïáó. 2. v ÷éßï³É. not to be ~d at ÷Ëμ. snore [snɔ:] 1. n ËéÙ÷áó, ËéÙ÷³ÉÁ. loud
ÇÝã ãÇ Ï³ñ»ÉÇ Ñ³ßíÇ ã³éÝ»É: ~s μ³ñÓñ ËéÙ÷áó. 2. v ËéÙ÷³óÝ»É. ~ a
snick [snik] 1. n Ïïñí³Íù. 2. v Ïïñí³Íù little ûè ËéÙ÷³óݻɣ
³Ý»É: snorkel [΄snɔ:kl] n ³Ïí³É³Ý·Ç ËáÕáí³Ï£
sniff [snif] n ýëýëáó, ÷Ýãáó. ùÇÃÁ í»ñ snort [snɔ:t]1. n ÷éÝãáó, ÷éÝã³óÝ»ÉÁ. (ÓÇ).
ù³ß»ÉÁ. ÷éÃÏáó: 2. v ÷éÝã³óÝ»É, ÷Ýã³óÝ»É:
snorter 764 so
week ܳ ³ÛÝù³Ý ÃáõÛÉ ¿ñ. You don’t say ~ âÇ áÕç³ÙÇï. a ~ critic ÷Ëμ. ûμÛ»ÏïÇí ùÝݳ-
ϳñáÕ å³ï³Ñ»É. or ~ ϳ٠Ùáï³íáñ³- ¹³ï. a ~ judgement ëó÷ ¹³ïáÕáõÃÛáõÝ. ~
å»ë. 2. cnj (and) ~ ѻ勉μ³ñ, ³ÛÝå»ë áñ. minded Éñç³ËáÑ, ËáÑ»Ù, ѳí³ë³ñ³-
3. int ¹»°, í»°ñç, Ñ»ñÇ°ù ¿. ~ what ~? ¹» DZÝã. Ïßéí³Í:
So that’s that ²Ñ³ ¨ ³Ù»ÝÁ: sober [΄səubə] v ½·³ëï³óÝ»É, ëó÷»óÝ»É.
soak [səuk] n ÃñçáõÙ, Ãñçáó ¹Ý»ÉÁ. ËëÏó. ½·³ëï³Ý³É, ëó÷í»É. ~ smb up Ù»ÏÇÝ
ï»Õ³ï³ñ³÷/Ñáñ¹ ³ÝÓñ¨. ËëÏó. ·Çݳñ- ëó÷»óÝ»É. ~ down ½·³ëï³Ý³É. áõßùÇ/
μáõù, ѳñμ»óáÕáõÃÛáõÝ. give the cloth a good Ë»ÉùÇ ·³É. With age he has ~ed down
~ ÏïáñÁ ÙÇ É³í Ãñç»É. (·ñ³í) put in ~ ·ñ³í î³ñÇÝ»ñÁ Ýñ³Ý Ë»ÉùÇ μ»ñ»óÇÝ:
¹Ý»É: soberly [΄səubəli] adv ½·³ëï Ï»ñåáí,
soak [səuk] v Ãñç(í)»É. ~ cloth in die ÏïáñÁ ½·³ëïáñ»Ý. He dresses ~ ÷Ëμ. ܳ ѳٻëï
Ý»ñÏÇ Ù»ç ÁÝÏÕÙ»É. get ~ed Ãñçí»É. ~ed to ¿ ѳ·ÝíáõÙ:
the skin ÙÇÝ㨠áëÏáñÝ»ñÁ Ãñçí³Í. leave the sobriety [səu΄braiəti] n ëó÷áõÃÛáõÝ, ã³-
pan to ~ ï³å³ÏÁ Ãñçáó ¹Ý»É. ~ in Ëáñ³- ÷³íáñáõÃÛáõÝ, áÕç³ÙïáõÃÛáõÝ. ~ check
ݳÉ, Ëáñ³ëáõ½í»É. Ý»ñÍÍí»É. ~ in music point ëó÷áõÃÛ³Ý ëïáõ·Ù³Ý Ï»ï:
»ñ³ÅßïáõÃÛ³Ùμ ï³ñí»É. ~ up Ý»ñÍÍ»É. The sobriquet [΄səubrikei] n ͳÕñ³ÝáõÝ, Ï»Õ-
sponge ~ed up the water êåáõÝ·Á çáõñÁ ͳÝáõÝ, ٳϳÝáõÝ:
Ý»ñÍÍ»ó: sob-stuff [΄sɒbstΛf] n ë»ÝïÇÙ»Ýï³É
soaker [΄səukə] n ï»Õ³ï³ñ³÷/Ñáñ¹ ³ÝÓ- å³ïÙí³Íù/ýÇÉÙ ¨ ³ÛÉÝ:
ñ¨. ËëÏó. Ãáõݹ ѳñμ»óáÕ, ·ÇÝ»ÙáÉ: so-called [‚səu΄kɔ:ld] a ³Ûëå»ë Ïáãí³Í:
soaking [΄səukiŋ] a My coat is ~ wet soccer [΄sɒkə] n ýáõïμáÉ£
ì»ñ³ñÏáõë ÉñÇí Ãñçí³Í ¿: sociable [΄səu∫əbl] a ѳÕáñ¹³ë»ñ, ß÷íáÕ.
so-and-so [΄səuənsəu] n ³ÛëÇÝãÁ. Mr ~ Ù³ñ¹³Ùáï. I’m not ~ today ²Ûëûñ áã-áùÇ ã»Ù
å³ñáÝ ³ÛëÇÝãÁ: áõ½áõÙ ï»ëÝ»É:
soap [səup] n û׳é. soft ~ Ñ»ÕáõÏ û׳é. ~ social [΄səu∫l] a ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý, ëáódzɳ-
powder Éí³óùÇ ÷áßÇ. ~ dish û׳éÇ ³Ù³Ý. ~ ϳÝ. ~ science ëáóÇáÉá·Ç³, ѳë³ñ³Ï³·Ç-
box û׳éÇ ³ñÏÕ. ~ bubble û׳éÇ åÕåç³Ï. ïáõÃÛáõÝ. ~ sciences ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý ·Ç-
~ flakes û׳éÇ ï³ß»Õ. ~ suds û׳é³- ïáõÃÛáõÝÝ»ñ. ~ security ëáóÇ³É³Ï³Ý ³å³-
÷ñ÷áõñ, û׳é³çáõñ: Ñáí³·ñáõÃÛáõÝ ~ welfare ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý
soap [səup] v û׳é»É, ë³åáÝ»É. ËëÏó. ß³- μ³ñ»Ï»óáõÃÛáõÝ. ~ status ëáódzɳϳÝ
Õ³Ïñ³ï»É: ϳñ·³íÇ׳Ï. ~ background ëáódzɳϳÝ
soapboxer [΄səup‚bɒksə] n ³Ù. ÷áÕáó³ÛÇÝ Í³·áõÙ. ~ framework ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý ϳ-
Ñé»ïáñ: éáõóí³Íù. ~ infrastructure ëáóÇ³É³Ï³Ý »Ý-
soapy [΄səupi] a û׳éÇ, ë³åáÝÇ. û׳- óϳéáõóí³Íù. ~ circles ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý
éáï/ë³åÝáï, û׳é³Í/ë³åáݳÍ. ËëÏó. ß»ñï»ñ. ~ evening »ñ»ÏáõÛÃ, ѳí³ùáõÛÃ.
ùÍÝÇ, ßáÕáùáñÃ. ~ water û׳éáï/ë³åÝáï lead a ~ life Ù³ëݳÏó»É ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý
çáõñ. û׳é³çáõñ/ë³åݳçáõñ. ~ hands ÏÛ³ÝùÇÝ, ѳë³ñ³ÏáõÃÛ³Ý Ù»ç ÉÇÝ»É. a ~
û׳é³Í/ë³åÝ³Í Ó»éù»ñ: climber ÷Ëμ. μ³Ëï³·Ûáõï Ù³ñ¹£
soar [sɔ:]1. n ׳ËñáõÙ, ׳Ëñ»ÉÁ. ë³í³é- social-democracy [‚səu∫ldi΄mɒkrəsi] n
ÝáõÙ. 2. v ׳Ëñ»É, ë³í³éÝ»É. Prices ~ed ëáódzÉ-¹»ÙáÏñ³ïdz:
÷Ëμ. ¶Ý»ñÁ í»ñ ËáÛ³ó³Ý: socialize [΄səu∫əlaiz] v ѳÝñ³ÛݳóÝ»É,
sob [sɒb] n ѻϻϳÝù, Ñ»ÍÏÉï³Ýù. ~ stuff ³½·³ÛݳóÝ»É. ß÷í»É:
ËëÏó. ë»ÝïÇÙ»Ýï³ÉáõÃÛáõÝ: socially [΄səu∫əli] adv I meet him ~ ºë Ýñ³Ý
sob [sɒb] v ѻϻϳÉ, Ñ»ÍÏÉï³É. ~ one’s heart ѳݹÇåáõÙ »Ù ÑÛáõñ ·Ý³ÉÇë:
out áõÅ»Õ Ñ»ÍÏÉï³É. She ~bed herself to sleep society [sə΄saiəti] n ѳë³ñ³ÏáõÃÛáõÝ, ϳ½-
²ÛÝù³Ý ɳó»ó, ÙÇÝ㨠ùÝ»ó: ٳϻñåáõÃÛáõÝ. high ~ μ³ñÓñ ѳë³ñ³Ïáõ-
so-be-it [səu΄bi:it] ÃáÕ ³Û¹å»ë ÉÇÝÇ: ÃÛáõÝ. elite ~ ÁÝïñÛ³É Ñ³ë³ñ³ÏáõÃÛáõÝ. a
sober [΄səubə] a ½·³ëï, ãѳñμ³Í, ëó÷, learned ~ ·Çï³Ï³Ý ÁÝÏ»ñáõÃÛáõÝ. a dramatic
áÕç³ÙÇï. stone ~ ÉñÇí/³ÙμáÕçáíÇÝ ëó÷/ ~ óï»ñ³Ï³Ý ËÙμ³Ï. consumer ~ ëå³-
sociology 766 soldier
some [sΛm] pron áÙ³Ýù, ÙÇ ù³ÝÇëÁ. ~ of the í³. 2. adv »ñμ¨¿, ÙÇ ûñ. ÇÝã-áñ ûñ/ųÙ. ~
pictures/friends ÝϳñÝ»ñÇó/ÁÝÏ»ñÝ»ñÇó ÙÇ next week ѳçáñ¹ ß³μ³Ã ÙÇ ûñ. He’ll arrive
ù³ÝÇëÁ/áÙ³Ýù, ~ of us Ù»½ÝÇó ÙÇ ù³ÝÇëÁ. ~ tomorrow ܳ ·³ÉÇë ¿ í³ÕÁ, ѳÛïÝÇ ãÇ áñ
(ÙÇ Ù³ëÁ) ~ of the lecture ¹³ë³ËáëáõÃÛ³Ý Å³ÙÇÝ£
ÙÇ Ù³ëÁ. ~ like tea, ~ like coffee àÙ³Ýù Ã»Û sometimes [΄sΛmtaimz] adv »ñμ»ÙÝ:
»Ý ëÇñáõÙ, ÇëÏ áÙ³Ýù/áõñÇßÝ»ñÁª ëáõñ×: someway [΄sΛmwei] adv áñ¨¿/ÙÇ Ï»ñå:
some [sΛm] a áñáß, ÙÇ ù³ÝÇ. ~ years ago ÙÇ somewhat [΄sΛmwɒt] adv áñáß ã³÷áí,
ù³ÝÇ ï³ñÇ ³é³ç. in ~ towns áñáß ù³Õ³ù- ÷áùñ ÇÝã. Ù³ë³Ùμ. ~ surprised ÷áùñ-ÇÝã
Ý»ñáõÙ. ~ people believe áñáß Ù³ñ¹ÇÏ ½³ñÙ³ó³Í:
ѳí³ïáõÙ »Ý. (áñáß ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ) ãÇ somewhere [΄sΛmweə] adv ÇÝã-áñ ï»Õ/ï»-
óñ·Ù³ÝíáõÙ Give me ~ water ÆÝÓ çáõñ ÕáõÙ. ~ near here ÇÝã-áñ ï»Õ Ùáï»ñùáõÙ. go
ïáõñ. (ÇÝã-áñ) ~ man is waiting for you ÆÝã-áñ ~ hot ·Ý³É áñ¨¿ ï³ù/ßá· ï»Õ, ~ else áñ¨¿
Ù»ÏÁ Ó»½ ¿ ëå³ëáõÙ. There must be ~ solu- ³ÛÉ ï»Õ. I paid ~ round. 100 dol ÷Ëμ., ËëÏó.
tion ä»ïù ¿ áñ ÇÝã-áñ ÉáõÍáõÙ ·áÛáõÃÛáõÝ Øáï³íáñ³å»ë 100 ¹áɳñ í׳ñ»óÇ:
áõݻݳ. ~ place ÇÝã-áñ ï»Õ. ~ day ÙÇ ûñ, somnambulist [sɒm΄næmbjulist] n ·Çß»-
áñ¨¿ ûñ. (áñáß³ÏÇ ù³Ý³ÏáõÃÛáõÝ) It took ~ ñ³ßñçÇÏ, ÉáõëÝáï:
courage ´³í³Ï³Ý ù³çáõÃÛáõÝ å»ïù ¿ñ son [sΛn] n áñ¹Ç. older/younger ~ ³í³·/
áõÝ»Ý³É We had ~ difficulty Ø»Ýù μ³í³Ï³Ý Ïñïë»ñ áñ¹Ç. ~ and heir ³í³· áñ¹Ç, ų-
¹Åí³ñ³ó³Ýù It was ~ match ²°Û û Ë³Õ ¿ñ, é³Ý·áñ¹. the prodigal ~ ³ëïíÍß. ³Ý³é³Ï
ÆëÏ³Ï³Ý Ë³Õ ¿ñ. (Ùáï, Ùáï³íáñ³å»ë) áñ¹Ç. ~ of a gun ³Ý³ñ· Ù³ñ¹, ß³Ý áñ¹Ç. ~
Ãí³Ï³ÝÇ Ñ»ï. I waited ~ 30 minutes Øá- file ÑÙÏñ·. ý³ÛÉÇ Ýáñ ï³ñμ»ñ³Ï:
ï³íáñ³å»ë 30 ñáå» ëå³ë»óÇ: sonant [΄səunənt] n É»½í. Ó³ÛÝ»Õ μ³Õ³-
somebody [΄sΛmbədi] n ϳñ¨áñ ³ÝÓݳ- Ó³ÛÝ:
íáñáõÃÛáõÝ. He thinks he is ~ Æñ»Ý ϳñ¨áñ sonic [΄sɒnik] a ÑÝãÛáõݳÛÇÝ:
Ù³ñ¹ ¿ ѳٳñáõÙ: song [sɒŋ] n »ñ·. old/well-known/sad /folk ~
somebody [΄sΛmbədi] prn ÇÝã-áñ Ù»ÏÁ, áñ¨¿ ÑÇÝ/ѳÝñ³Ñ³Ûï/ïËáõñ/ÅáÕáíñ¹³Ï³Ý
Ù»ÏÁ. ~ will help you Ù»ÏÝáõÙ»ÏÁ Ïû·ÝÇ ù»½. »ñ·. give a ~ »ñ·»É. drinking ~ ËÝçáõÛùÇ »ñ·.
a certain ~ ÇÝã-áñ Ù»ÏÁ ~ from my class Ù»ñ burst into a ~ ѳÝϳñͳÏÇ »ñ·»É. ~ cycle
¹³ë³ñ³ÝÇó ÇÝã-áñ Ù»ÏÁ: »ñ·»ñÇ ß³ñù. ~ writer μ³Ý³ëï»ÕÍ »ñ·³-
someday [΄sΛm‚dei] adv ÙÇ ûñ, ÙÇ ·»Õ»óÇÏ Ñ³Ý. buy/sell for a ~ ãÝãÇÝ ·Ýáí ·Ý»É/í³-
ûñ: ׳é»É sing another ~ ÷Ëμ. áõñÇß »ñ· »ñ·»É,
somehow [΄sΛmhau] adv ÇÝã-áñ Ó¨áí, ÙÇ ³ÛÉ ïáÝáí Ëáë»É. set a ~ to music
Ï»ñå. ~ or other ³Ûë ϳ٠³ÛÝ Ó¨áí/Ï»ñå. It’s »ñ³ÅßïáõÃÛáõÝ ·ñ»É μ³é»ñÇ Ñ³Ù³ñ:
~ odd ¸³ ÙÇ ï»ë³Ï ï³ñûñÇÝ³Ï ¿: song-bird [΄sɒŋbə:d] n »ñ·»óÇÏ ÃéãáõÝ:
someone [΄sΛmwΛn] prn ï»°ë smb: songster [΄sɒŋstə] n »ñ·Çã μ³Ý³ëï»ÕÍ.
somersault [΄sΛməsɔ:lt]1. n ·ÉáõËÏáÝÍÇ »ñ·»óÇÏ ÃéãáõÝ:
ï³ÉÁ û¹áõÙ. 2. v ·ÉáõËÏáÝÍÇ ï³É: son-in-law [΄sΛninlɔ:] n ÷»ë³ (³Õçϳ
something [΄sΛmθiŋ] prn ÇÝã-áñ/áñ¨¿ μ³Ý. ³ÙáõëÇÝÁ):
Is ~ the matter ? àñ¨¿ μ³Ý ³ÛÝå»ë 㿱. S~ is sonnet [΄sɒnit] n ·ñÏ. ëáÝ»ï:
missing ÆÝã-áñ μ³Ý å³Ï³ëáõÙ ¿. ~ else áñ¨¿ sonny [΄sΛni] n ËëÏó., ÷Õù. áñ¹Û³Ï, ïÕ³ë:
³ÛÉ μ³Ý. ~ of the kind ÇÝã-áñ ÙÇ ÝÙ³Ý μ³Ý. sonority [sə΄nɒrəti] n ÑÝã»ÕáõÃÛáõÝ, ÑÝãÛáõ-
That’s ~ ¸³ ÇÝã-áñ μ³Ý ¿ Ý߳ݳÏáõÙ. He’s ÝáõÃÛáõÝ:
~ of a singer ºñ·ãÇ ÝÙ³Ý ÙÇ μ³Ý ¿: sonorous [΄sɒnərəs] a ÑÝã»Õ, ÑÝãáõÝ. ýáÝ.
something [΄sΛmθiŋ] adv Ùáï³íáñ³å»ë. Ó³ÛÝáñ¹Ç, Ó³ÛÝáñ¹³Ï³Ý:
He collected ~ like 500 dol. ܳ Ùáï³íáñ³- soon [su:n] adv ßáõïáí, ϳñ× Å³Ù³Ý³ÏÇó
å»ë 500 ¹áɳñ ѳí³ù»ó. The weather was ~ Ñ»ïá, ß³ï ã³Ýó³Í. ~ after lunch/aftewards
awful ËëÏó. ºÕ³Ý³ÏÁ å³ñ½³å»ë ³- ׳ßÇó ³ÝÙÇç³å»ë/¹ñ³ÝÇó ³ÝÙÇç³å»ë
ѳíáñ ¿ñ: Ñ»ïá. as ~ as Ñ»Ýó áñ. as ~ as possible áñù³Ý
sometime [΄sΛmtaim] 1. a ݳËÏÇÝ, ³é³ç- Ñݳñ³íáñ ¿ ßáõï, Ñݳñ³íáñÇÝ ã³÷ ßáõï.
soot 769 sort
too ~ ã³÷Çó ³í»ÉÇ ßáõï/í³Õ. You spoke too sordid [΄sɔ:did] a Ï»Õïáï, ³Ý³½ÝÇí, ëïáñ.
~ ųٳݳÏÇó (³í»ÉÇ) ßáõï Ëáë»óÇñ. See What a ~ business ! ƯÝã ëïáñáõÃÛáõÝ:
you ~ ØÇÝã Ýáñ ѳݹÇåáõÙ, Þáõïáí ÏѳÝ- sore [sɔ:] n μÅßÏ. í»ñù, Ëáó, ó³íáï ï»Õ. a
¹Çå»Ýù. ~er ³í»ÉÇ í³Õ/ßáõï. The ~er the running ~ Ëáó. reopen old ~s ÷Ëμ. ÑÇÝ
better àñù³Ý ßáõï, ³ÛÝù³Ý ɳí No ~er said í»ñù»ñÁ Ýáñá·»É:
than done ²ë»ÉÝ áõ ³Ý»ÉÁ Ù»Ï »Õ³í. ~er or sore [sɔ:] a ÑÇí³Ý¹, ó³íáï. a ~ knee ÑÇ-
later í³Õ û áõß. I’d ~er stay ºë ³í»ÉÇ É³í ¿ í³Ý¹ ÍáõÝÏ. a ~ throat ÑÇí³Ý¹ ÏáÏáñ¹. My
ÙݳÙ: eyes are ~ ²ãù»ñë ó³íáõÙ »Ý. a ~ point ÷Ëμ.,
soot [sut] 1. n Ùáõñ. 2. v Ùñáï»É, Ùñáí å³- ËëÏó. ó³íáï ï»Õ. a sight for ~ eyes ³ã-
ï»É, Ùáõñ ùë»É: ù»ñÇÝ Ñ³×áõÛù/áõñ³ËáõÃÛáõÝ å³ï׳éáÕ
sooth [su:θ] n ×ßÙ³ñïáõÃÛáõÝ, ÇëÏáõÃÛáõÝ: feel ~ ËëÏó. íÇñ³íáñí»É, ó³í»É. be in ~
soothe [su:ð] v ѳݷëï³óÝ»É, ûè³óÝ»É need of ËÇëï ϳñÇù áõݻݳÉ:
(ó³íÁ). ÙËÇóñ»É, ë÷á÷»É (íÇßïÁ):
sorrel [΄sɒrəl] n μëμ. ÃñÃÝçáõÏ. ~ soup
soother [΄su:ðə] n (é»ïÇÝ») ÍÍ³Ï (ÍÍÏ»ñ) ÃñÃÝçáõÏáí ³åáõñ:
»ñ»Ë³Ý»ñÇ Ñ³Ù³ñ:
sorrow [΄sɒrəu] n íÇßï, óËÇÍ, ïËñáõ-
soothsay [΄su:θsei] v ·áõ߳ϻÉ: ÃÛáõÝ. ³÷ëáë³Ýù. keen ~ Ëáñ íÇßï. share
soothsayer [΄su:θ‚seiə] n ·áõß³ÏáÕ, ·áõß³Ï: ~s íÇßïÁ/óËÇÍÁ ÏÇë»É. a great ~ Ù»Í
sooty [΄suti] a Ùñáï³Í, Ùñáí å³ï³Í, Ùñáï. íÇßï/³÷ëáë³Ýù. to my great ~ ó³íáù
ÙñÇ å»ë ë¨:
ëñïÇ, ¹Åμ³Ëï³μ³ñ. S~ has aged him
sop [sɒp]1. n ëááõë, ѳóÇ å³ï³é. a ~ in the ìÇßïÁ Ýñ³Ý Í»ñ³óñ»É ¿. drown one’s ~s in
pan ï³å³Ï³Í ѳó. as a ~ to my conscience
drink íÇßïÁ ·ÇÝáõ Ù»ç óջÉ. (ËÕ×áõÏ) a ~
áñå»ë ËÇÕ×Á ѳݷëï³óÝáÕ. 2. v ó-
excuse ËÕ×áõÏ å³ïñí³Ï. cut a ~ figure ß³ï
ó˻É, Ãñç»É, Ãñçí»É. ~ up Ý»ñÍÍ»É:
ËÕ×áõÏ ï»ëù áõݻݳÉ:
sophisticate [sə΄fistikeit] v ˻ճÃÛáõñ»É.
Ï»ÕÍ»É, ˳ñ¹³Ë»É:
sorrowful [΄sɒrəufl] a íßï³ÉÇ, ïËáõñ,
sophisticated [sə΄fistikeitid] a ÷áñÓ³éáõ, óËÍáï:
Ï»Ýë³÷áñÓ áõÝ»óáÕ. Ñݳñ³ÙÇï. ׳ñï³- sorry [΄sɒri] a ó³íáí/³÷ëáë³Ýùáí ÉÇ.
ñ³ÙÇï. ³ñ¹Ç³Ï³Ý³óí³Í. Ýáõñμ, Ýñμ³- be/feel ~ ËÕ׳É, ³÷ëáë³É. (I’m) sorry! Ü»-
׳߳Ï. ~ taste μ³ó³éÇÏ/Ýáõñμ ׳߳Ï. a ~ ñ»ó»ù. be ~ for smn Ù»ÏÇÝ ËÕ׳É. We are ~
argument ׳ñï³ñ³ÙÇï ÷³ëï³ñÏ. a ~ to inform you ò³íáí ѳÛïÝáõÙ »Ýù Ó»½.
woman/outfit ³ß˳ñÑÇÏ ÏÇÝ, Ýáñ³Ó¨ ѳ- You’ll be ~ for this ¸áõ ¹»é ϳ÷ëáë³ë:
·áõëïÝ»ñ. a ~ audience ÷Ëμ. ÷áñÓ³éáõ sort [sɔ:t] n ï»ë³Ï. ϳñ·. Ó¨. á×. what ~ of
ѳë³ñ³ÏáõÃÛáõÝ/áõÝÏݹÇñÝ»ñ. ~ technolo- ÇÝãåÇëÇ, ÇÝã ï»ë³Ï. nothing of the ~ áã ÙÇ
gy μ³ñ¹³óí³Í ï»ËÝáÉá·Ç³: ÝÙ³Ý μ³Ý. ³Ù»Ý¨ÇÝ. some ~ of ÇÝã-áñ,
sophistication [sə‚fisti΄kei∫n] n ÝñμÇÝáõ- áñ¨¿. of all ~s ³Ù»Ý ï»ë³ÏÇ. I know his ~
ÃÛáõÝ. ˳ñ¹³ËáõÃÛáõÝ. μ³ñ¹³óáõÙ. ³ñ- ÆÝÓ Í³Ýáà »Ý ³Û¹ ïÇåÇ Ù³ñ¹ÇÏ. an old-
¹Ç³Ï³Ý³óáõÙ: fashioned ~ Ñݳá×. This is your ~ ¸³ ùá
sophomore [΄sɒfəmɔ:] n ³Ù. ѳٳÉë³- ׳߳Ïáí ¿, ¸áõ ³Û¹ ï»ë³ÏÁ ëÇñáõÙ »ë. a
ñ³ÝÇ »ñÏñáñ¹ ÏáõñëÇ áõë³ÝáÕ: good ~ ËëÏó. ɳí ïÕ³/Ù³ñ¹. the better ~
soporific [‚sɒpə΄rifik] n, a ÃÙñ³¹»Õ. ÃÙñ³- ËëÏó. ³ãùÇ ÁÝÏÝáÕ Ù³ñ¹ÇÏ. in some ~ áñáß
μ»ñ, ùݳμ»ñ: ã³÷áí. something of the ~ ÇÝã-áñ ÙÇ ÝÙ³Ý
soppy [΄sɒpi] a óó, Ãñçí³Í, Ëáݳí. μ³Ý. after a ~ ÇÝã-áñ Ó¨áí. it’s ~ of ϳñÍ»ë
³ÝÓñ¨³ÛÇÝ: û. He’s a ~ of lawyer ܳ ϳñÍ»ë ÷³ëï³-
soprano [sə΄pra:nəu] n »ñÅß. ëáåñ³Ýá. She μ³Ý ¿, ö³ëï³μ³ÝÇ ÝÙ³Ý ÙÇ μ³Ý ¿. be/feel
is a ~ ܳ ëáåñ³Ýá Ó³ÛÝ áõÝÇ. the ~ part out of ~s ³Ýïñ³Ù³¹Çñ ÉÇÝ»É. ÑÙÏñ·.
ëáåñ³ÝáÛÇ ¹»ñ»ñ·Á: ϳñ·³íáñáõÙ, ï»ë³Ï³íáñáõÙ. ~ key ϳñ-
sorcerer [΄sɔ:sərə] n ϳ˳ñ¹, ÑÙ³ÛáÕ, ·³íáñÙ³Ý μ³Ý³ÉÇ. ~ utility ϳñ·³íáñ-
·áõß³Ï: Ù³Ý Íñ³·Çñ:
sorcery [΄sɔ:səri] n ϳ˳ñ¹áõÃÛáõÝ, ÑÙ³Ûáõ- sort [sɔ:t] v ï»ë³Ï³íáñ»É, ÁÝïñ»É, μ³Å³-
ÃÛáõÝ: Ý»É. ~ according to the size ï»ë³Ï³íáñ»É
so-so 770 southerner
Áëï ã³÷ë»ñÇ. I’m going to ~ my desk ËëÏó. knowledge ϳÛáõÝ ·Çï»ÉÇùÝ»ñ. a ~ argument
àõ½áõÙ »Ù ·ñ³ë»Õ³Ýë ϳñ·Ç μ»ñ»É. ~ out a ѳÙá½Çã ÷³ëï³ñÏ. ~ mind ³éáÕç ¹³ïá-
problem ÷Ëμ. åñáμÉ»ÙÇó ·ÉáõË Ñ³Ý»É. ÕáõÃÛáõÝ, Ñá·»Ï³Ý Ï³ÛáõÝ íÇ׳Ï. a ~ in-
ÑÙÏñ·. ϳñ·³íáñ»É, ï»ë³Ï³íáñ»É: vestment Ñáõë³ÉÇ Ý»ñ¹ÝáõÙ:
so-so [΄səusəu] adv ËëÏó. áãÇÝã: sound-film [΄saundfilm] n ÑÝãÛáõݳÛÇÝ
sot [sɒt] n Ãáõݹ ѳñμ»óáÕ: ýÇÉÙ:
sottish [΄sɒti∫] a Çñ»Ý ѳñμ»óáÕáõÃÛ³Ý sounding [΄saundiŋ] n Íáí. take a ~ ÍáíÇ/
ïí³Í; çñÇ ËáñáõÃÛáõÝÁ ã³÷»É:
soul [səul] n Ñá·Ç. human ~ Ù³ñ¹Ï³ÛÇÝ Ñá·Ç. soundless [΄saundləs] a ³ÝÓ³ÛÝ, Éáõé:
living ~ ϻݹ³ÝÇ Ñá·Ç. the ~ of the company soundproof [΄saundpru:f] a ³ÝÓ³Ûݳó-
ÁÝÏ»ñáõÃÛ³Ý á·ÇÝ. put heart and ~ into ÷³Ýó:
ëÇñïÝ áõ Ñá·ÇÝ Ý»ñ¹Ý»É. be devoted body soundproofing [΄saundpru:fiŋ] n Ó³Ûݳٻ-
and ~ Ñá·áí ¨ Ù³ñÙÝáí ÝíÇñí³Í ÉÇÝ»É keep Ïáõë³óáõÙ:
body and ~ together ÙÇ Ï»ñå ·áÛáõÃÛáõÝ soup [su:p] n ³åáõñ, ëáõå. clear ~ (ݳ¨
áõݻݳÉ/å³Ñå³Ý»É. ÷Ëμ. Ù³ñ¹, áù Not a broth) Ùë³çáõñ, ³ñ·³Ý³Ï. meat ~ Ùëáí
~ was seen àã áù ãϳñ. Don’t tell a ~ àã áùÇ ³åáõñ. vegetable ~ μ³Ýç³ñ»Õ»Ýáí ³åáõñ.
ã³ë»ù. twin ~ ѳñ³½³ï Ñá·Ç. Upon my ~ fish ~ ÓÏݳåáõñ. cabbage ~ μáñßã. ~ plate
Ðá·Çë íϳ. have no ~ Ñá·Ç/½·³óÙáõÝù (ݳ¨ tureen) Ëáñ ³÷ë»:
ãáõݻݳÉ. decent/honest/worthy ~ ϳñ·ÇÝ/ sour [΄sauə] a ÃÃáõ, ÃÃí³Í. ~ taste ÃÃí³Ñ³Ù.
³½ÝÇí/³ñųݳíáñ Ù³ñ¹: ~ milk Ù³ÍáõÝ. ~ cream ÃÃí³ë»ñ. turn ~
soulless [΄səulləs] a ³ÝÑá·Ç, ³ÝëÇñï, ÃÃí»É. a ~ face/remark ÷Ëμ. ÃÃí³Í ¹»Ùù,
³ÝËÇÕ×: ÏÍáõ ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ:
sound I [saund] n ÑÝãÛáõÝ, Ó³ÛÝ, ³ÕÙáõÏ. source [sɔ:s] n ³ÕμÛáõñ, ëϽμݳÕμÛáõñ. a ~
of information/infection ï»Õ»Ï³ïíáõÃÛ³Ý/
sharp/distant/distinct/dull ~ ëáõñ/Ñ»é³íáñ/
í³ñ³ÏÇ ³ÕμÛáõñ. historical/primary ~s å³ï-
ËáõÉ/ Ñëï³Ï Ó³ÛÝ. wihin ~ of Éë»ÉÇáõÃÛ³Ý
Ù³Ï³Ý ³ÕμÛáõñÝ»ñ, ëϽμݳÕμÛáõñ. S~s say
ë³ÑÙ³ÝÝ»ñáõÙ. speech ~s É»½íÇ (É»½í³Ï³Ý)
²ÕμÛáõñÝ»ñÁ ѳÛïÝáõÙ »Ý/ï»Õ»Ï³óÝáõÙ
ÑÝãÛáõÝÝ»ñ. sweet ~ ѳ׻ÉÇ/ùÝùáõß/ù³Õóñ
»Ý. ÑÙÏñ·. source ÁÝóóÇÏ ï»ëï/Íñ³·Çñ.
Ó³ÛÝ. ~ of singing/laughter »ñ·Ç/ÍÇͳÕÇ Ó³Û-
~ address ïíÛ³ÉÝ»ñÇ ³ÕμÛáõñÇ Ñ³ëó». ~ al-
Ý»ñ. without a ~ ³ÝÓ³ÛÝ. ÑÙÏñ·. ~ clip Ó³Û-
phabet Ùáõïù³ÛÇÝ ³Ûμáõμ»Ý. ~ code ÁÝ-
Ý»ñǽ:
óóÇÏ ï»ùëï/Íñ³·Çñ. ~ data ëϽμݳϳÝ
sound II [saund] n Ý»Õáõó: ïíÛ³ÉÝ»ñ. ~ field ÁÝóóÇÏ ¹³ßï. ~ lan-
sound [saund] v ÑÝã»É, Éëí»É. ~ strange /funny/ guage ÁÝóóÇÏ É»½áõ. ~ statement ÁÝóóÇÏ
bad/pretty ï³ñûñÇݳÏ/ÍÇͳջÉÇ/í³ï/ɳí
Íñ³·ñÇ ûå»ñ³ïáñ:
ÑÝã»É. This letter doesn’t ~ ²Ûë ï³éÁ ãÇ ³ñ-
souse [saus] n ³Õ ¹ñ³Í Ùûñù, Ù³ñÇݳ¹,
ï³ë³ÝíáõÙ. (Éëí»É, Ãí³É) The box ~s empty ÃÃáõ. ³Õ³çáõñ. ~d herring ÃÃáõ ¹ñ³Í/
îáõ÷Á ¹³ï³ñÏ ¿ ÃíáõÙ. It ~s as if ...Ò³ÛÝÇó Ù³ñÇݳ¹/ѳñÇÝ·/Íáí³ï³é»Ë:
¹³ï»Éáí ϳñÍ»ë û... He ~s Armenian south [sauθ]1. n ѳñ³í. the ~ ѳñ³í³ÛÇÝ
¸³ï»Éáí ³ñï³ë³ÝáõÃÛáõÝÇóª ݳ Ñ³Û ¿. »ñÏñÝ»ñ. 2. a ѳñ³í³ÛÇÝ. 3. adv ѳñ³-
He doesn’t ~ a good candidate âÇ ÃíáõÙ, áñ ݳ í³ÛÇÝ áõÕÕáõÃÛ³Ùμ. ~ of London ÈáݹáÝÇó
ɳí ûÏݳÍáõ ¿. ~ smb’s chest μÅßÏ. (Éë»Éáí) ѳñ³í:
ùÝÝ»É ÑÇí³Ý¹Ç ÏñÍù³í³Ý¹³ÏÁ. ½áݹ»É, south-east [‚sauθ΄i:st] 1. n ѳñ³í-³ñ¨»Éù.
