Professional Documents
Culture Documents
CerapurCompact
Gazowy kocioł kondensacyjny
ok
reset
press 5s
mode
ZWB 24-1 DE
ZSB 14-1 DE
ZSB 24-1 DE
6720842893 (2015/06) PL
Spis treści
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE oznacza możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała,
a nawet zagrożenie życia .
OSTROŻNOŚĆ:
OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu
lekkim lub średnim.
WSKAZÓWKA:
WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych.
Ważne informacje
Inne symbole
Symbol Znaczenie
▶ Czynność
Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu
• Pozycja/wpis na liście
– Pozycja/wpis na liście (2. poziom)
Tab. 1
mode
Ø125
B
Ø80
5,2 % A
K
≥ 100 ≥ 100
S 101
312
890
885
815
686
65 67 67 65 30
60
400 300
0 010 006 913-001
Ø 80/125 mm 114
Kolano przyłączeniowe Ø 80/125 mm
17 18
16 19
20
15 21
14 22
13 23
12 24
11
10
25
8
7
6 26
5 27
28
4 29
3 30
31
32
2
1
33
34
• Doprowadzenie powietrza do spalania przez oddzielną rurę (C53(x), 4.2.4 Pionowe odprowadzenie spalin
à rys. 10):
Przedłużenie za pomocą osprzętu dodatkowego do instalacji
– Powietrze do spalania doprowadzane jest z zewnątrz przez
spalinowej
oddzielną rurę.
– Przewód spalinowy musi być wentylowany w obrębie szachtu na Elementy zestawu „pionowej instalacji powietrzno-spalinowej “można
całej wysokości. przedłużyć za pomocą osprzętu spalinowego „koncentryczna
– W pomieszczeniu zainstalowania paleniska musi znajdować się przedłużka rurowa, koncentryczne kolano rurowe“ (15 ° - 90 °)„ “lub„
otwór wlotowy powietrza wywiewnego (o przekroju co najmniej otwór“ „kontrolny“.
75 cm2), z odsłoniętą kratką wentylacyjną. Odprowadzenie spalin ponad dachem
• Doprowadzenie powietrza do spalania szachtem w przeciwprądzie
Wystarczy odległość 0,4 m między ujściem instalacji spalinowej
(C93(x), rys. 11):
a połacią dachu, ponieważ znamionowa moc cieplna wymienionych
– Doprowadzenie powietrza do spalania szachtem następuje urządzeń wynosi mniej niż 50 kW.
strumieniem omywającym przewód spalinowy w przeciwprądzie.
– Otwór na zewnątrz nie jest wymagany. Miejsce zainstalowania i prowadzenie przewodów powietrzno-
– Nie wolno wykonywać otworu wentylującego szacht. Kratka spalinowych
wentylacyjna nie jest wymagana. • Zainstalowanie urządzeń w pomieszczeniu, w którym nad sufitem
znajduje się jedynie konstrukcja dachowa:
Wymiary szachtu
– Jeżeli dla sufitu wymagana jest klasa odporności ogniowej, to
▶ Sprawdzić, czy zachowano dopuszczalne wymiary szachtu. odprowadzanie spalin/doprowadzanie powietrza w strefie
między górną krawędzią sufitu a pokryciem dachu musi mieć
powłokę o tej samej klasie odporności ogniowej.
– Jeżeli dla sufitu nie wymagana jest klasa odporności ogniowej, to
odprowadzanie spalin/doprowadzanie powietrza w strefie
a D
między górną krawędzią sufitu a pokryciem dachu musi być
poprowadzone w szachcie z materiału niepalnego, o trwałym
kształcie, lub w metalowej rurze osłonowej (ochrona
mechaniczna).
• Jeśli odprowadzenie spalin/doprowadzenie powietrza łączy ze sobą
6 720 804 853-05.1TT
powietrza do spalania
Tab. 8 Wymagane czyszczenie
Rys. 5 Odległości przy dachu płaskim
Aby uszczelnienie (spoinowanie) powierzchni nie było konieczne:
▶ Wybrać tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu. Materiały palne Materiały niepalne
-lub- X 1500 mm 500 mm
▶ Wyssać powietrze do spalania za pomocą rury koncentrycznej w Tab. 9 Odległości przy dachu płaskim
szachcie lub rury systemu rozdzielnego z zewnątrz.
4.3 Długości rur spalinowych Długość rur spalinowych L (względnie suma L1, L2 i L3) to łączna długość
układu odprowadzenia spalin.
4.3.1 Dopuszczalne długości rur spalinowych
Konieczne załamania układu odprowadzania spalin (np. kolano przy
Maksymalne dopuszczalne długości rur spalinowych znajdują się
urządzeniu i kolano podporowe w szachcie przy B23) są już
w tabeli 11.
uwzględnione w długościach maksymalnych.
• Każde kolano 90 ° odpowiada 2 m długości przewodu.
• Każde kolano 45 ° albo 15 ° odpowiada 1 m długości przewodu.
L1
L2 L2
6 720 612 662-04.6O
6 720 612 667-05.7O
Rys. 7 Odprowadzenie spalin w szachcie typu B23 Rys. 8 Odprowadzenie spalin w szachcie typu B33(x)
L1
L1
L2 L2
6 720 612 662-17.6O 6 720 612 662-09.6O
Rys. 9 Odprowadzenie spalin rurą koncentryczną w szachcie typu Rys. 11 Odprowadzenie spalin w szachcie typu C93(x)
C33(x)
L
L1
5,2 %
Kolana 45 ° × =
Rys. 14 Odprowadzenie spalin typu C53(x) na fasadzie Łączna długość rur L
Maksymalna łączna długość rur L wg tabeli 11
nie została przekroczona?
Tab. 14 Obliczanie łącznej długości rur
Przykład: odprowadzenie spalin typu C93(x) Łączna długość rur L Liczba Długość Suma [m]
[m]
Maksymalna łączna długość rur L wg tabeli 11 24
nie została przekroczona? prawidłow
o
Ø 200 Tab. 17 Obliczanie łącznej długości rur
4.3.3 Określenie długości rur spalinowych przy wykorzystaniu
szachtu dla kilku kotłów (wykorzystaniu wielokrotnym)
45°
45°
L1 = 10 m
90°
L1
90°
1
2,5 m
L2 = 2 m
6 720 612 662-13.9O
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek zaczadzenia!
