Professional Documents
Culture Documents
JALOM
Lečenje Šopenhauerom
bojana888
Grupi starih drugara koji mi ukazuju čast svojim prijateljstvom, dele sa
mnom neumoljive životne slabosti i gubitke i neprekidno me podržavaju svojom
mudrošću i posvećenošću životu uma: Robertu Bergeru, Mareju Balmsu,
Martelu Brajantu, Dagfinu Felesdalu, Džozefu Franku, Vanu Harviju, Džulijusu
Keplanu, Herbertu Kocu, Mortonu Libermanu, Volteru Sokelu, Saulu Spirou i
Lariju Zarofu.
IZRAZI ZAHVALNOSTI
Bob King je pre mnogo godina bio Džulijusov pacijent, kao uostalom i
mnogi drugi lekari iz San Franciska. Džulijus je u psihijatrijskoj zajednici
dominirao trideset godina. Kao profesor psihijatrije na Kalifornijskom
univerzitetu obučio je mnoštvo studenata, a pre pet godina predsedavao je
Američkom psihijatrijskom asocijacijom.
Džulijus je lečio Boba tri godine bez pomoći programa oporavka. Bila je
to jedna od onih tajni koje ima svaki psihijatar - terapijski uspeh koji se ni po
koju cenu nije smeo diskutovati ili publikovati.
„Evo stvora.” Džulijus je gledao u ogledalo tamo gde je Bob uperio iglicu
s gumenim vrhom. „Ovaj ravan mladež ispod desnog ramena pod lopaticom.
Vidiš?”
Čim završimo, pozvaću opšteg hirurga da iseče leziju. Biću prisutan sve
vreme. Sledeća na redu je patološka analiza zamrznutog uzorka i, ako je rezultat
negativan, onda odlično: tu je kraj. A ako je pozitivan, ako jeste melanom,
uklonićemo najsumnjiviji čvor ili, ukoliko treba, napraviti višestruku resekciju.
Nema hospitalizacije - čitava procedura se obavlja u hirurškom centru. Prilično
sam siguran da neće biti potrebna transplantacija kože, a s posla ćeš
odsustvovati najviše jedan dan. Nekoliko dana ćeš osećati izvesnu nelagodnost
na mestu zahvata. Nema dalje priče dok ne saznamo više iz biopsije. Brinuću o
tebi, kao što si tražio. Imaj poverenja u moj sud; video sam na stotine ovakvih
slučajeva. U redu? Sestra će te kasnije telefonom obavestiti o svim detaljima -
vremenu, mestu i načinu pripreme. Dobro?”
„Žao mi je”, reče Bob, „voleo bih da mogu da te poštedim svega ovoga.”
Pruži mu fasciklu sa informativnim materijalom. „Jasno mi je da ovo možda ne
želiš, ali ga uvek dajem pacijentima koji su u situaciji poput tvoje. Reaguju
kako ko: za neke su informacije utešne, a drugi bi radije da ne znaju ništa, pa ih
naprosto bace na izlasku iz ordinacije. Nadam se da ću nakon hirurškog zahvata
moći da ti kažem nešto vedrije.”
Međutim, nije bilo ničeg vedrijeg - naknadne novosti zvučale su još mračnije.
Tri dana po biopsiji ponovo su se sreli. „Želiš li da pročitaš?”, upitao je Bob
pružajući završni izveštaj patologa. Videvši da Džulijus odmahuje glavom,
ponovo ga je preleteo pogledom i započeo: „Dakle, da ga pročitamo. Moram ti
reći: nije dobro. Konačan zaključak je, to jeste melanom i ima nekoliko ...uh
...upadljivih karakteristika: dubok je, preko četiri milimetra, upaljen, sa pet
pozitivnih čvorova.”
„Nemoguće je dati precizan odgovor, jer se ništa neće desiti sve dok se
melanom ne pojavi opet negde u telu. Ako dođe do toga, posebno ukoliko
metastazira, razvoj može biti brz, govorimo možda o nedeljama ili mesecima.
Što se tiče tvojih pacijenata, teško je reći, ali ima smisla nadati se bar još jednoj
godini dobrog zdravlja.”
„Džulijuse, mnogo mi je žao što sam sve ovo morao da ti kažem. No, za
kraj imam jednu malu dobru vest. Veliki broj intenzivnih istraživanja je u toku -
bar u desetak vrlo aktivnih laboratorija u zemlji i inostranstvu. Iz nepoznatih
razloga melanom se javlja češće, broj se gotovo udvostručio u poslednjoj
deceniji, i to je aktuelna oblast istraživanja. Moguće je da su proboji nadohvat
ruke.”
Tokom sledeće nedelje Džulijus je bio kao ošamućen. Njegova ćerka Evelin,
profesor klasičnih nauka, otkazala je nastavu i odmah doputovala da sa njim
provede nekoliko dana. Dugo je razgovarao s njom, sa sinom, sa sestrom,
bratom i sa bliskim prijateljima. Često se budio u tri ujutru, u strahu, uz krik i
boreći se za vazduh. Otkazao je individualne seanse i terapijsku grupu na dve
nedelje i provodio vreme razmišljajući šta i kako da kaže pacijentima.
Ogledalo mu nije govorilo da izgleda kao čovek koji je stigao do kraja
života, svakodnevni džoging od pet kilometara održavao je svežinu i žilavost
njegovog tela bez trunke sala. Oko očiju i usta bilo je nekoliko bora. Ne mnogo
- otac mu je umro bez ijedne. Uvek je bio ponosan na svoje zelene oči. Jake i
iskrene, oči kojima se moglo verovati, koje su mogle da izdrže bilo čiji pogled.
Mlade oči, oči šesnaestogodišnjeg Džulijusa. Umirući čovek i
šesnaestogodišnjak zurili su jedan u drugog kroz decenije.
Ali sada, dok je razmišljao o toj mladoj ženi koja je meditirala, emocije
su smekšale u struju saosećanja prema njoj i svim ljudima, žrtvama ovog
nakaznog evolutivnog obrta koji nam je podario samosvest, ali ne i neophodnu
psihološku opremu da se nosimo s bolom prolazne egzistencije. Zbog toga
godinama, vekovima, milenijumima istrajno konstruišemo improvizovana
poricanja konačnosti. Da li ćemo, da li će iko od nas, ikada dovršiti traganje za
višom moći s kojom se možemo ujediniti i živeti zauvek, za priručnikom s
Božijim uputstvima, za nekim znakom šire zamišljenog plana, za ritualom i
ceremonijom?
Jer, dok je mislio o svom imenu na spisku mrtvih, pitao se ne bi li mu
ipak dobro došla neka mala ceremonija. Od te pomisli se trgao kao oprljen - bila
je u tako dubokom neskladu sa njegovim večitim antagonizmom prema ritualu.
Oduvek je prezirao oruđa kojima su religije svojim sledbenicima oduzimale
razum i slobodu: svečane odežde, tamjan, svete knjige, hipnotička gregorijanska
pojanja, molitvene mlinove, molitvene ćilime, šalove i kapice, biskupske mitre i
žezla, svete nafore i vina, obrede smrti, klanjanja glavama i njihanja telima u
ritmu napeva - sve ih je smatrao rekvizitima najmoćnije i najdugotrajnije
prevarantske igre u istoriji, igre koja je osnaživala vođe i zadovoljavala žudnju
vernika za potčinjavanjem.
***
Nekoliko dana kasnije, kad se smirio i kad su minuli naleti panike, okrenuo je
misli ka budućnosti. „Jedna dobra godina”, rekao je Bob King, „bez garancija,
ali ima smisla nadati se bar godini dana dobrog zdravlja.” No, kako provesti tu
godinu? Bio je rešen da tu dobru ne pretvori u lošu žaljenjem što ih nema više
od jedne.
Bio je to pun pogodak. Živi punim životom; a onda, tek onda, umri. Ne
ostavi iza sebe nimalo neživljenog života. Često je Ničeove reči poredio sa
Roršahovim testom - toliko su različitih gledišta nudile da je čitaočevo duhovno
stanje određivalo šta će iz njih izvući. Sada je čitao u potpuno drugom stanju
svesti. Prisustvo smrti podstaklo je jedno drugačije, prosvetljenije iščitavanje:
stranicu za stranicom, pronalazio je dokaze za panteističku povezanost koju
ranije nije uvažavao. Koliko god je Zaratustra samoću uzdizao, čak
glorifikovao, koliko god je zahtevao izolaciju kako bi izrodio velike misli, ipak
je bio posvećen voljenju i uzdizanju drugih, pomaganju drugima da se usavrše i
nadmaše sebe, prenošenju sopstvene zrelosti. Prenošenje sopstvene zrelosti - to
je bio pun pogodak.
Ne. Pogrešno! Zar nisam bio onaj koji se uvek prihvatao najvećih
izazova?
Hej, i ti imaš granice! Kad si poslednji put stvarno zapeo - lečio nekog ko
je očit granični slučaj? Ili ozbiljno oštećen shizofrenik, ili bipolarni pacijent?
Beležio je i svoje neuspehe - ljude koji, kako je sebi ponavljao, nisu bili
spremni za njegov moderni brend spasenja. Čekaj malo, reče u sebi, stani! Kako
znaš da su oni zaista neuspesi?
Pogled mu pade na debeli dosije Filipa Slejta. Želiš neuspeh? zapita se. E,
to je bio neuspeh. Oldtajmerski prvoligaški neuspeh. Filip Slejt. Prošlo je više
od dvadeset godina, a slika Filipa Slejta bila je sveža. Njegova svetlosmeđa
kosa začešljana unazad, uzan otmen nos, visoke jagodice koje odaju
aristokraciju, i one jasne zelene oči koje su ga podsećale na vode Kariba. Setio
se koliko mu je bilo mrsko sve vezano za seanse sa Filipom, izuzev jednog -
gledanja njegovog lica.
Hej, ne žuri sa zaključcima. Zašto bi Filip dolazio tri godine ako ništa nije
dobijao? Zašto bi trošio svoj novac ni zbog čega? A sam Bog zna koliko nije
voleo da troši novac. Možda je terapija promenila Filipa. Možda je i on kasno
cvetao - bio jedan od onih pacijenata kojima je potrebno vreme da prevare
hranu dobijenu od terapeuta, od onih koji nešto od terapeutove dobre robe
pokupe, odnesu kući, kao kost, da je glođu kasnije, sami. Znao je pacijente koji
su toliko skloni rivalizovanju da svoj napredak skrivaju upravo da terapeutu ne
bi priuštili zadovoljstvo (i osećanje moći) zbog toga što im je bio od pomoći.
Čim je Filip Slejt ušao u njegov um, Džulijus više nije mogao da ga se
oslobodi. Ukopao se i pustio korenje, poput melanoma. Neuspeh s Filipom
postao je simbol svih njegovih terapijskih neuspeha. U tom slučaju bilo je nečeg
neobičnog. Odakle je dolazila sva ta snaga? Otvorio je karton i pročitao svoju
prvu zabelešku, napisanu pre dvadeset pet godina.
FILIP SLEJT - 11. decembar 1980.
celokupne egzistencije.
„Džulijus Hercfeld?”
„Pa, Filipe, zovem zbog tvog duga. Čini mi se da nisi do kraja izmirio
račun za poslednju seansu.”
„Ma šalim se, Filipe. Izvini, neke stvari se ne menjaju - ovaj gospodin u
godinama je i dalje veseo i razuzdan. Uozbiljiću se. Ukratko, evo zašto zovem:
Imam nekih zdravstvenih problema i razmišljam o odlasku u penziju. U procesu
donošenja te odluke javio mi se neodoljiv poriv da se sretnem sa nekim od
mojih bivših pacijenata - da saznam kako su, da zadovoljim radoznalost.
Ukoliko budeš želeo, kasnije ću ti dati podrobnija objašnjenja. Daaakle - evo
pitanja za tebe: da li bi bio voljan da se vidimo? Da porazgovaramo, oko sat
vremena? Da se zajednički osvrnemo na našu terapiju i da mi kažeš šta se
dešava s tobom? To bi bilo zanimljivo i prosvetljujuće za mene. Ko zna - možda
i za tebe.”
„Ne, osim ukoliko ne želiš ti meni da naplatiš - ja tražim tvoje vreme. Šta
misliš da to bude krajem ove nedelje? Recimo, petak popodne?”
„Petak? Dobro. To mi odgovara. Daću vam taj sat u jedan. Neću tražiti da
mi platite uslugu, ali ovoga puta naći ćemo se u mom prostoru - ja sam u ulici
Union - četiri-trideset-jedan Union. Blizu Franklina. Broj ordinacije potražite u
spisku na ulazu - upisan sam kao dr Slejt. I ja sam sada terapeut.”
O bejbi, pomisli, topli zemljani ukus latakije, medni, oštri miris - ništa na
svetu mu nije ravno. Teško je poverovati da se uzdržavao tolike godine. Utonuo
je u sanjarenje i mislio o danu kad je prestao da puši. Mora da je to bilo onda
kad se vratio od zubara, inače prvog komšije, starog dr Denboera, koji je umro
pre čitavih dvadeset godina. Dvadeset godina - da li je moguće? Džulijus je i
dalje jasno video njegovo izduženo holandsko lice i naočare sa zlatnim
okvirom. Stari dr Denboer, punih dvadeset godina pod zemljom. A on, Džulijus,
još uvek iznad. Za sada.
Više od dvadeset godina bez duvana, i bez sira, jaja, životinjskih masti.
Bio je zdrav i srećan apstinent. Sve do prokletog lekarskog pregleda. Sad je sve
dozvoljeno: pušenje, sladoled, rebarca, jaja, sir... sve. Zar je išta od toga više
važno? Zar je išta uopšte važno? - za godinu dana Džulijus Hercfeld će se
rastvoriti u zemlji, razbacanih molekula koji čekaju svoj sledeći zadatak. A pre
ili kasnije, u sledećih nekoliko miliona godina, biće uništen ceo solarni sistem.
da ga provedem u razmišljanju
o tome.
Ako je i bio iznenađen onim što se od njega traži, Filip to nije pokazao
već je nekoliko trenutaka sedeo ćutke, zatvorenih očiju, spojivši šake vrhovima
prstiju. Započeo je pažljivo odmerenim tonom: „Priča još nije završena -
zapravo, u mom životu u poslednjih nekoliko godina desio se tako značajan obrt
da imam osećaj kao da tek sad počinje. No, čvrsto ću se držati hronologije i
počeću od terapije. Moram reći da je, sve u svemu, terapija s vama bila potpuni
neuspeh. Skup neuspeh koji je koštao i mnogo vremena. Mislim da sam kao
pacijent uradio svoj deo posla. Koliko se sećam, bio sam do kraja kooperativan,
trudio se, dolazio redovno, plaćao račune, sećao se snova, sledio svaku ideju
koju ste dali. Da li biste se složili sa mnom?”
Džulijus samo što mu nije upao u reč. Kad god pacijent kaže nešto ovako,
njegov refleksni odgovor je „kap u moru”, a zatim naglasi da problemi na
kojima se radi u terapiji postoje dugo u pacijentovom životu i ne može se
očekivati njihovo brzo povlačenje. Obično doda i lični komentar - da je njegov
osnovni kurs iz terapije - analiza tokom edukacije, trajao tri godine, pet puta
nedeljno - ukupno više od sedamsto sati. Ali Filip sada nije bio njegov pacijent i
Džulijus nije došao da bi ga ubeđivao u bilo šta. Bio je tu da sluša. Ćutke se
ugrizao za usnu.
Filip nastavi: „Kad sam započeo rad s vama bio sam na nultoj tački svoje
egzistencije; možda je umesnije reći ’na donjoj granici’. Radio sam kao hemičar
i razvijao nove načine ubijanja insekata, profesija mi je bila dosadna, život mi je
bio dosadan, sve mi je bilo dosadno izuzev čitanja filozofije i razmišljanja o
velikim zagonetkama istorije. Međutim, razlog zbog kog sam došao kod vas
bilo je moje seksualno ponašanje. Toga se, naravno, sećate?”
„Nisam imao kontrolu. Sve što sam želeo bio je seks. Bio sam opsednut,
nezasit. Naježim se kad pomislim na šta sam ličio, kakav život sam vodio.
Trudio sam se da zavedem što veći broj žena. Nakon koitusa bih samo nakratko
olakšao kompulziju, ali bi me ubrzo opet obuzela želja.”
„Samo u tom kratkom periodu - odmah posle koitusa”, Filip nastavi, „bio
sam u stanju da živim ispunjeno, harmonično - mogao sam da se povežem sa
velikim umovima prošlosti.”
„Da, oni i mnogi drugi od tada, ali periodi olakšanja, bez prisile, bili su
suviše kratki. Sad sam slobodan. Sada stalno boravim u jednoj višoj ravni. No,
da nastavim svoje viđenje terapije s vama. Nije li to vaš primarni zahtev?”
Džulijus potvrdi glavom.
Džulijus je bio zapanjen. Nečiji ludi glas odgovorio je umesto njega: „To
je zbilja iskreno. Hvala, Filipe. A sada, ostatak priče. Šta se od tada dešavalo s
tobom?”
I dalje sam bio jadan, napet, seksualno opterećen. Pokušao sam sa drugim
terapeutima, ali mi nisu pomogli ništa više od vas. Jedan, inače Jungov student,
bio je mišljenja da mi treba više od psihološke terapije. Rekao je da zavisnik
poput mene najbolje može da se oslobodi duhovnim preobraćenjem. Njegova
sugestija odvela me je religioznoj filozofiji - naročito idejama i praksi Dalekog
istoka - jedino su one imale nekog smisla. Svi drugi religijski sistemi nisu uspeli
da istraže fundamentalna filozofska pitanja, već su Boga koristili kao način da
izbegnu istinsku filozofsku analizu. Čak sam proveo nekoliko nedelja u
centrima za meditaciju. To nije bilo sasvim nezanimljivo. Nije zaustavilo
opsesiju, ali sam ipak osećao da tu ima nečeg važnog, samo ja još nisam bio
spreman.
„Artur?”
1787 - Genije:
Olujni početak
i pogrešan start
Olujni početak - Genije je bio dugačak samo deset centimetara kad je oluja
počela. Septembra 1787, oko njega se uzburkalo amniotičko more, bacalo ga
tamo-amo i zapretilo krhkoj vezi sa obalom materice. Morska voda se pušila od
ljutnje i straha. Pokrivale su ga opore hemikalije nostalgije i očaja. Zauvek su
nestajali blagi, slatkasti, uljuljkani dani. Pritešnjene, bez nade za utehu, njegove
nežne nervne sinapse bleskale su i buktale u svim pravcima.
Ono što se rano nauči, najbolje se nauči. Artur Šopenhauer nije zaboravio
svoje prve lekcije.
Pogrešan start (ili kako Artur Šopenhauer umalo nije postao Englez) - Arturrr,
Arturrr, Arturrr. Hajnrih Florio Šopenhauer grebao je jezikom svaki slog. Artur -
dobro ime, odlično ime za buduću glavu velike trgovačke kuće Šopenhauer.
To, tada, bio je olujni početak genijeve inkubacije: brak bez ljubavi,
uplašena, pobunjena žena, napeti, ljubomorni otac, dva mučna putovanja kroz
zavejanu Evropu.
Srećan život je nemoguć -
herojski život.
Dosta. Dosta samosažaljenja. Onima koji kukaju znao je šta da kaže: nađi
načina da okreneš pogled ka spolja, prevaziđi sebe. Da, to je bio način - pronaći
put da se ovo đubre pretvori u zlato. Zašto ne pisati o tome? Možda kao lični
dnevnik. A onda i nešto manje intimno - ko zna šta? - možda članak za Magazin
Američkog psihijatrijskog udruženja o „Psihijatru koji se suočava sa smrću.” Ili
nešto komercijalno za Sunday Times? Mogao bi on to. A zašto ne i knjigu? Na
primer, Autobiografija nestanka. Nije loše! Ponekad kad smisliš eksplozivan
naslov delo se napiše samo od sebe. Naručio je espreso, izvadio olovku i
razmotao papirnu kesu koju je našao na podu. Čim je počeo da piše, usne mu se
razvukoše u laki smešak zbog skromnih početaka te moćne knjige.
Nema sumnje: potražiti Filipa Slejta beše loša ideja. Loša ideja je i to što sam
pomislio kako od njega mogu nešto da dobijem. Loša ideja je što sam se s njim
susreo. Nikad više. Filip terapeut? Neverovatno - terapeut bez empatije,
osećajnosti, brižnosti. Čuo je kad sam mu preko telefona rekao da imam
zdravstvenih problema i da su oni delom razlog što sam hteo da se vidim s njim.
Pa ipak, nijednog ličnog pitanja o tome kako mi je. Čak ni rukovanja. Hladno.
Nehumano. Na tri metra udaljenosti. Za tog tipa sam tri godine radio kao skot.
Dao mu sve. Dao mu ono najbolje. Kopile nezahvalno.
O da, znam šta bi on rekao. Čujem taj ravni precizni glas: „Naša
razmena je bila tržišna: ja sam vama davao novac, a vi mi meni stručne usluge.
Plaćao sam uredno za svaki sat vaših konsultacija. Transakcija je završena. Sad
smo kvit; ništa vam ne dugujem.”
Pa bi dodao: „Manje nego ništa, dr Hercfeld, vi ste bolje prošli. Dobijali
ste punu cenu, a ja ništa vredno.”
„To nema da ti dâ” - koliko sam samo puta ovo rekao pacijentima - za
njihove muževe ili žene ili očeve. A sad ja nisam u stanju da odustanem od
Filipa, tog tvrdog neosetljivog, sebičnog čoveka. Kako bi bilo da napišem odu o
zahvalnosti koju pacijenti duguju svojim bivšim terapeutima?
Uveče se vratio u hladnu i mračnu kuću. Tog jutra se njegov sin Lari, s
kojim je proveo protekla tri dana, vratio u Baltimor gde je radio na
neurobiološkim istraživanjima u bolnici Džons Hopkins. Gotovo da je osetio
olakšanje što je Lari otišao - njegov bolan izraz lica i pokušaji, puni ljubavi ali
nespretni, da uteši oca doneli su mu više tuge nego smirenja. Počeo je da okreće
broj telefona Martija, jednog od kolega iz grupe podrške, ali je bio suviše
utučen pa je spustio slušalicu i uključio kompjuter da bi uneo beleške koje je tog
dana nažvrljao na izgužvanoj papirnoj kesi iz Starbaksa. Pozdravilo ga je jedno
„Imate poštu”; na njegovo iznenađenje, bila je to poruka od Filipa. Žurno ju je
pročitao:
***
se suštinski ne menja.
Mama i tata
Šopenhauer -
Zu Hause
„Trpe najtežu kaznu do kraja svojih života” - jake reči Arturove majke. U
dnevnicima je priznala da je pre Hajnrihove prosidbe imala mladalačku ljubav,
koju je sudbina od nje otrgla, i da je bila u stanju rezigniranosti kada je
prihvatila bračnu ponudu Hajnriha Šopenhauera. Da li je imala izbora?
Najverovatnije ne. Ovaj konvencionalni brak tipičan za osamnaesto stoleće
ugovorila je njena porodica zbog imovine i statusa. Da li je tu bilo ljubavi?
Između Hajnriha i Johane Šopenhauer to pitanje se nije postavljalo. Nikad.
Kasnije, u svojim memoarima, napisala je: „Nisam se pretvarala da ga žarko
volim više nego što je on to tražio.” Niti je u njihovom domu bilo obilja ljubavi
za druge - ni za mladog Artura Šopenhauera, niti za njegovu mlađu sestru
Adelu, rođenu devet godina kasnije.
