Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Annals of the
Bhandarkar Oriental Research Institute
By
Ludwik Sternbach
SUBHÎSITA-SAMGRHA-S
* Cf. L. Sternbach, The Pâli Lokaniti and the Burmese Niti kyan and
their Sources, BSOAS 26.329-45.
2 Through Pâli into Khmer, Thai, Cambodian, Lão etc; through Tibietan
into Mongolian, Manchurian, Kalmuk, etc; through Old Javanese into Baiinese
etc. Cf. L. Sternbach, The Spreading of Cänakya's Aphorisms over ' Greater
India f. Greater India Studies, Calcutta.
8 Indian Influences on the Literature of Java and Bali. Greater Indian
Studies No. 1« Calcutta 1934 ( p.81 ).
1 No translation is given for stanzas 332, 442-6, 479, 486 and only a gist of
the contents is given for stanzas 159 and 186.
2 It can be seen from the annex to this study and the references can be
greatly expanded.
8 From the Introductipn to SS(OJ), pp. 11-2,
1 C. Hooykaas op. cit., p. 40; H.B. Sarkar op. cit. pp. 82-3.
* Some ot these stanzas appear simultaneously in more than one source,.
1 E. g. maxims 144, 274, 275 and others are well known maxims or
contain often repeated subject but their authorship is unknown. They were
included in the appropriate places by the author of SS (OJ) from the floating
treasury of wise sayings transmitted by oral tradition,
1 In maxim 128 in r the SS(OJ) texts have väeo or vaco while all MBh
texts have vãed. The Panoatantra text ( Kosegarten's ed. ) has however vaco.
S Some flaws in defining the adhyãya-s occur after 220, 338 and 410,
13. Twenty verses from the Ãdiparvan, sixty verses from the
Udyogaparvan and three verses from the Bhïsmaparvan appear
in SS(OJ). These eighty-three verses were compared with the
Javanese text of the Mahabhsrata as given in MBh(Bh)in Appen-
dix II to the Sdiparvan, Appendix II to the Udyogaparvan
( H. H. Juynboll, De Verhounding van het Out-javaansche
Udyogaparwa tot zijn Sans'<rit-origineel ) and Appendix II to
the Bhïsmaparvan ( J. Gonda in Bibliotheca Javanica , 7 ). From
these verses only ten verses (none from the Sdiparvan, nine from
the Udyogaparvan and one from the Bhïsmaparvan ) occur both
in the SS(OJ;and in the Javanese text of the Mahábharata.
Almost in all these cases the text as included in SS( OJ ) is
nearer to the original text of the MBh, than to the Javanese text
of the MBh which seems to prove that the SS( OJ ) was prepared
in India in Sanskrit and then translated or paraphrased into
Javanese independently of the existing Javanese text of the
Mahãbhãrata.1
this connection, states that "if the author of Tas na Jca'i lugs hyi
bstan boos is identical with Tsa na ka ( Câiiakya ) of the Pála
dynasty, Masûràksa, the author of the text, may be identified with
Masüraksita V This conclusion seems to be too far fetched
22. The text of NM(T) was edited for the first time very
recently only. It was edited in Tibetan with a parallel recons-
truction in Sanskrit by Sunitikumar Pathak in the Visva Bh arati
Annals, vol. X, Šántiniketan, 1961. In addition to the Tibetan text
and the Sanskrit parallels, that is Sanskrit retranslation from
Tibetan into Sanskrit, the Pathak's edition contains a preface,
an English translation and Notes. Pathak admits in his preface
that the Sanskrit text "does not always represent the original
form from which the Tibetan translation was made". Thus the
text retranslated by S. Pathak from the Tibetan into Sanskrit
has often an "unknown wording". Consequently, the origin of
the maxims included in the NM(T; can be traced only seldom.
Some preliminary work on the subject was done already by
S. Pathak but many more primary sources could be quoted
( see Annex '
23. NM'Tj was probably composed much earlier than the
OJ Subhãsita samgraha -s. According to S. Pathak, the editor
and reconstructor of NM(T' it was composed sometime before
the eleventh century A.D.3 That was the time of the spreading
of thoughts and works of the Hindů- s into Tibet.
24. NM(T) is divided into seven adhyãya-s. Although the
division of a Subhasita-samgraha into adhyãya-s usually pre-
sumes that each adhyãya deals with a specific subject matter,
that is not the case with NM(T>. NM(T) is not, as SS OJ) is, a
Subhãsita-samgraha divided according to subject-matters.2 It
deals with different subjects in almost each of its adhyãya- s
the first six adhyãya-s deal with the moral and ethical precepts
of general nature ; they contain different maxims not connected
with each other as far as the subject-matter is concerned, with
thé exception of maxims 8 to 15 of the second adhyãya. These
1' With the exception of the last maxim which is out of place ; it was pro-
bably written by Masúrãkça himself and reflects, as S. Pathak rightly remark-
ed, "a mood of non attachment showing emptiness of worldly possession".
