You are on page 1of 38

#58271

220-240V~50Hz, 90W
Hmax 1.5m Hmin 0.19m IPX5
Inflate Your Fun
Elektro-
magnetische
TM
Verträglichkeit
Regelmäßige
Produktions-
®
TÜVRheinland überwachung

ZERTIFIZIERT www.tuv.com
ID 4000000000

Illustration non contractual

FLOWCLEARTM
Sand Filter
Owner’s Manual
www.bestway-service.com

A版/英/法/西/葡/意/波/匈
S-S-001558
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ AND FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• The supply mains should have a residual current device (RCD) with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA.
• The power source on the wall of building should keep more than 4m away from pool and at a height
of 1.2m at least.
• The appliance must be supplied by earthed power source
• RISK OF ELECTRIC SHOCK - Forbid the access of the pool in case of damage of the sand filter.
• DO NOT BURY CORD. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and
other equipment.
• To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• Extension cords can’t be used.
• Risk of electric shock. Using the sand filter with an unmatched electrical supply is dangerous and will
permanently damage the sand filter.
• Do not remove the grounding prong or modify the plug in anyway. Do not use adaptor plugs. Consult
a qualified electrician for any questions relating to validity of your plugs or grounding.
• Handle the sand filter with care. Do not pull or carry the sand filter by the power cord. Never pull a
plug from the outlet by yanking the power cord. Keep cord free from abrasions. Sharp objects, oil,
moving parts, and heat should never be exposed to the sand filter.
• Always unplug this product from the electrical outlet before removing, cleaning, servicing or making
any adjustment to the product.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet
• Always unplug the appliance:
• on raining days
• before cleaning or other maintenance
• if leave it for long time(such as going out for holidays)
• Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every time, please always refer to the
instructions.
• If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in website:
www.bestway-service.com
• Electric installations should fulfill the local requirements, such as standards DIN VDE0100 part 702
for Germany. Consult a qualified electrician for any questions.

S-S-001558
CAUTION: This sand filter is for use with storable pools only. Do not use with permanently-installed
pools. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage
and reassembled to its original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or on the
ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage.
NOTES: PARTS REFERENCE OVERVIEW
Before assembling the sand filter, take a few minutes to become familiar with all the sand filter parts.
• Place the sand filter on solid,
level ground. Ensure the sand REF.NO. DESCRIPTION QTY. SPARE PART NO.
1 Pressure Gauge 1 P6654
filter is at least 2 meters away 1 2 Control Valve 1 P6655
19
from poolside. Keep distance 2 10
3 Port D Cap 1 P6540

as far as possible. 3 20
5
4 Top Flange Clamp 2 P6553
1 P6656
11 Top Tank
• Pay attention to position pool 4 18
6 Piping 1 P6132

and sand filter so adequate 5 21 7 Flange Clamp 2 P6657


8 Bottom Tank 1 P6658
ventilation, drainage, and 9 Pump 1 P6659
access for maintenance is 12 10 Washer 3 P6029

available. Never place the 6 22


11
12
O-ring
Collector Hub
1 P6149
1 P6660
sand filter in an area that may 13 Skimmer 1 P6661
13
accumulate water, or on a 14
14 O-ring 1 P6662
15 Strainer 1 P6663
walking path with lots of foot 7 16 Seal Ring 1 P6664
21
traffic. 17 Strainer Cover 1 P6665

• It is necessary to have the 8


23
18
19
O-ring
Adapter Nut
4 P6005
2 P6615
plug accessible after 20 Hose Adapter 2 P6618

installation of the pool. The 21 Hose Clamps 6 P6124

9 22 Hose 2 P6022
plug of the sand filter shall be 23 Debris Screen 2 F4030
15 16 17 18
at least 3,5m away from the
pool. SPECIFICATIONS
• Atmospheric conditions may Filter Diameter: 274mm
affect the performance and life Effective Filter Area: 0.059m (0.635ft )
2 2

span of the sand filter; take Max. Operating Pressure: 0.042MPa (6PSI)
adequate precautions to 703mm Working sand filter pressure: < 0.021MPa (3PSI)
protect the sand filter from 274mm
Max. Water Temperature: 35°C
unnecessary wear and tear
Sand: Not included
that may occur during periods
Sand Size: #20 silica sand, 0.45-0.85mm
of cold or hot weather and/or
306mm
exposure to sun. Sand Capacity: Approximately 8.5 kg

• Please examine and verify all


sand filter components are present before use. Notify Bestway at the customer service address
listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase.
• It is imperative to change as soon as possible all deteriorated parts. Only use parts approved by
the manufacturer.
• Do not allow children or adults to lean or sit on the apparatus.
• Do not add chemicals to the sand filter.
• When chemical products are used to clean the pool water, it is recommended to respect a
minimum filtration time to preserve the health of swimmers which depends on compliance of health
regulation.
• This product is not intended for commercial use.

PUMP DISPOSAL
Meaning of crossed-out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for
information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain,
damage your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.

S-S-001558
CONTROL VALVE OVERVIEW A
WARNING: To prevent equipment damage and possible injury, C
always unplug the sand filter before changing the Control Valve
function. Changing valve positions while the pump is running can
damage the Control Valve, which may cause personal injury or D
property damage.
How to Use the Control Valve
Press down on the Control Valve handle and rotate to desired function.

CONTROL VALVE FUNCTIONS


The Control valve is used to select 6 different filter functions: Filter, Rinse, Circulate, Backwash,
Closed and Drain.

Circulate: This function circulates pool water bypassing the sand filter;
Filter: This function is used to filter pool water and should be positioned
use this function if the filter is broken to collect debris in the Debris
here 99% of the time. Water is pumped through the sand filter, where it is
Screens.
cleaned and returned to the pool.

Backwash: This function is used to clean the sand bed; water is pumped Drain: This function drains water from the pool; another filter bypass
down through the Collector Hub, upwards through the sand bed, and setting, water is pumped and deposited out of Port D, instead of returning
deposited out of Port D. it to the pool.

Rinse: This function for initial startup, cleaning, and sand bed leveling Closed: This function stops water flowing between the sand filter and the
after Backwash; water is pumped downwards through the sand bed, up pool.
through the Collector Hub and deposited out of the valve Port D.

NOTE:
• Be sure all provisions for wastewater disposal meet applicable local, state or national codes. Do not
discharge water where it will cause flooding or damage.
• When the Control Valve is set to the Backwash, Rinse, or Drain position, water will discharge from
Port D on the Control Valve.
• Do not plug-in or operate the sand filter with the Control Valve set to the Closed function or it will
seriously damage the sand filter.
• When running the sand filter, do not set the Control Valve between two functions, or it will lead to
leaking.
• To avoid water leakage, screw the Port D Cap onto the Control Valve Port D before operating the
sand filter.

Section I: Assembly (You will need a Phillips screwdriver.)


1. Carefully remove all components from the package and check to ensure nothing is damaged. If equipment is damaged,
immediately notify the retailer from where the equipment was purchased.

2. The sand filter should be placed on solid, level ground, preferably a concrete slab. Position the sand filter so the Ports Ø8mm
and Control Valve are accessible for operation, servicing and winterizing.

3. EN60335-2-41 TEST standard requires the sand filter must be vertically fixed on ground or a certain pedestal made of
wood or concrete before use to prevent the sand filter from accidental falling. Fully assembled sand filter will exceed
18kg. The mounting holes should be 8mm in diameter and spaced 275mm apart. Use two bolts and nuts with a
maximum of 8mm in diameter to fasten the sand filter to the pedestal.
275mm

Load pool-grade filter sand.


NOTE: Use only special pool-grade filter sand, free of all limestone or clay: #20 Silica sand
0.45-0.85mm, approximately one 8.5kg bag should suffice. If you do not use the recommended size of
filter sand, filtering performance will be reduced and the sand filter may damaged, thereby voiding the
warranty.
NOTE: To avoid damaging the Skimmer when adding sand, pour some water into the Bottom Tank to
submerse the Skimmer on the Collector Hub.
NOTE: SAND NOT INCLUDED.
4

S-S-001558
d
San

MAX

MIN

3. Slowly add the sand so the weight of


1. Use the screwdriver turn counter 2. Assemble the Collector Hub to the
the sand does not damage the
clockwise to release the Flange Clamp Skimmer by screw it clockwise.
Skimmer, until it reaches between the
and remove the Top Tank. marked “MAX” and “MIN”. Do not pour
the sand into the pipe of the Collector
Hub. #20 Silica sand 0.45-0.85mm,
approximately 8.5 kg.

C C

O-ring
O-ring

C
4. Ensure the O-ring is in place on the rim 5. Attach the Control Valve to the Top 6. Make sure Port C on the Control 7. Refer to the leaflet in the accessory kit to
of the Bottom Tank, make sure the Tank, ensuring the O-ring is in place Valve is align Port C on the assemble one adapter to one end of the
O-ring and the rim of the Bottom Tank on the rim of the Top Tank, make Pump.Attach the Top Flange Clamp Piping. Attach the Piping with the adapter end
are clean without nicks, tears, scraps or sure the O-ring and the rim of the and screw into position. to Control Valve Port C, screw the threaded
sand. Attach the Top Tank to the Bottom Top Tank are clean without nicks, locking ring into position. Attach the other end
Tank, place the Flange Clamp over the tears, scrapes or sand and that the of the piping to the Pump Port C, secure and
seam and use the screw driver to vertical pipe of the Collector Hub is tighten the Hose Clamp. Make sure the
fasten it. inserted into the base of the Control Washer or O-ring is properly positioned on
Valve. both ends of the Piping.

Section II: Hose Configuration for


Backwashing and Rinsing
NOTE: Ensure the Control Valve is set to the
Closed function. D
Your pool should be filled with water, make certain >1.3cm

both of the pool’s Debris Screens are fully


submerged in water.
1. Attach one Hose to the sand filter’s Port B; make sure the O-ring is properly positioned,
secure and tighten the Hose Clamp.
B
2. Connect the other end of the Hose to the pool’s Outlet B. B
3. Remove the Stopper Plug from the pool’s Outlet B and insert Debris Screen
Pool
supplied with your kit.
4. With the Hose and the Debris Screen in position, secure and tighten the Hose
Clamp.

NOTE: It is important to ensure all elements: Hose, Debris Screen and pool outlet are properly
aligned.
5. Screw the other Hose to Port D (refer to the leaflet in the accessory kit to assemble the adapters); and place the opposite end in drain area.
6. With the Hoses attached, you can proceed to fill the pool, refer to pool owner’s manual for filling instructions.

Section III: Backwash and Rinsing


Backwash and Rinsing must be preformed to prepare the pump for its first use and to wash the sand.

CAUTION: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER


1. Press down on the Control Valve handle and rotate to the Backwash function.
2. Insert the plug into a residual current device, and run the sand filter for 3-5 minutes, or until the water runs clear.
3. Unplug the sand filter and set the Control Valve to the Rinse function.
4. Insert the plug and run the sand filter for 1 min. This circulates water backwards through the sand filter and drains water out Port D.
5. Unplug the sand filter. Set the Control Valve to the Closed function.
6. Top up pool water.

IMPORTANT: This procedure removes water from the pool, which you’ll need to replace. Unplug the
sand filter immediately if water levels near the pool’s Inlet and Outlet valves. DO NOT DRY RUN
THE SAND FILTER.

S-S-001558
Section IV: Complete Sand Filter Installation
Connect the Second Hose A A
NOTE: It is imperative to check that the hydraulic
>1.3cm
connectors are not obturated.
NOTE: Ensure the Control Valve is set to the Closed
function.
1. Detach the Hose from Port D. Pool
2. Attach the Hose to the Control Valve’s Port A; screw the threaded locking ring into position. B
3. Connect the other end of Hose to the pool’s Inlet A.
B
4. Remove the Stopper Plug from the pool’s Inlet A and insert Debris Screen supplied with your kit .
5. With the Hose and the Debris Screen in position, secure and tighten the Hose Clamp.

NOTE: It is important to ensure all elements: Hose, Debris Screen and pool Inlet are properly
aligned.

Section V: Air Release


1. Remove the cap from port D.
2. Set the Control Valve to the Drain function to release the air and wait one-two minutes or the water to flow from Port D.
3. Set the control valve to the Filter function.

NOTE: It is important to repeat this operation every time you start the pump after winterizing,
maintenance and backwashing the sand bed.

Section VI: Sand Filter Operation Cleaning the Strainer


1. Now the sand filter is ready for use. Set the Control 1. Unplug the sand filter and set the Control Valve
Valve to the Filter function. to the Closed function.

NOTE: To prevent the risk of electrical 2. Replace the Debris Screens with Stopper Plugs to
prevent water from escaping.
shock dry any excess water from 3. Remove the Strainer Cover by unscrewing it.
4. Take out the Strainer, remove any debris.
yourself and the sand filter. 5. Put the Strainer back into position. Ensure the
2. Insert the plug into a suitable socket to run the
hole in the strainer is aligned.
sand filter. 6. Ensure the Seal Ring is in place. Secure the
NOTE: The sand filter has Strainer Cover back.
7. Remove the Stopper Plugs and insert the Debris
now started its filtering cycle. Screens
Check that water is returning NOTE: The Strainer must be emptied and
to the pool and take note of cleaned periodically. A dirty or blocked strainer
the filter pressure on Pressure Gauge. Generally, will reduce the performance of the sand filter.
the recommended sand filter pressure is less than
0.021MPa (3PSI) (in green area) when it is
running. Lowering or Draining Pool Water
1. Unplug the sand filter and set Control Valve to the Drain function.
2. Detach the Hose from the pool’s Port A and sand filter Port A and
Sand Filter Maintenance attach to Port D.
CAUTION: You must NOTE: Remember to replace the Debris Screen
ensure the sand filter is with Stopper Plug to prevent water from escaping.
unplugged before any 3. Plug-in the sand filter to remove pool water.
maintenance begins or WARNING: DO NOT DRY RUN THE SAND
severe risk of injury or death FILTER.
exists.
As dirt builds up in the sand Winterizing
In areas that have freezing winter temperatures, pool equipment must be winterized to
filter, the pressure reading on protect against damage. Allowing water to freeze will damage the sand filter and void
Pressure Gauge will increase. When the Pressure warranty.
Gauge is 0.021MPa (3PSI) or higher, or water flow 1. Backwash the sand filter as previously outlined in stection ll and section lll.
2. Drain the pool according to the pool owner’s manual.
to the pool is too low, it is time to clean the sand. 3. Disconnect the two Hoses from the pool and the sand filter.
To clean the sand bed, follow all instructions 4. Completely spill the sand out of the tank and dry all components.
outlined previously in Section II and Section III: 5. Store the sand filter in a dry location out of child’s reach.
Backwash and Rinsing.
NOTE: We recommend you clean the sand bed
once a month or less regularly depending on how
often the pool is used. Do not clean the sand too
frequently. 6

S-S-001558
TROUBLESHOOTING
Problems Probable Causes Solutions
- Sand is too small - Recommend 0.45mm to 0.85mm #20 silica sand
- Move the control valve from the backwash to the - Stop the sand filter every time set the control valve
Sand is flowing to the pool filter function without stop the sand filter - Check if the level of the sand is between the marked “MAX” and “ MIN” on the
- The level of the sand is too high collector hub
- Replace the skimmer
- The skimmer was broken

- Stopper plugs were not removed - Remove the stopper plugs and insert the debris screens
- Air was not released - Release the air
No water flow - The control valve was set to Closed - Set to filter function
- The strainer was blocked - Clean the strainer
- Sand filter broken - Call for service

- Dirty filter - Backwash


- Calcified sand bed - Inspect sand and change if necessary
Excessive filter pressure
- Insufficient backwashing - Backwash until effluent runs clear
- The pressure gauge was broken - Replace the pressure gauge

Control Valve leaks


- Control Valve was set between two functions - Set to one function
from the port D
- The gasket was broken - Replace the gasket

- Washer of the connectors not in place - Reposition the washer


- Washer of the connectors broken - Replace the washer
Connectors leaks - Replace the o-ring
- O-ring on the hose connection was broken
- Loose Hoses - Tighten them

Limited BESTWAY® Manufacturer’s Warranty 2014


The product you have purchased comes accompanied a limited warranty. Bestway stands behind our
quality guarantee and assures, through a replacement warranty, your product will be free from
manufacturer’s defects that result in leaks.
To enact a claim, this warranty card must be filled out completely and returned along with:
1) Your purchase receipt
2) Control valve (P6536) to be sent by post to the address of the after -sales centre
contacted, for details please refer to your country according to the information you find on
the back cover. Before sending the control valve, please contact your after sales center for
instructions.
Bestway is not responsible for economic loss due to water or chemical costs. With the exception of
replacement product, the results of leak are not Bestway responsibility. Bestway will not place any
products deemed to have been neglected or having been used outside of the owner’s manual guidelines.

TO: BESTWAY SERVICE DEPARTMENT


DATE Select the product you have purchased:
Customer Code Number 530GAL 800GAL 1000GAL 1200GAL 1500GAL
58271 58126NL 58257 58286 58199
FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the 58271GB 58257GB 58286GB 58199GB
information you find on the back cover. 58271BE 58257AU 58286BE 58256
Please provide your address details in full. Note: Incomplete address 58271AU 58258 58286AU 58199BE
details will result in delayed shipments. 58257BE 58199AU
Description of problem
Water leaking Stopped working
REQUIRED INFORMATION -- PLEASE WRITE THE
Item is incomplete, Which part is missing - Please
DELIVERY ADDRESS
put the code you find on the instruction manual
Name:
Address:
Others, please describe

Zipcode:
City:
Country: For request of spare parts consumer has to send us also the page of
the manual with a cross near the missing or faulty part.
Telephone:
Mobile: All the information given need to be complete in order
to receive our assistance.
E-MAIL: You have to send also a copy of your purchase receipt
together with this fax.
YOU CAN ALSO VISIT OUR WEB SITE:
Fax: www.bestway-service.com
7

S-S-001558
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES CES
INSTRUCTIONS DE SECURITE. À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Vous devez toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l'installation et
l'utilisation de cet équipement électrique qui comprennent :
• L'alimentation du secteur doit avoir un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant de
fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA.
• La source d'alimentation sur la paroi du bâtiment devrait rester à plus de 4 m de la piscine et à une
hauteur d'au moins 1,2 m.
• L'appareil doit être alimenté par une source électrique mise à la terre.
• RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Interdire l'accès au bassin en cas de détérioration du ou des
système(s) de filtration.
• NE PAS ENTERRER LE CORDON. Placer le cordon de manière à minimiser les risques
encourus par le passage de tondeuses, tronçonneuses et autres équipements.
• Pour réduire les risques d’électrocution, remplacer immédiatement tout cordon endommagé.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d'eviter un danger.
• Il est impossible d'utiliser des rallonges.
• Risque d’électrocution. L’utilisation du filtre à sable avec une alimentation électrique non
correspondante est dangereuse et peut endommager de manière permanente le filtre à sable.
• N’enlevez pas la broche de mise à terre et ne modifiez d’aucune manière la fiche. N’utilisez pas de
fiches d’adaptation. Consultez un électricien qualifié pour toutes les questions concernant la validité
de vos fiches ou de la mise à terre.
• Manipulez le filtre à sable avec soin. Ne tirez pas ou ne transportez pas le filtre à sable par son
cordon d’alimentation. Ne débranchez jamais une fiche de la prise en tirant sur le cordon
d’alimentation. Le cordon doit être sans abrasions. N’exposez jamais le filtre à sable à des objets
pointus, de l’huile, des pièces en mouvement et de la chaleur.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant d’enlever, de nettoyer, de réparer toute
pièce et d’effectuer tout réglage sur l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
d'une manière sûre et s'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par un enfant sans
surveillance.
• Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec les mains humides.
• Toujours débrancher l'appareil.
• les jours de pluie
• avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance
• si vous la laissez un long moment (comme lors d’un départ en vacances)
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à tout moment, consultez également
les instructions.
• Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou recherchez sur le site web :
www.bestway-service.com
• Les installations électriques doivent être conformes aux critères des normes DIN VDE0100 partie
702 pour l’Allemagne.Consultez un électricien qualifié pour toutes les questions.

