Professional Documents
Culture Documents
RBV0122A
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
odpowiadająca wytycznym UE 98/37/EG
Szanowny Kliencie!
Szanowna Klientko!
Wraz z zakupem produktu firmy KRONE, otrzymują Państwo od
naszej firmy instrukcję obsługi.
Ta instrukcja obsługi zawiera istotne informacje na temat
właściwego zastosowania oraz bezpiecznej obsługi maszyny.
O ile z jakiejkolwiek przyczyny, niniejsza instrukcja w całości lub
częściowo nie będzie nadawać się do użytku, będą mogli
Państwo po podaniu zamieszczonego na stronie następnej
numeru, otrzymać nową instrukcję obsługi, przeznaczoną dla
Państwa maszyny.
Spis treści
Spis treści
1 Informacje ogólne .............................................................................. I - 1
1.1 Przeznaczenie ........................................................................................................ I - 1
1.2 Dane techniczne ..................................................................................................... I - 1
2 Bezpieczeństwo ................................................................................ II - 1
2.1 Oznaczenie wskazówek w instrukcji obsługi. ......................................................... II - 1
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy i przepisy BHP ............................... II - 1
5 Ustawienia podstawowe i
obsługa .............................................................................................. V - 1
5.1 Podbieracz ............................................................................................................. V - 1
5.2 Blacha odbojowa ................................................................................................... V - 2
5.3 Mechanizm tnący (MultiCut) .................................................................................. V - 3
5.4 Wybrać nacisk prasowania .................................................................................... V - 9
5.5 Wybór średnicy balotów
(Medium) ............................................................................................................. V - 10
5.6 Montaż i demontaż wyrzutnik balotów ................................................................. V - 11
5.7 Łańcuch dna rolującego ...................................................................................... V - 11
5.8 Wiązanie sznurkiem / wiązanie sznurkiem i siatką .............................................. V - 12
5.9 wiązanie siatkowe ................................................................................................ V - 20
5.10 Licznik balotów .................................................................................................... V - 25
5.11 Centralne smarowanie łańcucha ......................................................................... V - 26
1
Spis treści
7.1 Informacje ogólne ................................................................................................. VII -1
7.2 Przygotowywanie do pracy ................................................................................... VII -2
7.3 Obsługa ................................................................................................................ VII -2
10 Konserwacja ...................................................................................... X - 1
10.1 Ustawienia ............................................................................................................. X - 1
10.2 Regulacja czujników .............................................................................................. X - 3
10.3 Prace konserwacyjne ............................................................................................ X - 7
10.4 Łańcuchy napędowe ............................................................................................ X - 13
10.5 Układ hydrauliczny ............................................................................................... X - 16
10.6 Zaczepy na dyszlu ............................................................................................... X - 18
10.7 Czyszczenie ramienia napinającego, dno rolujące z tyłu ..................................... X - 19
10.8 Skracanie łańcucha dna rolującego ..................................................................... X - 19
10.9 Ostrzenie noży w układzie tnącym ...................................................................... X - 21
10.10 Konserwacja i pielęgnacja pneumatycznego układu hamulcowego (wyposażenie
dodatkowe) .......................................................................................................... X - 21
10.11 Smarowanie ......................................................................................................... X - 23
2
Spis treści
3
Spis treści
4
Informacje ogólne
1 Informacje ogólne 1.2.4 Oznaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe
Dane maszyny są podane na tabliczce znamionowej (1).
wskazówki, których należy przestrzegać przy montażu,
Znajduje się ona po prawej stronie maszyny pod
eksploatacji i konserwacji. Dlatego ta instrukcja obsługi
skrzynką na sznurek.
musi zostać bezwzględnie przeczytana przez personel
przed uruchomieniem i użytkowaniem i musi być
zawsze dostępna dla personelu.
1.1 Przeznaczenie
Prasy do balotów okrągłych Vario Pack 1500, Vario
Pack 1500 MultiCut / Vario Pack 1800 i Vario Pack
1800 MultiCut to prasy zbierające ze zmienną komorą
balotów. Pozwalają one na zagęszczanie produktów
rolnych, takich jak siano czy słoma albo kiszonka
trawiasta, w baloty okrągłe. Zmienna komora balotów Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Str. 10 D-48480 Spelle
Vario Pack 1500 / MultiCut umożliwia prasowanie
balotów okrągłych o średnicy ok. 1,00 - 1,50 m, Vario Made in
Pack 1800 / MultiCut o średnicy ok. 1,00 - 1,80 m. Germany
Szerokość balotów okrągłych wynosi 1,20 m. Prasy do
balotów okrągłych są wyposażone w podwójny układ
wiązania sznurkiem lub układ wiązania siatką.
Typ
Nr ident.
1.2 Dane techniczne pojazdu
Fabryka Maszyn Bernard Krone GmbH 1.2.5 Dane niezbędne przy zapytaniach i
Heinrich-Krone-Straße 10
zamówieniach
D-48480 Spelle (Germany)
Telefon: 0 59 77/935-0
Przy pytaniach związanych z maszyną i przy
Telefaks: 0 59 77/935-339
zamawianiu części zamiennych należy podawać
E-mail: info.ldm@krone.de
oznaczenie typu, numer identyfikacyjny pojazdu oraz
rok produkcji maszyny.
1.2.3 Zaświadczenie Oryginalne części zamienne i
wyposażenie dodatkowe z atestem
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej producenta służą bezpieczeństwu pracy.
zgodnie z dyrektywą UE W przypadku zastosowania innych
Patrz wewnętrzna strona arkusza tytułowego części wygasa odpowiedzialność za
skutki będące następstwem.
I-1
Informacje ogólne
I-2
Informacje ogólne
I-3
Informacje ogólne
500/50-17/10 PR – 500/50-17/10 PR –
Długość ok. 4870
z wyrzutnikiem balotów 5230
Wysokość ok. 2850
500/50-17 2900
Szerokość podbieracza (DIN) 1950
Wymiary balotów średnica ok. 1000 - 1800
szerokość ok.1200
Zapotrzebowanie mocy ok. 40 kW (55 PS)
Prędkość obrotowa 540 1/min
(wałek przekaźnika mocy)
Maks. dopuszczalne ciśnienie
robocze instalacji hydraulicznej 200 bar
Oświetlenie 12 V -7-stykowy wtyk
Przyłącza elektryczne
Obsługa 12 V -3-stykowy wtyk
Sznurek
składowanie na wolnym powietrzu sznurek z tworzywa sztucznego 400 - 600 m/kg
składowanie pod dachem sznurek z sizalu 150 - 300 m/kg
Siatka
szerokość 1250 ± 5 mm
długość tulejek 1250 - 1270 mm
średnica tulejek ø 75 - 80 mm
średnica rolki maks. 310 mm (rolka 3000 m)
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
(wał przegubowy)
sprzęgło cierne 1300 Nm –
540 1/min
sprzęgło włączalne 1300 Nm 1500 Nm
krzywkowe
I-4
Bezpieczeństwo
II - 1
Bezpieczeństwo
Podczas ruchu na drogach publicznych należy 15. Osprzęt uruchamiający (linki, łańcuchy, drążki itp.)
przestrzegać przepisów ustawowych danego kraju urządzeń zdalnie sterowanych musi być tak
(w Niemczech StVZO, ustawa o dopuszczeniu osób ułożony, aby we wszystkich położeniach
i pojazdów do ruchu, i StVO, prawo o ruchu drogowym). transportowych i roboczych nie doszło do
niezamierzonego wyzwolenia ruchów.
2.2.4 Przepisy bezpieczeństwa i
zapobiegania nieszczęśliwym 16. Do jazdy po drogach publicznych doprowadzić
urządzenie do przepisowego stanu i zablokować
wypadkom przy pracy zgodnie z przepisami producenta!
1. Oprócz wskazówek w niniejszej instrukcji obsługi 17. Nigdy nie opuszczać kabiny kierowcy podczas jazdy!
należy przestrzegać również ogólnie
obowiązujących przepisów bezpieczeństwa 18. Prędkość jazdy musi każdorazowo zostać
i zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom! dostosowana do panujących warunków otoczenia!
Podczas podjazdów na wzniesienia oraz zjazdów po
2. Zamocowane na maszynie tabliczki ostrzegawcze pochyłościach, jak również podczas trawersowania
oraz informacyjne udzielają ważnych wskazówek stoków, należy unikać wykonywania nagłych skrętów!
w zakresie bezpiecznej eksploatacji maszyny; ich
przestrzeganie służy Państwa bezpieczeństwu! 19. Na właściwości jezdne, sterowność oraz drogę
hamowania zespołu pojazdów, mają wpływ
3. W przypadku poruszania się po drogach publicznych, podłączone elementy osprzętu, doczepione
należy zwracać uwagę na panujące tam warunki! urządzenia oraz zamontowane elementy
4. Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się balastujące. Ponadto należy zwrócić uwagę na
ze wszystkimi urządzeniami oraz elementami dostateczną sterowność oraz zdolność hamowania!
obsługi, a także z wykonywanymi przez nie 20. Podczas jazdy na zakrętach uwzględnić długi
funkcjami. Na zasięganie informacji podczas wysięg i/lub masy bezwładnościowe urządzenia!
pracy maszyny będzie już za późno!