Ulatniające się spaliny mogą spowodować zatrucie.
▶ Po wykonaniu prac na elementach instalacji spalinowej
przeprowadzić kontrolę szczelności.
Uzdatnianie wody czy środek nadaje się do stosowania w wymiennikach ciepła i przy
materiałach instalacji ogrzewczej.
2,60
2,40 WSKAZÓWKA:
2,20
2,00 Użycie nieodpowiednich dodatków do wody grzewczej może
1,80 prowadzić do uszkodzenia wymiennika ciepła lub zakłóceń
y 1,60
B
w dostawie ciepła bądź dostawie c.w.u.!
[m³] 1,40
1,20 Użycie nieodpowiednich dodatków do wody grzewczej (inhibitorów lub
1,00 środków antykorozyjnych) może spowodować uszkodzenie wymiennika
0,80 ciepła lub instalacji ogrzewczej.
0,60 A
0,40
▶ Środek antykorozyjny można stosować wyłącznie wówczas, jeśli
0,20 zgodnie z zaświadczeniem producenta nadaje się on do użycia
0,00 w wymiennikach ciepła z materiałów aluminiowych i przy innych
0 5 10 15 20 25 30
materiałach, z których wykonana jest instalacja ogrzewcza.
x [°dH] 6 720 643 306-05.2O
▶ Dodatki do wody grzewczej zawsze stosować zgodnie ze
Rys. 17 Wymagania dotyczące wody do napełniania i uzupełniania wskazówkami ich producenta.
urządzeń o mocy < 50 kW ▶ Uwzględnić zalecenia producenta dodatku do wody grzewczej
dotyczące regularnych kontroli i działań korekcyjnych.
x Całkowita twardość w °dH
y Maksymalna ilość wody zużywana przez cały okres eksploatacji
kotła, w m³
A Można stosować nieuzdatnioną wodę wodociągową. Dodanie do wody grzewczej środków uszczelniających może prowadzić
B Stosować całkowicie zdemineralizowaną wodę do napełnienia do powstawania osadów w wymienniku ciepła. Dlatego nie zaleca się ich
i uzupełniania, o przewodności 10 μS/cm. stosowania.
Aby wystarczająco uzdatnić wodę, należy całkowicie zdemineralizować
wodę do napełniania i uzupełniania instalacji o przewodności
10 mikrosiemensów/cm (10 μS/cm). Zamiast procesu uzdatniania 5.3 Sprawdzić wielkość naczynia wzbiorczego
wody można także zastosować rozdzielenie systemu bezpośrednio za Poniższy wykres umożliwia przybliżone oszacowanie, czy wbudowane
źródłem ciepła, za pomocą wymiennika ciepła. naczynie wzbiorcze ma wystarczającą wielkość czy też konieczne będzie
zastosowanie dodatkowego naczynia wzbiorczego (nie dotyczy instalacji
W celu uzyskania dalszych informacji dotyczących uzdatniania wody
ogrzewania podłogowego).
należy zwrócić się do producenta. Dane kontaktowe znajdują się na
tylnej okładce niniejszej instrukcji obsługi. Dla pokazanych krzywych charakterystycznych uwzględniono
następujące wartości:
Środki do ochrony przed zamarzaniem
• 1 % pojemności instalacji wodnej w naczyniu wzbiorczym bądź 20 %
pojemności znamionowej naczynia wzbiorczego
• Robocza różnica ciśnień na zaworze bezpieczeństwa wynosi
Dostępny w formie elektronicznej dokument 6 720 841 872 zawiera 0,5 bara, zgodnie z DIN 3320
listę dozwolonych środków ochrony przed zamarzaniem. W celu • Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego odpowiada statycznej
zapoznania się z informacjami możliwe jest wyszukanie dokumentu na wysokości instalacji ponad kotłem grzewczym.
naszej stronie internetowej. Adresy kontaktowe znajdują się na tylnej • maksymalne ciśnienie robocze: 3 bary
okładce niniejszej instrukcji obsługi.
WSKAZÓWKA:
Użycie nieodpowiednich środków ochrony przed zamarzaniem może
prowadzić do uszkodzenia wymiennika ciepła lub zakłóceń
w dostawie ciepła lub dostawie c.w.u.!
Użycie nieodpowiednich środków ochrony przed zamarzaniem może
spowodować uszkodzenie wymiennika ciepła lub instalacji ogrzewczej.
▶ Stosować wyłącznie dopuszczone środki ochrony przed
zamarzaniem.
▶ Środka ochrony przed zamarzaniem zawsze używać zgodnie
z zaleceniami jego producenta, m.in. dotyczącymi minimalnego
stężenia środka.
▶ Uwzględnić zalecenia producenta środka ochrony przed
zamarzaniem dotyczące regularnych kontroli i działań korekcyjnych.
80 3.
70
B
60
mode
II
50 III
IV 2.
40
V
A
1.
30
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1.
0010005 774-001 VA/l
Rys. 18 Krzywe charakterystyczne wielkości naczynia wzbiorczego Rys. 19 Odchylić sterownik ku dołowi
I Ciśnienie wstępne 0,5 bara ▶ Zaczepić sterownik na dwóch hakach.
II Ciśnienie wstępne 0,75 bara (ustawienie podstawowe)
III Ciśnienie wstępne 1,0 bara
IV Ciśnienie wstępne 1,2 bara
V Ciśnienie wstępne 1,5 bara
A Zakres roboczy naczynia wzbiorczego
B Wymagane zastosowanie dodatkowego naczynia wzbiorczego
TV Temperatura zasilania
VA Pojemność zładu w litrach
▶ W strefie granicznej: ustalić dokładną wielkość naczynia zgodnie
z DIN EN 12828.
▶ Jeżeli punkt przecięcia znajduje się po prawej stronie krzywej:
zainstalować dodatkowe naczynie wzbiorcze.
1. Poluzować śruby.
2. Pociągnąć sterownik ku dołowi.
2. 1.
3
1 2 4 5 6 7
▶ Otworzyć odpowietrznik automatyczny (pozostawić otwarty). 3. Podłączyć prawidłowo czujnik temperatury zewnętrznej do zacisków
▶ Ponownie napełnić instalację do ciśnienia 1–2 bar, następnie przyłączeniowych A i F.
zamknąć zawór napełniająco-spustowy.
