You are on page 1of 23

15 minutes of fame 15 minutes of fame - 15 minut sławy

abrupt/sudden end abrupt/sudden end - nagły koniec


accident of birth accident of birth - przypadek urodzenia
accident of birth achieve - osiągnąć
achieve admire somebody - podziwiać kogoś
admire somebody adopt - adoptować
adopt adopted family - rodzina zastępcza
adopted family air your dirty laundry in public - prać brudy
air your dirty laundry in public publicznie
all in the same boat all in the same boat - wszyscy na jednym
anniversary pokładzie
annual event anniversary - rocznica
historic event annual event - coroczne wydarzenie
apple of one's eye historic event - historyczne wydarzenie
apply for custody of apple of one's eye - oczko w głowie
as different as chalk and cheese apply for custody of - ubiegać się o opiekę nad
ask sb out as different as chalk and cheese - jak ogień i
attend a celebration woda
go to a celebration ask sb out - zaprosić kogoś na randkę
award prizes attend a celebration - uczestniczyć w
give prizes uroczystości
award sole custody to sb go to a celebration - iść na uroczystość
babe in the woods award prizes - przyznawać nagrody
baby of the family give prizes - wręczać nagrody
bachelor award sole custody to sb - przyznać wyłączną
bad blood opiekę komuś
baptism / christening babe in the woods - naiwniak
be a big/major/good/bad influence on someone baby of the family - najmłodsze dziecko w
be a chip off the old block rodzinie
be a family man/woman bachelor - kawaler
be a good egg bad blood - złe stosunki
be a member of the family baptism / christening - chrzest
be a shoulder to cry on be a big/major/good/bad influence on someone
be a tough nut to crack - być dużym/znaczącym/dobrym/złym wpływem
be against one's better judgement na kogoś
be at each other's throats be a chip off the old block - być łupiną z starego
be at each other's throats pieca
be born in/out of wedlock be a family man/woman - być osobą rodziną
be born with a silver spoon in one's mouth be a good egg - być dobrą duszą
be closed to someone be a member of the family - być członkiem
be distantly related to rodziny
be engaged to be a shoulder to cry on - być kimś, na czyim
be imprinted on one's mind ramieniu można się wyżalić
be in someone's good books be a tough nut to crack - być twardym orzechem
be in the blood do zgryzienia
be in the doghouse be against one's better judgment - być wbrew
be in the doghouse własnemu rozsądkowi
be in your element be at each other's throats - być sobie nawzajem
be like chalk and cheese do gardła
be married to be born in/out of wedlock - być urodzonym
be named after w/innej jak w małżeństwie
be near in blood be born with a silver spoon in one's mouth - być
be not on speaking terms (with someone) urodzonym w „dobrych warunkach”
be on cloud nine be closed to someone - być zamkniętym dla
be on pins and needles kogoś
be on speaking terms with somebody be distantly related to - być daleko
be on the breadline spokrewnionym z
be on the family be engaged to - być zaręczonym z
be on the same page be imprinted on one's mind - być wrytym w
be on the same wavelength pamięć
be on the same wavelength be in someone's good books - być w czyjejś
be out for one's blood łaskawości
be out of habit be in the blood - być we krwi
be pregnant be in the doghouse - być na wylocie
be spitting image of sb be in your element - być w swoim żywiole
be the apple of sb´s eye be like chalk and cheese - być jak ogień i woda
be the black sheep be married to - być zamężną/żonatym z
be the boss, lay down the laws be named after - być nazwanym po
be the same flesh and blood be near in blood - być blisko spokrewnionym
be the spitting image of somebody be not on speaking terms (with someone) - nie
be there for sb rozmawiać z kimś
be tied to (one’s) mother’s apron strings be on cloud nine - być w siódmym niebie
be your flesh and blood be on pins and needles - siedzieć jak na szpilkach
beat a country/an enemy be on speaking terms with somebody -
defeat a country/an enemy rozmawiać z kimś
bed of roses (idiom) be on the breadline - być na skraju ubóstwa
beer festival be on the family - być na garnuszku rodziny
music festival be on the same page - być na tej samej stronie
jazz festival be on the same wavelength - być na tej samej
bend over backwards fali
best thing since sliced bread be on the same wavelength - być na tej samej
big break fali
billy-no mates be out for one's blood - być po czyjąś krew
biological baby be out of habit - robić coś z przyzwyczajenia
birth mother = biological mother be pregnant - być w ciąży
bite the hand that feeds you be spitting image of sb - być kropką nad i kogoś
bitter divorce be the apple of sb's eye - być oczkiem w głowie
bitter divorce + from kogoś
black sheep be the black sheep - być czarną owcą
black sheep of the family be the boss, lay down the laws - być szefem,
blended family ustanawiać zasady
blended family be the same flesh and blood - być tym samym
blood it thicker than water ciałem i krwią
blood relative be the spitting image of somebody - być kogoś
blood will tell kalką
blow out candles be there for sb - być tam dla kogoś
light candles be tied to (one’s) mother’s apron strings - być
blowing smoke up your ass związany z matczynym fartuchem
blue blood be your flesh and blood - być twoją krwią i
blued-eyed boy ciałem
blue-eyed boy beat a country/an enemy - pokonać kraj/wroga
bob's your uncle defeat a country/an enemy - pokonać
book a room kraj/wroga
book a ballroom bed of roses (idiom) - łóżko z róży (idiom)
book a hall beer festival - festiwal piwa
born on the wrong side of the blanket music festival - festiwal muzyczny
born out of wedlock jazz festival - festiwal jazzowy
boys will be boys bend over backwards - uginanie się do tyłu
breadwinner best thing since sliced bread - najlepsza rzecz od
breadwinner krojonego chleba
break bread big break - wielka szansa
break down billy-no mates - samotnik
break off the relationship biological baby - biologiczne dziecko
break the ice birth mother = biological mother - matka
break through biologiczna = matka biologiczna
break up bite the hand that feeds you - kąsać rękę, która
break up with cię karmi
break up/split up bitter divorce - gorzki rozwód
breathe / say a word bitter divorce + from - gorzki rozwód + od
breed / make/ sitr up bad blood between black sheep - czarna owca
bridge generation gap black sheep of the family - czarna owca w
bring around rodzinie
bring back blended family - rodzina patchworkowa
bring home the bacon blended family - rodzina zastępcza
bring home the bacon blood is thicker than water - krew jest gęstsza od
bring in wody (rodzina zawsze pierwsza)
bring on blood relative - krewny z krwi
bring out blood will tell - krew zawsze się odzywa (geny
bring sb up zawsze się ujawnią)
bring to light blow out candles - zdmuchiwać świeczki
bring together light candles - zapalać świeczki
bring up blowing smoke up your ass - dmuchać dym w
bring up children dupę (idiom)
bring up someone blue blood - szlachetna krew