21. Urządzenie może być dopuszczone do
5. Ubranie powinno ściśle przylegać do ciała użytkownika. eksploatacji tylko wtedy, kiedy wszystkie
Należy unikać zakładania luźnych elementów ubrania. urządzenia zabezpieczające będą zamontowane
6. W celu unikania zagrożeń pożarowych należy oraz będą zapewniać skuteczną ochronę!
maszynę utrzymywać w czystości! 22. Przebywanie w obszarze roboczy jest zabronione!
7. Przed ruszeniem i uruchomieniem należy 23. Nie przybywać w obszarze obrotu i odchylania
skontrolować otoczenie! (dzieci!) Zwrócić uwagę urządzenia!
na wystarczającą widoczność!
24. Uruchomienie hydraulicznie składanej ramy jest
8. Przewożenie osób na urządzeniu podczas pracy dozwolone tylko wtedy, gdy nikt nie przebywa w
lub transportowania jest zabronione. obszarze odchylania!
9. Przepisowo połączyć sprzęgło urządzenia i 25. Przy częściach uruchamianych peryferyjnym
przymocować oraz zabezpieczyć wyłącznie w napędem (np. hydraulicznie) występują miejsca
miejscach przewidzianych do tego celu! powodujące miażdżenia lub ścinania!
10. Przy zamontowaniu i demontowaniu ustawić 26. Przed opuszczeniem ciągnika należy odstawić
podpórki w odpowiednim położeniu! urządzenie na podłożu, wyłączyć silnik i wyjąć
11. Podczas sprzęgania urządzeń z ciągnikami kluczyk ze stacyjki!
rolniczymi oraz ich wyprzęgania, zachować 27. O ile pojazdy nie będą zabezpieczone przed
szczególną ostrożność! możliwością toczenia się poprzez zaciągnięcie
12. Obciążniki balastowe zawsze przepisowo mocować hamulca postojowego oraz/lub założenia klinów
w przewidzianych do tego celu punktach! zabezpieczających pod koła, nikt nie może
wchodzić w obszar znajdujący się pomiędzy
13. Należy przestrzegać dopuszczalnych nacisków na ciągnikiem rolniczym a urządzeniem!
osie, dopuszczalnych mas całkowitych oraz
wymiarów gabarytowych obowiązujących w
transporcie drogowym!
14. Sprawdzić i zamontować wyposażenie
transportowe, jak np. oświetlenie, osprzęt
ostrzegawczy i ewent. ochronny!
II - 2
Bezpieczeństwo
2.2.5 Urządzenia doczepiane 12. Wałek odbioru mocy należy wyłączyć zawsze
wtedy, gdy odchylenie kątowe jest zbyt duże lub
1. Zabezpieczyć urządzenia przed stoczeniem. wtedy, gdy jest on nieużywany!
2. Nie przekroczyć maksymalnego dopuszczalnego 13. Uwaga! Po wyłączeniu wałka odbioru mocy
nacisku na sprzęg przyczepowy, zaczep wahliwy i występuje zagrożenie ze strony elementów
Hitch! obracających się ruchem bezwładnościowym! W
tym czasie nie podchodzić do maszyny. Dopiero
3. W przypadku zawieszenia na dyszlu zwrócić
wtedy, gdy maszyna jest całkowicie zatrzymana i
uwagę na wystarczające możliwości ruchu w
koło zamachowe zabezpieczone jest hamulcem,
punkcie zawieszenia!
dozwolone jest przystąpienie do pracy.
2.2.6 Praca z użyciem wałka przekaźnika 14. Czyszczenie, smarowanie lub ustawianie
mocy urządzeń napędzanych wałkiem odbioru mocy,
albo wału przegubowego tylko przy
1. Stosować wyłącznie wały przegubowe zalecane wyłączonym wałka odbioru mocy, wyłączonym
przez producenta! silniku ciągnika i wyjętym kluczyku ze stacyjki!
2. Rury osłonowe oraz osłony wałów przegubowych, Zaciągnąć hamulec przy kole zamachowym.
jak również osłony wałka odbioru mocy, a także 15. Wyprzęgnięty wał przegubowy należy odłożyć na
od strony urządzenia, muszą być zamontowane i przewidzianym w tym celu uchwycie!
znajdować się w należytym stanie technicznym!
16. Po odłączeniu wału przegubowego należy założyć
3. W przypadku wałów przegubowych należy osłonę na czop wałka odbioru mocy!
zwracać uwagę uważać na przepisowe
zachodzenie na siebie rur wałka w pozycji 17. Uszkodzenia należy usuwać niezwłocznie,
roboczej i transportowej! jeszcze przed rozpoczęciem pracy maszyną!
II - 3
Bezpieczeństwo
7. Wydostający się pod wysokim ciśnieniem płyn 7. O ile urządzenia ochronne ulegają zużyciu,
(olej hydrauliczny) może przedostać się przez wówczas należy sprawdzać ich stan techniczny w
skórę i spowodować ciężkie obrażenia! W regularnych odstępach czasu i na czas
przypadku odniesienia obrażeń ciała należy wymieniać!
natychmiast zgłosić się do lekarza! Istnieje
niebezpieczeństwo infekcji! 8. Przy prowadzeniu prac spawalniczych metodą
elektryczną przy ciągniku oraz zabudowanym
8. Przed przystąpieniem do pracy przy instalacji osprzęcie, od alternatora oraz akumulatora należy
hydraulicznej należy odstawić wszystkie elementy odłączyć przewody elektryczne!
osprzętu roboczego, rozprężyć instalację i
wyłączyć silnik ciągnika! 9. Części zamienne muszą co najmniej odpowiadać
wymaganiom technicznym stawianym przez
2.2.8 Ogumienie producenta maszyny!
Jest to gwarantowane przez oryginalne części
1. Przy pracach przy ogumieniu należy uważać, aby zamienne firmy KRONE!
maszyna była bezpiecznie ustawiona i
zabezpieczona przed odtoczeniem (podłożyć kliny 10. W przypadku zbiorników gazu do napełniania
pod koła). należy stosować wyłącznie azot -
niebezpieczeństwo wybuchu!
2. Montaż kół i opon wymaga wystarczająco dużej
wiedzy fachowej i stosowania właściwych narzędzi 2.2.10 Samowolne przeróbki i
montażowych!
dorabianie części zamiennych
3. Wykonywanie napraw opon i kół jest dozwolone
Przeróbki lub modyfikacje maszyny są dozwolone
tylko wykwalifikowanym specjalistom, przy użyciu
tylko po uprzednich konsultacjach z producentem.
odpowiednich do tego celu narzędzi montażowych!
Oryginalne części zamienne i wyposażenie dodatkowe
4. Regularnie sprawdzać ciśnienie powietrza w z atestem producenta służą bezpieczeństwu pracy. W
ogumieniu! Przestrzegać wartości ciśnienia przypadku zastosowania innych części wygasa
powietrza! odpowiedzialność za skutki będące następstwem.
II - 4
Bezpieczeństwo
2.3 Przedmowa
Prasa do balotów okrągłych KRONE jest wyposażona we wszystkie wymagane urządzenia zabezpieczające
(urządzenia ochronne). Nie wszystkie niebezpieczne miejsca w tej maszynie można całkowicie zabezpieczyć, ze
względu na warunki funkcjonalności maszyny. Na maszynie rozmieszczone są odpowiednie naklejki ostrzegawcze,
które wskazują na pozostałe inne zagrożenia.
Te wskazówki ostrzegawcze zostały przedstawione przez tzw. tabliczki ostrzegawcze. W sprawie rozmieszczenia tych
tabliczek ostrzegawczych oraz ich znaczenia/konieczności uzupełniania, znajdą Państwo poniżej istotne wskazówki!
II - 5
Bezpieczeństwo
2.3.1 Rozmieszczenie naklejek ostrzegawczych na maszynie
5
7
6 3 1
RBV0821A
Prawa strona maszyny
4
2 7
5
7
9
3 6
RBV0826A
Lewa strona maszyny
II - 6
Bezpieczeństwo
939 100-4
1 2 MAX. 540/min
Nie przekraczać MAX. 200 bar
Przed uruchomieniem prędkości obrotowej
maszyny należy przeczytać wałka przekaźnika Nr katalogowy 939 100-4 (1x)
instrukcję obsługi oraz mocy
zasady bezpieczeństwa Nie przekraczać
i stosować się do nich. ciśnienia roboczego
układu
hydraulicznego
Nr katalogowy 939 471-1 (1x) 200 bar!