½áݹáí ѻﳽáï»É: 2. a ѳñ³í³ñ¨»ÉÛ³Ý. 3. adv ѳñ³í-
sound [saund] a ³éáÕç. áÕç³ÙÇï. ½·áÝ. ³ñ¨»ÉÛ³Ý áõÕÕáõÃÛ³Ùμ:
í׳ñáõݳÏ. ~ in mind and body Ñá·áí ¨ south-easter [‚sauθ΄i:stə] n ѳñ³í³ñ¨»É-
Ù³ñÙÝáí ³éáÕç. as ~ as a bell Ùdzݷ³Ù³ÛÝ Û³Ý ù³ÙÇ:
³éáÕç. a ~ tree ³Ùáõñ ͳé. a ~ sleep Ëáñ southerly, southern [΄sΛðəli, ΄sΛðn] a
ùáõÝ. (áÕç³ÙÇï) ~ advice/sense áÕç³ÙÇï ѳñ³í³ÛÇÝ:
ËáñÑáõñ¹/¹³ïáÕáõÃÛáõÝ. a ~ move ˻ɳóÇ southerner [΄sΛðnə] n ѳñ³íóÇ, ѳñ³íÇ
ù³ÛÉ. a ~ scholar ÇëÏ³Ï³Ý ·ÇïݳϳÝ. ~ μݳÏÇã:
southwards 771 spare
³½³ï ë»ÝÛ³Ï (ÑÛáõñ»ñÇ Ñ³Ù³ñ). (ÝÇѳñ, nishing ѳٻëï ϳѳíáñáõÙ. His hair is get-
íïÇï) a tall ~ man μ³ñÓñ³Ñ³ë³Ï ÝÇѳñ ting ~ س½»ñÁ Ýáëñ³ÝáõÙ »Ý/ó÷íáõÙ »Ý:
Ù³ñ¹. (³Õù³ïÇÏ) a ~ meal ³Õù³ïÇÏ/ ~ array ÑÙÏñ·. Ïïñïí³Í Ù³ïñÇó:
ËÕ×áõÏ áõï»ÉÇù: sparsely [΄spa:sli] adv ѳٻëï, ³Õù³ïÇÏ,
spare [speə] v ËݳۻÉ. ~ no trouble ËÕ×áõÏ:
áõÅ»ñ/ç³Ýù»ñ ãËݳۻÉ. no expenses ~d spasm [΄spæz(ə)m] n μÅßÏ. çÕ³Ó·áõÃÛáõÝ,
ͳËë»ñ ã³÷ëáë³É. (ïñ³Ù³¹ñ»É, Ûáɳ çÕ³ÏÍÏáõÙ. My leg is in ~ àïùë çÕ³Ó·íáõÙ
·Ý³É) Can you ~ me a moment ? γñá±Õ »ù ¿. a ~ of coughing ѳ½Ç ëå³½Ù/åáéÃÏáõÙ. in
ÇÝÓ ÙÇ ñáå» ïñ³Ù³¹ñ»É. We can’t ~ him at a ~ of grief ÷Ëμ. ÏëÏÇÍÇ åáéÃÏáõÙ:
present лÝó ÑÇÙ³ Ù»Ýù ã»Ýù ϳñáÕ ³é³Ýó spastic [΄spæstik] a çÕ³Ó·³ÛÇÝ:
Ýñ³ Ûáɳ ·Ý³É. I have no milk to ~ ³í»Éáñ¹ spat [spæt] 1. n ·ÅïáõÃÛáõÝ, í»×. ³åï³Ï.
ϳà ãϳ. (·Ã³É, ËݳۻÉ) ~ one’s feelings 2. v óϻÉ, ͻͻÉ:
½·³óÙáõÝùÝ»ñÁ ËݳۻÉ. ~ the troubles spate [speit] n ѻջÕ, ï³ñ³÷. Ñáñ¹ ³ÝÓñ¨.
Ñá·ë»ñÇó ³½³ï»É: The river is in ~ ¶»ïÁ í³ñ³ñ»É ¿. ÷Ëμ.
sparing [΄speəriŋ] a ïÝï»ëáÕ, ËݳÛáÕ. μ³é»ñÇ ï³ñ³÷/ѻջÕ. a ~ of words μ³-
Åɳï. ~ of words/ praise μ³é»ñ/·áí³ë³Ýù é»ñÇ ï³ñ³÷:
ËݳÛáÕ. ~ of wine ·ÇÝÇÝ ³÷ëáë»É: spatial [΄spei∫l] a ï³ñ³Í³Ï³Ý. ï³ñ³Íáõ-
spark [spa:k] n μéÝÏáõÙ. ÝßáõÛÉ. ϳÛÍ. a ~ of ÃÛáõÝ, ï³ñ³ÍáõÃÛáõÝ ½μ³Õ»óÝáÕ:
talent/humour ï³Õ³Ý¹Ç/ÑáõÙáñÇ Ï³ÛÍ/ spatter [΄spætə] n ó³Ûï, ßÇÃ. a ~ of blood
ÝßáõÛÉ. a bright young ~ ËëÏó. ÷³ÛÉáõÝ ³ñÛ³Ý ßÇûñ. a ~ of rain ³ÝÓñ¨Ç óÝóáõÕ:
ýñ³Ýï not a ~ of interest Ñ»ï³ùñùñáõÃÛ³Ý spatter [΄spætə] v ó³Ûï»É, ßÇûÉ, ß³Õ ï³É.
áã ÙÇ ÝßáõÛÉ. strike ~s out of û·ï³Ï³ñ The bus ~ed us with mud ²íïáμáõëÁ ó»Ë ß³Õ
ïíÛ³ÉÝ»ñ ù³Õ»É: ïí»ó Ù»½ íñ³/ó»Ëáï»ó. ~ed with paint
spark [spa:k] v ϳÛÍ ï³É, ϳÛÍ»ñ ³ñӳϻÉ. Ý»ñÏáïí³Í:
~ off the fire Ññ¹»Ñ/Ïñ³Ï μáñμáù»É. ÷Ëμ. spatula [΄spætjulə] n (ÝϳñãÇ) Ù³ÍÏÇã.
³é³ç³óÝ»É The work ~ed off many com- (Í»÷áÕÇ) Ù³ÍϳÃdzÏ:
plaints ²ß˳ï³ÝùÁ ß³ï ¹Å·áÑáõÃÛáõÝÝ»ñ spawn [spɔ:n] 1. n ÓÏÝÏÇÃ, ˳ídzñ. μëμ.
³é³ç³óñ»ó: ëÝϳٳñÙÇÝ: 2. v ÓÏÝÏÇà ¹Ý»É. ÍÝ»É, ë»ñ»É.
sparking plug [΄spa:kiŋplΛg] a (³íïá) μ³½Ù³Ý³É:
³ÛñÙ³Ý ÙáÙ£ speak [spi:k] v Ëáë»É, ³ë»É, ½ñáõó»É. »ÉáõÛÃ
sparkle [΄spa:kl] n ϳÛÍ, ÷³ÛÉ, ϳÛÍÏÉïáó£ áõݻݳÉ. ~ in a whisper/in a loud voice/many/
sparkle [΄spa:kl] v ÷³ÛÉ»É, ßáÕßáÕ³É. several languages ßßáõÏáí/μ³ñÓñ³Ó³ÛÝ Ëá-
óáÉóɳÉ. ÷ñ÷ñ³É, åÕåç³É (·ÇÝáõ Ù³ëÇÝ). ë»É. ß³ï/ÙÇù³ÝÇ É»½áõÝ»ñáí Ëáë»É ~ one’s
The snow ~s in the sunshine ÒÛáõÝÁ ßáÕßáÕáõÙ mind ³ñï³Ñ³Ûïí»É. ~ one’ s lines óïñ. Çñ
¿ ³ñ¨Ç ï³Ï. Her eyes ~d with excitement ¹»ñÝ ³ë»É. ~ to the point ·áñÍÇó Ëáë»É.
Üñ³ ³ãù»ñÁ ÷³ÛÉáõÙ ¿ÇÝ Ñáõ½ÙáõÝùÇó. She ~ing personally Çñ ϳñÍÇùÝ ³ñï³Ñ³Ûï»É.
doesn’t exactly ~ Ê»Éùáí ³é³ÝÓݳå»ë ãÇ generally ~ing ÁݹѳÝáõñ ³éÙ³Ùμ. properly
÷³ÛÉáõÙ: ~ing ÇëÏÝ ³ë³Í, Çëϳå»ë. strictly ~ing
sparklet [΄spa:klət] n ϳÛÍÇÏ. å»Í, å»ÍÇÏ: ËÇëï ³ë³Í. ~ing for myself ÆÝã í»ñ³-
sparkling [΄spa:kliŋ] a ÷³ÛÉ÷ÉáõÝ, ßáÕ- μ»ñáõÙ ¿ ÇÝÓ. ~ in public ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý
ßáÕáõÝ. ÷ñ÷ñáõÝ, åÕåç³Ý. ~ wine »ÉáõÛà áõݻݳÉ. May I ~ ? γñá±Õ »Ù »ÉáõÛÃ
÷ñ÷ñáõÝ ·ÇÝÇ. ~ conversation ÷Ëμ. ÷³Û- áõݻݳÉ. Ò³ÛÝ »Ù ËݹñáõÙ. The facts ~ for
ÉáõÝ ½ñáõÛó£ themselves ö³ëï»ñÝ Çñ»Ýù Çñ»Ýó Ù³ëÇÝ
sparrow [΄spærəu] n ×Ý×ÕáõÏ: »Ý ËáëáõÙ. No money/book/shop to ~ of
sparrow-grass [΄spærəugra:s] n ËëÏó. Êáë»Éáõ ³ñųÝÇ ·áõÙ³ñ/·Çñù/˳ÝáõÃ
ÍÝ»μ»Ï: ãϳ. ~ up μ³ñÓñ/Ñëï³Ï Ëáë»É. ³ñï³-
sparse [spa:s] a Ýáëñ, ó³Ýó³é. ³Õù³ïÇÏ, ѳÛïí»É. ~ up for one’s principles å³ßïå³-
ËÕ×áõÏ. ~ population áã ËÇï/Ýáëñ μݳÏ- Ý»É Çñ ëϽμáõÝùÝ»ñÁ:
ãáõÃÛáõÝ. a ~ beard ó³Ýó³é ÙÇñáõù. ~ fur- speaker [΄spi:kə] n Ñé»ïáñ, ׳é³Ëáë,
speaking 773 spectator
»ÉáõÛà áõÝ»óáÕ. é³¹ÇáѳÕáñ¹³í³ñ. native species [΄spi:∫i:z] n ¹³ë, ó»Õ, ïÇå. the origin
~ É»½áõÝ ÏñáÕÁ, É»½í³ÏÇñ. a native English of ~ ï»ë³ÏÝ»ñÇ Í³·áõÙÁ. the human ~
~ Ù³Ûñ»ÝÇ É»½áõÝ` ³Ý·É»ñ»ÝÁ ËáëáÕ He is Ù³ñ¹Ï³ÛÇÝ ó»ÕÁ. a ~ of blackmail ݻݷ³-
a native ~ ¸³ Ýñ³ Ù³Ûñ»ÝÇ É»½áõÝ ¿ Russian ßáñÃáõÃÛ³Ý/ݻݷ³ëå³éݳÉÇùÇ ÙÇ ï»-
~s éáõë»ñ»Ý ËáëáÕÝ»ñ. prosaic ~ Ó³ÝÓñ³ÉÇ ë³Ï:
Ñé»ïáñ. the S~ å³éɳٻÝïÇ ËáëÝ³Ï specific [spə΄sifik] a ѳïáõÏ, Ûáõñ³Ñ³ïáõÏ,
(Ø´). гٳÛÝùÝ»ñÇ å³É³ïÇ Ý³Ë³·³Ñ. ³é³ÝÓݳѳïáõÏ. a ~ remedy ѳïáõÏ/
~s μ³ñÓñ³Ëáë: ³é³ÝÓݳѳïáõÏ ÙÇçáó/¹»Õ. a ~ purpose
speaking [΄spi:kiŋ] a ËáëáÕ. ËÇëï ³ñ- ѳïáõÏ/áñáß³ÏÇ Ýå³ï³Ïáí. ~ gravity
ï³Ñ³ÛïÇã. ß³ï ÝÙ³Ý, ÇëÏÁ. within ~ dis- ýǽ. ï»ë³Ï³ñ³ñ ÏßÇé:
tance Éë»ÉÇáõÃÛ³Ý ë³ÑÙ³ÝÝ»ñáõÙ. not to be specification [‚spesəfi΄kei∫n] n ѳïÏáñá-
on ~ terms Çñ³ñ Ñ»ï ãËáë»É. ~ likeness ßáõÙ, ¹³ë³Ï³ñ·áõÙ. μÝáñáßáÕ ÷³ëï³-
÷Ëμ. ß³ï ÝÙ³Ý ÉÇÝ»ÉÁ. ß³ï Ù»Í ÝÙ³- ÃáõÕÃ. ÑÙÏñ·. ëå»óÇýÇϳódz, Ýϳñ³-
ÝáõÃÛáõÝ. ~ tube Ëáë³÷áÕ. Ù»·³ýáÝ: ·ñáõÙ. ~ language ÑÙÏñ·. Ýϳñ³·ñáõÃÛáõÝ-
speaking [΄spi:kiŋ] v (Ñ»é.) ÉëáõÙ »Ù, Ý»ñÇ É»½áõ. ~ statement ÑÙÏñ·. Ýϳñ³·ñáõ-
»ë »Ù: ÃÛ³Ý ûå»ñ³ïáñ:
spear [spiə] n Ýǽ³Ï, ï»·: specifier [spesə΄faiə] n ÑÙÏñ·. Ýϳñ³·ñÇã,
spear [spiə] v Ýǽ³Ïáí Ëáó»É. Ëñí»É, ëå»óÇýÇϳïáñ:
ÙËí»É: specify [΄spesəfai] v ×ßï»É, ѳïÏáõÃÛáõÝÁ
spearhead [΄spiəhed] n Ýǽ³ÏÇ Í³Ûñ: áñáß»É. ݳ˳ï»ë»É, Ãí³ñÏ»É. ~ the colour
spearman [΄spiəmən] n Ýǽ³Ï³ÏÇñ: ×ßï»É/×ß·ñï»É ·áõÛÝÁ:
special [΄spe∫l] n h³ïáõÏ, ³ñï³Ï³ñ·. specimen [΄spesəmin] n ÝÙáõß, ûñÇݳÏ.
ûñÃÇ ³ñï³Ï³ñ· ѳٳñ. ѳïáõÏ Ýå³- blood/urine ~ μÅßÏ. ³ñÛ³Ý/Ù»½Ç ÷áñÓ³ñ-
ï³ÏÇ ·Ý³óù: ÏáõÙ. ~ copy ëǷݳɳÛÇÝ ûñÇÝ³Ï ~ signature
special [΄spe∫l] a ѳïáõÏ, ³ñï³Ï³ñ·, Ù³ë- ïå³·ñáõÃÛ³Ý ÝÙáõß. (Ù³ñ¹, ³ÝÓݳíáñáõ-
ݳíáñ. a ~ treatment ѳïáõÏ í»ñ³μ»ñ- ÃÛáõÝ) a queer ~ ï³ñûñÇÝ³Ï Ù³ñ¹/ ïÇå:
ÙáõÝù. a ~ messenger ѳïáõÏ Ñ³ÝÓݳϳ- specious [΄spi:∫əs] a å³ïß³×, ѳñÙ³ñ.
ï³ñ. take ~ care ѳïáõÏ ËݳÙù ï³Ý»É. a ~ ×ßÙ³ñï³ÝÙ³Ý:
day ³ñï³Ï³ñ· ûñ. ~ friend Ù»Í/³Ù»Ý³É³í speck [spek] n μÇÍ, åáõï. a ~ of dust ÷áßáõ
μ³ñ»Ï³ÙÁ. ~ correspondent ѳïáõÏ ÃÕó- ѳïÇÏ. Not a ~ of dirt anywhere àã ÙÇ ï»Õ
ÏÇó. ~ delivery ßï³å ³é³ùáõÙ. ~ powers Ï»ÕïÇ μÇÍ ãϳñ:
ùÕù. ³ñï³Ï³ñ· Édz½áñáõÃÛáõÝÝ»ñ: speckle [΄spekl] n μÍÇÏ, åÇë³Ï:
specialist [΄spe∫list] n Ù³ëݳ·»ï. a ~ in speckled [΄spekld] a μͳíáñ, åáõï³íáñ,
chemistry ùÇÙÇÏáë, ùÇÙdzÛÇ Ù³ëݳ·»ï. an åÇë³Ï³íáñ. a ~ hen ã³ÉÇÏ, ã³ÉåïáõñÇÏ
ѳíÇÏ:
eye/heart ~ ³ãùÇ/ëñïÇ Ù³ëݳ·»ï:
speciality [‚spe∫i΄æləti] n Ù³ëݳ·ÇïáõÃÛáõÝ. specs [΄speks] n ËëÏó. ³ÏÝáó:
make a ~ Ù³ëݳ·Çï³Ý³É. Her ~ is Greek
spectacle [΄spektəkl] n ï»ë³ñ³Ý, å³ïÏ»ñ.
a lamentable/moving/sad ~ áÕμ³ÉÇ/Ñáõ½Çã
tragedy ÐáõÝ³Ï³Ý áÕμ»ñ·áõÃÛáõÝÁ Ýñ³
ï»ë³ñ³Ý. ïËáõñ ï»ë³ñ³Ý/å³ïÏ»ñ. ~s
Ù³ëݳ·ÇïáõÃÛáõÝÝ ¿. This dish is my ~ ²Ûë
ËëÏó. specs (ݳ¨ a pair of ~s) ³ÏÝáó.
áõï»ëïÁ ÇÙ ýÇñÙ³ÛÇÝÝ ¿£
through rose-coloured ~s í³ñ¹³·áõÛÝ ³ÏÝá-
specialize [΄spe∫əlaiz] v Ù³ëݳ·Çï³Ý³É. ~ óáí/³ÏÝáóÇ ÙÇçáí. ~ case ³ÏÝáóÇ å³ï-
in mathematics Ù³ëݳ·Çï³Ý³É ٳûٳ-
Û³Ý:
ÃÇϳÛÇ Ù»ç:
spectacled [΄spektəkld] a ³ÏÝáó ÏñáÕ,
specially [΄spe∫li] adv ѳïϳå»ë. It was ~ ³ÏÝáó³íáñ:
made for you ¸³ ѳïϳå»ë Ó»½ ѳٳñ ¿ñ
spectacular [spek΄tækjulə] a ïå³íáñÇã,
³ñí³Í. ~ tailored ѳïáõÏ å³ïí»ñáí ϳ- ³½¹áõ. ¿ý»Ïï³íáñ. ËëÏó. óÝóáÕ, ßßÙ»-
ñ³Í: óáõóÇã. a ~ success óÝóáÕ Ñ³çáÕáõÃÛáõÝ:
specie [΄spi:∫i] n ÑÝãáõÝ ¹ñ³Ù. in ~ ϳÝËÇÏ spectator [spek΄teitə] n ѳݹÇë³ï»ë.
¹ñ³Ùáí. μݳÙûñùáí: ¹ÇïáÕ, ³Ï³Ý³ï»ë:
spectral 774 spending
~ ϳé³í³ñ³Ï³Ý ͳËë»ñ. ~ power ·Ýá- spin [spin] v ٳݻÉ, áÉáñ»É, ·áñÍ»É. ~ a web
ÕáõݳÏáõÃÛáõÝ: áëï³ÛÝ ·áñÍ»É. ~ a yarn ÷Ëμ. ³ÝѻûÃáõ-
spendthrift [΄spendθrift] n ßé³ÛÉ/í³ïÝáÕ/ ÃÛáõÝÝ»ñ ¹áõñë ï³É. (åïï»É, åïï»óÝ»É)
³ÝËݳ ͳËëáÕ Ù³ñ¹: ~ a wheel ³ÝÇí åïï»É. ~ round åïïí»É
spent [spent] a áõųëå³é, ëå³éí³Í: The dancers were ~ning faster ä³ñáÕÝ»ñÝ
sperm [spə:m] n Ï»Ýë. ë»ñÙ, ë»ñÙݳѻÕáõÏ: ³í»ÉÇ ³ñ³· ¿ÇÝ åïïíáõÙ My head is ~ning
sphere [sfiə] n ·Éáμáõë. Ù³Ã. ·áõݹ. (³ëå³- ¶ÉáõËë åïïíáõÙ ¿. ~ for fish ÓáõÏ μéÝ»É. ~
ñ»½, ßñç³Ý) ~ of activity/influence ·áñÍáõ- out Ó·»É. ~ oët the work ³ß˳ï³ÝùÁ Ó·»É.
Ý»áõÃÛ³Ý ³ëå³ñ»½. ³½¹»óáõÃÛ³Ý ßñç³Ý. ~ out the money till pay day ÷áÕÁ Ó·»É ÙÇÝã¨
out of one’s ~ Çñ³½»ÏáõÃÛáõÝÇó/Çñ³í³ëáõ- ³ß˳ï³í³ñÓÇ ûñÁ:
ÃÛáõÝÇó ¹áõñë: spin [spin] n åïï»ÉÁ, åïáõÛï ï³ÉÁ.
spherical [΄sferikl] a ·Ý¹³Ó¨. áÉáñï³ÛÇÝ: åïáõÛï. åïáõÛï¿çù/ßïáåáñ/. go into/get
sphinx [sfiŋks] n ëýÇÝùë: out of a ~ ÙïÝ»É åïáõÛï¿çù, ¹áõñë ·³É
spice [spais] n ѳٻÙáõÝù. ÷Ëμ. ·ñ³í- åïáõÛï¿çùÇó. go for a/take a ~ ½μáë³ßñç»É:
ãáõÃÛáõÝ, Ñ»ï³ùñùñáõÃÛáõÝ. ѳÙáõÑáï. spinach [΄spinidз] n ëå³Ý³Ë:
÷Ëμ. (½·³Û³óáõÝó. μ³ñϳѳÙ) add ~ to the spinal [΄spainl] a ϽÙË. áÕݳ߳ñÇ, áÕݳ-
story å³ïÙáõÃÛ³ÝÁ Ññ³åáõñ³Ýù ³í»É³ó- ß³ñ³ÛÇÝ. ~ column áÕݳ߳ñ. ~ cord áÕÝáõ-
Ý»É: Õ»Õ:
spice [spais] v ѳٻٻÉ, ѳٻÝáõÝù ·ó»É. spindle [΄spindl] n ÇÉÇÏ. ï»Ë. ëéÝÇ,
÷Ëμ. Ñ»ï³ùñùñáõÃÛáõÝ/·ñ³íãáõÃÛáõÝ ³é³Ýóù:
ï³É. The dish was highly ~d λñ³ÏáõñÇ Ù»ç spindling [΄spindliŋ] a »ñϳñ áõ μ³ñ³Ï.
ß³ï ѳٻÙáõÝù ϳñ: »ñϳñ³Ñ³ë³Ï áõ ÝÇѳñ:
spick [spik] a - and - span ÏáÏÇÏ, ß³ï Ù³- spin-drier [‚spin΄draiə] n ãáñ³óÝáÕ ë³ñù:
ùáõñ. The house is ~ îáõÝÁ Ù³ùñáõÃÛáõÝÇó spindrift [΄spindrift] n Íáí³÷ñ÷áõñ.
÷³ÛÉáõÙ ¿. She is always ~ ܳ ÙÇßï ÏáÏÇÏ ¿ Íáí³çñÇ ó³ÛïáõÏÝ»ñ:
ѳ·Ýí³Í: spine [spain] n ϽÙË. áÕݳ߳ñ. Ï»Ýë. ÷áõß,
spicy [΄spaisi] a ѳٻÙí³Í, ëáõñ, ÏÍáõ. ѳ- ³ë»Õ. (·ñùÇ) ÏéݳÏ, ϳ½ÙÇ Ù³ë:
ÙáõÑáïáí. ÷Ëμ. ½·³Û³óáõÝó, ·ñ·éÇã: spineless [΄spainləs] a ϽÙË. ³ÝáÕݳ߳ñ.
spider [΄spaidə] n ë³ñ¹. ÷Ëμ. ³ñÛáõÝ ÍÍáÕ, ÷Ëμ. ÃáõɳϳÙ, ³ÝϳÛáõÝ ³ÝáÕݳ߳ñ:
³ñݳËáõÙ. μ³Ýë³ñÏáõ: spinner [΄spinə] n Ù³ÝáÕ, Ù³Ýáñ¹:
spidery [΄spaidəri] a ë³ñ¹³ÝÙ³Ý. ß³ï spinney [΄spini] n Ù³ó³éáõï, Ã÷áõï.
μ³ñ³Ï, Ýáõñμ: ³Ýï³é³Ï, åáõñ³Ï:
spiffy [΄spifi] a ËëÏó. å×ݳ·»Õ, Ýñμ³·»Õ. spinning [΄spiniŋ] n Ù³ÝáõÙ, ٳݻÉÁ. ~ rod
·»Õ»óÇÏ: ÓÏÝáñë³Ï³Ý ϳñÃ:
spike I [spaik] n Ù»Ë, 쨻é. ëáõñ ͳÛñ. ë»å, spinster [΄spinstə] n ã³Ùáõëݳó³Í ÏÇÝ.
å³Ûï³ë»å. »ÕçÛáõñ: ËëÏó. å³é³í³Í ûñÇáñ¹:
spike II [spaik] n ѳëÏ: spiral [΄spairəl] 1. n ·³É³ñ, å³ñáõÛñ. in a ~
spike [spaik] v ͳϻÉ, ٻ˻É, Ë÷»É. ~d shoes ·³É³ñ³·Íáí. 2. a ·³É³ñ³Ó¨, å³ñáõ-
ë»å»ñáí ÏáßÇÏÝ»ñ: ñ³Ó¨. a ~ staircase ·³É³ñ³Ó¨ ³ëïÇ׳Ý:
spiky [΄spaiki] a ëñ³Í³Ûñ, ëáõñ: spiral [΄spairəl] v ·³É³ñí»É, å³ñáõñí»É. ~
spill [spil] n ó÷»É (Ñ»ÕáõÏÁ), ß³Õ ï³É. into a depression ÁÝÏÝ»É ¹»åñ»ëdzÛÇ Ù»ç:
ËëÏó. í³Ûñ ÁÝÏÝ»É (ÓÇáõó, ѻͳÝÇíÇó). ~ spirant [΄spairənt]1. n ß÷³Ï³Ý μ³Õ³Ó³ÛÝ.
wine/milk ·ÇÝÇ/ϳà ó÷»É. ~ the contents to 2. a ß÷³Ï³Ý:
the floor å³ñáõݳÏáõÃÛáõÝÁ ·»ïÝÇÝ Ã³- spire [΄spaiə] n ͳÛñ³ÓáÕ, ëñ³ÓáÕ. ëñ³-
÷»É. The boat turned and we were spilt into the ͳÛñ ·³·³Ã:
water ܳí³ÏÁ ßñçí»ó, ¨ Ù»Ýù ÁÝϳÝù çñÇ spirit [΄spirit] n á·Ç, Ñá·»Ï³Ý Ïáñáí. the life
Ù»ç/çáõñÁ ó÷í»óÇÝù. No use crying over of the ~ Ñá·»Ï³Ý ÏÛ³Ýù. unbroken ~ ³Ý-
spilt milk ÷Ëμ. Îáñóñ³ÍÁ »ï ã»ë í»ñ³- ÝÏáõÝ Ñá·Ç. put ~ into ϻݹ³ÝáõÃÛáõÝ ï³É.
¹³ñÓÝÇ: ~ and letter ï³é áõ á·Ç. (³ÝÓ, Ñá·Ç) kindred
spirited 776 splinter
Ý»É/ÉóÝ»É. The ground is ~d with daisies Ýϳï»É, ·³ÕïÝÇ Ñ»ï¨»É. I spied him leav-
¶»ïÇÝÁ ͳÍÏí³Í ¿ Ù³ñ·³ñï³Í³- ing the house ºë Ýϳï»óÇ, û ÇÝãå»ë ݳ
ÕÇÏÝ»ñáí: ï³ÝÇó ¹áõñë »Ï³í. ~ on smb’s movements
sprinkler [΄spriŋklə] n óÝóáõÕ, Ïñ³ÏÙ³ñÇã. Ñ»ï¨»É ·áñÍáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÇÝ. ~ the enemy
ëñëÏÇã (·áñÍÇù). street ~ ÷áÕáóÝ»ñÁ çñáÕ Éñï»ë»É/Ñ»ï¨»É ÃßݳÙáõÝ:
³íïáÙ»ù»Ý³: spyglass [΄spaigla:s] n ËëÏó. ѻ鳹Çï³Ï:
sprint [sprint]1. n Ùñ½. ϳñ× ï³ñ³ÍáõÃÛ³Ý squabble [΄skwɒbl] 1. n í»×, Ëáëù³ÏéÇí.
Ùñó³í³½ù, ëåñÇÝï. 2. v Ù»Í ³ñ³·áõ- 2. v Ù³Ýñ μ³Ý»ñÇ Ñ³Ù³ñ íÇ×»É/Ëáëù³-
ÃÛ³Ùμ ϳñ× ï³ñ³ÍáõÃÛáõÝ í³½»É: ÏéÇí ³Ý»É:
sprinter [΄sprintə] n ϳñ× ï³ñ³ÍáõÃÛ³Ý squabby [΄skwɒbi] a ϳñ׳ѳë³Ï, ϳñ×
Ùñó³í³½áÕ, ëåñÇÝï»ñ: áõ ѳëïÉÇÏ:
sprout [spraut] n μáÕμáç, ßÇí, ÁÝÓÛáõÕ. Brus- squad [skwɒd] n ½ÇÝ. ¹³ë³Ï, çáϳï.
sels ~ μñÛáõë»ÉÛ³Ý Ï³Õ³Ùμ: ËáõÙμ. police ~ áëïÇÏ³Ý³Ï³Ý çáϳï. the
sprout [spraut] v ÍÉ»É, μáÕμáç»É, ßÇí»ñ ï³É. flying ~ ûè³ß³ñÅ/ÃéáõóÇÏ çáϳï. drug ~
~ new shoots Ýáñ ßÛáõÕ»ñ ï³É. Mushrooms are ÃÙñ³ÙáÉáõÃÛ³Ý ¹»Ù å³Ûù³ñáÕ ËáõÙμ. awk-
~ing everywhere êÝÏ»ñÁ μáõëÝáõÙ »Ý ward ~ ËëÏó. Ýáñ³ÏáãÇÏÝ»ñÇ ¹³ë³Ï:
³Ù»Ýáõñ»ù: squadron [΄skwɒdrən] n ѻͻɳí³ßï,
spruce [spru:s] a ϳݳ¹³Ï³Ý »Õ¨ÝÇ. pine ¿ëϳ¹ñáÝ. Íáí. ݳí³ËáõÙμ, ¿ëϳ¹ñ³. ³í.
~ »Õ¨ÝÇ: ³ídzçáϳï, ¿ëϳ¹ñÇÉdz. ~ leader ³ídz-
spry [sprai] a ÅÇñ, ׳ñåÇÏ, ³ßËáõÛÅ. áõßÇÙ, çáϳïÇ Ññ³Ù³Ý³ï³ñ:
˻ɳÙÇï: squalid [΄skwɒlid] a Ï»Õïáï. ³Õù³ïÇÏ,
spunk [spΛŋk] n ËëÏó. ù³çáõÃÛáõÝ, ³ñÇáõ- ËÕ×áõÏ, áÕáñÙ»ÉÇ. live in ~ conditions
ÃÛáõÝ, »é³Ý¹. He has no ~ ܳ ÷³É³ë ¿: ËÕ×áõÏ/áÕáñÙ»ÉÇ å³ÛÙ³ÝÝ»ñáõÙ ³åñ»É.
spunky [΄spΛŋki] a ù³ç, ³ñÇ. Ïñ³Ïáï; It’s a ~ business ÷Ëμ. ¸³ Ï»Õïáï ·áñÍ
spur [spə:] n ËóÝ, ÏáßϳËóÝ. set ~s to the ¿/½μ³ÕÙáõÝù ¿:
horse ÓÇáõÝ ËóݻÉ. win one’s ~s ³ãùÇ squall [skwɔ:l] n ×Çã, ×Õ×Õáó. ѳÝϳñ-
ÁÝÏÝ»É. a mountain ~ É»éݳ×ÛáõÕ. He needs Í³Ï³Ý ÷áÃáñÇÏ. There are ~s ahead ÷Ëμ.
the ~ ÷Ëμ. Üñ³Ý å»ïù ¿ μ½»É. on the ~ of Ø»½ ³Ý³ËáñÅáõÃÛáõÝÝ»ñ »Ý ëå³ëáõÙ.
the moment ñáå»Ç ³½¹»óáõÃÛ³Ý ï³Ï: Look out for ~s! ¼·áõß³ó»°ù íï³Ý·Çó:
spur [spə:] v ËóݻÉ, ¹ñ¹»É, ÙÕ»É. be ~red on squally [΄skwɔ:li] a åáéÃÏáõÝ. ëñÁÝóó.
¹ñ¹í³Í/ëïÇåí³Í ÉÇÝ»É: ËëÏó. ëå³éݳÉÇó, íï³Ý·³íáñ:
spurious [΄spjuəriəs] a Ï»ÕÍ, ßÇÝÍáõ. ~ rea- squalor [΄skwɒlə] n ³ÝËݳÙáõÃÛáõÝ. Ãßí³-
sons ëáõï å³ï׳éÝ»ñ. ~ writings Ï»ÕÍ éáõÃÛáõÝ:
ÃÕûñ: squander [΄skwɒndə] n í³ïÝáõÙ, ßé³ÛÉáõÙ:
spurn [spə:n] 1. n ³ñѳٳñѳÝù. 2. v squander [΄skwɒndə] v í³ïÝ»É, ßé³ÛÉ»É. ~
³ñѳٳñÑ»É, ³ñѳٳñѳÝùáí Ù»ñÅ»É: away ³ÝËݳ ͳËë»É. ~ one’s fortune
spurt [spə:t] n åáéÃÏáõÙ, áõÅ»Õ ßÇÃ/ó³Ûï. a í³ïÝ»É ³ÙμáÕç ϳñáÕáõÃÛáõÝÁ. ~ one’s en-
~ of flame/water Ïñ³ÏÇ μáóÏÉïáõÙ. çñÇ ergy ¿Ý»ñ·Ç³Ý í³ïÝ»É:
áõÅ»Õ ßÇÃ. put on a ~ åáÏáõ٠ϳï³ñ»É, square [skweə] n »ñÏñã. ù³é³ÏáõëÇ. ѳí³-
åáÏí»É. a ~ of energy áõÅ»ñÇ/¿Ý»ñ·Ç³ÛÇ ë³ñ³ÏáÕÙ áõÕÕ³ÝÏÛáõÝÇ. í³Ý¹³Ï. Ññ³-
Ñáñ¹áõÙ: å³ñ³Ï, ½μáë³åáõñ³Ï. black and white ~ s
spurt [spə:t] v ó³Ûï»É, ßÇà ³ñӳϻÉ. ~ from ë¨ ¨ ëåÇï³Ï í³Ý¹³ÏÝ»ñ/ù³é³ÏáõëÇÝ»ñ.