broken home blue-eyed boy - niebieskooki chłopak
brutally honest blue-eyed boy - ulubieniec
build bridges bob's your uncle - gotowe, jak ulał
burn the midnight oil book a room - zarezerwować pokój
burst into applause book a ballroom - zarezerwować salę balową
burst into tears book a hall - zarezerwować salę
burst into laughter born on the wrong side of the blanket -
burst into song urodzony poza małżeństwem (idiom meaning
bury the hatchet born out of wedlock)
by chance born out of wedlock - urodzony poza
by coincide małżeństwem
call it a day/night boys will be boys - chłopcy zawsze będą
call sb up chłopcami (idiom meaning boys will be
calm down mischievous)
carefree childhood breadwinner - żywiciel rodziny
cast the first stone breadwinner - żywiciel rodziny
catch up break bread - łamać chleb (idiom meaning to
cause (someone) to be tired share a meal)
celebrate a birthday break down - załamać się (idiom meaning to
celebrate the birth of a baby collapse emotionally)
celebrate a special occasion break off the relationship - zerwać związek
cement family ties break the ice - przełamać lody (idiom meaning to
chalk and cheese initiate social interaction)
charity begins/starts at home break through - przedrzeć się (idiom meaning to
check in overcome barriers)
check out break up - zerwać
check sb out break up with - zerwać z
cheer enthusiastically break up/split up - rozstać się
children are poor men's riches breathe/say a word - wydusić/skomentować
chip off the old block słowo (idiom meaning to express an opinion)
church service breed/make/stir up bad blood between - zasiać
remembrance service złe uczucia między (idiom meaning to cause
circle of friends conflict)
clean the house from top to bottom bridge generation gap - zniwelować różnice
clean the house thoroughly pokoleniowe
close relative bring around - przekonać kogoś (idiom meaning
close/blood relative=biological brother to persuade)
close-knit family bring back - przywrócić (idiom meaning to
cold blood restore)
come from a broken home bring home the bacon - zarabiać na chleb (idiom
come together meaning to earn a living)
coming of age party bring home the bacon - zarabiać na utrzymanie
commemorate those who passed away. rodziny
commemorate those who gave their lives for us bring in - przynosić (dochód)
commemorate those who died. bring on - spowodować (idiom meaning to
commemorate those who were killed. cause)
congratulate sb warmly bring out - wypromować (np. produkt) (idiom
cordial meaning to launch or publish)
counterfeit bills bring sb up - wychować kogoś
crowds of spectators bring to light - ujawnić (idiom meaning to reveal)
crowds of tourists bring together - zbliżyć (idiom meaning to unite)
cry over spilled milk bring up - poruszyć temat
custody of the children bring up children - wychowywać dzieci
cut off bring up someone - wspomnieć o kimś
cut to the chase broken home - rozbita rodzina
decked out brutally honest - brutalnie szczery
decorate a tree build bridges - budować mosty (idiom meaning
decorate a room to improve relationships)
depend on someone in difficult times burn the midnight oil - pracować do późna w
develop from a child into an adult nocy (idiom meaning to work late into the night)
devote burst into applause - wybuchnąć brawami
died burst into tears - wybuchnąć płaczem
display medals burst into laughter - wybuchnąć śmiechem
display interesting exhibits burst into song - wybuchnąć śpiewem
distant relative bury the hatchet - zakopać topór wojenny (idiom
divorce meaning to reconcile)
divorce settlement by chance - przypadkiem
doesn't teach your grandmother to suck eggs by coincidence - przez przypadek
don't see eye to eye with sb ( on sth) call it a day/night - zakończyć pracę/dzień (idiom
doom and gloom meaning to stop working for the day)
double-edged sword call sb up - zadzwonić do kogoś
dress up calm down - uspokoić się
dressed up carefree childhood - beztroskie dzieciństwo
drift apart cast the first stone - rzucić pierwszy kamień
drift apart from (idiom meaning to criticize others while having
drive around the bend faults oneself)
drop by catch up - nadrobić zaległości
drop off cause (someone) to be tired - sprawić, że ktoś
drop-head gorgeous jest zmęczony
dysfunctional family celebrate a birthday - świętować urodziny
earn a living celebrate the birth of a baby - świętować
earn money narodziny dziecka
efforts are bearing fruit celebrate a special occasion - świętować
elegant outfits specjalną okazję
empty nest syndrome cement family ties - umocnić więzi rodzinne
end a phone call chalk and cheese - jak ogień i woda (idiom
enjoy meaning very different from each other)
everyone and his mother charity begins/starts at home - miłość zaczyna
exhausted guests się od domu (idiom meaning helping those close
ex-husband to you first)
expect a baby check in - zameldować się
experience is the mother of wisdom check out - wymeldować się
extended family check sb out - sprawdzić kogoś
extreme weather cheer enthusiastically - wiwatować
face darkens entuzjastycznie
fair-weather friend children are poor men's riches - dzieci są
fall for bogactwem biednych (idiom meaning children
fall for sb bring joy to those who can't afford material
fall from grace wealth)
fall in with chip off the old block - kawałek starego drzewa
fall out (idiom meaning resembling one's parent)
fall out with sb church service - nabożeństwo kościelne
fall short of one's expectations remembrance service - nabożeństwo pamięci
family affair circle of friends - krąg przyjaciół
family gathering clean the house from top to bottom - posprzątać
family life dom od góry do dołu
family man clean the house thoroughly - dokładnie
family member posprzątać dom
family relationship close relative - bliski krewny
family reunion close/blood relative = biological brother -
family that prays together stays together bliski/krwi krewny = brat biologiczny
family ties are the ties that bind close-knit family - zżyta rodzina
family ties/ bonds cold blood - zimna krew
family tree with no nuts come from a broken home - pochodzić z
family union rozbitego domu
fancy-dress costumes come together - zjednoczyć się
father figure coming of age party - przyjęcie urodzinowe
father figure to somebody symbolicznie wprowadzające w dorosłość
fight like cat and dog commemorate those who passed away -
fireworks go off upamiętnić tych, którzy odeszli
fireworks explode commemorate those who gave their lives for us -
firm friends uczcić tych, którzy oddali życie za nas
first communion commemorate those who died - uczcić tych,
flatter którzy zmarli
flesh and blood commemorate those who were killed - uczcić
fly the nest tych, którzy zostali zabici
follow in sb's footsteps congratulate sb warmly - serdecznie
follow in smb's footsteps pogratulować komuś
follow in someone's footsteps cordial - serdeczny
for a while/ moment counterfeit bills - fałszywe banknoty
forge crowds of spectators - tłumy widzów
foster family crowds of tourists - tłumy turystów
founding father cry over spilled milk - płakać nad rozlanym
