You are on page 1of 117

PORTABLE COMPRESSOR USKT 60 A1

GB CY HR

PORTABLE COMPRESSOR PRIJENOSNI KOMPRESOR


Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu

RS RO

PRENOSNI KOMPRESOR COMPRESOR PORTABIL


Uputstvo za upotrebu i bezbednosne instrukcije Indicații de operare și siguranță
Prevod originalnog uputstva za upotrebu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale

BG DE AT CH

ПРЕНОСИМ КОМПРЕСОР KOMPRESSOR TRAGBAR


Указания за монтаж, работа и безопасност Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Превод на оригиналното ръководство за Originalbetriebsanleitung
експлоатация

HR RS
IAN 324484_1901 RO BG

324484_USKT_60_A1_cover_LB7.indd 2 25.07.19 11:08


GB CY

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.

HR

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa
svim funkcijama uređaja.

RS

Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.

RO

Desfaceți înainte să citiți pagina cu ilustrații și apoi familiarizați-vă cu toate funcțiile


aparatului.

BG

Преди да прочетете, отворете страницата с фигурите и след това се запознайте


с всички функции на уреда.

DE AT CH

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB / CY Operation and Safety Notes Page 5


HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 23
RS Uputstvo za upotrebu i bezbednosne instrukcije Stranica 41
RO Indicații de operare și siguranță Pagina 59
BG Указания за монтаж, работа и безопасност Страница 77
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 99

324484_USKT_60_A1_cover_LB7.indd 3 25.07.19 11:08


A 1 2 3 4 5 6 7

9 8 5

B 11 C 15

D
16
10 14 13 12

E 17 18 19 20 21 18 F 22

324484_USKT_60_A1_cover_LB7.indd 4 25.07.19 11:09


324484_USKT_60_A1_cover_LB7.indd 5 25.07.19 11:09
Table of contents

Table of pictograms used............................................. Page 6

Introduction..................................................................... Page 7
Intended use....................................................................... Page 7
Equipment.......................................................................... Page 8
Technical specifications........................................................ Page 8
Package contents................................................................. Page 9

Safety instructions.......................................................... Page 9

Product-specific safety instructions............................ Page 12

Using the device............................................................. Page 12


Check the c­ apacity of the portable ­compressor....................... Page 12
Charging the portable compressor......................................... Page 13
Using the portable compressor.............................................. Page 13
Switch on lighting................................................................ Page 17

Troubleshooting.............................................................. Page 17

Cleaning........................................................................... Page 17

Storage............................................................................. Page 18

Warranty and service ­information............................ Page 18


Warranty conditions............................................................ Page 18
Warranty period and ­statutory claims for defects..................... Page 19
Extent of warranty............................................................... Page 19
Processing of warranty claims............................................... Page 19

Information about recycling and disposal............... Page 20

EU Declaration of ­Conformity...................................... Page 21

GB/CY 5

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 5 29.07.2019 10:30:21


Table of pictograms used

Table of pictograms used


Read the operating
Use hearing protection!
instructions!
The charger is only Warning:
suitable for indoor Risk of electric shock!
operation. Danger to life!
Observe warnings and Caution! Explosion
safety instructions! hazard!
The LED bulb is not
Don’t throw away –
suitable for domestic
recycle!
room lighting.
Dispose of packaging
The LED bulb is suitable
properly. Do not dis-
for extreme tempera-
pose of the appliance
-21°C tures up to -21°C.
in household waste!

Protection class 3 IP20 Protection type

Warning! Dispose of batteries


Compressor system can in an environmentally
start without warning. friendly manner!

Direct current Protection class 2

Polarity of the charger


Please note
plug.
Made from recycling Attention!
material. Hot surface!
Frequency of Alternating voltage
50/60 Hz V~
50/60 Hertz. in volt.

6 GB/CY

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 6 29.07.2019 10:30:22


Introduction

PORTABLE COMPRESSOR improper use or incorrect operation.


USKT 60 A1 This portable compressor is not
suitable for commercial use.
zzIntroduction Commercial use will void the
guarantee. This device has been
Congratulations! You have developed for consumer use and is
purchased one of our high-quality not suitable for use in a commercial
products. Please familiarise yourself or industrial environment. Setup must
with the product before setup or first only be carried out by people who
use. To do so, please read through have been trained to do so.
the following operating and safety
instructions carefully. Any other use may cause damage to
the device and expose the user to a
KEEP OUT OF THE REACH OF risk of serious injury. The manufac-
CHILDREN! turer is not liable for any injury or
damage resulting from improper use
or incorrect operation. This portable
zzIntended use compressor is not suitable for
commercial use. Commercial use
The integrated compressor unit is will void the guarantee.
designed to adjust the pressure
in tyres (e.g. vehicle and bicycle This device has been developed for
tyres), and to generate pressure in consumer use and is not suitable for
balls and other small-scale inflatable use in a commercial or industrial
articles. Do not use the compressor environment.
to inflate completely flat tyres or
articles with a large volume Setup must only be carried out by
(e.g. airbeds), since it can overheat people who have been trained to do
rapidly in the absence of back so.
pressure. This portable compressor
is not designed for continuous The LED bulb is not suitable
operation to generate pressure for for domestic room lighting.
periods longer than 5 minutes at
a time. Any other use may cause The LED bulb is suitable for
damage to the device and expose extreme temperatures up to
-21°C
the user to a risk of serious injury. -21°C.
The manufacturer is not liable for
any injury or damage resulting from

GB/CY 7

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 7 29.07.2019 10:30:22


Introduction

zzEquipment Note: The use of the term “product”


or “device” in the following text refers
After unpacking the product, to the portable compressor named in
please check that all of the these operating instructions.
package contents are pres-
ent and that the portable compressor
is in perfect condition. Do not use zzTechnical specifications
the device if it is defective.
Model: USKT 60 A1
1 Compressor, portable Battery type: Lithium iron
2 “–” button phosphate
3 On/Off button Battery capacity: 500 mAh,
4 “+” button 12.8 V ,
5 Digital pressure gauge 6.4 Wh
with pressure display Charge cycles: 1000
(not trade-approved) Charging time: up to 2 hours
6 LED button when using the
7 On/Off button for compressor power adapter
8 Compressed air hose connection Operating
9 LED light temperature: 0 °C – 60 °C
10 Car tyre valve adapter Voltage: 12.8 V
11 Compressed air hose Input voltage
with threaded connection (charging port): 15 V /
12 Valve adapter for inflatable items 0.4 A
13 Dunlop valve for bicycle tyres Current consumption: max. 10 A
14 Valve adapter for balls Working pressure: 4.1 bar
(ball needle) Maximum pressure: 10 bar
15 Cover cap for accessories Continuous operation: max. 5 min*
compartment Air flow rate: 15 l / min
16 Charging port 15 V /0.4 A
17 12 V cigarette lighter adapter * Continuous operation: Do not
18 Power cable operate the integrated compressor
19 Charging control LED 12 V unit for more than 5 minutes without
20 Power adapter interruption. Following this, include
21 Charging control LED 230 V a rest period of 15 minutes.
22 Storage bag Changes to technical and visual
aspects of the product may be
made as part of future developments

8 GB/CY

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 8 29.07.2019 10:30:22


Introduction / Safety instructions

without notice. Accordingly, Safety of persons:


no warranty is offered for the „„ This device may be used by
physical dimensions, information children aged 8 years and
and specifications in these operating older, and by persons with
instructions. The operating instruc- reduced physical, sensory or
tions cannot therefore be used as the mental capacities, or a lack
basis for asserting a legal claim.
of experience and knowl-
edge, if they are supervised
zzPackage contents or have been instructed in
how to use the device safely
1 compressor, portable and understand the dangers
1 set of operating instructions that may arise when using it.
Do not allow children to play
Accessories: with the device. Cleaning
1 storage bag and day-to-day maintenance
1 power adapter
must not be performed by
1 12 V cigarette lighter adapter
3 valve adapters
children without supervision.
1 Compressed air hose „„ Children must be supervised
with threaded connection to ensure that they do not
play with the device.
„„ Keep the device away from
zzSafety instructions people – especially children –
and household pets.
PLEASE READ „„ Within the working area, the
THROUGH THE OPER- user is responsible for any
ATING INSTRUCTIONS damage or injury to third
CAREFULLY BEFORE USE. parties that was caused by
THESE FORM PART OF THE the use of the device.
PRODUCT AND MUST BE „„ During operation, never point
AVAILABLE AT ALL TIMES! the device at yourself or other
persons, and keep the device
This section covers the basic well way from your ears and
safety instructions applicable eyes. Otherwise there is a
when working with the device. risk of injury!

GB/CY 9

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 9 29.07.2019 10:30:22


Safety instructions
„„ Do not leave the device and do not cover the device.
unsupervised while running. There is a risk of overheating!
Comply with the filling „„ In hot weather, do not leave
instructions for the inflatable the device in a car. This
item. The inflatable article could permanently damage
could burst and cause the device.
serious injuries. „„ The device becomes warm
„„ Keep the device in a dry during use. There is a risk of
location and out of the reach burn injuries from touching
of children. the hot surfaces.
„„ Take care to ensure that
T his helps prevent device sand, dust and other small
damages and possible foreign objects cannot enter
personal injuries that the air inlet or air outlet
could result from it. openings.
„„ Do not operate the device
Working with the device: near to flammable liquids or
„„ Do not use the device gases. Do not use the device
while driving the vehicle. to draw in hot fumes. Failure
„„ Before setup or first use, to do so risks causing a fire
check the device for any or explosion!
damage and do not use un- „„ Switch the device off and re-
less in perfect working order. move the mains plug from the
„„ Do not expose the device socket in the following cases:
to rain or wet weather. –– When you are not using
Do not let the device come the device
into contact with water. –– If you are leaving the
Do not immerse the device device unsupervised
in water. There is a risk of –– If you are doing cleaning
electric shock! work;
„„ Keep all openings of the –– If the connection cable is
device free during operation. damaged
Do not block the openings –– If foreign objects have
with your hands or fingers, got into the device or you
notice unusual noises
10 GB/CY

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 10 29.07.2019 10:30:22


Safety instructions
„„ Only use the accessories „„ Do not carry the device by
supplied and recommended the cable. Do not unplug
by the manufacturer. the plug from the socket by
„„ Do not dismantle or modify pulling on the cable. Protect
the portable compressor. This the cable from heat, oil and
device must only be repaired sharp edges.
by a maintenance technician. „„ If the cable is damaged,
„„ Do not use the device in ar- unplug the plug immediately
eas with a risk of explosion, from the socket.
e.g. near flammable liquids,
gases or powders. Batteries:
„„ Do not expose the device CAUTION!
to any source of heat. EXPLOSION HAZARD!
„„ Do not store in places
where the temperature can „„ Do not open or short-circuit
exceed 70 °C. the portable compressor 1 .
„„ Only charge in an ambient This could cause the device
temperature between 0 °C to overheat, ignite or
and 60 °C. explode.
„„ Only use the power adapter „„ Do not expose the portable
20 or the 12 V cigarette compressor 1 to high
lighter adapter as supplied temperatures. The battery
with the device 17 . could explode.
„„ Check the portable compres-
 AUTION: How to
C sor 1 regularly to confirm
avoid accidents and it is not leaking. Leaking
injuries resulting from or damaged batteries may
electric shock: cause burns if they come
into contact with skin.
Electrical safety: In this situation, always wear
„„ Do not use the device if the suitable safety gloves!
switch cannot be switched Carefully wipe up the liquid
on and off. Arrange for with a cloth and avoid con-
damaged switches to be tact with skin and eyes. In the
replaced. event of contact with skin or
GB/CY 11

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 11 29.07.2019 10:30:22


... / Product-specific safety instructions / Using the device
eyes, rinse immediately „„ The portable compressor 1
with clean water and seek is designed for use with car
medical attention. tyres. It is not designed for
use with large tyres like
tractor or truck tyres.
zzProduct-specific safety „„ During inflation, high temper-
instructions atures can be produced at
the air outlet. There is a risk
„„ We recommend charging the of burn injuries!
portable compressor 1 once „„ The device must not be used
a month. while it is charging. There is
„„ A slightly higher temperature a risk of overheating.
during charging is absolutely
normal and not a malfunc-
tion. However, we do recom-
mend leaving the portable zzUsing the device
compressor 1 to rest for
15 minutes before using. Note: After switching on, the
device switches off automatically
„„ Protect the portable compres-
after approximately 30 seconds if
sor 1 from moisture and high the compressor is not started.
temperatures, including fires.
„„ Store the portable compres-
sor 1 in a dry place and zzCheck the c­ apacity
protect the device from of the portable
moisture and corrosion. ­compressor
„„ If you notice the portable
„„Switch the portable compressor
compressor 1 leaking, 1on by pressing the On/Off
producing an unusual odour
button 3 .
or looking deformed in any „„The number of lit bars on the
way, stop using the device battery symbol of the digital
immediately and contact the pressure gauge with pressure
manufacturer. display 5 shows the charge
„„ Do not drop the portable status of the battery of the
compressor 1 while it is portable compressor 1 .
being used.

12 GB/CY

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 12 29.07.2019 10:30:22


Using the device

„„If the device is fully charged, all „„During the charging process, the
four bars light up. charging control LED 12 V 19 will
light up in red on the 12 V ciga-
rette lighter adapter 17 . When the
zzCharging the portable charging process is finished, this
compressor goes out.

„„Connect the portable compressor Attention: Only use the 12 V


to a socket using the power
1 cigarette lighter adapter 17 and
adapter 20 . power adapter 20 with the device!
„„To do so, plug the power cable
18 from the power adapter 20 into Note: An undervoltage protection
the charging port (15 V / circuit is installed in the portable
0.4 A) 16 on the portable com- compressor 1 to protect the device
pressor 1 and then plug into a from damages. This prevents a deep
mains power socket. discharge of the portable compres-
„„During the charging process, the sor 1 and automatically switches
charging control LED 230 V 21 the device off once the battery is
will light up in red on the power fully discharged. In this case, the
adapter 20 . When the charging device can no longer be switched
process is finished, the charging on and used. Please re-charge the
control 230 V 21 will light up in portable compressor 1 , as
green. described.

or:
„„Connect the portable compressor zzUsing the portable
using the 12 V cigarette lighter
1 compressor
adapter 17 to a 12 V cigarette
lighter. „„Remove the cover cap for the
„„To do so, plug the power cable accessories compartment 15 and
18 of the 12 V cigarette lighter remove the compressed air hose
adapter 17 into the charging port with threaded connection 11 .
(15 V /0.4 A) 16 on the Screw the compressed air hose
portable compressor 1 . Then with threaded connection 11
connect the cigarette lighter onto the compressed air hose
adapter 17 to a 12 V cigarette connection 8 of the portable
lighter. compressor 1 (see Fig. C or D).

GB/CY 13

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 13 29.07.2019 10:30:23


Using the device

„„Do not operate the device in a Remove the compressed air


dusty environment. This is a fire hose
risk and could also cause „„Connection without a valve
damage to the device. adapter 12 , 13 or 14 : Screw
the compressed air hose with
Note: You can either use the com- threaded connection 11 off the
pressed air hose with threaded valve of the inflatable item.
connection 11 directly or together „„Connect with the valve adapter
with the valve adapters 12 , 13 and 12 , 13 or 14 : First, undo the
14 supplied in the scope of delivery. valve adapter from the connect-
ing valve on the inflatable item.
Connecting the compressed Screw the valve adapter 12 , 13
air hose without a valve or 14 off the compressed air hose
adapter with threaded connection 11
„„Screw the free end of the com- (if necessary, reattach the valve
pressed air hose with threaded cap on to the inflatable item).
connection 11 directly on to the
connection valve of the inflatable Note: When disconnecting the
item. compressed air hose with threaded
connection 11 , air can escape
Connecting the compressed from the valve of the inflatable
air hose with a valve adapter item. Ensure that you remove the
„„The valve adapter 12 , 13 and 14 compressed air hose with threaded
are located under the cover cap connection 11 as quickly as possible.
for the accessories compartment
15 (see Fig. C). Presetting the air pressure
„„First screw the desired valve „„Switch the portable compressor
adapter 12 , 13 or 14 to the free 1 on using the On/Off button 3 .

end of the compressed air hose „„Connect the compressed air hose
with threaded connection 11 . with threaded connection 11 of
„„Connect the valve adapter 12 , 13 the portable compressor 1 to the
or 14 into the connecting valve on inflatable item which you want to
the inflatable item (remove valve inflate. To do so, please proceed
cap on inflatable item first if as follows.
necessary). „„By pressing the On/Off button 3
again select the desired unit of
pressure. The units available are
pound per square inch (“PSI”,

14 GB/CY

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 14 29.07.2019 10:30:23


Using the device

bar (“bar”), and kilogram per Attention: The compressed air


square centimetre (“KG/CM²“) hose connection 8 of the portable
(see Fig. A). compressor 1 heats up during
„„Use the “+” button 4 and the operation. Make sure that you do
“-” button 2 to select the desired not come into contact with this
pressure. To speed up the selec- during operation to avoid suffering
tion, you can keep the respective burns. At the end of work, wait for
button pressed down. Pressure at least 10 minutes before you
settings between 0.2 bar and unscrew the compressed air hose
4.1 bar are possible in 0.05 bar with threaded connection 11 back
steps (see Fig. A). off the portable compressor.

Note: If a button is not pressed for Note: After switching on, the
at least 5 seconds, the display will device switches off automatically
revert to “0”. after approximately 30 seconds if
„„Switch the integrated compres- the compressor is not started.
sor unit on, by pressing the On/
Off button for the compressor 7 Note: The digital pressure gauge
once. with pressure display 5 of the port-
„„The compressor will start and able compressor 1 is not gauged.
pump up the inflatable item. After pumping up inflatable items
„„You can switch off the compressor where the wrong pressure could
at any time by pressing the On/ be dangerous (e.g. bicycle tyres),
Off switch for the compressor 7 always check the pressure at a
once more. service point with a trade-approved
„„Otherwise, the compressor will device. Check the pressure of the
switch off automatically once the inflatable item there.
inflatable item has reached the
preset pressure. Tips for use
„„Disconnect the inflatable item The device is not intended for
from the compressed air hose continuous operation. The device
with threaded connection 11 as was designed to create air
described in the previous section. pressure – not an air flow.
„„At the end of work, screw the Please do not use the device for
compressed air hose with thread- more than 5 minutes at a time on
ed connection 11 back off the items with a large volume, to avoid
compressed air hose connection overheating and damage to the
8 of the portable compressor 1 . device. Then let the device cool

GB/CY 15

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 15 29.07.2019 10:30:23


Using the device

down for at least 15 minutes. „„The digital pressure gauge with


We recommend first filling a pressure display 5 shows the
large-volume item with air, followed pressure of the connected
by then using this device to generate inflatable item in the preset unit.
the target pressure. „„Disconnect the inflatable item
Do not use the device for over from the compressed air hose
5 minutes at a time without with threaded connection 11 of
stopping. Then let the device cool the portable compressor 1 . To do
down for at least 15 minutes. so, please proceed as described
in the section “Remove com-
Air pressure test with the pressed air hose”.
portable compressor
Note: When disconnecting the
Note: The digital pressure gauge compressed air hose with thread-
with pressure display 5 of the ed connection 11 , air can escape
portable compressor 1 is not from the valve of the inflatable
gauged. item. Ensure that you remove the
compressed air hose with threaded
„„Connect the inflatable item to connection 11 as quickly as possible.
the compressed air hose with
threaded connection 11 of the Safety fuse
portable compressor 1 , whose If the device becomes overloaded or
pressure you want to check. malfunctions, the safety fuse triggers
To do so, please proceed as to protect the device.
described in the section
“Connecting the compressed  ever use a fuse with a
N
air hose with valve adapter” or higher release current
“Connecting the compressed air strength. There is a risk
hose without valve adapter”. of fire!
„„Switch the portable compressor
1 on using the On/Off button 3 . Attention: To protect people and
„„Use the On/Off button 3 to property, an overheat protection
select the desired unit of pressure. circuit has been installed for the
The units available are pound battery in the portable compressor
per square inch (“PSI”, bar 1 . This prevents an overheating of

(“bar”), and kilogram per the battery installed in the device


square centimetre (“KG/CM²“) and automatically switches off the
(see Fig. A). portable compressor 1 if the battery

16 GB/CY

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 16 29.07.2019 10:30:23


Using the device / Troubleshooting / Cleaning

temperature is too high. If this hap- Caution! Do not look direct-


pens, allow the device to cool down ly at the LED lights 9 as this
prior to re-commissioning it again. can damage your eyes.

Attention: The compressor Attention: The lighting must not be


function must not be used while the used while the portable compressor
portable compressor 1 is charging. 1 is charging. There is a risk of

There is a risk of overheating. overheating.

zzSwitch on lighting zzTroubleshooting

Light mode = problem


„„To switch the LED lights 9 on, = cause
press the LED button 6 once = remedy
briefly.
„„Press the LED button 6 three  here is no response
T
times in order to switch the LED to pressing the On/Off
lights 9 off again. button 3 .
Deep discharge protection of the
Flash mode portable compressor 1 is active.
„„To switch the LED lights 9 on, Connect the device 1 to the
press the LED button 6 once charging port 15 V /0.4 A 16
briefly. Then the LED light 9 will using the power adapter 20 to a
be permanently lit. socket or using the 12 V cigarette
„„Briefly press the LED button 6 lighter adapter 17 to a 12 V
once again and the LED light 9 cigarette lighter.
will switch to flash mode.
„„Briefly press the LED button 6
once again and the LED light 9 zzCleaning
will switch to SOS mode.
There will be 3 short flashes, Attention: The device must not
3 long flashes and another come into contact with water
3 short flashes. or placed in water. There is a
„„Briefly press the LED button 6 risk of injury due to electric
once again to switch off the LED shock if moisture enters the
light 9 . device.

GB/CY 17

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 17 29.07.2019 10:30:23


Cleaning / Storage / Warranty and service i­nformation

„„Do not use cleaners or solvents. zzWarranty and service


These could damage the device ­information
beyond repair.
„„Keep the housing and device Warranty from Creative
accessories clean. Marketing & Consulting GmbH
„„Use a damp cloth or a soft brush
to clean the device and the Dear Customer,
accessories. The warranty for this equipment is
3 years from the date of purchase.
In the event of product defects, you
zzStorage have legal rights against the retailer
of this product. Your statutory rights
„„Keep the device in a dry location are not affected in any way by our
and out of the reach of children. warranty conditions, which are
„„To avoid damage, take care to described below.
ensure that the compressed air
hose with threaded connection 11
does not become kinked. zzWarranty conditions
„„Store the valve adapter 12 , 13
and 14 , as well as the The warranty period begins on the
compressed air hose with date of purchase. Please retain the
threaded connection 11 under original sales receipt. This document
the cover cap for the accessories is required as your proof of pur-
compartment 15 (see Fig. C). chase.
„„Store the device in the storage
bag 22 provided for this purpose. Should this product show any defect
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
discretion – free of charge.
This warranty service requires that
you retain proof of purchase (sales
receipt) for the
defective device for the three year
period and that you briefly explain
in writing what the fault entails and
when it occurred.

18 GB/CY

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 18 29.07.2019 10:30:23


Warranty and service information

If the defect is covered by our war- This warranty is voided if the


ranty, we will repair and return your product becomes damaged or is
product or send you a replacement. improperly used or maintained.
The original warranty period is not For proper use of the product, all of
extended when a device is repair or the instructions given in the oper-
replaced. ating instructions must be followed
precisely. If the operating instructions
advise you or warn you against
zzWarranty period and certain uses or actions, these must
­statutory claims for be avoided in all circumstances.
defects
The product is for consumer use only
The warranty period is not extended and is not intended for commercial
by the guarantee. This also applies or trade use. The warranty becomes
to replaced and repaired parts. Any void in the event of misuse and
damages or defects detected at the improper use, use of force, and any
time of purchase must be reported work on the device that has not been
immediately after unpacking. carried out by our authorised service
Any incidental repairs after the branch.
warranty period are subject to a fee.

zzProcessing of warranty
zzExtent of warranty claims

This device has been manufactured To ensure prompt processing of your


according to strict quality guidelines claim, please follow the instructions
and carefully inspected before given below.
delivery.
Please retain proof of purchase and
The warranty applies to material the article number (e.g. IAN) for all
and manufacturing defects only. inquiries.
This warranty does not extend to The product number can be found
product parts, which are subject to on the type plate, an engraving,
normal wear and tear and can thus the cover page of your instructions
be regarded as consumable parts, (bottom left), or the sticker on the
or for damages to fragile parts, e.g. back or underside of the device.
switches, rechargeable batteries or In the event of malfunctions or other
parts made from glass. defects, please first contact our

GB/CY 19

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 19 29.07.2019 10:30:23


... / Information about recycling and disposal

service department below by phone How to contact us:


or email. If your product is found
to be defective, you can then send GB/CY
your product with proof of purchase Name: C. M. C. GmbH
(till receipt) and a statement describ- Website: www.cmc-creative.de
ing what the fault involves and E-mail: service.gb@cmc-creative.de
when it occurred free of charge to Phone: 0-808-189-0652
the service address given. Registered office: Germany

Note:
If you visit
www.lidl-service.com, you IAN 324484_1901
can download this manual
and many other manuals, Please note that the following
product videos and software. address is not a service address.
Please first contact the service point
With this QR code you can gain given above.
immediate access to the Lidl Ser-
vice page (www.lidl-service.com) Address:
and you can open your operating C. M. C. GmbH
instructions by entering the article Katharina-Loth-Str. 15
number (IAN) 324484_1901. 66386 St. Ingbert
GERMANY

Ordering spare parts:


www.ersatzteile.cmc-creative.de

zzInformation about
recycling and disposal

Don’t throw away –


recycle!

According to European Directive


2012/19/EU, used electrical
devices must be collected separately

20 GB/CY

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 20 29.07.2019 10:30:23


... / EU Declaration of ­Conformity

for environmentally compatible recy- Note: The installed battery cannot


cling or recovery. Please return this be separately removed for disposal.
device to an approved waste man-
agement company or use your munic-
ipal waste collection service. Please zzEU Declaration of
ensure you comply with local regu- ­Conformity
lations. If you have any questions,
please contact your local authority or We,
waste management company. C. M. C. GmbH
Responsible for documentation:
 lease return this device,
P Dr. Christian Weyler
accessories and packaging to Katharina-Loth-Str. 15
your local recycling depot. 66386 St. Ingbert
GERMANY
Do not dispose of electrical
appliances in household waste! hereby take sole responsibility for
declaring that the product
As the consumer you are
legally obliged (by the Portable compressor
German Battery Ordinance)
to return any and all used batteries. IAN: 324484_1901
Batteries containing harmful Art. no.: 2203
substances are labelled with the Year of
adjacent symbol, which indicates manufacture: 2019/40
the prohibition on disposal in house- Model: USKT 60 A1
hold waste. The abbreviations for
the relevant heavy metals are: meets the basic safety requirements
Cd = cadmium, Hg = mercury, as specified in the European Direc-
Pb = lead. tives

Take used batteries to a waste Electromagnetic Compatibility:


management company in your city (2014/30/EU)
or community or return them to Low Voltage Directive:
your dealer. This satisfies your legal (2014/35/EU)
obligations while also making an RoHS Directive:
important contribution to protecting (2011/65/EU)
the environment. Ecodesign Directive:
(2009/125/EU)

GB/CY 21

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 21 29.07.2019 10:30:23


EU Declaration of Conformity

Machinery Directive:
(2006/42/EC)

and the amendments to these


Directives.
The object of the declaration
described above meets the require-
ments of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and of
the Council of 8 June 2011 on the
restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical
and electronic equipment.