ųÛÃù»É: Ù³Ã. ÃíÇ ù³é³ÏáõëÇ. the ~ of 3 is 93-Ç
sputter [΄spΛtə] n ýßßáó, Ãßßáó. ÃùÇ ù³é³ÏáõëÇÝ 9 ¿. T ~ ·Í·ñ. ·Í³·ñ³Ï³Ý
ó³ÛïáõÏ: ù³ÝáÝ, ³ÝÏÛáõݳù³ÝáÝ. (áõÕÕ³ÝÏÛáõÝ) be
sputter [΄spΛtə] v ýßß³É, Ãßß³É: on the ~ áõÕÇÕ ³ÝÏÛ³Ý ï³Ï ÉÇÝ»É. out of the
spy [spai] n Éñï»ë, ·³ÕïÝÇ ·áñͳϳÉ. ~ ~ ߻ճÝÏÛ³Ý ï³Ï ÉÇÝ»É. (³½ÝÇí, ³ÝÏ»ÕÍ)
ring Éñï»ë³Ï³Ý ϳ½Ù³Ï»ñåáõÃÛáõÝ: This deal is not on the ~ ê³ ³Ý³½ÝÇí
spy [spai] v Éñï»ë»É, Éñï»ëáõÃÛáõÝ ³Ý»É. ·áñͳñù ¿. He is a ~ ËëÏó. ܳ ß³ï ÑÇÝ
square 781 squint
staggering [΄stægəriŋ] a ÷Ëμ. óÝóáÕ, money on a certain horse áñáß³ÏÇ ÓÇáõ íñ³
³åß»óáõóÇã: Ù»Í Ë³Õ³·áõÙ³ñ ¹Ý»É. ~ a plant μáõÛëÇÝ
staging [΄steidзiŋ] n μ»Ù³¹ñáõÙ: Ý»óáõÏ ¹Ý»É. ~ a claim ÷Ëμ. Çñ³íáõÝùÝ»ñ
stagnant [΄stægnənt] a ϳݷݳÍ, É׳ó³Í. ~ Ý»ñϳ۳óÝ»É:
water É׳ó³Í çáõñ. ~ economy É׳ó³Í stakeholder [΄steikhəuldə] n ѳٳï»Õ
ïÝï»ëáõÃÛáõÝ. Production/Trade is ~ ²ñï³¹- ·áñÍÇ Ï³½Ù³Ï»ñåÇã. ߳ѳ·ñ·Çé ÏáÕÙ:
ñáõÃÛáõÝÁ/²é¨ïáõñÁ É׳ó³Í ¿/ϳݷ ¿ stalactite [΄stæləktait] n ëï³É³ÏïÇï:
³é»É: stalagmite [΄stæləgmait] n ëï³É³·ÙÇï:
stagnate [stæg΄neit] v É׳ݳÉ, ³Ý·áñÍáõ- stale [steil] a ãáñ, Ñݳó³Í, óñÙáõÃÛáõÝÁ
ÃÛáõÝÇó ÷ã³Ý³É. ~ in te job »ñϳñ ÙݳÉ/ Ïáñóñ³Í. ~ bread ÑÇÝ Ñ³ó. ~ air ͳÝñ û¹. ~
ï¨»É å³ßïáÝáõÙ/³ß˳ï³ÝùáõÙ: news Ñݳó³Í ÝáñáõÃÛáõÝ/Éáõñ. ~ joke
stagy [΄steidзi] a ßÇÝÍáõ, óï»ñ³Ï³Ý: Ù³ßí³Í/³Ýѳ٠ϳï³Ï. He is growing ~
staid [steid] a Éáõñç, ͳÝñ³μ³ñá, ѳí³ë³- Üñ³ ˳ÕÁ (Ýí³·Á ¨ ³ÛÉÝ) Ïáñóñ»É ¿ Çñ
ñ³Ïßéí³Í: óñÙáõÃÛáõÝÁ:
stain [stein] n μÇÍ. ÷Ëμ., ³ñ³ï. Ý»ñÏ, Ý»ñ- stalemate [΄steilmeit] n ßËÙ. å³ï, áã-áùÇ.
ϳÝÛáõÃ. grease ~ ÛáõÕáï μÇÍ. remove a ~ ÷Ëμ. ÷³ÏáõÕÇ. reach a ~ ÷³ÏáõÕáõ ³é³ç
μÇÍÁ Ñ»é³óÝ»É. ~ remover μͳѳÝ/Ï»Õï³- ϳݷݻÉ. The ~ has been broken »ÉùÁ ÷³-
Ñ³Ý ÙÇçáó£ ÏáõÕáõó ·ïÝí»É ¿:
stain [stein] v μÍáï»É, Ï»Õïáï»É. ÷Ëμ. stalk [stɔ:k] n óáÕáõÝ, ßÇí:
ëïí»ñ ·ó»É. ³Ý³ñ·»É, ˳Ûï³é³Ï»É. The stalk [stɔ:k] v ·³Õï³·áÕÇ Ùáï»Ý³É.
wine has ~ed the cloth ¶ÇÝÇÝ Ï»Õïáï»ó ѻ層É. He ~ed the girl ܳ ·³Õï³·áÕÇ
ë÷éáóÁ. ~ floors/wood ѳï³ÏÁ/÷³ÛïÁ Ùáï»ó³í ³ÕçϳÝ. The Indians ~ed their
Ý»ñÏ»É, ÍÍ»óÝ»É, ѳ·»óÝ»É: enemy ÐݹÇÏÝ»ñÁ Ñ»ï³Ùáõï »Õ³Ý Çñ»Ýó
stained [steind] a Ý»ñÏáï³Í, Ýϳñ³Í. ~ ÃßݳÙáõÝ:
glass ³å³Ï»Ýϳñ. a ~ window ³å³Ï»- stall [stɔ:l] n Ùëáõñ, Ùëáõñù. ³Ëáé, ·áÙ.
Ýϳñáí å³ïáõѳÝ: Ïñå³Ï, ï³Õ³í³ñ. a book ~ ·ñùÇ ï³Õ³-
stainless [΄steinləs] a ³ÝμÇÍ, Ù³ùáõñ. í³ñ. óïñ. (å³ñï»ñ) ~s ³Ãáé/μ³½Ï³Ãáé
ãųݷáïíáÕ. ~ steel ãųݷáïíáÕ åáÕ- óïñáÝÇ å³ñï»ñáõÙ:
å³ï: stallion [΄stæljən] n Ñáí³ï³Ï, áñÓ ÓÇ:
stair [steə] n ³ëïÇ׳Ý, ë³Ý¹áõÕù³μ³ÅÇÝ stalwart [΄stɔ:lwət] n ³éáÕç/³Ùñ³Ï³½Ù
(ݳ¨ flight of ~s) ~s ³ëïÇ׳ÝÝ»ñ, ë³Ý- Ù³ñ¹. (ѳí³ï³ñÇÙ, ³ÝÝÏáõÝ) a ~ Tory sup-
¹áõÕù. run up/down the ~s ³ëïÇ׳ÝÝ»ñáí porter ÂáñÇÝ»ñÇ ³ÝÝÏáõÝ/ѳí³ï³ñÇÙ
í»ñ/í³ñ í³½»É. winding ~s åïáõï³Ï³íáñ ³ç³ÏóáÕ:
ë³Ý¹áõÕù: stamina [΄stæminə] n Ï»ÝëáõݳÏáõÃÛáõÝ,
staircase [΄steəkeis] n (stairway) ë³Ý¹áõÕù. ïáÏáõÝáõÃÛáõÝ, áõÅ. He has no ~ îáÏáõÝ ã¿.
ë³Ý¹Õ³í³Ý¹³Ï. corkscrew/spiral ~ åïáõ- intellectual ~ ѳÙμ»ñáõÃÛáõÝ:
ï³Ï³Ó¨ ë³Ý¹áõÕù. moving ~ ß³ñų- stammer [΄stæmə] n ϳϳ½áõÙ, ÏÙÏÙáó.
ë³Ý¹áõÕù: speak with ~ ϳϳ½»É. ϳϳ½»Éáí Ëáë»É:
stake I [steik] 1. n ëÛáõÝ, óÇó. at the ~ stammer [΄stæmə] v ϳϳ½»É, ÏÙÏÙ³É. ~
³Ý³ñ·³ÝùÇ ëÛáõÝÇÝ ·³Ùí³Í. 2. v óó»ñáí out an apology ÏÙÏÙ³Éáí Ý»ñáÕáõÃÛáõÝ
³Ùñ³óÝ»É/Ýß»É: Ëݹñ»É:
stake II [steik] n ˳ճ·áõÙ³ñ (ÃÕÃË., stmmerer [΄stæmərə] n ϳϳ½, ϳϳ½áÕ
Ódzñß.). Ý»ñ¹ñí³Í ÙÇçáóÝ»ñÇ ã³÷Á. Ù³ñ¹:
high/low ~s Ù»Í/÷áùñ ˳ճ·áõÙ³ñ. be at ~ stamp I [stæmp] n ¹á÷ÛáõÝ. Ã÷Ã÷áó:
μ³Ëï³Ë³ÕÇ ¹ñí³Í ÉÇÝ»É, íï³Ý·Ç ï³Ï stamp II [stæmp] n ¹ñáßÙ, ÏÝÇù, ϳå³ñ³-
ÉÇÝ»É. have a ~ in the company ÁÝÏ»ñáõ- ÏÝÇù. a metal/wooden/rubber ~ Ù»ï³Õ»/
ÃÛáõÝáõÙ ÷³Û/Ù³ë áõݻݳÉ: ÷³Ûï»/é»ïÇÝ» ÏÝÇù. postage ~ ݳٳϳ-
stake [steik] v ˳ճ·áõÙ³ñ ¹Ý»É. ÷Ëμ. ÝÇß. trading ~ ³åñ³Ýù³ÝÇß, Ù³ÏÝÇß.
μ³Ëï³Ë³ÕÇ ¹Ý»É, íï³Ý·Ç »ÝóñÏ»É. ~ (un)used ~s (ã)û·ï³·áñÍí³Í/Ù³ñ³Í/ãÙ³-
stamp I 784 standard
stare [steə] v ³ÏݳåÇß/먻éáõÝ Ñ³Û³óùáí ·ó»É. The car wouldn’t ~ Þ³ñÅÇãÁ ·áñÍÇ ãÇ
ݳۻÉ. ~ down/out of countenance ѳ۳óùáí ÁÝÏÝáõÙ. ~ the engine ß³ñÅÇãÁ ·áñÍÇ ¹Ý»É.
ß÷áûóÝ»É. ~ one in the face ³ÏÝѳÛï/³Ý- The river ~s ¶»ïÁ ëÏÇ½μ ¿ ³éÝáõÙ. The train
Ëáõë³÷»ÉÇ ÉÇÝ»É. ~ smn up and down 먻- has just ~ed ¶Ý³óùÁ Ñ»Ýó Ýáñ Ù»ÏÝ»ó. to ~
éáõÝ Ñ³Û³óùáí áïùÇó ·ÉáõË ã³÷»É. It’s with Ý³Ë ¨ ³é³ç. (óÝóí»É, í»ñ Ãéã»É) ~ at
rude to ~ like that ³Ýù³Õ³ù³í³ñáõÃÛáõÝ ¿ every sound ³Ù»Ý Ó³ÛÝÇó í»ñ Ãéã»É. The bell
Ù»ÏÇÝ ³Û¹å»ë ³ÏݳåÇß Ý³Û»ÉÁ: made me ~ ¼³Ý·Ç Ó³ÛÝÇó »ë í»ñ Ãé³. ~
starfish [΄sta:fi∫] n ϻݹ. Íáí³ëïÕ: back in fear í³ËÇó ÁÝÏñÏ»É. (ëÏëí»É) before
star gazer [΄sta:‚geizə] n ³ÝñçáÕ/»ñ³½áÕ it ~s to snow ù³ÝÇ ¹»é ÓÛáõÝÁ ãÇ ëÏëí»É. It is
Ù³ñ¹: ~ing to get warmer êÏëáõÙ ¿ ï³ù³Ý³É. ~ up
stark [sta:k] a μ³ó³ñÓ³Ï, ϳï³ñÛ³É. ~ ³ß˳ï³ëÏǽμ:
naked μáÉáñáíÇÝ Ù»ñÏ. ~ staring mad ÷Ëμ., starter [΄sta:tə] n Ùñ½., ï»Ë. ëï³ñï»ñ.
ËëÏó. ÉñÇí Ë»ÉùÁ Ãéóñ³Í: í³½ùÇ ÙñóÙ³Ý Ù³ëݳÏÇó. (³íïá) ëï³ñ-
starlet [΄sta:lət] n ³ëïÕÇÏ: ï»ñ. an early ~ ÷Ëμ. í³Õ ³ñÃݳóáÕ. ËÑñ.
starlight [΄sta:lait] n ³ëïÕ»ñÇ ÉáõÛë. by ~ ³Õ³Ý¹»ñ. What’s for ~s ? ƱÝã ϳé³ç³ñ-
³ëïÕ»ñÇ ÉáõÛëÇ ï³Ï: Ï»Çù áñå»ë ³Õ³Ý¹»ñ£
starling [΄sta:liŋ] n ϻݹ. ë³ñÛ³Ï: starting [΄sta:tiŋ] a »ÉÙ³Ý, Ù»ÏÝÙ³Ý,
starlit [΄sta:lit] a ³ëïÕ³ÉÇó, ³ëïÕ³½³ñ¹. Ù»ÏÝ»Éáõ. ~ point Ù»Ïݳϻï. the ~ pûint of
a ~ night ³ëïÕ³ÉÇó ·Çß»ñ: an argument ÷³ëï³ñÏÇ Ù»ÏݳϻïÁ. ~ post
starry [΄sta:ri] a ³ïÕ³ÉÇó, ³ëïÕ³½³ñ¹: Ùñ½. Ù»ÏÝÙ³Ý Ýß³·ÇÍÁ. ~ price ݳËݳϳÝ
star-spangled [΄sta:‚spæŋgld] a ³ëïÕ»ñáí ·ÇÝÁ:
å³ï³Í. the ~ banner ²ØÜ –Ç ³½·³ÛÇÝ/å»- startle [΄sta:tl] n with a ~ í³Ë»ó³Í,
ï³Ï³Ý ¹ñáßÁ: óÝóí³Í:
start [sta:t] n Ù»ÏÝáõÙ. ëÏǽμ. Ùñ½. Ù»ÏݳñÏ, startle [΄sta:tl] v í³Ë»óÝ»É, ½³ñٳݳÉ,
Ùñó³ëÏǽμ. at the ~ of the century ¹³ñ³- óÝóí»É. His cry ~d me Üñ³ ×ÇãÁ ÇÝÓ í³Ë»ó-
ëϽμÇÝ. from ~ to the finish ëϽμÇó ÙÇÝ㨠ñ»ó. I was ~d to hear »ë óÝóí»óÇ Éë»Éáí:
í»ñç. make a ~ ëÏë»É, Ó»éݳÙáõË ÉÇÝ»É, startler [΄sta:tlə] n ë»Ýë³óÇáÝ Ñ³Ûï³ñ³-
make a good ~ ɳí ëÏÇ½μ ¹Ý»É. give one a ~ in ñáõÃÛáõÝ, ë»Ýë³ódz:
life ÷Ëμ. û·Ý»É Ù»ÏÇÝ ÇÝùÝáõñáõÛÝ Ù³ñ¹ startling [΄sta:tliŋ] a ½³ñٳݳÉÇ, ³åß»óáõ-
¹³éݳÉ. false ~ ³ÝѳçáÕ ÷áñÓ. Ùñ½. Ï»ÕÍ óÇã, óÝóáÕ:
Ù»ÏݳñÏ/ëï³ñï. (ѳÝϳñͳÏÇ ß³ñÅáõÙ, start stop operarion [΄sta:t ΄stɒp
óÝóáõÙ) awake with a ~ ѳÝϳñͳÏÇ ½³ñÃ- ɒpə΄rei∫n] ÑÙÏñ·. ëϽμáí ¨ í»ñçáí é»ÅÇÙ£
Ý»É. give one a ~ í³Ë»óÝ»É. spring up with a start stop transmission [΄sta:t ΄stɒp
~ ï»ÕÇó í»ñ Ãéã»É. work by fits and ~s tranz΄mi∫n] ÑÙÏñ·. ïíÛ³ÉÝ»ñÇ ³ëÇÝËñáÝ
ÁݹѳïáõÙÝ»ñáí ³ß˳ï»É. Ùñ½. ³é³í»- ÷á˳ÝóáõÙ£
ÉáõÃÛáõÝ The boy had a ~ of two metres îÕ³Ý start symbol [΄sta:t ΄simbəl] ëϽμݳϳÝ
»ñÏáõ Ù»ïñÇ ³é³í»ÉáõÃÛáõÝ áõÝ»ñ: ëÇÙíáÉ£
start [sta:t] v ëÏë»É, Ó»éݳÙáõË ÉÇÝ»É. ~ ne- starttime [΄sta:t ‚taim] ³ÏïÇí³óÙ³Ý Å³-
gotiations μ³Ý³ÏóáõÃÛáõÝÝ»ñÁ ëÏë»É. school ٳݳÏÁ£
~s on Monday ¸³ë»ñÁ ëÏëíáõÙ »Ý »ñÏáõ- start up [΄sta:t Λp] ݳËÝ³Ï³Ý ·áñÍáÕáõ-
ß³μÃÇ ûñÁ. ~ a new job Ó»éݳÙáõË ÉÇÝ»É ÃÛáõÝÝ»ñ:
Ýáñ ³ß˳ï³ÝùÇ. Ùñ½. (Ù»ÏݳñÏ»É) ~ a starvation [sta:΄vei∫n] n ëáí³Ù³ÑáõÃÛáõÝ,
race Ùñó³í³½ù Ù»ÏݳñÏ»É/ëÏë»É. (³é³- ëáí³Ñ³ñáõÃÛáõÝ. ëáí. die of ~ ëáí³Ù³Ñ
ç³óÝ»É) ~ a quarrel í»× ³é³ç³óÝ»É. ³ÛÉ ÉÇÝ»É. oxygen ~ ÃÃí³ÍÝÇ ëáí. a ~ diet
·áñͳéáõÙÝ»ñ, ï³ñμ»ñ û·ï. ~ a business ëáí³Ñ³ñáõÃÛ³Ý ëÝݹ³Ï³ñ·/¹Ç»ï³. ~
·áñÍ Ó»éݳñÏ»É. ~ a rumour Éáõñ ï³ñ³Í»É. wages ³Õù³ïÇÏ ³ß˳ï³í³ñÓ:
~ a question ѳñó ѳñáõó»É. ~ a shop ˳- starve [sta:v] v ù³Õó»É, ëáí³Ù³Ñ ÉÇÝ»É. ~
Ýáõà μ³ó»É. ~ a journal/newspaper ûñÃ/³Ù- animals ϻݹ³ÝÇÝ»ñÇÝ ëáí³Ù³Ñ ³Ý»É. ~ to
ë³·Çñ ÑÇÙݳ¹ñ»É. ~ a car Ù»ù»Ý³Ý ·áñÍÇ death ëáí³Ù³Ñ ³Ý»É. Plants are ~d of nitro-
state 787 station
gen ´áõÛë»ñÁ ³½áïÇ å³Ï³ë »Ý ½·áõÙ. I’m ~ days ë³ÑÙ³Ýí³Í ûñ»ñÇÝ. at the ~ time
~ing ËëÏó. êáí³Í áõßùë ·ÝáõÙ ¿: áñáßí³Í ųٳݳÏÇÝ. within ~ limits Ýßí³Í
state [steit] n ¹ñáõÃÛáõÝ, íÇ׳Ï. ~ of mind ë³ÑÙ³ÝÝ»ñáõÙ. the ~ sum Ýßí³Í ·áõÙ³ñÁ.
Ñá·»íÇ׳Ï. the ~ of life Ï»Ýë³íÇ׳Ï. ѳ- above ~ í»ñáÑÇßÛ³É, í»ñÁ Ýßí³Í£
ë³ñ³Ï³Ï³Ý ¹ñáõÃÛáõÝ. ~ of health ³éáÕ- stateless [΄steitləs] a ³Ýϳñ·³íÇ׳Ï. a ~
ç³Ï³Ý íÇ׳Ï. ~ of affairs ·áñÍ»ñÇ íÇ׳ÏÁ. person Çñ³í. ù³Õ³ù³óÇáõÃÛáõÝ ãáõÝ»óáÕ
be not in a fit ~ Ç íÇ׳ÏÇ ãÉÇÝ»É. in a ~ of war ³ÝÓ:
å³ï»ñ³½Ù³Ï³Ý íÇ׳ÏáõÙ. (Ó¨, ýǽÇ- stately [΄steitli] a í»Ñ, íë»Ù, ÷³é³Ñ»Õ. a ~
Ï³Ï³Ý íÇ׳Ï) liquid ~ Ñ»ÕáõÏ íÇ׳Ï. nas- bow í»Ñ³ßáõù ·ÉáõË ï³ÉÁ/áÕçáõÝ»ÉÁ. ~
cent ~ ùÇÙ. ϳ½Ù³íáñÙ³Ý ÷áõÉ. (×áËáõ- bearing í»Ñ³å³ÝÍ/Ñå³ñï Ï»óí³Íù:
ÃÛáõÝ, ßù»ÕáõÃÛáõÝ) in ~ Ù»Í ßáõùáí. dine in statement [΄steitmənt] n ѳÕáñ¹áõÙ, ѳë-
~ ѳݹÇë³íáñ ׳ßÏ»ñáõÛà áõݻݳÉ. receive ï³ïáõÙ. make a ~ ѳÛï³ñ³ñáõÃÛáõÝ ³Ý»É.
smb in ~ ѳݹÇë³íáñ ÁݹáõÝ»ÉáõÃÛáõÝ make unfounded ~s ³ÝÑÇÙÝ Ñ³Ûï³ñ³ñáõ-
ϳ½Ù³Ï»ñå»É. å³ïß³× Ó¨áí ÁݹáõÝ»É. ~ ÃÛáõÝÝ»ñ ³Ý»É/åݹ»É. according to the ~
apartments ѳݹÇë³íáñ/ïáÝ³Ï³Ý ë»ÝÛ³Ï- ѳٳӳÛÝ Ñ³Ûï³ñ³ñáõÃÛ³Ý. a ~ to the
Ý»ñ. ßù³ë»ÝÛ³ÏÝ»ñ. »ñÏÇñ, å»ïáõÃÛáõÝ. press ѳÛï³ñ³ñáõÃÛáõÝ Ù³ÙáõÉáõÙ. a writ-
ݳѳݷ (²ØÜ) the S ~s ²ØÜ. Secretary of ~ ten ~ Çñ³í. ·ñ³íáñ ѳÛï³ñ³ñáõÃÛáõÝ. wit-
ݳ˳ñ³ñ. the powers of the ~ å»ï³Ï³Ý ness ~ Çñ³í. íϳÛÇ óáõóÙáõÝù. ~ for the de-
Çß˳ÝáõÃÛáõÝÁ member ~s ³Ý¹³Ù å»ïáõ- fence Çñ³í. ·áñÍÇ Ý»ñϳ۳óáõÙÁ
ÃÛáõÝÝ»ñ. host ~ ÁݹáõÝáÕ å»ïáõÃÛáõÝ. The å³ßïå³ÝÇ ÏáÕÝÇó. ~ of claim Çñ³í.
welfare ~ μ³ñ·³í³× »ñÏÇñ. land-locked ~ ѳÛó³¹ÇÙáõÙ. (ѳßí»ïíáõÃÛáõÝ) financial ~
¹»åÇ Íáí »Éù ãáõÝ»óáÕ å»ïáõÃÛáõÝ. (å»- ýÇݳÝë³Ï³Ý ѳßí»ïíáõÃÛáõÝ. bank ~
ï³Ï³Ý) a ~ visit å³ßïáÝ³Ï³Ý ³Ûó»Éáõ- μ³ÝϳÛÇÝ ù³Õí³Íù. summery ~ ³Ù÷á÷
ÃÛáõÝ. ~ carriage ó·³íáñ³Ï³Ý ϳéù (Ø´). ß³ñ³¹ñ³Ýù. statement ÑÙÏñ·. ûå»ñ³ïáñ:
~ papers å»ï³Ï³Ý ÷³ëï³ÃÕûñ. ~ prop- stateroom [΄steitru:m] n ßù³¹³ÑÉÇ×,
erty å»ï³Ï³Ý ë»÷³Ï³ÝáõÃÛáõÝ/·áõÛù. the ßù³ëñ³Ñ (ѳݹÇë³íáñ ÁݹáõÝ»ÉáõÃÛáõÝ-
S ~ department å»ï³Ï³Ý ¹»å³ñï³Ù»Ýï. Ý»ñÇ Ñ³Ù³ñ):
³ñï³ùÇÝ ·áñÍ»ñÇ Ý³Ë³ñ³ñáõÃÛáõÝ. ~ statesman [΄steitsmən] n å»ï³Ï³Ý ·áñÍÇã:
law Ý³Ñ³Ý·Ç ûñ»Ýù (²ØÜ). ÑÙÏñ·. ~ infor- statesmanlike [΄steitsmənlaik] a å»ï³Ï³Ý
matiom íÇ׳ÏÇ ÇÝýáñÙ³ódz. ~ space íÇ- ·áñÍãÇ í³ñí»É³Ï»ñå/ÝÙ³Ý. (in) a ~ manner
׳ÏÝ»ñÇ ï³ñ³ÍáõÃÛáõÝ. ~ variable íÇ׳- å»ï³Ï³Ý Ùáï»óáõÙ:
ÏÇ ÷á÷á˳ϳÝ: static I [΄stætik] a ѳݷÇëï, ³Ýß³ñÅ,
state [steit] v ѳÛï³ñ³ñ»É, ѳëï³ï»É. ϳÛáõÝ. Business has been ~ for weeks ²ñ¹»Ý
Ó¨³íáñ»É. It is ~d гÛï³ñ³ñíáõÙ ¿. гë- ÙÇ ù³ÝÇ ß³μ³Ã ¿ª ·áñÍÁ Ï³Ý·Ý³Í ¿. ~ elec-
ï³ïíáõÙ ¿. The letter ~s ܳٳÏáõÙ ³ëíáõÙ tricity ëï³ïÇÏ ¿É»Ïïñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. ~ out-
¿. ~ one’s opinion/position Çñ ϳñÍÇùÁ/¹Çñùá- put ϳÛáõÝ ³ñï³¹ñáõÃÛáõÝ. ~ friction ï»Ë.
ñáßáõÙÁ ß³ñ³¹ñ»É. It must be ~d ²Ý- ѳݷÇëï íÇ׳ÏÇ ß÷áõÙ:
Ññ³Å»ßï ¿ ѳÛï³ñ³ñ»É/Ýß»É. ~ a case static II [΄stætik] a ÑÙÏñ·. ëï³ïÇÏ,
Çñ³í. ·áñÍÇ ¿áõÃÛáõÝÁ Ý»ñϳ۳óÝ»É. It is ³Ýß³ñÅ, ³Ý÷á÷áË. ~ allocation ÑÙÏñ·.
nowhere ~d åßï. àã ÙÇ ï»Õ ãÇ Ýßí³Í. S~ ëï³ïÇÏ μ³ßËáõÙ. ~ expression ÑÙÏñ·.
your name/requirements Üß»ù Ó»ñ ³ÝáõÝÁ/ ëï³ïÇÏ ³ñï³Ñ³ÛïáõÃÛáõÝ. ~ memory
å³Ñ³ÝçÝ»ñÁ. ÑÙÏñ·. ëï³ïÇÏ ÑÇß³ë³ñù. ~ scope ÑÙÏñ·.
state –aided [΄steiteidid] a å»ïáõÃÛ³Ý ÏáÕ- ëï³ïÇÏ Ñ³Ù³ï»ùëï:
ÙÇó ë³ï³ñíáÕ. The institute is ~ ÆÝëïÇ- statics [΄stætiks] n ýǽ., ï»Ë. ëï³ïÇϳ.
ïáõïÁ å»ïáõÃÛ³Ý ÏáÕÙÇó ûųݹ³Ïáõ- é³¹. ÙÃÝáÉáñï³ÛÇÝ Ë³Ý·³ñáõÙÝ»ñ:
ÃÛáõÝ ¿ ëï³ÝáõÙ: station [΄stei∫n] n ϳ۳ñ³Ý, ϳ۳Ý. ï»Õ.
statecraft [΄steitkra:ft] n å»ïáõÃÛáõÝ railway/junction/underground ~ »ñϳÃáõÕ³-
ջϳí³ñ»Éáõ ÑÙïáõÃÛáõÝ: ÛÇÝ/ѳݷáõó³ÛÇÝ/Ù»ïñáÛÇ Ï³Û³ñ³Ý. radio
stated [΄steitid] a ë³ÑÙ³Ýí³Í, áñáßí³Í. on ~ é³¹Çáϳ۳Ý. radar ~ é³¹ÇáÉáϳóÇáÝ
station 788 stay
shan’t ~ long ºë »ñϳñ ã»Ù Ùݳ. The floor steady [΄stedi] v ѳëï³ïáõÝ/ϳÛáõÝ ¹³ñÓ-
doesn’t ~ clean гï³ÏÁ Ù³ùáõñ ãÇ ÙÝáõÙ ~ Ý»É/¹³éݳÉ. ~ the table ë»Õ³ÝÁ ϳÛáõÝ
in bed ³ÝÏáÕÝáõÙ ÙݳÉ. If the weather ~s fine ¹³ñÓÝ»É. ~ one’s nerves ѳݷëï³Ý³É,
ºÃ» É³í »Õ³Ý³ÏÁ å³Ñå³ÝíÇ. ~ away ÝÛ³ñ¹»ñÁ ѳݷëï³óÝ»É:
ã·³É, ãÝ»ñϳ۳ݳÉ. ~ away from school ¹³- steak [steik] n ÙÇ Ïïáñ (ÙÇë, ÓáõÏ ¨ ³ÛÉÝ.
ë»ñÇó μ³ó³Ï³Û»É. ~ in ï³ÝÁ ÙݳÉ, ¹áõñë ݳ¨ ï³å³Ï³Í). ɳݷ»ï, μÇýßï»ùë.
ã·³É. ~ off ~ off work ³ß˳ï³ÝùÇ ã·³É. ~ stewing ~ ßá·»Ë³ß³Í ÙÇë. ~ pie Ùëáí ϳñ-
out ï³ÝÇó μ³ó³Ï³Û»É. Don’t ~ out late àõß Ï³Ý¹³Ï:
ÙÇ í»ñ³¹³éݳ, Þáõï í»ñ¹³ñÓÇñ. ~ out of steal [sti:l] v ·áճݳÉ, ÃéóÝ»É. ·áÕáõÃÛáõÝ
reach ³Ýѳë³Ý»ÉÇ ÉÇÝ»É. ~ out of trouble ³Ý»É. ~ a watch ųٳóáõÛó ·áճݳÉ. ~
÷áñÓ³ÝùÇó/÷áñÓáõÃÛáõÝÇó Ëáõë³÷»É. ~ from a person ³ÝÓÇó ·áճݳÉ. ~ a few hours
up ãå³éÏ»É ùÝ»Éáõ. ~ up talking ÙÇÝ㨠áõß of sleep ÷Ëμ. ÙÇ ù³ÝÇ Å³Ù ÷³ËóÝ»É
·Çß»ñ Ëáë»É/½ñáõó»É. manage to ~ up çñÇ ùÝ»Éáõ ѳٳñ. ~ a glance ·³Õï³·áÕÇ Ý³-
ٳϻñ»ëÇ íñ³ ÙݳÉ, ã˻չí»É: Û»É. ~ a march μáÉáñÇó ³é³ç ³ÝóÝ»É. ~ the
stay-at-home [΄steiəthəum] n ï³ÝÁ Ýëï»É show μáÉáñÇÝ ëïí»ñÇ ï³Ï ÃáÕÝ»É/·»ñ³-
ëÇñáÕ ³ÝÓ: ½³Ýó»É. ·³Õï³·áÕÇ ³ÝóÝ»É (ß³ñÅí»É). ~
staying power [΄steiiŋpauə] n ïáÏáõ- across the room ·³Õï³·áÕÇ ë»ÝÛ³Ïáí ³Ýó-
ÝáõÃÛáõÝ, ¹ÇÙ³óÏáõÝáõÃÛáõÝ, ÇÝùݳ- Ý»É. ~ away óùáõÝ ³ÝѳÛï³Ý³É, ÍÉÏ»É. ~
½ëåáõÙ: into/out of ³ÝÝϳï»ÉÇ Ý»ñë ÙïÝ»É/¹áõñë
stead [sted] n ï»ÕÁ, ÷á˳ñ»Ý. I went in his ë³Ñ»É, ÍÉÏ»É. ~ past ÏáÕùÇó ³ÝÝϳï»ÉÇ
~ ºë Ýñ³ ÷á˳ñ»Ý ·Ý³óÇ. stand one in ³ÝóÝ»É:
good ~ (Ù»ÏÇÝ) û·ï³Ï³ñ ÉÇÝ»É, ͳé³Ûáõ- stealing [΄sti:liŋ] n ·áÕáõÃÛáõÝ. ~s ·áÕ³ó³Í
ÃÛáõÝ Ù³ïáõó»É£ Çñ»ñ, ·áÕáÝ£
steadfast [΄stedfa:st] a ϳÛáõÝ, ѳëï³ïáõÝ. stealth [stelθ] n. by ~ óùáõÝ ·³Õï³·áÕÇ,
³Ýß³ñÅ, ³ÏݳåÇß. a ~ gaze ³ÏݳåÇß Ñ³- ·³Õïݳμ³ñ:
Û³óù. ~ in one’s loyalty ³Ýë³ë³Ý ѳí³- stealthy [΄stelθi] a ·³ÕïÝÇ, ͳÍáõÏ. ~ steps
ï³ñÙáõÃÛáõÝ: ³Ý³ÕÙáõÏ ù³ÛÉ»ñ. a ~ maneuvre Ëáñ³Ù³ÝÏ
steady I [΄stedi] a ϳÛáõÝ, ³Ý÷á÷áË, Ùßï³- ù³ÛÉ:
ϳÝ. ϳÛáõÝ ÁÝÏ»ñ/áõÑÇ. ~ man ѳí³- steam [sti:m] n ·áÉáñßÇ, ßá·Ç. ËëÏó. áõÅ,
ë³ñ³Ïßéí³Í Ù³ñ¹. ~ worker íëï³Ñ»ÉÇ »é³Ý¹. get up ~ ·áÉáñßÇ ³é³ç³óÝ»É. ÷Ëμ.
μ³Ýíáñ. She’s his ~ Üñ³Ýù ѳݹÇåáõÙ »Ý: áõŠѳí³ù»É. let off ~ ·áÉáñßÇÝ μ³ó
steady II [΄stedi] a ѳëï³ïáõÝ, ϳÛáõÝ. ³- ÃáÕÝ»É. ÷Ëμ. ½·³óÙáõÝùÝ»ñÇÝ »Éù ï³É.
