You are on page 1of 96

KO

Intelect® RPW 2
사용 설명서

작동 및 설치 지침
INTELECT 방사성 압력파 2(RPW 2)
REF 2175키트(100V)
REF 2173키트(120V)
REF 2174키트(230V)
2 목차 KO

소개 5 일반 경고 및 주의 사항 14

서문 5 주의 14

대상 사용자 프로파일 5 경고 15

올바른 사용 환경 5 위험 16

용도 5

설치 지침 17
예방적 지침 5

장치 포장 풀기 17
일반 용어 6

장치 설명 19
시스템 소프트웨어 기호 6

FALCON 핸드피스 설치 20


근골격계의 통증 8

장치 전원 켜기 21

적응증 9 IFU 다운로드 21

금기 사항 9 장치 표시등 21

추가 주의 사항 10 통신 22

부작용 10

환자 적용 부품 10
시스템 23

작동 데이터 및 정격 23
장치 설명 11
FALCON 핸드피스 기술 사양 23
제품 설명 11
소프트웨어 23
구성 요소 12
운송 및 보관 조건 23
IFU 다운로드 13
RED 23
시스템 시작 13

장치 전원 연결 13
환자 준비 24
치료 중지 13
치료 팁 24

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


3 목차 KO

사용자 인터페이스 25 부속품 64

장치 사용자 인터페이스 25 교체 부속품 64

화면 설명 25 전원 코드 64

하단 배너 이해 27 옵션 부속품 65

가능한 채널 상태 28

BAR에 대한 설명 28 V-ACTOR HF 핸드피스 작동,

컴포트 모드에 대한 설명 29


설치, 청소 및 유지 관리 66

장치 설명 66
설정 30

설치 지침 66
홈 화면 31

포장 풀기 66
치료 검토 화면 32

제공품 66
길잡이 화면 34

핸드피스 연결 67
방사성 압력파 작동 34

작동 68
단발사 모드 39

시작 68
SPS(제안 매개변수 설정) 41

기능 점검 68
치료 데이터 45

사용자 지정 프로토콜 51 기본 설정 68

바로 가기 56 치료 70

바로 가기 지정 취소 58 안전 정보 70

임상 자료 59 치료 실시 70

방안 설명 62 청소, 유지 관리, 정비 71

화면 인쇄 기능 62 충격 송신기 V25 및 V10 교체 71

문제 해결 코드 63 핸드피스 72

핸드피스와 충격 송신기 재처리 73

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


4 목차 KO

V25와 V10 73 척추/근막 충격 송신기용 클러치 83

V40 73 정비 84

문제 해결 74 핸드피스 정비 84

부속품과 예비 부품 74

기술 사양 74 서비스와 보증 88

기호와 레이블 75 사용 수명 88

보증과 서비스 75 보증 수리/비보증 수리 89

보증 90

장치 유지 관리 76

저수조 76 부록 91

INTELECT RPW 2 청소 76 전자기 호환성(EMC) 91

IFU 다운로드 76

소프트웨어 업그레이드 지침 77

장치 유지 관리 76

FALCON 핸드피스 청소, 유지 관리, 정비 78

청소 78

기본 충격 송신기 79

척추 및 근막 충격 송신기 80

핸드피스 청소 81

충격 송신기 청소 82

기본 충격 송신기 82

척추 및 근막 충격 송신기 83

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


5 소개 KO

서문 올바른 사용 환경
본 안내서는 Intelect® RPW 2 사용자를 위해 장치는 임상 환경에서 작동해야 하며, 이 방에서 저
작성되었습니다. 방으로 이동하면서 사용해도 됩니다.
안내서에는 작동, 예방 조치 및 유지 관리에 대한 장치를 수시로 한 시설에서 다른 시설로 운송해서는 안
일반적인 정보가 수록되어 있습니다. 됩니다. 가정에서는 사용할 수 없습니다.
이 장비의 사용자는 환자를 치료하기 전에 사용 가능한
각 치료 모드에 대해 본 안내서에 수록된 내용과 적응증,
금기 사항, 경고 및 주의 사항을 읽고 이해하고 따라야 용도
합니다. 방사성 압력파 및 진동 치료의 적용에 관한 Intelect RPW 2 장치는 근막 발통점, 힘줄 삽입 장애,
자세한 내용은 다른 자료를 참조하십시오. 근육 및 결합조직 활성화 등을 적응증으로 하는 통증에
대해 강력하고 입증된 치료 방법을 환자에게 제공해야
하는 임상의가 치료 방안으로 사용할 수 있습니다.
대상 사용자 프로파일
이 장치는 장치를 올바르게 사용하는 방법을 교육받고 치료 결과는 개인마다 다를 수 있습니다. DJO Global,
면허를 소지한 Inc.나 그 자회사는 의료 상담을 제공하지 않습니다. 본
물리 치료사, 직업 치료사, 체력 단련 트레이너, 척추 문서의 내용은 의학적, 법적, 또는 다른 종류의 전문적인
지압사, 접골사, 교정전문가, 발 치료사, 스포츠 의학 조언을 구성하지 않습니다. 다양한 건강, 의료 및 체력
치료사 및 의학 박사 같은 의료 전문가가 사용해야 상태와 그 치료에 관한 내용은 의사 또는 기타 의료
합니다. 전문가의 조언을 대체하도록 제시되지 않았습니다.
장치를 비전문 사용자에게 직판해서는 안 됩니다.

사용자는 다음을 할 수 있어야 합니다.


예방적 지침
• 사용 설명서, 경고, 주의 및 위험을 읽고 이해. 본 단원과 설명서 전체에서 볼 수 있는 예방적 지침은
• 음성 및 시각적인 신호 감지. 특정 기호로 표시됩니다. 본 장비를 작동하기 전에
• 장치 관련 주의 사항과 금기 사항을 읽고 이해. 이러한 기호와 정의를 이해하십시오. 기호는 다음과
• 운영자는 장치를 한 번에 한 개씩만 작동하고 같이 정의됩니다.
환자를 한 번에 한 명씩만 치료해야 합니다.
• 장치를 환자가 작동해서는 안 됩니다.
주의
"주의" 표시가 있는 텍스트는 잠재적으로 중/경상을
야기하거나 장비를 손상시킬 수 있는 안전성 침해를
설명합니다.

경고
"경고" 표시가 있는 텍스트는 잠재적으로 심각한
부상과장비 손상을 야기하는 안전성 침해를 설명합니다.

위험
"위험" 표시가 있는 텍스트는 사망 또는 심각한
부상으로 이어지는 위급한 상황을 야기할 수 있는
안전성 침해를 설명합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


6 소개 KO

일반 용어
아래에는 본 설명서에서 사용되는 용어가 정의되어 있습니다. Intelect® RPW 2 시스템을 쉽게 작동하고 기능을 쉽게 제어할 수 있게

용어를 이해하고 숙지하십시오.

시스템 소프트웨어 기호

홈 다시 실행

이전 화면으로 돌아가기 종료

설정 내보내기

USB 플래시 드라이브가


가져오기
삽입되었음을 나타냄

배터리 잔량을 나타냄 삭제

세로로 살짝 밀어 더 많은 내용을
모두 삭제
볼 수 있음을 나타냄
가로로 살짝 밀어 더 많은 내용을
치료 중지
볼 수 있음을 나타냄
스크롤하여 더 많은 내용을 볼 수
Falcon 방사성 압력파 핸드피스
있음을 나타냄

창 닫기/전체 화면 종료 V-Actor 진동 요법 핸드피스

확인 바로 가기

데이터 저장 SPS(제안 매개변수 설정)

편집 사용자 지정 프로토콜

길잡이/지정 대상 치료 데이터

통증 정보 임상 자료

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


7 소개 KO

상대 습도 범위

대기압 범위

테스트 기관

CE 인증 마크와 인증
기관 번호

클래스 1 장비

무선 주파수 장비

WEEE 지침 준수

유통 기한

배치 번호

응축 불허

사용 지침 읽기

AC 정격 공급 전압

MD

표식은 ISO7010 및 ISO15-223-1을 준수합니다."

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


8 소개 KO

근골격계의 통증 경골 돌기 증후군
경골의 구개돌기 뒤를 따라서 또는 바로 뒤에서
방사선 압력파로 치료하기 전에 정확하게 검사하고 느껴지는 통증
진단해야 합니다.
몸 중심부 쪽 장경골인대 마찰증후군/전절 삽입
제조 시 알려지지 않은 금기 사항과 부작용에 대한 건염
자세한 내용은 RPW (방사성 압력파) 요법에 대한 최신 무릎 또는 발꿈치의 바깥쪽에서 느껴지는 통증 또는
개발 및 의료 출판물을 꾸준히 참조하십시오. 쑤심

RPW 요법은 다음 적응증에 적용할 수 있습니다.

근막 발통점(MTrP)
발통점 국소화 및 비활성화
치료 중인 근육 부위 위로 송신기가 지나가게 하여
낮은 에너지 수준(약 2bar)에서 발통을 국소화(통증에
대한 민감도 증가)한 후 더 높은 에너지 수준(약 3bar)을
사용하여 비활성화합니다.

근육 및 결합 조직의 활성화

순환 증가
조직 내 혈류를 촉진하고 신진대사 증진.

펄스 진동 마사지
근좌상 및 피로를 진정 완화시킵니다.

힘줄 삽입 장애

족저근막염, 발뒤꿈치 통증 또는 뼈가시


족저근막염은 발바닥의 장심을 지탱하는 족저근막이
심하게 닳아 생긴 발의 염증 질환입니다.

석회화 건증/극상건
어깨 석회화 및 만성 어깨 통증

방사형 및 척골 상완골 상과염


동통성주관절증후군(테니스엘보), 팔꿈치 또는 팔꿈치
관절의 가쪽(상박)의 힘줄 결합 염증

아킬레스건통
아킬레스건 또는 이와 연결된 점액낭의 염증으로 인한
통증

후슬개골 통증 증후군
슬개골 앞/뒤/주변의 통증

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


9 적응증 KO

금기 사항

다음과 같은 경우 Intelect® RPW 2의 사용이 금지됩니다.


• 뇌나 치료 부위의 척추
• 임산부의 신체 부위
• 악성 종양 부위로의 혈류 증가 가능성으로 인해
악성 종양 또는 병변 위에 직접 적용
• 말초신경병증 부위. 당뇨병 환자는 종종
말초신경병증 부위에 감각 및 신경 기능 장애
또는 저하가 발생합니다.
• 코르티손 요법: 방사성 압력파로 치료하기 전에
국소 코르티손 주사 후 최소 6주가 지나야 합니다.
• 혈우병, 혈전증, 심부정맥혈전증 또는 기타
혈액응고장애.
• 항응고제.
• 종양성 조직 또는 병변이 있는 공간에.
• 환자 주치의에 알리지 않은 상태에서 제안된 치료
부위에 대해 열 감도를 줄인 경우.
• 대혈관, 척추 또는 머리(얼굴 제외) 부근의 대상
부위에 펄스를 적용하면 안 됩니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


10 적응증 KO

추가 주의 사항 부작용
RPW(방사성 압력파) 치료를 실시할 때는 다음 사항을 RPW (방사성 압력파) 요법으로 치료한 후 부작용이
반드시 염두에 두십시오. 발생할 수 있습니다. 부작용은 대부분 1-2일 후에
• 최소한의(뼈 돌기) 연조직이 있거나 아예 없는 나타납니다. 이전 부작용이 사라질 때까지 치료를
(IV 기 상처) 골격 위에서는 RPW 치료를 주의해서 반복하지 마십시오. 일반적인 부작용은 다음과
시술해야 합니다. 같습니다.
• 보청기를 제거해야 합니다. • 홍진, 발적(붉어짐)
• 펄스식 PRW 장비의 작동은 환자와 연결된 • 부종
기타 장비의 기능에 부정적인 영향을 미칠 수 • 통증
있습니다. 상호작용에 미치는 영향을 줄이기 위해 • 혈종
장치 간에 최대 거리를 유지하십시오. 자세한 • 점상 출혈, 붉은 반점
내용은 본 설명서의 끝부분에 있는 EMC 표를 • 이전 코르티손 요법 후 피부 병변
참조하십시오. • 이러한 부작용은 일반적으로 5~10일 후면
• 혈류의 증가와 가열된 조직의 맥관으로 인해 가열 완화됩니다.
시 출혈 경향이 증가합니다. 따라서 출혈장애가
있는 환자에게 RPW 요법 치료를 적용할 때는 환자 적용 부품
주의를 기울이십시오.
• 모든 치료 중에는 세기와 피부 반응을 자주 송신기 재료 장착부 유형
모니터링해야 합니다. A6 강철 1.4021 유형 B
• 피부에 송신기를 댈 때는 항상 작은 원을
T10 강철 1.4021 유형 B
그리면서 움직이십시오.
• 머리에는 RPW (방사성 압력파) 요법을 사용하지 C15 세라믹 볼세라 유형 B

마십시오. DI 15 티탄 5급 ELI 유형 B
• 금속 이식물이 있는 부위에서는 직접 치료하지
F15 PTFE 유형 B
마십시오.
• 활성 자가면역 질환이 있는 환자는 치료에 호전 D20-S 강철 1.4542 유형 B

반응을 보이지 않을 수 있습니다. D35-S 강철 1.4542 유형 B

D20-T 티탄 5급 ELI 유형 B

Ro40 강철 1.4021 유형 B

R15 강철 1.4021 유형 B

V10 POM-C LSG (ACETRON) 유형 B

V25 POM-C LSG (ACETRON) 유형 B

V40 POM-C LSG (ACETRON) 유형 B

PERI
POM-C LSG (ACETRON) 유형 B
ACTOR
폴리비닐리덴 후로라이드
SPINE
(Polyvinylidenfluorid) 유형 B
ACTOR
EpoFlon – ECTFE (Halar)
초음파 젤 수성 초순수 젤 (PH7) 유형 B

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


11 장치 설명 KO

제품 설명
Intelect® RPW 2는 압축 공기로 작동되는 탄도 충격파
생성기입니다. 장치의 충격파는 핸드피스의 정밀
탄도 메커니즘을 통해 생성됩니다. 발사체는 압축
공기로 가속화됩니다. 발사체의 동작 및 무게에 의해
운동 에너지가 발생합니다. 발사체가 움직이지 않는
표면인 충격 송신기를 강타하면 이 운동 에너지가 소리
에너지로 변환됩니다. 이 음향 펄스는 젤을 통해 치료할
조직 안으로 직접 전달됩니다.
이러한 파는 물리적으로 방사성 압력파(RPW)로
분류됩니다. 적용된 압력 펄스는 조직 내에서 방사선
형태로 전파되어 표면 주위의 해당 조직 영역에서 치료
효과를 나타냅니다.
참고: 면허를 소지한 의료 전문가만 이 장비를 사용해야 합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


12 장치 설명 KO

구성 요소 젤병

본 지침에서는 장치 앞에 서있는 사용자의 관점을


기준으로 장치의 "왼쪽" 및 "오른쪽"을 지칭합니다.
Intelect® RPW 2의 구성 요소는 아래와 같습니다.

