You are on page 1of 115

Nógrádi Gergely

AMIKOR A BOSSZÚ
ANGYALA SÍR

© Nógrádi Gergely, 2010


© PRESSKONTAKT Bt., 2010
Borító © Szikszai Gábor, 2010 Presskontakt Kiadó, 2010

4
3. oldal
Nagyapám emlékére

5
„A nemzet mindezért nem felel többé; Szeptember 18.
s ez az egyetlen vigasz.
Mégis, nagyon szomorú, hogy
akadtak magyarul beszélô emberek,
ha mégoly nyomorultak is,
akik vállalták a német rohamkések A börtönben a legrohadtabb a súlyos, sûrû csend.
parancsára ezt a szerepet. Meg lehet szokni, persze, de attól még kíméletlenül
Ilyen ember nem akadt Finnországban, ôrli az idegeket. Az új lakó sem beszél. Idôs asszony,
Bulgáriában, Romániában sem. éjfél körül kísérték végig a folyosón. Azóta szótlanul
S ez nagy különbség.” ül a zárkájában. Kétszer próbálták kihallgatni,
Márai Sándor hiába. Néha rávágnak kombinált gumibottal a cel-
lája ajtajára: az asszony némasága különösképpen
dühíti a smasszerokat. Bizonyára nem pusztán
azért, mert ölt. Gyilkosból szép számmal akad a
„Mielôtt bosszút állnál valakin, két sírt áss!” csuromvizes, mállékony falak között. Az asszony egy
Konfucius politikussal végzett! És Bellay Csanád népszerû arc
volt. Közkedvelt közszereplô, ahogy mostanában
mondani szokták. Nemzetmentésbôl és fajelmélet-
bôl épített szellemi gettót. A kivéreztetett, agyonalá-
zott emberek megkajálták és rágás nélkül lenyelték,
amit Bellay naponta feltálalt nekik. A Kárpát-me-
dencei tálibok pedig fekete drapériában szédelegtek
utána.
Bellay pontban délután ötkor lépett az emel-
vényre. Levédiai ôsökrôl és pilisi csakrákról akart
szónokolni. Cigánybûnözésrôl, meg mohó cionista
nagytôkérôl. Talán a „Kotródjatok el a hazánkból!”
lemezt is feltette volna.
Amint azonban a mikrofon elé állt, egy fáradt
arcú néni vált ki a tömegbôl. Lassan, apró lépések-
kel közeledett az emelvényhez.
– Testvéreim! – mondta Bellay, és többé le nem
vette a szemét az idôs asszonyról – Most, hogy har-
cunk nyomán végre szétpattannak a régi rend bilin-
csei...

7. oldal 9
A néni az emelvényhez ért, és magasba emelte a ugranak. Bellay közben összecsuklik, mintha leka-
kezét. Valaki felsikoltott. Az aszott, sárga ujjak kö- szálták volna.
zött egy ezüstszínû 9 milliméteres Double Eagle csil- Öt. Az iménti félretáncolt golyó és a felé repülô
lant. Öt lövés hallatszott gyors egymásutánban. Armani öltönyös hústornyok nem szegik kedvét az
Egy. A lövedék Bellay bal szemébe csapódik, idôs hölgynek. Ezúttal nincs cél, a pisztoly csöve a
majd szétfröccsentve a szemgolyó kocsonyáját, rö- semmibe szegezôdik. Az idôs hölgy rutinból tüzel.
vid, roncsoló út végén a koponyaüregbe fúródik. Vagy egyszerûen elragadta a hév. Összehúzott szem-
Bellay fájdalmában átharapja a nyelvét, arca elszí- mel követi a golyó útját a végtelenbe.
nezôdik, jobb szeme kidülled üregébôl. Torkából Nem kétséges, hogy hatodszor is meghúzná a ra-
panaszos nyögés tör elô, ép szemével rendíthetetle- vaszt. Erre azonban már nincs idô. A tömeg üvölt és
nül bámulja a gyilkosát. tekereg kínjában. Néhányan elôreugranak, a néni ar-
Kettô. A lövedék mértani pontossággal a homlok cába sújtanak. Leteperik, lihegve a földhöz szegezik.
közepén kéredzkedik be az agylebenybe. Reccs. Az Rendôrök érkeznek, hátrébb zavarják a feldühödött
így ütött lyukon vér buggyan ki, végigcsorog az orr- társaságot, megragadják a nénit két oldalról.
nyergen, majd vékony csíkkal megfelezi a keskeny, Elvezetik a merénylôt.
elkékült ajkat. Bellay megszédül, a koponyabolto- Szinte felfoghatatlan. Minden olyan átkozott gyor-
zatba csapódó újabb golyó nyomán a feketén tá- san történt. A többségnek megijedni se maradt ideje.
tongó üres bal szemgödör is friss vérrel telik meg. Mire az emberek feleszméltek, Bellay Csanád fáj-
Három. Klasszikusan szép lövés. Cél: a nyak. dalmas nyöszörgése örökre elhalt.
A golyó tenyérnyi sebet üt a gégefô vonalában, kö- A cellában félhomály van és hideg. A néni össze-
nyörtelenül kettérántja a nyaki aortát. Szinte hal- húzza magát a priccsen. Az ôrök félóránként benéz-
lani, ahogy a pajzsporc kiroppan a helyérôl, s az nek a kémlelôn. Egy gyilkos nem ilyen, mondogat-
éktelenül hosszúnak mutatkozó nyaki inak egymás ják. Még ha idôs nôbôl van, akkor se. Ha vésett ké-
után szakadnak félbe. Elôtûnik a lenyúzott légcsô, pû, szikár, agyonéhezett – oké. De ez a néni itt göm-
mögötte pedig a szabadon maradt nyelôcsô: mind- bölyded és ápolt! Na jó, görbe orrával és mélyen ülô,
kettôt már csak a megnyirbált bôrcafatok tartják apró egérszemével kicsit túl zsidós a képe, de ettôl
helyükön. Bellay dereka hátrafeszül, lába megrogy- csak még elképzelhetetlenebb mindaz, amit délután
gyan. Térdre zuhan. Így marad három teljes má- mûvelt. Senki sem nézné ki belôle az elvakult mé-
sodpercig. szárost, az biztos. Öt lövés egymás után! S még csak
Négy. Ez a lövedék csak súrolja a térdeplô sze- meg se remegett a keze!
rencsétlen halántékát. Bellay arca eltorzult, sápadt Bökdösik egymást a gorillák, és fejcsóválva mu-
maszk, egyetlen szín rajta a vörösre tárt száj. A pisz- togatnak a nénire. Mit tudják ôk, hogy ha egy zsidó
tolygolyó az emelvény vaskeretének ütôdve bántó gyilkosnak áll, abban is a legjobb akar lenni! Mégis,
vijjogással vágódik az oldalt álló deszkaparavánba. egy elegánsan nikkelezett Double Eagle egy ilyen jó-
A testôrök behúzzák a nyakukat. Aztán loholnak és ságos mami kezében valóban kínosan oda nem illô.

10 11
Délelôtt megérkezik Bellay politikai utóda. Téboly optimizmusát? Nos, valóban Lorin kisasszony az
környékezi. Minduntalan halálbüntetést szajkózik, egyetlen, akit a gyilkos fogadni hajlandó. Amikor a
irtózatosnak és jóvátehetetlennek nevezve, ami a cellájában felolvasták a személyes találkozóra ácsin-
gyûlésen történt. Bellay nevének említésére görcsös gózók listáját, a néni csupán a párizsi lány nevénél
zokogás tör fel a torkából, s a nem túl férfias hüp- bólintott. Talán ismeri az írásait. Vagy a lányára em-
pögés közepette csupán néhány bejáratott szólam lékezteti.
ölt értelmet, mint például Moszad-vezérlés, meg Marion Lorin hosszúkávét iszik Cointreau citrus-
nemzetárulás. Végül a szolgálatos tiszt közli vele, likôrrel, tejszínnel. Egy falat sem csúszna le a tor-
hogy a nyomozási szakaszban nem találkozhat a kán. Ideges. Rendel egy melange-ot is. Olyan pohár-
gyilkossal, mire megsemmisülten a folyosói padra ban kéri, ami sokáig melegen tartja az italt. Feláll,
roskad. Zilált haján félrecsúszik a sávos-siltes járkál, míg elkészítik. Méz a pohár aljára, rá kré-
sapka, üveges szemmel babrálja bakancsa fûzôjét. mesített tej, s végül eszpresszó kávé... Mi tart ennyi
„Micsoda csapás! – motyogja. – Szegény Csani, ideig? A lány türelmetlen.
szörnyû baleset érte a fiát, aztán elvesztette az apját, Marion Lorin, kezében egy hófehér thermopohár-
és most ôt is kilyuggatták, mint lôlapot a sportlö- ral, belép a börtön kapuján. Az ôrök kedvetlenül ve-
vôk...” zetik fel a parancsnokhoz. „Úgysem jut be – gondol-
Késôbb feláll, és kurta fejbólintással elköszön. ják –, minek jött?” A kövér parancsnok azonban tud
Az igazság az, hogy az idôs hölgy akár fogadhatna valamit: szívélyesen betessékeli a lányt. Váltanak
is látogatókat. De nem akar. Nem eszik, nem beszél, néhány szót angolul. A parancsnok fájdalmasan ko-
nem akar idegenekkel találkozni. Kérik, hogy tegyen tyog a régi szép idôkrôl, amikor még zsíros gondta-
vallomást. Kifogástalan udvariassággal felemeli a lanságban teltek a mindennapok idefent, az elsô
kezét, úgy hárítja el a kérést. Sokáig semmit sem emeleten. A néni öt lövésével egycsapásra szerte-
tudni róla. Illetve valamit mégis: egy héttel a gyil- foszlott a mennyei nyugalom.
kosság elôtt érkezett Párizsból, négy napig a Bala- Micsoda meggondolatlanság így beszélni egy új-
tonnál pihent, francia állampolgár, és hatvanhét ságíró elôtt! Ha bármit megosztasz egy firkásszal, az
éves. olyan, mintha fômûsoridôben bemondanád a rádió-
Negyvennyolc órával a merénylet után már hem- ban.
zsegnek a külföldi tudósítók a magyar fôvárosban. Marion Lorin belép a kihallgatóhelyiségbe. Kö-
Marion Lorin huszonöt éves. A legendás Paris rülpillant. A kôpadlójú, gyászosan fénytelen szoba
Match magazin üdvöskéje. Két nappal Bellay lemé- leginkább egy sírkamrához hasonlatos. Egyetlen
szárlása után érkezik Pestre. A Four Seasonsben berendezési tárgya egy csukaszürke asztal két szék-
vesz ki szobát, a Gresham Kávéházban nézi át a me- kel. A kopár falak szomorúan visszhangozzák a lány
rényletrôl tudósító világlapokat. lépteit.
Marion Lorin úgy jött Magyarországra, hogy vele Lorin kisasszonyt kileli a hideg. Leül az egyik
biztosan szóba áll a néni. Hogy mire alapozta az székre. Abban a pillanatban megszólal egy csengô.

12 13
A lány összerezzen és talpra ugrik. Szemközt kinyí- titkát. Közben már meg is születik fejében a gyil-
lik az ajtó, rabszíjon vezetik be az idôs hölgyet. Csuk- kosról íródó könyv címe: Mystère (Rejtély). Mert hát
lóján lötyög a bilincs. nem is lehet e beszélgetésbôl más, mint egy vérbe-
Az ôr int az újságírólánynak, hogy ha bármi prob- li, vaskos bestseller! Egy elsôrangú, világmegváltó
léma van, csak kopogtasson. Kimegy. ponyva, amelyben egy titokzatos öregasszony kite-
Eltelik egy perc. Aztán még egy. Lorin kisasszony regeti a lapjait!
és a gyilkos némán ülnek egymással szemben. A né- Lorin kisasszony nem is tudja, mennyire téved.
ni szája szegletében álmos mosoly, álla körül, az át- Az idôs hölgy önmagáról semmit sem lesz hajlandó
tetszô bôr alatt vastag erek kanyarognak. Ráncok- mesélni. Kizárólag a lányáról szólhat Marion regé-
kal teleszôtt homlokát ôsz tincsek keretezik. Tetô- nye. Ez azonban egyelôre még nincs terítéken. Most
tôl talpig végigméri a lányt. „Egészen fiatal – állapítja az újságírónô az idôs hölgy ajkán lebegô végzetes
meg magában –, és meglepôen csinos. Épp, mint az mosollyal van elfoglalva. Megriasztja a gondolat, hogy
én Cathym... volt.” Révetegen nézi. Vékony derék, a néni valójában már leszámolt a jövôvel, és derûs
keskeny váll, arányos mell. Tényleg a lányára ha- nyugalommal várja azt a néhány vödörnyi nyirkos
sonlít. Csak a tekintete más. Marion Lorinnek nagy földet, amit majd lapáttal a koporsójára hánynak.
barna szeme van, mint a legtöbb párizsi teremtés- Akkor meg minek is csacsogna?
nek. Amúgy le se tagadhatná, hogy honnan érkezett: A lány elhessegeti a gondolatot. Igyekszik hûvös-
puha, pasztell zöld tweedkosztümöt visel rózsaszín nek és kimértnek mutatkozni, s a tartózkodó visel-
magas sarkú cipôvel, a vállán pedig fekete-fehér bo- kedés meghozza a gyümölcsét. A néni szólásra nyitja
rítéktáska himbálózik. a száját.
– Merci – csippent egyszerre a szemével hálásan – Pourquoi?... – ismétli meg Marion kérdését von-
Lorin kisasszony. Hálás is lehet, ami azt illeti. Akár- tatottan. Hûvös, visszafogott a hangja, nemigen
hogy sztárolják a Matchnál, megalázó lett volna üres cseng ki belôle egyéb, mint fáradtság. Tenyerébe
kézzel hazakullognia. hajtja a fejét, s most váratlanul csüggedt keserûség
Nagy levegôt vesz, aztán azt kérdezi: tükrözôdik a tekintetébôl. Sóhajt. – Je vais tâcher
– Pourquoi? (Miért?) de le dire... (Megpróbálom elmondani...)
Nincs válasz. De egyelôre nem szól többet. Mintha erôt gyûjte-
– Offense personelle? (Személyes sérelem?) – ne. Mintha gyönge volna még a gyónáshoz.
próbálkozik tovább óvatosan a lány. – Quelque A lány áttolja az asztalon a poharat.
chose de vieil est un cas? (Valami régi ügy?) Les – Melange.
rêves sont disparus? (Semmivé foszlott álmok?) A néni hálával telt szemmel bólint. Óvatosan le-
Les petites misères de la vie? (Az élet apró nyomo- veszi a pohár tetejét, és mélyen magába szívja az ital
rúságai?) illatát.
Az idôs hölgy hallgat. A lány fürkészôn mered az „Istenem, ha ettôl ajkára röppenne a nagy titok!”
arcába, mintha onnan akarná kiolvasni élete nagy – rimánkodik magában Lorin kisasszony. Egyelôre

14 15
azonban kivár, nem traktálja újabb kérdéssel. Hagy-
ja, hogy kiélvezze a melange illatára felidézôdô em-
Mystère
lékeket.
Az idôs hölgy egyhangú, lassú mozdulatokkal ka- I.
vargatja az italt, behunyt szemmel, mintha el akarná
ringatni magát a múlt szikrázó, égkék taván. Az ember nem is gondolná, hogy ilyen kevés vér van
– Tout se répète sans cesse et lamentablement... egy nyolcvanéves öregúrban.
(Minden ismétlôdik, szüntelenül és fájdalmasan...) Persze az is lehet, hogy minden a vágáson múlik.
– suttogja alig hallhatóan. És vontatottan belekezd Koltai Kálmán nyugalmazott állomásfônök teste vol-
egy történetbe, amely három hét múlva garantáltan taképpen különösebb biológiai szennyezés nélkül
ott virít majd minden párizsi könyves standon szakadt háromfelé, s ez vélhetôen a tehervonat irtó-
és boltban, hogy világsikert hozzon az ifjú Lorinnek. zatos súlyának és sebességének köszönhetô.
A címe pedig az lesz: Mystère. A csípô, amely alatt a vonat elszelte a lábakat,
Föltéve, ha a szerkesztô nem talál ki valami job- meglepôen száraz maradt, a nyak feketén tátongó
bat. hasítékánál is épp csak felbugyogott a vér a lemet-
szett fej helyén.
– Úristen! – üvöltött halálra váltan a mozdonyve-
zetô, s közben úgy kapaszkodott a fékkarba, hogy
belefehéredtek az ujjai. – Láttad? Elcsaptunk vala-
kit!
Mellette a segéd összeszorította a fogát. A világ
minden kincséért sem engedte volna el az elôtte futó
vezetôasztal peremét, míg fújtatva-csikorogva meg
nem állt a vasszörnyeteg. Mögöttük, a géptérbôl dé-
monikus hörgés hallatszott, még hátrébb a kocsik
csörömpöltek vadul, de minden vagon a sínen ma-
radt.
A mozdonyvezetô feltépte maga mellett az ajtót.
– Gyerünk! – ugrott ki a sötétbe.
– Kellemes kis éjszakánk lesz... – morogta a se-
géd, és követte a kollégáját.
A szerelvény végén kopott vasúti lámpás lógott.
A mozdonyvezetô leakasztotta, majd zúgó fejjel ro-
hanni kezdett a töltésen visszafelé. Sárgás, petyhüdt
arcán kétoldalt verejtékcseppek gyöngyöztek. Nyo-

16 17
mában loholt a segéd. Egy örökkévalóságnak tûnt, Arra mindesetre jó volt a halottvirrasztás, hogy a
mire megpillantották a sötét halmot a sínpáron. mozdonyvezetô elhessentse a holttestre le-leszálló
Amikor odaértek, a mozdonyvezetô a levágott éhes madarakat, míg a rendôrök a helyszínre ér-
fejre világított. nek.
– Kurva életbe, ez az állomásfônök, a Koltai! – lé-
pett hátra egyet a segéd, aztán a gyomrához kapott,
a töltés oldalához lépett, és öklendezni kezdett.
A mozdonyvezetô elnyûtten masszírozta a mell- II.
kasát, a szíve folyton kihagyásokkal vert.
– Hogy került ez ide az éjszaka közepén? – nyö- Boltos fôhadnagy háromnegyed órával a gázolás
szörögte csaknem magában. – Nem tehetünk róla! után a helyszínen volt.
Ki láthatta ilyen sötétben, ilyen messzirôl? És pont – Pazar... – morogta a bajsza alatt, s mellette a
a kanyar után! Mire észrevettük, már itt volt. mozdonyvezetô értetlenül csóválta a fejét, de nem
Hirtelen felugrott, és ökölbe szorította a kezét. merte megkérdezni, ugyan mit tart pazarnak a fô-
– Biztosan ivott! hadnagy.
– Nem hiszem – tántorgott vissza a sínekre a se- Boltos megborzongott, bár nem volt hideg. Leg-
géd. – Jól ismertem, ötven évig volt a település állo- szebb álmából ébresztette fel az ügyeletes tiszt tele-
másfônöke. Megbízható munkaerônek tartották, fonhívása. Már az is különlegesnek számított, hogy
nyugdíj mellett is visszajárt a vasúthoz kisegíteni. felkeltették, hiszen errefelé éjszaka nemigen esik
– Majd a vizsgálat kideríti, piált-e – törülte meg a meg olyasmi, amit az ügyeletes meg ne oldhatna
homlokát az ingujjával a mozdonyvezetô. – Minden- saját hatáskörén belül.
esetre ezt jól megcsinálta! Háromszáz méterre van A vizsgálati csoport tagjai nyomokat gyûjtöttek a
az aluljáró! Mi a francért kellett neki a síneken át- holttest körül.
vágni? – Sima baleset? – kérdezte az egyikük, egy foly-
– Szerencsétlen... ton ásítozó férfi.
A segéd leguggolt, hogy közelebbrôl is szemügyre – Valószínûleg becsípett a Kálmán – mondta a
vegye a fejet. A sápadt arcból szinte világítottak a jegyzôkönyvet vezetô rendôr. – Csak azt nem értem,
tágra nyílt szemek. A kimerevedett tekintetbôl elvi- hogy minek mászott fel a töltésre... Nézd meg! Pont
selhetetlenül fájdalmas könyörgés áradt. három egyenlô darabba vágta a vonat!
– Menj, hívd a zsarukat! – adta ki az utasítást a A fôhadnagy intett a mozdonyvezetônek.
mozdonyvezetô. – Elôtte szólj be az irányításnak! Le – Jöjjön, hagyjuk a kollégákat dolgozni!
kell zárni a szárnyvonalat! Nehogy továbbengedjék a Kábultan ereszkedett le a töltésrôl, a masiniszta
négy húszast! Én maradok, és ôrzöm a holttestet. készséggel követte.
Ôrizni? Egy három darabban heverô hullát? Egy – Úgy tudtam, nem ivott – lihegte hátulról. – A kol-
talicskára való emberi maradványt? léga mondta. Ismerte.

18 19
Boltos hallgatott. Álmosító duruzsolásként jutot- – Mi van? Fázik?
tak el hozzá a mozdonyvezetô szavai. A férfi megrázta a fejét. Boltos bólintott.
Megrázta magát. – Helyes. Figyeljen ide, ember! Ez nagyon fontos!
– Na, meséljen! Mi történt? Magát akkor sem büntetik meg, ha nem vette észre
A mozdonyvezetô nagy levegôt vett. Koltait, csak átment rajta! Hiszen kanyarban volt!
– Csak akkor vettem észre, hogy van valami a sí- Most tehát azt akarom hallani, amit valóban látott!
nen, amikor befordultunk a kanyarnál... Hamarabb Tehát: állt, ült, vagy feküdt a síneken az állomásfô-
nem látni... Tessék csak ellenôrizni...! nök?
A fôhadnagy rásandított. Cigarettát vett elô, de – Feküdt.
nem gyújtotta meg. – Feküdt...
– Próbálok leszokni... – magyarázta a mozdony- – Igenis, kérem. Keresztben. A síneken.
vezetô kérdô tekintetére. – No, akkor beszéljen ar- Az álmos rosszkedv borúját a sötét gyanú árnyé-
ról, mit látott. ka váltotta fel a fôhadnagy arcán.
A mozdonyvezetô összefüggéstelenül, sietve foly- – Pihenje ki magát! – küldte haza a mozdonyve-
tatta: zetôt. – Délelôtt tízre várom a kapitányságon. Jegy-
– Még éjszakai sötét volt... mi Keszthely felôl jöt- zôkönyvbe vesszük a vallomását.
tünk... fél tizenegykor indultunk... beszélgettünk a Boltos látszólag közömbösen köszönt el a moz-
segéddel... nehéz az éjszakai mûszak, tudja... és ak- donyvezetôtôl, miközben agyában kozmikus sebes-
kor... a lámpák fényében... feltûnt valami sötét séggel követték egymást a gondolatok. Hajnalra
tárgy... akkor rögtön fékeztem... meglesz a vérvizsgálat, s kiderül, Koltai ivott-e az es-
– Ha rögtön fékezett volna, nem megy át rajta az te. De Boltosnak valami azt súgta, hogy Koltai nem
egész szerelvény – jegyezte meg hûvösen a fôhad- volt piás. Ha pedig így van, és Koltai színjózanul
nagy, mintha lényeges lett volna, hogy csak a moz- „várta” a síneken a vonatot, akkor vagy maga vá-
dony szel háromba egy embert, vagy további kilenc lasztotta ezt a szörnyû halált, vagy mások választot-
vagon is. ták neki. Amennyiben saját akaratából heveredett a
A mozdonyvezetô egyik kezével megfogta a mási- talpfák közé, azt biztosan nem teszi meg pia nélkül.
kat, hogy ne látsszon annyira a reszketése. Ha mások fektették oda... De kik?
– Én egy fekvô testet láttam... Boltos összehúzta a szemét. Jól ismerte Koltait.
– Mit beszél? – fújta ki a füstöt Boltos. – Azt akar- Nem csak úgy, ahogy egy kisváros nyugalmazott ál-
ja mondani, hogy az állomásfônök a síneken feküdt? lomásfônökét ismerni szokás. Boltos vérbeli kopó
– I... igen – dadogta a mozdonyvezetô. – Vagy... volt, méghozzá a legjobb fajtából. Az ilyenek elôtt
vagy akkor esett oda... de... de az biztos, hogy nem nincs titok. A fôhadnagy olyasmit is tudott Koltairól,
állt! amit csak kevesen. Például hogy mit mûvelt a világ-
A fôhadnagy hosszan a férfira nézett. Látta, hogy háború idején, tizenhét éves kis nyilasként. Suttog-
remeg. ták róla, hogy egyszer egy három év körüli zsidó

20 21
fiúcska odagurította neki a labdáját a peronon, A rendôrök az állomás felé indultak. Amikor a fô-
ahonnan az auschwitzi haláltáborba indultak a va- hadnagy magára maradt, megkocogtatta maga alatt
gonok. Az ifjú Koltai odament a gyerekhez, és akko- a messzeségbe futó hideg fémet. Arra a sok évvel
rát rúgott belé, hogy a kicsi berepült a sínek közé. korábbi nyári estére gondolt, amelyen összefutott
De állítólag azok között is ott volt, akik hatalmas Koltaival az egyik parti borozó kerthelyiségében. Az
tüzet gyújtottak egy falu határában, a máglyákhoz állomásfônök a szokásos társaságban volt: Herczeg,
tereltek két tucat gyereket, majd rájuk engedtek tíz Pók, Szmolnyik meg az Ôrnagynak nevezett öregúr
kiéheztetett farkaskutyát, s röhögve nézték végig, ült vele egy asztalnál. Boltos akkor udvariasan kö-
ahogy a csöppségek a tûzbe menekülnek az acsar- szönt nekik, de nem ült le közéjük, hiába hívták.
kodó vadállatok elôl. Arra hivatkozott, hogy szolgálatban van. Valójában
Rég volt. Bizonyíték sosem került Koltai ellen. azonban a hideg kirázta attól a bandától: csupa egy-
Amúgy is felmentették volna. Gyerek volt még, ami- kori nyilas. Hatvanöt évvel a vérgôzös randalírozás
kor elkövette azt a sok szörnyûséget. Engedelmeske- után ugyan nem kellett volna, hogy taszítsák a nagy-
dett a felnôttek parancsának. Mind így úszták meg. hangon viccelôdô öregek, valahogy mégsem fûlött a
Azok a tizenéves nyilas kamaszok is, akik földig lógó foga a társaságukhoz.
puskáikkal kísérték a zsidókat a Duna-part felé... A fôhadnagy úgy csinált, mintha lepöckölné a ha-
A fôhadnagy feszülten dörzsölte a halántékát. mut a cigarettája végérôl.
Néha nagyon fárasztó ám éles elméjûnek lenni. Öt- – A boncolásnál majd minden kiderül... – ringatta
letek, feltételezések, konspirációk... Csupa velôt magát abba a hitbe, hogy a vérvizsgálat eredménye
próbáló agymunka. Különösen, ha úgy szárnyal az megoldást kínál a rejtélyes halálesetre.
ember fantáziája, mint Boltosé. Itt ez a kedves öreg- Ezt az egyszerû dramaturgiát figyelembe véve Bol-
ember, ez a Koltai Kálmán bácsi, negyven-ötven évig tosnak halálosan nyugodtnak kellett volna lennie.
elvezetgette ezt a Balaton-parti állomást, nagyobb Mégis, valahogy úgy érezte, mintha a Koltai-ügyben
nézeteltérése senkivel sem volt, jó, szerette a piát egy veszedelmes szakadék szélén lavírozna, és a leg-
meg a nôket, de hát melyik férfiember nem szereti? kisebb hiba is elegendô volna ahhoz, hogy a mélybe
Boltos meg már 1944-ben jár!... zuhanjon.
A fôhadnagy visszakapaszkodott a töltésre. Lassú
pillantással végigmérte a fekete mûanyag fóliával
letakart testet.
– Végeztünk, fônök – lépett hozzá az egyik hely- III.
színelô, és könyörgôn meresztette rá kimerültségtôl
vörös szemét. A tragikus esemény elôtti napon Koltai Kálmán a
– Menjetek, én még maradok kicsit – szívott egyet forgalmi iroda elôtt állt, és egyenes derékkal, kato-
a meggyújtatlan cigarettán Boltos, és leült a sínre, násan kihúzva magát várta, hogy begördüljön a reg-
néhány méterre a hullától. geli pesti gyors. Aprót biccentve köszönt vissza, ami-

22 23
kor nevetgélve kiintegettek neki a kollégák a behe- összejöttek, és már eléggé elázott –, az rögtön tudta,
mót mozdonyból. A nyugalmazott állomásfônök ízig- hány méter az Úristen!”
vérig szabálytisztelô ember volt, s nyolcvankét éve- Rég volt. Az állomásfônök arcát azóta pépesre
sen sem igen hagyta magát kizökkenteni a hivatalos gyúrta az alkohol. De a szeme most sem tévedett.
személy szerepébôl. Már önmagában az is feltûnô volt, ahogy a lány
– Szürke kis tacskók – sziszegte a fogai között a könnyedén leemelte a bôröndjét a vonatról. Nem
fiatal mozdonyvezetô és a segéd után pillantva –, csupán az ereje volt meglepô, de az is, hogy nem
tudjátok is ti, mi az a fegyelem! No de két-három fü- várja meg, míg néhány markos legény segít neki.
les, és az ólajtónak is Kezitcsókolom!-mal köszön- Koltai az iroda ajtajában állt, és mozdulatlanul fi-
nétek, azt garantálom! gyelte a csomagját húzó, apró lépésekkel közeledô
Az utasok lekászálódtak, a vonat tovagördült, nôt. Naponta sok száz utas ment el elôtte. Megszok-
Koltai azonban mogorva maradt. Egészen addig, hatta a változatosságot. Most mégis érthetetlen nyug-
amíg fel nem fedezte a hétköznapi nyaralók között a talanság fogta el. Mintha az utas ruhája, testtartása
lányt. Kontyba tûzött aranyszôke hajával, hatalmas vagy hajviselete azt sugározta volna, hogy semmi
napszemüvegével, magas sarkú cipôjével és a maga köze a balatoni nyárhoz. Hogy nem a vízért és a nap-
után húzott, gurulós vajszínû bôrönddel azonnal fényért jött ide...
kitûnt a vászoninges, rövidgatyás, szalmakalapos Ha valaki rákérdez, nem tudta volna megfogal-
vakációzók közül. Háromrészes, remekül szabott, mazni a nyugtalansága okát. Csak az ösztönei mû-
világoskék nyári kosztümöt viselt. A szépen dekol- ködtek, mint mindig. Az ösztönei figyelmeztették; ez
tált blézer és a selyemmel bélelt rövid szoknya a a fiatal nô más. Más, mint a többi nyári vendég. De
maga visszafogott eleganciájával egy távoli, boldo- hogy miben más...?
gabb és tehetôsebb világ képét villantotta fel a hónuk A lány lelassította a lépteit, s megállt az állomás-
alatt gumimatraccal igyekvô családapák és a csurig fônök elôtt. A padok mellett a fiatal forgalmista kö-
pakolt hûtôtáskát cipelô családanyák elôtt. zeledett kis tárcsájával.
A nyugalmazott állomásfônök messzebb látott a – Jó reggelt! – mondta a lány hatalmas, sötét
nyaralóvendégeknél. Nem kunszt az, ha az ember szemüvege mögött mosolytalanul. Alig észlelhetô ak-
ötven évig szolgál egy balatoni vasútállomáson. Hát centusa volt. Röviden mondta az ó betût, és enyhén
még ha olyan szeme és olyan gyakorlata van, mint raccsolt.
Koltai Kálmánnak. Merthogy az állomásfônöknek Az állomásfônök rámosolygott. Valamikor a lá-
valamikor egy másfajta egyenruhában az volt a fela- nyok rajongtak a mosolyáért. Rég volt. Mára ezt a
data, hogy kiismerje az embereket. Kiismerje, me- mosolyt görcsös vigyorrá torzították az arc foltjai és
lyik hazudik, melyik tagad, melyik bújtat. No persze ráncai. Koltai azonban tényleg örült. Gondolatban
nem így, messzirôl figyelgetve, mint ezt a külföldi dicsérôn megsimogatta a saját fejét, amiért már
nôt, hanem közelrôl, ököllel faggatva. „Akit én meg- messzirôl felismerte a külföldi jövevényt.
simogattam – heveskedett, amikor az Ôrnagynál – Jó reggelt! – hajolt meg kissé. – Segíthetek?

24 25
A lány csípôjének vonzó vonala végtelenül fino- – Marhaság! – csapott hirtelen a levegôbe, és be-
man rajzolódott ki a szoknyán keresztül, szájában ment az irodába. Elôvett egy üveget az íróasztal fiók-
két elefántcsont fehérségû gyöngysor ragyogott. jából, és meghúzta. Az égetôen erôs szesz végigmar-
Koltai finoman összecsapta a bokáját. „Egy férfi a ta a torkát. Krákogott, aztán lehuppant az asztalhoz
koporsóban is férfi” – mondogatta a közeli fogadó- és hátratolta fején a vasutas sapkát. Felötlött benne
ban dolgozó barátja, Pók Ervin, ha az Ôrnagynál Kol- egy régi jelenet: egy belvárosi lakás konyhájában
tait ugratták a nôügyeivel. négy kamasz suhanc, egy húsz év körüli csendôrôr-
– A Dolmányi Fogadót keresem – állt a lány rez- nagy vezetésével, kíméletlenül ütlegel egy harminc
zenéstelen arccal. A fejtartásából látszott, hogy me- év körüli férfit. Bent, az egyetlen szobában egy kis-
reven nézi az állomásfônök ábrázatát. gyerek vonyít, zokogva próbálja csitítani egy nôi
Koltai megköszörülte a torkát, és emelt hangon hang. Az egyik kölyök felrántja a vaskályha ajtaját,
odaszólt a forgalmistának társai beerôszakolják a férfi kezét a lyukon, a re-
– Pista! csegve-ropogva szikrázó fadarabok közé. Ahogy a
A fiatalember egy szempillantás alatt elé pattant, kéz az izzó hasábokhoz ér, hamufelhô kavarodik az
és a beosztottak kínosan tekintélytisztelô modorá- égéstérben. A férfi behunyja a szemét, összeszorítja
ban kérdezte: a száját, de nem adja meg azt az örömöt a kínzói-
– Igenis, kérem? nak, hogy üvölteni hallják. Kézfejét már feketére
– Kísérd ki a hölgyet az öreghez! A Dolmányiba festi a korom, ujjai felhólyagosodnak, tenyere las-
megy. Majd Szepesi bácsi elviszi. san hamuvá omlik. És mégis, csak lezárt szemhéjá-
Az állomásfônök a napszemüveg sötét lencséjére nak rángatózása mutatja, milyen fájdalmat élhet át.
bámult. Hirtelen elfogta a vérébe ivódott kíváncsi- Nincs tovább. A suhancok nyerítve elengedik a
ság. Milyen jó volna a lány szemébe nézni! Nincs férfi karját, amelynek a vége ekkora már csupán egy
árulkodóbb a tekintetnél! kínjában remegô, üszkös csonk. Furcsa szag terjeng
A forgalmista megindult a bôrönddel. A lány, a levegôben: az égett emberi rostok édeskés, éme-
mintha megérezte volna Koltai kívánságát, hirtelen lyítô bûze. A férfi egész testében reszket, szinte hal-
levette a szemüvegét, és az állomásfônökre nézett. lani lehet a fogai vacogását. Egyszer csak kínzói felé
A férfi arcából kifutott a vér, de igyekezett tartani fordítja a fejét, és kitágult szeme megragadja a su-
magát. hancok tekintetét. Vérfagyasztó a jéghideg szempár-
– Köszönöm a segítséget! – szólalt meg a lány. – ból áradó elszánt gyûlölet!
Viszontlátásra! Koltai összerezzent. Jobbra-balra pislogott, s egy-
Visszatette a szemüvegét, és a forgalmista után in- re csak a pálinkás butykos karcsú nyakát marko-
dult. lászta. Rég szerette volna, ha ez a jelenet örökre ki-
Koltai követte ôket a tekintetével, de csak a esik az emlékezetébôl.
szemeket látta maga elôtt. A hideg, bénító kéksé- Csakhogy a feledésért az ember semmit sem te-
get. het. Az jön magától. Ha jön.
26 27
IV. rosról, azt nem érdemes tudni. Tessék elképzelni,
milyen kis falucska volt ez ötven évvel ezelôtt! Egy
Szepesi bácsi lovas konflisával az állomás elôtt állt. porfészek!
A reggeli vonathoz a taxisok még nem jöttek ki. Csak Csapzott szôrû keverék kutya futott a kocsi mel-
Szepesi bácsi várakozott ott már hajnal óta. Ô még lett.
azt tanulta, hogy pénzt csak kitartó fáradozással – Ma már, kérem, itt alig vannak ôslakosok. Eze-
lehet keresni. ket a szép házakat mind pestiek építették. Fôleg ar-
A forgalmista beállította a bôröndöt a két ülés kö- ra, hogy kiadják. Aztán ôsztôl tavaszig itt állnak üre-
zé. Aztán segíteni akart a lánynak a felszállásnál, sen. Na persze, vannak itt lakók télen is! De azok
ahogy illik. A lány elhúzta a karját. nem itt születtek. Csak ide jöttek. Vagy ide bújtak.
– Köszönöm, megoldom – mondta hûvösen, és át- Mesélhetnék róluk, de tudja, ne szólj szám...
nyújtott egy bankjegyet a fiatalembernek. Majd fel- A kutya felnézett a kocsira, és ahogy pillantása ta-
pattant a konflisra és odaszólt a bakon ülô Szepesi lálkozott a lányéval, felmordult. Hirtelen közelebb
bácsinak: – A Dolmányi Fogadóba, legyen szíves. ugrott a kocsihoz, és eszeveszettül csaholni kezdett.
A kocsi meglódult, amint az öreg, megbillentve a – Nem takarodsz?! – mordult rá az öreg, és az
gyeplôt, cuppogni kezdett az elaggott kancának. állat felé sújtott az ostorával. – Megvesztél?
A lány hátradôlt az ülésen. Szinte eltûnt az utas- A kutya az ostorcsípéstôl felnyüszített és lema-
tér fölé boruló harmonikaernyô alatt. Levette a szem- radt.
üvegét, úgy figyelte az utcákat. Az öreg hirtelen hátrafordult. Olyan csend volt,
A település mozdulatlanná dermedve terpeszke- hogy azt hitte, a lány leugrott a kocsiról. Ám az uta-
dett a Balaton partján. A lány egy pillanatra úgy sát pontosan abban a tartásban találta a fekete mû-
érezte, mintha képeslapot nézegetne. A reggeli óra bôr ülésen, ahogy az a felszálláskor elhelyezkedett.
ellenére már kánikulai hôség telepedett a dombok „Furcsa egy lány – gondolta az öreg. – Hallgat.
közti völgyre, ahova enyhe lejtéssel kanyargott az Mintha temetni jött volna, nem nyaralni.”
aszfaltút az állomástól. Azt már Szepesi bácsi nem láthatta, ahogy a lány
Az út mentén elôkelô villák sorakoztak, elôttük, a az egyik saroknál váratlanul elôrehajol, és figyelme-
pompás gesztenyesor árnyékában luxusautók par- sen megnézi a fodrászüzlet cégtábláját: Modern fri-
koltak. zurák! Hajhosszabbítás, modern melírozási tech-
Végre elôtûnt néhány járókelô. A munkahelyükre nikák! Kényeztetô wellness hajvágás! Cégtulajdo-
siettek. Szállodákba, éttermekbe. Ahogy a többi ba- nos: Szmolnyik Antal.
latoni település, ez a városka is a vendéglátásból élt. Egy alacsony, pocakos öregúr éppen a bolt redô-
– Tetszett már nálunk járni? – szólt hátra az öreg. nyét húzta fel. A konflis zajára hátrapillantott, de
Még szerencse, hogy nem látta a különös kék sze- már csak egy szôke nôi kontyot látott hátulról.
meket: kizárólag hideg közönyt olvashatott volna ki A következô sarkon a lány újra alaposabban meg-
belôlük. – Én itt születtem. Amit én nem tudok a vá- nézett egy házat, amelyet szépen gondozott kert ölelt

28 29
körül; nézett egy bizonyos ablakot, fönt, az emele- A fogadóhoz értek. Szepesi bácsi kászálódni kez-
ten, ott, ahol a hálószobát sejtette. Takaros kis vi- dett, hogy megitassa a kancát. A lány most végre
tyilló volt, vadszôlôt futtattak a falára, a szôlôt csak életjelet mutatott: fizetett, lekapta a bôröndjét, és
a kékre festett ajtó körül ritkították meg. Semmi egy szempillantás alatt eltûnt a bejáraton keresztül.
flanc, semmi kivagyiság, mégis, a jólét sugárzott az A fogadó valamikor kastély volt, abból alakította
otthonból. Már csak a kocsibeállót takaró, kereszt- át szállodává egy befektetôcsoport. A vastag falak, a
csontos fekete kovácsoltvas kapu is egy vagyon le- boltozatos elôcsarnok és a szûk ablakok miatt nem
hetett. Gesztenye sor 60. – olvasta a lány a ház fa- túl világos szobák az épület múltjára emlékeztettek.
lára erôsített táblán. A lány belépett a hûvös hallba. A csillárok alatt ala-
– A Balaton! – hallatszott ebben a pillanatban a csony támlájú, kényelmetlen fotelek álltak. Jobbra, a
bakról. Az öreg olyan ellágyulással nézte az elôttük portáspult mögött egy testes, idôs férfi ült lehorgasz-
felbukkanó tavat, mintha életében elôször látta vol- tott fejjel. Szunyókált. Ahogy szabályos ritmusban ki-
na. s beszívta a levegôt, félig nyílt szája sarkában ször-
A szelíden fodrozódó víz partján, egy jól felsze- csögött az összegyûlt nyál. Fésületlen, gyér haja zsí-
relt játszótéren gyerekek csúszkáltak-hintáztak vi- rosan fénylett a kintrôl rávetôdô napsugarakban,
songva. arcán szétfolyt a kövér emberek pirossága.
– Ebben a korban mindenki boldog – bökött felé- A lány a pulthoz lépett. Letette a bôröndjét. A hal-
jük fejével az öreg. kan szuszogó férfit figyelte egy darabig. Milyen ki-
A lány szobormerev maradt. „Na, errôl tudnék szolgáltatott az alvó ember! Ha történne most vele
mesélni!” – dübörgött a fejében. valami végzetes, fel sem ébredne. Egyszerûen átzu-
A part menti parkban hatalmas szirmokkal pom- hanna a túlvilágra.
pázó virágok hirdették az életet. Egy szellô magával A lány elhessegette a gondolatot. Túl kézenfekvô
hozta a reggeli harmat áztatta, frissen zöldellô fû il- lett volna az egész. Sosem szerette a túl könnyû fel-
latát. adatokat.
– Micsoda virágköltemény, igaz? Ez a szerelem Határozottan kopogtatott a pulton. A tompa han-
ideje, kiskezitcsókolom – próbálkozott megint köz- gokat kongón verte vissza az elôcsarnok boltíves
vetlenebb hangot megütni Szepesi bácsi. – Mit is kí- mennyezete.
vánhatna mást az ember az életben ilyen csodálatos A vén hotelportás felkapta a fejét, a szeme zava-
környezetben, mint egy forró csókot, egy szerelmes ros volt. Látszott, hogy még nincs egészen magá-
ölelést... Különösen, ha fiatal... nál.
A lány homloka ráncba szalad, más jel azonban – Bocsánat... bocsánat... – károgta, és nyögdé-
nem utalt arra, hogy életben volna. cselve feltápászkodott a székérôl. – Ez a nagy meleg,
„De különös egy teremtés...” – mormolta magá- tetszik tudni...
ban az öreg, s végképp letett róla, hogy szóba ele- Tenyerét végighúzta izzadt homlokán, majd bele-
gyedjen az utasával. törölte könnyû ingébe.

30 31
A világos ingen taszító folt maradt utána. – Hol mászkálsz? – dörrent rá a portás. – Segíts
A lány finoman bólintott. Vannak, akik nem csak a vendégnek! Tizenötös szoba!
elsô ránézésre gusztustalanok. Aztán elôzékeny mosollyal a fiatal nôhöz fordult.
A portás a pultra dôlt, maga elé húzta a vendég- – Érezze jól magát nálunk! Ha valamire szüksége
könyvet. Sípolva lélegzett, petyhüdt karjáról az ing- van, csak szóljon nekem!
ujja alatt lazán csüngött a sárgás bôr. Felpillantott. A fiú elôreindult a bôrönddel. Catherine Dantès
Tésztás arcán meglepettség látszott. Máskor rop- lassan ment utána. Hátában érezte a hotelportás te-
pant mód kihozta volna a sodrából a saját pipogya- kintetét.
sága: elaludni a recepción! Ezúttal azonban egészen A férfi arca szürke volt. Rettegéssel vegyes kíván-
lekötötte figyelmét a vendég tekintete. csiság lett rajta úrrá. Zavarta a fiatal nô lényébôl
Valahonnan, az idôk mélyérôl ismerôs volt ez a áradó tompa, lefojtott idegenkedés.
hideg tekintet. Megrémisztette a férfit. Apró, disz- „Honnan ismerem én ezt a tekintetet? – töpren-
nószemeibôl undor és megvetés áradt. gett, és behunyt szemmel a múltja felé indult, ma-
– Foglaltattam egy szobát – mondta a lány. – gával vonszolva az iménti hideg pillantást. – Biztos,
Catherine Danielle Dantès névre. hogy a lányt sosem láttam. Emlékeznék rá.”
A hotelportás bólintott. Felütötte a nagy alakú Visszaült a székére, de hiába is akart volna el-
könyvet, és úgy tett, mint aki a nevet keresgéli. Va- szundítani, felkavarta az új vendég érkezése.
lójában azonban zavarodottságában egyetlen betût „Milyen élesen csattant a hangja! Mintha egy öreg-
sem látott tisztán az elôrendelési táblázatban. asszony rikácsolt volna a szájából!”
– Igen... igen... Persze... Hogy tetszett mondani? Legyintett. Biztos megint csak az érzékenysége.
Karina? Az utóbbi években valahogy mindent a szívére vesz.
– Ott van, alul – mutatott türelmetlenül a lap al- Ez a rossz laboreredmények oka! Magas vérnyomás,
jára a lány. cukor, mind-mind a túlérzékenység eredménye.
A férfi az éles hangra felnézett, de a kék szemek- Most is, képes így felhúzni magát egy ilyen marha-
tôl visszahôkölve újra a könyvre meredt. Végre meg- ságon. Pedig semmi különös nem történt: a mai fia-
találta, amit keresett. talok türelmetlenek és arrogánsak. Punktum.
– Catherine Danielle Dantès, egyágyas szoba, egy – Különben is – vigyorodott el szélesen –, egy Pók
hétre... Igen. Megvan. Tessék szíves lenni kitölteni Ervin nem szokott egy nôtôl megijedni!...
majd ezt az adatlapot, és az útlevéllel együtt ideadni.
Ráér... Lacika!
Borzas, tizenhárom év körüli fiú jelent meg az ol-
dalbejáratnál. Lovaglónadrágot, fehér inget és szür-
ke mellényt viselt.
– Csókolom – köszönt a lánynak, és rögtön a bô-
röndhöz sietett.

32 33
V. méternyi csont se rejtôzött a szaglószerv bôrszövete
alatt. A sok felfesléstôl mélyen lelógó alsó ajak alatt
A tizenötös szoba az elsô emeleti folyosóról nyílt. kiszáradt hólyagokkal lepett csúf áll domborodott.
Nem volt éppen tágas, a fürdôhelyiségre is ráfért – Papa... – suttogta a lány, és megremegett a
volna egy tisztességes felújítás, ám az ablakból esz- hangja.
ményi kilátás nyílt a Balatonra, s ez mindenért kár- Még egy fotó volt a borítékban, egy temetési kép.
pótolta a vendéget. Tunyán ringatózott odalent a tür- Egy friss sírhalom elôtt három nô gyászolt fekete ru-
kizkék víz, a napfényben fürdô öböl partján néhány hában összeborulva: egy nyolcvanéves, egy hatvané-
kitartó horgász várt kapásra. ves és egy huszonéves.
A fiatal nô kinyitotta a bôröndöt. Katonás rend- A lány visszatette a fotókat a borítékba, a boríté-
ben sorakoztak a blúzok, nadrágok, szoknyák. Nem kot pedig a ruhák alá, a belsô szövet mögé csúsztat-
nyúlt a ruhákhoz. Az oldalzsebbe dugta a kezét, és ta. Aztán ledobta magáról a kosztümöt meg a fehér-
fehér borítékot húzott elô. nemût, és beállt a zuhany alá. Felfrissülésre vágyott.
Leült az ágyra, kinyitotta a borítékot. Fényképek Hosszan, mozdulatlanul állt a langyos víz suho-
voltak benne. Az elsôn egy édes szôke kislány mo- gásában. Hirtelen a meleg vizes csapra tette a kezét,
solygott egy tolószékben ülô, sötét szemüveges férfi és egyetlen gyors mozdulattal elzárta. Egy pillanatra
mellett. A másodikon a tolókocsis férfi a magasba elakadt a lélegzete, kék szemét tágra nyitotta és be-
emelte a karját: a csukló fölött hiányzott a kézfej, jól harapta az ajkát. Ezer és ezer apró tûszúrással vá-
látszott a csonkon a megvastagodott, sötétszínû bôr, gott végig bôrén a jéghideg vízsugár. Egy egész per-
s körülötte a csukló vonalán jócskán túlnyúló vörö- cig tûrte a kínt, majd elzárta a csapot, és kilépett a
ses égésnyomok. A harmadik fotó egy öregasszonyt zuhanyfülkébôl. Amint a törülközôért nyúlt, meglá-
ábrázolt, akit egy fiatalabb nô támogatott egy kór- tott egy leskelôdô fejet a szemközti ablakban. Az is-
házi ágy elôtt. Az ágyon a sötét szemüveges férfi merôs arc azonnal eltûnt, amint a lány arra fordult.
feküdt rémisztôen felfúvódott hassal, láthatóan – Meghalsz te is, Pók Ervin – suttogta a lány. Tö-
agyonnyugtatózva. Sötét foltos karjába infúziós ol- rülközôjével erôteljesen végigdörzsölte a karját, a
datot pumpáltak, orrából lélegeztetôgép csöve kí- lábát, s közben szinte undorodva nézett végig ma-
gyózott elô. Lábánál a szôke kislány babázott elmé- gán. Gyûlölte a testét. Gyûlölte, hogy olyan nôies. De
lyülten. legjobban a hosszú szôke haját gyûlölte. Már rég le-
A negyedik kép, egy közeli portré, évtizedek után vágatta volna, ha nincs a nagyapjának tett fogada-
is megriasztotta a lányt. A férfi újra a tolószékben lom...
ült, ezúttal azonban nem viselt szemüveget. Kopo- Leült az ágyra. Moccanatlanul nézte az ablakon
nyája egészen ijesztô formát mutatott, mint egy ha- betörô napsugárban kerengô porszemeket.
lálfej, egy idomtalan roncs, lárvaarcán két sötét üreg – Bellay... Herczeg... Szmolnyik... Pók... Koltai...
volt a szem. Az üregek alatt, az arc közepén gro- – motyogta mély, rekedt hangon, ahogy a beteg öreg-
teszkül szétlapult orr terült el, feltehetôen egy milli- asszonyok beszélnek.