▶ Sprawdzić miejsca połączeń pod kątem szczelności (ciśnienie
próbne: maks. 2,5 bara na manometrze).
Sprawdzić szczelność przewodu gazowego 3.
▶ Ochrona armatury gazowej przed uszkodzeniem w wyniku
nadmiernego ciśnienia: zamknąć kurek gazowy.
▶ Sprawdzić miejsca połączeń pod kątem szczelności (ciśnienie
2.
próbne: maks. 150 mbar). 1.
▶ Obniżyć ciśnienie.
6 Podłączenie elektryczne
6.1 Wskazówki ogólne
0 010 005 778-001
OSTRZEŻENIE:
Zagrożenie dla życia spowodowane przez prąd elektryczny! Rys. 23 Podłączenie regulatora
Dotknięcie elementów elektrycznych znajdujących się pod napięciem 6.2.2 Wymiana kabla sieciowego
może spowodować porażenie prądem. Należy używać tylko oryginalnego kabla sieciowego.
▶ Przed przystąpieniem do prac przy elementach elektrycznych należy W celu przyłączenia kabla sieciowego należy otworzyć sterownik.
odłączyć wszystkie fazy zasilania (za pomocą bezpiecznika bądź
wyłącznika automatycznego) i zabezpieczyć przed niezamierzonym WSKAZÓWKA:
włączeniem.
Uszkodzenie sterownika.
▶ Przestrzegać środków bezpieczeństwa wg przepisów VDE 0100 Użycie nacisku na sterownik znajdujący się w pozycji serwisowej może
i przepisów dotyczących instalacji elektrycznych oraz wymagań doprowadzić do wyłamania uch.
miejscowego dostawcy energii. ▶ Podczas otwierania sterownik nie może znajdować się w pozycji
▶ W pomieszczeniach z wanną lub prysznicem: podłączyć urządzenie serwisowej.
do wyłącznika różnicowoprądowego.
▶ Do przyłącza sieciowego urządzenia nie podłączać żadnych 1. Odłączyć przewód zapłonowy.
dodatkowych odbiorników. 2. Zdjąć pokrywę.
Bezpieczniki
Urządzenie jest zabezpieczone dwoma bezpiecznikami. Bezpieczniki
znajdują się na płytce drukowanej. 1.
PE N L
2.
Bezpieczniki rezerwowe znajdują się na pokrywie sterownika.
1 2 3 4 5 6 7
5 6 7
Przy pierwszym załączeniu kocioł zostaje jednorazowo odpowietrzony.
W tym celu pompa obiegu grzewczego załącza się i wyłącza
4 (w odstępach ok. 4-minutowych).
Wyświetlacz wskazuje na zmianę z temperaturą zasilania.
3 ok
reset
press 5s
mode
Ustawienie trybu letniego: Dalsze wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi regulatora
▶ Nacisnąć kilkakrotnie przycisk – , aż na wyświetlaczu pojawi się ogrzewania.
symbol .
▶ Nacisnąć przycisk ok.
Ochrona kotła przed zamarzaniem:
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona maksymalna temperatura
zasilania. Funkcja ochrony kotła przed zamarzaniem załącza palnik oraz pompę
▶ Nacisnąć kilkakrotnie przycisk – , aż na wyświetlaczu pojawi się . .. c.o., gdy temperatura w pomieszczeniu zainstalowania (na czujniku
▶ Przyciskiem ok zapisać ustawienie w pamięci. temperatury zasilania) spada poniżej 5 °C. W ten sposób kocioł
Wyświetlacz będzie stale pokazywał . grzewczy jest chroniony przed zamarzaniem.
Dalsze wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi regulatora ▶ Aktywować tryb letni ( rozdział 7.8) lub ustawić kocioł na tryb
ogrzewania. czuwania ( rozdział 8.1).
WSKAZÓWKA:
Niebezpieczeństwo zamarznięcia instalacji ogrzewczej. W trybie
letnim/trybie czuwania chroniony przed zamarzaniem jest jedynie
kocioł.
9 Pompa c.o.
10 Ustawienia w trybie serwisowym
9.1 Zmiana charakterystyki pompy c.o.
Menu serwisowe umożliwia ustawienie i sprawdzenie wielu funkcji kotła.
Prędkość obrotową pompy c.o. można zmienić na skrzynce
Obejmuje ono:
przyłączeniowej pompy.
• Menu 1
▶ Aby zaoszczędzić jak najwięcej energii oraz aby ograniczyć
• Menu 2
ewentualne szumy należy wybrać charakterystykę pompy o niskim
• Menu 3
przebiegu.
10.1 Obsługa menu serwisowego
H/m
7 Wywołanie menu
III
6 Opis znajduje się przed tabelami przeglądowymi poszczególnych menu.
Wybieranie i ustawianie funkcji serwisowych
5
4
II Po 15 minutach bez naciśnięcia przycisku nastąpi automatyczne wyjście
3 z wybranej funkcji serwisowej.
10.2 Przegląd funkcji serwisowych ▶ Nacisnąć przycisk + lub – , aby przełączać pomiędzy funkcjami
serwisowymi tego menu.
10.2.1 Menu 1
▶ Jednocześnie przytrzymać przyciski „Powrót“, + oraz – , aż na
wyświetlaczu pojawi się L.1.
▶ Nacisnąć przycisk ok, aby otworzyć ustawienia w Menu 1. Ustawienia podstawowe w poniższej tabeli przedstawiono
wytłuszczonym drukiem.
2.F Tryby pracy • 0: tryb normalny, kocioł pracuje zgodnie z Aby tymczasowo zmienić tryb pracy.
wytycznymi regulatora. Po 15 minutach kocioł przechodzi w normalny
• 1: kocioł pracuje przez 15 minut z mocą tryb pracy.
minimalną.
• 2: kocioł pracuje 15 minut z mocą
maksymalną.
3.A Automatyczny interwał czasowy między • 0: wyłączone Dla instalacji ogrzewczych z regulatorem
wyłączeniem i ponownym włączeniem • 1: włączone sterowanym wg temperatury zewnętrznej.
palnika. Przy ustawieniu 0 interwał czasowy należy
ustawić za pomocą funkcji serwisowej 3.b.