fresh blood mlekiem (idiom meaning to regret something
friend in need is a friend indeed that has already happened and cannot be
from my point of view changed)
get along custody of the children - opieka nad dziećmi
get by cut off - odciąć
get into trouble (for sth) cut to the chase - przejść do sedna
get married decked out - wystrojony, ozdobiony
get married to decorate a tree - udekorować drzewko
get my back on sb decorate a room - udekorować pokój
get off on the wrong foot depend on someone in difficult times - polegać
get on like a house on fire na kimś w trudnych chwilach
get on well with develop from a child into an adult - rozwijać się
get on with sb od dziecka do dorosłego
get on/ along with someone devote - poświęcać się
get one's point across died - zmarł
get over display medals - wystawiać medale
get straight to the point display interesting exhibits - prezentować
give a baby up for adoption ciekawe eksponaty
give a speech distant relative - daleki krewny
make a speech divorce - rozwód
write a speech divorce settlement - ugoda rozwodowa
give a thought about doesn't teach your grandmother to suck eggs -
give birth (to sb/sth) nie ucz babci, jak ma ssać jajka (idiom meaning
give birth to a baby don't offer advice to someone who has more
give sb a lift/ride experience than you)
give somebody the silent treatment don't see eye to eye with sb (on sth) - nie
give up zgadzać się z kimś (w sprawie czegoś)
go back a long way doom and gloom - czarna rozpacz (idiom
go back to the drawing board meaning a feeling of pessimism or foreboding)
go ballistic double-edged sword - broń obosieczna (idiom
go down in flames meaning something that has both positive and
go for it negative aspects)
go insane dress up - przebierać się
go off sb dressed up - wystrojony, ubrany elegancko
go off the deep end drift apart - oddalać się od siebie
go one's separate ways drift apart from - oddalać się od
go out with sb drive around the bend - doprowadzić do
go the extra mile szaleństwa
go the whole nine yards drop by - wpaść (do kogoś)
go through drop off - podrzucić (kogoś gdzieś)
good friends are hard to come by drop-dead gorgeous - olśniewająco piękny/a
good run for one's money dysfunctional family - rodzina dysfunkcyjna
gossip earn a living - zarabiać na życie
got your heart set on earn money - zarabiać pieniądze
grant joint custody efforts are bearing fruit - wysiłki przynoszą
grow apart owoce
grow apart from someone elegant outfits - eleganckie stroje
grow into a nice teenager empty nest syndrome - syndrom pustego
grow into sth gniazda
grow up end a phone call - zakończyć rozmowę
had a falling out telefoniczną
half-sister enjoy - cieszyć się, lubić
hang around everyone and his mother - wszyscy i ich matki
hang out with (idiom meaning a large or indiscriminate group
hang up of people)
has eyes in the back of his/her head exhausted guests - wyczerpani goście
hate each other's guts ex-husband - były mąż
hate the sight of sb expect a baby - spodziewać się dziecka
have a baby experience is the mother of wisdom -
have a bitter quarrel with sb doświadczenie jest matką mądrości (idiom
have a bun in the oven meaning experience leads to wisdom)
have a crush on sb extended family - rodzina wielopokoleniowa
have a day off work extreme weather - ekstremalna pogoda
get a day off work face darkens - zaciemniać się (np. twarz)
take a day off work fair-weather friend - przyjaciel z dobrych chwil
have a falling out with someone (idiom meaning a friend who is only there in
have a family get-together good times)
have a family of one's own fall for - zakochać się
have a family union fall for sb - zakochać się w kimś
have a full plate fall from grace - spaść z piedestału
have a heart of gold fall in with - zaprzyjaźnić się z
have a heart-to-heart fall out - wypadać, kłócić się (idiom meaning to
have a lot in common have a disagreement)
have a lot of in common fall out with sb - pokłócić się z kimś
have a picnic fall short of one's expectations - nie sprostać
have a party czyimś oczekiwaniom
have a birthday party family affair - sprawa rodzinna
have a roof over one's head family gathering - spotkanie rodzinne
have a skeleton in the closet (us)/ cupboard (uk) family life - życie rodziny
have a skeleton in the cupboard / in the closet family man - mężczyzna rodziny
have a soft spot for sb family member - członek rodziny
have a soft spot for someone family relationship - związek rodzinny
have a strict/sheltered upbringing family reunion - zjazd rodzinny
have a whale of a time family that prays together stays together -
have almost nothing in common rodzina, która razem się modli, razem trwa
have an argument, argue, quarrel, have a row (idiom emphasizing the importance of shared
have bad blood between them values)
have in common family ties are the ties that bind - więzy rodzinne
have one's back against the wall są więzami, które złączają
have one's hands full family ties/bonds - więzy rodzinne
have/ stand a chance to v family tree with no nuts - drzewo genealogiczne
have/get an abortion bez orzechów (idiom meaning a family without
head over heels in love eccentric members)
heady atmosphere family union - zjednoczenie rodziny
lively atmosphere fancy-dress costumes - kostiumy przebraniowe
electric atmosphere father figure - figura ojcowska
heal the rift father figure to somebody - figura ojcowska dla
heart-to-heart chat kogoś
helicopter parent fight like cat and dog - kłócić się jak pies z kotem
helicopter parenting fireworks go off - fajerwerki odpalają
helicopter parents fireworks explode - fajerwerki wybuchają
hen-packed husband firm friends - solidni przyjaciele
her/his heart's in the right place first communion - pierwsza komunia
hire caterers flatter - schlebiać
hit it off with sb flesh and blood - krew z krwi, ciało z ciała
hit the nail on the head fly the nest - opuścić gniazdo (idiom meaning to
hold authority leave home, often when reaching adulthood)
hold back follow in sb's footsteps - podążać śladami kogoś
hold good follow in smb's footsteps - podążać śladami
hold off kogoś
hold on follow in someone's footsteps - podążać śladami
hold/have a festival in may kogoś
hold/have a ceremony for a while/moment - przez chwilę/moment
home is where the heart is forge - kujeć, formować (figuratively: tworzyć,
home sweet home kształtować)
house divided against itself cannot stand foster family - rodzina zastępcza
massive crowd/audience founding father - ojciec założyciel
house party fresh blood - świeża krew
housewarming party a friend in need is a friend indeed - prawdziwego
huddle together to do something przyjaciela poznaje się w biedzie (idiom meaning
i am nothing like my sister. a true friend is there for you in difficult times)
i let myself in for. from my point of view - z mojego punktu
if someone is a chip off the old block widzenia
if someone is a spitting image of another family get along - dogadywać się
member get by - radzić sobie, przetrwać