34 35
Egy óra múlva lent sétált a parton. Távolból, a Amit mondott, nyugodt, fátyolozott hangon
szabad strand felôl vidám sikongatás hallatszott. mondta. S ezúttal a horoggal való babrálást is ab-
A fürdôzök nem sokat törôdtek vele, hogy ebben az bahagyta.
órában a legforróbb a delelô nap. – Találkoztam Koltaival... és Pókkal – sorolta
A lány meg sem állt a mólóig, amely egészen mesz- szaggatottan a lány, mintha meg se hallotta volna az
szire benyúlt a Balatonba. Kigyalogolt a legtávolabbi öreg szavait. – És Szmolnyikot is láttam... az üzlete
pontig, ahol egy köpcös öregember horgászott, kopott elôtt.
vászonnadrágban és világoskék, rövid ujjú ingben. – Öreg emberek már – lendítette meg a horgász-
A lány szótlanul leült a mellvéd kövére, egészen botot a férfi, és a zsinór az ólommal hosszan repült
közel a horgászhoz. Az öregember nem nézett rá, de a víz felett. – Mind túl a nyolcvanon...
látszott a hófehér, összeaszott arcán szétömlô nyug- – Errôl ne beszéljünk! – vágott közbe a lány szinte
talanságból, hogy nem hagyja hidegen a fiatal nô ér- durván, de moccanatlanul. Ha messzirôl nézte volna
kezése. Lent, a vízben, egy zöld szákban ezüstös ôket valaki, csak két hallgatagon ücsörgô embert lát.
uszonyú, kövér ponty vergôdött, Catherine Dantès – Az öregség senkit sem ment fel a bûnei alól.
azt figyelte. A horgász figyelte a vizet, az úszót.
– Hát mégis eljöttél? – szólalt meg egyszerre az – Nagyon szigorú vagy, Katika. Nagyon szigorú.
öreg halkan, mintha csak a halakhoz beszélne. Ko- A lány vékony szája megremegett.
mótosan új csalit tett a horogra. – Hogy megváltoz- – Ha Morvay bácsi végigélte volna azt, amit én a
tál két év alatt... Istenem... nagyapámmal meg a nagyanyámmal... meg az
Az öreg a temetésre gondolt, és a hosszú autó- anyámmal!
útra, míg a fiával Párizsba ért. – Tudom – bólintott az öreg –, hisz nem egyszer
Mélyet sóhajtott. voltam nálatok. Mégis, azt mondom, ôrültség, amit
– Nagyapád kitûnô ember volt... tervezel.
– Tudom. Catherine Dantès türelmetlen mozdulatot tett.
– ...amíg kezelésbe nem vették a nyilasok! – Ha jól emlékszem, arról volt szó, hogy segít
A lány hallgatott. Maga alá húzta a lábát, és átka- nekem, és nem arról, hogy lebeszél – ejtette ki a sza-
rolta a térdét. Az öreg így folytatta: vakat éles nyomatékkal.
– Akkor kiöltek belôle minden emberséget. De Az öreg megrándult, mint aki vissza akar vágni,
nekem ô a háború után is a régi Follányi Imre ma- de aztán beharapta a száját és hallgatott.
radt. Én meg tudom érteni, hogy hat évtizeden át a A lány leeresztette a lábát. „A férfiaknak nincs
bosszú éltette. De... gyomruk a halálig tartó harchoz!” – gondolta bosz-
Most elôször fordult a lány felé. szúsan. Ám amikor megszólalt, ismét szelíd volt a
– De te mit keresel itt, Katika? Egy magadfajta hangja.
kislánynak egészen más dolgokkal kellene foglal- – Bocsánat az iménti ingerültségért! Elvégzem,
koznia. amiért jöttem. Herczeg istállóját hol találom?

36 37
– Nem messze a fogadótól, tovább, az autóút men- pincében! Melyikben? Eszedbe juttassuk? Pofázz,
tén. De vele nagyon vigyázz! Még ma is jól tartja áruló Morvay, vagy leverjük a vesédet!” Koltai meg a
magát. Tulajdonképpen ô az Ôrnagy legfôbb bizal- képembe röhögött, amikor a fájdalomtól bevizeltem.
masa, bár... Azt hiszem, mindig is volt köztük némi Mennyi lehetett? Tizenhat éves? Tizenhét? Egy sze-
rivalizálás... rencsétlen ostoba kölyök! Épp, mint a többi...
Hallgattak. Az úszó mozdulatlanul lebegett a Szmolnyik, Herczeg, Pók... még ôrzöm az ütéseik
vízen. Az öreg úgy tett, mintha azt bámulná. De nem nyomát...
látott semmit. Lassú, fáradt mozdulattal széttárta a kezét.
A lány óvatosan körülnézett. – Most azonban már mit hajtsunk be rajtuk?
– Tudhatják, hogy Morvay bácsi itt van? Nyolcvanéves embereken nem szoktak bosszút
– Nem. Fel sem ismernének. Tudják is ôk ma állni! Célszerûbb volna azokat büntetni, akik en-
már, ki az a Morvay Benedek! gedték világra kúszni az utódaikat. A bellaycsa-
– Segít nekem? nádokat. Ha megjelenik a gonoszság szelleme, az is
Az öreg nem felelt. Most a pontyot nézte. Egyre bûnös, aki kiengedte a palackból! Bosszút állni...?
erôtlenebbül vergôdött a hálóban. De Katika! Ezeken a vénségeken?... Különben sem
– Értem – mondta Catherine. – Semmi gond, hiszek abban, hogy a büntetés megjavíthatja a vilá-
Morvay bácsi. Az eddigi segítséget is köszönöm. got. A gonoszság túl mélyen gyökerezik az embe-
Az öreg behúzta a horgot, hogy megnézze, nem rekben...
ették-e le a halak a csalit. Leették. Az öreg friss ku- Elôrebiggyesztette az alsó ajkát, és lehajtotta a
kacot tûzött a horogra. Meglendítette a botot, sivítva fejét. Volt ebben a mozdulatban valami kimondha-
forgott az orsó. Messze, bent a vízen csobbant az tatlanul megindító. Talán a beletörôdés megmásít-
ólomnehezék. hatatlansága.
– Hatvanöt év, az hatvanöt év – szólalt meg halkan Szomorú, vigasztalan történet volt ez. A lány
az öreg. – Én ebben az országban éltem. Ha tetszik, mégis azt tartotta a legszomorúbbnak, hogy az öreg-
ha nem: velük. A Szmolnyikokkal, a Pókokkal. Ne ben már föl se gerjed a harag a régi megaláztatások
gondold, hogy nem haragszom rájuk. Tönkretették felidézésekor.
az ifjúságomat... az életemet... a vesémet... Csak A horgász nézte még az úszót egy darabig, aztán
mert segítettem elbújni néhány zsidónak! ... Néha cipôje orrával megbökte a szákot. A ponty mozdu-
lejövök ide, megnézem ôket... csak messzirôl... Bár latlanul lebegett a víz színén.
nem hiszem, hogy felismernének. Naponta emberek – Azért nem haragszol, ugye, Katika? – fordult
tucatjait irtották ki. Miért emlékeznének rám? Én hirtelen a lány felé.
persze megismerem mindegyiket. Volt alkalmam A mellvéd kövén már nem ült senki.
megjegyezni az arcukat. Bellay, az Ôrnagy! Azzal a
fôlényes, gúnyos hidegségével, ahogy közölte: „Tud-
juk, hogy mocskos zsidófattyakat bújtatsz az egyik

38 39
VI. zördül vele, csak ô, az öregebb húzhatja a rövideb-
bet. Hiszen a fiú elmegy, és akkor ô megint ottmarad
Bellay Gábor bánatosan vizsgálta magát a tükörben. a hatalmas házában, egyedül.
Hüvelyk- és mutatóujja közé csippentette a hasán a Az Ôrnagy tehát nemhogy regulázta volna Gábort,
bôrt. Fejcsóválva állapította meg, hogy felszedett né- de szinte hímes tojásként kezelte. Most is suttogva
hány kilót. Számára ez felért egy igazi nagy tragé- csevegett odalent a vendégével, mert nem akarta fel-
diával. Öt éve minden szabadidejét az edzôteremben ébreszteni a fiút. Kedvenc fonott székében ült, a föld-
töltötte súlyokat emelgetve, s mostanra úgy nézett ki szinti hall közepén, s miközben beszélt, ki-kipillan-
feszülô, erek hálózta izmaival, mint egy görög isten. tott az üvegfalon keresztül a harsányzöld kertbe.
Keskeny csípôjébôl széles delta emelkedett ki, bi- A fiú föntrôl, a lépcsôfordulóból nem látta, kivel
kanyakán tökéletes fej ült: érzéki vastag ajak, sze- trécsel a nagyapja, de a téma alapján mindjárt tudta,
xis gödröcske az áll fölött, egyenes, arisztokratikus hogy ismét valamelyik koros helyi cimborája láto-
orr, örökké lázban égô, mélybarna szempár, s legfe- gatta meg.
lül az élénkszínû haj sûrû erdeje. – Nem kell rémeket látni – hallatszott az Ôrnagy
A jóképû ifjú tehát a tükör elôtt állt, feje oldalt bil- öregesen reszelôs hangja. – Megtanulhattad volna,
lent, méregette magát egy ideig, aztán fiatalos gúny- hogy az informátorok szeretnek fontoskodni. Mire
nyal megkocogtatta ujjával a tükröt: fizetnénk nekik, ha idônként nem szállítanának vér-
– Jó lesz odafigyelned, Bellay, mert lassan eléred fagyasztó híreket...
a vágósúlyt! Az Ôrnagy elvigyorodott, de a vendége arcán lát-
Bizony, Sárika néni kínálgatásainak nehéz volt el- hatta, hogy szavaival nem sikerült elérnie azt a ha-
lenállni. Az Ôrnagy házvezetônôje naphosszat so- tást, amit szeretett volna.
pánkodott, hogy „Gáborka valamikor olyan szép – Évek óta mást sem hallok, mint hogy ez meg az
kisfiú volt, hát miért kell magát így tönkretenni!” leszámolásra készül – folytatta, de most már egé-
Gábor olyankor a húszévesek fensôbbségével bólo- szen mosolytalanul, szinte komoran. – Ugyan! Akik-
gatott, és bele se fogott, hogy megmagyarázza: még tôl mi tarthatnánk, azok többségükben már alulról
mindig nincs a súlyánál. szagolják az ibolyát. Aki pedig él, az vagy külföldön
A fiú most megfordult és felkapott egy pólót a be- van, és kisebb gondja is nagyobb annál, hogy minket
vetetlen ágyról. Magára húzta, majd körülnézett a keresgéljen a szénakazalban, vagy itthon maradt, és
szobában és elmosolyodott. Igaz, ami igaz, nem volt szépen meggyalulta az élet. Örül, hogy luk van ott,
éppen katonás rend. Tíz évvel korábban a nagyapja ahol luknak kell lennie rajta.
megkövetelte a rendet. Akkor megkövetelhette. Ma Az Ôrnagy megint nevetni akart, de görcsös kö-
már más a helyzet. Egy egyetemista fiút, aki lejön högésbe fulladt a próbálkozása. „Nem kellene annyit
Pestrôl a nagyapjához a Balaton mellé egy hétre, dohányoznia!” – gondolta a fiú.
nem lehet ugráltatni. Az „Ôrnagy úrnak” be kellett – Egyébként csodálkozom rajtad – szólalt meg az
látnia, hogy az unokája felnôtt ember, és ha össze- Ôrnagy, miután csillapodott kissé a köhögési ingere.

40 41
– Pók szokott beijedni hetente kétszer. Egy szállo- A lépcsô alján Gábor megölelte a nagyapját.
daportástól persze fel sem tûnik az ilyesmi, külö- – Vakáció van, nem? – kérdezte, és álmosan meg-
nösen, ha Pók az a portás. Na de te! Te sose dôltél dörzsölte a szemét. – Elég volt egész évben fél hétkor
be az ilyen kósza híreknek! Amikor Wiesenthalék kelni...!
igyekeztek levadászni bennünket, sokkal nyugod- Az Ôrnagy kacagott.
tabb voltál. Mi van, az idôvel együtt a hidegvéred is – Hallod, Gyula? Fél hétkor! Milyen katona lenne
elszállt? Még ha egy megbízható emberedtôl jött is ebbôl a kölyökbôl?
az információ: hát mindent kézpénznek kell ven- Herczeg félig a kertre nézô üvegfal felé fordult,
nünk? Tessék, mondd meg, kinek és miért érne meg csak a szeme sarkából figyelte a fiút. Gábor ki nem
felkutatni minket? Hatvanöt év alatt még az is lehig- állhatta a lovaglónadrágos, bôrcsizmás férfit. Szá-
gadt, aki vicsorogva esküdött bosszút, valamelyik mára Herczeg nemcsak egy volt a nagyapja körül ke-
haláltáborból hazafelé tartva. És ha netán meg is ke- ringô, begyöpösödött agyú, csúf vénemberek közül.
resne, ide is jönne valamelyik vén hülye... Ugyan mit Valahogy mindig úgy érezte, a lovardás pillantásá-
csinálna? Azért még mi sem vagyunk elaggott ágyba ban van valami baljóslatú. A nagyapja szeretetteljes
vizelôk! tekintete azt sugározta, hogy romantikusan bágya-
– Nem közülük jön valaki – szólalt meg a vendég. tagnak tartja az unokáját. A hórihorgas vénség sze-
– Megvan annak a módja. Mondjuk, bérgyilkost le- mébôl azonban csak úgy sütött a fiatalság iránti
het fogadni... irigységgel vegyes undor.
A fiú rögtön megismerte Herczeg Gyula kimért, – Jó reggelt, Gyula bácsi – mondta a fiú tisztelet-
hideg hangját. Herczeg a nagyapja egyik legrégebbi tudón, és kezet fogott a férfival.
barátja volt. Lovardát tartott fenn a fôút mentén. – Jó napot! – bólintott Herczeg, és hidegen viszo-
Gábor nem egészen értette, ki és miért akarna le- nozta a kézszorítást. Alig titkolta, hogy a Gáborhoz
számolni a nagyapjával. Csak azt tudta, hogy ha hasonló „felfújt” fickóktól különösen forog a gyomra.
Herczeg idejön, az sosem jelent semmi jót. Olyankor Mivel azonban az Ôrnagy unokájáról volt szó, igye-
a nagyapja mindig ideges, ingerült. Ez a Herczeg kezett uralkodni az érzésein.
örökké rossz hírt hoz. A fiú jobb szerette, ha a nagy- – Miféle bérgyilkost várhatunk? – fordult a nagy-
apja a kocsmában verôdött össze a barátaival. Akkor apja felé a fiú. Az Ôrnagy Herczegre pillantott és le-
tudhatta, hogy minden rendben van az öreg körül. gyintett.
Az Ôrnagy hirtelen felpattant. Mintha megérezte – Eh, butaság. Gyula bácsi valahol azt olvasta,
volna, hogy valaki illetéktelen is hallgatja, amit mond. hogy itt, Magyarországon néhány bûnözô bérgyilkost
Gábor elindult lefelé. Találkozott a tekintetük. fogadott, így akar bosszút állni...! Ezek az újságírók
– Nocsak, a hétalvó kisunokám – tárta szét szín- összeírnak minden marhaságot.
padiasan a karját Bellay Nándor. – Hát felkelt a fia- A fiú nem kérdezôsködött tovább. Megszokta már,
talság? Tudod, hány óra van? A legjobb, ha kihagyod hogy a nagyapja nem avatja be az ügyeibe. Egyene-
a reggelit, és rögtön hozzáfogsz az ebédhez. sen a konyhába ment. Barna kenyeret vett elô a szek-

42 43
rénybôl, levágott két papírvékony szeletet, és meg- Határozott mozdulattal a kijárat felé intett. Her-
kente alacsony zsírtartalmú biomargarinnal. A ke- czeg lassan elindult az ajtó felé, s közben halkan ezt
nyerekre megfontoltan egy-egy szelet pulykamell son- mondta:
kát helyezett, majd a szendvicseket alaposan meg- – Te is tudod, hogy minden információt komolyan
szórta salátával. kell venni. A kis Teknôs Bécsben nem szokott blöf-
Mindez olyannyira lekötötte a figyelmét (nagy igye- fölni. Ha ô azt mondja, hogy valakit elküldtek hoz-
kezetében még a nyelvét is kidugta), hogy csak halk zánk, azt ellenôrizni kell. Hatvannégy éve kint van.
hangfoszlányok jutottak el hozzá a hallban folyó be- A mi emberünk. Pénzt is kapott eleget. De nem azért
szélgetésbôl. csinálja. Emlékezz, amikor a Csákyban puskatussal
Az Ôrnagy és Herczeg ismét ugyanarról sutyorog- vertük péppé annak a zsidó családnak mind a hat
tak. Gábor tudta, hogy a nagyapja valamikor csend- tagját, nem volt a Teknôsnél lelkesebb a csapatban.
ôr volt, és azt is mesélték neki, hogy sok bûnöst – Néha kicsit túl lelkes is volt – morgott az Ôr-
kézre kerített. De hogy közülük valaki bosszút áll- nagy. – Weiszéknél mindenkinek elvágta a torkát,
jon! Egy nyolcvanöt éves nyugdíjason! Ilyesmi csak csak hogy kipróbálja a születésnapjára kapott bics-
a filmekben van. Vagy ott sem. kát, pedig még szükségünk lett volna rájuk.
Herczeg az Ôrnagyra nézett.
– Tessék! Neki is van félnivalója, tehát komolyan
lehet venni.
VII. Az ajtó elôtt álltak, amely a kerten át az utcára ve-
zetett. Az Ôrnagy összefonta széles mellkasán a kar-
Nem sokkal késôbb a fáradhatatlan Sárika néni ro- ját.
bogott be a kertbôl, egyik kezében egy metszôolló- – Na és mit mondott, ki küldi azt a bér... azt az
val, másikban egy nagy csokor krizantémmal. Az embert?
Ôrnagy, újra a fonott széken ülve, jelezte neki, hogy – Nem tudta. De sok variáció nincs. Azok közül,
Gábor eltûnt a konyhában. A kerekded asszony akik veszélyesek lehetnek ránk, még öten élnek.
puha szájának két sarka lefelé görbült. Sebesen a Heller...
konyha felé indult, súlyos kölni illatot vonva maga – Egy ex-diplomata? Soha nem kockáztatná ezzel
után a fülledt levegôben. a külügyi nyugdíját, meg az elismertségét.
– Fejezzük be, túl sokan lettünk – emelkedett fel – Aztán ott van Wirtschafter, akinek a feleségét
a székrôl az Ôrnagy. Szmolnyik a szeme láttára...
Magas férfi volt, egy-két centiméterrel tán még – Tudom, emlékszem. De itt él a lánya meg az
Herczegnél is magasabb. Zömök testét szabadidô- unokája. El tudod képzelni...?
ruha fedte, kerek arcát az egynapos borosta fehér – Nem – rázta a fejét Herczeg. – Igazad van. Imád-
tüskéi borították. A haja is fehér volt. Hátrafésülve ja a lányát. Akkor Neufeld jöhet még szóba, Montre-
hordta. alban él.

44 45
– Ugyan! Miért tenné? Vele aztán igazán kesztyûs basszusát. – Ô volt az egyetlen ember, akit még te
kézzel bántunk. Minden csontja ép volt, amikor el- sem tudtál megtörni. Pedig addigra már üszkösre
indítottuk a svábhegyi Gestapo-központból a zsidó- égettük a fél karját, kivágtuk a szemét, ripityára tör-
transzporttal a Lánchídhoz... tük az összes bordáját. De egyre csak kussolt, nem
– Hogy az istenbe élte túl az „úsztatást”...? – szo- mondta meg, hol bujkálnak az árvaházi zsidó köly-
rult ökölbe Herczeg keze. – Tudod, néha úgy érzem, kök.
ki kellett volna sunnyogni a többiekkel negyvenöt ta- – Az egy ôrült volt – húzta el a száját Herczeg, és
vaszán. Nézd meg, senki se cseszegette ôket, évtize- eszébe jutott, hogyan hurcolta fel Follányi húgát a
deken át kényelmesen éltek Venezuelában, Argentí- nyakánál fogva a pincébôl az emeleti lakásba, ho-
nában, Brazíliában. Ráttkay, a Magyarság szerkesz- gyan tépte le róla a szoknyát és dugta föl a lábai közé
tôje, aztán Szálasi vatikáni embere, Luttor, meg Sze- a gumibotot, hogy szóra bírja a bátyját...
leczky Zitáék, mind-mind, rokonokkal együtt vagy A két férfi lassan sétált végig a kerti úton. A vi-
negyvenezren, az emigráció kellemes menedékében! rágágyásokban gyönyörû rózsák és különleges színû
Mi meg itt remegünk vén fejjel! szegfûk virítottak. Az Ôrnagy imádott kertészkedni,
Az Ôrnagy türelmetlen mozdulatot tett. s bár a metszés és a gyomlálás sokszor Sárika né-
– Ki van még? nire maradt, mégis, ha valaki kedveskedni akart
– Wolf meg Stein. Bellay úrnak, virághagymát hozott neki ajándékba.
– Ezt te sem gondolod komolyan. Rákosi alatt ál- – Emlékszel még rá? – kérdezte hirtelen az Ôr-
lamvédelmisek lettek. Ezzel az erôvel rajtuk is bosz- nagy.
szút állhatnának párszázan. Mi van Fetmann-nal? – Kire?
– Úgy érted: Follányi? – Follányira.
– Persze, Follányi. – Emlékszem. Harminc év körüli, magas, jóképû
– Még a háború elôtt magyarosított... férfi volt, mielôtt kezelésbe vettük. Szôkésbarna haj,
– Emlékszem. Van róla hír? meg bajusz is. És világoskék szem! Erre tisztán em-
– Tôle már nincs félnivalónk. Két éve halott. A fe- lékszem! Micsoda hideg tekintete volt!
lesége megbolondult, a lánya évekkel ezelôtt nyug- – Tényleg! Fantasztikus memóriád van! Kár, hogy
díjba ment, ápolónô volt. nem kamatoztattad tovább az államvédelemnél!
– Unokája nincs? – A lovak jobban érdekeltek az embereknél – fe-
– Van. Egy fiú. Dániel. De nem hiszem, hogy egy lelte Herczeg, és valamelyest felderült az arca. Az ôr-
unokától félni kellene. A mai gyerekeket nem ér- nagy szája szegletében is megjelent egy apró mosoly,
dekli, mi volt. Csak ami van. de amikor a kezét nyújtotta, ismét elkomorult.
Herczeg kinyitotta a bejárati ajtót, kilépett, és ösz- – Gyula, egyvalamire nagyon megkérlek: nekem
tönösen körbepillantott. többet ne hozd fel jó példaként a menekülô patká-
– Pedig, látod, Follányitól talán még félnék is nyokat! Mind olyanok voltak, mint a kutya Szálasi!
egy kicsit – hallotta háta mögül az Ôrnagy dörmögô Az is inkább Németországba szaladt, mint hogy hôsi

46 47
halált haljon a fajtiszta hungarista államért. Mi vi- – Csak nem? – kérdezte felélénkülô arccal.
szont itt maradtunk, Gyula, itt vállaltuk a felelôssé- – Csak de! – vigyorgott rá az unoka, és a garázs
get mindenért! melletti fedett kerti pihenôhöz sietett, ahol a súly-
Herczeg elhúzta a kezét. zóit tartotta. Ha nem dolgozott velük naponta lega-
– Na-na, azért ne csináljunk hôsöket magunkból! lább egy-két órát, rosszul érezte magát. Rövid be-
Egyszerûen senki se vallott ránk, és túl kis halak melegítés után felülésekkel kezdett, aztán követke-
voltunk ahhoz, hogy kötelet kapjunk. Ezt már akkor zett a fekve nyomás szélesen és szûken, majd egy
is pontosan tudtuk. hatos sorozat a vállizomra, a hátizomra, végül egy-
Az Ôrnagy szeme fenyegetôn villant. egy gyakorlat a bicepszre és a tricepszre, zárásként
– Hidd el, én megkaptam volna a kötelet, ha nincs pedig újra néhány felülés.
szerencsém. Megdolgoztam érte. És te is. De bíztunk – Gábor! – kiabált ki néhány perccel késôbb a
a jó sorsunkban. És maradtunk. Ennyivel különbek nagyapja az egyik emeleti szoba ablakából. – Tele-
voltunk és vagyunk a külföldre loholóknál. fon! Azt hiszem, az a kis vörös!
Herczeg bólintott, és a BMW-jéhez lépett. Mielôtt A fiú megtörölte a homlokát, lihegve válaszolt:
beült volna, még visszafordult, és azt mondta: – Mondd meg neki, légy szíves, hogy délután há-
– De csak ennyivel, Ôrnagyom. romkor a Muskátli teraszán!
Az Ôrnagy elhúzta a száját és visszabújt a szo-
bába. Valójában egy cseppet sem bánta, hogy az
unokája életének középpontjában az edzés áll. Egy
VIII. férfi legyen erôs, ugyebár. Azért férfi! De egy picit
azért túlzásnak tartotta azt az önimádatot, amivel
Gábor hiába könyörgött, Sárika néni hamarjában néha a fiú illegette magát a tükör elôtt. Egyszer
összeütött egy szalonnás tojást, majd mindjárt utá- szóba is hozta, mondván: „A buzzancsok foglalkoz-
na halálosan megsértôdött, mert a fiú egy falatot nak ennyit magukkal! Nehogy bemelegedj nekem,
sem volt hajlandó enni belôle. Gabi!” A fiú megölelte, és nevetve azt felelte: „Ne
– Ezért érdemes! – csapta oda a gázra a serpenyôt szólj bele a dolgaimba, oké?” Azóta az Ôrnagy meg-
az omlettel, amelynek a tetején forrón fortyogtak a tartóztatta magát, és magába fojtotta a véleményét.
hófehér szalonnadarabkák. Gábor, miután befejezte az önmagára kirótt az-
Gábor arcán nem látszott meglepetés. Kipróbált napi penitenciát, ledobta az átizzadt pólót és rövid-
koreográfia volt ez, naponta eljátszották a házveze- nadrágot, majd meztelenül beállt a kerti zuhany alá.
tônôvel. A fiú végül mindig Sárika néni mögé állt és A bokrok többé-kevésbé eltakarták, bár az sem ér-
szelíden egy csókot nyomott a nyakára. Ezzel azon- dekelte volna, ha valaki meglátja. Becsukta a sze-
nal leszerelte az idôs asszonyt. mét, úgy tartotta felfelé az arcát, hogy frissítse,
A következô percben már a kertben volt. A nagy- masszírozza a hideg víz.
apja épp visszafelé jött a kaputól. – Helló! Kérem! Fiatalember!

48 49
A nôi hang a kerítés felôl hallatszott, enyhe ak- A lánynak bódító illata volt, Gábor egészen meg-
centussal, és szinte halkan, mint amikor valaki, bár zavarodott tôle. Az elbizakodott szépfiúból szempil-
a szabadban szól, nem akarja, hogy mindenki hallja. lantás alatt tétova kiskamasz lett.
A fiú ösztönszerûen maga elé kapta a kezét, és a – Jó napot! – motyogta kábultan, és úgy bámulta
hang irányába nézett. Két bokor között egy fiatal az ifjú hölgyet, mintha ôt kellett volna megjavítania.
lányt pillantott meg hosszú, narancssárga ruhában, Nem tudta eldönteni, hogy mi vonzza úgy ebben a
koszorúba font szôke hajjal, kezében napszemüveg- kissé nyers és tartózkodó teremtésben. Az alakja?
gel. A lány hatalmas, világoskék szemével rezzenés- No igen, ilyen izgató csípôt még nemigen látott. De
telenül figyelte ôt, mintha tökéletesen hidegen hagyta hát Gábor számtalan párductestû lányt tartott „rak-
volna, hogy Gáboron nincs ruha. táron”, csak az alakja tehát biztosan nem nyûgözte
– Bocsánat! – mondta, de nem mosolygott. – El- volna le ennyire. Akkor talán az arca? Hát, abból
romlott a kocsim. Nem tudna segíteni? aztán alig láthatott valamit a napszemüveg miatt.
– Azonnal! – dadogta Gábor. – Megyek! Vagy a haja? Igaz, így koszorúba fonva ma már
A bokor takarásában húzni kezdte a nadrágját, Magyarországon nem hordják a lányok a hajukat.
közben el akarta zárni a zuhanyt, s végül a nadrággal De ez még nem vesz le a lábáról egy Bellay Gábort!
a térdén orra bukott. Nem egészen értette, miért Nem, a fiú érezte, hogy alapvetôen nem ezek a
hozta ennyire zavarba egy nôi pillantás. Ôt, aki min- külsôdleges jegyek hozzák zavarba. A lány magatar-
dig négy-öt lánnyal futott egyszerre, és akit mindenki tása, abban volt a titok.
úgy ismert, hogy nem sokra becsüli a gyengébb – Ért hozzá? – kérdezte ismét a lány, és nyitott te-
nemet. A szerelem pedig saját bevallása szerint még nyérrel a kocsi felé intett.
sohasem érintette meg. Ráadásul a cserjék rejtekébôl – Persze – mondta a fiú bizonytalanul, és olyan
úgy saccolta, hogy a lány öt-hat évvel idôsebb lehet hangosan kalapált a szíve, hogy szinte belesüketült.
nála, ami húszéves korban riasztóan soknak tûnik. A kormány mögé ült, elfordította a slusszkulcsot. Az
Csakhogy a lányok, akikkel eddig dolga volt, ellenôrzôlámpák sem villantak fel.
nemigen nézték volna ôt ilyen kitartóan és hidegen, Izmai, idegei, minden testrésze egyszerre ernyedt
ha megpillantják meztelenül. Ilyen helyzetben a el a felismerés hirtelen támadt örömében: meg tudja
húszéves leányzók többnyire zavartan vihogva elfor- oldani a problémát!
dulnak. – Nincs elektromosság – mondta, és felnyitotta a
Amint végzett az öltözködéssel, Gábor úgy szö- motorháztetôt. – Alighanem az érintkezéssel lehet
kellt, mintha a Herceget akarná eltáncolni a Diótö- gond.
rôbôl. Mire kiért az utcára, Catherine Dantès már A lány nem szólt. Kiemelt a kocsiból egy doboz
feltette a napszemüvegét. Egy bordó színû Opel mel- cigarettát, és rágyújtott. A fiú a motorházba pillan-
lett állt. tott. Azonnal látta, hogy az akkumulátorról lecsú-
– Ne haragudjon, hogy kihívtam. Most béreltem szott az egyik saru. Úgy tett, mint aki nem tudja
ezt a kocsit, és máris leállt. Ért hozzá? még, mi a hiba. Hol az egyik vezetékhez piszkált, hol

50 51
a másikhoz, Közben pedig rá-rávigyorgott a lányra, De semmi sem történt.
mintegy bíztatóan, hogy nincs semmi baj. A fiú az ablakhoz hajolt.
– Megkérdezhetem, hogy miért pont Opelt bérelt? – Van a kocsihoz szerszám? Meg kellene húzni
– Meg – felelt a lány, és az autónak dôlt. Néhány egy csavart.
pillanatig így maradtak, néma csendben. Aztán a fiú – Nincs – közölte meglehetôsen kedélytelenül a
nagy levegôt vett. lány, és megragadta a váltókart, hogy egyesbe tegye.
– Miért pont Opelt bérelt? – kérdezte. – Majd valahol megnézetem.
A lány unottan billentette félre a fejét. Gábor a vezetôoldali ajtóba kapaszkodott, mint-
– Fontos, hogy válaszoljak? ha vissza akarná tartani a kocsit.
Ha késsel végighasította volna az alkarját, akkor – Mondja, haragszik?
sem sérthette volna meg jobban a fiút. De Gábor fel A lány a fiú felé fordult.
se vette az arculcsapással felérô udvariatlanságot. – Miért, volna rá valami okom? – kérdezett vissza
Úgy érezte, olyan az agya, mint egy kiszáradt folyó- a tôle telhetô legnagyobb nyájassággal.
meder. Mit kérdezzen? Ki ez a lány? A fiú tehát megkapta az olyannyira vágyott ked-
– Itt szállt meg, helyben? vességet. Bár nem biztos, hogy örült neki, mivel a
A lány nagyot szívott a cigarettából, majd kifújta ravatalon szoktak így mosolyogni rokonaikra a drá-
a füstöt. De nem felelt. Rövid, komor csönd után a ga pénzért megplasztikázott halottak.
fiú óvatosan újrapróbálkozott. – Várjon, így nem mehet el! – mondta a fiú. – Rög-
– Az akcentusából úgy hallom, hogy amerikai. tön hozok egy csavarkulcsot.
Megvonaglott a lány szája. Azzal beszaladt a kertkapun.
– Téved. Semmi közöm az Egyesült Államokhoz. Amint diadalmasan Bellay Gábor után pillantott,
Nincs meg a hiba? Egyszerûbb lesz, ha visszasétálok a lány szája sarkában végre valóban megjelent egy
a kölcsönzôbe, majd ô kijönnek és megoldják a keserû félmosoly. Karmában érezte a prédát!
problémát.
Gábor észrevette, hogy a lány hangja élesedik.
– Egy pillanat! – rázta meg hullámba bodorodó
gesztenyebarna haját a fiú, és villámsebesen vissza- IX.
tette a sarut az akkumulátorra. – Megpróbálná most
indítani? Catherine Dantès leállította a motort. Levette a nap-
A lány beült, elfordította a kulcsot. A motor fel- szemüvegét, és beljebb rúgta az ülés alól kikandi-
pörgött. A fiú felfelé fordított hüvelykujjával mutatta, káló szerszámos táskát.
hogy minden rendben. Cserébe legalább egy hazug Morvay bácsi egy szóval se mondta, hogy az Ôr-
mosolyt várt volna. Mondják, olyat az ember még nagy unokája úgy néz ki, mint Héraklész. Persze mit
egy pénzért vett nôtôl is megkap a szolgáltatás vé- érdekelte ez az öreget. Elég volt annyit tudatnia „Pá-
gén. rizzsal”, hogy az Ôrnagynak van egy fiúunokája, aki

52 53
minden nyáron a nagyapjánál tölt néhány napot, és sápadtság áradt szét, miközben a lány arcáról ren-
délelôtt tíz óra körül súlyokat szokott emelgetni a díthetetlen diplomata-nyugalom tükrözôdött.
kertben. Nem mintha Catherine Dantèst túlzottan – Köszönöm a segítséget! – szólalt meg Catherine
meglepte volna a fiú fizimiskája. Neki aztán teljesen Dantès, és a fiú által már megtapasztalt vészterhes
mindegy volt, hogy az Ôrnagy unokája egy izompa- nyájasság helyett most szemernyi leereszkedés volt
csirta vagy egy göthös alak. Bár ha valaki látta volna a hangjában. Gábor értetlenül meredt rá. Átcikázott
a lány szemét, ahogy éberen a kapuban felbukkanó rajta, hogy ez a fagyos udvariasság talán nem is a
fiúra csillant... lány sajátja, talán csak póz, valami szerep, amit
Gábor az egyik kezében néhány kisebb csavar- szükséges eljátszania.
kulcsot tartott, a másikban egy kifeslett, elnyûtt – Mit szólna hozzá... – lépett egyet elôre a fiú, de
rongydarabot lóbált. az ifjú hölgy máris a kormány mögött ült és beindí-
– Nem tudom pontosan, hányas kulcs kell – ma- totta az autót. – Várjon!
gyarázkodott félszegen, és a motorháztetô fölé ha- – Sietek – csattant a lány hangja, akár az ostor-
jolt. Megfogta a ronggyal az akkumulátort, miköz- cserdítés. Gázt adott. A fiú megint úgy érezte magát,
ben rápróbálta az elsô kulcsot a sarura. Passzolt. mintha valaki ököllel durván megütötte volna. Le-
Nekigyürkôzött, megfeszültek az izmai. Amikor vég- forrázva állt a járdán, míg a lány be nem fordult a
zett, megmozgatta kissé az akkumulátort. Nem sarkon.
mondhatni, hogy stabilan feküdt volna a helyén, de Bellay Gábor, a nagy hódító, a nôi szívek engesz-
ez alighanem a korral járt. telhetetlen kalóza úgy állt a gesztenyefák alatt,
Gábor felszisszent. mintha lemerült volna benne az elem. Feldolgozha-
– Micsoda vacak! tatlan volt számára, hogy találkozott valakivel, aki
Felegyenesedett, s miközben lehajtotta a motor- néhány pillantással elbûvölte, ám akit ô, úgy látszik,
háztetôt, odaszólt a lánynak: hidegen hagyott.
– Legalább három éves az aksi, a csatlakozókon – Micsoda szemek... – mormolta maga elé, mert
erôs az oxidáció, ez befolyásolhatja a töltést... hirtelen úgy érezte, hogy mégiscsak azok a különös
A fiú szava elakadt. Senki sem ült a kormány mö- fényû kék szemek nyûgözhették le ennyire. Megrázta
gött. Hova lett a lány? a fejét. – Nevetséges! Két szem!
Gábor oldalra kapta a fejét. Tágra nyílt a szeme. Belépett a kapun. A verandán leült a mindig hideg
Catherine Dantès ott állt mellette. A fiú észre se vet- kôpadlóra, talán hogy lehûtse kissé magát. Szemlá-
te, hogy kiszállt és elôre jött. Vajon mióta állhatott tomást zaklatott volt. Egyre csak azon törte a fejét,
ott némán? Mióta hallgatta a fiú ziháló lélegzését, hogyan juthatna az ismeretlen lány nyomára.
mióta nézhette egészen közelrôl a nyakán gyöngyözô Felállt, elhessegette a légykoszorút a verandán ha-
verejtékcseppeket? gyott gyümölcsöstálról, aztán a hûvös házba lépett.
Hiába a tikkasztó nyári hôség, Gábort jéggé der- – Ki volt az a lány? – kérdezte az Ôrnagy az új-
mesztették a lehetetlenül kék szemek. Olajos bôrén ságja mögül a hallban.

54 55
– Nem tudom. Elromlott a kocsija. – Most mit mulatsz?
– És? Meg tudtad csinálni? – Csak azon mosolygok, hogy milyen ügyesek ezek
– Igen. a lányok, ha meg akarnak ismerkedni valakivel.
Az Ôrnagy leeresztette az újságot. Furcsa, új színt Gábor összerezzent, mint akit rendôrségi sziréna
hallott a fiú hangjában. Az idôs férfi füle különös- riaszt fel éjszakai álmából.
képpen érzékeny volt az efféle szokatlan változá- – Miért akart volna megismerkedni? Sose láttuk
sokra. Egykor szüksége is volt erre az érzékenység- egymást.
re, hiszen a vallatások során nagy segítségére lehe- – Te nem láttad, csak ez a biztos. Lehet, hogy ô
tett egy ilyen felismerés. már többször is látott téged.
Most is azonnal megérezte a változást. Máskor az – Többször?
unokája hangja olyan volt, mintha a Balaton-part – Mondjuk a strandon. Vagy a diszkóban.
langyos, puha, süppedôs homokjában gázolt volna – Észrevettem volna.
az ember. Ezúttal azonban Gábor szavai nyílvesszô- – Te? Aki még azokat a lányokat sem látod meg,
ként vágódtak elôre. akik körülötted röpködnek?
– Ismerôs volt? – kérdezte a fiútól. A fiú leült a nagyapjával szemben. Felkapott egy
– Nem. színes-szagos társasági magazint, látványosan bele-
Az Ôrnagy felemelte az újságját, mintha újra hoz- lapozott. Lehet, hogy a nagyapjának van igaza? A fiú
zákezdene az olvasáshoz. tisztában volt vele, hogy az öregnek jó orra van az
– Külföldi? ilyesmihez. De nem, most biztosan téved. Ez a lány
– Azt hiszem. nem olyan.
– Nagyon csinos. Ritka, hogy egy mai lány koszo- – Ez a lány nem olyan – mondta ki Gábor a gon-
rúba fonja a haját... dolatát. – Hideg volt, mint a jégcsap.
Kicsit hallgatott, aztán lapozott. Gábor az ablak- – Ha én nô lennék, fiam, méghozzá okos nô, és
nál állt, a legyôzöttek bánatával bámult ki a zöldbe. meg akarnék szerezni egy srácot magamnak, bizto-
Nem nézett a nagyapjára, mert félt, hogy az arcára is san keresném a találkozást, de ha összejönne a
kiült a vigasztalhatatlanság. randi, akkor halálosan elutasító volnék. Mert tud-
– És hogyhogy éppen itt robbant le a kocsija? – nám, hogy ez kelti fel a férfiak figyelmét.
szólalt meg újra az öreg. A fiú ledobta az újságot a dohányzóasztalra.
A fiú elhúzta a száját, nehezére esett most a cse- – Te olyan csavarosan gondolkozol, mint egy val-
vegés. latótiszt az idegenrendészeti osztályon, és nem úgy,
– Nem tudhatom. Nem vagyok Nostradamus. – mint egy lány. Egyrészt szerszáma se volt hozzá,
Megfordult, széttárta a kezét. – Itt esett le a saru az hogy levegye a sarut: nekem kellett beszaladnom
akkumulátorról, a ház elôtt. kulcsért, hogy meghúzzam a csavart. Másrészt, ami-
– Aha! – bólintott az Ôrnagy, és a fiúra mosoly- kor végeztem, úgy otthagyott, mint eb a...
gott.

56 57
– Mondom, hogy okos nô! – csettintett az Ôrnagy, X.
s bár némi türelmetlenség vegyült már a hangjába,
azért valahonnan a bensôjébôl még sikerült elôbá- A Szmolnyik-féle fodrászüzletbe ritkán tértek be
nyásznia egy mosolyra valót. – Nézzük csak sorjá- külföldiek. Ami azt illeti, Szmolnyikék erre nem is
ban: leveszi a töltést a kocsiról éppen a ház elôtt, voltak felkészülve. A helybeli lakosokat nem riasz-
amikor a kertben nudizol, aztán a szerszámokat el- tották a foltos falak, az itt-ott már homályos tükrök
dugja és eljátssza a hideg kôszobrot. De azért arra és a rozoga székek. De egy Hegyeshalmon túlról ér-
sort kerített, hogy véletlenül elejtse a nevét és a kezett vendég bizonyára azonnal kifordult volna az
címét, mi? üzletbôl, ha be is lép véletlenül. Ezért lepôdött meg
– Na, ebben is tévedsz, nagyapó! – ugrott fel szinte Szmolnyikné, amikor a fiatal szôke hölgy megjelent
vidáman a fiú. – Sem a nevét, sem a címét nem adta az üzletben és hajmosást kért.
meg. – Tessék helyet foglalni! – mutatott szívélyesen az
– Nem? – húzta fel a szemöldökét az Ôrnagy. egyik székre az alacsony, kövérkés asszony, aki leg-
– Nem! – vágta rá Gábor kárörömmel, hogy lám alább tizenöt évvel fiatalabb volt Szmolnyiknál. Ô
csak, néha csúnyán cserbenhagyja nagyapját a mesz- foglalkozott a nôi vendégekkel. A férje csak a férfi-
sze földön híres szimata. akkal.
– Akkor tévedtem – mondta száraz, elégedetlen Amikor Catherine Dantès belépett, Szmolnyik
hangon, és visszabújt az újságjába. – Lemész úszni? éppen Koltai állomásfônök állát szappanozta, és
– Mint ebéd elôtt mindig – nevetett a fiú most már közben, ha igencsak lehalkított hangon is, de dôlt
egészen felszabadultan, és kettesével véve a lépcsô- belôle a szó.
fokokat felszökdécselt a szobájába. Talán a remény – ... Te akkor nem voltál velünk, Kálmánkám, azt
dobta fel, hogy a tónál esetleg újra láthatja azt a ten- hiszem, azokban a napokban költöztettétek Hainé-
gerkék szemû lányt. kat Kázmérpusztára a pártszolgálatos testvérekkel,
Két perc múlva egy pólóban és egy úszónadrág- szóval behoznak egy fûszerest, valami Moskovitz,
ban jött le az emeletrôl. Elbúcsúzott, a partra indult. vagy Moszkovics, nem tudom, mindegy, szóval be-
Az Ôrnagy az újságja mögül követte a szemével, míg hozzák a Tompába, és mondja neki az Ôrnagy, hogy
át nem ért a kerten. És követte még utána is, amikor daloljon, hányan bujkálnak a Bokréta utcai szere-
már nem láthatta, követte le a gesztenyesoron, egé- tetház pincéjében kialakított óvóhelyen, és emeli a
szen a partig, követte lelki szemeivel, mert szerette. kezét, hogy megsürgesse a vallomást, de a fûszeres
Szerette és féltette. nem pofázik, illetve böfög valamit, amire az Ôrnagy
az eszét veszti, és dühében belecsap a reggeli kávé-
jába, fröcsög szanaszét a fekete lötty, beborítja a fa-
lakat, az asztalt...
A borbély felnyerített, és a lány felé pillantott,
mintha azt akarná, hogy a sutyorgás ellenére azért a

58 59
mutatós kis hölgy is jót szórakozzon ezen a nem mondaton nevetni való. Az asszony is kuncogni kez-
mindennapi történeten. dett, de hirtelen elhallgatott, mert úgy érezte, hogy
Az állomásfônök elôrehajolt, és ismerôsként bic- ujjbegyei alatt a lány feje megrándul.
centett Catherine felé. – Bocsánat! – hajolt Catherine füléhez. – Túl erô-
– És mit mondott az a Moszkvics nevû, ami így sen dörzsöltem?
feldühítette a fônököt? – fordult aztán vissza Szmol- – Nem, nem – mondta a lány gyorsan. – Csak csi-
nyikhoz. nálja!
– Az mindegy is, Kálmánkám, gondolom, taga- Az asszony folytatta a hajmosást.
dott! – vigyorgott a borbély. – Mind tagadott, hisz – Ezt Radnóti írta – magyarázta Szmolnyik, mert
tudod. „Nincs ott senki” – kamuzhatta. Az Ôrnagy látta, hogy az állomásfônöknek nem esik le a tan-
meg ököllel bele a kávéba. Na, mindegy, a bummbele tusz.
után a fônök lenyugszik, visszaül a székére, kigom- – Ja? – nevetett Koltai. – Radnóti?
bolja az inge nyakát, int nekünk, elvisszük a tagot, – Na, hogy folytassam – vett nagy levegôt a bor-
tíz perc múlva visszahozzuk, a fônök hátradôlve bély, miközben nekilátott az állomásfônök szája fö-
várja, hogy leültessük elé a pasast... lötti borostának –, az Ôrnagy elmosolyodott, és to-
– De nem a székre! vább mondta a verset: „Népek kiáltják sorsodat,
– Megôrültél, Kálmánkám, a földre, persze, ott szabadság! ma délután is érted szállt az ének...” To-
volt a helyük ezeknek, szóval lepakoljuk a fûszerest, vább nem tudom. De ôk tudták. Ha az Ôrnagy ab-
mire megszólal az Ôrnagy lassan, nyugodtan, tudod, bahagyta, a fickó folytatta. Amikor meg a fickó
ahogy szokta: „Hányan üdülnek még a Bokréta pin- hagyta abba, az Ôrnagy folytatta. Szavaltak! Csak
céjében?” Üdülnek, érted, így mondta: üdülnek! képzeld el! Mi meg ott álltunk, baromi fáradtan, és
A borbély nevetett. Szmolnyikné is mosolygott, néztük ôket, hogy most megbolondultak, vagy ez is
miközben a mosdó fölé hajoló lány habos haját dör- a kihallgatás része?
zsölgette. Az állomásfônök a fejével intett a lány felé, Szmolnyik annyira nevetett, hogy a borotvát fel
hogy talán nem kellene idegenek elôtt errôl beszél- kellett emelnie, meg ne vágja az állomásfônököt.
ni. De a borbély legyintett. Ez külföldi! Ráadásul A lány a felsô fogsorát belevájta az alsó ajkába. Is-
nô! Különben is, semmi olyat nem mond... merte a történetet. Nagyapja korábban jó barátság-
– Szóval a pasas ott ül a földön, már ha azt ülés- ban volt Moskowitz-cal. Akkoriban közszájon forgott
nek lehet nevezni, mert ugye megsimogattuk... Kál- a zsidók között, hogyan kínozták meg szerencsétlen
mánkám, fordítsd erre az arcodat, légy szíves!... Ott fûszerest. Valamelyik nyilas dicsekedhetett el vele. De
ül a padlón és egyre csak ingatja a fejét. Aztán felnéz nagyapja úgy emlékezett, az Ôrnagy kezdte el szavalni
az Ôrnagyra, és az összekuszált bajuszkája alatt azt a Radnóti-verset. Valójában mindegy. A közös szava-
suttogja: „Népek kiáltják sorsodat, szabadság!” lat után Moskowitzot szó szerint agyonverték.
Szmolnyik megint felnyerített. Az állomásfônök A lány most egyenesen ült. Fején fehér törülközô
bambán nézett maga elé. Nem értette, mi van ezen a csavarodott. Ellenállhatatlan vágyat érzett, hogy fel-

60 61
pattanjon, és ott helyben leszámoljon a vén gyilko- – Nem, köszönöm – mondta a lány, és felvette a
sokkal. Csupán néhány mozdulatot kellett volna napszemüvegét. A tükörben látta, hogy Koltai Kál-
tennie. Minden fogást és ütést ismert, amivel át lehet mán fürkészô tekintettel kíséri a mûveletet, ezért
küldeni valakit a túlvilágra. „Még nincs itt az idô” – gyorsan hozzátette: – Bántja a szememet a fény.
mondta el magában újra és újra, ügyelve, hogy a Szmolnyikné jóságosan bólintott, és szárítani
szája ne mozogjon. Szüntelen magán érezte Szmol- kezdte a lány haját. Catherine a sötét napszemüveg
nyikné tekintetét. mögül figyelte a két férfit. Szmolnyik Antal kis po-
A borbély nevetése csillapodott. Letörölte az állo- cakját kidüllesztve forgolódott az állomásfônök
másfônök arcáról a maradék habot. körül, mint egy hízott páva. Koltai Kálmán meg elô-
– Na, szépen végigmondták a verset, aztán az Ôr- retolta az állát és sziszegett, amikor az arcát a bor-
nagy még egyszer megkérdezte, mi újság a Bokréta bély bedörzsölte szesszel. Ilyenek a gyilkosok, ha
utcában. A hülye fûszeres a fejét ingatta. Pedig csak megöregszenek?
egy létszámot kellett volna benyögnie. Nem mondom, Szmolnyikné végzett. A gépet visszaakasztotta a
hogy akkor nem kísérik a Fôvám térre, a Dunához. szögre. Ekkor a férje és Koltai már azt firtatták, mi-
De megúszta volna a simogatást. Így meg... „Sajná- ért csökken évrôl évre a Balatonhoz látogató vendé-
lom” – mondta az Ôrnagy, mert ô egy úr volt, ugye, gek száma. Catherine nem figyelt rájuk. A verset hal-
azzal felállt és kiment. Otthagyta nekünk a pasast. lotta. A híres sort, ahogy egy öregember reszketô
A lány mereven nézte magát a tükörben. Szinte hangja mormolja: „Népek kiáltják sorsodat, sza-
ijesztô volt a sápadtság, a lefelé görbülô száj, az élet- badság!”
telen tekintet; a pusztítás, amit a fodrászüzletben – Befonjam koszorúba? – kérdezte Szmolnyikné,
töltött pár percnyi szenvedés okozott az arcán. Mi- miután kifésülte a lány haját.
lyen könnyû lett volna szabad utat engedni a torkát Catherine nemet intett. Összefogta a szôke zuha-
fojtogató zokogásnak, hagyni kibuggyanni a köny- tagot és néhány ügyes mozdulattal kontyba csavarta,
nyeit! De nem! Emberfeletti erôfeszítéssel visszafoj- majd megtûzte. Aztán felállt.
totta a gyógyíthatatlan fájdalmat, amely utoljára – Köszönöm – mondta. – Mennyivel tartozom?
évekkel korábban, halott nagyapja ágyánál szakadt Amikor a lány kilépett az ajtón, Szmolnyik pat-
rá ilyen megsemmisítô súllyal. tintott egyet az ujjával.
Meleg fuvallat táncoltatta meg a függönyt a nyitott – Megkóstolnám!
ablak elôtt. Szmolnyikné, mintha csak megérezte – A sót! – vetette oda durván az asszony. – Azt
volna a külföldi vendég lelki gyötrelmét, a férjére ri- nyald meg!
pakodott. Az állomásfônök vigyorgott.
– Nem hagynátok már abba? Folyton ugyanaz a – Én már ismerem a hölgyet. Láttam tegnap reg-
téma! Eszetekbe sem jut, hogy nem ízléses? gel, amikor megérkezett a pesti gyorssal. Beszéltem
A lányhoz fordult. is vele. Észrevettétek a szemét? Ilyen hideg kék sze-
– Bedörzsölhetem hajápolóval, kisasszony? mek nincsenek is! Az ember beleborzong, ha látja.

