Professional Documents
Culture Documents
220-240V~50Hz, 90W
Hmax 1.5m Hmin 0.19m IPX5
Inflate Your Fun
Elektro-
magnetische
TM
Verträglichkeit
Regelmäßige
Produktions-
®
TÜVRheinland überwachung
ZERTIFIZIERT www.tuv.com
ID 4000000000
FLOWCLEARTM
Sand Filter
Owner’s Manual
www.bestway-service.com
A版/英/法/西/葡/意/波/匈
S-S-001558
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ AND FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• The supply mains should have a residual current device (RCD) with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA.
• The power source on the wall of building should keep more than 4m away from pool and at a height
of 1.2m at least.
• The appliance must be supplied by earthed power source
• RISK OF ELECTRIC SHOCK - Forbid the access of the pool in case of damage of the sand filter.
• DO NOT BURY CORD. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and
other equipment.
• To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• Extension cords can’t be used.
• Risk of electric shock. Using the sand filter with an unmatched electrical supply is dangerous and will
permanently damage the sand filter.
• Do not remove the grounding prong or modify the plug in anyway. Do not use adaptor plugs. Consult
a qualified electrician for any questions relating to validity of your plugs or grounding.
• Handle the sand filter with care. Do not pull or carry the sand filter by the power cord. Never pull a
plug from the outlet by yanking the power cord. Keep cord free from abrasions. Sharp objects, oil,
moving parts, and heat should never be exposed to the sand filter.
• Always unplug this product from the electrical outlet before removing, cleaning, servicing or making
any adjustment to the product.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet
• Always unplug the appliance:
• on raining days
• before cleaning or other maintenance
• if leave it for long time(such as going out for holidays)
• Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every time, please always refer to the
instructions.
• If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in website:
www.bestway-service.com
• Electric installations should fulfill the local requirements, such as standards DIN VDE0100 part 702
for Germany. Consult a qualified electrician for any questions.
S-S-001558
CAUTION: This sand filter is for use with storable pools only. Do not use with permanently-installed
pools. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage
and reassembled to its original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or on the
ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage.
NOTES: PARTS REFERENCE OVERVIEW
Before assembling the sand filter, take a few minutes to become familiar with all the sand filter parts.
• Place the sand filter on solid,
level ground. Ensure the sand REF.NO. DESCRIPTION QTY. SPARE PART NO.
1 Pressure Gauge 1 P6654
filter is at least 2 meters away 1 2 Control Valve 1 P6655
19
from poolside. Keep distance 2 10
3 Port D Cap 1 P6540
as far as possible. 3 20
5
4 Top Flange Clamp 2 P6553
1 P6656
11 Top Tank
• Pay attention to position pool 4 18
6 Piping 1 P6132
9 22 Hose 2 P6022
plug of the sand filter shall be 23 Debris Screen 2 F4030
15 16 17 18
at least 3,5m away from the
pool. SPECIFICATIONS
• Atmospheric conditions may Filter Diameter: 274mm
affect the performance and life Effective Filter Area: 0.059m (0.635ft )
2 2
span of the sand filter; take Max. Operating Pressure: 0.042MPa (6PSI)
adequate precautions to 703mm Working sand filter pressure: < 0.021MPa (3PSI)
protect the sand filter from 274mm
Max. Water Temperature: 35°C
unnecessary wear and tear
Sand: Not included
that may occur during periods
Sand Size: #20 silica sand, 0.45-0.85mm
of cold or hot weather and/or
306mm
exposure to sun. Sand Capacity: Approximately 8.5 kg
PUMP DISPOSAL
Meaning of crossed-out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for
information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain,
damage your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.
S-S-001558
CONTROL VALVE OVERVIEW A
WARNING: To prevent equipment damage and possible injury, C
always unplug the sand filter before changing the Control Valve
function. Changing valve positions while the pump is running can
damage the Control Valve, which may cause personal injury or D
property damage.
How to Use the Control Valve
Press down on the Control Valve handle and rotate to desired function.
Circulate: This function circulates pool water bypassing the sand filter;
Filter: This function is used to filter pool water and should be positioned
use this function if the filter is broken to collect debris in the Debris
here 99% of the time. Water is pumped through the sand filter, where it is
Screens.
cleaned and returned to the pool.
Backwash: This function is used to clean the sand bed; water is pumped Drain: This function drains water from the pool; another filter bypass
down through the Collector Hub, upwards through the sand bed, and setting, water is pumped and deposited out of Port D, instead of returning
deposited out of Port D. it to the pool.