It is drafted in znefcaphoric language.
7.16 and 7.25 i1 one stanza also found in the Tibetan She-rab
Dong, bu (3.19); two stanzas also found in the Subhssita-ratna-
nidhi ( Sa -sky a legs bead ) which was known in Tibet and
Mongolia ( 3.1; 4.11 ); sixteen stanzas also known in the Pâli
Rôjanïti ( 2. 8-15; 3.1; 6.16; 7.1; 7.7; 7.9; 7.10; 7.13; 7.14 and 7.16 ),
nine stanzas also known in the Pali Dhammanlti ( 3.1; 3.3; 3.6;
3.7; 5.9; 5.10; 6.8; 6.15 andN6.16 ; eight stanzas also known in the
Pali Lokanxti and Burmese Nïti kyan2 ( 3.1; 3.3; 3.6; 3.7; 5.10; 6.7;
6.8 and 6.12 ) two stanzas also known in the Pali Suttavaddana-
nlti ( 4.2 4; 5.9; two stanzas are also known in the OJ Nïti-
s ästra ( 4.20; 5.9 ) and one stanza is also known in the O J Tantri-
Kämandakn ( 5.9 '
1 Of these twenty three cases all bat four appear in the reconstructed
text of OK ; only 2.21, 6.6, 6.15 and 7.21 appear in CRT. ( Some of them appear
also in after C texts ).
a Cf. fn. 1, 8 Cf. par, 6 above.
1801-4.
232. cb. P (Pts 5.103, PtsK 5.88) but the text as found in SS
(OJ) is nearer to MBh than to P; aa. SB 383.250, IS 1391.
236. cb. M&rkaudeya-purSna; 29.39-40, but the text of the SS
(OJ) is nearer to the MBh than to the Mãrkandeya-
purãna; aa. IS 6555; aa. in Javanese MBh (Juynboll p.
237 >.
238. IS 5.
241. eb. MBh (B) 13.105, 18-9; similar thoughts are expressed
in Mn 2.147-8, Vi 30.44-5, Vãs 2.3-5, ïp 1.1, 15-7, G 1.8;
aa. IS 6425. •
242. cb. Mn 2.117; similar thoughts are expressed in Vi 2
7, ïp 5. 19-20, iŠafikhayaiia-grhyasůtra and Paithïnas
in Vïramitrodya, Samskãraprakãéa 460.
248. aa. Chezy's Öäkuntalopäkhyäna 5.13, IS 6422; t.OJ
(OJ j8.3).
254. b. MBh(R) 13.104, 66 or Mn 4.154 ( rather from MBh
than from Mn ; similar thoughts are expressed in Ãp 2.7,
7-11, B 2.6,35; < cf. below 255'.
255. cb. MBhvR> 13.104,65 it is very likely that this maxim
was borrowed together with the preceding one from the
Ànuéãsanaparvan (104).
256. cb. Mn 2.121 (repeated in Viramitrodaya, Samskãraprakãéa
460. 23-4, Vidh&nã-p&rijãta 1.501,14-5, Parãéara-dharma-
samhitä 1.1; 336, 5-6, Smrticandrika (Gharpure's ed.) 37.7,
Smrtimuktá phalam 108,34; aa. CVNS 12.11, IS 504;
similar thoughts are found in ïp 1.5,15; the MBh text is
nearer to the SM O J) in 1) and therefore it is more probable
that the S (OJ ) borrowed from MBh than from Mn; aa.
in Javanese MBh (Juynboll p.238).
257. b. Mn 4.18; similar thoughts are also expressed in Y
1.123, Vi 71. 5-6.
259. Similar thoughts are expressed in Y 1.154, Vi 71.90.
260. cb. 71.91, Vás 6.7; ci. MBh(B) 13.104,6.
261. A similar maxim is found in MBh (B) 13.104,29; similar
thoughts are expressed in B 1.21,18, 5p 1.31,21, Vãs 12.
21, Vi 69.1, Y 1. 79, Visnu-purana in Paraáaram&dhava
499.
264. cb. Atri 47; similar thoughts are expressed in Y 3.313-4.
265. aa. ŠP 674, IS 949.
m. cf. GP 1. 113,35.