3 4
5 6
7 8
II - 7
Bezpieczeństwo
5
7
6 3 1
RBV0821A
Prawa strona maszyny
4
2 7
5
7
9
3 6
RBV0826A
Lewa strona maszyny
II - 8
Bezpieczeństwo
942 360-1
II - 9
Bezpieczeństwo
2.3.2 Rozmieszczenie ogólnych tabliczek informacyjnych na maszynie
3 12 13 1 2
8 5
22
14 23
6
9
RBV0821C
Prawa strona maszyny
21 11 3
18
8
21
10
17
7 13
14
6
15 16
19
20
RBV0826B
Lewa strona maszyny
II - 10
Bezpieczeństwo
(1x)
942 274-0
QS
20h
9 20h
14
Kontrolle frei
Datum Unterschrift: 20h 20h 20h
20h 20h
939 428-2
278-393-1 20h 20h 20h 20h
9 939 428-1 (1x) 10 278 393-1 (1x) 11 278 391-4 (1x) 12 278 392-2 (1x)
942 038-1
13 942 038-1 (1x) 14 942 211-1 (2x) 15 924 573-0 (2x) 16 924 574-0 (2x)
40 942 215-0
Zulässige Höchstgeschwindigkeit
30 km/h
Betriebserlaubnis
beachten!
942 253-0
Straßenfahrt
nur in Stellung
zulässig
(Vollast)
am Bremskraftregler
1
1
942 037-1
17 939 145-1 (1x) 18 942 215-0 (1x) 19 942 253-0 (1x) 20 942 037-1 (1x)
tylko przy
hamulcu
pneumatycznym
II - 11
Bezpieczeństwo
II - 12
Przed i po pracy
3 Przed i popracy
3.1 Pierwsze uruchomienie
Przed pierwszym uruchomieniem należy kompletnie
zmontować prasę do balotów okrągłych i dopasować do
typu ciągnika (patrz załącznik A "Pierwszy montaż").
III - 1
Przed i po pracy
3.2 Zaczepianie
Wał przegubowy
KR-1-080
III - 2
Przed i po pracy
Przyłącze elektryczne
RP-A-006
III - 3
Przed i po pracy
Hamulec siatki
CP103360
III - 4
Przed i po pracy
Podpora
CPB00100
Podbieracz
2
RBV19220
Oświetlenie
1
• Podłączyć instalację oświetleniową do instalacji
elektrycznej ciągnika.
• Sprawdzić działanie świateł tylnych (1) i świateł
2
odblaskowych (2) i oczyścić je.
• Sprawdzić i oczyścić światła odblaskowe,
zamontowane po bokach.
RP-R-001
III - 5
Przed i po pracy
3.4 Odczepianie
1 KR-1-081
1
2
3
CPB00090
RBV02240
III - 6
Przed i po pracy
• Rozłączyć węże hydrauliczne (1) i elektryczne
przewody połączeniowe.
• Starannie zaczepić je w odpowiednich zaczepach na 1
skrzynce na sznurek.
• Odryglować zaczep holowniczy lub wyciągnąć
sworzeń.
• Ostrożnie podjechać ciągnikiem do przodu.
KR-1-147
III - 7
Przed i po pracy
III - 8
Praca maszyny
4 Praca maszyny
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
Podczas wykonywania prac przy prasie do balotów okrągłych, oprócz ogólnych zasad bezpieczeństwa obowiązują
dodatkowe szczegółowe zasady bezpieczeństwa:
IV - 1
Praca maszyny
Krótka, krucha słoma:
• Zredukować liczbę noży tnących lub wyłączyć zespół
tnący bądź wyjąć noże. Noże można przechowywać z
prawej strony maszyny.
• Wyłączyć wałek przekaźnikowy na uwrocie.
Małe, płaskie pokosy:
• zmniejszyć prędkość obrotową wałka przekaźnika 2
mocy albo
• zwiększyć prędkość jazdy. 3
Słoma ma bardzo różną strukturę. Także bez zespołu tnącego
w pewnych okolicznościach korzystanie z maksymalnego
nacisku prasowania może być niemożliwe. Można 1
zamontować dodatkowe listwy zgarniające (patrz rozdz. 5.7) VP-99-002
Dopasować ustawienie prasy do balotów okrągłych do
istniejących uwarunkowań.
IV - 2
Praca maszyny
Baryłkowate baloty okrągłe mogą uszkodzić
dno rolujące. Nierównomiernie ukształtowane
i zagęszczone baloty okrągłe nie pozwalają na
uzyskanie prawidłowej kiszonki.
4.5 Po prasowaniu
Poluzować dno rolujące komory balotów.
Po zakończeniu prasowania należy poluzować przednie i
tylne dno rolujące.
Przestawić zawór odcinający (1) zaworu sterującego (2) z
pozycji "b" na pozycję "a".
Siłowniki den rolujących są pozbawione ciśnienia. a
1
2
b
VP-1-036
IV - 3
Praca maszyny
Łańcuch napędowy podbieracza ze śrubą
zabezpieczającą 3
Dla zabezpieczenia przed przeciążeniem napęd
podbieracza oraz ślimaków zasilających, znajdujący się za
osłoną (3), jest zabezpieczony śrubą ścinaną w górnym
1
kole łańcuchowym.
KR201201
3 2
KR201180
IV - 4
Praca maszyny
Sposób postępowania:
• Wyłączyć wałek przekaźnika mocy. Wyłączyć wałek
przekaźnika mocy (ustawiając dźwignię ciągnika w
pozycji neutralnej).
• Otworzyć zawór odcinający węża hydraulicznego
zaworu sterującego
• Uruchomić hydrauliczny zawór sterujący dla
zaopatrzenia cylindra w ciśnienie, tak by można było
obrócić wstecz wałek tnący. Następnie ustawić zawór
sterujący na "opuszczanie", aby zapadka (1) została
cofnięta.
• Powtórzyć tę operację ok. 4-5 razy. Wirnik zostaje w
ten sposób cofnięty o ok. 1/4 obrotu.
• Cofnąć prasę do balotów okrągłych i usunąć ciała
obce. Podczas czyszczenia należy nosić rękawice
ochronne.
IV - 5
Praca maszyny
IV - 6
Ustawienia podstawowe i obsługa
5 Ustawienia podstawowe i
obsługa
5.1 Podbieracz
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
Przy wszystkich pracach konserwacyjnych, montażowych, regulacyjnych i naprawach obowiązuje:
• Zatrzymać prasę do balotów okrągłych.
• Wyłączyć silnik, wyjąć kluczyk ze stacyjki i odłączyć napięcie zasilania 12 V.
• Zabezpieczyć traktor i prasę do balotów okrągłych przed stoczeniem się.
• Przy wykonywaniu wszystkich prac regulacyjnych podbieracza niebezpieczeństwo
zgniecenia. Podbieracz zabezpieczyć przed przypadkowym opuszczeniem. (np.
ogranicznikiem głębokości)
Ustawienie podstawowe:
Odstęp palców podbieracza od podłoża ok. 20 - 30 mm.
2
1
3 RBV04180
V-1
Ustawienia podstawowe i obsługa
Przy trudnych warunkach podłoża wyregulować
głębokość pracy za pomocą ogranicznika głębokości:
Ustawienie podstawowe:
Wysokie pokosy = pozycja "a"
Niskie pokosy = pozycja "b"
Nacisk
a
3
• Zaczepić sprężynę (3) w wymaganym otworze (5). 2
• Powtórzyć identyczne ustawienie po drugiej stronie.
• Przy bardzo krótkim pokosie całkowicie odczepić
sprężynę (3).
4
b
VP-A-003
5.2.1 Docisk rolkowy
Ustawienie podstawowe:
Wysokie pokosy = pozycja "a" a
Niskie pokosy = pozycja "b"
V-2
Ustawienia podstawowe i obsługa
– 0 "0"
128 mm 7 "7"
2 1
64 mm 15* "15"
VP-1-058
64 mm 17 "17"
V-3
Ustawienia podstawowe i obsługa
Regulacja dokonywana jest za pomocą kluczy
uniwersalnych (3) lub (4).
Znajdują się one w uchwycie po prawej stronie maszyny.
CPB00050
3 2
CPB00060
• Za pomocą klucza uniwersalnego (1) ustawić wałek
sterujący pracą noży w wymaganej pozycji (2),
obracając go w lewo.
• Obracać dźwignię ryglującą (3) w lewo aż do 1
zaryglowania.
Nie obracać dźwigni ryglującej w przeciwną stronę,
gdyż noże mogą nie znajdować się w pozycji roboczej.