if someone was born with s silver spoon in their get into trouble (for sth) - wpaść w kłopoty (z
mouth powodu czegoś)
if something is in one's blood get married - brać ślub
if something runs in the family get married to - wyjść za mąż/żenić się
immediate family get my back on sb - odwrócić się do kogoś
in a family way plecami (idiom meaning to stop supporting or
in my blood helping someone)
in the blink of an eye get off on the wrong foot - zacząć od złej stopy
in the family way get on like a house on fire - dogadywać się jak
in warm blood zapalony budynek (idiom meaning to get along
in your blood very well)
it is height of stupidity get on well with - dobrze się dogadywać z
it is no use get on with sb - być w dobrych stosunkach z kimś
it runs in the family get on/along with someone - być w dobrych
it takes two to tango stosunkach z kimś
it was a memorable/unforgettable occasion get one's point across - przekazać swoją myśl
it's in your blood get over - przejść (np. chorobę, trudności)
just do it get straight to the point - przejść do sedna
keep a stiff upper lip give a baby up for adoption - oddać dziecko do
keep in touch adopcji
keep mum give a speech - wygłosić przemówienie
keep the home fires burning make a speech - wygłosić przemówienie
keep to yourself write a speech - napisać przemówienie
keep/stay in touch with give a thought about - przemyśleć coś
keeping up with the joneses give birth (to sb/sth) - urodzić (kogoś/coś)
keeping your feet on the ground give birth to a baby - urodzić dziecko
know sth inside out give sb a lift/ride - podwieźć kogoś
know sth inside out give somebody the silent treatment - zastosować
late husband ciszę radio-telefoniczną w stosunku do kogoś
lay down some ground rules (idiom meaning to intentionally ignore someone)
lay down the law give up - poddać się
lay the claim to sth go back a long way - sięgać daleko wstecz (idiom
lay/put wreaths on a memorial meaning to have a long history)
lay/put garlands of flowers on things go back to the drawing board - wrócić do tablicy
learn at your mother's knee (idiom meaning to start over)
leave no stone unturned go ballistic - wyjść z siebie (idiom meaning to
let off/set off fireworks become very angry)
let one's hair down go down in flames - ponieść klęskę (idiom
let someone down meaning to fail spectacularly)
let your own back (on sb) go for it - zrobić to, ruszyć z czymś
let yourself in for sth go insane - oszaleć
lifelong friend go off sb - stracić zainteresowanie kimś
like 2 peas in a pod go off the deep end - stracić panowanie nad
like a cat on a hot tin roof . sobą (idiom meaning to become extremely upset
like father, like son/ like mother, like daughter or angry)
like one of the family go one's separate ways - pojechać każdy w swoją
like two peas in a pod stronę (idiom meaning to go in different
limelight directions)
listen to a live band go out with sb - chodzić z kimś (w związku)
listen to live music go the extra mile - postarać się bardziej niż
live it up wymaga tego sytuacja
live up to go the whole nine yards - zrobić wszystko, co
live up to one's expectations możliwe (idiom meaning to make a complete
lively dance music effort)
lively atmosphere go through - przejść przez
long-term relationship good friends are hard to come by - trudno
look after znaleźć prawdziwych przyjaciół (idiom meaning
look after someone genuine friends are rare)
look down on good run for one's money - dużo dla swoich
look forward to pieniędzy (idiom meaning to receive good value
look in on or experience something worthwhile)
look like gossip - plotkować
look on got your heart set on - mieć serce ustawione na
look out (idiom meaning to be determined to do or
look out for achieve something)
look up to grant joint custody - przyznać wspólną opiekę
love match grow apart - oddalać się (idiom meaning to
loving family become less close over time)
major/significant historic event grow apart from someone - oddalać się od kogoś
make a bow grow into a nice teenager - dorosnąć do fajnego
make a decision on sth nastolatka
make ends meet grow into sth - dorastać do czegoś
make headline grow up - dorastać, rosnąć
make no difference had a falling out - pokłócić się (idiom meaning to
make one's blood boil have a disagreement)
make up half-sister - siostra przyrodnia
make up with sb hang around - wałęsać się, kręcić się
make yourself at home hang out with - spędzać czas z
make/give a toast hang up - odłożyć słuchawkę
make/give a speech has eyes in the back of his/her head - ma oczy z
mark an anniversary tyłu głowy (idiom meaning very observant)
celebrate an anniversary hate each other's guts - nienawidzić się z całego
marriage serca
married with hate the sight of sb - nie znosić widoku kogoś
marry have a baby - mieć dziecko
match made in heaven have a bitter quarrel with sb - mieć goryczliwą
member of a group who's different from the kłótnię z kimś
others have a bun in the oven - być w ciąży (idiom
mend fences meaning to be pregnant)
messy divorce have a crush on sb - być zadurzonym w kimś
momentarily escape from hectic whirlwind of have a day off work - mieć dzień wolny od pracy
daily activities get a day off work - dostać dzień wolny od pracy
monument to the unknown soldier take a day off work - wziąć dzień wolny od pracy
mother hen have a falling out with someone - pokłócić się z
mother nature kimś
move out have a family get-together - mieć rodzinne
mr right / ms right spotkanie
mum's the word have a family of one's own - założyć własną
mutual divorce/separation rodzinę
my old man have a family union - mieć zjazd rodzinny
naked eye have a full plate - mieć pełne ręce roboty (idiom
name day meaning to be very busy)
nearest and dearest have a heart of gold - mieć złote serce (idiom
not have the heart to do sth meaning to be very kind and generous)
not on speaking terms have a heart-to-heart - mieć szczerą rozmowę
not to give the time of day have a lot in common - mieć wiele wspólnego
nothing like sb/sth have a lot of in common - mieć wiele wspólnego
nuclear family have a picnic - urządzać piknik
nuclear family have a party - urządzać imprezę
observe a two-minute silence. have a birthday party - urządzać imprezę
old wives' tale urodzinową
on bad terms have a roof over one's head - mieć dach nad
on one's side głową
on the rocks have a skeleton in the closet (US)/cupboard (UK)
only child - mieć trupa w szafie (idiom meaning to have a
other half hidden secret)
own flesh and blood have a skeleton in the cupboard/in the closet -
painfully shy mieć trupa w szafie
paint the town red have a soft spot for sb - mieć słabość do kogoś
party animal have a soft spot for someone - mieć słabość do
party pooper kogoś
pass away have a strict/sheltered upbringing - mieć
pass down surowe/osłonięte wychowanie
pass the torch have a whale of a time - doskonale się bawić
passed away (idiom meaning to have a great time)
pave the way for have almost nothing in common - mieć prawie
pay child support nic wspólnego
peace of mind have an argument, argue, quarrel, have a row -