3.b Interwał czasowy między wyłączeniem • 0 … 3 … 15 minut Interwał czasowy ustala minimalny czas
i ponownym włączeniem palnika oczekiwania między wyłączeniem a ponownym
włączeniem palnika.
Jeśli podłączony jest regulator ogrzewania
sterowany wg temperatury zewnętrznej, będzie
on optymalizował to ustawienie.
Dostępne tylko, gdy funkcja serwisowa 3.A jest
wyłączona.
5.b Czas wybiegu wentylatora • 01 … 03 … 18 (10 – 180 sekund) Za pomocą tej funkcji serwisowej można ustawić
czas wybiegu wentylatora.
5.F Interwał czasowy między przeglądami • 0: wyłączone Po upływie tego interwału czasu wyświetlane jest
• 1 … 72 miesięcy przypomnienie informujące o konieczności
przeglądu.
6.A Wywołanie ostatniej zapisanej usterki • 00: funkcja serwisowa zostaje zresetowana. Ta funkcja serwisowa umożliwia wywołanie
ostatniej zapisanej usterki.
6.C Zadana temperatura zasilania na – Zostanie wyświetlona zadana temperatura
regulatorze ogrzewania (magistrala EMS) zasilania (wymagana przez regulator
ogrzewania).
6.d Aktualne natężenie przepływu na – W litrach/min.
turbinie
7.C Minimalny przepływ c.w.u. • 2,5 … 5 litrów/min. Przy poborze wody przekraczającym tę wartość
włącza się przygotowanie c.w.u.
P.0 Graniczna temperatura zewnętrzna • 0: regulacja wg temperatury zewnętrznej Ta funkcja serwisowa dostępna jest tylko wtedy,
automatycznego wyłączenia latem nieaktywna gdy czujnik temperatury zewnętrznej został
(regulacja wg temperatury zewn.) • 1 ... 30: Temperatura graniczna (od 1 do rozpoznany w systemie.
30 °C), regulacja wg temperatury zewn. Jeżeli temperatura zewnętrzna wzrośnie ponad
aktywna określoną wartość graniczną, ogrzewanie wyłączy
się. Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie
o min. 1 K ( °C) poniżej ustawionej wartości,
ogrzewanie załączy się ponownie.
P.1 Punkt B krzywej grzania przy regulacji wg • 20 ... 50: temperatura zasilania (20 do 50 °C) Temperatura zasilania przy temperaturze
temperatury zewnętrznej zewnętrznej + 20 °C ( krzywa grzania, str. 49).
P.2 Punkt A krzywej grzania przy regulacji wg • 50 ... 88 ... 90: temperatura zasilania (50 do Temperatura zasilania przy temperaturze
temperatury zewnętrznej 90 °C) zewnętrznej - 10 °C ( krzywa grzania, str. 49).
P.6 Stałe podświetlenie wyświetlacza LCD • 0: wyłączone
• 1: włączone
P.7 Tryb przygotowania ciepłej wody • 0: tryb eco, podgrzewanie do zadanej Dzięki temu w trybie komfort krótszy jest czas
temperatury następuje dopiero, gdy ciepła oczekiwania przy poborze wody. Także kiedy nie
woda jest pobierana z kranu. ma poboru c.w.u., kocioł z tego powodu się
• 1: tryb komfort, kocioł utrzymywany jest cały załącza.
czas na ustawionej temperaturze.
Tab. 22 Menu 1
10.2.2 Menu 2
▶ Jednocześnie przytrzymać przyciski „Powrót“, + oraz – , aż na
wyświetlaczu pojawi się L.1.
▶ Przytrzymać przycisk +, aż na wyświetlaczu pojawi się L2. Ustawienia podstawowe w poniższej tabeli przedstawiono
▶ Nacisnąć przycisk ok, aby otworzyć ustawienia w Menu 2. wytłuszczonym drukiem.
▶ Nacisnąć przycisk + lub – , aby przełączać pomiędzy funkcjami
serwisowymi tego menu.
Tab. 23 Menu 2
10.2.3 Menu 3 ▶ Nacisnąć przycisk + lub – , aby przełączać pomiędzy funkcjami
▶ Jednocześnie przytrzymać przyciski „Powrót“, + oraz – , aż na serwisowymi tego menu.
wyświetlaczu pojawi się L.1.
▶ Przytrzymać przycisk +, aż na wyświetlaczu pojawi się L3.
▶ Nacisnąć przycisk ok, aby otworzyć ustawienia w Menu 3. Ustawienia podstawowe w poniższej tabeli przedstawiono
wytłuszczonym drukiem.
Tab. 24 Menu 3
Kocioł Przezbrojenie na Nr katalog. ▶ Wybrać funkcję serwisową 2.F i ustawić tryb pracy 2
(= maksymalna znamionowa moc cieplna) ( rozdział 10.2 na
ZWB 24-1 DE Gaz płynny B/P 7 736 900 526
str. 24).
Gaz ziemny E, Lw, 7 736 900 527
Ls ▶ Zmierzyć zawartość CO2 lub O2.
▶ Przełamać plombę dławika gazowego na szczelinie i podnieść dławik
Tab. 25 Dostępne zestawy przezbrojeniowe
OSTRZEŻENIE:
Śmiertelne niebezpieczeństwo wybuchu!
Ulatniający się gaz może doprowadzić do wybuchu.
▶ Prace na elementach instalacji gazowej może przeprowadzać
wyłącznie uprawniony instalator.
▶ Przed przystąpieniem do wykonywania prac na elementach instalacji
gazowej zamknąć kurek gazowy.
▶ Zużyte uszczelki należy wymienić na nowe.
▶ Po wykonaniu prac na elementach instalacji gazowej przeprowadzić
kontrolę szczelności.
wskazówkami montażowymi.
▶ Po każdym przezbrojeniu: Ustawić stosunek ilości gazu do powietrza. Rys. 33 Zdjąć plombę
▶ Ustawić zgodnie z tabelą zawartość CO2 lub O2 dla maksymalnej
11.2 Ustawienie stosunku ilości gazu do powietrza znamionowej mocy cieplnej.
▶ Wyłączyć kocioł.