• Zdjąć klucz uniwersalny (1) i prawidłowo zamocować
go w uchwycie transportowym, zabezpieczając 2
zawleczką sprężynującą.
3
Po zakończeniu regulacji uważać, aby noże
znajdowały się w pozycji roboczej.
CP101251
V-4
Ustawienia podstawowe i obsługa
VP-1-059
4 3
KR200002
V-5
Ustawienia podstawowe i obsługa
Ustawianie zabezpieczenia noży:
8
7
VP-1-063
1
3
2 3
1
CP101260
V-6
Ustawienia podstawowe i obsługa
• Po prawej stronie maszyny odkręcić śruby (1) obudowy
łożyska (2) wałka sterującego pracą noży.
1 2
CP101253
3
4
CP100010
Zagrożenie wypadkowe!
RBV0423A
V-7
Ustawienia podstawowe i obsługa
5.3.8 Wymiana noży
Noże zespołu tnącego są dostępne z komory balotów.
Zagrożenie wypadkowe!
1
Zabezpieczyć otwartą klapę tylną przed
przypadkowym zamknięciem.
2 1
VP-1-058
Odbezpieczenie wałka noży:
VP-1-068
V-8
Ustawienia podstawowe i obsługa
Wymiana noży
1
2
KRS-1-015
V-9
Ustawienia podstawowe i obsługa
1
RP000036
V - 10
Ustawienia podstawowe i obsługa
1
4
6
VP-7-015
KRS-3-099
V - 11
Ustawienia podstawowe i obsługa
7
5 3
8 2 4
RBV00231
V - 12
Ustawienia podstawowe i obsługa
7
3
8 2 4
VP-3-009
Sznurek jest prowadzony ze skrzynki sznurka przez kluczki sznurka i hamulec sznurka do koła stopniowanego (8). Z
tego miejsca układany przez wiązanie sznurkowe (2) między rolką gumową (4) i dociskową (3) w obszarze belki noży
(1). W chwili rozpoczęcia procesu owijania wałek gumowy (4) jest napędzany i transportuje sznurek w obszar kanału
transportowego i obracającego się balotu okrągłego. Transportowany prasowany materiał zabiera sznurek wraz z
balotem okrągłym. Układ wiązania sznurkiem (2) prowadzi sznurek od wewnątrz na zewnątrz, a następnie znów do
wewnątrz przez balot. Równocześnie układ wiązania prowadzi drugi sznurek z zewnątrz do wewnątrz i z powrotem
przez balot. Czujnik wiązania sznurkiem informuje o zakończeniu procesu wiązania. Sznurek zostaje odcięty
i proces wiązania jest zakończony.
V - 13
Ustawienia podstawowe i obsługa
5.8.4 Wkładanie sznurka
2
W skrzynce na sznurek mieści się do 10 rolek sznurka (1).
Prowadnica sznurka
3
Przed związaniem rolek sznurka (1) należy przewlec
sznurek (3) przez przynależny prowadnik sznurka (2). 1
RBV04150
KR-1-009
Koniec z początkiem 10 7 4 1
Rolka sznurka Rolka sznurka
Sznurek 1 1 4 8 5 2
(z tyłu) 4 7
7 8 9 6 3
8 10
Sznurek 2 2 3
(z przodu) 3 5
5 6
6 9 RBV00241
RBV04142
V - 14
Ustawienia podstawowe i obsługa
• Przeprowadzić sznurek z kluczek (1) przez uchwyty
sznurka (2).
1
2
3
KR-1-007
2 2
4 5 CP400001
RBV04040
CP400002
V - 15
Ustawienia podstawowe i obsługa
• Ponownie zamknąć klapy do czyszczenia (1).
• Dotąd obracać koło stopniowane w kierunku strzałki, aż
sanki prowadzące sznurek (3) przesuną się od 1
zewnątrz do środka w pozycję wyjściową.
CP400003
1 RP-A-020
V - 16
Ustawienia podstawowe i obsługa
5.8.5 Regulacja ograniczników sznurka
Pozycja ograniczników sznurka określa odstęp
zewnętrznego owinięcia od krawędzi zewnętrznej balotu.
Ustawienie:
2 1
KR-1-063
Ustawienie: 2 2
• Obracać nakrętkę motylkową (2) w prawo (większy 3
docisk sprężyny, wyższa siła hamowania). 3
• Obracać nakrętkę motylkową (2) w lewo (mniejszy
docisk sprężyny, niższa siła hamowania). 4 CP400004
• Powtórzyć identyczne ustawienie po drugiej stronie.
V - 17
Ustawienia podstawowe i obsługa
W tej pozycji:
4
• sprężyna naciągowa (3) nie może być napięta,
• linka stalowa (4) musi być lekko poluzowana.
2
3 CP400006
CP400005
V - 18
Ustawienia podstawowe i obsługa
Lewa strona:
2
• nacisk jest zwiększany przez przełożenie sprężyny w VP-3-014
otworach.
RBV00021
= wiązanie siatkowe
1 2 5 6 7 8 9 0
STOP
3 4 #
VP-3-051
V - 19
Ustawienia podstawowe i obsługa
6
7 9
3
2
1
5 4
Wiązanie sznurkowe
(wyposażenie specjalne
przy MultiCut)
RBV00212
2 Prowadzenie kulisowe Siatka jest prowadzona z rolki siatki przez wał zwrotny
do rozpinacza siatki (5) i stamtąd pomiędzy wałkiem
3 Rolka dociskowa gumowym (4) i rolką dociskową (3) w obszar belek
noży (1). W chwili rozpoczęcia procesu owijania wałek
4 Wałek gumowy gumowy (4) transportuje siatkę w obszar kanału
transportowego i obracającego się balotu okrągłego.
5 Rozpinacz siatki Transportowany jeszcze prasowany materiał zabiera
siatkę w balot okrągły. Na skutek obracania się balot
6 Sprężyna hamulca siatki okrągły ściąga siatkę z rolki siatki przez wałek
gumowy (4) i rozpinacz siatki (5). Hamulec siatki (8)
7 Dźwignia hamulcowa zapewnia odpowiednie naciągnięcie siatki podczas
owijania. Po zakończeniu procesu owijania belka noży
8 Hamulec siatki (1) zostaje wsunięta w tor siatki i odcina siatkę.
V - 20
Ustawienia podstawowe i obsługa
RBV04040
VP-2-074
RBV05360
RBV0534A
V - 21
Ustawienia podstawowe i obsługa
W zamontowanym stanie można regulować centralne
ustawienie rolki siatki w maszynie za pomocą dźwigni
mocującej (2), przesuwając ją w lewo lub w prawo.
RBV00111
4 5
3
0-
50
mm
2
VP-3-008
RBV04041
V - 22
Ustawienia podstawowe i obsługa
B
Ustawienie dodatkowego hamulca siatki 5
A
W tej pozycji przedstawionej na zdjęciu, w sprężynie
30
dociskowej (1) wymiar A musi wynosić 30 mm. Wymiar
B musi wynosić 5 mm.
VP-3-017
0-
50
mm
2
VP-3-008
W tej pozycji:
• sprężyna naciągowa (3) nie może być napięta,
• linka stalowa (4) musi być lekko napięta.
3
2
1
VP-3-018
5.9.6 Rozpinacz siatki
Aby wykorzystać optymalną szerokość siatki, można
obrócić rozpinacz siatki (2).
V - 23
Ustawienia podstawowe i obsługa
5.9.7 Wybieranie liczby owinięć siatkowych
(Medium) 2
Śruba regulacyjna (2) do ustawiania liczby
owinięć siatki ma lewy gwint! 3
V - 24
Ustawienia podstawowe i obsługa
5.9.9 Wybór wiązania
Panel obsługi Medium
6
• Nacisnąć włącznik / wyłącznik (1).
= wiązanie siatkowe
= Wiązanie sznurkowe
1 RP600008
1 2 5 6 7 8 9 0
STOP
3 4 #
VP-3-050
VP700005
V - 25
Ustawienia podstawowe i obsługa
RBV05150
Dla poszczególnych punktów smarowania w listwach
smarujących zamontowane są różne dysze. Po prawej
stronie maszyny znajduje się manometr (1), pokazujący
ciśnienie w instalacji. W zależności od ustawienia tarczy
mimośrodowej to ciśnienie jest większe lub mniejsze.
V - 26
Ustawienia podstawowe i obsługa
Ustawianie ilości oleju (pompa krzywkowa)
8
5 6 7
34
2
1
1 2
VP-2-001
V - 27
Ustawienia podstawowe i obsługa
V - 28
Mechanizm wskaźnika rozmiaru balotów
3
VP101011-1
VP102011
VI - 1
Mechanizm wskaźnika rozmiaru balotów
Regulacja linki do wskazania "Komora balotów
zamknięta i zaryglowana"
VP101012
VI - 2
Panel obsługi Basis
Na skutek przepięć, które mogą wystąpić w razie spawania prasy do balotów okrągłych lub
ciągnika z zaczepioną prasą do balotów okrągłych, może dojść do uszkodzenia instalacji
elektrycznej panelu obsługi. Z tego powodu zdjąć panel obsługi z ciągnika i rozłączyć
połączenia przewodów.