pick one's brain kłócić się
picture is worth a thousand words have bad blood between them - mieć między
platonic relationships sobą złe relacje
play it by ear have in common - mieć coś wspólnego
play one's cards right have one's back against the wall - mieć plecy do
play second fiddle ściany (idiom meaning to be in a difficult
point of view situation with limited options)
pop the question have one's hands full - mieć pełne ręce roboty
pour scorn on sb (idiom meaning to be very busy)
prepare for a party have/stand a chance to - mieć/szanse na
get ready for a special occasion have/get an abortion - mieć/przeprowadzić
pretty garlands of flowers aborcję
probe into head over heels in love - zakochany po uszy
provide for one's family heady atmosphere - atmosfera odurzająca
pull someone's leg lively atmosphere - atmosfera pełna życia
push the limits electric atmosphere - atmosfera elektryzująca
put a stop / end to sth heal the rift - zagoić rozdźwięk (idiom meaning
put all one's cards on the table to reconcile and repair a broken relationship)
put all one's eggs in one basket heart-to-heart chat - szczerza rozmowa
put off helicopter parent - rodzic-helikopter
put sb down helicopter parenting - rodzicielstwo-helikopter
put up a marquee helicopter parents - rodzice-helikoptery
put up a tent hen-packed husband - mąż, który się domaga od
put up food stalls żony
put up posters her/his heart's in the right place - ma dobre
put up banners intencje (idiom meaning someone has good
put up with intentions even if their actions are not
put up with sb successful)
quarrel/squabble with someone about hire caterers - wynająć katering
something hit it off with sb - świetnie się rozumieć z kimś
raise a family hit the nail on the head - trafić w sedno
raise the child hold authority - sprawować władzę
relationship turns sour hold back - powstrzymywać się
rely on someone for good advice hold good - być ważnym, obowiązywać
remarry hold off - opóźniać
rent/hire a limousine hold on - czekać
resemble a family member hold/have a festival in May - organizować
respectable family festiwal w maju
reunion hold/have a ceremony - organizować ceremonię
ring in home is where the heart is - dom tam, gdzie
rolling stone gathers no moss serce (idiom meaning home is where you feel
rule the roost loved and comfortable)
rule the roost home sweet home - dom, kochany dom
rule the roost a house divided against itself cannot stand - dom
run in a the family podzielony przeciwko sobie nie utrzyma się
run in the blood (idiom meaning internal conflict weakens an
say prayers entity)
sb's pride and joy massive crowd/audience - ogromna publika
scold, reprimand house party - domówka
second helping housewarming party - przyjęcie po
see eye to eye przeprowadzce
see eye to eye with someone huddle together to do something - zebrać się
send invitations razem, by coś zrobić
give invitations i am nothing like my sister - nie jestem wcale
receive invitations podobny do mojej siostry
sensational food i let myself in for - zdecydowałem się na coś
mouthwatering food if someone is a chip off the old block - jeśli ktoś
delicious food jest łudstwem swojego ojca
separated/divorced if someone is a spitting image of another family
seriously ill member - jeśli ktoś jest dosłownym obrazem
serve food innego członka rodziny
prepare food if someone was born with a silver spoon in their
set aside sometime to do something mouth - jeśli ktoś urodził się z łyżką srebra w
set boundaries ustach (idiom meaning born into wealth)
set up if something is in one's blood - jeśli coś jest w
set up home czyjejś krwi (idiom meaning a natural talent or
settle down inclination)
share qualities if something runs in the family - jeśli coś
show around występuje w rodzinie (idiom meaning a trait or
show off characteristic that is common among family
show sb the ropes members)
show up immediate family - najbliższa rodzina
show your true colours in a family way - w stanie błogosławionym (idiom
showed her true colours meaning pregnant)
shut out in my blood - we krwi
sibling in the blink of an eye - w mgnieniu oka (idiom
sing the national anthem meaning very quickly)
sing hymns in church in the family way - w stanie błogosławionym
sing carols at Christmas (idiom meaning pregnant)
sing songs in warm blood - na gorąco (idiom meaning
single-parent family impulsively or passionately)
sit for in your blood - we krwi
skeleton in the cupboard it is the height of stupidity - to jest szczyt głupoty
social butterfly it is no use - to nie ma sensu
soldiers march it runs in the family - to jest cecha dziedziczna w
sole custody rodzinie
solemn occasion it takes two to tango - do tanga trzeba dwojga
emotional occasion (idiom meaning it takes two people to create a
some bad blood between them problem)
someone's (own ) flesh and blood it was a memorable/unforgettable occasion - to
son looks like or acts like his father była pamiętna/niezapomniana okazja
spacious marquee it's in your blood - to jest w twojej krwi (idiom
spacious room meaning a natural talent or inclination)
spacious hall just do it - po prostu to zrób
speak highly of keep a stiff upper lip - trzymać się na wodzy
special occasion (idiom meaning to remain calm and composed in
special celebration difficult situations)
special occasions keep in touch - być w kontakcie
important occasions keep mum - milczeć (idiom meaning to remain
spectacular fireworks silent)
spectacular costumes keep the home fires burning - pilnować domu w
spectacular floats nieobecność (idiom meaning to maintain the
spectators line the streets household during someone's absence)
spend quality time with keep to yourself - trzymać się na uboczu, być
spend time zamkniętym w sobie
spend time with keep/stay in touch with - być w kontakcie z
spinster
split one's sides with laughter keeping up with the Joneses - dorównywać
spouse sąsiadom (idiom meaning trying to match or
stand sb up exceed the lifestyle of one's neighbors)
stand up for sth/sb keeping your feet on the ground - trzymać nogi
(stick up for sb) na ziemi
start a family know sth inside out - znać coś na wylot
stay in know sth inside out - znać coś na wylot
stay on friendly terms late husband - zmarły mąż
stay out lay down some ground rules - ustanowić pewne
stay up zasady
step in lay down the law - stawiać ultimatum (idiom
step up meaning to issue authoritative instructions or
stepdaughter commands)
stepmother lay the claim to sth - rościć sobie prawo do
stick together czegoś
stir one's blood lay/put wreaths on a memorial - kłaść wience na
stock market pomniku
stop (doing something) lay/put garlands of flowers on things - kłaść
stop somebody's allowance girlandy kwiatów na czymś
success has many fathers, failure is an orphan learn at your mother's knee - uczyć się u matki
support a family (idiom meaning to be taught or influenced by
support someone one's mother)
supportive family leave no stone unturned - poruszyć niebo i
sweat blood ziemię (idiom meaning to do everything possible
sworn enemies to achieve a goal)