Ùáõñ, Ñáõë³ÉÇ. have a ~ hand ³Ùáõñ Ó»éù put on ~ ßá·ÇÝ ³í»É³óÝ»É. turn on/shut off ~
áõݻݳÉ. a ~ voice ³ÝÑáÕ¹áÕ¹ Ó³ÛÝ. a ~ gaze ßá·ÇÝ ÙdzóÝ»É/³Ýç³ï»É. full ~ ahead
³ÏݳåÇß/³Ýß³ñŠѳ۳óù. ~ nerves ³Ùáõñ ³ÙμáÕç ó÷áí ³é³ç ß³ñÅí»É. ~ boiler
ÝÛ³ñ¹»ñ. The table is not ~ ê»Õ³ÝÁ ³Ýϳ- ß᷻ϳÃë³. ~ engine »ñÏÃ. ßá·»ù³ñß:
ÛáõÝ ¿/ß³ñÅíáõÙ ¿. (ѳí³ë³ñ³ÏßÇé, Éáõñç) steam [sti:m] v ·áÉáñßÇ ³ñӳϻÉ, ·áÉáñßdz-
a ~ young man ѳí³ë³ñ³Ïßéí³Í »ñÇï³- ݳÉ. ùñïÝ»É, ùñïݳϳɻÉ. Horses ~ ed with
ë³ñ¹. a ~ faith ³ÝÑáÕ¹áÕ¹ ѳí³ï. (ѳٳ- sweat ÒÇ»ñÁ ùñïݳÃáñ ¿ÇÝ »Õ»É. The win-
ã³÷, ³ÝÁݹѳï) a ~ pulse ѳٳã³÷/ ϳ- dow was ~ed ä³ïáõѳÝÁ ·áÉáñß³å³ïí»É
ÛáõÝ ½³ñÏ»ñ³Ï. a ~ pace ѳٳã³÷ ù³ÛÉ»ñ. ¿ñ. a ~ing hot bath ßá·/ï³ù Éá·³Ýù/μ³ÕÝÇù.
a ~ drizzle/downpour ³ÝÁݹѳï/ ã¹³¹³ñáÕ ~ into/out of the harbour/station ݳí³-
ï»Õ³ï³ñ³÷. a ~ job Ùßï³Ï³Ý ³ß˳- ѳݷëïÇó/ϳ۳ñ³ÝÇó ¹áõñë ·³É/ųٳ-
ï³Ýù. a ~ progress ϳÛáõÝ ³é³çÁÝóó. ~ Ý»É. ËÑñ. (ß᷻˳߻É) ~ed fish ß᷻˳߳Í
prices ϳÛáõÝ ·Ý»ñ. ~ demand ³ÝÁݹ- ÓáõÏ. get ~ed up about smth ÷Ëμ. Ñáõ½í»É/
ѳï/ϳÛáõÝ å³Ñ³Ýç/å³Ñ³Ýç³ñÏ: ÝÛ³ñ¹³ÛÝ³Ý³É áñ¨¿ μ³ÝÇ Ï³å³Ïóáõ-
steady [΄stedi] adv Steady! ¼·á°õÛß. S~ on! ÃÛ³Ùμ:
γٳ°ó (ß³ñÅáõÙ). ~ ! гݷëï³óÇ°ñ. They steamboat [΄sti:mbəut] n ß᷻ݳí:
are going ~ ËëÏó. Üñ³Ýù ѳݹÇåáõÙ »Ý: steamer [΄sti:mə] n Íáí. ß᷻ݳí. ËÑñ.
steam-gauge 790 step
ë³Ûóù»É. mark with a white ~ »ñç³ÝÇÏ í»ñç³óÝ»É. ³í³ñï»É. full ~ ù»ñ. í»ñç³-
ûñ/Çñ³¹³ñÓáõÃÛáõÝ Ý߳ݳíáñ»É. leave no Ï»ï. the bus ~ ³íïáμáõëÇ Ï³Ý·³é. a re-
~ unturn ÷Ëμ. ³Ù»Ý Ñݳñ³íáñ μ³Ý ³Ý»É. quest ~ å³ïí»ñáí ϳݷ³é. without a ~ ³Ý-
harden into ~ ù³ñ³Ý³É. ~ quarry ù³ñѳÝù. ¹³¹³ñ. ³é³Ýó ϳݷ³éÇ. pull out all the
the S~ Age ù³ñ» ¹³ñ. No ~ was left standing ~s ÷Ëμ. μáÉáñ ÙÇçáóÝ»ñÁ ·áñÍÇ ¹Ý»É. ~ in-
ø³ñÁ ù³ñÇ íñ³ ãÙݳó. a heart of ~ ÷Ëμ. struction ÑÙÏñ·. ϳݷ³éÇ Ññ³Ù³Ý:
ù³ñëÇñï. kill two birds with one ~ ÙÇ stop [stɒp] v ϳݷݻÉ, ϳݷ ³éÝ»É. ϳݷ-
Ïñ³Ïáóáí »ñÏáõ ݳå³ëï³Ï ëå³Ý»É. Ý»óÝ»É. The train ~ped ¶Ý³óùÁ ϳݷ ³é³í.
within a ~s throw ß³ï Ùáï, »ñÏáõ ù³ÛÉÇ The clock has ~ped ijٳóáõÛóÁ Ï³Ý·Ý»É ¿. ~
íñ³. (ͳÝñáõÃÛ³Ý ã³÷) ëÃááõÝ (Ùáï 6. 35 an eágine/progress/ traffic ß³ñÅÇãÁ/³é³çÁÝ-
Ï·). óóÁ/»ñè»ÏáõÃÛáõÝÁ ϳݷݻóÝ»É. It ~ped
stone [stəun] v ë³É³ñÏ»É. ù³ñáí å³ï»É. raining ²ÝÓñ¨Á ¹³¹³ñ»ó. S ~ complaining
ù³ñÏáÍ»É. (åïáõÕÁ) Ïáñǽ³Ñ³Ý ³Ý»É. ~ ´áÕáùÝ»ñǹ í»ñç ïáõñ. The pain has ~ped
plums ë³ÉáñÁ Ïáñǽ³Ñ³Ý ³Ý»É. ~d cherries ò³íÝ ³Ýó³í. (Ëó³Ý»É, ÷³Ï»É) ~ one’s ears
³é³Ýó ÏáñÇ½Ç μ³É. ~ to death ù³ñÏáÍ»Éáí ³Ï³ÝçÝ»ñÁ Ëó³Ý»É. ~ a tooth ³ï³ÙÁ
ëå³Ý»É: ÉóÝ»É. ~ a hole ³ÝóùÁ ÷³Ï»É. (ËáãÁݹáï»É,
stone blind [‚stəun΄blaind] a ÉñÇí ÏáõÛñ: ˳ݷ³ñ»É) There is no ~ping him Üñ³Ý
stone-broke [‚stəun΄brəuk] a ÉñÇí ëݳÝϳ- Ñݳñ³íáñ 㿠ϳݷݻóÝ»É/˳ݷ³ñ»É. He
ó³Í: ~ped it happening ܳ ¹³ ϳë»óñ»ó/ÃáõÛÉ
stone-cold [‚stəun΄kəuld] a ß³ï ë³éÁ. ãïí»ó, áñ ï»ÕÇ áõݻݳ. (¹³¹³ñ»óÝ»É) We
stone-dead [‚stəun΄ded] a Ù»é³Í. ~ped work in protest àñå»ë μáÕáùÇ ÙÇçnó
stone-deaf [‚stəun΄def] a μáÉáñáíÇÝ ËáõÉ. Ù»Ýù ¹³¹³ñ»óñÇÝù ³ß˳ï³ÝùÁ. ~ the
stone-mason [΄stəun‚meisn] n ù³ñï³ß – noise! ¸³¹³ñ»óñ»°ù ³ÕÙáõÏÁ. S~ it at once!
²ÝÙÇç³å»ë í»ñç ïí»°ù, The scholarship was
áñÙݳ¹Çñ. Ù³ëáÝ:
~ped Âáß³ÏÇ í׳ñáõÙÁ ¹³¹³ñ»óí»ó. ~ a
stone-pit [΄stəunpit] n ù³ñѳÝù:
cheque ¹³¹³ñ»óÝ»É ã»ÏÇ í׳ñáõÙÁ. (Ç稳-
stone-ware [΄stəunweə] n Ï³í» ³Ù³Ý»Õ»Ý:
Ý»É, ϳݷ ³éÝ»É, ÙݳÉ) ~ at a hotel ÑÛáõñ³-
stone-work [΄stəunwə:k] n ù³ñ³Ï³éáõÛó,
ÝáóáõÙ Ç稳ݻÉ/ϳݷ ³éÝ»É. ~ at home
ù³ñÇ áñÙ³Íù:
ï³ÝÁ ÙݳÉ, ï³ÝÇó ¹áõñë ã·³É. I’m ~ping
stony [΄stəuni] a ù³ñáï, ù³ñù³ñáï. ÷Ëμ. at home ºë ï³ÝÝ »Ù ÙÝáõÙ. ~ behind Ñ»ï
³Ý·áõÃ, ³Ý½·³. ³Ýß³ñÅ, ù³ñ Ïïñ³Í.
ÙݳÉ/å³Ñ»É. ~ by ³ÝóÝ»É, ³Ûó»É»É, ÙïÝ»É.
ë³éÁ, ë³é³Í:
I’ll ~ by on my way home îáõÝ ·Ý³ÉÇë
stool [stu:l] n ³Ãáé³Ï (ï³μáõñ»ï). piano ~ ÏÙïݻ٠ù»½ Ùáï. ~ up Ëó³Ý»É, ÷³Ï»É. ~
åïáõï³Ï³íáñ ³Ãáé. folding ~ ͳÉíáÕ/
up a hole/bottle ³ÝóùÁ/ßÇßÁ ÷³Ï»É. My nose
ͳÉáíÇ ³Ãáé³Ï. fall between two ~s ÷Ëμ.
is ~ped up øÇÃë μéÝí»É ¿. (ãå³éÏ»É ùÝ»Éáõ)
ÁÝÏÝ»É »ñÏáõ ³Ãáé³ÏÇ ÙÇç¨ Ýëï»Éáí£
Don’t ~ up, I’ll be late ÆÝÓ ÙÇ ëå³ë»ù, å³é-
stool-pigeon [΄stu:lpidзən] n ËëÏó. Éñï»ë, Ï»ù ùÝ»Éáõ, »ë áõß Ï·³Ù:
áëïÇÏ³Ý³Ï³Ý Éñ³ïáõ: stopcock [΄stɒpkɒk] n ï»Ë. ÷³ÏÇã Íáñ³Ï:
stoop [stu:p] v Ïé³Ý³É, Ïáñ³Ý³É. Ïé³óÝ»É, stop-gap [΄stɒpgæp] 1. n ųٳݳϳíáñ
Ïáñ³óÝ»É. ~ down to pick up flowers Ïé³Ý³É ÷á˳ñÇÝáÕ. 2. a ųٳݳϳíáñ:
ͳÕÇÏÝ»ñ ù³Õ»É. ÷Ëμ. (½Çç»É, ëïáñ³Ý³É) stopover [΄stɒp‚əuvə] n ϳݷݻóáõÙ,
I would never ~ to that ºë ³Û¹ ³ëïÇ×³Ý ã»Ù ϳݷ³é:
ÇçÝÇ: stoppage [΄stɒpidз] n ¹³¹³ñ, ÁݹѳïáõÙ,
stooping [΄ stu:piŋ] a Ïáñ³Ù»çù. Ïáõ½ÇÏ: ÁݹÙÇçáõÙ. »ñè»ÏáõÃÛ³Ý Ëó³ÝáõÙ. work ~
stop [stɒp] n ϳݷ³é. ÁݹÙÇçáõÙ. í»ñç, ³- ³ß˳ï³ÝùÇ ¹³¹³ñ»óáõÙ, ÁݹÙÇçáõÙ. ~
í³ñï. »ñÅß. (÷áÕ³ÛÇÝ ·áñÍ.) ϳ÷áõÛñ. of payments í׳ñáõÙÝ»ñÇ ¹³¹³ñáõÙ:
(»ñ·»ÑáÝ) é»·Çëïñ. É»½í. å³ÛÃ³Ï³Ý stopper [΄stɒpə] n Ëó³Ý, ë»å. put a ~ to smth
μ³Õ³Ó³ÛÝ. bring to a ~ ϳݷݻóÝ»É. come ËëÏó. áñ¨¿ μ³ÝÇ í»ñç ¹Ý»É:
to a ~ ϳݷݻÉ, ϳݷ ³éÝ»É. make a ~ stopping [΄stɒpiŋ] n ³ï³ÙݳÉÇó, ³ï³ÙÇ
ϳݷݻÉ, ϳݷ ³éÝ»É. put a ~ to í»ñç ï³É, åÉáÙμ:
stop press 796 story
ê³ μáÉáñáíÇÝ ³ÛÉ μ³Ý ¿/ѳñó ¿. the same ·áñͳñùáõÙ ³½ÝÇí. (ϳÝáݳíáñ, ϳñ·ÇÝ)
old ~ ÙÇßï ÝáõÛÝ å³ïÙáõÃÛáõÝÁ. Stop telling put a room ~ ë»ÝÛ³ÏÁ ϳñ·Ç μ»ñ»É. put one’s
stories! лùdzÃÝ»ñ ÙÇ° å³ïÙÇñ. ·ñÏ. papers ~ ÃÕûñÁ ϳñ·Ç μ»ñ»É. (³Ý˳éÝ,
(å³ïÙí³Íù, íÇå³Ï) fairy ~ Ñ»ùdzÃ. short ½áõï, å³ñ½) a ~ whisky Ù³ùáõñ íÇëÏÇ. a ~
~ ϳñ× å³ïÙí³Íù, Ýáí»É. cock - and - bull part óïñ. ëáíáñ³Ï³Ý ¹»ñ. a ~ fight ³½ÝÇí
~ ÑݳñáíÇ μ³Ý. a gross/naughty/dirty ~ ³Ý- å³Ûù³ñ:
å³ïß³× ³Ý»Ï¹áï. a detective ~ ³ñϳͳ- straight [streit] adv (ݳ¨ ~ away) áõÕÕ³ÏÇ,
ÛÇÝ í»å. a true ~ Çñ³Ï³Ý å³ïÙáõÃÛáõÝ. the ³ÝÙÇç³å»ë, áõÕÇÕ. go ~ home áõÕÇÕ/³ÝÙÇ-
~ of the film ýÇÉÙÇ ëÛáõÅ»Ý. Ù³ÙáõÉ (Éñ³- ç³å»ë ïáõÝ ·Ý³É. come ~ to the point ³Ý-
·ñ³ÛÇÝ ÝÛáõÃ) cover the ~ é»åáñï³Å ÙÇç³å»ë ·áñÍÇ ¿áõÃÛ³ÝÝ ³ÝóÝ»É. come
³Ý»É/ѳÕáñ¹»É: back ~ away ³ÝÙÇç³å»ë í»ñ³¹³éݳÉ. tell
story-book [΄stɔ:ribuk] n å³ïÙí³Íù- smn ~ out áõÕÇÕ/áõÕÕ³Ùïáñ»Ý »ñ»ëÇÝ ³-
Ý»ñÇ/Ñ»ùdzÃÝ»ñÇ ÅáÕáí³Íáõ: ë»É. ~ off ³ÝÙÇç³å»ë, ³é³Ýó Ùï³Í»Éáõ,
story-teller [΄stɔ:ri‚telə] n Ñ»ùdzóë³ó. walk/stand ~ áõÕÇÕ ù³ÛÉ»É/ϳݷݻÉ. shoot ~
÷Ëμ. ëáõïÉÇÏ, ëáõï³ë³Ý: ³Ýíñ»å Ïñ³Ï»É:
stout [staut] a Ù³ñÙÝ»Õ, ·»ñ, å³ñ³ñï. get/ straighten [΄streitn] v áõÕÕ(í)»É, ϳñ·Ç
grow ~ ·Çñ³Ý³É, ã³Õ³Ý³É. (³Ùáõñ, åÇݹ) μ»ñ»É. ~ a piece of wire/the road ɳñÇ ÏïáñÝ
of ~ build ³Ùáõñ ϳéáõóí³Íùáí. ~ shoes áõÕÕ»É, ׳ݳå³ñÑÝ áõÕÕ»É. ~ the picture
³Ùáõñ/¹ÇÙ³óÏáõÝ ÏáßÇÏÝ»ñ ~ stick/coat ÝϳñÝ áõÕÕ»É. ~ one’s back Ù»çùÝ áõÕÕ»É. ~
³Ùáõñ Ó»éݳ÷³Ûï. ѳëï í»ñ³ñÏáõ. a ~ out one’s ideas Ùïù»ñÁ ϳñ·Ç μ»ñ»É. ~ out a
rope ѳëï å³ñ³Ý. a ~ fellow ÷Ëμ. ù³ç/ misunderstanding ÃÛáõñÇÙ³óáõÃÛáõÝÁ ßïÏ»É:
Ëǽ³Ë Ù³ñ¹. ~ resistance Ñ³Ù³é ¹ÇÙ³¹- straightforward [‚streit΄fɔ:wəd] a áõÕÇÕ,
ñáõÃÛáõÝ: ßÇï³Ï, ³½ÝÇí. a ~ man áõÕÕ³ÙÇï Ù³ñ¹. a
stove [stəuv] n í³é³ñ³Ý, ËáѳÝáóÇ ë³Éû- ~ answer ßÇï³Ï å³ï³ë˳Ý:
ç³Ë: straightway [΄streitwei] adv ³ÝÙÇç³å»ë:
stow [stəu] v ѳí³ù»É, ï»Õ³íáñ»É. ÉÇùÁ strain I [strein] n Ó·áõÙ, ɳñáõÙ, åñÏáõÙ. the
ÉóÝ»É. ¹³ñë»É, ¹³ë³íáñ»É. ~ clothes in a ~ on a rope å³ñ³ÝÇ Ó·áõÙÁ/ɳñáõÙÁ. put a ~
suitcase ßáñ»ñÁ ׳ÙåñáõÏÇ Ù»ç ¹³ë³íá- on the beam ѻͳÝÁ ͳÝñ³μ»éÝ»É. (ɳñáõÙ,
ñ»É. ~ away å³Ñ»É. ³ÝïáÙë ׳Ù÷áñ¹»É. ~ ɳñí³ÍáõÃÛáõÝ) bear the ~ ɳñí³ÍáõÃÛ³ÝÁ
the boxes away in the cellar ³ñÏÕÝ»ñÁ ¹ÇٳݳÉ. break under the ~ ɳñí³ÍáõÃÛ³ÝÁ
Ù³é³ÝáõÙ å³Ñ»É: ã¹ÇٳݳÉ. mental ~ Ùï³íáñ ɳñí³Íáõ-
stowaway [΄stəuəwei] n ³ÝïáÙë áõÕ¨áñ ÃÛáõÝ. put under a heavy ~ Ù»Í É³ñí³ÍáõÃÛ³Ý
(ѳïÏ. ݳíáõÙ): ï³Ï ¹Ý»É. a ~ on the heart/nerves/muscles
straggle [΄strægl] v ³ÝϳÝáÝ/óÇñáõó³Ý ëñïÇ/ÝÛ³ñ¹»ñÇ íñ³ μ»é/μ»éÝí³ÍáõÃÛáõÝ.
ÁÝÏÝ»É. ³ÝϳÝáÝ Ó·í»É. The village ~s along ÙϳÝÝ»ñÇ ·»ñÓ·áõÙ/íݳëáõÙ. ~ with sup-
the river ¶ÛáõÕÁ ³ÝϳÝáÝ Ó·í»É ¿ ·»ïÇ plies Ù³ï³Ï³ñ³ñáõÙÝ»ñÇ å³Ï³ë/ɳñ-
»ñϳÛÝùáí. ~ing branches ï³ñ³ÍíáÕ ×Ûáõ- í³Í íÇ׳Ï:
Õ»ñ. Ivy ~s over the wall ´³Õ»ÕÁ Ù³·Éó»É strain II [strein] n ï»ë³Ï, ó»Õ. ͳ·áõÙ,
¿/ï³ñ³Íí»É ¿ å³ïÇ íñ³Ûáí. (Ñ»ï ÁÝÏÝ»É) ïáÑÙ. a new ~ of virus íÇñáõëÇ ÙÇ Ýáñ
The children ~d behind ºñ»Ë³Ý»ñÁ Ñ»ï ¿ÇÝ ï»ë³Ï. a good ~ of horse ÓÇáõ ɳí ï»ë³Ï.
ÁÝÏ»É: a ~ of madness (in the family) Ñ᷻ϳÝ
straggler [΄stræglə] n Ñ»ï Ùݳó³Í ³ÝÓ: ÑÇí³Ý¹áõÃÛáõÝÝ»ñ. ~s »ñÅß. Ù»Õ»¹Ç. the ~s
straight [streit] a áõÕÇÕ. ~ hair áõÕÇÕ Ù³½»ñ. of the harp ï³íÇÕÇ ÑÝãÛáõÝÝ»ñÁ:
The picture isn’t ~ ÜϳñÁ Íáõé ¿ ϳËí³Í. strain [strein] v ɳñ(í)»É, Ó·(í)»É, åñÏ(í)»É.
Cut cloth on the ~ ÏïáñÁ áõÕÇÕ Ïïñ»É. keep ~ one’s eyes ³ãù»ñÁ/ï»ëáÕáõÃÛáõÝÁ ɳñ»É.
a ~ face ÍÇͳÕÁ ѳ½Çí ½ëå»É. (³ÝÏ»ÕÍ, ßÇ- ~ one’s muscle/heart μÅßÏ. ëÇñïÁ ·»ñÑá·-
ï³Ï, å³ñ½) a ~ answer/refusal ³ÝÏ»ÕÍ å³- Ý»óÝ»É. ÙϳÝÁ ·»ñÓ·»É. ~ oneself ɳñí»É. ~
ï³ë˳Ý. μ³ó³Ñ³Ûï/³ÏÝѳÛï Ù»ñÅáõÙ. one’s patience ѳÙμ»ñáõÃÛáõÝÁ ÷áñÓ»É. ~
be ~ ³ÝÏ»ÕÍ ÉÇÝ»É. ~ in dealings ·áñÍ»ñáõÙ/ under the weight ɳñí»É ͳÝñáõÃÛ³Ý ï³Ï. ~
strained 798 straw-coloured
stray [strei] n, a ÙáÉáñí³Í ³Ý³ëáõÝ/³Ý³- ó÷í»É. Sweat ~ed down the face øñïÇÝùÁ
å³ëï³Ý »ñ»Ë³. a ~ cat/dog ³ÝïáõÝ Ã³- ÍáñáõÙ ¿ñ ¹»ÙùÇó. (ͳͳÝí»É) The flag ~ed
÷³éáÕ Ï³ïáõ/ßáõÝ. a ~ bullet ÷Ëμ. å³- in the wind ¸ñáßÁ ͳͳÝíáõÙ ¿ñ ù³Ùáõó.
ï³Ñ³Ï³Ý ·Ý¹³Ï. ~ axis å³ï³Ñ³Ï³Ý The children were ~ing out ºñ»Ë³Ý»ñÁ ¹áõñë
ï³ùëÇÝ»ñ. ~ thoughts/ideas ³Ýϳå Ùïù»ñ: ¿ÇÝ Ã³÷íáõÙ:
stray [strei] v ó÷³é»É, ÙáÉáñí»É. ׳ݳ- streamer [΄stri:mə] n Ý³í³¹ñáß, å³ï-
å³ñÑÁ ÏáñóÝ»É. Ñ»ï ÙݳÉ/ÁÝÏÝ»É. ~ from í³¹ñáß:
the path ׳ݳå³ñÑÇó ß»Õí»É. ~ from the streamlet [΄stri:mlit] n ³éí³Ï, íï³Ï,
point ûٳÛÇó ß»Õí»É. The child ~ed from ·»ï³Ï:
home ºñ»Ë³Ý ï³ÝÇó ¹áõñë »Ï³í ¨ ÙáÉáñ- stream-line [΄stri:mlain] a û¹³ÛÇÝ Ñáë³ÝùÇ
í»ó. My thoughts ~ed Øïù»ñë ó÷³éáõÙ áõÕÕáõÃÛáõÝÁ£
¿ÇÝ: streamlined [΄stri:mlaind] a ßñç³Ñáë»ÉÇ Ó¨
streak [stri:k] n ß»ñï, ß»ñï³·ÇÍ. ½áÉ. a áõÝ»óáÕ ³íïáÙ»ù»Ý³. ~ cars çñ³ÑáëáõÝ
white ~ in hair Ù³½»ñÇ Ù»ç ëåÇï³Ï ÷áõÝç. ³íïáÙ»ù»Ý³. ~ methods ÷Ëμ. é³óÇáݳÉ
~s of black ë¨ ·Í»ñ/μÍ»ñ/½áÉ»ñ. a ~ of paint/ Ù»Ãá¹Ý»ñ:
light Ý»ñÏÇ/ÉáõÛëÇ ß»ñï. (»ñ³Ï) ~s of quartz street [stri:t] n ÷áÕáó. main ~ ·É˳íáñ ÷á-
Ïí³ñóÇ »ñ³ÏÝ»ñ. ~s of lightning ϳÛͳÏÇ Õáó. side ~ Ýñμ³Ýóù. off ~ ÏáÕÙݳÛÇÝ ÷á-
÷³Ûɳï³ÏáõÙ. ~s of humour ÷Ëμ. ÑáõÙáñÇ Õáó. back ~ ËáõÉ/Ñ»ï ÁÝÏ³Í ÷áÕáó. ~s
½·³óáõÙ. have a mean ~ Åɳï ÉÇÝ»É. She has ahead ß³ï (³í»ÉÇ) ³é³ç. not in the same ~
a ~ of German blood ¶»ñÙ³Ý³Ï³Ý ³ñÛ³Ý with ËëÏó. ³ÝÑ³Ù»Ù³ï ³í»ÉÇ ó³Íñ/
˳éÝáõñ¹ áõÝÇ. the Silver ~ ËëÏó. ȳٳÝßÇ í³ï. ~ walker ÷áÕáó³ÛÇÝ Ù³ñÙݳí³×³é.
Ý»ÕáõóÁ: ~ car ïñ³Ùí³Û. ~ lighting ÷áÕáó³ÛÇÝ/÷á-
streaked [stri:kt] a ½áɳíáñ, ß»ñï³íáñ, ÕáóÇ Éáõë³íáñáõÃÛáõÝ. ~ sweeper ÷áÕáóÁ
»ñ³Ï³íáñ£ Ù³ùñáÕ Ù»ù»Ý³. at ~ level ÷áÕáóÇ Ù³-
streaky [΄stri:ki] a ½áɳíáñ, ß»ñï³íáñ, ϳñ¹³Ïáí. the man in the ~ ëáíáñ³Ï³Ý
ß»ñï-ß»ñï, ~ meat ׳ñåÇ ß»ñï»ñáí ÙÇë. Ù³ñ¹. That’s right up his ~ ¸³ Ñ»Ýó Ýñ³
~ with dirt ó»Ë³·Í»ñáí Ï»Õïáï³Í: ·áñÍÝ ¿:
stream [stri:m] n ·»ï, ·»ï³Ï, íï³Ï. Ñá- strength [streŋθ] n áõÅ. ~ of will ϳÙùÇ áõÅ.
ë³Ýù, Ñáëù. up ~ Ñáë³ÝùÝ Ç í»ñ. down ~ gather ~ áõŠѳí³ù»É. on the ~ of å³ï׳-
Ñáë³ÝùÝ Ç í³Ûñ. go with the ~ Ñáë³Ýùáí Éá- éáí. by sheer ~ ÙdzÛÝ/ÉáÏ áõÅáí. the ~ of an
Õ³É. ÷Ëμ. ѳٳϻñåí»É. go against the ~ ox »½Ç áõÅ. the ~ of position ¹ÇñùÇ áõÅ. be-
Ñáë³ÝùÇÝ ¹»Ù ·Ý³É. the ~ of thought ÙïùÇ yond one’s ~ áõÅÇó ¹áõñë/í»ñ. (³ÙñáõÃÛáõÝ,
ÁÝóóù. a ~ of blood/light/cold air ³ñÛ³Ý ßÇÃ. ¹ÇÙ³¹ñáõÃÛáõÝ) the ~ of materials ÝÛáõûñÇ
ÉáõÛëÇ/ë³éÁ û¹Ç Ñáë³Ýù. a ~ of cars/people ¹ÇÙ³¹ñáõÃÛáõÝ. ÃݹáõÃÛáõÝ (ûÛÇ, ·ÇÝáõ ¨
Ù»ù»Ý³Ý»ñÇ ß³ñ³Ý. Ù³ñ¹Ï³ÛÇÝ Ñ»Õ»Õ. a ³ÛÉÝ) the ~ of alcohol ËÙÇãùÇ/ëåÇñïÇ
~ of tears ³ñóáõÝùÇ Ñ»Õ»Õ. the ~ of con- ÃݹáõÃÛáõÝÁ. ýÇÝ. (³ñÅ»ù) The dollar has
sciousness ·Çï³ÏóáõÃÛ³Ý Ñáë³Ýù. ~ of lost/ gained in ~ ¸áɳñÇ ³ñÅ»ùÁ Çç»É ¿/
p u p i l s / s t u d e n t s μ³ñÓñ³ó»É ¿. é½Ù. áõÅ»ñÇ ù³Ý³Ï, Ãí³Ï³Ý
³ß³Ï»ñï³Ï³Ý/áõë³ÝáÕ³Ï³Ý Ñáëù. ϳ½Ù. fighting ~ Ù³ñï³Ï³Ý ϳ½Ù. on the ~
ÑÙÏñ·. Ñáëù, í»ñ³ó³ñÏí³Í ѳçáñ¹³Ï³Ý ѳëïÇù³ÛÇÝ óáõó³ÏÝ»ñáõÙ, ³ÝÓݳϳ½-
ý³ÛÉ. ~ input Ùáõïù Ñáëùáí. ~ oriented de- ÙáõÙ. in full ~ ÉñÇí ϳ½Ùáí:
vice ë³ñù Ñáëùáí: strengthen [΄streŋθn] v áõŻճݳÉ. (áõÅ»-
stream [stri:m] v Ñáë»É, ßÇûÉ, ï³ñ³Íí»É. Õ³óÝ»É, ½áñ»Õ³Ý³É. ½áñ»Õ³óÝ»É) ~ one’s
Íáñ³É. ~ blood ³ñݳÑáë»É. The light ~ed muscles ÙϳÝÝ»ñÝ áõŻճóÝ»É. ~ walls/a
through the hole ²ÝóùÇó ÉáõÛë ¿ñ ë÷éíáõÙ/ building/one’s position å³ïÁ/ß»ÝùÁ/ Çñ
ÍáñáõÙ. ~ students/pupils (for different sub- ¹ÇñùÁ ³Ùñ³óÝ»É. The wind ~s ø³ÙÇÝ
jects) áõë³ÝáÕÝ»ñÇ/³ß³Ï»ñïÝ»ñÇ Ñáëù»ñ ë³ëïϳÝáõÙ ¿:
ϳ½Ù»É ï³ñμ»ñ ³é³ñϳݻñÇ Ñ³Ù³ñ. strenuous [΄strenjuəs] a ɳñí³Í, ͳÝñ, Ù»Í
(ó÷í»É) ~ with tears ³ãù»ñÇó ³ñóáõÝù áõÅ å³Ñ³ÝçáÕ. a ~ day ɳñí³Í ûñ. ~ work
stress 800 strike II
ͳÝñ ³ß˳ï³Ýù. make ~ efforts Ù»Í í³Í, ÑÇí³Ý¹. the ~ city ïáõųÍ/íݳëí³Í
ç³Ýù»ñ ·áñͳ¹ñ»É. ~ walks Ñá·Ý»óáõóÇã/ ù³Õ³ù. be ~ with grief/terror íßï³Ñ³ñ/
Ù»Í É³ñáõÙ å³Ñ³ÝçáÕ ½μáë³Ýù: ë³ñë³÷³Ñ³ñ ÉÇÝ»É. ~ with fever ç»ñÙ³Ë-
stress [stres] n ɳñáõÙ, ɳñí³ÍáõÃÛáõÝ. ïáí ÑÇí³Ý¹. ~ with paralysis ϳÃí³Í³-
×ÝßáõÙ. mental/nervous ~ Ùï³íáñ/ ÝÛ³ñ¹³- ѳñ. ~ in years ß³ï Í»ñ, ½³é³ÙÛ³É. poverty
ÛÇÝ É³ñí³ÍáõÃÛáõÝ. be under ~ ×ÝßÙ³Ý ï³Ï ~ ã³÷³½³Ýó ³Õù³ï. drought ~ »ñ³ßïÇó
ÉÇÝ»É. ɳñí³Í íÇ׳ÏáõÙ ÉÇÝ»É. (Ý߳ݳÏáõ- íݳëí³Í:
ÃÛáõÝ, ß»ßï) lay ~ on ß»ßï»É, ³é³ÝÓÇÝ strict [strikt] a ËÇëï, Ëëï³å³Ñ³Ýç. be ~
Ý߳ݳÏáõÃÛáõÝ ï³É. lay ~ on physics ýǽÇ- with the students áõë³ÝáÕÝ»ñÇ ÝϳïÙ³Ùμ
ϳÛÇÝ Ù»Í Ý߳ݳÏáõÃÛáõÝ ï³É. lay great ~ Ëëï³å³Ñ³Ýç ÉÇÝ»É. a ~ diet ËÇëï
on accuracy ×ß·ñïáõÃÛ³ÝÁ Ù»Í Ý߳ݳÏáõ- ëÝݹ³Ï³ñ·/¹Ç»ï³. in ~ confidence ËÇëï
ÃÛáõÝ ï³É. The ~ is (put) on the second sylla- ·³ÕïÝÇ. (×ß·ñÇï, ëïáõÛ·) a ~ mea-
ble Þ»ßïÁ ¹ñíáõÙ ¿ »ñÏñáñ¹ í³ÝÏÇ íñ³: ning/translation ×ß·ñÇï ÇÙ³ëï, ëïáõÛ·
stress [stres] v ß»ßï»É, Áݹ·Í»É, ß»ßï ¹Ý»É. ~ óñ·Ù³ÝáõÃÛáõÝ. ~ confidence/secrecy μ³-
the practical side Áݹ·Í»É ·áñÍÝ³Ï³Ý Ýß³- ó³ñÓ³Ï íëï³ÑáõÃÛáõÝ. μ³ó³ñӳϳå»ë
ݳÏáõÃÛáõÝÁ. He ~ed that ...ܳ Ýß»ó, áñ..: ·³ÕïÝÇ. in the ~ sense of the word ËÇëï
stretch [stret∫] n ³é³Ó·³Ï³ÝáõÃÛáõÝ. The ³ë³Í. ×ÇßïÝ ³ë³Í. ~ time limit ËÇëï
elastic has lost its ~ è»ïÇÝÁ Ïáñóñ»É ¿ Çñ ųÙÏ»ï³ó³ÝÏ:
³é³Ó·Ï³ÝáõÃÛáõÝÁ. give shoes a ~ ÏáßÇÏÝ»- stride [straid] n Ù»Í/ɳÛÝ ù³ÛÉ. in a few ~s ÙÇ
ñÁ Ó·»É/ɳÛݳóÝ»É. The material has a lot of ~ ù³ÝÇ ù³ÛÉáí. make great ~s in smth Ù»Í
²Ûë ÏïáñÁ Ñ»ßïáõÃÛ³Ùμ Ó·íáõÙ ¿. work at ѳçáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÇ Ñ³ëÝ»É. take in ~ é½Ù. ÙÇ
full ~ ³ß˳ï»É ÉñÇí ѽáñáõÃÛ³Ùμ. a ~ of ·ñáÑáí ·ñ³í»É:
imagination »ñ¨³Ï³ÛáõÃÛ³Ý ÃéÇãù. allow at a stride [straid] v ù³ÛÉ»É. ~ across íñ³Ûáí
~ ã³÷³½³ÝóáõÙáí ÃáõÛÉ ï³É. (ųٳݳ- ³ÝóÝ»É. ~ along the river ·»ïÇ ³÷áí ù³ÛÉ»É.
ϳÙÇçáóÇ Ñ³ïí³Í) for hours at a ~ ųٻ- ~ off/on ß³ñáõÝ³Ï»É ù³ÛÉ»É:
ñáí. at one ~ ÙÇ ³Ý·³Ùáí. (ï³ñ³ÍáõÃÛ³Ý strident [΄straidnt] a ëáõñ, ×Õ×Õ³Ý:
ѳïí³Í) that ~ of road ׳ݳå³ñÑÇ ³Û¹ strife [straif] n í»×, ÏáÝýÉÇÏï. civil ~ ù³Õ³-
ѳïí³ÍÁ. for a long ~ »ñϳñ ï³ñ³Íùáí. a ù³óÇ³Ï³Ý μ³ËáõÙ/Ñáõ½áõÙÝ»ñ. industrial/
beautiful ~ of country ·»Õ»óÇÏ í³Ûñ. Ùñ½. the domestic ~ ³ñ¹Ûáõݳμ»ñ³Ï³Ý/ÁÝï³Ý»Ï³Ý
home ~ ³í³ñï³ÛÇÝ/áõÕÇÕ ·ÇÍ (×Ç·, ç³Ýù, í»×»ñ/ÏáÝýÉÇÏï:
Ó·áõÙ) with every faculty on the ~ ɳñ»Éáí strike [straik] n ѳñí³Í (ݳ¨ 鳽ٳϳÝ).