3
4
2 RP600003
VII - 1
Panel obsługi Basis
2 RP600004
7.3 Obsługa
7.3.1 Uruchamianie wiązania 1
Po osiągnięciu wymaganej wielkości balotów należy
rozpocząć proces wiązania.
RP600005
VII - 2
Panel obsługi Medium
Na skutek przepięć, które mogą wystąpić w razie spawania prasy do balotów okrągłych lub
ciągnika z zaczepioną prasą do balotów okrągłych, może dojść do uszkodzenia instalacji
elektronicznej panelu obsługi. Z tego powodu zdjąć panel obsługi z ciągnika i rozłączyć
połączenia przewodów.
5 6 7
4
8
2
3
1
RP600006
1. Przełącznik WŁ./WYŁ. 6. Selektor wiązania siatką lub wiązania
2. Przewód sterujący do prasy sznurkiem
3. Zasilanie energią elektryczną 7. Zawór przełączający zerowego (0) ustawienia
4. Klakson noży / podbieracza
5. Lampka kontrolna rozmiar balotów z lewej strony / 8. Przycisk rozpoczynania wiązania
z prawej strony
VIII - 1
Panel obsługi Medium
1 RP600007
8.3 Obsługa
8.3.1 Wybór wiązania
• Nacisnąć włącznik / wyłącznik (1).
6
Wybór wiązania siatką lub sznurkiem
= wiązanie siatkowe
= Wiązanie sznurkowe
VIII - 2
Panel obsługi Medium
8.3.2 Ustawienie średnicy balotów
Ustawienie średnicy balotów odbywa się na maszynie
5
(Rozdz. "Wybór średnicy balotów").
4
RP600009
7
• Proces wiązania lub owijania przebiega
automatycznie.Po zakończeniu procesu wiązania lub
1 RP600010
owijania otworzyć klapę tylną za pomocą drugiego
zaworu sterującego w ciągniku.
• Wyrzucić balot.
VIII - 3
Panel obsługi Medium
RP600011
I
1
Wskaźnik pozycji zerowej (0) noży (1) II
pokazuje podczas prasowania również, czy
noże nie zostały wypchnięte z pozycji
roboczej przez oddziaływanie ciał obcych.
VP700001
VIII - 4
Sterowanie komfortowe
9 Sterowanie komfortowe
9.1 Informacje ogólne
Panel obsługi Komfort służy do monitorowania i
sterowania procesu prasowania.
942 038-1
RP-A-007
• Niebezpieczeństwo obrażeń!
Podczas prac montażowych na prasie do balotów okrągłych koniecznie odłączyć
napięcie od sterowania komfortowego.
IX - 1
Sterowanie komfortowe
9.2 Montaż
Umieścić pulpit sterowania komfortowego na ciągniku w 3
polu widzenia kierowcy.
2
Panel obsługi Komfort połączyć z komputerem
pokładowym
RBV03071
IX - 2
Sterowanie komfortowe
14
17 8
24
23
13
15
2 9
1 1 2 5 6 7 8 9 0 0
STOP
3 4 #
3 4 11 19 16
25
20 12 21
IX - 3
Sterowanie komfortowe
STOP
– Krótko migają lampki kontrolne klawiatury foliowej. 3 4 #
następnie
14
- Komunikat na wyświetlaczu:---- K R O N E----
---- K R O N E -----
------Komfortelektronik--- -Komfortelektronik -
V A R I O-P A C K-
----V A R I O-P A C K----- Version Nr.:
Prog Quit
Nr wersji:
STOP
Wybór procesu startowego urządzenia wiążącego lub 3 4 #
owijającego
IX - 4
Sterowanie komfortowe
Ustawianie rodzaju wiązania i liczby owinięć siatką
23
9
• Nacisnąć przycisk funkcyjny (8) 24
Netzzahl:........0.0 15
Na wyświetlaczu pojawiają się ustawienia
13 weiter.......ja=quit
(= liczba owinięć)
STOP
3 4 #
8
Po wybraniu "Siatka" ustawić liczbę owinięć. VP-1-013
dalej.......tak = potwierdź
1 2 5 6 7 8 9 0
------ z !------
1 2 5 6 7 8 9 0
dalej.....tak = potwierdź
STOP
3 4 #
IX - 5
Sterowanie komfortowe
Wybór opóźnienia startu wiązania
• Nacisnąć przycisk
• Nacisnąć przycisk
IX - 6
Sterowanie komfortowe
9.6 Obsługa
Podczas zbierania plonów na wyświetlaczu pokazywane
a b a
są wartości bieżącej wielkości balotu dla prawej (d) i lewej 90 90
(c) strony balotu.
Prog Quit
1 2 5 6 7 8 9 0
STOP
3 4 #
c d VP-1-015
VP-3-007
Ręczne rozpoczynanie procesu wiązania lub owijania
STOP
• Przycisk (0) = rozpocznij wiązanie 3 4 #
STOP
Kontynuować zbieranie prasowanego 3 4 #
IX - 7
Sterowanie komfortowe
Po zakończeniu procesu wiązania lub owijania przez ok.
trzy sekundy rozbrzmiewa ciągły sygnał dźwiękowy.
1 2 5 6 7 8 9 0
STOP
3 4 #
VP-1-033
19 VP-3-005
Jeżeli podczas lub po procesie wiązania
albo owijania, zanim komora balotów
została otwarta, nastąpi wyłączenie panelu
obsługi Komfort, program nie powraca do
stanu wyjściowego.
Po ponownym włączeniu nastąpi
natychmiastowe rozpoczęcie procesu
wiązania lub owijania.
IX - 8
Sterowanie komfortowe
STOP
Szt. balotów:...0 3 4 #
IX - 9
Sterowanie komfortowe
-Urządzenie owijające-
----- stoi!----- 0
-Wickeleinrichtung--
----- steht ! ------
Przyczyna:
Wiązanie stoi Siatka zerwana itp.
VP-2-024
Środki zaradcze:
Patrz rozdział 11 "Zakłócenia - przyczyny i usuwanie"
Komunikat zakłócenia:
-Urządzenie owijające-
--nie wciągnięte! --
-Wickeleinrichtung--
0
pojawia się na wyświetlaczu: - nicht gezogen ! --
Prog Quit
• jeżeli proces wiązania lub owijania został rozpoczęty,
ale nie przebiega prawidłowo. 1 2 5 6 7 8 9 0
STOP
Przyczyna: 3 4 #
IX - 10
Sterowanie komfortowe
Komunikat zakłócenia:
-Urządzenie owijające-
nie odcięte!
0
-Wickeleinrichtung--
nicht abgeschnitten!
Prog Quit
pojawia się na wyświetlaczu:
Przyczyna:
Sznurek lub siatka nie są odcinane.
STOP
3 4
Alarm numer:.......0 #
Noże wypadły!
STOP
3 4
pojawia się na wyświetlaczu: #
Alarm numer:.......2 17
-Urządzenie owijające-
Alarm-Nummer:......2
-Wickeleinrichtung -
pojawia się na wyświetlaczu:
Środki zaradcze:
Sprawdzić urządzenie owijające 3 25
RP-4-003
IX - 11
Sterowanie komfortowe
STOP
3 4 #
VP-1-026
IX - 12
Sterowanie komfortowe
Kontrola działania czujników owijania
b a
Przez obracanie urządzenia owijającego następuje
kontrola czujników owijania. Sensortest Garnst:.0
Power:00V Messer:.0
Wickel:00 Heckkl:00
Czujnik 1: owijanie pracuje (b) Prog
weiter.......ja=quit
Quit
Czujnik 2:środek silnika (a)
1 2 5 6 7 8 9 0
VP-2-027
1 2 5 6 7 8 9 0
STOP
3 4 #
VP-1-028
VP-1-029
IX - 13
Sterowanie komfortowe
STOP
• Wyłączyć panel obsługi Komfort (11). 3 4 #
1 2 5 6 7 8 9 0
IX - 14
Sterowanie komfortowe
Ustawianie języka
Test czujn.sznur.:.0
POWER:00V Noże:.0
Owin.:00 Klapa t.:00
dalej........tak = potwierdź
Ustawienie języka
Jest:...niemiecki....