This conformity assessment is


based on the following harmonised
standards:

EU 1194/2012
EN 1012-1:2010
EN 50581:2012
EN 55032:2015
EN 55024:2010+A1:2015
EN 60335-1:2012
+A11:2014
N 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
EN 62471:2008
EN 62368-1:2014/A1:2017

St. Ingbert, 06/06/2019

on behalf of Dr. Christian Weyler


– Quality Assurance –

22 GB/CY

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 22 29.07.2019 10:30:23


Popis sadržaja

Tablica upotrijebljenih piktograma.................................Stranica 24

Uvod.......................................................................................Stranica 25
Upotreba sukladno ­odredbama............................................Stranica 25
Oprema.................................................................................Stranica 26
Tehnički podatci....................................................................Stranica 26
Opseg isporuke.....................................................................Stranica 27

Sigurnosne napomene......................................................Stranica 27

Specifične sigurnosne napomene..................................Stranica 30

Puštanje u rad.....................................................................Stranica 30
Provjera kapaciteta ­prijenosnog kompresora.......................Stranica 30
Punjenje prijenosnog kompresora........................................Stranica 31
Puštanje prijenosnog kompresora u rad...............................Stranica 31
Uključivanje osvjetljenja........................................................Stranica 35

Otklanjanje pogreške.........................................................Stranica 35

Čišćenje................................................................................Stranica 35

Čuvanje.................................................................................Stranica 36

Napomene za jamstvo i odvijanje servisa....................Stranica 36


Uvjeti jamstva.......................................................................Stranica 36
Vrijeme jamstva i ­zakonsko pravo na ­naknadu....................Stranica 36
Obim jamstva........................................................................Stranica 36
Odvijanje u slučaju ­jamstva..................................................Stranica 37

Napomene za okoliš i podatci za odlaganje


na otpad................................................................................Stranica 38

EU izjava o sukladnosti.....................................................Stranica 39

HR 23

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 23 29.07.2019 10:30:24


Tablica upotrijebljenih piktograma

Tablica upotrijebljenih piktograma


Pročitajte upute za Upotrebljavajte zaštitu
korištenje! za uši!
Uređaj za punjenje pri- Upozorenje na
kladan je samo za rad električni udar!
u unutrašnjem prostoru. Opasnost po život!
Obratite pozornost na
Oprez! Opasnost
upozoravajuće i sigur-
od eksplozije!
nosne napomene!
LED svjetlo nije pri- Stvaranje sirovina
kladno za osvjetljenje umjesto odlaganja
prostora u kućanstvu. otpada!

LED svjetlo prikladno je Odložite ambalažu


za ekstremne tempera- i uređaj na ekološki
-21°C ture do -21 °C. prihvatljiv način!

Stupanj zaštite 3 IP20 Vrsta zaštite

Upozorenje:
Odložite baterije na
Kompresorska jedinica
ekološki prihvatljiv
može se pokrenuti bez
način!
upozorenja.

Istosmjerna struja Stupanj zaštite 2

Polaritet utikača za
Napomena
punjenje.
Izrađeno od reciklira-
Pozor! Vruća površina!
nog materijala.
Frekvencija Izmjenični napon
50/60 Hz V~
od 50/60 herca. u voltima.

OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !

24 HR

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 24 29.07.2019 10:30:25


Uvod

PRIJENOSNI KOMPRESOR Ovaj prijenosni kompresor nije


USKT 60 A1 namijenjen komercijalnoj uporabi.
Pri komercijalnoj uporabi jamstvo
zz Uvod prestaje. Uređaj je dizajniran za pri-
vatnu uporabu, tj. nije primjeren za
Čestitamo! Odlučili ste se za uređaj komercijalnu ili industrijsku primje-
visoke kvalitete iz naše kuće. Prije nu. Puštanje u rad smiju vršiti samo
prvog puštanja u rad upoznajte se upućene osobe.
s proizvodom. Uz to pozorno proči-
tajte sljedeće upute za korištenje Svaka druga uporaba može dovesti
i sigurnosne napomene. do oštećenja uređaja i predstavljati
ozbiljnu opasnost za korisnika. Proi-
NE DOPUSTITE DA DOSPIJE zvođač ne odgovara za štetu koja je
U DJEČJE RUKE! nastala nepropisnom uporabom ili
neispravnim rukovanjem. Ovaj pri-
jenosni kompresor nije namijenjen
zzUpotreba sukladno komercijalnoj uporabi. Pri komerci-
­odredbama jalnoj uporabi jamstvo prestaje.

Integrirana kompresorska jedinica Uređaj je dizajniran za privatnu


namijenjena je prilagodbi tlaka uporabu, tj. nije primjeren za ko-
u gumama (npr. na automobilu mercijalnu ili industrijsku primjenu.
i biciklu) te stvaranju tlaka u lopta-
ma i ostalim proizvodima na napu- Puštanje u rad smiju vršiti samo
havanje malog obujma. Kompresor upućene osobe.
nije namijenjen napuhavanju potpu-
no praznih guma ili proizvoda veli- LED svjetlo nije prikladno
kog obujma (npr. zračnih madraca) za osvjetljenje prostora
jer se može brzo zagrijati bez pro- u kućanstvu.
tutlaka. Ovaj prijenosni kompresor
nije konstruiran za trajno stvaranje LED svjetlo prikladno je
tlaka dulje od 5 minuta odjednom. za ekstremne temperature
-21°C
Svaka druga uporaba može dovesti do -21 °C.
do oštećenja uređaja i predstavlja-
ti ozbiljnu opasnost za korisnika.
Proizvođač ne odgovara za štetu
koja je nastala nepropisnom upo-
rabom ili neispravnim rukovanjem.

HR 25

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 25 29.07.2019 10:30:25


Uvod

zzOprema 20 Adapter mrežnog priključka


21 LED za provjeru punjenja
Neposredno po raspakirava- od 230 V
nju uvijek provjerite je li 22 Torba za pohranu

opseg isporuke cjelovit i je li


prijenosni kompresor u besprijekor- Napomena: Pojam „proizvod” ili
nom stanju. Uređajem se nemojte „uređaj” koji se upotrebljava u slje-
koristiti ako je neispravan. dećem tekstu odnosi se na prije-
nosni kompresor naveden u ovim
1 Kompresor, prijenosni uputama za korištenje.
2 Tipka „–”
3 Tipka za uključivanje/isključivanje
4 Tipka „+” zzTehnički podatci
5 Digitalni manometar s prikazom

tlaka zraka (nije kalibriran) Model: USKT 60 A1


6 LED tipka Tip baterije: litij-željezno-
7 Tipka za uključivanje/isključivanje fosfatna
kompresora Kapacitet baterije: 500 mAh,
8 Priključak za pneumatsko crijevo 12,8 V ,
9 LED svjetlo 6,4 Wh
10 Ventilski adapter Ciklusi punjenja: 1000
za automobilske gume Vrijeme punjenja: do 2 sata ako
11 Pneumatsko crijevo s navojnim se upotrebljava
priključkom adapter mrež-
12 Ventilski adapter za proizvode nog priključka
na napuhavanje Temperatura
13 Ventil Dunlop za gume primjene: 0 °C – 60 °C
na biciklima Napon: 12,8 V
14 Ventilski adapter za lopte Ulazni napon
(igla za loptu) (priključak za
15 Pokrovna kapa za pretinac punjenje): 15 V /0,4 A
s priborom Potrošnja struje: maks. 10 A
16 Priključak za punjenje Radni tlak: 4,1 bar
od 15 V /0,4 A Maksimalni tlak: 10 bar
17 Adapter upaljača za cigarete Trajni pogon: maks. 5 min*
od 12 V Stopa protoka
18 Strujni kabel zraka: 15 l/min
19 LED za provjeru punjenja od 12 V

26 HR

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 26 29.07.2019 10:30:25


Uvod / Sigurnosne napomene

* Trajni pogon: Integrirana kompre- zz Sigurnosne napomene


sorska jedinica ne smije raditi dulje
od 5 minuta bez prekida. Nakon PRIJE UPORABE
toga napravite stanku od 15 minuta. MOLIMO PAŽLJIVO
Tehničke i optičke promjene mogu
PROČITAJTE UPUTE ZA
se tijekom daljnjeg razvoja vrši-
ti bez obavijesti. Sve dimenzije,
KORIŠTENJE. ONE SU
napomene i podaci iz ovih uputa SASTAVNI DIO UREĐAJA
o korištenju stoga su bez jamstva. I MORAJU BITI RASPOLOŽI-
Pravni zahtjevi koji se postavljaju VE U SVAKO DOBA!
na temelju uputa o korištenju stoga
se ne mogu smatrati važećima. Ovaj odjeljak objašnjava osnov-
ne sigurnosne propise pri radu
s uređajem.
zzOpseg isporuke

1 kompresor, prijenosni
Sigurnost ljudi:
1 upute za korištenje „„ Uređajem se mogu koristiti
djeca od 8 godina pa navi-
Pribor: še te osobe sa smanjenim
1 torba za pohranu psihičkim, senzoričkim ili
1 adapter mrežnog priključka mentalnim sposobnostima ili
1 adapter upaljača za cigarete nedostatkom iskustva i zna-
od 12 V nja, ako su pod nadzorom ili
3 ventilska adaptera
ako su podučeni u vezi sa
1 pneumatsko crijevo s navojnim
priključkom
sigurnom upotrebom uređaja
te razumiju opasnosti koje
mogu iz toga nastati. Djeca
se ne smiju igrati uređajem.
Djeca bez nadzora ne smiju
provoditi čišćenje i korisničko
održavanje.
„„ Djeca moraju biti pod nadzo-
rom kako bi se osiguralo da
se ne igraju uređajem.

HR 27

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 27 29.07.2019 10:30:25


Sigurnosne napomene
„„ Uređaj držite dalje od u dodir s vodom niti ga ura-
ljudi – prije svega djece – njajte u vodu. Postoji opa-
i ljubimaca. snost od električnog udara!
„„ U radnom području korisnik „„ Držite sve otvore uređaja
je odgovoran za štete trećim tijekom rada slobodnima.
osobama koje nastaju Nemojte zatvarati otvore
upotrebom uređaja. rukama ili prstima i nemojte
„„ Tijekom rada nikada ne pokrivati uređaj. Postoji opa-
usmjeravajte proizvod pre- snost od pregrijavanja!
ma sebi ili drugim osobama, „„ Nemojte uređaj ostavljati
posebice prema očima ili u automobilu pri visokim
ušima. Postoji opasnost od vanjskim temperaturama.
ozljeda! Uređaj bi se mogao nepo-
„„ Ne ostavljajte uređaj da vratno oštetiti.
radi bez nadzora i slijedite „„ Uređaj se zagrijava tijekom
napomene za proizvod na rada. Postoji opasnost od
napuhavanje. Proizvod na opeklina pri dodirivanju
napuhavanje može puknuti vrućih površina.
i nanijeti teške ozljede. „„ Pazite da u otvor za ulaz ili
„„ Uređaj čuvajte na suhom izlaz zraka ne uđu pijesak,
mjestu i izvan dohvata djece. prašina ili druga sitna strana
tijela.
 vako ćete izbjeći ošte-
O „„ Ne upotrebljavajte uređaj
ćenje uređaja i eventual- u blizini zapaljivih tekućina ili
ne posljedične ozljede: plinova. Ne usisavajte vruće
pare. U protivnome postoji
Rad s uređajem: opasnost od požara ili
„„ Nemojte upotrebljavati eksplozije!
uređaj tijekom vožnje. „„ Isključite uređaj i izvucite
„„ Provjerite ima li štete na mrežni utikač iz utičnice:
uređaju prije puštanja u rad –– kada ne upotrebljavate
i upotrebljavajte ga samo uređaj;
u besprijekornim stanju. –– kada ostavite uređaj bez
„„ Ne izlažite uređaj kiši ni nadzora;
vlazi. Ne dovodite uređaj –– kada čistite uređaj;
28 HR

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 28 29.07.2019 10:30:25


Sigurnosne napomene
–– kada je priključni kabel Električna sigurnost:
oštećen; „„ Nemojte upotrebljavati uređaj
–– nakon ulaza stranih tijela kada ga se prekidačem ne
ili pri neuobičajenoj buci. može uključiti ni isključiti. Za-
„„ Upotrebljavajte samo onu mijenite oštećene prekidače.
dodatnu opremu koju je „„ Nemojte nositi uređaj na ka-
proizvođač isporučio ili belu. Nemojte upotrebljavati
preporučio. kabel za izvlačenje utikača
„„ Ne demontirajte prijenosni iz utičnice. Zaštitite kabel od
kompresor niti vršite prei- vrućine, ulja i oštrih rubova.
nake na njemu. Ovaj uređaj „„ Pri oštećenjima kabela
smije popravljati samo odmah izvucite utikač iz
tehničar za održavanje. utičnice.
„„ Uređaj nemojte upotrebljava-
ti u području u kojem postoji Akumulatori:
opasnost od eksplozije, npr. OPREZ!
u blizini zapaljivih tekućina, OPASNOST OD
plinova ili prašine. EKSPLOZIJE!
„„ Uređaj nemojte izlagati
toplini. „„ Nemojte kratko spajati pri-
„„ Nemojte skladištiti na jenosni kompresor 1 i/ili
mjestima gdje temperature ga otvarati. Posljedica toga
mogu prelaziti 70 °C. mogu biti pregrijavanje, opa-
„„ Punite samo pri temperaturi snost od požara ili puknuće.
okoline između 0 °C i 60 °C. „„ Ne izlažite prijenosni kom-
„„ Upotrebljavajte uređaj samo presor 1 velikoj vrućini.
s adapterom mrežnog pri- Baterija može eksplodirati.
ključka 20 ili adapterom „„ Redovito provjeravajte pro-
upaljača za cigarete od pušta li prijenosni kompresor
12 V 17 koji su isporučeni 1 . Iscurjele ili oštećene ba-

s uređajem. terije mogu pri dodiru nagristi


kožu. Stoga u tom slučaju
 PREZ: Ovako izbjega-
O uvijek nosite odgovarajuće
vate nesreće i ozljede zaštitne rukavice! Tekućinu
zbog električnog udara: pažljivo obrišite krpom
HR 29

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 29 29.07.2019 10:30:25


... / Specifične sigurnosne napomene / Puštanje u rad
i izbjegavajte kontakt s ko- „„ Prijenosni kompresor 1 pri-
žom i očima. Pri kontaktu mjeren je za gume osobnih
s kožom ili očima odmah motornih vozila. Nije primje-
isperite čistom vodom ren za velike gume kao npr.
i potražite pomoć liječnika. na traktorima ili kamionima.
„„ Tijekom napuhavanja mogu
nastati visoke temperature
zz Specifične sigurnosne na izlazu zraka. Postoji
napomene opasnost od opeklina!
„„ Ne smijete upotrebljavati
„„ Preporučujemo da svaki uređaj dok se puni. Postoji
mjesec punite prijenosni opasnost od pregrijavanja.
kompresor 1 .
„„ Lagano povišena tempera-
tura pri punjenju nije kvar, zz Puštanje u rad
nego je to potpuno normal-
no. Međutim, preporučujemo Napomena: Uređaj se nakon
da pričekate 15 minuta do uključivanja automatski isključuje
za cca 30 sekundi ako ne pokrene-
daljnje upotrebe prijenosnog
te kompresor.
kompresora 1 .
„„ Držite prijenosni kompresor
1 dalje od vlage, visokih
zzProvjera kapaciteta
temperatura i vatre. ­prijenosnog kompresora
„„ Čuvajte prijenosni kompre-
sor 1 na suhom mjestu te ga „„Uključite prijenosni kompresor 1
zaštitite od vlage i korozije. pritiskom tipke za uključivanje/is-
„„ Otkrijete li da prijenosni ključivanje 3 .
„„Broj svjetlećih traka u simbolu
kompresor 1 curi, stvara
baterije na digitalnom manome-
neobičan miris ili se izobličio,
tru s prikazom tlaka zraka 5
odmah ga prestanite pokazuje stanje napunjenosti ba-
upotrebljavati i obratite se terije prijenosnog kompresora 1 .
proizvođaču. „„Kada je uređaj potpuno napu-
„„ Pazite da vam prijenosni njen, svijetle sve četiri trake.
kompresor 1 ne ispadne
tijekom upotrebe.

30 HR

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 30 29.07.2019 10:30:25


Puštanje u rad

zzPunjenje prijenosnog Pozor: Upotrebljavajte uređaj samo


kompresora s adapterom upaljača za cigarete
od 12 V 17 i adapterom mrežnog
„„Priključite prijenosni kompresor priključka 20 koji su isporučeni
u utičnicu s pomoću adaptera
1 s uređajem!
mrežnog priključka 20 .
„„U tu svrhu priključite strujni kabel Napomena: Da bi se uređaj zaštitio
18 adaptera mrežnog priključka od štete, u prijenosni kompresor
20 na priključak za punjenje 1 ugrađen je prekidač za zaštitu

(15 V /0,4 A) 16 prijenosnog od podnapona. Taj sklop sprečava


kompresora 1 i priključite ga dubinsko pražnjenje prijenosnog
u mrežnu utičnicu. kompresora 1 i automatski isklju-
„„Tijekom punjenja LED za provje- čuje uređaj kad se baterija potpuno
ru punjenja od 230 V 21 u adap- isprazni. U tom slučaju više nije mo-
teru mrežnog priključka 20 svijetli guće uključiti i upotrebljavati uređaj.
crveno. Kada punjenje završi, Napunite prijenosni kompresor 1
LED za provjeru punjenja od kako je opisano.
230 V 21 svijetli zeleno.

ili: zzPuštanje prijenosnog


„„Priključite prijenosni kompresor kompresora u rad
s pomoću adaptera upaljača
1

za cigarete od 12 V 17 na upaljač „„Uklonite pokrovnu kapu za pre-


za cigarete od 12 V. tinac s priborom 15 i uzmite
„„U tu svrhu priključite strujni kabel pneumatsko crijevo s navojnim
18 adaptera upaljača za cigarete priključkom 11 . Zavrnite pneu-
od 12 V 17 na priključak za matsko crijevo s navojnim pri-
punjenje (15 V /0,4 A) 16 ključkom 11 na priključak za pne-
prijenosnog kompresora 1 . umatsko crijevo 8 prijenosnog
Zatim priključite adapter upaljača kompresora 1 (vidi sl. C odn. D).
za cigarete 17 na upaljač za „„Ne rukujte uređajem u prašnja-
cigarete od 12 V. vom okruženju. Postoji opasnost
„„Tijekom punjenja LED za provje- od požara i oštećenja uređaja.
ru punjenja od 12 V 19 u adapte-
ru upaljača za cigarete od 12 V Napomena: Pneumatsko crijevo
17 svijetli crveno. Kada punjenje s navojnim priključkom 11 možete
završi, svjetlo se gasi. upotrebljavati izravno ili u kombina-
ciji s ventilskim adapterima 12 ,

HR 31

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 31 29.07.2019 10:30:25


Puštanje u rad
13i 14 koji su sadržani u opsegu adapter 12 , 13 ili 14 s pneumat-
isporuke. skog crijeva s navojnim priključ-
kom 11 (po potrebi vratite kapicu
na ventil proizvoda na napuha-
Priključivanje pneumatskog vanje).
­crijeva bez ventilskog adaptera
„„Zavrnite slobodni kraj pneumat- Napomena: Dok odvajate pneu-
skog crijeva s navojnim priključ- matsko crijevo s navojnim priključ-
kom 11 izravno na priključni ven- kom 11 , može izlaziti zrak iz ventila
til proizvoda na napuhavanje. proizvoda na napuhavanje.
Brzo uklonite pneumatsko crijevo
Priključivanje pneumatskog s navojnim priključkom 11 .
­crijeva s ventilskim adapterom
„„ Ventilski adapteri 12 , 13 i 14 na- Podešavanje tlaka zraka
laze se ispod pokrovne kape za „„Uključite prijenosni kompresor 1
pretinac s priborom 15 (vidi sl. C). tipkom za uključivanje/isključiva-
„„Prvo zavrnite željeni ventilski nje 3 .
adapter 12 , 13 ili 14 na slobodni „„Spojite pneumatsko crijevo
kraj pneumatskog crijeva s navojnim priključkom 11 prije-
s navojnim priključkom 11 . nosnog kompresora 1 s proizvo-
„„Spojite ventilski adapter 12 , 13 dom koji želite napuhati. Pritom
ili 14 s priključnim ventilom postupajte kako je opisano
proizvoda na napuhavanje (ako u prethodnom odjeljku.
je potrebno, prije toga skinite „„Ponovnim pritiskom tipke za
kapicu s ventila proizvoda na uključivanje/isključivanje 3
napuhavanje). odaberite željenu jedinicu
tlaka. Možete birati između jedi-
Uklanjanje pneumatskog crijeva nica funta po kvadratnom inču
„„Priključivanje bez ventilskog („PSI”), bar („Bar”) i kilogram
adaptera 12 , 13 ili 14 : Odvrnite po kvadratnom centimetru
pneumatsko crijevo s navojnim („KG/CM²”) (vidi sl. A).
priključkom 11 s ventila proizvo- „„Tipkom „+” 4 i tipkom „–” 2
da na napuhavanje. odaberite željeni tlak. Odabir
„„Priključivanje s ventilskim adap- možete ubrzati duljim pritiska-
terom 12 , 13 ili 14 : Prvo odvojite njem pojedine tipke. Moguće
ventilski adapter od priključnog su postavke tlaka između
ventila proizvoda na napuha- 0,2 bara i 4,1 bara u koracima
vanje. Zatim odvrnite ventilski od 0,05 bara (vidi sl. A).

32 HR

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 32 29.07.2019 10:30:25


Puštanje u rad

Napomena: Ako 5 sekundi ne Napomena: Uređaj se nakon


pritisnete nijednu tipku, prikaz se uključivanja automatski isključuje za
vraća na „0”. cca 30 sekundi ako ne pokrenete
„„Uključite integriranu kompresor- kompresor.
sku jedinicu tako da jednom
pritisnete tipku za uključivanje/ Napomena: Digitalni manometar
isključivanje kompresora 7 . s prikazom tlaka zraka 5 prijeno-
„„Kompresor se pokreće snog kompresora 1 nije kalibriran.
i puni zrakom proizvod na Nakon što napunite zrakom proizvo-
napuhavanje. de za napuhavanje koji su opasni
„„Kompresor možete u svakom ako su pod pogrešnim tlakom (npr.
trenutku isključiti na način da gume bicikla), posjetite specijalizira-
još jednom pritisnete tipku za nu službu s kalibriranim uređajem.
uključivanje/isključivanje kom- Ondje provjerite tlak proizvoda na
presora 7 . napuhavanje.
„„Kompresor se inače automatski
isključi čim proizvod na napuha- Napomene o radu
vanje dosegne postavljeni tlak. Uređaj nije namijenjen trajnom
„„Odvojite proizvod na napuhava- radu. Dizajniran je za stvaranje tla-
nje od pneumatskog crijeva ka zraka, a ne volumena zraka.
s navojnim priključkom 11 kako je U slučaju proizvoda velikog obujma
opisano u prethodnom odjeljku. ne upotrebljavajte uređaj dulje od
„„Kad završite s radom, odvrnite 5 minuta bez prekida da biste izbje-
pneumatsko crijevo s navojnim gli pregrijavanje i oštećenje uređaja.
priključkom 11 s priključka za Nakon toga pustite da se hladi naj-
pneumatsko crijevo 8 prijeno- manje 15 minuta. Preporučujemo
snog kompresora 1 . da proizvod velikog obujma prvo
napunite zrakom, a zatim uređajem
Pozor: Priključak za pneumatsko stvorite željeni tlak.
crijevo 8 prijenosnog kompresora Ne upotrebljavajte uređaj dulje
1 zagrijava se tijekom rada. Nikako od 5 minuta bez prekida. Nakon
ga nemojte dirati tijekom rada da ne toga pustite da se hladi najmanje
nastanu opekline. Nakon završetka 15 minuta.
rada pričekajte najmanje 10 minuta
i tek onda od uređaja odvojite
pneumatsko crijevo s navojnim
priključkom 11 .

HR 33

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 33 29.07.2019 10:30:26


Puštanje u rad

Provjera tlaka zraka s pomoću Napomena: Dok odvajate pneu-


prijenosnog kompresora matsko crijevo s navojnim priključ-
kom 11 , može izlaziti zrak iz ventila
Napomena: Digitalni manometar proizvoda na napuhavanje.
s prikazom tlaka zraka 5 prijeno- Brzo uklonite pneumatsko crijevo
snog kompresora 1 nije kalibriran. s navojnim priključkom 11 .

„„Priključite proizvod na napuha- Zaštita od preopterećenja


vanje čiji tlak želite provjeriti na U slučaju preopterećenja ili kvara
pneumatsko crijevo s navojnim aktivira se preopteretni osigurač za
priključkom 11 prijenosnog kom- zaštitu uređaja.
presora 1 . U tu svrhu postupajte
kako je opisano u odjeljku  ikada ne upotrebljavajte
N
„Priključivanje pneumatskog osigurač s višom jakosti
crijeva s ventilskim adapterom” okidne struje. Postoji
odn. „Priključivanje pneumatskog opasnost od požara!
crijeva bez ventilskog adaptera”.
„„Uključite prijenosni kompresor 1 Pozor: Radi zaštite od ozljeda
tipkom za uključivanje/isključiva- i materijalne štete u prijenosni je
nje 3 . kompresor 1 ugrađen prekidač za
„„Tipkom za uključivanje/isključiva- zaštitu baterije od pregrijavanja.
nje 3 odaberite željenu jedinicu Taj prekidač sprečava pregrijavanje
tlaka. Možete birati između jedi- baterije koja je ugrađena u uređaj
nica funta po kvadratnom inču i automatski isključuje prijenosni
(„PSI”), bar („Bar”) i kilogram kompresor 1 kada baterija dose-
po kvadratnom centimetru gne previsoku temperaturu. Dođe li
(„KG/CM²”) (vidi sl. A). to toga, pustite da se uređaj ohladi
„„Digitalni manometar s prika- prije ponovnog puštanja u rad.
zom tlaka zraka 5 prikazuje tlak
priključenog proizvoda na na- Pozor: Ne smijete se služiti
puhavanje u obliku postavljene prijenosnim kompresorom 1 dok se
jedinice. puni. Postoji opasnost od pregrija-
„„ Odvojite proizvod na napuhava- vanja.
nje od pneumatskog crijeva
s navojnim priključkom 11 prije-
nosnog kompresora 1 . Postupite
kako je opisano u odjeljku „Ukla-
njanje pneumatskog crijeva”.