μáÉáñ ϳñáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÁ. ~ of authority Çß- Ù³ñï. Ùñ½. ѳñí³Í. (·áñͳ¹áõÉ) general ~
˳ÝáõÃÛ³Ý ·»ñ³½³ÝóáõÙ: ÁݹѳÝáõñ ·áñͳ¹áõÉ. go/be on ~ ·áñͳ-
stretch [stret∫] v Ó·»É, »ñϳñ³óÝ»É. ~ a ¹áõÉ ³Ý»É. come out on ~ ·áñͳ¹áõÉ Ñ³Ûï³-
rope/elastic å³ñ³ÝÁ/é»ïÇÝÁ Ó·»É. (·»ñ³- ñ³ñ»É. sit down/in ~ Çï³É³Ï³Ý ·áñͳ¹áõÉ,
½³Ýó»É) ~ one’s authority Çß˳ÝáõÃÛáõÝÁ Ýëï³¹áõÉ. work-to-rule ~ ·áñͳ¹áõÉ Ï³-
·»ñ³½³Ýó»É. That’s ~ing things too far ! ¸³ ÝáÝÝ»ñÇ ËÇëï å³Ñå³ÝÙ³Ùμ. ~ breaker
³ñ¹»Ý ã³÷³½³Ýó ¿. ~ out Ù»ÏÝ»É, å³ñ½»É. ·áñͳ¹áõɳμ»Ï, ·áñͳ¹áõÉÁ ÉùáÕ. μáÛÏáï
~ out one’s hand Ó»éùÁ Ù»ÏÝ»É/å³ñ½»É. ~ (ÏáÉ»ÏïÇí Ù»ñÅáõÙ) buyer ~ áñáß ³åñ³Ýù-
one’s legs áïù»ñÁ Ó·»É/Ù»ÏÝ»É. (Ó·í»É) The Ý»ñ/˳Ýáõà μáÛÏáï»É. (μ³óáõÙÁ, ·áñÍ»ÉÁ)
road ~ed away ֳݳå³ñÑÁ Ó·íáõÙ ¿ñ. The a big oil ~ Ù»Í Ý³íóÑáñÇ ·áñÍ»ÉÁ. hunger
money won’t ~ to ... öáÕÁ ãÇ μ³í³ñ³ñÇ..: ~ ëáí³¹áõÉ. a sympathy ~ ѳٻñ³ßËáõÃÛ³Ý
stretcher [΄stret∫ə] n å³ï·³ñ³Ï. »Ýó- ·áñͳ¹áõÉ:
ßñç³Ý³Ï (Ïï³í ù³ß»Éáõ ѳٳñ): strike I [straik] v ·áñͳ¹áõÉ ³Ý»É. ~ work
strew [stru:] v óñ»É. ß³Õ ï³É, óÇñáõó³Ý ³ß˳ï³ÝùÁ ¹³¹³ñ»óÝ»É:
³Ý»É. The room was ~n with shirts Þ³- strike II [straik] v Ë÷»É, ѳñí³Í»É,
åÇÏÝ»ñÁ óñí³Í ¿ÇÝ ë»ÝÛ³Ïáí Ù»Ï. ~ with ½³ñÏ»É. ~ the nail Ù»ËÁ Ë÷»É. ~ a blow
flowers ͳÕÇÏÝ»ñáí ͳÍÏ»É: ѳñí³Í ѳëóÝ»É, ѳñí³Í»É. ~ a ball
stricken [΄strikən] a íݳëí³Í, ³Ëï³Ñ³ñ- ·Ý¹³ÏÇÝ Ë÷»É. The bullet struck his chest
striker 801 stroke I
¶Ý¹³ÏÁ Ïå³í Ýñ³ ÏñÍùÇÝ. Paralysis struck ëÇÙíáɳÛÇÝ ïáÕÇ Ùß³ÏáõÙ. ~ variable ÷á-
him Üñ³Ý ϳÃí³Í (å³ñ³ÉÇã) Ë÷»ó. be ÷á˳ϳÝ, áñÇ ³ñÅ»ùÁ ëÇÙíáɳÛÇÝ ïáÕ ¿:
struck blind/deaf/dumb with horror ë³ñë³÷Çó string [striŋ] v ɳñ ·ó»É/ϳå»É. ³Õ»Õ³É³ñ
Ïáõñ³Ý³É/ѳÙñ³Ý³É/ËɳݳÉ. The ship ϳå»É. ~ a violin/racket çáõóÏÇ/é³Ï»ïÇ
struck a reef ܳíÁ μ³Ëí»ó ËáõÃÇÝ. They íñ³ ɳñ ·ó»É. (ß³ñ»É) ~ beads ÑáõÉáõÝù
struck gold Üñ³Ýù áëÏáõ »ñ³Ï ѳÛïݳμ»- ß³ñ»É. The cars were strung Ø»ù»Ý³Ý»ñÁ
ñ»óÇÝ/·ï³Ý. We struck lucky ÷Ëμ. Ø»ñ ß³ñí»É ¿ÇÝ:
μ³ËïÁ μ»ñ»ó. (ѳï»É, Ïïñ»É) ~ a coin/a stringed [΄striŋd] a ɳñ³ÛÇÝ, ɳñ³íáñ:
medal ¹ñ³Ù/Ù»¹³É ѳï»É/Ïïñ»É. (í³é»É) ~ stringent [΄strindзənt] a ËÇëï, å³ñï³¹Çñ.
a match ÉáõóÏÇ í³é»É. ~ roots μëμ. ³ñÙ³ï ~ measures ËÇëï ÙÇçáóÝ»ñ. ~ necessity
·ó»É. (áõÕÕí»É) ~ to the left/right ¹»åÇ ËÇëï/¹³Å³Ý ³ÝÑñ³Å»ßïáõÃÛáõÝ:
Ó³Ë/³ç áõÕÕí»É. (½³ñÏ»É, Ë÷»É) The clock stringy [΄striŋi] a ûɳ߳ï. çÉáï (ÙÇë):
struck three ijٳóáõÛóÁ Ë÷»ó ųÙÇ »ñ»ùÁ strip [strip] n Ý»Õ ß»ñï. ųå³í»Ý. ~ of land
~ an average ÙÇçÇÝ ÃÇíÁ ѳݻÉ. (ÑճݳÉ, Ý»Õ Ñáճ߻ñï. Gaza ~ ³ßËñ., ùÕù. ¶³-
Ùïùáí ³ÝóÝ»É.) It struck me ØÇïù ÑÕ³ó³í. ½³ÛÇ Ñ³ïí³Í. air/landing ~ ³í. ÃéÇãùÇ áõ
It ~s me he’s not here ÆÝÓ ÃíáõÙ ¿ª ݳ ³Ûëï»Õ í³Ûñ¿çùÇ í³½ùáõÕÇ. tear a ~ off smb ËÇëï
ã¿. (ïå³íáñáõÃÛáõÝ ·áñÍ»É) How does he ~ ѳݹÇٳݻÉ/ݳ˳ï»É:
you ? ƱÝã ϳñÍÇùÇ »ë Ýñ³ Ù³ëÇÝ. I was strip [strip] v åáÏ»É, Ù³ßÏ»É. ѳݻÉ. ~ naked
struck by her voice ÆÝÓ óÝó»ó Ýñ³ Ó³ÛÝÁ. Ù»ñϳóÝ»É. ~ a bed ³ÝÏáÕÝáõ ëåÇï³Ï»Õ»-
The enemy struck at dawn ÂßݳÙÇÝ Ñ³ñ- ÝÁ ѳݻÉ/÷áË»É. (ÏáÕáåï»É, åÉáÏ»É) Bur-
Ó³Ïí»ó ³ñß³ÉáõÛëÇÝ. ~ across ³Ýó ϻݳÉ, glars ~ped the flat ¶áÕ»ñÁ ÏáÕáåï»óÇÝ/
³ÝóÝ»É. ~ back å³ï³ëË³Ý Ñ³ñí³Í ï³É. ëñμ»óÇÝ μݳϳñ³ÝÁ. ~ off íñ³ÛÇó åáÏ»É.
~ down ·»ïÇÝ ï³å³É»É. ~ off ³ß˳- be ~ped of everything ³Ù»Ý ÇÝãÇó ½ñÏ(í)»É:
ï³ÝùÇó ³½³ï»É. ~ out çÝç»É, íñ³Ý ·ÇÍ strip cartoon [‚stripka:΄tu:n] n ÝϳñÝ»ñáí
ù³ß»É. ~ up ëÏë»É. ~ up a conversation/ac- å³ïÙí³Íù:
quaintance Ëáë³ÏóáõÃÛáõÝ ëÏë»É. ͳÝáÃáõ- stripe [straip] n ½áÉ, ß»ñï, ß»ñï³·ÇÍ. black
ÃÛáõÝ Ñ³ëï³ï»É: dress with white ~s ëåÇï³Ï ½áÉ»ñáí ë¨ ßáñ.
striker [΄straikə] n ·áñͳ¹áõɳíáñ: é½Ù. áõë³¹Çñ. ɳÙå³ë. get/lose one’s ~s
striking [΄straikiŋ] a ½³ñٳݳÉÇ, ³å- ³ëïÇ×³Ý ëï³Ý³É, ³ëïÇ׳ݳ½ñÏí»É:
ß»óáõóÇã. a ~ contrast ³åß»óáõóÇã ѳϳ¹- striped [straipt] a ½áɳíáñ, ½áÉ»ñáí:
ñáõÃÛáõÝ. ~ beauty ½³ñٳݳÉÇ ·»Õ»óÏáõ- strip lighting [΄striplaitiŋ] n ó»ñ»Ï³ÛÇÝ/
ÃÛáõÝ. a ~ force é½Ù. ѳñí³Í³ÛÇÝ, ·ñáÑÇã. ³ñÑ»ëï³Ï³Ý Éáõë³íáñáõÃÛ³Ý É³Ùå»ñ:
within ~ range ѳë³Ý»ÉÇáõÃÛ³Ý ë³ÑÙ³ÝÝ»- stripling [΄stripliŋ] n å³ï³ÝÇ, ¹»é³Ñ³ë:
ñáõÙ: striptease [΄stripti:z] n, Ù»ñϳå³ñ, ëïñÇå-
string [striŋ] n ɳñ, Ýí³·³É³ñ. the ~s ïǽ:
ɳñ³ÛÇÝ ·áñÍÇùÝ»ñ. a ~ quartet ɳñ³ÛÇÝ strive [straiv] v ç³Ý³É, ×Ç· ó÷»É. Ó·ï»É.
ù³éÛ³Ï. touch the ~s Ýí³·»É. touch a ~ ÷Ëμ. for/after smth ÙÇ μ³ÝÇ Ó·ï»É. ~ for effect
Ýáõñμ ɳñÇÝ ¹Çåã»É. harp on one/the same ~ ç³Ý³É ïå³íáñáõÃÛáõÝ ·áñÍ»É. ~ against
ÝáõÛÝ μ³ÝÁ ÏñÏÝ»É. (å³ñ³Ý, »ñǽ. ϳå) a smth å³Ûù³ñ»É áñ¨¿ μ³ÝÇ ¹»Ù. ~ to conceal
piece/ball of ~ å³ñ³ÝÇ ÙÇ Ïïáñ /ÏÍÇÏ. tied one’s anger ÷áñÓ»É ½³ÛñáõÛÃÁ óùóÝ»É:
to his mother’s apron ~s ÷Ëμ. Ùáñ ÷»ßÇó strivings [΄straiviŋz] n ç³Ýù»ñ, ×Ç·»ñ,
Ïå³Í. pull the ~s ÷Ëμ. Çñ ϳå»ñÝ û·- áõÅ»ñÇ É³ñáõÙ:
ï³·áñÍ»É. ·³ÕïÝÇ ½ëå³Ý³ÏÝ»ñ. (ß³ñù, stroke I [strəuk] n ѳñí³Í. μÅßÏ. ϳÃí³Í,
ß³ñ³Ý) a ~ of pearls/bead Ù³ñ·³ñÇï- Ýáå³. finishing ~ í×é³Ï³Ý/׳ϳﳷñ³-
Ý»ñÇ/ÑáõÉáõÝùÇ ß³ñ³Ý. ~s of people Ï³Ý Ñ³ñí³Í. heat ~ ç»ñٳѳñí³Í. sun ~
Ù³ñ¹Ï³Ýó ß³ñ³Ý. a ~ of onions ÙÇ Ï³åáó ³ñ¨³Ñ³ñí³Í. breast ~ Ùñ½. μñ³ë (ÉáÕÇ Ó¨).
ëáË. a ~ of questions ѳñó»ñÇ ß³ñ³Ý. put smb off his ~ Ùñ½. éÇÃÙÇó ·ó»É. piston ~
ÑÙÏñ·. ëÇÙíáɳÛÇÝ ïáÕ. ~ constant ëÇÙ- ï»Ë. ÙËáóÇ ß³ñÅ. with a ~ of the pen ·ñãÇ
íáɳÛÇÝ ïáÕÇ Ñ³ëï³ïáõÝ. ~ manipulation ÙÇ Ñ³ñí³Íáí. ÝÏñã. íñÓݳ˳Õ. finishing ~
stroke II 802 stud I
stud I [stΛd] n ׳ñٳݹ, Ïá׳Ï. Ù»Í place Çñ»ñÁ ãáñë ÏáÕ٠ó÷»É/÷é»É. move
·É˳ñÏáí/·ÉËáí Ù»Ë: the ~ off the table Çñ»ñÁ ë»Õ³ÝÇó ѳí³ù»É.
stud II [stΛd] n ³Ëáé, ÓdzÝáó. ~ farm Ódz- bring ~ from France üñ³ÝëdzÛÇó ³åñ³Ýù
μáõͳñ³Ý. ~ mare ³½Ýí³ó»Õ Ñáí³ï³Ï. ~ (Çñ»ñ) μ»ñ»É:
horse ³½Ýí³ó»Õ Ñáí³ï³Ï ÓÇ. racing ~ stuff [stΛf] v ËóÏ»É, ËáûÉ. ß³ï/³·³Ñ³-
Ódzμáõͳñ³Ý: μ³ñ áõï»É. ~ a pillow with feather μ³ñÓÁ ÷»-
student [΄stju:dnt] n áõë³ÝáÕ, áñ¨¿ μ³Ý ïáõñáí ÉóÝ»É. He ~ed his mouth with choco-
áõëáõÙݳëÇñáÕ. a medical/law ~ μÅßϳ- lates ´»ñ³ÝÁ ßáÏáɳ¹áí Éóñ»ó. ~ one’s head
ϳÝ/Çñ³í³μ³Ý³Ï³Ý ý³ÏáõÉï»ïÇ áõë³- with useless facts ·ÉáõËÁ ³Ýå»ïù μ³Ý»ñáí
ÝáÕ: ÉóÝ»É. ~ cotton wool into ears ³Ï³ÝçÝ»ñÇ Ù»ç
studentship [΄stju:dnt∫ip] n áõë³ÝáÕ³Ï³Ý μ³Ùμ³Ï ËáûÉ. ~ the hole with a cement
ï³ñÇÝ»ñ/Ãáß³Ï: ³ÝóùÁ ó»Ù»Ýïáí ÷³Ï»É. ~ed up with a cold
studied [΄stΛdid] a Ùï³Íí³Í, ϳÝ˳- ùÇÃÁ μéÝí³Í ÉÇÝ»É:
Ùï³Íí³Í. ¹Çï³íáñÛ³É. a ~ insult Ùï³Í- stuffing [΄stΛfiŋ] n ÉÇóù, Éóí³Íù. ËÑñ. ÉóáÝ,
í³Í íÇñ³íáñ³Ýù. a ~ calm ßÇÝÍáõ/Ï»ÕÍ Ëáñǽ:
ѳݷëïáõÃÛáõÝ: stuffy [΄stΛfi] a ïáÃ, Ñ»ÕÓáõÏ, ͳÝñ. ËÇëï,
studio [΄stju:diəu] n ³ñí»ëï³Ýáó, ëïáõ- μͳËݹÇñ. It’s ~ in here ²Ûëï»Õ ïáà ¿. a ~
¹Ç³. ³ñÑ»ëï³Ýáó. Ýáñ³Ó¨áõÃÛ³Ý ëñ³Ñ. old thing ËëÏó. ß³ï ËÇëï Ù³ñ¹:
é³¹Çá/ÏÇÝá ëïáõ¹Ç³: stumble [΄stΛmbl] v ë³Ûóù»É. ϳϳ½»É,
studious [΄stju:diəs] a ³ß˳ï³ë»ñ, ç³- ÏÙÏÙ³É. The horse ~d and fell ÒÇÝ ë³Ûóù»ó
ݳë»ñ. with ~ attention Ù»Í áõß³¹ñáõÃÛ³Ùμ: ¨ ÁÝϳí. ~ on a stone áïùÁ ù³ñÇÝ ³éÝ»É. ~
stud/y [΄stΛdi] n ³ß˳ï³ë»ÝÛ³Ï, ·ñ³ë»Ý- over one’s words ϳϳ½»É. He ~d through the
Û³Ï. áõëáõÙݳëÇñáõÃÛáõÝ, ѻﳽáïáõ- speech ܳ ׳éÝ ³ñï³ë³Ý»ó ÏÙÏÙ³Éáí:
ÃÛáõÝ, ·ÇïáõÃÛáõÝ. »ñÅß. ¿ïÛáõ¹. ³ñí. stumbling-block [΄stΛmbliŋblɒk] n ·³Û-
¿ïÛáõ¹, ¿ëùǽ. áõñí³·ÇÍ. make a ~ of óÏÕáõÃÛ³Ý ù³ñ. ³ñ·»Éù, ËáãÁݹáï:
áõëáõÙݳëÇñ»É, ѻﳽáï»É. field of ~ stump [stΛmp] n Ïá×Õ, ͳÛñ³ï áïù/Ó»éù.
áõëáõÙݳëÇñáõÃÛ³Ý áÉáñï. humane ~ies ÏñÍáõÏ (Ù³ïÇïÇ). (Ïáïñí³Í) ³ï³ÙÇ
ÑáõÙ³ÝÇï³ñ ³é³ñϳݻñ. postgraduate ~ies ³ñÙ³ï. Í˳ËáïÇ Ùݳóáñ¹. stir one’s ~s
³ëåÇñ³Ýïáõñ³. a careful ~ Ù³Ýñ³Ù³ëÝ ß³ñÅí»É, ßï³å»É. a ~ of a tail åáãÇ Ùݳ-
áõëáõÙݳëÇñáõÃÛáõÝ. (be) in a brown ~ ÷Ëμ. óáñ¹:
Ùïù»ñÇ Ù»ç Ëáñ³ëáõ½í³Í (ÉÇÝ»É). ~ group stump [stΛmp] v ËëÏó. ÷³ÏáõÕáõ Ù»ç ·ó»É.
ËÙμ³Ï: ͳÝñ ù³ÛÉ»É. be ~ed for an answer ãÇٳݳÉ
study [΄stΛdi] v áõëáõÙݳëÇñ»É, ѻﳽá- ÇÝã å³ï³ë˳ݻÉ. ~ up the cash ³éÓ»éÝ
ï»É, ½ÝÝ»É. ~ history/a text å³ïÙáõÃÛáõÝ/ ·áõÙ³ñÁ í׳ñ»É. ~ up for the dinner ËëÏó.
ï»ùëï áõëáõÙݳëÇñ»É. ~ one’s reaction/face í׳ñ»É ׳ßÇ Ñ³Ù³ñ. ~ along ͳÝñ ù³ÛÉ»É.
Ù»ÏÇ é»³ÏóÇ³Ý ¹Çï»É, áõëáõÙݳëÇñ»É/ He was ~ed by the problem äñáμÉ»ÙÁ Ýñ³Ý
¹»ÙùÁ ½ÝÝ»É. ëáíáñ»É, å³ñ³å»É ~ for ß÷áûóñ»ó (ï³ñ³Ïáõë³Ýù):
exams ùÝÝáõÃÛáõÝÝ»ñÇÝ å³ïñ³ëïí»É. ~ stumpy [΄stΛmpi] a ϳñ× áõ ѳëï,
hard ß³ï å³ñ³å»É. ~ under/with professor S åݹ³Ï³½Ù, ϳñ׳ѳë³Ï:
åñáý. ê-Ç Ùáï å³ñ³å»É: stun [stΛn] v ßßÙ»óÝ»É, ËɳóÝ»É, ß÷áûóÝ»É.
stuff [stΛf] n ÝÛáõÃ, ÑáõÙù, ·áñÍí³Íù. ~ed by the blow ѳñí³ÍÇó ßßÙ³Í. ~ed by the
green/garden ~ μ³Ýç³ñ»Õ»Ý. raw ~ ÑáõÙù. news ÷Ëμ. ÝáñáõÃÛáõÝÇó óÝóí³Í:
doctor’s ~ ËëÏó. ¹»Õ, ¹»Õ³ÙÇçáó. good ~ stunning [΄stΛniŋ] a ßßÙ»óáõóÇã, ³åß»-
É³í ·áñÍí³Íù. know one’s ~ ËëÏó. Çñ óáõóÇã, óÝóáÕ. ÑdzݳÉÇ, Ñá۳ϳå:
·áñÍÝ ÇٳݳÉ. Do your ~ øá ·áñÍÝ ³ñ³. ~ stunt [stΛnt] n ׳ñåÇÏ Ñݳñù, ³×å³ñ³-
and nonsense ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝ, ³ÝѻûÃáõ- ñáõÃÛáõÝ. a publicity ~ ·áí³½¹³ÛÇÝ Ñݳñù:
ÃÛáõÝ. all that ~ ³Û¹ ³ÙμáÕç ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝÁ stunted [΄stΛntid] a ϳñ׳ѳë³Ï. ¹³ÉáõÏ
Do you call this ~ coffee? ¸áõ ë³ ëá±õñ× »ë (μáõÛë):
³Ýí³ÝáõÙ. ËëÏó. Çñ»ñ. scatter ~ all over the stupe [stju:p] n ÑÇÙ³ñ, ³åáõß Ù³ñ¹£
stupefied 804 subject
subtle [΄sΛtl] a Ýáõñμ, ÝñμÇÝ. ×ÏáõÝ, ó÷³Ý- was ~ in life ܳ ÏÛ³Ýùáõ٠ѳçáÕ³Ï »Õ³í/
óÇÏ. Ýñμ³Ñ³Ù, Ýñμ³×³ß³Ï. a ~ mind/per- ѳçáÕáõÃÛ³Ý Ñ³ë³í. Business is ~ ¶áñÍ»ñÁ
fume/hint ×ÏáõÝ ÙÇïù. Ýáõñμ ûͳݻÉÇù. ѳçáÕ »Ý ÁÝóÝáõÙ. ~ bidder ѳçáÕáõÃÛ³Ý
Ýñμ³ÝÏ³ï ³ÏݳñÏ. ~ charm ³ÝÁÙμéÝ»ÉÇ Ñ³ë³Í Ù³ëݳÏÇó (ÙñóáõÛÃÇ ¨ ³ÛÉÝÇ):
ÑÙ³Ûù: succession [sək΄se∫n] n ѳçáñ¹³Ï³Ýáõ-
subtotal [sΛb΄təutl] n ÑÙÏñ·. ÙÇç³ÝÏÛ³É ÃÛáõÝ. ³ÝÁݹѳï ß³ñù. ѳçáñ¹»ÉÁ. ų-
·áõÙ³ñ: é³Ý·»Éáõ Çñ³íáõÝù. He took over the busi-
subtract [səb΄trækt] v Ù³Ã. ѳݻÉ, å³Ï³- ness in ~ to his father ܳ ųé³Ý·»ó Çñ Ñáñ
ë»óÝ»É: ·áñÍÁ. after his ~ Ýñ³ ·³Ñ μ³ñÓñ³Ý³Éáõó
subtraction [səb΄træk∫n] n Ù³Ã. ѳÝáõÙ: Ñ»ïá. a ~ of accidents íóñÝ»ñÇ ÙÇ ³ÙμáÕç
subtropical [‚sΛb΄trɒpikl] a Ù»ñÓ³ñ¨³- ß³ñù. Çñ³í. Çñ³í³Ñ³çáñ¹áõÃÛáõÝ. right of
¹³ñÓ³ÛÇÝ: ~ ѳçáñ¹³ÛÝáõÃÛ³Ý Çñ³íáõÝù. order of ~
suburb [΄sΛbə:b] n ³ñí³ñÓ³Ý. ù³Õ³ù³- ûñÇÝ³Ï³Ý Å³é³Ý·áõÙ. vacant ~ μ³ó/
Ù»ñÓ μݳϳí³Ûñ£ ãå³Ñ³Ýçí³Í ųé³Ý·áõÃÛáõÝ:
suburban [sə΄bə:bən] a ³ñí³ñӳݳÛÇÝ, successive [sək΄sesiv] a ѳçáñ¹, ѳçáñ¹áÕ,
ù³Õ³ù³Ù»ñÓ. ÷Ëμ. ë³Ñٳݳ÷³Ï, ·³- ѻﳷ³. (with) each ~ day Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ
í³é³Ï³Ý. a ~ type ÷Ëμ. ù³Õù»ÝÇ: ѳçáñ¹ ûñÁ. He made three ~ attempts ܳ
subversive [səb΄və:siv] a Ïáñͳݳñ³ñ, Çñ³ñ Ñ»ï¨Çó »ñ»ù ÷áñÓ Ï³ï³ñ»ó. at each
³í»ñÇã, ù³Ûù³ÛÇã. ~ activity ù³Ûù³ÛÇã ~ attempt Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ ѳçáñ¹ ÷áñÓÇ
·áñÍÝ»áõÃÛáõÝ: ÁÝóóùáõÙ:
subway [΄sΛbwei] n ·»ïݳÝóù, ëïáñ³Ýóù. successor [sək΄sesə] n ųé³Ý·áñ¹ (·³ÑÇ).
ÃáõÝ»É. Ù»ïñᣠѳçáñ¹áÕ, ÷á˳ñÇÝáÕ. Çñ³í³Ñ³çáñ¹:
subzero [sΛb΄ziərəu] a ½ñáÛÇó ó³Íñ, μ³ó³- succinct [sək΄siŋkt] a ë»ÕÙ, ѳÏÇñ× (á×):
ë³Ï³Ý. ~ temperatures μ³ó³ë³Ï³Ý/½ñáÛÇó succulence [΄sΛkjuləns] n ÑÛáõóÉÇáõÃÛáõÝ,
ó³Íñ ç»ñÙ³ëïÇ׳Ý: ÑÛáõûÕáõÃÛáõÝ:
succeed [sək΄si:d] v ѳçáñ¹»É, ÷á˳ñÇÝ»É. succulent [΄sΛkjulənt] a ÑÛáõóÉÇ, ÑÛáõûÕ.
ųé³Ý·»É. ѻ層É. Year ~ed year î³- ~ meat/grass ÑÛáõÃ»Õ ÙÇë, ÑÛáõóÉÇ Ëáï:
ñÇÝ»ñÁ ѳçáñ¹áõÙ ¿ÇÝ ÙÇÙÛ³Ýó. ~ to ų- succumb [sə΄kΛm] v å³ñïí»É, ½Çç»É, ï»-
é³Ý·»É. right to ~ ųé³Ý·»Éáõ Çñ³íáõÝù. ÕÇ ï³É. Ù»éÝ»É. ~ to temptation ·³ÛóÏÕáõ-
He ~ed his father on the throne ܳ ųé³Ý·»ó ÃÛ³Ý »ÝóñÏí»É. ~ to illness ÑÇí³Ý¹áõÃÛáõ-
Ñáñ ·³ÑÁ. (ѳçáÕáõÃÛ³Ý Ñ³ëÝ»É) ~ in busi- ÝÇó Ù»éÝ»É:
ness/in one’s carreer μǽݻëáõÙ/ϳñÇ»ñ³ÛáõÙ such [sΛt∫]1. a ³ÛëåÇëÇ, ³Û¹åÇëÇ, ³ÛÝåÇëÇ.
ѳçáÕáõÃÛ³Ý Ñ³ëÝ»É. (³ñ¹ÛáõÝùÇ Ñ³ëÝ»É, ~ as (³ÛÝåÇëÇÝ) ÇÝãåÇëÇÝ, ÇÝãå»ë ûñÇ-
ѳçáÕí»É) The attempt ~ed öáñÓÁ ѳ- ݳÏ. no ~ thing áã ÙÇ ÝÙ³Ý μ³Ý. S~ is life
çáÕí»ó. He ~ed in finishing his thesis ܳ ²ÛëåÇëÇÝ ¿ ÏÛ³ÝùÁ. in ~ a way ÝÙ³Ý/³ÛëåÇ-
ѳçáÕáõÃÛ³Ùμ ³í³ñï»ó Çñ û½Á: ëÇ/³ÛÝåÇëÇ Ó¨áí. ~ a pity ÇÝã ³÷ëáë. ~
succeeding [sək΄si:diŋ] a ѳçáñ¹: nonsense ³Û¹åÇëÇ ÑÇÙ³ñáõÃÛáõÝ. ~ as it is
success [sək΄ses] n ѳçáÕáõÃÛáõÝ, ѳÕó- ÇÝãåÇëÇÝ áñ ³ÛÝ Ï³. 2. prn ³ÛëåÇëÇÝÁ,
ݳÏ. Ýí³×áõÙ. I wish you (every) ~ гçáÕáõ- ³Û¹åÇëÇÝÁ, ÝÙ³ÝÁ. all ~ μáÉáñ ³Û¹åÇëÇù.
ÃÛáõÝ »Ù ó³ÝϳÝáõÙ. ill ~ ³ÝѳçáÕáõÃÛáõÝ. as ~ áñå»ë ³Û¹åÇëÇÝ:
giddy ~ ·É˳åïáõÛï ѳçáÕáõÃÛáõÝ. be such-and-such [΄sΛt∫ənsΛt∫] a ³ÛëÇÝã,
crowned with ~ ѳçáÕáõÃÛ³Ùμ åë³Ïí»É. ³Û¹ÇÝã, ³ÛÝÇÝã. on ~ day last month ³ÝóÛ³É
score a great ~ Ù»Í Ñ³çáÕáõÃÛ³Ý Ñ³ëÝ»É. He ³Ùëí³ ³ÛëÇÝã ûñÁ:
was a great ~ as Hamlet ܳ Ù»Í Ñ³çáÕáõÃÛ³Ý suchlike [΄sΛt∫laik] prn ¹ñ³ ÝÙ³Ý. wolves,
ѳë³í гÙÉ»ïÇ ¹»ñáõÙ. The experiment was foxes and ~ ·³ÛÉ»ñÁ, ³Õí»ëÝ»ñÁ ¨ ¹ñ³
a ~ öáñÓÁ ѳçáÕ ³Ýó³í. The book is a ~ ÝÙ³ÝÝ»ñÁ/³ÛÉÝ:
¶ÇñùÁ Ù»Í Ñ³çáÕáõÃÛáõÝ áõÝÇ: suck [sΛk] n ÍÍ»É, Ý»ñÍÍ»É. The child was
succeessful [sək΄sesfl] a ѳçáÕ, ѳçáÕ³Ï, ~ing his thumb ºñ»Ë³Ý ÍÍáõÙ ¿ñ Çñ Ù³ïÁ ~
μ³ñ»μ³Ëï. a ~ attempt ѳçáÕ ÷áñÓ. He dry ³ÙμáÕç ÑÛáõÃÁ ÍÍ»É. He ~ed the orange
sucker 808 suggest
dry ܳ ݳñÝçÇ ³ÙμáÕç ÑÛáõÃÁ ÍÍ»ó. ~ the another ~ from insomnia ³ÝùÝáõÃÛ³Ý ¨ë Ù»Ï
pipe Í˳Ùáñ×Á ¹³Ý¹³Õ ÍË»É. ~ up ½áÑ. fellow ~ ¹Åμ³ËïáõÃÛ³Ý/ï³é³å³ÝùÇ
Ý»ñÍÍ»É, ÏɳݻÉ. Ûáõñ³óÝ»É, ïá·áñí»É. ~ ÁÝÏ»ñ:
down Ý»ñë ù³ß»É (³í³½Á, ׳ÑÇ×Á). ~ up to suffering [΄sΛfəriŋ] n ï³é³å³Ýù, ï³Ý-
ùÍÝ»É, ßáÕáùáñûÉ: ç³Ýù:
sucker [΄sΛkə] n ÍÍÏ»ñ, ϳÃݳϻñ. ËëÏó. suffice [sə΄fais] v μ³í³Ï³Ý³óÝ»É, μ³í³-
Óñdzϻñ, ٳϳμáõÛÍ. ~ to flattery ùÍݳÝ- ñ³ñ»É. Ten dollars will ~ him î³ëÁ ¹áɳñÁ
ùÇÝ ïáõñù ï³É: Ýñ³Ý Ïμ³í³Ï³Ý³óÝÇ. His word will ~ Üñ³
suckle [΄sΛkl] v ÏñÍùáí Ï»ñ³Ïñ»É, ÏáõñÍù ËáëùÁ μ³í³Ï³Ý ÏÉÇÝÇ. That will ~
ï³É: ´³í³Ï³Ý ¿. S~ it to say ´³í³Ï³Ý ¿ ³ë»ÉÁ:
suckling [΄sΛkliŋ] n ÍÍÏ»ñ, ÍÍÏ»ñ »ñ»Ë³: sufficiency [sə΄fi∫nsi] n μ³í³ñ³ñ ù³Ý³-
suction [΄sΛk∫n] n ÍÍáõÙ, Ý»ñÍÍáõÙ. ÷Ëμ. ÏáõÃÛáõÝ. μ³í³ñ³ñ/μ³í³Ý³Ï³ã³÷ ÉÇÝ»-
ÙdzݳÉ-Ïåã»ÉÁ, Ý»ñÏåãáõÙ. ~ pump/valve ÉÁ:
Ý»ñÍÍáÕ åáÙå, Ý»ñÍÍÙ³Ý Ï³÷áõÛñ: sufficient [sə΄fi∫nt] n μ³í³Ï³Ý³ã³÷. μ³-
sudden [΄sΛdn] a ѳÝϳñͳÏÇ, ³Ý³ÏÝϳÉ. í³ñ³ñ. ÑÇÙݳíáñí³Í. ~ food μ³í³Ï³Ý³-
³Ýëå³ë»ÉÇ. a ~ decision/change ³Ýëå³ë»ÉÇ ã³÷ áõï»ÉÇù. ~ amount/number μ³í³Ï³-
áñáßáõÙ/÷á÷áËáõÃÛáõÝ. a ~ death ѳÝ- ݳã³÷ ù³Ý³Ï. ~ reasons μ³í³ñ³ñ å³ï-
ϳñͳٳÑ. a ~ sharp pain ³Ýëå³ë»ÉÇ ëáõñ ׳éÝ»ñ:
ó³í. This is so ~ ê³ ³ÛÝù³Ý ³Ýëå³ë»ÉÇ ¿. suffix [΄sΛfiks] n í»ñç³Í³Ýó:
all of a/on a ~ ѳÝϳñͳÏÇ: suffocate [΄sΛfəkeit] v ˻չ(í)»É ßÝã³-
suddenly [΄sΛdnli] adv ѳÝϳñÍ, ѳÝϳñ- Ñ»ÕÓ/ßÝã³Ïïõñ ÉÇÝ»É. I felt ~d in that atmo-
ͳÏÇ, ³Ý³ÏÝÏ³É Ï»ñåáí: sphere ÷Ëμ. ²Û¹ ÙÃÝáÉáñïáõÙ »ë ßÝã³Ñ»ÕÓ
suds [sΛdz] n û׳é³çáõñ, ë³åݳçáõñ: ¿Ç ÉÇÝáõÙ:
sue [sju:] v ¹³ï³Ï³Ý ϳñ·áí Ñ»ï³åݹ»É, suffocating [΄sΛfəkeitiŋ] a Ñ»ÕÓáõóÇã, Ë»Õ-
¹³ï³Ï³Ý ·áñÍ Ñ³ñáõó»É. ¹³ïÇ ï³É. ~ ¹áÕ. It’s ~ here ú¹Ý ³Ûëï»Õ Ñ»ÕÓáõóÇã ¿:
smb for damages íݳë³Ñ³ïáõóÙ³Ý Ñ³ñó suffocation [‚sΛfə΄kei∫n] n ßÝã³Ñ»ÕÓáõ-
ѳñáõó»É. (Ëݹñ»É. ³Õ»ñë»É) ~ for mercy ÃÛáõÝ, ßÝã³ñ·»ÉáõÃÛáõÝ. ˻չ»ÉÁ, ˻չ³-
ϳñ»ÏóáõÃÛáõÝ/·ÃáõÃÛáõÝ ³Õ»ñë»É/Ëݹñ»É. Ù³Ñ ³Ý»ÉÁ:
~ for divorce ³ÙáõëݳÉáõÍáõÃÛ³Ý suffrage [΄sΛfridз] n ÁÝïñ³Ï³Ý Çñ³íáõÝù,
¹³ï³Ï³Ý ·áñÍ Ñ³ñáõó»É: Ó³ÛÝÇ Çñ³íáõÝù. Ó³ÛÝ, ùí». universal ~
suede [sweid] n, a óí߳ϳßÇ, ½³Ùß. ÁݹѳÝáõñ ÁÝïñ³Ï³Ý Çñ³íáõÝù:
óí߳ϳßí», ½³Ùß»: sugar [΄∫ugə] n ß³ù³ñ. cane ~ »Õ»·Ý³ß³-
suet [΄su:it] n »ñÇϳٳ׳ñå, ÷áñáïÇùÇ ù³ñ. beet (root) ~ ׳Ïݹ»ÕÇ ß³ù³ñ. granu-
׳ñå: lated ~ ß³ù³ñ³í³½. powder/castor ~ ß³ù³-
suffer [΄sΛfə] v ï³é³å»É, ï³Ýçí»É. Ïñ»É, ñ³÷áßÇ. cube/lump ~ Ïïáñ ß³ù³ñ. a lump
ï³Ý»É. ~ from sleeplessness ³ÝùÝáõÃÛáõÝÇó of ~ ÙÇ Ïïáñ ß³ù³ñ. ~ basin/bowl ß³ù³ñ³-
ï³é³å»É. ~ from losses ÏáñáõëïÝ»ñ Ïñ»É. ~ Ù³Ý. ~ beet ß³ù³ñÇ ×³Ïݹ»Õ. ~ refinery ß³-
great pain ³Ñ³íáñ ó³í ½·³É. ~ severe de- ù³ñÇ ·áñͳñ³Ý. ~ plum ÏÉáñ ë³éݳ߳-
feat/losses ͳÝñ å³ñïáõÃÛáõÝ Ïñ»É, Ïá- ù³ñ. ~ tongs ß³ù³ñÇ áõÝ»ÉÇù. ~ loaf ß³ù³-
ñáõëïÝ»ñ ï³É. He doesn’t ~ fools gladly ï³- ñ³Ñ³ó:
Ý»É ãÇ Ï³ñáÕ ÑÇÙ³ñÝ»ñÇÝ. Your reputation sugary [΄∫ugəri] a ß³ù³ñ³Ñ³Ù, ù³Õóñ.