13 23
Einstellung Sprachen
Ma:...angielski.... Ist :...deutsch.....
dalej......tak = potwierdź Soll:...englisch....
weiter.......ja=quit 15
4) Wybór języka
1 2 5 6 7 8 9 0
IX - 15
Sterowanie komfortowe
IX - 16
Konserwacja
10 Konserwacja
10.1 Ustawienia
10.1.1 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
KRS-1-038
X-1
Konserwacja
10.1.4 Ustawienia automatycznego włączania
sprężyny dna rolującego (opcja) 6
Przy otwieraniu klapy tylnej poprzez linkę (1) i drążek (2) 5 a
zostaje uruchomione sprzęgło kłowe (4) i wyłączone dno
rolujące.
6
5
X-2
Konserwacja
10.1.5 Ustawianie szyny zgarniaka w stosunku
do górnego walca spiralnego
Regulacja szyny zgarniaka w stosunku do górnego walca spiralnego jest dokonywana we wnętrzu
komory balotów. Po otwarciu komory balotów koniecznie zamknąć zawór odcinający lewego
cylindra podnoszącego klapy tylnej.
4 3 4
VP-3-013
Medium
Ustawienie:
• Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą (3).
• Ustawiać czujnik (1), aż do osiągnięcia odstępu
a = 2 mm (przy odsuniętej szynie sprężystej).
• Ponownie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (3). RP600014
X-3
Konserwacja
VP700003
Ustawienie:
• Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą (3).
• Ustawiać czujnik (1) aż do osiągnięcia odstępu
a = 1 - 2 mm.
• Ponownie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (3). 1 VP700027
Medium
Czujnik (1) rozmiaru balotu znajduje się po prawej stronie
maszyny pod przednią osłoną. Odstęp (a) pomiędzy
czujnikiem i segmentem (2) musi wynosić ok. 2 mm.
Ustawienie:
• Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą (3).
• Ustawiać czujnik (1) aż do osiągnięcia odstępu
a = 2 mm.
• Ponownie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (3).
X-4
Konserwacja
10.2.6 Czujniki klapy tylnej
1
2 mm
Czujnik klapy tylnej z lewej strony
a 4
Czujnik (1) znajduje się po stronie bocznej w obszarze
lewego haka zamykającego (3) klapy tylnej.
5
3
RP-00-007
Czujnik prawy
5
Czujnik (2) znajduje się bezpośrednio na haku
zamykającym po prawej stronie klapy zamykającej. 4
Ustawienie podstawowe: a
Haki zamykające (3) muszą leżeć na śrubach oporowych
(5). Krawędzie zewnętrzne magnesów (4) muszą być zwarte
z krawędziami zewnętrznymi czujników (1) i (2). Odstęp (a)
między czujnikiem a magnesem powinien wynosić
a = 6 mm.
2 3
CP400065
10-12 mm
czujniki.
3 RP-00-008
CP400066
X-5
Konserwacja
10.2.7 Czujnik noży zespołu tnącego
(Wyposażenie dodatkowe Komfort)
a 3
RB-4-004
X-6
Konserwacja
Nakrętki oraz śruby należy w regularnych odstępach czasu (co ok. 50 godz.) sprawdzać pod
kątem pewności zamocowania i w razie potrzeby dokręcić!
X-7
Konserwacja
Konserwacja w określonych terminach
Wymienić olej
Odpowietrzyć
Sprawdzić
Uustawić
Dokręcić
Terminy Część maszyny
naciąg łańcucha:
napęd dna rolującego x x
na początku sezonu napęd podbieracza x x
(po ok. 5 balotach) naciąg łańcucha:
Napęd walców x x
napęd podbieracza x x
55 mm
Maks. pozycja dźwigni hamulcowej
przy 6 bar
RP-00-001
X-8
Konserwacja
Oś pojedyncza - hamulce hydrauliczne Hamulec hydrauliczny
Przy ciśnieniu oleju ok. 100 bar dźwigienka hamulcowa
2
(1) powinna znajdować się w odległości ok. 55 mm od
płytki (2) w pozycji hamowania.
1
55 mm
Maks. pozycja dźwigni hamulcowej
przy 100 bar
RP-00-002
To ustawienie można przestawić na wałku hamulcowym
na profilu:
2
RP-00-003
X-9
X - 10
Z min. 0
Konserwacja
6 2a 2b
1
Z
11
12
5 a1 2a II
3
a2
2b
9 4
HL
HL
I 3
7
7
VP100101
Konserwacja
• Opisane poniżej prace regulacyjne można przeprowadzać wyłącznie przy nieruchomej
maszynie. Wyłączyć silnik, wyjąć kluczyk ze stacyjki i odłączyć napięcie zasilania 12 V.
• Zabezpieczyć prasę do balotów okrągłych i traktor przed stoczeniem się.
Oś podwójna
Instalacja pneumatyczna i hamulce hydrauliczne
Po wyregulowaniu drążków hamulcowych
Aktywacja hamulców jest wyregulowana (2a, 2b) należy sprawdzić, czy po
fabrycznie. zwolnieniu hamulców koła swobodnie się
Regulacja jest konieczna: obracają. W przeciwnym razie należy
• gdy spadnie skuteczność hamowania. wyregulować drążki hamulcowe (2a, 2b)
(np. na skutek zużycia szczęk (skrócić drążki hamulcowe).
hamulcowych)
• gdy droga aktywacji cylinderka Występ gwintu (6) drążków hamulcowych
hamulcowego "X" przekroczy 50 mm. (2a, 2b) na głowicach widełkowych musi
wynosić min. = 0 mm.
Regulacja aktywacji hamulców:
Jeżeli długość gwintu (6) (min. = 0 mm)
Przed każdą nową regulacją drążków nie może być odpowiednio ustawiona,
hamulcowych (2a,2b) należy sprawdzić należy przełożyć dźwigienki hamulcowe
grubość okładzin hamulcowych na (4, 5) na wałkach hamulcowych w
szczękach hamulcowych. Okładziny muszą kierunku przeciwnym do kierunku
mieć co najmniej 2 mm grubości. działania (7).
X - 11
Konserwacja
10.3.5 Ogumienie
• Prace naprawcze przy oponach i kołach należy wykonywać tylko przy pomocy
wykwalifikowanej siły fachowej, przy użyciu odpowiednich do tego celu narzędzi
montażowych.
• Ustawić prasę do balotów okrągłych na płaskim i mocnym podłożu. Przy pomocy
klinów pod koła należy zabezpieczyć ją przed przypadkowym stoczeniem.
• Nakrętki kół należy regularnie sprawdzać pod kątem pewności zamocowania i
ewentualnie dokręcić!
• Podczas pompowania kół nie wolno przed nimi przebywać. W przypadku zbyt
wysokiego ciśnienia w oponie może ona pęknąć. Niebezpieczeństwo obrażeń!
• Regularnie sprawdzać ciśnienie powietrza.
M 22 x 2 32 10 460 Nm 505 Nm
Ogumienie Ciœnienie w
W regularnych odstępach czasu należy sprawdzać oponach [bar]
ciśnienie powietrza w ogumieniu i w razie potrzeby
11.5/80-15.3/10 PR 4,5
uzupełniać.
15.0/55-17/10 PR 3,5
Ciśnienie w oponach jest zależne od rozmiaru ogumienia.
19.0/45-17/10 PR 3,0
Wartości są zestawione w tabeli.
500/50-17/10 PR 3,0
15 x 6.00-6/4 PR 2,5
600/50-22,5 8PR 1,5
10.3.6 Dyszel
800 Nm
• Po 10 roboczogodzinach dokręcić śruby.
• Co 50 roboczogodzin sprawdzać śruby.
730 Nm
RP-2-002
X - 12
Konserwacja
10.3.7 Główna przekładnia napędowa
Główna przekładnia napędowa (1) znajduje się w przedniej
belce poprzecznej prasy do balotów okrągłych. Śruba kontroli
i napełniania oleju (2) znajduje się z boku w przekładni. Śruba
spustowa oleju (3) znajduje się pod przekładnią.
2
Kontrola oleju
X - 13
Konserwacja
10.4.3 Naciąganie łańcuchów napędowych
Napędy dna rolującego
RBV05020
RBV05050
Podbieracz
Napęd podbieracza
X - 14
Konserwacja
Napęd przenośnika ślimakowego
RBV06280
Napęd walców
RP-A-004
RP-99-014
X - 15
Konserwacja
Napęd podwójnego prowadzenia sznurka do
wiązania
CP400002
X - 16
Konserwacja
10.5.3 Blok sterowniczy z przodu po prawej
stronie
Blok sterowniczy (2) znajduje się po prawej stronie z
przodu. Przed rozpoczęciem pracy ustawić pokrętłem (3)
nacisk prasowania. Zawór odcinający (1) służy do
luzowania cylindrów zaciskowych dna rolującego.
a
Pozycja "a" = Pozycja parkowania - ciśnienie
cylindrów zaciskowych spuścić.