34 HR

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 34 29.07.2019 10:30:26


Puštanje u rad / Otklanjanje pogreške / Čišćenje

zzUključivanje osvjetljenja zz Otklanjanje pogreške

Način rada za osvjetljenje = Problem


„„Da biste uključili LED svjetlo 9 , = Uzrok
jednom kratko pritisnite LED = Otklanjanje
tipku 6 .
„„Pritisnite LED tipku 6 tri puta da  ema reakcije kada pritisnete
N
biste isključili LED svjetlo 9 . tipku za uključivanje/isključi-
vanje 3 .
Način rada treperenja Aktivirana je zaštita od podnapo-
„„Da biste uključili LED svjetlo 9 , na prijenosnog kompresora 1 .
jednom kratko pritisnite LED tip- Priključite uređaj 1 na priključku
ku 6 . LED svjetlo 9 prvo svijetli za punjenje 15 V /0,4 A 16
trajno. s pomoću adaptera mrežnog
„„Ponovnim kratkim pritiskom LED priključka 20 u utičnicu ili
tipke 6 LED svjetlo 9 prebacuje s pomoću adaptera upaljača
se u način treperenja. za cigarete od 12 V 17 na upaljač
„„Ponovnim kratkim pritiskom LED za cigarete od 12 V.
tipke 6 LED svjetlo 9 prebacu-
je se u način SOS. Tada treperi
kratko 3 puta, dugo 3 puta, zz Čišćenje
kratko 3 puta.
„„Ponovnim kratkim pritiskom Pozor: Uređaj ne smije doći
LED tipke 6 LED se svjetlo 9 u dodir s vodom niti se izravno
isključuje. uroniti u vodu. Opasnost od
ozljeda zbog električnog udara
Oprez! Nemojte gledati kada vlaga dospije u unutraš-
izravno u LED svjetlo 9 jer njost uređaja.
šteti očima.
„„Nemojte upotrebljavati sredstva
Pozor: Ne upotrebljavajte osvjetlje- za čišćenje, odn. otapala.
nje dok se prijenosni kompresor 1 Njima možete nepovratno
puni. Postoji opasnost od pregrija- oštetiti uređaj.
vanja. „„Držite kućište i pribor uređaja
čistima.
„„Čistite uređaj i pribor vlažnom
krpom ili mekom četkom.

HR 35

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 35 29.07.2019 10:30:26


Čuvanje / Napomene za jamstvo i odvijanje servisa

zz Čuvanje račun. Ovaj je dokument neophodan


kao dokaz za kupnju. Ako u roku od
„„Uređaj čuvajte na suhom mjestu 3 godine od datuma kupnje ovog
i izvan dohvata djece. proizvoda nastupi greška na mate-
„„ Pazite da se pneumatsko crijevo rijalu ili u tvorničkoj proizvodnji, za
s navojnim priključkom 11 ne pre- vas besplatno – po našem izboru –
lomi da biste izbjegli oštećenja. uređaj popravljamo ili zamjenjujemo.
„„Čuvajte ventilske adaptere 12 , Ovo davanje jamstva preduvjetuje da
13 i 14 , kao i pneumatsko crijevo se u roku od 3 godine priloži neispra-
s navojnim priključkom 11 ispod van uređaj i potvrda o kupnji (fiskalni
pokrovne kape za pretinac račun) te da se pismeno kratko opiše
s priborom 15 (vidi sl. C). u čemu se sastoji nedostatak te kada
„„Pospremite uređaj u predviđenu je on nastupio.
torbu za pohranu 22 . Ako je neispravnost pokrivena
našim jamstvom, natrag dobivate
novi ili popravljeni proizvod. Poprav-
zz Napomene za jamstvo kom ili izmjenom proizvoda ne
i odvijanje servisa počinje novo jamstveno razdoblje.

Jamstvo tvrtke Creative


­Marketing & Consulting GmbH zzVrijeme jamstva
i ­zakonsko pravo na
Poštovana klijentice, ­naknadu
poštovani klijentu, na ovaj uređaj
dobivate 3 godine garancije od Jamstvom se ne produljuje rok
datuma kupnje. U slučaju nedosta- jamstveni rok. To vrijedi i za zamije-
taka na ovom proizvodu u odnosu njene i popravljene dijelove. Odmah
na prodavatelja proizvoda možete nakon raspakiranja potrebno je
potraživati svoja zakonska prava. prijaviti štete i nedostatke koji
Ova se zakonska prava ne ogra- eventualno postoje već pri kupnji.
ničavaju našim jamstvom koje je Potrebni se popravci nakon isteka
predstavljeno u nastavku. jamstvenog roka naplaćuju.

zzUvjeti jamstva zzObim jamstva

Jamstveni rok počinje datumom kup- Uređaj smo brižljivo proizveli prema
nje. Dobro čuvajte originalni fiskalni strogim direktivama za kvalitetu

36 HR

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 36 29.07.2019 10:30:26


Napomene za jamstvo i odvijanje servisa

i prije isporuke savjesno smo ga račun i broj artikla (primjerice IAN)


provjerili. kao dokaz za kupnju. Broj artikla
Jamstvo se odnosi na materijalne uzmite s tipske pločice, gravure,
ili proizvodne nedostatke. Ovo se naslovnog lista upute (dolje lijevo)
jamstvo ne proteže na dijelove ili naljepnice na stražnjoj ili donjoj
proizvoda koji su izloženi normalnom strani. Ako nastupe pogreška u
trošenju i stoga se mogu smatrati funkciji ili ostali nedostatci, najprije
potrošnim dijelovima ili za oštećenja se obratite servisnom odjelu nave-
lomljivih dijelova, primjerice preki- denom u nastavku telefonom ili
dači, baterije ili na one izrađene od elektroničkom poštom.
stakla. Ovo jamstvo ne vrijedi ako Proizvod za koji se utvrdi neisprav­
je proizvod oštećen, nije primjereno nost tada možete besplatno poslati
korišten ili održavan. Za primjerenu na adresu servisa åkoja vam je priop-
upotrebu proizvoda morate se ćena, uz prilaganje potvrde o kupnji
točno pridržavati svih uputa koje su (fiskalnoga računa) i uz navod
navedene u originalnim uputama za o nedostatku te kada je nastupio.
rukovanje. Svrhe upotrebe i radnje,
od kojih se odvraća u originalnim Napomena:
uputama za rukovanje ili na koje se Na www.lidl-service.com
upozorava, moraju se bezuvjetno možete preuzeti ovaj i mnoge
izbjegavati. druge priručnike, videozapise
proizvoda i programsku podršku.
Proizvod je namijenjen samo za
privatnu i nekomercijalnu uporabu. Ovim QR kodom stižete izravno
U slučaju zloupotrebe i neprimjere- na stranicu Lidlova servisa
nog tretmana, nasilne primjene (www.lidl-service.com) i možete
i kod interveniranja koja nije obavila s pomoću unosa broja proizvoda
ovlaštena servisna podružnica (IAN) 324484_1901 otvoriti svoje
jamstvo se gubi. upute za korištenje.

zzOdvijanje u slučaju
­jamstva

Kako bi bila zajamčena brzina


obrade vaše molbe, molimo slijedite
sljedeće napomene:
Za sve upite pripremite fiskalni

HR 37

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 37 29.07.2019 10:30:26


... / Napomene za okoliš i podatci za odlaganje na otpad

Kako do nas: Sukladno Europskoj direktivi


2012/19/EU potrošeni elektronički
HR uređaji moraju se zasebno saku-
Ime: C.M.C. Creative Marke- pljati i dopremiti na ekološko recikli-
ting & Consulting GmbH ranje. Odložite uređaj preko ovla-
Servis i informacije štene tvrtke za zbrinjavanje otpada
EURONIT d.o.o. ili putem komunalnog odlagališta.
Internet adresa: www.cmc-creative.de Obratite pozornost na aktualno
E-Mail: service.hr@cmc-creative.de važeće propise. U slučaju sum-
Telefon: 01 652 3020 nje kontaktirajte svoje odlagalište
Sjedište: Njemačka otpada.

 ređaj, pribor i ambalažu


U
IAN 324484_1901 trebalo bi dopremiti na eko-
loško recikliranje.
Molimo obratite pozornost na to
da sljedeća adresa nije adresa Električne uređaje nemojte bacati
servisa. Najprije kontaktirajte s gore u kućni otpad!
navedenim servisnim odjelom.
Kao krajnji korisnik obvezni
Adresa: ste zakonom (Pravilnik
C. M. C. GmbH o baterijama) vratiti stare
Katharina-Loth-Str. 15 baterije. Baterije koje sadrže štetne
DE-66386 St. Ingbert tvari označene su sljedećim
NJEMAČKA simbolima koji ukazuju na zabranu
odlaganja u kućni otpad.
Za narudžbu rezervnih dijelova: Oznake za ključne teške metale:
www.ersatzteile.cmc-creative.de Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo.

Odnesite stare baterije u odlagali-


zz Napomene za okoliš šte otpada u svojem gradu ili općini
i podatci za odlaganje na ili ih vratite trgovcu. Time ispunjava-
otpad te zakonske obveze i dajete važan
doprinos zaštiti okoliša.

Stvaranje sirovina umjesto Napomena: Ugrađeni akumulator


odlaganja otpada! ne može se izvaditi radi odlaganja.

38 HR

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 38 29.07.2019 10:30:26


EU izjava o sukladnosti

zz EU izjava o sukladnosti Prethodno opisani predmet izja-


ve ispunjava propise Direktive
Mi 2011/65/EU Europskog parlamenta
C. M. C. GmbH i Vijeća od 8. lipnja 2011. godine
Odgovoran za dokument: o ograničenju uporabe određenih
dr. Christian Weyler opasnih tvari u električnoj i elektro-
Katharina-Loth-Str. 15 ničkoj opremi.
DE-66386 St. Ingbert
NJEMAČKA Za ocjenu sukladnosti upotrijebljeni
su sljedeći usklađeni standardi:
izjavljujemo pod punom pravnom
i materijalnom odgovornošću da EU 1194/2012
proizvod EN 1012-1:2010
EN 50581:2012
Prijenosni kompresor EN 55032:2015
EN 55024:2010+A1:2015
IAN: 324484_1901 EN 60335-1:2012
Br. artikla: 2203 +A11:2014
Godina proizvodnje: 2019/40 N 61000-3-2:2014
Model: USKT 60 A1 EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
zadovoljava bitne zahtjeve za za- EN 62471:2008
štitu koji su utvrđeni u direktivama EN 62368-1:2014/A1:2017
Europske unije
St. Ingbert, 6.6.2019.
Elektromagnetna kompatibilnost:
(2014/30/EU)
Direktiva o niskom naponu:
(2014/35/EU)
Direktiva RoHS: po nalogu dr. Christian Weyler
(2011/65/EU) – Osiguranje kvalitete –
Direktiva o ekološkom dizajnu:
(2009/125/EU)
Direktiva o strojevima:
(2006/42/EZ)

i njihovim izmjenama.

HR 39

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 39 29.07.2019 10:30:26


40 HR

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 40 29.07.2019 10:30:26


Sadržaj

Tabela korišćenih piktograma.........................................Stranica 42

Uvod.......................................................................................Stranica 43
Namensko korišćenje...........................................................Stranica 43
Oprema.................................................................................Stranica 44
Tehnički podaci.....................................................................Stranica 44
Sadržaj isporuke...................................................................Stranica 45

Sigurnosne napomene......................................................Stranica 45

Specifične sigurnosne napomene..................................Stranica 48

Upotreba...............................................................................Stranica 48
Provera kapaciteta ­prenosnog kompresora..........................Stranica 48
Punjenje prenosnog ­kompresora..........................................Stranica 49
Upotreba prenosnog ­kompresora.........................................Stranica 49
Uključivanje osvetljenja.........................................................Stranica 53

Otklanjanje kvarova...........................................................Stranica 53

Čišćenje................................................................................Stranica 53

Čuvanje.................................................................................Stranica 54

Napomene o garanciji i servisiranju..............................Stranica 54


Uslovi garancije....................................................................Stranica 54
Obim garancije......................................................................Stranica 54
Obrada garantnih zahteva....................................................Stranica 55

Zaštita životne sredine i odlaganje.................................Stranica 56

EU izjava o usaglašenosti................................................Stranica 57

RS 41

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 41 29.07.2019 10:30:27


Tabela korišćenih piktograma

Tabela korišćenih piktograma


Pročitati uputstvo za
Koristite zaštitu za sluh!
upotrebu!
Punjač je pogodan Upozorenje
samo za upotrebu o strujnom udaru!
u zatvorenom prostoru. Opasnost po život!
Pridržavati se
Pažnja! Opasnost
upozorenja i sigurnosnih
od eksplozije!
uputstava!
LED lampa nije
pogodna za rasvetu Obnavljanje sirovina
prostorija umesto bacanja smeća!
u domaćinstvu.

LED lampa je Odložite pakovanje


pogodna za ekstremne i aparat na ekološki
-21°C temperature do -21°C. prihvatljiv način!

Klasa zaštite 3 IP20 Vrsta zaštite

Upozorenje:
Odložite baterije na
Kompresorski uređaj
ekološki prihvatljiv
se može pokrenuti bez
način!
upozorenja.

Jednosmerna struja Klasa zaštite 2

Polaritet utikača za
Napomena
punjenje.
Proizvedeno od
Pažnja! Vruća površina!
recikliranog materijala.
Frekvencija od Naizmenični napon
50/60 Hz V~
50/60 herca. u voltima.

42 RS

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 42 29.07.2019 10:30:27


Uvod

PRENOSNI KOMPRESOR kompresor nije pogodan za komer-


USKT 60 A1 cijalnu upotrebu. U slučaju komer-
cijalne upotrebe prestaje važenje
zz Uvod garancije. Uređaj je razvijen za
privatnu upotrebu i nije pogodan
Čestitamo! Odabrali ste kvalitetan za komercijalnu ili industrijsku
proizvod iz naše kuće. Upoznajte upotrebu. Upotreba samo od strane
se s aparatom pre prve upotrebe. upućenih osoba.
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo
i sigurnosne napomene. Svaka druga upotreba može
da dovede do oštećenja uređaja
DRŽATI DALJE OD DOMAŠAJA i predstavlja ozbiljnu opasnost za
DECE! korisnika. Proizvođač nije odgo-
voran za štete uzrokovane nena-
menskom upotrebom ili pogrešnim
zzNamensko korišćenje rukovanjem. Ovaj prenosni kompre-
sor nije pogodan za komercijalnu
Integrisana kompresorska jedinica upotrebu. U slučaju komercijalne
je predviđena za prilagođavanje upotrebe prestaje važenje garancije.
pritiska u gumama (npr. automobil-
skim ili biciklističkim gumama) i za Uređaj je razvijen za privatnu
napumpavanje lopti i drugih proi- upotrebu i nije pogodan za komerci-
zvoda na naduvavanje male zapre- jalnu ili industrijsku upotrebu.
mine. Kompresor nije predviđen za
naduvavanje potpuno ispuštenih Upotreba samo od strane upućenih
guma ili proizvoda velike zapremine osoba.
(npr. dušeka na naduvavanje), jer
se bez kontra-pritiska može brzo LED lampa nije pogodna
zagrejati. Ovaj prenosni kompresor za rasvetu prostorija
nije namenjen za trajni rad gene- u domaćinstvu.
risanja pritiska duže od 5 minuta
odjednom. Svaka druga upotreba LED lampa je pogodna
može da dovede do oštećenja za ekstremne temperature
-21°C
uređaja i predstavlja ozbiljnu opa- do -21°C.
snost za korisnika. Proizvođač nije
odgovoran za štete uzrokovane
nenamenskom upotrebom ili po-
grešnim rukovanjem. Ovaj prenosni

RS 43

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 43 29.07.2019 10:30:27


Uvod

zzOprema 18 Električni kabl


19 Kontrolna LED lampica
Odmah nakon raspakivanja za punjenje 12 V
uvek proverite potpunost 20 Mrežni adapter za napajanje
sadržaja isporuke, kao 21 Kontrolna LED lampica
i besprekorno stanje prenosnog za punjenje na 230 V
kompresora. Nemojte koristiti 22 Torba za čuvanje
uređaj koji je u kvaru.
Napomena: Pojam „proizvod“ ili
1 Kompresor, prenosni „uređaj“ korišćen u daljem tekstu se
2 Taster „–“ odnosi na prenosni kompresor opi-
3 Taster za uključivanje/ san u ovom uputstvu za upotrebu.
isključivanje
4 Taster „+“
5 Digitalni manometar sa zzTehnički podaci
prikazom vazdušnog pritiska
(nije kalibrisan) Model: USKT 60 A1
6 LED taster Tip baterije: Litijum-
7 Taster za uključivanje/ gvožđe-fosfat
isključivanje kompresora Kapacitet baterije: 500 mAh,
8 Priključak za crevo 12,8 V ,
za komprimovani vazduh 6,4 Wh
9 LED svetlo Ciklusi punjenja: 1000
10 Adapter ventila za automobilske Vreme punjenja: do 2 h u slučaju
gume upotrebe mrež-
11 Crevo za komprimovani vazduh nog adaptera
sa navojnim priključkom za napajanje
12 Adapter ventila za predmete Radna temperatura: 0 °C – 60 °C
na naduvavanje Napon: 12,8 V
13 Dunlop ventil za biciklističke Ulazni napon
gume (priključak za
14 Adapter ventila za lopte punjenje): 15 V /
(igla za loptu) 0,4 A
15 Poklopac odeljka za pribor Potrošnja struje: max. 10 A
16 Priključak za punjenje Radni pritisak: 4,1 bara
15 V /0,4 A Maksimalni pritisak: 10 bara
17 Adapter cigaretnog upaljača Trajni rad: maks. 5 min*
na 12 V

44 RS

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 44 29.07.2019 10:30:28


Uvod / sigurnosne napomene

Količina protoka zz Sigurnosne napomene


vazduha: 15 l / min
PRE POČETKA
* Trajni rad: Ne koristiti integrisanu UPOTREBE PAŽLJIVO
jedinicu kompresora duže od 5 mi- PROČITAJTE OVO UPUT-
nuta bez prestanka. Nakon toga STVO ZA UPOTREBU.
napraviti pauzu od 15 minuta. ONO JE SASTAVNI DEO
Tehničke i vizuelne promene se
UREĐAJA I UVEK MORA
mogu vršiti tokom daljnjeg razvoja
bez prethodnog obaveštenja. Zbog
BITI DOSTUPNO!
toga su sve dimenzije, napomene
i informacije u ovom uputstvu za Ovaj odeljak sadrži osnovne
upotrebu bez garancije. Pravni za- bezbednosne propise za rad
htevi se stoga ne mogu oslanjati na sa uređajem.
navode u uputstvu za upotrebu.
Bezbednost osoba:
„„ Ovaj proizvod smeju da
zzSadržaj isporuke koriste deca starija od 8 go-
1 kompresor, prenosni
dina i osobe sa smanjenim
1 uputstvo za upotrebu fizičkim, čulnim ili duševnim
sposobnostima odnosno
Pribor: nedovoljnim iskustvom i zna-
1 torba za čuvanje njem ako su pod nadzorom
1 mrežni adapter za napajanje ili su podučena o bezbednoj
1 adapter cigaretnog upaljača upotrebi uređaja i razumeju
na 12 V opasnosti koje iz toga proisti-
3 adaptera ventila
ču. Deca se ne smeju igrati
1 crevo za komprimovani vazduh
sa navojnim priključkom
uređajem. Čišćenje i odr-
žavanje ne smeju obavljati
deca bez nadzora odraslih.
„„ Decu treba nadgledati kako
bi se osiguralo da se ne
igraju sa uređajem.
„„ Držite uređaj podalje od
ljudi – pre svega dece –
i životinja.
RS 45

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 45 29.07.2019 10:30:28


Sigurnosne napomene
„„ U radnom području korisnik se zaroni u vodu. Posto-
je odgovoran trećim stra- ji opasnost od električnog
nama za štete uzrokovane udara!
upotrebom uređaja. „„ Tokom rada držite sve otvo-
„„ Za vreme rada uređaja re slobodnim. Ne zatvarajte
nikako ga ne usmeravajte otvore rukama ili prstima i ne
ka sebi ili drugim osobama, prekrivajte uređaj. Postoji
naročito ne prema očima opasnost od pregrevanja!
i ušima. Postoji opasnost „„ U slučaju visoke spoljašnje
od povreda! temperature, ne ostavljajte
„„ Ne ostavljajte uređaj da radi uređaj u automobilu. Uređaj
bez nadzora i obratite pa- se može trajno oštetiti.
žnju na uputstva za punjenje „„ Uređaj se zagreva tokom
proizvoda na naduvavanje. upotrebe. Postoji opasnost
Proizvod na naduvavanje od opekotina prilikom dodiri-
može da pukne i uzrokuje vanja vrućih površina.
teške povrede. „„ Obratite pažnju da u otvor za
„„ Čuvajte uređaj na suvom dovod ili ispuštanje vazduha
mestu i van domašaja dece. ne dospeju pesak, prašina ili
druga mala strani tela.
 ako izbegavate štete na
T „„ Ne koristite uređaj u blizini
proizvodu i time nastale zapaljivih tečnosti ili gasova.
eventualne povrede. Ne usisavajte vruće pare.
U slučaju nepridržavanja,
Rad sa uređajem: postoji opasnost od požara
„„ Ne koristite uređaj za vreme ili eksplozije!
vožnje. „„ Isključite uređaj i izvucite
„„ Ispitajte uređaj pre upotrebe mrežni utikač iz utičnice:
na oštećenja i koristite –– kada ne koristite uređaj;
ga samo u besprekornom –– kada ostavljate uređaj
stanju. bez nadzora;
„„ Ne izlažite proizvod kiši –– kada vršite radove
i vlažnom vremenu. čišćenja;
Ne dozvolite da dođe –– kada je oštećen priključni
u kontakt sa vodom ili da kabl;
46 RS

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 46 29.07.2019 10:30:28


Sigurnosne napomene
–– nakon ulaska stranih tela Električna bezbednost:
ili u slučaju abnormalnih „„ Ne koristite uređaj ako ne
zvukova. može da se uključi ili isklju-
„„ Koristite pribor koji je či na prekidaču. Zamenite
dostavljen ili preporučen od oštećeni prekidač.
strane proizvođača. „„ Ne nosite uređaj držeći kabl.
„„ Ne demontirati ili menjati Ne koristite kabl da biste
prenosni kompresor. izvukli utikač iz utičnice.
Ovaj uređaj sme da Zaštitite kabl od toplote,
popravlja samo tehničar ulja i oštrih ivica.
za održavanje. „„ U slučaju oštećenja kabla,
„„ Ne koristiti uređaj u područji- odmah izvucite utikač iz
ma u kojima postoji opasnost utičnice.
od eksplozije, npr. u blizini
zapaljivih tečnosti, gasova ili Baterije:
prašine. PAŽNJA! OPASNOST
„„ Ne izlagati uređaj toploti. OD EKSPLOZIJE!
„„ Ne čuvati na mestima na
kojima temperatura može „„ Nemojte kratkospajati
da dostigne preko 70 °C. prenosni kompresor 1 niti
„„ Puniti samo na temperaturi ga otvarajte. Posledice mogu
okoline između 0 °C i 60 °C. biti pregrevanje, opasnost od
„„ Koristiti uređaj samo sa požara ili pucanja.
dostavljenim mrežnim adap- „„ Ne izlažite prenosni kompre-
terom za napajanje 20 ili sor 1 velikoj toploti. Baterija
adapterom cigaretnog može da eksplodira.
upaljača na 12 V 17 . „„ Redovno proveravajte zap-
tivenost prenosnog kompre-
PAŽNJA: Tako izbegava- sora 1 . Iscurele ili oštećene
te nesreće i povrede baterije u slučaju dodira sa
uzrokovane električnim kožom mogu da uzrokuju
udarom. opekotine od kiseline.
Zbog toga u ovom slučaju
obavezno nosite odgovara­
juće zaštitne rukavice!
RS 47

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 47 29.07.2019 10:30:28


... / specifične sigurnosne napomene / upotreba
Oprezno obrisati tečnost „„ Prenosni kompresor 1 je
krpom i izbegavati kontakt pogodan za automobilske
sa kožom i očima. U slučaju gume. Nije pogodan za veli-
kontakta sa kožom ili očima, ke gume, kao na primer trak-
odmah isprati čistom vodom torske ili kamionske gume.
i potražiti medicinsku pomoć. „„ Za vreme naduvavanja
u izlaznom otvoru za vazduh
mogu da nastanu visoke
zz Specifične sigurnosne temperature. Postoji opa-
napomene snost od opekotina!
„„ Uređaj ne sme da se koristi
„„ Preporučuje se da se u toku punjenja. Postoji
prenosni kompresor 1 puni opasnost od pregrevanja.
jednom mesečno.
„„ Blago povišena temperatura
prilikom punjenja nije greška, zz Upotreba
već je potpuno normalna.
Svakako se preporučuje, da Napomena: Nakon uključivanja,
uređaj se automatski iskljuje posle
se prenosni kompresor 1
oko 30 sekundi, i za to vreme se
pre daljeg korišćenja ostavi
kompresor ne može pokrenuti.
da miruje 15 minuta.
„„ Prenosni kompresor 1
držite dalje od vlage, visokih zzProvera kapaciteta
temperatura i vatre. ­prenosnog kompresora
„„ Čuvajte prenosni kompresor
1 na suvom mestu i zaštitite „„Uključite prenosni kompresor 1

ga od vlage i korozije. pritiskanjem tastera za uključiva-


nje/isključivanje 3 .
„„ Ukoliko ustanovite curenje ili
„„Broj svetlećih crtica na simbolu
specifičan miris prenosnog
baterije u digitalnom manometru
kompresora 1 ili da je de- sa prikazom vazdušnog pritiska
formisan, odmah obustavite 5 pokazuje stanje punjenja ba-
upotrebu i kontaktirajte proi- terije prenosnog kompresora 1 .
zvođača. „„Kada je uređaj u potpunosti na-
„„ Pazite da prenosni kompresor punjen, sve četiri crtice svetle.
1 ne padne tokom upotrebe.