will ~ Ò»ñ ³ÝáõÝÁ/ѳÙμ³íÁ ÏïáõÅÇ. ~ from ÷Ëμ. ßáÕáùáñÃ, ù³Õóñ-Ù»Õóñ:
a limp ϳճÉ. ~ for smth ËëÏó. å³ïÇÅÁ suggest [sə΄dзest] v ³é³ç³ñÏ»É, ËáñÑáõñ¹
Ïñ»É, å³ïÅí»É. ³ñ³ÍÇ Ñ³Ù³ñ å³ï³- ï³É. ~ an idea/topic /work ÙÇïù ï³É. ûٳ/
Ë³Ý ï³É: ³ß˳ï³Ýù ³é³ç³ñÏ»É. (»Ýó¹ñ»É) It is
sufferance [΄sΛfrəns] n ѳݹáõñÅáÕáõÃÛáõÝ, ~ed that ...ºÝó¹ñíáõÙ ¿, áñ... (³ÏݳñÏ)
ѳÙμ»ñ³ï³ñáõÃÛáõÝ. He is here on ~ Üñ³Ý Does it ~ nothing to you? ¸³ Ó»½ áãÇÝã ãDZ
³Ûëï»Õ å³ñ½³å»ë ѳݹáõñÅáõÙ »Ý: ³ëáõÙ. What does that sound ~ to you? What
sufferer [΄sΛfərə] n ï³é³åÛ³É, ݳѳï³Ï. are you ~ing by that ? ƱÝã »ë áõ½áõÙ ¹ñ³Ýáí
suggestion 809 summer
ËáõÃÛáõÝÝ »ë, ³ñ¨Ç ßáÕ »ë£ ³í»Éáñ¹, ³Ýï»ÕÇ. feel ~ ³í»Éáñ¹ ½·³É. ~
sunspot [΄sΛnpɒt] n ³ëïÕ·. ³ñ¨Ç μÇÍ. remark ³Ýï»ÕÇ ¹ÇïáÕáõÃÛáõÝ:
å»å»Ý: superÑuman [‚su:pə΄hju:mən] n ·»ñÙ³ñ¹-
sunstroke [΄sΛnstrəuk] n μÅßÏ. ³ñ¨³Ñ³- ϳÛÇÝ:
ñáõÃÛáõÝ: superimpose [‚su:pərim΄pəuz] v íñ³Ý ¹Ý»É.
suntan [΄sΛntæn] n ³ñ¨³ÛñáõÏ, ³ñ¨³éáõ- Ý߳ݳϻÉ. Ýß³·Í»É. ~ smth on smb Ù»ÏÇ
ÃÛáõÝ. ~ lotion/ oil ÉáëÛáÝ, ÛáõÕ (³ñ¨³Ñ³ñáõ- íñ³ å³ñï³íáñáõÃÛáõÝ ¹Ý»É:
ÃÛ³Ý): superintendence [‚su:pərin΄tendəns] n
suntrap [΄sΛn‚træp] n ³ñ¨Ï»½ ï»Õ/ųٳ- í»ñ³ÑëÏáÕáõÃÛáõÝ:
ݳÏ. Cats search out ~s γïáõÝ»ñÁ ëÇñáõÙ superintendent [‚su:pərin΄tendənt] n Õ»-
»Ý å³éÏ»É ³ñ¨Ï»½ ï»ÕáõÙ: ϳí³ñ, ϳé³í³ñÇã. í»ñ³ÑëÏÇã, í»ñ³Ï³-
sun up [΄sΛnΛp] n ³ñ¨³Í³·£ óáõ:
sup [sΛp]1. n ÏáõÙ, áõÙå. 2. v ·¹³Éáí áõï»É. superior [su΄piəriə] n ³í³·, í»ñ³¹³ë. ~
ÏáõÙ-ÏáõÙ ËÙ»É. ËëÏó. ÁÝÃñ»É: body í»ñ³¹³ë Ù³ñÙÇÝ. (·»ñ³½³Ýó, ɳ-
super [΄su:pə] a ËëÏó. Ññ³ß³ÉÇ, Ñá۳ϳå. í³·áõÛÝ, ³Ù»Ý³μ³ñÓñ áñ³ÏÇ) a ~ brand of
μ³ñÓñ³Ï³ñ·. ·»ñ- ~ human ·»ñÙ³ñ¹Ï³- tea μ³ñÓñáñ³Ï ûÛ. ~ quality μ³ñÓñ áñ³Ï.
ÛÇÝ: be ~ in rank ÏáãáõÙáí ³í»ÉÇ μ³ñÓñ ÉÇÝ»É. a
superabundant [‚su:pərə΄bΛndənt] a Édz- ~ woman ³ñï³ëáíáñ ÏÇÝ. a ~ smile ·áéá½
é³ï: ÅåÇï. (·»ñ³ÏßÇé) ~ forces ·»ñ³ÏßÇé
superannuate [‚su:pər΄ænjueit] v Í»ñáõ- áõÅ»ñ. ³í»ÉÇ μ³ñÓñ (í»ñ ÉÇÝ»É) be ~ to pre-
ÃÛ³Ý å³ï׳éáí ³ß˳ï³ÝùÇó ³½³ï»É/ judice ݳ˳å³ß³ñÙáõÝùÇó í»ñ ÉÇÝ»É:
Ãáß³ÏÇ áõÕ³ñÏ»É: superiority [su‚piəri΄ɒrəti] n ³í³·áõÃÛáõÝ,
superannuated [‚su:pər΄ænjueitid] a ½³- ³í³· ÉÇÝ»ÉÁ (å³ßïáÝáí, ÏáãáõÙáí ¨ ³ÛÉÝ)
é³ÙÛ³É, ß³ï Í»ñ. Ñݳó³Í, û·ï³·áñÍáõ- ·»ñ³½³ÝóáõÃÛáõÝ, ³é³í»ÉáõÃÛáõÝ, ·»ñ³-
ÃÛáõÝÇó ¹áõñë »Ï³Í. a ~ model Ñݳó³Í ÏßéáõÃÛáõÝ. air ~ é½Ù. ·»ñ³½³ÝóáõÃÛáõÝ
Ùá¹»É: û¹áõÙ:
superannuation [‚su:pərænju΄ei∫n] n ï³- superlative [su΄pə:lətiv] 1. n ù»ñ. ·»ñ³-
ñÇùÇ å³ï׳éáí ³ß˳ï³ÝùÇó ³½³- ¹ñ³Ï³Ý ³ëïÇ׳Ý. 2. a μ³ñÓñ³·áõÛÝ,
ïáõÙ/ Ãáß³ÏÇ áõÕ³ñÏáõÙ. ~ contribution ³Ù»Ý³μ³ñÓñ, ·»ñ³·áõÛÝ. a ~ performance
Ãá߳ϳÛÇÝ ³í³Ý¹/Ý»ñ¹ñáõÙ. ~ fund Ãáß³- Ñá۳ϳå ϳï³ñáõÙ:
ϳÛÇÝ ýáݹ: superman [΄su:pəmæn] n ·»ñÙ³ñ¹:
superb [su΄pə:b] a Ñá۳ϳå, ÑdzݳÉÇ, supermarket [΄su:pə‚ma:kit] n ÇÝùݳëå³-
ëù³Ýã»ÉÇ: ë³ñÏÙ³Ý Ë³Ýáõã
supercargo [‚su:pə΄ka:gəu] n Íáí. ³é¨ï- supernatural [‚su:pə΄næt∫rəl] a ·»ñμݳ-
ñ³Ï³Ý ݳí³μ»éÇ å³ï³ë˳ݳïáõ ³ÝÓ: ϳÝ:
supercilious [‚su:pə΄siliəs] a ·áéá½, ٻͳ- super power [΄su:pəpauə] n ѳí³ë³ñÁ
ÙÇï, ³Ùμ³ñï³í³Ý: ãáõÝ»óáÕ áõÅ. ·»ñå»ïáõÃÛáõÝ:
superficial [‚su:pə΄fi∫l] a ٳϻñ»ë³ÛÇÝ. super profit [‚su:pə΄prɒfit] n ·»ñß³ÑáõÛÃ:
¹ñëÇ, ³ñï³ùÇÝ. ~ knowledge ÷Ëμ. áã Ëá- superscribe [΄su:pəskraib] v ٳϳ·ñ»É,
ñÁ/ٳϻñ»ë³ÛÇÝ ·Çï»ÉÇùÝ»ñ. a ~ wound áã ѳëó»³·ñ»É:
ËáñÁ/ٳϻñ»ë³ÛÇÝ í»ñù. ~ resemblance superscript [΄su:pə‚skript] n ÑÙÏñ·. í»ñÇÝ
ϳñÍ»óÛ³É/Ãí³óÛ³É ÝÙ³ÝáõÃÛáõÝ: Çݹ»ùë. í»ñïáÕ³ÛÇÝ ·ñ³Ýß³Ý:
super-film [΄su:pəfilm] n ·»ñÁÝïÇñ ýÇÉÙ: superscription [‚su:pə΄skrip∫n] n ٳϳ-
superfine [΄su:pəfain] a μ³ñÓñ ï»ë³ÏÇ, ·ñáõÃÛáõÝ, ѳëó» (ݳٳÏÇ íñ³):
³Ù»Ý³É³í áñ³ÏÇ, ·»ñÁÝïÇñ: supersede [‚su:pə΄si:d] v ÷á˳ñÇÝ»É, ¹áõñë
superfluity [‚su:pə΄flu:əti] n ³é³ïáõÃÛáõÝ, ÙÕ»É. The car has ~d the horse ²íïáÙ»ù»Ý³Ý
Édzé³ïáõÃÛáõÝ. ßé³ÛÉáõÃÛáõÝ. ~ of food and ¹áõñë ÙÕ»ó/÷á˳ñÇÝ»ó ÓÇáõÝ. The model
drink áõï»ÉÇùÇ ¨ ËÙÇãùÇ ³é³ïáõÃÛáõÝ: has been ~d Øá¹»ÉÁ ÷á˳ñÇÝí»ó:
superfluous [su΄pə:fluəs] a ³é³ï, ßé³ÛÉ. supersonic [‚su:pə΄sɒnik] a ·»ñÓ³ÛݳÛÇÝ:
superstition 812 suppose
fit the lock ä»ïù ¿ áñ ³Ûë μ³Ý³ÉÇÝ μ³óÇ surely [΄∫ɔ:li] adv ³Ýßáõßï, íëï³Ñáñ»Ý,
ÏáÕå»ùÁ/ѳñÙ³ñ ·³: ³ÝϳëϳÍ. slowly but ~ ¹³Ý¹³Õ, μ³Ûó
supposed [sə΄pəuzd] a Ãí³óáÕ, ϳñÍ»óÛ³É, ³å³Ñáí/íëï³Ñáñ»Ý. stand ~ for »ñ³ß˳-
»Ýó¹ñÛ³É: íáñ»É. We’ve ~ met somewhere гÙá½í³Í
supposedly [sə΄pəuzidli] adv »Ýó¹ñ³μ³ñ, »Ù, áñ ÇÝã-áñ ï»Õ ѳݹÇå»É »Ýù. S~ there is
ѳí³Ý³μ³ñ: some mistake ²ÝϳëÏ³Í ÇÝã-áñ ëË³É Ï³.
supposition [‚sΛpə΄zi∫n] n »Ýó¹ñáõÃÛáõÝ. He’s over 70, S~ not ܳ 70 ³Ýó ¿, âÇ° ϳñáÕ
on the ~ that »Ã», ³ÛÝ ¹»åùáõÙ »Ã»: å³ï³Ñ»É:
suppress [sə΄pres] v ×Ýß»É, ÁÝÏ×»É. ½ëå»É, surety [΄∫ɔ:rəti] n »ñ³ß˳íáñ, »ñ³ß˳íá-
óùóÝ»É. ~ yawn/tears/emotions Ñáñ³ÝçÁ/ ñáõÃÛáõÝ. personal ~ ³ÝÓÝ³Ï³Ý »ñ³ß˳íá-
³ñóáõÝùÝ»ñÁ/½·³óÙáõÝùÝ»ñÁ ½ëå»É. ~ re- ñáõÃÛáõÝ. stand a ~ for (ÙÇ μ³ÝÇ) ѳٳñ
volt ³åëï³ÙμáõÃÛáõÝÁ ×Ýß»É. ~ a scandal »ñ³ß˳íáñ ¹³éݳÉ:
ëϳݹ³ÉÁ/˳Ûï³é³ÏáõÃÛáõÝÁ ÏáÍÏ»É/ÁÝ- suretyship [΄∫ɔ:rəti∫ip] n »ñ³ß˳íáñáõ-
óóù ãï³É. ~ facts/truth óùóÝ»É/ÉéáõÃÛ³Ý ÃÛáõÝ:
Ù³ïÝ»É ÷³ëï»ñÁ/ ×ßÙ³ñïáõÃÛáõÝÁ. ~ the surf [sə:f] n Ù³ÏÁÝóóáõÃÛáõÝ. ³ÉÇù:
book ·ÇñùÝ ³ñ·»É»É: surface [΄sə:fis] n ٳϻñ»ë, ٳϻñ¨áõÛÃ.
suppression [sə΄pre∫n] n ×ÝßáõÙ, ÁÝÏ×áõÙ. ³ñï³ùÇÝ ÏáÕÙÁ, ³ñï³ùÇÝÁ. smooth/
½ëåáõÙ, ³ñ·»ÉáõÙ. ~ of crime ѳÝó³·áñ- rough/hard ~ ѳñÃ/³ÝѳñÃ/³Ùáõñ, åÇݹ
ÍáõÃÛ³Ý Ï³ÝËáõÙÁ: ٳϻñ»ë. ~ waters ٳϻñ»ë³ÛÇÝ çñ»ñ. on
supremacy [su΄preməsi] n ·»ñ³½³Ýóáõ- the ~ ³é»ñ»ë, ³ñï³ùáõëï. under the ~ Ý»ñ-
ÃÛáõÝ, ·»ñÇß˳ÝáõÃÛáõÝ. naval/air ~ ·»ñ³- ùáõëï, ¿áõÃÛ³Ùμ. ~ noise ٳϻñ»ë³ÛÇÝ ³Õ-
½³ÝóáõÃÛáõÝ Íáí»ñáõÙ/û¹áõÙ: ÙáõÏ. ~ tension ٳϻñ»ë³ÛÇÝ É³ñáõÙ. ~ mail
supreme [su΄pri:m] a ·»ñ³·áõÛÝ, μ³ñÓñ³- ѳë³ñ³Ï/ëáíáñ³Ï³Ý ³é³ùáõÙ. ~ work
·áõÛÝ, í»ñÇÝ. ~ power ·»ñ³·áõÛÝ Çß˳Ýáõ- ³ß˳ï³Ýù ٳϻñ»ëÇ íñ³. ~-to-air ·»ïÇÝ
ÃÛáõÝ. It’s a ~ example of ËëÏó. ¸³ í³é - û¹/»ñÏÇÝù. ~- to-air weapons “·»ïÇÝ -
ûñÇÝ³Ï ¿: »ñÏÇÝù” ½»Ýù. ~ man »ñÏÃ. áõÕ»ÑëÏÇã:
surcharge [΄sə:t∫a:dз] n Éñ³óáõóÇã μ»é, surface [΄sə:fis] v ٳϻñ»ëÁ ÑÕÏ»É/ï³ß»É.
·»ñ³Í³Ëë. Éñ³óáõóÇã/ѳí»ÉÛ³É í׳ñ. pay çñÇ »ñ»ë ¹áõñë ·³É. ͳÍÏ»É. ~ a road ׳-
a ~ on the letter ݳٳÏÇ Ñ³Ù³ñ Éñ³óáõóÇã ݳå³ñÑÁ ͳÍÏ»É. The diver ~d êáõ½áñ¹Á
í׳ñ»É. put a ~ on alcohol ѳí»ÉÛ³É í׳ñ çñÇ »ñ»ë ¹áõñë »Ï³í. He suddenly ~d after
¹Ý»É ³ÉÏáÑáÉÇÏ ËÙÇãùÝ»ñÇ íñ³: three months ÷Ëμ. ºñ»ù ³ÙÇë ³Ýó ݳ
sure [∫ɔ:] a ѳÙá½í³Í, ѳí³ï³ó³Í. ѳÝϳñÍ Ñ³ÛïÝí»ó:
íëï³Ñ. be ~ ѳÙá½í³Í ÉÇÝ»É. (ѳëï³- surf board [΄sə:fbɔ:d] n ë»ñýÇÝ·Ç ï³Ë-
ïáõÝ, ³Ýë³ë³Ý) stand ~ ³Ùáõñ Ï³Ý·Ý³Í ï³Ï:
ÉÇÝ»É. ~ of oneself ÇÝùݳíëï³Ñ. (ѳí³ë- surfeit [΄sə:fit] n ³Ýã³÷³íáñáõÃÛáõÝ. ~ of
ïÇ, ѳëï³ï) a ~ method/remedy ѳí³ëïÇ food and drink áõï»Éáõ ¨ ËÙ»Éáõ ³Ýã³÷³-
Ù»Ãá¹/ÙÇçáó. It’s a ~ thing ¸³ ѳëï³ï íáñáõÃÛáõÝ. have a ~ of concerts ËëÏó.
μ³Ý ¿. He’s ~ to win ܳ ѳëï³ï ÏѳÕÃÇ. ã³÷Çó ³í»ÉÇ ß³ï ѳٻñ·Ý»ñ ѳ׳˻É:
make ~ ѳÙá½(í)»É. íëï³Ñ»óÝ»É. make ~ surfing [΄sə:fiŋ] n ë»ñýÇÝ·/ëÁñýÇÝ·£
that... ѳÙá½í»É áñ. to be ~ ѳÙá½í³Í surge [sə:dз] 1. n Ù»Í ³ÉÇù, ³ÉÇùÝ»ñ,
ÉÇÝ»Éáõ ѳٳñ. make ~ of seats ï»Õ»ñÝ ³É»ÏáÍáõÃÛáõÝ. 2. v ³É»ÏáÍí»É, ËéÝí»É.
³å³Ñáí»É: ¹Ç½í»É. The crowd ~d round the sculpture
sure [∫ɔ:] adv ËëÏó. ÇѳñÏ», ³Ýßáõßï, ³Ý- ²ÙμáËÁ ËéÝí»ó ³ñÓ³ÝÇ ßáõñçÁ. ~ out
ϳëϳÍ. He is ~ wealthy/stupid ܳ Çëϳå»ë ¹áõñë ó÷í»É/Ñáë»É:
ѳñáõëï ¿/ÑÇÙ³ñ ¿. as ~ as ³ÛÝå»ë ѳë- surgeon [΄sə:dзən] n íÇñ³μáõÛÅ, ½ÇÝíáñ³-
ï³ï, ÇÝãå»ë. as ~ as eggs is eggs ѳëï³ï Ï³Ý μÅÇßÏ:
ÇÝãå»ë »ñÏáõ ³Ý·³Ù »ñÏáõ ãáñë ¿. as ~ as surgery [΄sə:dзəri] n íÇñ³μáõÅáõÃÛáõÝ,
fate ëïáõÛ·, ³ÝϳëϳÍ. ~ enough (¹») íÇñ³μáõÛÅÇ Áݹáõݳñ³Ý. open chest ~ μ³ó
ÇѳñÏ»: ÏñÍù³í³Ý¹³ÏÇ íÇñ³Ñ³ïáõÃÛáõÝ. ~ in
surgical 814 survive
÷ñÏí»óÇÝ »ñÏáõ Ñá·Ç. This custom still ~s ~ bridge ϳËáíÇ Ï³Ùáõñç. ~ of a sentence
²Ûë ëáíáñáõÛÃÁ ¹»é¨ë å³Ñå³ÝíáõÙ ¿/·á- Çñ³í. ¹³ï³í×éÇ Ç Ï³ï³ñ ³ÍáõÙÇ Ñ»-
ÛáõÃÛáõÝ áõÝÇ. Don’t worry, he’ll ~ ØÇ ³Ý- ï³Ó·»ÉÁ:
ѳݷëï³Ý³, ݳ ¹áõñë ÏåñÍÝÇ/Ï÷ñÏíÇ: suspicion [sə΄spi∫n] n ϳëϳÍ, ϳëϳ-
survivor [sə΄vaivə] n áÕç Ùݳó³Í/³½³ï- ͳÝù. aroëse/strengthen/remove ~ ϳëϳÍ
í³Í/÷ñÏí³Í ³ÝÓ. There were no ~s àã áù ³é³ç³óÝ»É/áõŻճóÝ»É/óñ»É. be under/
ã÷ñÏí»ó: above ~ ϳëϳÍÇ ï³Ï/ϳëϳÍÇó í»ñ
susceptibility [sə‚septə΄biləti] n ¹Ûáõñ³- ÉÇÝ»É. mere ~ ³ÝÑÇÙÝ Ï³ëϳÍ. faintest ~ of
½·³óáõÃÛáõÝ, ¹ÛáõñÁÝϳÉáõÃÛáõÝ, ·»ñ½·³- a smile ÷Ëμ. ѳ½Çí Ýϳï»ÉÇ ÅåÇï. a ~ of
ÛáõÝ μݳíáñáõÃÛáõÝ: cinnamon ÙÇ åïÕáõÝó ¹³ñãÇÝ:
susceptible [sə΄septəbl] a ïå³íáñíáÕ, suspicious [sə΄spi∫əs] a ϳëϳͻÉÇ, ϳëϳ-
¹Ûáõñ³½·³ó. ßáõï íÇñ³íáñíáÕ. ëÇñ³Ñ³ñ- Íáï, ϳëϳͳÙÇï. a ~ nature ϳëϳͻÉÇ
Ïáï. ~ to colds/flattery/influence of others ÑÇ- Ù³ñ¹/³ÝÓݳíáñáõÃÛáõÝ. become ~ ëÏë»É
í³Ý¹áõÃÛ³Ý/ßáÕáùáñÃáõÃÛ³Ý ÝϳïÙ³Ùμ ϳëϳͻÉ. I am ~ of him ºë Ýñ³Ý ϳëϳ-
ѳÏáõÙ áõÝ»óáÕ. Ñ»ßïáõÃÛ³Ùμ áõñÇßÇ ³½- ÍáõÙ »Ù. look ~ ϳëϳͻÉÇ ï»ëù áõݻݳÉ:
¹»óáõÃÛ³Ý ï³Ï ÁÝÏÝáÕ: sustain [sə΄stein] n å³Ñ»É, Ý»óáõÏ/ѻݳñ³Ý
suspect [΄sΛspekt] n ϳëϳÍÛ³É. ϳëÏ³Í ÉÇÝ»É. ~ life ÏÛ³ÝùÁ å³Ñå³Ý»É. (ß³ñáõݳ-
ѳñáõóáÕ. ~ identification Çñ³í. ϳëϳÍÛ³- Ï»É) ~ a conversation ½ñáõÛóÁ ß³ñáõݳϻÉ. ~
ÉÇ ÇÝùÝáõÃÛáõÝÁ å³ñ½»ÉÁ: the pretence ß³ñáõÝ³Ï»É Ó¨³óÝ»É. The court
suspect [΄sΛspekt] a ϳëϳͻÉÇ. His evi- ~ed his pretence Çñ³í. ¸³ï³ñ³ÝÁ ѳëï³-
dence is ~ Üñ³ íϳÛáõÃÛáõÝÁ ϳëϳͻÉÇ ¿: ï»ó Ýñ³ å³Ñ³ÝçÁ. ~ a note »ñÅß. Ýáï³Ý
suspect [sə΄spekt] v ϳëϳͻÉ, ï³ñ³Ïáõ- Ó·»É. (ï³Ý»É, Ïñ»É, »ÝóñÏí»É) They ~ed
ë»É, »ñÏÙï»É. ~ of murder ëå³ÝáõÃÛ³Ý Ù»ç terrible injuries/losses Üñ³Ýù ë³ñë³÷»ÉÇ
ϳëϳͻÉ. ~ the truth of his words Ýñ³ μ³- íݳëݳÍùÝ»ñ ëï³ó³Ý. ͳÝñ Ïáñáõëï-
é»ñÁ ϳëϳÍÇ ï³Ï ³éÝ»É. (ϳñÍ»É, Ý»ñ ïí»óÇÝ:
ï³ñ³Ïáõë»É) I ~ she knows more ϳñÍáõÙ sustainable [sə΄steinəbl] a 勉ϳÝ, ϳ-
»Ù, áñ ݳ ³í»ÉÇÝ ·ÇïÇ. I ~ed as much ºë ÛáõÝ, Ï»ÝëáõݳÏ. »ñϳñ³ï¨, ³ÝÁݹѳï:
³Û¹å»ë ¿É ϳñÍáõÙ ¿Ç: sustained [sə΄steind] a »ñϳñ³ï¨, ³ÝÁݹ-
suspend [sə΄spend] v ϳ˻É, Ï³Ë ï³É. The ѳï:
lamp was ~ed from the ceiling (Áݹѳï»É, ¹³- sustaining [sə΄steiniŋ] a ëÝݹ³ñ³ñ, ëÝáõ-
¹³ñ»óÝ»É) ųٳݳϳíáñ. Payment has óÇã:
been ~ed ì׳ñáõÙÝ»ñÁ ¹³¹³ñ»óí»É »Ý. The sustenance [΄sΛstənəns] n Ï»Ýë³ÙÇçáó,
rule has been ~ed γÝáÝÁ/ijٳݳϳíá- ëÝáõݹ. have no means of ~ ³åñáõëïÇ ÙÇçáó
ñ³å»ë ϳë»óí»ó. ~ from job/college ãáõݻݳÉ:
³ß˳ï³ÝùÇó/ùáÉ»çÇó ųٳݳϳíá- suture [΄su:t∫ə] n ϳñ. μÅßÏ. ϳñ ¹Ý»ÉÁ.
ñ³å»ë Ñ»é³óí»É: í»ñùÁ ϳñ»Éáõ ûÉ:
suspended [sə΄spendid] a Ï³Ë ïí³Í, ϳ- swab [swɒb] 1. n ßí³μñ. μÅßÏ. íÇñ³ËÍáõÍ.
ËáíÇ. Ñ»ï³Ó·í³Í, ųٳݳϳíáñ³å»ë ï³ÙåáÝ. 2. v ~ ßí³μñ»É. Ù³ùñ»É, Éí³Ý³É.
¹³¹³ñ»óí³Í. a ~ sentence Çñ³í. å³ÛÙ³- ~ a floor/the decks ѳï³ÏÁ/ï³Ëï³Ï³-
Ý³Ï³Ý ¹³ï³í×Çé. ~ state ÑÙÏñ·. ëå³ë- Ù³ÍÁ Éí³Ý³É:
Ù³Ý/ųٳݳϳíáñ ¹³¹³ñÇ íÇ׳Ï: swaddle [΄swɒdl] v μ³ñáõñ»É, í»ñÙ³Ïáí
suspenders [sə΄spendəs] n ·áõÉå³Û³Ï³å. ÷³Ã³Ã»É:
ß³Éí³ñ³Ï³É, ï³μ³ï³Ï³É. ~ belt ·áïÇ: swag [swæg] n ÏáÕáåáõï, óɳÝ, ³í³ñ:
suspense [sə΄spens] n ³ÝáñáßáõÃÛáõÝ, ³Ý- swagger [΄swægə] n ÇÝùݳ·áÑ ï»ëùáí ù³Û-
ѳÛïáõÃÛáõÝ. ëå³ëáÕ³Ï³Ý íÇ׳Ï. in ~ É»É. ~ round the room ÇÝùݳ·áÑ ï»ëùáí
³ÝѳÛïáõÃÛ³Ý Ù»ç. The ~ is killing me ë»ÝÛ³ÏáõÙ ù³ÛÉ»É. (å³ñͻݳÉ, ÑáËáñï³É)
²ÝáñáßáõÃÛáõÝÁ ëå³ÝÇã ¿: ~ about smth å³ñÍ»Ý³É ÇÝã-áñ μ³Ýáí:
suspension [sə΄spen∫n] n ¹³¹³ñ»óáõÙ, Áݹ- swallow I [΄swɒləu] n ÍÇÍ»éݳÏ. ~ dive
ѳïáõÙ. ïÝï. í׳ñáõÙÝ»ñÇ ¹³¹³ñ»óáõÙ. ÍÇÍ»éݳϳó³ïÏ:
swallow II 816 sweep
within the ~ of the eye ï»ë³Ý»ÉÇáõÃÛ³Ý û¹³÷áË»É. The air is ~ with the scent of flow-
ë³ÑÙ³ÝÝ»ñáõÙ. (³íÉáõÙ, Ù³ùñáõÙ) give a ~ ers ̳ÕÇÏÝ»ñÇ ÑáïÇó û¹Á μáõñáõÙݳÉÇó ¿.
³íÉ»É, Ù³ùñ»É. make a clean ~ of Ù»ÏÇó/ÙÇ ~ voice Ýáõñμ/ѳ׻ÉÇ Ó³ÛÝ. ~ smile ³ÝáõßÇÏ
μ³ÝÇó ³½³ïí»É, ·ÉáõËÝ ³½³ï»É. a ~ ÅåÇï. ~ words ·áñáí³ÉÇó μ³é»ñ. ~ corn
(ݳ¨ chimney ~) ÍËÝ»ÉáõÛ½ Ù³ùñáÕ: ù³Õóñ »·Çåï³óáñ»Ý. What a ~ child ! ƯÝã
sweep [swi:p] v ³íÉ»É, ëñμ»É, Ù³ùñ»É. ~ the ³ÝáõßÇÏ »ñ»Ë³ ¿. (ëÇñ³ÉÇñ, ѳ׻ÉÇ) That’s
floor ѳï³ÏÁ ³íÉ»É. ~ out the room ë»ÝÛ³ÏÁ ~ of you ¸³ Ó»ñ ÏáÕÙÇó ß³ï ëÇñ³ÉÇñ ¿. a ~
³íÉ»É. ~ a chimney ÍËÝ»ÉáõÛ½Á Ù³ùñ»É. ~ the person ѳ׻ÉÇ ³ÝÓݳíáñáõÃÛáõÝ. ~ to the ear
path clear of snow ׳ݳå³ñÑÁ ÓÛáõÝÇó Ù³ù- ³Ï³ÝçÁ ßáÛáÕ, ³Ï³ÝçÇ Ñ³Ù³ñ ѳ׻ÉÇ. ~
ñ»É. ~ a channel of mines Ý»ÕáõóÁ ³Ï³ÝÝ»- one ³ÝáõßÇÏë, ù³ÕóñÇÏë. at one’s own ~ will
ñÇó ³½³ï»É. (ùß»É, ëñμ»É ï³Ý»É) A wave ÇÝãå»ë ϳٻݳ, ÇÝãå»ë ù»ýÝ áõ½Ç. be ~
swept him overboard ²ÉÇùÁ ùß»ó-ï³ñ³í on smb ËëÏó. Ù»ÏÇÝ ëÇñ³Ñ³ñí³Í ÉÇÝ»É:
Ýñ³Ý (ï³Ëï³Ï³Ù³ÍÇó). He was swept off sweet-brier [΄swi:tbraiə] n Ù³ëñ»ÝÇ, í³ÛñÇ
his feet by the wind ø³ÙÇÝ Ýñ³Ý ó³Í ·ó»ó. í³ñ¹:
÷Ëμ. û·ï. ~ away Ù»ñÅ»É, Ñ»ñù»É, ¹»Ý Ý»- sweeten [΄swi:tn] v ù³Õóñ³óÝ»É. ~ the pill
ï»É. He swept away all my objections ܳ ÷Ëμ. ѳμÁ ù³Õóñ³óÝ»É, ïÑ³× μ³ÝÁ ѳ-
Ù»ñÅ»ó ÇÙ μáÉáñ ³é³ñÏáõÃÛáõÝÝ»ñÁ. ~ smth ×»ÉÇ ¹³ñÓÝ»É. ~ the room ë»ÝÛ³ÏÁ û¹³÷á-
under the carpet ͳÛñ»ñÁ óùóÝ»É. ~ the dis- Ë»É:
trict for the runaway ÷³Ëëï³Ï³ÝÇÝ sweetheart [΄swi:tha:t] n ëÇñ»ÉÇ, ëÇñ»óÛ³É:
÷Ýïñ»É óճٳëáõÙ. The epidemic swept sweetie [΄swi:ti] n ËëÏó. ÏáÝý»ï. She ‘s a ~
through the country ºñÏñáí Ù»Ï Ñ³Ù³×³- ÷Ëμ. ܳ ɳíÇÏÝ/ù³ÕóñÇÏ/³ÝáõßÇÏ ¿:
ñ³ÏÇ ³ÉÇù ³Ýó³í. (í»Ñ ï»ëùáí ù³ÛÉ»É/ sweetish [΄swi:ti∫] a ù³Õóñ³íáõÝ:
³ÝóÝ»É). She swept out of the room ܳ sweetmeat [΄swi:tmi:t] n ÏáÝý»ï:
í»Ñáñ»Ý ¹áõñë ë³Ñ»ó ë»ÝÛ³ÏÇó. ~ past sweetness [΄swi:tnəs] n ù³ÕóñáõÃÛáõÝ,
ÏáÕùáí ³ñ³· ³ÝóÝ»É/ëɳݳÉ: ѳ׻ÉÇáõÃÛáõÝ:
sweeper [΄swi:pə] n ѳí³ù³ñ³ñ, ѳí³- sweet pea [‚swi:t΄pi:] n Ñáï³í»ï ëÇë»é:
ùáÕ, Ù³ùñáÕ. road ~ ׳ݳå³ñÑ Ù³ùñáÕ sweet-shop [΄swi:t∫ɒp] n Ññáõ߳ϳñ³Ý:
Ù»ù»Ý³: sweet-william [‚swi:t΄wiljəm] n μëμ.
sweeping [΄swi:piŋ] n ³íÉáõÙ, Ù³ùñáõÙ, å³ñëÏ³Ï³Ý Ù»Ë³Ï:
ëñμáõÙ. ~s ³Õμ, ³íɳÍ/ѳí³ù³Í ³ÕμÁ: swell [swel] 1. n μ³ñÓñáõÃÛáõÝ, μ³ñÓñ³-
sweeping [΄swi:piŋ] a ɳÛÝ Áݹ·ñÏáõÙ áõÝ»- í³Ûñ. μÅßÏ. áõéáõóù, ³Ûïáõó. »ñÅß. ÑÝãÛáõ-
óáÕ. í×é³Ï³Ý, ³ñÙ³ï³Ï³Ý. ~ gesture ÝÇ áõŻճóáõÙ. the ~ of the ground μÉáõñ,
ɳÛÝ Å»ëï. ~ generalization ɳÛݳٳëßï³μ μÉñ³Ï. 2. a ËëÏó. ßù»Õ, Ñá۳ϳå. å×ݳ-
ÁݹѳÝñ³óáõÙÝ»ñ. ~ accusations ѳËáõéÝ ÙáÉ. Mike is a ~ guy سÛùÁ Ñá۳ϳå ïÕ³ ¿.