Pozycja "b" = Położenie pracy 1
2
3 b
VP-1-066
X - 17
Konserwacja
10.5.6 Schemat instalacji hydraulicznej prasy do balotów okrągłych
Spannzyl.
Spannzyl.
1L/35bar
1L/35bar
Heckklappe
Heckklappe
Spannzyl.
Spannzyl.
Messer 0
Pick - up
3 bar
P1 P
T1 T
T P P
1500/1800 VP-A-004
VP-1-007
X - 18
Konserwacja
KRS-1-035
VP-3-002
X - 19
Konserwacja
Do skracania łańcucha (1) zdemontowano w następujący
sposób listwę (2). 1
3 1
KRS-1-201
KRS-1-202
X - 20
Konserwacja
KRS-1-061
Zastosowanie:
Głowice złączek są stosowane w pneumatycznych
dwuobwodowych układach hamulcowych i służą do
połączenia obiegu rezerwowego oraz hamulcowego
ciągnika z prasą do balotów okrągłych.
Konserwacja:
W celu uniemożliwienia wtargnięcia brudu do przewodów
hamulcowych po rozłączeniu przewodów hamulcowych RP-A-031
należy na złącza nasunąć klapki zamykające lub powiesić
Złącze pneumatyczne "REZERWA" (czerwone)
złącza na przewidzianych w tym celu uchwytach.
Uszkodzone pierścienie uszczelniające wymienić na nowe.
Kontrola:
Sprawdzić, czy złącza pneumatyczne zostały prawidłowo
zatrzaśnięte i czy są one szczelne. Wadliwe złącza
pneumatyczne należy wymienić.
RP-A-032
Złącze pneumatyczne "HAMULEC" (żółte)
X - 21
Konserwacja
Zastosowanie:
Filtr powietrza instalacji pneumatycznej zamontowany jest
przed zaworem hamulcowym. Ma on za zadanie dokonać
oczyszczenia sprężonego powietrza i w ten sposób chroni
precyzyjne urządzenia przed zakłóceniem ich
funkcjonowania. W przypadku całkowicie zablokowanego
filtra powietrza, instalacja hamulcowa będzie funkcjonować
również dla obu kierunków przepływu.
Konserwacja:
Wkład filtra powinien być czyszczony w regularnych
odstępach czasu, np. co roku, przed rozpoczęciem sezonu.
Wkład filtra można wyjąć poprzez wciśnięcie pokrywy oraz
zwolnienie pierścienia sprężynującego, bez konieczności RP-A-033
demontażu całego filtra z przewodu pneumatycznego.
Kontrola:
Odwodnić zbiornik sprężonego powietrza. Należy
sprawdzić szczelność zaworów odwadniających.
RP-A-030
Zastosowanie:
Zawór odwadniający stosuje się w celu odwodnienia oraz
odpowietrzenia zbiornika ciśnieniowego.
Konserwacja:
Zimą zawór ten powinien być uruchamiany codziennie, w
innym razie po przejechaniu 1000 km lub po
przepracowaniu 20 godzin. O ile z powodu zabrudzenia
zawór będzie nieszczelny, należy go wykręcić ze
zbiornika ciśnieniowego i oczyścić lub zastąpić nowym.
Kontrola:
Sprawdzić działanie i szczelność zaworu odwadniającego.
VP-3-001
X - 22
Konserwacja
10.11 Smarowanie
10.11.1Szczególne zasady bezpieczeństwa
Określenie pojęć:
Przy podawaniu okresów międzyprzeglądowych uwzględniono przeciętne obciążenie prasy do balotów okrągłych.
Przy większym obciążeniu lub w ekstremalnych warunkach roboczych należy skrócić te okresy.
Wał przegubowy
40h 40h
RP-99-019
X - 23
Konserwacja
Miejsca smarowania
W poniższej tabeli zestawione zostały najważniejsze miejsca smarowania prasy do balotów okrągłych oraz liczba
smarowniczek.
Podpora 1
Napędy łańcuchowe
X - 24
Konserwacja
10.11.2 Miejsca smarowania prasy do balotów okrągłych (prawa strona)
278 392-2
20h
20h
20h
20h
14
20h
20h
20h
20h
20h
X - 25
Konserwacja
10.11.3 Miejsca smarowania prasy do balotów okrągłych (lewa strona)
278 391-4
20h
20h
20h
9
20h
20h
20h
100h
X - 26
Przechowanie maszyny przez okres zimowy
Zdjąć łańcuchy napędowe i wymyć je naftą (nie używać żadnych innych rozpuszczalników). Równocześnie
sprawdzić zużycie łańcuchów i kół łańcuchowych. Oczyszczone łańcuchy należy nasmarować, zamontować i
naciągnąć.
Sprawdzić swobodę ruchu wszystkich ruchomych elementów, takich jak rolki zwrotne, przeguby, rolki napinające itp.
W razie potrzeby zdemontować, oczyścić, nasmarować i ponownie zamontować. Jeżeli to konieczne, wymienić na
nowe części. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne KRONE.
Rozciągnąć wał przegubowy. Nasmarować rury wewnętrzne i rury ochronne. Przesmarować smarowniczkę przegubu
krzyżowego oraz smarowniczki pierścieni łożyskowych rur ochronnych.
Przechowywać prasę do balotów okrągłych w suchym miejscu, ale z daleka od nawozów sztucznych lub stajni.
Do odciążenia ogumienia (przy dłuższych postojach prasy w tym samym miejscu może dojść do uszkodzenia opon)
należy postawić prasę do balotów okrągłych na kozłach. Chronić opony przed wpływami zewnętrznymi, jak oleje,
smary, światło słoneczne itp.
Zlecić wykonanie niezbędnych napraw w okresie bezpośrednio po zakończeniu zbiorów. Sporządzić wykaz
wszystkich potrzebnych części zamiennych. Ułatwi to dealerowi KRONE realizację zlecenia oraz zagwarantuje, że
na początku nowego sezonu maszyna będzie gotowa do natychmiastowego użycia.
XI - 1
Przechowanie maszyny przez okres zimowy
XI - 2
Ponowne wprowadzenie do eksploatacji
• Sprawdzić wszystkie elektryczne przewody połączeniowe oraz oświetlenie, w razie potrzeby naprawić lub wymienić.
• Sprawdzić wszystkienastawy prasy do balotów okrągłych, w razie potrzeby skorygować ustawienia.
CP103360
X II- 1
Ponowne wprowadzenie do eksploatacji
XII - 2
Zakłócenia – przyczyny i usuwanie
Krótki pokos jest źle Maszyna ustawiona z przodu Wyżej zaczepić maszynę z
przekazywany przez za nisko. przodu, zmienić wysokość
podbieracz dyszla, aby zapewnić
na walec tnący. równomierne przejście pomiędzy
podbieraczem a kanałem.
Blacha odbojowa ucieka do góry. Całkowicie zdjąć sprężynę z
blachy odbojowej.
XIII - 1
Zakłócenia – przyczyny i usuwanie
Przy baryłkowych Komora balotów jest nierównomiernie Jechać na przemian przez pokosy.
balotach materiał do napełniona.
owijania zostaje Liczba owinięć jest za mała. Zwiększyć liczbę owinięć.
zerwany w środku.
Hamulec siatki za mocno ustawiony. Zwolnić hamulec siatki.
Przy starcie sznurek Rolki dociskowe startera zbyt trudno się Naoliwić łożyskowanie bądź nieznacznie
nie jest wstrzeliwany. poruszają. odkręcić śrubę rolek dociskowych i
ponownie ją skontrować.
Sznurek ześlizguje Zbierane pokosy są bardzo suche lub Przesunąć ogranicznik sznurka układu
się z krawędzi balotu. kruche. wiążącego dalej do środka.
Sanki prowadzenia Łańcuch podwójnego układu wiązania jest Napinacze łańcucha uszkodzone.
sznurka podwójnego zbyt luźny.
układu wiązania nie są
zabierane.
Siatka ma Nieprawidłowe wymiary siatki. Używać tylko rolek siatki o wymaganych
Przy starcie siatka nie
wymiarach.
jest transportowana.
Koło napinające nie jest dociskane do Sprawdzić siłownik
pasa klinowego albo wolnobieg koła albo odblokować wolnobieg
sprzęgła jest zakleszczony. Usunąć zanieczyszczenia.
Rolki siatki nie została prawidłowo Założyć rolkę siatki zgodnie z instrukcją,
włożona do uchwytu lub układ hamowania wyregulować hamulec rolki.
rolek nie został prawidłowo ustawiony.
Rolka napinająca pasa klinowego nie Usunąć zbierane plony spomiędzy osłony
może opuścić się wystarczająco w dół. i płaskownika rolki napinającej.