▶ Odchylić sterownik ku dołowi ( str. 18). maksymalna minimalna
▶ Zdjąć pokrywę ( str. 18). znamionowa moc znamionowa moc
▶ Sterownik zawiesić u dołu. cieplna cieplna
Rodzaj gazu CO2 O2 CO2 O2
Gaz ziemny E, Lw, Ls 9,4 % 4,0 % 8,6 % 5,5 %
Gaz płynny (propan)1) 10,8 % 4,6 % 10,5 % 5,0 %
Gaz płynny (butan) 12,4 % 2,5 % 12,0 % 3,0 %
1) Wartość standardowa dla zbiorników na gaz płynny zamocowanych na stałe o
poj. do 15 000 l
Tab. 26 Wartości CO i O
▶ Wybrać funkcję serwisową 2.F i ustawić tryb pracy 1 (= minimalna
znamionowa moc cieplna) ( rozdział 10.2 na str. 24).
▶ Zmierzyć zawartość CO2 lub O2.
▶ Zdjąć plombę śruby nastawczej armatury gazowej.
11.3 Sprawdzenie ciśnienia gazu na przyłączu Użytkownik ma 15 minut, aby zmierzyć wartości lub dokonać ustawień.
▶ Wyłączyć kocioł i zamknąć kurek gazowy. Po upływie tego czasu następuje ponowne przełączenie na tryb
▶ Odkręcić śrubę na króćcu pomiarowym dla ciśnienia gazu na normalny.
przyłączu i podłączyć manometr.
▶ Zapewnić odbiór ciepła przez otwarte zawory grzejnikowe.
▶ Jednocześnie przytrzymać przyciski „Powrót“, + oraz – , aż na
wyświetlaczu pojawi się L.1.
▶ Przytrzymać przycisk +, aż na wyświetlaczu pojawi się L2.
▶ Nacisnąć przycisk ok, aby otworzyć ustawienia w Menu 2.
▶ Przytrzymać przycisk + lub – , aż na wyświetlaczu pojawi się F.3.
▶ Za pomocą przycisku ok przejść do funkcji serwisowej.
Na wyświetlaczu miga 0.
▶ Nacisnąć przycisk +. by ustawić 1 (= maksymalna znamionowa
moc cieplna).
▶ Przytrzymać przycisk ok, aż na wyświetlaczu pojawi się [ ].
Wyświetlacz przejdzie automatycznie do menu F.3.
6 720 809 443-10.1O
Aby wyłączyć tryb kominiarza:
Rys. 35 Króciec pomiarowy ciśnienia gazu na przyłączu
▶ Nacisnąć przycisk „Powrót“.
▶ Otworzyć kurek gazowy i załączyć kocioł.
▶ Zapewnić odbiór ciepła przez otwarte zawory grzejnikowe. 12.2 Próba szczelności drogi spalinowej
▶ Wybrać funkcję serwisową 2.F i ustawić tryb pracy 2 Pomiar O2- lub CO2 w powietrzu do spalania.
(= maksymalna znamionowa moc cieplna) ( rozdział 10.2 na Do pomiaru należy użyć sondy pierścieniowej.
str. 24).
▶ Sprawdzić wymagane ciśnienie na przyłączu gazu zgodnie z tabelą.
Rodzaj gazu Ciśnienie Dopuszczalny zakres ciśnień Za pomocą pomiaru O2 lub CO2 w powietrzu do spalania można
znamionow przy maks. znamionowej mocy sprawdzić szczelność drogi spalinowej w instalacjach spalinowych wg
e cieplnej C13, C93 (C33) oraz C43. Zawartość O2 nie może spaść poniżej 20,6%.
[mbar] [mbar] Zawartość CO2 nie może przekraczać 0,2%.
Gaz ziemny E 20 17 - 25
▶ Zdjąć korek z króćca pomiaru powietrza do spalania [2].
Gaz płynny (propan)1) 30 25 - 35
▶ Wsunąć sondę pomiarową spalin w króciec, następnie uszczelnić
Gaz płynny (butan) 30 25 - 35 punkt pomiarowy.
1) Wartość standardowa dla zbiorników na gaz płynny zamocowanych na stałe o ▶ Aktywować tryb kominiarza ( rozdział 12.1).
poj. do 15 000 l
▶ Aktywować tryb kominiarza ( rozdział 12.1). ▶ Po wykonaniu prac na elementach instalacji spalinowej
▶ Zmierzyć zawartość CO. przeprowadzić próbę szczelności.
▶ Nacisnąć przycisk „Powrót“. HNiebezpieczeństwo wybuchu spowodowane przez ulatniający się
Urządzenie wróci do normalnego trybu pracy. gaz!
▶ Wyjąć sondę pomiarową spalin.
Ulatniający się gaz może doprowadzić do wybuchu.
▶ Ponownie założyć korek.
▶ Przed przystąpieniem do wykonywania prac na elementach instalacji
gazowej zamknąć kurek gazowy.
13 Ochrona środowiska i utylizacja ▶ Przeprowadzenie próby szczelności.
Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy HNiebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą!
Bosch.
Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia.
nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy ▶ Zwrócić uwagę mieszkańcom na niebezpieczeństwo poparzenia.
dotyczące ochrony środowiska. ▶ Dezynfekcję termiczną przeprowadzać poza normalnymi czasami
Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie pracy urządzenia.
i materiały, uwzględniając przy tym ich ekonomiczność.
HWypływająca woda może spowodować szkody materialne!
Opakowania Przeciekająca woda może spowodować uszkodzenie urządzenia
Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowań, sterującego.
działających w poszczególnych krajach, które gwarantują optymalny ▶ Przed przystąpieniem do wykonania prac na elementach instalacji
recykling. wodnej przykryć urządzenie sterujące.
Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne dla
środowiska i mogą być ponownie przetworzone. HŚrodki pomocnicze do przeglądów i konserwacji
Ulatniające się spaliny mogą spowodować zatrucie. Rys. 37 Króciec pomiarowy na urządzeniu mieszającym
▶ Sprawdzić ciśnienie sterujące na urządzeniu mieszającym przy 4. Odkręcić nakrętkę i zdjąć wentylator.
maksymalnej znamionowej mocy cieplnej.