Ljubav između roditelja rađa ljubav prema deci. Povremeno čujemo priče
o roditeljima čija velika uzajamna ljubav potroši svu raspoloživu ljubav u kući,
ostavljajući samo mrvice za decu. Ali ekonomski model sa sumom nula ljubavi
ima malo smisla. Izgleda da je tačno suprotno: što više volimo, to više na decu,
na svakoga, reagujemo s ljubavlju.
’Alo, ima li koga? Kant, Imanuel Kant, Kant, Kant, sećate se? Prošle
nedelje smo mu posvetili dva sata! Kant, uz Platona, najveći od svih
filozofa na svetu. Dajem vam reč: Kant će biti na završnom ispitu. Aha,
tako s vama treba... Primećujem znake života, pomeranje, nekolicinu
raširenih očiju. I olovke koje dolaze u dodir s papirom.
Gde sam stao? A, da. Guščar. Fihte je zatim dobio ponudu da bude
privatni učitelj u Varšavi i, sasvim švorc, peške otišao čak do tamo da bi,
kad je stigao, odmah bio odbijen za posao. Pošto se Kenigsberg, gde je
živeo Kant, nalazio samo nekoliko stotina kilometara dalje, odlučio je da
taj put prepešači i lično upozna velikog majstora. Stigao je nakon dva
meseca i smelo zakucao na Kantova vrata, ali nije bio primljen. Kant je
bio osoba navike i nesklon da prima nepoznate posetioce. Prošle nedelje
sam vam opisivao rigoroznost njegovog rasporeda - tako preciznog da su
sugrađani mogli da podešavaju satove prema njegovim dnevnim
šetnjama.
Ko može da zaboravi početke Kris Evert, Trejsi Ostin ili Majkla Čenga,
koji su sa petnaest-šesnaest osvajali teniske gren-slem turnire? Ili
šahovske vunderkinde Bobija Fišera i Pola Morfija? Ili, setite se Hozea
Raula Kapablanke, koji je na Kubi osvojio šahovski šampionat kad mu je
bilo jedanaest godina.
I ko je bio taj vunderkind? Njegovo ime je Tomas Man. Kada je bio vaših
godina, da, vaših godina, počeo je da piše jedno remek-delo, slavni roman
koji se zove Budenbrokovi, objavljen kada mu je bilo samo dvadeset šest.
Tomas Man, nadam se i molim boga da ste za njega čuli, postao je golema
figura u literarnom svetu dvadesetog veka i dobio je Nobelovu nagradu za
književnost. (Ovde je pisaru na tabli izdiktirao reči M-a-n i B-u-d-e-n-b-
r-o-k-o-v-i.) Budenbrokovi, štampani 1901, prate život jedne nemačke
buržoaske porodice kroz četiri generacije, sa svim udesima koje nose
životni ciklusi.
Filip nastavi:
„Zar?”
„Da. Objasniću ti. Prvo, u tvom glasu čuo se prizvuk urgentnosti. Bilo ti
je veoma stalo do našeg susreta. Očito, tvoj zahtev nije potekao iz puke
radoznalosti da čuješ kako sam ja. Ne, želeo si nešto drugo. Pomenuo si da ti je
zdravlje ugroženo, a za čoveka koji ima šezdeset pet godina to sigurno znači
suočavanje sa smrću. Otuda sam mogao da pretpostavim da si uplašen i da
tragaš za nekom vrstom utehe. Moje današnje predavanje je odgovor na tvoj
zahtev.”
„Upravo tako. A to sam ti ponudio samo kao predjelo, uzorak onoga što
treba da usledi. Ima mnogo toga što ja, kao tvoj vodič do Šopenhauera, mogu da
ti pružim i želeo bih da ti nešto predložim.”
„Džulijuse.”
Filip pričeka dva-tri minuta i reče: „Šta veliš na moju ponudu? Iako sam
siguran da se nijedan student neće pojaviti, ja ih po rasporedu primam posle
predavanja, tako da moram da se vratim do upravne zgrade.”
A šta Filipa vuče meni? To je drugo pitanje. Njegova šala od pre neki
dan, o dvadeset hiljada dolara protraćenih na terapiju sa mnom - možda još
uvek traži neki način da povrati investiciju.
detinjstva
Hajnrih, Johana, Artur, Adela - otac, majka, sin, ćerka - njih četvoro,
zajedno, a nepovezani.
Džulijusova prostrana vila na Pacifik hajtsu bila je mnogo veća od ijedne koju
bi danas sebi mogao da priušti: spadao je u one srećne milionere San Franciska
koji su bili u prilici da kupe kuću, bilo kakvu, pre trideset godina. Kupovinu je
omogućilo trideset hiljada dolara nasledstva njegove žene Mirijam i, za razliku
od svih njihovih drugih investicija, ovoj je vrednost meteorski rasla. Nakon
Mirijamine smrti razmišljao je da je proda - bila je prevelika za jednu osobu -
ali je umesto toga na prvi sprat preselio svoju ordinaciju.
„Razume se, želiš da znaš zašto hoću tvoju superviziju kad sam bio toliko
nezadovoljan tobom kao terapeutom?”
„To dobro zvuči, Filipe. Zvuči logično. Ali ipak, tražiti superviziju od
terapeuta čija terapija ti nije donela ništa! Neka sam proklet ako bih ja to uradio
- tražio bih nekog drugog. Imam osećaj da tu ima još nečeg, nešto mi
prećutkuješ.”
„Prva ne zvuči bog zna kako, ali je imala izvesnu snagu. Opisivao sam ti
jedno svoje tipično veče - znaš, kad negde pokupim ženu, izvedem je na večeru,
scenu zavođenja u mojoj spavaćoj sobi, sa istom rutinom i istom muzikom za
pravljenje atmosfere. Sećam se da sam te pitao šta misliš o tome, i da li misliš
da je neukusno ili nemoralno.”
„Grubo ili ne, to nije bitno. Važno je koliko je efektivno i trajno. Mnogo
kasnije, možda nakon deset godina, to sam upotrebio.”
„Kažeš, nisam opremljen? Razjasni mi to, molim te”, upita Filip bez traga
nelagode.
„Dakle, reći ću to ovako. Uvek sam terapiju smatrao više vokacijom nego
profesijom, načinom života onih kojima je stalo do drugih. Kod tebe ne vidim
dovoljno brižnosti. Dobar terapeut želi da ublaži patnju, da pomogne ljudima da
se razvijaju. A u tebi vidim jedino prezir prema drugima - pogledaj samo kako si
svoje studente odbacio i uvredio. Terapeuti treba da sa svojim pacijentima
uspostave odnos, a tebi nije mnogo stalo do toga kako se drugi osećaju.
Uzmimo nas dvojicu - kažeš da si, na osnovu mog telefonskog poziva,
pretpostavio da imam fatalnu bolest. A nisi izustio ni reč utehe ili saosećanja.”
„To mi je sada jasno. Ali, bio si tako indirektan, Filipe. Osećao sam se
kao da sam zbrinut, a ne da neko brine za mene. Bilo bi mi mnogo bolje da si
bio direktan, da si iz svog srca poslao neku poruku mom srcu. Ništa veliko,
možda samo jednostavna zainteresovanost za moju situaciju ili stanje duha ili si,
pobogu, mogao naprosto reći ’Žao mi je što umireš’. Da li je to toliko teško?”
„Da sam ja bolestan, to ne bi bilo ono što bih želeo. Ja bih želeo alatke,
ideje, onu viziju koju je Šopenhauer dao suočavajući se sa smrću - ono što sam i
ja tebi pružio.”
„Grešim li?”
„Pa, znamo šta je tvoj guru, Sigmund Frojd, imao da kaže o ironiji. Moja
poenta i dalje stoji: Šopenhauerova mudrost sadrži mnogo toga što ti može
poslužiti.”
„Filipe, nisam tvoj supervizor, to tek treba da odlučimo, ali daću ti prvu
lekciju iz psihoterapije, besplatno: Ni ideje ni vizije ni tehnike nisu ono što je
zaista važno. Kad na kraju terapije pacijente pitaš o procesu, čega se sećaju?
Nikad ideja - uvek odnosa. Retko pamte važne uvide koje su dobili od terapeuta,
ali po pravilu sa emocijama govore o svom ličnom odnosu s njim. Počinjem da
mislim da je to slučaj čak i sa tobom. Zašto si me tako dobro zapamtio i pridao
važnost onome što se među nama događalo, toliko da se sada, nakon svih ovih
godina, obraćaš za superviziju? Nije to zbog ona dva komentara - ma koliko da
su bili provokativni - ne, verujem da je to zato što osećaš izvesnu povezanost sa
mnom. Mislim da prema meni gajiš neki oblik duboke naklonosti i, zato što je
naš odnos - koliko god da je možda bio težak - imao smisla, ponovo mi se
obraćaš nadajući se nekoj vrsti prihvatanja.”
„Pogrešno od početka do kraja, dr Hercfeld...”
„Izgleda verovatnije”, Filip nastavi, „da bi nekom kao što sam ja bio
mnogo bliži filozofski pristup. Istina je da se ti i ja suštinski razlikujemo. Ja
nikad nisam crpeo zadovoljstvo iz odnosa s drugima; njihovo trabunjanje,
zahtevi, efemerne beznačajne težnje, njihovi besmisleni životi, smetnja su i
prepreka mom druženju s nekolicinom velikih svetskih umova koji imaju nešto
značajno da kažu.”
„Još uvek mi nisi odgovorio na pitanje: zašto si došao kod mene kad je
jasno da radim na sasvim drugačiji način od onog na koji ti hoćeš da radiš? I
nisi odgovorio na pretpostavku da ima nečeg u našem ranijem odnosu što te je
dovelo meni.”
„Svaki put kad napravim kontakt s nekim, završim gubeći deo sebe. U
odraslom dobu nisam imao prijatelja, niti mi je slalo da razvijem neko
prijateljstvo. Možda se sećaš, bio sam usamljeno dete, sa nezainteresovanom
majkom i nesrećnim ocem koji je na kraju izvršio samoubistvo. Budimo iskreni,
nisam sreo nikoga ko bi mogao da mi ponudi nešto značajno, a nije da nisam
tražio. Čim bih pokušao da se sprijateljim s nekim, doživeo bih isto što i
Šopenhauer, koji je rekao da nailazi samo na jadnike, ljude ograničene
inteligencije, zlog srca i rđavog karaktera. Ovde mislim na žive osobe - ne na
velike umove iz prošlosti.”
„Sreo si mene, Filipe.”
Vrativši se na mesto, otpi malo kafe i reče: „Ne nudim te opet kafom jer
pretpostavljam da ne želiš ništa drugo osim odgovora na pitanje o superviziji.
Izgledaš vrlo usredsređeno, Filipe, tako da ću imati milosti i biću direktan. Evo
moje odluke u vezi superviziranja...”
„Imaš istančan um, Filipe. Mnogo toga znaš. Možda ćeš naći načina da
svoje znanje upotrebiš u terapiji. Moguće je da ćeš na kraju dati i neki značajan
doprinos. Nadam se tome. No, nisi spreman da budeš terapeut. I nisi spreman za
superviziju. Moraš da poradiš na svojim interpersonalnim veštinama,
senzitivnosti i osvešćenosti - i to mnogo. Ali, želim da ti pomognem. Prvi put
nisam uspeo, sad imam drugu šansu. Možeš li da me prihvatiš kao saveznika?”
Ovoga puta Filip je bio iznenađen. Nije očekivao takav odgovor. „Ne
misliš valjda ozbiljno!”
„Ne, ne. Tu poentu sam shvatio. Pitanje je bilo neprecizno. Nisam prošao
obuku iz grupne terapije i tražim objašnjenje kako to funkcioniše. Kako će meni
koristiti da slušam druge dok pričaju o svojim životima i problemima en masse?
Užasava me i sama pomisao na takvu horsku jadikovku, mada - kako
Šopenhauer ističe - uvek je zadovoljstvo čuti da drugi pate više od nas.”
„Šta god budemo radili po tom pitanju, moraće da sačeka, Filipe. Evo još
jedne terapijske smernice: izbegavaj s pacijentima dvojne odnose - uticaće na
terapiju. Mislim na sve vrste dodatnih veza: romantičnih, poslovnih, čak i onih
učitelj-učenik. Tako da bih radije, a to je i za tvoje dobro, da naš odnos držimo
čistim i jasnim. Zato predlažem da počnemo s grupom, da u supervizijski odnos
uđemo kasnije, a onda, možda - ništa ne obećavam - u filozofsko poučavanje.
Mada, u ovom trenutku, nemam veliku želju da se bavim Šopenhauerom.”
„Ipak, možemo li da odredimo cenu naših budućih filozofskih
konsultacija?”
„Smrt je uvek tu, kao horizont svega za šta smo zainteresovani. Sokrat je
to najjasnije izrazio: ’Da bismo naučili valjano da živimo, moramo prvo naučiti
valjano da umremo’. Ili Seneka: ’Niko ne uživa u pravom ukusu života ako nije
voljan i spreman da ga napusti’.”
10
Najsrećnije godine
Arturovog života
Kada je Artur napunio devet godina, njegov otac je odlučio da je došlo vreme da
preuzme kontrolu nad obrazovanjem svog sina. Prvi korak se sastojao u tome da
ga na dve godine smesti u kuću svog poslovnog partnera, Gregori de Blesimara,
u Avru. Artur je tu trebalo da nauči francuski, otmene manire i, kako se Hajnrih
izrazio, „postane načitan u knjigama sveta”.
Još jedan značajan događaj zbio se tokom boravka u Avru. Artur je stekao
prijatelja, jednog od retkih u čitavom svom životu. Antim, Blesimarov sin, bio
je njegov vršnjak. Dva dečaka su se u Avru zbližila i nakon Arturovog povratka
u Hamburg razmenila nekoliko pisama.
11
Na svoju prvu seansu grupne terapije Filip je došao petnaest minuta ranije,
odeven isto kao i prilikom prethodna dva susreta sa Džulijusom: u izgužvanu i
izbledelu kariranu košulju, kaki pantalone i somotski sako. Diveći se Filipovom
doslednom nemaru prema odeći, kancelarijskom nameštaju, studentskoj publici
ili, kako se činilo, bilo kome s kim je stupao u kontakt, Džulijus ponovo poče da
preispituje svoju odluku da ga pozove u grupu. Da li je to bio ispravan
profesionalni sud ili je njegov chutzpah opet promolio svoju ružnu glavu?
Očev novi posao bio je vođenje prodavnice alkoholnih pića čiji je vlasnik
bio rođak pokošen u četrdeset petoj infarktom, tim mračnim neprijateljem koji
je onesposobio ili usmrtio čitavu mušku generaciju pedesetogodišnjih Aškenazi
Jevreja podignutih na kiselom mleku i masnom mesu. Otac je mrzeo novi
posao, ali je pomoću njega porodicu održavao solventnom; ne samo da je bio
dobro plaćen već ga je dugo radno vreme držalo podalje od lokalnih hipodroma
Lorel i Pimliko.
Prvog dana u školi Ruzvelt Haj septembra 1955. Džulijus je doneo važnu
odluku: promeniće se. U Vašingtonu ga niko nije poznavao, bio je slobodan duh
neopterećen prošlošću. Tokom prethodne tri godine u državnoj osnovnoj školi
1126 u Bronksu nije bilo ničega čime bi se mogao ponositi. Kockanje ga je
mnogo više zanimalo od školskih aktivnosti, tako da je svako popodne provodio
u kuglani pripremajući izazovna takmičenja, kladeći se na sebe ili na svog
partnera Martija Gelera, jednog od najboljih levorukih bacača. Takođe je
organizovao i klađenja, deset-prema-jedan onom ko pogodi tri igrača bejzbola
koji će ukupno osvojiti šest udaraca u istom danu. Bez obzira koga bi te budale
birale - Mentla, Kalina, Arona, Vernona ili Stena (the Man) Muziala - retko bi
pobeđivale, najviše jednom u dvadeset ili trideset puta. Družio se sa dripcima
sličnim sebi, a da bi zastrašio potencijalne dužnike izgradio je reputaciju
opasnog uličnog kavgadžije; u razredu se pravio glupim da bi ostao faca i
provodio mnoga školska popodneva posmatrajući Mentlovo patroliranje
središnjim poljem stadiona Jenkija.
„Nije mi neprijatno.”
„Onda ništa, samo zapamti šta sam rekao - u slučaju da ti ipak bude.”
„Evo nas. Ovo je moja biblioteka i soba za grupnu terapiju. Dok čekamo
ostale, ukratko ću ti saopštiti kućna pravila. Ponedeljkom otvaram prednja vrata
oko deset minuta pre seanse, i članovi sami ulaze. Ja dođem u četiri i trideset,
uglavnom počnemo na vreme i završavamo u šest. Zbog jednostavnosti
procedure naplaćivanja i knjiženja, svi plaćaju na kraju svake seanse - samo
ostave ček na stočiću pored vrata. Pitanja?”
U sledećih nekoliko minuta ušlo je pet članova, i svako od njih, pre nego
što je seo, bacio je pogled na Filipa okrenutog leđima. Uprkos žamoru koji su
proizvodili, Filip nije okretao glavu niti je na bilo koji drugi način prekinuo
razgledanje Džulijusovih knjiga.
Tokom trideset pet godina koliko je vodio grupe, Džulijus je video mnoge
načine ulaska u prvu seansu. Obrazac je bio predvidljiv: novajlija ulazi ophrvan
strepnjom, ponaša se snishodljivo prema drugima, a oni ga dočekuju
dobrodošlicom i predstavljaju mu se. Ponekad u mladoj grupi, gde postoji
pogrešno uverenje da su koristi direktno proporcionalne količini terapeutove
pažnje koju svako pojedinačno dobija, može biti ljutnje na novodošle, ali
razvijene grupe ih pozdravljaju: one hvataju da raznovrsnost pre doprinosi nego
što oduzima efektivnosti terapije.
Majka odgovori: „Postoje i dva razloga zbog kojih moraš u školu: prvo,
imaš četrdeset pet godina, i drugo, ti si direktor škole.”
„Tačno. Hvala”, reče Gil, bacivši kratak pogled ka Filipu i dodade, više
za sebe, „Uh, kakva brzina”, a zatim se vrati na svoju priču. „Dakle, Rouz ima
idée fixe da ju je otac seksualnu uznemiravao kad je bila mala. Zakačila se za to.
Da li se seća ijednog takvog događaja? Ne. Ima li svedoka? Ne. Ali njen
terapeut smatra da ukoliko je depresivna, plaši se seksa, ima simptome kao što
su prekid pažnje i nekontrolisane emocije, bes usmeren na muškarce, onda
mora biti da je napastvovana. To je poruka te proklete knjige. A njen terapeut se
u nju kune. Tako da mesecima, kako sam vam već ad nauseam pričao, jedva da
govorimo o bilo čemu drugom. Terapija moje žene je naš život. Nema se
vremena ni za šta drugo. Ne postoji nijedna druga tema za razgovor. Naš
seksualni život je pokojan. Ništa. Zaboravljena stvar. Pre nekoliko nedelja je
tražila da telefoniram njenom ocu - ona s njim neće da razgovara - i da ga
pozovem da dođe na jednu njenu terapijsku seansu. Želela je da i ja
prisustvujem - ’zbog zaštite’, kako je rekla.
„Aha. Rekao bih da je tako. Da, vidim na šta ciljaš. Tačno. Ali, sve se
pomešalo. Zaista želim, zaista mi je potrebno ovo ohrabrenje... zahvalan sam za
to... treba mi usmeravanje - ovo može biti tačka preokreta u mom životu. Svi su
se izjasnili osim tebe, Džulijuse. I naravno, našeg novog člana. Filip, zar ne?”
Filip klimnu glavom.
„Filipe, znam da nisi upoznat s mojom situacijom, ali i jesi.” Gil se obrati
Džulijusu. „A šta je s tobom? Šta ti misliš da treba da radim?”
„Moj odgovor ti se neće svideti, ali, evo ga. Ne mogu ti reći šta da učiniš:
to je tvoj posao, tvoja odluka, ne moja. Jedan od razloga što si u ovoj grupi je da
naučiš da veruješ sopstvenom sudu. Drugo, sve što znam o Rouz i tvom braku
stiglo mi je preko tebe, a ti ne možeš da izbegneš davanje pristrasnih
informacija. Ono što mogu da uradim je da ti pomognem da se usredsrediš na to
kako ti doprinosiš svojim životnim neprilikama. Rouz ne možemo razumeti niti
promeniti; ali ti - tvoja osećanja, tvoje ponašanje - to je ovde važno jer to možeš
da menjaš.”
Rebeka, izvukavši obe šnale iz duge crne kose i rastresavši je pre no što
će ih ponovo staviti, prekinu tišinu okrenuvši se ka Filipu: „Ti si ovde nov i ne
znaš pozadinsku priču koju mi ostali znamo. A nekad, iz usta novorođenčeta...”
„Imam jedno zapažanje i jedan savet”, reče Filip, sedeći skrštenih ruku,
glave zabačene unazad i pogleda fiksiranog za plafon. „Niče je jednom napisao
da je glavna razlika između čoveka i krave u tome što krava ume da postoji,
ume da živi bez angsta - to jest, teskobe - u blagoslovenom sada, neopterećena
prošlošću i nesvesna užasa budućnosti. A nas, nesrećne ljude, prošlost i
budućnost toliko progone da možemo samo nakratko da besciljno šetamo u
ovome sada. Znate li zašto toliko čeznemo za zlatnim danima detinjstva? Niče
nam kaže da je to zbog toga što su ti dani bili bezbrižni, dani oslobođeni brige,
dani pre nego što smo postali opterećeni olovno bolnim uspomenama,
ruševinama prošlosti. Uzgred da napomenem, ovde se pozivam na jedan Ničeov
esej, ali ta misao nije originalna - nju je, kao i mnogo toga drugog, Niče ukrao
iz Šopenhauerovih radova.”
„Hej, bar te niko neće optužiti da si me štedeo”, reče Gil. „Ja sam
postavio pitanje, ti si odgovorio. Cenim to. Mnogo. Dobro došao u grupu. Ako
imaš još neke komentare, voleo bih da ih čujem.”
„Pa”, reče Filip, još uvek upirući pogled naviše, „u tom slučaju, dodaću
još jednu misao. Kjerkegor je neke ljude okarakterisao kao ’dvostruke
očajnike’; to znači da su očajni ali se toliko samozavaravaju da ni ne znaju da su
očajni. Čini mi se da si ti možda u dvostrukom očajanju. Evo na šta mislim:
najveći deo moje patnje je posledica toga što me pokreću želje, a kad želju
zadovoljim, uživam u trenutku zasićenja koji se ubrzo pretvara u dosadu, a ova
opet prekida pojavom nove želje. Šopenhauer je smatrao da je to univerzalno
ljudsko stanje - želja, trenutno zadovoljenje, dosada, nova želja.
Sve oči su sad bile na Filipu, dok su njegove ostale uprte u plafon.
„Filipe”, reče Rebeka, završavajući sa stavljanjem šnala, „znači li to da Gil neće
zaista započeti rad na sebi sve dok se ne oslobodi žene?”
- Artur Šopenhauer,
12
Kao mladić, Buda je živeo u očevoj palati, gde je svagdašnja ljudska kob
bila od njega skrivana. Tek kad je prvi put izašao napolje, video je tri osnovne
životne strahote: jednog bolesnog čoveka, jednog onemoćalog starca i jedno
telo mrtvaca. Otkriće tragične i užasne prirode egzistencije Budu je vodilo
odricanju od sveta i traganju za oslobođenjem od univerzalne patnje.
Nikada nije prošao kroz religioznu fazu; nije imao vere, ali je kao mlad
imao volju da veruje, želju da pobegne od užasa potpuno neprimetne
egzistencije. Da je verovao u postojanje Boga, njegov mladalački obilazak
strahota evropske civilizacije stavio bi ga na teško iskušenje. Sa osamnaest je
napisao: „Ovaj svet je navodno napravio Bog? Ne, pre je to bio đavo!”