take after sb let off/set off fireworks - odpalać fajerwerki
take care of let one's hair down - rozluźnić się, odprężyć się
take it for granted let someone down - zawieść kogoś
take measures to v let your own back (on sb) - zemścić się na kimś
take off let yourself in for sth - wpakować się w coś
take part in (idiom meaning to involve oneself in a difficult or
take part in/participate a procession unpleasant situation)
take part in/participate a parade lifelong friend - przyjaciel na całe życie
take sb out like 2 peas in a pod - jak dwie krople wody
take snaps like a cat on a hot tin roof - jak kot na
take photos rozgrzanym blaszanym dachu (idiom meaning
take photographs nervous or uneasy)
take something for granted like father, like son/like mother, like daughter -
take the bull by the horns jak ojciec, tak syn/jak matka, tak córka
take the high road like one of the family - jak jeden z rodziny
take the plunge like two peas in a pod - jak dwie krople wody
take the plunge (idiom) limelight - reflektor, centrum uwagi
take the rough with the smooth (idiom) listen to a live band - słuchać zespołu na żywo
take the wrong way listen to live music - słuchać muzyki na żywo
take to sb live it up - żyć na pełnej petardzie (idiom
talk things through meaning to live life to the fullest)
tell apart live up to - spełniać oczekiwania
tell off live up to one's expectations - spełniać czyjeś
the 10th anniversary of the victory oczekiwania
the 50th anniversary of his birth lively dance music - żywa muzyka taneczna
the 100th anniversary of her death lively atmosphere - atmosfera pełna życia
the first wedding anniversary long-term relationship - długotrwały związek
the apple doesn´t fall far from the tree look after - opiekować się
the apple of sb's eye look after someone - opiekować się kimś
the audience/the spectators clapped look down on - patrzeć z góry na
the audience/the spectators applauded look forward to - niecierpliwie oczekiwać
the audience/the spectators burst into applause look in on - zajrzeć do
the baby of the family look like - wyglądać jak
the black sheep of a family look on - patrzeć na
the breadwinner of a family look out - uważać
the complete opposite look out for - wypatrywać, czuwać nad
the crowd cheered look up to - podziwiać
the family that eats together, stays together love match - miłość od pierwszego wejrzenia
the head of the family (idiom meaning a romantic relationship based on
the mice will play mutual love)
the more you give, the more you get loving family - kochająca rodzina
the more, the merrier major/significant historic event - ważne
the parade takes place in may wydarzenie historyczne
the festival takes place in june make a bow - zrobić kurtuazję (idiom meaning to
the person who rules the roost make a gesture of respect)
the spitting image of make a decision on sth - podjąć decyzję w
the verge of sprawie czegoś
there's a special bond between my mother and make ends meet - wiązać koniec z końcem
my (idiom meaning to manage financially)
there's no love lost between them make headlines - być w centrum uwagi mediów
they beat/defeated Germany in 1945 make no difference - nie robić różnicy
think about make one's blood boil - wkurzać kogoś do
thrilling attractions czerwoności (idiom meaning to make someone
thrilling event very angry)
thrilling experience make up - pogodzić się, zmyślić (story)
through thick and thin make up with sb - pogodzić się z kimś
throw caution to the wind make yourself at home - czuć się jak u siebie w
throw in the towel domu
throw party make/give a toast - wznieść toast
throw the baby out with the bath water make/give a speech - wygłosić przemówienie
tie the knot mark an anniversary - uczcić rocznicę
tie the knot celebrate an anniversary - świętować rocznicę
tie the knot marriage - małżeństwo
tied to one's mother's apron strings married with - żonaty/zamężna z
tiger mother marry - brać ślub, wychodzić za mąż, żenić się
tiger mother match made in heaven - idealne dopasowanie
tight with money (idiom meaning a perfect couple)
traditional costumes member of a group who's different from the
traditional songs others - członek grupy różniący się od innych
trial separation mend fences - naprawić stosunki (idiom meaning
troubled childhood to repair a damaged relationship)
turn a blind eye (to sth) messy divorce - nieładny rozwód
turn over a new leaf momentarily escape from hectic whirlwind of
turn up daily activities - chwilowo uciec od zgiełku
two peas in a pod codziennych zajęć
very impressive floats monument to the unknown soldier - pomnik
waiters serve food. nieznanego żołnierza
caterers serve snacks. mother hen - kura domowa (idiom meaning a
walk out on person who takes care of others in a motherly
warm festive atmosphere way)
warm-blooded mother nature - matka natura
watch a parade move out - wyprowadzić się
watch fireworks mr right / ms right - pan odpowiedni / pani
watch a procession odpowiednia
watch the floats go by mum's the word - cicha jak mysz (idiom meaning
watched spellbound to keep quiet about something)
wave flags mutual divorce/separation - wzajemny
wave hands rozwód/separacja
way of life my old man - mój stary (slang for "my husband"
we are like 2 peas in a pod or "my father")
wear one's heart on one's sleeve naked eye - gołym okiem
wear the pants name day - imieniny
wear the pants (us)/trousers(uk) nearest and dearest - najbliżsi i najdrożsi
wear the pants in the family not have the heart to do sth - nie mieć serca coś
wear the trousers zrobić (idiom meaning not having the emotional
wears her out strength to do something)
wears the trousers not on speaking terms - nie rozmawiać ze sobą
wedding not to give the time of day - nie zwracać na
wedding ceremony kogoś uwagi (idiom meaning to ignore or snub
opening ceremony someone)
closing ceremony nothing like sb/sth - zupełnie coś innego niż
graduation ceremony ktoś/coś
award ceremony nuclear family - rodzina nuklearna (rodzina
remembrance ceremony dwupokoleniowa: rodzice i dzieci)
thanksgiving ceremony nuclear family - rodzina nuklearna (rodzina
wet blanket dwupokoleniowa: rodzice i dzieci)
when somebody was a twinkle in his\her father's observe a two-minute silence - zachować dwie
eye minuty ciszy (idiom meaning to observe a period
widow of silence as a mark of respect)
widower old wives' tale - przysłowie, babska opowieść
win a victory (idiom meaning a traditional belief or
celebrate a victory superstition)
win a war on bad terms - na złych stopach (idiom meaning
win a victory having a strained relationship)
win a competition on one's side - po czyjejś stronie
win a race on the rocks - w kryzysie (idiom meaning
win a war against an enemy experiencing difficulties or problems, especially
win a war against a country in a relationship)
your own flesh and blood only child - jedynak/jedynaczka
other half - druga połowa
own flesh and blood - własna krew (idiom
meaning one's close relatives)
painfully shy - bolesnie nieśmiały
paint the town red - zaszaleć na mieście (idiom