82. cb. CR, CN ( CRr 2.59, CNG 259; an. CnT II 27.8; also
CPS 46.56 or P ( PP 1.21, Pts 1.44, PtsK 1.50 ), or GP
1.109, 52, or H (HJ 2.47 ), or Vetnlapañcavimsatika 1.8;
the Mn stanza is also mentioned in Goutama-dharma-
sûtra with Maskari-bhäsya 186.12 3, G, Mitâksara,
Haradatta ( 5nSS ) 11.23, Par&éara-dharma-samhitâ 3.1;
55.12, Smrticandrikä ( Ghärpure's ed. ) 49.17, Âparãrka
ad Y 620.21-2, Sarasvatïvilâsa 104. 8 9, Vïramitrodaya,
Vyavahsraprakâáa 71. 13 4, Vyavahsram&trkä 313.11-2,
Vyavahâraniruaya 70.2-4, Vyavahârsrthasamuccaya 24
( MS in Dh ), Vyavahsraprakséa 21, 31 ( MS in Dh '
Vyavahirakalpataruh, Prajñapathasthala 32 ( MS in
Dh), Vyavahãrasaukhyam 31 ( MS in Dh ), Vivsdavyava-
hîra 10 ( MS in Dh >, Govinarãjiyã ( Mandlik's ed. ),
Smrticint smani 41 and 42, Nitivâkyãmrta 10.27; 117.10.1;
aa. V S 2803, ŠR 147.226, IS 848. Similar thoughts are
expressed in Y 2.13 5, N 1.193 6 and Parisista 10 1,
Brhaspati- smrti 5.43 «ß, Kãtyãyana-smrti 386, áañkha-
likhita in Vïramitrodaya, Vy avahara prakäsa 124.13,
V yavahãracint 3 mani 399-400. Cf. Rsmãyana inVyava-
haradatta 51.
7.1. b. CR ( CRr 4.1; [ cf. CSr 1.64, Cvr 4.7 ; also CPS 83.1 )
or GP 1.111,1; t. Pali ( RN(P) 2 ).
7.2. deals with kings and their qualities and was undoubtedly
influenced by dharmaésstra s and arthaáãstra-s, although
the wording is different from the sources known to me.
7.3 to 7.18 deal with king's officials; they were also undoubtedly
influenced by dharmašastra-s and arthaàftstra-s. ( Cf.
MBh(R) 1.100,12,85, Mn 7.63-4, Matsya-purâna 215.8-13,
Agni-pursna 220.1 sqq., Visnudharmottara 2.24,4-?,
Kautilya's Arthaáastra I 15, II 33, Msnolhsa 2.2, 90 2,
KN 12.2, 18.27-43 )
7.9. b. ON, CS, or Cv ( CNr 99, CSr 1.52, Cvr 4.8, CRr
5.13; an. CnT II 6.2, CnT III 4.9, CnT V 64, CnT I 25Í
also CPS 113.13), or GP 1.112,12; aa. ŠP 1333, SR
142.18, SRHt 98.4, Subh 300, IS 6269, Cf. RN^P) 20.
7.10. b. CN or CS ( CNr 102, CSr 1.59; aa. SR 144.75, Sam-
skrtapàthokfiraka 55, IS 6654. Cf. RN(P) 14.
7.13. b. CN, CS, Cv or CR ( CNr 101, CSr 1.57, Cvr 4.11;
CRr 5.11; an. CoT II 6.5, CnT III 4.12, CnT VI 67,
CnT VIII 30; also CPS 112.11 ' or GP 1.112,11; aa. SR
142.20, SRHt 136.7, Subh 91, IS 999; t. Pàli (RN(P)18.).
7.14. i. CN, CS or CR ( CNr 106, CSr 1.60, CRr 5.5; also CPS
110.4 ), or GP 1.112,6; aa. ŠP 1337, SR 144.76, Subh 299,
gamskrtapãthoksraka 53, IS 1089; t. Pali (RN (P) 12).
7.15. i. CN, CS or Cv (CNr 1 03, CSr 1.62, Cvr 4.13; an.
CnT II 6.8, CnT III 4.15, CnT VI 70 ), or GP 1.112, 9;
aa. Samskrtapâthokâraka 55, IS 6841.
7.16. b. CN, CS, Cv or CR (CNr 105, CSr 1.58, Cvr 4.10,
CRr 5.10; an. CnT II 6.4, CnT III 4.11, CnT VI 66, CnT
VIII 29; also CPS 112.40 ), or GP 1.112, 10; aa. SR
114.77, ŠKDr ad pãeakah, IS 4111. Cf. RN(P)i7.
7.18. Contains thoughts often found in the arthasãstra s.