S-S-001558
AVERTISSEMENT: Ce filtre à sable doit être utilisé uniquement dans des piscines démontables. Il ne doit
pas être utilisé dans des piscines fixes. Une piscine démontable est conçue pour pouvoir être facilement
démontée pour son stockage et remontée dans son intégrité d’origine.Une piscine fixe est construite sur ou
dans le sol ou dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée pour le stockage.
REMARQUE: VUE D’ENSEMBLE DES PIÈCES
Avant de monter le filtre à sable, prenez quelques minutes pour vous familiariser avec toutes ses pièces.
• Placez le filtre à sable sur un
sol solide et à niveau. RÉF.N° DESCRIPTION Q.TÉ. PIÈCE DE RECHANGE N°
1 Manometre 1 P6654
Assurez-vous que le filtre à 1 2 Soupape de reglage 1 P6655
19
sable soit à au moins 2 mètres 2 10
3 L’orifice D 1 P6540

du bord de la piscine. La 3 20 4
5
Flasque bride superieur 2 P6553
1 P6656
11 Reservoir superieur
distance doit être la plus 4 18
6 Conduites 1 P6132

grande possible. 5 21 7 Flasque bride 2 P6657


8 Réservoir du bas 1 P6658
• Faites attention de placer la 9 Pompe 1 P6659
piscine et le filtre à sable de 12 10 Rondelle 3 P6029

manière telle qu’une bonne 6 22


11
12
Joint torique
Collet de raccord
1 P6149
1 P6660
ventilation, un bon écoulement 13 Skimmer 1 P6661
13
et l’accès pour l’entretien 14
14 Joint torique 1 P6662
15 Tamis 1 P6663
soientdisponibles. Ne placez 7 16 Bague d’étanchéité 1 P6664
21
jamais le filtre à sable dans une 17 Couvercle du tamis 1 P6665

zone où de l’eau pourrait 8


23
18
19
Joint torique
Écrou adaptateur
4 P6005
2 P6615
s’accumuler ou bien sur un 20 Conduites 2 P6618

sentier où beaucoup de 21 Colliers de serrage 6 P6124

9 22 Flexible 2 P6022
personnes passent. 23 Grille de protection 2 F4030
15 16 17 18
• La prise doit être accessible
une fois la piscine installée. La SPÉCIFICATIONS
prise du filtre à sable devra être Diamètre du filtre : 274mm
à au moins 3,5 mètres de la Surface réelle de filtration : 0.059m (0.635ft )2 2

piscine. Pression maximale de


0.042MPa (6PSI)
fonctionnement :
• Les conditions atmosphériques 703mm
Pression de fonctionnement
< 0.021MPa (3PSI)
du filtre à sable :
peuvent affecter les 274mm
Température maximale de l’eau : 35°C
performances et la durée de vie
Sable : Non compris
du filtre à sable ; prenez les
Dimensions du sable : #20 sable siliceux, 0,45-0,85mm
précautions appropriées pour
306mm Capacité de sable :
protéger le filtre à sable contre Approximativement 8.5 kg

une usure non nécessaire qui pourrait se produire pendant des périodes de temps chaud ou froid
et/ou après l’exposition au soleil.
• Contrôlez et vérifiez SVP que tous les composants du filtre à sable sont présents avant l’utilisation.
Informez Bestway à l’adresse du service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage
ou de pièces manquantes au moment de l'achat.
• Il est impératif de changer dans les délais les plus brefs tout élément ou ensemble d'éléments
détériorés. N'utiliser que des pièces agréées par le responsable de la mise sur le marché.
• Ne permettez pas à des enfants ou à des adultes de s’appuyer ou de s’asseoir sur l’appareil.
• N’ajoutez pas de produits chimiques dans le filtre à sable.
• Lorsque des produits chimiques ont été utilisés pour traiter l'eau du bassin, il est recommandé de
respecter un temps minimum de filtration pour préserver la santé des baigneurs qui dépend du
respect des règles sanitaires.
• Ce produit n'est pas destiné pour utilisation commerciale.
MISE AU REBUT
Signification du symbole d’un caisson d’ordures barré :
Ne pas éliminer les appareils électriques comme un déchet habituel, utiliser les systèmes de collecte séparés.
Contactez votre collectivité locale pour les informations concernant les systèmes de collecte disponibles.
Si les appareils électriques sont éliminés dans une décharge publique, des substances dangereuses peuvent s’écouler dans la nappe phréatique et entrer
dans la chaîne alimentaire et porter atteinte à votre santé et à votre bien-être.
Quand vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le détaillant a l’obligation légale de reprendre votre ancien appareil pour son élimination sans aucune
dépense de votre part.
9

S-S-001558
VUE D’ENSEMBLE DE LA SOUPAPE DE RÉGLAGE A
AVERTISSEMENT: Pour éviter des dommages à l’appareil et C
de possibles blessures, débranchez chaque fois la pompe du filtre
à sable avant de changer la fonction de la soupape de réglage. Le
changement de position de la soupape quand la pompe est en D
marche peut endommager la soupape de réglage, ce qui peut
provoquer des blessures ou des dommages à l’appareil.
Comment utiliser la soupape de réglage
Appuyez sur la poignée de la soupape de réglage et tournez-la sur la fonction souhaitée.

FONCTIONS DE LA SOUPAPE DE RÉGLAGE


La soupape de réglage est utilisée pour sélectionner 6 différentes fonctions du filtre: Filtration,
Rinçage, Circulation, Lavage à contre-courant, Fermeture, Drainage.
Circulation: Cette fonction fait circuler l’eau de la piscine en by-passant le
Filtration: Cette fonction est utilisée pour filtrer l’eau et de la piscine et la
filtre à sable ; utilisez cette fonction si le filtre est cassé pour recueillir les
soupape est sur ce réglage 99% des fois. L’eau est pompée à travers le
débris dans la grille de protection.
filtre à sable où elle est nettoyée et puis renvoyée dans la piscine.
Lavage à contre-courant: Cette fonction est utilisée pour nettoyer la Drainage: Cette fonction draine l’eau provenant de la piscine ; c’est un
couche de sable ; l’eau est aspirée à travers le collet de raccord, pompée autre réglage de by-pass du filtre, l’eau est pompée et déposée en
à travers la couche de sable et évacuée par l’orifice D. dehors de l’orifice C, au lieu de retourner dans la piscine.

Rinçage: Cette fonction est utilisée pour la mise en marche initiale, le Fermeture: Cette fonction arrête le passage de l’eau entre le filtre à sable
nettoyage et la mise à niveau de la couche de sable après le lavage à et la piscine.
contre-courant ; l’eau est aspirée à travers la couche de sable, pompée à
travers le collet de raccord et évacuée par l’orifice D.

REMARQUE:
• Contrôlez que toutes les dispositions d’évacuation des eaux usées suivent les réglementations
locales ou nationales. N’éliminez pas l’eau là où elle pourrait provoquer une inondation ou des
dégâts.
• Quand la soupape de réglage est réglée sur la position Lavage à contre-courant, Rinçage ou
Drainage, l’eau est évacuée par l’orifice D de la soupape de réglage.
• Ne branchez pas ou ne faites pas fonctionner le filtre à sable avec la soupape de réglage en position
Fermeture car cela pourrait endommager le filtre à sable.
• Lorsque le filtre à sable est en fonction, ne réglez pas la soupape de commande entre deux
fonctions, ou cela provoquera une fuite.
• Pour éviter les fuites d’eau, vissez le bouchon de l’orifice D sur l’orifice D de la soupape de réglage
avant de faire fonctionner le filtre à sable.

Section I: Montage (Vous avez besoin d’un tournevis à pointe cruciforme.)


1. Enlevez tous les composants de l’emballage et contrôlez que rien ne soit endommagé. Si l’appareil est endommagé,
avertissez immédiatement le revendeur chez lequel vous avez acheté l’appareil.

2. Le filtre à sable doit être placé sur un sol solide et à niveau, de préférence une dalle en béton. Placez le filtre à sable pour Ø8mm
que les orifices et la soupape de réglage soient accessibles pour le fonctionnement, l’entretien et l’hivernage.

3. Le standard TEST EN60335-2-41 demande que le filtre à sable soit fixé en position verticale sur le sol ou sur un support en
bois ou en béton avant de l’utiliser, afin d’éviter qu’il ne tombe accidentellement. Le filtre à sable complètement monté
dépasse les 18 kg. Les trous de montage doivent avoir 8 mm de diamètre et être espacés de 275 mm. Utilisez deux écrous
avec un diamètre maximal de 8 mm pour fixer le filtre à sable sur le support.
275mm

Chargez le sable pour filtre de piscine.


REMARQUE: Utilisez uniquement du sable pour filtre de piscine, sans calcaire ou argile : #20 sable
siliceux 0,45-0,85mm, un sachet de 8.5kg environ devrait suffire. Si vous n'utilisez pas la taille
recommandée de sable de filtration, les performances de filtration seront réduites et le filtre à sable
peut être endommagé, annulant ainsi la garantie.
REMARQUE: Pour éviter d’endommager le dépollueur quand on ajoute le sable, versez un peu
d’eau dans le réservoir pour immerger le dépollueur dans le collet de raccord.
REMARQUE: LE SABLE N’EST PAS COMPRIS.
10

S-S-001558
le
Sab

MAX

MIN

3. Ajoutez lentement le sable de sorte que le


1.Utilisez un tournevis pour tourner dans 2. Assemblez la plate-forme de
poids du sable n'endommage pas le skimmer,
le sens contraire aux aiguilles d'une collecteur au skimmer en la vissant
jusqu'à ce qu'il atteigne un niveau entre les
montre afin de libérer la fixation de dans le sens des aiguilles d'une
repères "MAX" et "MIN". Ne versez pas le sable
bride et enlever le réservoir supérieur. montre.
dans le tuyau de la plate-forme du collecteur.
#20 Sable de silice de 0,45-0,85mm,
approximativement 8,5 kg.

C C

Joint torique Joint torique

C
4. Assurez-vous que le joint torique est en 5. Fixez la soupape de commande au 6. Vérifiez que l’orifice C de la 7. Consultez la notice dans le kit des accessoires pour
place sur la bordure du réservoir réservoir supérieur, en vous soupape de réglage soit aligné assembler un adaptateur à une extrémité du tuyau.
inférieur, assurez-vous que le joint assurant que le joint torique est en avec l’orifice C de la Fixez le tuyau avec l'extrémité de l'adaptateur à
torique et la bordure du réservoir place sur le bord du réservoir pompe.Fixez le flasque bride l'orifice C de la soupape de commande, vissez la
inférieur sont propres sans entailles, supérieur, assurez-vous que le joint
déchirures, rebuts ou sable. Fixez le torique et la bordure du réservoir supérieur et vissez-le en bague de verrouillage filetée en position. Fixez l'autre
réservoir supérieur au réservoir supérieur sont propres, sans position. extrémité du tuyau à l'orifice C de la pompe, fixez et
inférieur, placez la fixation de bride sur entailles, déchirures, rebuts ou serrez la fixation de tuyau. Assurez-vous que la
la couture et utilisez le tournevis pour le sable et que le tuyau vertical de la rondelle ou le joint torique est convenablement
fixer. plate-forme est inséré dans la base positionné sur les deux extrémités du tuyau.
de la soupape de commande.

Section II: Configuration des flexibles pour le


lavage à contre-courant et pour le rinçage.
REMARQUE: Assurez-vous que la soupape de
réglage soit en fonction Fermeture. D
Votre piscine doit être remplie d’eau, assurez-vous
>1.3cm
que les Filtres à débris de la piscine sont totalement
immergés dans l'eau.
1. Fixez un tuyau sur l'orifice B du filtre à sable ; assurez-vous que le joint torique est
convenablement positionné, fixez et serrez le tuyau. B
2. Fixez l’autre extrémité du flexible à la sortie B de la piscine.
B
3. Enlevez le bouchon d’arrêt de la sortie B de la piscine et insérez la grille de protection Piscina
fournie avec votre kit .
4. Avec le flexible et la grille de protection en position, fixez et serrez le collier de
serrage.

REMARQUE: Il est important de s’assurer que tous les éléments: Flexibles, grilles de protection et
sorties de la piscine soient bien alignés.
5. Vissez l'autre tuyau à l'orifice D (voir la notice dans le kit des accessoires pour assembler les adaptateurs) ; et placez l'extrémité opposée dans la zone de vidange.
6. Avec les flexibles fixés, vous pouvez remplir la piscine, voir le manuel d’utilisation de la piscine pour les instructions de remplissage.

Section III: Lavage à contre-courant et Rinçage


Le lavage à contre-courant et le rinçage doivent être réalisés pour préparer la pompe à sa première utilisation et pour laver le sable.

ATTENTION: NE FAITES PAS FONCTIONNER A SEC LE FILTRE A SABLE


1. Appuyez sur la poignée de la soupape de réglage et tournez-la sur la fonction Lavage à contre-courant.
2. Branchez la fiche dans un appareil de courant résiduel ou à un circuit de courant résiduel alternatif (Uniquement pour la France) et faites fonctionner le filtre à sable pendant
3-5minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule claire.
3. Débranchez le filtre à sable et réglez la soupape de réglage sur la fonction Rinçage.
4. Branchez la fiche et faites fonctionner le filtre à sable pendant 1 minute. Cela fait circuler l’eau vers l’arrière à travers le filtre à sable et drainer l’eau par l’orifice D.
5. Débranchez le filtre à sable. Réglez la soupape de réglage sur la fonction Fermeture.
6. Remplissez d’eau la piscine.

IMPORTANT: Cette procédure enlève l’eau de la piscine que vous devez donc remplacer.
Débranchez immédiatement le filtre à sable si l’eau arrive au niveau des soupapes d’entrée et de sortie
de la piscine. NE FAITES PAS FONCTIONNER A SEC LE FILTRE A SABLE

11

S-S-001558
Section IV: Compléter l’installation du filtre à sable
Branchez le deuxième flexible

REMARQUE: Il est impératif de vérifier la non obturation A A


des orifices d'aspiration. >1.3cm
REMARQUE: Assurez-vous que la soupape de réglage
soit en fonction Fermeture.
1. Débranchez le flexible de l’orifice D.
2. Fixez le flexible à l’orifice A de la soupape de réglage ; vissez en position la bague
Piscina
de fixation moletée.
B
3. Fixez l’autre extrémité du flexible à la sortie A de la piscine.
4. Enlevez le bouchon d’arrêt de la sortie A de la piscine et insérez la grille de
B
protection fournie avec votre kit.
5. Avec le flexible et la grille de protection en position, fixez et serrez le collier de serrage.

REMARQUE: Il est important de s’assurer que tous les éléments: Flexibles, grilles de protection et
entrées de la piscine soient bien alignés.

Section V : Libération d'air


1. Enlevez le capuchon de l'orifice D
2. Réglez la soupape de commande sur la fonction Vidange pour libérer l'air et attendez une-deux minutes ou que l'eau s'écoule de l'orifice D.
3. Réglez la soupape de commande sur la fonction Filtre

REMARQUE: Il est important que vous répétiez cette opération à chaque vous que vous démarrez la
pompe après l'hivernage, la maintenance et le lavage du lit de sable.

Section VI :Fonctionnement du filtre à Nettoyage du tamis


sable 1. Débranchez le filtre à sable et réglez la soupape
1. Le filtre à sable est prêt pour l’utilisation. Réglez la de réglage sur la function Fermée.
soupape de réglage sur la fonction Filtration.
2. Remplacez les grilles par des bouchons
REMARQUE: Pour éviter les risques d'obturation pour éviter que l'eau s'échappe.
d’électrocution, séchez l’eau sur 3. Enlevez le couvercle du tamis en le dévissant.
4. Retirez le tamis et éliminez tous les déchets.
vous-même et sur le filtre à sable. 5. Remettez le tamis en place. Assurez-vous que le
2. Branchez la fiche à une prise adéquate pour faire
fonctionner le filtre à sable. tamis soit aligné.
6. Assurez-vous que la bague d’étanchéité soit en
REMARQUE: Le filtre à sable place. Vissez le couvercle du tamis.
commence son cycle de filtration. 7. Enlevez les bouchons d’obturation et insérez les grilles
Contrôlez que l’eau retourne dans REMARQUE: Le tamis doit être vidé et nettoyé
la piscine et prenez note de la périodiquement. Un tamis sale ou obstrué réduit
pression sur le manomètre. les performances du filtre à sable.
Généralement, la pression recommandée du filtre à
sable est inférieure à 0,021MPa (3PSI) (dans la zone
verte) pendant le fonctionnement.
Diminution ou drainage de l’eau de la
piscine
Entretien du filtre à sable 1. Débranchez le filtre à sable et réglez la soupape de réglage sur la fonction
ATTENTION: Assurez-vous Drainage.
2. Débranchez le flexible de l’entrée A de la piscine et de l’orifice A du filtre à sable, et
que le filtre à sable soit bien branchez-le à l’orifice D.
éteint et débranché avant de REMARQUE : n’oubliez pas de remplacer la
commencer tout entretien car il grille par un bouchon d'obturation pour éviter que
existe la possibilité de sérieux l'eau s'échappe.
risques de blessure ou de mort. 3. Branchez le filtre à sable pour enlever l’eau de la piscine.