Ù»Õ³¹ñ³ÝùÝ»ñ. a ~ statement ³ÝÑÇÙÝ ~ society μ³ñÓñ ѳë³ñ³ÏáõÃÛáõÝ. Íáí.
åݹáõÙ: (³É»ÏáÍáõÃÛáõÝ) There is a big ~ today
sweep-net [΄swi:pnet] n áõéϳÝ, Ù»Í ó³Ýó: ²É»ÏáÍáõÃÛáõÝÝ ³Ûëûñ áõÅ»Õ ¿. ground ~
sweepstake(s) [΄swi:psteik] n Ódzñß³- Ù»éÛ³É/³ÝÑáÕÙ Í÷³Ýù:
í³·ñ³½: swell [swel] v í³ñ³ñ»É. The rains have swollen
sweet [swi:t] n ù³Õóñ»Õ»Ý, ³Õ³Ý¹»ñ. ¹»- the river ²ÝÓñ¨Ý»ñÇó ·»ïÁ í³ñ³ñ»É ¿.
ë»ñï. ~s ù³Õóñ³í»ÝÇù, ÏáÝý»ï (ݳ¨ (áõéã»É, ÷ùí»É) Wood ~s in the water ö³ÛïÁ
μáõñÙáõÝù). (ëÇñ»ÉÇ) my ~ ëÇñ»ÉÇë, ÇÙ áõéãáõÙ ¿ çñáõÙ Her eyes were swollen from the
áõñ³ËáõÃÛáõÝ: crying ȳóÇó ³ãù»ñÝ áõé»É ¿ÇÝ. Her legs
sweet [swi:t] a ù³Õóñ, ³Ýáõß. It isn’t ~ enough ~ed/up μÅßÏ. àïù»ñÝ ³Ûïáõóí»É ¿ÇÝ. áõÅ»-
ø³ÕóñÁ å³Ï³ë ¿. ~ tooth ù³Õóñ»Õ»Ý ëÇ- Õ³Ý³É (ÑÝãÛáõÝÁ) The sound ~ed Ò³ÛÝÁ/
ñáÕ, ù³Õóñ³Ï»ñ. (óñÙ, ãÃÃí³Í) ~ milk ²ÕÙáõÏÁ áõŻճó³í. ~ with pride Ñå³ñ-
óñ٠ϳÃ. ~ water ³Ýáõ߳ѳÙ/ù³Õóñ³- ïáõÃÛ³Ùμ Éóí»É/÷ùí»É:
ѳ٠çáõñ. ~ dreams ù³Õóñ »ñ³½Ý»ñ. swelling [΄sweliŋ] n μÅßÏ. áõéáõóù, ³Ûïáõó.
(μáõñáõÙݳÉÇó) keep the room ~ ë»ÝÛ³ÏÁ áõéáõóÇÏáõÃÛáõÝ, ÏáñÝóñ¹áõÃÛáõÝ:
swelter 818 swipes
swirl [swə:l] n ßñç³åïáõÛï, ÑáñÓ³Ýáõï. áõ߳ó÷í»É. Ýí³Õ»É. She ~s when she even
ÑáÕÙ³åïáõÛï. çñ³÷áë, Ó³·³ñ³÷áë hears her mother’s voice ¶ÉáõËÁ ÏáñóÝáõÙ ¿
(çñÇ íñ³): ÝáõÛÝÇëÏ ÙdzÛÝ Ùáñ Ó³ÛÝÁ Éë»ÉÇë:
swirl [swə:l] v åïïí»É. çñ³åïáõÛï/ÑáÕÙ³- swoop [swu:p] v ëɳݳÉ, ó³Í Ý»ïí»É,
åïáõÛï ³é³ç³óÝ»É. in the ~ing snow ÓÝ» ѳñÓ³Ïí»É. The eagle ~ed (down) on the bird
ÑáÕÙ³åïáõÛïáõÙ. ~ing skirts Í÷³óáÕ ²ñÍÇíÁ ó³Í Ý»ïí»ó ¨ ׳ÝÏ»ó ÃéãÝÇÝ:
÷»ß»ñ: swop [swɒp] n ÷á˳ݳÏáõÙ, ³åñ³Ýù³-
swish [swi∫] 1. n ßãÛáõÝ, ëáõÉáó. ßñßÛáõÝ, ÷á˳ݳÏáõÙ. a fair ~ ³½ÝÇí ÷á˳ݳÏáõ-
Ëßßáó: 2. a ËëÏó. ßù»Õ, Ñá۳ϳå: ÃÛáõÝ. These stamps are ~ ²Ûë ݳٳϳÝÇß-
Swiss [swis] n ßí»Ûó³ñ³óÇ: a S~ ßí»Ûó³ñ³- Ý»ñÁ ÷á˳ݳϻÉáõ ѳٳñ »Ý. do a ~
ϳÝ. ~ roll Ùáõñ³μ³Ûáí éáõÉ»ï: ÷á˳ݳÏáõÃÛáõÝ Ï³ï³ñ»É. ~ device
switch [swit∫] n ¿É. ³Ýç³ïÇã, ÷á˳ñÏÇã. ÑÙÏñ·. ï»Õ»ñáí ÷áË»É. ~ in μ»éݳíáñ»É
»ñÏñã. áõÕ»÷áË ëɳù. Ï»ÕÍ ÑÛáõë, Ï»ÕͳÙ. ù³ß»Éáí. ~ out μ»éݳó÷»É ù³ß»Éáí:
mains ~ ÑÇÙݳϳÝ/·É˳íáñ ³Ýç³ïÇã. ~ swop [swɒp] v ÷á˳ݳϻÉ, ÷áË»É. ~ places/
board μ³ß˳ï³Ëï³Ï. ~ board operator stamps ï»Õ»ñÁ/ݳٳϳÝÇßÝ»ñÁ ÷á˳ݳ-
μ³ß˳ï³Ëï³ÏÇ ûå»ñ³ïáñ. The light ~ Ï»É. Let’s ~ ²ñÇ ÷á˳ݳϻÝù:
is on/off ÈáõÛëÁ Ùdzóí³Í/³Ýç³ïí³Í ¿. sword [sɔ:d] n ëáõñ, Ãáõñ, ëáõë»ñ. cavalry ~
(÷á˳ñÏáõÙ, ³ÝóáõÙ) a ~ of opinion/plans ѻͻɳ½áñÇ ëáõñ/Ãáõñ. dwelling ~ ×ϳ-
ϳñÍÇùÇ/åɳÝÝ»ñÇ, Íñ³·ñ»ñÇ ÷á÷áËáõ- ëáõë»ñ, Ù³ñï³ëáõë»ñ. draw/unsheathe the ~
ÃÛáõÝ. the ~ to the metric system ³ÝóáõÙ ëáõñÁ Ù»ñϳóÝ»É. ÷Ëμ. å³ï»ñ³½Ù ëÏë»É.
Ù»ïñ³Ï³Ý ѳٳϳñ·Ç£ sheathe the ~ ëáõñÁ å³ïÛ³Ý ¹Ý»É. ÷Ëμ.
switch [swit∫] v ÷á˳ñÏ»É, Ñáë³Ýù³÷á- å³ï»ñ³½ÙÁ í»ñç³óÝ»É. measure/cross ~s
Ë»É. ~ to the automatic pilot “³íïáÙ³ï û¹³- with ëñ»ñÁ ˳ã³Ó¨»É. ٻݳٳñï»É. put to
ãáõ” ë³ñùÁ ÙdzóÝ»É. ~ the points »ñÏÃ. the ~ ëñÇ ù³ß»É/Ïáïáñ»É/áãÝã³óÝ»É. ~ dance
ëɳùÁ/·ÇÍÁ ÷áË»É. (÷áË»É) ~ the room/ ëáõë»ñáí å³ñ. ~ belt ëáõë»ñ³Ï³É, Ãñ³-
plans ë»ÝÛ³ÏÁ/Íñ³·ñ»ñÁ ÷áË»É. ~ the con- ϳÉ. ~ hilt »ñ³Ë³Ï³É, Ïáà (ÃñÇ, ëñÇ ¨
versation to another topic Ëáë³ÏóáõÃÛ³Ý ÝÛáõ- ³ÛÉÝ):
ÃÁ/Ã»Ù³Ý ÷áË»É. ~ on/off Ñáë³ÝùÁ/ÉáõÛëÁ sword-fish [΄sɔ:dfi∫] n ϻݹ. Ãñ³ÓáõÏ:
ÙdzóÝ»É/³Ýç³ï»É. ~ the lecture to another sworn [swɔ:n] a »ñ¹íÛ³É. »ñ¹í³Í, »ñ¹áõÙ
hoër ¹³ë³ËáëáõÃÛ³Ý Å³ÙÁ ÷áË»É. The ïí³Í. a ~ witness/statement »ñ¹áõÙ ïí³Í
oven ~es off automatically ì³é³ñ³ÝÝ ³Ý- íϳ. »ñ¹Ù³Ý ï³Ï ϳï³ñí³Í ѳÛï³ñ³-
ç³ïíáõÙ ¿ ³íïáÙ³ï Ï»ñåáí. ~ to a new ñáõÃÛáõÝ. ~ officer/official »ñ¹áõÙ ïí³Í
model Ýáñ Ùá¹»ÉÇ ³ÝóÝ»É. ~ (over) to gas å³ßïáÝÛ³/³ëïÇ׳ݳíáñ. a ~ enemy
heating ·³½Ç ç»éáõóÙ³Ý ³ÝóÝ»É: »ñ¹íÛ³É ÃßݳÙÇ:
switch back [΄swit∫bæk] n ³Ù»ñÇÏÛ³Ý swot [swɒt] 1. n ËëÏó. (³é³Ýó ѳëϳ-
(³ïñ³ÏóÇáÝ) μÉáõñÝ»ñ£ ݳÉáõ) ³Ý·Çñ ³ÝáÕ, ë»ñïáÕ. 2. v ³Ý·Çñ
switch-man [΄swit∫mən] n ëɳù³í³ñ: ³Ý»É. ~ up maths ٳûٳïÇÏ³Ý ³Ý·Çñ
switch-plug [΄swit∫plΛg] n Ëñáó³Ï (ßï»å- ³Ý»É:
ë»É): sycamore [΄sikəmɔ:] n (ݳ¨ ~ maple) ëåÇ-
swivel chair [΄swivlt∫eə] n åïáõï³Ï³íáñ ï³Ï ÃËÏÇ:
³Ãáé: sycophant [΄sikəfənt] n ëïáñ³ù³ñß/ùÍÝáÕ
swizz [swiz] n ËëÏó. ˳μ»áõÃÛáõÝ: Ù³ñ¹:
swollen [΄swəulən] a áõé³Í, ÷ùí³Í. ³Û- syllabic [si΄læbik] a í³ÝϳÛÇÝ, í³Ýϳñ³ñ:
ïáõóí³Í. a ~ leg/face/stomach ³Ûïáõóí³Í syllable [΄siləbl] n í³ÝÏ. open/closed μ³ó/
áïù, áõé³Í ¹»Ùù. ÷ùí³Í ëï³Ùáùë. eyes ~ ÷³Ï í³ÝÏ. not a ~ áã ÙÇ Ó³ÛÝ/ÍåïáõÝ:
with crying ɳóÇó áõé³Í ³ãù»ñ: syllabus [΄siləbəs] n áõëáõÙÝ³Ï³Ý Íñ³·Çñ.
swoon [swu:n] n Ýí³ÕáõÙ, áõß³·Ý³óáõ- ѳÏÇñ×/³Ù÷á÷ ß³ñ³¹ñ³Ýù. the exam ~
ÃÛáõÝ: ùÝÝáõÃÛ³Ý Íñ³·Çñ:
swoon [swu:n] v ·Çï³ÏóáõÃÛáõÝÁ ÏáñóÝ»É, symbol [΄simbl] n ËáñÑñ¹³Ýß³Ý, ëÇÙíáÉ. ~
symbolic(al) 820 systematize
T
T, t [ti:] n ³Ý·É»ñ»Ý ³Ûμáõμ»ÝÇ 20-ñ¹ ï³éÁ. É»ùë³ÛÇÝ (³ÙμáÕç³Ï³Ý) ׳ߣ
cross the “t”s ×ß·ñï»É, Ù³Ýñ³Ù³ëÝ»É. to a table-land [΄teibllænd] n ë³ñ³Ñ³ñÃ,
“T” ÇëÏ ¨ ÇëÏ, ×Çßï ¨ ×Çßï. The suit fits you μ³ñÓñ³í³Ý¹³Ï:
to a “T” ²Ûë ÏáëïÛáõÙÁ ÇëÏ ¨ ÇëÏ ùá íñ³Ûáí table-man [΄teiblmən] n ѳßí³éáõ:
¿: table spoon [΄teiblspu:n] n ׳ßÇ/ë»Õ³ÝÇ
tab [tæb] n Ù»ñ³Ï. ·É˳ñÏÇ ³Ï³Ýç³Ï³É ·¹³É. ~ ful ÙÇ ÉÇùÁ ׳ßÇ ·¹³É:
(ݳ¨ ear ~). ËëÏó. ѳßÇí, í׳ñ³·Çñ. keep tablet [΄tæblət] n ÷áùñÇÏ ï³Ëï³Ï (ٳϳ-
~s on smb Ñ»ï¨»É Ù»ÏÇÝ. keep ~s on expenses ·ñáõÃÛ³Ùμ). ë³ÉÇÏ. ѳμ, ¹»Õ³Ñ³μ. a ~ of
ѳßí³éù ϳï³ñ»É, ͳËë»ñÇÝ Ñ»ï¨»É. soap û׳éÇ Ïïáñ. a ~ of chocolate ßáÏáɳ¹Ç
ÑÙÏñ·. ³ÕÛáõë³Ï³ÛÇÝ Ýß³Ý. ëï»ÕÝ. ~ order ë³ÉÇÏ:
ëÛáõݳϳñ·. ~ stop ï»Õ³óáõÛóÁ ï»Õ³÷á- tabling [΄teibliŋ] n ³ÕÛáõë³Ï/óáõó³Ï/ï³Ë-
Ë»Éáõ ¹Çñù: ï³Ï ϳ½Ù»ÉÁ. Ñ»ï³Ó·áõÙ, Ó·Ó·áõÙ:
tabby [΄tæbi] n (ݳ¨ª ~ cat) ß»ñï³íáñ tabloid [΄tæblɔid] n ѳμ, ¹»Õ³Ñ³μ. ÷áùñÇÏ
ϳïáõ. ÷Ëμ. μ³Ùμ³ëáÕ/μ³Ùμ³ëÏáï ÏÇÝ: ³ÕÛáõë³Ï. μáõÉí³ñ³ÛÇÝ Éñ³·Çñ:
tabernacle [΄tæbənækl] n ³Õáóñ³Ý, taboo [tə΄bu:] n, v ³ñ·»Éù, ³ñ·»ÉáõÙ. ï³-
³ÕáóïáõÝ: μáõÇ »ÝóñÏ»É, ³ñ·»É»É:
table [΄teibl] n ë»Õ³Ý. ѳñà ٳϻñ¨áõÛÃ. tabor [΄teibə] n ÷áùñÇÏ ÃÙμáõÏ:
ï³Ëï³Ï. ë³É. wooden/square/kitchen/low/ tabouret [΄tæbərit] n ÷áùñÇÏ Ýëï³ñ³Ý,
expanding ~ ÷³Ûï»/ù³é³ÏáõëÇ/ËáѳÝáóÇ/ ³Ãáé³Ï:
ó³Íñ/ μ³óíáÕ ë»Õ³Ý. dining/operating/fold- tabular [΄tæbjulə] a ³ÕÛáõë³Ï³ÛÇÝ, ³ÕÛáõ-
ing ~ ׳߳ë»Õ³Ý/íÇñ³Ñ³ïÙ³Ý/ͳÉáíÇ ë³ÏÇ Ó¨áí. ѳñÃ:
ë»Õ³Ý. at ~ ë»Õ³ÝÇ Ùáï. (ѳóÏ»ñáõÛÃ) be at tabulate [΄tæbjuleit] v ³ÕÛáõë³ÏÝ»ñÇ
~ ë»Õ³ÝÇ/ѳóÇ Ýëï³Í ÉÇÝ»É (áõï»ÉÇë) Ó¨áí ¹³ë³íáñ»É. ³ÕÛáõë³ÏÇ Ó¨áí ³Ù-
rise/get down from the ~ í»ñ Ï»Ý³É ë»Õ³ÝÇó, ÷á÷»É:
¹áõñë ·³É ë»Õ³ÝÇ ÙáïÇó. rich ~ ѳñáõëï tabulation [‚tæbju΄lei∫n] n ³ÕÛáõë³Ï
ë»Õ³Ý. set/lay the ~ ë»Õ³Ý ·ó»É/å³ïñ³ë- ϳ½Ù»ÉÁ, ³ÕÛáõë³ÏÇ í»ñ³Í»ÉÁ:
ï»É. clear the ~ ë»Õ³ÝÁ ѳí³ù»É. The ~s are tabulator [΄tæbjuleitə] n ÑÙÏñ·. ³ÕÛáõë³Ï.
turned ÷Ëμ. Æñ³íÇ׳ÏÁ ÏïñáõÏ ÷áËí»É ¿. ~ key ³ÕÛáõë³ÏÇ ëï»ÕÝ. ~ settting ³ÕÛáõ-
~ cloth ë÷éáó. ~ lamp ë»Õ³ÝÇ É³Ùå. ~ ten- ë³ÏÇ ¹ÇñùÇ ï»Õ³Ï³ÛáõÙ:
nis ë»Õ³ÝÇ Ã»ÝÇë. ~ leaf μ³óáíÇ ë»Õ³ÝÇ tacit [΄tæsit] a Éáõé. ~ consent Éáõé ѳٳӳÛ-
Ý»ñ¹ñíáÕ ï³Ëï³Ï. ~ napkin ³ÝÓ»éáóÇÏ. ÝáõÃÛáõÝ. a ~ understanding ³ÝËáë/³ÝÓ³ÛÝ/
~ talk ½ñáõÛó ׳߳ë»Õ³ÝÇ ßáõñçÁ. (³ÕÛáõ- μ³é»ñáí ã³ñï³Ñ³Ûïí³Í ѳëϳóáõÙ
ë³Ï) ~ of contents ó³ÝÏ. ~ of rates ë³Ï³- /ÁÙμéÝáõÙ. ~ law ëáíáñáõóÛÇÝ Çñ³íáõÝù:
·Ý»ñÇ óáõó³Ï/³ÕÛáõë³Ï. comparative ~ taciturn [΄tæsitə:n] a Éé³ÏÛ³ó, ë³Ï³í³-
ѳٻٳï³Ï³Ý ³ÕÛáõë³Ï. multiplication ~ Ëáë:
μ³½Ù³å³ïÏÙ³Ý ³ÕÛáõë³Ï. (íÇ׳ϳ- tack [tæk] n Ù»Ë, 먻鳷³Ù. thumb ~ 먻-
·ñáõÃÛáõÝ) birth ~s ÍÝ»ÉÇáõÃÛ³Ý íÇ׳ϳ- é³Ï, Ïá׳ϳ·³Ù. Íáí. ݳíÁÝóó, ѳÉë.
·ñáõÃÛáõÝ: be on the right ~ ×Çßï ׳ݳå³ñÑÇÝ ÉÇÝ»É.
table [΄teibl] v ³ÕÛáõë³Ï/óáõó³Ï ϳ½Ù»É. try another ~ ÷Ëμ. ³ÛÉ ÙÇçáó ÷áñÓ»É:
»ñϳñ ųٳݳÏáí Ñ»ï³Ó·»É. ~ a motion tack [tæk] v ٻ˻É, ·³Ù»É, ³Ùñ³óÝ»É. ßáõ-
³é³ç³ñÏáõÃÛáõÝ ÙïóÝ»É: ɳɻÉ, Çñ³ñ ϳñ»É. Íáí. ݳíÁÝóóÁ ÷á-
tableau [΄tæbləu] n Ýϳñ, í³é å³ïÏ»ñ. Ë»É. Ëáõë³Ý³í»É. ~ down a carpet ·áñ·Ý
ϻݹ³ÝÇ å³ïÏ»ñ (ݳ¨ª ~ vivant): ³Ùñ³óÝ»É. ~ a notice ѳÛï³ñ³ñáõÃÛáõÝ
table d’hote [‚ta:bl΄dəut] n a ~ lunch ÏáÙå- ÷³ÏóÝ»É:
tackle 822 take
talking [΄tɔ:kiŋ] n Ëáë³ÏóáõÃÛáõÝ. He did all (ϳßÇÝ). Her face was ~ned Üñ³ ¹»ÙùÁ
the ~ ²ÙμáÕç Å³Ù³Ý³Ï ÙdzÛÝ Ý³ ¿ñ Ëá- ³ñ¨Çó Ã˳ó»É ¿ñ£
ëáõÙ. All ~ ceased Êáë³ÏóáõÃÛáõÝÁ ¹³¹³- tandem [΄tændəm] n Éͳ߳ñùáí ϳéù.
ñ»ó: »ñÏóÙμ ѻͳÝÇí. ï³Ý¹»Ù:
talking-to [΄tɔ:kiŋtu:] n ѳݹÇÙ³ÝáõÃÛáõÝ, tang I [tæŋ] n ëáõñ/Ûáõñ³Ñ³ïáõÏ Ñ³Ù. ÷Ëμ.
Ïßï³Ùμ³Ýù. give smn a good ~ to ÙÇ É³í ѳïáõÏ ·ñ³íãáõÃÛáõÝ/ÑÙ³Ûù/μáõÛñ:
ѳݹÇٳݻɣ tang II [tæŋ] n »Éáõëï, ÏáÃáõÝ (·áñÍÇùÇ,
tall [tɔ:l] a μ³ñÓñ, μ³ñÓñ³Ñ³ë³Ï. ~ for his ¹³Ý³ÏÇ):
age Çñ ï³ñÇùÇ Ñ³Ù»Ù³ï μ³ñÓñ³Ñ³ë³Ï. tangent [΄tændзənt] 1. n Ù³Ã. ßáß³÷áÕ ·ÇÍ,
a ~ story ÷Ëμ. ÑݳñáíÇ μ³Ý»ñ, Ñ»ñÛáõ- ï³Ý·»Ýë. fly/get off at a ~ ѳÝϳñͳÏÇ
ñ³Ýù. a ~ order ¹Åí³ñÇÝ ËݹÇñ: ß»Õí»É (ÝÛáõÃÇó, ûٳÛÇó). 2. a ßáß³÷Ù³Ý,
tallboy [΄tɔ:lbɔi] n μ³ñÓñ, ³ñÏÕÝ»ñáí å³- ßáß³÷áÕ:
ѳñ³Ý. ÏáÙá¹: tangential [tæn΄dзen∫l] a Ù³Ã. ßáß³÷áÕ³-
tallow [΄tæləu] n ׳ñå, ×ñ³·áõ, ÛáõÕ. ren- ϳÝ, ï³Ý·»ÝódzÉ:
dered ~ Ñ³É³Í ×³ñå: tangerine [‚tændзə΄ri:n] n ٳݹ³-
tallowy [΄tæləui] a ׳ñåáï, ÛáõÕáï. ׳ñ- ñÇÝ:
å³ÛÇÝ: tangibility [‚tændзə΄biləti] n ßáß³÷»ÉÇáõ-
tally [΄tæli] n, v ³åñ³Ýù³ÝÇß, åÇï³Ï. ѳß- ÃÛáõÝ. 黳É/Çñ³Ï³Ý ÉÇÝ»ÉÁ:
íÇ Ùdzíáñ. ѳßÇí å³Ñ»É. ~ with ѳٳå³- tangible [΄tændзəbl] a ßáß³÷»ÉÇ, ÝÛáõó-
ï³ë˳ݻÉ, ѳÙÁÝÏÝ»É: ϳÝ. Çñ»Õ»Ý, Çñ³Ï³Ý. ½·³ÉÇ, Ýϳï»ÉÇ. ~
talon [΄tælən] n Ù³·ÇÉ, ×Çñ³Ý: proof ÷Ëμ. Çñ»Õ»Ý/Çñ³Ï³Ý ³å³óáõÛó. ~
tamable [΄teiməbl] a ë³Ýӳѳñ»ÉÇ, ÁÝï»- assets ÝÛáõÃ»Õ»Ý ÙÇçáóÝ»ñ:
ɳóÙ³Ý »ÝóñÏíáÕ: tangle [΄tæŋgl] n Ë××í³ÍáõÃÛáõÝ, ˳éݳ-
tambour [΄tæmbəu] n ÷áùñ ÃÙμáõÏ: ß÷áÃáõÃÛáõÝ. Ë××í³Í ÏÍÇÏ:
tambourine [‚tæmbə΄ri:n] n ¹³÷: tangle [΄tæŋgl] v Ë××(í)»É, ˳éݳß÷áÃ-
tame [teim] a ÁÝï³ÝÇ, ÁÝï»É³óñ³Í. Ñݳ- (í)»É. ~d hair Ë××í³Í Ù³½»ñ. The threads
½³Ý¹, Ñ»½³Ñ³ÙμáõÛñ. Ó³ÝÓñ³ÉÇ: are ~d »ɻñÁ Ë××í»É »Ý. ~ up in
tame [teim] v ë³Ýӳѳñ»É, ÁÝï»É³óÝ»É, an affair ÇÝã-áñ ·áñÍÇ Ù»ç ˳éÝí³Í/
í³ñÅ»óÝ»É: Ë××í³Í. get ~d up with the police áëïÇ-
tameless [΄teimləs] a ³Ýë³ÝÓ, ³Ý½áõëå, ϳÝáõÃÛ³Ý Ñ»ï ³Ý³ËáñÅáõÃÛáõÝÝ»ñ áõÝ»-
í³ÛñÇ: ݳÉ:
tamer [΄teimə] n Ù³ñ½áñ¹. ë³ÝÓÇã, Ñݳ- tangly [΄tæŋgli] a Ë××í³Í, ˳éÝí³Í. çñÇ-
½³Ý¹»óÝáÕ: ÙáõéÝ»ñáí å³ï³Í:
tamp [tæmp] v å³ÛóÝóùÁ ÷³Ï»É/Ëó»É: tank [tæŋk] n çñ³Ùμ³ñ, ³í³½³Ý. μ³ù,
tamper [΄tæmpə] v Ó»éù ï³É (³ñ·»Éí³Í óÇëï»éÝ. é½Ù. ï³ÝÏ. petrol ~ μ»Ý½ÇÝÇ
μ³ÝÁ). Ï»ÕÍ»É, ˳ñ¹³Ë»É. Çñ³í. ~ with μ³ù:
evidence ³å³óáõÛóÝ»ñ Ï»ÕÍ»É. ~ with wit- tankage [΄tæŋkidз] n ï³ñáÕáõÃÛáõÝ (μ³ùÇ,
ness íϳÛÇÝ Ï³ß³é»É. This lock has been ~ed óÇëï»éÝÇ):
ÆÝã-áñ Ù»ÏÁ Ó»éù ¿ ïí»É ³Ûë ÏáÕå»ùÇÝ. ~ tankard [΄tæŋkəd] n ·³ñ»çñÇ Ù»Í ·³í³Ã
with documents/accounts ÷³ëï³ÃÕûñÁ/ ѳ- (ϳ÷³ñÇãáí):
ßÇíÝ»ñÁ Ï»ÕÍ»É: tank-car [΄tæŋkka:] n í³·áÝ óÇëï»éÝ:
tampon [΄tæmpɒn] n μÅßÏ. ï³ÙåáÝ, íÇ- tanker [΄tæŋkə] n ï³ÝÏ»ñ (ݳíóï³ñ
ñ³ËÍáõÍ£ ݳí). ³Ù. ï³ÝÏÇëï:
tamtam [΄tæmtæm] n ³ýñÇÏÛ³Ý ÃÙμáõÏ. tankman [΄tæŋkmən] n ï³ÝÏÇëï:
Ïáãݳ½³Ý·, ·áÝ·: tanner [΄tænə] n ¹³μ³Õ (μ³Ýíáñ). ³Õ³-
tan [tæn]1. n (ݳ¨ sun ~) ³ñ¨³éáõÃÛáõÝ, Õáñ¹:
³ñ¨³ÛñáõÏ. a marvellous ~ ÑdzݳÉÇ ³ñ¨³- tannery [΄tænəri] n ¹³μ³Õ³Ýáó:
éáõÃÛáõÝ. 2. a ¹³ñãݳ·áõÛÝ, ÃáõË. 3. v tantalize [΄tæntəlaiz] v ã³ñã³ñ»É, ï³Ýç»É:
³ñ¨³é ÉÇÝ»É, ³ñ¨Çó Ã˳ݳÉ. ¹³μ³Õ»É tantalizing [΄tæntəlaiziŋ] a ã³ñã³ñáÕ,
tantamount 825 task
tender [΄tendə] a Ýáõñμ, ùÝùáõß. Ýñμ³Ýϳï, Ë÷»É. pitch one’s ~ ÷Ëμ. μݳÏáõÃÛáõÝ Ñ³ë-
½·³ÛáõÝ. ÷³÷áõÏ. ~ voice ùÝùáõß Ó³ÛÝ. ~ ï³ï»É. ~ peg/pole íñ³ÝÇ ë»å/ÓáÕ. oxygen
care Ýáõñμ Ñá·³ï³ñáõÃÛáõÝ. ~ meat Ýáõñμ ~ ÃÃí³ÍÝÇ íñ³Ý:
ÙÇë. a ~ age ùÝùáõß Ñ³ë³Ï. (ÃáõÛÉ) a ~ spot tent [tent] v íñ³Ý Ë÷»É, íñ³ÝáõÙ ³åñ»É:
ÃáõÛÉ/Ëáó»ÉÇ ï»Õ. ~ health ÃáõÛÉ ³éáÕçáõ- tentacle [΄tentəkl] n ϻݹ. ßáß³÷áõÏ:
ÃÛáõÝ: tentative [΄tentətiv] a ÷áñÓݳϳÝ, ÷áñÓ³-
tenderfoot [΄tendəfut] n ëÏëݳÏ, Ýáñ»Ï. é³Ï³Ý, ݳËݳϳÝ. ~ agreement ݳËݳ-
å³ÛÙ³ÝÝ»ñÇÝ ãÁÝï»É³ó³Í. ¹Åí³ñáõ- Ï³Ý Ñ³Ù³Ó³ÛÝáõÃÛáõÝ. make a ~ suggestion
ÃÛáõÝÝ»ñÇÝ ãí³ñÅí³Í: ݳËÝ³Ï³Ý ³é³ç³ñÏ ÙïóÝ»É. a ~ smile
tender-hearted [‚tendə΄ha:tid] a ÷³÷ϳ- »ñÏãáï ÅåÇï:
ëÇñï, ¹Ûáõñ³½·³ó, ½·³ÛáõÝ: tenter-hooks [΄tentəhuks] n be on ~ ϳñÍ»ë
tenderloin [΄tendəlɔin] n ëáõÏÇ (Ù»çùÇ ÙÇë): ÷ß»ñÇ íñ³ Ýëï³Í ÉÇÝ»É. ³ÝáñáßáõÃÛáõÝÇó
tenderness [΄tendənəs] n ùÝùßáõÃÛáõÝ, Ù»Õ- ï³Ýçí»É. keep smb on ~ ³ÝáñáßáõÃÛ³Ùμ
ÙáõÃÛáõÝ, ÷³÷ÏáõÃÛáõÝ: ï³Ýç»É:
tendon [΄tendən] n ϽÙË. çÇÉ, çÇÕ: tenth [tenθ]1. num ï³ëÝ»ñáñ¹. ~ wave
tendril [΄tendrəl] n μëμ. μ»ÕÇÏ: ÇÝÝ»ñáñ¹ ³ÉÇù, ÷áÃáñÏÇ ³Ù»Ý³áõÅ»Õ
tenebrous [΄tenibrəs] a ˳í³ñ, ÙÃÇÝ, ³ÉÇùÁ. 2. n ï³ëÝ»ñáñ¹ Ù³ë, Ù»Ï
Ùé³ÛÉ: ï³ëÝ»ñáñ¹:
tenement [΄tenəmənt] n í³ñӳϳÉí³Í ³Ý- tenuity [te΄nju:əti] n μ³ñ³ÏáõÃÛáõÝ, Ýñμáõ-
ß³ñÅ ·áõÛù. μ³½Ù³μݳϳñ³Ý ß»Ýù ÃÛáõÝ, Ýñμ³Ï»ñïáõÃÛáõÝ:
(¿Å³Ý³·ÇÝ): tenuous [΄tenjuəs] a ãÝãÇÝ ³ÝÝß³Ý, ÃáõÛÉ. ~
tenet [΄tenit] n ÝáñÙ, ϳÝáÝ. ¹³í³Ý³Ýù, air Ýáëñ û¹:
ëϽμáõÝù: tenure [΄tenjə] n ïÇñáõÙ, ïÇñ³Ï³ÉáõÙ.
tenfold [΄tenfəuld] a ï³ëݳå³ïÇÏ: í³ñӳϳÉáõÃÛáõÝ. ½μ³Õ»óáõÙ, í³ñáõÙ.