48 RS

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 48 29.07.2019 10:30:28


Upotreba

zzPunjenje prenosnog Pažnja: Sa uređajem koristiti samo


­kompresora isporučeni adapter cigaretnog upa-
ljača na 12 V 17 i mrežni adapter za
„„Priključitiprenosni kompresor 1 napajanje 20 !
pomoću mrežnog adaptera za
napajanje 20 u utičnicu. Napomena: Za zaštitu uređaja od
„„Pritom priključiti strujni kabl 18 oštećenja u prenosni kompresor je
mrežnog adaptera za napajanje 1 ugrađena podnaponska zaštita.
20 na priključak za punjenje Ona sprečava duboko pražnjenje
(15 V /0,4 A) 16 prenosnog prenosnog kompresora 1 i auto-
kompresora 1 i na mrežnu matski isključuje uređaj kada se
utičnicu. baterija potpuno isprazni. U tom
„„ Za vreme procesa punjenja, kon- slučaju uređaj više ne može da se
trolna LED lampica za punjenje uključi i koristi. Ponovo napunite
21 u mrežnom adapteru za napa- prenosni kompresor 1 , kao što je
janje na 230 V svetli 20 crveno. opisano.
Kada je proces punjenja okončan,
kontrolna LED lampica za punje-
nja na 230 V svetli 21 zeleno. zzUpotreba prenosnog
­kompresora
ili:
„„Priključiti
prenosni kompresor „„Uklonite zaštitni poklopac
pomoću adaptera cigaretnog
1 odeljka za pribor 15 i skinite cre-
upaljača na 12 V 17 na cigaretni vo za komprimovani vazduh sa
upaljač od 12 V. navojnim priključkom 11 . Zavrnite
„„Pritom priključiti električni kabl 18 crevo za komprimovani vazduh
adaptera cigaretnog upaljača na sa navojnim priključkom 11 na
12 V 17 na priključak za punjenje priključak za crevo za komprimo-
(15 V /0,4 A) 16 prenosnog vani vazduh 8 prenosnog kom-
kompresora 1 . Zatim priključiti presora 1 (vidi sl. C odn. D).
adapter cigaretnog upaljača 17 „„Ne koristite uređaj u prašnja-
na cigaretni upaljač od 12 V. voj sredini. Postoji opasnost od
„„Za vreme procesa punjenja, kon- požara i uređaj bi mogao da se
trolna LED lampica za punjenje ošteti.
na 12 V 19 na adapteru cigaret-
nog upaljača na 12 V svetli 17 Napomena: Crevo za komprimo-
crveno. Kada je proces punjenja vani vazduh sa navojnim priključ-
okončan, ona se gasi. kom možete koristiti 11 direktno ili

RS 49

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 49 29.07.2019 10:30:28


Upotreba

u kombinaciji sa adapterima ventila Zatim odvrnite adapter ventila


sadržanim u sadržaju isporuke 12 , 12 , 13 ili 14 sa creva za kompri-
13 i 14 . movani vazduh sa navojnim pri-
ključkom 11 (po potrebi ponovo
Priključak creva za komprimova- staviti kapicu ventila proizvoda
ni vazduh bez adaptera ventila na naduvavanje).
„„Navijte slobodan kraj creva
za komprimovani vazduh sa Napomena: Prilikom odvajanja
navojnim priključkom 11 direktno creva za komprimovani vazduh sa
na priključni ventil proizvoda na navojnim priključkom 11 vazduh iz
naduvavanje. ventila proizvoda na naduvavanje
može da izađe napolje. Pobrinite se
Priključak creva za komprimova- da crevo za komprimovani vazduh
ni vazduh sa adapterom ventila sa navojnim priključkom 11 brzo
„„Adapter ventila 12 , 13 i 14 se uklonite.
nalazi ispod zaštitnog poklopca
odeljka za pribor 15 (vidi sl. C). Podešavanje pritiska vazduha
„„Zavrnite prvo željeni adapter „„Uključite prenosni kompresor 1
ventila 12 , 13 ili 14 slobodan kraj preko tastera za uključivanje/
creva za komprimovani vazduh isključivanje 3 .
sa navojnim priključkom 11 . „„Spojite crevo za komprimovani
„„Povežite adapter ventila 12 , 13 ili vazduh sa navojnim priključkom
14 sa priključnim ventilom proi- 11 prenosnog kompresora 1

zvoda na naduvavanje (po potre- sa proizvodom na naduvavanje,


bi prethodno ukloniti kapicu ven- koji želite da napunite. Nastavite
tila proizvoda na naduvavanje). kao što je opisano u prethodnom
odeljku.
Uklanjanje creva za komprimova- „„Ponovnim pritiskanjem tastera
ni vazduh za uključivanje/isključivanje 3
„„Priključak bez adaptera ventila birate željenu jedinicu pritiska.
12 , 13 ili 14 : Odvrnite crevo Može se birati između funti po
za komprimovani vazduh sa na- kvadratnom inču („PSI“), bara
vojnim priključkom 11 sa ventila („Bar“) i kilograma po kvadrat-
proizvoda na naduvavanje, nom centimetru („KG/CM²“)
„„Priključak sa adapterom ventila (vidi sl. A).
12 , 13 ili 14 : Prvo odvojite adapter „„Pomoću tastera „+“ 4 i tastera
ventila sa priključka ventila „–“ 2 odaberite željeni pritisak.
proizvoda na naduvavanje. Radi ubrzavanja izbora, taster

50 RS

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 50 29.07.2019 10:30:28


Upotreba

možete da duže držite pritisnu- tokom upotrebe ne dodirnete


tim. Moguća su podešavanja kako biste izbegli opekotine. Po
pritiska u koracima između završetku rada sačekajte najmanje
0,2 bara i 4,1 bara u 0,05 bara. 10 minuta pre nego što ponovo
uklonite crevo za komprimovani
Napomena: Ako se 5 sekundi vazduh sa navojnim priključkom 11
ne pritisne ni jedan taster, prikaz sa uređaja.
ponovo skače na „0“.
„„Uključite integrisanu kompresor- Napomena: Nakon uključivanja,
sku jedinicu tako što ćete taster uređaj se automatski iskljuje posle
za uključivanje/isključivanje 7 oko 30 sekundi, i za to vreme se
pritisnuti jedanput. kompresor ne može pokrenuti.
„„ Kompresor počinje s radom i pum-
pa proizvod na naduvavanje. Napomena: Digitalni manometar
„„U bilo kom trenutku možete da sa prikazom vazdušnog pritiska 5
isključite kompresor, tako što prenosnog kompresora 1 nije kali-
ćete taster za uključivanje/ brisan. Nakon pumpanja proizvoda
isključivanje 7 pritisnuti ponovo. na naduvavanje, kod kojih je pogre-
„„U suprotnom se kompresor šan pritisak opasan (npr. biciklistič-
automatski isključuje, čim proi- ke gume), pronađite specijalizovano
zvod na naduvavanje dostigne mesto sa kalibrisanim uređajem.
prethodno podešeni pritisak. Tamo proverite pritisak proizvoda
„„Odvojite proizvod na naduvava- na naduvavanje.
nje sa creva za komprimovani
vazduh sa navojnim priključkom Uputstva za rad
11 , kako je opisano u prethod- Uređaj nije pogodan za trajni rad.
nom pasusu. Razvijen je za generisanje vazduš-
„„Po završetku rada odvrnite nog pritiska, a ne vazdušnog
crevo za komprimovani vazduh volumena.
sa navojnim priključkom 11 U slučaju proizvoda velike
ponovo sa priključka creva za zapremine, ne koristite uređaj duže
komprimovanim vazduhom 8 od 5 minuta bez prekida da biste
prenosnog kompresora 1 . izbegli pregrevanje i oštećenja
proizvoda. Zatim ga ostavite
Pažnja: Priključak creva za kom- najmanje 15 minuta da se ohladi.
primovani vazduh 8 prenosnog Kod proizvoda velike zapremine
kompresora 1 se zagreva prilikom preporučujemo da se prvo
upotrebe. Obavezno pazite da ga napune vazduhom, a zatim da

RS 51

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 51 29.07.2019 10:30:28


Upotreba

se uređajem generiše željeni na naduvavanje u prethodno


pritisak. podešenoj jedinici.
Ne koristite uređaj duže od 5 minu- „„Odvojite proizvod na naduvava-
ta bez prekida. Zatim ga ostavite nje od creva za komprimovani
najmanje 15 minuta da se ohladi. vazduh sa navojnim priključ-
kom 11 prenosnog kompresora
Provera vazdušnog pritiska 1 . Postupite kao što je opisano

prenosnim kompresorom u odeljku „Uklanjanje creva za


komprimovani vazduh“.
Napomena: Digitalni manometar
sa prikazom vazdušnog pritiska Napomena: Prilikom odvajanja
5 prenosnog kompresora 1 nije creva za komprimovani vazduh sa
kalibrisan. navojnim priključkom 11 vazduh iz
ventila proizvoda na naduvavanje
„„Povežite proizvod na naduvava- može da izađe napolje. Pobrinite se
nje sa crevom za komprimovani da crevo za komprimovani vazduh
vazduh sa navojnim priključkom sa navojnim priključkom 11 brzo
11 prenosnog kompresora 1 uklonite.
čiji pritisak želite da proverite.
Postupite kao što je opisano Zaštita od preopterećenja
u odeljku „Povezivanje creva za U slučaju prekomerne upotrebe ili
komprimovani vazduh sa adap- greške, zaštita od preopterećenja
terom ventila“ odn. „Povezivanje aktivira zaštitu uređaja.
creva za komprimovani vazduh
bez adaptera ventila“.  ikada nemojte koristiti
N
„„Uključite prenosni kompresor 1 osigurač sa većom stru-
preko tastera za uključivanje/ jom aktiviranja. Postoji
isključivanje 3 . opasnost od požara!
„„Pomoću tastera za uključivanje/
isključivanje 3 odaberite željenu Pažnja: Za zaštitu od fizičkih
jedinicu pritiska. Može se birati povreda ili materijalnih šteta ugra-
između funti po kvadratnom inču đena je zaštita od pregrevanja za
(„PSI“), bara („Bar“) i kilograma bateriju prenosnog kompresora 1 .
po kvadratnom centimetru Ona sprečava pregrevanje baterija
(„KG/CM²“) (vidi sl. A). ugrađenih u uređaj i automatski
„„Digitalni manometar sa prikazom isključuje prenosni kompresor 1
vazdušnog pritiska 5 prikazuje pri višim temperaturama baterije.
pritisak priključenog proizvoda Ukoliko do toga dođe, pre ponovne

52 RS

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 52 29.07.2019 10:30:28


Upotreba / otklanjanje kvarova / čišćenje

upotrebe ostavite uređaj da Pažnja: Osvetljenje ne sme da


se ohladi. se koristi sve dok se prenosni
kompresor 1 puni. Postoji
Pažnja: Funkcija kompresora ne opasnost od pregrevanja.
sme da se koristi dok se prenosni
kompresor 1 puni. Postoji opa-
snost od pregrevanja. zz Otklanjanje kvarova

= Problem
zzUključivanje osvetljenja = Uzrok
= Otklanjanje
Režim svetla
„„Za uključivanje LED svetla 9  ema reakcije na pritisak
N
potrebno je da se LED taster 6 tastera za uključivanje/
kratko pritisne. isključivanje 3 .
„„Pritisnite LED taster 6 tri puta Podnaponska zaštita prenosnog
da bi se LED svetlo 9 ponovo kompresora 1 je aktivirana.
isključilo. Priključiti uređaj 1 na priključak
za punjenje od 15 V /0,4 A 16
Trepćući režim pomoću mrežnog adaptera za
„„Za uključivanje LED svetla 9 napajanje 20 na utičnicu ili adap-
potrebno je da se LED taster 6 tera cigaretnog upaljača na 12 V
kratko pritisne. LED svetlo 9 17 na cigaretni upaljač od 12 V.

prvo neprekidno svetli.


„„Ponovnim pritiskom na LED
taster, 6 LED svetlo prelazi 9 zz Čišćenje
u trepćući režim.
„„Ponovnim pritiskom na LED Pažnja: Uređaj ne sme da dospe
taster, 6 LED svetlo prelazi 9 u kontakt sa vodom niti da se
u SOS režim. Tada treperi stavlja direktno u vodu. Opasnost
3 puta kratko, 3 puta dugo, od povrede usled električnog
3 puta kratko. udara ako vlaga dospe u uređaj.
„„Ponovnim pritiskom na LED
taster, 6 LED svetlo se 9 gasi. „„Ne koristite sredstva za čišćenje
odn. rastvaranje. Time možete
Pažnja! Ne gledati trajno da oštetite uređaj.
direktno u LED svetlo 9 , „„Kućište i pribor uređaja držite
jer oštećuje oči. čistim.

RS 53

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 53 29.07.2019 10:30:29


Čišćenje / čuvanje / napomene o garanciji i servisiranju

„„Za čišćenje uređaja i pribora zzUslovi garancije


koristite vlažnu krpu ili mekanu
četku. Garantni rok počinje danom kupo-
vine. Molimo Vas da dobro čuvate
fiskalni isečak. On je potreban kao
zz Čuvanje dokaz o kupovini.

„„Čuvajte uređaj na suvom mestu Ako se u roku od tri godine od


i van domašaja dece. dana kupovine na proizvodu pojavi
„„Pazite da se crevo za kompri- materijalni ili proizvodni nedostatak,
movani vazduh sa navojnim pri- Vaš proizvod će po našoj proceni ili
ključkom 11 ne presavije da biste besplatno biti popravljen ili zamenjen
izbegli oštećenja. novim. Da biste ostvarili ovo pravo
„„Čuvajte adapter ventila 12 , 13 po garanciji, potrebno je da priložite
i 14 , kao i crevo za komprimova- pokvareni uređaj i dokaz o kupovini
ni vazduh sa navojnim priključ- (fiskalni isečak) uz kratak opis nedo-
kom 11 ispod zaštitnog poklopca statka i vremena njegovog nastanka.
odeljka za pribor 15 (vidi sl. C).
„„ Čuvajte uređaj u torbi za čuvanje, Ako je kvar pokriven našom
predviđenoj za tu namenu 22 . garancijom, vratićemo Vam poprav-
ljen proizvod ili dati nov. Nakon
popravke ili zamene proizvoda ne
zz Napomene o garanciji počinje novi garantni rok.
i servisiranju

Garancija preduzeća Creative zzObim garancije


Marketing & Consulting GmbH
Ovaj uređaj je proizveden u skladu
Poštovani korisniče, na ovaj uređaj sa strogim standardima kvaliteta
imate trogodišnju garanciju od i pažljivo ispitan pre isporuke.
dana kupovine. Ako proizvod ima Garancija važi za materijalne
nedostataka, sleduju Vam zakonom i proizvodne greške. Ova garancija
zagarantovana prava u odnosu na ne pokriva delove proizvoda koji
prodavca. Vaša zakonska prava podležu uobičajenom habanju
nisu ograničena dolenavedenom i shodno tome se smatraju potroš-
garancijom. nim delovima, niti pokriva oštećenja
lomljivih delova, npr. prekidače,
baterije ili delove izrađene od stakla.

54 RS

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 54 29.07.2019 10:30:29


Napomene o garanciji i servisiranju

Garancija ne važi za proizvod koji denu adresu servisa bez troškova


je oštećen nepravilnom upotre- poštarine.
bom ili održavanjem. Za pravilnu
upotrebu proizvoda potrebno je Napomena:
strogo se pridržavati svih uputstava Na sajtu www.lidl-service.
navedenih u priručniku. Izbegavajte com možete da preuzmete
upotrebu i rukovanje koji se ne ovaj i druge priručnike,
savetuju u priručniku ili na koje se videe o proizvodu i softver.
u priručniku upozorava.
Sa ovim QR kodom, možete otići
Proizvod je namenjen isključivo za direktno na Lidl servisnu stranicu
kućnu upotrebu, ne i za komerci- (www.lidl-service.com) i unosom
jalnu. Garancija ne važi u slučaju broja proizvoda (IAN) 324484_1901
neprimerene i nepravilne upotrebe, otvoriti vaše uputstvo za upotrebu.
nasilne upotrebe ili intervencija koje
nije obavio ovlašćeni servis.

zzObrada garantnih zahteva

Kako bismo obezbedili brzu obradu


Vašeg zahteva, pridržavajte se
sledećih napomena: Za sve upite
molimo Vas da pripremite fiskalni
isečak i broj artikla (npr. IAN) kao
dokaz kupovine. Broj artikla nalazi Kontaktirajte sa nama:
se na natpisnoj pločici, gravuri,
naslovnoj strani uputstva (dole levo) RS
ili na nalepnici na zadnjoj ili donjoj Uvozi i stavlja u promet:
strani. U slučaju funkcionalnih ili Lidl Srbija KD
drugih nedostataka, obratite se Prva južna radna 3,
najpre dolenavedenom servisu 22330 Nova Pazova,
telefonskim putem ili imejlom. Republika Srbija
Proizvod za koji je utvrđeno da je Tel. 0800-191-191,
u kvaru možete uz priloženi dokaz E-mail: kontakt@lidl.rs
o kupovini (fiskalni isečak) i opis
nedostatka i naznake kada je on
nastao da prosledite na dolenave- IAN 324484_1901

RS 55

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 55 29.07.2019 10:30:29


Napomene o garanciji i servisiranju / Zaštita životne sredine i odlaganje

Imajte na umu da donja adresa zz Zaštita životne sredine


nije adresa servisa. Molimo Vas da i odlaganje
najpre stupite u kontakt s gorena-
vedenim servisom. Obnavljanje sirovina
umesto odlaganja otpada!
Adresa: U skladu sa Evropskom
C. M. C. GmbH direktivom 2012/19/EU stari elek-
Katharina-Loth-Str. 15 trični uređaji moraju biti odvojeno
DE-66386 St. Ingbert prikupljani i ekološki reciklirani.
NEMAČKA Uređaj odložite preko ovlašćenog
preduzeća za odlaganje otpada
Naručivanje rezervnih delova: ili preko vašeg komunalnog siste-
www.ersatzteile.cmc-creative.de ma za odlaganje otpada. Poštujte
trenutno važeće propise. U slučaju
Kako izjaviti reklamaciju? nedoumice obratite se ustanovi za
Molimo Vas: odlaganje otpada.
-d a pozovete korisnički servis:
0800-191-191  ređaj, pribor i ambalažu
U
-p ošaljete e-mail na: kontakt@lidl.rs treba reciklirati na ekološki
- posetite najbližu Lidl prodavnicu. prihvatljiv način.
Da bismo osigurali najbržu asisten-
ciju, molimo da sačuvate fiskalni Ne bacajte električne uređaje
račun i date ga na uvid prilikom u kućni otpad!
izjavljivanja reklamacije.
Vi ste kao potrošač po zako-
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti nu (Pravilnik o baterijama)
da garantuju obezbeđivanje servisi- obavezni da vratite sve
ranja i dostupnost rezervnih delova korišćene baterije. Baterije koje
nakon isteka garantog perioda/ sadrže štetne materije su označene
perioda saobraznosti. susednim simbolima koji ukazuju
na zabranu odlaganja preko kuć-
Ukoliko za tim bude potrebe, putem nog otpada. Oznake koje su rele-
naše Službe za potrošače možete vantne za teške metale su: Cd =
proveriti dostupnost rezervnih kadmijum, Hg = živa, Pb = olovo.
delova i opcije za popravku.
Hvala na razumevanju. Odnesite korišćene baterije na me-
sto za odlaganje otpada u Vašem
gradu ili opštini, odn. nazad do

56 RS

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 56 29.07.2019 10:30:29


Zaštita životne sredine i odlaganje / EU izjava o usaglašenosti

prodavca. Time ispunjavate zakon- Direktiva za eko dizajn:


ske obaveze i dajete važan dopri- (2009/125/EU)
nos zaštiti životne sredine. Direktiva za mašine:
(2006/42/EZ)
Napomena: Ugrađena baterija se
ne može ukloniti radi odlaganja. i čije su izmene utvrđene.

Gore opisani predmet izjave ispunja-


zz EU izjava o usaglašenosti va propise smernice 2011 /65 / EU
Evropskog parlamenta i saveta od
Mi, 08. juna 2011. godine o ograničenju
C. M. C. GmbH primene određenih opasnih materija
Odgovorno lice: u električnim i elektronskim aparatima.
Dr. Christian Weyler
Katharina-Loth-Str. 15 Za vrednovanje usaglašenosti
DE-66386 St. Ingbert korišćeni su sledeći harmonizovani
NEMAČKA standardi:

izjavljujemo pod punom odgovor- EU 1194/2012


nošću da proizvod EN 1012-1:2010
EN 50581:2012
Prenosni kompresor EN 55032:2015
IAN: 324484_1901 EN 55024:2010+A1:2015
Br. art.: 2203 EN 60335-1:2012
Godina proizvodnje: 2019/40 +A11:2014
Model: USKT 60 A1 N 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
ispunjava najvažnije zahteve zaštite EN 62233:2008
definisane evropskim direktivama EN 62471:2008
EN 62368-1:2014/A1:2017
Elektromagnetska
­kompatibilnost: St. Ingbert, 6.6.2019.
(2014/30/EU)
Direktiva o niskom naponu:
(2014/35/EU)
Direktiva o ograničenoj upotrebi
opasnih materija: u.i. dr. Christian Weyler
(2011/65/EU) – Osiguranje kvaliteta –

RS 57

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 57 29.07.2019 10:30:29


Garancija i garantni list

GARANCIJA I GARANTNI LIST


Naziv proizvoda: Model:
PRENOSNI KOMPRESOR USKT 60 A1
IAN / Serijski broj: Proizvođač: C.M.C. GmbH
324484_1901 Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert, NEMAČKA
Ovlašćeni serviser: Lidl Srbija KD, Prva južna Datum predaje robe potrošaču:
radna 3, 22330 Nova Pazova, Republica Srbija, datum sa fiskalnog računa
Tel. 0800-191-191, E-Mail: kontakt@lidl.rs

Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330
Nova Pazova, Republika Srbija, Tel. 0800-191-191, E-mail: kontakt@lidl.rs
Poštovani, Garantni uslovi:
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć,
i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potro­ potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih
šača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti upotrebu.
isključuje prava koja kupac ima u skladu sa Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće
važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku
zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost kupovine.
robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je Popravke u roku garancije:
roba predata kupcu.
Garancija važi počev od dana kada je roba predata
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom
da kupcima svojih aparata, a pod uslovima periodu davalac garancije, odnosno prodavac je
definisanim u ovoj izjavi, obezbedi: u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez
- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, naknade, u zakonskom roku.
koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni
- zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim račun sa datumom prodaje.
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka
nije moguća, ili 2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile
- ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar...).
pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju
Ukupan rok garancije je *3 godine. posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine su: velika vlaga, previsoka i suviše niska
proizvoda, odnosno od prijema istog od strane temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja,
kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom. oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. 4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom Uputstvom za upotrebu.
od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno 5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće
telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem neovlašćeno lice.
na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu 6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
fiskalnog računa na uvid. namenom.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno
u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za protivno Uputstvu za upotrebu.
upotrebu.
8. U koliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku,
prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka
na proizvodu u roku predviđenom Zakonom.

Davalac garancije- uvoznik: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330
Nova Pazova, Republika Srbija, Tel. 0800-191-191, E-mail: kontakt@lidl.rs
58 RS

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 58 29.07.2019 10:30:29


Cuprins

Tabelul pictogramelor utilizate..........................................Pagina 60

Introducere.............................................................................Pagina 61
Utilizarea corespunzătoare.....................................................Pagina 61
Dotare.....................................................................................Pagina 62
Date tehnice............................................................................Pagina 62
Pachet de livrare.....................................................................Pagina 63

Instrucțiuni de siguranță.....................................................Pagina 63

Instrucțiuni de siguranță specifice...................................Pagina 66

Punerea în funcțiune............................................................Pagina 66
Verificarea capacității compresorului portabil.........................Pagina 66
Încărcarea compresorului portabil..........................................Pagina 67
Punerea în funcțiune a compresorului portabil.......................Pagina 68
Pornirea iluminării...................................................................Pagina 71

Depanare.................................................................................Pagina 71

Curățare..................................................................................Pagina 72

Depozitare..............................................................................Pagina 72

Indicații cu privire la g ­ aranție și operațiunile


de service...............................................................................Pagina 72
Condiții de garanție.................................................................Pagina 72
Perioada de garanție și ­reclamații referitoare la ­calitate.........Pagina 73
Domeniul de aplicare al ­garanției...........................................Pagina 73
Procedura în caz de ­garanție.................................................Pagina 73

Indicații referitoare la mediul ambiant


și specificații cu privire la reciclare.................................Pagina 75

Declarația de ­conformitate UE...........................................Pagina 75

RO 59

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 59 29.07.2019 10:30:29


Tabelul pictogramelor utilizate

Tabelul pictogramelor utilizate


Citiți instrucțiunile de Utilizați căști de
utilizare! protecție auditivă!
Încărcătorul este desti- Avertizare privind
nat exclusiv utilizării în electrocutarea!
spații interioare. Pericol de moarte!
Respectați indicațiile de Precauție! Pericol de
avertizare și siguranță! explozie!
Lampa cu LED nu
Recuperarea materiei
este adecvată pentru
prime în locul eliminării
iluminarea încăperilor
deșeurilor!
în gospodărie.
Lampa cu LED
Reciclați în mod
este adecvată pentru
ecologic ambalajul
temperaturi extreme
-21°C și dispozitivul!
până la -21°C.

Clasa de protecție 3 IP20 Tip de protecție

Avertisment: Instalația
Eliminați bateriile
compresorului poate
în mod ecologic!
porni fără avertizare.

Curent continuu Clasa de protecție 2

Polaritatea
Indicație
conectorului.
Produs din material Atenție!
reciclabil. Interfață fierbinte!
Frecvență de Tensiune alternativă
50/60 Hz V~
50/60 hertzi. măsurată în volți.

60 RO

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 60 29.07.2019 10:30:30


Introducere

COMPRESOR PORTABIL nu este responsabil pentru daune


USKT 60 A1 cauzate prin utilizarea neconformă
cu scopul prevăzut sau operarea
zz Introducere greșită. Acest compresor portabil
nu este adecvat pentru uz comer-
Felicitări! Ați ales un produs de cial. În cazul utilizării în scopuri
înaltă calitate al firmei noastre. Îna- comerciale, se anulează garanția.
inte de prima punere în funcțiune, Aparatul a fost conceput pentru uz
familiarizați-vă cu modul de utilizare privat și nu este adecvat pentru uz
a produsului. Citiți cu atenție urmă- comercial sau industrial. Punerea în
toarele instrucțiuni de utilizare și funcțiune trebuie realizată exclusiv
indicațiile de siguranță. de către persoane instruite.