Quand la saleté augmente dans AVERTISSEMENT: NE FAITES PAS


le filtre à sable, la lecture de la pression sur le FONCTIONNER A SEC LE FILTRE A
manomètre augmente. Quand le manomètre indique SABLE
0,021MPa (3PSI) ou plus, ou si l’eau qui s’écoule dans Hivernage
la piscine est trop faible, il est temps de nettoyer le Dans les zones où les températures hivernales sont très basses, les équipements de
sable.Pour nettoyer la couche de sable, suivez toutes la piscine doivent être préparés pour l’hiver afin de les protéger contre des
dommages. Laisser geler l’eau endommage le filtre à sable et annule la garantie.
les instructions indiquées dans la Section II; 1. Lavez à contre-courant le filtre à sable comme indiqué ci-dessus.
2. Videz la piscine en suivant le manuel de la piscine.
Section III : Lavage à contre-courant et 3. Débranchez les deux tuyaux de la piscine et du filtre à sable.
Rinçage 4. Retirez complètement le sable du réservoir et séchez tous les composants.
5. Conservez le filtre à sable dans un emplacement sec et hors de portée des
REMARQUE: Nous vous recommandons de nettoyer enfants.
la couche de sable une fois par mois ou moins
régulièrement selon l’usage de la piscine. Ne nettoyez
pas trop fréquemment le sable. 12

S-S-001558
DÉPANNAGE
Problèmes Éventuelles causes Solutions
- Le sable est trop petit - Sable de silice n° 20 de 0,45 à 0,85 mm recommandé
- Déplacez la vanne de commande de la fonction - Arrêtez le filtre à sable chaque fois que vous réglez la vanne de commande
Le sable s’écoule contre-courant à celle de filtration sans arrêter le filtre - Vérifiez si le niveau du sable se trouve entre les indications “MAX” et
dans la piscine à sable “ MIN” sur l’emboîtement du collecteur
- Le niveau du sable est trop élevé - Remplacez le skimmer
- Le skimmer était cassé

- Les bouchons d’obturation n’ont pas été enlevés - Enlevez les bouchons d’obturation et insérez les grilles
- L’air n’a pas été libéré - Libérez l’air
L’eau ne s’écoule pas - La vanne de commande a été réglée sur Fermée - Réglez sur la fonction de filtration
- La crépine était bloquée - Nettoyez la crépine
- Le filtre à sable est cassé - Appelez le service d’assistance

- Filtre sale - Contre-courant


- Lit de sable calcifié - Inspectez le sable et changez-le si cela s'avère nécessaire
Pression excessive du filtre
- Contre-courant insuffisant - Contre-courant jusqu’à ce que l’effluent soit propre
- Le manomètre était cassé - Remplacez le manomètre

La vanne de commande - La vanne de commande a été réglée entre deux fonctions - Réglez sur une fonction
fuit au niveau de l’orifice D - Le joint était cassé - Remplacez le joint

- La rondelle des raccords n’est pas à sa place - Repositionnez la rondelle


Fuites au niveau - La rondelle des raccords est cassée - Remplacez la rondelle
des raccords - Le joint torique sur le raccord du tuyau était cassé - Remplacez le joint torique
- Tuyaux desserrés - Serrez-les

Garantie Limited BESTWAY® 2014


Le produit que vous avez acquis comprend une garantie limitée. Bestway est derrière notre garantie
qualité et s’assure, à travers une garantie de remplacement, que votre produit ne comportera aucun
défaut de fabrication donnant lieu à des fuites. Pour faire une réclamation, cette carte de garantie doit
être remplie entièrement et renvoyée avec:
1) Votre reçu d’achat
2) La soupape de réglage (P6536) doit être retournée par courrier à l’adresse du Service
d'Assistance après-vente que vous avez contacté d’abord ; pour les détails spécifiques
concernant votre pays, veuillez lire les informations sur le verso. Avant d'envoyer la
soupape de réglage, contactez votre centre après-vente pour obtenir les instructions.

Bestway n’est pas responsable des pertes économiques dues au coût de l’eau et des produits
chimiques. À l’exception du remplacement du produit, les conséquences de fuites ne sont pas la
responsabilité de Bestway. Bestway ne remplacera aucun produit réputé avoir fait l’objet de negligence
ou avoir été utilisés sans observer les instructions du manuel d’utilisateur.
À L’ATTENTION DE: BESTWAY® SERVICE DEPARTMENT Sélectionnez le produit que vous avez acheté.
DATE 530GAL 800GAL 1000GAL 1200GAL 1500GAL
58271 58126NL 58257 58286 58199
Numéro de code client
58271GB 58257GB 58286GB 58199GB
58271BE 58257AU 58286BE 58256
FAX/E-MAIL/TEL: Fare riferimento al proprio paese in base alle 58271AU 58258 58286AU 58199BE
informazioni riportate sul retro Indiquez votre adresse compléte. 58257BE 58199AU
Remarque: La conséquence d’une adresse incompléte sera un retard Description du problème
dans l’expédition.
Fuite d’eau Ne fonctionne plus
DEMANDE D’INFORMATION – ÉCRIVEZ L’ADRESSE DE
L’article est incomplet, Quelle est la pièce manquante –
LIVRAISON
indiquez le code présent dans le manuel d’instructions
Nom:
Adresse:
Autres, décrire:

Code postal:
Ville:
Pays: Pour demander des pièces détachées, le consommateur doit
nous envoyer la page du manuel avec une croix a côté de la
Téléphone: pièce manquante ou défectueuse.
Portable:
Toutes les informations doivent être complètes
E-MAIL: pour bénéficier de notre assistance.
Joindre une copie du reçu à ce fax.
Fax: VOUS POUVEZ AUSSI VOUS RENDRE SUR NOTRE
SITE: www.bestway-service.com
13

S-S-001558
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y RESPETE TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Cuando instale y use este equipamiento eléctrico, deben respetarse siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
• La fuente de alimentación eléctrica debería disponer de un dispositivo diferencial residual (RCD) con
una intensidad de corriente de régimen nominal no superior a 30 mA.
• La toma de alimentación en la pared del edificio deberá estar situada a más de 4 m de la piscina y a
una altura mínima de 1,2 m.
• El aparato debe estar equipado con una fuente de alimentación con toma de tierra.
• RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Prohibido el acceso a la piscina si el filtro de arena
está dañado.
• NO ENTIERRE EL CABLE. Sitúe el cable en un lugar adecuado para evitar que lo dañen las
cortadoras de césped, cizallas para cortar setos, y cualquier otro equipamiento similar.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sustituya el cable dañado inmediatamente.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
una persona con una cualificación similar para evitar cualquier accidente.
• Prohibido el uso de cables de prolongación.
• Riesgo de descarga eléctrica. Usar el filtro de arena con un suministro eléctrico que no corresponda
con el indicado es peligroso y puede dañar de manera permanente el filtro de arena.
• No quite la toma de tierra ni modifique de ninguna manera el enchufe. No use adaptadores para
enchufes. Consulte con un técnico electricista cualificada para cualquier cuestión relacionada con los
enchufes o las tomas de tierra.
• Maneje el filtro de arena con cuidado. No lleve ni tire del filtro de arena desde el cable de
alimentación. No saque nunca el enchufe de la toma tirando del cable de alimentación. Mantenga el
cable sin quemaduras. No debe exponerse el filtro de arena a objetos afilados, aceite, partes en
movimiento y el calor.
• Desenchufe siempre este producto de la toma eléctrica antes de quitar, limpiar, efectuar
operaciones de mantenimiento o realizar cualquier tipo de ajuste en el producto.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento si cuentan con la
supervisión adecuada o reciben instrucciones precisas respecto al uso del aparato de una forma
segura y comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las
operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• Desenchufe siempre el aparato:
• en días lluviosos,
• antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento,
• cuando no lo vaya a utilizar durante un largo período de tiempo (por ejemplo, durante unas
vacaciones).
• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las instrucciones cuando deba volver
a montar la piscina.
• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway o realice una búsqueda en
la página web: www.bestway-service.com
• Las instalaciones eléctricas deben cumplir los relativos requisitos, como las normas DIN VDE0100
parte 702 para Alemania. Póngase en contacto con un electricista calificado para resolver cualquier
duda.

14

S-S-001558
PRECAUCIÓN: Este filtro de arena puede usarse sólo con piscinas que se guardan. No lo use con piscinas
instaladas de manera permanente. Una piscina que se puede guardar se fabrica de manera que se puede
desmontar rápidamente para guardarla y volver a montarla de nuevo. Una piscina instalada de manera
permanente dentro del suelo o sobre el mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.
NOTA: VISTA GENERAL DE REFERENCIA DE LAS PARTES
Antes de montar el filtro de arena, tome unos minutos para familiarizarse con todas las piezas del filtro de arena.
• Sitúe el filtro de arena en un
lugar sólido y nivelado. Nº REF. DESCRIPCIÓN CDAD. Nº PIEZA RECAMBIO
1 Presostato 1 P6654
Asegúrese de que el filtro de 1 2 Válvula de control 1 P6655
19
arena está a al menos dos 2 10
3 Tapón del puerto D 1 P6540
Abrazadera de la
metros del lado de la piscina. 3 20
5
4
brida superior
2
1
P6553
P6656
11 Depósito superior
Aléjelo lo máximo posible. 4 18
6 Tubería 1 P6132

• Preste atención a la posición 5 21 7 Abrazadera de la brida 2 P6657


8 Depósito inferior 1 P6658
de la piscina y del filtro de 9 Bomba 1 P6659
arena, de manera que se 12 10 Arandela 3 P6029

asegure una ventilación, 6 22


11
12
Anillo
Casquillo del colector
1
1
P6149
P6660
drenaje y acceso adecuados 13 Recogehojas 1 P6661
13
durante las operaciones de 14
14 Anillo 1 P6662
15 Tamiz 1 P6663
mantenimiento. No sitúe nunca 7 16 Anillo de sellado 1 P6664
21
el filtro de arena en un área que 17 Tapa del tamiz 1 P6665

pueda acumular agua, o en un 8


23
18
19
Anillo
Tuerca del adaptador
4
2
P6005
P6615
camino donde haya mucho 20 Tubería 2 P6618

tránsito de personas. 21 Bridas de la manguera 6 P6124

9 22 Manguera 2 P6022
• Es necesario poder acceder al 23 Pantalla para los desechos 2 F4030
15 16 17 18
enchufe después de la
instalación de la piscina.El ESPECIFICACIONES
enchufe del filtro de arena debe Diámetro del filtro: 274mm
estar a al menos 3,5 m de la Área de filtrado efectiva: 0.059m (0.635ft )
2 2

piscina.
Presión de funcionamiento máx.: 0.042MPa (6PSI)
• Las condiciones atmosféricas 703mm Presión de filtrado de arena < 0.021MPa (3PSI)
pueden afectar al rendimiento y 274mm de funcionamiento:
Temperatura del agua máx: 35°C
la duración del filtro de arena;
Arena: No incluida
tome las medidas necesarias
Tamaño de la arena: #20 arena silícea, 0,45-0,85mm
para proteger el filtro de arena
306mm
de un desgaste innecesario y de Capacidad de arena: 8.5kg aproximadamente

roturas que podrían producirse durante los periodos de calor o frío y/o debido a la exposición al sol.
• Por favor, examine y compruebe todos los componentes del filtro de arena antes del uso. Notifique
al servicio al cliente de Bestway en la dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o
esté dañada en el momento de la compra.
• Es imprescindible cambiar todas las piezas deterioradas tan pronto como sea posible. Utilice
únicamente piezas especificadas por el fabricante.
• No permita que los niños o los adultos se sienten o se apoyen en el aparato.
• No añada productos químicos al filtro de arena.
• Cuando utilice productos químicos para limpiar el agua de la piscina, es recomendable respetar el
tiempo mínimo de filtrado para proteger la salud de los nadadores, lo que depende del cumplimiento
de las normas sanitarias.
• Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial.

ELIMINACIÓN
Significado de la papelera tachada con ruedas:
No tire los aparatos eléctricos con los residuos municipales no clasificados, use los sistemas de recogida separada.
Póngase en contacto con las autoridades municipales para conocer los sistemas de recogida disponibles.
Si se tire los aparatos eléctricos en vertederos o en descargas, las sustancias peligrosas pueden llegar a las corrientes de agua e introducirse
en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
Cuando sustituya los aparatos antiguos, el vendedor está legalmente obligado a recoger su antiguo aparato para su correcta eliminación sin ningún cargo
adicional.
15

S-S-001558
VISTA GENERAL DE LA VÁLVULA DE CONTROL A
ATENCIÓN: Para evitar daños al equipo o heridas a las C
personas, desenchufe cada vez la bomba del filtro de arena
antes de cambiar la función de la válvula de control. Si se cambia
las posiciones de la válvula mientras la bomba está en D
funcionamiento, se puede dañar la válvula de control, lo que
puede provocar heridas a personas o daños a los objetos.
Cómo usar la válvula de control
Apriete en el asa de la válvula de control y gire hasta la función deseada.

FUNCIONES DE LA VÁLVULA DE CONTROL


La válvula de control se usa para seleccionar 6 funciones de filtrado diferentes: Filtrado, aclarado,
circulación, retrolavado, cierre y drenaje.
Circulación: Esta función hace circular el agua de la piscina bypasando
Filtrado: Esta función se usa para filtrar el agua de la piscina y debería
el filtro de arena; se debe usar esta función si el filtro está roto para
estar colocada aquí el 99% del tiempo. El agua es bombeada a través
recoger los desechos en la pantalla para los desechos.
del filtro de arena, donde se limpia y se devuelve a la piscina.

Retrolavado: Esta función se usa para limpiar el lecho de arena; se Drenaje: Esta función drena el agua de la piscina; con otro ajuste del
bombea agua a través del casquillo de recogida, hacia arriba hacia el bypass del filtro, el agua se bombea y se deposita fuera del puerto C, en
lecho de arena, y se deposita fuera del puerto D. vez de volver a la piscina.

Aclarado: Esta función se usa para el inicio, limpieza y nivelado del lecho Cierre: Esta función impide que el agua salga entre el filtro de arena y la
de arena después del retrolavado; se bombea el agua hacia abajo a piscina.
través del lecho de arena, a través del casquillo de recogida y se
deposita fuera del puerto de la válvula D.

NOTA:
• Asegúrese de haber tomado todas las medidas necesarias para cumplir las normas locales,
regionales o nacionales en esta materia. No descargue el agua si ello puede provocar inundaciones
o daños.
• Cuando la válvula de control está fijada en las posiciones de retrolavado, aclarado, o drenaje, el
agua se descargará desde el puerto D en la válvula de control.
• No enchufe ni haga funcionar el filtro de arena con la válvula de control fijada en la posición de cierre
o dañará seriamente el filtro de arena.
• Cuando ponga en funcionamiento el filtro de arena, no ajuste la válvula de control entre dos
posiciones o podrían producirse fugas.
• Para evitar pérdidas de agua, enrosque el tapón del puerto D en el puerto D de la válvula de control
antes de hacer funcionar el filtro de arena.

Sección I: Montaje (Necesitará un destornillador Phillips.)


1. Saque con cuidado todos los componentes del paquete y compruebe que ninguno está dañado. Si el equipamiento está
dañado, notifíquelo inmediatamente al vendedor donde ha comprado el equipamiento.

2. El filtro de arena debe situarse en un lugar sólido y nivelado, preferiblemente en una losa de cemento. Coloque el filtro
de arena de manera que se pueda acceder a los puertos y la válvula de control para efectuar el funcionamiento, Ø8mm
operaciones de mantenimiento y protección durante el invierno.

3. El EN60335-2-41 TEST requiere que el filtro de arena esté fijado verticalmente al suelo y colocada sobre un pedestal de
madera o de cemento antes de ser utilizado para evitar que el filtro de arena pueda caer accidentalmente. Una vez
montado, el filtro de arena tiene un peso superior a 18 kg. Los agujeros de montaje deben tener un diámetro de 8mm y
un espacio de 275mm entre ellos. Utilice dos tornillos y tuercas de un diámetro máximo de 8mm para asegurar el filtro
de arena al pedestal.
275mm

Cargue la arena de filtrado del tipo indicado.


NOTA: Use sólo la arena de filtrado del tipo indicado, sin caliza ni arcilla: #20 arena silícea de
0,45-0,85mm, aproximadamente, una bolsa de 8.5Kg. debería ser suficiente. Si no utiliza un filtro de
arena del tamaño recomendado, la eficacia de filtrado se verá reducida y el filtro de arena podría
sufrir daños, dejando la garantía sin validez.
NOTA: Para evitar dañar el skimmer al añadir la arena, eche un poco de agua en el depósito inferior
para sumergir el skimmer en el casquillo de recogida.
NOTA: ARENA NO INCLUIDA.
16

S-S-001558
na
Are

MAX

MIN

3. Agregue arena lentamente, evitando


1.Gire el destornillador en sentido 2. Monte el casquillo de recogida en el
que el peso de la arena dañe el
antihorario para liberar la abrazadera recogehojas girándolo en sentido
recogehojas, hasta que alcance un
de la brida y quite el depósito superior. horario.
nivel situado entre las marcas «máx.»
y «mín». No vierta arena en el tubo
del casquillo de recogida. #20 Arena
de sílice 0,45-0,85 mm, 8,5 kg aprox.

C C

Anillo Anillo

C
4. Asegúrese de que el anillo esté 5. Acople la válvula de control en el 6. Asegúrese de que el puerto C 7. Consulte el folleto incluido con el kit de accesorios
correctamente colocado en el borde del depósito superior, asegurándose de en la válvula de control está para montar un adaptador en un extremo de la
depósito inferior y de que tanto el anillo que el anillo esté correctamente alineado con el puerto C en la tubería. Acople el extremo del adaptador de la
como el borde del depósito inferior colocado en el borde del depósito bomba.Conecte la brida de la tubería al puerto C de la válvula de control; enrosque
estén limpios y no presenten muescas, superior; compruebe que el anillo y abrazadera superior y el anillo de bloqueo roscado en su posición. Acople
rasgaduras, arañazos o restos de el borde del depósito superior estén enrósquela en su posición.
arena. Acople el depósito superior en el limpios y no presenten muescas, el otro extremo de la tubería al puerto C de la
depósito inferior, sitúe la abrazadera de rasgaduras, arañazos o restos de bomba, fije y apriete la abrazadera de la manguera.
la brida sobre la junta y use el arena y que la tubería vertical del Asegúrese de que la arandela/el anillo esté
destornillador para fijarla. casquillo esté introducida en la perfectamente colocado en ambos extremos de la
base de la válvula de control. tubería.