Falcon 핸드피스

진단 및 치료를 위한 의료 시술에 사용하는 젤의


주성분은 초순수여야 합니다. 포름알데히드나 지방이
없어야 합니다. 체외에만 사용해야 합니다.

파우치
젤 홀더

케이블 홀더

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


13 장치 설명 KO

IFU 다운로드 치료 중지
1. Chattanooga 웹사이트(www.chattanoogarehab.com) 재생/일시 중지(Play/Pause) 버튼을 눌러 치료를 일시
에서 IFU를 다운로드합니다. 중지한 다음 터치 스크린에서 중지(Stop)를 누르십시오.
2. 소프트웨어 및 IFU 업데이트에 대한 정보를 수신하기 장치가 전원에 연결되어 있는 경우 전면 패널에 있는
위한 등록을 완료하고 장치를 등록합니다. ON/OFF 버튼을 누른 다음 장치 뒤에 있는 스위치를
3. 사용 중인 INTELECT RPW 2 모델을 선택합니다. 끄십시오.
4. IFU 다운로드를 클릭하여 다운로드를 시작합니다. 핸드피스를 트리거하거나 시작/일시 중지(Start/Pause)
5. IFU를 보려면 PDF 뷰어가 필요합니다. 버튼을 눌러 치료를 일시 중지한 다음 터치 스크린에서
중지(Stop)를 누르십시오. 장치가 전원에 연결되어 있는
경우 장치 뒤에 있는 스위치를 끄십시오.
시스템 시작
Intelect® RPW 2를 시작하려면 아래 단계를 모두
수행하십시오.

장치 전원 연결
1. 전원 코드를 장치 뒤에 연결합니다. 코드의 반대쪽
끝을 전기 콘센트에 연결합니다.
참고: 비상 상황 발생 시에 전원 코드를 장치 뒤에서 분리할 수
있습니다.

2. Falcon 핸드피스를 오른쪽 커넥터에 연결합니다.


길게 눌러 전원 끄기

3. 장치 뒤에 있는 전원 스위치를 켭니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


14 일반 경고 및 주의 사항 KO

주의
• 이 장치는 10°C ~ +40°C와 30% ~ 75% 상대 습도(비응축)에서 작동해야 합니다. 장치는 -20°C ~ +60°C와 10% ~
90% 상대 습도(비응축)에서 운송 및 보관해야 합니다.
• 기압 요구사항: 70kPa ~ 106kPa.
• Falcon 핸드피스는 10°C ~ +40°C와 5% ~ 95% 상대 습도(비응축)에서 작동해야 합니다.
핸드피스는 -0°C ~ +60°C와 5% ~ 95% 상대 습도(비응축)에서 운송 및 보관해야 합니다.
• V-Actor HF 핸드피스는 10°C ~ +30°C와 5% ~ 95% 상대 습도(비응축)에서 작동해야 합니다. 핸드피스는 -0°C ~
+60°C와 5% ~ 55% 상대 습도(비응축)에서 운송 및 보관해야 합니다.
• Intelect RPW 2 사용을 마친 후 다시 사용하기 전에 최저 보관 온도에서 주변 온도 20°C까지 온도 상승하여
Intelect RPW 2를 용도에 맞게 사용할 준비가 되려면 5시간이 지나야 합니다.
• Intelect RPW 2 사용을 마친 후 다시 사용하기 전에 최고 보관 온도에서 주변 온도 20°C까지 온도가 내려가서
Intelect RPW 2를 용도에 맞게 사용할 준비가 되려면 5시간이 지나야 합니다.
• 단일 고장 상태와 극단적인 사용 환경에서 핸드피스의 최고 온도는 47°C까지 상승할 수 있습니다. 이 온도와
관련된 특별한 건강 위험은 없으며, 약간 불편할 뿐입니다.
• DJO에서 제조 또는 판매하지 않은 부품이나 재료를 사용하면 최소한의 안전성이 저하될 수 있습니다.
• 본 IFU에 Intelect RPW 2 시스템의 일부분이라고 명시되었거나 Intelect RPW 2 시스템과 호환된다고 명시된
물품과 장비에만 이 장치를 연결하십시오.
• 장치 또는 부속품을 분해, 개조 또는 리모델링하지 마십시오. 장치 손상, 오작동, 감전, 화재 또는 신체 상해의
원인이 될 수 있습니다.
• 운영자는 요법 시술 장치를 사용하기 전에 장치가 올바르게 작동하는지와 작동 조건을 확인해야 합니다. 특히
케이블과 커넥터에 손상된 흔적이 없는지 확인해야 합니다. 손상된 부분이 있는 장치를 사용하면 안 됩니다. 감전
위험이 있습니다.
• 사용하기 전에 환자에게 청력 보호구를 항상 제공하십시오.
• 결합 젤을 환자를 치료할 부위의 피부와 충격 송신기에 충분히 바르십시오.
• 어떤 경우에도 치료 중에 사용하는 최대 에너지 수준으로 인해 환자가 지나친 통증을 느끼면 안 됩니다.
• 치료 중에 충격을 같은 지점에 300번 넘게 가하지 마십시오.
• 송신기 표면의 온도가 47°C까지 상승할 수 있습니다. 피부에 오래 접촉하면 경미한 화상을 입을 수 있습니다.
최대 6000 펄스에 도달한 후에는 요법을 중단하여 송신기가 식게 놔두십시오.
• 타격 표면 없이 3bar보다 높은 압력으로 장치를 작동하면 핸드셋이 손상될 수 있습니다.
• 치료하는 동안 장치 측면에 있는 고리를 사용해 모든 부속품과 부속품 코드를 분리하여 걸려 넘어질 위험을
방지하십시오.
• 청소 또는 정비 작업을 시작하기 전에 기기를 전원에서 분리하십시오.
• 핸드피스가 열려 있을 때 펄스가 트리거되어 사람이 다칠 위험이 있습니다.
• 청소 또는 유지 관리 작업을 시작하기 전에 핸드피스를 제어 장치에서 분리하십시오.
• 장치 안에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 오작동이 발생하면 즉시 사용을 중단하고
www.djoglobal.com을 통해 현지 DJO 사무소에 연락하여 지원 및 서비스 정보를 요청하십시오.
• 수면 중이나 중장비 작동 중에 사용하지 마십시오.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


15 일반 경고 및 주의 사항 KO

경고
• 이 장비는 물이나 액체의 침투를 방지하도록 설계되지 않았습니다. 물이나 액체가 침투하게 되면 시스템의 내부
구성 요소가 오작동할 수 있으므로 환자가 부상을 입을 위험이 생깁니다.
• 이 장치는 의사나 면허를 소지한 의료 전문가만 사용해야 합니다.
• 송신기와 젤이 오염된 경우 감염으로 이어질 수 있습니다. 치료 후에는 핸드피스를 매번 소독하십시오.
• Intelect RPW 2 를 물(욕조, 샤워 등)에서 사용하지 마십시오. 전기적인 고장이 발생할 수 있습니다.
• Intelect RPW 2를 극초단파 및 RF 단파 투열 요법 시스템 부근이나 해당 환경에서 작동하지 마십시오.
• 전자기 에너지를 의도적으로 차폐하지 않는 방식으로 방사하는 다른 장치가 사용되는 환경에서 이 장치를
작동하지 마십시오.
• 감전 위험을 예방하기 위해, 이 장비는 보호 접지가 있는 전원에만 연결해야 합니다.
• 치료 중에 충격을 같은 지점에 300번 넘게 가하지 마십시오.
• 환자의 피부에 충격 송신기의 압력이 과도하게 가해지지 않도록 하십시오.
• 펄스 송신기가 치료 영역과 접촉하지 않는 경우 펄스를 트리거하지 마십시오.
• 휴대용 RF 통신 장비는 Intelect RPW 2의 모든 부분과 30cm(12인치) 이상 떨어진 거리에서 사용해야 합니다(
제조업체에서 지정한 케이블 포함). 그러지 않으면 장비 성능이 저하될 수 있습니다.
• 제조업체가 지정하거나 제공하지 않은 부속품 및 핸드피스와 송신기를 사용하면 이 장비의 전자기 방출이
증가하거나 전자기 내성이 저하되어 장비가 제대로 작동하지 않을 수 있습니다.
• 장치는 전자기 안전 표준을 준수하도록 설계되었습니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를 생성 및 사용하고
방사할 수 있으며, 사용 지침에 따라 설치하고 사용하지 않으면 부근의 다른 장치에 유해한 간섭을 일으킬 수
있습니다. 이 장비를 켰다가 꺼서 다른 장치에 유해한 간섭이 발생하는지 확인할 수 있습니다. 다음 방법 중 하나
이상을 사용하여 간섭 문제를 해결해 보십시오.
» 수신 장치의 방향 또는 위치 변경
» 장비 간 거리 증가
» 장비를 다른 장치가 연결된 회로와 다른 회로의 콘센트에 연결
» 공인 DJO 대리점과 상의하여 도움받기
• 이 장비를 개조하면 안 됩니다.
• Falcon 또는 V actor 핸드피스를 처음 잡을 때 Intelect® RPW 2는 ±8kV보다 큰 정전기 방전(Electro-Static
Discharge, ESD)에 취약할 수 있습니다. 이런 방전이 발생하면 Intelect® RPW 2의 통신이 끊길 수 있습니다.
Intelect® RPW 2에서 모든 활성 출력이 종료되어 장치가 안전한 상태로 자동 전환됩니다.
• ±8kV보다 큰 정전기 방전(ESD)을 방지하는 방법:
»»치료를 시작하기 전에 핸드피스를 잡습니다. 치료를 마치기 전에 어플리케이터를 내려 놓아야 할 경우,
진행 중인 치료를 먼저 중단한 다음 어플리케이터를 홀더에 놓습니다.
»»사용 환경의 습도를 35% 상대 습도 이상으로 유지합니다.
»»바닥은 목재, 콘크리트 또는 세라믹 타일이어야 합니다. 바닥이 인조 물질로 덮여 있는 경우, DJO는 상대
습도를 35% 이상으로 유지하기 위한 추가 조치를 이행할 것을 권장합니다.
»»위의 ESD 예방 절차를 의료 인력, 계약업자, 방문객 및 환자들에게 알리십시오.
• 장치 통풍구를 막지 마십시오.
• 이 장비나 다른 장비에 전자기 간섭이나 기타 간섭이 발생할 수 있습니다. 이 장비를 다른 장비와 함께 사용하지
않음으로써 이 간섭을 최소화하려고 하십시오.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


16 일반 경고 및 주의 사항 KO

위험
• 전원의 전압이 올바른지 먼저 확인하지 않고 장치를 전원에 연결하지 마십시오. 잘못된 전압을 사용하면 장치
손상, 오작동, 감전, 화재 또는 신체 상해의 원인이 될 수 있습니다. 이 장치는 정격 전압 및 일련 번호판에 명시된
전기 전압에서만 작동하도록 제작되었습니다. 장치의 정격 전압이 올바르지 않으면 DJO 대리점에 문의하십시오.
• 이 장치는 산소 농도가 높은 환경에서 사용하도록 설계되지 않았으며, 공기, 산소 또는 아산화질소가 함유된
인화성 마취 혼합물이 있는 곳에서 장치를 사용하면 폭발 위험이 있습니다.
• 장치가 안전하게 작동하지 않을 경우 공인 서비스 기사에게 장치의 수리를 맡기고 장치에 내제된 위험을
운영자에게 알려야 합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


17 설치 지침 KO

장치 포장 풀기 4. 원래 포장재를 보관하고 계십시오. 장비 운송에


유용하게 사용할 수 있습니다. 옵션 부속품에 대한
장치는 일반적으로 제조업체에서 제공하는 포장재를 내용은 64페이지의 부속품 단원을 참조하십시오.
사용하여 배송됩니다. 장치 무게는 약 32kg(72파운드) 5. 파우치가 장치와 함께 제공됩니다. 이 파우치를 장치
이므로 2명 이상이 장치를 포장에서 꺼내야 합니다. 핸들 옆에 부착하면 부속품을 보관하는 데 유용할 수
다음과 같이 진행하십시오. 있습니다.
• 화살표가 위를 향하도록 운송 포장을 놓습니다.
• 운송 포장에서 안전 밴드를 벗깁니다.
• 운송 포장을 위쪽으로 제거합니다.
• 나머지 폼 재료를 제거합니다.
• 적어도 2명이 함께 하단 포장재에서 장치를
들어냅니다.
• 계속 진행하기 전에 장치에 손상된 부분이 있는지
검사하십시오

장치를 포장에서 꺼낸 후 다음 절차를 즉시


수행하십시오: a. 파우치를 장치 옆의 핸들 레일 바로 밑에
1. 배송 서류를 확인하여 모든 품목이 빠짐없이 위치시킵니다:
배송되었는지 확인합니다. b. 섬유로 된 부착 부분을 레일 위로 올립니다.
2. 운송 중에 외부 구성 요소와 부속품이 손상되지 c. 섬유로 된 부분을 파우치 뒤에 있는 벨크로 띠에
않았는지 확인합니다 붙입니다.
3. 다음의 포장 내용물이 제대로 들어 있는지
확인합니다
• Intelect® RPW 2 장치
• Intelect® RPW 2 빠른 시작 안내서
• USB 메모리
• 파우치
• 젤 홀더
• 케이블 홀더
• 전원 코드
• Conductor™ Transmission Gel-250ml (8.5온스) 병
• 다음을 포함하는 기본 부속품 키트:
» RPW Falcon 핸드피스 어플리케이터
» 발사체
» R0 40 - 15 mm ESWT 송신기
» D20-S D-ACTOR® 20 mm 송신기
» 실링 세트
» 유도관
» 세척 브러시

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


18 설치 지침 KO

6. 젤 홀더 컵을 장치의 아무 쪽에나 설치할 수 있습니다.

7. 케이블 홀더를 사용하여 핸드피스 케이블을 겁니다.

본 지침에서는 장치 앞에 서있는 사용자의 관점을


기준으로 장치의 "왼쪽" 및 "오른쪽"을 지칭합니다.
Intelect® RPW 2의 구성 요소는 아래와 같습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


19 장치 설명 KO

장치 설명

핸들

컬러 터치 스크린

전원 버튼

재생/일시 중지 버튼
V actor 어플리케이터
지지대

Falcon 핸드피스
회전식 조절 노브
지지대

스위치
ON/OFF USB 커넥터

송신기 트레이 홀더*

* 장치는 송신기 2개와 함께 배송됩니다. 그 외에 표시된 송신기는 옵션입니다.


* V-actor 어플리케이터는 옵션입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


20 설치 지침 KO

FALCON 핸드피스 설치 3. 샤프트를 돌려 핸드피스 안에 끼우고 손가락으로


끝까지 조입니다. 한 손으로 핸드피스를 눌러 테이블
1. 샤프트를 돌려 핸드피스에서 분리하고 핸드피스를 위에 단단히 고정시키고 오픈엔드 스패너를 사용해
핸들 밖으로 당겨 뺍니다. 제공된 오픈엔드 스패너를 이 샤프트를 조입니다. 샤프트를 더 이상 손으로 돌릴 수
용도로 사용하십시오. 없어야 합니다.