62 63
Odakint, az üzlettôl néhány lépésre éppen köny- XI.
nyek gyûltek azokba a nyugtalanítóan kék sze-
mekbe. Catherine Dantès befordult egy mellékut- Balaton Lovarda. Cégtulajdonos: Herczeg Gyula.
cába, és nekidôlt egy fehérre meszelt ház falának. Ó, A könnyed kézírást utánzó betûk sötétkék színnel
ha sírni tudna, szabadon, úgy istenigazából! Ha ragyogtak egy ovális alakú sárga táblán. A cégtáblát
örökre kisírhatná magából megnyomorított nagy- egy díszes székelykapu mellett, az embermagasságú
apja mindennapos szenvedését! Ha felejteni tudna! deszkakerítésre szegezték fel.
Miért jutott neki más sors, mint a többi gyereknek? Catherine Dantès a kapu mellett állította le a ko-
Neki nem járt volna a felhôtlen gyermekkor? Ám ô csit. Lovagláshoz volt öltözve. Még egy lovaglópálcát
mindig csak ugyanazt hallotta odahaza. Szitkokat és is hozott magával. A haját bô szabású, barna bôr-
átkokat. S ahogy az évek hömpölyögtek, úgy sû- sapkába rejtette.
rûsödtek egyre sötétebbé a nyilasok rémtetteit fele- A kerítés mögött jobboldalt az istállóépület húzó-
levenítô történetek. A gyerekkorból átcipelte a gyû- dott. Baloldalt egy gyakorlópályát kerítettek körbe
löletet a kamaszkorba, így lett az édes szöszke kis- cölöpök, süppedôs gyepén egy fiatal fiú vezetgetett
lányból mélabús tinédzser. S késôbb, a mélabús ti- egy szürke csikót. A csikónak nem tetszett a pányva.
nédzserbôl megkeseredett, örömtelen felnôtt. Néhány nyugodtabb lépés után nagyot rántott rajta
A lány gyorsan letörölte azt a fürge könnycseppet, és vadul fickándozni kezdett, miközben fel-felvetette
amely nem átalkodott kibújni a szemüvege alatt. a fejét. Távolabb, a hatalmas futtatón két kocalovast
Aztán megrázta magát. A gyerekkora és a kamasz- kísért egy lovász. Messzirôl lerítt, hogy külföldi ven-
kora annyit jelentett számára, mint egy elhordott és dégek. Dobogtak a lópaták, s idônként érdes pa-
szemétre vágott ruha. Minek törôdni a múlttal? Egé- rancsok verték fel a kánikulai csendet. A lovász az
szen más feladata volt most. Hiszen létezhet-e annál állatokat szapulta, pedig nyilvánvaló volt, hogy lova-
tökéletesebb boldogság, mint feláldozni magunkat saik ügyetlenek az irányításhoz.
egy másik emberért, akit szeretünk? Odaadni érte A lány megállt a cölöpkerítésnél. Kis ideig a prüsz-
mindenünket? Lelkünket, életünket, mindent, kölve ügetô bérlovakat figyelte, majd megszólította
amink van? Élvezhetünk-e bármit is jobban, mint a csikóval birkózó fiút.
az önfeláldozás kéjét? És azt, ha teljesíthetjük, amit – Jó napot! Lovat szeretnék bérelni!
az általunk rajongásig szeretett embernek ígértünk? A fiú az istálló felé mutatott az ostornyéllel.
Catherine Dantès szerette a nagyapját. Saját ma- – Menjen az irodába! – kiáltotta.
gánál is jobban szerette. Catherine az iroda felé nézett, aztán visszafordult.
Úgy tett, mint akinek leköti a figyelmét a csikó ido-
mítása. „Herczeggel vigyázz! – visszhangzott fülében
a nagyapja fájdalomcsillapítóktól eltompult, lassú
beszéde. Lelki szemeivel látta önmagát tizennégy
évesen az elsötétített szobában, nagyapja tolószéke

64 65
elôtt állva. – Ha ott leszel a közelében, tudd, ô volt az – Igen – hazudta Catherine. – Nyolc-tíz éve. Miért?
egyetlen, akit sohasem a vallomásunk érdekelt... – Gondoltam, hogy találkoztunk már.
Nem az volt számára a fontos, hogy feladjuk a tár- – Ó, akkor én még nagyon kicsi voltam! Nem em-
sainkat... Neki sport volt a vallatás. A kegyetlenke- lékezhet rám.
déseiben nem volt indulat, mint Szmolnyiknál, vagy – Én mindenre emlékszem – mondta a férfi és
Koltainál. Csak hideg célszerûség... A petróleumo- újra a csikóra nézett. Rárivallt a fiúra: – Rendesen
zás... Ô csinálta elôször... Petróleummal locsolta tartsd!
meg és gyújtotta fel az összefogdosott és csoporto- Visszafordult a lányhoz.
san megerôszakolt zsidó lányok nemi szôrzetét... Az – Franciaországból?
is Herczeg volt, aki fejükkel a falhoz csapkodta a – Honnan tudja?
pincékben bujkáló szerencsétlenek kisbabáit... Vagy – Ide sok külföldön élô magyar jön. Az ember egy
bedobta a kicsiket a kerti budik csurig telt emész- idô után a beszédükbôl felismeri, hol élnek.
tôgödrébe... És elégedett arccal nézte végig, ahogy az A lány bólogatott, és a férfi keskeny, vértelen ajkait
anyák a fuldokló gyerekek után vetik magukat... nézte. „Úgy kellene meghalnod, ahogy nagyapának –
Gép volt... Gyilkológép... Nem esett nekem, mint a gondolta. – Üvöltve a fájdalomtól. Miután húsz évig
többiek... Azt hiszem, megtervezte... Mindent meg- tolószékben senyvedtél, és ötször operáltak. Tudod
tervezett... Ha az Ôrnagynak nem lett volna más mit, Herczeg? Ha megválaszthatnám, melyikôtök hal-
terve velem... ha nem lép közbe... akkor...” jon meg a legnagyobb kínok között, hát te lennél az.”
A lány állt a cölöpkerítésnél, nézte az engedetlen Herczegnek tetszett a lány. Alig leplezett vággyal
csikót, nézte, de nem látta. Csak a nagyapját látta. vizslatta. Kis kékszemû, kíváncsi csitri.
Ahogy ül a tolószékben és szemei vak üregét az uno- – Ismeri a terepet? – kérdezte és intett, hogy men-
kájára szegezve beszél, beszél... jenek be az istállóba.
– Jó napot! – Nem – rázta meg a fejét Catherine, és a férfi után
Herczeg az istálló felôl érkezhetett, a lány háta indult. – De nem látszik túl nehéznek. Otthon, he-
mögül, ezért nem vette észre Catherine. Váratlanul gyek között, nehezebbhez szoktam.
csapott végig rajta a hang, de meg se rezzent. Aki Herczeg elnyomott egy mosolyt.
úgy él, hogy mindig a legrosszabbra készül, azt A félhomályos istállóban egy másik lovászfiú épp
kevés dolog érheti váratlanul. egy deres kancát csutakolt. Szertartásosan fejet haj-
– Jó napot! – nézett a férfire. tott, amint Herczeg elhaladt elôtte. A magas férfi két-
A férfi a csikót figyelte. ségkívül impozáns jelenség volt. Illatosított zöld se-
– Herczeg Gyula vagyok. Miben segíthetek? lyemkendô a nyakban, arany karperec a csuklón,
– Hallottam, hogy itt bérelhetô ló kilovagláshoz. súlyos pecsétgyûrû a negyedik ujjon, Láthatóan él-
Herczeg a lányra pillantott. Szép. Csinos falat. vezte is a kitüntetett figyelmet.
Kék szemek... Katherine a nagyapjára gondolt, akinek a marad-
– Volt már itt? ványait mostanra talán már fel is morzsolták odalent

66 67
a nyüvek. Micsoda igazságtalanság a sorstól: Follányi hetô mozdulat az életébe kerülhet. Ez a Herczeg ti-
Imre egy rettenetes élet után az enyészeté, míg ez a pikusan erkölcsök nélküli ember. Bumm, fejbe kó-
vén piperkôc itt illegeti magát, s arcán nyoma sem lintja a trágyalapáttal, aztán elföldeli kint, valahol a
látszik a bûnös múltnak. Vonásait nem kövesítette futtatón. Az életben meg nem találják a hulláját.
meg az emlékek kínzókamrája, sôt kifejezetten élete- A férfi közelebb húzódott a lányhoz.
rôssé és kiegyensúlyozottá teszi a kijátszott idô. – Az angyali szépség ritka adomány – suttogta ér-
– Erre szíveskedjék – mutatott a karámok felé zékien –, nem illendô megfosztania tôle egy hétköz-
elôzékenyen Herczeg. A lány úgy tett, mintha lenyû- napi földi halandót, amilyen jómagam is vagyok. Ön-
gözné a férfi jólneveltsége, holott pontosan tisztában tözze meg, kérem, lelkemet, ezt a kiégett, gyér füvû
volt vele, hogy a hûvös udvariasság mögött micsoda pusztát. Hagyja, hadd érezzem a karomban a testét,
gátlástalan szörnyeteg lapul. Tudta, hogy Herczeg hadd érezzem, ahogy a vágy megpuhítja csontjaiban
senkiben sem bízik, hogy mindenkire csupán esz- a velôt!
közként tekint az ilyen-olyan céljai eléréséhez, Hüvelykujjával végigsimította a lány kézfejét.
– Ami a kilovaglást illeti – szólalt meg ismét a fér- Abban a pillanatban Catherine Dantès mély, idegen
fi –, elsô alkalommal általában elkísérjük a vendé- hangon annyit mondott:
geket. Biztonsági okokból ez javasolt. Úgyhogy meg – Engedjen el!
kellene állapodnunk egy idôpontban, amikor önnek Herczeg leengedte a kezét. Hátralépett. Elhomá-
megfelel. És nekem is. lyosult a tekintete, szétnyílt az ajka. Más nem mu-
Catherine végigsétált az állások között. Látványo- tatta, hogy meghökkent. Pedig úgy érte az ellenséges
san csodálta a lovakat. Menjen bele ebbe a játékba? hang, mintha nyakon öntötték volna egy vödör jég-
Lovagoljanak ki? Nem túl ideális. Sokan tudnák, hideg vízzel. Az agresszív visszautasítás nem illett a
hogy együtt indultak el. Ô lenne az elsôszámú gya- lány derûsnek látszó egyéniségéhez.
núsított. Catherine is megérezte, hogy hibázott. Mikor a
– Rendben – mondta. – Önnek mikor alkalmas? férfi felé fordult, elmosolyodott.
– Mondjuk holnap. Késô délután. Amikor már – Siet valahova, Herczeg úr? – kérdezte, és macs-
nem olyan erôs a nap. – A férfi a lány mögé lépett. kaszerû kecsességgel továbbindult az állások közti
Kétoldalt megfogta a korlátot Catherine teste mel- folyosón. – Nem minden nô szereti a kozmikus se-
lett. – Elvinném egy gyönyörû helyre. Egy sûrû erdô bességet.
övezte tisztásra, amelyen olyan tiszta vizû patak ka- – Bocsánat! – mondta Herczeg, s már vissza is
nyarog, hogy ihat belôle. Ahova senkit sem szoktam tért az ellenállhatatlan magabiztossága. – Elnézést a
elvinni. Ahova mindig egyedül megyek... hirtelen vonzalomért.
Herczeg önelégültsége lenyûgözô volt. Ördögi Catherine megpróbált kacéran a férfira nézni.
agyafúrtsággal hálózta be áldozatát. – A vonzalomért nem kell elnézést kérni. Az meg-
Catherine gyomra összeszorult. Hányingert ér- tisztelô számomra. Csak a gyorsaság... Az nem az
zett. De vigyáznia kellett. Tudta, hogy egy félreért- én mûfajom. Ami pedig a kilovaglásunkat illeti, hol-

68 69
nap sajnos nem érek rá. Talán holnapután... Vi- melte a kagylót, és kapcsolást kért a recepcióstól.
szontlátásra! – Anya? – szólt a telefonba. Vészterhes és kongó
– Viszontlátásra! – hajtotta meg kissé a fejét volt a hangja, mint a koporsóra hulló rögöké. Talán
Herczeg, és az ajtóból figyelte a lányt. Illemtudó megerôsítést várt az anyjától. Nem tudta, képes lesz-
arcán csakhamar megjelentek a sértettség sötét fel- e végigcsinálni, amit eltervezett.
hôi. – Anya... ott vagy?
„Mi volt ez? – töprengett. – Abban a visszautasí- – Igen, kislányom. Minden rendben?
tásban volt valami különös. Egy hangsúly, amibe Catherine nem felelt. Mintha megérezte volna,
mintha gyûlölet vegyült volna. De miért gyûlölne? hogy lent a kövér recepciós lehallgatja a beszélge-
Nem ismerjük egymást! Biztosan rossz tapasztalatai tést.
vannak a férfiakkal. Meg talán én is ügyetlen vol- – Találkoztál Benedek bácsival? – törte meg a
tam...” csendet az asszony. – Azt ígérte, segít!
A lány kilépett a kapun és beszállt a kocsijába. – Oui (Igen) – váltott gyorsan franciára a lány.
Néhány pillanatig maga elé nézett, mielôtt indított – Qu’a-t-il dit? Aide-t-il? (Mit mondott? Segít?)
volna. Remélte, hogy nem követett el nagy hibát. – Évidemment. Calme-toi, tout correctement. Je
nage toute la journée et je dors. (Persze! Nyugodj
meg, minden rendben van. Egész nap úszom és
alszom.)
XII. Az anyjának szándékosan keveset beszélt Cathy
a konkrét feladatról. Mivel azonban az asszony is a
Póknak a vérébe ivódott, hogy mindent kiolvasson a Follányi családban nôtt fel, voltak elképzelései. Azt
vendég arcából. Jó recepciósként csak rápillantott pedig pontosan érezte, hogy a lánya lelkébe beleette
Catherine Dantèsre, és mindjárt tisztában volt vele, magát az örökös boldogtalanság, és ott lappangott
hogy az ifjú hölgy nyugalomra vágyik. szívében a bosszú miatti nyugtalanság. Sejtette, hogy
– Telefonálnom kell odafentrôl, senki se zavarjon! kikkel akar Catherine leszámolni, de, bár féltette,
– vette el a kulcsát a lány a pultról, s a másik kezé- tudta, hogy addig nem lel nyugalmat, amíg véghez
vel egy bankót csúsztatott a hideg márványlapra. nem viszi, amit eltervezett.
Pók ránézett a bankjegyre, majd alázatos mo- – J’ai mis le téléphone, ma mère en bas. Je dois
sollyal bólintott. A diszkréciónak megvolt az árfo- partir. (Leteszem a telefont, anyám. Mennem kell.)
lyama, és a lány tisztában volt az aktuális tarifával. Az asszony hangtalanul sírt, könnyei végigfolytak
Felment a szobájába, és felhívta az anyját Párizs- az arcán, a blúza nyakát áztatták. Egyre csak az járt
ban. Ritkán hívta. Csak ha kétségei támadtak. De a fejében, van-e Isten, ha hagyja, hogy még az uno-
olyankor mindig. Hisz kit hívott volna? Az apját már kák is a nagyapákat ért sérelmeket nyögjék?
tíz éve elvitte a rák. Nagyapja után egy évvel a nagy- Furcsa kattanás hallatszott a vonalban. Catherine
anyja is elment. Csak az anyja maradt neki. Fele- azonnal letette a telefont.

70 71
Az asszony tudta, hogy többé nem hívja a lánya. megbeszéljük. Az Ôrnagynál? Jó, legyen úgy. Szer-
A fogadóból legalábbis biztosan nem. vusz, komám.
Lent, a portáspult mögött Pók Ervin felhúzta a Pók letette a telefont, és fújtatva felállt. Lám csak,
szemöldökét. Ô is letette a kagylót. Megvakarta a Koltai is gyanúsnak találja ezt a kis... kékszemût.
fejét. Fura egy párbeszéd volt, amit hallott, annyi – Lacika! – kiáltott. – Lacika! Hol vagy, te kölyök?
szent. Az itt nyaraló vendégek nem így szoktak a Kiment a teraszra.
családtagjaikkal trécselni. Persze ki tudja! Talán túl Fent, a lépcsô tetején a fiú óvatosan felállt. Hang-
öreg az az asszony, a lány anyja... Azért kellett fran- talanul a lány ajtajához lopózott. Puhán kopogtatott.
ciára váltani. Valójában csak az a bizonyos Benedek – Kértem, hogy ne zavarjanak! – hallatszott bentrôl
bácsi izgatta Pókot. Mégis miben kellene segítenie a fenyegetôn a fájdalommal telt hang. A fiú megder-
lánynak? medt. Feszülten hátrált, s már épp megugrott volna,
A borzas kamaszfiú, aki Catherine csomagjait is amikor fordult a kulcs a zárban, kinyílt az ajtó, és
felvitte, a lépcsô tetején ült fehér ingében és szürke könnyû köntösében megjelent a lány. – Mit akarsz?
mellényében. A korlát lécei között figyelte a portást, A fiú elsápadt. Homlokán ragadós veríték ütött
aki gyors mozdulatokkal tárcsázott. ki. Legszívesebben azonnal lelécelt volna, de képte-
– Halló! Kálmán, te vagy az? Itt Pók! – mondta len volt mozdulni, csak állt megkövülten, mint mi-
halkan a kagylóba, és a bejárat felé sandított, nem kor a rémálmokban valamely felfoghatatlan démoni
jön-e valaki. – Figyelj csak, van itt egy vendég, egy erô láncolja le az embert.
lány... Ne marháskodj, nem arról van szó, hanem – Mondanom kell valamit – hebegte halkan.
hogy gyanús... Catherine Dantès, vagyis egészen – Mondd!
pontosan... – Kinyitotta a lány útlevelét, felolvasta a – Itt nem lehet – nézett végig a folyosón a kamasz.
teljes nevet. – Catherine Danielle Dantès. Szôke, A lány behátrált, a fiú szégyellôsen követte a szo-
igen! Ismered? Aha! Kiszúrtad, mi?... Most beszélt bába.
telefonon az anyjával, és az egész olyan homályos – Szóval? – támaszkodott kimérten a falnak Ca-
volt... Mintha takargattak volna valamit. Tudod, nem therine.
arról van szó, hogy én gyanakszom, de... – Megint – De ugye nem szól senkinek, hogy tôlem tudja?
az útlevélbe pillantott. – Ez a lány huszonhat éves, és – kérdezte a fiú még mindig suttogva, és idegesen a
az elsô kérdés, amit feltett neki az anyja, az volt, telefonra pillantott.
hogy segít-e neki valami Benedek bácsi... Jó, jó! – Mit tudok tôled? – lágyította meg a hangját a
Most kezdjél csúfolódni már! Majd máskor nem lány. Nem egészen értette, mire megy ki ez a nagy
hívlak! gyermeki titokzatoskodás.
A portás bólogatott, miközben a vonal túlsó végén A fiú félszegen a telefonra mutatott.
beszélôt hallgatta. – Lehallgatta.
– Na, ugye! – mondta végül. – Tehát neked is fel- A lány hosszan a fiúra nézett. Aztán kivett a tás-
tûnt! A szeme, mint a jégcsap, így van! Oké. Este kájából egy cigarettát és rágyújtott.

72 73
– Kicsoda? És kicsodát? – kérdezte, miközben gyilkosok voltak, vagy micsodák. Hát azok között
leült a fotelbe. volt a Pók, meg a Koltai... Lehet, hogy most magára
A fiú futólag a lány kivillanó combjára nézett, de fenik a fogukat?
mindjárt el is kapta a tekintetét. Catherine Dantès némi irigységgel figyelte a ka-
– Amikor beszélni tetszett. A portás. Kihallgatta. maszt, akit a tudatlansága áthatolhatatlan páncéllal
Aztán azt mondta a barátjának, hogy maga gyanús. vett körül a múlt nagy tragédiáival szemben.
A lány erôltetetten felnevetett. – A fogukat? – mosolyodott el a lány. – Fenik? Ej,
– Nem értem. Mi volt neki gyanús? micsoda cikornyás fantáziával áldott meg a termé-
– Azt nem tudom. Illetve... amit a maga mamája szet, fiatalúr! Majd vigyázok magamra, jó? Azért kö-
mondott. Valami Benedek bácsiról. szönöm, hogy szóltál.
A lány legyintett, mintha az egész lényegtelen ügy – Azt is mondta a Koltainak – hadart nekibáto-
volna. rodva a fiú –, hogy majd este megbeszélik. Az Ôr-
– Badarság... Ne haragudj, nem is értem... nagynál. Ô volt a fônökük. Állítólag.
– A Kálmánt hívta. A Koltait. A lány ábrázatáról leolvadt a mosoly. Arcszíne
– Az ki? olyan lett, mint a száraz agyagé. Köd támadt a szeme
– Állomásfônök. Állítólag már látta magát. Feltûnt elôtt, álkapcsa kegyetlen vonalban domborodott az
neki. Mindkettôjüknek fel tetszett tûnni. arcbôre alatt.
– Az. Tetszett. – A lány hosszan kifújta a füstöt. – – Nem tudom, ki az az Ôrnagy – szólalt meg, és
Áruld már el, félnek ezek az urak valamitôl, hogy hangjából teljességgel hiányzott az iménti lágyság. –
ilyen vadul szaglásznak a vendégek után? Lehall- Amit elmondtál, arról természetesen senkinek sem
gatni egy telefont, ennyi évvel a kommunista rezsim szólok.
bukása után! Tragédia! Az asztalhoz lépett, kivett a táskájából egy bank-
A fiú nagyot nyelt. jegyet. Átnyújtotta a fiúnak.
– Van mitôl tartaniuk... – Mert olyan kedves voltál... – mondta.
– Nocsak! – emelkedett fel kissé ültében a lány. A fiú hátralépett.
– A háborúban... elkövettek... izé... voltak bûne- – Nem... nem azért csináltam...
ik... – Hát! Miért?
– Melyik háborúban a sok közül? – Mert... mert... – A fiú a száját harapdálva nyög-
– A nagyban. Régen. Nyilasok voltak. Azt beszélik décselt, égô kamaszszemét a lányra szegezte. – Mert
itt a helyiek. maga tetszik!
– Mik? A lány a fiú mellényzsebébe dugta a pénzt, majd
– Nyilasok. a karjánál fogva kivezette a folyosóra és egy félmo-
– Az mit jelent? sollyal becsukta elôtte a szobája ajtaját.
– Nem tudom – nézett a fiú bambán a lány sze- Nem szerette az érzelmi zûrzavart.
mébe. – Csak apám szokta mondani, hogy valami

74 75
tassa ez a két lábon járó jégcsap! Ôt, akihez eddig
XIII. sohasem ért el a szív szava! Volt ugyan egy-két ér-
Bellay Gábor, a Muskátli presszó teraszán ülve, vé- zelmi fellángolása a gimnáziumban, de mind úgy
gigsétáltatta tekintetét a fôtéren andalgó nyaralókon. múlt el, mint a tavaszi influenza. Mióta pedig rabja
A sétálóutca végén méltóságteljesen hullámzott a lett a testépítésnek, többnyire csak magával foglal-
Balaton, fölötte vörös vérfürdôben készült lenyugodni kozott.
a nap. A fiú telhetetlenül itta a tópart jellegzetes al- Az alkalom szülte viszonyokat nem sokra be-
konyati levegôjét, s néhány pillanatig behunyt szem- csülte, s bár jólneveltsége révén a könnyen jött lá-
mel élvezte az arcára hulló, egyre gyengülô napfényt. nyokkal is kedves és udvarias volt, esetükben sze-
Képes volt teljességgel kizárni tudatából a mellette xen kívül másról szó sem lehetett.
ücsörgô vörös hajú lány szüntelen fecserészését. Az anyja szerint Gábor apja, a külkereskedôbôl
– És akkor anyám kijelentette, hogy „Márpedig lá- politikussá lett Bellay Csanád pont ilyen hideg, ér-
nyom ebben a pulóverben nem mehetsz a nagya- zelmek nélküli ember, ezért is nem tudott vele együtt
nyádhoz, mert úgy lóg rajtad, mint tehénen a gatya!”, élni: még Gábor harmadik születésnapja elôtt elvál-
de én nem hagytam magam, és közöltem, hogy vagy tak, s a fiút a mama nevelte fel.
a zöld pulcsiban megyek, vagy nem megyek, ugyan Gábor azonban nem bánta, hogy az apjára hason-
hadd döntsem már el én, hogy mit veszek fel, de lít. Minek az a nagy lángolás? Mi értelme? Egy buta li-
persze vele nem lehetett beszélni, mert olyan ma- báért? Hiszen befekszenek az ágyba lángolás nélkül
kacs, mint egy öszvér, és képes napokig duzzogni, is. Mint ez is, ez a kis vörös, akit a hotel bárjában egy-
ha nem tud elérni valamit, nem is csodálom, hogy szer felkért táncolni, és még aznap este levitt a partra.
apám elvált tôle... Most mi van? Nem is figyelsz! Azóta nem lehet lerázni. Na, nem mintha a fiú le
– Figyelek – mondta a fiú szórakozottan, és a akarta volna. Kényelmes volt, ha kicsit unalmas is.
lányra pillantott, aki rögtön folytatta az izgalmas tör- Persze nem unalmasabb, mint a többi. De azért Bel-
ténetet a zöld pulóverrôl, valamint az anyjáról, aki lay Gábor általában elég alacsonyra árazta be ezeket
napokig duzzog. a futó nyári kalandokat. Ezért is volt számára meg-
Gábor természetesen nem figyelt. Nem látta sem a hökkentô a délelôtti élmény. Mintha jeges kéz szorí-
lányt, sem a távolban a napsugarak aranyozta hullá- totta volna össze a torkát, amikor a szôke lányra gon-
mokat. dolt! Nem értette, miért nem képes kiverni a fejébôl.
A délelôtti képsor pergett le elôtte újra és újra az Felötlött benne, hogy talán a nagyapjának van igaza:
ismeretlen szôke lányról. Látta a kerítésen bepillan- épp a lány elutasító tartózkodása vonzza mágnes-
tani, látta hûvös idegenséggel az autója mellett állni, ként. Igen ám, de viselkedett már így vele lány más-
hallotta fagyos hangját az enyhe akcentussal... kor is. Azért azt nem lehet mondani, hogy mindenki
Gépiesen a kólájáért nyúlt. Ivott néhány kortyot, azonnal az ölébe esett. S rá sem jellemzô, hogy fel-
majd ismét hátradôlt, és behunyta a szemét. Meg- forrna az agyvize pusztán attól, mert egy lány nem
rázta a fejét. Az nem lehet, hogy ennyire foglalkoz- alél azonnal a szék alá a deltáitól.

76 77
Meg kellene keresnie... Igen, meg kell keresni és nak, de legalábbis ésszerûtlennek tartotta, ha a part-
beszélni vele! De mi van akkor, ha csak átutazóban ner többet várt egy kapcsolattól, mint amennyi
volt? Ha reggel óta már túl van hét határon? abban valójában rejlett.
A fiú idegesen felszegte a fejét. Szalvétát kért a pincérnôtôl, megtörölte az arcát.
– Julika! – intett a pincérnônek. – Fizetek! Érdekes, az eszébe sem jutott, hogy esetleg ô is töb-
A vörös lány arcán elôször csodálkozás látszott, bet szeretne attól a titokzatos, szôke hajú és kék-
majd a vonásai hirtelen megnyúltak. szemû lánytól, mint amennyi ésszerû volna...
– Mi van? Hova megyünk? Ugyanezekben a percekben a titokzatos, szôke
– Csak én megyek. Dolgom van. Találkozom vala- hajú és kékszemû lány éppen egy nagy adag fagylal-
kivel. tot hagyott tócsává olvadni az elôtte fekvô porcelán-
– De hát... ezt meg... hogy? – hebegte sértôdötten kehelyben. A Muskátli presszóval szemközti kávé-
a lány. ház egyik asztalánál ült, és a fülledt meleg ellenére
Gábor finoman a kis vörös tekintetébe mélyesz- sem nyúlt a minden kétséget kizáróan pusztán ali-
tette barna szemét. bibôl rendelt édességhez. Haját lófarokba kötötte,
– Ígértem neked bármit? Kértem tôled bármit? nagyméretû napszemüvegét pedig kicserélte egy ki-
Tartozom neked valamivel? Ha nem, akkor hagyjuk sebb, gyöngyberakásos keretûre.
egymást békén. Keress egy olyan srácot, aki tényleg Eddigi viseleteitôl eltérôen rövidebb szoknya volt
szeret. rajta és egy színes trikó. Most valahogy sokkal fia-
Mindezt gyorsan és lélektelenül mondta ki a fiú. talabbnak látszott, s mintha a vonásai is elsimultak
S aztán, visszahúzódva, várta a reakciót. Ritka volt, volna. A szoknya alól kibukkanó combok és a tri-
hogy az efféle gyors szakításokat különösebb bot- kóból kigömbölyödô vállak izmosak voltak. A ke-
rány nélkül megúszta. Ilyen esetekre általában két véssé hozzáértô szem is láthatta, hogy valamiféle,
forgatókönyv volt: a kiebrudalt leányzó vagy elkez- hosszú ideig és kitartóan ûzött sport formálta ezt a
dett keservesen zokogni, vagy hisztériás rohamot testet. Azt persze már csak valódi szakemberek ál-
kapva tört és zúzott. lapíthatták volna meg, hogy ezek az izmok nem
A lány egy pillanatig gyûlölettel meredt a fiúra, úszásra vagy teniszezésre utalnak, sokkal inkább
mellkasa görcsösen hullámzott a tehetetlen dühtôl. valamely kôkemény keleti küzdôsport növelte azo-
Egyszer csak felpattant, kirúgta maga alól a széket, kat ilyen tekintélyt parancsolókra.
és Gábor arcába zúdította a kólát. A kávéház elôtti járdára kitett sûrû pálmák miatt
– Rohadj meg, te szemét! – sziszegte, és felvetett belátni nemigen lehetett a kávéház teraszára, ám
fejjel elviharzott. bentrôl kényelmesen és zavartalanul lehetett figyelni
Gábor szótlanul nézett utána. Kissé nyomorultul a járókelôket. Catherine Dantès épp ennek a szen-
érezte magát. Ilyenkor mindig. Sosem értette, a nôk- vedélynek hódolt. Azaz hódolt volna, ha néhány he-
nek miért jelent sokkal többet egy nyilvánvalóan lyi szépfiú körül nem dongja, amint az világszerte
gyors és rövid viszony. Valahogy olyan igazságtalan- szokás a felkapott fürdôhelyeken.

78 79
– Engem vársz, édesem? – hajolt közel egy fiú szé- XIV.
les vigyorral a képén, és dzsigolós hanyagsággal fel-
húzta szemérôl a simléderes sapkáját, hogy látvá- Catherine Danielle Dantès nem született gyilkosnak.
nyosan szemügyre vegye Catherine bájait. – Ne várj Az óvodai ballagásakor készült képeken még egy
tovább, itt vagyok! édes, pirospozsgás, szôke copfos kislány integet a
Egy másik felajzott „szarvasbika” agyonzselézett fotósnak, fülig érô mosollyal.
„aganccsal”, aranysmukkok garmadájától csörögve Amikor hatéves lett, nyomorékká vert vak nagy-
lépett Catherine asztalához, és látható volt, hogy el- apja a lábai közé állította és azt kérdezte tôle: –
sôsorban a közelben vihorászó haverjainak játszik, Látod, mit csináltak a nagyapáddal?
– Már messzirôl felkeltette a figyelmemet a fan- Cathy nagyra nyitotta szelíd bociszemét.
tasztikus kisugárzásával – vezette elô ragacsos drá- – Mit csináltak, papa?
maisággal –, annyi megbeszélnivalónk lenne. Meg- – Megvertek. Megkínoztak. Bottal ütöttek. Pofoz-
engedi, hogy leüljek? tak. Megvakítottak. Megégették a kezemet.
A lány egy pillantást vetett a fiú nyakában lógó ujj- – Miért?
nyi vastag aranyláncra, és a rajta fityegô megfeszí- – Mert az emberek rosszak. Ne higgyél az embe-
tett Krisztusra. reknek! Mosolyognak, aztán megütnek.
– Várok valakit – mondta aztán halkan, és egy – Téged kik ütöttek meg?
kissé lejjebb húzta a napszemüvegét. A fiú ijedten fel- – Gonosz emberek. Állatok.
egyenesedett, mintha a lány élettelen fakókék szeme – És miért hagytad?
rémítette volna meg, két megsemmisítô nyílás a túl- – Többen voltak. Sokan. Legyôztek. Nem bírtam
világ falán, sok éjszakára elegendô lidérces látomás. velük. Bedugták a kezem a tûzbe. Majd’ belehaltam
Ahogy Koltai az érkezés reggelén, úgy ezek a csatan- a fájdalomba.
goló és futó vadakra váró srácok is megéreztek any- – De mégsem haltál bele, papa!
nyit Catherine Dantès tekintetébôl, hogy gyûlöl. – Egy kicsit igen. Egy kicsit mindig halott leszek.
Talán nem is ôket, vagy nem csak ôket gyûlöli. Az Addig, amíg egészen meg nem halok.
egész világgal van baja. Mindennel és mindenkivel. A kis Cathy akkor sírni kezdett.
Az efféle oktalannak és betegesnek látszó gyûlölet Elképzelte, ahogy gonosz emberek ütik a nagypa-
taszítja az embereket. De Catherine-nek épp erre páját. Aztán már nem kellett elképzelnie. A nagyapja
volt szüksége. A magányra. Hogy összeszedje magát. tövirôl-hegyire elmesélt mindent. De Cathy akkor
Hamarosan ugyanis ölnie kellett. És az ilyesmi nem már nem sírt. Megszokta a rémtörténeteket. Soha
megy könnyen, föltéve, ha az ember nem született többé nem könnyezett. Egy fiúnak nem illett. Már-
gyilkos. pedig Cathyt a nagyszülei mindig is fiúként kezelték.
Évtizedeken át úgy szólították: Daniel. A magyaror-
szági rokonok is úgy tudták, hogy Follányinak fiú-
unokája van.

80 81
Egy alkalommal Cathy véletlenül akkor szaladt Az öregemberben megnyugodott a harag és csil-
be a szobába, amikor a nagyanyja fürdetés után a lapodott a fájdalom, amikor karján érezte felesége
nagyapját tornáztatta az ágyon. Nem vették észre, puha érintését. Cathy elfordította a fejét, nem akarta
hogy megállt a szoba közepén. Az asszony kicsit ma- látni a nagyapja sötét szemüregeit, amint a végte-
gasra emelte a férje lábát. A gyönge combcsont rém- lenbe merednek. Igyekezett mielôbb kijutni a rém-
ségesen megreccsent. A férfi fájdalmasan fölordított. ségek helyiségébôl.
Cathyt elöntötte a hideg rettegés. Behúzta a nyakát, Csak aki élt már együtt testileg vagy lelkileg meg-
szinte egészen összezsugorodott a rémülettôl. Szá- nyomorított emberrel, az tudja, milyen gyerekkora
jára tapasztotta a kezét, s kimeredt szemekkel nézte volt Catherine Danielle Dantès-nek. Az tudja, mit élt
a meztelen öregember testén éktelenkedô forradá- át a lány a borzasztó éjjeleken, amelyeken rendre
sokat, meg a Szálasiék dohos fogdájában szerzett felijesztette a szomszéd szobából áthallatszó kísér-
ritka bôrbetegségére utaló, nyaktól bokáig éktelen- teties bömbölés.
kedô húszforintos nagyságú vörös foltokat. Catherine nem ismerte az apját. Jérémy Dantès
– Van itt valaki? – emelte fel a fejét hirtelen a vak. Kanadába szökött, még mielôtt a kislánya megszü-
A nagymama hátrafordult és észrevette a kislányt. letett volna. Szökött bizony, mert az öreg Follányit
– Daniel! – kiáltotta. – Menj ki azonnal! csak azok bírták elviselni, akik nagyon szerették.
– Hagyd! – mondta zaklatottan az öregember. – Jérémy nem tartozott közéjük. Egy csillagfényes
Csak maradjon! Maradjon és nézzen! Gyere ide, májusi éjszakán kámforrá lett, s azóta egyetlen,
Daniel! Látod, mit csináltak a nagyapával? Sohase Montrealból érkezett gyásztávirat igazította el család-
felejtsd el! Soha! ját a hogylétérôl: Jérémy Claude Dantès türelemmel
A kislány dacosan összefonta a karját. Akkor már viselt, gyógyíthatatlan betegségben elhunyt.
érett volt annyira, hogy tudja, a papa körül örökké Mindössze egy fénykép maradt utána Cathynak.
ott kering a halál, akár keselyû az áldozata fölött. S Meg a vezetékneve.
azt is értette, hogy ez azoknak a bûne, akikkel egy- Az öreg Follányi haláláig négyen éltek a kétszobás
szer igazságos lenne leszámolni. külvárosi lakásban, egy Loire mentén fekvô kisvá-
Mindent tudott, mindent értett, de kiskamasz szí- ros lakótelepén. Catherine anyja ápolónôként dol-
vét még mindig végtelen ijedtséggel töltötte el az éve- gozott, az ô fizetésébôl meg a segélyekbôl éltek.
ken, évtizedeken át haldokló, szûk mellû, beesett Amíg a lány anyja a kórházban gályázott, Cathy a
arcú, sárszínû emberi roncs hörgése. Nem kevésbé nagyapjával és a nagyanyjával töltötte a napot. Ké-
riasztotta az ágy melletti asztalkán sorakozó tömér- sôbb is a mama hozta el az iskolából, az anyja álta-
dek orvosságos üvegcse, injekciós tû, színes fiola, és lában csak éjszaka esett haza.
a szobában mindent átjáró szörnyû szag, a kenôcs Így szivárgott át a gyûlölet az öregekbôl a kis-
szaga, amellyel a mama naponta többször is bekente lányba.
az aszott testet elborító vörös kérgeket, így akadá- Tízéves lehetett Cathy, amikor a nagyapja elôször
lyozva meg, hogy a férje elevenen elrohadjon. beszélt vele komolyan a bosszúról.

82 83
– Ugye megkeresed majd azokat? Megkeresed a Follányi négy nappal késôbb mellkason szúrta
férgeket, akik tönkretettek? magát. A felesége persze önmagát hibáztatta. A
– Megkeresem, papa – felelte csöndesen Cathy. konyhakés, amit az öreg ágya mellett, az éjjeliszek-
Szófogadó kislány volt. rényen felejtett, tíz centiméter mélyen hatolt a bor-
Eltelt néhány pillanat. Aztán Cathy berzenkedve dák közé.
megvonta a vállát. Follányit a Kapisztrán Szent Jánosról elnevezett
– És mit mondjak majd nekik? – kérdezte. kórházba vitték.
– Csak a nevemet. Csak annyit, hogy Follányi kül- Két napig küzdöttek az életéért Assisi Szent
dött. Csak ennyit mondj, mielôtt megölöd ôket. Ferenc Betegápoló Nôvérei.
Cathy nem kérdezte, miért kell megölni ôket, és A második nap végén imára kulcsolt kézzel lépett
miért pont neki. Akkorra már ô is megtanult gyûlöl- ki az intenzív osztály ajtaján Maria Christine feren-
ni. Egész testét méreg tüzelte azok ellen, akik meg- ces nôvér:
nyomorították a nagyapját. A nagyapját, akit a leg- – Örvendjenek, felragyogott számára Jézus Krisz-
jobban szeretett a világon. tus, de az Úr fia aztán visszaengedte közénk, mert
Az öregre pillantott. Follányi hófehér bajusza rö- érzi és tudja, végtelen fájdalom volna önöknek elen-
vidre volt nyírva, ôsz haja gyér fürtökben omlott le gedni.
sovány, csontos vállaira. Ép kezével eltakarta az Cathy anyja lehajtotta a fejét. Jobb hírre számí-
arcát, sovány ujjai közül szôrös keze fején, ingén vé- tott.
gigperegtek a könnycseppek. Amikor hazavitte az öreget a mentô, egy szerze-
Cathy arca elhalványodott. Sosem látta még sírni tes is elkísérte. Azt kérdezte Follányinétól:
a nagyapját. Az öreg minden mozdulatából, minden – Mondja, gyermekem, valamilyen nagy bûnt kö-
szavából harag és keserûség áradt, de soha nem vetett el a hites társa?
mutatta, hogy fáj a szíve. Talán nem is a múltját si- Az asszony nem is értette a kérdést. Közel s távol
ratta. Talán az fakasztotta könnyekre, hogy óhatat- nem ismert embert, akinek annyi szenvedés jutott
lanul átcsöpögtette drága unokájába a gyûlöletet. osztályrészül, mint a férjének. S aki annyira nem te-
Talán rádöbbent, hogy bár Hitleréket, meg a nyila- hetett az ôt ért sérelmekrôl.
sokat a történelem hivatalosan veszteseknek kiál- A szerzetes legörbítette a száját.
totta ki, valójában gyôztesek, mert sikerült generá- – Legközelebb nem jöhet a kórházunkba Mon-
ciókra megnyomorítaniuk az embereket. Az, hogy sieur Follányi – mondta bánatos orrhangon. – Nem
Cathy bosszúra készül, a fasiszták sikere. gondozhatunk olyanokat, akik Isten helyett ítélkez-
Talán ezt értette meg akkor az öreg Follányi. nek a sorsukról.
Cathy megsimogatta a nagyapja arcát. Amikor a Cathy anyját megnyugtatták a szerzetes szavai. A
bôrhöz ért, mintha egy halotti leplet érintett volna, városi kórházból, amelyben dolgozott, nem jött
egy bomlás elôtt álló anyagot, mely lassan szétmállik, volna ki az apja élve.
s ott marad alatta fedetlenül a meztelen koponya. A szerzetes végül Follányinére nézett.

84 85
– Igyekezzen valamilyen vigaszt találni a férje szá- kával. Majd megjelent az ajtóban a tolókocsis Follá-
mára, hogy könnyebb legyen neki a lét, lelke csen- nyi. Mindent hallott odabentrôl.
dességében – hajtotta meg a fejét, majd keresztet ve- – Elég! – szólt rá a feleségére. Aztán a lánya felé
tett és elment. fordította tátongó szemüregét. – Tudod mit? Vágd le!
Cathy anyja akkor napokig súlyos depresszióval Vágd le az unokánk haját, és utána ölj meg bennün-
küzdött. Szerette az apját. De a lányát még jobban ket! Állj be a sorba! Állj be azok közé, akik eddig
szerette. És pontosan tudta, hogy milyen lelki ter- gyötörtek bennünket! A fasiszták közé! A nyilasok
rort jelent a bosszúállásra való felkészítése. Follá- közé! A gyilkosok közé!
nyiék vele is megpróbálták. Ô azonban teljesen al- Az utolsó mondatot már üvöltötte. Félig felemel-
kalmatlan volt a gépies ölésre. Gyûlölni gyûlölt, de kedett a tolókocsijában, arca kivörösödött, szem-
ez kevés volt ahhoz, hogy életeket vegyen el. gödrei feketék voltak, mint a föld a Loire mentén.
Cathy erôsebb anyagból volt. Tizenhárom évesen A fiatalasszony lehajtotta a fejét. A szobájába
szólt az anyjának, hogy vágja le a haját. Zavarta az ment, bebújt Cathy mellé. A kislány ébren volt.
önvédelmi sportokban. Az anyja örült a kérésnek. – Miért csinálod ezt, anya? – kérdezte suttogva. –
De amikor egy péntek estén kezébe vette az ollót, a A papának van igaza! Megegyeztünk, hogy addig
nagymama lefogta a kezét. nem éri olló a hajam, amíg bosszút nem állok a
– Nem! – emelte rá szúrós tekintetét. – Daniel szenvedésekért. Csak elfelejtettem. A papa többet
haja hosszú marad, amíg el nem végezte a feladatát. szenvedett, mint Jézus. A legsúlyosabb büntetést ér-
Ez a szövetségünk jelképe. Igaz, Daniel? demlik a kínzói.
Cathy arca egészen halvány volt, térdei mindun- A fiatalasszony nagyot nyelt. Be kellett látnia,
talan megcsuklottak. De nem ellenkezett, Sôt, meg- hogy Cathy szívéig elért a méreg. A nagyszülôk elé-
adóan bólintott. Hideg csillogású szemén aprón tük- gedettek lehettek.
rözôdtek a konyhaasztalon lobogó sábeszgyertyák
lángocskái.
A nagymamán akkor még nem látszottak késôbbi
súlyos elmebetegsége jelei. Cathy és az anyja meg- XV.
szokták, hogy erôszakosan uralkodik a családon.
De a fiatalasszony ezt most nem hagyta annyiban. Elôször a lány vette észre a téren áthaladó fiút.
Miután Cathy nyugovóra tért, a konyhában maradt Bellay Gábor izgatottan fürkészte a szembejövôk
az anyjával. arcát, mintha keresne valakit. Néha tanácstalanul
– Mindenképpen levágom a gyerekem haját! – je- megtorpant, s félrebillentette a fejét.
lentette ki dacosan. – Az anyja vagyok! Megtehetem! Catherine Danielle Dantès tudta, hogy ôt kutatja.
A nagymama a falnak fordult, és ütögetni kezdte Hiszen ezért volt az egész autós színjáték az Ôrnagy
bele a fejét. Erôvel, kegyetlenül, önkínzón. Nem háza elôtt. S most is azért ült Catherine a kávéház
adott ki hangot, csak ütemesen dübögött a homlo- teraszán, hogy könnyen rátalálhasson a fiú. A lány

86 87
már hónapokkal korábban megtervezte ezt a talál- – Kösz, rendben van a kocsi! – engedett meg egy
kozót Morvay bácsi információi alapján. Ez volt az hideg mosolyt, majd a fagylaltjából maradt színes
Ôrnagyhoz vezetô legrövidebb út. löttyhöz hajolt és csippentett belôle egy kiskanállal,
Gábor majdnem elhaladt a kávéház elôtt, amikor mintha feltételezné, hogy a fiú csak azért állt meg az
hirtelen megállt. Bizonytalanul, mintha félne, hogy asztalánál, hogy a kocsi után érdeklôdjön.
téved, hátrafordította a fejét. Gábor szívében egy csapásra túláradt a keserû-
Nyilván az új szemüveg és a lenge, már-már kihí- ség. A rajongás hullámát felváltotta a hervasztó ki-
vóan nôies színes trikó miatt nem azonosította rög- ábrándultság. Búcsúzón meghajtotta a fejét.
tön a lányt azzal a hûvös idegennel, akinek délelôtt – Hát akkor, azt hiszem, én most...
segített. A lány fel se pillantott, úgy mutatott a másik
Visszafordult, és egyenesen a lány asztalához sie- székre.
tett a virágtartók közötti folyosón. – Leülsz?
– Bocsánat – mondta szinte nevetve. – Lám csak, Gábor meggörnyedt, mintha bevittek volna neki
megint találkozunk. Szervusz! egy gyomrost. Egy szó nélkül lehuppant a lány
Catherine úgy nézett fel a fiúra, mintha életében mellé. Lassan egy makacs, mélyen rejlô gondolat
elôször látná. Gábor zavartan bólintott: persze, dél- szántotta fel a homlokát: valakivel itt egy gyermek-
elôtt nem tegezôdtek. ded játékot játszanak!
A kezét nyújtotta. Nem sok kétsége volt afelôl, hogy az idegen lány
– Elnézést, délelôtt elmaradt a bemutatkozás: cirkuszában ô a bohóc, de nem tudott mit tenni.
Bellay Gábor vagyok. Tudat alatt értette és érezte, hogy a lány hûvös tar-
Catherine hosszan nézte a fiút, mintha az emlé- tózkodáson alapuló módszere szemmel láthatóan
keiben nyomozna utána. Valójában azonban az járt a nagyszerû eredményre vezet. De a fiú nem tudott mit
fejében, vajon létezhet-e olyasvalami, aminek a hatá- tenni a vonzalom ellen, mely ahhoz a kávéházi asz-
sára csôdöt mondana a bosszú iránti elkötelezett- talhoz láncolta.
sége? Szinte zavarta a Bellay fiú gyermeki nyíltsága... A lány, mintha megérezte volna a fiú kétségeit, im-
– Ne haragudj, nem tudom... – kezdte a lány kel- máron kettôzött éberséggel figyelte a csapdába esett
lemetlen hangsúllyal, aztán egyszerre felvillanyozó- vad minden rebbenését.
dott: – Ja persze! Te csináltad meg a kocsit! – Rendeljünk neked valamit? – kérdezte barátsá-
– Úgy van! – mondta örömmel a fiú, bár egy pilla- gos tettrekészséggel, hogy csituljanak Gáborban a
natra átsuhant arcán a sértôdés árnya. Mi az, hogy felkorbácsolt ösztönök.
egy nô, akinek szívességet tett, nem ismeri meg? De A fiú megrázta magát, és az iménti ernyedtségébôl
csupán egy pillanat volt az egész, s még kíváncsibbá kissé felengedve, intett a pincérnek.
tette Gábort. – Hoznál, Tomikám, két narancslét két szívószál-
Catherine lassan tökélyre fejlesztette pasifogási lal? És egy szál rózsát abból a csokorból, ami a zon-
képességét. gorán van?

88 89
A lány megnyugodva sütötte le a szemét: a szép- Gábor ugyanazt érezte, amit délelôtt. Olyan lett
fiú visszatalált eredeti önmagához. az agya, mint egy kiszáradt tómeder. Elmerült a hi-
– Úgy látom, nagyon ismerôs vagy errefelé – deg kék szemekben, és nemhogy egy ország, de a
mondta, és az asztal szélére tolta a fagylaltos kely- saját neve se jutott az eszébe.
het. – I... igen... – hebegte, mint aki rendkívül erôsen
– Itt nôttem fel. Ezzel a sráccal, a Tomival, ötéves összpontosít. – Igen... már... már sejtem...
korunk óta ismerjük egymást. Semmit sem sejtett. Olyan forróság öntötte el,
A lány bólintott, aztán a járókelôk felé fordult, mint sok-sok évvel azelôtt, tizennégy éves korában,
mint akit a jövés-menés jobban érdekel, mint a mel- amikor még egy kövérkés srác volt, és az iskolai
lette ülô beszélgetôtárs. bálon felkérte az évfolyam legcsinosabb lánytanuló-
– És te? – kérdezte a fiú. – Azt már tudom, hogy ját, akit addig meg sem mert szólítani.
nem vagy amerikai. Gábor számára ezekben a pillanatokban leküzd-
A lány hallgatott. A kívülállók higgadt szenvtelen- hetetlen akadálynak tûnt megszólalni.
ségével nézte a fiút. – No, mi a helyzet? Megkukult a nagy gondolatol-
– Félre ne értsd – szabadkozott Gábor –, én vasó? – hibázott rá a lány.
ennek nagyon is örülök. Mármint hogy nem az Álla- Tulajdonképpen érdekesnek találta a fiút. Bár a
mokból jöttél. Nem rajongok az amcsi lányokért. Gáborhoz hasonló izomagyú srácok ezrével szalad-
Olyan céltudatosak, mint egy profi bérgyilkos. gáltak Franciaországban, Catherine nem kételkedett
Catherine nyelt egyet. benne, hogy a fiú barna szemébôl áradó leplezetlen
– Kitalálom, hol élsz, oké? – fészkelôdött izgatot- vágyakozás egészen meglágyíthatja a nôi szíveket. De
tan a fiú a székén, és ábrázatán ismét ott csücsült az hogy ô is beálljon a sorba?!
ártatlan kisfiús mosoly. – Ôsi gondolatolvasó csa- Márpedig tartozott magának a vallomással, hogy
ládból származom, ha nem tudnád! Szóval, semmi sokkal könnyebben jutna el a céljához, ha az Ôrnagy
mást nem kell tenned, mint hogy a szemembe nézel, unokája egy tyúkmellû, nyálas fickó volna, aki sely-
és nagyon, de nagyon erôsen arra az országra gon- pegve hajtana rá. Mint már szó esett róla, a lány ki
dolsz, amelybôl érkeztél. Ha nem találom ki, mege- nem állhatta az érzelmi zûrzavart.
szem a rózsát, amit Tomi hoz. Megérkezett a pincér.
Catherine a fiú felé fordította a fejét. „Micsoda sü- – Bocsánat! – mondta vigyorogva, és letette a po-
letlenségeket hord ez itt össze?” – dohogott magá- harakat meg a rózsát az asztalra. – Bellay úr újra
ban. Nem volt túl sok kapcsolata a férfiakkal, és aki- bevetésen? Akkor igazán nem akarok zavarni!
ket ismert, azok is hidegen hagyták érzelmileg. „Va- És óvatos járást mímelve távozott.
jon efféle szövegeket nyomnak a többiek is? Megeszi A lány hirtelen elfordult a fiútól, és felemelte a po-
a rózsát?” harát.
A lány levette a szemüvegét. A fiú szemébe né- – Úgy látom, ez a gondolatolvasás még nem megy
zett. elég jól!