Sección II: Configuración de la manguera para


el retrolavado y aclarado
NOTA: Asegúrese de que la válvula de control está
fijada en la función de cierre. D
Debe llenar la piscina con agua, asegúrese de que >1.3cm
las dos rejillas para desechos estén totalmente
sumergidas en el agua.
1. Conecte una manguera al puerto B del filtro de arena; asegúrese de que el anillo esté
correctamente colocado, fije y apriete la abrazadera de la manguera. B
2. Conecte el otro extremo de la manguera en la salida B de la piscina.
3. Quite el tapón de tope de la salida B de la piscina e introduzca la pantalla para B
Piscina
desechos que se suministra con su kit.
4. Con la manguera y la pantalla para los desechos en posición, ajuste la abrazadera de
la manguera.
NOTA: Es importante asegurarse de que todos los
elementos: manguera, pantalla para los desechos, y salida de la piscina están correctamente
alineados.
5. Enrosque la otra manguera al puerto D (consulte el folleto incluido con el kit de accesorios para montar los adaptadores); y coloque el extremo opuesto en la zona de
drenaje.
6. Con las mangueras acopladas, puede efectuar el llenado de la piscina, consulte el manual de instrucciones para las instrucciones de llenado.

Sección III: Retrolavado y aclarado


Lave y aclare la bomba antes de utilizarla por primera vez, eliminando cualquier resto de arena.

PRECAUCIÓN: NO DEJE FUNCIONAR EN SECO EL FILTRO DE ARENA


1. Apriete en el asa de la válvula de control y gire hasta la función de retrolavado.
2. IIntroduzca el enchufe en el dispositivo de corriente residual (RCD) o en un circuito de potencia alternativa residual (sólo para Francia) y haga funcionar el filtro de arena
durante 3-5minutos, o hasta que el agua salga limpia.
3. Desconecte el filtro de arena y fije la válvula de control en la función aclarado.
4. Introduzca el enchufe y haga funcionar el filtro de arena durante 1minuto. Esto hace circular el agua hacia atrás en el lecho de arena y drena el agua por el puerto D.
5. Desconecte el filtro de arena. Fije la válvula de control en la función de cierre.
6. Llene con agua la piscina.

IMPORTANTE: Este procedimiento quita agua de la piscina, que es necesario reemplazar.


Desconecte el filtro de arena inmediatamente si los niveles de agua se acercan a las válvulas de
entrada y salida de la piscina. NO DEJE FUNCIONAR EN SECO EL FILTRO DE ARENA
17

S-S-001558
Sección IV: Instalación completa del filtro de arena
Conecte la segunda manguera. A A
NOTA: Es imprescindible comprobar que los conectores
hidráulicos no están obturados. >1.3cm
NOTA: Asegúrese de que la válvula de control está
fijada en la función de cierre.
1. Separe la manguera del puerto D.
2. Conecte la manguera al puerto A de la válvula de control; enrosque el anillo de Piscina
bloqueo roscado en su posición. B
3. Conecte el otro extremo de la manguera en la entrada A de la piscina. B
4. Quite el tapón de tope de la entrada A de la piscina e introduzca la pantalla para
desechos que se suministra con su kit .
5. Con la manguera y la pantalla para los desechos en posición, ajuste la abrazadera de la manguera.

NOTA: Es importante asegurarse de que todos los elementos: manguera, pantalla para los
desechos, y entrada de la piscina están correctamente alineados.

Sección V: Salida de aire


1. Quite el tapón del puerto D.
2. Ajuste la válvula de control en la función de drenaje para hacer salir el aire y espere uno o dos minutos o hasta que salga agua del puerto D.
3. Ajuste la válvula de control en la función de filtrado.

NOTA: Es importante repetir esta operación siempre que ponga la bomba en funcionamiento
después de largos períodos de tiempo fuera de uso, de una operación de mantenimiento y de un
retrolavado del lecho de arena.

Sección VI:Funcionamiento del filtro de Limpieza del tamiz


arena 1. Desconecte el filtro de arena y fije la válvula de
1. Ahora el filtro de arena está listo para su uso. Fije la
válvula de control en la function de filtrado. control en la función cerrada.
2. Vuelva a colocar las rejillas para residuos con los
NOTA: Para evitar el riesgo de tapones de tope para evitar que se escape el
descarga eléctrica, seque agua.
3. Quite la tapa del tamiz desenroscándola.
cualquier agua sobrante de usted 4. Quite el tamiz, extraiga los restos depositados.
mismo y del filtro de arena. 5. Vuelva a poner el tamiz en su posición.
2. Introduzca el enchufe en una toma adecuada Asegúrese de que el agujero en el tamiz está
para hacer funcionar el filtro de arena. alineado.
NOTA: Ahora el filtro de arena ha 6. Asegúrese de que el anillo del sello está en su
lugar. Vuelva a enroscar la tapa del tamiz.
comenzado su ciclo de filtrado. 7. Retire los tapones de tope e inserte las rejillas para residuos
Compruebe que el agua vuelve a la piscina y tome nota de NOTA: El tamiz debe vaciarse y limpiarse perió-
la presión de filtrado en el presostato. Normalmente, se
dicamente. Un tamiz sucio o bloqueado reducirá
recomienda que la presión de filtrado de la arena sea
inferior a 0,021MPa (3PSI) (en el área verde) cuando está el rendimiento del filtro de arena.
funcionando.
Cómo bajar o drenar el agua de la piscina
Mantenimiento del filtro de arena 1. Desconecte el filtro de arena y fije la válvula de control en la función de drenaje.
2. Separe la manguera de la entrada A de la piscina y el puerto A del filtro de arena
PRECAUCIÓN: Debe y acóplela al puerto D.
asegurarse de que el filtro de NOTA: No olvide volver a colocar las rejillas para
arena está apagado y residuos con los tapones de tope para evitar que
desconectado antes de se escape el agua.
comenzar el mantenimiento, o 3. Enchufe el filtro de arena para sacar el agua de la piscina.
existe el riesgo de graves ATENCIÓN: NO DEJE FUNCIONAR EN
lesiones o incluso la muerte. SECO EL FILTRO DE ARENAV.
A medida que se acumule la
suciedad en el filtro de arena, aumentará la presión que Protección durante el invierno
En áreas en las que las temperaturas durante el invierno son suficientemente bajas
se lee en el presostato. Cuando el presostato llegue a para que el agua se hiele, el equipamiento de la piscina debe ser protegido para
0,021MPa (3PSI) o más, o el flujo de agua que salga evitar que se dañe. Si permite que el agua se hiele, se dañará el filtro de arena y se
anulará la garantía.
por la piscina sea demasiado bajo, es el momento de 1. Efectúe el retrolavado del filtro de arena tal y como se ha explicado anteriormente.
limpiar la arena. Para limpiar el lecho de arena, siga las 2. Drene la piscina de acuerdo con el manual de instrucciones de la piscina.
3. Desconecte las dos mangueras de la piscina y el filtro de arena.
instrucciones previamente indicadas en la Sección 4. Saque toda la arena del depósito y seque todos los componentes.
II;Sección III: Retrolavado y aclarado 5. Guarde el filtro de arena en un sitio seco fuera del alcance de los niños.

NOTA: Le recomendamos limpiar la arena al menos


una vez al mes y con una regularidad menor
dependiendo del uso de la piscina. No limpie la arena
con demasiada frecuencia.
18

S-S-001558
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Posibles causas Soluciones
- Arena demasiado fina - Se recomienda arena de sílice #20 de 0,45 mm a 0,85 mm
- Cambie la válvula de control de la función de retrolavado - Detenga el filtro de arena cada vez que ajuste la válvula de control
Fluye arena hasta a la función de filtrado sin detener el filtro de arena - Compruebe si el nivel de arena se encuentra entre las marcas «máx.» y «mín»
la piscina - El nivel de la arena es demasiado alto en el casquillo del colector
- Cambie el recogehojas
- El recogehojas está roto

- Los tapones de tope no se retiraron - Retire los tapones de tope e inserte las rejillas para residuos
- No se liberó el aire - Libere el aire
No fluye el agua - La válvula de control se ajustó en posición cerrada - Ajuste en la función de filtrado
- El tamiz está bloqueado - Limpie el tamiz
- El filtro de arena está roto - Llame al servicio técnico

- Filtro sucio - Retrolavado


- Lecho de arena calcificado - Inspeccione la arena y cambie en caso necesario
Demasiada presión
- Retrolavado insuficiente - Retrolavado hasta que los efluentes salgan limpios
en el filtro
- El manómetro está roto - Cambie el manómetro

La válvula de control
- La válvula de control se ajustó entre dos funciones - Ajuste en una función
presenta fugas en el
- La junta está rota - Cambie la junta
puerto D

- Arandela de los conectores fuera de lugar - Recoloque la arandela


Los conectores - Arandela de los conectores rota - Cambie la arandela
presentan fugas - Anillo en el conector de la manguera roto - Cambie el anillo
- Mangueras sueltas - Apriételos

Garantía limitada BESTWAY® 2014


El producto que ha comprado incluye una garantía limitada. Bestway garantiza la calidad de sus productos y asegura,
a través de una garantía de sustitución, que su producto está libre de defectos debidos al fabricante que puedan
causar pérdidas. Para presentar una reclamación, es necesario rellenar esta tarjeta de garantía en cada una de sus
partes y enviarla junto con:
1) Su recibo de compra.
2) Debe mandarse la válvula de control (P6536) a la dirección del centro post-venta que ha
contactado, para más detalles por favor consulte la información sobre su país que
encuentra en la tapa posterior. Antes de enviar la válvula de control póngase en contacto
con el centro post-venta para conocer las relativas instrucciones.

Bestway no es responsable por las pérdidas económicas debidas a los costes del agua o de productos químicos. Con
la excepción de la sustitución del producto, Bestway no es responsable de las consecuencias causadas por la
pérdida. Bestway no sustituirá ningún producto que no se haya cuidado o que se haya usado sin seguir las
instrucciones del fabricante indicadas en el manual.

A: SERVICIO DE ATENCIÓN BESTWAY® Seleccione el producto que ha comprado:


FECHA 530GAL 800GAL 1000GAL 1200GAL 1500GAL
Número de código del cliente 58271 58126NL 58257 58286 58199
58271GB 58257GB 58286GB 58199GB
FAX/E-MAIL/TEL: Por favor, haga referencia a su país de 58271BE 58257AU 58286BE 58256
acuerdo con la información que encuentra en la tapa posterior. 58271AU 58258 58286AU 58199BE
Escriba la dirección completa. Nota: Una dirección incompleta 58257BE 58199AU
puede provocar retrasos en los envíos. Descripción del problema
INFORMACIÓN NECESARIA – ESCRIBA LA Pérdida de agua Ha dejado de funcionar
DIRECCIÓN DE ENTREGA Item incompleto, Qual a peça que falta – Indique o
Nombre: código que aparece no manual de instruções

Dirección:
Otros, por favor describa

Código postal:

Ciudad:

País: Para solicitar piezas de recambio el consumidor debe enviarnos


también la página del manual con una cruz cerca de la falta que falta
Teléfono: o está averiada.

Móvil: Es necesario dar toda la información solicitada para


poder recibir nuestra asistencia.
E-MAIL: Tiene que mandar una copia del recibo con este fax.
TAMBIÉN PUEDE ESCRIBIR A NUESTRO SITIO WEB:
Fax: www.bestway-service.com
19

S-S-001558
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.
Ao instalar e usar este equipamento elétrico, as precauções básicas de segurança devem ser sempre
seguidas, incluindo aquelas citadas a seguir:
• A linha de alimentação de rede deve estar equipada com um dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma classificação de corrente residual de funcionamento que não exceda os 30 mA.
• A fonte de alimentação de parede do edifício deve estar a mais de 4m afastada da piscina e a uma
altura de pelo menos 1.2m.
• O equipamento deve ser equipado com uma fonte de alimentação com ligação a terra
• RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - Proíba o acesso à piscina caso o filtro de areia se encontre
danificado.
• NÃO ENTERRAR O FIO. Coloque o fio de modo a evitar danos causados por cortadores de
gramas, aparadores e outros equipamentos.
• Para reduzir o risco de choque elétrico, substitua imediatamente o fio danificado.
• Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas de modo a evitar um dano.
• É proibido o uso de extensões de alimentação.
• Risco de choque elétrico. Usando o filtro de areia em uma fonte elétrica não correspondente é
perigoso e danificará permanentemente o filtro de areia.
• Não remova a ponta de aterramento ou modifique em qualquer modo a tomada. Não use
adaptadores de tomadas. Consulte um eletricista qualificado para quaisquer assuntos relacionado às
tomadas ou aterramento.
• Manuseie o filtro de areia com cuidado. Não puxe ou carregue a bomba pela corda do fio de
alimentação. Nunca desligue o fio da tomada dando um puxão na corda do fio de alimentação. Evite
abrasões no fio de alimentação. O filtro de areia não deve ser exposto a objetos pontiagudos, óleo,
peças em movimento e calor.
• Desligue sempre o produto da tomada de saída antes de remover, limpar, fazer manutenção ou
fazer qualquer ajuste ao produto.
• Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos de idade e superior e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso
estes recebam supervisão ou instrução sobre o uso do equipamento de forma segura e
compreendam os ricos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção por parte do utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas
• Desligue sempre o equipamento:
• em dias chuvosos
• antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção
• caso não utilize durante um período prolongado (como por exemplo caso vá de férias)
• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de piscina em cada situação consulte
sempre as instruções.
• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway ou procure-o no website:
www.bestway-service.com
• As instalações eléctricas devem cumprir os requisitos, tais como as normas DIN VDE0100 parte 702
para a Alemanha.Consulte um electricista qualificado para esclarecer qualquer dúvida.

20

S-S-001558
AVISO: Esta bomba deve ser usada somente para piscina desmontáveis. Não a use com piscinas de alvenaria.
Uma piscina armazenável é construída de modo que possa ser facilmente desmontada para armazenamento e
montada novamente de maneira integral. Uma piscina com instalação permanente é construída em um terreno
ou ao interno de um prédio, de modo que não pode ser desmontada para armazenamento.
NOTA: VISÃO GERAL DE REFERÊNCIA DAS PEÇAS
Antes de montar o filtro de areia, gaste alguns minutos para se familiarizar bem com todas as peças do filtro de areia.
• Coloque o filtro de areia em um
apoio sólido e nivelado.Favor REF.NR. DESCRIÇÃO QUANT. PEÇA SOBRESSALENTE NR.
1 Medidor de pressão 1 P6654
certificar-se que o filtro de areia 1 2 Válvula de controle 1 P6655
19
está a pelo menos 2 metros 2 10
3 Tampão da porta D 1 P6540
3 20 4 Grampo do flange superior 2 P6553
afastado da piscina.Mantenha a 11 5 Tanque superior 1 P6656
18
distância, tanto quanto 4 6 Tubulação 1 P6132
5 21 7
possível. 8
Grampo do flange
Tanque Inferior
2
1
P6657
P6658
• Preste AVISO ao posicionar a 9 Bomba 1 P6659

piscina e o filtro de areia de 12 10


11
Arruela 3
1
P6029
P6149
6 Anel O-ring
modo a ter uma ventilação e 22
12 Eixo Colector 1 P6660

drenagem adequadas e acesso 13


13 Ecrã 1 P6661
14 Anel O-ring 1 P6662
disponível para a limpeza. 14 15 Filtro 1 P6663

Nunca coloque o filtro de areia 7


21
16 Anel de vedação 1 P6664
17 Tampa do filtro 1 P6665
em uma área que possa 18 Anel O-ring 4 P6005
8
acumular água ou que os 23 19 Porca Adaptadora 2 P6615
20
movimentos dentro da piscina 21
Tubulação
Grampos da mangueira
2
6
P6618
P6124
faça com que a água 9 22 Mangueira 2 P6022

transborde. 15 16 17 18
23 Tela de detritos 2 F4030

• É necessário ter a tomada


ESPECIFICAÇÕES
acessível após a instalação da
274mm
piscina A tomada do filtro de Diâmetro do filtro
0.059m (0.635ft ) 2 2
areia deve estar a pelo menos Área efetiva do filtro:
0.042MPa (6PSI)
3,5m afastado da piscina. Máx. Pressão operacional:
Pressão de funcionamento
• As condições atmosféricas 274mm
703mm
do filtro de areia:
< 0.021MPa (3PSI)

podem afetar o desempenho e Máx. Temperatura da água: 35°C

a vida útil do filtro de areia; Areia: Não incluída

tome precauções adequadas Dimensão da Areia: Areia sílica #20, 0.45-0.85mm.

para proteger o filtro de areia do 306mm Capacidade da Areia: Aproximadamente 8.5 kg

desgaste e usura desnecessários que


podem ocorrer em períodos de frio ou calor e/ou exposição ao sol.
• Por favor examine e verifique todos se todos componentes estão presentes antes de usá-los.
Notifique à Bestway, por meio dos endereços de assistência ao cliente aqui elencados neste
manual, se houver peças danificados ou faltando no momento da compra.
• É fundamental que todos os componentes deteriorados sejam substituídos o mais rápido possível.
Utilize apenas componentes aprovados pelo fabricante.
• Não permite que crianças ou adultos se apóie ou sentem no aparato.
• Não adicione produtos químicos ao filtro de areia.
• Quando forem utilizados produtos químicos para limpar a água da piscina, recomenda-se que
respeite o tempo de filtragem mínima, de acordo com as normas de saúde locais, para proteger a
saúde dos utilizadores.
• Este produto não é destinado para uso comercial.
DESCARTE
Significado do cesto de lixo marcado com uma cruz:
Não jogue as aparelhagens elétricas no lixo normal que é recolhido, mas joque-o em cestas de coleta apropriadas.
Contate o órgão governamental local para informações apropriadas no que diz respeito aos sistemas de coleta disponíveis.
Se as aparelhagens elétricas forem jogadas em um depósitos ou descargas, substâncias perigosas podem vazar para os lençóis freáticos e
entrar na cadeia alimentar, causando problemas à sua saúde e bem estar.
Ao substituir antigas aparelhagens com novas, o revendedor é legalmente obrigado a retirar a velha aparelhagem para eliminação sem custo adicional.

21

S-S-001558
VISÃO GERAL DA VÁLVULA DE CONTROLE A
AVISO: Para evitar danos ao equipamento e possivelmente C
riscos, desligue sempre a bomba do filtro de areia antes de
mudar a função da válvula de controle. Mudar as posições das
válvulas enquanto a bomba estiver funcionamento pode danificar D
a válvula de controle, o que pode causar danos pessoais ou danos à propriedade.
Como usar a válvula de controle
Pressione o manípulo da válvula de controle e gire na função desejada.

FUNÇÕES DA VÁLVULA DE CONTROLE


A válvula de controle é usada para selecionar 6 funções diferentes do filtro: Filtro, Enxágüe,
Circulação, Retorno, Fechado e Drenagem.

Filtragem: Esta função é usada para filtrar a água da piscina e deve ser Circulação: Esta função circula pela água da piscina passando pelo filtro
posicionada aqui 99% das vezes. A água é bombeada por meio do filtro de areia; use esta função se o filtro estiver quebrado para coletar detritos
de areia, onde é purificada e retorna para a piscina. com a tela de detritos.