Kad na kraju svojih života većina ljudi
13
Iako se svi slažu da život čini gubitak za gubitkom, samo neki znaju da je
jedan od težih onaj koji nas čeka u poznijim decenijama - gubitak dobrog
noćnog sna. Džulijus je tu lekciju savladao više nego dobro. Njegova
uobičajena noć sastojala se od sna lakog kao papir, koji se gotovo nikad ne bi
razvio u duboko, blagosloveno, delta-talasno spavanje, i sa tako mnogo prekida
da se često čak plašio da ode u krevet. Poput većine onih koji pate od nesanice,
ujutru se budio misleći ili da je spavao mnogo kraće nego što je to stvarno bilo
ili da je probdeo čitavu noć. Često bi se uverio da je ipak spavao tek pošto bi
pažljivo analizirao svoje nokturne misli i uvideo da u budnom stanju nikada ne
bi mogao toliko nadugačko da pretresa takve bizarne, iracionalne sadržaje.
Ali ovog jutra bio je u krajnjoj nedoumici koliko dugo je spavao. Stihovi
o mačetu-mački mora da su izronili iz domena sna, ali su druge noćne misli pale
na ničiju zemlju, lišene kako jasnoće i svrhovitosti pune svesti tako i čudnih
kaprica snevanja.
Mora da je obrt započeo tek nakon Mirijamine smrti. Tokom tih deset
godina otkako ju je saobraćajna nesreća odvojila od njega, više mu je značila
nego dok je bila živa. Dešavalo se da mu pozli od očajničke pomisli kako su
opojna zadovoljstva sa Mirijam, oni stvarni idilični srećni trenuci života, došli i
prošli a da ih on nije u potpunosti osetio. Čak ni sada, posle deset godina, nije
bio u stanju da njeno ime izgovori brzo, već je pravio pauzu posle svakog sloga.
Takođe je znao da mu nijedna druga žena neće više biti stvarno značajna.
Nekoliko njih privremeno je raspršilo usamljenost, ali nije dugo trebalo, ni
njemu ni njima, da shvate kako se Mirijam ne može zameniti. Odnedavno,
usamljenost je umanjio širok krug muških prijatelja, od kojih su neki bili
članovi njegove psihijatrijske grupe podrške, i njegovo dvoje dece. Poslednjih
godina sve svoje odmore provodio je en famille, s decom i petoro unučadi.
Ali sve ove misli i sećanja bili su samo nokturni fragmenti i uzgredne
teme - glavna tema noćnog razmišljanja bila je proba govora koji će održati u
terapijskoj grupi kasnije tog popodneva.
Obznaniti grupi da ima melanom izgledalo je kao važan čin. Jedna stvar
je, pomislio je, biti otvoren s porodicom, prijateljima i ostalim svetom iza
kulisa, a sasvim druga demaskirati se pred primarnom publikom, tom izabranom
grupom za koju je predstavljao iscelitelja, doktora, sveštenika i šamana. Bio je
to ireverzibilan korak, priznanje da je islužen, javna ispovest da mu se život više
ne odvija spiralno naviše, prema boljoj, sjajnijoj budućnosti.
„Dakle, pređimo na stvar. Kao što znate, nikada ja ne otvaram seansu, ali
danas je izuzetak jer želim da se oslobodim tereta o kom mi je teško da
govorim. Evo o čemu je reč.
Pre oko mesec dana saznao sam da bolujem od ozbiljnog, biću iskren,
više nego ozbiljnog - životno opasnog oblika raka kože, malignog melanoma.
Nisam ni slutio da imam problema sa zdravljem; ovo je otkriveno na nedavnom
rutinskom lekarskom pregledu.”
Zaćutao je. Nešto nije bilo u redu. Izrazi lica i gestovi prisutnih bili su
neočekivani. Držanje im je bilo pogrešno. Trebalo bi da su nagnuti ka njemu,
usredsređeni; međutim, niko mu nije bio potpuno okrenut, ničiji pogled nije
mogao da sretne, sve oči su ga izbegavale, gledale okolo, izuzev Rebeke koja je
krišom proučavala papir na svom krilu.
Gil pogleda u papir koji je držao u ruci. „Tačno, melanom. Hvala, Filipe.
Hajde, ti preuzmi. Ja se zbunjujem.”
„Multipli mijelom je rak kostiju”, reče Filip. „Melanom je rak kože, seti
se melanina, pigmenta, boje kože...”
„To nije baš fer, Džulijuse”, reče Rebeka koja je, skinuvši šnale,
raspustila dugu crnu kosu, a potom je smotala u punđu. „Nije to njegova greška.
Kao prvo, Filip ni najmanje nije želeo da posle seanse ide u kafe. Rekao je da se
ne druži, da mora da priprema predavanje. Praktično smo ga mi tamo odvukli.”
„Tako je”, nadovezao se Gil. „Pričali smo najviše o meni i mojoj ženi i
gde ću da prespavam tu noć. Onda smo, naravno, pitali Filipa zašto je na
terapiji, što je i prirodno - svakom novom članu se postavi to pitanje - i on nam
je ispričao o telefonskom pozivu na koji si se odlučio zbog bolesti. To što smo
čuli šokiralo nas je, i nismo mogli da ga pustimo, pritisnuli smo ga da nam kaže
sve što zna. Kad porazmislim, ne vidim kako je mogao da ćuti.”
„U stvari”, reče Rebeka, „ako vratim film, košer je moj izraz, ne njegov.
Ali, to je mislio, i ja sam mu rekla da često imamo postterapijske seanse u kafeu
i da ti na to nikad nisi imao primedbu, osim što si insistirao da sve koji nisu bili
prisutni o tome informišemo na sledećoj seansi, kako ne bi bilo nikakvih tajni.”
„Razmišljala sam o onome što je Filip rekao Gilu prošle nedelje. Pitam se
- ima li u tome nečeg vrednog i za tebe, Džulijuse?” upita Rebeka. „Nisam
sigurna da li je to bilo u kafeu ili ovde u grupi - tiče se definisanja sebe ili
sopstvenog života preko onoga za šta si vezan. Da li sam te dobro razumela,
Filipe?”
„Kad sam odgovarao Gilu prošle nedelje”, reče Filip, odmerenim tonom i
izbegavajući kontakt očima, „istakao sam da što više veza imamo, život nam
postaje sve teži i više patimo kada se od njih odvojimo. Šopenhauer i budizam
drže da se moramo osloboditi veza i...”
„Odgovoriću ti, Toni, ali ću prvo reći koliko sam dirnut i koliko bi za tebe
pre samo godinu-dve bilo nemoguće da se tako otvoriš i pokažeš toliku
velikodušnost. A evo i odgovora na tvoje pitanje: strašno je. Osećanja naviru u
talasima. Prvih nedelja, kad sam otkazao seansu, bio sam na dnu. Non-stop sam
razgovarao s prijateljima, mojom mrežom podrške. Sada, u ovom trenutku,
osećam se bolje. Na sve se navikneš, pa i na fatalnu bolest. Prošle noći stalno mi
se vraćao refren ’Život je samo prokleti gubitak za gubitkom’.”
Zaćutao je. Niko nije progovarao, svi su zurili u pod. Zatim dodade:
„Želim da se time bavim otvoreno... spreman sam da o svemu razgovaram...
neću ništa da izbegavam... ali ako nemate još neko pitanje, ja sam završio, a
osim toga, ne mislim da čitava današnja seansa treba da bude posvećena meni.
Hoću da kažem, imam energije da sa vama ovde radim na uobičajen način. U
stvari, važno mi je da produžimo kao i do sada.”
„Ovde bih se, Džulijuse”, reče Gil, „uključio sa jednim zapažanjem: čini
mi se da su male šanse da prihvatiš bilo šta što Filip predloži.”
„Gil, znam šta će Džulijus kazati”, reče Rebeka. „To i dalje nije
zapažanje, već je nagađanje kako se on oseća. Ono što ja vidim”, okrenu se ka
Džulijusu, „jeste da ste se ti i Filip sad prvi put obratili jedan drugom, makar i
poludirektno, i da si danas nekoliko puta Filipu upao u reč, što je nešto što ne
primećujem da radiš ikome drugom.”
„Kao što sam rekao, izneo sam im neophodne detalje”, odgovori Filip.
„Hvala, Boni, u pravu si, danas sam potresen - tvoje pitanje je divno, ali
nisam siguran da umem da odgovorim. Reći ću vam jednu veliku tajnu: bilo je
trenutaka kad sam ulazio u ovu sobu s lošim emocijama zbog ličnih problema, a
izlazio osećajući se bolje samo zato što sam bio deo ove izuzetne grupe. Možda
je to odgovor na tvoje pitanje. Za mene je najbolje da naprosto svi koristite ovu
seansu i ne dozvolite da nas moja situacija totalno blokira.”
„Ima trenutaka kad mi nedostaje Pam”, reče Boni. „Ona uvek zna šta da
radi - ma kako da je situacija uvrnuta.”
„To mora da je telepatija”, reče Rebeka. „Pre minut mi je Pam prošla kroz
glavu, onda kad je Džulijus pričao o uspesima i neuspesima.” Okrete se ka
njemu. „Znam da ti je ona ljubimica u našoj porodici - ovo nije pitanje - toliko
je očigledno. Ono što se pitam jeste da li imaš osećanje neuspeha u vezi sa njom
- mislim na to što već mesecima odsustvuje tragajući za drugom vrstom terapije,
jer mi nismo bili u stanju da joj pomognemo. To baš i ne doprinosi tvom
samopoštovanju.”
„Pam je ovde prava sila”, reče Rebeka Filipu, koji je nije gledao. „Raspali
su joj se brak i veza s ljubavnikom. Ona je odlučila da napusti muža, ali je
ljubavnik odlučio da ne napusti ženu. Naljutila se na obojicu, počela o njima
opsesivno da razmišlja dan i noć. Koliko god da smo se trudili, nismo našli
način da joj pomognemo. Potpuno očajna, otputovala je u Indiju da potraži
pomoć kod poznatog gurua u jednom budističkom centru za meditaciju.”
Filip ne odgovori.
„Znaš, do pre nekih petnaest godina bio bih vrlo striktan - više od toga,
možda bih se i jako protivio, i tvrdio da je traganje za drugačijim oblikom
prosvetljenja samo otpor promeni. Izmenio sam se. Sad smatram da je svaka
pomoć koja je na raspolaganju dobrodošla. A učešće u nekom drugom vidu
razvoja, koliko god da je uvrnut, često može da otvori nove prostore za
terapijski rad. I svakako se nadam da će tako biti i u njenom slučaju.”
„Možda za nju to nije uvrnut, već odličan izbor”, reče Filip. „Šopenhauer
je imao pozitivno mišljenje o istočnjačkoj praksi meditacije i njenom
fokusiranju na čišćenje uma, preziranje iluzije i olakšavanje patnje kroz učenje
kako da se oslobodimo vezivanja. U stvari, on je prvi uveo istočnu misao u
zapadnu filozofiju.”
Filipov komentar nije bio upućen nikom posebno i niko na njega nije
odgovorio. Džulijusa je iritiralo toliko često pominjanje Šopenhauera, ali je to
zadržao za sebe pošto je primetio da nekoliko članova klimanjem glave
odobrava Filipove upadice.
„Slažem se”, reče Boni, „ali, odakle da počnemo? Od toga da nas izvestiš
o sebi i svojoj ženi, Stjuarte? Poslednje što smo čuli jeste da ti je poslala mejl s
porukom kako se bavi mišlju da te napusti.”
„To se sredilo i vratili smo se na status quo. Ona je i dalje na distanci, ali
stvari bar nisu gore. Da vidimo šta je u grupi još u opticaju.” Stjuart pogleda
unaokolo. „Mogao bih da izdvojim dve stvari. Gil, kako ste ti i Rouz - šta se tu
dešava? I Boni, ti si na početku rekla da bi radila na nečemu, ali da ti izgleda
suviše trivijalno.”
„Kako ne bih kukavički uzmakla sledeći put, misliš?” upita Boni. „Pa,
nije loša ideja. Ono što sam htela danas da iznesem ima veze s tim što sam
ružna i debela i nespretna, a Rebeka - i Pam - su lepe i... i imaju stila. Naročito
ti, Rebeka, pokrećeš u meni mnogo starih bolnih osećanja - osećanja koja sam
uvek imala jer sam trapava, ružna, nikom poželjna.” Zastade i pogleda
Džulijusa. „Eto, izrečeno je.”
14
Šopenhauer umalo
postao trgovac
Artur je bio sin svog oca, na njega je ličio ne samo fizički nego i
temperamentom. Kad mu je bilo sedamnaest, majka mu je napisala: „Predobro
mi je poznato koliko si malo mladalačke radosti imao, koliko veliku dispoziciju
za melanholičnu zamišljenost si kao tegobni deo nasleđa dobio od oca.”
O svojoj odluci napisao je: „Zadržao sam poziciju kod gazde trgovca,
delom zato što mi je velika tuga slomila energiju duha, a delom jer bih imao
grižu savesti ukoliko bih očevu odluku opozvao odmah po njegovoj smrti.”
Ozbiljan i smiren ton tvog pisma od 28. marta, strujeći od tvog duha ka
mom, prenuo me je i otkrio da si možda na putu da potpuno promašiš svoj
poziv! Zato moram da učinim sve kako bih te spasla, sve što je u mojoj
moći; ja znam šta znači živeti život kog ti se duša grozi i, ako je to
moguće, ja ću te, dragi sine, poštedeti te bede. O dragi, dragi Arture, zašto
je moj glas tako malo vredeo; ono što želiš sada, bila je u stvari moja
najžarkija želja tada; koliko sam se samo upinjala da to ostvarim, uprkos
svemu što se protiv mene govorilo... ukoliko ne želiš da budeš primljen u
časni filistarski red, ja, mili Arture, uistinu ne želim da ti pravim bilo
kakvu smetnju na tom putu; ti treba sam da tražiš svoj put i da ga biraš.
Tek onda ću te savetovati i pomagati, onoliko koliko budem mogla. Prvo
pokušaj da se pomiriš sa sobom... zapamti da moraš izabrati studije koje
obećavaju dobru platu, ne samo zato što je to jedini način da sebe
izdržavaš; nikada nećeš biti dovoljno bogat da živiš samo od nasledstva.
Ako praviš izbor, to mi reci, ali tu odluku moraš doneti sam... Ukoliko za
to imaš snage i srčanosti, spremno ću ti pružiti ruku. Ali nemoj misliti da
je život učenog čoveka od karijere prepun divota. Sad to vidim oko sebe,
dragi Arture. To je zamoran, mučan život pun rada; samo je oduševljenje
u radu ono što mu daje šarm. Tako se ne postaje bogat; ako si pisac, s
mukom dolaziš do onoga što ti je potrebno da preživiš... Da bi živeo kao
pisac, treba da si u stanju da stvoriš nešto izvrsno... sada, više nego ikad,
potrebni su briljantni umovi. Arture, pažljivo razmisli i izaberi, a onda
ostani čvrst; nikada ne posustaj i sigurno ćeš postići svoj cilj. Izaberi ono
što želiš... a ja te sa suzama u očima preklinjem: nemoj da se zavaravaš.
Odnosi se prema sebi ozbiljno i iskreno. U pitanju je tvoja dobrobit, kao i
moja sreća kad ostarim; jer samo ti i Adela možete, nadam se, biti zamena
za moju izgubljenu mladost. Ne bih podnela da znam da si nesrećan,
naročito ako bih sebe krivila što sam dozvolila da te zbog moje prevelike
popustljivosti zadesi ta velika nevolja. Vidiš, dragi Arture, da te veoma
volim i da želim u svemu da ti pomognem. Nagradi me svojim
poverenjem i, kad doneseš odluku, prihvatanjem mog saveta kako da je
ostvariš. I ne povređuj me buntovništvom. Znaš da nisam zadrta. Umem
da se povučem pred argumentima i nikada neću zahtevati od tebe nešto za
šta nemam dobre razloge...
Tvoja majka,
J. Šopenhauer.
U starosti, Artur je zabeležio: „Kad sam završio čitanje ovog pisma, suze
su mi tekle potocima.” U uzvratnom pismu izabrao je oslobađanje od
šegrtovanja, a Johana je odgovorila: „To što si odluku doneo tako brzo, protivno
svom običaju, uznemirilo bi me u slučaju nekog drugog. Trebalo bi da me žurba
plaši; kod tebe me smiruje, smatram je snagom tvoje najintimnije pokretačke
želje.”
15
Pam u Indiji
„Ganapati?”
„Da, vrlo zbunjujuće, znam. Možda ste čuli za njegovo poznatije ime,
Ganeša. Ima i mnogo drugih imena, na primer, Vignesvara, Vinajaka,
Gadanana.”
„A ova parada?”
„Označava početak desetodnevnog festivala Ganeše. Možda ćete imati
sreće da budete u Bombaju sledeće nedelje kad se festival završava i posmatrate
kako stanovnici masovno ulaze u okean i potapaju svoje statue Ganeše u
nadolazeće talase.”
„Oh, a ovo? Mesec? Ili sunce?” Pam pokaza na četvoro dece koja su
nosila veliku žutu loptu od papir-mašea.
Ovo se desilo noću, a jedini svedok bio je Mesec, kome je sve to bilo
urnebesno smešno. Razgnevljen, Ganeša ga je prokleo i proterao iz univerzuma.
Ali čitav svet je žalio što ga nema, pa je veće bogova zamolilo boga Šivu,
Ganešinog oca, da ovoga ubedi da popusti. Mesec se, sa svoje strane, skrušeno
izvinio za svoje rđavo ponašanje. Na kraju je Ganeša modifikovao svoje
prokletstvo i objavio da će Mesec biti nevidljiv jedan dan mesečno, delimično
vidljiv ostatak meseca, a samo jedan dan biće mu dozvoljeno da bude vidljiv u
svojoj punoj svetlosti.”
Nakon nekoliko trenutaka tišine, Viđaj dodade: „Sad znate zašto je Mesec
prisutan na festivalu boga Ganeše.”
„Hvala na objašnjenju.”
„Ja sam Pam, Pam Svonvil. Kakva divna priča i kako neverovatno
zabavan bog - s glavom slona i telom Bude. No, izgleda da ovi seljani taj mit
shvataju vrlo ozbiljno... kao da su stvarno...”
Pam, koja ga je krišom posmatrala, pokupi kutiju koja je bila pala na pod,
pročita natpis i reče: „Prolazni prizor - neobičan naziv za cigarete.”
Polako je otvorio oči i uzvratio: „Kao što sam rekao, mi Indusi smo
veoma ozbiljni. Čak i pakovanja cigareta nose poruke za vođenje života. Život
jeste prolazni prizor i - meditiram na to kad god osetim unutrašnji nemir.”
„Hteo bih nešto da kažem: dugo ću pamtiti naš susret i razgovor. Uskoro
silazim, idem u ašram gde ću se sledećih deset dana suočavati sa tišinom, i
neizmerno sam vam zahvalan za reči koje smo razmenili, trenutke koje smo
podelili. Pao mi je na pamet jedan američki film o zatvoru, u kome je osuđeniku
na smrt dopušteno da za svoj poslednji obrok naruči šta god poželi. Mogu reći
da su moje želje za poslednju konverzaciju u potpunosti uslišene.”
Pam je samo klimnula glavom. Retko je ostajala bez reči, ali sad nije
znala kako da direktno odgovori na Viđajevu ugladenost. „Deset dana u
ašramu? Da to nije Igatpuri? I ja sam se uputila u to utočište.”
„U tom slučaju, imamo isto odredište i isti cilj - da nas poštovani guru
Goenka uputi u vipasana meditaciju. I to ubrzo - naša stanica je sledeća.”
„Namerno to nije učinila. Ona sama je sasvim slučajno pronašla taj centar
i rekla mi je da je najbolje da i ja u njega uđem potpuno otvorenog duha.
Odmahujete glavom. Ne slažete se.”
Ustao je, pokupio svoje stvari i spustio Pamin kofer. Voz je stao.
Pripremio se za silazak i rekao „Iskustvo počinje.”
„Mejlovi?”
Nije mu bilo smešno. „Plemenita tišina je pravi put da nam vipasana bude
od koristi.” Delovao je drugačije. Pam je osetila da se već udaljio.
„Bar će mi”, rekla je, „biti uteha što znam da ste tu. Manje je preteće kada
pomislim da smo zajedno sami.”
„Možda”, reče Pam, „možda ćemo se ponovo sresti u ovom istom vozu
kad se boravak završi.”
16
Najvažnija
Šopenhauerova žena
Johana nije bila oduševljena; zapravo, ideja da Artur živi s njom dovodila
ju je do izbezumljenja. Tokom šestomesečnog boravka u Goti nekoliko puta je
dolazio u kratke posete i svaka je za nju bila izvor velikih neprijatnosti. Pisma
koja mu je slala nakon izbacivanja iz škole spadaju u najšokantnija koja je neka
majka ikada napisala sinu.
Da si manje takav kakav jesi - bio bi samo smešan, ali ovakav kakav si,
od svega najviše iritiraš... Mogao si, kao hiljade drugih učenika, da živiš i
studiraš u Goti... ali to nisi hteo i zato si izbačen... takav živi literarni
dnevnik kakav bi ti želeo da budeš dosadna je i mrska stvar, jer mu se
strane ne mogu preskakati niti se to đubre može zavrljačiti iza peći, kao
što se može neki štampani.
Od tebe neću kriti: sve dok si to što jesi, radije ću da podnesem bilo
koju žrtvu nego da pristanem da budem blizu tebe... Ono što me odbija
nije nešto u tvom srcu; to je u tvom spoljašnjem, a ne u unutrašnjem biću.
To je u tvojim idejama, u tvom suđenju, tvojim navikama; ukratko, ne
slažemo se ni u čemu vezanom za spoljašnji svet.
Poznajem žene. One brak vide samo kao instituciju za izdržavanje. Moj
bi otac, teško obolevši, završio napušten da nije bilo nežnog milosrđa
jednog odanog sluge koji ga je negovao i brinuo o svemu neophodnom.
Majka je priređivala zabave dok je otac ležao usamljen; majka se
zabavljala dok je on bolno patio. To je ljubav žene!
Upamti sada na kojoj osnovi želim da budem zajedno s tobom: tvoj dom
je u tvojim odajama, a u mojim si gost... koji se ne meša ni u kakve
domaće stvari. Svakog dana ćeš dolaziti u jedan sat i ostajati do tri, posle
toga te neću viđati osim kad imam salon, koji možeš da posećuješ ukoliko
želiš; tada takođe možeš da večeraš u mojoj kući pod uslovom da se
uzdržavaš od zamornih rasprava koje me ljute... Tokom dnevne posete
možeš da mi kažeš sve u vezi sa tobom što treba da znam, dok ćeš ostatak
vremena morati sam da vodiš računa o sebi. Ne mogu ti dozvoliti da se
zabavljaš na moj račun. Toliko o tome, sad znaš šta želim i nadam se da
na majčinsku brigu i ljubav nećeš uzvratiti suprotstavljanjem.
Kako je vreme prolazilo, oca je video kao anđela a majku kao đavola.
Verovao je da su očeva ljubomora i sumnje u majčinu vernost bili valjano
utemeljeni i brinuo je da ona neće poštovati uspomenu na njega. Od nje je, u
očevo ime, zahtevao da živi tihim, povučenim životom. Žestoko je napadao sve
koje je smatrao majčinim udvaračima, sudeći o njima kao o nižim stvorenjima,
„masovno proizvedenim”, nedostojnim da zamene njegovog oca.
Artur: „To je nešto što će se čitati i kad tvojih knjiga jedva bude bilo.”