tenner [΄tenə] n ËëÏó. ï³ë³Ýáó ÃÕó¹- ïÇñáõÃÛáõÝ, í³ñӳϳÉáõÃÛáõÝ. The presi-
ñ³Ù (³Ù. ¹áɳñ, ³Ý·É. ýáõÝï): dent’s ~ of office is four years äñ»½Ç¹»ÝïÇ
tennis [΄tenis] n Ùñ½. ûÝÇë, lawn/table ~ å³ßïáݳí³ñáõÙÁ ãáñë ï³ñÇ ¿. security of
¹³ßï³ÛÇÝ/ë»Õ³ÝÇ Ã»ÝÇë. ~ court/player ~ í³ñӳϳÉáõÃÛ³Ý Çñ³íáõÝùÇ ³å³Ñá-
ûÝÇëÇ Ë³Õ³¹³ßï. ûÝÇëÇëï. ~ tourna- íáõÃÛáõÝ:
ment ûÝÇëÇ ÙñóáõÙÝ»ñ: tepee [΄ti:pi:] n ÑÛáõëÇë³Ù»ñÏÛ³Ý ÑݹϳóÇ-
tenor I [΄tenə] n ÁݹѳÝáõñ áõÕÕáõÃÛáõÝ, Ý»ñÇ ÑÛáõÕ:
ÁÝóóù. the ~s of one’s life Ï»Ýë³Ó¨, Ï»Ý- tepid [΄tepid] a ·áÉ, ·³Õç. ÷Ëμ. ë³éÁ, áã
ó³Õ³Ó¨: ç»ñÙ (ѳñ³μ»ñáõÃÛáõÝÝ»ñ):
tenor II [΄tenə] n »ñÅß. ï»Ýáñ: tercentenary [‚tə:sen΄ti:nəri] n, a »ñ»ù-
tense [tens] n ù»ñ. ųٳݳÏ: ѳñÛáõñ³ÙÛ³Ï. »ñ»ùѳñÛáõñ³ÙÛ³:
tense [tens] 1. a ɳñí³Í, Ó·í³Í. ~ muscles/ term [tə:m] n ųÙÏ»ï, ë³ÑÙ³Ýí³Í ųٳ-
faces ɳñí³Í ÙϳÝÝ»ñ/¹»Ùù»ñ. be always ~ ݳϳßñç³Ý. Çñ³í. ¹³ï³ñ³ÝÇ Ýëï³-
ÙÇßï ɳñí³Í ÉÇÝ»É. 2. v ɳñí»É: ßñç³Ý. ~ of office/lease å³ßïáݳí³ñÙ³Ý/
tensile [΄tensail] a Ó·»ÉÇ, ³é³Ó·»ÉÇ. ³é³Ó- í³ñӳϳÉáõÃÛ³Ý Å³ÙÏ»ï. long/short ~ »ñ-
·³Ï³Ý: ϳñ³ï¨, ϳñ׳ï¨. breach of ~s ųÙÏ»ï-
tension [΄ten∫n] n ɳñáõÙ, ɳñí³ÍáõÃÛáõÝ. Ý»ñÇ Ë³ËïáõÙ. (ÏÇë³ÙÛ³Ï, ë»Ù»ëïñ) dur-
Ó·áõÙ, Ó·í³ÍáõÃÛáõÝ. reduce the ~ ɳñí³- ing/in ~ áõëáõÙÝ³Ï³Ý ÏÇë³ÙÛ³ÏÇ ÁÝóó-
ÍáõÃÛáõÝÁ ÃáõɳóÝ»É/ѳݻÉ. the ~s of mod- ùáõÙ. out of ~ ³ñÓ³Ïáõñ¹Ý»ñÇ ÁÝóóùáõÙ.
ern life ųٳݳϳÏÇó ÏÛ³ÝùÇ É³ñí³Íáõ- (ï»ñÙÇÝ) a technical ~ ï»ËÝÇÏ³Ï³Ý ï»ñ-
ÃÛáõÝÁ. ~s in the family ɳñí³Í ¹ñáõÃÛáõÝ ÙÇÝ. a contradiction in ~s ï»ñÙÇݳμ³Ý³Ï³Ý
ÁÝï³ÝÇùáõÙ. racial ~s é³ë³Û³Ï³Ý ѳ- ѳϳëáõÃÛáõÝ. in general/simple ~s Áݹ-
ϳëáõÃÛáõÝÝ»ñ: ѳÝáõñ/å³ñ½ ï»ñÙÇÝÝ»ñáí. in legal ~s
tent [tent] n íñ³Ý. ~ cloth å³ñáõëÇÝ, Çñ³í³μ³Ý³Ï³Ý ï»ñÙÇÝÝ»ñáí. in round ~s
μñ»½»Ýï (íñ³ÝÇ Ñ³Ù³ñ). pitch a ~ íñ³Ý ËÇëï ³ñï³Ñ³ÛïáõÃÛáõÝÝ»ñáí. in set ~s
term 832 test
åñ»½Ç¹»ÝïÁ. the ~ ruling party ³ÛÝ Å³Ù³- thereabout(s) [‚ðeərə΄baut(s)] adv Ùáï³-
Ý³Ï ÇßËáÕ Ïáõë³ÏóáõÃÛáõÝÁ. He was a doc- ϳÛùáõÙ, Ùáï»ñùáõÙ. Ùáï³íáñ³å»ë. 40
tor ~ ²ÛÝ Å³Ù³Ý³Ï Ý³ μÅÇßÏ ¿ñ. from ~ on, persons or ~ Ùáï³íáñ³å»ë 40 Ù³ñ¹. in Ox-
since ~ ³ÛÝ Å³Ù³Ý³Ïí³ÝÇó Ç í»ñ. until ~ ford or ~ úùëýáñ¹áõ٠ϳ٠Ýñ³ Ùáï»ñùáõÙ:
ÙÇÝ㨠³Û¹ ųٳݳÏ. now and ~ Å³Ù³Ý³Ï thereafter [ðeər΄a:ftə] adv ³ÛÝ Å³Ù³Ý³Ï-
³é ųٳݳÏ. there and ~ ³ÝÙÇç³å»ë, í³ÝÇó/¹ñ³ÝÇó Ñ»ïá£
ï»ÕÝáõï»ÕÁ. And what ~? ÆëÏ Ñ»ïá DZÝã. thereby [‚ðeə΄bai] adv ¹ñ³ ßÝáñÑÇí/ÙÇçá-
T~ he went home лïá ݳ ïáõÝ ·Ý³ó. óáí:
(½ÇçáõÙ) But ~ I‘m not an expert ºí μ³óÇ ³Û¹ therefore [΄ðeəfɔ:] adv áõëïÇ, ѻ勉μ³ñ:
»ë Ù³ëݳ·»ï ã»Ù. and ~ again ¨ μ³óÇ ¹ñ³- thereon, thereupon [‚ðeər΄ɒn, ‚ðeərə΄pɒn]
ÝÇó. (³Û¹ ¹»åùáõÙ) all right ~ ¹» ɳí. well ~ adv ³Û¹ å³ï׳éáí, ¹ñ³ ѻ勉Ýùáí:
¹»° ÇÝã. T~ why did you come? ²Û¹ ¹»åùáõÙ thermal [΄θə:ml] a ç»ñÙ³ÛÇÝ. ~ capacity ç»ñ-
ÇÝãá±õ »Ï³ñ: Ù³ï³ñáÕáõÃÛáõÝ. ~ springs ï³ù ³ÕμÛáõñ-
thence [ðens] adv ³ÛÝï»ÕÇó, ³Ûëï»ÕÇó. Ý»ñ:
ëñ³ÝÇó Ñ»ï¨áõÙ ¿, áñ: thermodynamics [‚θə:məudai΄næmiks] n
thenceforth [‚ðens΄fɔ:θ] adv ³ÛÝ Å³Ù³- ýǽ. ûñÙá¹ÇݳÙÇϳ, ç»ñÙáõųϳÝáõ-
ݳÏí³ÝÇó, ³ÛëáõÑ»ï¨, ³ÛÝáõÑ»ï¨: ÃÛáõÝ:
theologian [‚θi:ə΄ləudзiən] n ³ëïí³Í³- thermometer [θə΄mɒmitə] n ç»ñÙ³ã³÷:
μ³Ý: thermonuclear [‚θə:məu΄nju:kliə] a ç»ñ-
theological [‚θi:ə΄lɒdзikl] a ³ëïí³Í³μ³- Ù³ÙÇçáõϳÛÇÝ:
ݳϳÝ: thermos [΄θə:məs] n ûñÙáë:
theology [θi΄ɒlədзi] n ³ëïí³Í³μ³Ýáõ- thermostatically [΄θə:məustætikli] adv
ÃÛáõÝ: ûñÙáëï³ïÇÏáñ»Ý. ~ controlled ûñÙá-
theorem [΄θiərəm] n ûáñ»Ù: ëï³ïÇÏáñ»Ý ÑëÏíáÕ/ջϳí³ñíáÕ£
theoretic(al) [‚θiə΄retik(l)] a ï»ë³Ï³Ý, ï»- thesaurus [θi΄sɔ:rəs] n Ù»Í μ³ó³ïñ³Ï³Ý
ë³μ³Ý³Ï³Ý. í»ñ³ó³Ï³Ý. ~ research/train- μ³é³ñ³Ý. ·³ÝÓ³ñ³Ý (·ÇïáõÃÛ³Ý ¨ ³ÛÉÝ):
ing ï»ë³Ï³Ý áõëáõÙݳëÇñáõÃÛáõÝ/¹³ëÁÝ- thesis [΄θi:sis] n û½Çë, ¹ñáõÛÃ. û½, ¹Çë»ñ-
óó, áõëáõóáõÙ: ï³ódz:
theory [΄θiəri] n ï»ëáõÃÛáõÝ, ûáñdz. in ~ they [ðei] prn pers Ýñ³Ýù. T~ say ²ëáõÙ »Ý. ~
ï»ë³Ï³Ýáñ»Ý. my ~ is that Áëï/ѳٳӳÛÝ who Ýñ³Ýù, áíù»ñ:
ÇÙ ï»ëáõÃÛ³Ý. mere/pure ~ ëáëÏ/½áõï ï»- thick [θik] a ѳëï, ëïí³ñ. ~ paper ëïí³ñ
ëáõÃÛáõÝ. genetic theories ͳ·áõÙݳμ³- ÃáõÕÃ. ~ slice of bread ѳóÇ Ñ³ëï ß»ñï/
Ý³Ï³Ý ï»ëáõÃÛáõÝÝ»ñ: Ïïáñ. ~ glass ѳëï ³å³ÏÇ. ~ neck ѳëï
therapeutic(al) [‚θerə΄pju:tik(l)] a û- íǽ. ~ door ͳÝñ ¹áõé. (óÝÓñ, ÑáÍ, óí) ~
forest ËÇï ³Ýï³é. ~ soup óÝÓñ ëáõå. ~
ñ³å¨ïÇÏ:
hair ËÇï Ù³½»ñ. ~ voice Ëéåáï Ó³ÛÝ. ~
therapy [΄θerəpi] n ûñ³ådz. μáõÅáõÙ.
with dust ÷áßáõ ѳëï ß»ñïáí å³ïí³Í. ~
physical ~ ýǽÇáûñ³å¨ïÇÏ μáõÅáõÙ:
smoke óÝÓñ ÍáõË. a ~ French accent áõÅ»Õ
there [ðeə] adv ³ÛÝï»Õ. He is ~ ܳ ³ÛÝï»Õ
ýñ³ÝëÇ³Ï³Ý ³éá·³ÝáõÃÛ³Ùμ. pretty ~
¿. Put the box ~ îáõ÷Ý ³ÛÝï»Õ ¹Çñ. ~ and
÷Ëμ. μ³í³Ï³Ý μóÙÇï. be very ~ ÷Ëμ.
back ¹»åÇ ³ÛÝï»Õ ¨ Ñ»ï. So ~ you are ! ²Ñ³
³Ýμ³Å³Ý/Ùï»ñÇÙ ÁÝÏ»ñÝ»ñ ÉÇÝ»É. That’s a
û áñï»Õ »ù ¹áõù. here, ~ and everywhere
bit ~ ÷Ëμ. ¸³ ³ñ¹»Ý ã³÷³½³Ýó ¿:
³Ûëï»Õ, ³ÛÝï»Õ ¨ ³Ù»Ýáõñ»ù. up to ~
thick [θik] adv ë»ñïáñ»Ý. ËÇï/ÑáÍ/óÝÓñ
ÙÇÝ㨠³ÛÝï»Õ. near ~ Ùáï³Ï³ÛùáõÙ. (³Ñ³)
Ï»ñåáí. ³Ýå³ñ½. Events followed ~ and fast
T~ is the bus ²Ñ³ ¨ ³íïáμáõëÁ. T~ you are
Æñ³¹³ñÓáõÃÛáõÝÝ»ñÝ ³ñ³·áñ»Ý ½³ñ·³-
²Ñ³ ¨ ¹áõù. T~ you are wrong ²Ûëï»Õ ¹áõ
ÝáõÙ ¿ÇÝ. lay it on ~ ·áõÛÝ»ñÁ Ëï³óÝ»É. cut
ë˳ÉíáõÙ »ë. ~ is/are ϳ, ϳÝ: the bread ~ ѳóÁ ѳëï (ß»ñïáí) Ïïñ»É:
there [ðeə] int ³å³°, ¹»°Ñ. T~ -~ don’t cry ¸», thick-and-thin [΄θikən΄θin] a ³ÝÓÝí»ñ,
¹», ɳó ÙÇ ÉÇÝÇ. T~ is a good fellow ²°Û ÝíÇñí³Í, ϳÛáõÝ. through ~ ³é³Ýó ï³-
³åñ»ë, Ï»óó»°ë: ï³Ýí»Éáõ, ѳëï³ï³Ï³Ùáñ»Ý£
thicken 836 third
thicken [΄θikən] v óÝÓñ³Ý³É, óÝÓñ³ó- ÙÇ μ³Ý ÇٳݳÉ. see ~s ³ãùÇÝ »ñ¨³É, ½³-
Ý»É. Ëï³Ý³É, Ëï³óÝ»É. ëïí³ñ³Ý³É, ÑáÍ é³Ýó»É. little ~ Ù³ÝÏÇÏ. old ~ ³Õ³íÝÛ³Ï,
¹³éݳÉ. The fog is ~ing سé³ËáõÕÁ Ñá·Û³Ï. poor ~ Ë»Õ× Ù³ñ¹. dumb ~ ³Ýμ³Ý/
óÝÓñ³ÝáõÙ ¿£ ³ÝÉ»½áõ ³Ý³ëáõÝ. among other ~s Ç ÃÇíë
thicket [΄θikit] n óíáõï, Ù³ó³éáõï, ³ÛÉáó. above all ~s Ý³Ë ¨ ³é³ç. a strange ~
Ã÷áõï: ï³ñûñÇÝ³Ï μ³Ý (·áñÍ, å³ñ³·³) his best
thickhead [΄θikhed] n ѳëï³·ÉáõË/μó- ~s É³í³·áõÛÝ ·áñÍ»ñÁ. the tea ~s ûÛÇ å³-
ÙÇï Ù³ñ¹: ñ³·³Ý»ñÁ. painting/swimming ~s Ýϳñ»Éáõ/
thickness [΄θiknəs] n ѳëïáõÃÛáõÝ, Ëïáõ- ÉáÕ³Éáõ å³ñ³·³Ý»ñÁ. How are ~s? ÆÝã-
ÃÛáõÝ, óÝÓñáõÃÛáõÝ. ˳í, ß»ñï. one metre å»±ë »Ý ·áñÍ»ñÁ. That’s how ~s are ²Ñ³ ³Ûë-
in ~ Ù»Ï Ù»ïñ ѳëïáõÃÛ³Ùμ. 3 ~es of mate- åÇëÇÝ »Ý ·áñÍ»ñÁ. as ~s stand Çñ»ñÇ Ý»ñ-
rial ÏïáñÇ 3 ß»ñï: ϳÛÇë íÇ׳ÏáõÙ. all ~s considered ѳßíÇ
³éÝ»Éáí ³Ù»Ý ÇÝã. No such ~ ! àã ÙÇ ÝÙ³Ý
thick-set [‚θik΄set] a ÃÇÏݳí»ï, ³Ùñ³-
μ³Ý. the only ~ ÙÇ³Ï μ³ÝÁ. for one ~ and for
ϳ½Ù. ËÇï ïÝϳÍ:
another ~ ݳË.... »ñÏñáñ¹:
thick-skinned [‚θik΄skind] a ѳëï³Ï³ßÇ,
ѳëï³Ù³ßÏ. ÷Ëμ. ³Ý½·³, ³Ý½·³ÛáõÝ:
think [θiŋk] v Ùï³Í»É, ËáñÑ»É. Ïßé³¹³ï»É.
~ hard/aloud/to oneself ɳñí³Í/μ³ñÓñ³-
thick-witted [‚θik΄witid] a μóÙÇï, ÑÇÙ³ñ: Ó³ÛÝ/ÇÝùÝÇñ»Ý Ùï³Í»É. I ~ so γñÍáõÙ »Ùª
thief [θi:f] n ·áÕ. catch/arrest a ~ ·áÕÇÝ μéÝ»É, ³Ûá. ~ twice ɳí Ùï³Í»É. ~ little of Ù»Í Ï³ñ-
Ó»ñμ³Ï³É»É. Stop ~ ! ´éÝ»ù ·áÕÇÝ:
ÍÇù ãáõݻݳÉ. ~ much/well of/highly Ù»Í Ï³ñ-
thievish [΄θi:vi∫] a ·áÕ³μ³ñá, ³Ý³½ÝÇí, ÍÇùÇ ÉÇÝ»É. (Ùï³¹ñáõÃÛáõÝ áõݻݳÉ) ~ no
˳ñ¹³Ë:
harm í³ï Ùï³¹ñáõÃÛáõÝÝ»ñ ãáõݻݳÉ.
thigh [θai] n ³½¹ñ, ½Çëï: (å³ïÏ»ñ³óÝ»É) I can’t ~ where ... â»Ù ϳ-
thigh-bone [΄θaibəun] n áÉáùáëÏñ: ñáÕ å³ïÏ»ñ³óÝ»É áñï»Õ... T~ just ~ ! T~ of
thimble [΄θimbl] n Ù³ïÝáó, ͳÛñ³å³Ý³Ï: it! ØdzÛÝ å³ïÏ»ñ³óñ»ù. Let him ~ for him-
thimbleful [΄θimbful] n ÙÇ Ù³ïÝáó. ÙÇ self ÂáÕ ÇÝùÁ ËáñÑÇ ³Û¹ Ù³ëÇÝ. One has to
÷áùñÇÏ ÏáõÙ£ ~ гñϳíáñ ¿ ËáñÑ»É/Ïßé³¹³ï»É. We’ll ~
thin [θin] a μ³ñ³Ï, ÝÇѳñ, íïÇï, Ýí³½. a ~ of something ØÇ μ³Ý ÏÑݳñ»Ýù. What will he
layer/sheet/slice/wall μ³ñ³Ï ß»ñï/ÃáõÕÃ/ ~ of next? ¾É DZÝã ÏÑݳñÇ. (ÑÇß»É) I can’t ~ of
Ïïáñ/å³ï. a ~ face ÝÇѳñ ¹»Ùù. ~ paper/ her name â»Ù ϳñáÕ Ýñ³ ³ÝáõÝÁ ÑÇß»É. I’ll ~
wire μ³ñ³Ï ÃáõÕÃ/ɳñ. grow ~ ÝÇѳñ»É, of it in a minute ÐÇÙ³ ÏÑÇß»Ù. ~ out ËáñÑ»É,
μ³ñ³Ï»É. ~ man/child ÝÇѳñ Ù³ñ¹/»ñ»Ë³. Ïßé³¹³ï»É. ~ over ËáñÑñ¹³Í»É. ~ up Ñݳ-
~ as a lath ï³ß»ÕÇ å»ë ÝÇѳñ. (çñ³ÉÇ, ñ»É. ~ up an excuse å³ïñí³Ï Ñݳñ»É:
çñÇÏ) ~ soup çñÇÏ ³åáõñ/ ëáõå. ~ hair Ýáëñ thinkable [΄θiŋkəbl] a »ñ¨³Ï³Û»ÉÇ. ϳñ»ÉÇ,
Ù³½»ñ. (ùÇã, áã ß³ï) The audience is ~ Ñݳñ³íáñ:
àõÝÏݹÇñÝ»ñÁ ë³Ï³í³ÃÇí »Ý. a ~ plot thinker [΄θiŋkə] n Ùï³ÍáÕ:
³Õù³ïÇÏ ëÛáõÅ»ï. Doctors are ~ here thinking [΄θiŋkiŋ] n ËáñÑñ¹³ÍáõÙ, Ùïá-
´ÅÇßÏÝ»ñÁ ÷áùñ³ÃÇí »Ý ³Ûëï»Õ. That is ñáõÙ. ~ pattern Ùï³ÍáÕáõÃÛ³Ý Ï³Õ³å³ñÁ.
too ~ ¸³ ËÇëï ³ÝѳÙá½Çã ¿. ~ forest Ýáëñ to my way of ~ Ç٠ϳñÍÇùáí. wishful ~ ó³Ý-
³Ýï³é. ~ mist Ýáëñ Ù³é³ËáõÕ: ϳÉÇÝ Çñ³Ï³ÝÇ ï»Õ ÁݹáõÝ»É:
thin [θin] v μ³ñ³Ï»É, ÝÇѳñ»É. μ³ñ³- thinly [΄θinli] adv μ³ñ³Ï, Ýáëñ. ~ spread μ³-
Ï»óÝ»É, Ýáëñ³óÝ»É. ~ out Ýáëñ³óÝ»É, Ýáë- ñ³Ï ß»ñï ùë³Í. ~ populated ë³Ï³í μݳ-
ñ³Ý³É: Ï»óí³Í. ~ disguised Ýñμáñ»Ý ùáÕ³ñÏí³Í:
thin-faced [΄θinfeist] a Ýáõñμ ¹ÇÙ³·Í»ñáí: thin-skinned [‚θin΄skind] a Ýñμ³Ù³ßÏ,
thing [θiŋ] n Çñ, ³é³ñϳ, μ³Ý. old/rare/use- Ýñμ³Ï³ßÇ. ÷Ëμ. ¹Ûáõñ³½·³ó, ßáõï íÇñ³-
ful ~ ÑÇÝ/ѳ½í³·Ûáõï/û·ï³Ï³ñ Çñ. sweet íáñíáÕ:
~s ù³Õóñ³í»ÝÇù. the/the right/quite the ~ third [θə:d]1. n »ññáñ¹ Ù³ë, ÙÇ »ññáñ¹Á.
Ñ»Ýó ³ÛÝ, ÇÝã áñ å»ïù ¿. a ~ of beauty ·»Õ»- num »ññáñ¹. 2. a »ññáñ¹. ~ party »ññáñ¹
óÇÏ μ³Ý/³é³ñϳ. not quite the ~ ³ÛÝ ã¿. the ÏáÕÙÁ. the ~ person »ññáñ¹ ¹»ÙùÁ. the ~
last ~ í»ñçÇÝ ËáëùÁ. know a ~ or two ÇÝã-áñ largest Çñ Ù»ÍáõÃÛ³Ùμ »ññáñ¹Á:
thirdly 837 thousandth
·áõݹ/Ïáßï ÏáÏáñ¹áõÙ. clear one’s ~ ÏáÏáñ- ~ with í»ñç³óÝ»É, ³í³ñï»É. I couldn’t get ~
¹Á Ù³ùñ»É. cut one’s own ~ Çñ»Ý ÏáñͳݻÉ. to him âϳñáÕ³ó³ Ýñ³ Ñ»ï (Ñ»é³Ëáëáí)
cut another’s ~ Ù»ÏÇÝ ÏáñͳݻÉ. take/seize ϳåí»É. Aren’t you ~ yet? ¸»é ã»±ë ³í³ñ-
smb by the ~ ÏáÏáñ¹Çó μéÝ»É: ï»É. I’m ~ with her γå»ñë Ýñ³ Ñ»ï ˽»É
throaty [΄θrəuti] a ÏáÏáñ¹Ç, ÏáÏáñ¹³ÛÇÝ: »Ù. ~ and ~ ³ÙμáÕçáíÇÝ, ÉÇáíÇÝ. The tree is
throb [θrɒb] n μ³μ³ËáõÙ, ïñá÷áõÙ. ÷Ëμ. rotten ~ and ~ ̳éÝ ³ÙμáÕçáíÇÝ ÷ï³Í ¿:
Ñáõ½ÙáõÝù, ¹áÕ: through [θru:] a áõÕÇÕ, ³ÝÙÇç³Ï³Ý. a ~
throb [θrɒb] v áõÅ»Õ μ³μ³Ë»É, ½³ñÏ»É. train/ticket áõÕÇÕ ·Ý³óù/ïáÙë. (ÙÇç³Ýó³-
÷Ëμ. Ý»ñùÇÝ ¹áÕ ½·³É. ¹áÕ³É, Ñáõ½í»É. ϳÝ) no ~ road ÙÇç³Ýó³Ï³Ý »ñè»ÏáõÃÛáõÝ
My head/arm/heart is ~bing øáõÝù»ñë ½³ñ- ãϳ. a ~ draught ÙÇç³ÝóÇÏ ù³ÙÇ:
ÏáõÙ »Ý. ¨ë ó³íáõÙ ¿. êÇñïë μ³μ³ËáõÙ throughout [θru΄aut]1. prep ÙÇçáí, ͳÛñ»
¿. a ~bing pain ïñá÷áÕ ó³í: ͳÛñ. ~ the world ³ÙμáÕç ³ß˳ñÑáõÙ. ~ the
throes [θrauz] n áõÅ»Õ ó³í, ï³é³å³Ýù. year ³ÙμáÕç ï³ñÇÝ, ³ÙμáÕç ï³ñí³ ÁÝ-
»ñÏáõÝù, Ñá·»í³ñù. in the ~ of (ëï»Õͳ- óóùáõÙ. ~ the country ³ÙμáÕç »ñÏñáí. 2.
·áñͳϳÝ) »ñÏáõÝùÇ Ù»ç. in the ~ of exams adv ³ÙμáÕçáíÇÝ, ³ÙμáÕç ųٳݳÏ. ~ all
÷Ëμ. ùÝÝáõÃÛáõÝÝ»ñÇÝ å³ïñ³ëïí»Éáõ his life Çñ ³ÙμáÕç ÏÛ³ÝùÇ ÁÝóóùáõÙ. ~ the
ï³é³å³ÝùÇ Ù»ç: whole winter ³ÙμáÕç ÓÙ»éí³ ÁÝóóùáõÙ.
thrombosis [θrɒm΄bəusis] n ÃñáÙμá½. a The house needs painting ~ Þ»ÝùÁ ÉñÇí
coronary ~ ëñï³ÝáóÛÇÝ ÃñáÙμá½: Ý»ñÏÙ³Ý Ï³ñÇù áõÝÇ. The weather was good
throne [θrəun] 1. n ·³Ñ, ³Ãáé. ó·³íáñ³- ~ ²ÙμáÕç Å³Ù³Ý³Ï É³í »Õ³Ý³Ï ¿ñ:
Ï³Ý Çß˳ÝáõÃÛáõÝ. come to the ~ ·³Ñ μ³ñÓ- throw [θrəu] v Ý»ï»É, ·ó»É, ßåñï»É. ~ stone/
ñ³Ý³É. 2. v ·³Ñ μ³ñÓñ³óÝ»É. μ³½Ù»É: light ù³ñ Ý»ï»É, ÉáõÛë ë÷é»É. ~ the ball
throng [θrɒŋ] n ³ÙμáË, μ³½ÙáõÃÛáõÝ: ·Ý¹³ÏÁ Ý»ï»É. ~ open the door/window ¹áõ-
throng [θrɒŋ] v ËéÝí»É, Éóí»É, ÉÇùÁ ÉóÝ»É. éÁ/å³ïáõѳÝÁ ɳÛÝ μ³ó»É. ~ a glance ѳ-
The crowd ~ed the street ´³½ÙáõÃÛáõÝÁ Éóí»É Û³óù Ý»ï»É. ~ one’s arms around smb Ù»ÏÇÝ
¿ñ ÷áÕáóÁ. People ~ed to see him ÄáÕáíáõñ- ÷³Ã³Ãí»É. ~ oneself Ý»ïí»É. ~ one’s oppo-
¹Á ËÙμ»ñáí ·³ÉÇë ¿ñ Ýñ³Ý ï»ëÝ»Éáõ: nent Ùñ½. ѳϳé³Ïáñ¹ÇÝ ·»ïÝáí ï³É/
throttle [΄θrɒtl] n ï»Ë. ϳñ·³íáñáÕ Ï³- ѳÕûÉ. ~ the disc ëϳí³é³Ï Ý»ï»É. ~ the
÷³ñÇã. ÷³Ï³Ý, ¹ñáë»É. give a bit more ~ skin Ù³ßÏÁ/ß³åÇÏÁ ÷áË»É (ûÓÇ Ù³ëÇÝ). ~
³íïá., ËëÏó. ·³½Ý ³í»É³óÝ»É. at full ~ smb into jail Ù»ÏÇÝ μ³Ýï Ý»ï»É. ~ a shadow
ÉñÇí ·³½: ëïí»ñ Ý»ï»É. ~ the blame Ù»ÕùÁ ·ó»É. ~
through [θru:] 1. prep ÙÇçáí. ~ the forest doubts on smth áñ¨¿ μ³Ý ϳëϳÍÇ ï³Ï
³Ýï³éÇ ÙÇçáí. pass ~ many dangers ß³ï ³éÝ»É. ~ a party ËëÏó. »ñ»ÏáõÛà ϳ½Ù³-
íï³Ý·Ý»ñÇ ÙÇçáí ³ÝóÝ»É. ~ the smoke ÍËÇ Ï»ñå»É. ~ about ãáñë ÏáÕÙÁ ó÷Ã÷»É. ~
ÙÇçáí/ÙÇçÇó. ~ the keyhole μ³Ý³Éáõ ³ÝóùÇ one’s money about ÷áÕÁ ßé³ÛÉ»É/í³ïÝ»É. ~
ÙÇçáí see ~ smb ÷Ëμ. ¿áõÃÛ³Ý Ù»ç ó÷³Ý- away ßåñï»É, ¹»Ý ·ó»É, ÏáñóÝ»É. ~ down
ó»É. ~ interpreter óñ·Ù³ÝãÇ ÙÇçáóáí. ~ í³Ûñ ·ó»É, ï³å³É»É. Çß˳ÝáõÃÛáõÝÇó
your friend ùá ÁÝÏ»ñáç ÙÇçáóáí. (å³ï׳é) ½ñÏ»É. ~ off íñ³ÛÇó ·ó»É, Ù»ñÅ»É, ãÁݹáõÝ»É.
~ no fault of yours áã Ó»ñ å³ï׳éáí. It was ~ off one’s clothes ѳ·áõëïÁ íñ³ÛÇó Ý»ï»É.
all ~ you ²Û¹ ³ÙμáÕçÁ ùá å³ï׳éáí ¿ñ. ~ off an illness ÑÇí³Ý¹áõÃÛáõÝÇó ³½³ï-
(ÁÝóóùáõÙ) It lasted ~ the day ²ÛÝ ³ÙμáÕç í»É/³å³ùÇÝí»É. ~ off smb’s influence Ù»ÏÇ
ûñÁ 層ó. (ÙÇÝã¨, Ý»ñ³éÛ³É) (from) Monday ³½¹»óáõÃÛáõÝÇó ³½³ïí»É/Ãáó÷»É. ~ on
~ Friday »ñÏáõß³μÃÇÇó áõñμ³Ã. look ~ ³ãùÇ íñ³Ý ·ó»É, ѳ·Ý»É. ~ on some clothes ѳ-
³ÝóϳóÝ»É. look ~ the accounts ѳßÇíÝ»ñÁ ·áõëïÁ íñ³Ý ·ó»É. ~ out ¹áõñë Ý»ï»É. ãÁÝ-
³ãùÇ ³ÝóϳóÝ»É. 2. adv ÙÇçáí, ÙÇ Í³ÛñÇó ¹áõÝ»É. ~ out rubbish ³ÕμÁ ¹áõñë ó÷»É. ~
ÙÛáõëÁ. get wet ~ ³ÙμáÕçáíÇÝ Ãñçí»É. read out a suggestion ³é³ç³ñÏÁ ãÁݹáõÝ»É. ~ over
the journal ~ ³Ùë³·ÇñÁ ͳÛñÇó ͳÛñ ϳñ- ¹»Ý ßåñï»É/Ý»ï»É/·ó»É. ~ together Ç ÙÇ
¹³É. put ~ Ñ»ï ÙdzóÝ»É. I’ll put you ~ to him μ»ñ»É, ÙdzóÝ»É. ~ one’s things together ³ñ³·
ØdzóÝáõÙ »Ù Ó»½ Ýñ³ Ñ»ï. (³í³ñï»É) be Çñ»ñÁ ѳí³ù»É. ~n together by circumstances
throw 840 tick II
ÏÇó Ñ»ïá. waste ~ Å³Ù³Ý³Ï í³ïÝ»É. make ³ë»É. look at the ~ ųٳóáõÛóÇÝ Ý³Û»É. at
up for the lost ~ Ïáñóñ³Í ųٳݳÏÁ »ï this ~ of night ·Çß»ñí³ ³Ûë ųÙÇÝ at any ~
߳ѻÉ/μ»ñ»É. pass the ~ Å³Ù³Ý³Ï ³Ýó- ó³Ýϳó³Í ųÙÇÝ. arrive on ~ ×Çßï ųÙÇÝ
ϳóÝ»É. I have ~ on my hands ºë Å³Ù³Ý³Ï Å³Ù³Ý»É. ÑÙÏñ·. ~-sharing ųٳݳÏÇ μ³-
áõÝ»Ù. Take your ~ ØÇ ßï³å»ù. It takes ~ ųÝáõÙ. ~-sharing executive ³ß˳ï³ÝùÇ
Ä³Ù³Ý³Ï ¿ ѳñϳíáñ/³ÝÑñ³Å»ßï. have a μ³Å³ÝáõÙáí ûå»ñ³óÇáÝ Ñ³Ù³Ï³ñ·. ~
good ~ ɳí Å³Ù³Ý³Ï ³ÝóϳóÝ»É. The ~ has slice ųٳݳÏÇ Ñ³ïí³Í/ùí³Ýï. ~ slicing
come ºÏ»É ¿ ųٳݳÏÁ. have the ~ of one’s ųٳݳÏÇ ùí³Ýï³óáõÙ:
life Çñ ÏÛ³ÝùÇ ³Ù»Ý³É³í ųٳݳÏÁ time [taim] v ѳçáÕ Å³Ù³Ý³Ï ÁÝïñ»É. The
³ÝóϳóÝ»É. It is high ~ ì³Õáõó/ÆëÏÁ ų- remark was well ~d ¸ÇïáÕáõÃÛ³Ý Å³Ù³Ý³-
ٳݳÏÝ ¿. in due ~ Çñ ųٳݳÏÇÝ. at ~s, ÏÁ ѳçáÕ ¿ñ ÁÝïñí³Í. ~ one’s journey ׳Ù-
from ~ to ~ »ñμ»ÙÝ, Ù»ñà Áݹ Ù»ñÃ. ųٳ- ÷áñ¹áõÃÛ³Ý Å³Ù³Ý³ÏÁ Ý߳ݳϻÉ. ~ a race
Ý³Ï ³é ųٳݳÏ. in no ~ ã³÷³½³Ýó Ùñ½. Ùñó³í³½ùÇ Å³Ù³Ý³ÏÁ Ýß»É. ~ smb
³ñ³·, ÇëÏáõÛÝ. at no ~ »ñμ»ù, áã ÙÇ Å³Ù³- Ù»ÏÇ Å³Ù³Ý³ÏÁ ýÇùë»É:
ݳÏ. some ~ or other »ñμ¨Çó», áñ¨¿ ųٳ- time bomb [΄taimbɒm] n ųٳóáõÛóÇ Ù»-
ݳÏ. at the same ~ ÙǨÝáõÛÝ Å³Ù³Ý³Ï. for ˳ÝǽÙáí éáõÙμ:
tÑe ~ being Ý»ñϳÛáõÙë, ³ÛÅÙ. for the ~ áñáß time-expi