Retorno: Esta função é usada para limpar a camada de areia; a água é Drenagem: Esta função drena a água da piscina; um outro filtro de
bombeada através do cubo de conexão, para cima, por meio da camada regulagem de passagem, a água é bombeada e depositada fora da
de areia e depositada fora da Porta D. Porta C ao invés de retornar para a piscina.

Enxágue: Esta função para a partida inicial, limpeza e nivelamento da Fechamento: Esta função interrompe o fluxo de água entre o filtro de
camada de areia após o retorno; a água é bombeada através do cubo de água e a piscina.
conexão, para baixo, por meio da camada de areia e depositada fora da
Porta D.

NOTA:
• Certifique-se que todas as provisões para o descarregamento da água respeitem as leis locais,
estaduais e nacionais. Não descarregue a água onde possa causar entupimento ou danos.
• Quando a válvula de controle está regulada para retornar, enxaguar ou na posição de drenagem, a
água descarregará da Porta D na válvula de controle.
• Não conecte ou opere o filtro de areia com a válvula de controle configurada na função fechada ou o
filtro de areia pode ser seriamente danificado.
• Quando operar o filtro de areia não configure a Válvula de Controlo entre duas funções já que isto
pode levar a fugas.
• Afim de evitar o escapamento de água, parafusar o tampão da porta D na Porta D da válvula de
controle antes de accionar a filtro de areia.

Seção I: Montagem (Você precisará de uma chave de fenda Phillips.)


1. Remova cuidadosamente todos os componentes da embalagem e verifique que cada tenha sido danificado. Se o
equipamento estiver danificado, notifique imediatamente o revendedor do estabelecimento onde o equipamento foi
comprado.

2. O filtro de areia deve ser colocado em um lugar sólido, nivelado e de preferência em uma base de concreto. Posicione o
filtro de areia de modo que as portas e a válvula de controle estejam acessíveis para a operação, manutenção e
Ø8mm
adaptação para o inverno.

3. O padrão de TESTE EN60335-2-41 exige que o filtro de areia seja fixado verticalmente no chão, ou em um pedestal
feito de madeira ou concreto, antes do uso, para evitar uma queda acidental do filtro de areia. Totalmente montado o
filtro de areia tem mais de 18 kg. Os orifícios de montagem devem ser de 8mm de diâmetros e com espaços de 275mm.
Use dois parafusos e porcas com um máximo de 8mm de diâmetro para apertar o filtro de areia no pedestal.
275mm

Carregue o filtro de areia pool-grade.


NOTA: Use somente areia para filtros especiais para piscinas, sem calcário ou argila: #20 areia
sílica 0.45- 0.85mm, aproximadamente um saco de 8.5kg será suficiente. Se não utilizar o tamanho
recomendado de filtro de areia, o desempenho de filtragem será reduzido e o filtro de areia pode ficar
danificado, invalidando, portanto, a garantia.
NOTA: Para evitar danificar a escumagem ao adicionar a areia, coloque um pouco de água dentro
do tanque inferior de modo a cobrir a escumagem no cubo do coletor.
NOTA: AREIA NÃO INCLUÍDA.
22

S-S-001558
ia
Are

MAX

MIN

1.Use a chave de parafusos para rodar 2. Monte o Cubo Colector no Skimmer 3. Adicione lentamente a areia para que o peso da
em sentido horário para libertar a aparafusando-o em sentido horário. areia não danifique o Skimmer, até que esta
Pinça da Flange e remover o Tanque alcance um ponto entre as marcações “MÁX” E
Superior. “MÍN”. Não verta a areia no tubo do Cubo Colector.
#20 Areia de sílica 0.45-0.85mm,
aproximadamente 8.5 kg.

C C

Anel O-ring
Anel O-ring

C
4. Certifique-se que o O-ring está no seu 5. Prenda a Válvula de Controlo ao 6. Certifique-se que a Porta C 7. Consulte a brochura no kit de acessórios para
lugar na borda do Tanque Inferior, Tanque Superior, certificando-se na válvula de controle está montar um adaptador a uma extremidade da
certifique-se que o O-ring e a borda do que o O-ring está no lugar na borda alinhada à porta C na tubagem. Prenda a Tubagem com a extremidade do
Tanque Inferior estão limpos sem do Tanque Superior, certifique-se bomba.Engate o grampo do adaptador à Porta C da Válvula de Controlo,
cortes, rasgões, arranhões ou areia. que o O-ring e a borda do Tanque flange superior e aperte-o na aparafuse o anel de bloqueio roscado em posição.
Prenda o Tanque Superior, coloque a Superior estão limpos sem cortes, posição.
Pinça de Flange sobre a borda e use a rasgões, arranhões ou areia e que Prenda a outra extremidade da tubagem na Porta C
chave de parafusos para a apertar. o tubo vertical do Cubo está da Bomba, prenda e aperte a Pinça da Mangueira.
inserido na base da Válvula de Certifique-se que a Arruela ou o O-ring estão
Controlo. devidamente posicionados em ambas as
extremidades da Tubagem.

Seção II: A configuração da mangueira para o


retorno e o enxágüe
NOTA: Certifique-se que a válvula de controle está
configurada na função fechada.
D
A sua piscina deverá ser enchida com água,
certifique-se que ambos os ecrãs de Resíduos estão >1.3cm

totalmente submersos em água.


1. Prenda uma Mangueira à Porta B do filtro de areia; certifique-se que o O-ring está
devidamente posicionado, prenda e aperte a Pinça da Mangueira.
2. Conecte a outra extremidade da mangueira à saída B da piscina.
B
3. Remova o plugue do bloqueador da saída B da piscina e insira a tela de detritos B
Piscina
fornecida com o seu kit.
4. Com as mangueiras e as telas para detritos posicionadas no lugar, aperte os
grampos da mangueira.

NOTA: É importante garantir para todos os


elementos: mangueira, tela de detritos e saída da piscina estejam alinhados de forma apropriada.
5. Aparafuse a outra Mangueira à Porta D (consulte a brochura no kit de acessórios para montar os adaptadores); e coloque a extremidade oposta na área de drenagem.
6. Com as mangueiras anexadas, você pode proceder ao abastecimento da piscina. Consulte o manual do usuário para as instruções de abastecimento.

Seção III: Retorno e Enxágue


A lavagem e o enxágue devem ser desempenhadas para preparar a bomba para o seu primeiro uso e lavar a areia.

PRECAUÇÃO: NÃO LIGUE O FILTRO DE AREIA A SECO.


1. Pressione o manípulo da válvula de controle e gire na função retorno.
2. Insira o plugue em um dispositivo de corrente resídua ou em um circuito de alimentação resídua alternativa (somente para a França) e coloque o filtro de areia em
funcionamento de 3-5minutos ou até que a água esteja clara.
3. Desconecte o filtro de areia e configure a válvula de controle na função enxágue.
4. Insira a tomada e coloque o filtro de areia em funcionamento por 1 min. Assim a água circula em retorno pelo filtro de areia e drena a água para fora da Porta D.
5. Desconecte o filtro de areia Coloque a válvula de controle na função fechada.
6. Encha a piscina de água.
IMPORTANTE: Este procedimento remove a água da piscina, a qual você precisará remover.
Desligue o filtro de areia imediatamente se o nível da água estiver próximo às válvulas de entrada e
saída da piscina. NÃO LIGUE O FILTRO DE AREIA A SECO.
23

S-S-001558
Seção IV: Complete a Instalação do Filtro de Areia
Conecte a segunda mangueira A A
NOTA: É importante que verifique se os conectores
>1.3cm
hidráulicos não se encontram obstruídos.
NOTA: Certifique-se que a válvula de controle está
configurada na função fechada.
1. Destaque a mangueira da porta D. Piscina
2. Engate a mangueira na Porta A da válvula de controle; aparafuse o anel de bloqueio na posição. B
3. Conecte a outra extremidade da mangueira à saída A da piscina. B
4. Remova o plugue do bloqueador da saída A da piscina e insira a tela de detritos fornecida com o seu kit .
5. Com as mangueiras e as telas para detritos posicionadas no lugar, aperte os grampos da mangueira.

NOTA: É importante garantir para todos os elementos: Mangueira, tela de detritos e saída da piscina
estejam alinhados de forma apropriada.

Secção V: Libertação do Ar
1. Remova a tampa da porta D.
2. Defina a Válvula de Controlo para a função Drenar para libertar o ar e aguardar um-dois minutos para que a água flua da Porta D.
3. Defina a válvula de controlo para a função de Filtro.

NOTA: É importante repetir esta operação de cada vez que inicie a sua bomba depois de preparar
para o inverno, fizer a manutenção e lave a cama de areia.

Secção VI:Funcionamento do Filtro de Areia Limpando o filtro


1. Agora o filtro de areia está pronto para ser usado. Coloque a válvula de controle na 1. Desconecte o filtro de areia e regule a válvula
função de filtragem.
de controle para a função fechada.
NOTA: Para evitar o risco de choque 2. Substitua o Ecrã de Detritos por Tampões de
Bloqueio para evitar que a água se escape.
elétrico, enxugue você mesmo o 3. Remova a tampa do filtro desapertando-a.
seu excesso de água e o do 4. Retire o filtro, remova qualquer detrito.
5. Coloque o filtro de volta na posição. Garanta
filtro de areia. que o orifício no filtro esteja alineado.
2. Insira a tomada em um soquete apropriado para 6. Garanta o anel de vedação está no lugar.
fazer funcionar o filtro de areia. Aparafuse a tampa do filtro de novo.
NOTA: O filtro de areia iniciou o 7. Remova os Tampões de Bloqueio e insira os
Ecrãs de Detritos
ciclo de filtragem. Verifique se a
NOTA: O filtro deve ser esvaziado e limpo
água está retornando para a
piscina e controle a pressão do filtro no indicador de periodicamente. Um filtro sujo ou entupido reduz-
pressão. irá o funcionamento do filtro de água.
Geralmente, a pressão recomendada para o filtro é
inferior a 0.021MPa (3PSI) (na área verde) quando está
funcionando. Retirar ou drenar a água da piscina
1. Desconecte o filtro de areia e configure a válvula de controle na função
Drenagem.
2. Destaque a mangueira da entrada A da piscina e da Porta A do filtro de areia e
Manutenção do Filtro de Areia engate a porta D.
PRECAUÇÃO: Certifique-se NOTA: Lembre-se de voltar a substituir o Ecrã
que o filtro de areia está de Detritos pelo Tampão de Bloqueio para evitar
desligado e desconectado que a água se escape.
antes de iniciar qualquer 3. Insira o filtro de areia para remover a água da piscina.
operação de manutenção AVISO: NÃO LIGUE O FILTRO DE AREIA
porque senão existe um grave A SECO.
perigo de lesão ou morte. Preparação para o inverno
Se a sujeira se acumular no filtro Em locais onde as temperaturas no inverno são muito rígidas, o equipamento da
de areia, a leitura da pressão no indicador de pressão piscina deve ser protegido para evitar que se danifique. Permitir que a água congele
irá aumentar. Quando o indicador de pressão for danificará o filtro de areia, além de cancelar a garantia.
1. Retorne o filtro de areia conforme ilustrado.
0.021Mpa (3PSI) ou superior, ou o fluxo de água da 2. Esvazie a piscina de acordo com o manual do utilizador.
piscina estiver muito baixo, é hora de limpar a areia. 3. Desconecte as duas mangueiras da piscina e do filtro de água.
Para limpar a camada de areia, siga as instruções 4. Retire completamente a areia do tanque e seque todos os componentes.

mostradas previamente na Seção II;Seção III: 5. Armazene o filtro de areia em um lugar seco for a do alcance das crianças.

Retorno e Enxágue
NOTA: Aconselhamos a limpar a camada de areia
regularmente mais ou menos uma vez por mês ou de
acordo com a freqüência de uso da piscina. Não limpe
a areia com uma freqüência exagerada.
24

S-S-001558
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problemas Causas Possíveis Soluções
- A areia é demasiado pequena - Recomendada areia de sílica 0.45mm a 0.85mm #20
- Mova a válvula de controlo da função de lavagem para - Pare o filtro de areia sempre que configurar a válvula de controlo
Está a fluir areia para a função de filtro sem parar o filtro de areia - Verifique se o nível de areia está entre o “MÁX” e “ MIN” marcados no eixo colector
a piscina - O nível de areia é demasiado alto - Substitua o skimmer
- O skimmer estava partido

- Os tampões não foram removidos - Remova os tampões de bloqueio e insira os ecrãs de detritos
- Não foi libertado o ar - Liberte o ar
Não existe fluxo de água - A válvula de controlo foi configurada para a posição Fechada - Configure para a função filtro
- O ecrã estava bloqueado - Limpe o ecrã
- Filtro de areia avariado - Contacte a assistência

- Filtro sujo - Retrolavagem


- Cama de areia calcificada - Inspeccione a areia e troque caso seja necessário
Pressão excessiva no filtro
- Retrolavagem insuficiente - Execute a retrolavagem até que o efluente corra límpido
- O manómetro de pressão estava partido - Substitua o manómetro de pressão

Fugas da Válvula de
- A Válvula de Controlo foi configurada entre duas funções - Configure para uma função
Controlo da porta D
- O vedante estava partido - Substitua o vedante

- A anilha dos conectores não estava no seu lugar - Volte a posicionar a anilha
- Anilha dos conectores partida - Substitua a anilha
Fugas nos conectores - Substitua o o-ring
- O O-ring na ligação da mangueira estava partido
- Mangueiras desapertadas - Aperte-as

Garantia limitada da BESTWAY® 2014


O produto que adquiriu inclui uma garantia limitada. A Bestway faz parte da noss garantia de qualidade e
assegura, através de uma garantia de substituição, que o produto está livre de defeitos de fabrico que
possam resultar em avaria. Para efectuar uma reclamação, este cartão de garantia deve ser preenchido
e devolvido juntamente com:
1) O seu recibo de compra.
2) Válvula de controle (P6536) a ser enviada pelo correio ao centro de assistência pós venda
contatado, para detalhes consulte o seu país de origem, de acordo com informação que
você encontrará na capa posterior. Antes de enviar a válvula de controlo, contacte o seu
centro de pós-vendas para obter instruções.

A Bestway não se responsabiliza por perdas económicas devido a gastos com água ou
químicos. Com a excepção da substituição do produto, as consequências da avaria não são da
responsabilidade da Bestway. A Bestway não substitui produtos que tenham sido negligenciados ou que
tenham sido utilizados da forma não especificada nas instruções do manual do utilizador.

PARA: DEPARTAMENTO DE SERVIÇO DA Seleccione o produto que comprou:


BESTWAY® 530GAL 800GAL 1000GAL 1200GAL 1500GAL
DATA 58271 58126NL 58257 58286 58199
Número do código do cliente 58271GB 58257GB 58286GB 58199GB
58271BE 58257AU 58286BE 58256
FAX/E-MAIL/TEL: Favor consultar o país ao qual pertence, de 58271AU 58258 58286AU 58199BE
acordo com as informações na capa posterior deste material. 58257BE 58199AU
Por favor, forneça o seu endereço todo. Obs.: Um endereço Descrição do problema
incomplete resultará no atraso das transferências.
Vazamento de água Interrupção do funcionamento
INFORMAÇÃO NECESSÁRIA -- POR FAVOR
Item incompleto, Qual a peça que falta – Indique o
ESCREVA O ENDEREÇO DE ENTREGA
código que aparece no manual de instruções
Nome:
Endereço:
Outros, favor descrever

Código postal:
Cidade:
Para solicitar partes de reposição, o consumidor deve nos enviar também
País: a página do manual, com uma cruz ao lado da parte que está faltando ou
está com defeito.
Telefone:
Toda a informação pedida deve ser preenchida para obter a
Telemóvel: nossa ajuda.
E-MAIL: Também tem de enviar uma cópia do recibo juntamente
com este fax.
Fax: TAMBÉM PODE VISITAR O NOSSO WEBSITE:
25 www.bestway-service.com
S-S-001558
INSTRUKCJE DOT BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ I ZASTOSUJ SIĘ DO
WSZYSTKICH INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA.
Przy instalacji i korzystaniu z tego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać
podstawowych procedur bezpieczeństwa, łącznie z:
• Główny przewód zasilający powinien posiadać bezpiecznik różnicowo-prądowy o znamionowej
wartości prądu różnicowego nieprzekraczającej 30 mA.
• Naścienne źródło zasilania powinno znajdować się w odległości większej niż 4 m od basenu i na
wysokości co najmniej 1,2 metra.
• Urządzenie musi być zasilane przez uziemione źródło zasilania.
• RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Po uszkodzeniu filtra do piasku nie należy korzystać z basenu.
• NIE ZAKOPYWAĆ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO. Umieść przewód tak, by zminimalizować
zagrożenie ze strony kosiarek, przycinarek żywopłotów i podobnych urządzeń.
• Aby wyeliminować ryzyko porażenia prądem natychmiast wymień uszkodzony przewód.
• Jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez producenta,
przedstawiciela serwisowego lub inna osobę posiadająca podobne uprawnienia, by uniknąć
zagrożeń.
• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.
• Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Podłączanie filtra piaskowego do nieodpowiedniego
zasilania jest niebezpieczne i spowoduje jego uszkodzenie.
• Nie wolno usuwać styku uziemienia lub modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno
stosować adapterów wtyczek. Skonsultuj się z elektrykiem w sprawie pytań dotyczących uziemienia
lub wtyczek.
• Filtr piaskowy należy przenosić z zachowaniem ostrożności. Nie wolno ciągnąc go lub nosić
trzymając za przewód zasilania. Nigdy nie wolno wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód.
Nie dopuszczać do przetarć przewodu zasilania. Filtr piaskowy należy trzymać z dala od elementów
ostrych, oleju, ruchomych części oraz od gorąca.
• Zawsze przed przystąpieniem do demontowanie, czyszczenia, serwisowanie lub wykonywanie
jakichkolwiek regulacji należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, tylko
jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz
konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania:
• w deszczowe dni
• przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi
• w przypadku dłuższych okresów bezczynności (np. wyjazd na wakacje)
• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem przy ponownym rozkładaniu
basenu, zaleca się odnosić do instrukcji obsługi.
• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się z firmą Bestway lub wyszukać
go na naszej stronie internetowej: www.bestway-service.com
• Instalacje elektryczne powinny spełniać wymogi norm DIN VDE0100 część 702 w przypadku
Niemiec.Jeśli masz jakieś pytania, zwróć się do wykwalifikowanego elektryka.