Vrata koja si juče tako bučno zalupio, posle nedoličnog ponašanja prema
majci, od sada su zauvek zatvorena između tebe i mene. Odlazim na selo
i neću se vratiti sve dok ne čujem da si otišao... Ne znaš kakvo je majčino
srce - što nežnije voli, to bolnije oseća svaki udar ruke koju je nekad
volela... Sam si se otcepio od mene: tvoje nepoverenje, kritikovanje mog
života, izbora prijatelja, nesuvislo ponašanje prema meni, preziranje mog
pola, nespremnost da doprineseš mom zadovoljstvu, tvoja pohlepa - ovo i
još mnogo toga čini te opasnim po mene...
I to je bio kraj. Johana je živela još dvadeset pet godina, ali majka i sin se
više nikada nisu sreli.
17
Na početku naredne seanse sve oči su bile uprte u Boni. Započela je mekim
tonom, oklevajući: „Ideja da se javim za današnji rad naposletku se nije
pokazala tako dobrom, pošto sam čitavu nedelju razmišljala šta da kažem,
stalno se preslišavala, iako znam da pripremljena prezentacija nije ono kako
ovde radimo. Džulijus stalno ponavlja da grupa mora da bude spontana da bi
funkcionisala. Je li tako?” Boni pogleda prema Džulijusu.
„A sad nam svežim rečima pričaj o ružnoći i lepoti. Pričaj nam o sebi i
Rebeki i Pam.”
„Ta debela mala devojka išla je u školu pre mnogo vremena”, reče
Džulijus. „Šta je sad tamo vraća?”
„Niče je”, ubaci se Filip, „jednom rekao nešto što ima veze s tim - kada
se uplašeni probudimo usred noći, to nas ponovo progone odavno poraženi
neprijatelji.”
„Upravo to ne želim”, reče Boni molećivo. „Nije reč o tebi, Rebeka - opet
ti ponavljam. Ne radiš ti ništa loše.”
„To kod mene ne prolazi - praviš neku en passant ružnu optužbu na račun
mog ponašanja, a kad kažeš da nema veze sa mnom ne činiš je manje ružnom.”
„Taktičan si, Gil”, prozbori Stjuart. „Kao i obično, nastojiš da umiriš sve
strane, naročito dame. Ali, jasno ti je da ako ideš tako duboko u razumevanje
ženske tačke gledišta, nikada nećeš progovoriti sopstvenim glasom. To je ono
što ti je Filip rekao prošle nedelje.”
„Jasno da jasnije ne može biti, kako se udaljava niz prugu. San je i dalje
zastrašujući. Jeziv.”
„Baš tako”, reče Stjuart, „voz je grupa - vodi te nekuda, i hrani tokom
puta - mislim na ljude u vagon-restoranu.”
„Da, ali zašto nisi uspela da se ukrcaš? Trčala si?”, upita Rebeka.
„Da, zaljubljen u ovu grupu, naročito kada radi kao danas. Sjajno, to kako
radite na ovom snu. Stvarno ste nešto posebno. Imam i nešto da dodam - pitam
se, Boni, nije li voz simbol i mene samog. Taj voz odiše užasom i mrakom i,
kao što Stjuart reče, nudi hranu. Ja nastojim da to činim. Ali ti se plašiš - kao što
i moraš da se plašiš mene ili onoga što mi se dešava. I taj poslednji vagon,
službena kola nalik skeletu: zar nisu simbol, vizija mog propadanja?”
„Baš na to mislim. Uvek sam volela tvoju lakoću, ali sada, u ovoj
situaciji, kao da se njome nešto izbegava. Sećam se kako si jednom rekao - onda
kad je Toni vikendom odrađivao zatvorsku kaznu, a mi o tome ćutali - da ako se
u grupi ignoriše nešto veliko, onda se više ne govori ni o čemu važnom.”
„Slažem se”, dodade Stjuart. „Dakle, Boni, šta hoćeš od njega? Dobro se
drži. Rekao je da ima mrežu podrške koja mu pomaže da se s tim nosi.”
Biću kratak i sve ću vam izneti. U poslednje vreme imao sam nekoliko
besanih noći i mnogo vremena za razmišljanje o svemu, uključujući i to šta da
radim sa pacijentima i ovom grupom. Do sada nisam imao ovakva iskustva.
Niko ne uvežbava završetke. Oni se dešavaju samo jednom. Nijedan udžbenik
ne opisuje ovu situaciju - tako da je sve improvizacija.
„Mislim da to radiš”, reče Stjuart, „samim tim što nas stalno informišeš.”
„Znači, možda vas nisam oslobodio. Probaću nešto: možeš li ti, Stjuarte,
ili neko drugi, da izložiš čime raspolažemo, šta je na stolu - koje teme su danas
otvorene?”
„Ne, nije sasvim tačno, Stjuarte. Činjenice su tačne, ali ton je pogrešan.
Zvučalo je neozbiljno. Kao da sam htela da ispričam priču da bismo se zabavili.
Mnogo je bolnih sećanja iz detinjstva koje mi se sada vraćaju i progone me.
Shvataš li razliku?”
„A to je?”
Džulijus se setio svojih prvih utisaka o Rebeki. Pre deset godina, mnogo
pre no što je pristupila grupi, dolazila je godinu dana na individualnu terapiju.
Bila je delikatna osoba, gracioznog, vitkog tela i prekrasnog lica, krupnih očiju,
poput Odri Hepbern. I ko bi mogao zaboraviti kako je otvorila prvu seansu?
„Otkako sam napunila trideset, primetila sam da, kada uđem u restoran, niko ne
prestane da jede kako bi me pogledao. Očajna sam.”
„Po tebi izgledam kao kurva.” Iznenada se obrati Filipu. „Zar ne počinješ
zbog ovog da misliš da sam kurva?”
„To ne mora biti tačno”, reče Boni. „Pada mi na pamet Pam, naša odsutna
članica, koja je isto tako lepa a ima veliki broj bliskih prijateljica.”
„Filipe”, progovori Toni, „ti kažeš da bi neko morao da bude glup ili
ružan da bi bio popularan?”
„Baš tako”, reče Filip, „a mudar čovek neće trošiti život na zadobijanje
popularnosti. Popularnost je iluzija, ne određuje šta je istina ili šta je dobro već
upravo suprotno, poravnjuje, zaglupljuje. Mnogo je bolje za vrednostima i
ciljevima tragati iznutra.”
18
Nekoliko dana kasnije, u tri ujutru, Pam je ležala budna i zurila u tamu.
Zahvaljujući urgenciji njene studentkinje Merdžori, koja joj je obezbedila VIP
privilegije, imala je poluprivatnu sobu u jednoj maloj niši, sa zasebnim
toaletom, odmah pored zajedničke ženske spavaonice. No, alkoven nije
prigušivao zvuke, te je Pam čula disanje ostalih 150 učenica vipasane. Huk
promaje vratio ju je u njenu spavaću sobu u potkrovlju roditeljske kuće u
Baltimoru, gde je ležeći budna slušala udare martovskog vetra o prozore.
Uspevala je da izdrži sve druge neudobnosti ašrama - buđenje u četiri
ujutru, režim od jednog oskudnog vegetarijanskog obroka dnevno, beskrajne
sate meditacije, tišinu, spartanske odaje - ali nesanica ju je iscrpljivala. Njen
mehanizam zaspivanja je kompletno otkazao. Kako je to ranije radila? Ne,
pogrešno pitanje, rekla je sebi - pitanje koje pogoršava problem jer je zapadanje
u san jedna od onih stvari koje nemaju voljni karakter; to mora biti spontano.
Iznenada, staro sećanje na prase Fredija uplovilo joj je u misli. Frediju, majstoru
detektivu u serijalu dečijih knjiga, koji joj nije pao na pamet više od dvadeset
pet godina, jednom su se za pomoć obratile stonoge, nesposobne da hodaju jer
su im noge bile nesinhronizovane. Fredi je napokon rešio problem tako što im je
savetovao da hodaju ne gledajući u noge - i ne razmišljajući o njima. Rešenje je
bilo u gašenju svesti i prepuštanju kontrole mudrosti tela. Tako je i sa
spavanjem.
Najgore od svega je bilo to što nikada nije čitao. A kako je samo tečno,
kako samouvereno sa njom ranije razgovarao o književnosti. Koliko joj se samo
omilio time što je voleo Polumarš i Danijela Derondu. I kakav šok je doživela
kad je ubrzo potom shvatila da je zamenila formu za suštinu; ne samo da je Erl
svoja zapažanja o književnosti naučio napamet, već je i njegov repertoar knjiga
bio ograničen i statičan. To je predstavljalo najteži udarac: kako je uopšte mogla
zavoleti čoveka koji ne čita? Ona, čiji su najdraži i najbliskiji prijatelji živeli na
stranicama Džordž Eliot, Vulfove, Mardokove, Gaskelove i Bajatove?
Bila je zapanjena. Jedva je čula njegove reči. Danima potom, ovu poruku
osećala je kao kuglu u utrobi - preveliku da je prevari, pretešku da je povrati. Iz
časa u čas oscilirala je između mržnje, ljubavi, čežnje za njim i želje da on
umre. U glavi su joj se odigravala različita scenarija: Džon i njegova porodica
ginu u saobraćajnoj nesreći; Džonova žena gine u avionskoj nesreći, a Džon se
pojavljuje na njenim vratima, nekad sa decom, nekad sam. Ponekad bi mu ona
pala u zagrljaj, ponekad bi tiho zajedno plakali; ponekad bi se pretvarala da ima
nekog muškarca u stanu i zalupila bi mu vrata ispred nosa.
„Nije tvoje da o tome brineš”, rekao je, zagledan u daljinu. „Telo spava
onoliko koliko mu treba.”
Iako predana učenica, bilo joj je teško da svoje disanje prati petnaest
minuta a da ne upadne u neku od sanjarija o Džonu. No, postepeno su nastupile
promene. Nekadašnji razdvojeni scenariji stopili su se u jedan: iz nekog medija
- televizije, radija ili novina - doznaje da je Džonova porodica poginula u
avionskoj nesreći. Tu scenu je stalno zamišljala. Od nje joj je bilo muka, ali ju je
i dalje odigravala.
Nakon dva-tri dana vežbanja vipasane, za Pam je taj proces postao manje
tegoban jer je razvila veštinu i brzinu fokusiranja na telesne senzacije. Sedmog
dana, na svoje čuđenje, čitav proces postao je automatski i ona je započela
„čišćenje”, baš kako je Goenka predvideo. Bilo je to kao da joj je neko na glavu
sipao teglu meda i on se polako i delikatno slivao sve do njenih stopala. Mogla
je da oseti komešanje, gotovo seksualno brujanje, kao zujanje bumbara svuda
oko nje, dok je med curio nadole. Sati su leteli. Uskoro je odbacila stolicu i
stopila se sa trista drugih učenika koji su u pozi lotosa sedeli ispred Goenke.
Naredna dva dana čišćenja bila su ista i oba su brzo prošla. Devetog dana
ležala je budna - spavala je loše kao i ranije, ali ju je to manje brinulo pošto je
od drugog asistenta (od Manila je odustala), jedne Burmanke, čula da je
nesanica tokom vipasana treninga krajnje uobičajena; očito da prolongirana
meditativna stanja čine san manje potrebnim. Asistentkinja je takođe razjasnila
misteriju policijskih pištaljki. U južnoj Indiji noćni čuvari rutinski duvaju u
pištaljke dok kruže teritorijom koju pokrivaju. To je preventivna mera kojom se
upozoravaju lopovi, kao što malo crveno svetlo na komandnoj tabli automobila
upozorava kradljivce na postojanje aktiviranog auto-alarma.
Sad kad je najzad pročistila um, zašto nije bila ushićena? Upravo
suprotno, na njen uspeh pala je senka. Misli joj je mračilo nešto što je imalo
veze sa uživanjem u čišćenju. Mozgajući o ovoj zagoneci utonula je u laki
polusan, a nekoliko trenutaka potom uznemirilo ju je neobično snoviđenje:
jedna zvezda na malenim nožicama, sa cilindrom i štapom, stepovala je duž
pozornice njene svesti. Zvezda koja pleše! Tačno je znala šta ova slika znači. Od
svih aforizama koje su ona i Džon razmenjivali i voleli, među omiljenima joj je
bila Ničeova rečenica iz Zaratustre: „Čovek mora u sebi imati haos da bi
porodio zvezdu koja pleše.”
i mom cvetanju.
19
„Baš smešno, Toni. U redu, znam šta hoćeš da kažeš. Izabrala sam da to
uradim zato što sam bila iznervirana. Je li bolje?” Toni se nasmeši i podiže
palac u znak odobravanja.
Nežnim glasom koji je uvek koristio kada se obraćao ženama u grupi, Gil
reče Boni, „Posle tvog odlaska prošli put, Džulijus je pretpostavio da si se
razbesnela jer si ovde bila ignorisana - grupa je u suštini odigrala ono što si
opisala da ti se stalno dešavalo u detinjstvu.”
„Nešto tako. Osim što nisam bila besna. Povređena je bolji izraz.”
„Znam šta znači bes”, reče Rebeka. „Na mene si, bogami, bila itekako
besna.”
„Ne izgleda kao da će iko od vas odgovoriti Filipu”, reče Džulijus, „pa ću
ja pomenuti grešku koju mislim da sam maločas napravio. Boni, nije trebalo da
te pratim u izvrdavanju pomoću Pam. Ne želim da se ponovi prošla nedelja,
kada se nismo bavili tvojim potrebama. Nekoliko minuta govorila si o tome
zašto te grupa često prenebregava i ja sam pomislio da si učinila hrabar korak
uputivši svima pitanje zbog čega ih nisi zainteresovala. A pogledaj šta se onda
desilo: u istom dahu si se prebacila na Pamin povratak u grupu i presto, za samo
tren, tvoje pitanje je otišlo u istoriju.”
„Daj nam razlog zbog kojeg nemaš pravo da od nas tražiš feedback”,
predloži Džulijus.
„O, da.”
Okrenuvši se da baci brz pogled na svakog člana, Boni reče: „Svako ovde
je važniji od mene, mnogo važniji.” Lice joj se zajapurilo, disanje ubrzalo. Iako
je žudela za pažnjom, bilo je očigledno da je sada najviše želela da bude
nevidljiva.
Boni pogleda unaokolo. „Svi ovde. Ti, Džulijuse - vidi kako pomažeš
svima. Rebeka je Rebeka, obara s nogu, lepa, uspešan advokat, ima divnu decu.
Gil je finansijski direktor velike bolnice, pored toga što je i dasa. Stjuart - on je
prezauzeti doktor, pomaže deci, pomaže roditeljima; na njemu je etiketa uspeha.
Toni...” Boni zastade na trenutak.
„Kao prvo, Toni, ti si ti - bez poze, bez igara, samo čista iskrenost. Pljuješ
po svom zanimanju, ali ja znam da nisi običan stolar; ti si verovatno umetnik u
svom poslu - vidim taj BMW u kojem ćeš odmagliti odavde. A i ti si dasa,
sviđaš mi se u tim uskim majicama. Koliko sam rizikovala?” Boni je prošla
pogledom po krugu u kom su sedeli. „I, ko još? Filip - imaš opasnu
inteligenciju, znaš sve - ti si profesor, bićeš terapeut, ono što kažeš svakoga
fascinira. A Pam? Pam je predivna, univerzitetski profesor, slobodan duh;
izaziva pažnju; svuda je bila, svakoga poznaje, sve je čitala, može da parira bilo
kome.”
Boni se nije dala. „Ja sam živa dosada. Čitavog života se stidim svojih
roditelja alkoholičara, uvek lažem o svojoj porodici. To što sam te pozvala u
svoju kuću, Gil, za mene je velika stvar - nikada nisam mogla da pozovem
drugare u strahu da će se moj otac pojaviti pijan. Da bude gore, moj bivši muž
je bio pijanica, ćerka mi je zavisnik od heroina...”
„Ja sam sve to, sastojim se od svega toga; i šta drugo mogu biti? Ja sam
dosadna zdepasta bibliotekarka, ono što radim je katalogizacija knjiga... Ja... ne
znam na šta misliš. Konfuzna sam, ne znam gde sam, ni ko sam.” Zaplakala je,
izvukla papirnu maramicu, glasno izduvala nos, zatvorila oči, podigla ruke i
počela da njima kruži po vazduhu, mrmljajući kroz jecaje, „Dosta mi je, danas
ovoliko mogu da podnesem.”
Toni reče, „Daaa. Slažem se. Boni, tebi prorade emocije kad god dobiješ
mnogo pažnje. Da li ti je neprijatno kad si pod reflektorima?”
„Jasno mi je da ste svi izgubili živce sa mnom. Valjda još uvek ne znam
kako da upotrebim grupu.”
„Znaš šta ću ti reći. Ko tačno ovde nema živce? Pogledaj okolo.” Grupa
je sa sigurnošću mogla da računa na ovo Džulijusovo pitanje. Nikada nije
dozvolio da neka ovakva izjava prođe a da je ne izoštri i ne upita za konkretna
imena.
„Pa, mislim da je Rebeka želela da prestanem.”
„Pa, meni nisi bila dosadna”, odgovori Toni, „a nisam video ni da se iko
drugi dosađivao. Niti je ono što je Filip imao da kaže bilo zanimljivije; toliko
govori iz glave da me njegovi komentari ne pomeraju. Čak ih se ni ne sećam.”
Nastupila je tišina dok su Toni i ostali mozgali o onome što je Filip rekao.
Onda je Stjuart postavio sledeće pitanje: „Pa, da te pitam, Filipe, sva ta diskusija
o Rebekinom šepurenju pred tobom - kako si se zbog toga osećao?”
„Pre nego što sam došao u grupu pročitao sam Džulijusovu knjigu o
grupnoj terapiji i bio spreman za ono što će se desiti na ovim seansama. Ponešto
sam očekivao: da ću biti predmet radoznalosti, da ću za neke biti dobrodošao, za
neke ne, da će uspostavljena hijerarhija moći biti poremećena mojim dolaskom,
da će me žene možda gledati blagonaklono, a muškarci ne, da će glavnijim
članovima eventualno smetati moj dolazak, dok će me manje uticajni štititi.
Pošto sam sve ovo anticipirao, formirao sam nepristrasno viđenje dešavanja u
grupi.”
Stjuart je, kao i Toni pre njega, ostao zatečen Filipovim odgovorom i
utonuo je u tišinu kako bi o njemu razmislio.
„Nastavi.”
Uvek sam mislio da u Perlsovom pristupu ima rezona jer se mnogo našeg
nesvesnog izražava kroz telesne pokrete kojih takođe nismo svesni. Ali u
terapiji to nikada nisam nešto naročito koristio. Zašto? Upravo zbog ovoga što
se sada događa, Rebeka. Često se uvredimo kada drugi primete da radimo nešto
čega nismo svesni. Razumem koliko ti je neprijatno, ali ipak, možeš li da
zastaneš i sagledaš ima li taj feedback išta vredno u sebi?”
„Pa, Filipe”, upita Toni, „osećaš li nešto u vezi sa ovim što je Rebeka
rekla?”
„Već sam izjavio da mi je životni cilj da želim što manje i da znam što
više. Ljubav, strast, zavođenje - to su moćni sentimenti, deo naše opreme za
održanje vrste i, kao što je Rebeka upravo razjasnila, mogu da dejstvuju
nesvesno. No, sve u svemu, ove aktivnosti služe da razum izbace iz koloseka i
ometu moja intelektualna nastojanja, te s njima neću da imam ništa.”
„Kad god te nešto pitam, daš odgovor sa kojim je teško ne složiti se. Ali
nikada ne odgovoriš na pitanje”, reče Toni.
Toni klimnu glavom. „Na to sam mislio, izuzev što tu ima više od pukog
interesovanja ili divljenja. Probaj sa zavođenjem.”
„Svaki mislilac mora nečim da plati svoj način života. Ili je srećnik pa
ima univerzitetsku stipendiju poput Kanta i Hegela, ili ima nezavisna sredstva
kao Šopenhauer, ili plaćeni posao, kao Spinoza koji je glačao sočiva da bi se
izdržavao. Izabrao sam filozofsko savetovanje kao svoj posao, a iskustvo u
grupi je deo onoga što mi je potrebno za sertifikat.”
„To onda znači”, reče Stjuart, „ti si se upleo u našu grupu, ali s krajnjim
ciljem da drugima pomogneš da im takvo uplitanje ne bude potrebno.”
„Ono što je stvarno za mene bilo nehumano je vreme kada sam dopuštao
da moje samovrednovanje pluta gore-dole u zavisnosti od onoga što dolazi od
nevažnih drugih.”
20
Nagoveštaji pesimizma
Možda je taj obrazac bio uspostavljen tokom Johanine burne trudnoće, ili
je genetsko nasleđe odigralo glavnu ulogu u njegovom razvoju. Loza
Šopenhauera obilovala je znacima psiholoških poremećaja. Godinama pre nego
što je izvršio samoubistvo, Arturov otac je bio hronično depresivan, anksiozan,
krut, hladan i nesposoban da uživa u životu. Očeva majka imala je nasilnu i
nestabilnu prirodu i na kraju je završila u azilu. Od tri očeva brata, jedan je
rođen ozbiljno retardiran, a drugi je, prema jednom biografu, umro u trideset
četvrtoj „polulud usled razularenog ponašanja, u nekom budžaku, sastajalištu
razvratnika.”
ljudskih stvorova.
21
Kad je Toni privukao još jednu stolicu, Pam reče: „Neću pored njega.”
(To prazno mesto bilo je pored Filipa.) Rebeka odmah ustade i ustupi joj svoje
mesto.
„Šta se ovde događa?”, upita Stjuart. „Šta imaš ti da kažeš, Filipe? Reci
nešto. Šta je posredi?”
Filip nastavi da ćuti i blago odmahnu glavom. Ali njegovo lice, sada
zajapureno, govorilo je mnogo. Džulijus pomisli kako Filipov autonomni nervni
sistem ipak funkcioniše.
„Od svih muškaraca koje sam ikad upoznala, ovaj stvor se prema meni
najgore poneo. I sad, vraćam se u svoju terapijsku grupu i zatičem njega kako tu
sedi - to je da ne poveruješ. Dođe mi da urlam, da vrištim, ali neću - ne dok je
on ovde.” Zaćutavši, spustila je pogled, polako odmahujući glavom.
„Pam, molim te, ne možeš tek tako da odeš. Toliko toga si učinila za
mene. Evo, ja ću sesti pored tebe. Hoćeš li da ga izbacim napolje?” Slabašno se
osmehnula i dopustila Toniju da je vrati na mesto. Gil promeni stolicu da bi
Toniju ustupio mesto pored nje.
Pam polako klimnu glavom, zatvori oči i otvori usta, ali ne izusti nijednu
reč. Onda ustade i ode do prozora, nasloni čelo na okno, i odmahnu Toniju koji
je krenuo ka njoj. Okrete se, udahnu duboko nekoliko puta i započe sablasnim
glasom: „Pre nekih petnaest godina, moja drugarica Moli i ja poželele smo da
okusimo život u Njujorku. Ona je živela u komšiluku i od detinjstva mi je bila
najbolja prijateljica. Upravo smo bile završile prvu godinu studija na Amherstu,
i zajedno se upisale na letnje kurseve na Kolumbiji. Jedan od naša dva kursa bio
je o presokratskim filozofima i, šta mislite, ko je bio AP?”
„Oh, Pam”, reče Boni polako odmahujući glavom. „Nije čudo što si sada
u šoku.”
„Čekajte, čekajte. O ovom monstrumu još niste čuli ono najgore.” Pam je
hvatala ubrzanje. Džulijus pogleda unaokolo: svi su bili nagnuti napred,
usredsređeni na nju, izuzev Filipa, naravno, čije su oči bile zatvorene i koji je
ostavljao utisak kao da je u transu.