▶ Wymiennik ciepła należy oczyścić przy następującym wyniku
pomiaru:
– ZSB 14-1 DE < 13,6 mbar
– ZSB 24-1 DE < 11,5 mbar
– ZWB 24-1 DE < 11,5 mbar
2.
▶ Wyjąć górny element wyporowy za pomocą podnośnika. ▶ Usunąć śruby na pokrywie otworu rewizyjnego i zdjąć pokrywę.
▶ Ponownie otworzyć otwór rewizyjny i oczyścić wannę i przyłącze ▶ Sprawdzić membranę pod kątem zabrudzenia oraz pęknięć.
kondensatu.
WSKAZÓWKA:
Szkody materialne spowodowane przez spaliny!
Wadliwe uszczelki mogą dopuścić do ulatniania się gorących spalin,
które mogą uszkodzić urządzenie i zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
▶ Po każdej konserwacji i przeglądzie wymienić wszystkie naruszone
uszczelki.
▶ Zwrócić uwagę na dokładne osadzenie uszczelek.
1.
1. 2.
3.
0 010 005 831-001
1.
3.
1
2
2 2x
3
4
1 2.
1.
6 720 812 301-06.1O
1. 1.
2.
3.
3.
4. 6 720 812 301-05.1O
2.
2.
1.
1.
3.
1.
2.
4.
3.
0 010 005 852-001
15 Wskazania na wyświetlaczu
Na wyświetlaczu pojawią się następujące wskazania (tabele 30 i 31):
Wskazanie Opis
Wskazywana wartość Opis specjalne
Cyfra, kropka, cyfra lub litera,
Funkcja serwisowa Program napełniania syfonu aktywny (funkcja
po kropce jest litera ( rozdział 10.2 na str. 24) serwisowa).
Po literze cyfra lub litera Miga kod usterki Funkcja odpowietrzania aktywna (ok. 2 minuty) (funkcja
( tabela 16, str. 38) serwisowa).
dwie cyfry lub jedna cyfra, po Wartość dziesiętna Tryb letni (ochrona przed zamarzaniem)
kropce jest cyfra np. temperatura zasilania
np. EA Kod usterki ( rozdział 16)
lub
tyl Tryb czuwania
Trzy cyfry ko
Tab. 30 Wskazania na wyświetlaczu
Tab. 31 Specjalne wskazania wyświetlacza
16 Usterki WSKAZÓWKA:
Przeciekająca woda może spowodować uszkodzenie
16.1 Usuwanie usterek elektroniki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: ▶ Przed przystąpieniem do prac na
elementach instalacji wodnej przykryć elektronikę.
Zagrożenie wybuchem!
▶ Przed pracami na elementach instalacji gazowej zamknąć kurek Instalacja elektryczna nadzoruje wszystkie elementy zabezpieczające,
gazowy. regulujące i sterownicze.
▶ Po wykonywaniu prac na elementach instalacji gazowej Jeżeli podczas pracy urządzenia wystąpi usterka, wyświetlony zostanie
przeprowadzić kontrolę szczelności. symbol i, w niektórych przypadkach, oraz migający kod usterki
(np. EA).
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Jeżeli wyświetlone zostają i :
Zatrucie! ▶ Nacisnąć i przytrzymać przycisk ok, dopóki symbole i nie
znikną.
▶ Po wykonaniu prac na elementach instalacji spalinowej
Kocioł uruchamia się ponownie i wskazywana jest temperatura
przeprowadzić kontrolę szczelności.
zasilania.
Gdy pojawi się tylko symbol :
NIEBEZPIECZEŃSTWO: ▶ Wyłączyć i włączyć kocioł za pomocą przycisku trybu czuwania.
Porażenie prądem! Kocioł uruchamia się ponownie i wskazywana jest temperatura
▶ Przed przystąpieniem do prac przy elementach elektrycznych należy zasilania.
odłączyć zasilanie (230 V AC) (za pomocą bezpiecznika bądź Jeżeli nie można usunąć usterki:
wyłącznika automatycznego) i zabezpieczyć przed niezamierzonym ▶ W razie potrzeby zgłosić się do autoryzowanej firmy instalacyjnej lub
włączeniem. zadzwonić do biura obsługi klienta i podać kod usterki oraz dane
urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przegląd usterek znajduje się na str. 40.
Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia. Przegląd wskazań wyświetlacza znajduje się na str. 38.
▶ Przed pracami na elementach instalacji wodnej zamknąć wszystkie
zawory i w razie potrzeby spuścić wodę z kotła. Jeżeli nie można usunąć usterki:
▶ Sprawdzić płytę główną, w razie potrzeby wymienić ją i ponownie
ustawić funkcje serwisowe.
E2 Czujnik temperatury zasilania uszkodzony. ▶ Sprawdzić czujnik temperatury i kabel przyłączeniowy pod kątem
przerwań lub zwarcia, w razie potrzeby wymienić go.
17 Załącznik
17.1 Protokół uruchomienia kotła
Klient/użytkownik instalacji:
Nazwisko, imię Ulica, nr domu/mieszkania
Telefon/faks Kod pocztowy, miejscowość
Wykonawca instalacji:
Numer zlecenia:
Typ kotła: (Dla każdego kotła wypełnić oddzielny protokół!)
Numer seryjny:
Data rozruchu:
Kocioł jednofunkcyjny | kaskada, liczba kotłów: ......
Pomieszczenie Kocioł | Poddasze | inne:
zainstalowania:
Otwory wentylacyjne: liczba: ......, wielkość: ok. cm2
Instalacja spalinowa: Rura koncentryczna | LAS | szacht | rura rozdzielna
tworzywo sztuczne | aluminium | stal szlachetna
Całkowita długość: ok. ...... m | kolano 90 °: ...... sztuk | kolano 15 – 45 °: ...... sztuk
Sprawdzenie szczelności drogi spalin w przeciwprądzie: tak | nie
Wartość CO2-w spalinach przy maksymalnej znamionowej mocy cieplnej: %
Wartość O2 w spalinach przy maksymalnej znamionowej mocy cieplnej: %
________________________________________________
________________________________________________ Data, podpis użytkownika
Nazwisko serwisanta
Tutaj wkleić protokół pomiarowy.