A NU SE LĂSA LA ÎNDEMÂNA Orice altă utilizare poate duce la


COPIILOR! deteriorarea aparatului și poate
prezenta un pericol grav pentru
utilizator. Producătorul nu este
zzUtilizarea corespunzătoare responsabil pentru daune cauzate
prin utilizarea neconformă cu sco-
Unitatea compresor integrată este pul prevăzut sau operarea greșită.
concepută pentru ajustarea presi- Acest compresor portabil nu este
unii din pneuri (de ex. roți auto sau adecvat pentru uz comercial.
de bicicletă) și pentru generare de În cazul utilizării în scopuri comerci-
presiune în mingi și alte articole ale, se anulează garanția.
de mici dimensiuni. Compresorul
nu este conceput pentru umflarea Aparatul a fost conceput pentru
pneurilor dezumflate complet sau uz privat și nu este adecvat pentru
a articolelor de mari dimensiuni uz comercial sau industrial.
(de ex. saltele cu aer), deoarece
acesta se poate încălzi rapid fără Punerea în funcțiune trebuie rea-
contrapresiune. Acest compresor lizată exclusiv de către persoane
portabil nu este conceput pentru instruite.
utilizarea continuă pentru genera-
rea presiunii în intervale mai mari Lampa cu LED nu este
de 5 minute. Orice altă utilizare adecvată pentru iluminarea
poate duce la deteriorarea apara- încăperilor în gospodărie.
tului și poate prezenta un pericol
grav pentru utilizator. Producătorul

RO 61

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 61 29.07.2019 10:30:30


Introducere

Lampa cu LED este 16  acord de încărcare


R
adecvată pentru temperaturi 15 V /0,4 A
-21°C
extreme până la -21 °C. 17 Adaptor priză de brichetă 12 V
18 Cablu de alimentare
19 LED monitorizare proces

zzDotare de încărcare 12 V
20 Adaptor conectare la rețea

Verificați întotdeauna 21 LED monitorizare proces

imediat după dezambalare de încărcare 230 V


conținutul pachetului de 22 Geantă de depozitare

livrare în privința integralității și


stării corespunzătoare a compreso- Indicație: Termenul „produs” sau
rului portabil. Nu folosiți aparatul „dispozitiv” utilizat în textul următor
dacă este defect. se referă la compresorul portabil
menționat în aceste instrucțiuni de
1 Compresor, portabil utilizare.
2 Tasta „–”
3 Tasta Pornire/Oprire
4 Tasta „+” zzDate tehnice
5 Manometru digital cu afișaj

pentru presiunea aerului Model: USKT 60 A1


(necalibrat) Tip baterie: litiu-fier-fosfat
6 Tasta LED Capacitate baterie: 500 mAh,
7 Tasta Pornire/Oprire pentru 12,8 V ,
compresor 6,4 Wh
8 Racord furtun de aer comprimat Cicluri de încărcare: 1000
9 Lampă LED Timp de încărcare: până la 2 ore,
10 Adaptor ventil pentru pneuri auto în cazul în care
11 Furtun de aer comprimat este utilizat
cu racord filetat adaptorul de co-
12 Adaptor ventil nectare la rețea
pentru articole gonflabile Temperatură
13 Ventil Dunlop de utilizare: 0 °C – 60 °C
pentru pneuri de bicicletă Tensiune: 12,8 V
14 Adaptor ventil pentru mingi Tensiune de intrare
(ac de minge) (racord de
15 Capac compartiment încărcare): 15 V /
pentru accesorii 0,4 A

62 RO

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 62 29.07.2019 10:30:30


Introducere / Instrucțiuni de siguranță

Consum de curent: max. 10 A zz Instrucțiuni de siguranță


Presiune de lucru: 4,1 bar
Presiune maximă: 10 bar ÎNAINTE DE UTILIZARE,
Regim permanent: max. 5 min* CITIȚI CU ATENȚIE
Debit de aer: 15 l/min INSTRUCȚIUNILE DE
UTILIZARE. ACESTA ESTE
* Regim permanent: Unitatea com- PARTE COMPONENTĂ
presor integrată nu trebuie utilizată
A DISPOZITIVULUI ȘI TRE-
mai mult de 5 minute în regim conti-
nuu. După aceasta luați o pauză de
BUIE SĂ FIE ÎNTOTDEAUNA
15 minute. DISPONIBIL!
În cursul dezvoltării ulterioare, se
pot efectua fără preaviz modificări Această secțiune tratează indi-
tehnice și de aspect. Toate dimen- cațiile de siguranță de bază la
siunile, indicațiile și informațiile din lucrul cu aparatul.
aceste instrucțiuni de utilizare sunt,
astfel, fără garanție. De aceea, nu Siguranța persoanelor:
vor fi valabile revendicările făcute
„„ Acest aparat poate fi utili-
în baza instrucțiunilor de utilizare.
zat de copii de peste 8 ani,
precum și de persoanele cu
zzPachet de livrare capacitate fizică, senzorială
sau mintală redusă sau lipsă
1 compresor, portabil de experiență și / sau cunoș-
1 exemplar din instrucțiunile tințe, doar dacă sunt supra-
de utilizare vegheați sau au fost instruiți
referitor la utilizarea în con-
Accesorii:
diții de siguranță a aparatului
1 geantă de depozitare
1 adaptor de conectare la rețea
și la pericolele ce pot rezulta
1 adaptor pentru priză de brichetă de aici. Copiii nu trebuie să
12 V se joace cu aparatul. Curăța-
3 adaptoare pentru ventile rea și mentenanța nu trebuie
1 furtun de aer comprimat realizate de copii fără supra-
cu racord filetat veghere.
„„ Copiii trebuie supravegheați
pentru a nu se juca cu apa-
ratul.
RO 63

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 63 29.07.2019 10:30:30


Instrucțiuni de siguranță
„„ Nu țineți aparatul la îndemâ- „„ Nu expuneți aparatul la
na persoanelor – în special ploaie sau umezeală.
a copiilor – și a animalelor Nu lăsați aparatul să intre
de casă. în contact cu apa și nu îl
„„ În zona de lucru, utilizatorul scufundați în apă. Există
este responsabil față de terți pericol de electrocutare!
pentru daune produse prin „„ Lăsați libere toate orificiile
utilizarea aparatului. aparatului în timpul funcțio-
„„ În niciun caz nu îndreptați nării. Nu blocați orificiile cu
aparatul în timpul funcționării mâinile sau degetele și nu
spre propria persoană sau acoperiți aparatul. Există
alte persoane, în special pericol de supraîncălzire!
spre ochi și urechi. Exist㠄„ Nu lăsați aparatul în mașină
pericol de accidentare! în cazul unor temperaturi
„„ Nu lăsați aparatul să func- exterioare ridicate. Aparatul
ționeze nesupravegheat și se poate deteriora ireparabil.
respectați indicațiile de um- „„ Aparatul se încălzește la
flare ale articolului gonflabil. funcționare. Există pericol
Articolul gonflabil se poate de ardere la atingerea
sparge și poate cauza acci- suprafețelor fierbinți.
dente grave. „„ Aveți grijă ca în orificiul
„„ Depozitați aparatul într-un loc de admisie și evacuare
uscat, ferit de accesul copiilor. a aerului să nu pătrundă
nisip, praf sau alte corpuri
Astfel, evitați deteriorările străine de mici dimensiuni.
aparatului și eventualele „„ Nu utilizați aparatul în apro-
accidente care pot rezulta: pierea lichidelor sau gazelor
inflamabile. Nu aspirați va-
Lucrul cu aparatul: pori fierbinți. În caz contrar,
„„ Nu utilizați aparatul în timpul există risc de incendiu sau
deplasării. explozie!
„„ Verificați aparatul înainte de „„ Întrerupeți aparatul și scoateți
punerea în funcțiune să nu conectorul de rețea din priză:
prezinte deteriorări și folo- –– când nu folosiți aparatul;
siți-l doar în stare perfectă.
64 RO

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 64 29.07.2019 10:30:30


Instrucțiuni de siguranță
–– când lăsați aparatul  RECAUȚIE: Astfel,
P
nesupravegheat; evitați accidentările
–– când efectuați lucrări de și vătămările prin electro-
curățare; cutare:
–– când cablul de conectare
este deteriorat; Siguranța electrică:
–– după pătrunderea de cor- „„ Nu utilizați aparatul dacă
puri străine sau în cazul comutatorul nu poate fi setat
unor zgomote anormale. în poziția Pornire sau Oprire.
„„ Folosiți doar accesoriile Înlocuiți comutatoarele
livrate și recomandate de defecte.
producător. „„ Nu purtați aparatul ținându-l
„„ Nu demontați și nu modificați de cablu. Nu folosiți cablul
compresorul portabil. Acest pentru a trage ștecherul din
aparat poate fi reparat doar priză. Protejați cablul de căl-
de un tehnician de întreținere. dură, ulei și muchii ascuțite.
„„ Nu folosiți acest aparat în „„ În cazul deteriorării cablului,
zone cu pericol de explozie, trageți imediat ștecherul din
de ex. în apropierea lichi- priză.
delor, gazelor sau pulberilor
inflamabile. Acumulatori:
„„ Nu expuneți aparatul la PRECAUȚIE! PERICOL
căldură. DE EXPLOZIE!
„„ Nu depozitați în locuri unde
temperatura poate depăși „„ Nu scurtcircuitați compresorul
70 °C. portabil 1 și/sau nu îl deschi-
„„ Încărcați doar la o tempera- deți. Pot surveni supraîncălzi-
tură ambientală între 0 °C rea, pericolul de incendiu sau
și 60 °C. spargerea acestuia.
„„ Folosiți doar adaptorul de „„ Nu expuneți compresorul
conectare la rețea livrat cu portabil 1 la temperaturi ridi-
aparatul 20 sau adaptorul cate. Bateriile pot exploda.
pentru priză de brichetă de „„ Verificați regulat compresorul
12 V 17 . portabil 1 în privința neetan-
șeității. Bateriile expirate sau
RO 65

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 65 29.07.2019 10:30:31


... / Instrucțiuni de siguranță specifice / Punerea în funcțiune
defecte pot cauza iritații velul compresorului portabil 1
la contactul cu pielea. sau dacă acesta se deformea-
De aceea, purtați neapărat ză, încetați imediat utilizarea
mănuși de protecție adecva- și contactați producătorul.
te! Ștergeți cu atenție lichidul „„ Compresorul portabil 1 nu
cu o lavetă și evitați contac- trebuie să cadă în timpul
tul cu pielea și ochii. În cazul utilizării.
contactului cu pielea sau „„ Compresorul portabil 1 este
ochii, clătiți imediat cu apă adecvat pentru pneurile au-
curată și consultați un medic. toturismelor. Acesta nu este
adecvat pentru pneuri mai
mari, precum cele ale trac-
zz Instrucțiuni de siguranță toarelor sau camioanelor.
specifice „„ În timpul gonflării pot apărea
temperaturi crescute la eva-
„„ Este recomandată încărca- cuarea aerului. Există pericol
rea în fiecare lună a compre- de ardere!
sorului portabil 1 . „„ Aparatul nu trebuie utilizat
„„ O temperatură ușor ridicată în timp ce se încarcă. Există
la încărcare nu reprezintă pericol de supraîncălzire.
o defecțiune, ci este perfect
normală. Se recomandă
totuși să lăsați compresorul zz Punerea în funcțiune
portabil în stare de repa-
1

us, timp de 15 minute, înain- Indicație: La pornire, aparatul se


te de a continua utilizarea. oprește din nou în mod automat
„„ Feriți compresorul portabil 1 după aproximativ 30 de secunde,
dacă nu este pornit compresorul.
de umiditate și temperaturi
înalte sau foc.
„„ Depozitați compresorul zzVerificarea capacității
portabil 1 într-un loc uscat și compresorului portabil
protejați-l împotriva umidității
și coroziunii. „„Porniți compresorul portabil 1
„„ Dacă observați o scurgere prin apăsarea tastei Pornire/
sau un miros neobișnuit la ni- Oprire 3 .

66 RO

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 66 29.07.2019 10:30:31


Punerea în funcțiune

„„Numărul de bare aprinse la nive- tru priză de brichetă de 12 V 17 .


lul simbolului pentru baterie de la „„În acest sens, racordați cablul de
manometrul digital cu afișaj pen- alimentare 18 al adaptorului
tru presiunea aerului 5 indică ni- pentru priză de brichetă de
velul de încărcare al acumulato- 12 V 17 la racordul de încărcare
rului compresorului portabil 1 . (15 V /0,4 A) 16 al compre-
„„Când aparatul este complet sorului portabil 1 . Apoi conectați
încărcat, sunt aprinse toate cele adaptorul pentru priză de briche-
patru bare. tă 17 la o priză de brichetă
de 12 V.
„„În timpul procesului de încărca-
zzÎncărcarea compresorului re, LED-ul de monitorizare a pro-
portabil cesului de încărcare de 12 V 19
de la nivelul adaptorului pen-
„„Conectați compresorul porta- tru priză de brichetă de 12 V 17
bil 1 la o priză prin intermediul luminează roșu. La finalizarea
adaptorului pentru conectare la procesului de încărcare, acesta
rețea 20 . se stinge.
„„ În acest sens, racordați cablul
de alimentare 18 al adaptorului Atenție: Folosiți doar adaptorul
pentru conectare la rețea 20 la pentru priză de brichetă de 12 V 17
racordul de încărcare (15 V / și adaptorul de conectare la rețea
0,4 A) al compresorului porta-
16 20 incluse în pachetul de livrare al

bil 1 și la o priză de rețea. aparatului!


„„În timpul procesului de încărca-
re, LED-ul de monitorizare a pro- Indicație: Pentru protejarea apa-
cesului de încărcare de 230 V 21 ratului împotriva daunelor, la nive-
de la nivelul adaptorului pentru lul compresorului portabil 1 este
conectarea la rețea 20 luminează montat un întrerupător de protecție
roșu. La finalizarea procesului de împotriva subtensiunii. Acesta
încărcare, LED-ul de monitoriza- împiedică descărcarea profun-
re a procesului de încărcare de dă a compresorului portabil 1 și
230 V 21 luminează verde. oprește aparatul în mod automat la
descărcarea completă a acumulato-
sau: rului. În acest caz, aparatul nu mai
„„Conectați compresorul portabil poate fi pornit și utilizat. Vă rugăm
1 la o priză de brichetă de 12 V să încărcați din nou compresorul
prin intermediul adaptorului pen- portabil 1 , conform descrierii.

RO 67

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 67 29.07.2019 10:30:31


Punerea în funcțiune

zzPunerea în funcțiune compartimentului pentru acceso-


a compresorului portabil rii 15 (a se vedea fig. C).
„„În primul rând, înșurubați adap-
„„Îndepărtați capacul comparti- torul pentru ventil dorit, 12 , 13 sau
mentului pentru accesorii 15 și 14 , la capătul liber al furtunului

scoateți furtunul de aer compri- de aer comprimat cu racord file-


mat cu racord filetat 11 . Înșu- tat 11 .
rubați furtunul de aer compri- „„Îmbinați adaptorul de ventil 12 , 13
mat cu racord filetat 11 la nivelul sau 14 cu ventilul de racordare
racordului pentru furtun de aer al articolului gonflabil (dacă este
comprimat 8 al compresorului necesar, îndepărtați mai întâi
portabil 1 (a se vedea fig. C, capacul ventilului articolului
respectiv D). gonflabil).
„„Nu utilizați aparatul într-un mediu
cu praf. Există pericol de incen- Îndepărtarea furtunului de aer
diu și aparatul se poate defecta. comprimat
„„Racordare fără adaptorul pentru
Indicație: Furtunul de aer com- ventil 12 , 13 sau 14 : deșurubați
primat cu racord filetat 11 poate fi furtunul de aer comprimat cu
utilizat în mod direct sau împreună racord filetat 11 de la ventilul
cu adaptoarele pentru ventile 12 , 13 articolului gonflabil.
și 14 , incluse în pachetul de livrare. „„Racordare cu adaptorul pentru
ventil 12 , 13 sau 14 : mai întâi des-
prindeți adaptorul de ventil de la
Racordarea furtunului de aer ventilul de racord al articolului
comprimat fără adaptor pentru gonflabil. Apoi deșurubați adap-
ventil torul de ventil 12 , 13 sau 14 de
„„Înșurubați capătul liber al furtu- la furtunul de aer comprimat cu
nului de aer comprimat cu racord racord filetat 11 (dacă este nece-
filetat 11 direct la nivelul ventilului sar, reatașați capacul ventilului
de racordare al articolului gon- articolului gonflabil).
flabil.
Indicație: La desprinderea furtu-
Racordarea furtunului de aer nului de aer comprimat cu racord
comprimat cu adaptor pentru filetat 11 poate ieși aer prin ventilul
ventil articolului gonflabil. Asigurați-vă că
„„Adaptoarele pentru ventil 12 , furtunul de aer comprimat cu racord
13 și 14 se găsesc sub capacul filetat 11 este îndepărtat rapid.

68 RO

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 68 29.07.2019 10:30:31


Punerea în funcțiune

Presetarea aerului comprimat „„În caz contrar, compresorul se


„„Porniți compresorul portabil 1 cu oprește în mod automat atunci
ajutorul tastei Pornire/Oprire 3 . când articolul gonflabil atinge
„„Conectați furtunul de aer compri- presiunea presetată.
mat cu racord filetat 11 al com- „„Desprindeți articolul gonflabil de
presorului portabil 1 cu articolul la nivelul furtunului de aer com-
gonflabil pe care doriți să îl ali- primat cu racord filetat 11 , con-
mentați. În acest sens, procedați form instrucțiunilor din secțiunea
conform instrucțiunilor din secțiu- precedentă.
nea precedentă. „„După încheierea activității, deșu-
„„Apăsând din nou tasta Pornire/ rubați din nou furtunul de aer
Oprire 3 , selectați unitatea de comprimat cu racord filetat 11 de
presiune dorită. Opțiunile dispo- la racordul pentru furtun de aer
nibile sunt unitățile livră pe inch comprimat 8 al compresorului
pătrat („PSI”), bar („Bar”) și portabil 1 .
kilogram pe centimetru pătrat
(„KG/CM²”) (a se vedea fig. A). Atenție: Racordul pentru furtun de
„„Selectați presiunea dorită cu aer comprimat 8 al compresorului
ajutorul tastelor „+” 4 și „–” 2 . portabil 1 se încinge în timpul func-
Pentru a accelera procesul de ționării. Asigurați-vă că nu atingeți
selectare, puteți ține apăsată niciodată această componentă în
tastă respectivă. Presiunea poa- timpul funcționării, pentru a evita
te fi setată între 0,2 bar și 4,1 bar arsurile. Așteptați minim 10 minute
în incremente de 0,05 bar după încheierea activității, înain-
(a se vedea fig. A). te de a desprinde furtunul de aer
comprimat cu racord filetat 11 de la
Indicație: Dacă nu este apăsată ni- nivelul aparatului.
cio tastă timp de 5 secunde, afișajul
revine la valoarea „0”. Indicație: La pornire, aparatul se
„„Porniți unitatea compresor in- oprește din nou în mod automat
tegrată apăsând o singură dată după aproximativ 30 de secunde,
tasta Pornire/Oprire a compreso- dacă nu este pornit compresorul.
rului 7 .
„„Compresorul pornește și pom- Indicație: Manometrul digital cu
pează aer în articolul gonflabil. afișaj pentru presiunea aerului 5
„„Puteți opri oricând compresorul al compresorului portabil 1 nu este
apăsând din nou tasta Pornire/ calibrat. În cazul umflării articolelor
Oprire a compresorului 7 . gonflabile pentru care o presiune

RO 69

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 69 29.07.2019 10:30:31


Punerea în funcțiune

necorespunzătoare poate fi pericu- instrucțiunilor din secțiunea


loasă (de ex. pneuri auto), apelați la „Racordarea furtunului de aer
o unitate de specialitate care dispu- comprimat cu adaptor pentru
ne de un aparat calibrat. Verificați ventil”, respectiv „Racordarea
presiunea de la nivelul articolului furtunului de aer comprimat fără
gonflabil prin intermediul acesteia. adaptor pentru ventil”.
„„Porniți compresorul portabil 1 cu
Indicații de lucru ajutorul tastei Pornire/Oprire 3 .
Acest aparat nu este destinat „„Prin intermediul tastei Pornire/
utilizării continue. A fost conceput Oprire 3 , selectați unitatea de
pentru generarea de presiune de presiune dorită. Opțiunile dispo-
aer și nu a volumelor de aer. nibile sunt unitățile livră pe inch
Vă rugăm să nu folosiți aparatul mai pătrat („PSI”), bar („Bar”) și
mult de 5 minute la articolele vo- kilogram pe centimetru pătrat
luminoase fără întrerupere, pentru („KG/CM²”) (a se vedea fig. A).
a evita supraîncălzirea și defectarea „„Manometrul digital cu afișaj pen-
aparatului. Lăsați-l să se răcească tru presiunea aerului 5 indică
cel puțin 15 minute. Recomandăm presiunea articolului racordat,
umplerea prealabilă a articolelor utilizând unitatea presetată.
voluminoase cu aer și abia apoi ge- „„Desprindeți articolul gonflabil de
nerarea presiunii dorite cu aparatul. la nivelul furtunului de aer com-
Nu utilizați aparatul mai mult de primat cu racord filetat 11 al com-
5 minute fără întrerupere. Lăsați-l presorului portabil 1 . În acest
să se răcească cel puțin 15 minute. sens, procedați conform instruc-
țiunilor din secțiunea „Îndepărta-
Verificarea presiunii aerului cu rea furtunului de aer comprimat”.
ajutorul compresorului portabil
Indicație: La desprinderea furtu-
Indicație: Manometrul digital cu nului de aer comprimat cu racord
afișaj pentru presiunea aerului 5 filetat 11 poate ieși aer prin ventilul
al compresorului portabil 1 nu este articolului gonflabil. Asigurați-vă că
calibrat. furtunul de aer comprimat cu racord
filetat 11 este îndepărtat rapid.
„„Conectați articolul gonflabil a că-
rui presiune doriți să o verificați Siguranța la suprasarcină
la furtunul de aer comprimat cu În caz de suprasolicitare sau defec-
racord filetat 11 al compresorului țiune se declanșează siguranța la
portabil 1 . Procedați conform suprasarcină a aparatului.

70 RO

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 70 29.07.2019 10:30:31


Punerea în funcțiune / Depanare

 u folosiți niciodată
N apăsare scurtă a tastei LED 6 .
o siguranță cu o intensita- Lampa LED 9 luminează, inițial,
te mai mare de declanșare. în mod continuu.
Există pericol de incendiu! „„Printr-o nouă apăsare scurtă
a tastei LED 6 , lampa LED 9
Atenție: Pentru protecția împotriva este comutată în modul de
vătămării persoanelor și daunelor iluminare intermitentă.
materiale, la nivelul compresorului „„Printr-o nouă apăsare
portabil 1 , este montat un întreru- scurtă a tastei LED 6 , lampa
pător de protecție la supraîncălzire LED 9 este comutată în
pentru acumulator. Acesta împie- modul SOS. Ulterior, aceasta
dică supraîncălzirea acumulatoru- luminează intermitent de
lui din aparat și oprește automat 3 ori scurt, de 3 ori lung, de 3 ori
compresorul portabil 1 la atingerea scurt.
unor temperaturi excesiv de ridicate „„Printr-o nouă apăsare scurtă
la nivelul acumulatorului. În cazul a tastei LED 6 , lampa LED 9
în care survine această situație, este oprită.
permiteți răcirea aparatului înainte
de repunerea în funcțiune. Precauție! Nu priviți direct
către lumina produsă de
Atenție: Funcția de compresor nu lampa LED 9 , deoarece
trebuie utilizată în timpul încărcării acest lucru este dăunător pentru
compresorului portabil 1 . Există ochi.
pericol de supraîncălzire.
Atenție: Funcția de iluminare nu
trebuie utilizată în timpul încărcării
zzPornirea iluminării compresorului portabil 1 . Există
pericol de supraîncălzire.
Mod de iluminare
„„Pentru pornirea lămpii LED 9
este necesară o singură apăsare zz Depanare
scurtă a tastei LED 6 .
„„Acționați tasta LED 6 de trei ori = problemă
pentru a opri lampa LED 9 . = cauză
= remediere
Mod de iluminare intermitentă
„„Pentru pornirea lămpii LED 9  icio reacție la acționarea
N
este necesară o singură tastei Pornire/Oprire 3 .

RO 71

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 71 29.07.2019 10:30:31


... / Curățare / Depozitare/ Indicații cu privire la ­garanție și operațiunile ...

 ste activată funcția de protecție


E să nu fie îndoit, pentru a evita
împotriva supratensiunii a com- defecțiunile.
presorului portabil 1 . „„Depozitați adaptoarele pentru
Conectați racordul de încărcare ventil 12 , 13 și 14 , precum și
de 15 V /0,4 A 16 al aparatului furtunul de aer comprimat cu
1 la o priză, cu ajutorul adapto- racord filetat 11 sub capacul
rului pentru conectare la rețea 20 compartimentului pentru acceso-
sau la o priză de brichetă de rii 15 (a se vedea fig. C).
12 V, cu ajutorul adaptorului „„Păstrați aparatul în geanta de
pentru priză de brichetă 17 depozitare prevăzută în acest
de 12 V. scop 22 .

zz Curățare zz Indicații cu privire la


­garanție și operațiunile
Atenție: Nu este permis contac- de service
tul aparatului cu apa sau scufun-
darea acestuia în apă. Pericol de Garanția Creative Marketing &
electrocutare în cazul pătrunderii ­Consulting GmbH
umidității în interiorul aparatului.
Stimată clientă, stimate client,
„„Nu folosiți agenți de curățare pentru acest aparat primiți o garan-
sau solvenți. Aceștia pot deterio- ție de 3 ani de la data achiziției.
ra iremediabil aparatul. În cazul în care produsul de față
„„Mențineți curate carcasa și prezintă defecțiuni, aveți drepturi
accesoriile aparatului. legale față de vânzătorul produsu-
„„Pentru curățarea aparatului și lui. Aceste drepturi legale nu sunt
a accesoriilor acestuia, folo- limitate de garanția noastră prezen-
siți o lavetă umedă sau o perie tată în continuare.
moale.

zzCondiții de garanție
zz Depozitare
Perioada garanției începe de la data
„„Depozitați aparatul într-un loc achiziției. Vă rugăm să păstrați cu
uscat, ferit de accesul copiilor. grijă dovada achiziționării în original.
„„Aveți grijă ca furtunul de aer Acesta reprezintă dovada achiziției.
comprimat cu racord filetat 11 Dacă în decurs de 3 ani de la data

72 RO

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 72 29.07.2019 10:30:31


Indicații cu privire la ­garanție și operațiunile de service

achiziționării acestui produs se înre- calitate stricte și a fost verificat


gistrează un defect de material sau temeinic înainte de livrare.
de fabricație, vă reparăm sau înlo- Garanția se aplică pentru defecte
cuim gratuit produsul – la alegerea de material și de fabricație. Această
noastră. Această garanție presupune garanție nu acoperă piesele compo-
ca, în această perioadă de 3 ani, să nente ale produsului care prezintă
ne predați aparatul defect și dovada urme normale de uzură și care
achiziționării (bonul de casă) și să sunt considerate piese de uzură,
descrieți pe scurt, în scris, defectul, sau deteriorările la nivelul pieselor
indicând momentul apariției acestuia. casante, de exemplu întrerupătoare,
Dacă defectul este acoperit de acumulatoare sau piese fabricate
garanția noastră, veți primi produsul din sticlă. Garanția se anulează
reparat sau unul nou. Nu se oferă un dacă produsul a fost deteriorat sau
nou termen de garanție din momentul dacă a fost utilizat sau întreținut în
reparării sau înlocuirii produsului. mod necorespunzător. Pentru o utili-
zare corespunzătoare a produsului,
trebuie respectate întocmai indicați-
zzPerioada de garanție și ile incluse în instrucțiunile originale
­reclamații referitoare la de utilizare. Trebuie evitate în mod
­calitate obligatoriu scopurile de utilizare
și acțiunile interzise sau împotriva
Perioada de garanție nu este cărora sunt specificate avertizări în
prelungită de asigurare. Acest lucru instrucțiunile originale de utilizare.
este valabil și pentru componentele
reparate sau înlocuite. Eventualele Produsul este destinat numai
defecțiuni și defecte existente pentru uz privat și nu pentru uz
în momentul cumpărării trebuie comercial. În caz de utilizare neco-
anunțate imediat după despache- respunzătoare, supunere la șocuri
tare. După expirarea perioadei de și alte intervenții care se efectuează
garanție, reparațiile necesare sunt de un punct de service neautorizat
realizate contra-cost. de noi, garanția devine nulă.

zzDomeniul de aplicare al zzProcedura în caz de


­garanției ­garanție

Aparatul a fost fabricat cu atenție, Pentru a asigura o prelucrare


în conformitate cu directive de rapidă a problemei dumneavoastră,

RO 73

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 73 29.07.2019 10:30:31


Indicații cu privire la ­garanție și operațiunile de service

respectați următoarele instrucțiuni.


Pentru orice solicitare, vă rugăm să
aveți la îndemână dovada achizi-
ționării și numărul articolului (de
exemplu IAN) ca dovadă de achi-
ziție. Puteți găsi numărul de articol
pe plăcuța de identificare, ștanțat,
pe pagina de titlu a instrucțiunilor
de utilizare (în partea din stânga
jos) sau pe eticheta din partea de
jos sau din spate. În cazul în care Acestea sunt datele noastre
există deranjamente în funcționare de contact:
sau alte deficiențe, vă rugăm să
contactați mai întâi telefonic sau RO
prin e-mail departamentul de Denumire: Technick Power KP
service indicat în continuare. Adresă de internet:
Un produs înregistrat ca fiind www.cmc-creative.de
defect, împreună cu dovada achi- E-mail: tech.power@t-online.de
ziției (bonul de casă) și indicarea Telefon: 0040 354738458
defectului, precum și a momentului Sediu: Germania
apariției acestuia, poate fi trimis
gratuit la adresa de service care
v-a fost comunicată. IAN 324484_1901

Indicație: Vă rugăm să țineți cont de faptul că


Pe www.lidl-service.com puteți următoarea adresă nu este adresa
descărca aceste manuale, departamentului de service. Con-
clipuri video cu produse și tactați mai întâi punctul de service
software și multe altele. indicat mai sus.