4. 송신기 나사 캡을 돌려 필요한 송신기와 함께


샤프트에 다시 단단히 끼웁니다. 두 부분으로 구성된
송신기 캡의 경우: 두 캡 부분을 돌려 올바른 위치에
단단히 고정하고 송신기 캡 나사를 돌려 샤프트에
단단히 고정해야 합니다.

2. 새 발사체를 설치된 유도관에 삽입합니다.

5. Falcon 핸드피스를 장치의 오른쪽 커넥터에


연결합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


21 설치 지침 KO

3. "계속(Continue)" 버튼을 눌러 홈 화면으로


이동합니다.

장치 전원 켜기 IFU 다운로드
전원 코드를 장치 뒤에 꽂고 플러그를 전원 콘센트에 1. Chattanooga 웹사이트(www.chattanoogarehab.com)
꽂습니다. 로 이동합니다.
장치 뒤에 있는 스위치로 장치를 켭니다. 2. Intelect RPW 2 제품 탭으로 이동합니다.
전원 커넥터를 비상 스위치로 사용할 수 있으므로, 3. 새 제품 소프트웨어 버전 제공 및 IFU 업데이트에
이 커넥터에 항상 접근할 수 있어야 합니다. 주 로커 대한 정보를 수신할 수 있게 등록 양식을 작성합니다.
스위치를 끄면 장치가 완전히 꺼집니다. 주 전원에서 4. 문서 탭으로 이동합니다.
모든 전극을 분리하려면 전원 플러그를 콘센트에서 5. Intelect RPW 2 장치 사용 설명서의 최신 버전을
빼십시오. 클릭하여 다운로드합니다.
참고: IFU를 표시하려면 PDF 뷰어가 필요합니다.
1. 장치가 시작하는 동안 아래 그림과 같은 초기화
화면이 몇 초 동안 표시됩니다.

장치 표시등
Intelect RPW 2에는 다음과 같은 표시등이 있습니다:

ON/OFF 버튼 파란색 표시등:


• 장치를 전원에 연결한 후에 계속 켜져 있습니다.
• 전원을 켜거나 끄는 동안 깜빡입니다.

재생/일시 중지 버튼 파란색 표시등:


2. 초기화 화면에 이어 사용자가 언어, 장치 이름, 시간을 • 사용자가 치료를 시작/재개할 수 있을 때 깜빡입니다.
설정하고 환자 통증 척도를 NRS(Numerical Rating 그렇지 않을 때는 계속 켜져 있습니다.
Scale) 또는 VAS(Visual Analogue Scale) 중에서 선택할
수 있는 설정 화면이 표시됩니다. 두 번째 설정 화면으로
스크롤한 후 원하는 통증 척도를 선택합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


22 설치 지침 KO

통신 3. 장치에 숫자 키가 표시됩니다. 컴퓨터 페어링을


완료하려면 이 키를 컴퓨터에 입력하여 연결을
chattanoogarehab.com에서 Windows 10 Intelect 완료합니다. 장치 화면에 연결되었다고 표시되고
Connect 앱을 무료로 다운로드하고 설치합니다. Windows 10 앱을 통해 데이터 전송을 시작할 수
INTELECT RPW2와 통신할 수 있도록 준비하기 위해, 있습니다.
설정(Settings) 버튼을 누르고 화면 아래로 스크롤하여
데이터 전송(Data transfer) 버튼을 눌러 Bluetooth
연결을 시작합니다.

4. 앱에서 연결되면 장치 이름 및 유형과 컴퓨터에


내보낼 수 있는 치료 데이터/프로토콜이 보입니다.

1. 이제 장치가 페어링할 컴퓨터를 검색하는 동안 연결


대기 중 화면이 표시됩니다.

5. 치료 데이터가 식별자(ID)로 표시되고, 항목을


선택하면 해당 ID와 연결된 치료 데이터가 표시됩니다.

2. 치료에 사용 중인 활성 채널이 장치에 하나 이상


있으면 데이터 전송 전에 활성 채널을 중지해 달라는
내용의 오류 메시지가 표시됩니다.

6. 사용자 지정 프로토콜이 이름순으로 나열되고,


프로토콜을 컴퓨터로 내보내거나 컴퓨터에서 장치로
가져올 수 있습니다. 치료 데이터는 내보내기만
가능하고 가져올 수는 없습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


23 시스템 KO

작동 데이터 및 정격 FALCON 핸드피스 기술 사양


장치에 표시되는 값의 허용 오차는 ±10%입니다. 압축 공기 입력.........................................................1.0 - 5.0bar
너비......................................................................................420mm 작동 중 주변 온도........................................................10 - 40°C
깊이...................................................................................... 410mm 보관 및 운송 중..............................................................0 - 60°C
높이.....................................................................................1140mm 주변 온도
기본 무게(핸드셋 1개 포함)........................32Kg (72파운드) 작동 중 주변 기압.............................................800 - 1,060hPa
주변 온도................................................................... 10°C - 40°C 보관 및 운송 중.................................................500 - 1,060hPa
상대 습도................................................................... 30% ~ 75% 주변 기압
기압................................................................700hPa ~ 1060hPa 대기 습도, 보관...............................................5 - 95%, 비응축
및 운송
전력 소비 공기 작동...........................................................5 - 95%, 비응축
350 VA (모델 2173DEV) 무게..........................................................................................480g
350 VA (모델 2174DEV)
450 VA (모델 2175DEV) 소프트웨어

입력 소프트웨어는 DJO에서 개발하여 제공합니다.


120V AC~ 50 - 60 Hz 350VA (모델 2173DEV) 소프트웨어 버전을 확인하려면 설정(Settings) 버튼을
220-240V AC~ 50 Hz 350VA (모델 2174DEV) 누르십시오. 장치 버전 정보 표시를 눌러 소프트웨어
230V AC~ 60 Hz 350VA 버전 번호를 확인할 수 있습니다.
100V AC~ 50 - 60Hz 450VA (모델 2175DEV)

출력
운송 및 보관 조건
0.3 - 5 bar 1 - 21 Hz (RPW) 1 - 50 Hz (V-Actor) 주변 온도.................................................................-20°C - 60°C
(모델 2173DEV) 상대 습도.......................................................10% - 90% 비응축
0.3 - 5 bar 1 - 21 Hz (RPW) 1 - 50 Hz (V-Actor) 기압.................................................................500hPa ~ 1060hPa
(모델 2174DEV)
0.3 - 5 bar 1 - 21 Hz (RPW) 1 - 50 Hz (V-Actor)
(모델 2175DEV) RED
RF 송신기/수신기 특성:
모드....................................................................... 일회 또는 연속
- 주파수 대역, 송신: 2400–2483.5MHz
압축 공기 출력........................................................0.3 - 5.0 bar
- 변조 유형: GFSK
전력 증분 설정....................................................................0.1bar
- 데이터 전송 속도: 최고 2Mbps, 2Mbps에서 500kHz
펄스 진폭...................................3bar에서 약 2mm, 유휴 상태
편차
(결합 없음)
- 실효 복사 전력: +6dBm
펄스 폭........................................................................ 약 6 - 12ms
펄스 주파수.............................1 - 21Hz(RPW), 1 - 50Hz(진동)
퓨즈................................................ 2 x T6.3A H 250V 5x20mm
전기 클래스.....................................................................클래스 I
전기 유형(보호 수준).......................................................유형 B
규제 위험 클래스........................IIa - MDD 93/42/EEC 준수
질량.....................................................................29Kg(64파운드)
안전 작업 하중....................................................5Kg(11파운드)

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


24 환자 준비 KO

환자 준비
환자에게 방사성 압력파 요법을 시술하기 전에 환자의
피부를 먼저 정돈해야 합니다. 요법을 위해 환자의
피부를 적절하게 정돈하여 목표 부위에 더 많은
에너지를 전달하고 피부 염증 위험을 줄일 수 있습니다.

요법을 위해 환자의 피부를 정돈하려면 다음과 같이


하십시오.
1. 중성 비눗물이나 알코올로 닦아 요법을 실시할 피부를
깨끗이 씻어냅니다.
2. 피부를 완전히 말립니다.
3. 환자의 RPW 치료 대상 부위에 초음파 젤을 넉넉하게
바릅니다. 적절한 양을 올바른 적응증에 사용하면
다른 치료 방법으로 개선하거나 완치할 수 없는 여러
만성 질환에 매우 효과적입니다. RPW 요법은 결과가
긍정적이고 치료 기간이 비교적 짧아서 치료사들에게
매우 좋은 평가를 받고 있습니다.

치료 팁
• 팔다리를 위로 올린 상태로 치료하는 동안
필요한 경우 팔다리 밑에 놓을 둘둘 말은 수건을
제공하는 등 치료 중에 환자가 편안한 자세로 쉴
수 있게 합니다.
• 치료하려는 통증 지점의 범위를 정합니다.
통증 지점을 펠트 펜으로 표시하면 유용할 수
있습니다.
• 치료 부위의 피부에 젤을 충분한 양만큼
바릅니다.

환자가 다음을 이해하도록 환자와 얘기를 나누십시오.


• 최소 Bar 수준에서 치료를 시작해야 함
• 컴포트 모드 사용 시 Bar 수준이 수동 또는
자동으로 서서히 증가해야 함
• 환자는 치료가 고통스러워지면 언제든지
임상의에게 알려야 할 책임이 있음
참고: 치료사는 치료에 대한 환자의 신체 반응에 주의를 기울여야
합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


25 사용자 인터페이스 KO

장치 사용자 인터페이스

Intelect® RPW 2 ON/OFF 버튼 표시등은 상황에 따라 다르게 표시됩니다:


- 장치를 전원에 연결한 후에는 계속 켜져 있음
- 전원을 켜거나 끄는 동안 깜빡임

재생/일시(PLAY/PAUSE) 중지 버튼 파란색 표시등: 사용자가 치료를 시작/재개할 수 있을 때 깜빡입니다. 그렇지 않을


때는 계속 켜져 있습니다.

화면 설명

1. 메뉴 표시줄

2. 주 영역

3. 채널 표시줄

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


26 사용자 인터페이스 KO

각 화면은 다음 영역으로 구성됩니다:

메뉴 표시줄
각 화면의 맨 위에 있고, 현재 화면 이름을 표시합니다.
홈 화면으로

현재 화면
USB
화면으로

(검정색 연결됨,
이동

이전

이동

이름
회색 비활성)

설정

주 영역
메뉴 표시줄 밑에 있는 이 영역에는 현재 화면에 해당하는 아이콘이 표시됩니다.

1. 메뉴 표시줄

2. 주 영역

3. 채널 표시줄

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


27 사용자 인터페이스 KO

하단 배너 이해
홈 화면에서 핸드피스가 연결되었는지 확인할 수 있습니다(사용 가능 = 연결됨, 사용 불가능 = 연결되지 않음).
핸드피스가 연결되어 있지만 장치에서 오류가 발견되면 메시지가 표시될 수 있습니다. 자세한 내용은 64페이지를
참조하십시오.
화면 왼쪽에는 선택한 송신기가 송신기의 이미지와 함께 표시됩니다. 핸드피스 끝에 올바른 송신기가 있는지
확인하십시오.
오른쪽에는 펄스 수, 치료 상태, 선택된 핸드피스(요법)가 표시됩니다. 치료가 진행됨에 따라 치료 상태가 일반적으로
다음 순서로 변경됩니다. 설정, 준비(Arm), 준비됨(Armed), 실행 중, 일시 중지, 완료됨.

V Actor 상태: Falcon 상태:


사용 가능 사용 가능

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


28 사용자 인터페이스 KO

가능한 채널 상태:

핸드피스를
핸드피스를 사용할 수
사용할 수
없음을 나타냄
있음을 나타냄

송신기 유형이
송신기 유형이
선택되지 않았음을
선택되었음을 나타냄
나타냄

압축기가
준비되었음을 치료가 실행 중임을 나타냄
나타냄

핸드피스가 올바르게
치료가 일시 작동하고 있지 않거나
중지되었음을 INTELECT® RPW 2와
나타냄 호환되지 않음을 나타냄

치료가
완료되었음을
나타냄

BAR에 대한 설명
Bar는 핸드피스에 가해지고 환자가 느끼는 세기의 측정 단위입니다.
장치의 회전 다이얼을 사용하여 Bar 설정을 높이거나 낮출 수 있습니다.
Bar 측정은 0.3부터 시작해 5.0에 도달할 수 있습니다. Bar는 0.1 단위로 증가합니다.
<1.0Bar 같은 낮은 설정은 환자가 통증을 잘 견디지 못하는 경우를 제외하고 척추 및 안면 치료에만 사용해야 합니다. 그
외의 모든 치료에는 1.4보다 더 높은 Bar 설정을 사용해야 합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


29 사용자 인터페이스 KO

컴포트 모드에 대한 설명
기존 Intelect® RPW에서는 이 기능을 램프 모드라고 했습니다. 이 모드와 동일한 사용자 위주 기능이 Intelect RPW 2
에도 적용되었습니다.
BAR
BAR

3BAR
3 BAR
NO램프
RAMP
없음

RAMP
램프 ON
켜짐

RAMP
램프 켜짐,ON
정지
BUT STOP

TREATMENT
치료
2000PULSES
2000 펄스

컴포트 모드 기능은 램핑 기능을 켜고 끕니다. Bar를 서서히 높이는 이 기능을 사용하면 환자가 전체 출력에 한꺼번에
노출되지 않고 출력 압력에 서서히 익숙해질 수 있습니다. 이 기능의 기본 설정은 'ON'이고, 이 설정에서는 장치가 Bar
또는 세기를 원하는 치료 Bar 설정으로 서서히 높입니다. 장치는 원하는 Bar의 1/10부터 시작해 최대 Bar 강도에 도달할
때까지 설정된 펄스량의 1/3 단위로 서서히 높여 원하는 Bar 설정까지 높입니다.
화면을 터치해서 이 기능을 끌(‘OFF’) 수 있습니다.
참고: 컴포트 모드를 치료 전에 끈(‘OFF’) 경우, 치료가 진행 중인 동안 이 모드를 치료 중에 다시 켤 수 없습니다.

치료 중에 장치가 치료 Bar 수준을 램핑하는 동안에는 장치를 일시 중지할 수 있습니다.


치료를 일시 중지한 후 다시 시작하는 경우, 치료를 다음 세 가지 방법 중 하나로 계속 진행할 수 있습니다.
1. 최대 치료 Bar까지 계속 램핑합니다.
2. 위로 램핑하는 중에 일시 중시한 시점의 Bar 수준에서 치료를 다시 시작할 수 있습니다.
3. 치료를 다시 시작할 수 있고, 임상의가 장치의 다이얼을 돌려 나머지 치료 시간 동안 더 낮은 램프 설정이 적용되도록
할 수 있습니다.

Bar 조정은 가장 민감한 설정 매개변수이며, 올바르게 설정하는 것이 매우 중요합니다.