________________________________________________
Data, podpis wykonawcy instalacji
Tab. 35 Protokół uruchomienia
21
3 4 5
2
1 6
7 8
9
18
16
20 17
19
10
15 14
13
FAN PUMP L N PE
T1.6A
12
11
ZSB 14-1 DE
Jednost 2E 2Lw 2Ls Propan1) Butan
ka
Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI) pompy c.o. – 23
Klasa EMV – B
Poziom mocy akustycznej dB(A) 50
Stopień ochrony IP X4D
Maks. temperatura zasilania °C 82
Maks. dopuszczalne ciśnienie robocze (PMS) instalacji ogrzewczej bar 3
Dopuszczalna temperatura otoczenia °C 0-50
Ilość wody grzewczej l 7
Masa (bez opakowania) kg 36
Wymiary S × W × G mm 400 × 815 × 300
1) Wartość standardowa dla zbiorników na gaz płynny zamontowanych na stałe o poj. do 15000 l
Tab. 36
ZSB 24-1 DE
Jednost 2E 2Lw 2Ls Propan1) Butan
ka
Moc cieplna/obciążenie cieplne
Maks. znamionowa moc cieplna (Pmaks) 40/30 °C kW 25,4 25,4 25,4 25,4 29,6
Maks. znamionowa moc cieplna (Pmaks) 50/30 °C kW 25,2 25,2 25,2 25,2 29,3
Maks. znamionowa moc cieplna (Pmaks) 80/60 °C kW 24,1 24,1 24,1 24,1 28
Maks. znamionowe obciążenie cieplne (Qmaks) kW 24,7 24,7 24,7 24,7 28,7
Min. znamionowa moc cieplna (Pmin) 40/30 °C kW 3,8 3,8 3,8 3,8 4,4
Min. znamionowa moc cieplna (Pmin) 50/30 °C kW 3,3 3,3 3,3 3,3 4,2
Min. znamionowa moc cieplna (Pmin) 80/60 °C kW 3 3 3 3 3,9
Min. znamionowe obciążenie cieplne (Qmin) kW 3,1 3,1 3,1 3,1 4
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 40/30 °C % 103
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 50/30 °C % 102
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 80/60 °C % 97,5
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 36/30 °C % 110
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 40/30 °C % 109
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 50/30 °C % 105
Sprawność przy mocy min. – krzywa grzewcza 80/60 °C % 97,5
Zużycie gazu
Gaz ziemny m3/h 3,18 3,15 3,73 – –
Gaz płynny kg/h – – – 2,27 2,62
Dopuszczalne ciśnienie gazu na przyłączu
Gaz ziemny mbar 17-25 16-23 10-16 – –
Gaz płynny B/P mbar – – – 25-45 25-35
Naczynie wzbiorcze
Ciśnienie wstępne bar 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
Pojemność całkowita l 8 8 8 8 8
Wartości obliczeniowe dla obliczenia przekroju wg EN 13384
Masowy przepływ spalin przy maks./min. znamionowej mocy cieplnej g/s 11,2/1,5 11,6/1,6 11,2/1,5 10,8/1,5 11,1/1,6
Temperatura spalin 80/60 °C przy maks./min. znamionowej mocy °C 87/55 87/55 87/55 87/55 87/55
cieplnej
Temperatura spalin 40/30 °C przy maks./min. znamionowej mocy °C 59/48 59/48 59/48 59/48 59/48
cieplnej
Spręż dyspozycyjny za wentylatorem Pa 130 160 175 130 130
CO2 przy maks. znamionowej mocy cieplnej % 9,4 9,4 9,4 10,8 12,4
CO2 przy min. znamionowej mocy cieplnej % 8,6 8,6 8,6 10,5 12
Grupa wartości spalin dla G 636/G 635 – G61/G62 G61/G62 G61/G62 G61/G62 G61/G62
Klasa NOx – 5 5 5 5 5
Kondensat
Maks. ilość kondensatu (TR = 30 °C) l/h 1,7
ZSB 24-1 DE
Jednost 2E 2Lw 2Ls Propan1) Butan
ka
Odczyn pH, ok. – 4,8
Straty
Straty przy wyłączonym palniku, przy T = 30 K % 0,36
Informacje ogólne
Napięcie elektryczne AC ... V 230
Częstotliwość Hz 50
Maks. pobór mocy (tryb czuwania) W 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5
Maks. pobór mocy (tryb grzewczy) W 102 102 102 80 80
Maks. pobór mocy (tryb c.w.u.) W 102 102 102 80 80
Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI) pompy c.o. – 23
Klasa EMV – B
Poziom mocy akustycznej dB(A) 50
Stopień ochrony IP X4D
Maks. temperatura zasilania °C 82
Maks. dopuszczalne ciśnienie robocze (PMS) instalacji ogrzewczej bar 3
Dopuszczalna temperatura otoczenia °C 0-50
Ilość wody grzewczej l 7
Masa (bez opakowania) kg 36
Wymiary S × W × G mm 400 × 815 × 300
1) Wartość standardowa dla zbiorników na gaz płynny zamontowanych na stałe o poj. do 15000 l
Tab. 37
ZWB 24-1 DE
Jednost 2E 2Lw 2Ls Propan1) Butan
ka
Moc cieplna/obciążenie cieplne
Maks. znamionowa moc cieplna (Pmaks) 40/30 °C kW 25,4 25,4 25,4 25,4 29,6
Maks. znamionowa moc cieplna (Pmaks) 50/30 °C kW 25,2 25,2 25,2 25,2 29,3
Maks. znamionowa moc cieplna (Pmaks) 80/60 °C kW 24,1 24,1 24,1 24,1 28
Maks. znamionowe obciążenie cieplne (Qmaks) kW 24,7 24,7 24,7 24,7 28,7
Min. znamionowa moc cieplna (Pmin) 40/30 °C kW 3,8 3,8 3,8 3,8 4,4
Min. znamionowa moc cieplna (Pmin) 50/30 °C kW 3,3 3,3 3,3 3,3 4,2
Min. znamionowa moc cieplna (Pmin) 80/60 °C kW 3 3 3 3 3,9
Min. znamionowe obciążenie cieplne (Qmin) kW 3,1 3,1 3,1 3,1 4
Maks. znamionowa moc cieplna c.w.u. (PnW) kW
Maks. znamionowe obciążenie cieplne c.w.u. (QnW) kW 24,7 24,7 24,7 24,7 28,7
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 40/30 °C % 103
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 50/30 °C % 102
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 80/60 °C % 97,5
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 36/30 °C % 110
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 40/30 °C % 109
Sprawność przy mocy maks. – krzywa grzewcza 50/30 °C % 105
Sprawność przy mocy min. – krzywa grzewcza 80/60 °C % 97,5
Zużycie gazu
Gaz ziemny m3/h 3,18 3,15 3,73 – –
Gaz płynny kg/h – – – 2,27 2,62
Dopuszczalne ciśnienie gazu na przyłączu
Gaz ziemny mbar 17-25 16-23 10-16 – –
Gaz płynny B/P mbar – – – 25-45 25-35
Naczynie wzbiorcze
Ciśnienie wstępne bar 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75
Pojemność całkowita l 8 8 8 8 8
Ciepła woda użytkowa
ZWB 24-1 DE
Jednost 2E 2Lw 2Ls Propan1) Butan
ka