90 91
Gábor, mintha álomból ébredt volna, úgy hu- XVI.
nyorgott a lányra meg a pohárra.
– Elnézést – szabadkozott –, pedig máskor... Egy rossz félmondat. Ennyi az egész. Elég csak ki-
Elhallgatott. A virágra nézett, komor elszántság- mondani, és robban a feszültség. A feszültség, ami
gal. Kézbe vette. Kitátotta a száját. hatvanöt éve nyirbálja a volt nyilasok idegeit. Ki job-
– Én nem ragaszkodom hozzá – iparkodott meg- ban tûri, ki kevésbé. Pók Ervin például betegesen
elôzni a hôsi tettet a lány –, már persze ha nem vagy tart az akasztófától. Az Ôrnagy azonban éppen hogy
egyébként is éhes... jól viseli a lappangó stresszt. Most sem remegett a
És elmosolyodott. Megismerkedésük óta talán keze, ahogy felemelte a sörös korsót. Pók és Szmol-
elôször: ôszintén. nyik bort ittak, a hegyoldali Bellay-birtok büszkesé-
A fiú színpadiasan kihúzta magát, és eltökélt arc- gét. Ôk óvatosan nyúltak a pohárhoz, mert az ide-
cal a rózsa szirmába harapott. Lassan ette. Borzal- gességtôl esetleg magukra lötyögtették volna a zöl-
mas íze volt. Egy fiúkból és lányokból álló csoport dessárga rizlinget. Koltai Kálmán már jól érezte
megállt a bejáratnál, vihogva mutogattak Gáborra a magát: a háromnegyed óra alatt elszopogatott félli-
pálmák között. ternyi tüzes Rémy Martin konyak megtette a hatását.
– Mi van, Bellay? – kiáltott be az egyik fickó. – „Egy rossz félmondat, és ezek itt idegrohamot
Csak ezzel etet a csaj? kapnak!” – pillantott végig a társaságon az Ôrnagy.
A mellette álló lány a combját csapkodta a neve- Péntek esténként nála találkoztak az urak, akiket
téstôl. összekötött a „dicsô” múlt. Általában éjfélig poha-
– Erre mondják, hogy bimbózó szerelem? – si- razgattak, felelevenítve a régi szép idôket. Olyankor
koltotta. kedves, jókedvû, hétköznapi öreg bácsiknak lát-
Catherine lassan elfordította a fejét Gáborról, és szottak.
pusztító pillantás vetett a csúfolódókra. Azok mind- Ezúttal azonban az Ôrnagyon kívül csak Herczeg
járt lecsendesedtek. tûnt nyugodtnak. Elôtte egy üres kávéscsésze állt az
– Ki ez a csaj? – kérdezte lelombozva az imént asztalon. Volt egy idôszak az ötvenes évek közepén,
még viháncoló lány. amikor keményen ivott. Akkor még nem volt lovar-
– Nem tudom – mondta mellette a fickó, aztán in- datulajdonos. Egy Tisza-parti üdülôbe helyezték
tett. – Menjünk! Még velünk is megetet egy csokorral! portásnak, és a határtalan büszkeségével nehezen
Mire a társaság eltûnt a sarkon, Gábor végzett a viselte, hogy a nyaralók kapcarongya legyen. Akko-
rózsával. Fancsali képpel megitta a narancslét, és riban kissé el is hízott, és depresszió kínozta. A tár-
hátradôlt. sai attól tartottak, hogy egy alkalommal eljár a szája,
Catherine nevettében a szája elé emelte a kezét. és részegen, vagy nagy világfájdalmában mesélni
Aztán lassan leeresztette, és elkomolyodott. Rádöb- kezd a nyilas korszakról.
bent, hogy ez volt az elsô természetes mozdulata, Az Ôrnagy egy szép napon váratlanul meglátogatta.
mióta leszállt a repülôgéprôl Magyarországon. Sétáltak, beszélgettek, de azt még Szmolnyikék sem

92 93
tudták, mirôl folyt a csevej. Dél-Amerikában élô szö- hajtják a szoknyájukat, és csak azután kérdezik
vetségeseikrôl? Külföldre lopott zsidóvagyonról? meg a neved. Persze, hogy izgul az anyuka. Van mi-
Herczeg mindenesetre eltûnt a beszélgetés után, és ért. Az unokámat ma megszólította egy hirtelen-
csak két hónap múlva került elô kisimult arccal, túl- szôke lány, miközben meztelenül tusolt az udvaron.
súlyát leadva. Attól fogva nem fogyasztott szeszes – Az Ôrnagy felnevetett. – Hogy menjen, javítsa meg
italt. Megnyitotta a lovardáját, felhúzott magának egy a kocsiját!
szerény házikót, és ugyanolyan puritán módon élt lo- – És? – vigyorgott Szmolnyik. – Megjavította?
vardatulajdonosként, mint annak elôtte. A férfiak az asztal körül röhögcséltek. Pók meg-
Hogy mibôl nyitott lovardát? És hogy hova folyt a lapogatta a cimborája vállát.
rengeteg pénz, amit a nyaranta érkezô, lovagolni – Szmolnyik Tóni, az ország legjobb fedezôkan-
vágyó külföldi vendégek termeltek évtizedeken át? dúrja! – kacsintott. – Jól emlékszem, milyen haté-
Ezt talán csak az Ôrnagy tudta még Herczegen kony fiúnak tartottunk negyvennégyben! Hány és
kívül. hány zsidó fruskának voltál te az egyetlen férfi az
A szikár, lovaglóruhás férfi tehát józanul ült a csé- életében!
széje mögött, és némi rosszallással az arcán hall- Szmolnyik kövér arca ragyogott a büszkeségtôl.
gatta a reszketô hangú Pókot. Ekkor Koltai Kálmán felemelte a mutatóujját.
– „Találkoztál Benedek bácsival? Azt ígérte, segít.” – Azt a hirtelenszôke lányt én is láttam – bökte ki
Ezt mondta az anyja annak a fiatal nônek! „Azt alkoholgôzös tekintettel.
ígérte, segít.” – Gondterhes képpel zsebkendôt vett Az urak abbahagyták a nevetgélést. Az állomásfô-
elô, megtörölte a homlokát. – Szerintetek semmi nök felé fordultak.
okunk gyanakodni? Koltai igyekezett összeszedni magát.
Az Ôrnagy és Herczeg szeme összevillant. Mind- – Már amikor megérkezett, akkor éreztem, hogy...
ketten ugyanarra gondoltak. A bécsi összekötô fi- hogy...
gyelmeztetésére. De a többiek elôtt nem mutathat- – Hogy?
ták, hogy sejtéseik vannak. – Hogy valami nem stimmel a nôvel!
– Ervin, Ervin! – szólalt meg az Ôrnagy. Öblös és – Kálmánkám... – dörzsölte meg a mutatóujjával
érdes volt a hangja. Pók akaratlanul is összehúzta szarkalábas halántékát az Ôrnagy. – Tudod, mi nem
magát. – Már gyerekekre gyanakszol? Itt tartunk? stimmel? Hogy ennyit iszol!
– Nem gyerek! – vágott közbe a portás, de Bellay – De nem! – gesztikulált szertelenül az állomásfô-
leintette. Tunyán hörpölt a sörébôl, aztán ráérôsen nök az ittas férfiak szokása szerint. – A Szmolnyik
megtörölte a száját sárga, csontos kezével. Végül is látta! Na, mondd meg, Tóni, tessék, mondd csak
megszólalt: meg!
– Egy kislány, Ervin! Egy kislány, akit ideküldtek – Ja! Az a kis szôke? Azt igen, azt láttam. Bejött
nyaralni. A mamája ideges. Csodálkozol? A mai vi- hozzánk hajat mosatni. Na és? Jó kis dög! Arról van
lágban!... Manapság furák az ifjú hölgyek. Elôbb fel- szó?

94 95
– Arról! – bólogatott Koltai. – A kékszemûrôl! a kislányt savazni? Lehet, hogy egy egyszerû bérnô.
Meglátjátok, hallunk még róla! Én szóltam! A mama félti, mert sejti, hogy pénzért árulja a bá-
– Kálmánkám – dünnyögte az Ôrnagy –, olyan jait. Ti meg mindjárt úgy be tudtok izgulni. Retteg-
vagy, mint a Cili cica. Annál sem az a baj, hogy le- tek, urak? Hatvanöt év után is barna a nacitok?
szarja a mama perzsaszônyegét, hanem hogy utána – Szmolnyik Tóni megérzi a prostiszagot – húzta
megpróbálja elkaparni. Semmi gond azzal, ha gya- el a száját gúnyosan Pók. Örült, hogy végre nem
nakszol. Még azt is elfogadom, ha félsz. De azt na- rajta élcelôdnek. – Ami a nôket illeti, mindig is
gyon rühellem, ha bizonyítékok nélkül jár a pofád. marha büszke volt az orrára! Hogy volt, Tóni, ami-
Ervin is hadonászik itten, de ahhoz nem volt esze, kor négy éve bement hozzád hajat mosatni a höl-
hogy felmenjen a kishölgyhöz és átkutassa a cso- gyike a városházáról?
magját! Igaz, kiskatonám? Szmolnyiknak azonban nem fûlött a foga a vicce-
Pók bûnbánó arccal nyammogott. Aztán, hogy el- lôdéshez, ha ô volt a célpont.
terelje a szót, nyafogó hangon kifakadt. – Hagyjatok engem békén! – morogta. – Én egy
– Azért az képtelenség, hogy nekem még nyolc- tisztességes fodrász vagyok!
vanévesen is félnem kell! A saját hazámban! – Egyetlen tisztességes fodrászt sem ismert a tör-
– Most pont olyan vagy, mint ôk. Ôk is folyton ténelem, aki ki akart irtani egy egész népet – vakarta
ezzel jönnek. Hogy hatvanöt évvel Auschwitz után is meg az állát az Ôrnagy. Szmolnyikban bennragadt a
félniük kell, a saját hazájukban. szusz.
– Kinek a hazájában? – emelkedett fel a helyérôl – Le lettél szerválva, pajtás – rötyögött rosszindu-
a hotelportás lángoló szemmel latúan Pók.
Bellay legyintett. Póknak a nyelvén volt egy csú- Herczeg félretolta a kávéscsészét, és elôrehajolt.
nya sértés, de Szmolnyik hunyorítására inkább ma- – A lány francia és szôke... – szólalt meg színte-
gában tartotta. len hangon.
– Nem vitatkozom. A házigazdával nem illik. Az Ôrnagy behunyta a szemét. Ez volt az a fél-
– Tessék, már a hivatásos hisztis is feladta – vi- mondat, amit szeretett volna elkerülni. Tudta, hogy
hogott Koltai. Herczeg szava rendkívüli jelentôséggel bír a volt nyi-
– Mi van, bakter uram? – vonta össze a szemöl- lasok számára.
dökét Pók. – Egyelôre még én hallgattam ki a csaj – Ezek szerint te is találkoztál vele, Gyula! – álla-
meg az anyja beszélgetését! pította meg jelentôségteljesen Szmolnyik.
– Telefonon én is bátor volnék... Herczeg bólintott.
Pók dühödten nézett Koltaira, de az Ôrnagy egy – Kis hely ez – mondta az Ôrnagy –, látjátok, meg-
pillantással mindkettôt helyre rakta. érkezik egy kis csirke Franciaországból és egy
– Urak, ezt az elmúlt hatvanöt évben már sokszor napon belül mindegyikôtök találkozik vele.
lezongoráztuk – mondta az Ôrnagy, és lassú kor- Herczeg sokatmondó pillantást vetett az Ôrnagy-
tyokkal ivott a sörébôl. Aztán így folytatta: – Mit kell ra, aztán köhintett, és kissé félrefordította a fejét.

96 97
– Talán nem véletlenül – mondta. – Talán ô akart ja, mint amikor a szobrász üstjében hirtelen felforr
találkozni velünk. a viasz.
Megfagyott a levegô. Egy perc telt el néma csend- Pók nyögdécselve lekuporodott a székére. Sokáig
ben – egy órának tûnt. Pók hirtelen kirúgta maga csak a vénségek nehéz, sípoló lélegzése hallatszott.
alól a széket, és hadonászva üvölteni kezdett: Öt sárga, ráncos arc. Öt kiszáradt, vértelen száj. Tíz
– Mert mindig leugattok, csesszétek meg, pedig erekkel hálózott, hunyorgó szem; a halál felé botor-
hallottam, hogy a lány anyja azt mondja: „Találkoz- káló vénemberek vaksi szemei.
tál Benedek bácsival? Azt ígérte, segít.”
– Ülj le! – szólt rá szelíden az Ôrnagy.
Pók szeme vadul, állati fényben égett, szájából
sisteregve fröcskölt a nyál, miközben tovább ordí- XVII.
tott.
– Hát nem veszitek észre? Orosz rulettet ját- Gábor és Catherine a mólón üldögéltek, míg be nem
szunk! Megpörgetjük a forgótáras pisztolyt egy go- sötétedett.
lyóval, aztán a homlokunkhoz emeljük a stukkert és Körülöttük, a tópart karéjában szikráztak a fé-
meghúzzuk a ravaszt! Ha szerencsénk van, a golyó nyek, s lassan mindent bevont a nyári esték hûvös
máshol van a tárban! Ti élvezitek ezt? Felizgat ben- párája.
neteket, hogy itt egy gyanús nô, és nyitva hagyjuk, Mióta a kávéház teraszán Gábor befejezte a rózsa
hogy miattunk jött, vagy sem? elfogyasztását, csak ô beszélt. Máskor lányok társa-
Az Ôrnagy undorodva nézte ezt a hasas, tunya ságában inkább hallgatott, mint valami vadnyugati
embert, akin tetôtôl talpig rengett a háj, ahogy félel- hôs, ezúttal azonban nem tudta abbahagyni a vallo-
mében nyüszített. mást magáról, a gondolatairól, a terveirôl. Úgy érez-
– Ülj le, Ervin! – szólt rá keményebben. te, mintha egy rég nem látott barátnak kellene be-
– Ül a faszom! – köpködte a szavakat ingerülten a számolnia eddigi életérôl.
hotelportás, és egészen kitágult az orrlyuka, mint a Catherine hallgatta. Nem így tervezte a második
megvadult bikának. – Ti bujkálhattok még ebben a találkozásukat. Gondolta, egy órácskát beszélget-
pár évben, de nekem nincs hozzá kedvem. Akit nek, aztán hirtelen elbúcsúzik és elmegy. Úgy még
akarnak, úgyis levadásszák Wiesenthalék, vagy inkább felkorbácsolhatta volna az Ôrnagy unokájá-
akárki. Ma már nem kunszt bárkit kivégezni. Ken- ban a vágyat. Csakhogy amikor eljött volna az idô, a
nedyt lelôtték. II. János Pált se tudták megvédeni. lánynak nem volt ereje búcsút venni. Kiment a fiúval
Karadzsics hiába rejtôzött minden nap más erdô- a partra és leült mellé a móló kövére. „Mindegy,
ben, nyakon csípték. Én utána akarok járni, ki ez a ennyi lazítás belefér! – nyugtatta magát, ha néha
nô. Ha kell, szemtôl szembe rákérdezek. eszébe jutott, mire is kellene használnia valójában
– Ülj már le, a kurva anyádat! – harsogta most teli a fiút. – Különben is, ezzel csak közelebb kerülök a
tüdôbôl az Ôrnagy. Olyan váratlanul csattant a hang- végsô célhoz...”

98 99
Egyáltalán nem nyûgözte le az esti Balaton titok- – Nem tudom, meddig kellene még titkolnom,
zatos csobogása. Arra nevelték, hogy az efféle öröm- amit irántad érzek... – kezdte, de nem fejezhette be
adó hívságok ne férjenek bele az életébe. Céltuda- mondatot. Két vörös szikra villant a lány hideg sze-
tosság, szakszerûség, hasznosság, ésszerûség: Ca- mében, és Catherine egy villámgyors mozdulattal
therine számára ezek voltak az élet alapkövei. És gyomorszájon ütötte a fiút.
mindenekelôtt: a Feladat! Egyetlen másodperc volt az egész, s Gábor öt mé-
A fiú áradó vallomása is csak elzsongította, de terre találta magát a lánytól, úgy, hogy a lába szinte
nem ragadta meg. Ült némán, és figyelte, ahogy a fiú nem is érte a földet. Catherine néhány pillanatig még
szinte beleszédül a nyers szenvedélybe. Gáborhoz el megfeszülten állt, egyik szemét félig lehunyta, mint a
sem jutott a parti sétány szórakozóhelyeinek tompa vadász, amikor céloz. Aztán oszlani kezdett arcáról a
zsivaja, szemérmetlenül és szünet nélkül fecsegett, ború, és aggodalommal vette szemügyre a fiút. Eszé-
amíg egyszer csak észbe nem kapott, s el nem szé- be jutott, hogy talán túl nagy kárt okozott Gáborban
gyellte magát. az ezerszer begyakorolt, reflexszerû mozdulattal.
– Miért van az, hogy mindig csak én beszélek, és A fiú karja lehullott. Megbénult a döbbenettôl.
te egy szót sem szólsz? – kérdezte, és úgy nézett a Nem görnyedt össze, tartotta magát, de arcán átci-
lányra, mint aki mély álomból ébred. kázott a fájdalom torz vonaglása.
Catherine aprót rándított a vállán. Így álltak egy darabig egymással szemben, né-
– Hisz még a nevedet sem tudom! – kiáltott fel a mán. A parti sétány moraja olyan volt, akár egy tá-
fiú elképedten. voli orgona mély búgása.
– Catherine – bökte ki unottan a lány. – Catherine Catherine mozdult elôször.
Dantès. Vagy egyszerûen csak: Cathy. – Bocsáss meg! – lépett a fiúhoz. – Nem akar-
– És honnan tudsz magyarul? tam... Csak olyan hirtelen jött... Nagyon megütötte-
– Ezt mondjuk gondolatolvasás nélkül is kitalál- lek?
hattad volna: volt a családomban magyar. Megérintette a fiú karját.
A fiút bosszantotta a lányból áradó fölény. Bosz- Gábor marcona képpel meredt rá. Nehezen
szantotta, hogy a kapcsolatukban ô a kiszolgáltatott, emésztette meg, hogy ôt, a jókötésû izomcsomót a
és nem Catherine. Pontosan azt érezte, amit délután másodperc tört része alatt ártalmatlanná tette egy
az a vörös lány. nô. De még annál is jobban letaglózta, amit az ütés-
Catherine épp úgy ímmel-ámmal hallgatta Gábor kor Catherine tekintetében látott. A lány szemébôl
monológját, ahogy másfél órával korábban Gábor a a halál pillantott rá. S ez a megfoghatatlanul ijesztô
kis vörösét. pillantás egy csapásra összekuszálta Gábor gondo-
„Ezen változtatni kell!” – határozta el magát latait.
Gábor. Felpattant és nagyot nyújtózkodott, mint aki- A fiú számára mindeddig könnyed és probléma-
nek megmacskásodtak a tagjai. Aztán, mintegy vé- mentes volt a világ, s úgy élte a mindennapokat,
letlenül, izmos karjait a lány nyaka köré fonta. hogy igazából nem sok köze volt a valósághoz. A lány

100 101
rejtélyes viselkedése azonban zûrzavarossá tette Mire a fiú is odaért, a kacarászó fruskából ismét
Gábor életét, mely húsz éven át leginkább egy sziru- a rejtélyes keserûség szoborarcú papnôje lett.
pos hollywoodi giccsfilmhez hasonlított. – Baj van? – ült be mellé Gábor.
– Izé... – nyögte a fiú, mert valamit felelnie kellett Catherine megrázta a fejét. Beindította a motort.
Cathy kérdésére, de agyában teljes káosz lobogott. –
Izé... Ez... Ez komoly? De hát nem... Nem megölni
akartalak, csak... Csak megölelni...
A lány elfintorodott. XVIII.
– Ha meg akartál volna ölni, már nem élnél.
– Kösz – mondta a fiú, és kihúzta magát, hogy ki- Az Ôrnagy törte meg a csendet.
álljon végre a fájás a gyomrából. – Máskor majd két- – Mit akart nálad a kislány? – fordult Herczeghez.
szer is meggondolom, hogy egy ujjal is megérintse- A hangja rekedten vibrált.
lek. Ez egyébként szokás nálad? Úgy értem, ha egy Herczeg megvonta a vállát.
fiú közeledni akar hozzád, tüstént pástétommá – Mit akart volna? Lovat jött bérelni.
zúzod a máját? – Na és? Volt benne valami gyanús?
– Franciaországban mindig a nôk döntik el, hogy Herczeg arra az elutasító mondatra gondolt, ami-
mikor mi történjen – jelentette ki Cathy, és mosoly ben gyûlöletet érzett. Milyen szöges ellentétben volt
bujkált a szája szélén. – Különösen olyan fiúkák ese- a lány szelíd, kedves viselkedésével! De nem akart
tében, akik még abban a boldog korban vannak, az Ôrnagy elôtt egy ilyen homályos aprósággal elô-
amikor a nôk semmit sem jelentenek számukra. hozakodni. Talán a többiek is kinevették volna. Kü-
Gábor nyelt egyet, de mielôtt bármit is mondha- lönösen, ha ebbôl az is kiderül, hogy a lány sem-
tott volna, Catherine így folytatta: mibe vette az ô közeledését.
– Amúgy sem vagyok híve a váratlan kezdemé- – Nem találtam benne gyanúsat. Megbeszéltük,
nyezésnek. Kivéve, ha én kezdeményezek. hogy valamelyik napon kilovagolunk.
Azzal hirtelen a fiúhoz hajolt, és megcsókolta az – Pénzt nem kért a lovaglásért? – húzta el a szá-
arcát, egészen közel a szájához. ját gúnyosan Szmolnyik.
Gábornak megint elakadt a lélegzete. Herczeg nemet intett a fejével.
– Jó... Rendben... – dadogta aztán. – De nem kez- – Csak bámult. Szinte kacéran. Kihívón! – mond-
deményezhetnél egy kicsit gyakrabban? ta, mire az Ôrnagy legyintett:
A lány elnevette magát, és futni kezdett a kocsi – Hát mit csináljon? Hát kurva szegény!
felé. Pók szaporán bólogatott.
A kocsihoz érve megtorpant, és szinte rémülten – Az a típus, aki azt is egybôl fölméri, hogy a far-
bámult a sötétbe. Vihorászik? Mit vihorászik? Talán kadat jobbra teszed az alsógatyádban, vagy balra –
jól érzi magát? Azért repült át fél Európán, hogy jól morogta. – Száz dollárért nyilván hosszan elkényez-
érezze magát? tetne.

102 103
– Száz dollárért? – kerekedett el Szmolnyik sze- Az Ôrnagy odakapta a fejét. Ha a lovardás meg-
me. – Na, azt a baszást még nem találták ki. szólalt, az mindig olyan volt, mint amikor a vihar
– Nálam szóba se jött a fizetés – jegyezte meg fen- felszántja a Balaton sima tükrét. Fogadni lehetett rá,
sôbbségesen Herczeg. hogy amint néhány perccel korábban, most is fel-
– Mert egy vagy az univerzummal, te férfiszépség! korbácsolja az indulatokat a szavaival.
– hajolt meg felé vigyorogva az Ôrnagy. – Ennyi év után is vigasztalhatatlan a szívük –
Szmolnyik közben irigykedve odasúgta Póknak: folytatta Herczeg. – Hallják a vagonokból kiszûrôdô
– Isten néha mogyorót ad fogatlan embereknek. nyöszörgést, hallják a fojtott sóhajokat és azoknak a
Ezen jót vihogtak. visítását, akik tulajdon vérükben fuldokolnak. Azt
Koltai bort kért. Nem kapott. gondoljátok, nem sóvárognak ma is milliók, hogy
– Haza kell kísérnetek a Kálmánt! – adta ki az egyszer, legalább egyetlen egyszer arcunkba fröcs-
utasítást elkomorulva az Ôrnagy. csentsék, hogy gyilkosok vagyunk? S most mi törté-
– Volt már ennél jobban is berúgva – húzta el az nik? Fogvacogva kell tapasztalniuk, hogy az eszmék,
orrát Pók. Aztán egyszer csak az Ôrnagyra vetette a amelyekrôl azt hitték, rég a történelem szemét-
tekintetét. – Mi a fene! Csak nem aggódik az Ôrnagy dombján hevernek, újjáélednek. Az Európai Parla-
úr? mentben tíz ország becsületes fasisztái meresztik a
– Na igen, egy részeg ember nemigen tud véde- seggüket! Persze, hogy dühösek negyvennégy túlélôi.
kezni, ha valaki el akarja tenni láb alól – toldotta Dühösek és elkeseredettek. S csak még elvakultab-
meg mogorván Szmolnyik. ban akarják a bôrünket. Talán hogy példát statuál-
Bellay feltápászkodott, s tett néhány lépést a falig janak velünk. Csakhogy az ilyesmi nem megy ám
meg vissza, hogy kinyújtóztassa kissé elgémberedett olyan könnyen! Börtönbe nem dughatnak bennün-
tagjait. ket, hiszen ki tudja ma már bizonyítani, mi és ho-
– Kiestetek a gyakorlatból, öregfiúk! – állapította gyan történt! Ismeritek Finta Imre, Polgár Lajos,
meg komótos sétája közben. – A mi erôsségünk min- Zentai Károly meg Képíró Sándor történetét. Hat-
dig is az elôvigyázatosság volt. Emlékeztek még az vanöt év után!... Különben is csak porszemek vol-
ítélôbizottságokra, igaz? Hát nem sok mindent tud- tunk az igazi népirtókhoz képest. Meg aztán a túl-
tak volna ránk bizonyítani a háború után, de mi buzgó civil antiszemiták épp úgy ritkították a zsidó-
azért elôvigyázatosságból egy volt nyilas kômûvest kat, mint a pártszolgálatosok. Jogi úton tehát nem
toltunk a bizottság élére. Így volt? Így volt. Nem azt sok esély van a felelôsségre vonásunkra. Egyetlen út
mondom, hogy félni kell. Sôt! De az óvatosság azért marad, ha valaki elégtételt akar venni...
nem árt. Kálmán ne menjen haza egyedül. Herczeg elhallgatott. Semmi újat nem mondott, a
Herczeg szája kicsi lett, a két szeme keskeny és vasutason, a fodrászon és a hotelportáson mégis lát-
haragos. szott, hogy testük minden ízébe rémület fészkelt.
– Még mindig túl sokan élnek, akik mindent tud- – Mi van, szakkommentátor lettél valamelyik tör-
nak negyvennégyrôl – szólalt meg halkan. ténelmi adón? – próbálta meg ugratással elütni Her-

104 105
czeg baljóslatú szavait az Ôrnagy, de nem járt sze- – Miért, mi tudtuk?
rencsével. – Akkor ez nem is volt kérdés. Mindenki utálta
– Tehát veszélyben van az életünk, igaz? – szûkölt ôket. És minél többen gyûlölnek valakit, annál ke-
Pók, és az ajkába harapott. vésbé fontos az ok.
Szmolnyik egy pillanatig úgy érezte, hogy eláll a Bellay töltött magának még egy pofa sört, felhaj-
szíve verése. totta, majd az asztalra csapta a poharat.
– Jó, akkor szóljunk a srácoknak, akik a mi ha- – Mindenestre hatvanöt év után, legalább egymás
gyományainkat viszik tovább – hadarta idegesen. – között végre kimondhatnánk, hogy negyvennégyben
Tudjátok, mostanában állandóan menetelnek, alak- kibaszottul elbasztuk – törölte meg a szája szélét.
zatba fejlôdnek, és lépten-nyomon az országot fel- – Mit? – nézett rá Szmolnyik.
vásárló izraeli nagytôkérôl papolnak. Miért nem ké- – Mindent.
rünk tôlük védelmet? A fodrász dühödten az asztalra vágott.
– Ugyan már! – fakadt ki türelmetlenül az Ôrnagy. – Hát én meg nem így gondolom. Ezek a kampós-
– Suhancok! orrú élôsködôk semmit sem változtak negyvennégy
– Pont olyan suhancok, amilyenek magunk is vol- óta. Ma is az anyanemzet vérét szívják. Legtöbbjük a
tunk negyvennégyben. holokausztbizniszbôl él, miközben a rendes magyar
– Dehogy, ember! Nekik orvosuk van, nekik taná- emberek egész életükben éhbérért gályáznak.
raik vannak, nekik szüleik vannak. Nekünk sem- – Nyugi, Tóni! – szólalt meg Herczeg. – Ha igazad
mink se volt, csak a puskánk. Ezek operett-nyila- is van, forradalmár öcsikéink számára túlságosan
sok. Fogalmuk sincs arról, mi folyt itt negyvennégy- is öregek vagyunk ahhoz, hogy hallgassanak ránk,
ben. vagy megbízzanak bennünk.
– A fiad szoros kapcsolatban van velük, nem? A lovardás Bellay felé fordult.
– Csanád? Nem sok hírem van róla. Mint tudjá- – Neked kellett volna a seggünkbe rúgnod! –
tok, egy ideje nem beszélünk egymással. mondta az Ôrnagynak. – Hülye kis pöcsök voltunk,
– Egy ideje? de neked huszonkét évesen már lehetett volna annyi
– Sok éve. Amióta elhagyta a feleségét és Gábort. gógyid, hogy ránk szólsz.
Egy tizenhét éves kislány miatt. Az Ôrnagy palástolatlan megvetéssel nézett az ôt
– Azóta sem emésztetted meg? hibáztató Herczegre.
– Hogy elhagyta a fiát egy kis kurváért? – Kutya rossz a memóriád, Gyula! – vágott vissza
Az Ôrnagy szívott egyet a fogán. hevesen. – Semmire sem emlékszel. Mi akkor bárkit
– Hagyjuk. Ami a lényeg: azt mondják, otthagyja a lepuffantottunk volna. Annyit sem ért egy zsidó éle-
kinti cégképviseletet, ha megválasztják pártelnök- te, mint egy hangyáé. Dicséretet kaptunk, ha minél
nek. De azt is mondják, hogy ezeknek a szélsôjob- többet átküldtünk a másvilágra. Gondolod, hogy
bos kölyköknek a zsidóirtás már csak mese. Azt se hétköznapi ôrnagyként megállíthattalak volna ben-
tudják, miért utálják a zsidókat! neteket?

106 107
– Nem is akartál! fenyeget is, egy csapat vagyunk, megvédjük egy-
– Gyanús lett volna, Gyula. Egy nyilas kisfônök, mást!
aki nem enged zsidót ölni? Te dobtál volna fel elsô- Szmolnyik úgy ugrott fel, mint akit bolha csípett
ként. meg.
– Ne terelj, Ôrnagy! Fel se merült benned, hogy – Állati rendesek vagytok, hogy megvédtek, de
rossz, amit teszünk! tényleg! – harsogta teli tüdôbôl, és nagyon úgy tûnt,
Bellay nem válaszolt. Föl-alá járkált a helyiség- idegei felmondták a szolgálatot. – Olyan rendesek
ben, és úgy fújtatott, mint egy dühös jegesmedve. vagytok, hogy készséggel leszoplak benneteket,
„Beteglelkû vagy te, Herczeg, ritka nagy lárva, hisz urak! Egyikôtöknek leszopom a bal heréjét, mási-
nekem köszönheted, hogy nem ittad halálra magad!” kótoknak leszopom a jobb heréjét. De nem kell,
– gondolta magában, de eszébe sem volt vitába ke- hogy megvédjetek. Értem?
veredni a lovardással a többiek elôtt. Tudta, van az – Nyugalom, Tóni! – csitította Bellay. Hiába.
úgy, hogy a fagyi visszanyal, és hagyni kell neki. – Itt egy nô, aki az életünket akarja? – bömbölte.
Koltai szaftosat böfögött. – Hát vastag rétegben szarok rá. Hát csak jöjjön.
– Kiválasztott nép, meg minden – bökte ki aka- Úgyse szívesen döglenék meg kórházban. A harcot
dozó nyelvvel. – Isten velük van. szeretem. Köpök a halálra, de már csak a küzdelem
– Velük? – kapta fel a fejét Herczeg, és gúnyos gri- élvezetéért sem adom könnyen magam.
maszt vágott. – Ugyan! Isten fütyül rájuk! Különben Az Ôrnagy tudta, hogy közbe kell lépnie, mert a
nem hagyta volna, hogy hatmilliót gázba küldjenek fodrász szilaj haragjának hangjai kihullámzottak az
közülük. utcáig. Odalépett hozzá, megragadta két oldalról az
– Ha ugyan megtörtént, amit ugatnak – nézett gyû- arcát, és egészen közelre húzva magához, vérfa-
lölettel a lovardásra Szmolnyik. gyasztó kimértséggel azt mondta neki:
Az Ôrnagy megtorpant. A fodrászra pillantott, – Ne üvölts, te elcseszett figaró, mert kitépem a
aztán lemondón továbbsétált. Közelebb volt a ki- szívedet!
lencvenhez, mint a nyolcvanhoz, mégis könnyedén Szmolnyik borzadva szegezte tekintetét az Ôrnagy
lépkedett, mintha izmai acélrúgók lettek volna. szájára. Bellay cserepes ajka mögül úgy meredt
Az ablaknál lefékezett. Megfordult. elôre hatalmas, lapátszerû, sárga szemfoga, mint va-
– Barátaim, térjünk a lényegre, mert késô van. lami öreg agyar.
Járjunk utána, ki a lány. Ervin, nézd át a poggyá- Az Ôrnagy elengedte a puffadt arcot, Szmolnyik
szát! Gyula, egy közös lovaglás során nem jelenthet szinte kifolyt a keze közül.
problémát kiszedned belôle, hogy miért jött ide. De – Mindjárt éjfél – dörmögte, és végignézett a tár-
kérlek benneteket, ôrizzétek meg a hidegvéreteket. saságon. Az öreg testek elernyedtek, ágyba vágytak.
Legyetek óvatosak, túlzásba esni azonban felesleges. – Menjetek haza, pihenjetek. Ki kíséri el Kálmánt?
Amikor ez a kislány született, lassan már mi is elfe-
lejtettük, mi történt. Azt pedig tudjátok: ha veszély

108 109
XIX. dán? Bizonytalanul intett, de Catherine nem jelzett
vissza. Nézte, ahogy Szmolnyik, Pók, meg az alapo-
Catherine már messzirôl észrevette a kapun kilépô san elázott Koltai nehézkesen beszállnak Herczeg
társaságot, ezért tisztes távolságban állt meg Bellay kocsijába.
ôrnagy házától. Gábor kérdô tekintetére csak annyit Elfordította a slusszkulcsot, felmordult a motor.
mondott: a kitartott zsúrfiúkat szokták a nôk haza- Gázt adott, befordult az elsô mellékutcába. Nyugodt
szállítani, s bizonyára a kedves nagypapa véleménye volt. A fiú suta búcsúmozdulatai elmerültek a sötét-
is ez volna. ben. Cathy már egészen mással volt elfoglalva. Vil-
– Pedig szerettem volna, ha megismeritek egy- lámgyorsan kalkulált. Az állomáshoz hajtott. Úgy
mást – mondta a fiú. – Tudod, ha több olyan ember számolt, nagyjából öt perc elônye lehet.
élne a földön, mint a nagyapám, jobb lenne a világ. Rosszul számolt. Koltai ugyanis már a fôtéren ki-
A lány arcán megrándult egy apró izmocska. kéredzkedett Herczeg BMW-jébôl. Azt mondta, sé-
– Ô az, a magas, jókötésû... – mutatott az Ôr- tálni szeretne egyet. A cimborái kinevették. Tudták,
nagyra Gábor. hogy képtelen lefeküdni a Kedves névre keresztelt
Catherine nézte a vénségeket. Az jutott eszébe, kocsmában ledöntött három fröccse nélkül.
hogy a bûn olyasmi, ami ráíródik az ember arcára. Hogy Koltai mióta ivott? Nem most kezdte. Húsz
Ha egy gonosztevônek sara van, az megmutatkozik éve is volt már, hogy a felesége és a két lánya el-
a szemén, az orra vonalán, egyáltalán, a tartásán. hagyta. Nem bírták tovább, hogy az állomásfônök ré-
– Majd máskor bemutatsz neki – hallotta a saját szegen gyakran ütötte-vágta ôket.
hangját valahonnan nagyon távolról. – Most vendégei Azóta Koltai egyedül lakott a vasútállomás épüle-
vannak. tében kialakított szolgálati lakásban.
– A barátai... – pontosított Gábor a lány felé for- – Aztán nehogy a sínekre feküdj tévedésbôl! – ki-
dulva. – Holnap? Találkozhatunk délelôtt? áltott ki a kocsiból Pók, és teli szájjal röhögött. – A
– Talán – bólintott a lány. marha! Meglátjátok, egyszer még összetéveszti a sí-
– Tíz körül? A strandon? neket az ágyikójával!
– Mondjuk. – Ti vagytok marhák! – csapta rájuk vigyorogva
A fiú nem puhatolózott tovább. A lány láthatóan Koltai a kocsi ajtaját. – Azért az ágyamat még meg-
ismét távolságot tartott. Azért egy ölelés talán bele- ismerem!
fér, gondolta, és keze a lány válla felé rebbent. Tétován integetett a cimborái után, aztán a Ked-
– Kezdeményezhetek, vagy gyomron vágsz? ves felé támolygott. Szembôl egyszer csak feltûnt egy
Catherine nem mozdult. Opel. Lassan az állomásfônökhöz gurult, s mellé
– Menj aludni szépen! – mondta kimérten. – Szer- érve megállt.
vusz. – Bocsánat! – hajolt ki az ablakon Catherine
A fiú némi tétovázás után kiszállt a kocsiból. Fo- Dantès. – Megmondaná, hogyan jutok a Dolmányi
galma se volt, hányadán állnak a lánnyal. Sehánya- Fogadóba?

110 111
Koltai a lányra pillantott. A félhomályban nem – Valami virágzik – mondta, miközben erôsen
sok látszott a szôke hajból és a kék szemekbôl, az dörzsölgette allergiától gyulladt szemét. Aztán a
állomásfônök mégis azonnal megismerte a lányt. lányra pillantott, és könnyed harákolás után így
Egy pillanatra rideg és zárkózott lett az arca, mintha szólt: – Mehetünk.
valamitôl félnie kellene ennek a szempárnak a lát- Cathy gázt adott. Közben enyhén elfordította a
tán. fejét Koltaitól: olyan savanykás szájszag lengte körül
Alkoholtól eltompult tudatáig azonban nem ért el, az állomásfônököt, mintha soknapos aludttejet fo-
hogy pontosan mi is a fenyegetô a lány lényében: az gyasztott volna.
Ôrnagynál tett látogatást egészen elhomályosította a – Ott forduljon be balra, és aztán egyenesen végig
borgôz. – intett elôre az állával a férfi, aztán a lányra szegezte
– Mi ismerjük egymást, kiskezitcsókolom! – kiál- sárga, dülledt szemét. – Tudja, mi tetszik nekem leg-
tott fel nem leplezett örömmel, és a fejéhez nyúlt, jobban a nôkben?
hogy megemelje a kalapját, holott nem volt neki. – Catherine némán meredt maga elé.
Nahát, ekkora meglepetést! – Megmondom én – izgett-mozgott fennhéjázva az
– Nem értem – csóválta a fejét Catherine. – Talál- állomásfônök –, hát a combjuk! De nem ám a külsô
koztunk már? része, amit mindenki megnéz! Hanem belül! Ahol
– Ne mondja, hogy nem emlékszik! Az állomáson! olyan érzékenyek! Az a legfinomabb...
Amikor megérkezett! Meg a borbélynál! Én vagyok Hirtelen mozdulattal végigsimította ujjaival a lány
az állomásfônök! combját.
– Ó, igen! – derült fel a lány arca. – Bocsásson – Itt... pont itt... érzi, kislány? – szuszogta élvete-
meg, ebben a sötétben ugye... Volna szíves újra a se- gen.
gítségemre lenni? Egészen elvesztem, minden olyan – Látom, maga nagyon ért a nôkhöz – eresztett
ismeretlen. Megmutatná az utat a Dolmányi Foga- meg egy hamis mosolyt Catherine.
dóhoz? – Hát – röhögött Koltai –, sokan tudnának me-
Koltai az ablakhoz görnyedt. Még ilyen súlyosan sélni! De hát a férfi nem dicsekszik! Hanem maga...
elázva is fel tudta mérni, hogy a lány, külsejét te- – Mi van velem?
kintve, jelentôs változáson ment keresztül: levetette – Maga nagyon csinos. Már az állomáson is lát-
a vénkisasszonyos öltözéket, és szexis ruhába bújt, tam, hogy maga...! Hu! Mit meg nem adnék, ha egy-
amely alól érzékien sejlettek elô kerekded mellei. szer...!
– Hát szabad ilyen késôn egy csinos ifjú hölgynek Catherine a férfira pillantott.
egyedül furikáznia? – dongta csücsörítve az állo- – Na? Mit adna meg?
másfônök, majd átkacsázott a másik oldalra, kinyi- Koltai megrökönyödve nézte a homályból ki-ki-
totta az ajtót és lehuppant az anyósülésre. – Erôs, bukkanó nôi arcot.
megbízható férfitársaság nélkül? – Hogy? Csak nem? – Elnevette magát. – Hát szó
Prüszkölni kezdett. lehetne róla? Nem viccel?

112 113
– Miért viccelnék? Emberek vagyunk. Ki ebbôl él, – Tizenötezer – mondta az állomásfônök. – Ennyi
ki abból. van nálam.
Az állomásfônök izgatottan megnyalta a száját. – Rendben! – vágta rá a lány, mert úgy érezte, nem
– Hát ezt nem gondoltam! bírja tovább ezt a színjátékot, menten megfullad. –
Mély levegôt vett, és egy szuszra kibökte: Hova megyünk?
– Na, figyeljen! Ötezret adnék! – A nádas mellé! – vigyorgott a férfi. – Ott ilyen-
Catherine leállította a kocsit a járda mellett. A kor egy lélek se jár.
domb lábánál voltak, innen kanyargott fel az út a fo- Az Opel meglódult utasaival a kihalt tópart irá-
gadóig. nyába.
– Tisztelt uram – fordult Koltai felé –, az ötezres, Koltainak a szája is kiszáradt, ahogy Catherine-
az nem én vagyok. Összetéveszt valakivel. ra nézett. Egy ilyen nô! Ha ô holnap elmeséli a töb-
– Hát mennyi? Ha már nyíltan beszélünk, akkor bieknek, hogy ez a nô csak egy kis kurva! És hogy
beszéljünk nyíltan. éjszaka vele volt...! Huhú! Az a buta Ervin! Meg a
– Harmincezer! Tóni is! Hogy gyanakodtak! Na, majd ôk is megis-
– Huhú! – csapott a térdére Koltai. – Abból már merhetik közelebbrôl a hölgyikét, ha lesz rá tizen-
tíz lányt is kapok itt helyben! ötezrük!
– Igen? Akkor menjen hozzájuk – mondta a lány, – Tudja, hogy magáról beszélgettünk? – bújt elô
és az indítókulcs felé nyúlt. az állomásfônökbôl újra az ostoba részeg ember.
– Várjon már! Várjon! – fogta meg Koltai a lány – Rólam? Kivel? – kérdezte közömbösen a lány,
kezét, aki a férfi érintésétôl megremegett, ahogy át- és lehajtott a parti útról a fûbe.
járta az undor. – Biztosan meg tudunk mi egyezni, – A barátaimmal! Mert mindenki észrevette ám
ha jobban megnézhetem, amit megveszek... magát itt a városban! Persze elôször én!
– És mit beszélgettek, ha szabad kérdezni?
Koltai röhögcsélt, s közben filozofikus elmélyült-
séggel megpiszkálta erezett arca közepén vöröslô
XX. krumpliorrát.
– Na, mit gondol? Na, mit beszélnek a férfiak egy
Catherine néhány másodpercig mozdulatlanul ült, ilyen csinos nôrôl? Na, egyet találhat!
aztán hirtelen lehúzta magáról a trikót. Mellei, két Az állomásfônököt rázta a nevetés.
érett gömbölyû gyümölcs, feszesen fehérlettek a sö- Catherine a szeme sarkából figyelte, milyen jól
tétben, akár a viharos Balaton tajtéka. szórakozik a férfi. Egy halott embert látott.
– Hogy az a...! – lihegte Koltai és kinyújtotta a Leállította a kocsit a Balaton partján két fûzfa kö-
kezét. zött, amelyeknek lehajló ágai szinte egészen elfedték
– Azt nem! – intett tagadóan a fejével Catherine, ôket. Felkapcsolta a kocsi belsô lámpáját, és az ál-
és felrántotta a trikót. – Az már pénz! lomásfônök felé fordult.

114 115
Koltai felhorkant. – Itt csináljuk? A kocsiban? – kezdte a nadrágját
A férfi, aki egy perccel korábban még kissé ká- kigombolni a férfi, de Catherine kinyitotta az ajtót
bultan imbolygott az anyósülésen, most egy szem- és kiperdült a szabadba. Koltai felnyerített. – Ott is
pillantás alatt kijózanodott. jó! Puha a fû! Meleg az idô! De most aztán mindent
– Megvan! – csapott a homlokára. – Tudom, hol azért a tizenötezerért! Nehogy itt kicsinyeskedjünk!
láttam már a magácska világoskék szemét! Nahát! Megkerülte az autót, nem látta a lányt. Keringett
Csak nem vagyok én még olyan hülye! a fák között, miközben fél kézzel a nadrágját fogta.
Mivel a lány értetlenül meredt rá, így folytatta: – Naaa! – dorombolt ájtatosan hízelkedve, mint
– Amióta megpillantottam magát az állomáson, egy sunyi vén kandúr. – Hol van az én kiscsibém?
azon töprengek, honnan olyan ismerôs a magácska Ne bújj el! Úgyis megtalállak! Te kékszemû! Hadd
különleges tekintete! És most eszembe jutott! nyergeljelek meg, te titokzatos kanca! Gyere, ragadd
– Na és? Meg tudja mondani? – nézett mereven a csak meg az ostorom, gyertyaegyenes! Itt van a
férfi arcába Catherine. tizenötezred, kékszemû, gyere, hadd harapjak abba
– De meg ám! Csakhogy magának nem sokat fog a formás kis fenekedbe! Megkeresselek? Játsszunk?
mondani a név. Mert magácska még meg sem szüle- Erre csörög a dió...?
tett, amikor az a férfi a kezem között volt! A Follányi! Az állomásfônök gyámoltalanul nézett körbe. Két
Catherine úgy érezte, mintha az arcába köptek kezét lelógatta, kezdett elege lenni a mókából. Ijesz-
volna. Nagyapja neve Koltai szájából káromkodás- tette a sötét, az éjszakai neszezés. Ideges remegése
ként hangzott. Mint amikor egy sokáig óvott kendôt lassan lázas borzongássá fokozódott, egyenesen di-
valaki ledob a földre és beletapos a sárba. deregni kezdett. Egyszerre csak elfutotta a harag, és
– Hogyhogy a keze között volt? – kérdezte fakó kiáltásra nyitotta a száját. Hanem abban a pillanat-
hangon a lány. – Nem értem. ban torkára forrt a szó, szeme kimeredt, térdei ösz-
– Nem is értheti. Az egy gonosztevô volt! Egy elve- szeütôdtek. A nádas és a fák közötti apró tisztáson,
temült gonosztevô. Akkoriban különféle alvilági ala- a hold ezüstös fényében megpillantotta a lányt.
kok kézrekerítése volt a feladatom. És nekem kellett Catherine Danielle Dantès anyaszült meztelenül állt
kiszednem ebbôl a Follányiból, hogy milyen bûnöket a tisztás közepén, körülötte mély hangon zümmög-
követett el. tek a bokrok és a lombok, mintha valami óriás zöld
– És? Milyen bûnei voltak? méhkas volna a parti erdô, s a lány uralná anyaki-
– Szörnyûek. Gyilkosokat bujtatott. Egy pincé- rálynôként.
ben. De meglakolt érte a nyomorult! Az ilyen meg- A ruhátlan nôi test démoni jelenésként tûnt elô a
érdemli! Maga nem is tudhatja, milyen veszélyesek semmibôl. Koltai megüvegesedett szemmel bámulta,
az ilyen fickók. Maga már nem tudhatja... Hát neki ahogy Cathy lassan felemeli a fejét, és ránéz.
voltak ilyen kék szemei. – A nagyapám azt mondta – szólalt meg hirtelen
Csak mély lélegzetvételei árulták el, milyen zak- Catherine mély öregasszonyhangján –, hogy aki
latott a lány. engem meztelenül lát, az meg fog halni!

116 117
– Az biztos! – vigyorodott el az állomásfônök, és a tatlanul megkínoztál. Akit nyomorékká tettetek.
lány felé indult. – Elôbb-utóbb mindenki meghal Ugye emlékszel rá? Üszkösre égettétek a kezét. Ki-
ugyanis. De elôször...! vertétek a szájából a fogait. Szétrúgtátok a heréjét.
Catherine fojtott hangon felkiáltott. Kivágtátok a szemét...
– Megállj, Koltai Kálmán! Miközben beszélt, felegyenesedett, s lassan meg-
A felajzottan elôrelendülô férfi megtorpant, alig indult a férfi felé, keringve, hullámzó karokkal.
néhány lépésre a lánytól. Koltai egészen felocsúdott a részegségbôl. Hideg ha-
– Nocsak! Te meg honnan tudod a nevem? tározottsággal hulltak rá a lány szavai, izgalmában
A lány lassan felemelte kétoldalt a válla magassá- nyelve a szájpadlásához tapadt.
gába a kezét, mintha valamiféle szertartás mozdu- – Te voltál, aki sósavat kevertél a tisztítószerek-
latait végezné. hez, hogy klórgázt szippantathass a foglyaiddal? –
– Follányira hasonlítok? Igaza van – mondta, s közeledett az állomásfônökhöz a gyûlölettel villogó
karcsú nyakán megfeszültek az inak, mire Koltai ön- szempár. – Örülhetsz, Follányi ötven évig fuldoklott
kéntelenül hátrébb lépett. – Ô küldött! a miattad szerzett tüdôvizenyôtôl. A hóba is te dob-
A férfi oldalra kapta a pillantását, és körbejáratta tad ki meztelenül egy decemberi hajnalon, ugye?
bozótoson, mintha valakit keresne, aki ugyancsak Elôször átszúrtad a nemiszervét egy csavarhúzóval,
hallja ezt a képtelenséget. Hirtelen az is megfordult aztán kirugdostad a hóba! Hatásos volt, Koltai, mert
a fejében, hogy a cimborák hülyéskednek vele, és ôk estére az összes lábujja lefagyott. Azt mondod, gyil-
bérelték fel a kis rüfkét erre az ostoba színjátékra. kosokat rejtegetett. És közben tudod, hogy árva
Amikor azonban visszanézett a lányra, elfehéredett. zsidó gyerekek voltak, akiket nem adott fel nektek.
Catherine deréktól felfelé egyszerûen eltûnt, s mind- Ahogy akkor is tudtad! Ahogy akkor is tudtátok! És
össze két izmos comb állt a férfi elôtt. Az állomás- mégis megnyomorítottátok! Nézz rám! Jól nézz meg,
fônök felüvöltött rémületében, egy pillanattal késôbb Koltai Kálmán! Tudod, ki vagyok én? Follányi va-
azonban észrevett a fûben egy arcot. Kis idô kellett gyok! Én vagyok Follányi!
hozzá, míg felfogta, hogy a lány egészen mélyre ha- – Mi? Mi? – dadogott az állomásfônök, és rémü-
jolt, s így a feje a lába között bukkant fel. letében a nadrágjába engedte, amitôl eredetileg a
Koltai vadul kalimpáló szívvel lihegett, remegô kocsma mellékhelyiségében szándékozott megsza-
kezét a mellkasára szorította. Mit nem adott volna badulni. – Micsoda... Micsoda marhaság ez? Follányi
most egy pohár borért! meghalt! Mi közöd neked Follányihoz?
– Mit beszélsz? – mekegte. – Hogy Follányi kül- – Mindjárt megtudod – mondta a lány, és hirtelen
dött? Hisz Follányi nevét én mondtam neked! A ko- támadóállásba lépett.
csiban! Én mondtam, hogy a szemetek hasonlít... Elôreugrott, majd a lábával megtaszította a férfit.
Mit jössz te Follányival? Mit tudod te, ki az? Koltai a földre zuhant.
– Follányi küldött! – ismételte meg ugyanazon a Káromkodva tápászkodott fel, s közben megra-
fojtott és monoton hangon a lány. – Follányi, akit ár- gadott egy vastag faágat.

