Professional Documents
Culture Documents
Dokumen - Tips Baxi Main 24 Fi Manual
Dokumen - Tips Baxi Main 24 Fi Manual
c om
MAIN 24 Fi
MAIN 24 i
Magas hozamú fali gázkazán
Central ă termică de perete cu gaz, de înalt randament
Kocioł ścienny gazowy o wysokiej sprawności
Závěsný plynový kotel s vysokou účinností
Настенные газовые котлы высокой тепловой отдачи
A BAXI S.p.A. a lakossági hőfejlesztő és szaniter termékek (fali gázkazán, álló kazán, elektromos vízmelegítő és acél melegítőlapok) gyártásának egyik vezető európai képviselője, megszerezte az UNI EN ISO 9001 szabvány szerinti CSQ minősítést. Ez a minősítési igazolja,
hogy a Bassano del Grabbában találhatóBAXI S.p.A., amely a jelen kazánt is gyártotta, olyan minőségbiztosítási rendszerrel rendelkezik, amely a legszigorúbb előírásoknak – UNI EN ISO 9001 – is megfelel és a gyártás/disztribúció összes fázisát és szereplőjét felöleli.
BAXI S.p.A., una dintre cele mai mari companii din Europa, în domeniul producţiei de echipamente termice şi sanitare de uz casnic (centrale termice de perete cu gaz, centrale termice de sol, boilere electrice şi vetre din oţel) a obţinut certificarea CSQ în conformitate cu
normele UNI EN ISO 9001. Acest document certifică faptul că Sistemul de Calitate folosit de BAXI S.p.A. din Bassano del Grappa, unde a fost fabricată această centrală, corespunde celei mai severe dintre norme - UNI EN ISO 9 001 - cu privire la toate fazele de organizare
şi la protagoniştii săi în procesul de producţie/ distribuţie.
BAXI SA, jeden z liderów na europejskim rynku producentów urządzeń grzewczych do użytku domowego (kotły ścienne gazowe, kotły stojące, elektryczne podgrzewacze wody i stalowe płyty grzejne), otrzymała certyfikat CSQ według norm UNI EN ISO 9001.
Atest ten gwarantuje, że System Kontroli Jakości stosowany w BAXI S.p.A. w Bassano del Grappa, gdzie wyprodukowano niniejszy kocioł, spełnia najbardziej rygorystyczną normę - UNI EN ISO 9001 – dotyczącą wszystkich faz organizacji i wszystkich uczestników procesu
produkcji/dystrybucji.
BAXI a.s. je vedoucím evropským podnikem v oboru výroby přístrojů k topení a ohřevu užitkové vody určených pro domácnosti (závěsné plynové kotle, stacionární kotle, elektrické ohřívače vody a ocelová topná tělesa); podnik získal certifikát CSQ podle norem UNI EN
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI ISO 9001. Toto osvědčení je zárukou, že kvalitativní systém používaný v podniku BAXI a.s. v Bassano del Grappa, kde byl tento kotel vyroben, odpovídá nejpřísnější normě UNI EN ISO 9001, která se týká všech jednotlivých fází výrobního i distribučního procesu a
QUALITA' DELLE AZIENDE příslušnýchpracovníků.
UNI EN ISO 9001 АО "BAXI", одно из ведущих предприятий в Европе по производству отопительного и сантехнического оборудования бытового назначения (в частности, настенные газовые котлы, напольные котлы, электрические
водонагреватели и стальные нагревательные плиты), получило сертификат CSQ согласно норме UNI EN ISO 1900.
Этот сертификат удостоверяет, что система контроля качества, применяемая на заводеАО "BAXI" в городе Бассано дел Граппа, где выпускаются эти котлы, удовлетворяет требованиям самой строгой норме, т.е. UNI
EN ISO 1900, которая касается всех фаз организации производства/сбыта и их участников.
Tisztelt vásárló!
HU Társaságunk meg van győződve arról, hogy az új kazánja minden igényét ki fogja elégíteni. Tartalomjegyzék
Egy BAXI termék megvásárlása biztosítja mindazt, amit Ön elvár: jó működés és egyszerű, racionális
használat.
RO Azt kérjük Öntől, amíg nem olvasta el a jelen kézikönyvet, ne tegye félre: a kazán helyes és hatékony
használatához talál benne hasznos információkat.