Cu acest cod QR puteți accesa Adresa:


direct pagina de service Lidl C. M. C. GmbH
(www.lidl-service.com) și puteți Katharina-Loth-Str. 15
deschide instrucțiunile dumnea- DE-66386 St. Ingbert
voastră de utilizare prin introdu- GERMANIA
cerea numărului de articol (IAN)
324484_1901. Comandarea pieselor de schimb:
www.ersatzteile.cmc-creative.de

74 RO

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 74 29.07.2019 10:30:32


Indicații referitoare la mediul ambiant ... / Declarația de ­conformitate UE

zz Indicații referitoare Predați bateriile uzate la o unitate


la mediul ambiant și de reciclare din localitatea dumnea-
specificații cu privire la voastră sau returnați-le comerci-
reciclare antului. Vă îndepliniți astfel obliga-
țiile legale și aduceți o contribuție
Recuperarea materiei prime importantă la protejarea mediului
în locul eliminării înconjurător.
deșeurilor!
În conformitate cu Directiva euro- Indicație: Acumulatorul integrat
peană 2012/19/UE, aparatele elec- nu poate fi demontat în vederea
trice uzate trebuie colectate separat eliminării.
și reciclate. Eliminați aparatul doar
prin intermediul unei companii auto-
rizate în acest scop sau prin siste- zz Declarația de
mul local de eliminare la deșeuri. ­conformitate UE
Respectați prevederile aplicabile.
Dacă aveți dubii, contactați centrul Noi,
de eliminare a deșeurilor. C. M. C. GmbH
Responsabil documentaţie:
 paratul, accesoriile și amba-
A Dr. Christian Weyler
lajul trebuie depuse la un Katharina-Loth-Str. 15
punct de reciclare. DE-66386 St. Ingbert
GERMANIA
Nu aruncați aparatele electrice la
gunoiul menajer! declară pe propria răspundere că
produsul
În calitate de utilizator final,
aveți obligația legală (Regula- compresor portabil
mentul privind bateriile)
de a returna toate bateriile uzate. IAN: 324484_1901
Bateriile cu conținut nociv sunt Cod art.: 2203
marcate cu simboluri suplimentare Anul fabricației: 2019/40
care indică interdicția eliminării la Model: USKT 60 A1
gunoiul menajer. Simbolurile chimi-
ce ale metalelor grele sunt urmă- corespunde cerințelor de protecție
toarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, esențiale prevăzute în directivele
Pb = plumb. europene

RO 75

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 75 29.07.2019 10:30:32


Declarația de conformitate UE

Compatibilitate ­electromagnetică: EN 62471:2008


(2014/30/UE) EN 62368-1:2014/A1:2017
Directiva privind joasa tensiune:
(2014/35/UE) St. Ingbert, 06.06.2019
Directiva RoHS:
(2011/65/UE)
Directiva privind proiectarea
ecologică:
(2009/125/UE) dr. Christian Weyler, mandatar
Directiva privind echipamentele – Asigurarea calității –
tehnice:
(2006/42/CE)

și modificările acestora.

Obiectul declarației descris mai sus


îndeplinește prevederile Directivei
2011/65/UE a Parlamentului
European și a Consiliului din
08 iunie 2011 privind restricțiile de
utilizare a anumitor substanțe peri-
culoase în echipamentele electrice
și electronice.

În vederea evaluării conformității au


fost luate în considerare următoare-
le norme armonizate:

EU 1194/2012
EN 1012-1:2010
EN 50581:2012
EN 55032:2015
EN 55024:2010+A1:2015
EN 60335-1:2012
+A11:2014
N 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008

76 RO

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 76 29.07.2019 10:30:32


Съдържание

Таблица на използваните пиктограми....................Страница 78

Увод....................................................................................Страница 79
Употреба по ­предназначение..........................................Страница 79
Оборудване......................................................................Страница 80
Технически данни.............................................................Страница 80
Обем на доставката.........................................................Страница 81

Указания за безопасност.............................................Страница 81

Специфични указания за безопасност...................Страница 84

Пускане в експлоатация..............................................Страница 85
Контролиране на ­капацитета на ­преносимия
компресор.........................................................................Страница 85
Зареждане на ­преносимия компресор...........................Страница 85
Пускане в експлоатация на преносимия ­компресор.....Страница 86
Включване на ­осветление...............................................Страница 90

Отстраняване на н
­ еизправности..............................Страница 90

Почистване......................................................................Страница 91

Съхранение......................................................................Страница 91

Указания за гаранцията и сервизното


обслужване......................................................................Страница 91
Гаранционни условия......................................................Страница 92
Гаранционен срок и законови претенции
при дефекти.....................................................................Страница 92
Обхват на гаранцията......................................................Страница 92
Процедура при ­гаранционен случай..............................Страница 93
Ремонтен сервиз / извънгаран­ционно ­обслужване.......Страница 93

Сервизно обслужване..................................................Страница 94
България...........................................................................Страница 94

Указания за опазване на околната среда


и информация за изхвърляне...................................Страница 96

ЕС декларация за ­съответствие...............................Страница 97

BG 77

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 77 29.07.2019 10:30:32


Таблица на използваните пиктограми

Таблица на използваните пиктограми


Прочетете Използвайте
ръководството за предпазни средства
експлоатация! за слуха!
Зарядното устройство
Предупреждение
не е пригодено за
за токов удар!
работа в затворени
Опасност за живота!
помещения.
Съблюдавайте
предупрежденията Внимание! Опасност
и указанията от експлозия!
за безопасност!
LED лампата не Рециклиране на
е подходяща за суровините вместо
осветление изхвърляне на
в домакинството. отпадъците!
LED лампата Изхвърлете опаков-
е подходяща за екс- ката и устройството
тремни температури по щадящ околната
-21°C до -21° C. среда начин!

Клас на защита 3 IP20 Вид защита

Предупреждение:
Изхвърляйте
Компресорното
батериите,
устройство може
без да застрашавате
да работи без
околната среда!
предупреждение.

Постоянен ток Клас на защита 2

Полярност на щепсе-
Указание
ла за зареждане.
Произведено от реци- Внимание!
клирани материали. Гореща повърхност!
Честота от Променлив ток
50/60 Hz V~
50/60 херца. във волтове.

78 BG

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 78 29.07.2019 10:30:33


Увод

ПРЕНОСИМ КОМПРЕСОР предизвика повреди на устрой-


USKT 60 A1 ството и да представлява сериоз-
на опасност за потребителя. Про-
zz Увод изводителят не носи отговорност
за щети, причинени от неправо-
Поздравления! Вие избрахте ви- мерна употреба или неправил-
сококачествен продукт на нашата но обслужване. Този преносим
фирма. Запознайте се с продукта компресор не е предназначен
преди първото му пускане в екс- за професионална употреба.
плоатация. За тази цел прочетете При професионална употреба
внимателно следното ръковод- гаранцията е невалидна. Уредът
ство за експлоатация и указания- е предназначен за лична употре-
та за безопасност. ба и не е подходящ за професио-
нална или промишлена употреба.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНЕТО Да се пуска в експлоатация само
НА УРЕДА В РЪЦЕТЕ НА ДЕЦА! от обучени лица.

Всяка друга употреба може


zzУпотреба по да предизвика повреди на
­предназначение устройството и да представлява
сериозна опасност за потреби-
Интегрираният компресорен теля. Производителят не носи
модул е предназначен за регули- отговорност за щети, причинени
ране на налягането в гуми (напр. от неправомерна употреба или
автомобилни и велосипедни неправилно обслужване. Този
гуми) и за създаване на налягане преносим компресор не е пред-
в топки и други надуваеми арти- назначен за професионална
кули с малък обем. Компресорът употреба. При професионална
не е предназначен за надуване употреба гаранцията е невалидна.
на напълно спаднали гуми или
артикули с голям обем (напр. Уредът е предназначен за лич-
надуваеми дюшеци), тъй като на употреба и не е подходящ за
без насрещен натиск може бързо професионална или промишлена
да се нагорещи. Този преносим употреба.
компресор не е предназначен
за продължително създаване на Да се пуска в експлоатация само
налягане по-дълго от 5 минути. от обучени лица.
Всяка друга употреба може да

BG 79

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 79 29.07.2019 10:30:33


Увод

LED лампата не е подхо- 13  unlop-клапан за гуми


D
дяща за осветление в до- на велосипеди
макинството. 14 Адаптер за клапани на топки
(игла за топка)
LED лампата е подходяща 15 Капак на отделение
за екстремни температури за принадлежности
-21°C
до -21 °C. 16 Извод за зареждане
15 V /0,4 A
17 12 V адаптер за запалка
zzОборудване в автомобила
18 Захранващ кабел
Непосредствено след 19 Контролен светодиод
разопаковане проверете за зареждане 12 V
комплектността на 20 Захранващ адаптер
доставката, както и изправността 21 Контролен светодиод
на преносимия компресор. за захранване 230 V
Не използвайте устройството, 22 Чанта за съхранение
ако е дефектно.
Указание: Използваното в текста
1 Компресор, преносим по-нататък понятие „продукт“ или
2 Бутон „–“ „уред“ се отнася за посочения
3 Бутон Вкл/Изкл в това ръководство за експлоата-
4 Бутон „+“ ция преносим компресор.
5 Цифров манометър
с индикация за сгъстен въздух
(не е калибриран) zzТехнически данни
6 LED бутон
7 Бутон Вкл/Изкл за компресора Модел: USKT 60 A1
8 Маркуч за сгъстен Тип батерия: Литиево-
въздух-свързване железен
9 LED лампа фосфат
10 Автомобилни гуми – Капацитет на
адаптер за клапан батерията:  00 mAh,
5
11 Маркуч за сгъстен въздух 12,8 V ,
с резбована връзка 6,4 Wh
12 Адаптер за клапан Цикли на
за надуваеми артикули зареждане: 1000

80 BG

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 80 29.07.2019 10:30:33


Увод/Указания за безопасност

Време на zzОбем на доставката


зареждане:  о 2 ч при
д
използване на 1 Компресор, преносим
адаптера за 1 ръководство за експлоатация
захранване от
мрежата Принадлежности:
Работна 1 чанта за съхранение
температура: 0° C – 60° C 1 захранващ адаптер
Напрежение: 12,8 V 1 12 V адаптер за запалка
Входящо 3 адаптера за клапан
напрежение (извод 1 Маркуч за сгъстен въздух
за зареждане): 15 V / с резбована връзка
0,4 A
Консумация на ток: макс. 10 A
Работно налягане: 4,1 bar zz Указания за безопасност
Максимално
налягане: 10 bar МОЛЯ, ПРЕДИ
Непрекъсната УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕ-
употреба: макс. 5 мин*
ТЕ ВНИМАТЕЛНО
Обем на
РЪКОВОДСТВОТО ЗА
въздушния поток: 15 l/мин
ЕКСПЛОАТАЦИЯ. ТО Е СЪС-
* Непрекъсната употреба: Не ТАВНА ЧАСТ ОТ УРЕДА
експлоатирайте интегрирания И ТРЯБВА ДА Е ПОСТОЯННО
компресорен модул по-дълго от НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ!
5 минути без прекъсване. След
това направете 15-минутна пауза. Този раздел описва основните
В хода на по-нататъшното усъ- предписания за безопасност
вършенстване може да бъдат
при работа с устройството.
извършвани технически и визу-
ални промени без предизвестие.
Затова всички размери, указания Безопасност на лица:
и данни от настоящото ръко- „„ Това устройство може да
водство за експлоатация са без се използва от деца над
гаранция. По тези причини не 8 години, както и от лица
може да са предявяват съдебни с ограничени физически,
претенции въз основа на ръко- сензорни или умстве-
водството за експлоатация. ни способности или без
BG 81

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 81 29.07.2019 10:30:33


Указания за безопасност
опит и знания, когато са напомпване на надувае-
под надзор или са били мия артикул. Надуваемият
инструктирани относно артикул може да се пръсне
безопасната употреба на и да причини тежки нара-
устройството и разбират нявания.
произтичащите от нея „„ Съхранявайте устройство-
опасности. Не позволявай- то на сухо място и извън
те на деца да играят с ус- обсега на деца.
тройството. Почистването
и техническото обслужване  ака ще избегнете
Т
не бива да се извършват от повреди на устройство-
деца без надзор. то и евентуално
„„ Децата трябва да бъдат произтичащи от това
наблюдавани, за да се наранявания на хора:
гарантира, че не играят
с устройството. Работа с устройството:
„„ Дръжте устройството дале- „„ Не използвайте устройство-
че от хора – преди всичко то по време на пътуване.
деца – и домашни животни. „„ Преди употреба проверете
„„ В зоната на работа потре- устройството за повреди
бителят е отговорен за и го използвайте само
щети спрямо трети лица, в изправно състояние.
причинени от използването „„ Не излагайте устройство-
на устройството. то на дъжд или влага. Не
„„ По време на употребата допускайте да влиза в кон-
в никакъв случай не на- такт с вода и не го потопя-
сочвайте устройството към вайте във вода. Съществу-
Вас самите или към други ва опасност от токов удар!
лица, бъдете особено вни- „„ Дръжте всички отвори на
мателни да не го насочвате устройството свободни по
към очи и уши. Съществува време на работа. Не затва-
опасност от нараняване! ряйте отворите с ръце или
„„ Не оставяйте устройството пръсти и не покривайте
да работи без надзор и съ- устройството. Съществува
блюдавайте указанията за опасност от прегряване!
82 BG

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 82 29.07.2019 10:30:33


Указания за безопасност
„„ Не оставяйте при високи –– след проникване на чуж-
външни температури ус- ди тела или необичаен
тройството в автомобила. шум.
Това може да причини „„ Използвайте само
необратими повреди по принадлежности, които се
устройството. доставят и препоръчват от
„„ При употреба устройство- производителя.
то се загрява. При допир „„ Не демонтирайте или про-
с горещите повърхности меняйте преносимия ком-
съществува опасност от пресор. Това устройство
изгаряния. може да бъде поправяно
„„ Внимавайте в отворите за само от сервизен техник.
входящ или изходящ въздух „„ Не използвайте устрой-
да не попадат пясък, прах ството в зони с опасност от
и други малки чужди тела. експлозия, напр. в близост
„„ Не използвайте устрой- до запалими течности,
ството в близост до запа- газове или прах.
лими течности или газове. „„ Не излагайте устройството
Не засмуквайте горещи на топлина.
изпарения. При неспазване „„ Не го съхранявайте на мес-
на указанията съществу- та, в които температурата
ва опасност от пожар или може да надвиши 70° C.
експлозия! „„ Зареждайте само при
„„ Изключвайте устройството температура на околната
и изваждайте мрежовия среда между 0° C и 60° C.
щепсел от контакта: „„ Използвайте само доставе-
–– ако не използвате ния с устройството захран-
устройството; ващ адаптер 20 или 12 V
–– ако оставяте устройство- адаптер за запалка 17 .
то без надзор;
–– ако извършвате дейнос-  НИМАНИЕ: Така ще
В
ти по почистване; избегнете злополуки
–– ако свързващият кабел и наранявания от токов
е повреден; удар:

BG 83

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 83 29.07.2019 10:30:33


Указания за безопасност/Специфични указания за безопасност
Електрическа безопасност: повредени батерии може
„„ Не използвайте устрой- да причинят изгаряния при
ството, ако превключвате- контакт с кожата. Затова
лят не може да се включва в този случай задължи-
и изключва. Подменяйте телно носете подходящи
повредените превключва- защитни ръкавици! Внима-
тели. телно избършете течността
„„ Не носете устройството с кърпа и избягвайте кон-
за кабела. Не използвайте такт с кожата и очите. При
кабела, за да издърпвате контакт с кожата или очите
щепсела от контакта. изплакнете незабавно
Пазете кабела от топлина, с чиста вода и потърсете
масло и остри ръбове. лекарска помощ.
„„ При повреда на кабела
незабавно издърпайте
щепсела от контакта. zz Специфични указания
за безопасност
Акумулаторни батерии:
ВНИМАНИЕ! „„ Препоръчва се да зарежда-
ОПАСНОСТ ОТ те преносимия компресор
1 ежемесечно.
ЕКСПЛОЗИЯ!
„„ Леко повишената темпера-
„„ Не свързвайте компресо- тура при зареждането не
ра 1 накъсо и/или не го е неизправност, а напълно
разглобявайте. Това може нормална функция.
да доведе до прегряване, Въпреки това се препоръч-
опасност от пожар или ва преносимият компресор
1 да не се използва за
пръсване.
„„ Не излагайте преносимия следващите 15 минути.
компресор 1 на силна „„ Дръжте преносимия ком-
топлина. Батерията може пресор 1 далеч от влага
да експлодира. и високи температури,
„„ Проверявайте преноси- както и от огън.
мия компресор 1 редовно „„ Съхранявайте преносимия
за течове. Изтеклите или компресор 1 на сухо място

84 BG

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 84 29.07.2019 10:30:33


Специфични указания за безопасност/Пускане в експлоатация
и го пазете от влага zz Пускане в експлоатация
и корозия.
„„ Ако установите изтичане Указание: След включване, ако
или специфичен мирис от не бъде стартиран компресорът,
преносимия компресор 1 устройството се изключва авто-
или той се деформира, матично след около 30 секунди.
преустановете незабавно
употребата и се свържете
zzКонтролиране
с производителя. на ­капацитета на
„„ По време на употреба не ­преносимия компресор
изпускайте преносимия
компресор 1 . „„Включете преносимия
„„ Преносимият компресор 1 компресор 1 чрез натискане
е подходящ за автомобил- на бутона Вкл/Изкл 3 .
ни гуми. Той не е пригоден „„Броят на светещите стълбчета

за големи гуми, като напри- в символа за батерия на


цифровия манометър с инди-
мер гуми на трактор или
кация за налягането на въз-
камион. духа 5 показва състоянието
„„ По време на надуването на зареждане на батерията на
при отвора за изходящ преносимия компресор 1 .
въздух може да възник- „„Когато устройството е напълно
нат високи температури. заредено, светят всичките
Съществува опасност от четири стълбчета.
изгаряне!
„„ Устройството не трябва
да се използва, докато zzЗареждане на
­преносимия компресор
се зарежда. Съществува
опасност от прегряване. „„Включете преносимия
компресор 1 чрез захранващ
адаптер 20 към електрически
контакт.
„„За тази цел свържете захран-
ващия кабел 18 на захранва-
щия адаптер 20 към извода за
зареждане (15 V /0,4 A) 16

BG 85

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 85 29.07.2019 10:30:33


Пускане в експлоатация

на преносимия компресор 1 компресор 1 . Тази защита


и към електрически контакт. предотвратява дълбок разряд на
„„По време на зареждане светва преносимия компресор 1 и из-
в червено контролният све- ключва устройството автоматично
тодиод за зареждане 230 V при напълно разредена батерия.
21 в захранващия адаптер 20 . В този случай устройството вече
Когато процедурата по зареж- не може да се включи и използва.
дане приключи, контролният Моля, заредете преносимия
светодиод за зареждане 230 V компресор 1 , както е описано.
21 светва в зелено.

или: zzПускане в експлоата-


„„Свържете преносимия компре- ция на преносимия
сор 1 чрез 12 V адаптер за ­компресор
запалка 17 към 12 V запалка.
„„За тази цел свържете захран- „„Отстранете капака на отделе-
ващия кабел 18 на 12 V адап- нието за принадлежности 15
тер за запалка 17 към извода и извадете маркуча за сгъстен
за зареждане (15 V /0,4 A) въздух с резбована връзка 11 .
16 на преносимия компресор 1 . Завийте маркуча за сгъстен
След това включете адаптера въздух с резбована връзка 11
за запалка 17 към 12 V извод към конектора за маркуч 8
за запалка. на преносимия компресор 1
„„По време на зареждане светва (вж. фигура C респ. D).
в червено контролният све- „„Не употребявайте устройство-
тодиод за зареждане 12 V 19 то в прашна среда. Има опас-
в 12 V адаптер за запалка 17 . ност от пожар и устройството
Когато зареждането приключи, може да се повреди.
този светодиод изгасва.
Указание: Може да използвате
Внимание: Използвайте само маркуча за сгъстен въздух с рез-
доставения с устройството бована връзка 11 директно или
захранващ 12 V адаптер за запал- с включените в доставката адап-
ка 17 и захранващия адаптер 20 ! тери за клапан 12 , 13 и 14 .

Указание: За защита на устрой-


ството е вградена защита от
ниско напрежение в преносимия

86 BG

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 86 29.07.2019 10:30:34


Пускане в експлоатация

Свързване на маркуча за адаптера за клапан 12 , 13 или


сгъстен въздух без адаптер за 14 от маркуча за сгъстен въз-

клапан дух с резбована връзка 11 (при


„„Завийте свободния край на необходимост отново поста-
маркуча за сгъстен въздух 11 вете капачката на клапана на
директно върху клапана на надуваемия артикул).
надуваемия артикул.
Указание: При отделянето на
Свързване на маркуча за сгъс- маркуча за сгъстен въздух с рез-
тен въздух с адаптер за клапан бована връзка 11 е възможно
„„Адаптерите за клапан 12 , 13 изпускането на въздух от клапана
и 14 се намират под капака на на надуваемия артикул. Старай-
отделението за принадлежнос- те се бързо да свалите маркуча
ти 15 (вж. фиг. C). за сгъстен въздух с резбована
„„Първо завийте желания адап- връзка 11 .
тер за клапан 12 , 13 или 14 вър-
ху свободния край на маркуча Предварително задаване на
за сгъстен въздух с резбована налягането на въздуха
връзка 11 . „„Включете преносимия компре-
„„Свържете адаптера за клапан сор 1 от бутона Вкл/Изкл 3 .
12 , 13 или 14 с клапана на наду- „„Свържете маркуча за сгъстен
ваемият артикул (може да се въздух с резбована връзка 11
наложи преди това да свалите на преносимия компресор 1
капачката на клапана на наду- с надуваемия артикул, който
ваемия артикул). искате да напълните. За целта
изпълнете действията, описа-
Премахване на маркуча за ни в предишния раздел.
сгъстен въздух „„Чрез повторно натискане на
„„Свързване без адаптер за бутона Вкл/Изкл 3 избирате
клапан 12 , 13 или 14 : Развий- желаната мерна единица на
те маркуча за сгъстен въздух налягането. Може да избирате
с резбована връзка 11 от кла- между фунт на квадратен инч
пана на надуваемия артикул. („PSI“), бар („Bar“) и килограм
„„Свързване чрез адаптер за на квадратен сантиметър
клапан 12 , 13 или 14 : Първо („KG/CM²“) (вж. фиг. A).
разкачете адаптера за кла- „„С помощта на бутона „+“ 4
пан от клапана на надуваемия и бутона „–“ 2 предварително
артикул. След това развийте изберете желаното налягане.

BG 87

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 87 29.07.2019 10:30:34


Пускане в експлоатация

За да ускорите избора, може- се загрява по време на експлоа-


те да задържите съответния тация. Задължително внимавайте
бутон натиснат по-дълго. Въз- да не го докосвате по време на
можни са настройки за наля- употреба, за да избегнете изгаря-
гане между 0,2 bar и 4,1 bar не. След приключване на рабо-
в стъпки от 0,05 bar (вж. фиг. А). тата изчакайте поне 10 минути,
преди да развиете маркуча
Указание: Когато за 5 секунди не за сгъстен въздух с резбована
бъде натиснат бутон, индикация- връзка 11 от устройството.
та се връща обратно на „0“.
„„Включете интегрирания модул Указание: След включване, ако
на компресора, като натиснете не бъде стартиран компресорът,
веднъж бутона за Вкл/Изкл на устройството се изключва авто-
компресора 7 . матично след около 30 секунди.
„„Компресорът се стартира и на-
помпва надуваемия артикул. Указание: Цифровият маноме-
„„Можете по всяко време да тър с индикация на налягането
изключите компресора, като на въздуха 5 на преносимия
натиснете бутона Вкл/Изкл за компресор 1 не е калибриран.
компресора 7 още веднъж. След напомпване на надуваеми
„„В противен случай компре- артикули, при които грешното
сорът автоматично се изключ- налягане е опасно (напр. гуми на
ва, когато надуваемият арти- велосипед), потърсете специали-
кул достигне предварително зиран място с калибриран уред.
настроеното налягане. Контролирайте там налягането на
„„Свалете надуваемия артикул надуваемия артикул.
от маркуча за сгъстен въздух
с резбована връзка 11 , както Работни инструкции
е описано в предишния раздел. Устройството не е пригодено
„„След приключване на работа- за непрекъсната употреба.
та отново развийте маркуча То е разработено за генериране
за сгъстен въздух с резбована на налягане на въздуха, а не на
връзка 11 от конектора на мар- въздушен обем.
куча за сгъстен въздух 8 на При артикули с голям обем не
преносимия компресор 1 . използвайте устройството повече
от 5 минути без прекъсване, за да
Внимание: Конекторът за маркуч предотвратите прегряване и щети
8 на преносимия компресор 1 по устройството. След това го

88 BG

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 88 29.07.2019 10:30:34


Пускане в експлоатация

оставете да се охлади за поне грам на квадратен сантиметър


15 минути. Препоръчваме първо („KG/CM²“) (вж. фиг. A).
да напомпате артикул с голям „„Цифровият манометър
обем с въздух, за да можете след с индикацията за сгъстен въз-
това с устройство да генерирате дух 5 показва налягането на
желаното налягане. свързания надуваем артикул
Не ползвайте устройството в предварително настроената
по-дълго от 5 минути без прекъс- единица.
ване. След това го оставете да се „„Разкачете надуваемия артикул
охлади за поне 15 минути. от маркуча за сгъстен въздух
с резбована връзка 11 на
Проверяване на налягането преносимия компресор 1 .
на въздуха с преносимия За целта изпълнете действия-
компресор та, описани в раздела
„Премахване на маркуча за
Указание: Цифровият маноме- сгъстен въздух“.
тър с индикация на налягането
на въздуха 5 на преносимия Указание: При отделянето
компресор 1 не е калибриран. на маркуча за сгъстен въздух
с резбована връзка 11 е въз-
„„Свържете желания от вас на- можно изпускането на въздух от
дуваем артикул за проверка клапана на надуваемия артикул.
на налягането към маркуча за Старайте се бързо да свалите
сгъстен въздух с резбована маркуча за сгъстен въздух
връзка 11 на преносимия ком- с резбована връзка 11 .
пресор 1 . За целта отидете
в раздела „Свързване на мар- Защита от пренатоварване
куча за сгъстен въздух с адап- При пренатоварване или неиз-
тер за клапан“ или „Свързване правност се задейства защитата
на маркуча за сгъстен въздух от пренатоварване с цел пред-
без адаптер за клапан“. пазване на устройството.
„„Включете преносимия компре-
сор 1 от бутона Вкл/Изкл 3 .  икога не задавайте
Н
„„Чрез бутона Вкл/Изкл 3 избе- защита с по-висока сила
рете желаната мерна единица на тока за задействане.
на налягането. Може да изби- Съществува опасност от
рате между фунт на квадратен пожар!
инч („PSI“), бар („Bar“) и кило-

BG 89

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 89 29.07.2019 10:30:34


Пускане в експлоатация/Отстраняване на ­неизправности

Внимание: За предотвратяване „„Чрез повторно кратко натиска-


на физически наранявания и ма- не на LED бутона 6 LED лам-
териални щети е вградена защита пата 9 преминава в режим на
от прегряване с превключване за премигване.
акумулаторната батерия в прено- „„Чрез повторно кратко нати-
симия компресор 1 . Тя предотвра- скане на LED бутона 6 LED
тява прегряването на вградената лампата 9 преминава в SOS
в устройството акумулаторна бате- режим. Тя премигва 3 пъти
рия и при прекалено висока нейна кратко, 3 пъти дълго, 3 пъти
температура автоматично изключ- кратко.
ва преносимия компресор 1 . Ако „„Чрез повторно кратко натиска-
това се случи, оставете устрой- не на LED бутона 6 изключва-
ството да се охлади преди повтор- те LED лампата 9 .
но въвеждане в експлоатация.
Внимание! Не гледайте
Внимание: Компресорът не директно в LED лампата 9 ,
трябва да се използва, докато се тъй като това вреди на
зарежда 1 . Съществува опас- очите.
ност от прегряване.
Внимание: Осветлението не
трябва да се използва, докато
zzВключване на преносимият компресор се за-
­осветление режда 1 . Съществува опасност
от прегряване.
Режим на осветление
„„За включване на LED лампа-
та 9 натиснете веднъж кратко zz Отстраняване на
LED бутона 6 . ­неизправности
„„Натиснете LED бутона 6 три
пъти, за да изключите отново = проблем
LED лампата 9 . = причина
= отстраняване
Режим на премигване
„„За включване на LED лампа-  яма реакция при задейства-
Н
та 9 натиснете веднъж кратко не на бутона Вкл/Изкл 3 .
LED бутона 6 . LED лампата 9 Защитата от ниско напрежение
първоначално свети продъл- на преносимия компресор 1
жително. е активирана.

