Professional Documents
Culture Documents
Coffee Break German. Lesson 19. Study Notes
Coffee Break German. Lesson 19. Study Notes
Lesson 19
Study Notes
INTRODUCTION
Mark and Thomas begin the lesson with the following dialogue:
The verb “to arrive” is ankommen. When you say “the train arrives
at 2 o’clock”, you use this construction:
You will see here that the word ankommen splits up and the an-
part moves position. It now follows the time.
The same happens with the verb abfahren, meaning “to depart”. So
far we have had the question:
You can also replace the wann with um wie viel Uhr, literally
meaning “at what time”:
It’s time to hear from Kirsten, our Grammar Guru, who will explain a
bit more about this process of separating the verbs ankommen and
abfahren.
GRAMMAR GURU
Well, today I’m going to go over what Thomas has explained about
the verbs ankommen and abfahren. You’ll
recognise part of the verb ankommen
already: kommen was one of the first verbs
we looked at in Coffee Break German, and
you’ll remember it means “to come”. Now, as
you’ll have noticed with ankommen, an-
has been added to the start of the verb.
If you add something to the beginning of a
verb, it’s called a “verb prefix”.We have
something similar in English too: for example
we have the verb “to look”, but if you add the
word “up” to this, you get “to look up” which could mean “to look
upwards, towards the sky”, but it could also change the meaning
of the word completely, and you could be looking up a word in a
dictionary, for example. The same process also happens in
German, but instead of adding something after the verb, it comes
directly before the infinitive, joining on to form one word.
We now have:
an kommt
In an earlier lesson we learned the “second position” rule which
stated that the verb has to come in the second position in the
sentence:
der Zug kommt
Now, Thomas also gave you some examples where the prefix and
the verb came together:
Können Sie mir bitte sagen,
wann der Zug ankommt
can you please tell me when the train arrives?
In this situation, the modal verb können makes any other verbs
dependent on the modal (in this sentence sagen) stay in their
infinitive forms and go to the end of the clause:
Können Sie mir bitte SAGEN,
can you please tell me ...
I hope that this has helped to explain things and that it doesn’t
seem quite as difficult now!
PRACTICE
Thomas tests Mark with some translations. You can find the
sentences used below:
BUYING TICKETS
There are two commonly-used words for “ticket”:
der Schalter
the ticket counter
Note that der Schalter is masculine but in this sentence the dative
form is used: an dem Schalter is a dative construction. You should
be aware that the preposition an doesn’t always take the dative, but
we will cover this in more detail in a later lesson.
You can see another example of the dative in the alternative answer:
You may also want to ask for a single (one-way) or return (round-
trip) ticket:
Note the change in the word for “adult” when using the single form:
für einen Erwachsenen.
CULTURAL CORRESPONDENT
Following on from our travel topic, Julia has some interesting
information about time-keeping in German-speaking parts of the
world.
Of course there are a few exceptions, but you can be pretty sure
that if your train is due to arrive at 16:32, then it will arrive at
16:32. If you’re running late and you’re hoping that your bus, due
to depart at 9:16, is also running late, then you’re probably out of
luck. It will depart at 9:16! We are lucky to have a very efficient
transport system, and if you do ever hear the word Verspätung -
that’s a “delay” - on public transport, generally this is likely to
mean that the train is perhaps five minutes late. As I said, there
are exceptions, and particularly in times of bad weather, things
can go wrong. For the most part, however, you can rely on the
German transport system to maintain high standards of
Pünktlichkeit.
And it’s not just trains and buses! We Germans are very punctual
people too. If we have a meeting at 9:30 then we are likely to
arrive on time for our meeting to start. I know that in other parts
of the world “9:30” can mean “at some point after 9:30”; and in
some places 9:30 is when you meet for coffee before the meeting
may begin at 10:00 or even later. At least in Germany, if your
appointment is at 9:30, then you’re expected to be there at 9:30.
Getting back to transport, there is another topic I’d like to tell you
about which is particularly German although, again, I know that
this idea is becoming popular in other parts of the world too. I’m
talking about Mitfahrgelegenheit, or MFG for short. This
literally means “chance to ride along”, but that probably doesn’t
help you work out what it means. MFG is a sort of social travel
system. Let’s imagine I’m in Berlin and I want to go to Leipzig.
There are plenty of public transport options, for example I can
take the train for around €40. However, if I go to
mitfahrgelegenheit.de, I can see if anyone else is travelling from
Berlin to Leipzig. I enter my location and my destination and I get
a list of people who are planning to travel from Berlin to Leipzig
at particular times. I contact someone on the list, arrange a pick-
up time, and I agree to pay them their MGF fee, which is likely to
der Schalter
the ticket counter
die Pünktlichkeit
punctuality
BONUS VOCABULARY
The bonus vocabulary for this lesson provides further words and
phrases which you may find useful in a situation relating to transport.
die Ermäßigung
discount
U-Bahn
underground/subway
umsteigen
to change (train, bus)
aussteigen
to get off
die Haltestelle
stop (bus/tram stop)