A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol, stb.) gyermekektől távol kell tartani, mert
veszélyforrást jelentenek. A felhasználónak szóló utasítás
PL
A felszerelést megelőzően érvényes figyelmeztetések 3
Az üzembe helyezést megelőzően érvényes figyelmeztetések 3
A kazán működésbe állítása 3
A környezeti hőmérséklet szabályozása 4
CZ A hálózati melegvíz hőmérsékletének szabályozása 4
A BAXI S.p.A. kijelenti, hogy ezek a mo dellek rendelkeznek a CE márkajelzéssel, amely az alábbi
direktívák lényegi előírásainak teljesítését igazolja: A berendezés feltöltése 4
- 90/396/EGK Gáz irányelv A kazán kikapcsolása 4
- 92/42/EGK Teljesítmény irányelv A berendezés leállítása hosszabb időre Fagyvédelme (fűtési kör) 4
- 89/336/EGK Elektromágneses kompatibilitás irányelv
RU - 73/23/EGK Alacsony feszültség irányelv
Gázcsere 4
Jelzések – biztonsági berendezések beavatkozása 4
Rendes karbantartási utasítás 5
2
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 2/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
HU
A felhasználónak szóló utasítás
RO
figyelmeztetések 0
_
1
2
5
PL
0
Ez a kazán szolgálja.
melegítését víznek a Szolgáltatásának
légköri nyomásonés érvényes forráspontnál
teljesítményének alacsonyabb
megfelelő hőmérsékletre
fűtőberendezésre, történő
vagy hálózati 02
a) A berendezés minden csövének gondos kimosása azért, hogy ne maradjanak bennük lerakódások. CZ
b) Ellenőrizni kell, hogy a kazán a rendelkezésre álló gáztípussal való működésre van-e előkészítve.
Ezt a csomagoláson található feliratról, illetve a berendezésen lévő adattábláról lehet leolvasni.
c) Ellenőrizni kell, hogy a kémény huzata megfelelő-e, nincs-e eltömődve, illetve, hogy a füstcsőbe RU
más berendezés ne legyen bekötve, kivéve, ha a füstcsövet a vonatkozó szabványoknak és az
érvényes előírásoknak megfelelően több berendezés kiszolgálására építették.
d) Ellenőrizni kell, hogy amennyiben már korábban meglévő füstcsőbe történik a bekötés, azt
gondosan meg kell tisztítani, mivel működés közben az esetleges korom leválása elzárhatja a füst
útját.
1. ábra
A kazán működésbe állítása
A bekapcsolás helyes műveleti sorrendjének betartásához az alábbiak szerint járjunk el:
1) helyezzük áram alá a kazánt;
2) nyissuk ki a gázszelepet;
Figyelmeztetés:
3) forgassuk el a választókapcsolót (1) úgy, hogy a kazánt Nyári ( ) vagy Téli ( ) üzemmódba Az első bekapcsoláskor, amíg a gázcsőben lévő levegő leeresztése meg nem történik, előfordulhat,
hogy az égő gyullad be és emiatt a kazán leáll.
4) helyezzük;
a fűtési kör hőmérsékletszabályozójával (12) és a hálózati melegvízével (13) érjük el, hogy az égő Ebben az esetben javasoljuk, hogy ismételje meg a bekapcsolást, mindaddig, amíg a gáz meg nem
bekapcsolódjon. érkezik az égőhöz, ideiglenesen állítsa a kapcsolót ( ) állásba (lásd a
A hőmérséklet emeléséhez a kezelőszervet az óramutató járásának irányában forgassuk, 4. ábrát).
csökkentéséhez az ellenkező irányban.
Nyári ( ) pozícióban a főégő csak akkor kapcsolódik be, ha használati melegvíz vétel történik.
0
0
6
0
_
1
2
5
0
2
0
3
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 3/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
PL A hálózati melegvíz hőmérsékletének Általában célszerű elkerülni a teljes fűtőberendezés víztelenítését, mivel a vízcsere a kazánban és a
melegítőtestekben fokozza a vízkőlerakódást.