32

S-S-001558
UWAGA: Filtr piaskowy jest przeznaczony tylko do składanych basenów. Nie wolno używać jej do
basenów stałych. Basen składany jest skonstruowany tak, aby można było go rozmontować do
przechowywania i następnie złożyć do ponownego użycia. Stały basen jest przeważnie zbudowany na
ziemi lub wkopany tak, że nie można go rozmontować do przechowywania.
UWAGA: PRZEGLĄD CZĘŚCI
Przed zmontowaniem filtra piaskowego, poświęć kilka minut na zapoznanie się ze wszystkimi jego częściami.
• Ustaw filtr piaskowy na
twardym i równym podłożu. NR REF. OPIS ILOŚĆ NR CZĘŚCI
P6654
Należy zapewnić, aby filtr 1
1
2
Ciśnieniomierz
Zawór kontrolny
1
1 P6655
piaskowy znajdował się, co 2 10
19
3 Nakrętki Portu D 1 P6540

najmniej 2 metry od brzegu 3 20 4


5
Górny zacisk 2
1
P6553
P6656
11 Górny zbiornik
basenu. Trzymaj sprzęt jak 4 18
6 Rurka 1 P6132

najdalej. 5 21 7 Zacisk 2 P6657


8 1 P6658
• Zwróć uwagę na ustawienie
Zbiornik dolny
9 Pompa 1 P6659
filtra piaskowego i basenu tak, 12 10 Podkładka 3 P6029

aby była zapewniona właściwa 6 22


11
12
O-ring
Łącznica zbiorcza
1
1
P6149
P6660
wentylacja, odprowadzenie 13 Cedzidło 1 P6661
13
wody oraz dostęp do prac 14
14 O-ring 1 P6662
15 Sitko 1 P6663
konserwacyjnych. Nigdy nie 7 16 Obręcz uszczelki 1 P6664
wolno ustawiać filtra 21 17 Pokrywka sitka 1 P6665

piaskowego w miejscu gdzie 8


23
18
19
O-ring
Nakrętka złącza
4
2
P6005
P6615
gromadzi się woda lub gdzie 20 Rurka 2 P6618

przechodzą osoby. 21 Zaciski węży 6 P6124

9 22 Wąż 2 P6022
• Po zainstalowaniu zestawu 23 Siatka filtrująca 2 F4030
wtyczka musi być 15 16 17 18

dostępna.Wtyczka filtra DANE TECHNICZNE


piaskowego powinna znajdować Średnica filtra: 274mm
się w odległości przynajmniej Efektywna powierzchnia filtra: 0.059m (0.635ft )
2 2

3,5 metra od basenu. Maksymalne ciśnienie: 0.042MPa (6PSI)


• Warunki atmosferyczne mogą 703mm
Ciśnienie robocze filtra
< 0.021MPa (3PSI)
piaskowego:
mieć wpływ na wydajność i 274mm
Maksymalna temperatura wody: 35°C
okres żywotności pompy; należy
Piasek: Nie ma w zestawie
przedsięwziąć odpowiednie
Wielkość piasku: #20 krzemionka, 0,45-0,85mm
kroki, aby chronić filtr piaskowy
Objętość piasku: Około 8.5 kg
przez niepotrzebnym zużyciem, 306mm

które może wystąpić podczas


okresów zimna, gorąca i lub wystawienia na promienie słoneczne.
• Przed rozpoczęciem użytkowania, sprawdź czy są wszystkie części składowe. Powiadom dział
serwisu Bestway, przesyłając zawiadomienie na adres wymieniony w niniejszej instrukcji, gdy po
zakupie odkryte zostaną części uszkodzone lub ich brak.Ważne jest, aby jak najszybciej wymienić
wszystkie zużyte części. Należy używać wyłącznie części zatwierdzone przez producenta.
• Nie pozwól, aby dzieci lub dorośli opierali się lub siadali na urządzeniu.
• Nie wolno dodawać środków chemicznych do filtra piaskowego.
• Jeśli do czyszczenia wody w basenie stosowane są środki chemiczne, dla zdrowia pływaków zaleca
się, przestrzegania minimalnego czasu filtrowania, zależnego od przepisów dotyczących zdrowia.
• Ten produkt nie jest przeznaczony do używania do celów komercyjnych.

UTYLIZACJA
Znaczenie symbolu przekreślonego śmietnika na kółkach:
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako niesortowalne śmieci komunalne, korzystaj z oddzielnych pojemników przeznaczonych na ich
zbieranie.
Skontaktuj się z samorządem lokalnym w sprawie uzyskania informacji o dostępności urządzeń do zbierania tych odpadów.
Jeżeli urządzenia elektryczne zbierane są w dołach lub wysypiskach śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wody gruntowej i w ten
sposób dostać się do łańcucha pokarmowego, powodując uszczerbek na zdrowiu lub złe samopoczucie.
W razie wymiany starych urządzeń na nowe, sprzedawca detaliczny jest prawnie zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia waszego zużytego sprzętu do
utylizacji.
33

S-S-001558
ZAWÓR KONTROLNY
A
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzenia oraz możliwego
wypadku, odłącz filtr piaskowy przed każdą zmianą położenia C
zaworu kontrolnego.
Zmiana położenia zaworu kontrolnego, gdy pompa pracuje może
D
doprowadzić do uszkodzenia samego zaworu oraz do wypadków
lub uszkodzenia mienia.
Jak korzystać z zaworu kontrolnego
Wciśnij w dół dźwignię zaworu kontrolnego i obróć ją w odpowiednie położenie.

FUNKCJE ZAWORU KONTROLNEGO


Zawór kontrolny służy do wybrania jednej z 6 różnych funkcji filtra: Filtrowanie, przepłukiwanie,
cyrkulacja, obieg wsteczny, zamknięty oraz drenaż.
Filtrowanie: Funkcja ta to filtrowanie wody w basenie, zawór powinien być Cyrkulacja: Funkcja ta to obieg wody basenowej z pominięciem filtra;
ustawiony w tej pozycji przez 99% czasu pracy. Woda jest należy jej używać gdy filtr jest zepsuty, aby nieczystości zbierały się na
przepompowywane przez filtr piaskowy i powraca oczyszczona do basenu. siatkach filtrujących.

Obieg wsteczny: Funkcja ta służy do oczyszczania piasku; woda jest Drenaż: Funkcja ta to spuszczanie wody z basenu; kolejna funkcja, która
przepompowywana do dołu przez zbieracz, do góry poprzez piasek i pomija filtr, woda zamiast powracać do basenu wylewa się przez złącze C.
wylewa się przez złącze D.

Przepłukiwanie: Funkcja ta jest używana na początku, do czyszczenia Zamknięty: Funkcja ta powoduje zamknięcie obiegu wody pomiędzy
oraz do układania piasku po obiegu wstecznym; woda jest pompowana w filtrem piaskowym a basenem.
dół poprzez piasek, do góry przez zbieracz i wylewa się przez złącze D.

UWAGA:
• Upewnij się czy spełnione są wszystkimi lokalne, regionalne i państwowe normy dotyczące
pozbywania zużytej wody. Nie wolno wylewać wody w miejscach, gdzie może to spowodować
podtopienia lub uszkodzenia.
• Gdy zawór kontrolny jest ustawiony na obieg wsteczny, przepłukiwanie lub drenaż, woda będzie
wylewać się przez złącze D zaworu.
• Nie wolna podłączać i uruchamiać filtra piaskowego z zaworem kontrolnym ustawionym w pozycji
Zamknięty, gdyż może to spowodować poważne uszkodzenia.
• Podczas pracy filtra piaskowego nie ustawiać funkcji zaworu sterowania, gdyż może to doprowadzić
to do wycieku.
• Aby uniknąć wycieku, przed uruchomieniem filtra piaskowego, nakręć nakrętkę Portu D na Zawór
kontrolny Portu D.

Sekcja I: Składanie (Potrzebny będzie śrubokręt krzyżakowy).


1. Ostrożnie wyjmij wszystkie części składowe z opakowania i sprawdź czy czegoś nie brakuje. Jeżeli czegoś brakuje
należy od razu poinformować o tym sprzedawcę.

2. Filtr piaskowy powinien być ustawiony na solidnym, płaskim podłożu, najlepiej na płycie betonowej. Ustaw filtr piaskowy
tak, aby wszystkie złącza i zawór kontrolny były dostępne do obsługi, serwisowania i zimowania. Ø8mm

3. Według normy EN60335-2-41 TEST, filtr piaskowy należy przymocować jeszcze przed jego użyciem do podłoża albo
stabilnego postumentu drewnianego lub betonowego w pozycji pionowej, żeby zapobiec jego ewentualnemu
przewróceniu się. Zmontowany filtr piaskowy będzie ważyć ponad 18 kg. Średnica otworów do mocowania powinna
wynosić 8mm i powinny znajdować się od siebie w odległości 275mm. Do przymocowania filtra piaskowego do
postumentu użyj dwóch śrub z nakrętkami o maksymalnej średnicy 8mm.
275mm

Wsyp odpowiedni piasek filtrujący.


UWAGA: Używaj tylko specjalnego piasku filtrującego bez kamieni lub iłu: #20 piasek krzemionkowy
0.45-0.85mm, jeden worek 8.5kg powinien wystarczyć. Jeśli nie używasz filtra piaskowego o
zalecanej wielkości, filtrowanie może być zmniejszone a filtr piaskowy może ulec uszkodzeniu,
doprowadzając w ten sposób do naruszenia warunków gwarancji.
UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia pływaka podczas wsypywania piasku, wlej trochę wody do
dolnego zbiornika tak, aby przykryła ona pływak w zbieraczu.
UWAGA: PIASEK NIE WCHODZI W SKŁAD ZESTAWU.
34

S-S-001558
ek
Pias

MAX

MIN

1. Użyj śrubokrętu do przekręcenia 2. Połącz środkową rurkę z Cedzidłem 3. Powoli dodawaj piasek tak, aby waga piasku nie
wkręcając ją w kierunku zgodnym do doprowadziła do uszkodzenia Cedzidła do
kołnierza zaciskowego w kierunku ruchu wskazówek zegara. momentu aż osiągnie on poziom oznaczony
zgodnym do ruchów wskazówek pomiędzy „MAX“ i „MIN“. Nie wsypuj piasku do
zegara i zdejmij Zbiornik Górny. rurki Środka. # 20 piasek krzemionkowy
0,45-0,85mm, około 8,5 kg.

C C

O-ring
O-ring

C
4. Upewnij się, że O-ring znajduje się na 5. Podłącz Zawór Sterowania do 6. Należy upewnić się czy złącze C 7. Zapoznaj się z ulotką w zestawie akcesoriów,
miejscu na obręczy Zbiornika Dolnego, Zbiornika Górnego, upewniając się, zaworu kontrolnego jest zrównany aby połączyć jeden adapter z jednym końcem
upewnij się, że O-ring oraz obręcz że O-ring znajduje się na miejscu, ze złączem C pompy.Załóż górny przewodu rurowego. Połącz przewód rurowy z
Zbiornika Dolnego są czyste i wolne od na obręczy Zbiornika Górnego, zacisk i dokręć go. końcówką adaptera do zaworu sterującego
szczerb, zadziorów, strzępów oraz upewnij się, że O-ring oraz obręcz Port C, wkręć gwintowany pierścień blokujący.
piasku. Połącz Zbiornik Górny do Zbiornika Górnego są czyste i Połącz drugi koniec przewodu rurowego z
Zbiornika Dolnego, umieszczając wolne od szczerb, zadziorów, Pompą Port C, zabezpiecz i dokręć opaskę
kołnierz zaciskowy nad szwem i strzępów oraz piasku oraz, że rura zaciskową węża. Upewnij się, że podkładka lub
używając śrubokręta do jego pionowa Środka jest wsunięta do O-ring jest prawidłowo umieszczona na obu
zamocowania. podstawy Zaworu Sterowania. końcach przewodu rurowego

Sekcja II: Konfiguracja węży dla obiegu wstecznego


oraz dla przepłukiwania.
UWAGA: Upewnij się że zawór kontrolny jest w
pozycji ‘Zamknięty’. D
Twój basen należy napełnić wodą, upewnij się, że >1.3cm
obie Siatki do przesiewania odpadków są w pełni
zanurzone w wodzie
1. Połącz jednego węża z filtrem piaskowym Port B; upewnij się, że O-ring znajduje się w
prawidłowej pozycji, zabezpiecz i dokręć opaskę zaciskową węża. B
2. Podłącz drugi koniec węża do wyjścia B basenu. B Basen
3. Wyjmij korek z wyjście B basenu i załóż siatkę filtrującą dostarczoną w zestawie .
4. Z założonym wężem i siatką filtrującą, zabezpiecz i dokręć zacisk węża.

UWAGA: Należy uważać, aby wszystkie elementy:


węże, sitka filtrujące oraz zawory wlotowe/wylotowe były właściwie ustawione.
5. Przykręć drugi koniec węża do Portu D (zapoznaj się z ulotką w zestawie akcesoriów jak połączyć adaptery) i umieść przeciwległy koniec w obszarze spustowym
6. Z podłączonymi wężami można przystąpić do napełniania basenu – patrz jego instrukcja obsługi.

Sekcja III: Obieg wsteczny i przepłukiwanie


W ramach przygotowania pompy do pierwszego użycia należy ją Wymyć i Wypłukać, a piasek przemyć.
OSTROŻNIE: NIE WOLNO URUCHAMIAĆ NA SUCHO FILTRA PIASKOWEGO.
1. Wciśnij w dół dźwignię zaworu kontrolnego i obróć ją w położenie obiegu wstecznego.
2. Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego i uruchom filtr piaskowy na 3-5minut, lub do momentu aż zacznie wypływać czysta woda.
3. Odłącz filtr piaskowy i ustaw zawór kontrolny na przepłukiwanie.
4. Włóż wtyczkę do gniazdka i uruchomi filtr na 1 minutę. Spowoduje to przejście wody z powrotem przez filtr piaskowy i wypłynięcie przez złącze D.
5. Odłącz filtr piaskowy. Ustaw zawór kontrolny w pozycji ‘Zamknięty’.
6. Uzupełnij wodę w basenie.

WAŻNE: Procedura ta wykorzystuje wodę z basenu, którą później należy uzupełnić. Odłącz
natychmiast filtr piaskowy, jeżeli poziom wody znajdzie się w pobliżu zaworu wejściowego lub
wyjściowego. NIE WOLNO URUCHAMIAĆ NA SUCHO FILTRA PIASKOWEGO

35

S-S-001558
Sekcja IV: Zakończona instalacja filtra piaskowego
Podłączanie drugiego węża A A
UWAGA: Ważne jest, aby sprawdzić, czy nie są
>1.3cm
rozszczelnione złącza hydrauliczne.
UWAGA: Upewnij się, że zawór kontrolny jest w pozycji
‘Zamknięty’.
1. Odłącz węża z złącza D. Basen
2. Przymocuj węża do złącza A zaworu kontrolnego i dokręć pierścień zaciskający
B
3. Podłącz drugi koniec węża do wejścia A basenu. B
4. Wyjmij korek z wejścia A basenu i załóż siatkę filtrującą dostarczoną w zestawie .
5. Z założonym wężem i siatką filtrującą, zabezpiecz i dokręć zacisk węża.

UWAGA: Należy uważać, aby wszystkie elementy: węże, sitka filtrujące oraz zawory wlotowe były
właściwie ustawione.

Sekcja V: Zwalnianie Powietrza


1. Usuń nakrętkę z otworu D.
2. Ustaw zawór kontrolny w funkcji spustowej, aby zwolnić powietrze i zaczekj jedną-dwie minuty lub wypuść wodę z otworu D.
3. Ustaw zawór sterujący w funkcji filtra.

UWAGA: Ważne jest, aby powtarzać tę czynność przy każdym uruchomieniu pompy po przebytym
okresie zimowania, konserwacji i płukaniu złoża piasku.

Sekcja VI:Obsługa filtra piaskowego Czyszczenie Sitka


1. Teraz filtr piaskowy jest gotowy do użycia. Ustaw 1. Odłącz wtyczkę filtra piaskowego od zasilania,
zawór kontrolny w pozycji ‘Filtrowanie’. a Zawór kontrolny ustaw na funkcję zamkniętą.
2. Ekrany Siatkowe zastąpić Korkami, aby zapobiec
UWAGA: Aby uniknąć ryzyka wypływaniu wody.
porażenia prądem wytrzyj filtr 3. Zdejmij Pokrywkę sitka odkręcając ją.
4. Wyjmij Sitko, usuń wszystkie zanieczyszczenia.
piaskowy oraz siebie z 5. Włóż Sitko z powrotem do odpowiedniej pozycji.
Sprawdź właściwe położenie otworu Sitka.
pozostałości wody. 6. Sprawdź, czy obręcz uszczelki jest we
2. Aby uruchomić filtr podłącz wtyczkę do właściwym miejscu. Zakręć Pokrywkę sitka z
gniazdka odpowiedniego obwodu. powrotem.
7. Usunąć Korki i włożyć Ekrany Siatkowe.
UWAGA: Filtr piaskowy
UWAGA: Sitko należy opróżniać i oczyszczać
rozpoczął teraz cykl filtrowania.
regularnie. Brudne lub zapchane sitko będzie
Sprawdź, czy woda powraca do
powodować gorszą pracę filtra piaskowego.
basenu oraz wartość ciśnienia. Generalnie, zalecane
ciśnienie dla filtra piaskowego podczas pracy to poniżej
0,021MPa (3PSI) (zielone pole).
Obniżanie poziomu i opróżnianie basenu
1. Odłącz filtr piaskowy i ustaw zawór kontrolny na ‘Drenaż’.
Konserwacja filtr piaskowego 2. Odłącz węża od wejścia A basenu oraz złącza A filtra piaskowego i przymocuj do
OSTROŻNIE: Przed filtra D.

przystąpieniem do UWAGA: Pamiętaj o zastąpieniu Ekranu Siatkowego


konserwacji filtra piaskowego na Korek, aby zapobiec wypływaniu wody.
należy sprawdzić, czy 3. Podłącz filtr piaskowy, aby wypompować wodę.

urządzenie jest odłączone od OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO URUCHAMIAĆ


zasilania, bo w przeciwnym NA SUCHO FILTRA PIASKOWEGO.
razie narażasz się na ryzyko
poważnego uszkodzenia ciała lub Zimowanie
W rejonach gdzie temperatura spada poniżej zera, wyposażenie basenowe musi być
nawet śmierć. chronione przed uszkodzeniem. Jeżeli pozwolisz aby woda zamarzła spowoduje to
Z czasem brud osadza się w filtrze piaskowym i wzrasta uszkodzenie filtra piaskowego i utratę gwarancji.
ciśnienie robocze. Gdy ciśnienie wynosi 0,021MPa 1. Wykonaj procedurę obiegu wstecznego tak jak to opisano wcześniej.
2. Spuszczaj wodę z basenu zgodnie z instrukcją użytkowania.
(3PSI) i więcej lub przepływ wody do basenu jest niski, 3. Odłącz dwa węże od basenu i filtra piaskowego.
nadszedł czas aby wyczyścić piasek. Aby wyczyścić 4. Wysyp cały piasek ze zbiornika i osusz wszystkie części.
piasek należy wykonać wszystkie wskazówki zawarte 5. Przechowuj filtr piaskowy w suchym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.