XIII- 2
Zakłócenia – przyczyny i usuwanie
Siatka nie jest Belka noży nie opuszcza się całkowicie w dół. Usunąć zanieczyszczenia.
dobrze odcinana.
Tępe noże Wymiana noży
Siatka nie dochodzi do Podczas procesu owijania siatka nie jest Skontrolować ustawienie układu
zewnętrznych krawędzi prawidłowo hamowana. hamowania.
balotu.
Siatka zaczepiła się na nożach Skontrolować ustawienie noży
odcinających. odcinających.
Klapa tylna nie Wąż hydrauliczny nie wetknięty. Wetknąć wąż hydrauliczny do
pozwala się otworzyć. odpowiedniej złączki.
Balot nie wysuwa się Strony są zbyt mocno napełnione albo Nie jechać za bardzo bokiem.
lub wysuwa się tylko nacisk prasowania za wysoki.
powoli z komory balotu.
Sznurek nie jest Rozpinacz siatki jest opuszczony w dół. Podnieść rozpinacz siatki.
odcinany
Siatkajest wciągana Siatka za daleko w kanale Mocniej naciągnąć sprężynę hamulca siatki.
przy prasowaniu.
Przy wiązaniu jechać z równomierną
prędkością obrotową.
XIII - 3
Zakłócenia – przyczyny i usuwanie
VP700024
XIII- 4
Zakłócenia – przyczyny i usuwanie
Rura zakleszczona
Naprawić lub wymienić
XIII - 5
Zakłócenia – przyczyny i usuwanie
XIII- 6
Załącznik
A1 Pierwsze uruchomienie
A1.1 Przygotowania do pierwszego uruchomienia
Z uwagi na transport prasa zwijająca dostarczana jest bez zamontowanego wału przegubowego i rzutnika balotów.
Przed pierwszym uruchomieniem należy kompletnie zmontować prasę do balotów okrągłych i dopasować do typu
ciągnika.
Podane poniżej części są dostarczane po części luzem. Informacja w nawiasie podaje miejsce przechowywania
danej części w maszynie podczas transportu.
VP800015
A-1
Załącznik
• Ustawić prasę do balotów okrągłych na mocnym
i płaskim podłożu.
• Zabezpieczyć dwoma klinami przed stoczeniem.
1 KR-1-081
VP000016
3 2
RBV01170
A-2
Załącznik
• Ustawić zawór sterujący "Otwierania klapy tylnej" na
"podnoszenie". 2
RBV0116A
Zagrożenie wypadkowe!
a b
VP-1-057
1 2
RBV01150
A-3
Załącznik
3
VP700014
4
VP700020
VP700008
A-4
Załącznik
3 5 4
1 6
8
VP700026
X
• Ogumienie: 11.5/80-15.3; 15.055-17 ; 19.04/45-17
VP 1500 = Drążki X = 1921 mm
VP 1800 = Drążki X = 2196 mm
X
• Ogumienie: 500/50 -17 ; 600/50 -22,5
VP 1500 = Drążki X = 1991 mm
VP700021
VP 1800 = Drążki X = 2266 mm
2
VP700009
A-5
Załącznik
• Zabezpieczyć drążki (2) podkładką (1) i tuleją
rozprężną (3).
2
1
RBV03190
1
RBV03210
4 2
VP700010
1 2 VP700016
A-6
Załącznik
VP 1800
1 2
VP700017
2
1 VP700022
a b
VP-1-057
A-7
Załącznik
W tym celu:
RBV0425A
2
RBV19221
2
RP-A-23
A-8
Załącznik
Ustawić wysokość dyszla
• Na tyle odkręcić nakrętki zabezpieczające (3), aż
dyszel (1) pozwoli się obracać w połączeniu przez 2
tarczę zębatą.
• Dopasować wysokość dyszla (1) do wysokości
zaczepu ciągnika.
3
2
1
VP-1-014
A-9
Załącznik
RBV01010
VP-1-035
A - 10
Załącznik
A1.4.2 Montaż wału przegubowego
• Zamontować uchwyt wału przegubowego (1) i zaczepić
podporę wału przegubowego (2).
1
RP-99-012
KR-1-080
RBV02240
A - 11
Załącznik
2
RBV01080
RP-A-026
RBV01020
A - 12
Załącznik
RBV07150
A - 13
Anzeige
A - 14
Links
P3 Platine x1/5
off-mom 2 Krone-Nr.: 303-138 x1/2
H1
x1/4
1
P4
S2 x1/3
H2
Taster Anzeige
Binden Rechts
Start
P5
x1/1
x1/7
x1/11
x1/6
x1/13
x1/8
P2
x1/9
x2/2
x2/1
x1/10
x1/12
Załącznik
2
off-on 2
2 12 +
12
Signal-
1 3 geber
1
S1 1 3
Schalter
on-off
A2 Schemat obwodowy
S9 S7
on-on on-on
Ader-
br
bl
sw
rt
bezeichnung
rt/ge
sw/ge
rt/gn
sw/gn
br/ge
bl/ge
br/sw
bl/sw
br/ws
bl/ws
br/gn
bl/gn
ROT
A2.1 Schemat obwodowy - Medium
Stecker- 17 18 19 20 1 2 7 8 9 10 11 12 6 3 13 14
SCHWARZ
bezeichnung
1X
Ader-
1
2
7
8
9
6
3
17
18
19
20
10
11
12
13
14
bezeichnung
S9 Schalter on-on
Pick up / Messer-
schaltung
2 1 2 1 2 1 2 1 2 1
S7 Schalter on-on
Garn/Netz Bindung
Stecker- 1 2 3 4 2 1
bezeichnung
bl
br
BR
BL
BR
BL
BR
BL
BR
BL
BR
BL
31
82
15/30
DIN Stecker 2X
für Spannungs- Namur Namur Namur Namur Namur
17
18
19
20
versorgung S5 S6 S3 S4 M M1 S8
Motor
Netz Binden Motor
Stop Mitte
Garn
Stop
Start
Druck
Druck
Links
2 1 2 1
Kammer
Rechts
Kammer
Y1 Y2 (NEU MIT 5825 )
Allgemeintoleranzen
ISO 2768-mK
1:1
Ventil
Messer
Ventil
Pick up
26/07/02 Albers
0303-136-1
Schaltplan Medium Steuerung
A - 15
Spannungs-
versorgung
Batterie X17/3
6
rot
1
rot
+12Volt DC X1/3
X17/1
15/30
schwarz
X17/2
5
X1/1
31
X17/4
4
Jobrechnerplatine
rosa
X4/2
1
gelb violett
X11/1
braun
oder S77
Winkel- X4/3
R1
2
Rot braun
wei ß
aufnehmer X11/2
2
R
oder R11
2
X4/4
3
Rechts schwarz
gelb
X11/3
T
oder T00
Grün
gelb violett
X11/4
1
oder W77
W
Winkel-
R2
Rot wei ß
aufnehmer X11/5
2
V
oder V99
Links schwarz
X11/6
X
oder X00
Grün
3
2
1
4
5
6
blau rot/wei ß
Sensor X14/1
3
oder H29
H
schwarz
rot
S5
Kammer zu
rosa
gelb
grün
wei ß
braun
braun blau/wei ß
Links oder G69
X14/2
G
blau rot/wei ß
Sensor X14/3
B
oder B29
S6
Kammer zu
X1/3
X1/2
X1/1
X11/4
X11/3
X11/2
braun blau/schwarz
Rechts X14/4
Jobrechner 302-170
oder A60
Bedienung 302-030
blau grün
Motor X12/1
h
oder h55
Binden
M1
4
braun gelb
Start X12/2
g
oder g44
2
braun rot/wei ß
Sensor X10/1
K
oder K29
Motor S2
1
blau blau
X10/2
J
22/02/00
Tastatur
braun rot/wei ß
LED`s von der
X10/3
Albers
Sensor oder M29
M
S1
Wickelung
1
blau braun/grün
läuft X10/4
L
oder L15
5
Bedienungsplatine
2
braun rot/wei ß
Sensor X6/1
F
oder F29
S3
Garn
1
blau gelb
Stop X6/2
E
oder E44
X2
Tastatur
6
2
schwarz
X7/2
X7/1
X9/1
d
oder d00
X9
Ventil
Y1
1
Messer orange
X9/2
c
oder c33
mit Schneidwerk
2
schwarz
b
oder b00
Ventil
Y2
1
Pick up rot/blau
X9/4
a
oder a26
0302-477-0
Signalgeber
LCD-Display
D
7
S4
Messer-
1
blau grau
kontrolle X6/4
C
oder C88
01
01
A2.2 Schemat obwodowy - Komfort
Załącznik
Załącznik
A - 16
Załącznik
A - 17
. . . konsequent, kompetent
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle
Postfach 11 63, D-48478 Spelle
Internet: http://www.krone.de
eMail: info.ldm@krone.de