Ha
erretélen a fűtőberendezést nemkeverni
használjuk és fagyveszély van, tanácsosésa rozsdamentesítővel).
berendezésben lévő vizet
szabályozása
A gázszelep egy elektroniku s lángmodulációs eszközzel van ellátva, amely a kezelőszerv állásának és a
a célra szolgáló fagyállóval (pl. glikol propilén vízkőoldóval
A kazán elektronikus vezérlésébe egy „fagymentes” funkció van beépítve, amely 5 °C-nál alacsonyabb
vízvételi mennyiségnek megfelelően (13) szabályozza a hálózati melegvizet. odairányú hőmérséklet esetén az égőt addig működteti, amíg az odairányú hőmérséklet el nem éri a 30
CZ Ez az elektronikus eszköz lehetővé teszi, hogy kismennyiségű vízvétel esetén is egyenletes hőmérsékletű
víz távozzon a kazánból.
°C-ot.
Ez a funkció készenlétben áll, ha:
A hőmérséklet emeléséhez a kezelőszervet az óramutató járásának irányában forgassuk, csökkentéséhez * a kazán áram alatt van;
az ellenkező irányban. * van gáz;
* a berendezés hőmérséklete az előírás szerinti;
* a kazán nem blokkolt le.
RU
A berendezés feltöltése
Fontos: A manométeren (14) rendszeresen ellenőrizzük, hogy a berendezés nyomása 0,7 és 1,5 bar
között legyen. Túlnyomás esetén a kazán leeresztő csapjával érjük ezt el (3b ábra). Alacsony nyomás Gázcsere
esetén a kazán feltöltő-csapjával érjük el a kívánt nyomást (3a ábra). A kazánok metángázzal és LPG-vel is tudnak működni.
Javasoljuk, hogy a csap nyitását nagyon lassan végezzük, lehetővé téve evvel a levegő leeresztését. Amennyiben a kazánt át kell állítani, forduljanak a hivatalos Vevőszolgálathoz.
Ezalatt a művelet alatt a Nyár/Tél választókapcsoló (4. ábra 1.) OFF (0) pozícióban kell legyen.
Ha gyakran előfordul, hogy lecsökken a nyomás, kérje a hivatalos Vevőszolgálat segítségét.
A 2-7 jelzések a fűtőberendezés, illetve a HMV által elért hőmérsékletet mutatják attól függően, hogy
fűtési, vagy HMV igény lép fel.
Rendellenesség esetén VILLOGÓ jel mutatja a rendellenesség típusát.
14
3a ábra Feltöltőcsap
7
80
2
_
3
0 0
3
0 0
5
0
_
1
2
5
0
2
0
3b ábra 14
Leeresztő csap
4. ábra
A kazán vízpresszosztáttal van ellátva, amely, vízkimaradás esetén nem engedi meg a kazán működését.
4
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 4/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
5
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 5/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
RO
Általános figyelmeztetés Ezen kívül a megfelelő működés és a garancia érvényessége szempontjából elengedhetetlenek az alábbi
óvintézkedések:
PL Figyelem: Amikor a választókapcsoló (1) téli ( ) pozícióban áll, a fűtésszabályozó minden állítása 1. Használati melegvíz kör:
előtt várni kell néhány percet (5). Az főégő azonnali újabb begyújtásához a választókapcsolót (1) állítsuk ha a vízkeménység
polifoszfát adagolót,meghaladja a 20azonos
vagy egy evvel °F-ot (1 °F = a10
hatású, mgjogszabályoknak
helyi káliumkarbonát megfelelő
egy liter vízre), egy
rendszert
(0), majd ( ) pozícióba. A várakozás a használati melegvíz funkcióra nem érvényes. kell alkalmazni.
2. Fűtési kör
CZ Az alábbi műszaki leírások és utasítások a beszerelést végző szakembernek szólnak, hogy tökéletesen 2.1. új berendezés:
tudja elvégezni a beszerelést. A kazán begyújtására és használatára vonatkozó utasításokat a A kazán beszerelése előtt a berendezést a piacon kapható megfelelő tisztítószerrel gondosan ki
felhasználónak szóló rész tartalmazza. kell tisztítani, hogy ne maradjon benne sorja, hegesztésből visszamaradt anyag, vagy oldószer.