„On i Moli su bili zajedno još nekoliko nedelja, a onda je i nju otkačio,
rekavši da mu sa njom nije više zanimljivo i da hoće da ide dalje. To je bilo to.
Nehumano. Možete li da verujete da jedan profesor to kaže mladoj studentkinji?
Odbio je svaku dalju priču, pa čak i da joj pomogne da iznese stvari koje je bila
ostavila u njegovom stanu. Gest opraštanja bio je da joj da spisak imena trinaest
žena koje je tucao tog meseca, mnoge od njih sa istog kursa. Moje ime je bilo na
vrhu liste.”
„Nije joj on dao tu listu”, reče Filip, i dalje sklopljenih očiju. „Našla ju je
kad je provalila u njegov stan.”
„U pravu si, Džulijuse - zaista mrzim to što si rekao, štaviše, mrzim što
moram ponovo da gledam ovog insekta. On u grupi u kojoj mi je tako dobro!
Osećam se zaprljano.”
„Već duže vreme se zna”, reče Filip, „da telesne ćelije stare, umiru i
bivaju zamenjene u regularnim intervalima. Do pre neku godinu mislilo se da
jedino moždane ćelije traju čitav život - i, naravno, jajnici kod žena. Današnja
istraživanja pokazuju, međutim, da nervne ćelije takođe umiru, a novi neuroni
se stalno rađaju, uključujući i ćelije koje obrazuju arhitekturu kore velikog
mozga, uma. Mislim da se s pravom može reći da nijedna ćelija u meni danas
nije postojala u onom čoveku koji je nosio moje ime pre petnaest godina.”
„Dakle, sudija, to nisam bio ja”, Toni mu odbrusi. „Časti mi, nisam kriv;
neko drugi, neke druge moždane ćelije su završile posao pre nego što je mene
bilo.”
„Hej, Toni to nije fer”, reče Rebeka. „Svi želimo da podržimo Pam, ali
mora da postoji bolji način od ’dignimo ruke od Filipa’. Šta hoćeš da on uradi?”
„Imam nešto da kažem obojici”, reče Stjuart. „Prvo tebi, Filipe. Pratim
najnovija istraživanja u oblasti mozga i hoću da kažem da te tvoje činjenice o
regeneraciji ćelija više ne stoje. Nedavno se pokazalo da ćelije koštane srži
presađene drugoj osobi mogu da završe kao neuroni u određenim delovima
mozga, na primer hipokampusu i Purkinjeovim ćelijama cerebeluma, ali nema
dokaza da se u korteksu formiraju novi neuroni.”
„A ti, Toni”, Stjuart nastavi, „znaš da nisam protiv tebe. Uživam u tvojoj
direktnosti i neformalnosti, ali se slažem s Rebekom: čini mi se da si suviše
grub i pomalo nerealan. Kad sam došao u grupu, ti si zbog optužbe za seksualno
nasilje odrađivao zatvorsku kaznu tako što si vikendom čistio autoput.”
„Hteo sam reći da nikad nisam čuo tebe da kažeš kako ti je žao, i niko te
zbog toga nije prozivao. Primetio sam upravo suprotno - mnogo podrške. Ma
đavola, više nego podrške; svim ženama, čak i tebi”, okrenu se prema Pam,
„sviđa se tvoje... tvoje šta? Tvoje bezakonje! Sećam se da su ti Pam i Boni
nosile sendviče jednom kad si skupljao đubre na autoputu 101. I sećam se da
smo Gil i ja pričali o tome kako nismo u stanju da pariramo tvojoj... tvojoj...
kako ono beše?”
„Pa”, reče Toni, „ja nisam u vremenu od pre petnaest godina, ja sam u
sadašnjosti.” Okrenu se ka Filipu. „Kao prošle nedelje kad si... Filipe, do vraga,
teško mi je da s tobom pričam kad izbegavaš moj pogled. To me totalno
izluđuje! Tvrdiš da ti je svejedno što je Rebeka zainteresovana za tebe - što je...
flertovala... ne mogu da se setim te proklete reči.”
„Koliko bude trebalo”, odgovori Toni, koji se ponovo okrenu Filipu. „Ali,
šta je s mojim pitanjem, Filipe? Predstavljaš se kao monah, kao neko ko je izvan
svega, previše čist da bi te zanimale žene, čak i one vrlo privlačne.”
Džulijus upade. „Ovoga puta samo započni, Stjuarte. Nije fer da ti obaviš
čitav posao.”
„Filip je ovde bio pet puta. Na obuci je za terapeuta”, reče Rebeka, „a,
kako sam razumela, Džulijus je bio njegov terapeut pre mnogo godina.”
Svi su nešto rekli sem Filipa, koji sada progovori: „Džulijuse, bilo bi u
redu da grupi saopštiš zašto sam uopšte počeo da dolazim kod tebe.”
Kad je bilo izvesno da Filip neće nastaviti, Stjuart reče: „U redu, opet ja -
drugi krug?”
„Ja moram nešto da kažem”, reče Boni. „Strah me je. Svi znate da volim
ovu grupu, a osećam da je pred eksplozijom i raspadom. Hoćemo li svi biti
ovde? Pam? Filipe? Da li ćete doći sledeći put?”
22
Tog dana kod Karoline Marke, koja je živela u susednom stanu, bile su tri
gošće. Razdražen njihovim bučnim čavrljanjem, Artur je naglo otvorio vrata,
optužio četiri žene da mu ugrožavaju privatnost, s obzirom da je predvorje u
kom su stajale i razgovarale tehnički predstavljalo deo njegovog stana, te im
strogo naložio da odu. Kad je Karolina to odbila, Artur ju je, uz udarce i viku,
izgurao iz predvorja i niz stepenice. A kada se drsko iz inata ponovo popela,
opet ju je oterao, ovoga puta silovitije.
Karolina ga je tužila, tvrdeći da je bila gurnuta niz stepenice i da je
zadobila tešku povredu koja je za posledicu imala tremor i delimičnu paralizu.
Artura je sudski proces uplašio: znao je da nije izgledno da će s profesijom
intelektualca ikada zarađivati i uvek je pomno čuvao kapital nasleđen od oca.
Od trenutka kad mu je taj novac postao ugrožen, bio je, po rečima svog
izdavača, kao „pas na lancu”.
A druge žene u Arturovom životu? Nikada se nije ženio, ali je bio daleko
od čednosti: u prvoj polovini života bio je seksualno veoma aktivan, možda čak
i opsednut seksom. Kad je u doba Arturovog šegrtovanja iz Avra u Hamburg
doputovao Antim, prijatelj iz detinjstva, dvojica mladića su večeri provodila
tragajući za ljubavnim avanturama, uvek sa ženama iz nižih socijalnih slojeva -
služavkama, glumicama, horistkinjama. Ukoliko im potraga ne bi uspela, noć bi
završavali tešeći se u zagrljaju „profesionalnih kurvi”.
Nema dokaza da je Artur ikada imao ljubavnu vezu sa nekom ženom koju
je poštovao. Primivši pismo u kome je izveštava o „dve ljubavne veze bez
ljubavi”, sestra Adela mu je u jednoj od malobrojnih razmena informacija o
njegovom privatnom životu odgovorila: „Daj Bože da potpuno ne izgubiš
sposobnost da poštuješ žene petljajući se sa običnim i najnižim slojevima
pripadnica našeg pola, i neka te Nebo jednog dana odvede do one prema kojoj
ćeš osećati nešto dublje od ove zaslepljenosti.”
23
Filip klimnu glavom ne dižući pogled. „Pamina priča o mojoj listi nije
potpuna. Bila je više od običnog spiska žena sa kojima sam tog meseca imao
seksualni odnos; sadržavala je ne samo imena, već i brojeve telefona...”
Boni joj dodirnu ruku kako bi je zadržala i reče Filipu: „Sad sam na
Paminoj strani. Jesi li lud? Zašto se, za ime sveta, hvališ takvim stvarima?”
„Pa, imao sam nešto važno da kažem o toj listi i to sam rekao - tako da
sam, prirodno, potpuno zadovoljan razvojem događaja.”
„U pravu si, skrenuo sam s koloseka. Nema sumnje, tvoj zaključak bi bio
da se pomalja moje nesvesno.”
„Osećao bih da sam potpuno pogrešno shvaćen. Rekao bih Pam: ’Nisam
pokušavao da to predstavim kao nešto što je u redu’. Boni bih rekao:
’Hvalisanje je bilo poslednje što sam imao na umu’. A Gilu i Stjuartu: ’Hvala na
upozorenju, ali nisam nameravao da sebi naudim’.”
„Ok, sad znamo šta nisi radio. A kaži nam šta jesi? Zbunjena sam”, javi
se Boni.
„Pitanje nije teško”, odgovori Filip. „Znam tačno zašto sam to rekao.”
„Svi smo u iščekivanju da čujemo zašto si ono rekao”, reče Boni. „Da li
si sad namerno tajanstven?”
„Ništa od toga”, reče Filip. „To nema veze sa vama. Naprosto mi se fokus
zamagli i okrenem se ka sebi.”
„To izgleda važno”, reče Džulijus. „Mislim da za to postoji razlog - i
uključuje tvoje interakcije s grupom. Ako zaista veruješ da je tvoje ponašanje
stvar kaprica, nešto kao kiša koja prosto padne, onda zauzimaš poziciju
bespomoćnosti. Postoji razlog zbog čega nas povremeno izbegavaš i povlačiš
se: mislim da je to zbog izvesne napetosti koja iz tebe izbija. U ovom slučaju,
gubitak fokusa ima veze s tim kako si otvorio ovu seansu. Da li možeš da slediš
taj pravac?”
„Ti nam kažeš”, reče Toni, raširenih očiju, „da si imao seks sa toliko žena
da si morao da pišeš beleške kako ih ne bi pomešao? Mislim, o čemu mi ovde
pričamo? Koliko? Kako si to postigao?”
„A ti, Filipe?”
„Za mene je više nego u redu”, reče Džulijus, „sem ako prvo ne želiš da
kažeš zašto si odlučila da to otkriješ baš danas.”
„Ne, bolje je da zaronim dok još imam hrabrosti. Evo: pre oko petnaest
godina, negde dve nedelje pre mog venčanja, kompanija me je poslala u Las
Vegas na sajam kompjutera, gde je trebalo da prezentujem naš novi proizvod.
Već sam bila dala otkaz i ta prezentacija je bila moj poslednji zadatak - tada sam
mislila da mi je možda i poslednji u životu. Bila sam u drugom mesecu
trudnoće, i Džek i ja smo planirali jednomesečni medeni mesec, a posle toga je
trebalo da se posvetim kući i bebi. Ovo se dešava mnogo pre studija prava -
nisam imala predstavu da li ću se ikada ponovo zaposliti.
Stjuart reče: „Nisam o tome razmišljao. Znaš li gde sam odlulao dok si
govorila? Pao mi je na pamet film koji sam iznajmio pre neki dan - Zelena
milja. U njemu je jedna nezaboravna scena u kojoj osuđenik na smrt jede svoj
poslednji obrok. Meni sc čini kao da si u Las Vegasu sebe častila poslednjim
parčetom slobode pre venčanja.”
Džulijus potvrdi glavom i reče: „Slažem se. Zvuči kao ono o čemu smo ti
i ja nekada davno razgovarali, Rebeka.” Objasnio je grupi. „Pre sedam godina
Rebeka i ja smo zajedno radili oko godinu dana, u vreme kada se ona mučila s
odlukom da se venča.” Okrenuvši se ponovo ka Rebeki, reče: „Sećam se da smo
provodili nedelje razgovarajući o tvojim strahovima od gubitka slobode, osećaju
da ti se zatvaraju mogućnosti. Mislim isto što i Stjuart, da su te takve brige
morile u Las Vegasu.”
„Hej, znam tu knjigu - Grendel Džona Gardnera”, upade Pam. „To je bio
Grendel, demon koji je tragao za mudrim čovekom.”
Rebeka uputi Pam veliki osmeh zahvalnosti. „Od tebe sam dobila
indirektnu terapiju. Tu rečenicu sam zalepila na svoje ogledalo: Alternative se
isključuju. Ona je objašnjavala moju blokadu da se udam za Džeka iako sam
verovala da je pravi čovek za mene.” Zatim se okrenu Džulijusu: „Sećam se
tvojih reči da ako hoću da starim dostojanstveno, moram prihvatiti ograničenje
mogućnosti.”
Pre nego što je Toni uspeo da odgovori, Stjuart je uskočio. „Imaš mnogo
hrabrosti, Rebeka. Divim ti se. Oslobodila si me da otkrijem nešto o čemu
nikada nisam pričao - ni sa Džulijusom, ni sa prethodnim terapeutom, ni sa
kim.” Oklevao je, pogledao redom svima u oči. „Proveravam koliko je ovde
bezbedno jer je ovo stvar visokog rizika. Imam poverenja u svakoga od vas
izuzimajući tebe, Filipe, pošto te još uvek ne poznajem dobro. Siguran sam da ti
je Džulijus govorio o poverljivosti informacija u grupi?”
Tišina je potrajala.
Stjuart zaklima glavom. „Nisam mislio ništa negativno, Filipe, ali hoću
da ispričam svoju priču i moram da budem siguran da je ovde potpuno
bezbedno. Dakle”, uzdahnuo je, „da počnem. Pre trinaest ili četrnaest godina -
tek što sam završio staž i započeo lekarsku praksu - otišao sam na kongres
pedijatara na Jamajku. Svrha tih skupova je praćenje najnovijih rezultata
medicinskih istraživanja, ali poznato vam je da mnogi lekari odlaze i iz drugih
razloga: traže neku poslovnu priliku ili akademsku poziciju... ili naprosto hoće
dobar provod i seksualnu avanturu. Tog puta ja sam pukao po svim stavkama, a
onda, da sve bude još gore, u povratku mi je kasnio avion za Majami i propustio
sam vezu za Kaliforniju. Morao sam da prespavam u aerodromskom hotelu,
osećao sam se očajno.”
„Stigao sam u hotel oko pola dvanaest noću, popeo se liftom na sedmi
sprat - čudno koliko su pojedini detalji jasni - i krenuo dugačkim tihim
hodnikom ka svojoj sobi kad su se iznenada otvorila jedna vrata i u hodnik
izašla izbezumljena, raščupana žena u spavaćici - privlačna, divnog tela, nekih
deset do petnaest godina starija od mene. Zgrabila me je za ruku - osećala se na
alkohol - i pitala da li sam nekog sreo u hodniku.
„Ne, to nije to!”, reče Stjuart. „To je da sam ja bio lekar i naleteo na
nekoga ko je bolestan, ko verovatno ima početnu ili razvijenu alkoholnu
halucinozu, a završio s njom u krevetu. To je povreda Hipokratove zakletve,
težak prekršaj, i sebi nikada nisam oprostio. To veče ne mogu da zaboravim -
zapečaćeno je u mom sećanju.”
„Ono što sam uradio u tom hotelu bilo je pogrešno. Niko me neće ubediti
u suprotno.”
„Ispričaću vam jednu priču”, reče Džulijus. „Pre mnogo godina u Šangaju
sam posetio neku napuštenu katedralu. Ja sam ateista, ali volim da obilazim
religijske lokalitete - možete misliti! Dakle, prošetao sam uokolo a onda seo u
ispovedaonicu, na sveštenikovu stranu, i uhvatio sebe kako zavidim ocu-
ispovedniku. Kakvu je samo moć on imao! Probao sam da izgovorim reči
’Oprošteno ti je, sine moj, kćeri moja.’ Zamišljao sam kako uživa u uzvišenoj
sigurnosti jer veruje da nosi pošiljku oproštaja direktno od onog čoveka gore.
Kako su moje tehnike izgledale slabašno u poređenju s tim. Ali kasnije,
napustivši crkvu, izašao sam iz tog raspoloženja tešeći se da bar živim po
principima razuma, a ne tako što infantilizujem pacijente predstavljajući im
mitologiju kao stvarnost.”
Nakon kratkog perioda tišine, Pam mu reče: „Znaš šta, Džulijuse? Nešto
se promenilo. Drugačiji si nego što si bio pre mog odlaska. Pričaš priče iz svog
života, daješ mišljenja o religijskim uverenjima, a ranije si takve teme uvek
izbegavao. Pretpostavljam da je to posledica bolesti ali, u svakom slučaju, sviđa
mi se. Zaista mi se dopada što si više ličan.”
Džulijus klimnu glavom. „Hvala. Zbog vašeg ćutanja stekao sam utisak
da sam povredio nečija religiozna osećanja.”
„Moja nisi, ako brineš zbog mene”, reče Stjuart. „Čude me one ankete
koje kažu da devedeset posto Amerikanaca veruje u Boga. Napustio sam crkvu
još kao tinejdžer, a da nisam tada, učinio bih to sad, posle svega što je izašlo na
videlo o sveštenicima i pedofiliji.”
„Nisi ni moja”, reče Filip. „Ti i Šopenhauer imate nešto zajedničko kad je
reč o religiji. On je smatrao da crkveni poglavari eksploatišu čovekovu
neiskorenjivu potrebu za metafizičkim i infantilizuju svoju publiku, a sebe drže
u stanju večite obmane odbijajući da priznaju da su svoje istine namerno
zabašurili alegorijom.”
„Nije mi promaklo”, Filip brzo odgovori, „da ono što se danas ovde
otkrivalo, ono što je prouzrokovalo toliko nepotrebne patnje, meni i drugima,
dolazi od vrhovne i univerzalne moći seksa, o kojoj sam od mog drugog
terapeuta, Šopenhauera, saznao da je apsolutno urođena ili, kao što bismo danas
rekli, deo našeg programa.
Filip klimnu glavom. „Samo sam užasnut jer smo mi jadni smrtnici, mi
sapatnici, tolike žrtve biologije da punimo svoje živote krivicom zbog prirodnih
postupaka kakvi su Stjuartov i Rebekin. I svi imamo za cilj da se iskobeljamo iz
ropstva seksa.”
„Prema tebi osećam isto poštovanje kao i uvek, Stjuarte iako sam, ne
zaboravi, osetljiva na takve stvari. Jedan doktor me je eksploatisao - moj bivši
muž Erl, bio je moj ginekolog.”
„Tačno”, reče Stjuart. „To usložnjava stvar. Kako možeš da oprostiš meni,
a da ne oprostiš i Filipu i Erlu?”
24
Filip je posle seanse hodao satima, prošao Palatu lepih umetnosti, tu oronulu
kolonadu sagrađenu za Međunarodnu izložbu 1915. godine, dva puta obišao
obližnje jezero posmatrajući kako labudovi patroliraju svojom teritorijom, a
zatim krenuo duž marine i staze Krisi Fild pored zaliva San Francisko, sve do
podnožja Golden gejta. O čemu mu je ono Džulijus naložio da razmišlja? Setio
se sugestije da razmisli o Stjuartovom i Rebekinom poklonu ali, pre nego što bi
uspeo da se sabere, svoj zadatak bi već zaboravljao. Svaki put je ispočetka
praznio um od svih misli i pokušavao da se usredsredi na umirujuće i arhetipske
prizore - tragove koje su ostavljali labudovi, piruete pacifičkih talasa ispod
mosta Golden gejt - no i dalje se osećao čudnovato rastrojenim.
Koračao je kroz Prezidio, bivšu vojnu bazu lociranu iznad ušća zaliva, i
niz ulicu Klement s njenih dvadeset blokova načičkanih azijskim restoranima.
Izabrao je jedan skroman, vijetnamski pho; kad mu je doneta goveđa supa,
mirno je sedeo nekoliko minuta udišući isparenje limunove trave i zureći u
staklasto brdo pirinčanih rezanaca. Uzeo je samo nekoliko kašika i zatražio da
ostatak spakuju za njegovog psa.
U principu nezainteresovan za hranu, svoje navike u ishrani je
rutinizovao: doručkovao je tost, marmeladu i kafu, glavni obrok jeo u podne u
studentskoj kafeteriji a skromno večerao supu ili salatu. Obedovao je sam, tako
je najviše voleo. Tešila bi ga, ponekad čak i nasmejala, pomisao na
Šopenhauerov običaj da u klubu gde se hranio plaća za dvoje kako bi bio
siguran da niko neće sesti pored njega.
Ali, osećanje nelagode je i dalje bilo prisutno - nelagode kakvu nije osetio
već neko vreme - ono stanje duha koje ga je proteklih godina činilo seksualno
sluđenom zveri u potrazi za plenom. Uputio se u malu kuhinju, sa stola sklonio
posuđe od doručka, uključio kompjuter i prepustio se svom jedinom
zavisničkom poroku: ulogovao se na šah klub i sledeća tri sata igrao
petominutne brzopotezne partije, u tišini i anonimno. Uglavnom je pobeđivao.
Kad je gubio, obično je to bilo zbog nepažnje, a nerviranje je kratko trajalo:
odmah bi ukucao „tražim igru” i čim bi započela nova partija oči bi mu zasijale
detinjastim oduševljenjem.
U tridesetoj, beše mi zaista mučno
25
■ „Ako zaista imamo visoko mišljenje o nekoj osobi, od nje to treba kriti
kao zločin.”
■ „Bolje je pustiti da ljudi budu to što jesu, nego ih smatrati za ono što
nisu.”
26
Narednu seansu Gil je otvorio tako što se sručio u stolicu, testirajući svojim
ogromnim telom njenu izdržljivost, sačekao da svi pristignu, i započeo: „Ako
niko nema šta da kaže, ja želim da nastavim s vežbom otkrivanja tajni.”
Gil pogleda prema Filipu, koji zausti da odgovori, ali ga Pam preteče
izgovorivši brzinom svetlosti „Flagrante delicto”.
„Au, hitro, nema šta... zaboravio sam da ovde imamo dva profesora”, Gil
promrmlja i nastavi s pričom: „Dakle, čitava stvar je nekako poremetila
porodicu. Otac se nije mnogo uzbudio, ali majka je pozelenela, i tetka Val više
nije dolazila u našu kuću; majka je besnela na oca što je s njom ostao u dobrim
odnosima.”
Pre nego što je Gil stigao nešto da kaže, Pam progovori: „Ja imam
reakciju, Gil. Možda ne onakvu kakvu očekuješ, ali to je nešto što sam držala za
sebe, nešto što sam htela da ti kažem još pre nego što sam otputovala. Ne znam
kako da ispadnem taktična, tako da neću ni pokušavati - jednostavno ću reći.
Sve u svemu, tvoja priča me nimalo nije pomerila i, uglavnom, ti me naprosto
ne pomeraš. Mada kažeš da se otvaraš kao što su to uradili Rebeka i Stjuart, ja
nemam doživljaj da si bio ličan.
Nastupila je tišina. Ostali kao da nisu znali kako da reaguju. Onda je Toni
zviznuo i rekao, „Dobrodošla nazad, Pam.”
„Oh, imam samo onaj tipični osećaj kad dobijem udarac u stomak - i
ispljunem nekoliko parčića pankreasa. Da li je ovo dovoljno lično, Pam? Čekaj,
čekaj, izvini, ne odgovaraj. Nisam tako mislio. Jasno mi je da mi upućuješ nešto
dobro, direktno. I duboko u sebi, znam da si u pravu.”
„Reci nam više o tome, Gil, kako je to ona u pravu”, reče Džulijus.
„U pravu je, mogao sam da otkrijem više. Znam to. Ponešto bih mogao
reći ljudima ovde.”
Kad je postalo jasno da Gil neće dalje da objašnjava, Toni upita: „Želiš li
da kažeš nešto više o tim drugim stvarima?”