에너지의 50%가 피부 표면에서 유실되기 때문에 Bar 에너지 수준이 낮으면 효율적이지 않습니다. 반면에 에너지
수준이 높으면 치료 중에 강한 통증이 발생하여 환자가 요법 시술을 더 받으려고 하지 않을 수 있습니다. Intelect RPW 2
컴포트 모드는 환자가 받아들일 수 있는 Bar 에너지와 불편함 수준을 임상의가 결정하는 데 도움이 됩니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


30 사용자 인터페이스 KO

설정
사용자는 홈 화면 메뉴 표시줄의 오른쪽 상단 모서리에 있는 설정 아이콘을 사용해 기본 설정을 수행할 수 있으며, ''
버튼을 눌러 이 아이콘에 접근할 수 있습니다.

세로로 살짝 밀어 더 많은 설정을 볼 수 있습니다.

1. 홈 화면에서 메뉴 표시줄의 중간 부분에 기본적으로 표시되는 "현재 화면 이름"은 'Intelect RPW 2'입니다.
2. 언어: 다른 언어를 선택하려면 이 상자를 터치합니다.
3. 장치 이름을 예를 들어 병원 이름 같은 원하는 이름으로 변경할 수 있습니다. 이름을 변경하려면 장치 이름(Device
name) 버튼을 누르고 표시된 키보드를 사용해 새 이름을 입력한 후 Enter를 누릅니다. 새 장치 이름이 홈 화면에
표시됩니다.
4. 이 화면에서 날짜 및 시간(Date and time) 버튼을 눌러 날짜와 시간을 설정할 수 있고, 날짜 형식과 시간 형식도
설정할 수 있습니다.
5. 화면과 소리(Screen and sounds) 버튼을 눌러 해당 메뉴로 전환합니다.
» 디스플레이 밝기를 조정하려면 밝기(Brightness) 버튼을 누릅니다. 밝기 범위는 0%(가장 어두움)부터 100%(가장 밝음)
까지이며, 10%씩 조정할 수 있습니다. 기본 설정은 80%입니다.
» 소리 볼륨을 조정하려면 볼륨 버튼을 선택합니다. 볼륨 범위는 0%(꺼짐)부터 100%(최대)까지이며, 10%씩 조정할 수
있습니다. 기본 설정은 40%입니다.
» 키보드 소리 버튼을 누르면 키보드 소리 켜짐 또는 꺼짐이 선택됩니다. 기본 설정은 ON입니다.
» 키패드 배열(Keypad layout) 버튼을 누르면 키패드 형식을 QWERTY, AZERTY 또는 QWERTZ로 변경할 수 있습니다.
6. 펄스 카운터를 초기화할 수 있습니다.
7. 장치 버전 정보 표시(Display unit version information)를 누르면 아래에서 볼 수 있는 것과 같이 현재 소프트웨어 버전
일련 번호와 몇 가지 장치 매개변수가 표시됩니다.
8. 통증 척도(Pain scale) 버튼을 눌러 필요한 옵션을 설정하여 통증 척도 표시를 NRS 또는 VAS 중에서 선택합니다.
9. 데이터 전송(Data Transfer) 버튼을 누르면 Bluetooth를 통해 장치를 Bluetooth 지원 컴퓨터에 연결할 수 있습니다.
10. 출고 시 기본값으로 초기화(Reset to factory defaults)를 눌러 장치를 출고 시 설정으로 복원할 수 있습니다. 이
버튼을 누르면 장치가 다시 시작되고, 재시작 후에 사용자에게 초기 설정 화면이 표시됩니다.
11. USB 드라이브를 삽입하면 USB 드라이브를 안전하게 제거할 수 있는 새로운 버튼이 표시되고, 이 버튼을 누르고
화면의 지시를 따르기만 하면 됩니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


31 사용자 인터페이스 KO

홈 화면
Intelect® RPW 2 홈 화면에서 모든 시스템 방안과 기능에 접근할 수 있습니다. 홈 화면에는 다음과 같은 정보가
표시됩니다.

방안 바로 가기 지정 또는 실행 라이브러리

« 권장 매개변수 설정 »
미리 프로그래밍된
프로토콜 라이브러리

임상의 프로토콜
라이브러리

교육 라이브러리:
· 방안 설명
· 해부 이미지
· 병리적 이미지

치료 데이터 저장

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


32 사용자 인터페이스 KO

치료 검토 화면
방사성 압력파, 진동 요법을 선택하면 화면이 자동으로 '치료 검토' 화면으로 변경됩니다. Intelect® RPW 2 치료 검토
화면은 다음 정보를 포함합니다.

매개변수

세로로 살짝
밀어 더 많은
매개변수를 볼 수
치료 길잡이
있음

사용자 지정 프로토콜 1. 터치하여


저장 검정색
선으로 둘러싸인
치료 지정 상자 활성화
2. 조정 다이얼로
조정:
송신기 선택 • 시계 방향 - 증가
• 시계 반대 방향
- 감소
참고: 매개변수를
조정할 수 없는
경우 매개변수
상자가 흐리게
표시됩니다.

송신기 하위 메뉴 화면 선택

송신기 유형 선택

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


33 사용자 인터페이스 KO

송신기 선택

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


34 사용자 인터페이스 KO

길잡이 화면
길잡이는 다음 정보를 제공합니다.
방안 설명, 용어, 적응증 및 금기 사항, 치료 길잡이

이미지를
터치하여 전체
화면 모드로
보기

가로로 살짝
밀어 더 보기

방사성 압력파 작동
치료를 시작하려면 아래 단계를 모두 수행하십시오.
1. 환자가 방사성 압력파 치료를 받을 수 있게 준비합니다. 환자 준비 단원을 참조하십시오
2. 홈 화면에서 Falcon 핸드피스 아이콘을 선택합니다

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


35 사용자 인터페이스 KO

3. 치료 설정
치료 검토 화면에서 치료 매개변수를 원하는 수준으로 조정할 수 있습니다.
참고: 압력 조정부터 시작하지 마십시오. 다른 모든 매개변수를 먼저 조정한 후 치료를 시작하기 직전에 Bar를 설정하십시오

매개변수

1. 터치하여 검정색
2. 조정 다이얼로 조정:
• 시계 방향 - 증가
• 시계 반대 방향 - 감소

4. 송신기 선택
(앞에서 본 것처럼) "송신기 유형(Transmitter type)" 버튼을 선택하면 네 가지 송신기 유형 옵션이 보이는 화면이
표시됩니다. 두 번째 화면에는 해당 송신기 유형 옵션에서 사용 가능한 송신기의 목록이 표시됩니다. 사용할 송신기를
터치합니다. 선택 후에 해당 정보가 선택한 송신기와 함께 치료 화면에 자동으로 입력됩니다.

선택하면 송신기 유형 상자가


표시됨

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


36 사용자 인터페이스 KO

5. 컴포트 모드가 켜진("ON") 상태에서 치료 시작


시작/일시 중지(start/pause) 버튼을 누릅니다

압축기가 몇 초 동안 준비된 다음 "armed"(준비됨) 메시지가 표시되면 핸드피스를 트리거하여 치료를 시작할 수


있습니다.
핸드피스 상단에 있는 버튼이 시작/중지 버튼이라고도 하는 트리거 버튼입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


37 사용자 인터페이스 KO

6. 치료 실행 중
컴포트 모드가 켜진("ON") 상태에서 치료가 시작되면 설정값의 1/10부터 시작해 압력이 점진적으로 증가합니다.
실제 값은 컴포트 모드 진행 막대에 표시됩니다.
치료가 불편하거나 고통스럽다고 환자가 말하면 치료사가 핸드피스를 트리거하여 치료를 일시 중지합니다.
치료사는 다음 2가지 방법 중에서 선택할 수 있습니다.
1. 치료를 컴포트 모드 수준에서 다시 시작합니다.
2. 치료를 다시 시작하여 환자에게 편안한 수준을 계속 찾습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


38 사용자 인터페이스 KO

7. 치료 일시 중지
치료를 일시 중지하면 치료 검토 화면에 치료 중지가 자동으로 표시됩니다.

장치에 있는 일시 중지(PAUSE) 버튼을 눌러 치료를 일시 중지할 수 있습니다. 핸드피스에 있는 버튼을 눌러 치료를 일시


중지할 수도 있습니다.

다음 예시 시나리오를 참조하십시오.

시나리오 1: 핸드피스가 활성 상태고 발사체가 움직입니다. 핸드피스 버튼을 누르면 발사체의 움직임이 멈추지만
핸드피스는 계속 활성 상태로 유지됩니다. 핸드피스에 있는 버튼을 다시 누르면 발사체가 다시 움직이기 시작하고
치료를 다시 시작할 수 있습니다.

시나리오 2: 핸드피스가 활성 상태고 발사체가 움직입니다. 장치의 일시 중지 버튼을 누르면 발사체의 움직임이
멈추지만 핸드피스는 계속 활성 상태로 유지됩니다. 핸드피스 버튼을 눌러도 아무 일이 일어나지 않습니다. 장치의
일시 중지 버튼을 다시 누르면 장치가 치료를 시작할 준비가 되었음을 핸드피스에 알립니다. 이제 핸드피스 버튼을
다시 누르면 발사체가 다시 움직이기 시작하고 치료를 다시 시작할 수 있습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


39 사용자 인터페이스 KO

8. 치료 중지
핸드피스가 활성 상태고 발사체가 움직이는 경우:
치료를 먼저 일시 중지하면 핸드피스가 비활성화됩니다. 그런 다음 치료 중지를 선택하면 치료가 종료되고 치료 요약이
표시됩니다.

9. 단발사 모드
Falcon D-Actor에는 단발사 기능이 있습니다.

이 기능을 사용하려면 주파수를 선택하고 다이얼을 왼쪽으로 돌려 Hz가 “—”로 표시되도록 합니다. 그런 다음 펄스를
선택하고 펄스 수를 '1'로 변경합니다.

이 단발사 치료가 완료되면 치료 요약 화면이 표시됩니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


40 사용자 인터페이스 KO

10. 치료 요약
치료가 완료되면 치료 요약 화면이 다음 옵션과 함께 표시됩니다.
• 다시 실행(Run again) 상자를 눌러 치료 반복
• 저장(Save) 버튼
»»치료 프로토콜을 사용자 지정 프로토콜로 지정
• 지정 대상 버튼
»»요법 정보를 치료 데이터로 지정
»»통증 척도를 열어 치료 후 통증 기록
• 방안을 종료하고 홈 화면으로 돌아가기

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


41 사용자 인터페이스 KO

SPS(제안 매개변수 설정)


Intelect® RPW 2에는 사용자가 신체 부위, 임상 적응증, 병리적 상태 및 심각성을 선택하면 제안된 알고리즘에 따라
매개변수 설정이 선택되는 일련의 프로토콜 사전 설정인 SPS(Suggested Parameter Setup) 아이콘이 있습니다.
해당하는 환자 치료 처방과 환자의 편안감에 맞게 모든 설정을 편집할 수 있습니다.

SPS 프로토콜을 시작하려면 아래 단계를 모두 수행하십시오.

1. 홈 화면에서 SPS를 선택합니다

2. 치료할 신체 부위를 터치합니다


참고: 선택한 신체 부위가 강조 표시되고, 화면과 접촉을 유지하면서 다른 영역으로 손가락을 움직이면 다른 신체 부위가 강조 표시되고
선택됩니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


42 사용자 인터페이스 KO

3. 적응증을 선택합니다

압력파 선택

4. 적응증을 선택합니다

통증 영역 치료 선택

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


43 사용자 인터페이스 KO

5. 방안을 선택합니다

방사성 압력파 선택

6. 치료 설정
치료 검토 화면에 제안되는 치료 설정이 표시되고, 매개변수를 원하는 수준으로 조정할 수 있습니다.

매개변수

1. 터치하여 검정색
2. 조정 다이얼로 조정:
• 시계 방향 - 증가
• 시계 반대 방향 - 감소

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


44 사용자 인터페이스 KO

7. 치료를 시작합니다
시작(START) 버튼을 누릅니다

치료 실행 중

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


45 사용자 인터페이스 KO

치료 데이터
치료가 완료된 후 치료 데이터를 장치에서 나중에 사용할 수 있도록 Intelect® RPW 2에 저장할 수 있습니다.

치료 데이터 저장

지정 대상(Assign To) 버튼을 클릭합니다. 치료 데이터를 원하는 치료 시점(설정, 실행 또는 완료됨)에 폴더에 지정할
수 있습니다. 하지만 이 데이터는 치료가 완료되고 채널을 다음 치료에 사용할 수 있게 된 후(치료 요약 화면에서 종료
(EXIT) 버튼을 누른 후)에만 저장됩니다.

통증 척도를 열어 치료 후 통증 기록

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


46 사용자 인터페이스 KO

3. 치료 데이터 화면이 표시됩니다


치료 데이터를 기존 ID 폴더에 저장하거나 새 ID 폴더를 만들어 저장합니다

새 ID를 만들고
여기에 저장

기존 ID를
선택하고
여기에 저장

치료 데이터를 새 ID에 저장:

ID를 입력하고 저장합니다

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


47 사용자 인터페이스 KO

치료 데이터를 보고 관리하기

홈 화면에서 치료 데이터 아이콘을 누릅니다

1. 치료 데이터를 봅니다
치료 데이터를 선택합니다

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


48 사용자 인터페이스 KO

이전에 저장한 모든 치료 세션이 포함되어 연대순으로 나열된 치료 기록이 표시됩니다

세션을 선택하여 해당
세션의 치료 요약 표시

세션 세부 정보가 표시됩니다

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


49 사용자 인터페이스 KO

2. 치료 데이터 삭제
모든 ID 삭제

ID 한 개 삭제

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


50 사용자 인터페이스 KO

모든 치료 세션 삭제

세션 한 개 삭제

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


51 사용자 인터페이스 KO

사용자 지정 프로토콜
Intelect® RPW 2 에서는 사용자 지정 프로토콜을 25 개까지 지정할 수 있습니다.

사용자 지정한 프로토콜 저장


새 사용자 지정 프로토콜을 치료 검토 또는 치료 요약 화면에서 저장할 수 있습니다.

1. 치료 검토 또는 치료 요약 화면에서 저장(SAVE) 을 터치합니다

2. 키보드로 사용자 지정 프로토콜 이름을 지정합니다

참고: 사용자 지정 프로토콜에 저장하지 않고 방안의 기본 설정을 덮어쓸 수도 있습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


52 사용자 인터페이스 KO

새 사용자 지정 프로토콜 만들기:

사용자 지정 프로토콜 이름을 입력한 후 저장합니다

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


53 사용자 인터페이스 KO

사용자 지정 프로토콜을 보고 관리하기

홈 화면에서 사용자 지정 프로토콜 아이콘을 터치합니다

1. 사용자 지정 프로토콜 보기
원하는 사용자 지정 프로토콜을 선택합니다

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


54 사용자 인터페이스 KO

프로토콜 설정이 보이는 치료 검토 화면이 표시됩니다.


치료를 시작하거나 다른 작업을 수행하십시오.

2. 사용자 지정 프로토콜 삭제
모든 프로토콜 삭제

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


55 사용자 인터페이스 KO

개별 프로토콜 삭제

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


56 사용자 인터페이스 KO

바로 가기
Intelect® RPW 2에서는 사용자 지정 프로토콜 바로 가기를 홈 화면에 12개까지 지정할 수 있습니다.