meaning to go out and have a good time)
party animal - imprezowicz/imprezowiczka
party pooper - osoba psująca zabawę
pass away - odejść, umrzeć
pass down - przekazać (np. tradycję, wiedzę)
pass the torch - przekazać pałeczkę (idiom
meaning to pass responsibility or leadership to
someone else)
passed away - odszedł, zmarł
pave the way for - torować drogę dla (idiom
meaning to make progress easier for something
to happen)
pay child support - płacić alimenty
peace of mind - spokój ducha
pick one's brain - zgłębić czyjś umysł
a picture is worth a thousand words - obraz wart
tysiąca słów
platonic relationships - relacje platoniczne
play it by ear - improwizować, robić coś
spontanicznie
play one's cards right - grać zgodnie z zasadami,
postępować rozważnie
play second fiddle - być drugim skrzypkiem
(idiom meaning to have a subordinate role)
point of view - punkt widzenia
pop the question - oświadczyć się
pour scorn on sb - wyśmiewać kogoś,
wyśmiewać się z kogoś
prepare for a party - przygotować się do imprezy
get ready for a special occasion - przygotować
się na specjalną okazję
pretty garlands of flowers - ładne girlandy
kwiatów
probe into - zagłębiać się w coś, badać
provide for one's family - utrzymywać rodzinę
pull someone's leg - drażnić kogoś, żartować
push the limits - przesuwać granice
put a stop/end to sth - położyć kres czemuś
put all one's cards on the table - wyłożyć
wszystkie karty na stół (idiom meaning to reveal
all relevant information)
put all one's eggs in one basket - postawić
wszystko na jedną kartę (idiom meaning to
invest all of one's resources in a single venture)
put off - odkładać (na później), zniechęcać
put sb down - umniejszać komuś wartość,
krytykować kogoś
put up a marquee - postawić namiot imprezowy
put up a tent - rozbić namiot
put up food stalls - postawić stoiska z jedzeniem
put up posters - rozwiesić plakaty
put up banners - zawiesić banery
put up with - znosić, tolerować
put up with sb - znosić kogoś, tolerować kogoś
quarrel/squabble with someone about
something - kłócić się z kimś o coś
raise a family - wychowywać rodzinę
raise the child - wychowywać dziecko
relationship turns sour - związek się psuje
rely on someone for good advice - polegać na
kimś, liczyć na czyjąś dobrą radę
remarry - ponownie się ożenić/wyjść za mąż
rent/hire a limousine - wynająć limuzynę
resemble a family member - przypominać
członka rodziny
respectable family - szanowana rodzina
reunion - zjazd rodzinny
ring in - witać coś dzwoniąc (np. dzwonek na
nowy rok)
a rolling stone gathers no moss - kto nie stoi w
miejscu, nie nabierze mchu (idiom meaning an
active person avoids stagnation)
rule the roost - rządzić gospodarstwem/domem
(idiom meaning to be in charge)
run in the family - być cechą dziedziczną w
rodzinie
run in the blood - płynąć w krwi
say prayers - odmawiać modlitwy
sb's pride and joy - czyjś skarb, czyjeś największe
szczęście
scold, reprimand - skarcić, upomnieć
second helping - druga porcja
see eye to eye - zgadzać się (idiom meaning to
agree)
see eye to eye with someone - zgadzać się z kimś
send invitations - wysłać zaproszenia
give invitations - wręczyć zaproszenia
receive invitations - otrzymać zaproszenia
sensational food - sensacyjne jedzenie
mouthwatering food - apetyczne jedzenie
delicious food - pyszne jedzenie
separated/divorced - rozdzielony/rozwiedziony
seriously ill - poważnie chory
serve food - podawać jedzenie
prepare food - przygotować jedzenie
set aside sometime to do something -
przeznaczyć czas na zrobienie czegoś
set boundaries - ustawić granice
set up - założyć, uruchomić
set up home - założyć dom
settle down - osiedlić się
share qualities - dzielić cechy
show around - oprowadzić
show off - popisywać się
show sb the ropes - pokazać komuś, jak coś
zrobić (idiom meaning to teach someone the
basics of a task)
show up - pojawić się
show your true colours - pokazać swoje
prawdziwe oblicze
showed her true colours - pokazała swoje
prawdziwe oblicze
shut out - wyłączyć, odgradzać
sibling - rodzeństwo
sing the national anthem - śpiewać hymn
narodowy
sing hymns in church - śpiewać hymny w kościele
sing carols at Christmas - śpiewać kolędy na Boże
Narodzenie
sing songs - śpiewać piosenki
single-parent family - rodzina z jednym rodzicem
sit for - pozować do (np. portretu)
skeleton in the cupboard - trup w szafie (idiom
meaning a hidden, shameful secret)
social butterfly - motylek społeczny (idiom
meaning a sociable and outgoing person)
soldiers march - żołnierze maszerują
sole custody - wyłączna opieka
solemn occasion - uroczysta okazja
emotional occasion - wzruszająca okazja
some bad blood between them - pewne napięcia
między nimi
someone's (own) flesh and blood - czyjaś
(własna) krew
son looks like or acts like his father - syn wygląda
lub zachowuje się jak jego ojciec
spacious marquee - przestronny namiot
imprezowy
spacious room - przestronny pokój
spacious hall - przestronna sala
speak highly of - wychwalać, wyrażać pochwałę
special occasion - specjalna okazja
special celebration - specjalna uroczystość
special occasions - specjalne okazje
important occasions - ważne okazje
spectacular fireworks - spektakularne fajerwerki
spectacular costumes - spektakularne kostiumy
spectacular floats - spektakularne platformy (np.
w paradzie)
spectators line the streets - widzowie stoją
wzdłuż ulic
spend quality time with - spędzać czas na
jakościowe momenty z

spend time - spędzać czas


spend time with - spędzać czas z
spinster - stara panna
split one's sides with laughter - pękać ze śmiechu
(idiom meaning to laugh uncontrollably)
spouse - małżonek/małżonka
stand sb up - wystawić kogoś, nie przyjść na
umówione spotkanie
stand up for sth/sb (stick up for sb) - stanąć w
obronie czegoś/kogoś
start a family - założyć rodzinę
stay in - zostać w domu
stay on friendly terms - utrzymywać przyjazne
stosunki
stay out - być poza domem, nie wracać do domu
na noc
stay up - nie kłaść się spać, siedzieć późno
step in - wkroczyć, zainterweniować
step up - podnieść się, zwiększyć wysiłki
stepdaughter - pasierbica
stepmother - macocha
stick together - trzymać się razem
stir one's blood - podnosić ciśnienie (idiom
meaning to excite or stimulate strong emotions)
stock market - giełda papierów wartościowych
stop (doing something) - przestać (coś robić)
stop somebody's allowance - zatrzymać czyjeś
świadczenie (np. finansowe)
success has many fathers, failure is an orphan -
sukces ma wielu ojców, porażka jest sierotą
(idiom meaning that successful endeavors are
claimed by many, while failures are disowned)
support a family - utrzymywać rodzinę
support someone - wspierać kogoś
supportive family - wspierająca rodzina
sweat blood - spocić krew (idiom meaning to
work extremely hard)
sworn enemies - śmiertelni wrogowie
take after sb - być podobnym do kogoś
(wzorować się na kimś)
take care of - opiekować się, dbać o
take it for granted - brać coś za pewnik (idiom
meaning to assume something is true without
questioning)
take measures to v - podjąć środki w celu (np.
