Professional Documents
Culture Documents
https://testbankfan.com/download/management-3rd-edition-hitt-test-bank/
CHAPTER 3
Suggested Questions:
1. Can you give an example of a cultural difference that could cause a problem for international
managers?
2. As a student, have you worked with team project members who come from a different cultural
background than yourself? What kinds of differences were there between you?
3. What qualities do you think Deloitte, or other companies, look for in international managers?
GLOBALIZATION
1. Globalization refers to the flow of goods and services, capital (money) and knowledge
across county borders.
2. The Three Stages of Globalization
a. The first stage – the internationalization of countries
b. The second stage: The internationalization of companies
c. The third (current) stage: Individuals can compete and collaborate on a global
basis.
3. The increasing interdependency at all levels is reducing the effects a country can have on
its own economy
4. Increases in globalization have change the world
a. Competitive landscapes are changing as small companies and individuals can
compete with big companies.
b. Many companies are off-shoring not only manufacturing but also services.
c. India and China are expected to be major global players in the next 3-4 decades.
1
Copyright ©2012 Pearson Education, Inc. publishing as Prentice Hall
A couple of years ago, I searched out several articles concerning the advantages and disadvantages
of globalization and put together this list. I find it interesting how many examples one can find to
justify each side!
2
Copyright ©2012 Pearson Education, Inc. publishing as Prentice Hall
A MANAGER’S CHALLENGE:
Small Business: Going Global
International markets provide an important opportunity for small businesses. It can enable them to
survive economic downturns at home by balancing those losses against gains from international
sales. Examples of such companies include Orb Audio and Air Tractor. Other small companies
have worked with larger companies on international projects. Gale International, a real estate
developer, works with Cisco, 3M, and United Technologies to design and build new cities in Asia.
The increasing ability of small companies to work in the international marketplace provides
increased opportunities for growth, but also makes managing these companies increasingly
challenging.
Suggested Questions:
1. What areas of management become more challenging when entering the international arena?
2. How much influence do you think small companies can actually have when partnering with
large international companies? What kinds of influence can they have?
3. What are the qualities needed in managers in small companies when those companies first start
being involved globally?
Check it out!
http://www.scribd.com/doc/217684/The-World-Is-Your-Market-Small-Businesses-Gear-Up-For-
Globalization Advice on going global.
3
Copyright ©2012 Pearson Education, Inc. publishing as Prentice Hall
Another random document with
no related content on Scribd:
The Baharia (sailors) on board said, ‘You Washenzi (pagans, bush
people) from the interior, you will vomit yourselves to death.’ But we
came safe to Lindi after all, and said (to the sailors): ‘You mocked at
God (by saying that we should die), but we came safe to land.’”
This love of singing is characteristic of the Wanyamwezi. In the
course of my enforced detention here, I have taken many a
photographic stroll, in which my men are always eager to accompany
me. On these occasions I have to divide the small amount of
apparatus necessary to be taken with me among as many of them as
possible, so that everyone may have something to carry. It is never
very long before Pesa mbili the Mnyampara or caravan headman,
lifts up his voice—a very good one too—whereupon the chorus
promptly falls in in excellent time. I may here give a specimen of
these little marching songs:—
Kabowe kabowe ku meso; Namuki kabowe ku meso. (1)
Wambunga kabowe ku meso; Namuki kabowe ku meso.
Ki! kabowe ku meso; Wamwera kabowe ku meso.
Ki! kabowe ku meso; Wakumbwa kabowe ku meso.
(1) We shoot with our eyes—we shoot the Namuki with our eyes,
The Wambunga, we shoot them with our eyes—the Namuki, we shoot them
with our eyes;
Bang! we shoot with our eyes—the Wamwera, we shoot them with our
eyes;
Bang! we shoot with our eyes—the Wakumbwa—we shoot them with our
eyes.
The singers, who are principally Nubians, state that this song is in
their mother tongue, the Darfur dialect. I have not yet succeeded in
obtaining a literal translation. The general meaning of the words,
which are sung with enviable lung-power and indefatigable energy, is
somewhat as follows:
“We are always strong. The Jumbe (headman) has been hanged by
the command of Allah. Hongo (one of the insurgent leaders) has
been hanged by the command of Allah.”
Thus much as to the results of my musical inquiries so far as they
concern the foreign elements (foreign, that is to say, here at Lindi) of
the Wanyamwezi and Nubians. I have obtained some records of
ngoma songs from Yaos and other members of inland tribes, but I
cannot tell for the present whether they are a success, as I find to my
consternation that my cylinders are softening under the influence of
the damp heat, so that I can take records, but cannot risk
reproducing them for fear of endangering the whole surface. A
cheerful prospect for the future!
Very interesting from a psychological point of view is the
behaviour of the natives in presence of my various apparatus. The
camera is, at any rate on the coast, no longer a novelty, so that its use
presents comparatively few difficulties, and the natives are not
particularly surprised at the results of the process. The only
drawback is that the women—as we found even at Dar es Salam—
usually escape being photographed by running away as fast as their
legs will carry them. The cinematograph is a thing utterly outside
their comprehension. It is an enchini, a machine, like any other
which the mzungu, the white man, has brought into the country—
and when the said white turns a handle on the little black box,
counting at the same time, in a monotonous rhythm, “Twenty-one,
twenty-two, twenty-one, twenty-two,” the native may be pleasantly
reminded of the droning measures which he is accustomed to chant
at his work; but what is to be the result of the whole process he
neither knows nor cares.