바로 가기 지정
지정되지 않은 홈 화면 바로 가기를 지정하려면 아래 단계를 모두 수행하십시오. 사용자 지정 프로토콜 바로 가기
아이콘이 회색으로 표시됩니다. 홈 화면에서 지정되지 않은 "바로 가기(Shortcut)" 아이콘 중 하나를 누릅니다.

사용자 지정 프로토콜 라이브러리에서 원하는 프로토콜을 선택합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


57 사용자 인터페이스 KO

홈 화면에 바로 가기가 지정됩니다

지정된 후에는 바로 가기 아이콘이 그것에 포함된 방안과 연결된 색상 및 아이콘이 됩니다

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


58 사용자 인터페이스 KO

바로 가기 지정 취소
사용자 지정 프로토콜에 대해 지정한 홈 화면 바로 가기를 취소하려면 아래 단계를 모두 수행하십시오.
홈 화면에서 지정을 취소할 바로 가기 아이콘을 길게 누릅니다.

장치에 ""내 사용자 지정 프로토콜 1" 바로 가기를 제거하시겠습니까?" 라고 묻는 텍스트 상자가 표시됩니다.

취소(Cancel)를 선택하여 지정 취소 프로세스를 종료하고 홈 화면으로 돌아가거나 "확인(Confirm)"을 선택하여 지정


취소 프로세스를 계속 진행합니다. "확인(Confirm)"을 선택한 후에는 이전에 지정된 바로 가기가 더 이상 홈 화면에
표시되지 않습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


59 사용자 인터페이스 KO

임상 자료
Intelect® RPW 2에는 특별히 임상 자료 라이브러리가 있습니다.
해부 및 병리적 이미지 라이브러리는 운영자가 특정 근육군과 병리적 상태와 관련하여 흔히 발견되는 문제를
시각적으로 이해하고 찾는 데 도움이 되고, 임상의가 환자와 함께 사용할 수 있는 교육 도구이기도 합니다.
방안 설명은 사용자가 적절한 방안을 선택하는 데 도움이 되도록 방사성 압력파와 진동 요법의 물리적 배경 정보와
생리학적 효과에 대한 내용을 제시합니다.
임상 자료 라이브러리를 보려면 아래 단계를 모두 수행하십시오.

홈 화면에서 임상 자료 라이브러리 아이콘을 누릅니다.

해부/병리적 이미지 라이브러리


해부 또는 병리적 이미지 라이브러리를 보려면 아래 단계를 모두 수행하십시오.
1. 임상 자료 화면에서 해부 또는 병리적 이미지 라이브러리 아이콘을 누릅니다

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


60 사용자 인터페이스 KO

2. 정보를 보고 싶은 신체 부위를 터치합니다.


앞쪽(화면 왼쪽) 또는 뒤쪽(화면 오른쪽) 중 하나를 선택합니다.

3. 선택한 신체 부위에 대해 확인할 수 있는 이미지가 표시됩니다.


전체 화면 모드로 표시할 이미지를 터치합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


61 사용자 인터페이스 KO

4. 전체 화면 이미지

전체 화면 모드 닫기

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


62 사용자 인터페이스 KO

방안 설명
방사성 압력파 및 진동 요법에 대한 설명을 보려면 다음 단계를 모두 수행하십시오.
1. 방안 설명 중 하나를 선택합니다

2. 방안 설명이 표시됩니다

화면 인쇄 기능
Intelect® RPW 2 장치에는 사용자가 화면을 인쇄할 수 있는 기능이 내장되어 있습니다. 예를 들어 치료 세션을
인쇄하려면 다음 작업을 수행하십시오.

1. USB 드라이브를 Intelect® RPW 2 장치 뒤에 있는 USB 포트에 삽입합니다.


2. 재생/일시 중지 버튼과 On/Off 버튼을 동시에 약 1초 동안 누릅니다. 화면이 깜빡이고 이미지가 USB 드라이브에
저장됩니다.
3. 설정 메뉴에서 USB 드라이브 꺼내기 설정을 통해 Intelect RPW 2 장치에서 드라이브를 안전하게 제거할 수 있게
합니다.
4. 파일 형식은 비트맵 파일이고, 날짜와 시간이 파일 이름에 포함됩니다.
참고: 화면 인쇄 기능을 치료 중에 사용하면 안 됩니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


63 문제 해결 KO

문제 해결 코드
1. 장치에서 생성되는 모든 시스템 메시지, 경고 메시지 및 고장 메시지는 시스템 오류를 제외하고 자명하기 때문에 따로
설명할 필요가 없습니다.
2. 시스템 오류가 발생하면 오류 코드를 기록하고 DJO 판매 대리점이나 DJO 서비스부에 문의합니다.
3. 빨간색 삼각형이 표시되면 삼각형을 클릭하고 설명을 확인합니다.

internationalproductsupport@djoglobal.com

장치 전원이 켜지지 않으면 디스플레이와 표시등이 켜지지 않습니다.


1. 장치 뒤에 있는 ON/OFF 버튼이 켜져(ON) 있는지 확인합니다.
2. 전원 케이블이 올바른 규격에 연결되어 있는지 확인합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


64 부속품 KO

부속품

교체 부속품

아래 표에는 Intelect® RPW 2 사용자가 시스템과 함께 사용할 교체 부속품을 주문하는 데 필요한 정보가 제시되어
있습니다. 나열된 교체 부속품은 Intelect® RPW 2와 함께 사용해야 합니다. 주문 시에 해당하는 부품 번호, 설명 및
원하는 수량을 기입하십시오. 아래 나열된 모든 부품 번호의 판매 수량은 달리 명시된 경우를 제외하고 1 개입니다.

모델 번호 설명

18080 Falcon® RPW 핸드피스

28178 Ro40 '빔' 송신기

29724 D20-S D-Actor® 20mm 송신기

29104 수정 키트, 단형

15-1140 USB 키

22651 젤 컵 및 홀더

82-0274 RPW 파우치

22652 송신기 트레이

13-7611-1 케이블 홀더

22654 저수조

13-28660* 빠른 시작 안내서(각 장치와 함께 여러 언어로 제공됨)

전원 코드
모델 번호 설명

14679 전원 코드, 북미

14814 전원 코드, 스위스

40-0108 전원 코드, 영국

14816 전원 코드, 인도

14817 전원 코드, 이스라엘

14818 전원 코드, 덴마크

14819 전원 코드, 호주

14820 전원 코드, 유럽 연합

14821 전원 코드, 일본

40-1112 전원 코드, 아르헨티나

참고: Falcon 핸드피스 교체 부속품은 73페이지를 참조하십시오.

Falcon과 D-Actor는 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


65 부속품 KO

옵션 부속품
모델 번호 설명

29104 수정 키트, 단형

28739 유도관 세척 브러시

31800 9 송신기 세트 인 케이스, 부속품

29801 A6 포인트, 송신기

29802 T10 핑거, 송신기

29729 C15, 15mm Cerama-X 송신기, 검정색

29728 DI15, 15mm, Deep Impact 송신기, 검정색

29726 F15 초점 렌즈 15mm 송신기

29724 D20-S D-Actor® 20mm 송신기

28736 D20-T 송신기

29725 D35-S, 35mm, D-Actor® 송신기, 검정색

29539 ATLAS 송신기

28946 INTELECT RPW 2 SPINE-ACTOR 송신기 세트

28945 INTELECT RPW 2 PERI-ACTOR 송신기 세트

19365 V-Actor® HF

28740 V-Actor® V25 송신기

28741 V-Actor® V40 송신기

29742 V-Actor V10 송신기, 송신기 나사 탭 미포함

4248 CONDUCTOR US 젤 8.5온스 병 24개

4238 CONDUCTOR US 젤 5L 큐브, 리필 가능한 병 포함

4266 Intelect US 젤 5L 큐브, 리필 가능한 병 포함

82-0274 RPW 파우치

15-1140 USB 키

18638 R15, 15mm, ESWT 송신기, 검정색

Falcon, D-Actor® 및 V-Actor®는 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


66 V-ACTOR HF 핸드피스 작동, 설치, 청소 및 유지 관리 KO

V-ACTOR HF® 핸드피스 작동, 설치, 청소 및 유지 관리

장치 설명 설치 지침
V-ACTOR HF®는 “진동 요법” 핸드피스이며,
Intelect® RPW 2와 함께 사용할 수 있는 옵션
부속품입니다. 포장 풀기
• 핸드피스와 부속품을 포장 컨테이너에서 꺼냅니다.
이 핸드피스를 사용하면 고주파수 펄스를 이용해
• 포장 컨테이너에 모든 품목이 포함되어 있고 손상된
연조직을 치료할 수 있습니다.
품목이 없는지 확인합니다.
• 누락되거나 손상된 품목이 있으면 공급업체나
제조업체에 즉시 연락하십시오.
1: 트리거 버튼

제공품
V-ACTOR HF 핸드피스의 기본 제공품은 다음과
같습니다.
2: 충격 송신기 – 핸드피스
– 진동 송신기 V25, 나사 캡 포함
– 진동 송신기 V40, 나사 캡 포함

V-ACTOR HF 핸드피스 사용을 위한 전제


참고: V10 진동 송신기는 V-Actor HF의 옵션 부속품이며, 별도로
조건은 Intelect RPW 2 작동을 위한 전제 조건과 주문해야 합니다.
일치합니다. 자세한 내용은 본 IFU의 금기 사항 장을
참조하십시오.
*V-Actor는 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

실시할 요법에 따라, 핸드피스에 다음 세 가지 충격


송신기 헤드 중 하나를 설치할 수 있습니다.

1: V-ACTOR HF 구형 진동 송신기 10mm (V10)


2: V-ACTOR HF 진동 송신기 25mm (V25)
3: V-ACTOR HF 진동 송신기 40mm

1 2 3

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


67 V-ACTOR HF 핸드피스 작동, 설치, 청소 및 유지 관리 KO

핸드피스 연결
Intelect® RPW 2 에는 V-ACTOR HF® 핸드피스용
커넥터가 있고 전용 핸드피스 홀더가 장치 왼쪽에
있습니다.

V-Actor HF를 연결하려면 장치 앞면에 있는 커넥터를


찾으십시오. V-Actor용 핸드피스 홀더는 장치 왼쪽에
있으며, 왼쪽 커넥터 플러그를 사용하는 것이 좋습니다.

• 핸드피스 플러그를 Intelect RPW 2의 핸드피스


커넥터에 삽입합니다.
• 플러그의 빨간색 점이 핸드피스 커넥터의 빨간색 점과
정렬되어야 합니다.
• 플러그를 커넥터에 부드럽게 밀어 넣으면 플러그가
즉시 잠겨 케이블을 당길 때 커넥터가 자동으로
분리되지 않습니다.
• 핸드피스를 핸드피스 홀더 안에 놓습니다.
• 연결을 분리하려면 플러그 본체 바깥쪽을 당깁니다.
그러면 잠금 기능이 먼저 해제되어 플러그를 당겨
핸드피스 커넥터에서 뺄 수 있습니다.

1: 빨간색 점

2: 플러그
본체 바깥쪽

*V-Actor는 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


68 V-ACTOR HF 핸드피스 작동, 설치, 청소 및 유지 관리 KO

작동
핸드피스는 Intelect® RPW 2의 디스플레이를 통해 작동합니다. 설정을 디스플레이에서 수동으로 적용하거나, 미리
프로그래밍된 설정을 적용할 수 있습니다.

주의!
장치 또는 장치의 구성 요소가 오작동할 수 있습니다!
치료를 시작하기 전에 아래에서 설명하는 기능 점검을 수행해야 합니다.

시작
• V-ACTOR HF® 핸드피스를 Intelect RPW 2에 연결합니다.
• 펄스 에너지를 V-ACTOR HF 작동 모드에서 초기값인 2bar로 설정합니다.
• 트리거 버튼을 활성화합니다.
참고: 트리거 버튼을 짧게 누르면 on/off 스위치로 작동합니다. 더 길게 누르면 팁 스위치처럼 작동하여 버튼을 놓을 때까지 펄스가 지속됩니다.

기능 점검
장치가 설치된 후에 다음과 같은 기능 점검을 수행하십시오.
• V-ACTOR HF 모드에서 에너지 수준을 2.4bar로 설정합니다.
• 제어판 디스플레이에서 실제 펄스 수를 초기화합니다.
• 펄스를 30Hz의 펄스 주파수로 방출합니다.
• 트리거된 펄스가 제어 장치의 치료 펄스 카운터에 올바르게 집계되는지 확인합니다.

기본 설정
• 치료 전에 펄스 카운터가 영(0)으로 설정되었는지 매번 확인합니다.
• V-ACTOR HF 치료를 2bar의 에너지 수준과 20Hz의 주파수에서 시작합니다.
• 압력과 주파수 사이에는 하나가 증가하면 다른 하나가 감소하는 관계가 있습니다. V-Actor HF를 최고 주파수와 최대
압력으로 동시에 설정하여 사용할 수 없습니다. 70페이지의 차트에서 압력과 주파수 사이의 관계를 확인하십시오.

*V-Actor는 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


69 V-ACTOR HF 핸드피스 작동, 설치, 청소 및 유지 관리 KO

여기에 보이는 차트에는 V-Actor HF를 Intelect® RPW


2와 함께 사용하는 경우에 압력과 주파수 사이에
나타나는 관계가 표시되어 있습니다.

압력(Bar) 주파수(Hz)

2.4 50

2.5 46
2.6 42
2.7 41
2.8 39
2.9 38
3.0 36

3.1 35

3.2 34

3.3 33

3.4 31

3.5 30

3.6 28

3.7 27

3.8 26

3.9 25

4.0 24

4.1 23

4.2 22

4.3 21

4.5 20

4.6 19

4.8 18

5.0 17

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


70 V-ACTOR HF 핸드피스 작동, 설치, 청소 및 유지 관리 KO

치료

안전 정보
사용자는 장치를 사용하기 전에 장치가 안전하게 작동하고 상태가 정상인지 확인해야 합니다.
장치를 운송한 후 치료를 시작하기 전에 장치의 모든 기능 점검이 수행되었는지 항상 확인하십시오. 자세한 내용은69
페이지의 기능 점검을 참조하십시오.

참고: 어떤 경우에도 치료 중에 사용하는 최대 에너지 수준으로 인해 환자가 지나친 통증을 느끼면 안 됩니다.

주의!
유휴 상태에서 (충격 표면 없이) 핸드피스를 작동하면 안 됩니다.
• 진동 송신기가 치료 영역과 접촉하지 않는 경우 펄스를 트리거하지 마십시오!

주의!
펄스 소리를 장시간 들으면 불쾌한 느낌이 들 수 있습니다!
• 환자에게 귀 보호구를 제공하십시오.
• 권장 사항: 사용자도 귀 보호구를 착용해야 합니다.

치료 실시
• 마사지 오일을 환자 치료 부위의 피부와 V-ACTOR HF 진동 송신기에 충분히 바릅니다.
• 적용 브로셔/적용 권장 사항의 권장 사항에 따라 V-ACTOR HF 치료를 실시합니다.