Ezen felül az alábbiakat is figyelembe kell venni:
• A kazánt bármely típusú, egy vagy két csővel táplált fűtőlappal, radiátorral vagy konvektorral 2.2. már létező berendezés:
lehet működtetni. A kör keresztmetszetét minden esetben a normál módszerekkel kell számítani,
RU figyelembe véve a 14. oldalon megadott rendelkezésre álló hozamot és teljesítményt.
A kazán beszerelése előtt a berendezést a piacon kapható megfelelő tisztítószerrel gondosan ki
kell tisztítani, hogy ne maradjon benne sár, vagy fertőző anyag.
• A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol, stb.) gyermekektől távol kell tartani, mert
veszélyforrást jelentenek. Erre a célra olyan nem savas és nem lúgos anyagot kell használni, ami nem támadja meg a fémet, a
• Az első begyújtást a hivatalos Vevőszolgálatnak kell végeznie, a Vevőszolgálatokat a mellékelt lap műanyag és gumirészeket (pl. SENTINEL X400 és X100), használatkor be kell tartani a gyártó előírásait.
tartalmazza.
A fentiek be nem tartása esetén a garancia érvényét veszti. Ne feledjük, hogy a fűtőberendezésben a lerakódások a kazán működési problémájához vezethetnek
(pl. túlhevülés, a hőcserélő zajos működése).
8
0
1
8
2
0 _
4 3
2 0
_ 3
3 0
0
3
0
FELAKASZTÁSI PONTOK
03
7
G
Á
S
S
A
G
A
M
N
Á
Z
A
K
5. ábra
6
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 6/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
A kazán méretei
HU
MAIN 24 Fi MAIN 24 i 6
0
0
1
_
9
0
RO
2
0 0
0
4
1
_
1
2
2
0
2
0
PL
CZ
RU
6. ábra
7. ábra
Csőtípus Leeresztő Minden beépített 90°-os könyökelemre Minden beépített 45°-os könyökelemre Kéményvég átmérő Cső
cső max. a maximális a maximális külső
hosszúság hosszt csökkenteni kell hosszt csökkenteni kell átmérő
az alábbi mértékben az alábbi mértékben 100 mm
koaxiális 5m 1m 0,5 m 133 mm 100 mm
elkülönített függőleges 15 m 0,5 m 0,25 m - 80 mm
elkülönített vízszintes 30 m 0,5 m 0,25 m 80 mm
(*) A kazánban lévő membránt csak akkor szabad levenni, ha a leeresztő vezeték hossza több, mint 1
m.
Külső kivezetés esetén a leeresztő-elszívó cső legalább 18 mm-re ki kell álljon a falból, hogy fel lehessen
helyezni és rögzíteni lehessen az alumínium rozettát a vízbeszivárgás elkerülése végett.
Ezeknek a vezetékeknek a külvilág felé való minimáli s lejtési szöge 1 cm a hosszúság minden méterére.
Rögzítő csatlakozó elem Elasztikus
Egy 90°-os könyökelem beillesztése 1 méterrel csökkenti a vezeték összhosszúságát.
karmantyú
Egy 45°-os könyökelem beillesztése 0,5 méterrel csökkenti a vezeték összhosszúságát.
Membrán (*)
8. ábra 020221_1200
7
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 7/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
0
0
1
1
_
RO
1
2
2
0
2
0
PL
L max = 5 m
CZ
L max = 5 m
RU
L max = 4 m L max = 4 m
0
0
0
1
_
1
2
2
0
2
0
L max = 5 m
A beszerelést nyereg- és lapos tető esetén is el lehet végezni, az igény szerint kü lön szállítandó kémény
kiegészítő, cserép és tömítés alkalmazásával.
0
0
9
0
_
1
2
2
0
2
0
8
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 8/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
Ez a vezetékfajta lehetővé teszi az égéstermék kieresztését az épületen kívülre, vagy egyedi füstcsőbe.
0
7
0
HU
_
Az égést tápláló levegő elszívását a leeresztés helyétől eltérő helyen lehet megvalósítani. 0
3
A duplikátor egy leeresztés csökkentő elemből (100/80) és egy levegő elszívó elemből áll. 1
0
2
A korábban a dugóról levett légelszívó elem tömítést és csavart kell használni. 0
A 90°-os könyökelem lehetővé teszi, hogy a kazánt a 360°-os elforgatási lehetőségnek köszönhetően
RO
bármilyen irányban a leeresztő-elszívó csőre lehessen kötni. Ezt a vezeték vagy a 45°-os könyökelem
kiegészítéseként is lehet alkalmazni, mint kiegészítő könyökelem.