Maks. ilość wody l/min 12
Temperatura wody °C 40-60
Maks. temperatura zimnej wody na wlocie °C 60
Maks. dopuszczalne ciśnienie wody bar 10
Min. ciśnienie dynamiczne bar 0,2
Specyficzny przepływ wg EN 625 (D) (T = 30 K) l/min 11,3
Wartości obliczeniowe dla obliczenia przekroju wg EN 13384
Masowy przepływ spalin przy maks./min. znamionowej mocy cieplnej g/s 11,2/1,5 11,6/1,6 10,8/1,5 10,8/1,4 11,1/1,6
Temperatura spalin 80/60 °C przy maks./min. znamionowej mocy °C 87/55 87/55 87/55 87/55 87/55
cieplnej
Temperatura spalin 40/30 °C przy maks./min. znamionowej mocy °C 59/48 59/48 59/48 59/48 59/48
cieplnej
Spręż dyspozycyjny za wentylatorem Pa 130 160 175 130 130
CO2 przy maks. znamionowej mocy cieplnej % 9,4 9,4 9,4 10,8 12,4
CO2 przy min. znamionowej mocy cieplnej % 8,6 8,6 8,6 10,5 12
Grupa wartości spalin dla G 636/G 635 – G61/G62 G61/G62 G61/G62 G61/G62 G61/G62
Klasa NOx – 5 5 5 5 5
Kondensat
Maks. ilość kondensatu (TR = 30 °C) l/h 1,7
Odczyn pH, ok. – 4,8
Straty
Straty przy wyłączonym palniku, przy T = 30 K % 36
Informacje ogólne
Napięcie elektryczne AC ... V 230
Częstotliwość Hz 50
Maks. pobór mocy (tryb czuwania) W 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5
Maks. pobór mocy (tryb grzewczy) W 102 102 102 80 80
Maks. pobór mocy (tryb c.w.u.) W 102 102 102 80 80
Wskaźnik efektywności energetycznej (EEI) pompy c.o. – 23
Klasa EMV – B
Poziom mocy akustycznej dB(A) 50
Stopień ochrony IP X4D
Maks. temperatura zasilania °C 82
Maks. dopuszczalne ciśnienie robocze (PMS) instalacji ogrzewczej bar 3
Dopuszczalna temperatura otoczenia °C 0-50
Ilość wody grzewczej l 7
Masa (bez opakowania) kg 36
Wymiary S × W × G mm 400 × 815 × 300
1) Wartość standardowa dla zbiorników na gaz płynny zamontowanych na stałe o poj. do 15000 l
Tab. 38
Propan Butan
Indeks haseł
Wyświet Moc [kW] Obciążenie Moc [kW] Obciążenie
lacz [kW] [kW] 1
38 6,5 6,7 8,2 8,5 1.2F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.6.A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
40 7,4 7,6 8,8 9,1
45 9,0 9,3 10,2 10,5 A
50 10,5 10,8 11,6 12,0 Armatura gazowa
Demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
55 11,9 12,3 13,0 13,4
60 13,4 13,8 14,4 14,8 B
65 14,8 15,2 15,7 16,2 Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
70 16,2 16,7 17,1 17,7 C
75 17,7 18,2 18,5 19,1 Ciśnienie robocze instalacji ogrzewczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
80 19,1 19,7 19,9 20,5 Czynności podczas przeglądu i konserwacji
Czyszczenie syfonu kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
85 20,4 21,0 21,3 21,9
Czyszczenie wymiennika ciepła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
90 21,8 22,5 22,6 23,4 Demontaż armatury gazowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
95 23,3 24,0 24,0 24,8 Demontaż automatycznego odpowietrznika . . . . . . . . . . . . . . . . 34
100 24,0 24,7 25,4 26,2 Demontaż sterownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tab. 43 Wartości nastaw dla gazu płynnego Demontaż wymiennika ciepła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sprawdzenie armatury gazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sprawdzenie elektrod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sprawdzenie membrany w urządzeniu mieszającym. . . . . . . . . . 33
Sprawdzenie naczynia wzbiorczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sprawdzenie płytowego wymiennika ciepła . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sprawdzenie pompy c.o.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sprawdzenie turbiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sprawdzenie wymiennika ciepła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ustawianie ciśnienia roboczego w instalacji ogrzewczej . . . . . . . 34
Wywołanie ostatniej zapisanej usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Czynności przy przeglądzie i konserwacji
Sprawdzenie sitka w rurze wody zimnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Czyszczenie wymiennika ciepła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D
Dane produktu
Przegląd produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dane produktu dotyczące zużycia energii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dane urządzenia
dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Odległości minimalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Demontaż automatycznego odpowietrznika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Demontaż sterownika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Demontaż wymiennika ciepła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Długości rur spalinowych
określenie przy wykorzystaniu szachtu dla kilku kotłów
(wykorzystaniu wielokrotnym). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 11
Dodatkowa tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dopuszczony osprzęt spalinowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dostosowanie do rodzaju gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
E
Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
F
Funkcja suszenia budynku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funkcje serwisowe
Wybieranie i ustawianie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
G
Gaz płynny B/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grawitacyjne instalacje ogrzewcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
I