*V-Actor는 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


71 V-ACTOR HF 핸드피스 작동, 설치, 청소 및 유지 관리 KO

청소, 유지 관리, 정비 • V40 진동 송신기를 제거하려면 진동 송신기를 돌려


핸드피스에서 분리합니다.
• 진동 송신기 나사 캡(1과 5)을 돌려서 빼고 충격
송신기를 당겨 빼냅니다.
진동 송신기 V25 및 V10 교체 • 실링 링(3)을 절단 지점(6)에서 눌러 분리합니다.
• 25mm 진동 송신기 또는 10mm 구형 진동 송신기를 • 청소하려면 스프링부(4)를 살짝 눌러서 모으고 그
분리하려면 진동 송신기 나사 캡(1)을 돌려 밑에 있는 찌꺼기를 제거합니다. 송신기의 이 부분을
핸드피스에서 분리하고 진동 송신기(2)를 당겨 분리하려고 하지 마십시오!
빼냅니다. • 73페이지의 설명에 따라 진동 송신기의 모든 부품을
• 73페이지의 설명에 따라 진동 송신기의 모든 부품을 청소한 후 바람에 마르게 놔둡니다. V40을 다시 조립할
청소합니다. 때는 실링 링의 아래쪽 립(7)이 바깥쪽을 향해야
• 진동 송신기가 바람에 마르게 놔둡니다. 합니다.
• 진동 송신기를 분해한 역순으로 다시 조립합니다.
• 새 진동 송신기를 손가락으로 돌려 핸드피스에 끝까지
조입니다.

2
1

• 진동 송신기를 분해한 역순으로 다시 조립합니다.


• 실링 링(3)의 매끄러운 쪽이 진동 송신기 헤드(2)와
닿아야 합니다.
• 새 진동 송신기를 손가락으로 돌려 핸드피스에 끝까지
V40 조입니다.

1 2 4 3 5
*V-Actor는 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

7
6

1 앞 마개
2 진동 송신기 헤드
3 실링 링
4 스프링부
5 뒤 마개
6 절단
7 아래쪽 립

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


72 V-ACTOR HF 핸드피스 작동, 설치, 청소 및 유지 관리 KO

핸드피스

주의!
세척제와 소독제를 사용하면 폭발성 공기가 주변에 생성될 수 있습니다.
청소 또는 유지 관리 작업을 시작하기 전에 핸드피스를 제어 장치에서 분리하십시오.

주의!
장치 또는 장치의 관에 액체가 침투할 수 없도록 해야 합니다.

• 표면 세척에 적합한 세척제를 사용해 결합 젤을 핸드피스에서 닦아냅니다.


• 핸드피스를 표면 세척에 적합한 알코올 기반 소독제로 소독합니다. (제조업체의 지침을 따르십시오.)
• 진동 송신기를 사용한 후에는 매번 깨끗이 세척합니다.
• 진동 송신기를 사용한 후에 매번 일반적인 세척제와 소독제를 사용하여 세척할 수 있습니다.
• 그 대신 진동 송신기를 매일 초음파 세척 욕조로 세척할 수도 있습니다.

주의!
위에 나열된 내용은 법적 구속력이 없는 예시일 뿐입니다. 당사는 이 목록의 완전성에 관해 어떤 주장도
하지 않습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


73 V-ACTOR HF 핸드피스 작동, 설치, 청소 및 유지 관리 KO

핸드피스와 진동 송신기 재처리


사용 후에는 핸드피스가 환자와 접촉하는 부분을 매번
청소하고 완전히 소독한 후에 다시 사용해야 합니다.

부품 손상과 오작동을 방지하기 위해 지침을 철저히


따라야 합니다.

세척 및 소독 작업을 수행하려면 다음 세제 및 장비가


준비되어 있어야 합니다.
– 깨끗하고 부드럽고 보풀이 없는 청소 천
– 세척제 V40
– 알코올 기반 표면 소독제
• 진동 송신기를 돌려 핸드피스에서 분리합니다.
– 초음파 세척 욕조(원할 경우)
• 나사산이 있고 두 부분으로 구성된 충격 송신기 나사
캡을 분해합니다.
V25와 V10 • 진동 송신기 삽입부를 앞 마개에서 분리합니다.
• 앞쪽 실링 링(2)을 분리합니다.
• 진동 송신기를 돌려 핸드피스에서 분리합니다. • 이 링을 더 쉽게 분리할 수 있도록 잘라 엽니다.
• 진동 송신기 삽입부를 앞 마개에서 분리합니다. • 진동 송신기 삽입부(1)의 스프링부는 분리하지 않아도
– 진동 송신기 삽입부의 스프링부(1)는 분리하지 않아도 됩니다.
됩니다. • 모든 부품을 흐르는 물에 씻습니다.
• 모든 부품을 흐르는 물에 씻습니다. • 그 대신 진동 송신기 삽입부와 실링 링을 초음파 세척
• 그 대신 진동 송신기 삽입부와 실링 링을 초음파 세척 욕조로 세척하고 소독할 수도 있습니다.
욕조로 세척하고 소독할 수도 있습니다.

1 2

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


74 V-ACTOR HF 핸드피스 작동, 설치, 청소 및 유지 관리 KO

문제 해결
고장 설명 가능한 원인 해결 방법

압축 공기 공급 안 됨 핸드피스 케이블에 새는 부분이 있거나 케이블이 제대로 연결되지 않음 케이블과 관의 연결을 확인하고 필요한 경우 교체

출력 없음 핸드피스 하자 핸드피스 교체

부속품과 예비 부품
부속품 품목 번호:

V-ACTOR HF® 핸드피스 세트 19365

25mm 진동 송신기 28740

40mm 진동 송신기 28741

10mm 구형 진동 송신기, 진동 송신기 나사 캡 미포함 29742

기술 사양
V-ACTOR 핸드피스

V-ACTOR 작동 주파수 1 – 50HZ

에너지 선택 1bar부터 5bar까지 단계별로


작동 중 주변 온도 10°C – 30°C

보관 및 운송 중 주변 온도 0 °C – 60 °C

작동 중 주변 기압 800 – 1060HPA

보관 및 운송 중 주변 기압 500 – 1060HPA

작동 중 대기 습도 5 – 55%, 비응축

보관 및 운송 중 대기 습도 5 – 95%, 비응축

케이블 포함 무게, 채워진 상태 약 400G

물 침투 방지 IPX0

기술 변화에 따라 달라질 수 있음
참고: 의료 제품을 제3자에게 양도하는 경우 다음 사항을 준수해야 합니다.

– 장치와 관련된 모든 문서를 의료 제품과 함께 전달해야 합니다.

– 의료 제품과 해당하는 적응증이 허용되는 국가로만 의료 제품을 수출할 수 있습니다.

이 장치는 적용되는 표준을 준수합니다.


지침 준수에 대한 내용은 별도의 제어 장치 작동 설명서를 참조하십시오.

*V-Actor는 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


75 V-ACTOR HF 핸드피스 작동, 설치, 청소 및 유지 관리 KO

기호와 레이블

레이블 의미

작동 설명서를 읽어야 합니다!

보증과 서비스

V-ACTOR® HF 핸드피스 보증
V-ACTOR HF® 핸드피스는 마모성 부품입니다. 고객이 핸드피스의 하자가 핸드피스의 물리적인 결함이나 제품
제작상의 실수에 기인했다는 충분한 증거를 제공할 경우, 당사는 신제품 구입 후에 수행한 펄스가 최대 100만 회 이하인
핸드피스를 무상으로 교체해 드립니다.

반품 운송비와 배송 중 손실 위험은 고객이 부담합니다.


보증 신청은 핸드피스를 청소하여 케이스 안에 넣고 수리 레이블을 모두 작성하여 완전한 원래 상태로 반송할 경우에만
수락됩니다.

누락된 구성 요소는 유상으로 교체됩니다. 고객이 발송한 부속품도 점검하여 필요한 경우 진단 후에 교체합니다.

진동 송신기와 정비 키트에는 핸드피스 보증이 적용되지 않습니다.

주의!
핸드피스 및 송신기를 개조하면 안 됩니다. 핸드피스를 무자격자가 무단으로 열거나 수리하거나
개조하면 제조업체가 시스템의 안전한 작동과 그 외에 발생하는 문제에 대해 책임지지 않습니다.
이 경우 보증 기간이 만료되기 전이라도 보증의 효력이 자동으로 정지됩니다.

서비스
질문이 더 있거나 추가 정보가 필요한 경우 제품을 구매하신 대리점에 언제든지 문의하십시오.
자세한 내용은 본 설명서의 88페이지를 참조하십시오.

*V-Actor는 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


76 장치 유지 관리 KO

장치 유지 관리 INTELECT® RPW 2 청소
시스템을 전원에서 분리한 상태에서 물과 연한
저수조 항균 비누에 적신 보풀이 없는 천으로 시스템을
청소하십시오. 용액을 사용하지 마십시오. 더 강력한
RPW 2는 압축기와 핸드피스 사이에 있는 콘덴서를
살균 세척이 필요한 경우 항균 세척제에 적신 천을
사용해 습한 공기를 밖으로 빼내어 핸드피스에 물이
사용하십시오. 매일 청소해야 합니다.
고이지 않도록 합니다. 밖으로 빼낸 물은 뒷면 패널의
시스템을 액체에 담그지 마십시오. 장치를 실수로
전원 코드 포트 바로 밑에 있는 저수조에 저장됩니다.
액체에 담근 경우 대리점이나 DJO 서비스부에 즉시
이 물의 양을 매일 장치를 사용하기 전에 확인해야
연락하십시오. 내부가 젖은 시스템은 숙련된 기술자가
합니다. 저수조를 주기적으로 비워야 합니다.
검사하고 테스트할 때까지 사용하지 마십시오.

아래 지침에 따라 저수조를 비우십시오. LCD 화면 청소


1. 릴리스 클립을 누르고 저수조를 위로 밀어 Intelect® 컴퓨터 모니터 화면 청소와 같은 방법으로 LCD를
RPW 2에서 조심스럽게 위로 들어 올립니다. 깨끗한 마른 천으로 청소하십시오. 연마성 물질이나
2. 저수조 뚜껑을 조심스럽게 분리하고 폐수를 버립니다. 화학 물질 또는 액체를 사용하지 마십시오.

저수조 재부착 방법 IFU 다운로드


1. 저수조 뚜껑을 다시 설치하고 수관을 위쪽 구멍에
삽입합니다. 1. Chattanooga 웹사이트(www.chattanoogarehab.com)
2. 저수조를 Intelect RPW 2의 연결 클립 위에 놓습니다. 로 이동합니다.
3. 저수조를 아래로 밉니다. 조심스럽게 아래로 누르면 2. Intelect RPW 2 제품 탭으로 이동합니다.
딸깍하고 걸리는 소리가 납니다. 저수조를 설치한 3. 이전에 새 제품 소프트웨어 버전 제공 및 IFU
후에도 릴리스 클립은 계속 보입니다. 업데이트에 대한 정보를 수신할 수 있게 등록 양식을
작성하지 않았으면 지금 작성합니다.
4. 문서 탭으로 이동합니다.
5. Intelect RPW 2 장치 사용 설명서의 최신 버전을
클릭하여 다운로드합니다.
참고: 표시하려면 PDF 뷰어가 필요합니다.

웹사이트나 현지 DJO 사무소 또는 대리점에 등록하여


IFU의 종이 사본을 DJO에 요청할 수 있습니다. 요청 후 7
일 이내에 종이 사본이 배송됩니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


77 단원 KO

소프트웨어 업그레이드 지침
1. Chattanooga 웹사이트(www.chattanoogarehab.com)
로 이동합니다.
2. Intelect RPW 2 제품 페이지로 이동합니다.
3. 새 제품 소프트웨어 버전 제공 및 IFU 업데이트에
대한 정보를 수신할 수 있게 등록 양식을 작성합니다(
이전에 작성하지 않은 경우).
4. 다운로드 탭으로 이동합니다.
5. 펌웨어 업그레이드 ZIP 파일을 다운로드한 후 파일
압축을 풉니다.
6. Intelect RPW 2와 함께 제공된 USB 드라이브를
지웁니다.
7. 압축을 푼 파일을 USB 드라이브에 복사합니다.
8. 장치를 스위치로 끕니다(OFF).
9. USB 키 드라이브를 장치 뒤에 있는 USB 포트에
삽입합니다.
10. 장치를 스위치로 켜다(ON).
11. 펌웨어 업데이트가 제공되면 장치에서 자동으로
인식하고 업그레이드를 시작합니다. 업그레이드는 몇 분
정도 걸리고 업그레이드 중에 전원을 끄면 안 됩니다.
12. 펌웨어 업데이트가 끝나면 홈 화면에 표시되고,
USB 드라이브를 빼도 됩니다. 장치를 사용할 준비가
완료됩니다.
13. 설정에서 소프트웨어 버전을 확인합니다.

장치 유지 관리
장치 자체의 내부를 유지 관리하거나 규칙적으로
보정하지 않아도 됩니다.
Falcon® 및 V-Actor HF® 핸드피스와 송신기에 대해서는
본 사용 설명서의 해당 단원을 참조하십시오.
전원 케이블 교체: 기본 케이블을 분리한 후 새 케이블을
연결합니다.

*Falcon과 V-Actor는 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


78 FALCON 핸드피스 청소, 유지 관리, 정비 KO

FALCON® 핸드피스 청소, 유지 관리, 정비

청소
규칙적으로 청소하면 Falcon® 핸드피스의 완벽한 위생과 작동이 보장됩니다. 핸드피스, 특히 충격 송신기는 치료 세션
후에 매번 철저하게 청소하고 소독해야 합니다.

주의!
인화성과 휘발성이 있는 세척제와 소독제를 사용하면 폭발성 공기가 주변에 생성될 수 있습니다.
청소 또는 유지 관리 작업을 시작하기 전에 핸드피스를 제어 장치에서 분리하십시오.

주의!
장치 또는 장치의 관에 액체가 침투할 수 없도록 해야 합니다.

• 표면 세척에 적합한 세척제를 사용해 결합 젤을 핸드피스에서 닦아냅니다.


• 핸드피스를 표면 세척에 적합한 알코올 기반 소독제로 소독합니다.

구성 요소 절차 주기

매일
핸드피스 샤프트 및 쿠션 세척 및 소독
또는 20,000회 충격 후(둘 중 더 빠른 시간에)
유도관 안쪽부터 브러시로 세척 매일
충격 송신기와 O링 초음파 세척 욕조로 세척 및 소독 치료 후에 매번, 또는 환자와 접촉 후에
유도관, 발사체 및 O링 교체 충격 1,000,000회 후(핸드피스 정비)

*Falcon은 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


79 청소, 유지 관리, 정비 KO

기본 충격 송신기 5. 충격 송신기 나사 캡을 손가락으로 돌려 핸드피스에


끝까지 조입니다.
1. 핸드피스를 제어 장치에서 분리합니다.
2. 충격 송신기 나사 캡을 돌려 핸드피스에서
분리합니다.

6. 충격 송신기를 교체한 후에 핸드피스 마개와 마개


부품이 올바른 위치에 단단히 조여졌는지 확인합니다.

3. 충격 송신기 삽입부를 분리합니다.