PL
CZ
RU
0
0 0
8 0
0 7
_
1 0
_
2 1
2 2
0 2
2 0
0 2
0
9
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 9/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
Fontos: A leeresztővezetéknek a külvilág felé való minimális lejtési szöge 1 cm a hosszúság minden
Példa beszerelésre vízszintes elkülönített csövekkel
méterére.
HU A kondenzgyűjtő készlet alkalmazása esetén a leeresztő vezeték lejtése a kazán felé kell irányuljon.
0
0
6
0
_
1
RO
2
2
0
2
0
PL
CZ
RU
Megjegyzés: A C52 típusnál az égéstér levegő elszívás és az égéstermék leeresztés végeleme nem lehet
Az elszívó vezeték hossza legalább 10 méter kell legyen. 6 méternél hosszabb leeresztőcső esetén a
az épülettel szemközti falon.
kazán közelében fel kell szerelni a kiegészítőként szállított kondenzgyűjtő készletet.
0
0
5
0
_
1
2
2
0
2
0
L max = 10 m
0
0
4
0
_
1
2
2
0
2
0
L max = 12 m L max = 10 m
Fontos: Az égéstermék leeresztő szimpla csövet a lakóhelyiség falával való érintkezési helyen megfelelő A jobb optimalizáláshoz égéstermék analizátorral meg lehet mérni a legnagyobb hőhozamnál a füst
szigetelőanyaggal (pl. üveggyapot) szigetelni kell. CO2 szintjét, és, ha az elemzés által adott érték kisebb a táblázatban jelöltnél, fokozatosan be lehet
A kiegészítők beszerelésének részleteire vonatkozóan lásd a kiegészítőket kísérő műszaki leírást. szabályozni a szelepet úgy, hogy a CO2 szintet az alábbi táblázat szerinti értékre állítsuk.
Légszabályozó szelep beállítása kettős leeresztésnél A készülék helyes felszereléséhez lásd a kiegészítőhöz mellékelt utasítást.
Az égés hozamának és paramétereinek optimalizálásához a légszabályozó szelepet be kell állítani. A
légelszívó egység elforgatásával megtörténik a légtöbbletnek az égési levegő leeresztő és elszívó csövének
teljes hossza szerint megfelelő szabályozása.
Az óramutató járásának irányában elforgatva a szelepet a légtöbblet nő, ellenkező irányban csökken.
10
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 10/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
índice
0
0
8
HU
0
_
0
3
1
0
2
0
RO
PL
CZ
9. ábra nyitás
RU
CO2%
(L1+L2) max SZELEP POZÍCIÓ
G.20 G.30 G.31
0÷4 1
4÷18 2 6,7 7,3 7,3
18÷30 3
Elektromos bekötés 0
A berendezés elektromos biztonsága csak akkor garantált, ha azt az érvényes biztonsági előírásoknak 0
9
0
megfelelően hatékony földberendezésre csatlakoztatják. _
0
A berendezést elektromosan 220-230 V-os, monofázis + föld táphálózatra kell b ekötni a berendezéssel 3
1
0
biztosított háromeres vezetékkel, betartva a Vonal-Nulla polaritást. 2
0
A bekötést kétpólusú megszakítóval kell megvalósítani, melynél az érintkezők közötti távolság legalább
3 mm.
A tápkábel cseréje esetén „HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2, maximum 8 mm átmérőjű harmonizált
kábelt kell használni.
Szobatermosztát bekötése
• a fent leírt módon tegyük hozzáférhetővé a betáplálás kapocslécét (11. ábra);
• vegyük le az (1) és (2) kapcsokon lévő hidat;
• a kéteres vezetéket vezessük be a vezetékleszorítón keresztül, és kössük be ebbe a két kapocsba.