poprawy sytuacji)
take off - zdejmować, startować (np. o
samolocie)
take part in - brać udział w
take part in/participate a procession - brać udział
w procesji
take part in/participate a parade - brać udział w
paradzie
take sb out - zabrać kogoś na randkę, wyjście
take snaps - robić szybkie zdjęcia
take photos - robić zdjęcia
take photographs - robić zdjęcia
take something for granted - brać coś za pewnik
take the bull by the horns - złapać byka za rogi
(idiom meaning to confront a difficult situation
directly)
take the high road - podążać drogą uczciwości i
moralności (idiom meaning to choose the
honorable course of action)
take the plunge - zdecydować się na coś nowego
take the plunge (idiom) - podjąć ryzyko, odważyć
się na coś nowego
take the rough with the smooth (idiom) - brać co
jest, zarówno dobre, jak i złe (idiom meaning to
accept both the good and bad aspects of a
situation)
take the wrong way - źle zrozumieć, źle odebrać
take to sb - polubić kogoś, polubienie kogoś
talk things through - przedyskutować sprawy
tell apart - odróżniać
tell off - zbesztać, udzielać nagany
the 10th anniversary of the victory - 10. rocznica
zwycięstwa
the 50th anniversary of his birth - 50. rocznica
urodzin
the 100th anniversary of her death - 100.
rocznica śmierci
the first wedding anniversary - pierwsza rocznica
ślubu
the apple doesn't fall far from the tree - owoc
nie spada daleko od drzewa (idiom meaning
children often resemble their parents)
the apple of sb's eye - oczko w głowie kogoś
the audience/the spectators clapped -
publiczność klaskała
the audience/the spectators applauded -
publiczność oklaskiwała
the audience/the spectators burst into applause
- publiczność wybuchła oklaskami
the baby of the family - najmłodsze dziecko w
rodzinie
the black sheep of a family - czarna owca w
rodzinie (idiom meaning a family member who is
viewed as a disappointment or disgrace)
the breadwinner of a family - żywiciel rodziny
the complete opposite - całkowite
przeciwieństwo
the crowd cheered - tłum wiwatował
the family that eats together, stays together -
rodzina, która razem je, razem trwa (idiom
emphasizing the importance of family meals)
the head of the family - głowa rodziny
the mice will play - gdy kota nie ma, myszy
harcują (idiom meaning when the authority
figure is away, others misbehave)
the more you give, the more you get - im więcej
dajesz, tym więcej dostajesz (idiom encouraging
generosity)
the more, the merrier - im więcej, tym weselej
the parade takes place in May - parada odbywa
się w maju
the festival takes place in June - festiwal odbywa
się w czerwcu
the person who rules the roost - osoba, która
rządzi (idiom meaning the one in charge)
the spitting image of - uderzająco podobny do
the verge of - na skraju, na granicy
there's a special bond between my mother and
my - istnieje specjalna więź między moją matką a
moją
there's no love lost between them - miłość
między nimi nie kwitnie (idiom meaning they do
not like each other)
they beat/defeated Germany in 1945 - pokonali
Niemcy w 1945 roku
think about - zastanawiać się nad
thrilling attractions - fascynujące atrakcje
thrilling event - ekscytujące wydarzenie
thrilling experience - ekscytujące doświadczenie
through thick and thin - na dobre i na złe
throw caution to the wind - lekceważyć
ostrzeżenia, ryzykować
throw in the towel - poddać się (idiom meaning
to give up)
throw a party - urządzać przyjęcie
throw the baby out with the bathwater -
wyrzucać dziecko z kąpielą (idiom meaning to
discard something valuable along with
something undesirable)
tie the knot - zawrzeć związek małżeński (idiom
meaning to get married)
tied to one's mother's apron strings - związany z
mamą (idiom meaning overly dependent on
one's mother)
tiger mother - tzw. matka tygrysica (idiom
referring to a strict or demanding mother)
tight with money - oszczędny, skąpy
traditional costumes - tradycyjne kostiumy
traditional songs - tradycyjne piosenki
trial separation - próbna separacja (czasowe
rozdzielenie)
troubled childhood - trudne dzieciństwo
turn a blind eye (to sth) - przymykać oko na coś
(idiom meaning to ignore or pretend not to see
something)
turn over a new leaf - rozpocząć nowy rozdział w
życiu (idiom meaning to make a fresh start)
turn up - pojawić się, zjawić się
two peas in a pod - jak dwie krople wody, jak
dwie grochy (idiom meaning very similar)
very impressive floats - bardzo imponujące
platformy (np. w paradzie)
waiters serve food - kelnerzy podają jedzenie
caterers serve snacks - obsługa cateringowa
podaje przekąski
walk out on - odejść od kogoś, zostawić kogoś
warm festive atmosphere - ciepła świąteczna
atmosfera
warm-blooded - ciepłokrwisty
watch a parade - oglądać paradę
watch fireworks - oglądać fajerwerki
watch a procession - oglądać procesję
watch the floats go by - patrzeć, jak platformy
(np. w paradzie) przechodzą obok
watched spellbound - patrzył zafascynowany
wave flags - machać flagami
wave hands - machać rękami
way of life - styl życia
we are like 2 peas in a pod - jesteśmy jak dwie
krople wody
wear one's heart on one's sleeve - mieć serce na
dłoni (idiom meaning to show one's emotions
openly)
wear the pants - nosić spodnie (idiom meaning
to be the dominant partner in a relationship)
wear the pants (US)/trousers (UK) - być
dominującym partnerem
wear the pants in the family - być głową rodziny
wear the trousers - być dominującym partnerem
wears her out - wyczerpuje ją
wears the trousers - nosi spodnie (idiom
meaning to be in charge or to have control)
wedding - ślub
wedding ceremony - ceremonia ślubna
opening ceremony - ceremonia otwarcia
closing ceremony - ceremonia zamknięcia
graduation ceremony - ceremonia absolutorium
award ceremony - ceremonia wręczenia nagród
remembrance ceremony - ceremonia
upamiętnienia
Thanksgiving ceremony - ceremonia
dziękczynienia
wet blanket - sztywniak, osoba psująca zabawę
(idiom meaning a person who discourages
enjoyment or enthusiasm)
when somebody was a twinkle in his/her father's
eye - gdy ktoś był jeszcze mrugnięciem oka
jego/jej ojca (idiom meaning before someone
was born)
widow - wdowa
widower - wdowiec
win a victory - odnieść zwycięstwo
celebrate a victory - świętować zwycięstwo
win a war - wygrać wojnę
win a victory - odnieść zwycięstwo
win a competition - wygrać konkurs
win a race - wygrać wyścig
win a war against an enemy - wygrać wojnę z
wrogiem
win a war against a country - wygrać wojnę z
krajem
your own flesh and blood - własna krew i ciało
(idiom meaning close family members)

You might also like