참고: 충격 송신기의 마개 부품이 올바른 위치에 단단히 조여졌고


충격 송신기 나사 캡이 샤프트에 단단히 조여졌는지 확인하십시오.
오래 지속되는 치료 단계에는 충격 송신기 나사 캡과 캡 부분의 나사
4. 충격 송신기 삽입부를 해당하는 충격 송신기 나사 체결을 확인하십시오.
캡에 삽입합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


80 청소, 유지 관리, 정비 KO

척추 및 근막 충격 송신기 4. 클러치 안쪽 부분을 핸드피스(1)의 샤프트 쪽으로


밉니다.
1. 핸드피스를 제어 장치에서 분리합니다.
• 충격 송신기를 클러치(2) 안으로 밉니다.
척추 및 근막 송신기 세트에는 척추 또는 근막 송신기를
장착하는 데 사용하는 특수 클러치가 있습니다. 충격
송신기는 클러치를 이미 핸드피스에 조여서 고정한
경우에만 장착할 수 있습니다.
2. 클러치를 돌려 핸드피스에 설치합니다.

5. 클러치 안쪽 부분을 풉니다.


• 충격 송신기가 올바른 위치에 체결됩니다.

3. 원하는 충격 송신기를 케이스에서 꺼냅니다.

참고: 치료를 시작하기 전에 충격 송신기가 올바른 위치에 체결되어


있는지 확인하십시오.

6. 충격 송신기를 분해하려면 다음과 같이 진행하십시오.


• 클러치 안쪽 부분을 핸드피스의 샤프트 쪽으로
밉니다.
• 충격 송신기를 당겨 클러치 밖으로 빼냅니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


81 청소, 유지 관리, 정비 KO

핸드피스 청소 4. 샤프트를 돌려 핸드피스에서 분리하고 핸드피스를


핸들(5) 밖으로 당겨 빼냅니다.
참고: 핸드피스를 청소한 후에는 완전히 말려야만 다시 조립할 수
• 제공된 오픈엔드 스패너(4)를 이 용도로
있습니다. 따라서 핸드피스와 그 구성 요소를 완전히 말릴 시간을.
충분히 감안하여 청소 일정을 정해야 합니다. 사용하십시오.

1. 핸드피스를 제어 장치에서 분리합니다.


2. 척추 및 근막 충격 송신기의 클러치에 각각 해당하는
충격 송신기 나사 캡을 돌려 핸드피스에서 분리합니다.

5. 완벽한 발사체 이동을 보장하기 위해 유도관을


브러시로 세척합니다.

3. 표면 세척에 적합한 세척제를 사용해 결합 젤을


핸드피스에서 닦아냅니다.
• 핸드피스를 표면 세척에 적합한 알코올 기반
소독제로 소독합니다.

핸드피스를 분해한 역순으로 조립합니다.


참고: 핸드피스의 샤프트를 장착할 때는 제공된 오픈엔드 스패너를
사용하여 조여야 합니다. 그러면 샤프트를 더 이상 수동으로 풀 수
없습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


82 청소, 유지 관리, 정비 KO

충격 송신기 청소 참고: 두 부분으로 구성된 송신기 캡의 충격 송신기 삽입부를


분해하고 실링 링을 분리하려면 특수 공구를 사용해야 합니다.
이렇게 하면 충격 송신기가 손상될 수 있으므로 삼가야 합니다.
세척을 위해 이 작업을 수행할 필요가 없습니다.

기본 충격 송신기
• 충격 송신기 나사 캡을 돌려서 분리하고 충격
송신기 삽입부를 충격 송신기 나사 캡에서
분리합니다.
• 모든 부품을 흐르는 물에 씻습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


83 청소, 유지 관리, 정비 KO

• 인체에 충격파를 적용한 후 초음파 세척 욕조를 척추 및 근막 충격 송신기


사용하면 충격파 송신기가 더 깨끗이 세척되는
효과를 얻을 수 있습니다. 하지만 초음파 세척 • 어플리케이터를 핸드피스에서 제거하고
욕조를 사용하지 않아도 됩니다. 커플링에서 분리합니다.

• 열에 민감하고 재사용이 가능한 의료 기기에는 • 치료 후에 남아 있는 커플링 젤을 젖은 천으로


기기 소독제만 이 용도로 사용합니다. 매번 제거합니다.

참고: 결합 젤이 어플리케이터나 클러치에 남아 있으면 금속 부분에


부식이 발생합니다.

• 척추 및 근막 충격 송신기를 초음파 세척 욕조로


세척 및 소독합니다. 이때 온도를 40°C 이하로
유지하십시오.
• 충격 송신기를 완전히 말린 후에 케이스에 다시
넣습니다.

• 출력 송신기 삽입부뿐만 아니라 충격 송신기 나사 척추/근막 충격 송신기용 클러치


캡도 일반적인 알코올 기반 세척제와 소독제로 • 젖은 천을 사용해 클러치에서 결합 젤이나 남아
세척하고 소독합니다. 있는 오일을 닦아냅니다.
• 송신기와 충격 송신기를 돌려 서로 고정하기 전에 • 클러치를 표면 세척에 적합한 알코올 기반
완전히 말립니다. 소독제로 소독합니다.
• 삽입부를 밀어 앞 마개에 삽입하고 두 마개 • 송신기의 장착 구멍에 알코올 기반 소독제
부분을 함께 손가락으로 돌려 끝까지 조입니다. 스프레이를 뿌립니다.
• 면봉을 사용하여 클러치 안쪽을 닦습니다.
참고: 충격 송신기의 마개 부품이 올바른 위치에 단단히 조여졌고
충격 송신기 나사 캡이 샤프트에 단단히 조여졌는지 확인하십시오.
오래 지속되는 치료 단계에는 충격 송신기 나사 캡과 캡 부분의 나사
체결을 확인하십시오.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


84 청소, 유지 관리, 정비 KO

정비
충격파는 기계적으로 생성됩니다. 마찰의 영향으로 인해, 핸드피스 구성 요소는 기계적 응력에 지속적으로 노출되어
서서히 마모됩니다.

참고: Falcon* 핸드피스는 충격 약 1,000,000회마다 정비해야 합니다. 이 작업은 장치 사용자가 수행할 수 있습니다. 필요한 마모 부품이 모두
포함된 정비 키트만 있으면 됩니다.

참고: 핸드피스를 정비할 때마다 실링 링, 발사체 및 유도관을 항상 교체해야 합니다. 사용할 실링 링을 선택할 때는 O링 안내서를 따르십시오.
안내서는 정비 키트에 포함되어 있습니다.

핸드피스 정비
• 인화성과 휘발성이 있는 세척제와 소독제를 사용하면 폭발성 공기가 주변에 생성될 수 있습니다.
• 청소 또는 유지 관리 작업을 시작하기 전에 핸드피스를 제어 장치에서 분리합니다.

주의!
핸드피스를 정비할 때 핸드피스 샤프트를 분리하거나 조립하려면 오픈엔드 스패너를 사용해야 합니다.

• 핸드피스를 마르고 깨끗하고 먼지가 없는 표면 위에 놓습니다.

*Falcon은 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


85 청소, 유지 관리, 정비 KO

1. 핸드피스를 제어 장치에서 분리합니다. 3. 단단히 고정하는 유도관을 당겨 샤프트 밖으로


• 척추 및 근막 충격 송신기의 클러치에 각각 빼냅니다. 필요한 경우 얇은 금속 막대나 제공된 육각
해당하는 충격 송신기 나사 캡을 돌려 스패너를 유도관 구멍에 삽입하여 유도관을 당기는
핸드피스에서 분리합니다. 도구로 사용하십시오.

4. 이 도구에 대응하는 고정 장치가 핸드피스 핸들에


2. 샤프트를 돌려 핸드피스에서 분리하고 핸드피스를
있어 발사체가 앞으로 이동하지 않도록 고정합니다.
핸들 밖으로 당겨 뺍니다.
발사체를 제거하려면 핸드피스 핸들을 구멍이 아래로
• 제공된 오픈엔드 스패너(3)를 이 용도로
향하도록 잡습니다. 발사체가 밖으로 떨어져 나올
사용하십시오.
때까지 핸들을 테이블 표면에 부드럽게 두드립니다.
과부하로 인해 발사체가 부러지면 발사체 조각이
유도관 안에 남을 수 있습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


86 청소, 유지 관리, 정비 KO

5. 사용한 유도관과 사용한 발사체를 폐기합니다. 7. 샤프트, 충격 송신기(단단히 고정된 실링 링 포함)


와 충격 송신기 나사 캡을 알코올이 함유된 소독제를
사용하여 세척합니다. 이런 부품은 세척 후에
재사용합니다.

6. C15, DI15, F15, B15, T10 충격 송신기의 분리 가능한


실링 링과 샤프트의 실링 링을 폐기합니다.

참고: 두 부분으로 구성된 송신기 캡의 충격 송신기 삽입부를


분해하고 실링 링을 분리하려면 특수 공구를 사용해야 합니다.
이렇게 하면 충격 송신기가 손상될 수 있으므로 삼가야 합니다.
세척을 위해 이 작업을 수행할 필요가 없습니다.

8. 이제 정비 키트에서 새 실링 링과 샤프트를
꺼내서 설치합니다. O링 안내서에 따라 이 작업을
수행하십시오. 안내서는 정비 키트에 포함되어
있습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


87 청소, 유지 관리, 정비 KO

9. 새 유도관과 새 발사체를 정비 키트에서 꺼냅니다. 11. 새 발사체를 설치된 유도관에 삽입합니다.

10. 유도관을 눌러 샤프트의 구멍 안으로 멈출 때까지 12. 샤프트를 돌려 핸드피스 안에 끼우고 손가락으로
삽입합니다. 끝까지 조입니다.
• 한 손으로 핸드피스를 눌러 테이블 위에 단단히
중요: 공기 슬롯이 있는 유도관 끝이 핸드피스 핸들 고정시키고 오픈엔드 스패너를 사용해 샤프트를
쪽을 향하는지 확인하십시오. 조입니다. 샤프트를 더 이상 손으로 돌릴 수
없어야 합니다.

13. 송신기 나사 캡을 필요한 송신기와 함께 돌려


샤프트에 다시 단단히 고정합니다.
• 두 부분으로 구성된 송신기 캡의 경우: 두 캡
부분을 돌려 올바른 위치에 단단히 고정하고
송신기 캡 나사를 돌려 샤프트에 단단히 고정해야
합니다.
• 핸드피스 기능 점검을 수행합니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


88 서비스와 보증 KO

FALCON® 핸드피스 사용 수명
Falcon* 핸드피스는 충격 횟수가 약 100만 회에 도달할
때마다 정비해야 합니다. 이 주기를 따를 경우 평균 예상
사용 수명은 대략 다음과 같습니다.
• 핸드피스의 경우 충격 500만 회
• 충격 송신기의 경우 충격 100만 회
• 클러치의 경우 충격 500만 회

사용 수명을 지나 계속 사용하면 장치 고장이 발생할 수


있습니다. 제시된 정보를 벗어난 보증 신청은 수락되지
않습니다.

V-ACTOR HF® 핸드피스 사용 수명


핸드피스의 평균 예상 사용 수명은 약 500만
펄스입니다. 사용 수명을 지나 계속 사용하면 장치
고장이 발생할 수 있습니다.

이 설명서의 보증 단원에 제시된 정보를 벗어난 보증


신청은 수락되지 않습니다.

*Falcon과 V-Actor는 Storz medical AG의 등록 상표입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


89 서비스와 보증 KO

서비스와 보증 Falcon 및 V-Actor 핸드피스


이 제품을 폐기할 때 지켜야 하는 특별한 조치는
없습니다. 해당 국가의 구체적인 법규에 따라
진행하십시오.
보증 수리/비보증 수리 또한 핸드피스 사용 수명이 지난 후에는 장치를 DJO
Global로 반송해 주십시오.
서비스
Intelect® RPW 2 또는 부속품의 서비스가 필요한
경우 판매 대리점이나 DJO 서비스부 담당자에게
문의하십시오.

장치 서비스는 DJO의 인증을 받은 서비스 기사만


수행해야 합니다.

예상 수명
제품 및 제품과 함께 제공된 부품과 부속품은
정상적으로 사용하고 올바르게 유지 관리할 경우 최소 5
년 이상 사용할 수 있도록 설계되었습니다.

송신기, 유도관, 발사체 및 O링은 소모품이며, 예상


수명이 충격 100만 회에 이르도록 설계되었습니다.

초음파 젤의 유통 기한은 장치, 핸드피스 및 기타


부속품의 유통 기한보다 짧습니다. 유통 기한은 젤 병에
표시되어 있습니다.

핸드피스 수리
하자가 있는 핸드피스 수리 작업은 DJO Global의 적법한
허가를 받은 자만 수행해야 합니다. 순정 DJO Global
부품만 수리에 사용할 수 있습니다. 적법하게 허가를
받은 자는 DJO Global의 직원이거나 DJO Global 대행사
및 대리점의 직원일 수 있습니다.

폐기
Intelect RPW 2
이 의료 제품을 폐기할 때 지켜야 하는 특별한
조치는 없습니다. 해당 국가의 구체적인 법규에 따라
진행하십시오. 사용 수명이 지난 Intelect RPW 2는 폐
전자 장비로 폐기하십시오.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


90 서비스와 보증 KO

보증 회사는 어떤 경우에도 우발적 또는 결과적 손상에 대해


책임지지 않습니다.
주의
장치 또는 핸드피스를 개조하면 안 됩니다. 장치를 이 보증은 고객에게 특정한 법적 권리를 부여하며,
무자격자가 무단으로 열거나 수리하거나 개조하면 고객은 그 외에 지역마다 다른 권리도 보유할 수
제조업체가 시스템의 안전한 작동과 그 외에 발생하는 있습니다. 회사는 보증 작성자나 담당자에게 제품
문제에 대해 책임지지 않습니다. 이 경우 보증 기간이 판매와 관련된 다른 의무나 책임을 부여하지 않습니다.
만료되기 전이라도 보증의 효력이 자동으로 정지됩니다. 보증에 포함되지 않은 진술이나 계약은 무효이며
효력이 없습니다.
DJO FRANCE(“회사”)는 Intelect® RPW 2(“제품”)에
물리적인 결함이나 제작상의 실수로 인한 하자가 없음을 상기 보증은 상품성 또는 특정 목적에 대한 적합성을
보증합니다. 이 보증은 최초 소비자 구매일로부터 3 포함한 다른 모든 명시적 또는 묵시적 보증을
년(36개월) 동안 유효합니다. 제품을 최종 고객에게 대신합니다.
배송한 날짜로부터 3년에 해당하는 보증 기간 동안에는
하자가 재료나 기술 상의 결함 때문임을 증명하는
충분한 증거를 고객이 제공하는 경우 하자를 무상으로
처리합니다.

- 핸드피스는 2년 또는 충격 300만 회 중 더 짧은 기간
동안 보증됩니다.
- 충격 송신기는 1년 또는 충격 100만 회 중 더 짧은 기간
동안 보증됩니다.
- 소모품에는 핸드피스 보증이 적용되지 않습니다.
- 충격 횟수가 100만 회에 도달 때마다 핸드피스를
올바르게 정비하는 경우에만 유효합니다.