11. ábra
11
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 11/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
A) A fúvókák cseréje
• óvatosan emeljük ki a főégőt az ágyazatából;
PL • cseréljük ki a főégő fúvókáit, megfelelően rögzítsük őket, hogy ne forduljon elő gázszivárgás. A
fúvókák átmérőjét a 12. oldalon látható 2. ábra tartalmazza.
B) Modulátor feszültség változtatás
• vegyük le a kapcsolószekrényt fedelét;
CZ • a 13. oldalon megadott módon alakítsuk ki az elektronikában az alkalmazott gáztípusnak megfelelő
áthidalást.
C) A nyomásszabályozó beállítása
• Egy differenciál, lehetőleg víz-manométer pozitív nyomásvételi helyét kössük a gázszelep
nyomásvételi helyére (Pb) (12. ábra). A MAIN 24 Fi modellnél kössük össze ugyanazon manométer
RU negatív nyomásvételi helyét egy megfelelő „T” csatlakozásra, amely lehetővé teszi a kazán
kompenzációs nyomásvételi helyének, a gázszelep (Pc) kompenzációs nyomásvételi helyének és a
manométernek az összekötését. Pa
(Azonos mérést lehet végezni, ha a nyomásmérőt a nyomásvételi hel yre (Pb) kötjük a hermeti kus
kamra frontlapja nélkül);
Az égők fentitől eltérő módszerrel végzett nyomásmérése hamis eredményt adhat, mivel nem
venné figyelembe a hermetikus kamra ventillátora által keltett nyomáscsökkenést.
MAIN 24 Fi MAIN 24 i
1. táblázat 1. táblázat
Égőfúvókák táblázata
MAIN 24 Fi MAIN 24 i
gáztípus G20 G30 G31 G20 G30 G31
fúvókák átmérője 1,28 0,74 0,74 1,18 0,74 0,74
fúvókák száma 13 13 13 13 13 13
2. táblázat
MAIN 24 Fi - 24 i
Fogyasztás 15 °C - 1013 mbar G20 G30 G31
Névleges teljesítmény 2,78 m3/h 2,07 kg/h 2,04 kg/h
Csökkentett teljesítmény 1,12 m3/h 0,84 kg/h 0,82 kg/h
p.c.i. 34,02 MJ/m3 45,6 MJ/kg 46,3 MJ/kg
3. táblázat
12
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 12/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
A hőmérséklet az
csökkentéséhez emeléséhez
ellenkező airányban.
kezelőszervet (13) az óramutató járásának irányában forgassuk, 1_
2
5
0
2
0
• Levegő presszosztát (MAIN 24 Fi modell)
Ez az eszköz csak akkor engedi meg a főégő bekapcsolását, ha a füstelvezetési kör teljesen hatékony.
Az alábbi esetek valamelyikének bekövetkeztekor a kazán nem kapcsol be és a (4) led villog:
CZ
• a leeresztő végeleme el van tömődve
• a végelemhez közeli rész eltömődött
• a ventilátor leállt 13a ábra
• a végelemhez közeli rész és a presszosztát összekötése megszakadt.
Ebben a pozícióban lévő áthidalásnál (13 b ábra): RU
• Füsttermosztát (MAIN 24 i modell)
Ez az eszköz, amelynek érzékelője a füstcső baloldalán t alálható, megszakítja a főégő gázellátását, GPL a berendezés LPG gázzal működik
ha a kémény el van tömődve és/vagy nincs huzata. T-off a fűtési várakozási idő 10 másodperc
Ilyen esetben a kazán leáll és csak a leállás okának kiküszöbölése után lehet a választókapcsolót (1)
először ( ) pozícióba állítva megismételni a begyújtást.
0
• Biztonsági termosztát 0
3
0
Ez az eszköz, amelynek érzékelője a fűtés odairányú körén van, megszakítja a főégő gázellátását, _
1
ha a primer körben lévő víz túlmelegszik. Ilyen esetben a kazán leáll és csak a leállás okának 2
5
0
2
begyújtást.
13
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 13/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
Természetes huzatú kazánoknál a füstleeresztő vezetéken egy furatot kell létrehozni a vezetéktől a
vezeték átmérője kétszeresének megfelelő távolságban.
Ezen a furaton keresztül az alábbi adatokat lehet mérni:
CZ • égéstermékek hőmérséklete;
• oxigén (02) vagy széndioxid (CO2) koncentráció;
• szénmonoxid (CO) koncentráció.