118 119
– Itt vér fog folyni! – krákogta, és teljes erôvel a A suttogás most egészen közelrôl, szinte a férfi
lánynak szaladt. Catherine megpördült a levegôben, füle mellôl hallatszott.
s közben hátralendítette a lábát. Reccsenés hallat- – Azt akarom, hogy kövesd meg Follányit! Kövesd
szott: a lány sarka megrepesztette a vénember áll- meg, kérj bocsánatot!
csontját. Koltai feltérdelt, és a zsebébe nyúlt. Megmarkolta
Koltai elengedte a faágat és hétrét görnyedt a fáj- a rúgóskését.
dalomtól. – Egy ócska kis kurva vagy – hörögte. – Az ilyen-
– Emlékszel, mivel verted a veséjét? – vijjogta a nek átvágni a torkát valóságos jótétemény.
lány az állomásfônök körül keringve. Felállt, megfordult. Most látszott csak, hány he-
– Széttéplek, te kis szajha! – harsogta paradi- lyen horzsolta fel bôrét a fatörzs. Elkínzott arcának
csomvörösen Koltai, miközben az állát tapogatva sebei szökôkútként spriccelték a vért.
igyekezett felegyenesedni. – Velem szórakozol? Egyszerre minden elcsendesedett, csak a levelek
– Egy széklábbal verted. Az volt a szórakozásod, rezegtek körös-körül. Mintha maga a Sátán bujkált
hogy egy törött széklábbal verted. Maradj, mert meg- volna a bozót mélyén, új prédájára lesve.
öllek! – Kérj bocsánatot, Koltai!
Koltai úgy érezte, mintha összezsugorodna a – Soha! – szúrt hirtelen a lány felé az állomásfô-
bôre. A hangját kereste, miközben jégszoborrá der- nök. Catherine könnyedén ellépett a penge elôl.
medve figyelte a bosszú testet öltött szellemét. Való- – Akkor majd megköveted a Pokolból a nagyapá-
ban egy törött széklábbal verte azt a férfit. De ezt a mat! – emelte magasba a kezét a lány, s mielôtt a
társain és Follányin kívül nem tudhatta más. férfi bármit is szólhatott volna, lesújtott a tarkójára.
A lány hátravetett haja egészen színtelennek lát- Az aszott test tehetetlenül bukott hátra, s moz-
szott a hold hideg fényében. Koltai leszegte a fejét, dulatlanul terült el a fûben.
és félig önkívületben, szinte gépiesen, bármiféle erô-
kifejtés nélkül megindult Catherine felé.
Az eltorzult agyagarcban felcsillant a fagyos te-
kintet: Catherine a férfi mellé ugrott és behajlított XXI.
térdével pontosan ellenfele gerincét rúgta meg. Az
ütés meglódította Koltait, aki egyenesen egy fa tör- Az Ôrnagy már a kapuban észrevette, hogy különös
zsének esett. dolgok történhettek aznap az unokájával. Gábor el-
– Annyiféleképpen meghalhat az ember – susogta varázsolva lépett a kertbe, az izgatottan csillogó sze-
hátulról a karcsú kísértet, s úgy érte hangja a vén- mek és a fülig érô mosoly kivételes belsô harmóniá-
embert, mint valami halk, fenyegetô forgószél. – ról árulkodtak.
Gondoltál már erre, Koltai Kálmán? Törékeny az – Mi van? Napszúrást kaptál? – kérdezte az Ôr-
ember, mint a fiatal fûzfa, amit egy pillanat alatt el- nagy a fiútól, aki örömében fél lábon, a nagyapjába
roppant a feltámadó szél. kapaszkodva ugrálta végig a kerti utat. – Mikor nô

120 121
már be a fejed lágya? Felnôtt ember így nem visel- „Ügyes kislány... – járt a fejében. – Véletlenül le-
kedik! robban a kocsija a házunk elôtt. Majd titokzatos-
Gábor beröppent a hallba, és levetette magát az kodva eltûnik. Ezzel aztán teljesen bezsongatja Gá-
egyik fotelbe. bort. Hideg és elutasító: tökéletes csalétek egy ilyen
– Megtaláltam! – sóhajtotta ábrándosan, és be- érzékeny mamlasznak. Ahogy a nagykönyvben meg
hunyta a szemét, mintha úgy láthatná a francia lány van írva, Gábor el is indul megkeresni a lányt. S ó,
sudár alakját. minô véletlen, épp a szemközti kávéház teraszán ül
– Mit? a madárka! Ennél jobban látható hely már csak egy
– Nem mit! Kit! van: ha eltakarja a napot!”
– Kit? Felállt. Lassan, elgondolkozva sétálni kezdett,
– Akit mindig is kerestem. mintha valami súlyos problémán töprengene.
– Vagy úgy – mondta az Ôrnagy, és tenyere élével – Mi a baj? – kérdezte Gábor türelmetlenül.
hátrasimította hófehér haját a füle mögött. – És kit – Baj? – kérdezett vissza mentében az öreg. – Baj
kerestél? nincs. Csak valamiért nem okoz örömöt, hogy iga-
– A legcsodálatosabb lányt, aki a világon létezik! zam lett.
Esküszöm, nem hittem volna, hogy valaha is ráaka- – Igazad? – ismételte értetlenül a fiú.
dok! – Úgy bizony. Megmondtam, hogy be fog húzni a
Az Ôrnagy érdeklôdéssel vegyes gyanakvással csôbe.
nézte a fiút. Gábor arca elsötétült. A rajongó szerelmesek ál-
– Hoppá, csak nem szerelmes az unokám? Na és talában a legszelídebb kritikát sem tûrik el imá-
ki az a boszorkány, aki így elvarázsolt? dottjukkal kapcsolatban.
– A szôke lány! A kocsival! – Te nem vagy magadnál! – ugrott fel a fotelbôl. –
Az Ôrnagy felhúzta a szemöldökét. Hát tényleg azt hiszed, hogy csak engem akart be-
– Aha!... – és hallgatott. hálózni? Komolyan, ez a gyanakvás már beteges!
– Képzeld el, épp elindultam, hogy megkeressem Hogy tudsz így élni?
a parton, vagy valamelyik étteremben – hadarta a fiú, – Jó, jó, meg ne sértôdj már, csak mert vannak
mert észrevette nagyapja feszült csendjét, s ez za- feltevéseim...
varta. – És akkor hirtelen megláttam a Muskátlival – Ne legyenek! Nem ismered ôt. Egyáltalán nem
szemközti kávéház teraszán. Egészen más volt, mint akart rám akaszkodni. Én tudom, milyenek azok a
amikor elôször találkoztunk. Délelôtt hûvös volt és lányok, akik be akarnak hálózni. Ô azonban a kezét
távolságtartó, hisz meséltem! Délután azonban sem engedte megfogni! Sôt, amikor át akartam
derûsnek és könnyednek tûnt. Most mit nézel így? ölelni...
Az Ôrnagy olyan árgus szemekkel leste az unoká- Gábor elharapta a mondatot. Még a nagyapjának
ját, amilyenekkel azokat az elfogott zsidókat figyelte sem akarta elmondani, milyen könnyedén leszerelte
egykor a kihallgatásokon, akiknek nem hitt. ôt, az izompacsirtát egy törékeny lány. Hanem az Ôr-

122 123
nagy jó érzékkel belecsimpaszkodott a félbehagyott átrajzolta arcát az ösztön, orrlyukai fekete üregekké
mondatba. tágultak a bizonytalan izgalomtól. Vagy negyedórát
– Mit csinált, amikor átölelted? révedt a semmibe, aztán megrázta magát, és a szo-
– Ellökött magától. bájába ment. Ablakot nyitott, ledôlt az ágyra. Hagy-
Az Ôrnagy állhatatosan rótta a métereket a bejá- ta, hogy belémarjon az éjszakai hûvös levegô. Fel-
rati ajtó és a hátsó teraszra nyíló ablak között. A ro- kattintotta az olvasólámpát, és egy régi, sárga és
bosztus léptek súlya alatt ritmikusan döngött a gyûrött könyvért nyúlt. Fellapozta, de nem tudott ol-
padló. vasni: gondolatai egészen máshol kószáltak. Le-
– Na de mégis... – dörmögte békítve, „nagyapós” csapta a könyvet, felkelt, a ruhásszekrényhez ment.
kíváncsisággal a hangjában. – Igazán ne vedd valla- Nehézkesen letérdelt, kihúzta a legalsó fiókot,
tásnak, de... Ki ez a lány? Hogy hívják? Honnan jött? amelyben jobbára cipôkefék, fûzôk és tisztítószerek
– Nem mondom meg! – vágott morcos képet hevertek. Hosszú karjait a krémes tégelyek közé mé-
Gábor, és hanyagul nekiindult a lépcsônek. – Még lyesztette, s valahonnan hátulról elôhúzott egy lapos
képes vagy megkerestetni és elbeszélgetni a fejével, dobozt. „Színfrissítô cipôápolószer méhviasszal
hogy az unokádat megóvd egy szuperbombázónak lakkbôrre” – ez állt a dobozon. Az Ôrnagy kinyitot-
álcázott titkosügynöktôl. ta. Koromfekete félautomata pisztoly lapult benne.
– Bolond! – morogta az orra alatt az Ôrnagy. – Ha A 9 milliméteres Luger a náci tisztek kedvelt szol-
akarom, úgyis megtalálom... gálati fegyvere volt. Az Ôrnagy elérzékenyülve kivette
– Mit mondasz? – hajolt át a lépcsô korlátján a a dobozból, és mosolyogva végigsimította. Annak
fiú. idején, a nyilas pártházakban öt pengôért a legújabb
Az öregember megállt, megfordult, és egyenest az gyártmányú német maroklôfegyvereket is be lehetett
unokája szemébe nézett. szerezni, ezt a kivételes darabot azonban az Ôrnagy
– Minek tartasz te engem, Gábor? egy magas rangú SS-fônöktôl kapta, elismerésként
A fiú nemes arcán leheletnyi bánat lebegett. Rosz- a szolgálataiért.
szul érezte magát a tudattól, hogy esetleg megbán- Fogott egy rongyot, megtörölgette a fegyvert. Hat-
totta a nagyapját. vanöt éven keresztül hetente megtette. Használnia a
– Délelôtt elhozom és bemutatom – mondta, majd háború óta nem kellett, de karban tartotta a Lugert.
kópés ábrázattal hozzátette: – Akkor kivallathatod! Ki tudja, mit hoz a jövô? Miközben erre gondolt, szi-
– Ezzel kellett volna kezdened! – tárta szét a kezét kár, szögletes arcán kesernyés ívbe hajlott a szája.
vigyorogva az öreg Bellay. Emésztô nyugtalanságában megszorította a pisz-
– Jó éjszakát! tolyt. Aztán visszahelyezte a dobozba, s mindent el-
– Neked is! Ha egyáltalán tudsz aludni a szere- rendezett, ahogy volt. Az ágyához lépett, elhevere-
lemtôl! dett, lekapcsolta a lámpát. Szoktatta a szemét a sö-
Amint a fiú eltûnt az emeleten, azonnal lehervadt tétséghez. Nem bírt elaludni, a kétségek férgekként
a vigyor az Ôrnagy képérôl. Egy szempillantás alatt nyüzsögtek az agyában. Maga sem tudta, miért, de

124 125
rosszat sejtett. Ebben a pillanatban valahonnan a tá- Mire a fiú a vízhez ért, minapi csendes derültsége
volból fémes csikorgás borzolta az idegeit. Felvetette harsogó életimádatba csapott. A tó fölött melegen re-
a fejét, akár egy harci mén, ha puskaporszagot érez. megett a levegô, szerte a parton fürdôruhás stran-
Szíve szaporán lüktetett a halántékában, mintha egy dolók pirultak. Bent, a vízben ugyancsak sokan él-
pogány dob verte volna a végítélet ritmusát. Néhány vezték a vakációt, ôk labdázva, úszva igyekeztek ki-
percig így maradt, felkönyökölve, s fülelt. Aztán be- bírni az izzó napsütést.
csukta az ablakot, és óvatosan visszaereszkedett. Gábor nem a víznél, hanem fent, a parkosított,
Még sokáig nem jött álom a szemére. Volt egy idô- kikövezett sétányon kereste Catherine-t, ahol nyug-
szak, közvetlenül a háború után, amikor éjszakáról ágyakban hevertek a napozók. Valami, talán a nagy-
éjszakára megfoghatatlan következetességgel mindig apjától örökölt csendôrösztön azt súgta neki, hogy
ugyanazok a rémisztô álmok háborgatták. Szétvert ez a lány nem pancsol a vízben, és nem fekszik ki a
gyermekarcok nyomakodtak elé a semmibôl, sikí- fûbe, vagy a homokba a többi test mellé. Nem téve-
tásra tátott szájak, egy halott asszony bombától szét- dett. Egy fa alatt találta meg Catherine-t, a fonott fo-
marcangolt hájas, hófehér háta, s alig felismerhetô telek egyikében, a pihenôktôl kissé távolabb.
maradványai egy nagytestû férfinak, akit a légnyo- A lány hatalmas napszemüveget és hagyományos
más sajtolt egy szûk sziklarepedésbe. szabású, világoskék fürdôruhát viselt. Egy haladó
Elmúltak azok az évek, és az Ôrnagyból híresen szellemû divattervezô mindkettôtôl falnak ment
jó alvó lett. De ma mintha újra kísértenének a dé- volna, de mint az az eddigiekbôl kiderülhetett,
monok! Tessék, most is, tompán, hevesen megzör- Catherine Dantès vajmi keveset törôdött az aktuális
ren az ablaküveg, mintha kísértet zörgetné. öltözködési trenddel.
Az öreg megelégelte az éjszaka zajait, és lámpát Gábor kissé elveszetten, a szigorú fürdôruha alól
gyújtott. Hajnalig olvasott, s a fák csúcsa már a fel- is elôsejlô nem mindennapi vonalakat tanulmá-
kelô nap vörös ragyogásában lángolt, amikor végre nyozva álldogált. Olyannyira elmélyedt e tevékeny-
elhanyatlott és álomba ernyedt. ségben, hogy észre sem vette, milyen érdeklôdve bá-
Lám, milyen agyafúrtan settenkedik az ember lel- mulják néhányan a távolból. No igen, szokatlan lát-
kébe a nyugtalanság! vány volt arrafelé a gondosan kidolgozott izomzatú
férfi, aki bambán bámulja az orra elôtt heverô nôt.
– Khm – köhintett végül Gábor, a lány azonban
nem adott életjelet. A fiú újra próbálkozott. – Szia,
XXII. itt vagyok.
A lány megigazította a napszemüvegét.
Gábor úgy érezte, tegnap óta más lett a világ. Gond- – Anyukám azt mondta, tilos idegen bácsikkal
talanabbul csiripeltek a madarak, lágyabban úsztak szóba állnom! – mondta.
a felhôk az égen. Semmi sem változott persze a va- A fiú elmosolyodott.
lóságban, de a szerelmesek képzelete utolérhetetlen. – Régen vársz? – kérdezte.

126 127
– Nem – felelte a lány. Ebbe pusztult bele a nagyi is. De Gábor ezen változ-
A fiú csalódottan összepréselte az ajkát. A lány le- tatni akart. A nônek, akit egy életre a párodnak vá-
vette a szemüvegét, és felült. lasztasz, szeretetet és törôdést kell adnod, amennyit
– Mire vonatkozik a nem? – szólalt meg a fiú, és csak bírsz. Föltéve, ha hagyja.
halálosan bosszantotta, hogy a hangja alig több mint Úgy tûnt, Catherine nem hagyja.
suttogás. – Arra, hogy nem régen vársz, vagy arra, „Most felállok és elmegyek – határozta el magát
hogy nem vársz? Gábor. – Megkeresem azt a kis vöröset, aki már attól
– Rád bízom a megfejtést – állt fel a lány, és a víz boldog lesz, ha rámosolygok. És este még három
felé indult. – Bemegyek úszni. lányt felszedek! És mind a hármat lehozom a partra.
Gábor lekonyult, mint a megszidott kutya füle. Meztelenül fürdünk, pezsgôt viszünk magunkkal a
Úgy képzelte, kijön a strandra és hosszú csókot vál- vízbe, és egy perc élvezetet sem hagyunk ki!”
tanak majd. Aztán bérelnek egy vízibiciklit, egészen Catherine ebben a pillanatban hátranézett.
messzire tekernek vele, és ott, a Balaton közepén, Mintha megérzett volna valamit a fiú háborgó indu-
ahova nemigen látni el a partról, ott majd Cathy meg latából. Kiemelte angyali vonalú kezét a vízbôl és in-
ô... Hisz tegnap olyan érzéki volt a lány!... tett Gábornak.
No, igen. Az tegnap volt. Ezúttal azonban Cathy A fiú felugrott, és futott a lány után. A másodperc
egyetlen nyisszantással lenyeste a fiú fantáziájának töredéke alatt kihullott fejébôl a kis vörös és az a
szivárványos szárnyait. három másik, akivel esti fürdôzést tervezett.
Gábor bánatos képpel nézte a sudár testet, amint Gábor kitûnôen úszott. Egy ideig, középiskolás
könnyed ringással, de határozottan halad a hullá- korában vízilabdázott is. Mindezek ellenére nem
mok irányába. Vágyott utána, vágyott megérinteni, tudta felvenni a versenyt Catherine-nel. A lány köny-
miközben érezte, mint árad ebbôl a testbôl a hûvös nyedén elhagyta. Lemerült a víz alá, és tíz méterrel
elutasítás, az idegenség. Ingott a két érzés, vonzás távolabb bukkant fel. Gábor alig hitt a szemének.
és taszítás között. Az eszével pontosan tudta, hogy Cathy újra lebukott, és néhány másodperc múlva a
itt kellene befejeznie ezt a történetet, ha nem akarja fiú fájdalmas csípést érzett a hátán. Felkiáltott, de
még inkább kitenni magát annak, hogy megsebez- Catherine akkor már jó pár méterrel odébb tempó-
zék. Ha nem akar szégyenletesen alulmaradni egy zott.
kapcsolatban. Ugyanakkor dübörgött a mellkasában – Te voltál? – dörzsölte fájdalmasan a hátát Gá-
a vágy, hogy rámosolyogjon ez a lány, és megérintse, bor. – Na majd visszacsíplek, csak kapjalak el!
megsimogassa. Az anyjával szemben voltak ilyen ér- Azzal a lány után vetôdött.
zései: elutasította, mert uralkodni akart felette, Néhány perces vad hajsza után a fiú leállt. Hon-
ugyanakkor vágyott a szeretetére. Szegény Bellayné, nan tudhatta volna, hogy Catherine évekig tanulta
nem sokkal Gábor érettségije után elvitte a szíve. egy specialistától a víz alatti védekezést? A fiú szá-
Talán ha jobban tud szeretni... Persze a Bellay csa- mára ezek a cikk-cakkos menekülések követhetet-
ládban mindig csak cselédszerep jutott a nôknek. lenek voltak.

128 129
– Mi van? – bukkant elô a lány a habokból. – Fel- színû glóriaként koronázta kipirult arcát, nyakán és
adtad, Bellay Gábor? vállán csillogva gördültek alá a vízcseppek.
Roppantul élvezte, hogy a fiú szikrázik a dühtôl. Együtt sétáltak ki a partra. Nem fogták meg egy-
Gábor tekintetében nyoma sem volt a tréfának. Most más kezét, de valahol mélyen mindketten úgy érez-
már igazán mérgesnek tûnt. Újra Catherine után ve- ték: ettôl a csóktól fogva ôk összetartoznak. A lány-
tette magát. Idônként szinte súrolta a kezével, egy- ban még háborgott az ellenkezés, tudta, hogy ha
egy hirtelen helyzetváltoztatás alkalmával már érin- hagyja eluralkodni bensôjében ezt a sosem tapasz-
tette is, de soha nem sikerült megragadnia. Jósze- talt, mindent elöntô forróságot, csak önmagának ne-
rivel nem is látta a lányt levegôt venni. Be kellett lát- hezíti meg az elôtte álló feladatot.
nia, hogy Cathy egy személyben gyakorlott búvár és Szerelem és gyûlölet. El kell férnie benne mind-
profi víziakrobata. két érzésnek. Még ha mindkettôt egy Bellay táplál-
Gábor kiúszott a part felé, míg le nem ért a lába. ja is.
Megállt, lihegett. A testépítés növeli az izmokat, de
csökkenti a mozgékonyságot.
Catherine hirtelen felbukkant mellette. Váratla-
nul átölelte, lábát a combjaira fonta, és úgy csapott XXIII.
le ajkával a fiú ajkára, mint zsákmányra a vércse.
Gábor elfulladt lélegzettel érezte az ajkaiba maró fo- Beborult. Sebesen és alacsonyan rohantak a felhôk,
gakat, a szájpadlásán végigfutó nyelvet, a vér ízét. a távolban meg-megvillant az ég. Azt mondják, a
Egy egész percig csüngött a fiú ajkán a lány. Ez a Balatonnál gyakori a hirtelen érkezô, majd épp
teljes belefeledkezés, ez az ôrült szenvedély... Mintha olyan gyorsan távozó nyári vihar. Zúgtak a lombok,
évek óta várt volna erre a csókra Catherine! Ám mi- az addig szelíden hullámzó víz mintegy varázsütésre
közben ajkával a fiú ajkát ostromolta, csókjából tel- megelevenedett. Egyre magasabb hullámok szágul-
jességgel hiányzott a gyöngédség. Egyszerûen bir- dottak a tó közepérôl a part felé.
tokba vette a fiú száját, és fogva tartotta. Gábort Miután száraz ruhát húztak, Gábor segített a
meglepte ez a lángoló követelôzés. lánynak összeszedelôzködni.
A lány meg sem próbált ellenállni a feltoluló ér- – Gyere, beülünk valahova – mondta, és vállára
zelmeknek. Valamiféle belsô szükséglet hajtotta. Egy akasztotta Cathy sporttáskáját.
vágy, amely erôsebb az akaratnál. A szeretet utáni Kiléptek a strand kapuján. A házak szürkén de-
vágy. rengtek, mintha alkonyat volna. Az öreg Szepesi
Majd amilyen hirtelen magához vonta, olyan se- konflisára épp egy túlsúlyos házaspár kapaszkodott
besen el is taszította a fiút. Egy ezredmásodperc föl szuszogva, kivörösödött arccal. A vihar elôl me-
alatt elillant a törékeny varázs. Cathy lehajtotta a nekültek valamelyik szállodába.
fejét. Mintha még mindig berzenkedett volna az el- – Tiszteletem, Szepesi bácsi! – intett Gábor az
len, hogy túl boldognak látsszék. Nedves haja réz- öregnek. – Meg ne ázzon!

130 131
– Viccel a fiatalúr? – kacsintott az öreg, így jelez- Michelin baba már igencsak türelmetlenkedett oda-
vén, hogy a vihar a legjobb utasfogó. Aztán elkomo- fent az ülésen.
rult az arca. – Hallották, mi történt a Koltaival? – Haza kell mennem – fordult a lány felé Gábor
Gábor megtorpant. izgatottan. – A nagyapám biztosan ki van bukva...
– Nem – rázta meg a fejét. – Elviszlek – mondta Cathy, és határozottan a
Szepesi bácsi keresztet vetett. A fiú hitetlenkedve kocsi felé indult. Újra nyugodt volt, újra a régi Fol-
sandított az öregre. lányi-unoka, Catherine Danielle Dantès.
– Bocs, egy pillanat – szólt Cathyhoz, és a konf- Gábornak igaza volt.
lishoz sietett. A lány követte. Az ô szavaival élve: az Ôrnagy átkozottul „ki volt
Eleredt az esô, apró cseppekben hullott a pala- bukva”.
szürke égbôl. – Hogy a fenébe történt? – üvöltötte a telefonba,
– Mi történt az állomásfônökkel? – kérdezte amikor Herczeg felhívta a rossz hírrel. – Hát nem
Gábor. hazáig vitted?
– Elütötte a vonat. Éjszaka. Biztos részeg volt, – Nem engedte – válaszolta Herczeg szokott krip-
mint mindig. tahidegségû hangján. – Még meg akart inni egy fröcs-
Gábor elsápadt. csöt. Kiszállt a Kedvesnél.
– A Koltai Kálmánt? Elütötte? De hát hogy? Nem – Ja, egy fröccsöt! – tajtékzott Bellay. – Volt az öt
is a síneken szokott átmenni, hanem az aluljárón! is! Aztán át a síneken, mi? Szerencsétlen hülye fasz.
– Hááát... – húzta el a szót az öreg. – Úgy látszik, – A vonat három darabba vágta – jegyezte meg
most le akarta rövidíteni az utat. És ugye ott pont Herczeg.
kanyar van. A masiniszta nem fékezhetett idôben. – Mit beszélsz?
Háromba vágta, pont háromba... – Pontosan a nyakánál és a bokájánál metszették
Catherine szótlanul állt Gábor mellett. Az ezüs- el a kerekek.
tös cseppek lassan végigperegtek az arcán, a nya- – Na és? – csattant fel az Ôrnagy. – Mit akarsz
kán, majd ringtak kicsit a könnyû nyári blúz szélén, ezzel mondani?
s végül lehulltak a gôzölgô aszfaltra. – Semmit. Csak különös ez a mértani pontosság.
– Szegény... – nyögte tûnôdve a fiú. – Tudom, a bérgyilkosod... Kinyírta Kálmánt, fel-
– Szegény Koltai? No, kérem, hát halottról vagy cipelte a töltésre, beállította, míg jött az éjszakai
jót, vagy semmit, ugye... De azért tudnék mesélni! teher, és hagyta széttrancsírozni...
Maradjunk annyiban: Isten nem ver bottal! – Ez is egy verzió – mondta Herczeg. – A boncolás
– Szegény nagyapám! – javította ki az öreget után többet fogunk tudni. Bár... Lehet, hogy akkor
Gábor. – Ôt sajnálom, tetszik tudni. Biztosan meg- már késô lesz.
viseli a tragédia. Barátok voltak. – Károgj már! Károgj már egy kicsit! Megmond-
Erre Szepesi bácsi nem szólt semmit. Elköszönt, jam, mi történt? Kálmán tökrészegen a rövidebb
és meglendítette a gyeplôt, Épp idôben, mert a két utat változtatta. Pont.

132 133
– Talán – hagyta az Ôrnagyra Herczeg. – Ez is egy – Semmi baj, fiam, semmi baj... – hunyorgott,
lehetôség. majd az ajtó felé fordult, ahol Catherine állt. A benti
– Mindenesetre sokkal valószínûbb, mint hogy félhomály miatt csak a lány sziluettjét látta, és a két-
jön egy szôke kislány, ártalmatlanná teszi a száz- oldalt leomló szôke hajzuhatagot.
harminc kilós Kálmánt, és felvonszolja a sínekre. – Jó napot kívánok! – mondta Catherine, de nem
– Be kellene mennünk az ôrsre... – igyekezett rö- mozdult.
vidre zárni a beszélgetést Herczeg. – Boltos kérte. – Jaj, ne haragudj! – ugrott oda Gábor, és a kar-
Azonosítás. jánál fogva az idôs férfi közelébe vonta a lányt. –
– Most? Nézz már ki, milyen ocsmány idô van! Nagyapa! Ô Catherine! Catherine Danielle Dantès.
– Délután is ráér. Utána meg leülnénk nálad. Meg Tudod, akinek a kocsija elromlott.
kell nyugtatni Tónit és Ervint. Az Ôrnagy felvetette a fejét.
– Cirkuszolnak? – Isten hozta – mondta mázas udvariassággal. –
Herczeg nem válaszolt, csak megvetôen köpött Gábor már sokat mesélt magáról.
egyet. A kezét nyújtotta, ám megpillantva a lány szemét
– Nekünk kell észnél lennünk, Gyula – mondta megszakította a mozdulatot. Nem véletlenül tették
nyomatékosan az Ôrnagy. – Mindig is nekünk kel- meg kisfônöknek a pártszolgálatosok közt. Intelli-
lett. genciája, jobb megfigyelôképessége a többiek fölé
Látta az ablakon keresztül, hogy egy Opel kanya- emelték. Ô rögtön felismerte Follányi szemét a lány
rodik a ház elé. tekintetében.
– Le kell tennem, hazajött Gábor. És nem egye- A zavar csak egy másodpercig tartott, Gábor nem
dül. is vette észre. Csak Catherine.
– Ó! – Bellay Nándor! – szorította meg a lány kezét az
– A szôke gyilkosoddal! – mondta gúnyosan Ôrnagy, és az ülôgarnitúra felé intett. – Foglaljon he-
Bellay. lyet! Sajnálom, hogy ilyen szomorú pillanatban kell
Herczeg morgott valamit, aztán kurtán elbúcsú- megismerkednünk. Egy barátunk hirtelen meghalt.
zott. Miközben ezeket mondta, folyamatosan a Follá-
Az Ôrnagynak egy perce volt rendbe szednie a vo- nyi-szemeket nézte. „Butaság! Ezer és ezer ember-
násait. Nem Koltai elvesztése taglózta le, az ilyesmi- nek van ilyen világoskék szeme. Azért, mert sok év-
hez nyolcvanöt évesen úgymond hozzászokik az tizeddel ezelôtt dolgom volt egy fickóval, akinek épp
ember. Sokkal inkább a haláleset furcsa körülmé- ilyen tekintete volt? Véletlen... Persze, hogy vélet-
nyei nyomasztották. len... Ugyanakkor elég sok itt a véletlen... Megérke-
– Hallottam, mi történt! – robbant be a hallba zik a lány, és egy napon belül találkozik Koltaival,
Gábor, és az öreghez sietett. – Szörnyû! Szörnyû! Pókkal, Szmolnyikkal, Herczeggel... véletlenül... Vé-
Az Ôrnagy, legendás önuralmával nyugalmat pa- letlenül Gáborba botlik, mert véletlenül pont a kerí-
rancsolt magára. Megfogta az unokája kezét. tésem elôtt robban le a kocsija, és véletlenül itt ül

134 135
nálam, az érkezése utáni második napon... véletle- Az Ôrnagy az unokájára pillantott.
nül... És nyilvánvalóan az is véletlen, hogy Koltai – Borzalmas... Borzalmas... Megint sokat ivott...
éppen most került a vonat alá... Nem túl sok ez a vé- – De mégis! – makacskodott a fiú. – Egyszerûen
letlen?” leheveredett a sínekre?
– Szép ház – állapította meg a lány, miután leült. – Mégse az ifjú hölgy elôtt, Gábor! – dorgálta meg
– Ugyan, szerény kis hajléka egy öregembernek – finoman a fiút az Ôrnagy. – Hisz nem tudja szegény,
sütötte le a szemét szerényen az Ôrnagy. hogy kirôl van szó. Vagy... Találkozott az állomásfô-
A lány körülnézett. Mintha hirtelenjében kihûlt nök úrral esetleg?
volna a szoba, megborzongott. Az Ôrnagy összeráncolta a szemöldökét. Emléke-
„Hát itt laksz, Bellay! – járatta végig a szemét a zett rá, hogy Koltai mesélt a találkozásokról az állo-
tárgyakon jól leplezett viszolygással. A fal mellett máson és Szmolnyik üzletében.
széles, olcsó dívány, egy vitrin mögött kopott porce- – Nem tudom – ingatta a fejét Catherine. – Talán...
lánfigurák, az öreg szekrény tetején kitömött fácán, Az állomáson. Mikor megérkeztem, váltottam né-
a falon molyrágta szarvasfej, az agancsok közt pók- hány szót egy vasutas egyenruhát viselô idôsebb
háló lengedez, s mindenütt áporodott vénségszag. – úrral...
Hm... Így él ma százak gyilkosa...” – Éjszaka elütötte a vonat – mondta az Ôrnagy, és
Minden eddiginél jobban tombolt benne a a lány világoskék szemébe nézett. Ha bármi köze
gyûlölet. Hajmeresztô egyértelmûséggel érezte, hogy van ehhez az ügyhöz, most el kell, hogy árulja ma-
be kell teljesítenie a küldetését. gát. Egy Bellay Nándort nem lehet megtéveszteni.
– Na és a szülei? – huppant le az Ôrnagy is a lány- – Rettenetes – mondta a lány, és a szempillája
nyal szembe. – Mikor mentek el Magyarországról? sem rebbent. Pedig szinte fuldoklott a levegôtlen he-
– Anyám ötvenhatban – mondta a lány. – Apám lyiségben. Kivágyott a kertbe, a szabadba, minél
francia. messzebb ettôl a vén gazembertôl. Bent a házban
– Persze, persze! – bólogatott az Ôrnagy. – Hiszen minden olyan avult és régies volt, s mindenbôl áradt
a neve is...! És? Merre élnek Franciaországban? a gonosz múlt. Az Ôrnagynak is valahogy avas szaga
– Párizsban – felelte a lány. volt. Nem a mosdatlanság, nem is az öregség szaga
Az Ôrnagy tudta, hogy Follányi vidéken lakott, a volt ez. Talán a bûné? A bûnnek volt ilyen kellemet-
Loire mellett. És fiúunokája van. Legalábbis az in- len bûze?
formációk szerint. Nem, nem ez az egész gyanakvás A lány felsô ajka fölött verejtékcseppek csillogtak.
fölösleges! Félt, hogy ha még sokáig tart ez az ismerkedésnek
Gábor tartott tôle, hogy az amúgy is felszínes cse- nevezett vallatósdi, egy mozdulattal vagy egy rossz
vegés lassan mesterkélt udvariaskodássá silányul, félmondattal elárulja magát. Hasztalan iparkodunk
ezért közbevetette magát. eltitkolni, hogy mit érzünk igazából, végül csak jön
– De hát mondd már el, hogy történt szegény egy pillanat, amikor lehullik rólunk az álarc, és min-
Koltaival ez a szörnyûség? den kiderül.

136 137
A lány igyekezett elnézni az idôs férfi mellett, ember mérhetetlen gôgjében hajlamos elhinni: té-
mintha a falon függô ôsrégi képek kötnék le a fi- vedhetetlen.
gyelmét. Valójában azonban semmi másra nem tu- Ezeket az utolsó szavakat különös nyomatékkal
dott gondolni, mint az elôtte ülô vénember közelgô ejtette ki, miközben le nem vette a szemét Cathyról.
végzetére. „Ott ágálnak mögötted azoknak az árnyai, – Remélem, hamarosan újra találkozunk! – intett
akiknek a halála a lelkeden szárad, Bellay. Mind a kezével búcsúzóul. – Ha megengedi, most intéz-
igazságért könyörög. Revansot akarnak, addig nem ném a temetést. Tudja, szegény barátom egyedül élt,
nyughatnak. Hatvanöt éve ôk buktak el. Az életben rám marad tehát ez a nehéz feladat.
maradókhoz képest mindenki vesztes, aki meghalt. A lány megértôn biccentett, és kisétált a lugasba.
De hamarosan a kezükbe kaparintanak. És akkor A lombok között bágyadtan terpeszkedett az esô
ôk gyôznek majd le téged, Bellay. Odaát csak vesztes utáni derengés.
lehetsz, vén csirkefogó!” – A kertjében vagyok, nagyapa – suttogta olyan hal-
Gábor a legjobbkor csapta össze a tenyerét. kan, hogy saját maga se hallotta. – Az ô kertjében...
– Ha megbocsátotok, felszaladok átöltözni – Mert neki kertje van... Nem egy szûk szobában élte le
mondta, majd a lányhoz fordult. – Hozhatok neked az életét, mint te... Nem egy tolószékbe nyomorítva...
is egy kardigánt? A virágait ápolgatva lubickolta végig azokat az évtize-
– Köszönöm – bólintott a lány. – Kint megvárlak a deket, amelyeket te a mozgó katéteredhez kötve kín-
kertben, nem szeretnék zavarni ezekben a nehéz pil- lódtál át! Igen, ô, Bellay Nándor... Jó ismerôsünk...
lanatokban. Úgy látom, elállt az esô. Hát persze, hogy emlékszel rá! Hát lehet azt elfelej-
Az Ôrnagy szabadkozott ugyan, de csak amolyan teni? Hol bujkálnak még zsidók? Melyik pincében?
erôtlenül, hogy még véletlenül se lehessen komolyan Hányan? Nyisd ki az ocsmány askenáz pofád,
venni. Krisztusgyilkos, mert kiherélnek a fiúk!
Az elsô pillanattól kezdve élt a gyanúperrel, hogy Catherine észre sem vette, milyen zihálva veszi a
a lány simulékony modora csupán színjáték, de ön- levegôt. A képek! A víziók! Csak azoktól szabadul-
maga elôtt is szégyenletesnek érezte volna, ha téved. hatna egyszer! A látvány, amit vak nagyapja elbeszé-
Színpadias meghajlással hátralépett. lésébôl felfestett a lány fantáziája! Néha már-már úgy
– Tudja – mondta, és hangja rejtélyessé mélyült, érezte, vele esett meg minden. Ôt rugdosta Szmol-
mint aki titkot árul el –, be kell vallanom, eleinte tele nyik és Pók. Vele itatott sós vizet Herczeg, amikor a
voltam elôítélettel önnel szemben. Pirulok, de még szomjhalál küszöbén volt. Az ô szemét vágta ki Kol-
az is felötlött bennem, hogy nôi fondorlattal elôre ki- tai egy konyhakéssel...
nézte magának Gábort. Ezennel megkövetem, Cat- Fentrôl, az emeleti szobából leszûrôdött Gábor
herine, mert most, hogy személyesen is találkozunk, vidám dalolása. A lány homályos irigységet érzett a
minden korábbi feltételezésemet sutba kell vágnom. fiú fesztelensége miatt. Valahogy lehangolta a sors
Egy végtelenül kedves, nyílt és ôszinte ifjú hölgyet is- igazságtalansága. Neki a Follányi családban soha,
merhettem meg önben. Jó példa ez arra, hogy az egyetlen felhôtlen perc se jutott.

138 139
Volt azonban, ami ennél is felkavaróbb volt Cathy XXIV.
számára. Nem lehetett nem észrevennie, hogy a fiú
egyre többet jelent számára. Látni vágyta, érinteni Catherine gyomra összerándult, amikor a fogadó elé
kívánta, úgy érezte, minden percet vele akar tölteni. gördült. Morvay bácsi egy padon szalonnázott a be-
S ez az ismeretlen érzés riadót pengetett tépett ide- járattal szemben. Lábánál horgászbot, vödör és me-
gei húrjain. Önmaga elôtt nem tagadhatta le, hogy rítôháló hevert, meg egy zöld horgásztáska.
fontosabb lett számára a fiú közelsége, mint hogy a A lány leállította a motort. Nézte az öreget, aki ko-
bosszú jól felkészített angyalaként olyan hidegvérrel mótosan összecsomagolta és elpakolta az elemó-
öljön, mintha csak egy televíziókészüléket kapcsolna zsiáját, majd felállt, és kezében a cókmókjával elin-
ki. Mégsem tudott lelkiismeretfurdalás nélkül sze- dult az úton lefelé.
retni. Úgy érezte, hogy ha Gáborral van, átveri, sôt Pók a fogadó üvegajtajának oldalfüggönye mögül
megcsalja a saját nagyapját. Félt, hogy a szerelem, figyelte, mi történik odakint. Hallotta, hogy megér-
mint egy fúró, belehatol az életébe és szétrepeszti. kezik az Opel, de elmaradt az ajtócsapódás. Most
Megrázkódott. értetlenül bámulta, ahogy a kocsi lassan az egyre tá-
– Nevetséges! – súgta magának. – Bennem nin- volodó öregember nyomába indult.
csenek érzelmek. Sohasem voltak és sohasem lesz- A portáspulthoz lépett, felemelte a telefonkagylót,
nek! tárcsázott.
Lehajtotta a fejét. Szenvedett, mint a megbéklyó- – Halló, Balaton Lovarda! – hallatszott Herczeg
zott vadállat. De csak néhány pillanatig. Mert aztán monoton hangja, meg a háttérbôl valami zene-
fellángolt az arca, a kertkapuhoz szökkent, és ész- szó.
revétlenül kiosont az utcára. – Itt Pók – lihegett a telefonba a portás. – Rossz-
– Hidegvér! – vágta magát a kocsijába. – Semmi kor, Gyula?
sem számíthat, csak a bosszú! – Csak egy kis névnapi ünnepség... Baj van?
Indított. Tudta, hogy az eltûnésével fájdalmat – Azt hiszem. Lehet, hogy igazam van. Az a szôke
okoz majd a fiúnak. De nem érezte magát aljasnak. lány... izé...
Ugyan mit is kérhetne számon rajta Gábor? Cathy – Mi történt?
korrekt volt vele. Semmit sem ígért, de azt betar- Pók elmesélte.
totta. Herczeg hallgatott.
– Na? – nyögte a portás, és ingujjával megtörölte
izzadtságtól csatakos arcát. – Mit gondolsz? Ezek
ketten elintézhették a Kálmánt...!
– Hogy nézett ki az öreg... horgász? – kérdezte
Herczeg. A hangja furcsán csengett.
Pók elmondta.

140 141
– Rendben van – zárta le a beszélgetést a lovar- – Mit? – kérdezte a lány, és idegesen elnevette
dás –, meg fogjuk találni. Ha végzel, gyere ide. Elôtte magát. – Mit?
elugrunk Tónival az Ôrnagyhoz. A zsarukhoz is be – Kérlek, utazz el még ma! Talán elhiszik, hogy
kell néznünk. Nyugalom! Koltai véletlenül ment a sínekre. Hogy részeg volt,
Azzal letette a telefont. azért halt meg. De ha folytatod... Ha folytatod, akkor
Pók megint megtörölte az arcát. A szája kiszá- megtalálnak... Ha nem a rendôrség, akkor az Ôr-
radt. A szíve rendetlenkedett. Nem tudott szaba- nagy... Ô biztosan nem hagy futni!
dulni Herczeg fenyegetô határozottságától. Érezte, – Én nem futok – tiltakozott a lány. – Én elvég-
hogy sok-sok év után újra szétárad tagjaiban az a zem, amiért jöttem. Mert megígértem a nagyapám-
régi izgalom, amit tulajdonképpen szívesen elfelej- nak a halála órájában. Nincs bocsánat! És sajnálom,
tett volna, de amit sohasem tudott elfelejteni. hogy ezt éppen Benedek bácsinak kell magyaráz-
Eközben a kanyar után, egy elhagyott útszaka- nom.
szon Catherine utolérte Morvay bácsit és felvette a Catherine leállította a kocsit egy keskeny utcá-
kocsiba. ban. Az öreg a fejét ingatta.
– Nem kellett volna idejönnie! – korholta ingerül- – A férfiak mind a fronton voltak – emlékezett
ten az öreget. – Mit akar? Lebuktatni? fakó, fojtott hangon. – Húsz év fölött bevonultatták
Morvay Benedek szomorúan nézett Cathyre. „Is- ôket. Ki maradt idehaza? A tejfelesszájúak. Velük vé-
tenem, milyen gyönyörû kislány – gondolta –, és geztették a mocskos munkát. Ostorral terelték a zsi-
hogy megnyomorították a lelkét! A bosszúvágy... Hát dókat. A keresztény nagyszülôk nyakába táblát
nekem nem volna okom?...” akasztottak, ha nem voltak hajlandók elhagyni a
– Úgy érzem, felelôsséggel tartozom nagyapádnak zsidó kisunokájukat. „Zsidóbérenc vagyok!” – ez állt
– jelentette ki eréllyel. a táblán. Sorra jöttek a csapások. Elôször a mun-
– Így van! – vetette oda ugyancsak kemény hang- kájukat vesztették el a zsidótörvények miatt. Aztán
súllyal a lány. – Ha ezt Benedek bácsi helyesen érti! nem vásárolhattak ott, ahol a többi ember. Aztán be-
– Nem, Katika – mondta lassan, tagoltan az öreg. hívták ôket munkaszolgálatra. Aztán visszakerültek
– Nem úgy értem, hogy egy ilyen eszeveszett ügyben a csillagos házakba. Aztán sárga csillagot kellett a
melléd állok és gyilkolok! ruhájukra varrniuk. Zsidót bárki kirabolhatott,
– Akkor, kérem, nagyon szépen kérem, hogy men- nem számított bûnnek. Zsidót bárhol megverhettek,
jen vissza Pestre. Ne akadályozzon! nem számított bûnnek. Zsidót bárki megölhetett,
A lány hangja megremegett. Az öreg ezt azonnal nem számított bûnnek. Sôt! Hazafias cselekedetnek
észrevette. Talán az elbizonytalanodás jele? tartották! Mi meg, jó keresztények vasárnapokon
– Amikor meghallottam, mi történt Koltai Kál- áhítatosan hallgattuk a paptól a szentbeszédet sze-
mánnal... – kezdte távolról, ám meggondolta magát, retetrôl, irgalmasságról, örök dicsôségrôl. Közben
és a lényegre tért: – Ne haragudj, Katika, de igazából odakint a boltokon táblák hirdették: „Zsidót nem
most értettem meg... szolgálunk ki!” Ha egy zsidó felmerészkedett a villa-

142 143
mosra, lerugdosták onnan, persze csak miután elin- hogy agyonlôjék – folytatta megtörten. – A kapualjak
dult a villamos. Egy kocsis hangosan szidta a lovát, iszamosak voltak a vértôl. A pincékben hullák osz-
és mérgében büdös zsidónak nevezte. Odalépett ladoztak. A gettót aláaknázták, hogy ha jön az orosz
hozzá egy nyilas, és azt mondta neki: „Ne mondd ezt, bombázás, a zsidók biztosan meghaljanak. A nyila-
a ló nemes állat!” Esküszöm, így volt, a saját fülem- sok kis zsidó árvákat toltak maguk elôtt védôbás-
mel hallottam. És a saját szememmel láttam, hogy a tyaként, hogy azokat szaggassák szét az orosz gép-
földalattinál ezt írták ki egy táblára: „Kutyáknak és puskák. És ezek a kegyetlen senkiházi mocskok let-
zsidóknak tilos!” Embereket még nem aláztak meg tek volna a magasabb rendû faj? Az aljasok az utol-
ilyen förtelmesen a történelem folyamán. A tégla- só órákat is kihasználták. Budapestet már szinte
gyárban alvó kisgyerekekre éjszaka rádöntöttek egy teljesen körülzárták az oroszok, de a nyilasok még
hatalmas falat a nyilasok. Végül elindultak a halál- akkor is járták a pincéket, hogy gránátot dobjanak
vonatok. A marhavagonokba préselt szerencsétlene- a csonttá soványodott zsidók közé. Nem volt a Föl-
ket Mengeléék várták. Meztelenre vetkôztették és zu- dön olyan gaztett, amit ôk el ne követtek volna. És
hanyozni küldték ôket. A zuhanyrózsákból mérges amikor a túlélôk visszavánszorogtak a lakásaiba?
gáz jött. Miután megfulladtak, kemencébe dobálták a Azokban már hûséges nyilas párttagok terpeszked-
hullájukat. Egész családokat elfüstöltek. tek a családjukkal. Amikor meglátták a zsidókat,
Nagyapád összes testvérét is. Az egyik auschwitzi Hitlert szidták, hogy félmunkát végzett. Kérdezheted
magyar kápó mesélte, hogy egy lyukon kukucskálva persze, hogy megbûnhôdtek-e a nyilasok a háború
Vali nagynénédet látta, amint lehajol a gázkamrában után? Néhányat bezártak közülük, de Rákosi kien-
a kisfiához, és nógatja, hogy minél nagyobb levegôket gedte ôket azzal, hogy rá kell szavazniuk. Megtették
vegyen. Tudta, hogy úgy rövidebb ideig szenved majd neki. Sôt, az egyik nyilasból, akit magam is ismer-
a kicsi. Aztán az ölébe vette a halott gyermekét, és tem, komcsi vezetô lett. „Ô legalább pontosan tudja,
sírva énekelte a Smá Jiszroélt. „Örökkévaló a mi Is- mit hogy kell csinálni!” – mondta róla Rákosi. Be is
tenünk, az Örökkévaló egyetlen egy.” Az, igen, az vált: könyörtelen kézzel szervezte a pártot – ezúttal
Örökkévaló meg az ô kiválasztott népe... a baloldalon.
Az öreg nem tudta megállni, hogy arcát keserûn Morvay bácsi a lány felé fordult.
elfintorítva fel ne kiáltson: – Azt hiszed, nem bánt, hogy a nyilasok többsége
– Hogy történhetett meg ez a szörnyûség? sosem bûnhôdött meg azért, amit tett? Azt hiszed,
Mintha csak meghallották volna odafönt az elke- nem dühít, hogy ma ápolt, címeres sírhelyük van a
seredett kifakadást, szétnyíltak a felhôk és teljes ra- Nemzeti Pantheonban azoknak a hóhér keretlegé-
gyogásában elôbukkant a nap. Morvay bácsi hunyo- nyeknek, akik megkínozták és kivégezték Radnóti
rogva takarta el a szemét az erôs, hirtelen kegyet- Miklóst és még sok tucat munkaszolgálatost? Azt
lenné váló fényözönben. gondolod, nem kínoz ma is a kép, amint a házak
– Aki megúszta a deportálást, azt a nyilasok ve- elôtt ácsorgók gúnyosan mosolyogva figyelik, ahogy
zényelték a gettó vagy a csillagos házak udvarára, a gettóba, a marhavagonokhoz, vagy épp a Duna felé

144 145
hajtják a hittársaidat? Tudom, az idô a feledésnek dolsz, mi volna a következménye a Bellayék elleni
dolgozik. De azt gondolod, nem háborít fel, hogy leszámolásnak?
minderrôl ma egyre kevesebben tudnak? A magyar A lány megvonta a vállát.
nyilasok rémtettei semmivel össze nem vethetôk. És – Elmondom neked – dôlt elôre Morvay Benedek.
nemcsak ôk szolgálták ki a németeket. A SS-tisztek – Csak még inkább mélyítené a zsidók elleni gyûlö-
bevallották Nürnbergben, a perükön: Magyarorszá- letet. Ezt akarod?
gon a Gestapo példátlan mennyiségû zsidóellenes – Morvay bácsi csak le akar beszélni a bosszúál-
feljelentést kapott magánszemélyektôl is. A romá- lásról...
niai zsidóság nagy része például sértetlen maradt, – Édes kislányom, mi a te bosszúd a túlélôk fáj-
mert összefogtak értük a honfitársaik. Kivéve az dalmának tengerében?
akkor magyar fennhatóság alá esô Erdélyben... – Egyetlen hajszálnak is van árnyéka.
Tudod, mit írt a zsidóirtás apostola, Eichmann az – Egy olyan országban, ahol sorra avatják a csend-
emlékirataiban? Azt, hogy sehol sem volt olyan se- ôremlékmûveket? Ahol az ultraantiszemita Prohász-
gítségük, mint magyar földön. Azt írta, hogy a ma- ka Ottokárról iskolát neveznek el? Ahol évente meg-
gyar hatóságok „tevékeny hozzáállása” és „serény- emlékezést tartanak Tiszaeszláron Solymosi Eszter
sége” példátlan volt a németek által felügyelt euró- emlékére, és felnôtt emberek nemcsak hogy elhi-
pai területen. A jó öreg Eichmann szerint mind a zsi- szik, de halálosan komolyan prédikálnak ökörsége-
dók likvidálásában, mind a cigánykérdés megoldá- ket arról, hogy a zsidók egy kislány vérét keverték az
sában „sehol sem tapasztalt segítséget” nyújtottak a ünnepi pászkába? Ahol köveket dobálnak be az ab-
magyarok. „Sehol sem tapasztalt segítséget!”... Azt lakon egy rabbi lakásába a pészahi vacsora idején?
hiszed, nem szorul ökölbe a kezem, ha eszembe jut, A huszonegyedik században, Európa közepén? Itt
hogy ezzel a szörnyûséggel soha nem nézett szembe akarsz te árnyékot vetni?
a magyar nép? Én szégyellem magam hatvanöt éve! – Hát jobb is, mint tétlenül bámulni az újbarnák
Én, aki zsidókat mentettem! elôretörését, Morvay bácsi – szegte fel az állát jeges,
Catherine sóhajtott. megvetô mozdulattal a lány. – Mindenkinek ki kell
– A múlton nem tudunk változtatni – mondta. – nyitnia a száját. Némasággal, tétlenséggel nem lehet
De a gyilkosok közöttünk élnek. a fasizmus ellen küzdeni. Még egyszer nem hajtanak
Az öreg a támlának döntötte a fejét. bennünket vágóállatokként a gázkamrákba, azt el-
– A háború után a németek bosszút vártak a zsi- hiheti.
dóktól – dörzsölte meg a mutatóujjával a halántékát. Az öreg úgy döntött, megpróbál egy másik utat a
– Minden könyvet megszereztek Izraelrôl, mert fél- meggyôzésre.
tek a büntetéstôl. Lelkiismeretfurdalásuk volt. Én – Hallottál már a megbocsátásról? – kérdezte.
itthon nem találkoztam olyan emberrel, aki bocsá- – Az egy másik vallás – legyintett a lány. – Egy
natot kért volna tôlük. Talán ha valaki kiáll, és meg- olyan vallás, amelynek a gyakorlóit nem gázosítot-
követi a népedet, most te se lennél itt. De... Mit gon- ták és füstölték el a huszadik század közepén, mint