이 보증은 다음에 적용되지 않습니다.


• 회사, 판매 대리점 또는 공인 회사 서비스 기사가
아닌 자가 제공한 교체 부품이나 관련 공임.
• 회사, 판매 대리점 또는 공인 회사 서비스 기사가
아닌 자가 초래한 하자 또는 손상.
• 합당하고 필요한 유지 관리를 수행하지 않거나
사용 설명서를 따르지 않고 제품을 사용하는 등
제품의 오용으로 인해 발생한 제품 오작동 또는
고장.
• 회사는 개조나 허가를 받지 않은 회사 서비스
직원이 수행한 서비스로 인해 발생하는 상해 또는
손상에 대해 책임지지 않습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


91 부록 KO

전자기 호환성(EMC) 주 알링턴): Association for the Advancement of Medical


Instrumentation (의료기기발전협회); 1997.
Intelect® RPW 2는 테스트 결과 IEC 60601-1-2의 의료
기기 전자기 호환성(EMC) 한도를 준수하는 것으로 주의:
확인되었습니다. 이 한도는 일반적인 의료 설비의 의료 전기 장비에는 EMC에 관한 특별한 주의 사항이
유해한 간섭으로부터 충분히 보호하는 수준으로 요구되며, 해당 지침에 따라 장비를 설치하고 작동해야
정해졌습니다. 합니다. 휴대용 및 모바일
RF 통신 장비나 기타 강력하거나 가까이 있는 무선
아래 길잡이의 목적은 확인된 Intelect® RPW 2 사용 주파수 발생원에서 방사되거나 전도되는 대량의 무선
환경에서 전자기 호환성(EMC)을 증진할 수 있도록 하는 주파수 전자기 간섭(EMI)으로 인해 초음파
것입니다. 시스템 작동에 문제가 발생할 가능성이 있습니다.
• EMC 전문가 및 출판물과 의료 기기 EMC 분야에 이미지 열화 또는 왜곡, 불규칙한 판독값, 장비 작동
관한 인터넷 웹 페이지 같은 가용 리소스를 중단 또는 기타 오작동 등이 문제 발생의 증거가 될 수
이용하십시오. 있습니다. 문제가 발생하면
• 시설의 전자기 환경을 진단하고(예: 시설 주위의 해당 현장을 조사하고 다음 조치를 이행하여 문제의
무선 송신기 확인) 중요한 의료 기기가 어디서 원인을 제거하십시오.
사용되는지 확인하십시오. • 부근의 장비를 껐다 켜서 간섭을 일으키는 장비를
• 전자기 환경, RF 송신기, 그리고 의료 기기를 찾습니다.
포함한 모든 전기 및 전자 장비를 관리하여 의료 • 간섭을 일으키는 장비의 위치 또는 방향을
기기 전자기 간섭(EMI) 위험을 줄이고 EMC를 바꿉니다.
달성하십시오. • 간섭을 일으키는 장비와 초음파 시스템의 간격을
• 시설에서 사용하는 모든 전기 및 전자 장비의 더 벌립니다.
구매, 설치, 서비스 및 관리를 통합하여 EMC를 • 초음파 시스템 주파수에 가까운 주파수의 사용을
달성하십시오. 관리합니다.
• 의료 시설 직원, 계약업자, 방문자 및 환자를 • EMI에 매우 취약한 기기를 제거합니다.
대상으로 EMC와 EMI, 그리고 의료 기기 EMI를 • 시설에서 통제할 수 있는 내부 간섭원(호출
인식하고 관련 위험을 최소화하는 데 기여할 수 시스템 등)의 출력을 낮춥니다.
있는 방법에 대한 교육을 실시하십시오. • EMI에 취약한 기기에 레이블을 부착합니다.
• 의료 기관이 의료 기기 EMI의 위험을 줄이고 EMC • 임상 직원을 대상으로 잠재적인 EMI 관련 문제를
를 달성하는 목적과 방법을 문서화하는 서면 정책 인식하는 방법에 대한 교육을 실시합니다.
및 절차를 수립하고 이행하십시오. • 기술적인 해결책(차폐 등)으로 EMI를 없애거나
• EMI 문제를 미국 FDA MedWatch 프로그램에 줄입니다.
신고하고 EMI/EMC 관련 경험을 의료/기술 • EMI에 취약한 기기가 있는 구역에서 개인 통신
출판물 및 회의 같은 공개적인 경로를 통해 기기(휴대폰, 컴퓨터)의 사용을 제한합니다.
전하십시오. • 특히 EMI를 생성할 수 있는 새 장비 구매를
고려하는 경우에 관련 EMI 정보를 타인과
자세한 내용은 AAMI(Association for the Advancement 공유합니다.
of Medical Instrumentation: 의료기기발전협회)에서 • IEC 60601- 1-2 EMC 표준(3V/미터 EMI 내성, 간섭
작성하고 FDA가 참여한 의료 시설의 EMC에 대한 수준을 0.0014V/미터로 제한)을 준수하는 의료
다음 종합 안내 문서에 수록되어 있습니다. Technical 기기를 구매합니다.
Information Report(TIR: 기술 정보 보고서) 18, Guidance
on Electromagnetic Compatibility of Medical Devices
for Clinical/Biomedical Engineers(임상/생물 의학
엔지니어를 위한 의료 기기의 전자기 호환성에 관한
안내서). AAMI TIR 18-1997. Arlington, Virginia(버지니아

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


92 부록 KO

전자기 호환성(EMC) 표
아래 내용에서 사용된 Intelect® RPW 2라는 제품 명칭에는 장치의 모든 종류가 포함됩니다.

Intelect RPW 2 장치에는 전자기 호환성(EMC)에 관한 특정한 주의 사항이 적용됩니다. 첨부 문서에 명시된 EMC 지침을
엄격히 준수하여 장치를 설치하고 사용해야 합니다.

Intelect RPW 2 장치에는 전자기 호환성(EMC)에 관한 특정한 주의 사항이 적용됩니다. 첨부 문서에 명시된 EMC 지침을
엄격히 준수하여 장치를 설치하고 사용해야 합니다.

휴대용 및 모바일 RF 통신 시스템은 Intelect RPW 2에 영향을 미칠 수 있습니다.

Intelect RPW 2를 다른 장비 부근에서 사용하거나 다른 장비와 쌓아서 사용하면 안 됩니다.

이렇게 사용해야 하는 경우 Intelect RPW 2를 관찰하여 장치를 사용할 구성에서 장치가 정상적으로 작동하는지
확인해야 합니다.

환자 또는 운영자의 안전을 저해할 수 있는 손상이나 오작동이 발견되면 장치를 사용하기 전에 수리하십시오.

어셈블리나 케이블을 교체해야 하는 경우 제조업체의 순정 부품만 사용하여 수리 후에도 EMC 요구 사항이 계속


준수되도록 해야 합니다.

제품의 예상 수명 기간 동안 전자기 호환성과 관련하여 요구되는 유지 관리 작업은 없습니다!

경고!
제조업체가 지정하거나 제공하지 않은 부속품과 케이블을 사용하면 이 장비의 전자기 방출이
증가하거나 전자기 내성이 저하되어 장비가 제대로 작동하지 않을 수 있습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


93 부록 KO

전자기 호환성(EMC) 표(계속)

12.1 전자기 방출: 안내 및 제조업체의 선언 - 전자기 방출

Intelect RPW 2는 아래 표에 규정된 전자기 환경에서 사용하기 위해 제조되었습니다.


고객 또는 사용자는 Intelect RPW 2 장치가 이런 환경에서 사용되도록 해야 할 책임이 있습니다.

방출 테스트 적합성 전자기 환경 - 안내


Intelect® RPW 2는 내부 기능에 RF 에너지를
사용합니다. 또한 Intelect RPW 2에는 국가
법규를 준수하는 Bluetooth® 무선 모듈도
RF 방출 CISPR 11 그룹 1 포함되어 있습니다. 따라서 이 장치의 RF
방출량은 매우 적으며 인근 전자 장비에 간섭을
일으킬 가능성이 매우 낮습니다. 하지만 분리
간격을 30cm 이상으로 유지해야 합니다.

RF 방출, CISPR 11 클래스 B


Intelect RPW 2는 가정용을 제외한 모든 설정과,
고조파 방출 클래스 A 요구 가정용으로 사용되는 건물에 공급되는 공용
IEC 61000-3-2 사항 준수 저전압 전원 공급 네트워크에 직접 연결된
전압 변동/플리커
준수
설정에서 사용하기에 적합합니다.
방출, IEC 61000-3-3

12.2 전자기 내성: 안내 및 제조업체의 선언 - 전자기 내성

Intelect RPW 2는 아래 표에 규정된 전자기 환경에서 사용하기 위해 제조되었습니다.


고객과 사용자는 Intelect RPW 2 장치가 이런 환경에서 사용되도록 해야 할 책임이 있습니다.

내성 테스트 IEC 60601 테스트 수준 적합성 수준 전자기 환경 - 안내


정전기 바닥은 목재, 콘크리트 또는 세라믹 타일이어야
± 8kV 접촉 ± 8kV 접촉
방전(ESD), 합니다. 바닥이 인조 물질로 덮여 있는 경우 상대
± 15kV 공기 ± 15kV 공기
IEC 61000-4-2 습도가 30% 이상이어야 합니다.

전기적 빠른
± 2kV ± 2kV
과도현상(EFT)/ 주 전원은 일반 상업용 또는 병원 환경과 같은
100kHz 반복 100kHz 반복
버스트, 품질이어야 합니다.
주파수 주파수
IEC 61000-4-4

서지, ± 1kV 회선 간 ± 1kV 회선 간 주 전원은 일반 상업용 또는 병원 환경과 같은


IEC 61000-4-5 ± 2kV 회선과 접지 간 ± 2kV 회선과 접지 간 품질이어야 합니다.

0% UT; 0,5 주기, 0°, 45°, 90°, 135°, 0% UT; 0,5 주기, 0°, 45°, 90°, 135°, 주 전원은 일반 상업용 또는 병원 환경과 같은
180°, 225°, 270°, 315° 180°, 225°, 270°, 315° 품질이어야 합니다. Intelect RPW 2 장치 사용자가 주
전압 강하,
0% UT; 1 주기 및 0% UT; 1 주기 및 전원이 중단된 동안에도 계속해서 가동을 해야 하는
IEC 61000-4-11
70% UT; 25/30 주기 70% UT; 25/30 주기 경우, 무정전 전원 공급장치나 배터리를 통해 Intelect
단상, 0° 단상, 0° RPW 2에 전원이 공급되도록 하는 것이 좋습니다.

전원 주파수
(50/60Hz) 전원 주파수 자기장은 일반 상업용 또는 병원 환경의
30A/m 30A/m
자기장, 일반적인 위치와 같은 수준 특성이어야 합니다.
IEC 61000-4-8

참고: UT는 테스트 수준을 적용하기 전의 A.C. 주전원 전압입니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


94 부록 KO

전자기 호환성(EMC) 표(계속)

안내 및 제조업체의 선언 - 전자기 내성

Intelect® RPW 2는 아래 표에 규정된 전자기 환경에서 사용하기 위해 제조되었습니다.


고객 또는 사용자는 Intelect RPW 2 장치가 이런 환경에서 사용되도록 해야 할 책임이 있습니다.

내성 테스트 IEC 60601 테스트 수준 적합성 수준 전자기 환경 - 안내


6V 6V
전도성 RF,
0,15MHz-80MHz 0,15MHz-80MHz
IEC 61000-4-6
80% AM, 1kHz에서 80% AM, 1kHz에서

10V/m 10V/m
방사성 RF
80MHz-2,7GHz 80MHz-2,7GHz
IEC 61000-4-3
80% AM, 1kHz에서 80% AM, 1kHz에서

27V/m 27V/m
380-390MHz 380-390MHz
PM 18Hz PM 18Hz

28V/m 28V/m
430-470MHz 430-470MHz
FM +/- 5kHz FM +/- 5kHz
1kHz 사인 1kHz 사인

9V/m 9V/m
704-787MHz 704-787MHz
PM 217Hz PM 217Hz

RF 무선 통신
28V/m 28V/m
장비로부터의 근접
800-960MHz 800-960MHz
대역
PM 18Hz PM 18Hz
IEC 61000-4-3

28V/m 28V/m
1,7-1,99GHz 1,7-1,99GHz
PM 217Hz PM 217Hz

28V/m 28V/m
2,4GHz-2,57GHz, 2,4GHz-2,57GHz,
PM 217Hz에서 PM 217Hz에서

9V/m 9V/m
5,1GHz-5,8GHz, 5,1GHz-5,8GHz,
PM 217Hz에서 PM 217Hz에서

라디오(셀룰러/무선) 전화 기지국, 지상 모바일 라디오, AM 및 FM 라디오 방송, TV 방송과 같은 고정 송신기의 전계 강도는 이론적으로 정확하게
예측할 수 없습니다. 고정 RF 송신기로 인한 전자기 환경을 평가하려면 전자기 현장 조사를 고려하십시오. Intelect RPW 2가 사용되는 위치에서
측정된 전계 강도가 위의 해당 RF 적합성 수준을 초과할 경우 Intelect RPW 2를 관찰하여 정상적으로 작동하는지 확인하십시오. 비정상적인
성능이 관찰되면 Intelect RPW 2 장치의 방향 조정 또는 위치 변경과 같은 추가 조치를 취해야 할 수 있습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


95 부록 KO

전자기 호환성(EMC) 표(계속)


12.3 RF(무선 주파수) 간섭
EMC 간섭은 Intelect® RPW 2의 성능에 영향을 미칠 수 있습니다. 장치 작동 중에는 사용자를 지나친 위험으로부터
보호하기 위해 성능 점검이 주기적으로 실행됩니다. 문제가 확인되면 다음 동작이 수행됩니다.

- 음성 신호음이 울림
- 장치가 즉시 중지됨
- ERROR 메시지와 오류 코드가 디스플레이에 표시됨

이 경우 장치를 전원 스위치로 잠시 끈 후에 다시 켜서 다시 시작할 수 있습니다.

경고!
휴대용 RF 통신 장비(안테나 케이블과 외장 안테나 같은 주변 기기 포함)는 Intelect RPW 2의 모든 부분
(제조업체에서 지정한 케이블 포함)과 30cm(12인치) 이상 떨어진 거리에서 사용해야 합니다. 그러지
않으면 장비 성능이 저하될 수 있습니다.

INTELECT® RPW 2 사용 설명서


DJO France SAS
Centre Européen de Frêt 3 rue de Bethar
64990 Mouguerre • France
전화: + 33 (0) 5 59 52 86 90 • 팩스: + 33 (0) 5 59 52 86 91
DJOglobal.com
© 08/2020 DJO - 13-28670-KO - 개정판 A

DJO, LLC | 2900 Lake Vista Drive | Dallas, TX 75067 | U.S.A.


www.DJOglobal.com

Copyright © [2020] DJO, LLC. 모든 권리 보유. 본 출판물의 어떤 부분도 어떤 형태로나 어떤 수단으로든 복제, 배포 또는 전송해서는 안 됩니다.

You might also like