Az égést tápláló levegő hőmérsékletét a kazán levegőbemenetének közelében kell mérni.
A berendezésért felelős szakember által az első üzembe helyezéskor kialakítandó furatot úgy kell lezárni,
hogy az égéstermék elvezetése normál üzemmódban tökéletesen szigetelt csőben történjék.
RU
A hozam jellemzők
A nagyhozamú szivattyú bármilyen egy- vagy kétcsöves fűtési körön alkalmazható. A szivattyútestbe
beépített automatikus levegő leeresztő szelep a fűtőberendezés gyors légtelenítését teszi lehetővé.
O 2 3
H 0
4
m 2
_
S 3
0
É 3
L 0
E
H
R
E
TI
A
IK
T
A
ZT
S
O
R
DI
H
ÁTFOLYÁS liter/óra
1. grafikon
14
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 14/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
CZ
RU
15. ábra
Jelmagyarázat:
1 biztonsági termosztát
2 vízpresszosztát
3 gázszelep
4 gázkimenet fúvókákkal
5 begyújtó elektróda
6 víz-füst cserélő
7 NTC hálózati víz érzékelő
8 füstcső
9 vent il lát or
10 negatív nyomás csatlakozás
11 levegő presszosztát
12 pozitív nyomás csatlakozás
13 NTC fűtés érzékelő
14 lángőr elektróda
15 égőfej
16 tágulási tartály
17 automatikus levegő leeresztő szelep
18 szivattyú légszeparátorral
19 manométer
20 biztonsági szelep
21 automatikus by-pass
22 HMV elsőbbséget biztosító érzékelő
23
24 aa kazán
kazán leeresztő
feltöltő csapja
csapja
15
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 15/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
MAIN 24 i
RO 3
0
9
2
_
8
0
2
0
PL
CZ
RU
16. ábra
Jelmagyarázat:
1 kazán leeresztő csap
2 vízpresszosztát
3 gázszelep
4 gázkimenet fúvókákkal
5 begyújtó elektróda
6 víz-füst cserélő
7 NTC hálózati víz érzékelő
8 füstcső
9 f üs t termosztát
10 NTC fűtés érzékelő
11 lángőr elektróda
12 égőfej
13 tágulási tartály
14 automatikus levegő leeresztő szelep
15 szivattyú légszeparátorral
16 manométer
17 biztonsági szelep
18 kazán feltöltő csap
19 HMV elsőbbséget biztosító érzékelő
20 automatikus by-pass
21 biztonsági termosztát
16
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 16/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
MAIN 24 Fi
RO
5
0
3
1
_
PL
1
0
3
0
CZ
”
er őr 10 RU
m é /’
m m sá 3
rit y ól la sá
né os la
óz c id
oy mt pa thá id
lá ís k thá
jel ót ree
abz et rőé zs sc
ő
id
s laá siá
ty ízv m
y ázg
T v ta
A én egl én F G tz
Z mt e mt F P
Á ís mi ís O L koa
R elj ta elj /l / rá
A lá é N v
Y te n te T
/ Á s
s s T
AG téű sza téű áry E űté
M M: F:
L :F :H :F :N 1 2
EJ 1 2 3 4 PJ PJ
P P P P
A
D
Ó
R
T
K
E
L
E
R
Ő I T
G G Á
Á T
N S Z
Á S
L N O
O M
T R
IZ E
B T
R
O
T
Á
UL
D
A G O
D É
S M
Ó B P
R B Ő E
T Ő L L
K S E E
E L Z
L E K S
E V É Z
Z Á
Ó T M R
TJ ÁT H É G
Ú ZS
Y O T A
G MR Á D
E T N
ET Z O
B TS S
O Z
ÜF S
Ú Z V
Y S
S M
T E
T R H
A P C
IV ZÍ T
Z V N
S
C
É
Z L
Á S K
V C C É
N O
P É ÍT
L S
ZÁ AK CS OT I
A O S
K D
L P IZ É .