Rinse: This function for initial startup, cleaning, and sand bed leveling Closed: This function stops water flowing between the sand filter and the
after Backwash; water is pumped downwards through the sand bed, up pool.
through the Collector Hub and deposited out of the valve Port D.
NOTE:
• Be sure all provisions for wastewater disposal meet applicable local, state or national codes. Do not
discharge water where it will cause flooding or damage.
• When the Control Valve is set to the Backwash, Rinse, or Drain position, water will discharge from
Port D on the Control Valve.
• Do not plug-in or operate the sand filter with the Control Valve set to the Closed function or it will
seriously damage the sand filter.
• When running the sand filter, do not set the Control Valve between two functions, or it will lead to
leaking.
• To avoid water leakage, screw the Port D Cap onto the Control Valve Port D before operating the
sand filter.
2. The sand filter should be placed on solid, level ground, preferably a concrete slab. Position the sand filter so the Ports Ø8mm
and Control Valve are accessible for operation, servicing and winterizing.
3. EN60335-2-41 TEST standard requires the sand filter must be vertically fixed on ground or a certain pedestal made of
wood or concrete before use to prevent the sand filter from accidental falling. Fully assembled sand filter will exceed
18kg. The mounting holes should be 8mm in diameter and spaced 275mm apart. Use two bolts and nuts with a
maximum of 8mm in diameter to fasten the sand filter to the pedestal.
275mm
S-S-001558
d
San
MAX
MIN
C C
O-ring
O-ring
C
4. Ensure the O-ring is in place on the rim 5. Attach the Control Valve to the Top 6. Make sure Port C on the Control 7. Refer to the leaflet in the accessory kit to
of the Bottom Tank, make sure the Tank, ensuring the O-ring is in place Valve is align Port C on the assemble one adapter to one end of the
O-ring and the rim of the Bottom Tank on the rim of the Top Tank, make Pump.Attach the Top Flange Clamp Piping. Attach the Piping with the adapter end
are clean without nicks, tears, scraps or sure the O-ring and the rim of the and screw into position. to Control Valve Port C, screw the threaded
sand. Attach the Top Tank to the Bottom Top Tank are clean without nicks, locking ring into position. Attach the other end
Tank, place the Flange Clamp over the tears, scrapes or sand and that the of the piping to the Pump Port C, secure and
seam and use the screw driver to vertical pipe of the Collector Hub is tighten the Hose Clamp. Make sure the
fasten it. inserted into the base of the Control Washer or O-ring is properly positioned on
Valve. both ends of the Piping.
NOTE: It is important to ensure all elements: Hose, Debris Screen and pool outlet are properly
aligned.
5. Screw the other Hose to Port D (refer to the leaflet in the accessory kit to assemble the adapters); and place the opposite end in drain area.
6. With the Hoses attached, you can proceed to fill the pool, refer to pool owner’s manual for filling instructions.
IMPORTANT: This procedure removes water from the pool, which you’ll need to replace. Unplug the
sand filter immediately if water levels near the pool’s Inlet and Outlet valves. DO NOT DRY RUN
THE SAND FILTER.
S-S-001558
Section IV: Complete Sand Filter Installation
Connect the Second Hose A A
NOTE: It is imperative to check that the hydraulic
>1.3cm
connectors are not obturated.
NOTE: Ensure the Control Valve is set to the Closed
function.
1. Detach the Hose from Port D. Pool
2. Attach the Hose to the Control Valve’s Port A; screw the threaded locking ring into position. B
3. Connect the other end of Hose to the pool’s Inlet A.
B
4. Remove the Stopper Plug from the pool’s Inlet A and insert Debris Screen supplied with your kit .
5. With the Hose and the Debris Screen in position, secure and tighten the Hose Clamp.
NOTE: It is important to ensure all elements: Hose, Debris Screen and pool Inlet are properly
aligned.
NOTE: It is important to repeat this operation every time you start the pump after winterizing,
maintenance and backwashing the sand bed.
NOTE: To prevent the risk of electrical 2. Replace the Debris Screens with Stopper Plugs to
prevent water from escaping.
shock dry any excess water from 3. Remove the Strainer Cover by unscrewing it.
4. Take out the Strainer, remove any debris.
yourself and the sand filter. 5. Put the Strainer back into position. Ensure the
2. Insert the plug into a suitable socket to run the
hole in the strainer is aligned.
sand filter. 6. Ensure the Seal Ring is in place. Secure the
NOTE: The sand filter has Strainer Cover back.