90 BG

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 90 29.07.2019 10:30:34


.../Почистване/Съхранение/Указания за гаранцията и сервизното ...

 ключете устройството 1 към


В „„Внимавайте маркучът за сгъс-
извода за зареждане 15 V / тен въздух с резбована връзка
0,4 A 16 чрез захранващия 11 да не бъде прегъван, за да

адаптер 20 към електрически избегнете повреди.


контакт или чрез 12 V адаптер „„Съхранявайте адаптерите
за запалка 17 към 12 V запалка. за клапани 12 , 13 и 14 , както
и маркуча за сгъстен въздух
с резбована връзка 11 под
zz Почистване капака на отделението за при-
надлежности 15 (вж. фиг. C).
Внимание: Устройството не „„Приберете устройството
бива нито да влиза в контакт в предвидената за това чанта
с вода, нито да се поставя ди- за съхранение 22 .
ректно във вода. Опасност от
нараняване вследствие токов
удар при проникване на влага zz Указания за гаранцията
във вътрешността на устрой- и сервизното обслужване
ството.
Гаранция на Creative Marketing
„„Не ползвайте почистващи & Consulting GmbH
и разтварящи препарати.
Те може да повредят устрой- Уважаеми клиенти,
ството непоправимо. за този уред получавате 3 години
„„Поддържайте корпуса и при- гаранция от датата на покупката.
надлежностите на устройство- В случай на несъответствие на
то чисти. продукта с договора за продажба
„„За почистване на устройството Вие имате законно право да
и на принадлежностите из- предявите рекламация пред
ползвайте влажна кърпа или продавача на продукта при усло-
мека четка. вията и в сроковете, определени
в чл.112-115* от Закона за защита
на потребителите. Вашите права,
zz Съхранение произтичащи от посочените
разпоредби, не се ограничават
„„Съхранявайте устройството от нашата подолу представена
на сухо място и извън обсега търговска гаранция и независимо
на деца. от нея продавачът на продукта
отговаря за липсата на съответ-

BG 91

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 91 29.07.2019 10:30:34


Указания за гаранцията и сервизното обслужване

ствие на потребителската zzГаранционен срок


стока с договора за продажба и законови претенции
съгласно Закона за защита на при дефекти
потребителите.
Гаранционната услуга не удъл-
жава гаранционния срок. Това
zzГаранционни условия важи също и за сменените и ре-
монтирани части. За евентуално
Гаранционният срок започва наличните повреди и дефекти
да тече от датата на покупка- още при покупката трябва да се
та. Пазете добре оригиналната съобщи веднага след разопако-
касова бележка. Този документ ването. Евентуалните ремонти
е необходим като доказателство след изтичане на гаранционния
за покупката. Ако в рамките на срок са срещу заплащане.
три години от датата на закупу-
ване на този продукт се появи
дефект на материала или произ- zzОбхват на гаранцията
водствен дефект, продуктът ще
бъде безплатно ремонтиран или Уредът е произведен грижливо
заменен – по наш избор. Гаран- според строгите изисквания за
цията предполага в рамките на качество и добросъвестно изпи-
тригодишния гаранционен срок тан преди доставка. Гаранцията
да се представят дефектният важи за дефекти на материала
уред и касовата бележка (касо- или производствени дефекти.
вият бон) и писмено да се обяс- Гаранцията не обхваща частите
ни в какво се състои дефектът на продукта, които подлежат на
и кога е възникнал. Ако дефектът нормално износване, поради кое-
е покрит от нашата гаранция, Вие то могат да бъдат разглеждани
ще получите обратно ремонти- като бързо износващи се части
рания или нов продукт. С ремон- (например филтри или пристав-
та или смяната на продукта не ки) или повредите на чупливи
започва да тече нов гаранционен части (например прекъсвачи,
срок. батерии или такива произведени
от стъкло). Гаранцията отпада,
ако уредът е повреден поради
неправилно използване или
в резултат на неосъществяване
на техническа поддръжка. За

92 BG

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 92 29.07.2019 10:30:34


Указания за гаранцията и сервизното обслужване

правилната употреба на проду- отдел. След това ще получите


кта трябва точно да се спазват допълнителна информация за
всички указания в упътването уреждането на Вашата рекла-
за обслужване. Предназначение мация.
и действия, които не се препо- „„След съгласуване с нашия
ръчват от упътването за експлоа- сервиз можете да изпратите
тация или за които то предупреж- дефектния продукт на посоче-
дава, трябва задължително да ния Ви адрес на сервиза
се избягват. Продуктът е пред- безплатно за Вас, като при-
назначен само за частна, а не за ложите касовата бележка
стопанска употреба. (касовия бон) и посочите
в какво се състои дефектът
При злоупотреба и неправилно и кога е възникнал. За да се
третиране, употреба на сила избегнат проблеми с приема-
и при интервенции, които не са нето и допълнителни разходи,
извършени от клона на нашия задължително използвайте
оторизиран сервиз, гаранцията само адреса, който Ви е посо-
отпада. чен. Осигурете изпращането
да не е като експресен товар
или като друг специален
zzПроцедура при товар. Изпратете уреда заедно
­гаранционен случай с всички принадлежности,
доставени при покупката,
За да се гарантира бърза и осигурете достатъчно
обработка на Вашия случай, сигурна транспортна опаковка.
следвайте следните указания:
„„За всички запитвания под-
гответе касовата бележка zzРемонтен сервиз /
и идентификационния номер извънгаран­ционно
(IAN 324484_1901) като ­обслужване
доказателство за покупката.
„„Вземете артикулния номер от Ремонти извън гаранцията мо-
фабричната табелка. жете да възложите на клона на
„„При възникване на функцио- нашия сервиз срещу заплащане.
нални или други дефекти Той с удоволствие ще Ви направи
първо се свържете по предварителна калкулация. Мо-
телефона или чрез имейл жем да обработваме само уреди,
с долупосочения сервизен които са достатъчно опаковани

BG 93

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 93 29.07.2019 10:30:34


.../Сервизно обслужване

и изпратени с платени транспорт-


ни разходи.

Внимание: Изпратете Вашия


уред на клона на нашия сервиз
почистен и с указание за дефекта.

Уредите, изпратени с неплатени


транспортни разходи – с наложен
платеж, като експресен или друг
специален товар – не се приемат.
zz Сервизно обслужване
Ние ще извършим безплатно
изхвърлянето на изпратените от zzБългария
Вас дефектни уреди.
Име:
Указание: Servicecenter „Bushona” GmbH
На www.lidl-service.com Тел.: 00359 (0) 2983 63 13;
можете да изтеглите това 00359 (0) 2983 1601
и много други ръковод- 00359 (0) 2983 26 42
ства, видео филми за продукти Е-мейл: service@bushona.com
и софтуер.
IAN 324484_1901
С този QR код влизате директно
на страницата за обслужване Вносител:
на Лидл (www.lidl-service.com) Моля, обърнете внимание, че
и можете да отворите Вашето следващият адрес не е адрес
ръководство за експлоатация, на сервиза. Първо се свържете
като въведете артикулния номер с горепосочения сервизен център.
(IAN) 324484_1901.
Адрес:
C. M. C. GmbH
Katharina - Loth - Str. 15
DE - 66386 St. Ingbert
ГЕРМАНИЯ

Поръчка на резервни части:


www.ersatzteile.cmc-creative.de

94 BG

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 94 29.07.2019 10:30:35


Сервизно обслужване

* Чл. 112. (3) След изтичането на срока по ал.


(1) При несъответствие на потребител- 2 потребителят има право да развали
ската стока с договора за продажба договора и да му бъде възстановена
потребителят има паво да предяви заплатената сума или да иска нама-
рекламация, като поиска от продавача ляване на цената на потребителската
да приведе стоката в съответствие стока съгласно чл. 114.
с договора за продажба. В този случай (4) Привеждането на потребителската
потребителят може да избира между стока в съответствие с договора за
извършване на ремонт на стоката продажба е безплатно за потребителя.
или замяната й с нова, освен ако това Той не дължи разходи за експедиране
е невъзможно или избраният от него на потребителската стока или за
начин за обезщетение е непропорцио- материали и труд, свързани с ремонта
нален в сравнение с другия. й, и не трябва да понася значителни
(2) Смята се, че даден начин за обезще- неудобства.
тяване на потребителя е непропорцио- (5) Потребителят може да иска и обезще-
нален, ако неговото използване налага тение за претърпените вследствие на
разходи на продавача, които в сравне- несъответствието вреди.
ние с другия начин на обезщетяване
са неразумни, като се вземат предвид: Чл. 114.
1. стойността на потребителската (1) При несъответствие на потребител-
стока, ако нямаше липса на несъот- ската стока с договора за продажба
ветствие; и когато потребителят не е удовлетво-
2. значимостта на несъответствието; рен от решаването на рекламацията
3. възможността да се предложи на по чл. 113 , той има право на избор
потребителя друг начин на обез- между една от следните възможности:
щетяване, който не е свързан със 1. разваляне на договора и възстано-
значителни неудобства за него. вяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
Чл. 113. (2) Потребителят не може да претендира
(1) Когато потребителската стока не за възстановяване на заплатената
съответства на договора за продажба, сума или за намаляване цената
продавачът е длъжен да я приведе на стоката, когато търговецът се
в съответствие с договора за продажба. съгласи да бъде извършена замяна на
(2) Привеждането на потребителската потребителската стока с нова или да
стока в съответствие с договора за про- се поправи стоката в рамките на един
дажба трябва да се извърши в рамките месец от предявяване на рекламаци-
на един месец, считано от предявява- ята от потребителя.
нето на рекламацията от потребителя.

BG 95

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 95 29.07.2019 10:30:35


.../Указания за опазване на околната среда и информация за ...

(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори zz Указания за опазване


искане за разваляне на договора и да на околната среда
възстанови заплатената от потреби- и информация за
теля сума, когато след като е удовлет- изхвърляне
ворил три рекламации на потребителя
чрез извършване на ремонт на една Рециклиране на
и съща стока, в рамките на срока суровините вместо
на гаранцията по чл. 115, е налице изхвърляне на
следваща поява на несъответствие на отпадъците!
стоката с договора за продажба. Съгласно Директива 2012/19/ЕС
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., използваните електрически уреди
в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят трябва да се събират разделно
не може да претендира за разваляне и да се предават за съобразено
на договора, ако несъответствието на с екологичните норми рецикли-
потребителската стока с договора ране. Предайте уреда за изхвър-
е незначително. ляне на одобрена за това фир-
ма или на предназначеното за
Чл. 115. това място във вашата община.
(1) Потребителят може да упражни Спазвайте валидните в момента
правото си по този раздел в срок до разпоредби. В случай на съм-
две години, считано от доставянето нение се свържете с мястото за
на потребителската стока. събиране на отпадъци във ваша-
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през та община.
времето, необходимо за поправката
или замяната на потребителската  редът, принадлежностите
У
стока или за постигане на споразуме- и опаковката трябва да се
ние между продавача и потребителя предават за екологично
за решаване на спора. рециклиране.
(3) Упражняването на правото на
потребителя по ал. 1 не е обвързано Не изхвърляйте електрически
с никакъв друг срок за предявяване устройства с битовите отпадъци!
на иск, различен от срока по ал. 1.
Вие, като краен потребител,
сте задължен по закон
(Наредба за батерии и аку-
мулатори) да върнете всички
използвани батерии. Съдържа-
щите вредни вещества батерии

96 BG

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 96 29.07.2019 10:30:35


.../ЕС декларация за ­съответствие

са обозначени с посочените Преносим компресор


отстрани символи, които насоч- IAN: 324484_1901
ват към забраната за изхвърля- арт. №: 2203
нето им с битови отпадъци. година на
Обозначенията за вредните производство: 2019/40
тежки метали са: Cd = кадмий, Модел: USKT 60 A1
Hg = живак, Pb = олово.
изпълнява основните изисквания
Предайте излезли от употреба за защита, които са залегнали
батерии на място за събиране в европейските директиви
на отпадъци във вашия град или
община, или ги върнете обратно Директива относно електро­
на търговеца. По този начин вие магнитната съвместимост:
изпълнявате законовите си за- (2014/30/ЕС)
дължения и давате важен принос Директива за устройствата
за опазване на околната среда. с ниско напрежение:
(2014/35/ЕС)
Указание: Вградената батерия Директива относно ограниче-
не може да бъде извадена за нието за употребата на
изхвърляне. определени опасни вещества:
(2011/65/ЕС)
Директива за екодизайн:
zz ЕС декларация за (2009/125/ЕС)
­съответствие Директива:
(2006/42/EО)
Ние,
C. M. C. GmbH и техните изменения.
Отговорен за документите:
д-р Кристиан Вайлер Предметът на декларацията,
(Christian Weyler) описан по-горе, е в съответ-
Katharina-Loth-Str. 15 ствие с Директива 2011/65/ЕС
DE-66386 St. Ingbert на Европейския парламент и на
ГЕРМАНИЯ Съвета от 08 юни 2011 г. относно
ограничението на употребата на
декларираме на собствена определени опасни вещества
отговорност, че продуктът в електрическото и електронното
оборудване.

BG 97

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 97 29.07.2019 10:30:35


ЕС декларация за ­съответствие

За оценката на съответствието са
приложени следните хармонизи-
рани стандарти:

EС 1194/2012
EN 1012-1:2010
EN 50581:2012
EN 55032:2015
EN 55024:2010+A1:2015
EN 60335-1:2012
+A11:2014
N 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
EN 62471:2008
EN 62368-1:2014/A1:2017

St. Ingbert, 06.06.2019 г.

i. A. Dr. Christian Weyler


– Осигуряване на качеството –

98 BG

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 98 29.07.2019 10:30:35


Inhaltsverzeichnis

Tabelle der verwendeten Piktogramme................... Seite 100


Einleitung......................................................................... Seite 101
Bestimmungsgemäße Verwendung......................................... Seite 101
Ausstattung......................................................................... Seite 102
Technische Daten................................................................. Seite 102
Lieferumfang....................................................................... Seite 103

Sicherheitshinweise....................................................... Seite 103


Spezifische Sicherheitshinweise.................................. Seite 106
Inbetriebnahme.............................................................. Seite 107
Kapazität des tragbaren Kompressors kontrollieren.................. Seite 107
Tragbaren Kompressor aufladen............................................ Seite 107
Inbetriebnahme des tragbaren Kompressors............................ Seite 108
Beleuchtung einschalten....................................................... Seite 111

Fehlerbehebung.............................................................. Seite 112


Reinigung......................................................................... Seite 112
Aufbewahrung............................................................... Seite 112
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung....... Seite 112
Garantiebedingungen.......................................................... Seite 113
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche...................... Seite 113
Garantieumfang.................................................................. Seite 113
Abwicklung im Garantiefall.................................................. Seite 114

Umwelthinweise und Entsorgungsangaben............ Seite 115


EU-Konformitätserklärung........................................... Seite 116

DE/AT/CH 99

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 99 29.07.2019 10:30:35


Tabelle der verwendeten Piktogramme

Tabelle der verwendeten Piktogramme


Bedienungsanleitung Verwenden Sie einen
lesen! Gehörschutz!
Das Ladegerät ist nur für Warnung vor elek-
den Betrieb im Innenbe- trischem Schlag!
reich geeignet. Lebensgefahr!
Warn- und Sicherheits- Vorsicht! Explosionsge-
hinweise beachten! fahr!
Die LED-Lampe ist nicht
Rohstoffrückgewinnung
zur Raumbeleuchtung
statt Müllentsorgung!
im Haushalt geeignet.

Die LED-Lampe ist geeig- Entsorgen Sie Ver-


net für extreme Tempe- packung und ­Gerät
-21°C raturen bis - 21°C. umweltgerecht!

Schutzklasse 3 IP20 Schutzart

Warnung: Kompres-
Entsorgen Sie Batterien
soranlage kann ohne
umweltgerecht!
Warnung anlaufen.

Gleichstrom Schutzklasse 2

Polung des
Hinweis
Ladesteckers.
Hergestellt aus Achtung! Heiße Ober-
Recyclingmaterial. fläche!
Frequenz von 50 / 60 Wechselspannung in
50 / 60 Hz V~
Hertz. Volt.

100 DE/AT/CH

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 100 29.07.2019 10:30:36


Einleitung

KOMPRESSOR TRAGBAR fahr für den Benutzer darstellen. Der


USKT 60 A1 Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen
zzEinleitung Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht wurden. Dieser tragbare
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Kompressor ist nicht zur gewerbli-
sich für ein hochwertiges Produkt chen Nutzung geeignet. Bei gewerb-
aus unserem Haus entschieden. lichem Einsatz erlischt die Garantie.
Machen Sie sich vor der ersten Inbe- Das Gerät wurde für den privaten
triebnahme mit dem Produkt vertraut. Gebrauch entwickelt und ist nicht für
Lesen Sie hierzu aufmerksam die den kommerziellen oder industriellen
nachfolgende Bedienungsanleitung Gebrauch geeignet. Inbetriebnahme
und die Sicherheitshinweise. nur durch unterwiesene Personen.

NICHT IN DIE HÄNDE VON Jede andere Verwendung kann zu


KINDERN KOMMEN LASSEN! Schäden am Gerät führen und eine
ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen. Der Hersteller haftet nicht
zzBestimmungsgemäße für Schäden, die durch bestimmungs-
Verwendung widrigen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht wurden.
Die integrierte Kompressoreinheit ist Dieser tragbare Kompressor ist nicht
zum Anpassen des Drucks in Rei- zur gewerblichen Nutzung geeignet.
fen (z. B. Auto- und Fahrradreifen) Bei gewerblichem Einsatz erlischt
und zur Erzeugung von Druck in die Garantie.
Bällen und sonstigen kleinvolumi-
gen Aufblasartikeln bestimmt. Der Das Gerät wurde für den privaten
Kompressor ist nicht zum Aufblasen Gebrauch entwickelt und ist nicht für
von komplett platten Reifen oder den kommerziellen oder industriellen
großvolumigen Artikeln bestimmt Gebrauch geeignet.
(z. B. Luftmatratzen), da sich dieser
ohne Gegendruck schnell erhitzen Inbetriebnahme nur durch unterwie-
kann. Dieser tragbare Kompressor sene Personen.
ist nicht für den Dauerbetrieb zur
Druckerzeugung länger als 5 Minu- Die LED-Lampe ist nicht zur
ten am Stück ausgelegt. Jede andere Raum­­­beleuchtung im Haus-
Verwendung kann zu Schäden am halt geeignet.
Gerät führen und eine ernsthafte Ge-

DE/AT/CH 101

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 101 29.07.2019 10:30:36


Einleitung

Die LED-Lampe ist geeignet 22 Aufbewahrungstasche


für extreme Temperaturen bis
-21°C
- 21 °C. Hinweis: Der im folgenden Text
verwendete Begriff „Produkt“ oder
„Gerät“ bezieht sich auf den in die-
zzAusstattung ser Bedienungsanleitung beschriebe-
nen tragbaren Kompressor.
Überprüfen Sie unmittelbar
nach dem Auspacken immer
den Lieferumfang auf Voll- zzTechnische Daten
ständigkeit sowie den einwandfreien
Zustand des tragbaren Kompressors. Modell: USKT 60 A1
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Batterie-Typ: Lithium-
dieses defekt ist.  Eisen-Phosphat
Batterie-Kapazität: 500 mAh,
1 Kompressor, tragbar 12,8 V ,
2 „–“ - Taste 6,4 Wh
3 Ein/Aus - Taste Ladezyklen: 1000
4 „+“ - Taste Ladezeit: bis zu 2 h bei
5 Digitales Manometer mit Verwendung
Luftdruckanzeige (nicht geeicht) des Netzan-
6 LED - Taste schlussadapters
7 Ein/Aus - Taste für Kompressor Einsatztemperatur: 0 °C – 60 °C
8 Druckluftschlauch - Anschluss Spannung: 12,8 V
9 LED - Leuchte Eingangsspannung
10 Autoreifen - Ventiladapter (Ladeanschluss): 15 V / 0,4 A
11 Druckluftschlauch mit Stromaufnahme: max. 10 A
Gewindeanschluss Arbeitsdruck: 4,1 bar
12 Ventiladapter für Aufblasartikel Maximaler Druck: 10 bar
13 Dunlop - Ventil für Fahrradreifen Dauerbetrieb: max. 5 min*
14 Ventiladapter für Bälle (Ballnadel) Luftfördermenge: 15 l / min
15 Abdeckkappe für Zubehörfach
16 Ladeanschluss 15 V / 0,4 A * Dauerbetrieb: Die integrierte
17 12 V - Zigarettenanzünder - Adapter Kompressoreinheit nicht länger als 5
18 Stromkabel Minuten ununterbrochen betreiben.
19 Lade - Kontroll - LED 12 V Danach eine Ruhedauer von 15
20 Netzanschlussadapter Minuten einlegen.
21 Lade - Kontroll - LED 230 V Technische und optische Verände-

102 DE/AT/CH

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 102 29.07.2019 10:30:36


Einleitung / Sicherheitshinweise

rungen können im Zuge der Wei- schriften bei der Arbeit mit dem
terentwicklung ohne Ankündigung Gerät.
vorgenommen werden. Alle Maße,
Hinweise und Angaben dieser Sicherheit von Personen:
Betriebsanleitung sind deshalb ohne „„ Dieses Gerät kann von Kin-
Gewähr. Rechtsansprüche, die auf- dern ab 8 Jahren und da-
grund der Betriebsanleitung gestellt
rüber sowie von Personen
werden, können daher nicht geltend
gemacht werden.
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
zzLieferumfang an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
1 Kompressor, tragbar beaufsichtigt oder bezüglich
1 Bedienungsanleitung des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
Zubehör:
und die daraus resultierenden
1 Aufbewahrungstasche
1 Netzanschlussadapter
Gefahren verstehen. Kinder
1 12 V - Zigarettenanzünder-Adapter dürfen nicht mit dem Gerät
3 Ventiladapter spielen. Reinigung und Benut-
1 Druckluftschlauch mit zerwartung dürfen nicht von
Gewindeanschluss Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
„„ Kinder sollten beaufsichtigt
zzSicherheitshinweise werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
BITTE LESEN SIE VOR spielen.
DEM GEBRAUCH DIE „„ Halten Sie das Gerät von
BEDIENUNGSANLEITUNG Menschen – vor allem Kin-
SORGFÄLTIG DURCH. SIE dern – und Haustieren fern.
IST BESTANDTEIL DES GE- „„ Im Arbeitsbereich ist der
RÄTES UND MUSS JEDER- Benutzer Dritten gegenüber
ZEIT VERFÜGBAR SEIN! für Schäden verantwortlich,
die durch die Benutzung des
Dieser Abschnitt behandelt die Gerätes verursacht wurden.
grundlegenden Sicherheitsvor- „„ Richten Sie das Gerät wäh-
DE/AT/CH 103

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 103 29.07.2019 10:30:36


Sicherheitshinweise
rend des Betriebs keinesfalls es unter Wasser. Es besteht
auf sich selbst oder andere die Gefahr eines elektrischen
Personen, insbesondere nicht Schlages!
auf Augen und Ohren. Es „„ Halten Sie sämtliche Öffnun-
besteht Verletzungsgefahr! gen des Gerätes während des
„„ Lassen Sie das Gerät nicht Betriebs frei. Verschließen Sie
unbeaufsichtigt laufen und die Öffnungen nicht mit Hän-
beachten Sie die Füllhinwei- den oder Fingern und decken
se des Aufblasartikels. Der Sie das Gerät nicht ab.
Aufblasartikel kann platzen Es besteht Überhitzungsge-
und schwere Verletzungen fahr!
hervorrufen. „„ Lassen Sie das Gerät nicht
„„ Bewahren Sie das Gerät an bei hohen Außentempera-
einem trockenen Ort und au- turen im Auto. Das Gerät
ßerhalb der Reichweite von könnte irreparabel beschä-
Kindern auf. digt werden.
„„ Das Gerät wird im Betrieb
 o vermeiden Sie Geräte-
S warm. Es besteht Verbren-
schäden und eventuell nungsgefahr bei Berührung
daraus resultierende der heißen Flächen.
Personenschäden: „„ Achten Sie darauf, dass we-
der Sand, Staub noch andere
Arbeiten mit dem Gerät: kleine Fremdkörper in die
„„ Benutzen Sie das Gerät nicht Lufteinlass- oder Luftauslass-
während der Fahrt. öffnung gelangen.
„„ Prüfen Sie das Gerät vor „„ Benutzen Sie das Gerät nicht
Inbetriebnahme auf Beschä- in der Nähe von entzündba-
digungen und benutzen Sie ren Flüssigkeiten oder Gasen.
es nur in einwandfreiem Saugen Sie keine heißen
Zustand. Dämpfe an. Bei Nichtbe-
„„ Setzen Sie das Gerät weder achtung besteht Brand- oder
Regen noch feuchter Explosionsgefahr!
Witterung aus. Lassen Sie es „„ Schalten Sie das Gerät aus
nicht mit Wasser in Berüh- und ziehen Sie den Netzste-
rung kommen oder tauchen cker aus der Steckdose:
104 DE/AT/CH

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 104 29.07.2019 10:30:36


Sicherheitshinweise
–– wenn Sie das Gerät nicht zünder - Adapter verwenden
benutzen; 17 .