A B T A
Ö K R Ű D
F S O F
T N
Á C O
L Á T Z
Á L N S
L
P IL
Á T
T N
E E
B V
T
ÁT
ZS
O
M
R
E
T
T A
A B V
Z O 0
Ó ZS 32
L
Á
H
P
Á
T
E
ÍN a
Z nr dl
SK baó zö/
E ék
K sk
r
oy gar
É og g tee s ás ré
áil o or ld
T
E m ekf i = ehf öz
Z v p
= = = = V = =
E /
V C M N R G B V
17
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 17/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
MAIN 24 i
RO
5
0
6
1
PL
_
1
0
3
0
CZ
”
RU er őr 10
m é /’
m m sá 3
rit y ól la sá
né os la
óz c id
oy mt pa thá id
lá ís k thá
jel ót ree
abz et rőé zs sc
ő
idi
s laá
ty ízv m
y ázg sá
T v ta
A én egl én F G tz
Z mt e mt F P
Á ís mi ís O L koa
R elj ta elj /l / rá
A lá é N v
Y te n te T
/ Á s
s s T
AG téű sza téű áry E űté
M M: F:
L :F :H :F :N 1 2
EJ 1 2 3 4 PJ PJ
P P P P
A
D
Ó
R
T
K
E
L
E
R
Ő I T
G G Á
N Á T
Á S Z
L S
N O
O M
T R
ZI E
B T
R
O
ÁT
L
U
G D
É O
S M
B P
A B Ő E
D Ő L L
Ó S E E
Ó L
JT R E K Z
S
Ú T T É
Y Á V Z Z
K T T M Á
G E Á Z R
E L T S H É G
B E Z Ú O
S Y Z
- O T SS
T M T E
S R A R
Ü
F
E
T IV P
ZÍ
Z
S V V
M A
H D
N
C O
T Z
N S
C
É
Z L
Á S K
V C É
O C T
ÁN AP LÉS SÍ
Z K C O I
A T S
D O É
K L P IZ T A
Ö A B Ű D
F K F N
S C O
Á T Z
L N S
Á
L
P
Á
T
E
B
T E
TÁ
ZS ÍN a
O Z nr dl
M S a öz
R K ké b
E
T E ró a/g
T A K sk oy rá
A B
O É og g tee s
s ré
Z
ZS T áil o ke rö ld
ehf
Ó
L E m f öv = öz
Á Z v
= = = = V = =
H
P E /
Á V C M N R G B V
T
18
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 18/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
Műszaki jellemzők
HU
MAIN modell 24 Fi 24 i
Névleges hőhozam kW 26,3 26,3
RU
Használati melegvíz kör maximális víznyomás bar 8 8
— G30-G31 G30-G31
19
http://slide pdf.c om/re a de r/full/ba xi-ma in-24-fi-ma nua l 19/20
5/10/2018 Ba xi Ma in 24 Fi Ma nua l - slide pdf.c om
A BAXI S.p.A., termékeit folyamatosan fejleszti, fenntartja a jogot arra, hogy a jelen dokumentációban megadott adatokat bármikor előzetes értesítés nélkül megváltoztassa. A jelen dokumentáció információs
jellegű, harmadik féllel szemben nem tekinthető szerződésnek.
BAXI S.p.A., în acţiunea sa constantă de îmbunătăţire a produselor, îşi rezervă posibilitatea de a modifica datele menţionate în această documentaţie în orice moment şi fără preaviz.
Prezenta documentaţie este un suport infor mativ şi nu poate fi considerat un contract încheiat c u terţe persoane.
BAXI S.p.A., mając na uwadze stałe podnoszenie jakości swych produktów, zastrzega sobie prawo do modyfikowania danych zawartych w niniejszym dokumencie w dowolnym
momencie i bez uprzedzenia. Niniejsza dokumentacja ma charakter informacyjny i nie może być uznana za umowę wobec osób trzecich.
Podnik BAXI a.s. si v souvislosti s neust álou snahou o zlepšování svých výrobků kdykoli vyhrazuje právo na změnu údajů uvedených v této dokumentaci bez předběžného
upozornění. Tato dokumentace je informačním podkladem a není ji možné ji považovat za smlouvu vůči třetím osobám.
АО "ВАХI", постоянно усовершенствующее свою продукцию, оставляет за собой право изменить указанные в этом руководстве данные в любой момент и без
предварительного уведомления. Это руководство представляет собой лишь информационный материал и нельзя считать контрактом с третьими лицами.