146 147
az én családom soha haza nem tért tagjait. Nem fôz- – Máig csatakosak a náci ideológiától – közölte
tek belôlük szappant, és nem készítettek a fejbô- magabiztosan Cathy.
rükbôl lámpaernyôt, mint tették azt az én szerette- – Neked elment az eszed! – csóválta a fejét az
immel. Nem fecskendeztek állatvért az ereikbe, nem öreg.
vették ki a méhüket érzéstelenítés nélkül. Nem – A legcsekélyebb mértékben sem, Morvay bácsi –
adtak a szívükbe kloroforminjekciót, hogy megal- mondta a lány. – Volt szerencsém belehallgatni a cse-
vasszák a vérüket. Nem varrták össze a vénáikat vegésükbe Szmolnyik üzletében. Ezek ma is érzé-
vadidegenek vénáival, hogy mesterségesen sziámi ik- ketlenül röhögcsélnek az akkori tetteiken.
rekké tegyék ôket. Nem operálták ki méhükbôl a – Akkor sem szólhat az életed a bosszúról, Kati-
három-négyhetes embriójukat. Nem metszették el az ka! – fakadt ki Morvay bácsi. – Az idônk itt a Földön
ütôerüket, hogy kiderüljön, valóban öt liter vér csör- sokkal rövidebb, semhogy vállunkra vegyük mások
gedezik-e egy emberben... bosszúvágyának a terhét. Hidd el, mindenki megfi-
– Tudod, a keresztényi megbocsátás... – pislogott zet a bûneiért. Senki sem úszhatja meg bûnhôdés
kis öreg szemével Morvay bácsi, és csüggedt sóhaj- nélkül. De ne képzeld magad istennek! Nem a te dol-
tással folytatta volna, ha a lány közbe nem vág. god az igazságtétel!
– Ahhoz nekem mi közöm? Egyáltalán hogy pél- A lány most nem szólt. Áthajolt az öreg elôtt, és
dálózhat ilyesmivel, Morvay bácsi? Hatvanöt éve egy- kinyitotta mellette az ajtót. Az öreg lehajtotta a fejét.
milliárd katolikus asszisztált a zsidók kiirtásához! – A vesztedbe rohansz... – mondta, s a szavak re-
A számonkérés elôl szökô nácik vatikáni útlevelet kedt motyogásba fúltak.
kaptak! A katolikus egyház segítette a tömeggyil- – Nem baj – rándított a vállán a lány. – Nekem
kosok menekülését! Úgyhogy ne jöjjön itt nekem nincs saját életem. Az én életem a nagyapámé. Meg
ezzel a sületlen „keresztényi megbocsátás” dumával! a magáé, Morvay bácsi...
A következô meg Jézus lesz, igaz? Most majd a krisz- – Nekem nem kell – mondta az öreg, és kikászá-
tusi szeretettel tetszik elôhozakodni, mi? Na igen, a lódott a kocsiból. – Értem ne csináld! Ha arra gon-
jézusi szeretetrôl annyit, hogy amikor annak idején dolok, hogy én is oka lehetek Koltai halálának... A
a nácik a haláltáborokban december 24-én végeztek legszívesebben a sínekre feküdnék!
az aznapi elgázosítással, hazamentek, és együtt ün- – Azt lehet – bólintott Catherine hidegen. – Ott van
nepeltek a karácsonyfák alatt a szeretteikkel. Éne- hely.
kelték a Mennybôl az angyalt, meg imádkoztak, és Kiadta az öregnek a horgászfelszerelését.
az valahogy nem látszott rajtuk, hogy végiggyilkolták – Nagyapád egyszer megkérdezte tôlem, megbo-
a napot. Kifordul a gyomrom, Morvay bácsi... csátottam-e már a náciknak – hajolt le az ablakhoz
– Az egykori nyilasok megöregedtek, és az is még utoljára az öreg. – Azt feleltem neki, hogy igen.
lehet, hogy mára rég megbánták a bûneiket – düny- Mire ô közölte, hogy ô képtelen megbocsátani, és
nyögte rövid hallgatás után Morvay bácsi, de látható még mindig emészti az irántuk való gyûlölet. Akkor
volt, hogy szavaival nem vált ki túl nagy hatást. szomorúan azt mondtam neki, hogy ha képtelen

148 149
megbocsátani, akkor még mindig fogva tartják ôt – Póknak tehát nem volt ismerôs a horgász... –
Hitlerék. „Aki bosszút melenget, maga tartja nyitva szólalt meg hangsúly nélkül az Örnagy. – Akkor bi-
a sebeit.” Nem értette, mirôl beszélek. Vagy nem zony nemigen lehetett dolgunk vele, mert Pók arc-
akarta megérteni. De te érted, ugye? memóriája kitûnô.
– Értem, Morvay bácsi – mondta a lány, és bein- A vitrinhez lépett, konyakot vett elô.
dította a motort. – Csak nem értek vele egyet. A meg- – Tölthetek, urak? – fordult a másik kettô felé.
bocsátás egy dolog. Az igazságszolgáltatás pedig egy Herczeg és Szmolnyik nemet intettek. – Szóval a
másik dolog. Egyébként pedig meggyôzôdésem, hogy horgász ott várta a padon a lányt...
vannak megbocsáthatatlan bûnök. Minden jót, – Pók szerint órákon át! – vetette közbe idegesen
Morvay bácsi, kellemes utazást Pestre! Szmolnyik. Az Ôrnagy nem nézett rá. Pohárért nyúlt,
Azzal gázt adott és elporzott. töltött a konyakból. Nem reszketett a keze. Leült az
Az öreg görnyedten állt. A ragyogó napsütés miatt asztalhoz.
a szeme elé emelte a kezét. Herczeg türelmetlen mozdulatot tett.
Cathy az elsô utcán balra fordult, majd visszain- – Nándor, ugye nem azért nem adod ki a paran-
dult a fogadóhoz. Gyanúsan csillogó pillájával sza- csot, mert az unokád odavan a lányért?
porán verdesett, de így sem tudta elrejteni a ki- Az Ôrnagy egy hajtásra megitta a konyakot.
buggyanni készülô könnycseppet. – Szó sincs róla – mondta aztán szenvtelenül. –
Egyszerûen elképzelhetetlennek tartom, hogy valaki
ma az életünkre törjön. Csak egy ôrült tehetne ilyet,
Egy ámokfutó. És akikre mi gyanakszunk, azok
XXV. nem tûnnek ámokfutóknak.
Herczeg az ablakhoz lépett, kibámult a kertbe.
Az Ôrnagy szótlanul nyitott ajtót Herczegnek és Beszélni kezdett.
Szmolnyiknak. Bekísérte ôket a hûvös nappaliba, és – A kis Teknôs Bécsbôl azt üzente, hogy valakit
intett, hogy üljenek le. Nem ültek. Bellay hangtalanul küldenek ellenünk. Másnap Kálmán, aki addig min-
mozgatta az ajkát, mintha magában beszélne. Lát- dig az aluljárón ment át, a sínekre tévedt.
hatóan megviselte Koltai halála. Összefonta hátán a Megfordult, és egyenesen az Ôrnagy szemébe né-
karját, és sétálni kezdett, ahogy szokott. Közben le zett.
nem vette a szemét Herczeg keskeny, ráncos arcá- – Biztos, hogy meg kell várni, amíg közülünk még
ról. Úgy nézték egymást, mintha közös titkuk volna, valakivel történik valami?
s talán volt is. Szmolnyik kissé kívülállóként, de Szmolnyik feszengett.
kínos éberséggel figyelte ôket, ahogy a kivégzésre Próbára tette idegeit az Ôrnagy kegyetlen közö-
váró halálraítélt figyelhet zárkájában távoli léptek nye. Eleinte kínjában mosolygott, de aztán virsliuj-
zajára. Most különösen aszottnak és megtörtnek jaival dobolni kezdett az asztalon, s végül nem bírta
tûntek. A félelem elhasználja az embert. tovább szó nélkül.

150 151
– Nem kellene a... a nyilvánossághoz fordulnunk? Herczeg meg se rezzent. Az Ôrnagy elôrehajolt, a
– bökte ki sipító hangon. térdére könyökölt. A konyak a maradék félelmét is
Az Ôrnagy újra töltött, majd lassú mozdulattal feloldotta.
visszacsavarta az üvegre a kupakot. – Sosem lehet nyugtunk – mondta egészen hét-
– Mit beszélsz? köznapi hangon –, ezt mindig is tudtuk. A Gestapo
Szmolnyik szabódott, de végül kinyögte: évtizedekig bujkáló vezetôjét, Barbiet nyolcvanhét-
– Van Pesten néhány firkász haver... Meg lehetne ben fogták el és dugták rács mögé Lyonban. A
szellôztetni, hogy valaki idôs emberekre vadászik a Waffen-SS tisztjét, Priebkét kilencvenhétben kapták
Balatonnál... el és ítélték életfogytiglanra.
Bellay Nándor ivott, majd kézfejével letörölte a – De ôk tömeggyilkosok voltak! – rikácsolta Szmol-
száját. Színtelen hangon így szólt: nyik.
– Felejtsd el! Azért húztuk meg magunkat hat- Az Ôrnagy elmosolyodott. Ráismert a nyilasok há-
vanöt éven át, hogy most egy kislány meg egy vén ború utáni érvelésére. Nem szólt, tudta, hogy Szmol-
horgász miatt kijöjjünk a napfényre? Mondd, hol nyik a régi forgatókönyvet követi. Nem csalódott.
is lakik az unokád, Magdika a családjával? Csak – Mi csak lemásoltuk a nagyüzemi terrort! – pis-
nem abban a házban, ahonnan negyvennégyben ki- logott ki ürgeszemeivel puhán párnázott arcából a
rugdostuk a zsidókat? Egy háromgyerekes család fodrász. – Kis csavarok voltunk a gépezetben! Miért
helyére költözött be a fiad negyvennégyben, ugye? minket baszogatnak? A zsidók senkinek sem kellet-
A családot megúsztattuk Csepel felé, neked meg tek! Roosevelt és Churchill már 1942-ben tudták,
hatvanöt éve ott terpeszkednek az ivadékaid. Azt hogy Hitler utasításba adta a zsidók kiirtását. Negy-
akarod, hogy ezt is megszellôztessék? Mert elôbb- venháromban harminchárom ország ült össze, hogy
utóbb sor kerülne rá! Szereted az unokádat? Hát a megoldást találjanak azoknak, akiket a Gestapo sa-
dédunokáidat? Ugye nem akarod, hogy nyilas cse- nyargatott. És milyen megoldást találtak? Semmi-
metékként írjanak a kis Szmolnyikokról, akik a lyet! Egyetlen ország sem ajánlotta fel a segítségét a
nagyapjuk által Dunába lôtt zsidók lakásában koncentrációs táborok rabjainak. Milliókat hagytak
élnek? elgázosítani. Ôket nem büntetik meg? Rájuk nem le-
A fodrász elhalványodott. Zavarta ez a hûvös tisz- selkednek suttyomban? Nekik nem jár a bosszú?
tánlátás, nem tudta hova tenni Bellay átkozott tár- Felpattant, kivett egy poharat a vitrinbôl, lecsa-
gyilagosságát. varta a konyakosüveg tetejét, töltött, felhajtotta az
Különös, kérdô pillantással nézett Herczegre, olajos sárga italt.
mint a gyerek, amikor nagy bajban van, s apjától vár – Az amcsikat miért nem nyaggatják? – csapta le a
segítséget. poharát az asztalra. – Szartak a tömegmészárlásra!
– Ne légy ilyen nyugodt, Gyula, az isten verje meg! Már negyvennégy elején bombázhatták volna a halál-
– szakadt ki végül belôle ellentmondást nem tûrô táborokat, vagy legalább a vasútvonalakat! Ehelyett
erôvel. – A te fejed fölött is ott a bárd! végignézték, ahogy elfüstölnek hatmillió zsidót!

152 153
– Meg még vagy ötmillió komcsit, meleget, romát, ságosan megkapták a jutalmukat? Emlékeztek a
prostit... – vetette közbe Herczeg. csillaghegyi csendôrparancsnokra?
– Különben is, amit tettünk, tulajdonképpen pa- – Endre László... – bólogatott Herczeg.
rancsra tettük – mondta ki végül a huszadik század – Hogy utáltam szegényt! Az életét kockáztatva
legközhelyesebb fasisztamagyarázatát Szmolnyik, s több száz magyar zsidót mentett meg a halálmene-
ezzel sikerült kimozdítania Bellay Nándort vasár- tektôl. Aztán a komcsik, mivel csendôr volt, elbo-
napi mise-nyugalmából. csátották és megvonták a nyugdíját. Szép kis hála,
– Tényleg? – kérdezte csöndesen, szinte suttogva mi? Vagy ott volt Márton Áron, az a zsidókat védô
a robosztus öregember. – És ha azt parancsolják erdélyi katolikus püspök. Ötvenegyben a románok
neked, Tóni, hogy lôdd le az anyádat, akkor megte- tizenöt év börtönre ítélték egy koncepciós perben.
szed? Megteszed? Bravó! És a jó öreg Wallenberg? Jól megjutalmaz-
Szmolnyiknak nem volt válasza. Magába roskad- ták a zsidómentésért a ruszkik! És minket talál
tan állt az asztal mellett, és gépiesen kocogtatta kör- meg a bosszú? Minket, a porszemeket? Nem azo-
meivel a poharat. kat kéne fellógatni, akik a Wallenbergeket eltették
– Sohasem parancsoltak volna neki ilyet – szólalt láb alól?
meg Herczeg. Ujjai egészen elvértelenedtek, olyan erôvel szorí-
– Így van, soha! – kapott újra életre Szmolnyik. – totta ökölbe a kezét. Arca rézvörös volt az indulattól,
Minek teszel fel ilyen lehetetlen kérdéseket, Ôrna- s az Ôrnagy nemigen csodálkozott volna, ha a mell-
gyom? Szálasi megmondta, hogy zsidómentes Ma- kasához kapva egyszer csak aléltan hátracsuklik, és
gyarországot akar kormányozni, igaz? Hát akkor? egy szélsebes szívrohammal itthagyja ezt az árnyék-
Mégis mit tehettünk volna? világot.
– Azt meg lehetett volna csinálnunk anélkül is, – Csillapodj, Tóni – csitította Bellay a rángó arcú
hogy agyongyötörjük ôket – állt fel Bellay, s ez nem férfit.
jelentett jót nála. – Befejezted a védôbeszédet magad De Szmolnyiknak beszélhetett: a fodrász homlo-
mellett, Tóni? kán felduzzadtak az erek, s újabb érvek bugyboré-
– Nem, nem fejeztem be! – feszült öklével az asz- koltak ki a száján.
talnak dühödten Szmolnyik. – Fel nem foghatom, – Minket vesznek elô, akik a háború után meg-
miért mi kerülünk ilyen helyzetbe? Késôbb is voltak húztuk magunkat? Nem azokat kellene falhoz állí-
verések! Miért nem a komcsikat veszik elô? Ott volt tani, akik a bûneik után is nagy mellénnyel élték az
Domonkos Miksa, a nagy gettó egyik fôzsidója, aki életüket? Ott volt például Becher, Himmler ked-
önfeláldozóan védte a fajtársait. És? Mi lett a ju- vence, aki negyvenöt után a magyar zsidóktól kizsa-
talma? A kommunista diktatúra idején koholt vád- rolt vagyonból virágzó nagyvállalatot alapított! Aztán
dal letartóztatták, és félholtra gyepálták a börtön- ott volt a pesti Gestapo fônöke, Trenker! Hallottá-
ben. Ugyanez volt a másik gettófônök, a bajszos tok, hogy valaha is felelôsségre vonták volna? Lehet,
Stöckler jussa. Hát a zsidómentôk? Ôk mindig igaz- hogy ma is él!

154 155
– Jó, mondjuk az SS-tábornokunkat, Veesenma- násait mintha örök grimaszba torzította volna az
yert hûvösre tették Nürnbergben – emlékeztetett iszonyatos múlt felidézett emléke. Vagy a borús jövô
Herczeg. fenyegetése.
– Öt évet ült le a húszból! És akik Dél-Amerikába Az Ôrnagy mély levegôt vett, és azt mondta:
menekültek? Akik a zsidók kivert aranyfogaiból ál- – Urak, ha szép röviden kellene jellemeznem az
lítottak fel magánhadsereget az égbe magasodó kô- akkori önmagunkat, akkor csak annyit mondanék:
falaik tornyain? Esetleg mindent meg kellett volna ganék voltunk, a végletekig. Nem érdekel, hogy ti is
bánnunk? Ki kellett volna állnunk, szétvetni az in- így gondoljátok-e, vagy sem. Ami biztos: ott voltatok
günket, és felüvölteni: ide lôjetek? És akkor mi van? velem a Maros utcai vérengzésnél. Ott voltatok, ami-
Emlékezz Hössre, Auschwitz parancsnokára! Min- kor a budai izraelita kórházból kirángattuk a vö-
dent beismert a nürnbergi perben! Bevallotta, hogy röskeresztes menlevelet lobogtató szerencsétlene-
az ô három éve alatt két és félmillió áldozatot végez- ket. Ott voltatok, sôt segédkeztetek összeterelni a
tek ki ott gázzal, és legalább félmillióan haltak éhen betegeket meg az orvosokat az udvarra. Ugye ti is
vagy pusztultak el valamilyen betegségben! Kimond- lôttetek rájuk? Szmolnyik! Herczeg! Hát abban a
ta a világ elôtt, hogy csak Auschwitzban 1944 nya- csapatban nem voltatok ott, amelyik öt szûz ápoló-
rán körülbelül négyszázezer magyarországi zsidót nôt átvitt a Németvölgyi útra? Mit csináltatok velük,
végeztek ki. Ôszinte megbánást tanúsított? Abszo- Tóni? Te, meg Ervin ott voltatok a Lánchídnál is!
lúte. És? A haláltáborban húzták fel, arccal a ba- Hárompercenként kirángattatok a sorból két zsidót,
rakkok felé! Na, ezért érdemes volt a bûnbánat! belöktétek ôket a vízbe, és hatan vettétek célba ôket,
Az Ôrnagy merev léptekkel az ablakhoz ment. Ki- miközben levegô után kapkodtak. Emlékszel, mit
nyitotta. Friss levegôre vágyott, Szmolnyik mono- mondtál a rendôrtisztnek, akivel csak késôbb ér-
lógja maga volt a fullasztó lidércnyomás. tünk oda? Azt, hogy lelôttetek egy zsidót, mert
– Végeztél, Tóni? – fordult vissza a fodrászhoz. szökni akart. Emlékszel? Csak amíg odaértünk hoz-
– Mit akarsz? – halkította le a hangját ösztönösen zátok, vagy ötszáz lövés hallottunk! Erre ugye túlzás
Szmolnyik a nyitott ablak miatt. – Talán harapjak volna azt mondani, hogy taknyos kölykök huligán-
ciánfiolára, mint a gyáva Himmler? kodása? Vagy hogy a parancsnak engedelmeskedte-
– Az is egy megoldás... – jegyezte meg kurta pil- tek? Kapaszkodj meg, Tóni, én ismertem olyan ma-
lantást vetve Herczegre, így jelezvén, hogy most ô gyar embereket, sôt rendôröket is, akik élelmet
akar beszélni. adtak a zsidóknak, sôt segítettek nekik szökni. Nem
Szmolnyik nem felelt. Nem bírt felelni. Nyilván- voltak sokan, de akadt ilyesmire példa. Te hány
való volt, hogy teljességgel kikészült a nagy fölindu- csontvázzá éheztetett zsidó kisfiúnak adtál egy
lástól. Megadón hörgött, mint egy tehetetlen állat. darab kenyeret? Egynek sem, igaz? Kiverted volna a
Ernyedten Herczegre pillantott, talán megerôsítést kezükbôl, ha meglátod náluk.
várt. De tôle aztán hiába. A lovardás mozdulatlanul Bellay Nándor az ablak felé fordult. A hosszúnak
ült, akár egy szörnyûséges faragott szobor. Arcvo- tûnô délutánból már csak egy órácska maradt.

156 157
A kert aranyszínûvé vált, a nap haldokolva hanyat- tam egy sikkasztásgyanús ügybôl. Az sem ártana, ha
lott az égen. megkeresnétek a pasast, és elbeszélgetnétek vele.
– Idióta barmok voltunk – hallatszott az Ôrnagy Ja, és Gyula, hívd fel Teknôst Bécsben, nézzen utá-
basszusa. – A szövetségesek már rég partra szálltak, na alaposabban Follányi rokonságának. Nem árt az
Hitler elbukta a Szovjetuniót és Afrikát, és mi még elôvigyázatosság, de én még mindig hiszem, hogy
mindig raboltunk és gyilkoltunk. Kiheréltük a ho- nincs mitôl tartanunk. Este a lovardában találko-
mokosokat, nem engedtük összeházasodni a meddô zunk. Elôtte beugrom Boltoshoz, Kálmán azonosí-
párokat, elvágtuk a megerôszakolt nôk torkát. Ott tása miatt. Ott sem árt a porhintés, mielôtt még a
rötyögtünk, amikor újra a haláltáborok felé indul- kopók szagot fognak. Na, isten áldjon benneteket!
tak a marhavagonok a zsidókkal. Aki nem fért fel, És csak okosan, urak!
azt vagy megúsztattuk a Margit-hídnál, vagy a get- Herczeg és Szmolnyik köszönés nélkül távoztak.
tóba tereltük. Az aranyaikat, a festményeiket bô- Az Ôrnagy az ablak mögül nézte, ahogy kilépnek a
röndökben vittük haza, igaz? Mit mondott a német kertkapun.
nagykövet, Veesenmayer? Azt, hogy negyvennégyben – Ugyan miféle bosszú létezhet ilyen öreg embe-
a németek már tudták, hogy vége! És hogy csak a rek ellen, akik fél lábbal már a sírban vannak? –
lelkes magyar karhatalmi apparátusnak köszön- motyogta maga elé. Aztán elkomorodott az arca.
hetô, hogy három hónap alatt egymillió embert si- Tudta, hogy a bosszú: cél. Évtizedeken át dolgozhat
került likvidálni. Emlékezzetek csak, rólunk beszélt az emberekben, okot adhat a túlélésre. Az örmény
Veesenmayer! Rólunk, akik képesek voltunk azért terroristák leszármazottai nyolcvan évvel Musza
fejbe lôni egy pasast, mert korábban a Népszava elô- Dagh után még török nagyköveteket mészároltak le.
fizetôje volt! Mondd, Tóni, semmit sem éreztél, ami- S ha innen nézzük, a bosszú már nem csupán esz-
kor a felrobbantott hidakat láttad? Nem jutott telen indulat. A bosszú: életerô!
eszedbe, hogy mi segítettük elô az ország teljes felé-
getését, nekünk köszönhetô, hogy a visszavonuló
német hadsereg végigpusztította a Dunántúlt? Bi-
zony, urak, ott voltunk... Mi hoztuk össze a magyar XXVI.
történelem legsötétebb fél évét!
Hosszú csönd ült a nappalira. Csak Szmolnyik Herczeg BMW-je komótosan gurult a városka fôut-
szipákolt nyöszörögve, fájdalomig dörzsölve enyves cáján. Szmolnyik megkövülten gubbasztott az anyós-
szemét. ülésen. Csak a karja mozgott. Olyan erôvel tördelte
– Menjetek most – dünnyögte néhány perc múl- fehér, májfoltos kezeit, hogy szinte vért facsart belô-
tán az Ôrnagy. – A horgászegyesület elnöke, Kerekes lük.
Jani majd megmondja, hogy hívják a horgászt, akire – Talán árulónak kellett volna lennünk? – szakadt
Pók gyanakszik. Tartozik ennyivel; még a szövetke- ki belôle. Mellette Herczeg felszisszent, de a fodrász
zetben könyvelt, amikor a kapcsolataimmal kimos- folytatta. – Nyilas rendôrségi összekötôként elárulni

158 159
a barátainkat, mint Szalai, csak hogy megakadá- Szmolnyik felkönyökölt, szemét a mutatott irány-
lyozzunk egy-két tömegvérengzést a gettókban? In- ba szegezte.
kább elárulni az enyémeket, csakhogy megmentsek A sétánynak azon a részén, ahol a bokrok egé-
néhány alsóbbrendût? Fúj, sosem tudnék többet tü- szen a tóig nyújtózkodtak, szikár kis ember ücsör-
körbe nézni! gött a víz szélén. Elôtte horgászbot feküdt egy villa-
Herczeg elôvette a mobilját, tárcsázott. alakú ékre támasztva, az úszó mozdulatlanul csün-
– Üdv, János, Bellay úr kíváncsi volna egy horgász gött a damilon.
nevére – szólt a készülékbe. – Nem helyi lakos, Szmolnyik Herczegre nézett, és bólintott.
nyolcvan körüli, és nyilván önöknél váltott napi-, – Ô az!
vagy hetijegyet. Hogy mondja? Pesti az illetô? Értem. Szembôl utolsó sugarait lövellte a késô délutáni
És a neve? Morvay? Morvay Benedek? nap. Az öreg a parton ernyôt vont kezével a szeme
A lovardás és a fodrász összenézett. elé, úgy kémlelte a látóhatárt. Órák óta ült a szakadt
– Köszönöm, János, lekötelezett! – mondta Her- kis pokrócon, és képtelen volt másra gondolni, mint
czeg, és megszakította a beszélgetést. Follányi unokájára. Még akkor sem hitt a lány ôrült
Szmolnyik úgy érezte, mintha rettentô mélységbe elkötelezettségében, amikor néhány hónappal az
zuhanna lefelé. Szédült. utazása elôtt felhívta ôt telefonon kintrôl, és segítsé-
– Ki gondolta volna... – dadogta. – Morvay? A kis get kért. Elmondta ugyan Catherine-nak, hogy hol
Morvay? Hisz meghagytuk az életét! Mit akar ez? találja az egykori nyilasokat, de el nem tudta kép-
– Majd megtudjuk – morogta Herczeg. Megcsör- zelni, hogy a lány valóban véghezviszi ôrült tervét.
rent a mobilja. Pók hívta. A portás közölte, hogy látta Mit hitt? Talán hogy Cathy csupán jelezni akarja a
a nádas felé menni az öreg horgászt. Biztos, hogy az régi fasisztákat üldözô Simon Wiesenthal Központ-
volt, aki korábban a lánnyal randevúzott. Pók az nak, hogy vegye fel a legkeresettebb náci háborús
arcát nem látta, de az öltözékérôl és az alakjáról fel- bûnösöket tartalmazó listára Bellayékat? Bár nyil-
ismerte. Megállt a fogadó elôtt, körülményesen rá- ván a lány is tudja, hogy a Központ a legrosszabb,
gyújtott, és csak aztán ment tovább. Látta, hogy oda- F2-es kategóriába sorolja Magyarországot, ahol bár
bentrôl figyelik. Nem törôdött vele. Mintha szándé- megvannak a jogi alapok a náci háborús bûnösök
kosan fel akarta volna hívni magára a figyelmet. elleni eljárásokhoz, a politikai vezetés mégis elnézô
Herczeg olyan öldöklô gyûlöletet érzett a „pimasz az agg gyilkosokkal szemben.
kis áruló” iránt, hogy egészen beleszürkült, de a vég- Azon sem csodálkozott volna Morvay, ha Cathy
képp összezuhant Szmolnyik kínos vergôdését látva egyszerûen feljelenti Bellayékat, és megpróbálja bí-
nem veszthette el a fejét. Különben is, ô mindig is a róság elôtt felelôsségre vonni a megvénült vadállato-
szenvtelenségérôl volt híres. Most is csak finoman kat.
levette a gázról a lábát, üresbe tette a sebességvál- Csak a lány utazása elôtt néhány nappal sejtette
tót, lágyan lefékezett a parti sétánynál, és elegáns meg, hogy beérett a nagyszülôk által elültetett, s gon-
mozdulattal a tó felé biccentett. dosan ápolt halálos illatú liliom.

160 161
– Mindenért fizetni kell! – mondta utolsó telefon- – Szeretnék magával beszélni, Morvay.
beszélgetésük alkalmával Catherine. – Nem halhat- – Nincs nekem semmi beszélnivalóm maguk-
nak meg végelgyengülésben, büntetlenül! kal.
Morvay Benedek haragudott magára. Nem tudta Herczeg halkan nevetett, a maga hideg és érzé-
a lányt megállítani. Koltai a síneken végezte. Ezzel ketlen módján.
minden eldôlt. Egyetlen lehetôség maradt az idôs – Tehát tudja. Tudja, hogy mind az öten itt va-
férfi számára. Egyetlen mód, hogy tisztán szálljon ki gyunk.
ebbôl a mocskos ügybôl... – Csak négyen... mint hallom... Egyébként miért
– Tengermély tiszteletem! – hallott egy reszelôs tagadnám, hogy tudok magukról? Féljenek maguk!
hangot a háta mögül. – Magam is idôszerûnek tartanék egy kénköves
Megfordult. Herczeg állt elôtte, szálfaegyenes záport, rendesen rászolgált az emberiség – himbálta
alakját még megfürösztötte utolsó langyos sugarai- gúnyosan elôre-hátra ösztövér testét a lovardás. –
ban a pihenni térô napkorong. De Szodoma óta valahogy fukarul bánik ezzel a le-
Furcsa bágyadtság kezdte zsibbasztani Morvay hetôséggel az Úr.
tagjait. Visszafordult, igazított a boton. Morvay szárazon csak ennyit fûzött hozzá:
– Jó napot! – vetette oda foghegyrôl. – Ami késik, nem múlik...
A lovardás nem láthatta, hogy az öreg horgász Herczeg fájdalmasat sóhajtott, mintha a kisöreg
szeme lángol, arcizmai megfeszülnek. zord hangja a szebb jövôrôl szôtt ábrándjait zúzta
– Gondolom, megismer – szólalt meg ismét Her- volna össze. Kevésbé barátságos stílusra váltott.
czeg. – De ha nem, be is mutatkozhatom. – Nézze, Morvay, ha nem ad rá módot, hogy szót
Amint bealkonyodott, hirtelen engedett a fülledt váltsunk, kénytelenek leszünk az ifjú hölggyel elcse-
meleg. Herczeget és az öreg horgászt mindjárt kö- vegni...
rülfonta a nádas mocsárszagú lehelete. Az öreg egyenes testtartással nézte az úszót,
– Mit akar? – szívta meg a fogát Morvay. amint lágyan hintáztatták a koraesti szellô keltette
– Látom, még mindig haragszik. Pedig azóta jócs- hullámok.
kán eltelt az idô. – Milyen ifjú hölggyel? – kérdezte, de Herczeg úgy
Az öreg hallgatott, Herczeg folytatta. tett, mintha nem is hallotta volna a kérdést.
– Még ha leültettek volna azért, amit csináltam, – Nagyon törékenynek látszik a kis Catherine
akkor is szabadlábon lennék már évek óta. Dantès...
– De nem ültették le! – Ne nevettesse ki magát, Herczeg! – csattant fel
Herczeg alattomosan behunyta az egyik szemét, hirtelen az öreg. – Ne fenyegetôzzön. Azok az idôk
szája sarkában cinikus mosoly bujkált. Oldalt pil- elmúltak.
lantott. A BMW mellett Szmolnyik állt. Úgy tûnt, ösz- – Félreértett, Morvay. Én nem fenyegetôztem. Én
szeszedte magát, mert a tekintetébôl gyilkos el- kértem.
szántság sütött. – Elég furcsán...

162 163
– Nézze el nekem! Ilyen a stílusom. – Máris megjöttél? – vetette fel a fejét csúfondáros
– Még mindig? álmélkodással. – Még csak két és fél órája, hogy fel-
Herczeg ünnepélyesen a BMW felé mutatott. szívódtál a kertünkbôl!
– Parancsoljon! – Haragszol? – ült le hozzá a lány.
Az öreg behúzta a horgot, összepakolt és az au- – A hátulgombolós jó kisfiút ügyesen be lehet pa-
tóhoz indult. Szmolnyik a csomagtartónak dôlve lizni, ahányszor csak akarjuk, igaz?
várt. Arca kisimult, nyoma sem volt rajta a félórá- – Haragszol – nyugtázta a lány. Gyengéden nézte
val korábbi érzelmi viharnak, sôt, mintha könnyed Gábor arcán az enyhe pírt. Hogy semmivé foszlott
felszabadultság bujkált volna a vastag bôrlebernye- az a káprázatos magabiztosság, amivel a fiú keze-
gek között. lésbe vette az Opelt azon a sorsfordító délelôttön!
– Ejha! Micsoda díszkíséret! – mérte végig Morvay Vajon csupán mélyen gyökerezô férfiúi hiúsága, vagy
a kába gólemként andalgó fodrászt. – Kezdem úgy valóban a szerelem teszi ilyen kiszolgáltatottá?
érezni magam, mint amikor a Sörház utcai nyilas- Abban az életkorban, amelyben még egyenesen
házba vittek negyvennégyben! gyönyörûséget jelent belenézni a tükörbe, valahogy
– Rég volt... Tán igaz se volt! – mondta Herczeg, és zavaró az ilyen nekibôszült önsajnálat. Szerelmesek-
kinyitotta az ajtót Morvay Benedek elôtt. nél persze nem meglepô az efféle látványos gyötrôdés.
– Tudod, valahogy feszültség fogott el... – igyeke-
zett magyarázatot adni a lány. – Egyszerûen el kellett
jönnöm.
XXVII. – Értem – mondta békülékenyen Gábor. Nem ér-
tette. De mindegy is volt. – Szeretlek, Cathy. Ezt én
Catherine megviselten érkezett a fogadóba. A recep- még sohasem mondtam senkinek. Talán nem is jó,
ciónál kedvetlen mozdulattal nyúlt a kulcsáért. hogy mondom. Talán meg kellene játszanom ma-
Pókon semmi változás nem látszott. Talán egy haj- gam, hogy nem is vagy olyan fontos számomra... Ma-
szálnyit a tegnapinál is negédesebb volt, de ez nem napság úgy szokás... De túl sokat jelentesz nekem.
tûnt fel a lánynak. És félek, hogy elveszítelek.
– Valaki várja a vendéglôben – duruzsolta a ma- A lány hallgatott. Végül is számított valami ilyes-
lacképû férfi rejtélyesen hunyorogva. mire. A saját zavara azonban meglepte. Korábban
A lány átsietett a hallal szomszédos tágas helyi- mindig kordában tudta tartani az érzelmeit. Most
ségbe, ahol fehér abrosszal terített asztalok sora- azonban elgyöngült, ha a fiú szemébe nézett. Harcolt
koztak. Az egyiknél felfedezte Gábort. Egy pohár na- a feltörô érzésekkel, de nem tudott felülkerekedni.
rancslé mögött várakozott. Az italból egy csepp sem Elôrehajolt, ajkával megérintette a fiú ajkát.
fogyott. Abban a pillanatban vendégek érkeztek az étte-
– Bocs, hogy eljöttem... – lépett oda hozzá Cathy. rembe. Cathy és Gábor szétrebbentek, mintha va-
Komor felhô ült a fiú csalódott arcán. lami bûnt követtek volna el.

164 165
A vendégek a helyi politikai élet ismert arcai vol- – Amelyik?
tak. Gáborék felé biccentettek, majd helyet foglaltak – Mindegy, hagyjuk. Szóval annak a napnak az es-
és rendeltek. téjén, amelyiken Budapestre érkeztem, beültem egy
– És most? – dôlt hátra a lány, közömbösséget elegáns belvárosi étterembe. Valami rendezvény le-
erôltetve az arcára. – Mi is harapunk valamit? Far- hetett, mert összetolt asztaloknál vagy száz jókedvû
kaséhes vagyok! vendég nevetgélt meglehetôsen harsányan. Ugratták
Gábor elnevette magát. Egy ideig nézte a lányt, egymást, vaskos tréfákat idéztek fel a közös múlt-
aztán így szólt: ból, alighanem érettségi találkozó lehetett, vagy ilyes-
– Bûnözésre csábítasz? Egy sportember ilyenkor mi. Aztán egyszer csak feltûnt néhány piros dolmá-
már... nyos ember hegedûvel, brácsával, nagybôgôvel, és
Mielôtt befejezhette volna, a lány intett a pincér- rázendítettek egy nótára. Megjegyeztem az elsô so-
nek. rát: „Akácos út, ha végigmegyek rajtad én...”
– Hát jó – adta meg magát Gábor. – Két roston Gábor arca felderült.
sült csirkemellet kérünk szépen, görög salátával. – Nagyapám kedvenc nótája!
Cathy arca ragyogott. Boldognak érezte magát. – Pláne! – morogta Catherine önkéntelen termé-
– Mi az esti program? – kérdezte. szetességgel, de gyorsan megeresztett egy grimaszt,
A fiú szeme izgatottan csillogott. amelyet a fiú akár mosolynak is tekinthetett. – Ami
– Repüljünk! a lényeg: amint rázendítettek a muzsikusok a dalra,
Cathy meghökkent. mindjárt eluralkodott az étteremben a halálhangu-
– Tudsz repülôgépet vezetni? – kérdezte. lat. Az emberek képére kiült a bánat, szomorúan
– Siklórepülôznénk. Kipróbáltad már? meredtek maguk elé, tenyerükbe hajtották a fejü-
A lány mosolyogva bólintott. ket... Egy csapásra odalett a jókedv!
– Éjszaka a legcsodálatosabb siklani – magya- – Értem, mire célzol – bólintott a fiú.
rázta Gábor. – Nem veszélytelen, de úgy érzed oda- – Várj – emelte fel a kezét a lány –, ezután kihoz-
fönt, mintha egy végtelen, sötét tengerben sodródnál tak minden vendégnek egy tányért, amiben valami-
valamilyen langyos áramlattal. féle vörös lötty kavargott.
A vendégeknek kihozták az elsô fogást. Egy ha- – Vörös lötty?
talmas tálban gulyásleves gôzölgött. Cathy, látva az – Úgy van. Vörös, zsíros lötty, kissé mócsingos
ételt, fintort vágott, húscafatokkal, meg néhány viharvert krumplival.
– Tudod, sokat töprengtem rajta, mitôl vagytok ti Pont úgy festett, mint ez itt, a szomszéd asztalon.
magyarok ilyen piszkosul mélabúsak – halkította le – Gulyás! Gulyáslevest szolgáltak fel.
a hangját. – Pontosan.
– Mi magyarok? Te is magyar vagy félig-meddig! – És?
– Én? Magyar? Nem, kösz. Nem akarok egy olyan – Nézd, én azt hiszem, az a nemzet, amelyik ezt a
nemzethez tartozni, amelyik... vörös löttyöt eszi, egyszerûen nem lehet boldog.

166 167
Gábor elnevette magát. úgynevezett osztályellenségek körmeit. Persze több-
– Talán igazad van – mondta. Áradt belôle a gyer- nyire komoly ok nélkül. Akkoriban az ember min-
meki ártatlanság. Cathyt jólesô érzéssel töltötte el, den különösebb indok nélkül Rákosi valamelyik
hogy újra vidámnak látja a fiút. Meg is lepôdött ön- börtönében vagy kényszermunkatáborában talál-
magán. Mindeddig csak a nagyszülei léteztek szá- hatta magát. De hát te nemigen tudhatsz errôl a
mára. Most azonban, életében elôször, úgy érezte, szörnyû korszakról...
valaki máshoz tartozik. S ez boldoggá tette. Még – És nem bûnhôdött meg az ocsmány tetteiért?
hogy a szerelem keserû, mint a halál! Feszülten fész- – Ô? Ez jó! Néhány éve még polgármester is volt!
kelôdött a székén: ez az éveken át visszafojtott, A lány a fiúra pillantott. Mondani akart valamit,
nemes, nagy szenvedély egyenesen zavarba hozta. de Pók a karját lengetve kiáltott a portáspult mögül:
„Milyen egyszerû! – gondolta. – Ennyi volna a bol- – Külföldi hívása van a kisasszonynak!
dogság? Hogy valaki, aki vonz bennünket, megérinti Catherine megrázta a fejét.
az arcunkat?” Egyre erôsebben zúgott benne a felis- – Mondja azt, kérem, hogy nem vagyok itt!
merés, hogy mindeddig nem a saját útját járta. Gábor elhûlve nézett a lányra. Cathy azonban
Váratlanul áthajolt az asztalon, magával sodorva a hangtalanul rávillantotta hófehér fogait, és olyan át-
poharakat, és – nem törôdve a vendégek csodálkozó hatón meresztette rá kék szemét, hogy a fiú szinte
arckifejezésével – a szájára vonta a fiú száját, mintha kényelmetlenül érezte magát.
csak attól félne, elröppen a szerelem édes madara. – Felszaladok egy kardigánért, aztán indulhatunk
A szomszéd asztalnál a helyi kiskirály, amolyan – mondta a lány, és elillant.
fura arcú kis gnóm, a csörömpölésre a cimborájá-
hoz hajolt:
– A Bellay unokája – súgta a fülébe. – Unalmas és
színpadias kölyök. Nézz rá: ez nem egy harcos, ez XXVIII.
egy here. És ezek fognak bennünket öreg korunk-
ban eltartani?! Morvay Benedeket a lovarda egyik félreesô helyisé-
– Felfújt kis álmenô – jegyezte meg a másik. – gébe vezették. A préselt lemezfalakkal leválasztott
A mai ifjúságot már a puszta létéért is büntetni kel- fülke inkább tûnt lovászok pihenôhelyének, mint
lene. irodának. Középen, a farönkökre fektetett keskeny
Majd amikor Gáborék végeztek a vacsorával, és deszkalapon zsírfoltok éktelenkedtek, a deszkalap
szedelôzködni kezdtek, bájologó mosollyal integet- mellett két roskatag, lovaglónadrágokból kivágott
tek utánuk. szarvasbôr combbelsôvel letakart pad állt.
– Ez ki volt? – kérdezte a hallban Catherine. – Csüccs! – mutatott a padra Herczeg.
– Nagyapám ismeri. Minden péntek este itt piál a Morvay a padhoz támasztotta a horgászbotját, és
haverjaival. Állítólag ávós tisztként villogott az ötve- leült. A szomszédos karámban tornyosuló trágyaha-
nes években. Nagy kedvvel tépkedte le fogóval az lom savanykás bûzt árasztott.

168 169
– Milyen kellemes itt nálatok, Herczeg – mosolyo- nyadt kezével hellyel kínálta az öreget. – Nem illik,
dott el a vendég. – Különösen ahhoz a patkányta- hogy csak úgy itt hagyja a vendéglátóit! Még nem is
nyához képest, ahova negyvennégyben két hétre be- beszélgettünk...
zártatok. – Jaj, minô veszteség! – kapta a szájához a kezét
Valami megmozdult a falnál. Morvay odakapta a Morvay, de azért visszahuppant. Tudta, ezt a játékot
tekintetét. Az egymáson heverô szalmazsákok mel- végig kell játszani, még ha számára nem is tûnik túl
lett egy hatalmas alak állt összefont karral. Morvay kedvezônek a vége.
a félhomály ellenére is pontosan tudta, hogy az Ôr- – Nem nyújtok kezet, mert az a gyanúm, hogy
nagy az. nem fogadná el – zengte basszusán Bellay.
– Csak nem?! – bólintott oda gúnyosan Morvay, – Gratulálok az emberismeretéhez! – mondta
mire a robosztus árnyalak kilépett a fénybe. Morvay.
Bellay krémszínû nyári kabátot, frissen vasalt – Úgy látom, maga semmit sem változott. Ha jól
kék nadrágot és fehér nubukbôrcipôt viselt. Mintha emlékszem, annak idején is ilyen konokul kezdte.
valamilyen kivételes alkalomra érkezett volna, és Aztán sikerült meggyôznünk, és ha emlékezetem
nem a délelôtti esô dagasztotta sártengertôl ölelt lo- nem csal, már a második héten elárulta, hol bujkál
vardába. Follányi.
Morvay végignézett az Ôrnagyon, majd sorra a Az öreg hallgatott. Élete legnagyobb fájdalma volt,
többi agg pribéken is. hogy a kínzásokba beleroppanva kinyögte barátja
– Milyen ünnepélyesek ma az urak! – csettintett. rejtekhelyét. Follányit végül nem kapták el, lega-
– Ez tényleg nekem szól? Ó, már-már megilletôdöm lábbis nem akkor, mert mire a megadott címre értek
saját emberi nagyságomtól! a csendôrök, már továbbállt. De Morvayt egész éle-
Bellay a foglyot bámulta. Nem mozdult a gúnyos tében nyomasztotta a vétek.
szavakra, nem nyitotta beszédre az ajkát. Follányi késôbb megbocsátotta Morvay gyengesé-
Morvay nagyot sóhajtott, aztán megragadta a hor- gét. Tudta, hogy a nyilasok kínzásait csak a legerô-
gászbotját: sebbek bírták árulás nélkül elviselni. Mint például
– Urak, a világért se rabolnám az idejüket – maga Follányi...
mondta, és felállt. – Látom, jól vannak, egészsége- – Manapság én nem vágnék fel egy veréssel kicsi-
sek, és épp oly barátságosak, mint annak idején, kart vallomással – mondta az öreg az Ôrnagynak. –
amikor ripityára rúgták a vesémet. Nem tudom, szá- Lapítanék, mint lószar a fûben. Árulják már el, ma-
mít-e a rajongásom, de biztosítom magukat a cso- guknak mitôl ilyen baromi nagy a pofájuk?
dálatomról. Ha a nácizmus bor lenne, önök egytôl Bellay kedvetlenül végigmérte Morvayt.
egyig feltétlenül egy speciális évjárathoz tartozná- – Nézze, én nem óhajtottam ezt a találkozást
nak. Most pedig, ha megengedik... önnel. Ön jött ide, ebbe a nyugodt városkába. És
– Nem illik, Morvay úr! – kondult az Ôrnagy higgye el, észre se vettük volna, ha...
hangja, mint valami öblös szicíliai harang, s fony- – Ha?

170 171
– Ha nem hívja fel magára a figyelmet. Bellay némán morzsolgatta a papírlapot, amit
Morvay érezte a mondatok mélyén megbúvó fe- boncolási jegyzôkönyvnek nevezett az imént, bár az
nyegetést, a fojtottan agresszív hangsúlyokat. Nem csupán egy hivatalos levél volt az önkormányzattól
volt kedve többé a színjátékhoz. adóügyben. Nem is lehetett boncolási jegyzôkönyv,
– Bellay, ugyanaz a gáláns, sallangmentes fiú vagy, hiszen azt csak a következô napra ígérték. De a csel,
mint amikor barátságos mosollyal veretted bottal a mint hatvanöt évvel korábban, kis híján most is be-
zsidó kisiskolások talpát a Szent István körúti vált.
nyilasházban. Csakhogy a ti idôtök lejárt. Ma már – Szóval, Morvay úr? – emelte fel tekintetét a lap-
nem ez a stílus. ból az Ôrnagy, még teátrálisan ragaszkodva a magá-
– Hanem? – szólalt meg Herczeg a háttérben re- záshoz. – Nem tud nekünk semmit mondani errôl a
szelôs, kemény hangon. – Az a divat, hogy az embe- rejtélyes bûnügyrôl?
reket leütjük, és a sínekre fektetjük? – Nem – felelte az öreg. – És a magam részérôl, ha
– Na, na! – horkant fel Morvay Benedek. – Csak megengeditek, befejezettnek tekintem a beszélgetést.
nem azt akarod mondani, hogy Koltai Kálmán nem Ha folytatni kívánjátok a vallatást, jelentsetek fel a
a saját lábán mászott fel a töltésre? rendôrségen.
Az Ôrnagy elôvett a kabátja zsebébôl egy papírt, Felállt, megfordult. Szmolnyikkal találta szemben
kisimította a foltos deszkalapon. magát. A fodrász fémveretû nehéz díszhámot lóbált
– Most jövök a rendôrségrôl. A boncolási jegyzô- a kezében.
könyv szerint Koltai Kálmán már halott volt, amikor – Ti megôrültetek! – nézett vissza az Ôrnagyra az
a sínekre került – vetett jelentôségteljes pillantást a öreg. – Ezért ma tíz évet is kaphattok!
vendégre Bellay. Bellay megbillentette a fejét.
– Igen? És nekem ehhez mi közöm? – Ebbôl is láthatja, Morvay úr, hogy mi ma sem
Morvay mögött megcsikordult egy csizma, mint játszunk, ha komoly dolgokról van szó. Üljön vissza,
amikor valaki megindul az ormótlan bakancsában. ha jót akar!
Az Ôrnagy felemelte a kezét, mire Szmolnyik visz- Az öreg ismét a bôrszíjjal körözô kövér hóhérra
szalépett a falhoz. nézett, aztán lehuppant a padra. Kezét észrevétlenül
A vendég a fodrászra nézett, aki fenyegetôen el- a nadrágzsebébe mélyesztette, s óvatosan kitapo-
nevette magát: gatta benne rendkívül éles pengéjû, rozsdamentes
– A reflex, uram! A reflex! svéd filézôkését. Egy rendes horgász el sem indul
– Éppen azt akarjuk megtudni, hogy magának ilyesmi nélkül...
van-e köze a gyilkossághoz? – magyarázta az Ôrnagy Az ajtóban megjelent Herczeg, s még valakit ho-
Morvaynak. – Magának és... a kis Catherine-nek. zott: Pók Ervin szuszogott a jobbján.
Ebben a pillanatban zaj hallatszott odakintrôl. Az – Á, egy újabb régi ismerôs! – hajtotta meg a fejét
Ôrnagy Herczegre pillantott, mire a lovardás kifor- megelégedéssel Morvay úr. – Mintha felszedett volna
dult a fülkébôl. pár kilót az évtizedek során ez a fess keretlegény!