A ti, Pam, ti si direktna, otvorena, najpametnija osoba koju sam sreo sve
do Filipovog dolaska - samo on može da ti parira. Ne želim da budem ni na čijoj
strani, ali Pam, ima stvari vezanih za muškarce na kojima moraš da radiš.
Povredili su te, ali opet, i ti mrziš nas. Sve nas. Teško je reći šta je tu kokoška, a
šta jaje.
Dakle, to su svi.”
„On?” upita Džulijus, praveći pokrete kao da nekog traži. „Gde je taj ’on’
tip?”
„Sad se vrati na svoje kruženje od malopre. Reci mi, koju bi ocenu sebi
dao?”
„Da sam zupčanik pomerio za jedan ili dva zareza”, Gil odgovori bez
oklevanja, „grupi bih rekao da sam alkoholičar i da se svake večeri opijam dok
ne izgubim svest.”
Svi su bili zaprepašćeni, Džulijus ništa manje od drugih. Pre nego što ga
je doveo u grupu, Gil je dve godine bio kod njega na individualnoj terapiji i
nikada, nijednom, nije pomenuo problem alkohola. Kako je to moguće? U
Džulijusovoj prirodi bilo je da veruje svojim pacijentima. Spadao je u one
optimistične duše koje dvoličnost veoma destabilizuje; sad se osetio uzdrmanim
i trebalo mu je vremena da formuliše novi pogled na Gila. Dok je ćutke
razmišljao o sopstvenoj naivnosti i tome koliko je realnost krhka, raspoloženje u
grupi se smračilo i od neverice prešlo u glasne povike.
„Ranije smo zajedno bili veliki ljubitelji vina, napravili podrum sa dve
hiljade boca, išli na aukcije. Ali ona sada ne podržava moje pijenje - retko
popije čašu za večerom i ne želi da učestvuje ni u kakvim aktivnostima vezanim
za vino, osim kad organizuje neku veliku degustaciju za društvo.”
Podstakao je Gila: „Reci nam nešto više o tome šta ti je prolazilo kroz
glavu tokom svih ovih meseci provedenih u grupi.”
„Pa, rekao si ’Nije bilo lako.’ Kaži nam više o tome, o tim seansama i
zašto nije bilo lako.”
„Volim ovu grupu”, reče Gil. „To su najvažniji ljudi u mom životu.
Nikada dosad nisam bio član bilo čega. Plašio sam se da ću izgubiti svoje
mesto, kredibilitet - baš ono što se događa sada. Upravo sada. Ljudi mrze
pijance... grupa će hteti da me šutne... ti ćeš mi reći da idem na AA 4 sastanke.
Grupa će mi suditi, neće mi pomoći.”
„Svi su sudije.”
Gil je i dalje gledao u Džulijusa. „Pa, Toni može biti prilično težak, ali ne,
ne u ovom smislu - i on voli da pije. To hoćeš?”
4 AA - skraćenica za Alcoholics Anonymous, sistem grupa podrške u lečenju alkoholizma - prim. prev.
„Boni?” Gil nastavi da se obraća direktno Džulijusu. „Ne, ona nije sudija
- osim sebi i, s vremena na vreme, Rebeki - prema meni je uvek nežna. Stjuart,
pa dobro, on jeste jedan od sudija, definitivno ima moralizatorsku crtu. Prilično
je veliki čistunac, ponekad. I Rebeka, sigurno - izdaje mnogo direktiva - budi
kao ja, budi siguran, budi temeljit, budi lepo obučen, budi opran, budi uredan.
Zato sam i doživeo olakšanje kad su Rebeka i Stjuart pokazali koliko su ranjivi:
to mi je omogućilo da se otvorim. A Pam - ona je baš sudija. Glavni sudija. Tu
nema sumnje. Znam da misli da sam slab, nepravedan prema Rouz, i ko zna šta
još, sve u vezi sa mnom je loše. Nemam neku nadu da bih mogao da je
zadovoljim - u stvari, nemam nikakvu.” Zastao je. „Mislim da je to to”, reče,
kružeći pogledom po prisutnima. „O da, Filip.” Za razliku od ostalih članova,
Filipu se obratio direktno. „Da vidimo... ne mislim da mi sudiš, ali nisam
siguran da je to u stvari kompliment; više znači da se ti ne bi približavao ni
uplitao čak ni da bi mi sudio.”
Da li će ikada doći vreme, pomisli Džulijus, kad će Filip reći nešto barem
donekle predvidljivo? „Filipe, nije da izbegavam tvoje pitanje, ali ovde ima
prečih stvari.” Okrenu se Gilu: „Zanima me kako ti je sada.”
„Buber? Ko?”, upita Toni. „Ne volim što stalno zvučim kao kreten, ali
neka sam proklet ako ću ovde da sedim a da ne znam o čemu se priča.”
„U pravu si, Toni”, reče Rebeka. „Svaki put kad postaviš pitanje, to radiš
i za mene. Nemam pojma ko je Buber.”
Ostali su klimali glavama u znak slaganja. Stjuart reče, „Čuo sam to ime -
nešto o ’ja-ti’ - to je sve.”
„Hvala, Pam, shvatio sam”, reče Toni, a onda se okrenu ka Filipu. „Da li
svi pratimo isti tekst?”
„Ne znaš šta to znači?”, reče Toni. „Treba da nabaviš rečnik govora
dvadesetog veka. Upališ li ti ikada TV?”
Filip produži: „Dakle, rekao sam Džulijusu... mislim, rekao sam ti”,
okrenu se ka Džulijusu, „tačno?”
„Pa, ako hoćeš da ti sričem, evo: ulaziš u ovu grupu i prosipaš masu
dubokoumnih izjava. Izvlačiš neke trikove iz svoje filozofske torbe koji nam se
svima sviđaju. Neki ovde misle da si mnogo mudar - na primer Rebeka i Boni.
Pa i ja. Imaš odgovor na sve. I sam si terapeut, i deluje kao da se takmičiš s
Džulijusom. Pratiš tekst?”
„A onda se stara dobra Pam vrati, i šta uradi? Otkrije te! Ispadne da imaš
gadnu prošlost. Baš gadnu. Na kraju se ispostavi da nisi Gospodin Čistunac.
Pam si stvarno sjebao. Skinut si sa trona. Mora da si sad zbog toga uznemiren.
I, šta onda radiš? Dođeš danas i kažeš Džulijusu: koji je tvoj tajni život? Želiš
njega da oboriš sa trona, da izjednačiš. Pratiš tekst?”
„Da, mislim. I to.” Filip baci pogled u njenom pravcu, ali ona okrenu
glavu.
Kad je bilo jasno da Pam nema nameru da išta kaže, Džulijus reče: „Neka
Pam govori u svoje ime, onda kad bude spremna, Filipe. Ali, meni nema potrebe
da se izvinjavaš. Razlog što si ovde jeste upravo da razumeš šta govoriš i zašto
to govoriš. A što se tiče Tonijevih zapažanja - mislim da imaju smisla.”
„Tako sam i mislila. Mogla sam i sama da primetim”, reče Boni. „Da li si
razmišljao o onome što ti je Džulijus rekao na kraju prošle seanse, da si dobio
dar od Stjuarta i Rebeke?”
„Nisam o tome mislio. Pokušao sam, ali sam samo osećao napetost.
Ponekad se plašim da je sva ova borba i larma destruktivno odvlačenje od
nastojanja do kojih zaista držim. Sva ta usredsređenost na prošlost i na naše
želje za promenom u budućnosti samo čine da zaboravimo fundamentalnu
činjenicu da život nije ništa drugo do sadašnji trenutak koji zauvek nestaje. Šta
je poenta sve te muke, s obzirom na krajnji ishod?”
„Vidim na šta Toni misli kada kaže da se nikad ne zabavljaš. Ovo je tako
sumorno”, reče Boni.
27
Nakon terapijske seanse, članovi grupe su proveli oko četrdeset pet minuta na
svom uobičajenom mestu, u kafeu u ulici Union. Pošto Filip nije bio prisutan, o
njemu nisu pričali, a nisu ni produžili razgovor o temama kojima su se bavili u
seansi. Umesto toga, sa zanimanjem su pratili Paminu živopisnu priču sa puta u
Indiju. Boni i Rebeku zaintrigirao je Viđaj, prelepi, misteriozni saputnik iz voza,
koji je mirisao na cimet, i nagovarale su je da uzvrati na njegove učestale
mejlove. Gil je bio vedar, svima zahvalio na podršci i rekao da će se videti sa
Džulijusom, ozbiljno se pozabaviti apstinencijom i krenuti na AA sastanke.
Zahvalio je Pam što mu je pomogla u radu.
„Živela Pam”, reče Toni. „Dama koja žestoko voli ponovo je u akciji.”
Po glavi joj se vrtela slika Filipa od pre petnaest godina, kada ga je prvi
put videla. Sedi za radnim stolom, studentima koji ulaze nemarno deli nastavni
program, upućuje joj širok osmeh. Sjajno je izgledao tada, lep, inteligentan, s
drugog sveta, nezbunljiv. Šta se, dođavola, desilo s tim čovekom? I taj seks, ta
sila, to da radim ono što on želi, cepanje mog veša, kako me je prekrio svojim
telom. Što sebe lažeš, Pam - to ti se sviđalo. Učen čovek sa fantastičnim
znanjem intelektualne povesti Zapada, i uz to odličan predavač, možda najbolji
kog je uopšte imala. Zato je isprva i počela da razmišlja da diplomira filozofiju.
No, bilo je to nešto što on nikada neće saznati.
28
života
Rad, briga, kuluk i nevolja dosuđeni su, nema sumnje, gotovo svakom
dok postoji. No, kada bi se sve želje ispunile čim se jave, kako bi ljudi
zaposlili svoje živote i potrošili vreme? Pretpostavimo da se ljudska rasa
preseli u Utopiju, gde sve raste samo od sebe i s neba padaju pečene ševe;
gde svako odmah nalazi svoju draganu i nema teškoća da je zadrži: tada
bi ljudi umirali od dosade ili se vešali; ili bi se tukli, hvatali za guše i
ubijali jedni druge i tako sebi nanosili više patnje nego što im je priroda
sada dodelila.
Pa, da li je iko ikada srećan? Da li iko ikada može da bude srećan? Artur
misli da ne može.
Kao prvo, čovek nikada nije srećan, već čitav život provodi težeći ka
nečemu za šta smatra da će ga usrećiti; retko dostiže svoj cilj, a kada to
učini, samo je razočaran: na kraju se uglavnom nasuče, i u luku vraća bez
jarbola i konopaca. I onda je svejedno da li je bio srećan ili jadan; jer
njegov život nikada nije bio ništa više od sadašnjeg trenutka, koji uvek
iščezava, a sada je i to gotovo.
Mi smo kao jaganjci zaigrani na polju, koje kasapin posmatra i bira jedno
po jedno; u svojim dobrim danima ne znamo kakvu nam nesreću sudbina
baš u tom trenutku sprema - bolest, progon, siromaštvo, sakaćenje,
slepilo, ludilo i smrt.
29
„Želeo bih da nastavim tamo gde sam stao”, reče Džulijus započinjući narednu
seansu. Glas mu je zvučao kruto, kao da čita pripremljen tekst. Požurio je, „Kao
i većina terapeuta koje znam, sa intimnim prijateljima prilično otvoreno
razgovaram o ličnim stvarima. Nije mi lako da se otkrijem na tako neuvijen i
čist način, tako direktno rizično kako su to neki od vas učinili nedavno. Ali
postoji jedan događaj koji sam ispričao samo jednom u životu - i to pre mnogo
godina, bliskom prijatelju.”
Gil dodade: „Počinjemo da se rasplinjavamo. Svi smo ovde jer nam treba
pomoć. Moj život je u haosu - videli ste to prošle nedelje. Ali koliko znam,
Džulijuse, ti nemaš problem sa intimnošću. Šta se time onda postiže?”
„Možda”, reče Pam, „ali što se mene tiče ima još nečeg - jednim delom
ne želim da otkriješ nešto mračno iz svoje prošlosti.”
Ćutali su.
„Žao mi je, Džulijuse”, reče Pam, „i žao mi je zbog tvoje žene - nisam
ništa znala o tome - i, naravno o... tim.... odnosima.”
„Pa, ovo je sasvim novo. Prvi put si sebe ovako izložio u grupi.”
„Nastavi. Osećanja?”
„Osećam veliku napetost. Mislim, zato što je tako dvoznačno. Kad neko
od nas”, pokaza rukama okolo, „donese nešto bolno u grupu, mi znamo šta nam
je činiti - mislim, krenemo odmah da radimo iako možda ne znamo tačno kako.
Ali s tobom, ne znam...”
„Tačno, ono što je nejasno je zašto si nam ispričao”, reče Toni, naginjući
se napred, žmirkajući ispod debelih obrva. „Pitaću te nešto što sam naučio od
tebe, upravo prošle nedelje. Zašto sada? Da li zato što si se nagodio s Filipom?
Većina ljudi ovde rekla je ’ne’ - ta nagodba nema smisla. Ili ti treba pomoć zbog
osećanja koja su ostala nakon tih događaja? Mislim, razlozi da to podeliš s nama
nisu jasni. Ako hoćeš moju ličnu reakciju, nemam problem s tim što si radio.
Reći ću ti direktno, osećam isto što sam osećao kada su u pitanju bili Stjuart i
Gil i Rebeka - lično ne vidim ništa strašno u tvojim postupcima. Mogu da
zamislim da se i ja tako ponašam. Usamljen si, napaljen, neke ženske hoće da te
teše, ti im to dopustiš, i svi se dobro provedu. I one su verovatno isto želele.
Mislim, govorimo o damama kao da su one samo iskorišćene ili eksploatisane.
Dovodi me do besa, do belog usijanja, ta predstava o muškarcima koji preklinju
za mrvice seksa dok žene, sedeći na svojim tronovima, odlučuju da ga kad
milostinju udele ili ne udele. Kao da i one ne dobijaju nešto.”
Toni okrenu glavu čuvši Pam koja se lupila po čelu i pokrila lice rukama,
a primeti da se i Rebeka drži za glavu. „U redu, možda ću odbaciti ovo
poslednje, a ostaću pri onom zašto sada?”
„Možeš li mi reći kakve to veze uopšte ima sa bilo čim?”, upita Toni.
„Upravo tako”, javi se Stjuart. „Što se tiče tačnosti, Filipe, prvo, neka se
zna, ja nisam od onih koji misle da si se otkrio. No ono glavno što hoću da
kažem je da tvoj odgovor nije ni blizu traženog. Nema nikakve veze s
Džulijusovim pitanjem o tome kako se osećaš.”
„Bogu hvala!”, reče Boni, podižući ruke. „Evo, prvi put ste se jedno
drugom obratili, stvarno razgovarate.”
Dok je trajala duboka tišina koja je pratila Pamin emotivni izliv, Džulijus
se pitao kako najbolje da nastavi. Obično je bolje sačekati - jedan od omiljenih
terapijskih aksioma bio mu je „gvožđe se kuje kad je hladno!”
„Nisam to pomislila”, reče Pam, „ali, da, kad pogledam unazad, bilo je tu
i ruganja.”
„Izvini”, reče Boni. „Ali ova uzavrela situacija, tvoje i Filipovo ujedanje,
sva ta prepucavanja - samo mi je laknulo što ste postali direktni. A ti?”, okrenu
se ka Filipu. „Tebi se nije dopao moj komentar?”
„Da li si se uplašio, Filipe?”, upita Gil. „Nije lako naći se tome na putu,
zar ne?”
„Rekao bih joj - tebi, Pam - ti si onaj sudija kog se ja ovde plašim. Sediš
tu i sudiš o meni. Nelagodno mi je - ne, bukvalno sam preplašen u tvom
prisustvu.”
„Dakle, Pam”, reče Džulijus, „imamo dva muškarca ovde - Filipa i Gila -
koji kažu da te se boje. Imaš li neku reakciju na to?”
„Razmisliću o tome.”
„Slažem se. Imam osećaj da se nećeš baš mnogo udubljivati, Pam”, reče
Boni.
„Da, totalno si u pravu. Mislim da me još uvek boli što je Rebeka rekla da
hoće da zaštiti Filipa od mog besa.”
„To je dilema, zar ne, Pam?”, upita Džulijus. „Baš kao što si rekla Gilu,
ceniš feedback bez zamajavanja, a kad ga dobiješ, joj, kako boli.”
„Tačno - možda i nisam tako čvrsta kao što izgledam. I, Rebeka, jeste me
zabolelo.”
Rebeka odgovori: „Žao mi je, Pam; to mi nije bila namera. Podrška Filipu
nije isto što i napad na tebe.”
„Pre melanoma”, nastavio je, „to je ključ. Svima nam je izrečena smrtna
presuda - znam da me dobro plaćate za ovakve vesele izjave - ali saznanje da je
to zvanično, zapečaćeno i čak datirano svakako je postalo moj fokus. Melanom
mi daje čudan osećaj rasterećenja koji ima mnogo veze sa mojim otkrivanjem
danas. Možda sam zbog toga zavapio za koterapeutom - nekim objektivnim ko
će osigurati da i dalje postupam u vašem najboljem interesu.”
Zastade, a zatim dodade: „Primetio sam da niko nije reagovao kad sam
prokomentarisao kako ste danas vodili računa o meni.”
Ostali se složiše.
„Daa, sad ste uperili prst na to. Dobro slušajte šta ću vam reći: postoji
samo jedan način da me povredite - a to je da presečete kontakt sa mnom. Teško
je komunicirati s nekim ko je fatalno oboleo - znam to. Ljudi su skloni da budu
previše obzirni; ne znaju šta je ispravno reći.”
„To važi za mene”, reče Toni. „Ne znam šta da kažem. Ali probaću da
ostanem s tobom.”
„Zar nije tačno”, reče Filip, „da se ljudi plaše kontakta sa unesrećenima
zato što ne žele da se suoče sa smrću koja čeka svakog od njih.”
„Možda”, reče Boni, „nije bez osnova ono što Filip govori jer nedavno
sam imala košmare u kojima nešto pokušava da me ubije, a tu je i mora koju
sam opisala - kad jurim za vozom koji se raspada.”
„To je dar, Pam. Hvala ti. Jedna izuzetna misao. I jeste umirujuća, mada
nisam siguran na koji način. Prijatnije se osećam u vezi sa prvim jezerom, koje
prethodi rođenju - kao da je dobronamernije - možda ga ja ispunjavam
obećanjem, potencijalom za ono što će doći.”
Filip zatvori oči i poče da recituje: „’Čovek se, nakon hiljade i hiljade
godina neegzistiranja, na svoje veliko zaprepašćenje odjednom nađe u
egzistenciji; onda živi neko vreme, a potom, opet, dolazi isto tako dug period
kad više ne egzistira’: Naučio sam mnogo toga Šopenhauerovog napamet: ovo
je treći paragraf eseja „Dodatne napomene doktrini ništavnosti egzistencije”. Da
li je ovo, po tvom mišljenju, dovoljno otprilike?”
„Deco, deco, prekinite”, povika Boni visokim tonom.
„O’ladi, Pam, sad cepidlačiš. Znaš na šta sam mislio.” Stjuart nije
odstupao. „A i ta provala besa oko Nabokova - to je bilo neprimereno. Prvo
vređaš njegovog idola, a onda hvališ nekog drugog ko je pozajmio
Šopenhauerove reči. Šta je tako loše u tome što Filip hoće da te ispravi? Kakav
je zločin ako ukazuje da Šopenhauer ima prioritet?”
„Daa, gledao sam to. Dakle, u ovoj vrsti razgovora upadam u začarani
krug - zbog toga što nešto ne znam osećam se glupo, zato zaćutim, a onda se
osećam još gluplje. Moraću i dalje da razbijam taj obrazac tako što ću govoriti.”
Okrenu se ka Džulijusu: „Eto odgovora na tvoje pitanje o osećanjima, to je
jedno osećanje - glupost. Drugo je što sam na tren, kad je Filip rekao ’da li je to,
po tvom mišljenju, dovoljno otprilike?’ uhvatio pogledom njegove zube - oštri
su, baš oštri. I još nešto osećam prema Pam”, okrenu se ka njoj, „ti si moja cura
- stvarno mi se sviđaš, ali reći ću ti nešto: Nikako ne bih voleo da se na mene
naljutiš.”
„I, i...”, nastavi Toni, „zaboravio sam najvažnije što sam hteo da kažem -
da nas je cela ova prepirka skrenula s puta. Pričali smo kako te možda štitimo ili
izbegavamo, Džulijuse. A sa Pam i Filipom brzo smo skrenuli s teme. Zar to
opet nije izbegavanje?”
„Znaš, ne osećam tako. Kad radimo ovako intimno kao sada, nikad se ne
zadržimo na jednom koloseku. Struja misli stalno se preliva u nove kanale i,
uzgred”, Džulijus se obrati Filipu, „ovaj izraz - intimno - upotrebljavam sasvim
namerno. Smatram da je tvoja ljutnja - koju vidimo da se probila ovde po prvi
put - zaista znak intimnosti. Mislim da ti je dovoljno stalo do Pam da na nju
možeš da se naljutiš.”
Kad se, nakon plovidbe morem, brod ukotvi, ti izlaziš da doneseš vode i
usput sakupiš nešto korenja i školjki. Ali na pameti uvek treba da imaš
brod i da se stalno osvrćeš jer, ako te gospodar broda pozove, poziv
moraš poslušati i sve ostaviti, ukoliko nećeš da te tretiraju kao ovce koje
vezuju i bacaju u potpalublje.
Džulijus pokaza na svoj sat. „Žao mi je što ovo moram da kažem, ali
vreme nam je isteklo. Dozvolite, međutim, da zazvučim kao učitelj i da ukažem
na nešto. Izjavu ili postupak obično sagledavam iz dve perspektive - sadržaja i
procesa - a pod procesom podrazumevam šta nam govore o prirodi odnosa
između uključenih strana. Kao i ti, Stjuarte, ni ja u ovom trenutku ne razumem
sadržaj Filipove poruke: moraću da je proučim, i možda če taj sadržaj biti tema
sledeće seanse. Ali, ponešto razumem o procesu. Ono što znam, Filipe, jeste da
si, kao i Pam, mislio na mene, želeo da mi daš poklon, i donekle dopro u tom
pravcu: napamet si naučio taj odlomak i napravio kopije. A šta je njegovo
značenje? Biće da odražava tvoju brigu za mene. I kako se ja zbog toga
osećam? Dirnut sam, zahvalan i jedva čekam da dođe vreme kad ćeš moći svoju
brižnost da izraziš vlastitim rečima.”
Život se može uporediti s parčetom
30
Ovaj susret, kao i poslednja tri ili četiri, ostavio je snažan pečat. U
mislima se vratio na grupe pacijentkinja obolelih od raka dojke koje je davno
vodio. Koliko puta su samo članice pominjale zlatan period koji nastupa kada se
prevaziđe panika izazvana uvidom da će zaista umreti. Neke su govorile da ih je
život s karcinomom učinio mudrijima, samoostvarenijima, a druge su menjale
životne prioritete, postajale jače, učile da kažu ’ne’ aktivnostima koje više nisu
cenile a ’da’ onome što im je zaista važno na primer, pružanju ljubavi porodici i
prijateljima, posmatranju lepote kojom su okružene, uživanju u promenama
godišnjih doba. Ali kakva šteta, mnoge su se žalile, što su tek kad je njihova tela
proždirao rak naučile kako da žive.
No, da li sam se promenio ili postao mudriji, zapitao se. Imao svoj zlatni
period? Možda sam bliži svojim osećanjima - možda je u tome rast. Mislim, ne,
znam da sam postao bolji terapeut - osetljiviji sam slušalac. Da, definitivno sam
drugačiji terapeut. Pre melanoma nikada ne bih rekao da sam zaljubljen u grupu.