–– wenn Sie das Gerät unbe-


aufsichtigt lassen;  ORSICHT: So vermei-
V
–– wenn Sie Reinigungsarbei- den Sie Unfälle und
ten vornehmen; Verletzungen durch elekt-
–– wenn das Anschlusskabel rischen Schlag:
beschädigt ist;
–– nach dem Eindringen von Elektrische Sicherheit:
Fremdkörpern oder bei „„ Benutzen Sie das Gerät nicht,
abnormalen Geräuschen. wenn sich der Schalter nicht
„„ Benutzen Sie nur Zubehör, ein- und ausschalten lässt.
das vom Hersteller geliefert Lassen Sie beschädigte Schal-
und empfohlen wird. ter ersetzen.
„„ Den tragbaren Kompressor „„ Tragen Sie das Gerät nicht am
nicht demontieren oder verän- Kabel. Benutzen Sie das Kabel
dern. Dieses Gerät darf nur nicht, um den Stecker aus der
von einem Wartungstechniker Steckdose zu ziehen. Schützen
repariert werden. Sie das Kabel vor Hitze, Öl
„„ Das Gerät nicht in Bereichen und scharfen Kanten.
mit Explosionsgefahr verwen- „„ Ziehen Sie bei Beschädigung
den, z. B. in der Nähe von des Kabels sofort den Stecker
entzündbaren Flüssigkeiten, aus der Steckdose.
Gasen oder Staub.
„„ Das Gerät keiner Wärme Akkus:
aussetzen. VORSICHT!
„„ Nicht an Orten lagern, an EXPLOSIONSGEFAHR!
welchen die Temperatur
70 °C übersteigen kann. „„ Schließen Sie den tragbaren
„„ Nur bei einer Umgebungs- Kompressor 1 nicht kurz
temperatur zwischen 0 °C und / oder öffnen Sie ihn
und 60 °C aufladen. nicht. Überhitzung, Brandge-
„„ Nur den mit dem Gerät gelie- fahr oder Platzen können die
ferten Netzanschlussadapter Folge sein.
20 oder 12 V - Zigarettenan- „„ Setzen Sie den tragbaren
DE/AT/CH 105

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 105 29.07.2019 10:30:36


Sicherheitshinweise / Spezifische Sicherheitshinweise
Kompressor 1 keiner großen „„ Halten Sie den tragbaren
Hitze aus. Die Batterie kann Kompressor 1 von Feuchtig-
explodieren. keit und hohen Temperaturen
„„ Prüfen Sie den tragbaren sowie Feuer fern.
Kompressor 1 regelmäßig „„ Bewahren Sie den tragbaren
auf Undichtigkeit. Ausgelau- Kompressor 1 an einem tro-
fene oder beschädigte Bat- ckenen Ort auf und schützen
terien können bei Berührung Sie diesen vor Feuchtigkeit
mit der Haut Verätzungen und Korrosion.
verursachen. Tragen Sie des- „„ Wenn Sie ein Auslaufen oder
halb in diesem Fall unbedingt einen eigenartigen Geruch
geeignete Schutzhandschu- des tragbaren Kompressors
he! Die Flüssigkeit vorsichtig 1 feststellen oder dieser sich

mit einem Tuch aufwischen verformt, stoppen Sie unver-


und Haut- und Augenkontakt züglich die Verwendung und
vermeiden. Bei Haut- oder kontaktieren Sie den Herstel-
Augenkontakt sofort mit sau- ler.
berem Wasser ausspülen und „„ Lassen Sie den tragbaren
einen Arzt aufsuchen. Kompressor 1 während der
Benutzung nicht fallen.
„„ Der tragbare Kompressor 1
zzSpezifische Sicherheits- ist für PKW-Reifen geeignet.
hinweise Er ist nicht für große Reifen
wie zum Beispiel Traktor-
„„ Es wird empfohlen, den trag- oder LKW-Reifen geeignet.
baren Kompressor 1 monat- „„ Während des Aufblasens
lich aufzuladen. können am Luftauslass hohe
„„ Eine leicht erhöhte Temperaturen entstehen. Es
Temperatur beim Laden ist besteht Verbrennungsgefahr!
keine Fehlfunktion, sondern „„ Das Gerät darf nicht ver-
völlig normal. wendet werden, während
Es wird jedoch empfohlen, es geladen wird. Es besteht
den tragbaren Kompressor Überhitzungsgefahr.
1 vor weiterer Benutzung 15

Minuten ruhen zu lassen.

106 DE/AT/CH

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 106 29.07.2019 10:30:36


Inbetriebnahme

zzInbetriebnahme leuchtet die Lade - Kontroll - LED


230 V 21 im Netzanschlussadap-
Hinweis: Nach dem Einschalten ter 20 rot auf. Wenn der Lade-
schaltet das Gerät nach circa 30 vorgang beendet ist, leuchtet die
Sekunden automatisch wieder ab, Lade - Kontroll - LED 230 V 21 grün
wenn der Kompressor nicht gestartet auf.
wird.
oder:
„„ Den tragbaren Kompressor 1
zzKapazität des tragbaren mittels 12 V - Zigarettenanzünder-
Kompressors kontrollieren Adapter 17 an einen 12 V - Ziga-
rettenanzünder anschließen.
„„Schalten Sie den tragbaren Kom- „„Dazu das Stromkabel 18 des 12
pressor 1 durch Drücken der V - Zigarettenanzünder-Adapters 17
Ein/Aus - Taste 3 ein. an den Ladeanschluss (15 V
„„ Die Anzahl der leuchtenden Balken / 0,4 A) 16 des tragbaren
im Batteriesymbol im digitalen Ma- Kompressors 1 anschließen.
nometer mit Luftdruckanzeige 5 Dann den Zigarettenanzünder-
zeigt den Ladezustand des Akkus Adapter 17 an einen 12 V -
des tragbaren Kompressors 1 an. Zigarettenanzünder anschließen.
„„Wenn das Gerät vollständig auf- „„Während des Ladevorgangs
geladen ist, leuchten alle vier leuchtet die Lade - Kontroll - LED
Balken. 12 V 19 im12 V - Zigarettenanzün-
der - Adapter 17 rot auf. Wenn der
Ladevorgang beendet ist, erlischt
zzTragbaren Kompressor diese.
aufladen
Achtung: Nur den mit dem Gerät
„„ Den tragbaren Kompressor mit-
1 gelieferten 12 V - Zigarettenanzünder-
tels Netzanschlussadapter 20 an Adapter 17 und Netzanschlussadap-
eine Steckdose anschließen. ter 20 verwenden!
„„Dazu das Stromkabel 18 des
Netzanschlussadapters 20 an den Hinweis: Zum Schutz des Geräts
Ladeanschluss (15 V / 0,4 vor Schäden ist eine Unterspan-
A) 16 des tragbaren Kompressors nungsschutzschaltung in den tragba-
1 und an eine Netzsteckdose ren Kompressor 1 eingebaut. Diese
anschließen. verhindert eine Tiefentladung des
„„Während des Ladevorgangs tragbar Kompressors 1 und schaltet

DE/AT/CH 107

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 107 29.07.2019 10:30:37


Inbetriebnahme

das Gerät bei vollständig entlade-


nem Akku automatisch ab. In diesem Anschluss des Druckluft-
Fall lässt sich das Gerät nicht mehr schlauchs mit Ventiladapter
einschalten und verwenden. Bitte „„Die Ventiladapter 12 , 13 und 14
laden Sie den tragbaren Kompressor befinden sich unter der Abdeck-
1 , wie beschrieben, wieder auf. kappe für das Zubehörfach 15
(siehe Abb. C).
„„Schrauben Sie zunächst den ge-
zzInbetriebnahme des wünschten Ventiladapter 12 , 13
tragbaren Kompressors oder 14 auf das freie Ende des
Druckluftschlauchs mit Gewinde-
„„Entfernen Sie die Abdeckkappe anschluss 11 .
für das Zubehörfach 15 und ent- „„Verbinden Sie den Ventiladapter
nehmen Sie den Druckluftschlauch 12 , 13 oder 14 mit dem Anschluss-

mit Gewindeanschluss 11 . Schrau- ventil des Aufblasartikels (ggf.


ben Sie den Druckluftschlauch Ventilkappe des Aufblasartikels
mit Gewindeanschluss 11 auf den vorher entfernen).
Druckluft-Schlauchanschluss 8
des tragbaren Kompressors 1 Druckluftschlauch entfernen
(siehe Abb. C bzw. D). „„Anschluss ohne Ventiladapter 12 ,
„„Betreiben Sie das Gerät nicht in 13 oder 14 : Schrauben Sie den

staubiger Umgebung. Es besteht Druckluftschlauch mit Gewindean-


Brandgefahr und das Gerät könn- schluss 11 vom Ventil des Aufblas-
te beschädigt werden. artikels ab.
„„ Anschluss mit Ventiladapter 12 , 13
Hinweis: Sie können den Druckluft- oder 14 : Lösen Sie zunächst den
schlauch mit Gewindeanschluss 11 Ventiladapter vom Anschlussven-
direkt oder in Verbindung mit den im til des Aufblasartikels. Schrauben
Lieferumfang enthaltenen Ventiladap- Sie dann den Ventiladapter 12 ,
tern 12 , 13 und 14 verwenden. 13 oder 14 vom Druckluftschlauch

mit Gewindeanschluss 11 ab (ggf.


Ventilkappe des Aufblasartikels
Anschluss des Druckluft- wieder anbringen).
schlauchs ohne Ventiladapter
„„ Schrauben Sie das freie Ende des Hinweis: Beim Lösen des Druckluft-
Druckluftschlauch mit Gewindean- schlauchs mit Gewindeanschluss 11
schluss 11 direkt auf das Anschluss- kann Luft aus dem Ventil des Aufblas-
ventil des Aufblasartikels. artikels entweichen. Achten Sie dar-

108 DE/AT/CH

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 108 29.07.2019 10:30:37


Inbetriebnahme

auf, den Druckluftschlauch mit Gewin- 7 einmal drücken.


deanschluss 11 rasch zu entfernen. „„Der Kompressor startet und pumpt
den Aufblasartikel auf.
Voreinstellen des Luftdrucks „„Sie können den Kompressor je-
„„Schalten Sie den tragbaren Kom- derzeit ausschalten, indem Sie
pressor 1 an der Ein/Aus-Taste die Ein/Aus-Taste für den Kom-
3 ein. pressor 7 erneut einmal drücken.
„„Verbinden Sie den Druckluft- „„Andernfalls schaltet der Kompres-
schlauch mit Gewindeanschluss sor automatisch ab, sobald der
11 des tragbaren Kompressors 1 Ausblasartikel den voreingestell-
mit dem Aufblasartikel, den Sie ten Druck erreicht hat.
befüllen wollen. Gehen Sie dazu „„ Trennen Sie den Aufblasartikel
vor wie im vorherigen Abschnitt vom Druckluftschlauch mit Gewin-
beschrieben. deanschluss 11 , wie im vorherigen
„„Durch erneutes Drücken der Ein/ Abschnitt beschrieben.
Aus-Taste 3 wählen Sie die ge- „„ Schrauben Sie nach dem Ende der
wünschte Einheit des Drucks aus. Arbeit den Druckluftschlauch mit
Zur Wahl stehen die Einheiten Gewindeanschluss 11 wieder vom
Pfund pro Quadratzoll („PSI“), Druckluftschlauch - Anschluss 8 des
Bar („Bar“) und Kilogramm pro tragbaren Kompressors 1 ab.
Quadratzentimeter („KG/CM²“)
(siehe Abb. A). Achtung: Der Druckluftschlauch-
„„ Wählen Sie mittels „+“ -Taste 4 Anschluss 8 des tragbaren Kompres-
und „–“ - Taste 2 den gewünsch- sors 1 wird während des Betriebs
ten Druck vor. Um die Auswahl heiß. Achten Sie unbedingt darauf,
zu beschleunigen, können Sie die diesen während des Betriebs nicht
jeweilige Taste länger gedrückt zu berühren, um sich keine Verbren-
halten. Es sind Druckeinstellungen nung zuziehen. Warten Sie nach
zwischen 0,2 bar und 4,1 bar in dem Ende der Arbeit mindestens 10
0,05 bar-Schritten möglich (siehe Minuten, bevor Sie den Druckluft-
Abb. A). schlauch mit Gewindeanschluss 11
wieder vom Gerät trennen.
Hinweis: Wenn 5 Sekunden lang
keine Taste gedrückt wird, springt Hinweis: Nach dem Einschalten
die Anzeige wieder auf „0“. schaltet das Gerät nach circa 30
„„Schalten Sie die integrierte Kom- Sekunden automatisch wieder ab,
pressoreinheit ein, indem Sie den wenn der Kompressor nicht gestartet
Ein/Aus-Taste für den Kompressor wird.

DE/AT/CH 109

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 109 29.07.2019 10:30:37


Inbetriebnahme

Hinweis: Das digitale Manometer „„ Schließen Sie den Aufblasartikel


mit Luftdruckanzeige 5 des tragba- an den Druckluftschlauch mit Ge-
ren Kompressors 1 ist nicht geeicht. windeanschluss 11 des tragbaren
Suchen Sie nach dem Aufpumpen Kompressors 1 an, dessen Druck
von Aufblasartikeln, bei denen der Sie prüfen wollen. Gehen Sie
falsche Druck gefährlich ist (z. B. dazu vor wie im Abschnitt „An-
Fahrradreifen), eine Fachstelle mit schluss des Druckluftschlauchs mit
geeichtem Gerät auf. Kontrollieren Ventiladapter“ bzw. „Anschluss
Sie dort den Druck des Aufblasarti- des Druckluftschlauchs ohne Venti-
kels. ladapter“ beschrieben.
„„Schalten Sie den tragbaren Kom-
Arbeitshinweise pressor 1 an der Ein/Aus-Taste
Das Gerät ist nicht für den Dauerbe- 3 ein.

trieb geeignet. Es wurde entwickelt „„Wählen Sie mittels der Ein/Aus-


zur Erzeugung von Luftdruck, nicht Taste 3 die gewünschte Einheit
von Luftvolumen. des Drucks aus. Zur Wahl stehen
Bitte benutzen Sie das Gerät bei die Einheiten Pfund pro Quadrat-
großvolumigen Artikeln nicht länger zoll („PSI“), Bar („Bar“) und Ki-
als 5 Minuten ohne Unterbrechung, logramm pro Quadratzentimeter
um Überhitzung und Geräteschäden („KG/CM²“) (siehe Abb. A).
zu vermeiden. Lassen Sie es danach „„ Das digitale Manometer mit Luft-
mindestens 15 Minuten abkühlen. druckanzeige 5 zeigt den Druck
Wir empfehlen einen großvolumigen des angeschlossenen Aufblasartikels
Artikel zuerst mit Luft aufzufüllen, um in der voreingestellten Einheit an.
dann mit dem Gerät den gewünsch- „„Trennen Sie den Aufblasartikel
ten Druck zu erzeugen. vom Druckluftschlauch mit Ge-
Benutzen Sie das Gerät nicht länger windeanschluss 11 des tragbaren
als 5 Minuten ohne Unterbrechung. Kompressors 1 . Gehen Sie dazu
Lassen Sie es danach mindestens 15 vor wie im Abschnitt „Druckluft-
Minuten abkühlen. schlauch entfernen“ beschrieben.

Luftdruckprüfung mit dem Hinweis: Beim Lösen des Druck-


tragbaren Kompressor luftschlauchs mit Gewindeanschluss
11 kann Luft aus dem Ventil des

Hinweis: Das digitale Manometer Aufblasartikels entweichen. Achten


mit Luftdruckanzeige 5 des tragbaren Sie darauf, den Druckluftschlauch
Kompressors 1 ist nicht geeicht. mit Gewindeanschluss 11 rasch zu

110 DE/AT/CH

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 110 29.07.2019 10:30:37


Inbetriebnahme

entfernen. mal um die LED-Leuchte 9 wieder


auszuschalten.
Überlastsicherung
Bei Überbeanspruchung oder Fehl- Blinkmodus
funktion löst die Überlastsicherung „„ Zum Einschalten der LED-Leuchte 9
zum Schutz des Gerätes aus. die LED - Taste 6 einmal kurz drü-
cken. Die LED-Leuchte 9 leuchtet
 etzen Sie niemals eine
S zunächst dauerhaft.
Sicherung mit höherer „„Durch erneuten kurzen Druck auf
Auslösestromstärke ein. die LED - Taste 6 wechselt die LED-
Es besteht Brandgefahr! Leuchte 9 in den Blink-Modus.
„„Durch erneuten kurzen Druck auf
Achtung: Zum Schutz vor Per- die LED - Taste 6 wechselt die LED-
sonen- und Sachschäden ist eine Leuchte 9 in den SOS-Modus.
Überhitzungsschutzschaltung für den Sie blinkt dann 3 mal kurz, 3 mal
Akku in den tragbaren Kompressor lang, 3 mal kurz.
1 eingebaut. Diese verhindert ein „„Durch erneuten kurzen Druck auf
Überhitzen des im Gerät eingebau- die LED - Taste 6 schalten Sie die
ten Akkus und schaltet den trag- LED-Leuchte 9 aus.
baren Kompressor 1 bei zu hoher
Akkutemperatur automatisch ab. Vorsicht! Nicht direkt in die
Sollte dieser Fall eintreten, lassen LED-Leuchte 9 schauen, da
Sie das Gerät vor einer erneuten dies den Augen schadet.
Inbetriebnahme abkühlen.
Achtung: Die Beleuchtung darf
Achtung: Die Kompressorfunkti- nicht verwendet werden, während
on darf nicht verwendet werden, der tragbare Kompressor 1 gela-
während der tragbare Kompressor den wird. Es besteht Überhitzungs-
1 geladen wird. Es besteht Überhit- gefahr.
zungsgefahr.

zzBeleuchtung einschalten

Leuchtmodus
„„ Zum Einschalten der LED-Leuchte 9
die LED - Taste 6 einmal kurz drü-
cken.
„„Betätigen Sie die LED - Taste 6 drei

DE/AT/CH 111

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 111 29.07.2019 10:30:37


Fehlerbehebung / Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu ...

zzFehlerbehebung feuchtes Tuch oder eine weiche


Bürste.
= Problem
= Ursache
= Behebung zzAufbewahrung

 eine Reaktion bei Betäti-


K „„ Bewahren Sie das Gerät an ei-
gung der Ein/Aus-Taste 3 . nem trockenen Ort und außerhalb
Unterspannungsschutz des trag- der Reichweite von Kindern auf.
baren Kompressors 1 ist aktiviert. „„ Achten Sie darauf, dass der
Das Gerät 1 am Ladeanschluss Druckluftschlauch mit Gewindean-
15 V / 0,4 A 16 mittels Netzan- schluss 11 nicht geknickt wird, um
schlussadapter 20 an eine Steck- Beschädigungen zu vermeiden.
dose oder mittels „„Bewahren Sie die Ventiladapter
12 V - Zigarettenanzünder-Adapter 12 , 13 und 14 , sowie den Druck-
17 an einen 12 V - Zigarettenan- luftschlauch mit Gewindean-
zünder anschließen. schluss 11 unter der Abdeckkap-
pe für das Zubehörfach 15 auf
(siehe Abb. C).
zzReinigung „„Verstauen Sie das Gerät in der
dafür vorgesehenen Aufbewah-
Achtung: Das Gerät darf rungstasche 22 .
weder mit Wasser in Kon-
takt kommen noch direkt in
Wasser eingelegt werden. zzHinweise zu Garantie
Verletzungsgefahr durch und Serviceabwicklung
elektrischen Schlag, wenn
Feuchtigkeit in das Innere des Garantie der Creative
Gerätes gelangt. Marketing & Consulting
GmbH
„„Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten Sehr geehrte Kundin, sehr geehr-
das Gerät damit irreparabel be- ter Kunde, Sie erhalten auf dieses
schädigen. Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufda-
„„Halten Sie das Gehäuse und das tum. Im Falle von Mängeln dieses
Zubehör des Gerätes sauber. Produkts stehen Ihnen gegen den
„„Verwenden Sie zum Reinigen des Verkäufer des Produkts gesetzli-
Gerätes und des Zubehörs ein che Rechte zu. Diese gesetzlichen

112 DE/AT/CH

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 112 29.07.2019 10:30:37


Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

Rechte werden durch unsere im Fol- zzGarantiezeit und


genden dargestellte Garantie nicht gesetzliche
eingeschränkt. Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Ge-


zzGarantiebedingungen währleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte
Die Garantiefrist beginnt mit dem Teile. Eventuell schon beim Kauf
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den vorhandene Schäden und Mängel
Original-Kassenbon gut auf. Diese müssen sofort nach dem Auspacken
Unterlage wird als Nachweis für den gemeldet werden. Nach Ablauf der
Kauf benötigt. Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler zzGarantieumfang
auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kos- Das Gerät wurde nach strengen
tenlos repariert oder ersetzt. Diese Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
Garantieleistung setzt voraus, dass ziert und vor Anlieferung gewissen-
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das haft geprüft.
defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich Die Garantieleistung gilt für Mate-
kurz beschrieben wird, worin der rial- oder Fabrikationsfehler. Diese
Mangel besteht und wann er aufge- Garantie erstreckt sich nicht auf
treten ist. Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind und daher als
Wenn der Defekt von unserer Ga- Verschleißteile angesehen werden
rantie gedeckt ist, erhalten Sie das können oder Beschädigungen an
reparierte oder ein neues Produkt zu- zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
rück. Mit Reparatur oder Austausch Akkus oder solchen, die aus Glas
des Produkts beginnt kein neuer gefertigt sind.
Garantiezeitraum.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungs-

DE/AT/CH 113

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 113 29.07.2019 10:30:37


Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

anleitung aufgeführten Anweisungen des Kaufbelegs (Kassenbon) und der


genau einzuhalten. Verwendungs- Angabe, worin der Mangel besteht
zwecke und Handlungen, von und wann er aufgetreten ist, für Sie
denen in der Bedienungsanleitung portofrei an die Ihnen mitgeteilte
abgeraten oder vor denen gewarnt Service ‐ Anschrift übersenden.
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
 inweis:
H
Das Produkt ist lediglich für den Auf www.lidl-service.com
privaten und nicht für den gewerb- können Sie diese und viele
lichen Gebrauch bestimmt. Bei weitere Handbücher, Pro-
missbräuchlicher und unsachgemä- duktvideos und Software
ßer Behandlung, Gewaltanwendung herunterladen.
und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service - Nie- Mit diesem QR-Code gelangen
derlassung vorgenommen wurden, Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
erlischt die Garantie. (www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der Artikel-
zzAbwicklung im nummer (IAN) 324484_1901 ihre
Garantiefall Bedienungsanleitung öffnen.

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres


Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kaufbeleg und die Artikelnum-
mer (z. B. IAN) als Nachweis für
den Kauf bereit. Die Artikelnummer
entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder So erreichen Sie uns:
Unterseite. Sollten Funktionsfehler
oder sonstige Mängel auftreten, DE, AT, CH
kontaktieren Sie zunächst die nach- Name: C. M. C. GmbH
folgend benannte Serviceabteilung Internetadresse: www.cmc-creative.de
telefonisch oder per E - Mail. E-Mail: service.de@cmc-creative.de
Ein als defekt erfasstes Produkt service.at@cmc-creative.de
können Sie dann unter Beifügung service.ch@cmc-creative.de

114 DE/AT/CH

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 114 29.07.2019 10:30:37


Hinweise zu Garantie ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 die aktuell geltenden Vorschriften.


(Normal-Tarif dt. Festnetz) Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Fax: +49 (0) 6894/ 9989749 Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver-
Sitz: Deutschland bindung.

 erät, Zubehör und Verpa-


G
IAN 324484_1901 ckung sollten einer umweltge-
rechten Wiederverwertung
Bitte beachten Sie, dass die folgen- zugeführt werden.
de Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die Werfen Sie Elektrogeräte nicht in
oben benannte Servicestelle. den Hausmüll!

Adresse: Sie als Endverbraucher sind


C. M. C. GmbH gesetzlich (Batterieverordnung)
Katharina - Loth - Str. 15 zur Rückgabe aller gebrauch-
DE - 66386 St. Ingbert ten Batterien verpflichtet. Schadstoff-
DEUTSCHLAND haltige Batterien sind mit nebenste-
henden Symbolen gekennzeichnet,
Bestellung von Ersatzteilen: die auf das Verbot der Entsorgung
www.ersatzteile.cmc-creative.de über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlagge-
bende Schwermetall sind: Cd =
zzUmwelthinweise und Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Entsorgungsangaben Blei.

Befördern Sie verbrauchte Batterien


Rohstoffrückgewinnung zu einer Entsorgungseinrichtung in
statt Müllentsorgung! Ihrer Stadt oder Gemeinde oder zu-
Gemäß Europäischer Richtlinie rück zum Händler. Sie erfüllen damit
2012/19/EU müssen verbrauchte die gesetzlichen Verpflichtungen und
Elektrogeräte getrennt gesammelt leisten einen wichtigen Beitrag zum
und einer umweltgerechten Wie- Umweltschutz.
derverwertung zugeführt werden.
Entsorgen Sie das Gerät über einen Hinweis: Der verbaute Akku ist für
zugelassenen Entsorgungsbetrieb die Entsorgung nicht entnehmbar.
oder über Ihre kommunale Ent-
sorgunseinrichtung. Beachten Sie

DE/AT/CH 115

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 115 29.07.2019 10:30:37


EU-Konformitätserklärung

z zEU-Konformitäts­ sind.
erklärung Der oben beschriebene Gegenstand
der Erklärung erfüllt die Vorschrif-
Wir, die ten der Richtlinie 2011 / 65 / EU
C. M. C. GmbH des Europäischen Parlaments und
Dokumentenverantwortlicher: des Rates vom 08. Juni 2011 zur
Dr. Christian Weyler Beschränkung der Verwendung
Katharina-Loth-Str. 15 bestimmter gefährlicher Stoffe in
DE - 66386 St. Ingbert Elektro- und Elektronikgeräten.
DEUTSCHLAND
Für die Konformitätsbewertung wur-
erklären in alleiniger Verantwortung, den folgende harmonisierte Normen
dass das Produkt herangezogen:

Kompressor tragbar EU 1194/2012


EN 1012 - 1 : 2010
IAN: 324484_1901 EN 50581 : 2012
Art. - Nr.: 2203 EN 55032 : 2015
Herstellungsjahr: 2019/40 EN 55024 : 2010+A1 : 2015
Modell: USKT 60 A1 EN 60335 - 1 : 2012
+ A11 : 2014
den wesentlichen Schutzanforde- N 61000 - 3 - 2 : 2014
rungen genügt, die in den Europäi- EN 61000 - 3 - 3 : 2013
schen Richtlinien EN 62233 : 2008
EN 62471 : 2008
Elektromagnetische EN 62368-1 : 2014/A1:2017
Verträglichkeit:
(2014/30/EU) St. Ingbert, 06.06.2019
Niederspannungsrichtlinie:
(2014/35/EU)
RoHS-Richtlinie:
(2011/65/EU)
Ökodesign-Richtlinie: i. A. Dr. Christian Weyler
(2009/125/EU) – Qualitätssicherung –
Maschinen-Richtlinie:
(2006/42/EG)

und deren Änderungen festgelegt

116 DE/AT/CH

324484_USKT_60_A1_LB7.indb 116 29.07.2019 10:30:37


C.M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANY

Last Information Update · Stanje informacija ·


Važi od · Ultima actualizare a informațiilor ·
Актуалност на информацията ·
Stand der Informationen: 06/2019
Ident.-No.: USKT60A1062019-7

IAN 324484_1901
324484_USKT_60_A1_cover_LB7.indd 1 25.07.19 11:08

You might also like