GIRLS FROM LINDI
Few people, I fancy, will know where Masasi is, yet those interested
in the Colonies might well be acquainted with its situation, for in its
own small way it is quite a civilizing centre. The English Mission[6]
has been at work here for nearly the third of a century, and, since the
suppression of the rebellion, a native corporal with a dozen black
German soldiers has been gallantly maintaining his ground, in a
boma specially built for the purpose, in case of any renewed warlike
impulses on the part of the interior tribes.
I preferred to take up my quarters with the soldiers, not from any
hostility to religion, but because the two clergymen at the mission
station, about an hour’s walk from us, are both advanced in years,
and it would be unfair to trouble them with visitors. Besides their
station was burnt down during the rebellion, so that they are leading
for the moment a more idyllic than agreeable life in their former
cattle-shed. In spite of this, the two old gentlemen, as I had every
opportunity of convincing myself in the course of two long visits,
enjoy extraordinarily good health. Archdeacon Carnon, the younger
of the two, in particular, took as lively an interest in the German
Emperor and his family as if he lived in a London suburb, instead of
in a negro village at the ends of the earth. Canon Porter seems to be
failing a little, but this is only to be expected as he is getting on for
eighty and has been in the country nearly thirty years.[7] In former
days I understand that he studied the ethnology of his district
(inhabited by Wanyasa, Wayao, and Wamakonde) very thoroughly,
so that up to yesterday I had great hopes of profitable results from
my intercourse with him and his more active colleague. But in this I
was disappointed. At the ceremonious, and, I must say, sumptuous
breakfast which the two clerical gentlemen set before us two
worldlings, Ewerbeck and me, whenever I began to speak about the
inhabitants of the neighbourhood and their tribal affinities, the
conversation was invariably diverted towards the Emperor and his
family! He must have made a truly extraordinary impression on
other nations.
However, our business is with the native African, not with the
white intruder, even though he should come in the peaceful guise of
the missionary.
My landing at Lindi of itself implied the main course of my
journey. A glance at the map of East Africa shows that the extreme
south-eastern corner of our colony, considered with regard to
population, stands out like an island from the almost uninhabited
country surrounding it. The region north of the Middle, and partly
also of the Upper Rovuma is (as Lieder, the geologist, whose early
death is such a loss to science, described it) a silent pori for hundreds
of miles, extending far beyond the Umbekuru and into the hinterland
of Kilwa—an uninhabited wilderness, where not a single native
village speaks of the large and peaceable population found here by
Roscher, Livingstone and Von Der Decken nearly half-a-century ago.
Only a narrow strip running parallel to the coast some distance
inland connects this island of population with the north, while
another, much more scantily peopled, runs up the Rovuma to the
Nyasa country.
Being thus cut off from surrounding tribes, the south-east—i.e., the
Makonde Plateau, the Lukuledi Valley north of it, and the wide plain
to the west of these highlands—forms a compact, well-defined whole,
an ideal sphere of work for one who, like
myself, has only a limited time at his disposal,
but wishes the work done in this time to be as
far as possible complete. The Wamwera,
whom I had in view in the first instance, have
had, to my great regret, to be postponed for
the present. I left Lindi on July 11th, with the
Imperial District Commissioner, Mr.
Ewerbeck. Ngurumahamba, the first
noticeable place on the Lukuledi road, still
bears the impress of the Coast—there is even a
stone house among the huts of the Waswahili;
but on the second day we reach the Yao tribe
at Mtua. Here we first come in touch with the
far interior, for these are the advance guard of
the great migration which brought this
vigorous and energetic race about the middle
of the last century from its old home south-
A MAN OF THE
MWERA TRIBE AND A east of Lake Nyasa towards the shores of the
YAO Indian Ocean, and which is still going on. As
to the way in which these migrations are
accomplished, we are apt to be misled by the
picture—no doubt a very incorrect one—which has remained in our
minds from our school-days, in connection with the migration par
excellence—the great westward movement of our own forefathers.
We think of men, horses, and waggons, a dense, compact wave of
people, rolling on slowly but irresistibly across the countries lying in
its track. Here we find nothing of the sort. It is true that these Mtua
Yaos are not typical of their tribe in this respect, as they were rescued
from the Wangoni, further north, on the eastern shore of Nyasa,
about ten years ago by Captain Engelhardt, and transferred to this
settlement. But otherwise the immigration of foreign (though still
African) elements takes place, here in the south, quietly and almost
imperceptibly—a band, a horde, a group of families, sometimes, but
not always, under the command of a chief, appears one fine day, hoes
a piece of land at a suitable place in the pori, builds a few airy huts,
and the immigration is complete. Conflicts, more or less sanguinary,
between the aborigines and the intruders may have occurred—may
even have been the rule—in former times; nothing of the kind seems
to happen to-day. Whether the native has become more tolerant, or
the firm hand of the German Government, to whom every accession
of population must be welcome, has produced a change in his views,
I am compelled to leave undecided.
In outward appearance these Yaos can scarcely be distinguished
from the Swahilis of the coast. The women are dressed in precisely
the same kind of kanga (calico printed in brightly-coloured patterns,
and manufactured in Holland), as the Coast women, though not so
neatly and fashionably as the girls at Dar es Salam, where the
patterns in vogue change faster than even at Paris. They also wear
the same coquettish little pin in the left nostril as the Coast ladies. Of
Indian origin, this kipini, called chipini in Yao, has conquered the
whole east coast of Africa, and is spreading, as a symbol of higher
culture and refinement, among the more progressive tribes of the
interior. In its simplest form a mere cylinder of pith, the better
specimens are made—according to the means of the wearer—of
ebony, tin, or silver. The ebony pins are almost always very tastefully
inlaid with tin. To our notions, the chipini hardly beautifies the
human countenance; but once the beholder is accustomed to its
effect, it becomes quite pretty and attractive, lending a coquettish
touch to the brown face it adorns.