Ne bih ni sanjao da ću otkriti tako intimne detalje iz svog života - Mirijaminu
smrt, svoj seksualni oportunizam. A moja neizdrživa prisila da se danas grupi
ispovedim - odmahnuo je glavom u neverici - to je nešto za čuđenje, pomisli.
Kao da me nešto gura protiv moje volje, protiv onoga kako sam obučavan,
protiv sopstvene doktrine.
Uneo je novu zabelešku: „U terapijskoj grupi žena sreće čoveka koji joj je
davno bio profesor i seksualno je iskoristio.” Nije loše. Veliki potencijal za
književno delo, pomislio je, iako je znao da ga nikada neće napisati. Postojali su
problemi etičke prirode: bila bi mu potrebna dozvola od Pam i Filipa, a takođe i
da prođe deset godina koje on nije imao. Ali, to je predstavljalo potencijal i za
dobru terapiju. Bio je siguran da odatle može proizaći nešto pozitivno - bude li
samo u stanju da ih oboje zadrži u grupi i nosi teret bola zbog otvaranja starih
rana.
31
Zbog čega Artur Šopenhauer nikada nije dobio posao? Priča o njegovoj
samoubilačkoj strategiji za osvajanje pozicije na univerzitetu jedna je od onih
bizarnih anegdota koje nalazimo u svakoj Šopenhauerovoj biografiji. Kad je
imao trideset dve godine (1820) prvi put mu je ponuđena profesura, naime,
jedan privremen i veoma slabo plaćen posao predavača filozofije (Privatdozent)
na univerzitetu u Berlinu. A on je, ništa manje, odmah i namerno svoje časove
(kurs pod nazivom „Suština sveta”) zakazao u isto vreme kada je predavanja
držao i Georg Vilhelm Hegel, šef odeljenja i najčuveniji filozof tog doba?
„A zašto?”
Posle ručka bi se zaputio u dugu šetnju, često vodeći glasan monolog ili
konverzaciju s psom, što je izazivalo zadirkivanje dece. Večeri je provodio u
sobi, čitajući i ne primajući posetioce. Nema podataka da je bio u romantičnim
vezama tokom godina provedenih u Frankfurtu, a 1831, u četrdeset trećoj,
stavio je među beleške O sebi: „Neizvesnost življenja bez posla i s malim
prihodom može se podneti samo u celibatu”.
Novac mu je bio stalni izvor brige tokom čitavog života. Majka je Adeli
ostavila mali posed, no od njega posle Adeline smrti ništa nije ostalo. Uzalud je
nastojao da nađe posao kao prevodilac, a do pred kraj života knjige mu se nisu
prodavale niti su bile prikazivane u štampi.
32
Sledeće nedelje Džulijus je, ušavši u sobu za terapiju, zatekao neobičnu scenu.
Članovi grupe, utonuli u stolice, pomno su proučavali Filipovu priču. Stjuart je
svoj primerak držao na podmetaču i podvlačio dok je čitao. A Toni, pošto je
svoju kopiju zaboravio, virio je preko Paminog ramena.
„Filipe, a ti? Imaš li neku reakciju na ono što je Gil rekao?”, upita
Džulijus.
„Ne izvinjavaj se”, uskoči Boni. „Rekla sam ti, Toni, da gotovo uvek
govoriš i u moje ime - mene je takođe zbunilo ovo s brodom i sakupljanjem
školjki.”
„Dakle”, reče Toni, „ako te zaokupi nešto na obali - to što imaš ženu i
decu - brod će možda otploviti bez tebe - drugim rečima, možeš propustiti svoju
smrt. Vrlo važno - zar je to tolika katastrofa?”
„Da, da, u pravu si, Toni”, složi se Rebeka, „i ja sam shvatila da je brod
smrt, ali kad se tako protumači vidim da nema smisla.”
„Ni ja ne razumem”, reče Gil, „ali ne kaže se da ćeš propustiti smrt; kaže
se da ćeš ka njoj ići vezan kao ovca.”
„Šta god bilo”, odvrati Rebeka, „to i dalje ne liči na terapiju.” Okrenu se
Džulijusu, „Ovo treba da je namenjeno tebi. Nalaziš li tu neku utehu?”
„Ponoviću ono što sam rekao prošle nedelje. Filipe, shvatio sam da želiš
da mi daš nešto što će olakšati moju tešku situaciju. Zazireš da to učiniš
direktno, pa biraš manje ličan pristup. Ubuduće bi trebalo, mislim, da radiš na
ispoljavanju brižnosti na ličniji način.”
„Ja mislim”, ubaci se Pam pre nego što je Filip uspeo da odgovori, „da se
više uklapa ako brod i putovanje posmatraš ne kao reprezentaciju smrti već
onoga što možemo zvati autentičnim životom. Drugim rečima, autentičnije
živimo ako ostanemo usredsređeni na fundamentalnu činjenicu samog
postojanja, na čudo egzistencije kao takve. Ukoliko se fokusiramo na
’bivstvovanje’, nećemo se toliko zaplesti u životne zanimacije, to jest u
materijalne objekte na ostrvu, gubeći iz vida samu egzistenciju.”
„Za mene, utehu predstavlja ideja da moja smrt utiče na moj život.” Filip
je progovorio sa neuobičajenim žarom, i nastavio: „Uteha je u zamisli da ne
dozvolim svom suštinskom biću da ga progutaju trivijalnosti, beznačajni uspesi
ili neuspesi; ono što posedujem, briga da li sam popularan - ko me voli, ko ne.
Po meni, utehu donosi stanje u kome ostajemo slobodni da cenimo čudo
postojanja.”
„Zvučiš živahno”, reče Stjuart, „ali i meni sve ovo deluje nekako čelično i
beskrvno. To je hladna uteha - od nje me podilaze žmarci.”
Bili su zbunjeni. Osećali su da Filip ima nešto vredno da ponudi, ali ih je,
kao i obično, pomeo bizaran način na koji je to radio.
„Na mene ne deluje, Toni. Ipak, kao što rekoh”, okrenuo se ka Filipu,
„trudiš se da mi pružiš nešto što pomaže tebi. I svestan sam, takođe, da je ovo
drugi put da mi daješ nešto što nisam u stanju da upotrebim; sigurno te to
frustrira.”
Filip ćutke klimnu glavom.
„Drugi put! Ne sećam se prethodnog”, reče Pam, „da li se desilo dok sam
bila odsutna?”
Nekoliko njih odmahnu glavom. Niko se nije sećao prvog puta, i Pam
upita Džulijusa, „Nisu li to praznine koje treba popuniti?”
„Postoji stara priča između Filipa i mene”, reče Džulijus. „Mnogo toga
što je danas zagonetno može se otkloniti ako tu priču ispričamo. Međutim,
smatram da to zavisi od tebe, Filipe; kad ti budeš spreman.”
Filip zabaci glavu, zatvori oči i, koristeći isti ton i manire kao kad recituje
neki napamet naučeni odlomak, započe: „Pre dvadeset pet godina obratio sam
se Džulijusu zbog onoga što se danas naziva seksualna zavisnost. Bio sam u
traganju za plenom, pokretan nagonom, nezasit, mislio o malo čemu drugom.
Celokupno moje postojanje svelo se na jurenje za ženama - novim ženama,
uvek novim, jer čim bih neku odveo u krevet, ubrzo bih za nju izgubio
interesovanje. Izgledalo je kao da je epicentar moje egzistencije bio trenutak
ejakuliranja u unutrašnjost žene. Pošto se to dogodi, prisila bi nakratko
popustila, no odmah zatim - katkad samo nekoliko sati kasnije - ponovo bih
osetio životinjski zov. Dešavalo se da sam imao dve ili tri žene u istom danu.
Očajavao sam. Hteo sam da uzdignem um sa tog dna, da mislim o drugim
stvarima, da se približim nekim od velikih umova prošlosti. Po obrazovanju sam
bio hemičar, ali sam čeznuo za pravom mudrošću. Potražio sam pomoć, najbolju
i najskuplju moguću; kod Džulijusa sam odlazio jednom nedeljno, ponekad
dvaput, tokom tri godine, bez rezultata.”
„Ne, sklopim ih kako bih pogledao unutra i pribrao misli. Sigurno sam
već razjasnio da mi je jedino važno vlastito odobravanje.”
Ne otvarajući oči, Filip nastavi. „Ubrzo nakon što sam odustao od terapije
sa Džulijusom, nasledio sam priličnu svotu novca jer je isteklo oročenje
ušteđevine koju mi je otac ostavio, taj novac mi je omogućio da napustim posao
i posvetim se čitanju zapadne filozofije - delom zato što sam dugo bio
zainteresovan za tu oblast, ali primarno jer sam verovao da bih negde u
kolektivnoj mudrosti velikih svetskih mislilaca mogao naći leka za svoju boljku.
Filozofija mi je bila bliska i uskoro sam shvatio da sam pronašao svoj pravi
poziv. Konkurisao sam i bio primljen na doktorske studije na univerzitetu
Kolumbija. U to vreme su se moj i Pamin put ukrstili, na njenu nesreću.”
„Ne, ne, Pam”, reče Boni, „taj deo je istinit: Džulijus je to potvrdio dok si
bila na putu. Ne mogu ja o tome da ti pričam, pošto mi ni samoj nikada do kraja
nije bilo jasno.”
Za mnoge sam znao da sam im pomogao, ali da li sam imao trajan uticaj
na njihove živote?
„Ne razumem, Filipe”, upade Toni. „Ako od Džulijusa nisi dobio ništa u
terapiji, zašto si, pobogu, želeo da te on supervizira?”
„Džulijus je postavio to isto pitanje, više puta”, reče Filip. „Moj odgovor
glasi da, iako mi nije pomogao, i dalje cenim njegove vrhunske veštine. Može
biti da sam bio tvrdoglav pacijent, u otporu, ili se moja vrsta problema odupirala
njegovom specifičnom pristupu.”
„Reči koje si mi tada uputio doslovno su bile: kako možeš biti terapeut
kad ne znaš šta se kog đavola događa između tebe i drugih ljudi?”
„Tačno. Krenuli smo u tom pravcu, ali nismo uspeli dotle da stignemo”,
odgovori Džulijus. „Prisustvovao sam jednom Filipovom predavanju i malo po
malo postajao svestan da ga je koncipirao upravo da bi meni pomogao.
Naširoko je razmatrao dugačak odlomak iz romana u kome umirući dobija
mnogo utehe čitajući jedan Šopenhauerov pasaž.”
„Iz više razloga. Prvo, Filipov način davanja utehe bio je vrlo indirektan -
vrlo sličan ovome na koji je prezentovao pasus iz Epikteta...”
„Džulijuse”, reče Toni, „nisam neki pametnjaković, ali zar ne bi bilo bolje
da se obraćaš direktno Filipu - pogodi od koga sam to naučio?”
„Pa, kao što sam već pokušao da ti kažem, ta ideja mi ne donosi utehu -
uopšte. Ako mi je svest ugašena, onda mi malo znači da li će moja životna
energija ili moji telesni molekuli ili moja DNK opstati u dubokom svemiru. I
ako je povezanost ono čemu se teži, radije bih je ostvario lično, telesno. Tako”,
okrenu se, pređe pogledom po ostalima, a onda se obrati Pam, „to je bila prva
uteha koju je Filip ponudio, a parabola u vašim rukama je druga.”
Nakon kratke pauze, dodade: „Imam utisak da sam danas previše govorio.
Kakve su vam reakcije na ono što se do sada dešavalo?”
„Pam”, Gil skoči u Filipovu odbranu, „kad već pominješ slušanje - nisam
siguran da ti mnogo slušaš. Zar nisi čula da se on veoma dugo osećao jadno? Da
je imao nesavladive probleme i impulse? Da pune tri godine nije reagovao na
terapiju sa Džulijusom? Da je uradio ono što si upravo ti uradila prošlog meseca
- što bi svako od nas uradio - potražio drugi metod? Da mu je konačno pomogao
drugačiji pristup - koji nije nakazno new age pseudorešenje? I da sada pokušava
da ponudi nešto Džulijusu koristeći pristup koji je njemu pomogao?”
Gilov nastup je grupu ostavio bez reči. Posle nekoliko trenutaka, Toni
reče: „Gil, ti si danas neko drugi! Zalepio si moju curu - to mi se ne sviđa, ali,
čoveče, priznajem da mi se dopada način na koji ovde govoriš - nadam se da ćeš
ga preneti na život kod kuće, sa Rouz.”
„I meni, menjala bih se s tobom kad god hoćeš, i još bih dodala sav svoj
nakit... i decu, da ih imam”, reče Pam.
„Zanimljivo, Filipe. Sva ta tri dela - ko si, šta poseduješ, i šta si u očima
drugih - sasvim odgovaraju mom slučaju. Previše vremena sam provela živeći
taj poslednji deo - šta drugi o meni misle. Poveriću vam još jednu tajnu: moj
magični parfem. Nikome ovo nisam rekla, ali otkako pamtim sanjarim o tome
da proizvodim parfem koji se zove Rebeka i sačinjen je od moje esencije koja
traje večno i čini da svako ko ga udahne pomisli na moju lepotu.”
„Rebeka, želim da znaš”, reče Džulijus, „da sam i ja dirnut time što si
imala poverenja da nam ispričaš tvoju sanjariju o parfemu. Ona ukazuje na to
kakav si začarani krug formirala. Mešaš lepotu sa svojom suštinom. I onda se,
kao što je Stjuart primetio, dešava da drugi ne uspostavljaju odnos prema tvojoj
suštini već prema tvojoj lepoti.”
„Samo što se začarani krug može prekinuti”, reče Gil. „Znam da sam
video više tebe - to jest, nečeg dubljeg, u poslednjih nekoliko nedelja nego
čitave prošle godine.”
„Da, i ja”, složi se Toni, „i, sad sam ozbiljan, hoću da kažem da mi je
zaista žao što sam izvadio novac kad si nam pričala o događaju u Las Vegasu -
poneo sam se kao totalni kreten.”
„Nismo to mi”, reče Toni, „to si ti. Kada ubaciš prave stvari - dobiješ
prave stvari!”
„Kada ubaciš prave stvari - dobiješ prave stvari. Sviđa mi se to, Toni”,
reče Rebeka. „Hej, postaješ dobar u ovom terapijskom poslu; možda bi trebalo
da ja izvadim novčanik. Koliko naplaćuješ?”
„Pa, evo šta se ja pitam: ako si imao probleme slične Filipovim - ne iste,
ali nešto približno tome - da li je to moglo biti prepreka u njegovoj terapiji s
tobom?”
„Ne, u redu je. Zaista tako mislim. Ne žalim se; možda se samo kolebam.
Tvoja opservacija je dobra - možda suviše dobra, suviše blizu, a ja se pomalo
opirem.” Zastade i zamisli se za trenutak. „Dobro, evo šta mi se javlja: sećam se
da me je začudilo i obeshrabrilo to što nisam pomogao Filipu. Trebalo je da mu
pomognem. Kad smo počinjali, mogao sam se kladiti u veliku sumu da ću mu
biti od velike pomoći. Mislio sam da imam svoj način kako da to učinim - bio
sam siguran da će moje lično iskustvo podmazati točkove terapije.”
Napustivši prostoriju članovi grupe su, pre nego što će se razići, stali da
proćaskaju na stepeništu ispred Džulijusove kuće. Jedino su Toni i Pam pošli ka
kafeu.
Pam je bila opsednuta Filipom. Nije je smekšala njegova izjava da je bila
zle sreće što ga je srela. Povrh toga, mrzela je pohvalu koju joj je uputio za
tumačenje parabole, utoliko više jer joj je prijala. Brinula se da će se grupa
prikloniti Filipu - i udaljiti od nje, i od Džulijusa.
Sponzor: Pa šta?
Boni je, kao i obično, mrzela što se seansa završila. Tih devedeset minuta
osećala se živom. Ostatak njenog života izgledao je mlak. Zašto je bilo tako?
Zašto bibliotekarke moraju da vode dosadne živote. A onda su joj na um pale
Filipove reči o onome šta si, šta imaš i šta predstavljaš za druge. Intrigantno!
33
34
Kraj na vidiku uvek nas navodi da usporimo. Čitaoci jure kroz hiljade
stranica Braće Karamazovih sve dok ih ne ostane desetak, a onda odjednom
ukoče, lagano se sladeći svakim paragrafom, crpeći nektar iz svake rečenice,
svake reči. Oskudica vremena učinila je da ga Džulijus doživljava kao
dragocenost; sve češće je zapadao u iznenadnu kontemplaciju o začudnom
proticanju svakodnevnih događaja.
Nedavno je pročitao članak nekog entomologa koji je istraživao kosmos
na prostoru ograđenog travnjaka veličine dva sa dva. On je, kopajući duboko,
opisao svoj doživljaj zaprepašćenosti dinamičnim uzavrelim svetom predatora i
plena, glista, gusenica, zglavkara, tvrdokrilaca i paukova. Ako se perspektiva
podesi, pažnja pojača, znanje proširi, onda se svakodnevici pristupa u
neprekidnom stanju čuđenja.
Stjuart je ovih meseci uradio više nego tokom prethodne tri godine u sve
tri prethodne godine. Možda ga je pokrenuo Filip, posluživši mu kao ogledalo.
U njegovoj mizantropiji Stjuart je video delove sebe i shvatio da su svi, izuzev
njih dvojice, uživali u seansama i grupu doživljavali kao utočište, mesto
podrške i pažnje. Samo su on i Filip dolazili pod prinudom - ovaj da bi dobio
Džulijusovu superviziju, a on zbog ultimatuma koji mu je postavila žena.
„Ludost je to što krivim sina”, rekao je, „ali mu naprosto zavidim i kivan
sam kad vidim kakav privilegovan život ima.” Toni je bio taj koji je pomogao
slamanju Stjuartovog besa efektnom reframing6 intervencijom: „A kako bi bilo
da se neko vreme osećaš ponosnim što si sinu obezbedio bolji život?”
Gotovo svi su ostvarili pomak. Džulijus je to viđao i ranije - kad grupe dostignu
fazu zrelosti, kao da kod svih članova odjednom dođe do poboljšanja.
6 Reframing - terapijska intervencija kojom se menja perspektiva, odnosno otvara novi ugao gledanja na
problem (prim. prev.)
spaseš brak jeste da budeš spreman (i sposoban) da iz njega izađeš.”
„Ma, Filipe, pređi na stvar”, upade Toni. „Kako ti je taj tip pomogao?”
„Čekaj, stižem do toga. Govorio sam samo tri minuta. Ovo nisu
televizijske vesti; ne mogu za tren da objasnim zaključke jednog od najvećih
svetskih mislilaca.”
„Kao podrška ovom gledištu”, reče Toni, „jeste nešto što sam pre neki
dan pročitao u novinama - u pornografiju se ulaže više novca nego u muzičku i
filmsku industriju zajedno. To je ogromna suma.”
„Filipe”, uključi se Rebeka, „mogla bih da pogađam, ali još uvek nisam
čula da si rekao kako je tačno Šopenhauer pomogao da se izlečiš od seksualne
prisile... ili... uh, adikcije. Da li je u redu da koristim taj izraz?”
„Zašto?”, upita Rebeka. „Ono što opisuješ meni zvuči kao adikcija.”
„Svako ima neku mračnu stranu seksualnosti”, reče Toni. „Nešto zavisi i
od toga kome se šta zalomi, zar ne? Možda su muškarci naprosto muškarci. Evo
ja, na primer, kažnjen sam jer sam previše navaljivao da mi Lizi popuši. Znam
stotine tipova koji su radili gore stvari - i to bez posledica - pogledajte samo
Švarcenegera.”
„Toni, nećeš se dopasti ovde prisutnim ženama, ili bar ne ovoj ženi”, reče
Rebeka. „Ali ne želim da izgubimo fokus; Filipe, nastavi, još nismo čuli ključnu
stvar.”
„Kao prvo”, Filip produži bez oklevanja, „još pre dva veka Šopenhauer
je, umesto da se iščuđava nad tim groznim izopačenim muškim ponašanjem,
razumeo realnost koja mu je u osnovi: čistu zdravu snagu seksualnog poriva. To
je najmoćnija sila u nama - volja za životom, za reprodukcijom - i ne može se
umiriti, niti se može razumski objasniti. Već sam pomenuo da je pisao kako se
seks preliva u sve. Pogledajte samo skandal s katoličkim sveštenicima,
pogledajte svaki korak u ljudskim težnjama, svaku profesiju, kulturu, starosnu
grupu. Kad sam se prvi put susreo sa Šopenhauerovim delom ovo gledište mi je
postalo izuzetno značajno: pred sobom sam imao jednog od najvećih umova u
istoriji, i prvi put u životu, osećao sam da sam potpuno shvaćen.”
„I šta?”, reče Filip, vidljivo nervozno, kao i uvek kad se obraćao Pam.
Džulijus je bio fasciniran ovim dijalogom. Zar Filip nije bio svestan
Paminog gneva? Ili uplašen njenim besom? I kakvo je njegovo rešenje za
adikciju? Na momente mu se divio, no uglavnom je reagovao podsmehom. A
komentar da je čitajući Šopenhauera osećao da je po prvi put potpuno shvaćen,
doživeo je kao šamar. Šta sam ja, pomislio je, otirač za noge? Tri godine sam se
trudio iz petnih žila da ga razumem i s njim saosećam. No, nije rekao ništa;
Filip se postepeno menjao. Ponekad je bolje nešto odložiti na stranu i vratiti se
kasnije, u nekom pogodnom trenutku.
Grupa je ovu temu pokrenula nekoliko nedelja kasnije, tokom seanse koja je
započela time što su i Rebeka i Boni rekle Pam da se promenila - nagore -
otkako im se Filip pridružio. Svi ljupki, dragi, velikodušni delovi njenog bića su
iščezli i, mada ljutnja nije bila tako intenzivna kao pri prvom suočenju s njim,
ipak je, prema Boninim rečima, bila uvek prisutna i okamenila se u nešto tvrdo i
nepopustljivo.
„Da li ćeš ikad videti Filipa kakav je sada?” upita Stjuart. „On nije ista
osoba koju si znala pre petnaest godina. Taj incident između vas sve iskrivljuje;
nisi u stanju da pređeš preko toga i ne možeš da mu oprostiš.”
„Filip nije đavo, Pam”, progovori Boni, „on je slomljen. Zar to ne možeš
da vidiš? Zar ne vidiš razliku?”
„Ne znam šta bi ’trebalo’. Samo te pitam kako si se osećao. Evo šta bih
hteo da znam: kad si išao kod njega na terapiju, da li bi osećao da te Džulijus
više razume da je otkrio da i on ima lično iskustvo seksualnog pritiska?”
35
Autoterapija
Čak i u mladosti, kod sebe sam zapazio da, dok su drugi težili da
poseduju nešto spolja, nisam morao da se okrećem nečemu takvom jer
sam u sebi nosio blago beskrajno vrednije od svih eksternih poseda;
najvažnije je bilo da se ono poveća, za šta su primarne uslove
predstavljali mentalni razvoj i potpuna nezavisnost...
Suprotno prirodi i čovekovim pravima, morao sam da razvoju vlastitog
blagostanja uskratim svoje moći, kako bi ih posvetio služenju ljudskoj
vrsti. Moj intelekt nije pripadao meni, već svetu.
Bilo je dana kad je stenjao pod teretom izolacije. „Tokom čitavog života
osećao sam se strašno usamljeno i uvek sam uzdisao iz dubine duše, ’da mi je
sada neko ljudsko biće’, ali avaj. Ostao sam usamljen, no iskreno i pošteno
mogu reći da to nije moja greška, jer nisam izbegavao ni odbio nikoga ko je bio
zaista ljudsko biće.”