wcześniej w Sekcji II;Sekcji III: Obieg wsteczny i


przepłukiwanie
UWAGA: Zalecany, aby czyścić piasek raz na miesiąc
lub rzadziej w zależności od tego jak często używany
jest basen. Nie wolno czyścić piasku za często. 36

S-S-001558
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problemy Prawdopodobne przyczyny Sposoby rozwiązania
- Piasek jest zbyt drobny - Zalecany piasek kwarcowy o uziarnieniu 0,45mm do 0,85mm #20
- Przesuń zawór sterujący z funkcji mycia z przepływem - Za każdym razem zatrzymaj filtr piaskowy, ustaw zawór sterujący
Piasek wpływa do basenu zwrotnym do funkcji filtrowania bez zatrzymania filtra - Sprawdź, czy poziom piasku znajduje się pomiędzy wartościami „MAX“ i „MIN“
piaskowego oznaczonymi na środkowej rurce
- Wymień cedzidło
- Poziom piasku jest zbyt wysoki
- Cedzidło jest zepsute

- Korki nie były usunięte - Usuń korki i włóż ekrany siatkowe


- Powietrze nie zostało wypuszczone - Wypuść powietrze
Brak przepływu wody - Zawór sterujący ustawiony był w pozycji Zamknięty - Ustaw na funkcję filtra
- Sitko zostało zablokowane - Oczyść sitko
- Filtr piaskowy jest uszkodzony - Zadzwoń do serwisu

- Brudny filtr - Płukanie zwrotne


- Zwapniała warstwa piasku - Sprawdź piasek i wymień w razie potrzeby
Nadmierne ciśnienie filtra
- Niedostateczne płukanie zwrotne - Wykonaj cykl płukania zwrotnego, aż wypływ będzie czysty
- Ciśnieniomierz jest zepsuty - Wymień ciśnieniomierz

Zawór sterujący przecieka - Zawór sterujący został ustawiony pomiędzy dwoma - Ustaw na jednej funkcji
w porcie D funkcjami - Wymień uszczelkę
- Uszczelka jest zniszczona
- Podkładka łączników nie jest w pozycji - Umieść podkładkę w pozycji
Ł‎ączniki przeciekają - Podkładka łączników jest zniszczona - Wymień podkładkę
- O-ring na połączeniu węży jest zniszczony - Wymień o-ring
- Luźne Węże - Dokręć je

Gwarancja producenta BESTWAY® 2014


Na zakupiony produkt udzielana jest gwarancja. Firma Bestway gwarantuje jakość i zapewnia, że produkt z wadami
fabrycznymi powodującymi nieszczelności zostanie wymieniony. Aby dochodzić praw gwarancyjnych niniejsza karta
gwarancyjna musi być dokładnie wypełniona i odesłana razem z
1) Twój dowód zakupu
2) Zawór kontrolny (P6536) może być przesłany na adres pocztowy serwisu posprzedażnego
– szczegóły dla danego kraju można znaleźć na odwrocie. Przed wysłaniem zaworu
regulującego skontaktuj się z biurem obsługi klienta celem uzyskania instrukcji.

Bestway nie jest odpowiedzialna za straty ekonomiczne spowodowane wylaniem wody lub utratą środków
chemicznych. Odpowiedzialność firmy Bestway za szkody powstałe w wyniku wycieku ogranicza się do wymiany
produktu. Firma Bestway nie dokona wymiany, jeżeli produkt był używany niedbale lub niezgodnie z wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi.

DO: WYDZIAŁU SERWISOWEGO BESTWAY® Wybierz zakupiony produkt:


DATE 530GAL 800GAL 1000GAL 1200GAL 1500GAL
Numer kodu klienta 58271 58126NL 58257 58286 58199
58271GB 58257GB 58286GB 58199GB
FAKS/E-MAIL/TEL.: Proszę odnieść się do swojego kraju, według
58271BE 58257AU 58286BE 58256
informacji zawartej na tylnej stronie okładki. Proszę podać pełny adres.
Uwaga: Niekompletne dane adresowe spowodują opóźnienie w 58271AU 58258 58286AU 58199BE
dostarczeniu przesyłki. 58257BE 58199AU
Opis problemu

WYMAGANE INFORMACJE -- PODAJ ADRES DOSTAWY Wyciek wody Wadliwe działanie

Nazwisko: Produkt niekompletny, Której części brakuje – Prosimy


podać kod, który można znaleźć w instrukcji obsługi.
Adres:

Inne, proszę opisać


Kod pocztowy:

Miasto:

Kraj: W przypadku prośby o części zamienne konsument musi także


podać stronę instrukcji obsługi, stawiając znak „x” obok brakującej
Telefon: lub wadliwej części.

Telefon komórkowy: Aby uzyskać nasza pomoc, wszystkie informacje muszą być
kompletne.
E-MAIL: Należy wysłać razem z tym faksem kopię dowodu zakupu.
MOŻESZ TAKŻE ODWIEDZIĆ NASZĄ STRONĘ:
Faxs: www.bestway-service.com
37

S-S-001558
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELMEZTETÉS
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE EZEKET AZ
ELŐÍRÁSOKAT!
Ennek az elektromos berendezésnek az üzembe helyezésekor és használatakor mindig be kell tartani
az alapvető biztonsági intézkedéseket, többek között:
• A hálózati áramellátásnak maradékáram-működtetésű megszakítóval (RCD) kell rendelkeznie, a
névleges üzemi maradékáram pedig nem haladhatja meg a 30 mA-t.
• Az épület fali áramforrásának a medencétől legalább 4 m-re és legalább 1,2 m magasságban kell
lennie.
• A készüléket földelt áramforrásra kell csatlakoztatni
• ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! - Tiltsa meg a medence használatát, ha a homokszűrő megsérült.
• A VEZETÉKET A FÖLD FELETT VEZESSE. A vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy abban fűnyíró,
sövényvágó vagy egyéb berendezések lehetőleg ne tehessenek kárt.
• Az áramütés-veszély csökkentése érdekében a sérült vezetéket azonnal ki kell cserélni.
• A balesetveszély elkerülése érdekében a hálózati kábel sérülése esetén azt a gyártónak,
szervizképviselőnek vagy más szakképzett személynek kell kicserélnie.
• Hosszabbítókábelek nem használhatók.
• Áramütésveszély! A homokszűrőt nem megfelelő áramforrásról üzemeltetni veszélyes, és az a
homokszűrőt tönkreteheti.
• Tilos a földelő vezetéket eltávolítani vagy a csatlakozót bármilyen módon átalakítani. Tilos az
átalakító csatlakozók használata. A csatlakozók vagy a földelés megfelelőségével kapcsolatos
kérdésekben kérje ki szakképzett elektromos műszerész tanácsát.
• A homokszűrőt használja óvatosan. Ne húzza vagy emelje a homokszűrőt a tápvezetéknél fogva.
Sohase húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból a vezetéknél fogva.
Óvja a vezetéket a sérüléstől. Ne tegye ki a homokszűrőt éles tárgyaktól, olajtól, mozgó
alkatrészektől vagy túlzott hőhatástól származó sérülésnek.
• A tápvezetéket a termék szállítása, tisztítása, szerelése vagy bármilyen módosítása előtt mindig ki
kell húzni a konnektorból.
• Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek a készüléket
csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek
megszerzését és a járulékos veszélyek megértését követően használhatják. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást gyermekek csak
felügyelettel végezhetik.
• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel
• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:
• esős időben
• tisztítás vagy más karbantartás esetén
• ha hosszú ideig nem használja (pl. ha szabadságra megy)
• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden alkalommal az utasítások
szerint végezze.
• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Bestway vállalattal, vagy keresse
meg a következő weboldalon: www.bestway-service.com
• Az elektromos berendezéseknek Németország esetében meg kell felelniük a DIN VDE0100, 702.
fejezet, Franciaország esetében pedig az NFC 15-100 szabvány követelményeinek. Ha kérdései
vannak, kérje ki egy szakképzett villanyszerelő tanácsát.

38

S-S-001558
VIGYÁZAT: A homokszűrő kizárólag összeszerelhető medencékhez használható. Tilos a homokszűrőt
állandóra szerelt medencékhez használni. Az összeszerelhető medencék úgy vannak megépítve, hogy
azokat a tároláshoz könnyű legyen szétszerelni, majd újra összeállítani. Az állandó medencék földbe
süllyesztett, a földön álló vagy épületben elhelyezett, nem szétszerelhető létesítmények.
FIGYELEM: A HOMOKSZŰRŐ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE
A homokszűrő összeszerelése előtt, kérjük, szánjon rá néhány percet, hogy megismerkedjen az alkatrészekkel.
• A homokszűrőt szilárd,
egyenletes talajon helyezzük el. A SORSZÁM LEÍRÁS MENNY. ALKATRÉSZ SZÁMA
Nyomásmérő P6654
homokszűrőnek a medence 1
1
2 Szabályozó szelep
1
1 P6655
szélétől legalább 2m távolságra 2 10
19
3 D Csatlakoztató kupakját 1 P6540

kell lennie. A berendezést tartsa a 3 20


5
4 Felső perembilincs
Felső tartály
2 P6553
1 P6656
11
lehető legtávolabb. 4 18
6 Csövek 1 P6132

• A medencét és a homokszűrőt 5 21 7 Perembilincs 2 P6657


8 Alsó tartály 1 P6658
úgy helyezze el, hogy megfelelő 9 Szivattyú 1 P6659
legyen a szellőzés és a 12 10 Tömítőgyűrű 3 P6029

vízelvezetés, és hogy karbantartás 6 22


11
12
Gumigyűrűs tömítés
Gyűjtőtégely
1 P6149
1 P6660
esetén könnyű legyen a 13 Medencei szűrő 1 P6661
13
hozzáférés. Ne helyezze a 14
14 Gumigyűrűs tömítés 1 P6662
15 Szűrőszita 1 P6663
homokszűrőt mélyedésbe, ahol 7 16 Tömítőgyűrű 1 P6664
meggyűlhet a víz, vagy ahol a 21 17 Szűrőszita zárókupakja 1 P6665

járókelőknek útjában lehet. 8


23
18
19
Gumigyűrűs tömítés
Csatlakoztató-csavar
4 P6005
2 P6615
• Fontos, hogy a felállított medence 20 Tömlőadapter 2 P6618

közelében legyen a hálózati 21 Tömlő bilincsek 6 P6124

9 22 Cső 2 P6022
konnektor. A homokszűrő hálózati 23 Szűrőrács 2 F4030
csatlakozójának a medencétől 15 16 17 18

legalább 3,5m távolságra kell MŰSZAKI ADATOK


lennie. Szűrőátmérő: 274mm
• A légköri viszonyok Tényleges szűrőfelület: 0.059m (0.635ft )2 2

befolyásolhatják a homokszűrő Max. üzemi nyomás: 0.042MPa (6PSI)


teljesítményét és élettartamát; 703mm Homokszűrő üzemi nyomás: < 0.021MPa (3PSI)
tegye meg a szükséges 274mm
Max. vízhőmérséklet: 35°C
óvintézkedéseket annak
Homok: Nincs a csomagban
érdekében, hogy a homokszűrőt
Szemcseméret: #20 kvarchomok, 0,45 - 0,85mm
megvédje a hideg vagy meleg
Homok befogadóképesség:
időjárás, illetve a napsütés okozta 306mm Nagyjából 8.5 kg

felesleges elhasználódástól.
• Az első használat előtt ellenőrizze, hogy megvan-e a homokszűrő valamennyi alkatrésze. Kérjük, hogy az
ebben a kézikönyvben található ügyfélszolgálati címen értesítse a Bestway-t, ha a vásárláskor bármely
alkatrész hibás vagy hiányzik.
• Minden sérült alkatrész a lehető leghamarabb ki kell cserélni. Csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket
használja.
• Ügyeljen rá, hogy gyerekek vagy felnőttek ne támaszkodjanak neki és ne üljenek rá a berendezésre.
• A homokszűrőbe ne tegyen semmiféle vegyi anyagot.
• Ha vegyszereket használ a medence vizének tisztításához, akkor tartsa be a minimális szűrési időt, hogy
védje a vizet használók/úszók egészségét - a minimális szűrési idő a helyi egészségügyi előírások
függvénye.
• A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült.
HULLADÉKKEZELÉS
Az áthúzott kerekes szemétkosár jelentése:
Ne dobja ki az elektromos berendezést a többi háztartási hulladékkal együtt, számukra használja az e célra rendszeresített külön gyűjtőládákat.
A helyi önkormányzatnál kérhet információt a használt eszközök leadásának módjáról.
Amennyiben az elektromos berendezések szemétgödrökbe vagy szeméttelepekre kerülnek, a bennük lévő veszélyes anyagok a talajvízbe
szivároghatnak és ily módon a táplálékláncba kerülhetnek, károsítva egészségét vagy közérzetét.
Ha régi berendezéseit újakra cseréli, a kiskereskedőnek jogi kötelessége az Ön által leadott elhasznált régi berendezésnek az ártalmatlanítás céljából
való térítésmentes átvétele.

39

S-S-001558
SZABÁLYOZÓ SZELEP A
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés megrongálódása és az C
esetleges balesetek elkerülése érdekében húzza ki a
konnektorból a homokszűrő szivattyút, ha állítani kíván a
szabályozó szelepen. Ha a szelepet a szivattyú működése D
közben állítja át, a szabályozó szelep tönkremehet, ami sérülést
vagy anyagi kárt okozhat.
A szabályozó szelep használata
Nyomja le a szabályozó szelep karját, és forgassa a kívánt állásba.

A SZABÁLYOZÓ SZELEP BEÁLLÍTÁSAI


A szabályozó szeleppel 6 különböző szűrőfunkciót állíthatunk be: Szűrés, Öblítés, Forgatás,
Utánöblítés, Elzárás és Leeresztés.
Forgatás: Ez a funkció a homokszűrő megkerülésével forgatja a
Szűrés: Ez a funkció a medence vizének szűrésére szolgál, és a szelep a
medence vizét; ezt a funkciót a szűrő meghibásodása esetén használjuk
használat 99%-a során ebben az állásban marad. A vizet a szivattyú
a szennyeződések összegyűjtésére a szűrőrácsokon.
keresztülpumpálja a homokon, majd az megtisztulva kerül vissza a medencébe.

Utánöblítés: Ez a funkció a homokszűrő tisztítására szolgál; a vizet a Leeresztés: Ez a funkció a medence vizének leeresztésére szolgál; a víz
szivattyú keresztülnyomja a csatlakozó perselyen, felfelé a homokágyon, itt sem kerül be a homokszűrőbe, hanem a C kimeneten át távozik, és
majd az a D kimeneten keresztül távozik. nem kerül vissza a medencébe.

Öblítés: Ez a funkció az első indításnál szükséges és a későbbi Elzárás: Ezzel a funkcióval zárhatjuk el a vízáramlást a homokszűrő és a
tisztításra, illetve az utánöblítést követően a homokágy elegyengetésére medence között.
szolgál; a vizet a szivattyú keresztülnyomja a homokágyon, felfelé a
csatlakozó perselyen, majd az a D kimeneten keresztül távozik.

FIGYELEM:
• Fontos, hogy a szennyvíz-elvezetéssel kapcsolatos megoldások megfeleljenek a vonatkozó
önkormányzati, illetve országos előírásoknak. Ne eressze ki a vizet olyan helyen, ahol az túlfolyást
vagy egyéb károsodást okozhat.
• Ha a szabályozószelepet Utánöblítés, Öblítés vagy Leeresztés helyzetbe állítjuk, a víz a
szabályozószelep D kimenetén át távozik.
• Ne csatlakoztassa a konnektorba és ne működtesse a homokszűrőt, ha a szabályozószelep az
Elzárás helyzetben van, mert az súlyosan megrongálhatja a berendezést.
• A homokszűrő működtetése közben ne állítsa át a vezérlőszelepet két állás közé, ellenkező esetben
szivárgás veszélye áll fönn.
• A szivárgás elkerülése végett, mielőtt a homokszűrőt beindítja, csavarja a D Csatlakoztató kupakját
az Ellenőrző szelep D Csatlakoztatójára.

I. szakasz: Összeszerelés (Szükséges eszköz: Phillips csavarhúzó.)


1. Óvatosan vegye ki az összes tartozékot a csomagból, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg valami. Ha a berendezés
sérült, azonnal értesítse az üzletet, ahol a berendezést vásárolta.

2. A homokszűrőt szilárd, egyenletes talajon, lehetőleg betonlapon kell elhelyezni. A homokszűrőt úgy helyezze el, hogy
valamennyi kimenet és a szabályozószelep könnyen hozzáférhető legyen az üzemeltetéshez, javításhoz és a
Ø8mm
téliesítéshez.

3. Az EN60335-2-41 TEST szabvány értelmében a homokszűrőt a használata előtt függőleges helyzetben a talajhoz vagy
stabil, fából vagy betonból készült talapzathoz kell erősíteni. hogy a homokszűrő esetleges feldőlését megelőzzék. A
teljesen összeszerelt homokszűrő súlya meghaladja a 18 kg-ot. A szerelőnyílások átmérőjének 8mm nagyságúnak kell
lennie és azoknak egymástól 275mm távolságra kell elhelyezkedniük. A homokszűrőnek a talapzathoz való rögzítéséhez
használjon két darab maximum 8mm átmérőjű csavart anyacsavarral. 275mm

Töltse fel a homokszűrőt medencékhez használt finomságú szűrőhomokkal.


FIGYELEM: Kizárólag különleges, mészkő- és agyagmentes szűrőhomokot használjon: #20
kvarchomok, szemcseátmérő: 0,45-0,85mm, kb. egy 8.5kg-os zsák elegendő. Ha nem a javasolt
méretű szűrőhomokot használja, a szűrési teljesítmény rosszabb lehet, a homokszűrő pedig
tönkremehet, ami a garancia elvesztésével jár.
FIGYELEM: Elkerülhető az uszadékfogó megrongálódása, ha a homok feltöltésekor az alsó tartályt
annyira feltölti vízzel, hogy az ellepje a csatlakozó perselyen található uszadékfogót.
FIGYELEM: A HOMOK NEM TARTOZÉK.
40

S-S-001558
ok
Hom

MAX

MIN

1. Csavarhúzó órairánnyal ellentétes 2. Órairányban való forgatással szerelje 3. Lassan adagolja be a homokot úgy, hogy a
fel a gyűjtőperselyt az uszadékszűrőre. homok tömege ne sérthesse meg az
forgatásával oldja ki a karimabilincset, uszadékszűrőt, és adagolja addig, amíg a szintje
és távolítsa el a felső tartályt. a „MAX” és „MIN” jelölés közé nem kerül. Ne
öntse a homokot a gyűjtőpersely csövébe. 20-as
számú, 0,45 ... 0,85 mm-es szilikahomok,
nagyjából 8,5 kg.