172 173
Pók nem válaszolt, de félrehúzott száján ocs- ket. Hirtelen kisimultak a ráncai, és olyan feszes lett
mány-nyájas kifejezés ült. a bôre, mintha rögtön megpattanna.
– Csak az unokád járt itt – számolt be a lovardás – Jól van, srácok, értettem – mondta halkan, és
az Ôrnagynak. – Siklóernyôért jött. hátrálni kezdett. Semmi kedve nem volt széttépetni
– Most? – kérdezte bosszúsan Bellay. – Egyedül magát a dögökkel. Néhány óvatos lépés után egy ha-
volt? talmas tenyér nehezedett a vállára.
– Azt hiszem. Legalábbis nem jött be vele a lovar- – Vége a bohóckodásnak, kis Morvay! – hallat-
dába senki. Viszont Ervinnek jó hírei vannak az ifjú szott az Ôrnagy hangja. – Kotródj vissza a hátsó szo-
hölgyrôl. bába!
Az Ôrnagy a hotelportáshoz fordult, s közben azt Az öreg végigment a folyosón a vén nyilasok sor-
mondta: fala elôtt, majd betért a trágyaszagú helyiségbe, és
– Feltételezem, Morvay urat is érdekelni fogják Pók leült a padra. Bellayék követték.
úr információi, lévén jó ismerôsök a kisasszonnyal: – Ki ez a lány? – kérdezte az Ôrnagy, türelmét ve-
ma délután például órákig várta a fogadónál. szítve.
Az öreg felnevetett. – Féltek, mi? Hóhérlegények!
– Tôle féltek? Ez jó! Egy francia ismerôsöm lánya, Az Ôrnagy Szmolnyikra hunyorított. A fodrász
aki itt nyaral. Vigyázzatok vele, legalább ötven kiló, magasba emelte a hámot és végigvágott vele Morvay
húúú, húúú! vállán. A vastag szíj felszakította az öreg ruháját és
Pók a farzsebébe nyúlt, és fényképeket húzott elô. öblös cuppantással mélyedt a húsába. Morvay fáj-
– Szaglásztam kicsit a mademoiselle szobájában dalmasan megvonaglott, mire Szmolnyik újra rává-
– vigyorgott. – Ezeket találtam a bôröndjében. Pók gott a vállára.
bácsi elôtt nincs rejtekhely! Az Ôrnagy felemelte a kezét, a fodrász hátrébb lé-
– Érdekes – mondta az Ôrnagy, és intett a fejével pett.
Herczegéknek. A lovardás és a fodrász közelebb lép- – Tehát? – kérdezte. – Ki ez a lány?
tek. Szótlanul bámulták a képeket. Azonnal felis- Morvay lihegett a kíntól, úgy érezte, majd’ lesza-
merték Follányit a tolószékben. S mellette a szôke kad a karja. De igyekezett nyugalmat erôltetni ma-
lányt is. gára.
Morvay tudta, hogy a kör bezárult. Tisztában volt – Látom, azért így, az életetek vége felé még fel-
vele, hogy értesítenie kell Catherine-t, különben meg- lángol bennetek az egészséges fasiszta! – mosolygott
ölik a lányt. Felugrott, megragadta a padot és Bel- lenézôn. – Nem baj, srácok, erôszakkal éltetek, erô-
layék felé hajította, majd kiugrott az ajtón. Végigro- szakkal fogtok megdögleni!
hant a folyosón, feltépte az istálló ajtaját. Abban a – Maszatolsz, kis Morvay, ahogy a horgas orrú
pillanatban megdermedt. Három nagytestû kutya kedvenceid szoktak! – húzta el a száját az Ôrnagy. –
állt vele szembe, vadul acsarogva sunyták le a fejü- A kérdésre felelj, vagy kivágjuk a szívedet és a ku-
ket. Az öreg mereven nézte a felajzott szörnyetege- tyák elé vetjük!

174 175
Az öreg tudta, hogy nem kerülhet ki a kínzói keze – Mégis mit gondoltál?! – vágta rá az öreg, és el-
közül élve. Hiszen ez a két ütés már akár életfogytig- kínzott vigyor jelent meg a szája szélén. – Leütöttem,
lant is jelenthet Szmolnyiknak. a sínekre fektettem. És ha nem kaptok el, ti követ-
– Visszataszító egy szenvedélyed van, Bellay! – keztetek volna...
mondta Morvay gúnyosan. – Úgy tûnik, negyvennégy – Te rohadék! – szakadt ki az Ôrnagyból. – A ke-
óta mit sem enyhült a fájdalomokozás iránti perverz zünk között fogsz megdögleni!
ragaszkodásod. Morvay flegmán legyintett.
Az Ôrnagy ismét jelt adott. Ezúttal Herczeg is le- – Urak, el vagytok tévedve: én negyvennégy óta
akasztott egy hurkot a falról, amellyel a prüszkölve pertuban vagyok a halállal. A vesémmel együtt az
vágtató lovakat szokták befogni. életemet is szétrúgtátok a Sörház utcában.
– Imádkozz a gyors halálért a cimboráid zagyva Az egykori hóhérok szorosan körülállták Mor-
keleti nyelvén! – morogta a lovardás, és Szmolnyik- vayt. Vörös szemük úgy tüzelt az öregre, mintha
kal együtt lesújtott. Csattogtak az ütések, fel-feltör- zsákmányukat lesô éjszakai fenevadak volnának
tek az elfojtott jajkiáltások. Az öreg karját vették – Mit akarsz megtorolni, te ostoba? – dörögte az
célba, aztán, mikor leesett a padról, a hátát, a vesé- Ôrnagy. – Hatvanöt évvel ezelôtti eseményeket? Meg-
jét rúgták. Végül nekitámasztották az egyik farönk- éri? Megéri neked a halált?
nek, és elégedett arccal felegyenesedtek, mint akik – Srácok, mivel az életnek számomra amúgy is
jól végezték dolgukat. csaknem vége, gondoltam, ezt a kicsit, ami még
Az öreg nyakassága végtelenül dühítette Bellayt, hátra van, értelemmel töltöm meg – dugta zsebre a
de mindenképpen ki akarta szedni belôle, hogy ki- kezét pimasz közömbösséggel Morvay. – Szerintem
csoda és mit akar a francia lány. ez érthetô. Nem? Igazából én nem értem, hogy nek-
– Ugye nem haragszol ránk olyan nagyon, kis tek mi a problémátok ezzel. Az olyan emberek, mint
Morvay? – csücsörítette a száját szomorkásan Pók a ti, naponta kezdik újra az életet. Mégis mit gondol-
háttérben. – Lám, ilyen kegyetlen a világ. De lassan tatok? Hogy jár nektek az életfogytig tartó nyuga-
csak megtanulod a leckét, igaz? lom? Tisztelettel jelentem: a kezetekhez tapadt vér
Az öreg rápillantott. Szeme fenyegetô gyûlöletben nem az alvadós fajtából való! Mindent megteszünk
égett. Pók nyelt egyet. majd, hogy bosszút álljunk.
– Beszélj a lányról, Morvay! – guggolt le nehézke- Pók, aki addig malmozó ujjakkal kissé kívülálló-
sen az öreghez az Ôrnagy. ként figyelte az eseményeket, most rémülten felnyö-
– Mit érdekel téged, ki ez a lány? – préselte ki ma- gött.
gából Morvay a szavakat, és véres nyálát a padlóra Égô szemekkel, ziháló mellel megmarkolt egy föl-
köpte. – Téged az érdekel, ki ölte meg Koltait! Így dön heverô patkoló kalapácsot, és ôrült módjára
van? méregette az öreget.
Az Ôrnagy felállt, és hitetlenkedve csóválta a fejét. – Szóval többen vagytok... – bólintott az Ôrnagy. –
– Csak nem te voltál, kisfiú? Mégis hányan? És kik?

176 177
– Rengetegen – válaszolta Morvay úr, miközben a Pók eszét vesztve elbôdült. Magasba emelte a ka-
szája szélén elôbuggyant a vér, és vékony csíkot lapácsot.
húzva végigcsorgott az állán és a nyakán, míg el nem – Várj, Ervin! – üvöltött rá az Ôrnagy, hogy sárga
tûnt a gallérja mögött. – Azt hitted, egyedül vagyok? agyarai közül csak úgy fröcsögött a fehér, sistergô
Soha egy nyugodt pillanatod nem lesz, Bellay Nán- nyál. Ám a portás elôtt elsötétült a világ. Minden ere-
dor, amíg csak élsz. A többiek tudni fogják, hogy te jét beleadva lesújtott Morvay fejére.
öltél meg... Nincs három napod! Az öreg koponyacsontja nagyot reccsenve besza-
Az Ôrnagy dühösen felordított. kadt. Álla a mellére esett, ajka elnyílt. Pók újra lesúj-
– Üssétek! tott. Morvay a padlóra zuhant, arccal elôre. A kövér
Herczeg és Szmolnyik ismét bevetették magukat. férfi ismét ütésre emelte a kezét.
Csöpögött róluk a verejték, elfúlva csapkodták a re- – Elég! – dörrent rá az Ôrnagy, de Pók meg se hal-
megô testet. Morvay érezte, hogy lassan szervezete lotta. Megint odavágott, s megint. A csapások frö-
minden rugója eltörik, az inak elpattannak, s a húsa csögô folyadékhangot adtak: a szétmorzsolt kopo-
szétmállik, mint esô után a föld. nyacsont alatt ekkorra már teljességgel védtelen ma-
„Micsoda gyötrelem!” – gyûlt könny a szemébe a radt az agy.
padlóhoz szegezve, de a fájdalomnál is jobban Az Ôrnagy odaugrott és lefogta Pók kezét. Rövid,
emésztette a gondolat, hogy ha ezek a vadállatok hurutos lélegzet hagyta el az öreg torkát: az utolsó.
markukba kaparintják Catherine-t, habozás nélkül Végleg kiszenvedett, csak ujjvégeit rándította meg
kioltják az életét még egyszer-egyszer a reflex.
Utolsó erejével felvetette a fejét. Iszonyatos szú- Bellay zord arccal fújtatott.
rást érzett a mellkasában. Úgy tûnt, mintha a ho- – Döbbenetes, hogy nem motoztátok meg! – tá-
mályból a halál lopózna felé, fekete árnyat vetve rá. madt Herczegre. – Ennyire nem jöhettetek ki a gya-
Az öreg a bénító kín ellenére is pontosan tudta, hogy korlatból, az istenit!
valamelyik törött bordája pillanatokon belül karóba Lehajolt Szmolnyikhoz, feltépte az inget a mell-
húzza a szívét. Ám a halálnak ebben a pillanatban kasán. A feketén tátongó seb szélén a bôr enyhén fel-
Pók-arca lett, és Morvay megértette, hogy a pocakos kunkorodott. A fodrász szederjes arca verejtékben
portás jelenti a végzetét. A kétségbeesés erôt adott úszott. Szemmel látható volt, hogy a férfi élet és
az összevert öregembernek: elôrántotta zsebébôl a halál határán lebeg. Alig kapott levegôt, tüdeje las-
filézôkést és elôreszúrt. Szmolnyik, vesztére, épp san megtelt vérrel.
belehajolt a szúrásba. Vörös, puffadt arca félelme- – Tüdôvérzés – állapította meg tárgyilagosan Her-
tesen eltorzult, amint a hosszú penge áthatolt a tü- czeg, miközben megtörölte a homlokát.
dején, s eszelôs táncba kezdett a szétesô szövetek- – Gyorsan mentôt kell hívni! – nyüszítette Pók. –
ben. Felhördült, és a földre bukott. Féregként vo- Le kell szívni a vért, különben megfullad!
naglott kínjában, szeme a kínlódástól egészen ki- – Gondolkodj, Ervin! – figyelmeztette Pókot az
dülledt az üregébôl. Ôrnagy fújtatva. – Idecsôdítenéd a nyilvánosságot?

178 179
Akkor aztán tényleg végünk! Elôvesznek bennünket, XXIX.
és rács mögött tölthetjük életünk hátralévô ré-
szét. Catherine rendkívül bájos volt állvédôs sisakban,
Csend támadt. Az istállóban a lovak is abbahagy- vízálló overállban, bakanccsal a lábán. Ahogy ugrani
ták a prüszkölést. Minden néma volt, minden ha- készült, nôiességét átitatta az energia.
lottnak látszott. Csak Szmolnyik hörgött, ô is egyre – Mit szólsz? – kérdezte Gábor, miután az utolsó
halkabban, szája szélén egy dió nagyságú vérvörös karabinert is felcsatolta a földön heverô siklóer-
léghólyaggal, mely kocsonyásan remegett, míg szét nyôkre. – Milyen a kilátás?
nem pukkant. A lány ámultan gyönyörködött a Csobánc-hegy te-
Hirtelen muzsika csendült fel valahonnan, halálra tejérôl nyíló panorámában. A felhôtlen égrôl jófor-
dermesztve a meggyötört arcú gyilkosokat. Édeskés, mán nappali fényt sugárzott a hold, s a néptelen,
szívbemarkoló melódia volt, sehogy sem illett a fül- mozdulatlan táj határán visszatükrözte ragyogását
kében uralkodó barbár állapotokhoz. a tó vize. Cathy most rejtelmesnek és ijesztônek lát-
Herczeg mobilja zenélt. A lovardás elôvette. ta a Balatont.
– Igen? – szólt bele. – Igen. Értem. Köszönöm. – Az ott a szigligeti vár – mutatott elôre a fiú,
Eltette a telefont. A társaira nézett. aztán körbeforgott. – Arra van Tapolca. Ott a Tiha-
– Teknôs volt Bécsbôl. Follányi átvert minket. Az nyi-félsziget, az pedig Badacsony, abból az irányból
unokáját nem Danielnek hívták, egy l-lel, hanem gyalogoltunk fel ide.
Danielle-nek. Két l-lel és e betûvel a végén. Follányi- – Hát ezzel a várral mi történt? – bökött a lány a
nak lányunokája van. közelükben szürkéllô romokra. A négy sarokbástya,
Pók a mellkasához kapott. Szorítást érzett, sza- a lôrésekkel ellátott, zömök ôrtorony, az áttört tám-
porán masszírozni kezdte a szívét. Az Ôrnagy le- pillérekkel megtámasztott, ólomrácsos ablakokkal
hunyta a szemét, úgy mondta: szabdalt falsík rég az enyészeté volt.
– Gyula, mostantól új világ jön. Élve daráljuk le a – Erôs várként tündökölt valamikor a csobánci,
kis ribancot. Elôször is elmentek és kidobjátok büszke lehetett rá a király és a nép – mesélte Gábor.
Ervinnel a szemetet. A kis áruló az aszfalton landol. – A török csapatok egyetlen alkalommal merték
Tónit... Tónit örökre el kell tüntetnünk. Tudod, hol. megostromolni, de bevenni nem tudták. A császári
A feleségének majd azt mondjuk, hogy évek óta sze- csapatok is hiába igyekeztek meghódítani a kuruc
retôje volt Pesten, biztosan hozzá szökött. Két hó- háborúk során. Aztán a Rákóczi szabadságharc le-
napig sírni fog utána, aztán új csôdör után néz. Hisz verése után ezt a várat is lerombolták a császáriak,
ismeritek. Ezt a helyet itt majd én összetakarítom. robbantásokkal.
Ha egy órán belül végeztek, még itt találtok. Ha nem, – A szokásos bús magyar történet... – sóhajtott a
akkor kora reggel beszéljünk telefonon. Ami a leg- lány.
fontosabb: holnap elkapjuk a lányt. Menjetek. Nehéz Gábor másra terelte a szót. Enyhe bizalmatlan-
napunk lesz. sággal végigmérte a lányt.

180 181
– Azt mondtad, siklottál már. dott a zsibbadt rögökrôl, és eltûnt a meredély szé-
A lány bólintott. lén.
– Akkor tehát nem lesz semmi baj, ugye? Néhány pillanat kellett hozzá, mire a leforrázva
– Nem hiszem – húzta mosolyra a száját Cathy. álló fiú ráeszmélt, hogy a lány vakmerôn a szaka-
Gábor sötét szeme fölragyogott. Felidézte a lány dékba vetette magát. Gábort a gutaütés kerülgette,
hajának virágillatát, ajkán érezte ajka melegét, de- nem fukarkodott a káromkodásokkal. Nekirugasz-
rekán ölelô karjainak remegését. S acélkarmokkal kodott, s már épp ugrott volna a semmibe, amikor
mart a szívébe a gondolat, hogy hamarosan el kell a lány megjelent a horizonton, és csilingelôn kacagva
búcsúznia tôle, hiszen Cathy visszautazik Párizsba. integetett. Magasra repítette egy alulról érkezô meleg
Bár titkon nem tartotta kizártnak, hogy kövesse a levegôoszlop. Gábor eltátotta a száját. Csak a leg-
lányt. Az igazi szerelem bizonyára az, amelynél az profibbak tudják ilyen tökéletesen kihasználni a
ember a nô elsô megpillantásakor már érzi, hogy még mindig meleg, nedves föld emelô légáramlatait!
imádja és meg tudna érte halni, vagy bárhová utá- Közben a fiú fölött leomlott a kupola. Gábor nem
namenni! várt az újabb befúvásra: felhúzta az ernyôt, bedôlt,
– Indulhatunk? – fordult a fiú felé Cathy. Gábort majd futni kezdett. A szél hat-nyolc lépés után fino-
a hold szembôl világította meg, a sárga fényben ki- man elemelte a földrôl, de vigyáznia kellett, hogy a
rajzolódott markáns arcéle. szakadék fölé érve nehogy véletlenül lesüllyedjen és
– Indulhatunk! – felelte, és a lányhoz lépett, hogy leszállóba kelljen mennie.
megcsókolja. A két száj összetapadt. Cathy csókjuk Cathy látta, hogy a fiú ugrik, majd ráfekszik egy
közben a fiút nézte, aztán behunyta a szemét, és egé- levegôhullámra és siklani kezd. Megnyugodott.
szen belefeledkezett a forróságba, ami Gábor ajkai Végre átadhatta magát a kísértetiesen hangtalan re-
közül áradt. „Talán ez a legjobb dolog az életben...” pülésnek. A messzeségben nagy barna hegyek sora-
– gondolta. Finoman szétváltak. koztak, közöttük sötéten, álomba merülten terült el
– Ennyit megkockáztathattam még akkor is, ha a a városka. Csupán egyetlen házból szûrôdött ki vi-
vége esetleg újra egy gyomorszájon vágás lesz – ne- lágosság, alighanem a kocsma lehetett az. Sárga ab-
vetett a fiú, és az ernyôkhöz hajolt. Segített Cathy- lakai lidércfényként derengtek a messzeségben.
nak a hevederbe ülni, aztán ô is bebújt a magáéba. A lány alatt terebélyes fák szaladtak el, majd ki-
Amikor elkészültek, hátralépve felhúzták a kupolát. sebb és nagyobb családi házak. Végül kiért a Bala-
– Oké – vett mély levegôt Gábor. – Ha jön egy na- ton fölé, amelyen vitorlások ringatóztak egészen ap-
gyobb befúvás, mehetünk. A cél: sima leszállás a róknak tûnve, mintha gyermekek papírcsónakjai
parton, a nádas mellett, a parkban, ahol a kocsit volnának.
hagytuk. A légjárás többnyire Bakony felôli, ám az itt „Bárcsak megállíthatnám az idôt!” – vágyakozott
uralkodó lejtôszélre figyelni kell. Ez azt jelenti... a lány, és hátrapillantott. Gábor ott keringett a kö-
Nem tudta befejezni. Ebben a pillanatban ugyanis zelében, lesve minden mozdulatát. Lentrôl olyannak
a lány nekiszaladt, szilaj mozdulattal elrugaszko- tûnhettek Cathyék a homlokukra erôsített bányász-

182 183
lámpa miatt, mintha reszketô csillagok volnának a A fûre dôltek. A lány a fiú hajába túrt. Nyúlánk
fekete égen. Ha lenéztek, furcsán szabdalt, hosszú teste úgy omlott rá, mint az éjszaka a Balatonra.
fénycsíkokat vetettek a szélesen hömpölygô hullá- Aztán hanyatt fordult, s mellére vonta szerelme fejét.
mokra. A lányt elragadtatta a repülés varázslatos Gáborral a szeretkezés nemcsak gyönyört ígért. Új-
szépsége. A szárnyak könnyed suhanása felüdítette, jászületést is. A lány imádattal csüngött rajta, mert
a légáramlatok szakadatlan sutyorgása pedig izga- a fiúnak volt ereje lerántani róla az álarcot. Lehán-
lomba hozta. tani a kérget a szívérôl. S most Cathyt megôrjítette
„Vajon mirôl mesélnek a suttogó szelek? – kér- a sosem érzett vágy, az ismeretlen ôserô. Úgy bújt ki
dezte magában. – Talán arról, hogy a szerelem az az overállból, s úgy húzta le a fiúról is a ruhát, ahogy
egyetlen lehetôségem a boldogságra?...” a fuldokló kapaszkodik egy deszkaszálba.
Szegény Cathy... Mit tudta ô, hogy a boldogság – Bocsáss meg! – suttogta egyre. De mintha nem
megfoghatatlan és megtarthatatlan pillanat! Jön és a fiúnak, hanem valaki másnak szólt volna a bocsá-
elszáll, mint ô a siklórepülôvel. S bizony nem sza- natkérés.
bad kínlódva vágyódni az elmúlt örömök után, Félig sírva, félig nevetve hagyta, hogy a fiú végig-
hanem újra és újra meg kell teremteni a boldogsá- szánkázzon szájával a testén, márványkeménységû
got. Ezt persze csak akkor tudhatta volna meg, ha mellei között, át a köldökén, a lába közt aranyló
megérheti azt a magas kort, amit a nagyapjának ki- selymes pihékig. Nem törôdött többé a nagyapai
mért a sors. átokkal: aki téged meztelenül lát, meghal!
Catherine megpillantotta a parkot övezô zöld fák Az átok csak idegenekre vonatkozhatott. De nem
koszorúit, melyek áthatolhatatlan falként húzódtak Cathy szerelmére. Így érezte a lány. Így akarta érezni.
végig a parton. Széttárta combjait, s magába engedte, magába
Szép lassan hagyta elkopni a magasságot, míg föl- szívta a fiút, lassan, alig-alig moccanva, egy ôsi szer-
det nem ért a fák közti tisztáson. Egy perc múlva tartás papnôjeként. Majd meg-megrándulva engedte,
Gábor is megérkezett. hogy a gyönyör betöltse és elhatalmasodjon rajta,
– Egyszerû lejtôzésrôl volt szó, nem? – nézett megfosztva a tudatosság utolsó morzsáitól...
szemrehányón a lányra. Cathy válaszképpen lecsa-
tolta magáról az ernyôt, magához húzta a fiút és félig
nyílt ajakkal ráborult a szájára. Most felszakadt a
gát, szertefoszlott az éveken át kiépített tiltás, ami XXX.
minden meleg emberi szó és érzelem elôtt lezárta a
tudat kapuját. – Várj meg itt! – szólt Herczeg a fogvacogva pislogó
– Ugye szeretsz? – suttogta zaklatottan Catherine, Pókhoz, és becsapta a BMW ajtaját. A csomagtartó-
miközben a fogaival bele-belemart a fiú ajkába. – hoz ment, kinyitotta. Szmolnyik csukott szemmel
Mondd, hogy örökre együtt maradunk! hevert az egészségügyi doboz mellett. Kékes foltok
– Örökre! – kapott lélegzet után a fiú. ütöttek ki az arcán: a fulladás rémisztô jelei. Ujjai

184 185
között vértôl ragacsos hajcsomókat lebegtetett a Mintha minden mozgott volna a talpa alatt. Mintha
szél. Úgy látszott, még élt, amikor Herczegék a cso- minden alá befolyt volna a szenny, és az egész fenn-
magtartóba emelték, és késôbb, az utazás során tép- sík kiismerhetetlenül hullámzott volna a bûzölgô
te ki fejébôl a tincseket rettenetes kínjában. Szenve- mocsár tetején.
désének nagyságát mutatta, hogy a hajcsomók végén Végre a medencékhez ért. A hozzá legközelebb
fejbôr vöröslött... esô óriásárok szélén levetette válláról a fodrászt. Be-
Herczeg nyögve a vállára emelte a túlsúlyos fod- lekukkantott az ülepítôbe. A zöldesszürke mocsár
rászt és a közeli drótkerítés felé indult vele. tetején vastag viaszos zsírhártya bôrzött. Felvett egy
– Jó munkát, Dr. Frankenstein! – szólt ki a lehú- követ, a medencébe dobta. A loccsanásra apró élôs-
zott ablakon enyhén elázva Pók. A lovardás szem- ködôk áradata hömpölygött elô alulról. Egy percen
mel láthatóan belediktált némi alkoholt. Valószínû- belül millió hajszálvékony féreg tekergôzött izgatot-
leg nem bízott benne, hogy józanon a hasznát veheti. tan a víz színén.
A drótkerítésen tábla hirdette: Települési Szenny- Herczeg körülnézett. Szeretett volna megkapasz-
víziszap-leürítô és Szennyvíztisztító Telep – Folyé - kodni valamiben, s úgy leereszteni Szmolnyikot a
kony hulladékok kezelése, kommunális és veszé- fertô mélyére. Hallott már rémtörténeteket a me-
lyes ipari szennyvizek lerakása és tisztítása, dencék beomló szélérôl... A medencékben fortyogó
iszaprothasztás. szenny dögletes kigôzölgése miatt azonban egyetlen
Herczeg elindult a kerítés mentén, majd megállt fa sem maradt meg a környéken, csupán a föld szí-
egy helyen, ahol hatalmas lyuk tátongott a dróton. nén kúszott néhány bokor.
Átbújt a lyukon, a tisztítómû területére lépett. Az Herczeg valamelyest álló helyzetbe emelte a szo-
óriásmedencék felé indult. bormerev testet, és kabátja gallérjánál fogva lassan a
Éjfél volt. A kísértetek órája. Meg a gyilkosoké. pokoli bûzt árasztó mocsárba csúsztatta a fodrászt,
A kopár fennsík látványára, ahol Herczeg cipelte a miközben a szabad kezével, jobb híján, egy boróka-
fodrász kihûlt testét, minden ép lelkû emberen ba- bokrot markolt meg. Szmolnyik már derékig merült
bonával tetézett ragályos rémület lett volna úrrá. a mocsárban, amikor a lovardás heves fájdalmat ér-
A lovardást azonban hidegen hagyta a holdbéli táj. zett a karjában. Felszisszent, elernyedt lába megro-
Sôt, amint feltûntek elôtte az ötvenszer száz méter gyott. Elengedte a fodrászt. Megrázta a karját, hogy
nagyságú, hat méter mélységû medencék, még volt kiszaladjon belôle a fájdalom. Közben a szennyvíz te-
ereje szaporázni a lépteit. Elhaladt egy kisebb gödör tején a férgek alig észrevehetô hurkocskákként köze-
mellett, amely elé azt írták egy táblára: Vágóhídi ledtek a fodrászhoz, hogy rácsavarodjanak az ujjaira,
szennyvíz. és falni kezdhessék a bôrt, a húst. Néhány fekete
Izgató lehetett Szmolnyik vérének a szaga: merev mérges pióca is célba vette a hájas testet.
testét idônként bôsz szárnycsapásokkal súrolták a Herczeg, az erôlködéstôl fogait csikorgatva, újra
vadászni induló denevérek. Herczeg olyankor meg- megkapaszkodott a bokorban, másik kezével pedig
rázta magát, de ment tovább a süppedôs talajon. Szmolnyik gallérja felé nyúlt. S akkor ijedtében fel-

186 187
üvöltött: Szmolnyik szemei tágra nyitva meredtek utolsó jajsikoly a távolba veszett, amint összecsapott
rá! A pupillák túlvilági lobogással üzentek a pokol feje fölött az undorító lucsok
tornácáról, vádlón, fenyegetôn. A lovardás borzadva Herczeg hason feküdt. Nyitott tenyerét jó ideig
kapta el a kezét. még a mocsár fölött tartotta, hátha kedve szoty-
A fodrász ajkai lehúzódtak véres nyálban ázó tyanna a jóbarátnak még egyszer visszapislantania
sárga fogairól, és a szûkre tárt szájrésen át elôtûnt a másvilágról. Ám a mocsár ismét teljes háborítat-
a püffedt, üszkös nyelv. Az ajkak közül taszító szagú lanságba süllyedt, s mindössze egy, az óriáspocso-
sárga váladék csurrant ki, s mögötte gurgulázó hang lya felszínén szétpukkanó buborék jelezte, hogy az
érkezett Szmolnyik torkából. Eleinte halk, távoli iszapos szennyvíz kitöltötte a fodrász tüdejének azt
hangnak tûnt, leginkább elfojtott sírásra emlékezte- a csöppnyi tartományát, amit a vér még szabadon
tett. Aztán egyszerre elnyújtott, velôtrázó vonyítássá hagyott.
dagadt. Rémkiáltás volt ez. A fodrász a halál kapu- Három perccel késôbb Herczeg a BMW-jében ült.
jában, tompa érzékeivel még felfogta, mit mûvel vele Gondosan vigyázott, hogy zaklatottságát ne mutassa
a régi barát. Tésztás arcán végigvonaglott az iszo- ki. De Pók még részegen is észrevette, hogy zilált a
nyat az élve elsüllyesztetés gondolatától. Egész testét haja. S bizony Szmolnyik szörnyû halálüvöltése is
merevgörcsbe feszítve bömbölt, mintha tisztában elért hozzá.
lett volna vele, hogy pillanatokon belül szétmarcan- – Minden... rendben volt? – kérdezte akadozó
golják a nyirkos gödör alján hemzsegô mérges csú- nyelvvel, miközben gyászos képpel gyúrta a mellka-
szómászók. sát. A szíve vonalában mintha abroncs szorította
Herczeg nyelt egyet. Izzadság verte ki minden pó- volna össze a felsôtestét. – Csak mert... mintha hal-
rusát. Szmolnyik élt! De most már nem hagyhatta lottam volna... valami...
életben. Határozott mozdulattal megragadta a fod- – Mit hallottál? – fordult felé Herczeg kihívóan.
rász üstökét, és egyenesen a szemébe nézett. Pók összehúzta magát.
– Nézd el nekem, pajtás! – mondta a régi szenvte- – Sem... mit – makogta.
len hangon, és lefelé kezdte nyomni a kövér testet a Herczeg bólintott. Újra elôre nézett. Aztán várat-
fortyogó mocsokba. lanul beharapta a száját, és minden elôzmény nél-
Szmolnyik lidércarcát felismerhetetlenné torzí- kül tiszta erôbôl rávágott a kormánykerékre. Köz-
totta a rettenet, amint a lovardás jeges, szikkadt ben felkacagott, gonoszul, hisztérikusan. Végsôkig
csontkeze egyre mélyebbre süllyesztette a szennybe. elcsigázott arcán a téboly jelei mutatkoztak.
Nyakán máris fölfelé araszolt egy ujjnyi vastag pióca, Pók nem mert megszólalni. Csontjáig hatolt a ret-
s az áll fölé érve azonnal eltûnt a keskeny szájrés- tegés. Oldalról úgy nézett ki a lovardás, mint egy
ben. A fodrász szemei elôredülledtek, mintha ki szörnyû állkapoccsal felfegyverzett vadállat. Az örök-
akarnának robbanni. Aztán visszasüppedtek göd- ké higgadt Herczeg most elveszteni látszott a fejét.
rükbe, és rájuk csukódott a szemhéj. Már csak né- Elindultak. Egyikük sem szólalt meg, míg a foga-
hány erôtlen hörgés hagyta el Szmolnyik ajkát, s az dóhoz nem értek.

188 189
– Holnap véget ér ez a rémálom – sóhajtotta Pók. Az éveken, amiket futó kalandokra pazarolt. Cathyt
– Hármasban eltakarítjuk a kis lotyót a föld színé- azonban a jövô foglalkoztatta. Távoli dolgokról ál-
rôl. modozott, s bár félt tôlük, nem kevésbé reményke-
– Nem bízom rátok a melót – szólalt meg met- dett bennük, mint minden ifjú hölgy, akit végképp
szôen éles hangon Herczeg. – Magam veszem kézbe megbabonáz egy férfi.
a dolgot. Az a biztos. Te már a lovardába se gyere Cathy szíve túlcsordult. Még szorosabban a fiú-
vissza. Nem vagy abban az állapotban. Majd értesí- hoz bújt, arcát a vállába fúrta. Sohasem szeretett
tünk róla, mi lesz holnap a dolgod. még így. Ugyanakkor szenvedést is rejtett a varázs.
Pókot elfogta a rosszullét. Kilódult a kocsiból, Megrémült a gondolattól, hogy ennek a helyes fiú-
mintha épp szétmállani akarna körülötte a karosz- nak esetleg csupán gondtalan idôtöltés a kapcsola-
széria. Hánynia kellett. Lehajolt, s hagyta, hadd tisz- tuk, röpke nyári viszony. Vajon igazán feladja érte
tuljon a gyomra. szabad legényéletét?
Herczeg orrát megcsapta az okádékszag. Az un- – Ki vagy te? – szólalt meg hirtelen a fiú, és Cathy
dortól grimaszba torzult az arca. A gázpedálra lé- felé fordulva a vonásait fürkészte. – Ki vagy te, Ca-
pett, és elhajtott. therine Dantès? Valami titok van körülötted. Ér-
Pók nehéz, sípoló légzéssel lépett a fogadóba. Ki- zem...
vett a portáspult alól egy pálinkásüveget, meghúzta. A lány úgy tett, mintha nagyon meg volna lepve.
Az alkohol hatására enyhült kissé a szorítás a mell- – Nincs titok – válaszolta, pedig égette a vissza-
kasában. Kiment a mosdóba, jéghideg vizet fröcs- fojtott vallomás. Mennyivel könnyebb lett volna, ha
költ az arcába. Majd friss inget húzott a portásfül- mindent elmondhat Gábornak a szorongással teli
kében, és olcsó kölnivel paskolta körbe az állát. A gyermekkorról, a nyomorék nagyapa mellett töltött
szobakulcsokra pillantott. A lányé ott lógott a he- évekrôl, a konok felkészülésrôl a háborúra... És per-
lyén. sze Koltai haláláról is...
– Merre repkedsz, kismadár? – duruzsolta az or- De nem tudta, hogy ez a vallomás mit váltana ki
ra alatt, és várakozón lecsüccsent a pult mögötti a fiúból. Nem akart túlságosan súlyos terhet rakni a
székre. vállára. Egy olyan ember számára, akit nem érint
meg az ô fájdalma, ôrültségnek tûnhet ez az egész
bosszú. Az életben csak abban látunk igazán tisz-
tán, ami betölti a lelkünket, amit a zsigereinkben ér-
XXXI. zünk, amit jól ismerünk. Akkor nemcsak fény derül
a kis titkokra, de meg is értjük az elsôre értelmez-
A szerelmesek kifulladva pihegtek a fûben. Fogták hetetlen összefüggéseket. Ahogy Cathy szülôhelyén,
egymás kezét, és bámulták a csillagokat. Nem be- a konyhájára kényes Loire-vidéken mondják: ha le
széltek, teljességgel csapongó gondolataikba merül- akarsz szokni a gyorséttermi kajáról, dolgozz nekik!
tek. Gábor a múlton töprengett. Az eltékozolt idôn. Gábor magához húzta a lányt.

190 191
– Bízom benne, hogy eljön az idô, amikor a leg- – Halad az ember a korral – vigyorodott el Gábor.
féltettebb titkaidba is beavatsz – suttogta a fülébe. Aztán a helyszínelôk felé bökött: – Mi történt?
Késôbb felültek, és összeölelkezve bámulták a Boltos összehúzta a szemét, miközben cigarettát
Balatont, amely úgy festett a holdfényben, mint egy tolt a szájába.
hatalmas remegô emberi test. – Valakit elgázoltak. Vagy...
– Soha többé nem engedlek el! – szólalt meg a fiú. – Vagy?
A lány megadó arccal sütötte le a szemét. Úgy – Vagy már azelôtt taccsra tették, hogy kidobták
érezte, Catherine Danielle Dantès, a bosszú angyala volna ide az útra.
örökre elkárhozott. Csak Gábort látta. Gábor volt a – Micsoda?
jövô, Gábor volt az élet. – Valami rohadtul bûzlik nekem, és az kivétele-
Egy órát maradtak még így, egymáshoz bújva, sen nem a szennyvíztisztító telep! Évek óta nem volt
majd felnyalábolták és a hátizsákokba hajtogatták nagyobb bûnesetünk, most meg két nap alatt két ha-
az ernyôket. Két perc alatt a kocsihoz értek. lott! Ilyen véletlen nincs!
– Holnap el kellene utaznunk – kockáztatta meg Boltos hirtelen elsápadt.
csendesen Cathy, fel sem emelve a szemét. Herczeg – Szólj a hölgynek, hogy ne menjen oda, rettene-
lovardája felé tartottak, hogy visszavigyék az ernyô- tes látvány! – mondta Gábornak, mert észrevette,
ket. Gábor vezette az Opelt. hogy Catherine a helyszínelôk felé tart.
– Ezt szeretnéd? – kérdezte a fiú. – Cathy! – szakadt ki a fiúból a féltés. – Cathy, ne!
A lány bólintott. Késô volt.
Gábor szóra nyitotta a száját, de bennszorult a Cathy a félelmetesen összetört holttest elôtt állt.
válasz: elôttük az úton rendôrségi kordon zárta el a „Lidérces vége lehetett szegénynek – járt a lány fejé-
sávot. Három fiatal rendôr helyszínelt oldalt, az ben – a koponyája egészen összegyûrôdött, mint a
árok szélén. gumilabda, amelyikbôl elszökött a levegô.” A hulla
– Te jó ég, lehet, hogy a nagyapám már a zsaruk- felsôteste ferde, ocsmány és alaktalan volt, mintha
kal kerestet? – szállt ki Gábor a kocsiból. – Biztosan prés alá dugták volna. Sebei egészen frissnek tûn-
halálra izgulja magát, hogy hajnalban még nem va- tek, nem egészen egy órával korábban alighanem
gyok otthon. még gyöngyözött belôlük a vér.
Cathy követte a fiút. A rendôrök felé indultak. A rendôrorvos meg-megmozdította a hulla egy-
– Nem kellene! – harsant a hátuk mögött. egy testrészét. Mellette rendôr jegyzetelt. Boltos és
A fiatalok megfordultak. Gábor egyszerre értek oda. A fiú hátrébb akarta
– Boltos úr! – ismerte föl a fôhadnagyot Gábor. vonni a lányt, ám az orvos fontos bejelentése lefog-
– Ohó, csak nem az én Gábor barátom vetôdött lalta a figyelmét.
erre éjnek évadján? – rázta meg a fiú kezét Boltos. – Ezt is megölték – szögezte le az orvos. – Épp,
Régrôl ismerte Bellay unokáját, még bilizni is látta. mint Koltait. Persze biztosat csak a boncolás után
– Te aztán jól kicombosodtál, hallod-e! mondhatok.

192 193
– Épp, mint Koltait... – morzsolta a szavakat a Sanyika bólintott. Eközben Gáborék a Dolmányi
hadnagy, és az állomásfônök délután kézbe kapott Fogadóhoz indultak.
boncolási jegyzôkönyvére gondolt, amelyben a szak- – Mondj valamit, kérlek! – rimánkodott Gábor el-
orvos egyértelmûen a gyilkosságot jelölte meg a halál keseredetten.
kiváltójaként. – Hogy hívják az áldozatot? Cathy arca fehér volt. Úgy érezte, mintha recseg -
– Morvay. Morvay Benedek. ne-ropogna valami a fejében. S egyre csak ugyanaz
Cathy a név hallatán összerezzent. Kiszáradt a a három szó tolult a nyelvére:
szája, fagyos volt a keze, szeme elfátyolosodott. Egé- – Nincs semmi bajom.
szen mozdulatlanná dermedt. Csak az álla vonaglott Görcsösen rángó ajkával mosolyogni próbált. Te-
a visszafojtott sírástól. kintetébôl azonban fájdalom tükrözôdött, így még
Gábor pergamensárga arccal kapaszkodott belé. sablonosabb, még elcsépeltebb volt az agyonismé-
– Miért jöttél ide? – kérdezte a féltés indulatával, telgetett három szó.
miközben valami azt súgta neki, Cathyt nem a lát- Vak félelem ereszkedett a lányra. Elveszítvén a
vány taglózza le. szerelem örömét úgy érezte magát, mint a morfi-
A lány hallgatott. Homlokához nyúlt. Odabent, a nista, akitôl megvonják a kábítószert. Csak egyvala-
koponyájában fájdalmas nyilallás törte össze a jö- mire tudott gondolni: meg kell torolnia Morvay
vôrôl szôtt álomképeket. Ennyi volt hát. A remény Benedek halálát.
és a boldogság gyorsan ellobbantak, mint a kurta Csakhogy az öléshez, ha nem abból él az ember,
kanócú mécses lángja. Morvay úr tragédiája szét- konok elszántság szükségeltetik. Azt nem lehet csak
foszlatta Catherine-ben az öröm délibábját. úgy félvállról. Kizárólag elkötelezetten. Ez az elköte-
A lány tekintete hideg lett és elszánt. Az élet egy lezettség, ez a konok elszántság azonban most hi-
szempillantás alatt újra roppant teherré vált szá- ányzott Catherine-bôl. Egy nappal korábban vakon
mára. Lassú pillantással Gáborra nézett. átvágta volna bármelyik vén nyilas torkát, ám ezen
– Vigyél haza – mondta halkan, és szapora lép- az estén minden megváltozott. Szeretni tudott, és vi-
tekkel a kocsi irányába indult. szontszerették.
Boltos résnyire szûkült szemmel nézett a fiatalok Gábor addig próbálkozott, míg végül rendkívül
után. agyafúrtan kicsikart némi figyelmet.
„Lehet, hogy a kislány tud valamit, ami hasz- – Holnap tehát elutazunk, igaz? – kérdezte. –
nunkra lehet?” – töprengett, miközben nedves péppé Menjünk a délutáni vonattal, akkor délelôtt még
rágcsálta meggyújtatlan cigarettája végét. Magához úszhatunk egyet, és bekaphatunk egy isteni somlói
intette az egyik kopót. galuskát a Muskátliban.
– Sanyika, látod ott azt a szôke csodát? Igen, aki Cathy a fiúra pillantott. És most valóban ôszin-
épp most kászálódik be abba az Opelbe. Na, min- tén elmosolyodott. Még mindig alig tudta elhinni,
dent tudni akarok róla. De csak finoman, elegán- hogy tényleg ilyen hallatlanul naiv ez a fiú. De hát
san! épp ez vonzotta benne a leginkább. Vonat! Úszás!

194 195
Somlói galuska! Micsoda csacskaságok... Bellay eszébe jutott a mindeddig feddhetetlennek, nemes-
Gábornak fogalma sincs az életrôl! Soha nem szen- nek és jellemesnek tartott nagyapjáról.
vedett, soha nem küzdött, soha nem csalódott. Besietett a hallba. A recepciós pulton ott állt ki-
Cathy beletrafált. Gábornak jelenleg valóban készítve a szobája kulcsa. Megragadta, felszaladt a
egyetlen vágya volt csupán az életben: újra felhôt- lépcsôn. Odafent levetette a ruháit, és belépett a zu-
lennek látni a lány arcát. Sebesen nyargalt ereiben a hanyfülkébe. Megnyitotta a csapot, a vízsugár alá
vér, remegve kereste a módot, amivel felvidíthatná a állt. Amikor végzett, törülközôért nyúlt. Ám a moz-
lányt. S most, hogy felderülni látta Cathy ábrázatát, dulat félbe maradt. Az ajtóval szemközt, a fotelban
odahajolt hozzá, lágyan megcirógatta a karját és a Pók Ervin terpeszkedett verejtékben fürdô arccal.
nyakába csókolt. – Á, á, Dorothy végre ismét Kansasban – heheré-
szett a portás. – Ó, csak ne szégyenlôsködjék! Lát-
tam már így kiskegyedet, amikor tegnapelôtt tusolt.
– Az a maga baja... – mondta Catherine, és bele-
XXXII. bújt a fogason lógó fürdôköpenybe. Átment a szo-
bába, és jógaülésben elhelyezkedett az ágyon.
A lány kiszállt a kocsiból. Hosszan nézett az autó Pók szemmel láthatóan szenvedett. A fájdalom
után, amely a végtelen sötétbe repítette kedvesét. „A görcsösen feszítette a mellkasát, néha fulladva le-
kezét se szabadna megfognom... – szorította össze vegô után kapott. A felôle áradó szeszszag már
szívét a gondolat. – Nagyapa gyilkosának az uno- messzirôl jelezte, hogy tisztességesen megolajozta a
kája! De hát mi közöm nekem ahhoz, ami hatvanöt gigáját.
éve történt?... Úristen! Miket beszélek? Nagyapa, bo- – Zsibbadok kicsit itt-ott... – húzta vigyorra a szá-
csáss meg! De... de hát szeretem! Miért várod el ját, és ocsmány röhögéssel hozzátette: – De amott
tôlem ezt a szörnyûséget?” azért nem!
És ekkor hátborzongató felismerés fogalmazódott Veséig hatoló pillantással végigmérte a lányt,
meg benne. Vajon egy nagyszülô, aki igazán szereti aztán ráförmedt:
az unokáját, a vállára rak-e ekkora terhet? Nem – Azért ez nem rossz hír, ha valaki kurvához
éppen azon kellene ügyködnie, hogy minél boldo- megy, igaz? Hoppá, ha így elôrehajol, belátok a did-
gabb és gondtalanabb legyen az unokája élete? S az kói közé, kiscica! De hát magácska egyáltalán nem
a nagyszülô, aki gyûlöletre és leszámolásra buzdítja szégyelli magát, igaz?
ivadékait, vajon nem szereti-e jobban önmagát – az – Én? Egy halott ember elôtt? Ugyan!
unokájánál? Pók elôredôlt a fotelben, verejtéktôl csatakos inge
Cathy elhessegetette a lidérces árnyékképeket lelógó mellére tapadt, zakója meg-megcsavarodott
azzal, hogy egy nyomorékká vert és lelkileg halálra visszataszító hurkáin.
gyötört embertôl nem szabad ésszerû gondolkodást – Micsoda dörzsölt egy spiné vagy te, Danikám! –
elvárni. Aztán attól ijedt meg, hogy ez egyáltalán hördült fel. – Megetettetek minket a nagyfaterral,

196 197
mi? Szép kis fiúunoka! Ilyen csöcsökkel! Mondd, lemélyesztette a nyakába. Vad kegyetlenséggel kezd-
igaz, amit beszélnek? Mármint hogy az a fajta le- te dörzsölni a torkát: fuldoklott. Aztán elkapta a ke-
ányzó vagy, aki füttyszóra szétrakja a virgácsait? Hát zét a nyakától, és meggörnyedt. Sebesen keringett
jó, orálisan kényeztethetsz kicsit, szerintem mege- körülötte a világ. Panaszosan felnyögött, és kimeredt
gyezünk. szemmel veregette a combjait, mintha egy kegyetlen,
Catherine hallgatott. Látta maga elôtt Morvay Be- nyálkás állat kúszna fel a lábszárán, hogy fogait a hú-
nedek bezúzott koponyáját, ahogy véresen-fonnyad- sába vájja. Megfordult, ôrült módjára lecsapta a ki-
tan hever a porban. Egyre csak azt kérdezte magá- lincset, és kitántorgott a folyosóra. A portásfülkébe
tól, vajon lesz-e elég lelki ereje kivégezni ezt a zsíros indult, a gyógyszerért, amit roham esetén kellett be-
pondrót itt a szobájában, akinek hatvanöt év alatt vennie. A lépcsô tetején azonban megtorpant. Szája
nemcsak a teste, de a lelke is egészen elhájasodott? kifordult, feje lekókadt, nyaka egészen besüppedt a
– Na, mi van? – dörrent rá a hotelportás. – Meg- vállai közé. Hirtelen kihunyt a fény a tekintetében,
némultál? Vagy hiányzik az elôjáték? Jó, akkor pet- szemgödre sötét üreg lett. Térdre zuhant, szétlottyadt
tingképpen mesélj az áldott jó nagypapidról! Vagy a teste. Egy utolsó velôtrázó üvöltéssel elôrebukott, s
meséljek róla én? Egy igazi ökör volt. Elmondta magával sodorva a lépcsôkorlát egyik faragott táblá-
neked? Elmondta, hogy ha elköpi, hol rejtôznek a ját, fejjel lefelé a földszinti kôpadlóra zuhant.
fajtájabeliek, akkor hozzá se nyúlunk? Na jó, lehet, Ahogy az irtózatos húshegy földet ért, mennydör-
hogy fellógattuk volna! De az még mindig jobb, mint gés rázta meg az épületet.
nyomorékon leélni egy életet! Cathy néhány percig még mozdulatlanul ült az
Újabb fájdalomhullám remegtette meg a férfit. ágyán, aztán felkelt, lehajolt Pók bicskájáért, meg-
Arca sárga lett, mint az avas viasz. Úgy érezte, karja- fogta egy papír zsebkendôvel és a nyitott ablakon ke-
lába lassan feloldódik, akár a vízbe mártott kocka- resztül olyan messzire hajította, amilyen messzire
cukor. csak bírta. Majd becsukta az ablakot, meg a szobája
– Úgy látom, nincs kedved beszélgetni – mondta ajtaját, lekapcsolta a villanyt, és aludni tért.
nehezen forgó nyelvvel. – Így is jó! Akkor nem ma- „Derék dolog, Daniel!” – hallotta a nagyapja hang-
radt más hátra, mint hogy befejezzük ezt a játszmát, ját. Elgyötörten bámult a sötétbe. Fülére szorította a
amelynek a jutalma: halál. párnát, mintha az segítene.
Feltápászkodott a fotelbôl, zakója zsebébe nyúlt. *
Robosztus svájci bicskát húzott elô, kikattintotta a Gábor csodálkozva látta, hogy a nagyapja kocsija
pengéjét. még mindig a lovardánál vesztegel. Felkapta a háti-
– Nagyapádat elengedtük, így kénytelen vagyok zsákokat, bevitte a raktárhelyiségbe. Aztán benyitott
most befejezni a piszkos munkát, amit hatvanöt éve az istállóba. A folyosó végén gyenge fény pislákolt.
félbehagytunk! A fiú egyenesen odament. Megállt az ajtóban, bené-
Elôrelépett egyet, de abban a pillanatban kihul- zett. A deszkaasztal két oldalán a nagyapja és Her-
lott a bicska a kezébôl, és hegyére fordított ujjait be- czeg ült. Gábor fürkészô pillantást vetett rájuk.