Pored toga, govorio je, i nije bio istinski sam pošto je - i evo druge moćne
strategije autoterapije - imao vlastiti krug bliskih prijatelja: najveće mislioce
sveta.
Intelektu najviše pomaže ono što jednom zasvagda kida bolne veze koje
naše srce drže u klopci. - Ovidije
Ko god traži mir i spokoj treba da se kloni žena, tog stalnog izvora
nevolja i rasprave. - Petrarka
Ponekad, osećao sam se nesrećnim zato što sam sebe smatrao nekim
drugim nego što sam bio, i onda sam sebe osuđivao na jad i bedu te druge
osobe. Na primer, smatrao sam da sam predavač koji ne postaje profesor i
čija predavanja niko ne sluša; ili neko o kome loše govori ovaj filistar ili
onaj skandalmajstor; ili da sam ljubavnik kog ne sluša devojka u koju je
zaljubljen; ili pacijent bolešću vezan za kuću; ili bilo koja druga osoba
pogođena sličnim nevoljama. Ja nisam ništa od ovoga; sve ovo je
materijal od kog je načinjen kaput koji sam nakratko nosio i onda ga
odbacio kako bih ga zamenio drugim.
Ali, onda, ko sam ja? Ja sam čovek koji je napisao Svet kao volja i
predstava, delo u kome pružam rešenje velikog problema egzistencije,
koje će možda učiniti zastarelim sva prethodna rešenja... Ja sam taj čovek,
koga ništa ne može poremetiti u nekoliko preostalih godina koliko će još
disati.
36
Toni se okrenu da bi se obratio Pam: „Mislim, sinoć sam bio kod tebe.
Bili smo intimni, znaš. Intimnost - koliko puta sam ovde čuo da su ženske
senzitivnije i traže više od stare dobre seksualne intimnosti? Pa zašto nisi bila
toliko intimna da sa mnom razgovaraš, da prvo zajedno prođemo kroz ovaj
’ispovedni dan’?”
„Izvini”, reče Pam, mada nije tako zvučalo, „ali nešto je počelo da me
muči. Kad si otišao ostala sam budna gotovo cele noći, mozgajući i baveći se
grupom, i shvatila da je vreme prekratko - ostalo nam je još samo šest susreta.
Da li sam dobro izračunala, Džulijuse?”
„Nije mi do kraja bilo jasno”, reče Boni, „ali sam imala osećaj da
poslednjih nekoliko seansi nešto nije u redu. Bila si drugačija, Pam. Sećam se
da je Rebeka to osetila više puta. Malo govoriš o svojim problemima - nemam
ideju šta se dešava između tebe i Džona, ili da li je bivši muž i dalje u igri. Ono
što uglavnom radiš jeste da napadaš Filipa.”
„Hej, to je Toni kakvog znam i volim”, reče Gil. „Dobro došao nazad u
grupu.”
„Misliš na onu divljačnu stranu?”, upita Toni. „Možda da, možda ne - nije
to tako jednostavno.”
„Što znači?”, upita Rebeka.
„Zašto da ne?”
„A šta ti misliš? Meni se čini da to što je sve iznela pred grupu već
mnogo govori, naime, da je donela odluku. Ovde postaje vruće - vruća stolica
sve je vrelija.”
„Grupe su”, prihvati Džulijus, „kao ljudi: ne žele da umru. Možda veza sa
Tonijem jeste jedan zamršen način da se ona održi u životu. Sve terapijske
grupe nastoje da se održe, da se kasnije redovno okupljaju - ali retko to čine.
Kao što sam ovde više puta ponovio, grupa nije život; ona je kostimirana proba
života. Svi mi moramo da pronađemo način da prenesemo ono što smo ovde
naučili na svoj život u realnom svetu. Kraj predavanja.”
„Sve je moguće.”
„Čini mi se da u ovoj novoj ljutoj Pam vidim mnogo od moje žene i rešen
sam da pružim otpor svemu što je zlobno - ma od koje da dolazi.”
Zatim dodade, „Ima još nešto. Mislim da sam ozlojeđen jer sam i dalje
nevidljiv za Pam.” On joj se obrati. „Ličan sam i otvoren s tobom; dajem ti do
znanja šta prema tebi osećam, kažem ti da te doživljavam kao vrhovnog sudiju,
ali uzalud - i dalje nisam važan. Imaš oči samo za Filipa... i Tonija. Ja mislim da
je to što ti dajem značajno, a evo još nečeg: mislim da znam zašto se Džon
izvukao: ne zato što je kukavica, već zbog tvog besa.”
■ Ne budi spontan.
Nakon kratke pauze, Rebeka potraži izlaz iz ćorsokaka. „Toni, gde si? Šta
se s tobom događa?”
„Da, uviđam to”, odgovori Toni, „ali uvid nije dovoljan, ne oslobađa me.
Ipak, hvala. A imam i da uzvratim: to što si rekao malopre - znaš, kad si podržao
Džulijusov stav - bilo je prvi put - mislim, da ga ne izazivaš - što je velika
promena, čoveče.”
Filip pogleda na sat, ustade i objavi: „Šest sati. Ispunio sam obaveze u
pogledu vremena.” Napusti sobu mrmljajući, „Dovoljno je valjanja u blatu za
danas.”
37
38
„Grube, da”, prekinu je Gil, „ali na mestu. Bio je to pravi lek. Pomogao
mi je da krenem svojim putem - znaš li da od tog dana ne pijem?”
„Hvala, ali ne izvinjavam se zbog toga, već zbog onoga što se događalo
posle. Stvarno se menjaš: prisutan si; otvoreniji i direktniji prema meni više
nego bilo ko ovde, a ja sam previše opsednuta sobom da bih te uvažila. Žao mi
je zbog toga.”
„Pa, danima sam bila potresena zbog termina vrhovni sudija. To je bio
pun pogodak; podstakao me je na razmišljanje. Najdublje mi se urezalo kad si
rekao da je Džon nije odbio da napusti ženu zbog kukavičluka, već zato što nije
hteo da se nosi sa mojim besom. To me je pogodilo, zaista nateralo na
razmišljanje. Nisam mogla da se oslobodim tvojih reči. I, znaš šta? Shvatila sam
da si potpuno u pravu, i da je Džon bio u pravu što mi je okrenuo leđa. Nisam
ga izgubila zbog njegovih nedostataka, već zbog svojih - bilo mu je dosta mene.
Pre dva dana sam uzela telefon, pozvala ga i rekla mu sve ovo.”
„Kako je reagovao?”
„Upravo tako”, odgovori Filip, „i, kao što smo čuli od Džulijusa, terapija
počinje tamo gde se završava okrivljavanje i pomalja odgovornost.”
„I”, nastavi Rebeka, „svi smo primetili kako si Džulijusu odmah oprostila
njegova razotkrivanja. Oprostila si mu, a da nisi znala niti pitala da li su neke od
njegovih prijateljica bile povređene tim postupcima.”
Pam umekša ton. „Žena mu je tek bila umrla. Bio je u šoku. Zamisli da
izgubiš nekog koga si voleo od srednje škole. Pustimo ga na miru.”
„I ja”, reče Gil. „Naposletku, oprostiću ti ono što si učinila Toniju. A ti?
Da li opraštaš sebi što si ga iznenadila ’danom za ispovedanje’ i javno ga
otkačila? - to je bilo ponižavajuće.”
„Pred svima sam se izvinila što ga nisam konsultovala oko te ispovesti.
Kriva sam zbog krajnje nepromišljenosti.”
Gil je bio uporan: „Ima tu još nešto: da li opraštaš sebi što si iskoristila
Tonija?”
„Glavicom?”
„Kurcem!”
Začuvši Tonijev lascivni smeh Rebeka zareža: „Ti, kopile, znao si na šta
mislim! Samo si hteo da čuješ kako izgovaram tu reč. Uozbilji se, nije nam
ostalo još mnogo vremena. Ne možeš da kažeš da na tebe nije uticalo to što ti se
desilo s Pam.”
„Kao što sam činio i ja, pre mnogo godina. Automatsko pilotiranje”, Filip
meko progovori.
„Nikada nisam rekla da si bio loš učitelj”, odgovori Pam. „Bio si jedan od
najboljih koje sam imala.”
Kad je ovaj odbio da odgovori, Džulijus reče: „Sećaš se svega, svake reči
koju je Pam izgovorila. Mislim da ti ona mnogo znači.”
Toni je, primivši k srcu Gilove komentare o vezi sa Pam, sledeću seansu otvorio
obraćajući se direktno njoj. „Nekako mi je... neprijatno, ali nešto prećutkujem.
Želim da kažem da me je to s nama pogodilo više nego što priznajem. Nisam ti
ništa loše učinio - ti i ja smo bili... uh, zajedno... oboje smo hteli seks, a ipak
sam ja sada person non grata...”
„Persona non grata”, Toni nastavi, „i osećam da sam kažnjen. Više nismo
bliski, a to mi po svoj prilici nedostaje. Izgleda kao da smo nekada bili prijatelji,
onda ljubavnici, a sad je... kao u vakuumu... ništa... izbegavaš me. I Gil je u
pravu: biti otkačen tako javno je dozlaboga ponižavajuće. U ovom trenutku od
tebe ne dobijam ništa - ni tucanje, ni prijateljstvo.”
„Vratimo?”
„Pa”, reče Gil, „postoji očigledno rešenje: naprosto raščisti stvari. Budi
direktna s njim. Neodređenost pogoršava situaciju. Čuo sam te pre dve nedelje
kako ostavljaš mogućnost da vas dvoje budete zajedno kasnije, kad se grupa
završi - da li je to realno ili je zapravo folirantski način da ublažiš razočaranje?
Tako samo mutiš vodu. Toni ostaje da visi.”
„Da, imaš pravo!” uzviknu Toni. „Izjava od pre dve nedelje, da ćemo
možda nastaviti jednom u budućnosti, za mene je bila nešto veliko. Trudim se
da stvari održim tako da ta mogućnost ostane otvorena.”
„I”, reče Džulijus, „na taj način propuštaš priliku da radiš na sebi dok
smo ti grupa i ja još na raspolaganju.”
„Znaš, Toni”, uključi se Rebeka, „tucanje nije najvažnija niti jedina stvar
na svetu.”
Toni se okrenu ka Pam. „Učinimo ono što je Gil rekao - raščistimo stvari
- kao odrasli. Šta ti hoćeš?”
„Hoću da se vratim tamo gde smo bili ranije. Hoću da mi oprostiš što sam
te dovela u nepriliku izletevši s priznanjem. Drag si čovek i stalo mi je do tebe.
Pre neki dan čula sam kako studenti koriste novi termin, drugarski seks - možda
smo to imali, i bilo je zabavno, ali sada ili ubuduće, to je loša ideja - grupa ima
prednost. Hajde da se usredsredimo na naše probleme.”
„Filip, nije se promenio?”, upita Toni. „Mislim da vidiš ono što želiš da
vidiš. Sve te žene koje je ranije proganjao - to se promenilo.” Okrenu se ka
Filipu. „Nisi o tome baš govorio, ali drugačije je, zar ne?”
Filip potvrdi glavom. „Vodim znatno drugačiji život - sa ženom nisam bio
dvanaest godina.”
Pre nego što je Pam uspela da odgovori, Filip se ubaci: „Reforma? Ne,
nije tačno. To nema veze sa idejom reformisanja. Pojasniću: nisam promenio
svoj život ili, kako se ovde kaže, seksualnu zavisnost, zaslugom neke moralne
odluke. Promenio sam se jer mi je život bio agonija - postao je nepodnošljiv.”
„Da li je to istina, Filipe?”, upita Gil. „Zar uopšte nije bilo nijednog
pravog odnosa?”
„Znaš šta mi pada na pamet?”, ubaci se Toni. „Kad sam bio mali,
uglavnom nisam jeo ono što bi majka skuvala. Uvek bih rekao ’ne sviđa mi se’ a
ona bi uzvraćala sa ’Kako znaš da ti se ne sviđa kad nisi ni probao?’ Tvoj odnos
prema životu me podseća na to.”
„Ali tvoj najbolji ortak, Šopenhauer”, primeti Toni, „zar nisi rekao da je
pridavao veliki značaj slušanju sopstvenog tela, ili oslanjanju na - šta si ono
rekao? - na trenutno iskustvo?”
„Neposredno iskustvo.”
Toni je izjurio za njim. Tri ili četiri minuta kasnije vratili su se zajedno,
Filip u Tonijevom duksu San Francisco Giants, a Toni svučen u usku crnu
majicu.
svoje prijatelje.
39
Slava, napokon
Šopenhauer je malo toga toliko ocrnio kao žudnju za slavom. A ipak, koliko je
samo za njom žudeo!
No, bilo je teško naći izdavača: nijedan od prethodnih nije želeo da ima
posla sa Šopenhauerom, jer su izgubili suviše novca na druge njegove knjige
koje nisu čitane. Čak i opus magnum, Svet kao volja i predstava, prodat je u
samo nekoliko primeraka i ispraćen jednim jedinim bezbojnim prikazom.
Napokon, 1853, jedan od lojalnih „jevanđelista” ubedio je nekog berlinskog
knjižara da se Parerga i paralipomena štampa u 750 primeraka, od kojih je
Šopenhauer dobio deset, ali ne i tantijeme.
Prvi tom knjige sadrži efektan triplet eseja na temu kako steći i zadržati
osećanje lične vrednosti. Prvi esej, „Šta je čovek”, opisuje način na koji
kreativno mišljenje rezultira osećanjem unutrašnjeg bogatstva. Ovakav prilaz
obezbeđuje nam samopoštovanje i omogućava da prevaziđemo temeljnu
prazninu i dosadu života, zbog kojih se neprestano posvećujemo seksualnim
osvajanjima, putovanjima i igrama na sreću.
Još od svog najboljeg perioda - one dve godine koje je kao dete proveo u
Avru sa porodicom Blesimar - Artur nije sa toliko nežnosti i zadovoljstva
govorio o domaćem životu.
Na kraju života, nijedan čovek,
uopšte ne egzistira.
40
Gil upade: „Pam, ovo nam je pretposlednja seansa. Ako će da usledi još
jedna od tirada protiv Filipa, ja lično za to nemam vremena. Učini ono što si
meni savetovala, vrati se u stvarnost i pričaj o svojim osećanjima. Mora da si
imala jake reakcije na Filipove reči od prošle nedelje.”
„Ne, ne, saslušaj me”, Pam brzo odgovori, „ovo nije ’protiv Filipa’. Moji
motivi su drugačiji. Gvožđe se hladi. Pokušavam da kažem nešto što će Filipu
pomoći. Mislim da je svoje izbegavanje života samo pojačao selektivno
sakupljajući podršku od filozofa. Uzima od Epikteta ono što mu treba, a previđa
ga kad mu ne odgovora.”
„To je dobar uvid, Pam”, reče Rebeka. „Ukazala si na nešto važno. Znaš,
u antikvarnici sam kupila primerak knjižice koja se zove Mudrost Šopenhauera
i prelistavala je nekoliko poslednjih noći. Ima tu svega i svačega: nešto je divno,
nešto grozno. Juče sam pročitala odlomak koji me je oborio s nogu. Kaže da ako
odemo na bilo koje groblje, pokucamo na spomenike i upitamo duhove koji
tamo borave da li bi želeli da ponovo žive, svi bi odlučno odbili.” Obrati se
Filipu. „Da li veruješ u to?” Ne čekajući njegov odgovor, nastavi, „Ja, recimo,
ne verujem. On ne govori u moje ime. Htela bih da to proverim. Da glasamo?”
„Ja bih izabrao da opet živim. Život je kurva, ali ima i čari”, reče Toni.
Grupom se raširi horsko: „i ja”. „Oklevam samo iz jednog razloga”, objasni
Džulijus. „Zbog pomisli da još jednom preživljavam bol zbog ženine smrti; no
čak i s tim, rekao bih da. Volim da budem živ.” Jedino je Filip ćutao.
„Da li je to ozbiljan odgovor, Filipe? Šta se s tobom desilo? Kad sam bila
student briljantno si predavao modele filozofske argumentacije. Koja je ovo
vrsta argumenta? Proklamovana istina? Istina pozivanjem na autoritet? To važi
za religiju, a ti svakako slediš Šopenhauerov ateizam. I zar nikad nisi pomislio
da je Šopenhauer bio hronično depresivan, a Buda živeo na mestu i u vreme kad
je ljudska patnja - epidemije, glad - bila nekontrolisana i život za mnoge bio
stvarno samo čista patnja? Zar nisi pomislio...”
„Da, i meni se ovo mnogo više svidelo”, složi se Boni. „Između Pam i
Filipa lete varnice, ali sada hladnije.”
„Pre nekoliko dana”, Džulijus nastavi, „kad sam razmišljao kako ovo da
ti saopštim, pojavila mi se jedna mentalna slika. Zamisli drevni grad oko kog je
izgrađen visok bedem radi zaštite od divljih bujica obližnje reke. Vekovima
kasnije, iako je reka odavno presušila, grad i dalje ulaže ogromna sredstva u
održavanje tih bedema.”
„Ne slažem se”, Filip se obrati Džulijusu i Toniju, „da je moja rana
zalečena ili da kontrolisanje više nije potrebno. Pogledajte, dovoljan dokaz je to
do koje mere mi je neprijatno u ovoj grupi.”
„Ja bih rekao”, uključi se Toni, „da te je Šopenhauer izlečio, ali sada te
treba spasavati od njegovog lečenja.”
Filip odmah odgovori, gledajući u nju. „Da sam znao tada ono što znam
sada o tome kako si godinama patila, nikada ne bih onako postupio. Kao što
sam već rekao, imala si nesreću da mi se nađeš na putu. Osoba koja sam onda
bio nije mislila na posledice. Automatski pilot - ta osoba je bila na automatskom
pilotu.”
Pam klimnu glavom i uhvati njegov pogled. Filip svoj zadrža za trenutak,
a onda ponovo usmeri pažnju na Džulijusa. „Shvatio sam tvoju poentu o jačini
interpersonalnog stresa u ovoj grupi, ali tvrdim da je to samo deo kompletne
slike. I ovde se naše bazične orijentacije ne podudaraju. Prihvatam da postoji
stres u odnosima s drugim bićima, a možda i nagrada - tu ti dajem za pravo
mada sam to nikada nisam spoznao. Ipak, ubeđen sam da su u samoj suštini
stanja egzistencije tragedija i patnja. Dajte mi samo dva minuta da citiram
Šopenhauera.”
„Jasno ti je”, Džulijus nastavi, „da iako me filozofija zanima više nego
većinu terapeuta, tu nisam ekspert. Ipak, znam za neke druge oštroumne
mislioce koji ne beže od ovih sirovih životnih činjenica a stigli su do potpuno
drugačijih rešenja od Šopenhauera. Tu naročito mislim na Kamija, Sartra i
Ničea, koji svi zagovaraju životni angažman pre nego šopenhauerovsku
rezignaciju. Od njih najbolje poznajem Ničea. Znaš, kad sam prvi put čuo svoju
dijagnozu i upao u stanje panike, otvorio sam knjigu Tako je govorio Zaratustra
i ona me je umirila i inspirisala - naročito komentarom koji slavi život: naime,
živeti tako da možemo reći ’da’ ukoliko nam se pruži prilika da večno iznova
živimo na potpuno isti način.”
„Ima još jedna misao koju hoću da podelim s vama.” Okrenu se ka Filipu.
„Valjda je jasno da sam posle prethodne seanse mnogo razmišljala o tebi. Držim
kurs iz biografija i, pripremajući se prošle nedelje, naletela sam na jedan
predivan pasus u biografiji Martina Lutera koju je napisao Erik Erikson. Glasi
otprilike ovako: ’Luter je sopstvenu neurozu uzdigao na nivo univerzalnog
pacijenta, a onda pokušao da reši na svetskom nivou ono što nije bio u stanju
da reši na ličnom planu!’ Čini mi se da je Šopenhauer, kao i Luter, ozbiljno
upao u ovu grešku, a da ga ti slediš.”
„Po mom mišljenju, to nije istina. Ima mnogo toga što možeš da daš, što
jesi dao ovde prisutnima. Da li je to tačno?” Džulijus pogleda naokolo.
Zastao je, zatim odlučio da pomene sve članove. „Gil je došao zbog
sukoba u braku, Stjuart jer mu je žena zapretila da će ga ostaviti, Boni zbog
usamljenosti i problema s ćerkom i bivšim mužem. Vidiš na šta mislim, odnosi
se ne mogu ignorisati. I ne zaboravi, upravo je to bio razlog što sam insistirao
da uđeš u grupu pre nego što počnem da te superviziram.”
„Više puta posle seanse”, reče Toni, „pitao sam te da li bi hteo da zajedno
nešto prezalogajimo. Uvek si odbijao, a ja sam mislio da je to zbog drugih
planova.”
Filipov glas je postao smrtno ozbiljan. „Sećaš li se čime sam se bavio kad
smo se prvi put sreli? Bio sam istrebljivač - dovitljivi hemičar koji je smišljao
kako da ubija insekte ili ih učini neplodnim pomoću njihovih sopstvenih
hormona. Šta kažete na ovu ironiju? Ubica sa hormonskim pištoljem.”
Dok je i dalje držala Filipovu ruku i gledala kako mu suze slobodno teku,
ponovila je: „Mogla sam te voleti, Filipe. Bio si najlepši čovek...”
profesori filozofije.
41
Šopenhaueru
Kakva razlika između našeg početka i našeg kraja! Ono prvo provodimo
u mahnitosti želje i ekstazi čulnog zadovoljstva; drugo, u destrukciji svih
organa i odvratnom vonju leševa. Put od rođenja do smrti uvek je
nizbrdica blaženstva i uživanja u životu; zanosne sanjarije detinjstva,
bezbrižna mladost, tegobno zrelo doba, slabašna i često jadna starost,
tortura njenih bolesti, i konačno, agonija smrti. Zar sve ovo ne izgleda
upravo kao da je egzistencija pogrešan korak čije posledice postepeno
postaju sve očiglednije.
Filalet: „Kad kažeš ja, ja, ja hoću da postojim, ne govoriš ti sam. To kaže
sve, apsolutno sve što poseduje i najmanji tračak svesti. Poklik je to ne
individue, već same egzistencije... Upoznaš li samo temeljito šta jesi i šta
tvoja egzistencija uistinu jeste, naime, univerzalna volja za životom,
čitavo to pitanje će ti izgledati detinjasto i vrlo smešno.”
Trasimah: „Ti sam si detinjast i vrlo smešan, kao i svi filozofi, i ako se
čovek mojih godina upusti u razgovor od četvrt sata sa takvom budalom,
to je samo zato što ga zabavlja i popunjava mu vreme. Čekaju me važnija
posla i zato - doviđenja.
Uvek sam se nadao lakoj smrti, jer ko god je čitavog života bio sam
sudiće bolje od drugih o tom usamljeničkom poslu. Umesto da odem
među budaletine i lakrdijaše koji spadaju u jadne primerke ljudskih
dvonožaca, ja ću završiti srećno, svestan da se vraćam mestu odakle sam
krenuo... i da sam ispunio svoju misiju.
Ovaj čovek koji je proveo život među nama, a uprkos tome ostao stranac,
provocira nesvakidašnja osećanja. Ovde ne stoji niko ko mu je pripadao
po krvnoj vezi; izolovan je umro, kao što je i živeo.
42
Kasno popodnevno sunce dopiralo je kroz velike otvorene staklene zidove kafea
Florio. Iz prastarog džuboksa strujale su arije Seviljskog berberina, praćene
šištanjem espreso aparata koji je pravio mlečnu penu za kapućino.
„Sećam se kako sam bio uplašen na svojoj prvoj seansi”, reče Toni,
nagnuvši se napred. Bio je uredno obučen u belu košulju kratkih rukava, kaki
pantalone i braon mokasine.
„I?”