C C
Gumigyűrűs
tömítés Gumigyűrűs
tömítés

C
4. Győződjön meg arról, hogy az O gyűrű 5. Csatlakoztassa a vezérlőszelepet a 6. Hogy a szabályozószelep C 7. Az adapternek a csővezeték egyik végére való
az alsó tartály peremén a helyén van, felső tartályhoz, ügyelve arra, hogy kimenete a szivattyú C felszerelésével kapcsolatos részletekért tekintse meg
és arról, hogy az alsó tartály O gyűrűje az O gyűrű a felső tartály peremén kimenetéhez a tartozékkészlethez mellékelt brosúrát.
és pereme tiszta, bevágástól, a helyén legyen, és arról, hogy a csatlakozik-e.Akassza be és Csatlakoztassa a csövet az adapterrel ellátott végével
szakadástól, homokdaraboktól mentes. felső tartály O gyűrűje és pereme csavarhúzóval rögzítse a a vezérlőszelep C csatlakozójához, majd csavarozza
Csatlakoztassa a felső tartályt az tiszta, bevágástól, szakadástól, felső perembilincset. fel a menetes rögzítőgyűrűt a helyére. Csatlakoztassa
alsóhoz, tegye a karimabilincset a homokdaraboktól mentes, valamint a cső másik végét a szivattyú C csatlakozójához, majd
peremhez, és csavarhúzóval rögzítse arról, hogy a persely függőleges rögzítse és húzza meg a tömlőbilinccsel. Győződjön
azt. csöve csatlakozik a vezérlőszelep meg arról, hogy az alátétkarika vagy O gyűrű a cső
aljába. mindkét végén megfelelő helyzetben van.

II. szakasz: A csövek bekötése Utánöblítéshez és


Öblítéshez
FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a szabályozószelep Elzárás
állásban van-e. D
Töltse fel a medencéjét vízzel, győződjön meg arról, hogy >1.3cm

a medence mindkét törmelékszűrője teljesen a vízbe


merül.
1. Csatlakoztasson egy tömlőt a homokszűrő B csatlakozójához; győződjön meg arról, hogy az O
gyűrű megfelelő helyzetben van, majd rögzítse és húzza meg a tömlőbilincset.
B
2. A cső másik végét kösse a medence B kimenetéhez. B Medence
3. Húzza ki a dugót a medence B kimenetéből, és illessze a helyére a készletben
található szűrőrácsot .
4. Ha a cső és a szűrőrács a helyükön vannak, szorítsa meg a csőbilincset.
FONTOS: Lényeges, hogy az összes alkatrész (a cső, a szűrőrács és a medence kimenete)
megfelelően legyen összekötve.
5. Csavarozza fel a másik tömlőt a D csatlakozóra (az adapter összeszerelésével kapcsolatos részletekért tekintse meg a tartozékkészlethez mellékelt brosúrát), majd a másik
végét vigye a leereszendő víz elfolyatási helyére.
6. Ha a csöveket bekötötte, elkezdheti feltölteni a medencét a medence használati utasításában található útmutatónak megfelelően.

III. szakasz: Utánöblítés és Öblítés


A szivattyút az első használata előtt Mossa és Öblítse ki, a homokot pedig mossa át.

VIGYÁZAT: NE JÁRASSA SZÁRAZON A HOMOKSZŰRŐT


1. Nyomja le a szabályozó szelep karját, és forgassa az Utánöblítés állásba.
2. Csatlakoztassa a dugós csatlakozót áram-védőkapcsolóra vagy (cask Franciaországban) váltóáram-védőkapcsolóra(DDR), és járassa a homokszűrőt 3-5 percig, vagy
ameddig a víz tisztán nem folyik ki a készülékből.
3. Húzza ki a konnektorból a homokszűrőt, és állítsa a szabályozószelepet Öblítés állásba.
4. Dugja vissza a dugót a konnektorba, és járassa a homokszűrőt 1 percig. Ilyenkor a víz visszafelé áramlik a homokszűrőn és a D kimeneten keresztül távozik.
5. Húzza ki a konnektorból a homokszűrő dugós csatlakozóját. Állítsa a szabályozószelepet Elzárás állásba.
6. Töltse fel teljesen a medencét.

FONTOS: A medencéből ilyenkor víz távozik, ezt később fel kell tölteni. Azonnal húzza ki a
konnektorból a homokszűrőt, ha a vízszint megközelíti a medence befolyó és kifolyó szelepeit. NE
JÁRASSA SZÁRAZON A HOMOKSZŰRŐT.

41

S-S-001558
IV. szakasz: A homokszűrő üzembe helyezésének utolsó
lépése A A
Kösse be a második csövet

MEGJEGYZÉS: A hidraulikus csatlakozók >1.3cm


akadályoztatásra való ellenőrzése kötelező feladat.
FONTOS: Ellenőrizze, hogy a szabályozószelep Elzárás
állásban van-e. Medence
1. Kösse le a csövet a D kimenetről.
2. Kösse a csövet a szabályozószelep A kimenetére; csavarhúzóval rögzítse a B
rögzítőbilincset. B
3. A cső másik végét kösse a medence A bemenetéhez.
4. Húzza ki a dugót a medence A bemenetéből, és illessze a helyére a készletben található szűrőrácsot.
5. Ha a cső és a szűrőrács a helyükön vannak, szorítsa meg a csőbilincset.

FONTOS: Lényeges, hogy az összes alkatrész (A cső, a szűrőrács és a medence bemenete)


megfelelően legyenek összekötve.

V. szakasz: Légtelenítés
1. Vegye le a sapkát a D csatlakozóról.
2. A légtelenítéshez állítsa a vezérlőszelepet leeresztés helyzetbe, és várjon egy-két percet, illetve várja meg, míg a D csatlakozón víz folyik ki.
3. Állítsa a vezérlőszelepet szűrés helyzetbe.

MEGJEGYZÉS: Fontos, hogy ezt az eljárást a szivattyú minden egyes téliesítést, karbantartást és a
homokágy visszamosását követő indításakor elvégezze.
VI. szakasz:A homokszűrő üzemeltetése A Szűrőszita tisztítása
1. A homokszűrő most már használatra kész. Állítsa a szabályozószelepet 1. Húzza ki a homokszűrő csatlakozó dugóját a
konnektorból és az Ellenőrző szelepet állítsa a
Szűrés állásba. Zárt funkcióra.
FIGYELEM: Az áramütés elkerülése 2. Tegyen a törmelékszűrők helyére záródugókat,
hogy megakadályozza a víz elfolyását.
érdekében törölje szárazra saját 3. Vegye le a Szűrőszita zárókupakját, azt
kicsavarva.
magát és a homokszűrőt. 4. Vegye ki a Szűrőszitát, távolítsa el a
szennyeződéseket.
2. A homokszűrő üzemeltetéséhez a dugós 5. Tegye vissza a Szűrőszitát a helyére. Ügyeljen
csatlakozót megfelelő aljzatba kell arra, hogy a Szűrőszita nyílása középen legyen.
csatlakoztatni. 6. Ellenőrizze, hogy a Tömítőgyűrű a megfelelő
helyen legyen. Csavarja vissza a Szűrőszita
FIGYELEM: A homokszűrő zárókupakját.
7. Távolítsa el a záródugókat, és helyezze be a
megkezdte a szűrőciklust. törmelékszűrőket.
Ellenőrizze, hogy a víz FIGYELEM: A Szűrőszitát bizonyos időközönként
visszafolyik-e a medencébe, ki kell üríteni és kitisztítani. A szennyezett és
és ügyeljen a nyomásmérő által jelzett eldugult szűrőszita a homokszűrő hatékonyságát
szűrőnyomásra. A homokszűrő ajánlott nyomása csökkenti.
üzem közben 0,021MPa (3PSI) érték alatt (a zöld
mezőben) van.
A medence részleges vagy teljes leeresztése
A homokszűrő karbantartása 1. Húzza ki a konnektorból a homokszűrőt, és állítsa a szabályozószelepet
Leeresztés állásba.
VIGYÁZAT: A karbantartás 2. Kösse le a csövet a medence A bemenetéről és a homokszűrő A kimenetéről, és
megkezdése előtt ellenőrizze, kösse azt a homokszűrő D kimenetére.

hogy a homokszűrő ne legyen MEGJEGYZÉS: Ne felejtsen el a törmelékszűrő


a konnektorhoz csatlakoztatva, helyére záródugót tenni, hogy megakadályozza a
mivel ellenkező esetben a testi víz elfolyását.
3. A medence leeresztéséhez csatlakoztassa a konnektorba a homokszűrőt.
épségét veszélyeztetheti, de az
akár életveszélyes is lehet. FIGYELMEZTETÉS: NE JÁRASSA SZÁRAZON
Amikor a homokszűrőben összegyűlik a A HOMOKSZŰRŐT.
szennyeződés, egyre nagyobb lesz a nyomásmérő által Téliesítés
mért nyomás. Amikor a nyomásmérőn látható nyomás Télre a medence felszereléseit fagykár ellen téliesíteni kell. Ha a berendezésekben a
víz megfagy, akkor a homokszűrő megrongálódik, a garancia pedig ilyen esetben nem
eléri vagy meghaladja a 0,021MPa (3PSI) értéket vagy érvényes.
1. A fent leírtaknak megfelelően végezze el a homokszűrő utánöblítését.
a víz alacsony nyomással folyik vissza a medencébe, a 2. A medence használati utasításának megfelelően eressze le a vizet a medencéből.
homokot meg kell tisztítani. A homokágy 3. Szerelje le a két Tömlőt a medencéről és a homokszűrőről.
4. Öntse ki az egész homokot a tartályból és az összes alkatrészt szárítsa meg.
megtisztításánál kövesse a II. szakaszban;III. szakaszban 5. A homokszűrőt száraz helyen, gyermekektől elzárva tárolja.
(Utánöblítés és Öblítés) leírt valamennyi utasítást.
FIGYELEM: Javasoljuk, hogy havonta vagy ennél
ritkábban mossa át a homokágyat, attól függően, hogy
milyen gyakran használják a medencét. Ne tisztítsa a
homokot túl gyakran.
42

S-S-001558
HIBAELHÁRÍTÁS
Problémák Lehetséges okok Megoldások
- A homok szemcsemérete túl kicsi - 20-as számú, 0,45 ... 0,85 mm-es szilikahomok használata javasolt
- A homokszűrő leállítása nélkül mozgassa a vezérlőszelepet - A vezérlőszelep minden egyes beállításakor állítsa le a homokszűrőt
Homok áramlik a a visszamosás helyzetből a szűrés helyzetbe - Ellenőrizze, hogy a homokszint a gyűjtőpersely „MAX” és „MIN” jelölése közt legyen
medencébe - A homokszint túl magas
- Az uszadékszűrő törött

- A záródugók nem lettek eltávolítva - Távolítsa el a záródugókat, és helyezze be a törmelékszűrőket


- A légtelenítés nem lett elvégezve - Légtelenítsen
Nincs vízáramlás - A vezérlőszelep zárt helyzetbe lett állítva - Állítsa a készüléket szűrőfunkcióra
- A szűrő eltömődött - Tisztítsa meg a szűrőt
- A homokszűrő eltört - Hívja ki a márkaszervizt

- A szűrő piszkos - Visszamosás


- Elvízkövesedett homokágy - Ellenőrizze a homokot, és szükség esetén cserélje le
Túlzott szűrőnyomás
- Elégtelen visszamosás - Végezzen visszamosást addig, amíg a kifolyó víz tiszta nem lesz
- A nyomásmérő eltört - Cserélje le a nyomásmérőt

A vezérlőszelep szivárog - A vezérlőszelep két funkció közé lett állítva - Állítsa a készüléket egy funkcióra
a D csatlakozóból - A tömítés törött - Cserélje le a tömítést

- A csatlakozók alátétgyűrűje nincs a helyén - Tegye vissza az alátétgyűrűt


A csatlakozó szivárog - A csatlakozók alátétgyűrűje törött - Cserélje le az alátétgyűrűt
- A tömlőcsatlakozás O gyűrűje törött - Cserélje le az O gyűrűt
- Laza tömlők - Húzza meg őket

BESTWAY® korlátozott gyártói garancia 2014


Az Ön által vásárolt termékhez korlátozott garancia jár. A Bestway szavatolja a minőséget, és cserére feljogosító
garanciával biztosítja, hogy a termékben gyárilag nem lehet olyan hiba, amely szivárgáshoz vezethet. A garancia
érvényesítéséhez maradéktalanul ki kell tölteni ezt a garanciakártyát, és vissza kell küldeni
1) Vételi bizonylat
2) A szabályozószelepet (P6536) postán küldjük a címre az értékesítési központal való
kapcsolatfelvételt követően. Az adott országra vonatkozó részletes tudnivalókat lásd a
hátlapon. A szabályozó szelep elküldése előtt lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal a
megfelelő utasítások ügyében.

A Bestway nem vállal felelősséget a vízdíj vagy vegyszer árának kifizetéséből eredõ gazdasági veszteségért. A termék
cseréjén túl, a szivárgás következményeiért a Bestway nem vállal felelősséget. A Bestway nem cseréli ki a terméket,
ha az elhanyagoltnak látszik, vagy ha azt a jelek szerint nem a használati útmutatóban leírtak szerint használták.

CÍMZETT: BESTWAY® ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Válassza ki az Ön által vásárolt terméket:


DÁTUM
530GAL 800GAL 1000GAL 1200GAL 1500GAL
Ügyfélszám-kód 58271 58126NL 58257 58286 58199
58271GB 58257GB 58286GB 58199GB
FAX/E-MAIL/TEL: A hátlapon feltüntetett adatok szerint hivatkozzon a 58271BE 58257AU 58286BE 58256
rendeltetési országra. Adja meg a pontos címét. Figyelem: A pontatlan 58258
58271AU 58286AU 58199BE
címzési adatok megadása a küldemény késedelmes eljuttatását okozza.
58257BE 58199AU
Probléma leírása
KÖTELEZŐ INFORMÁCIÓ -- KÉRJÜK ADJA MEG A
Vízszivárgás Elromlott
SZÁLLÍTÁSI CÍMET
Termék hiányos, Melyik rész hiányzik – kérjük, ide
Név: írja a használati útmutatón található kódot
Cím:

Egyéb, kérjük részletezze


Irányítószám:

Város:

Ország: Az alkatrész iránti kérelem esetén a fogyasztónak meg kell küldenie


a használati utasítás megfelelő oldalának a számát is, a hiányzó
Telefonszám: vagy hibás alkatrész mellé „x" jelet téve.

Mobil: Ahhoz, hogy segíteni tudjunk, minden megadott információnak


teljesnek kell lennie.
E-MAIL: E faxhoz mellékelnie kell a vásárláskor kapott blokk másolatát
is.
Faxs: ELLÁTOGATHAT HONLAPUNKRA IS: www.bestway-service.com
43

S-S-001558
Austria The Netherlands Bestway Central & South America Ltda
Tel: (+43) 720 882434 Tel: 08002378929 Salar Acostan 1282, Parque Enea,
Fax: (+43) 720 882435 Fax: (+31) 887878969 Pudahuel, Santiago, Chile
E-mail: austria@bestway-service.com E-mail: dutchservice@bestway-europe.com Tel: (+56) 2 2365 0315
Fax: (+56) 2 2365 0323
Belgium & Luxembourg Norway
Tel: 0 800 20 132 E-mail: info@bestway-southamerica.com
Tel: (+47) 22 65 01 22
Fax: (+32) 02 6104411
Fax: (+47) 22 72 11 27 Brasil
E-mail:
belgiumservice@bestway-europe.com E-mail: norway@bestway-service.com
Tel: (+55) 11 5641 2193
Tel / Fax: (+55) 11 3522 7405
Denmark Poland
E-mail: sac@bestway-brazil.com
Tel: (+45) 33 32 10 19 Tel: (+48) 322326040
Fax: (+45) 33 32 10 36 Tel: (+48) 327505320
Fax: (+48) 327505330 Chile
E-mail: denmark@bestway-service.com
E-mail: serwis@bestway-service.com Tel: (+56) 2 2365 0315
Finland E-mail: info@bestway-southamerica.com
Tel: (+358) 2 4363 600 Portugal
E-mail: finland@bestway-service.com Tel: (+351) 707506692 Mexico
Fax: (+34) 902602705 Tel: (+52) 81 8346 3416
Bestway France E-mail: sac@bestwayiberica.com Fax: (+52) 81 8346 6581
Tel: 08 92 707 709 (0.34 € TTC / Minute)
E-mail: mexico@bestway-southamerica.com
Fax: (+33) 04 89 069 991
Spain
E-mail: sav@bestway-france.com
www.bestway-france.fr Tel: (+34) 902351045 Perú
Fax: (+34) 902602705 Tel: (+51) 1 254 1119
Bestway Germany E-mail: sac@bestwayiberica.com E-mail: peru@bestway-southamerica.com
Tel: (+49) 69 4600 1281
Fax: (+49) 69 4600 1282 Sweden Bestway Inflatables & Material Corp.
E-mail: kundendienst@bestway-europe.com Tel: (+46) 8 506 691 90
No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812,
Fax: (+46) 8 506 690 99
China.
Greece E-mail: sweden@bestway-service.com
Tel: 00 800 391 275 300 Tel: (+86) 21 6913 5588
Fax: (+39) 02 9139 0361 Fax: (+86) 21 5913 8383
Switzerland
E-mail: aftersales@bestway-europe.com E-mail: info@bestway-shanghai.com
Tel: (+41) 071 929 00 00
Fax: (+41) 071 929 00 90
Hungary Bestway (Europe) s.r.l.
E-mail: switzerland@bestway-service.com
Tel: (+36) 06 40 204 624 Via Resistenza 5,
Email: hungary@bestway-service.com
United Kingdom 20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel: 0800 612 0457 Tel: (+39) 02 3626 5839
Bestway Italy
Tel: (+39) 02 3626 5839 Fax: (+44) 1626 835736 Fax: (+39) 02 9139 0361
Fax: (+39) 02 9139 0361 E-mail: aftersales@bestway-uk.com E-mail: aftersales@bestway-europe.com
E-mail: assistenza@bestway-europe.com www.bestway-uk.com www.bestway-service.com

www.bestway-service.com

A版/英/法/西/葡/意/波/匈
S-S-001558

You might also like