You are on page 1of 1

Notes :

Diğer antolojiler ve giriş kitaplarında olduğu gibi bu cilt de zorunlu olarak seçicidir. Ele alınan
teorisyenler ve modeller, çeviribilim üzerindeki güçlü etkileri ve özellikle her bölümdeki
yaklaşımları temsil etmeleri nedeniyle seçilmiştir. Yer kısıtlamaları ve kitabın odak noktasının bir
dizi teorik yaklaşıma açık bir giriş sunmak olması nedeniyle diğer pek çok değerli materyalin hariç
tutulması gerekti. Son yıllarda bu alan, yayın sayısındaki önemli artış ve bilişsel çalışmalar,
sosyoloji, edebiyat teorisi ve derlem dilbilimi gibi yeni alanlardan kavramların ödünç alınmasıyla
dramatik bir şekilde genişlemeye devam etti. Tamamen kapsamlı olmaya çalışmak uygulanabilir
değildir ve aslında imkansızdır. Ayrıca kitabın organizasyonunun kaçınılmaz olarak büyük yeni
fikirler geliştiren teorisyenleri tercih ettiğinin ve bu alanda çalışan birçok bilim insanının ayrıntılı
vaka çalışmaları veya daha az dikkat çeken çalışmalar üretmesi nedeniyle yeterli olandan daha
azını verdiğini de biliyorum.

Bu nedenlerden dolayı ayrıntılı önerilerde bulunulmuştur.daha fazla okuma. Bunlar, öğrencileri


ana metinlere gitmeye, her bölümde ortaya çıkan fikirleri takip etmeye ve kendi ülke ve dillerinde
yürütülen araştırmaları araştırmaya teşvik etmek için tasarlanmıştır. Bu şekilde kitabın ideal
olarak yukarıda bahsedilen okuyucularla birlikte kullanılması gerekir.bölüm

1.2ve kurumun kütüphane kaynakları tarafından desteklenmelidir. Ayrıca, son baskılarda veya
antolojilerden birinde yeniden basılan, kolaylıkla bulunabilen birçok çalışmaya atıfta bulunulmaya
da çalışıldı. Vurgu, yeni disiplin hakkında düşünmeyi, araştırmayı ve farkındalığı teşvik etmek ve
teoriyi hem uygulamaya hem de araştırmaya uygulamaktır.

Açıklayıcı vaka çalışmalarında kullanılan metinler için dil seçimi önemli bir sorun olmuştur. Çince,
İngilizce, Fransızca, Almanca, İtalyanca, Portekizce ve İspanyolca'dan örnekler veya metinler var.
Arapça, Bengalce, Felemenkçe, Pencapça ve Rusça'dan bazı ek örnekler verilmiştir. Ancak vaka
çalışmaları teorik konulara odaklanacak şekilde yazılmıştır ve belirli dil çiftlerine aşina olmayanları
dışlamamalıdır. Çeşitli metin türleri sunulmaktadır. Daha önceki baskılar İncil'i içeriyordu.Beowulf,
García Márquez ve Proust'un kurguları, Avrupa Birliği ve UNESCO belgeleri, bir seyahat broşürü,
bir çocuk

dren'in yemek kitabı, çevirileriHarry Potter'ınBengalce, Fransızca ve Almanca'dan altyazılı filmler.


Bu dördüncü baskı, web sitesini tartışacak şekilde genişletiliyor

You might also like