198 199
– Megjött az ifiúr! – bólintott jelentôségteljesen a A terjedelmes körítés sosem jelentett jót. Így közöl-
lovardás, és elhessegette a cigarettájából kígyózó ték vele évekkel korábban azt is, hogy az anyja ha-
kékes füstöt. – Hogy ment a siklás? lálos beteg.
– Kellemes volt – felelte kurtán a fiú, és az Ôr- – A második világháború végén...
nagyhoz fordult. – Hogyhogy még itt? – ...a németek oldalán harcoltál! – vágott közbe
Bellay maga elé meredve, fáradt mosollyal mondta: türelmetlenül Gábor. – Tudom. És? Ha nem így tet-
– Elfecsegtük az idôt Gyula bátyáddal. tél volna, kinyírnak a rohadtak.
– Felidéztük a régi szép idôket... – rándult meg a – Várj, ez nem ilyen egyszerû! – csitította az Ôr-
lovardás szája széle. nagy. – Azokról az idôkrôl mi ketten eddig keveset
– És újra rá kellett döbbennünk, hogy az örök if- beszélgettünk...
júság titka a rossz memória – zárta le a témát Bellay, – Az túlzás, hogy keveset – mondta alig leplezett
s az unokájára nézett. – Nincs kedved sétálni velem ingerültséggel a fiú. – Leginkább semmit!
egy kicsit? – Most ne vitatkozzunk azon, hogy a szükséges-
– Most? – kérdezte elképedve Gábor. – Hisz mind- nél többet, vagy kevesebbet csevegtünk a háború
járt pirkad! utolsó hónapjairól! – emelte fel a hangját katonásan
– Most bizony – mondta az Ôrnagy –, mert ki tud- az Ôrnagy, de rögtön el is hallgatott. Nem akarta,
ja, ugyebár, hogy nem ez a pirkadat lesz-e az utolsó hogy rossz légkörben folytatódjon ez a fontos meg-
közös pirkadatunk? beszélés az unokájával. – Nos, abban az idôben nem
Gábort mindig lelombozta, ha nagyapja az elmú- válogattunk az eszközökben, különösen, ha zsidók-
lásra emlékeztette. ról volt szó...
Az Ôrnagy nehézkesen felállt, és belekarolt az Gábor értetlenül pislogott.
unokájába. – Várj, azok a nyilasok voltak, nem?
Gábor orrát erôs fertôtlenítôszer-szag csapta Az Ôrnagy mély lélegzetet vett, de nem bírta foly-
meg, mintha a nagyapja egész nap hipóval mosott tatni. Nem is kellett, mert Gábor szeme hirtelen el-
volna fel. kerekedett, s látszott, hogy most eszmél rá az igaz-
– Na gyere, te óriásbébi! – szorította meg szere- ságra.
tettel a fiú karját, és kifelé indult vele. – Mondd csak, – Úristen... – suttogta. – Ugye nem?
vele voltál? Az Ôrnagy halkan, hidegen mondta:
– Igen – pirult el Gábor –, Catherine-nel. Fülig be- – Azért nem minden nyilas volt gazember!
leestem. Látszik? Gábor nem kapott levegôt. Egy világ omlott össze
Az Ôrnagy bólintott. benne. A nagyapja kihasználta az elképedését, és
– Szóval szereted? Rendben. Akkor itt az ideje, mesélni kezdett.
hogy megtudj valamit. – Szörnyû parancsot kaptunk. Fel kellett kutat-
Gábor nyelt egyet. Mindig rosszat sejtett, ha a sze- nunk a zsidókat. Gyula bátyád, Szmolnyik Tóni, Pók
rettei túl nagy nekikészülôdéssel vágtak egy témába. Ervin, Koltai Kálmán bácsi és én együtt láttunk a fel-

200 201
adatnak. Elkaptunk egy Follányi nevezetû pasast. – Bosszút akar állni rajtatok, igaz?
Nem volt hajlandó elárulni a zsidók rejtekhelyét. Az Ôrnagy lehajtotta a fejét.
– Megkínoztátok? – robbant ki a fiúból. – Én mondtam neked, hogy nem véletlenül rob-
– Ezt így nem mondanám. Megpróbáltuk erôsza- bant le a kocsija a házunk elôtt. A „szerelmetek”
kos eszközökkel is vallomásra bírni. elôre megtervezett szerelem. Ahogy Koltai Kálmánt
– Szóval megkínoztátok. Talán meg is öltétek? is tervszerûen végezték ki.
Nemcsak ôt, másokat is? Gábor tekintete valósággal átszúrta a nagyapja
– Gábor, mai fejjel nehéz megítélni az akkori tet- koponyáját.
teinket. – Te megôrültél! Ôt gyanúsítod Koltai megölésé-
A fiú felvetette a fejét. vel? Na jó, nekem ebbôl elég!
– A jog szerint a népirtás bûne nem évül el! A fiú energikusan megindult az Opel felé.
Bellay elengedte a füle mellett az unokája dühös – Gábor! – szólt utána az Ôrnagy. A fiú megtor-
mondatát. A cipôje orrán tartotta a tekintetét. Lom- pant. – Kérlek, higgy nagyapádnak! Csak azért kel-
hán, darabosan lépkedett. Homokos dûlôúton sé- lettél annak a lánynak, hogy a közelembe férkôz-
táltak a szabálytalan vonalú, sötét fák között. Fent, hessen! Hogy meg tudjon ölni!
az égen egyre halványultak az éjszakát búcsúztató Gábor moccanatlanul nézte az idôs férfit. Nézte,
csillagok. mint aki nem ismeri ezt a zaklatott, vádaskodó em-
– Follányi nem halt meg – mondta szenvtelen han- bert. Mint aki most döbben rá, hogy sosem is-
gon, mintha valami süteményreceptet olvasott volna merte.
fel. – A háború után külföldre költözött, és soha Hátat fordított az Ôrnagynak, és többé nem né-
többé nem tette a lábát magyar földre. zett vissza.
– Meg tudom érteni – fûzte hozzá keserûen Gábor. Bellay Nándor nyugtalanul követte szemével az
– De mi közöm nekem mindehhez? unokáját. Ôt is elveszíti a fia után? Az istálló irá-
Bellay Nándor megállt. nyába indult. Meglepetésére Herczeget a bejáratnál
– A lány, akit szeretsz... – sóhajtotta. találta. A lovardás savószínû szeme villámokat
– Igen? szórt.
– Az a lány Follányi unokája. – Mi van? – kérdezte az Ôrnagy.
Gábor szíve összeszorult. Az addigi homályos – Telefonáltak a fogadóból. Ervinnek vége. Szív-
szorongás most nyíltan kiteljesedett. Ez hát Cathe- roham.
rine titka! A fiú most végre tisztán látott. Minden fel- Bellay és Herczeg hosszan bámulták egymást.
gyülemlett bizonytalansága, minden kínzó kétsége Ugyanaz járt a fejükben: már csak ketten vannak
egy pillanat alatt a múlt ködébe veszett. És mégis, életben. Az Ôrnagy a zsebébe nyúlt. Elôhúzta a ko-
úgy érezte, menthetetlenül összezavarodott. A nagy- romfekete félautomata Lugert, és átnyújtotta a lo-
apjára nézett, és olyan hévvel szegezte neki a kér- vardásnak:
dést, mintha eszméletlenségbôl tért volna magához: – Menj, intézd el a lányt!

202 203
– Nem úgy volt, hogy elutazunk?
XXXIII. – Istenem, hát egy késôbbi vonattal megyünk.
Cathy nem hitt a szemének: Gábor ott feküdt mel- Szóval, semmit se mond neked a portás neve?
lette az ágyon, utcai ruhában, és édesdeden hortyo- – Kellene, hogy mondjon valamit?
gott. Mikor lopózhatott a szobába? S hogy tudott – Felteszem, egy nyilasvadásztól tán nem nagy
ilyen halkan besurranni? kunszt, ha már szagról felismeri az egykori fasisz-
A szomszédból halk zene szûrôdött át, a folyosó- tákat!
ról fojtott beszélgetés hallatszott. Az ablak behúzott Cathy egy darabig szótlanul, lehorgasztott fejjel
függönye mellett vékony napsugár tört a helyiségbe, meredt maga elé. Látszott, hogy minden erejét össze
keskeny sávot vetve a padlóra és a falra. kell szednie.
A lány egy futó pillantással fölmérte, hogy Gábor – Tehát elmondta neked... – szólalt meg végül.
alighanem egészen magán kívül lehetett, amikor haj- – El, a kutya mindenit! – csapott dühvel a leve-
nalban betoppant hozzá. Még a dzsekijét se vette le, gôbe a fiú. – De jobban örültem volna, ha tôled hal-
csak leheveredett mellé. Miféle kétségbeesés ûzhette lom elôször.
hozzá a fiút? A lány nagyot sóhajtott. Most már tudta, miért
Ellágyult, gyöngéden megcsókolta az arcát. Aztán sietett hozzá hajnalban a fiú. S tudta a sértettsége
az ablakhoz lépett. A Balaton lomha hullámokkal si- okát is. De hallgatott. Nem volt szava, nem volt ereje
mogatta a partot. Távolabb, a tó mentén napsütötte beszélni.
szôlôdombokat és virágzó gyümölcsfákkal teli hét- – Szóval igaz, hogy Follányi unokája vagy... – bigy-
végi kerteket látott. „Milyen szép lehetne ez az or- gyesztette le a száját Gábor.
szág – gondolta. – És milyen boldog, gazdag! Mennyi Cathy bólintott.
tehetség! Mindet beletapossák a sárba! Átkozott bu- – Az is igaz, hogy bosszút akartál állni a nagya-
taság...” pámon...
Egyszerre úgy érezte, valaki figyeli. Megpördült. Cathy ismét bólintott.
Gábor az ágyon ült, összefont karral, s szemét me- – Csak azért jöttél a ház elé, azért rontottad el a
reven a lányra szegezte. Tartásából, tekintetébôl sér- kocsit... – A fiú hangja elcsuklott. Eltakarta az arcát,
tettség áradt. úgy folytatta: – Minden hazugság volt? A csókjaid?
– Hallottad, hogy meghalt Pók? – kérdezte Az ölelésed?
hûvösen. Catherine vergôdött, mint a rabul ejtett madár, de
– Pók? Ki az a Pók? képtelen volt megszólalni. Félt, hogy azonnal elsírná
– Portás volt, itt, a fogadóban. Hajnalban, amikor magát. Azt pedig nem szabad. Megtiltotta a nagy-
ideértem, még nagyban tartott a helyszínelés. Bol- apja.
tosnak meg a többi zsarunak kemény éjszakája le- – Nem! – rázta a fejét a fiú. – Nem, az lehetetlen!
hetett. Azt mondták, hogy ha nincs ellenünkre, ma Catherine! Mondd, kérlek...! Ugye nem volt hazug-
délután váltanának velünk pár szót. ság? Ugye nem?

204 205
Cathyt hirtelen rosszullét fogta el. Mintha az évti- A lány szeme lángot vetett.
zedeken át lelkébe csepegtetett méreg és az utóbbi – Follányi Imre és a többi áldozat vére Istenhez
napok érzelmi hordaléka kavarodott volna fel kiált – sisteregte, s közben megfeszült a teste. – Ha
benne. Tüzes gombóc égette a torkát, kocsonyaként nem én, majd Isten számol el a bûnösökkel.
remegett a gyomra. Sietve a fürdôszobába ment, s – Nekem a nagyapám – ingatta a fejét tehetetlenül
belökte maga mögött az ajtót. Elôrebukott, egyene- a fiú. – Szeretem.
sen a vécé fölé, fél kezével a mosdóba kapaszkodott, – Azt lehet. De ne keresd majd a Mennyország-
és hagyta, hadd zúduljon ki száján a méreg és a ban.
bánat áradata. – Miért? Mert csinált húszévesen egy hülyeséget?
Bent, a szobában Gábor lehajtotta a fejét. Bûntu- Utána leélt hatvanöt évet tisztességben! Gondolod,
data volt. Talán máshogy kellett volna Cathy tudo- hogy igazságos volna a Pokolra jutnia?
mására hoznia, hogy ismeri a Follányi-történetet. – Teljes mértékben! Már rég ott volna a helye!
Talán túlzás volt feltételeznie, hogy a lány csak ját- Síri csend támadt. A fiú megrendülten ereszke-
szott vele. dett az ágyra. Hosszú lábait keresztbe vetette, s egé-
Cathy megmosakodott, aztán kilépett a fürdôszo- szen magába süppedt. Hogy oldja kissé a hangula-
bából. Gábor felkelt az ágyról, odament hozzá, átö- tot, a tévé távirányítójához nyúlt. Bekapcsolta a ké-
lelte. Könnyedén, mégis határozottan szorította ma- szüléket. Egy pártvezérrel beszélgettek a reggeli mû-
gához, s szinte észrevehetetlen mozdulattal vállára sorban. Az ötven körüli férfi épp arról értekezett,
vonta a lány fejét. hogy a zsidók kezében összpontosul a pénz, amivel
– Te és a bosszú... – suttogta lassan kihunyó fel- a hatalmat gyakorolják és világuralomra törnek, ám
háborodással. elsôdleges céljuk nem a világuralom, hanem a Szent
– Nem bosszú – szólalt meg halkan a lány. – Igaz- Magyar Föld megszerzése.
ságszolgáltatás. – Istenem, micsoda tyúkeszû szarhintô! – fordult
Gábor hátralépett, és a lány tekintetét kereste. el a képernyôtôl a lány. Elhúzta a függönyt, és kiné-
– Az nem a te dolgod, Cathy – mondta határozot- zett az ablakon. – Látod, semmi sem változott hat-
tan. vanöt év alatt. Elátkozott egy ország ez, ahol negy-
A lánynak Morvay bácsi jutott eszébe. Ugyanezt vennégyben magyarok öltek magyarokat, s lám,
mondta az utolsó találkozásukkor. Hogy mások egyesek most is abból kovácsolnak tôkét, hogy a
bosszúvágyát ne vegye a nyakába. honfitársaik gyûlöletére buzdítanak... Azért kíván-
– Nyilas volt az ôsöm? – tárta szét a karját Gábor. csi lennék, ki ez a mocsadék pali... Az ilyenek miatt
– Ez az én gondom! Nem a tiéd, Cathy! Ahogy az an- tartják sokan világszerte barbár népnek a magyart...
tiszemitizmus se a zsidók gondja. Ôk csak elszen- Gábor kikapcsolta a tévét, és azt mondta:
vedik. Hagyd, hogy én küzdhessek meg a nagyapám – Ô az apám.
múltjával. Különben is, mit akarsz tôle? Nyolcvanöt Kint, a parkban a nap tüzes sugarai átsütöttek a
éves aggastyán! fák koronáján. A lány alig hallhatóan mormolt vala-

206 207
mit, talán egy fohászt, és közben elôre-hátra hintáz- csak rápillantott a roncsolt lábára, és balra intett.
tatta a felsôtestét, mint az imádkozók a zsinagógák- Egy óra múlva már ott égett a dédapám a kremató-
ban. Gábor mozdulatlanul nézte, ahogy kecsesen rium sokemeletnyi magasságú embermáglyáján, ki-
ring a csípôje. Az ember mindig azt szereti a nôk- lenc rokonával együtt. Érted? Azt az embert küldte
ben a legjobban, ami legelôször keltette fel rajtuk a a hazája halálba, aki huszonöt évvel korábban az
figyelmét. egészségét adta a hazájáért! El lehet ezt felejteni? El
– Neked jó, hogy szenvedsz? – szólalt meg a fiú. lehet felejteni a tébolyult sikolyokat, amelyekkel a
– Annyival szenvedek többet az átlagnál, ameny- családok búcsúztak egymástól a sínpárok között, a
nyivel többet tudok a szeretteim múltjáról – hang- Halál Rámpán? El lehet felejteni az SS katonák mé-
zott a lány gépies válasza. – Aki nem tud, nem szen- zes-mázos hangját, ahogy a gázkamrákba terelték az
ved. öregeket és a kisgyerekes anyákat? Szabad elfelej-
Gábor rosszkedvûen ült az ágyon, fejét a tenye- teni, hogy nem is olyan régen milliókat égettek ha-
rébe hajtotta. Úgy tûnt, a szobában, amelybôl zene muvá, csak mert zsidónak születtek? Mit is akarsz
szólt, lehalkították a rádiót, mert mostanra már te elfelejtetni voltaképpen, Gábor?
csak messzirôl, elhalóan csengett a muzsika. A fiút szinte agyonnyomta az ólomsúlyú múlt.
A fiú elôredôlt. Nézte a lányt, és kereste az angyali harmóniát, amely
– Nézd, engem nem érdekel a korod, nem érde- tegnap, a parkban szeretkezve Cathy lényébôl áradt.
kel a foglalkozásod és nem érdekel a vallásod – Arra gondolt, hogy Hitlerék jórészt sikerrel jártak:
mondta lassan. – Cserébe csak egyvalamit kérek, ha ha nem is tudták egytôl egyig kiirtani a zsidókat, ge-
lehet: próbálj meg felejteni. Nekünk, nem zsidó fia- nerációkra megnyomorították a lelküket.
taloknak, tudod mi a zsidóság? Néhány öreg nénike – Érzem és értem, hogy haragszol a hazámra –
meg bácsika, akik folyton Auschwitzról sápítoznak! szólalt meg reszketô, rábeszélô hangon. – De ugyan-
Hát nem lehet túllépni már ezen, bármekkora tra- úgy csak az ostobák tehetnek örök felelôssé egy
gédia volt is? népet a hatvanöt évvel ezelôtti, zsidók elleni bûnö-
A lány megfordult, Gáborra emelte kék szemét. kért, mint ahogy csupán az együgyû keresztények
A fiú ereiben megdermedt a vér. kárhoztatják örökké a zsidókat Jézus haláláért.
– Ti el tudjátok felejteni Trianont? – kérdezte iz- A lány mindenki mással a végsôkig vitázott volna.
gatottan. – Hát ötvenhatot? Pedig egyik sem irtott ki De Gábort ôrült módjára szerette.
hatmillió embert. A felejtés: megbocsátás. És ti sem Kénytelen volt átadni magát a kikerülhetetlen töp-
bocsátjátok meg a tragédiátokat, igaz? A dédapám rengésnek.
elment az elsô világháborúba, és harcolt a hazájá- A nagyapja jutott eszébe.
ért. Szerzett is egy csúnya lôtt térdsebet, ami nyo- Vajon Gábor meg tudta volna ôt gyôzni arról, hogy
morékká tette. Aztán a második világháborúban a a gyûlölködése a totális kudarca jele? Hogy csak
hazája felpakolta egy vonatra, amely elvitte egy len- akkor gyôzhet, ha szemébe nevet a halálnak? De
gyel városkába, ahol egy Mengele nevû szörnyeteg vajon képes lehet-e nevetni valaki, akinek leégették

208 209
az egyik kézfejét, és kivágták mindkét szemét? Vagy – Egy ideig azért eltartott, míg rájöttem... – simo-
aki éppenséggel ma is mindennap látja az Ausch- gatta meg a lány arcát Gábor. – Meg kellett fejtenem
witzban alkarjába égetett számokat? téged. Ma már tudom, miért menekültél a szerel-
– Harmadik generáció vagy! – mondta Gábor, münk elôl. Tudom, hogy tegnap délelôtt, a nagya-
mintha a lány gondolataiban olvasna. – Neked már pámnál tett látogatás után nem elôlem futamodtál
az élettel, a boldogságra való képességgel kellene bi- meg gyáván, hanem egy új érzés félelmetes ereje haj-
zonyítanod, hogy Hitler nem gyôzött! szolt menekülésbe. Megtanultalak, Cathy. Látlak
A fiú megmozdult, lassan felkelt az ágyról. A lány végre az álarc mögött. Ez fontos, máskülönben nem
zavarba jött, és hadarni kezdett: bírnám ki a változékonyságodat. Hidd el, mostantól
– Igen, igazad van. Neked nagyapád nyilas rém- egyre könnyebb lesz minden. Azt akarom, hogy el-
tetteinek a nyomasztó emléke maradt örökségül. fogadd: a kétes dicsôségû múltja és a nem túl bol-
Rám pedig az elvakult bosszúvágyat hagyták a nagy- dogító jelene ellenére ez egy olyan ország, ahol azért
szüleim. Egyikünk sem kért ilyen örökséget. Tudod, az emberek szemébe lehet nézni.
ha igazán ôszinte akarok lenni, nem elsôsorban A lány nem engedte tovább beszélni a fiút: szájára
azért taszít ez az ország, amit negyvennégyben mû- tapasztotta a száját, s csupa tüzes gyönyörûség lett
velt a szeretteimmel. Ugyan mit tehetnek arról a a teste.
maiak? Attól bûzlik a Kárpát-medence, amit a néped – Érted megbocsátok a hazádnak... és... a nagya-
egy része ma tesz! Újraéleszti a fasizmust, zsidózik- pádnak is... – suttogta, amikor szétváltak.
cigányozik. Sokakat ma is a gyûlölet hajt ebben az Gábor bólintott, s csak annyit mondott:
országban. Sokan ma is csak azt keresik, kiket lehet – A szívem körül van metélve, Cathy.
megrágalmazni, bebörtönözni, megölni. Sokan bûn- A lány elôvett egy ollót a bôröndjébôl, és a tükör
bakokat keresnek a rossz életükért, és elhiszik, elé állva szertartásosan vágni kezdte a haját. Gábor
hogy a gyûlöleten keresztül vezet az út az Új Világba. némán figyelte. Semmit sem kérdezett. Tudta, hogy
Gábor, itt a lelkek mintha nem alakultak volna át! oka van annak, amit Cathy tesz. S elmondja majd
És ettôl bátran lehet bûntudata a népednek. De a neki, ha akarja.
magyarok igazi tragédiája, hogy nem akarnak ta- Húsz perc múlva már a part felé tartottak, kézen
nulni a múltjukból. Fôleg a vezetôik nem, akik ér- fogva. A lány rövid haját kendô takarta. Az utolsó
dekbôl vagy ostobaságból manipulálják ôket. Már- napjuk volt a Balatonnál.
pedig ez megbocsáthatatlan... A természet, talán a magyar tengertôl búcsúzó
– Csitt – tette a mutatóujját Gábor a lány ajkára, szerelmesek tiszteletére, szebb varázzsal tündökölt,
mert épp ekkor ért oda hozzá. – Engedd, hogy ma- mint valaha. Cathy és Gábor azonban csak egy-
gammal együtt téged is megmentselek! másra figyelt. Összekapaszkodva, elpusztíthatatlan
Cathy arcát enyhe pír öntötte el. Milyen régen reménnyel haladtak egy új élet felé.
tudta már, hogy Gábor az egyetlen esélye kiszakadni A környezô világ teljességgel megszûnt számukra,
a fájdalmas múltból! nem vehették hát észre a mögöttük lopózó alakot.

210 211
Pedig Herczeg azóta, hogy kiléptek a fogadó ajtaján, a lány az utolsó pillanatban oldalra vetette magát.
olyan céltudatosan követte ôket, ahogy a ráksejtek A motorcsónak mellette sistergett el.
sodródnak elôre a nyirokérben, hogy szerte a test- Herczeg ötven méterrel arrébb szédítô kanyart írt
ben szétvigyék a halált. le, majd újra a lány felé fordította a csónak orrát.
A szerelmesek a vízhez értek. Cathy végigpillan- Gábor azonnal megértette, mire készül a lovardás.
tott a parton. Vad iramban tempózni kezdett a lány felé.
– Minden, amire emlékezni érdemes, itt történt – Mit csinálsz? – sikoltotta magánkívül Cathy, s
meg velem – sóhajtotta. Szent derû áradt belôle. – derékig kiemelkedett a hullámok közül, mint a vízi-
Talán tudnám szeretni ezt az országot... labdások. – A part felé ússz, te ôrült!
Fürdôruhára vetkôztek, és a lágy hullámok közé De Gábor egyre csak közeledett. A lány a jacht
vetették magukat. irányába fordult és széttárta a karját, hívogatón,
Ugyanezekben a pillanatokban Herczeg átlépett a mintha felkínálná magát az eszeveszett lovardásnak.
mólóról egy elektromos Sport Yachtba, beindította, Hirtelen meleg levegô csapott az arcába: a feltámadó
és villámgyorsan megindult vele a strand felé, szinte a szél. Cathy egyre növekvô nyugtalansággal figyelte,
szökött a parttól. ahogy közeledik a motorcsónak. Erôsen kavargott a
Cathy és Gábor egészen a bólyáig beúsztak. Meg- Balaton, így nehéz volt kiszámítani a jacht pontos
kapaszkodtak az algától sikamlós láncban, és ösz- becsapódását. Gábor a vadul szökellô habos hullá-
szeérintették az ajkukat. Cathy úgy érezte, végleg el- mok örvényében minden erejével azon igyekezett,
múlt róla az átok. Felkacagott, és kacéran elrúgta hogy a lány közelébe kerüljön. Nem érte el. A csó-
magát a bólyától, mintha újra kergetôzni akarna, nak átszáguldott a két szerelmes között.
akárcsak elsô igazi, szenvedélyes csókjuk elôtt. És akkor hátborzongató zaj hallatszott: kopp! ...
A fiútól vagy tizenöt méterre bukkant fel a vízbôl. Cathy szívében vadul örvénylett a vér. A szája
Gábor nevetve kapaszkodott a bólyába. nyitva volt, de hang nem jött ki a torkán, csak víz
– Azt lesheted! – kiáltotta Cathynek. buggyant elô belôle. Az a különös zaj, amit az elôbb
Hirtelen motorzúgás csapta meg a lány fülét. Kö- hallott... Az a szörnyû tompa hang... Nem lehetett
rülnézett, s egy motorcsónakot pillantott meg úgy öt- más, csak... Gábor fejének a súlyos koppanása...
száz méterre tôlük. A jármû veszett sebességgel szá- Mint amikor két kemény tárgy összeütôdik... Kopp!
guldott feléjük, Cathyn leírhatatlan rémület lett úrrá. Herczeg le sem fékezett, úgy húzott el a hely-
– Mi a baj? – kiáltott Gábor, de abban a pillanat- színrôl.
ban elakadt a szava. A jacht már olyan közel volt, Cathy energikus karcsapásokkal közeledett a le-
hogy tökéletesen felismerték Herczeget a kormány- vegô után tátogó fiúhoz. Gábor az eszméletvesztés
kerék mögött. határán küzdött a felszínen maradásért. A lány már
A lovardás feszes ruganyossággal a vezetôállás- csak néhány méterre lehetett tôle, amikor a fiú hát-
nak dôlve nézett feléjük. Arcáról gyilkos elszántság rahanyatlott, s szeme fehérjét az ég felé fordítva süly-
tükrözôdött. Egyenesen Cathynek akart hajtani, ám lyedni kezdett. Lebukott a víz alá, de Cathy utána-

212 213
nyúlt, a felszínre húzta, és úszni kezdett vele a part nozta, arcbôre egészen összegyûrôdött a rettegéstôl.
felé. Sejtette, hogy az Ôrnagy nem bocsátja meg a ször-
Odakint, a strandon éles sikoltozás és kiabálás nyû hibát.
hallatszott. Csakhamar kisebb tömeg verôdött össze A lovardás lehúzta maga mellett az ablakot, aztán
a fák alatt. Valaki telefonálni szaladt, mások elin- kezébe vette a mobilját és az Ôrnagyot tárcsázta.
dultak a vízbe, hogy a lány segítségére lehessenek. – Herczeg – szólt kis idô múlva a telefonba.
Öt perc múlva a fiú a parti fövenyen feküdt. Hi- – Elintézted a lányt? – kérdezte rögtön az Ôrnagy.
bátlan testét vacogás rázta, a vér lassan patakzott a – Lehetetlen volt. Egész éjszaka ott sündörögtek a
halántéka fölött tátongó fekete sebbôl. zsaruk a fogadóban, Ervin halála miatt.
Cathy némán térdelt mellette. Nehezen tért öntu- A háttérben telefon csörgött.
datra. A feje fölött sápítozók lármája szúrósan rez- – Tartsd, valaki keres a vonalason!... Halló, tes-
gett körülötte. Messzirôl mentôautó szirénája hal- sék, itt Bellay! Fôorvos úr? Tiszteletem!... Micsoda?
latszott. Tudta, hogy nem maradhat itt. Nem akarta, Az unokámat?... Ez lehetetlen!... Egy motorcsónak-
hogy faggassák. Hivatalosan semmi köze sem volt a kal?... Stabilizálták az állapotát?... Veszprémbe?
fiúhoz. Igen, kérem, azonnal indulok!...
– A hozzátartozója? – kérdezgették tôle. Herczeg hallotta, amint az Ôrnagy leteszi a kagy-
Egyre csak rázta a fejét. A kudarc fájdalma mar- lót, és ismét füléhez emeli a mobilt.
dosta a torkát. A szerencsétlenség, ami talán egész – Mit tettél a gyerekkel? – kérdezte Bellay halk,
életében ott ólálkodott mögötte, és amitôl alighanem fojtott hangon, mint aki nem kap levegôt.
haláláig nem tud megszabadulni. S tessék, most ezt – Hidd el, nem rajtam múlt! – mosakodott Her-
a gyôzni született, szép és erôs fiút is magával rántja czeg. – Egy átkozott hullám megdobott...
a mélybe. „Nem, Gábort nem tehetem ki a boldog- Az Ôrnagy mélyet sóhajtott. Nyugalmat erôltetett
ság és a halál örökös versengésének!” – gondolta. magára.
Emésztô vágyat érzett, hogy megcsókolja a fiú ép – Megbeszéljük. Gyere, vigyél be a kórházba Gá-
arcfelét, de emberfeletti önuralommal elfordította a borhoz.
tekintetét, és agyonkínzott ábrázattal feltápászko- A lovardás körülnézett. A partot ellepték a sétá-
dott. lók. A tömeg a biztonságot jelentette.
– Hova megy, kérem? – szólt utána egy kajlabaj- – Nem jönnél inkább te ide? – próbálkozott. –
szú, pufók férfi. – A rendôrség kíváncsi lesz rá, hogy Vagy találkozzunk a borozónál!
mi történt! Az Ôrnagy felhördült.
A lány, mintha meg se hallotta volna, ment to- – Ennyi idô után sem ismersz, Herczegem? Hul-
vább, lehajtott fôvel. lákkal nem alkuszom.
Herczeg eközben kikötött a mólónál, kikászáló- A lovardás elfehéredve kinyomta a telefont, és a
dott a csónakból, kábán elvonszolta magát a kocsi- szélvédôhöz vágta. Keserûen bámulta, ahogy szana-
jáig, s bezuhant a kormány mögé. Undok csömör kí- szét repülnek a készülék darabjai. Kinyitotta a kesz-

214 215
tyûtartót, elôvette a fekete Lugert, felhúzta. Óriási – Kedves, hogy felajánlotta... – vette fel az Ôrnagy
ûrt érzett belül: bánatosan kongott a híres herczegi az udvariasság szívélyes hangsúlyát. – Javasolnám,
vasszív. Kioltani egy fiatal életet – régen legalább ez hogy Sümeg után térjen le jobbra a 84-es útról, és
örömöt okozott neki! Amúgy sem kedvelte a piper- Devecsernél hajtson rá a 8-asra.
kôc Bellay-fiút. Most valahogy mégsem érzett elége- A lány egyetlen fejmozdulattal jóváhagyta az Ôr-
dettséget. Sôt, mindennél erôsebben tört rá a halál- nagy szavait. Indított.
vágy. Hosszú kilométereken át csak a motor zümmö-
– Szétrohadt a világ – mormolta. – Már a bûnben gése hallatszott az utastérben. Bellay Nándor nyu-
sincs gyönyör. godtan, szinte közönyösen ült a lány mellett. Aztán
Kegyetlenül égett a bensôje, a gyomrától a nyelve egyszer csak elôhúzta a tárcáját, és kivett belôle egy
tövéig. Megvetôn kiköpött az ablakon. Aztán szájába fényképet. Határozott mozdulattal a középkonzol
vette a pisztoly csövét és meghúzta a ravaszt. vájatába tûzte a fotót, a rádió fölé.
Cathy a képre pillantott, aztán újra maga elé né-
zett, az útra. Semmi se mutatta, hogy megrázta vol-
na a látvány. Pedig a konzolra tûzött kép Gábor ál-
XXXIV. talános iskolai fotója volt.
– Édes kölyök, ugye? – dörmögte az Ôrnagy. –
Az Ôrnagy sejtette, hogy Herczegre hiába vár. Szu- Mindig is édes kölyök volt. Ma is látom magam elôtt,
szogva felhúzta a cipôjét, és kisietett a házból. Be- ahogy kétévesen eldôlni készül a Balaton partján, én
vágta magát a kocsijába, bedugta a slusszkulcsot, meg odaugrom hozzá, és megállítom, hogy legalább
indított. Kinyitotta az automata kovácsoltvas kaput egy fénykép erejéig talpon maradjon...
a távkapcsolóval, hátramenetbe tette a sebességvál- A felidézett emlék valósággal megszállta az Ôr-
tót, s a visszapillantó tükörbe nézett a tolatáshoz. nagy lelkét. Mosolyogva gondolt arra a régi balatoni
Abban a pillanatban elhúzta a lábát a gázpedál- nyárra, s csak mobiltelefonja csörgése riasztotta fel
ról. A kocsikijárót elállta egy Opel. Nyugtalanság fog- elmerültségébôl.
ta el az öreget. Leállította a motort, kiszállt a kocsi- – Igen, tessék... Á, Boltos fôhadnagy úr!... Kielé-
ból. Hátrament. gítô Gábor állapota? Ez jó hír! Kicsoda jön, bocsá-
– Elvihetem? – hajolt ki az Opelbôl Catherine nat? A fiam? Helikopterrel, Pestrôl? Helyes. Ez az
Danielle Dantès. – Gondolom, ugyanoda tartunk. apák dolga. Köszönöm, fôhadnagy úr, én is sietek...
– Megtisztel – hajolt mélyre az Ôrnagy. Beszélni?... Mirôl?... Igen, Pók Ervin haláláról
A lány alig észrevehetôen biccentett. Az idôs férfi tudok... Micsoda?... Szmolnyik úr? Fennakadt a
bezárta az automata kaput és elhelyezkedett az szûrôn a hullája? Szegény Tóni... Hogyan? Hát
anyósülésen. Szeme sarkából szemügyre vette a Herczeg is? A kocsijában?... Istenem, hullunk, mint
lányt. Egész más volt most az arca, mint a tegnapi a legyek... Persze, sietek, fôhadnagy úr!... Lesz idônk
látogatáskor: dúlt, sápadt, beesett. beszélgetni... Rengeteg idônk lesz...

216 217
Belsô zsebébe csúsztatta a készüléket. Szemében hogy maga akart elégtételt venni, s ehhez nem hívott
hirtelen láng gyúlt, mint amikor az éjszakában vá- segítséget. Ugyanakkor nem tudom megbocsátani,
ratlanul felvillan egy fény. Úgy tûnt, gyors döntést hogy az unokámat is felhasználta a tervéhez. Sze-
hozott egy fontos ügyben. relmet hazudott neki, hogy engem kicsinálhasson.
– Szerettem ezt a fiút, nagy reményekkel figyel- Ha tudni akarja a véleményemet: ezzel a színjáték-
tem, hogyan halad az életben – szólt megváltozott kal ön pontosan arra a szintre süllyedt, amely a ná-
hangon. – Aztán belépett a képbe magácska, Cathe- cikat jellemezte, amikor a gázkamrák felé vezetô
rine. S hogy stílszerû legyek: ez nagyon nem volt úton tettetett kedveskedéssel kenyérdarabkákat
kóser. adtak a kisgyerekeknek.
Cathy egy hang nélkül vezetett. A lány arcán könnyek peregtek végig. A vég nél-
– Tudja, kedves, tulajdonképpen sajnálom ma- küli szenvedés felszabadította a torkát fojtogató zo-
gácskát – folytatta az öreg. – Csúnyán belerángatták kogást, Cathy életében elôször teret engedett a sajgó
egy eleve halálraítélt vállalkozásba, ráadásul épp a fájdalomnak. Szinte már az utat se látta maga elôtt,
nagyszülei! Elhitették magával, hogy az ölés meg- csak érezte, hogy épp felhajtanak a viaduktra.
tisztulást hozhat. Pedig az ölés már csak természe- Alattuk a város izzott és párás homályba süllyedt.
ténél fogva sem hozhat soha megtisztulást. Nem be- Az Ôrnagy elbôdült.
szélve arról, hogy így, vagy úgy, de százezreknek volt – Itt az idô!
közük a gyilkosságokhoz. Gondoljon csak bele: hat- Cathy hüppögve rázkódott az ülésen. A sok csa-
vannégyben a hamburgi rendôrség tíz vezetô beosz- pás, a sok nyomorúság, ami érte, most egyszerre
tású tisztje egykori SS-legény volt! Rajtuk miért nem szakadt rá, és végtelen, langyos könnyáradatban áz-
akart bosszút állni a papája? Pedig könnyen lehet, tatta az arcát.
hogy közülük valaki csukta rá a gázkamra ajtaját a – Mire vár? – mordult rá az Ôrnagy. – Tegye már
deportált Follányikra! Hát a többi sok százezerrel meg! Erre készült éveken át, nem? Most hagyja el
mi van, akik egytôl egyig részt vettek a népirtásban? magát, az utolsó pillanatban? Ha nekem el kell ten-
Egyáltalán, mit akart ön a magamfajta kiselejtezett nem láb alól öt embert, két óra alatt végzek minddel!
ágyúktól, kislány? Komolyan elhitte az öregének, Mit nyámnyiláskodik, az istenit magának! Repítse
hogy helyére áll a világ, ha leszámol velünk? ezt az átkozott járgányt a mélybe! Senki se tudja
Cathy szemét könnyû, áttetszô pára vonta be. Na- majd, miért zuhantunk le. Amint Koltai és a többiek
gyobb gázt adott, az autó fújtatva úszott az országú- halálának oka is rejtély marad. Mystère, ahogy ma-
ton. A távolban feltûnt Veszprém körvonala. guk felé mondják. Gyerünk, mademoiselle!
Az Ôrnagy megköszörülte a torkát. A lány zokogva kapaszkodott a kormányba. A via-
– Méltányolom, hogy nem alázott meg ország-világ dukt legtetején haladtak.
elôtt – mondta, és ezúttal meglepôen ôszintén csen- – Micsoda gyönge egy harcos maga! – üvöltötte
gett a hangja. – Szétkürtölhette volna, hogy talált né- Bellay. – Nocsak, ilyen a bosszú angyala, amikor
hány vén nácit a Balatonnál. Lekötelez a bátorsága, sír?! Tegye boldoggá az öregét. Vigyen magával a ha-

218 219
lálba, kisasszony! Ez volna Follányi számára az oda-
adás legszebb tanújele.
Október 11.
Cathy megtörölte a szemét a kézfejével, és alig
hallhatóan rebegte:
– Én szeretem az unokáját, Bellay úr. Jobban,
mint bárki mást. És kizárólag neki tartozom odaa- „Tout se répète sans cesse et lamentablement...”
dással. Marion Lorin ezt a mondatot íratta a párizsi sajtó-
Az Ôrnagy a lányra pillantott. Meglepetés látszott tájékoztatóra készült prospektus tetejére. „Minden
a tekintetében, s mindjárt utána végtelen keserûség. ismétlôdik, szüntelenül és fájdalmasan...”
– Ne vegye rossz néven – dôlt elôre kissé –, de az Az ifjú hölgyet két teljes órán át faggatta a párizsi
unokám jobbat érdemel egy gyilkosnál! Ritzben összeverôdött nemzetközi újságírósereg. El
Azzal megragadta a kormányt, és egyetlen erélyes kellett mesélnie, hogyan értesült Catherine Danielle
mozdulattal félrerántotta. Dantès anyja a lánya balesetérôl. Elmondta azt is,
Cathy hallotta a kerekek csikorgását. Látta, ahogy hogy Bellay Gábor apjának nem túl rokonszenves po-
az Opel orra átszakítja a szalagkorlátot, és nagyot litikai tevékenységérôl már korábban is volt tudo-
zökkenve elhagyja a völgyhíd aszfaltját. Az örült üt- mása az idôs hölgynek. A lánya tragédiája csak meg-
közés kitépte kezébôl a kormánykereket, így karjai erôsítette abban, hogy cselekednie kell. Ezért szerzett
most szabadon lebegtek a levegôben. Eltûnt körü- fegyvert, s ezért fejezte be a lánya munkáját, vagy ha
lötte a világ, mintha az égbefúródott volna a kocsi. A úgy tetszik, beteljesítette a nagyapai végrendeletet.
tükörbe pillantott. Egy lány sírástól torz arcát látta, Marion közölte, hogy az idôs hölgy a gyilkosság
amelyre a szomorúság fátylát borította a fájdalom. elôtt négy napot töltött a Balatonnál, és rendkívül
Hervadó rózsa volt ez az arc, elhaló szerelmi vá- alapos nyomozást folytatott, hogy kristálytisztán lát-
gyakkal, örömtelenül elvesztegetett szép esztendôk- hasson. Nem utolsó sorban pedig egészen az utolsó
kel, a jövô szertefoszló álomképével. estéig telefonkapcsolatban állt a lányával, bár Cathe-
Az autó orral elôre bukott, s megkezdte végsô, ha- rine egyetlen alkalmat kivéve sohasem hívta ôt a fo-
lálos útját. A lánynak nem kellett az öregre néznie, gadóból: utcai fülkéket választott arra, hogy anyjával
úgy is látta, hogy ernyedt testét az ülésbe szegezi a közölje, mi történt vele, s ha az asszony a fogadó-
fenyegetôn közeledô talaj látványa. ban kereste, letagadtatta magát.
Cathy kinyújtotta a karját, és megmarkolta Gábor Végül Marion Lorin kérte, hogy álljanak fel egy
fotóját. Forrón ölelte magához, úgy szorította, mintha percre az idôs hölgy emlékére, aki negyvennyolc órá-
az maga volna a pillanatokon belül tovatûnô élet. val a könyvbemutató elôtt jobblétre szenderült a cel-
– Hiányzol – suttogta, és várakozón behunyta a lájában.
szemét. – Minden nagy háborúról írtak egy nagy regényt –
Az elröppenni készülô lélek sóhaja volt ez a szó mondta Lorin. – Én egy hideg, pimasz, emlékezetes
egy szerelmes lány száján. kis regényt akartam írni. De ha Cathy anyja nem

220 221
fogad a börtönben, ma nincs a Mystère. Emlékez- Az igazi rejtély azonban nem szerepel Lorin köny-
zünk Julie Follanyira, született Follányi Júliára. vében.
A gyásztiszteletre néhány közismerten szélsôjobb- Az igazi rejtélyrôl csak nagyon kevesen tudnak, s
oldali beállítottságú médiamunkás nem volt haj- ôk is egytôl egyig hallgatnak róla...
landó, mondván, a hölgy gyilkos volt, és nem nemzeti *
hôs. Annak a napnak a délutánján, amelyen Lorin be-
Lorin kisasszony megértônek mutatkozott az el- mutatta a Mystère-t Párizsban, Budapest egyik kül-
lenvéleményekkel szemben, de ô néma csendben városi kórházban egy kisportolt fiú gubbasztott egy
állta végig az idôs hölgy emlékének szentelt percet. vállig betakart lány ágyánál.
Nem egészen fél óra múlva megjelentek az elsô Gábor el-elbóbiskolva fogta Cathy kezét. A fehér
online tudósítások, és a Mystère elindult világhódító vaságy mellett pittyegô szívmonitoron szabályos hul-
útjára. lámok gördültek végig, egy állványról átlátszó oldat
Azóta emberek millióit varázsolta el a magyar csöpögött intravénásan a lány karjába.
származású lány története, aki bosszút állni érkezik Cathy nyakát rögzítôgallér tartotta, fölötte a lég-
a sötét családi emlékek színhelyére, ám ott szere- csôbe vezetett tubuson keresztül áramlott az oxigén
lemre lel és feladja gyilkos terveit. a lélegeztetôgépbôl a tüdôbe.
A nyári hónapokban ezrek zarándokolnak el a A gép néhányszor szaggatottan sípolt, Gábor fel-
Balaton-parti városkába, hogy ott mártózhassanak ijedt a hangra. Morogva gondolt arra, hogy megint
meg a tóban, ahol Cathy és Gábor tették. Fiatal pá- elszundított. A balesete óta valahogy fáradéko-
rok andalognak végig a sétálóutcán, megisznak egy nyabb volt, és bármilyen helyzetben képes volt ela-
üdítôt a Muskátli teraszán, s amint leszáll az este, ludni.
leheverednek a park füvébe, hogy ott ölelhessék egy- Elôrenyúlt, puhán végigsimogatta Cathy arcát.
mást, ahol kedvenc regényük hôsei áldoztak a sze- Beszélni kezdett hozzá, halkan, bensôségesen. Az
relem oltárán. egyetemi történésekrôl mesélt, felidézte a közös ba-
Ma már nincs idézetgyûjtemény Lorin utószavá- latoni emlékeket, majd hosszasan vallott az érzel-
nak felhasználása nélkül, sôt, több egyetemen kur- meirôl, amelyek egyáltalán nem változtak az elmúlt
zusokat indítottak, hogy két-három szemeszteren át három hónapban. Magányérzete lassan feloldó-
boncolgassák az írónô Mystère-hez írt búcsúsorait: dott.
„Az emberi szenvedések, a történelem mély sza- – Szeretlek – mondta végül, és a lány fölé hajolt,
kadékai kizárólag arra jók, hogy bölccsé tegyenek hogy ajkával megérintse a lány ajkát: érezze, hogy
bennünket, és képessé arra, hogy megakadályoz- élnek. – Úgy vagyok vele, mint te: a szerelmünk az
hassuk a szörnyûségek megismétlôdését. Ha ehhez egyetlen irgalom számomra.
nincs elég eszünk és emberségünk, akkor megérde- Elmosolyodott.
meljük, hogy ugyanúgy szenvedjünk, mint elôde- Vékony, fehér köpenyes nôvérke lépett a kórte-
ink.” rembe, hóna alatt friss ágynemûhuzattal.

222 223
– Mindent megbeszéltek? – kérdezte kedvesen, – Díjazom a makacsságodat – súgta Gábor a lány
miközben elkezdte áthúzni a szomszédos ágyon he- fülébe –, és egyáltalán nem zavar, hogy csak a szü-
verô paplant. A fiú bólintott. lôhazádban vagy hajlandó magadhoz térni. A gyere-
– Mikor is lesz a nagy utazás? keinknek úgyis két hazája lesz! És különben is, ha-
– Jövô héten – mondta a fiú. – Egy speciális men- tártalan a türelmem, angyalom!
tôvel szállítjuk Franciaországba a menyasszonyo- Cathy bájos ajka körül mintha mosoly játszado-
mat. zott volna e szavakra. De az is lehet, hogy csak
– És mihez kezdenek ott, Gábor? Gábornak tûnt úgy.
– Amihez két olyan ember kezdhet, akinek se ku- A fiú elköszönt, kiment a kórterembôl és lesietett
tyája, se macskája ezen a világon. Ez az igazi sza- a lépcsôn. Kint, a kórház elôtt langyosan sütkérez-
badság, nem? tek a fák a nyugvó nap puha barna színeiben.
A nôvérke megállt egy pillanatra a munkában. Gábor elindult az egyik mellékutcán. Ám az
– Szerencséje volt a menyasszonyának... Egy ilyen alkonyat békés varázsát hirtelen üvöltözés törte
balesetet nem is lehet túlélni! Csak a hihetetlenül meg.
erôs szervezetének, a testének köszönheti... Bizto- – Hé, te, kampós orrú, mit rontod itt a levegôt?
san sportolt... Ez a mi hazánk, biboldókám! – lökdösött egy sovány
– Mindent túl lehet élni, tetszik látni. kölyköt két bakancsos, bôrkabátos fiatal. Lekapták
– Mondja Gábor, maga tényleg bízik abban, hogy fejérôl a sapkát, mellbe ütötték. – Ocsmány kis ro-
a párja valaha is... izé... felébred a kómából? varok vagytok, zsidókám, de majd eltaposunk ben-
– Mindhalálig! – bólintott a fiú. – Tudja, az ilyesmi neteket szépen sorban. Mind a Dunában végzitek!
könnyen megy, ha szeret az ember. Gábor álló helyzetbôl, mint egy párduc, egyetlen
– Súlyos érv – bólogatott a nôvér. szökkenéssel a két bôrkabátos fickóra vetette ma-
– Vár bennünket egy lakás a Loire menti Saumur- gát.
ben. Ott nevelkedett fel a menyasszonyom. Egy pá- Mindkettôn lódított egy hatalmasat, s földre vitte
rizsi újságírónô ígért némi anyagi támogatást egy ôket. A nagyobb darabnak hátracsavarta a karját, a
könyv bevételébôl, amely állítólag Cathyt is érinti. másiknak a szabad kezével akkora jobbegyenest
Meg aztán ott van a nagyapám balatoni háza. Talán adott, hogy a suhanc elôrezuhant, és nem is mert
sikerül eladni. De akkor se keseredem el, ha semmi többé felkelni.
sem lesz belôle. Amíg egészséges vagyok, addig nem Annak, aki hátracsavart kézzel vinnyogott elôtte,
halunk éhen. a földre nyomta a fejét:
Felállt, megcsókolta a lányt, és a kabátjába bújt. – Kérj bocsánatot! Kérj bocsánatot a kölyöktôl!
Búcsúzóul még rápillantott a menyasszonyára. A megszeppent fiúcska arcára értetlenség ült ki.
Cathy arca sokkal soványabb lett az elmúlt hóna- Ráhagyó gesztussal legyintett, hogy miatta igazán
pokban. Néha a fiú finom derengést vélt felfedezni kár ilyen felhajtást csinálni, de Gábor szeme szik-
rajta. rát szórt.

224 225
– Nem hallod? – csavart egyet a fickó karján, mire
az elnyüszített egy „Bocs, haver!”-t.
Gábor undorodva elengedte a bôrkabátost. Fel-
állt, megigazította a ruháját.
– Minden rendben? – fordult a fiúhoz, aki némán „A gyûlöletnél jobb a tett,
bólintott. Gábor megveregette a vállát, és rámoso- Kezdjünk egy újabb életet.
lyogott: – Gyere, elkísérlek egy darabon. Legyen minden magyar utód
Elindultak. A suhanc, aki a jobbegyenes óta né- Különb ember, mint apja volt.
mán kushadt a földön, most odavonszolta magát a Ily áldozat
társához. Mindig szabad.
– Te... ez nem a Bellay fia volt? Tisztára úgy nézett Mert még neked virulnod kell, o hon,
ki! Vagy szégyen rögzik minden fiadon.”
A nagydarab összevonta a szemöldökét. Vörösmarty Mihály: Jóslat (1847)
– A Vezéré? Egek! Tényleg!
Felemelte a fejét, Gábor után szólt:
– Hé, Bellay! „Minden nemzet, mely elmúlt kora emlékezetét
Gábor megfordult. A nagydarab elképedve nézett semmivé teszi, vagy semmivé lenni hagyja, saját
rá. nemzeti életét gyilkolja meg...”
– Te... Te zsidó vagy? Kölcsey Ferenc: Mohács (1826)
– Igen – felelte Gábor –, ha kell.

226
227. oldal
Nógrádi Gergely sikerkönyvei, hogyan zokogott, ha magához szorítha-
tott egy gyermeket, és miért pont ô nem futhatta be
GYÖRGYI azt a pályát, amelyre a képességei alapján hivatva volt.
Miért pont ô? Egy barát emlékezik rá. Egy barát, akivel a köny-
veit írta, és akinek a legféltettebb titkait is elárulta.
Aki hónapokig hallgatta ôt, aki hetekig járt be hozzá
a pszichiátriára és az elvonóra, és aki mentôt hívott
hozzá, amikor rosszul lett az otthonában.
Egy olyan embert ismerhetünk meg a baráti visz-
szaemlékezésbôl, aki hiába akart, nem tudott boldog
lenni, s akit sokan szerettek ugyan, de érzése szerint
sosem elegen és sosem eléggé.
Ezt a könyvet a szeretet íratta. Bizonyára ezért
ilyen megrendítô és ôszinte.
Ára: 1680 Ft
www.presskontakt.hu

Élete utolsó hónapjában egy ország bámulhatta döb-


benten a lecsúszott díva szerepében a magyar média-
ipar egykor legtündöklôbb tehetségét, Albert Györgyit.
Bár a kamera elôtt tudatosan alakította a „dögöljön
meg az egész világ” címû színjátékot, valójában él-
vezte, hogy végre ismét rá figyelnek az emberek.
Most, a halála után, lehullhat a lepel: a könyvbôl,
amelyet kezében tart az olvasó, kiderül, mit gondolt
Györgyi valójában a szakmájáról, a férfiakról, a csa-
ládjáról, egyáltalán a világról. Megtudhatjuk, milyen
viszonyban volt az elmúlással, miképpen születtek a

228. oldal 229. oldal


Nógrádi Gergely

HOGYAN CSINÁLJUNK PAVAROTTIT?

Ez a könyv a sztárcsinálóknak szól. És persze a sztá-


roknak is, hogy ráébredjenek: legalább annyira mû-
vészet sztárt csinálni, mint sztárnak lenni!
Vagy talán van
olyan ember, aki
elhiszi, hogy
negyven évig
Pavarotti,
Carreras és
Domingo voltak
a világ legjobb
énekesei?
Hát persze, hogy
van, hiszen ezt a
képzetet építették A mû kiadása Océ Gemini digitális technológiával
valósult meg. A kiadást a Gemini technológia fejlesztôje
fel az operaüzlet
és forgalmazója, az Océ-Hungária Kft. támogatta,
moguljai. a papírt a Budapest Papír Kft. biztosította.
Megcsinálták és
kitûnôen mened -
zselték a három
sztárt és ezt az
www.nogradi.hu
imázst.
Presskontakt Bt. 2131 Göd, Pf. 82
Ám ha ez igaz, akkor tulajdonképpen bárkibôl Pava- Felelôs kiadó a Presskontakt Bt. ügyvezetôje
rottit, vagy éppen Madonnát, Britney Spearst, vagy presskontakt@chello.hu
Justin Timberlake-et lehet varázsolni. Vagy még- Borító: Szikszai Gábor (Boros–Szikszai Grafikai Stúdió)
sem? A szerzô fotóját Plichta Szabolcs készítette
Erre a kérdésre (is) választ kaphatunk ebbôl a ISBN 978-963-9503-46-5
könyvbôl. Mûszaki szerkesztô: Székelyhidi Ilona
Szöveggondozás: GRAF-ICA BT.
Ára: 1890 Ft Megjelent 14,5 ív terjedelemben
Kötötte a debreceni Kinizsi Nyomda
www.presskontakt.hu Felelôs vezetô: Bördôs János ügyvezetô igazgató

230. oldal 231. oldal

You might also like