7. Remove the Stopper Plugs and insert the Debris
now started its filtering cycle. Screens
Check that water is returning NOTE: The Strainer must be emptied and
to the pool and take note of cleaned periodically. A dirty or blocked strainer
the filter pressure on Pressure Gauge. Generally, will reduce the performance of the sand filter.
the recommended sand filter pressure is less than
0.021MPa (3PSI) (in green area) when it is
running. Lowering or Draining Pool Water
1. Unplug the sand filter and set Control Valve to the Drain function.
2. Detach the Hose from the pool’s Port A and sand filter Port A and
Sand Filter Maintenance attach to Port D.
CAUTION: You must NOTE: Remember to replace the Debris Screen
ensure the sand filter is with Stopper Plug to prevent water from escaping.
unplugged before any 3. Plug-in the sand filter to remove pool water.
maintenance begins or WARNING: DO NOT DRY RUN THE SAND
severe risk of injury or death FILTER.
exists.
As dirt builds up in the sand Winterizing
In areas that have freezing winter temperatures, pool equipment must be winterized to
filter, the pressure reading on protect against damage. Allowing water to freeze will damage the sand filter and void
Pressure Gauge will increase. When the Pressure warranty.
Gauge is 0.021MPa (3PSI) or higher, or water flow 1. Backwash the sand filter as previously outlined in stection ll and section lll.
2. Drain the pool according to the pool owner’s manual.
to the pool is too low, it is time to clean the sand. 3. Disconnect the two Hoses from the pool and the sand filter.
To clean the sand bed, follow all instructions 4. Completely spill the sand out of the tank and dry all components.
outlined previously in Section II and Section III: 5. Store the sand filter in a dry location out of child’s reach.
Backwash and Rinsing.
NOTE: We recommend you clean the sand bed
once a month or less regularly depending on how
often the pool is used. Do not clean the sand too
frequently. 6
S-S-001558
TROUBLESHOOTING
Problems Probable Causes Solutions
- Sand is too small - Recommend 0.45mm to 0.85mm #20 silica sand
- Move the control valve from the backwash to the - Stop the sand filter every time set the control valve
Sand is flowing to the pool filter function without stop the sand filter - Check if the level of the sand is between the marked “MAX” and “ MIN” on the
- The level of the sand is too high collector hub
- Replace the skimmer
- The skimmer was broken
- Stopper plugs were not removed - Remove the stopper plugs and insert the debris screens
- Air was not released - Release the air
No water flow - The control valve was set to Closed - Set to filter function
- The strainer was blocked - Clean the strainer
- Sand filter broken - Call for service
Zipcode:
City:
Country: For request of spare parts consumer has to send us also the page of
the manual with a cross near the missing or faulty part.
Telephone:
Mobile: All the information given need to be complete in order
to receive our assistance.
E-MAIL: You have to send also a copy of your purchase receipt
together with this fax.
YOU CAN ALSO VISIT OUR WEB SITE:
Fax: www.bestway-service.com
7
S-S-001558
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES CES
INSTRUCTIONS DE SECURITE. À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Vous devez toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l'installation et
l'utilisation de cet équipement électrique qui comprennent :
• L'alimentation du secteur doit avoir un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant de
fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA.
• La source d'alimentation sur la paroi du bâtiment devrait rester à plus de 4 m de la piscine et à une
hauteur d'au moins 1,2 m.
• L'appareil doit être alimenté par une source électrique mise à la terre.
• RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Interdire l'accès au bassin en cas de détérioration du ou des
système(s) de filtration.
• NE PAS ENTERRER LE CORDON. Placer le cordon de manière à minimiser les risques
encourus par le passage de tondeuses, tronçonneuses et autres équipements.
• Pour réduire les risques d’électrocution, remplacer immédiatement tout cordon endommagé.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d'eviter un danger.
• Il est impossible d'utiliser des rallonges.
• Risque d’électrocution. L’utilisation du filtre à sable avec une alimentation électrique non
correspondante est dangereuse et peut endommager de manière permanente le filtre à sable.
• N’enlevez pas la broche de mise à terre et ne modifiez d’aucune manière la fiche. N’utilisez pas de
fiches d’adaptation. Consultez un électricien qualifié pour toutes les questions concernant la validité
de vos fiches ou de la mise à terre.
• Manipulez le filtre à sable avec soin. Ne tirez pas ou ne transportez pas le filtre à sable par son
cordon d’alimentation. Ne débranchez jamais une fiche de la prise en tirant sur le cordon
d’alimentation. Le cordon doit être sans abrasions. N’exposez jamais le filtre à sable à des objets
pointus, de l’huile, des pièces en mouvement et de la chaleur.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant d’enlever, de nettoyer, de réparer toute
pièce et d’effectuer tout réglage sur l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
d'une manière sûre et s'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par un enfant sans
surveillance.
• Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec les mains humides.
• Toujours débrancher l'appareil.
• les jours de pluie
• avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance
• si vous la laissez un long moment (comme lors d’un départ en vacances)
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à tout moment, consultez également
les instructions.
• Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou recherchez sur le site web :
www.bestway-service.com
• Les installations électriques doivent être conformes aux critères des normes DIN VDE0100 partie
702 pour l’Allemagne.Consultez un électricien qualifié pour toutes les questions.
S-S-001558
AVERTISSEMENT: Ce filtre à sable doit être utilisé uniquement dans des piscines démontables. Il ne doit
pas être utilisé dans des piscines fixes. Une piscine démontable est conçue pour pouvoir être facilement
démontée pour son stockage et remontée dans son intégrité d’origine.Une piscine fixe est construite sur ou
dans le sol ou dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée pour le stockage.
REMARQUE: VUE D’ENSEMBLE DES PIÈCES
Avant de monter le filtre à sable, prenez quelques minutes pour vous familiariser avec toutes ses pièces.
• Placez le filtre à sable sur un
sol solide et à niveau. RÉF.N° DESCRIPTION Q.TÉ. PIÈCE DE RECHANGE N°
1 Manometre 1 P6654
Assurez-vous que le filtre à 1 2 Soupape de reglage 1 P6655
19
sable soit à au moins 2 mètres 2 10
3 L’orifice D 1 P6540
du bord de la piscine. La 3 20 4
5
Flasque bride superieur 2 P6553
1 P6656
11 Reservoir superieur
distance doit être la plus 4 18
6 Conduites 1 P6132
9 22 Flexible 2 P6022
personnes passent. 23 Grille de protection 2 F4030
15 16 17 18
• La prise doit être accessible
une fois la piscine installée. La SPÉCIFICATIONS
prise du filtre à sable devra être Diamètre du filtre : 274mm
à au moins 3,5 mètres de la Surface réelle de filtration : 0.059m (0.635ft )2 2
une usure non nécessaire qui pourrait se produire pendant des périodes de temps chaud ou froid
et/ou après l’exposition au soleil.
• Contrôlez et vérifiez SVP que tous les composants du filtre à sable sont présents avant l’utilisation.
Informez Bestway à l’adresse du service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage
ou de pièces manquantes au moment de l'achat.
• Il est impératif de changer dans les délais les plus brefs tout élément ou ensemble d'éléments
détériorés. N'utiliser que des pièces agréées par le responsable de la mise sur le marché.
• Ne permettez pas à des enfants ou à des adultes de s’appuyer ou de s’asseoir sur l’appareil.
• N’ajoutez pas de produits chimiques dans le filtre à sable.
• Lorsque des produits chimiques ont été utilisés pour traiter l'eau du bassin, il est recommandé de
respecter un temps minimum de filtration pour préserver la santé des baigneurs qui dépend du
respect des règles sanitaires.
• Ce produit n'est pas destiné pour utilisation commerciale.
MISE AU REBUT
Signification du symbole d’un caisson d’ordures barré :
Ne pas éliminer les appareils électriques comme un déchet habituel, utiliser les systèmes de collecte séparés.
Contactez votre collectivité locale pour les informations concernant les systèmes de collecte disponibles.
Si les appareils électriques sont éliminés dans une décharge publique, des substances dangereuses peuvent s’écouler dans la nappe phréatique et entrer
dans la chaîne alimentaire et porter atteinte à votre santé et à votre bien-être.
Quand vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le détaillant a l’obligation légale de reprendre votre ancien appareil pour son élimination sans aucune
dépense de votre part.
9
S-S-001558
VUE D’ENSEMBLE DE LA SOUPAPE DE RÉGLAGE A
AVERTISSEMENT: Pour éviter des dommages à l’appareil et C
de possibles blessures, débranchez chaque fois la pompe du filtre
à sable avant de changer la fonction de la soupape de réglage. Le
changement de position de la soupape quand la pompe est en D
marche peut endommager la soupape de réglage, ce qui peut
provoquer des blessures ou des dommages à l’appareil.
Comment utiliser la soupape de réglage
Appuyez sur la poignée de la soupape de réglage et tournez-la sur la fonction souhaitée.
Rinçage: Cette fonction est utilisée pour la mise en marche initiale, le Fermeture: Cette fonction arrête le passage de l’eau entre le filtre à sable
nettoyage et la mise à niveau de la couche de sable après le lavage à et la piscine.
contre-courant ; l’eau est aspirée à travers la couche de sable, pompée à
travers le collet de raccord et évacuée par l’orifice D.
REMARQUE:
• Contrôlez que toutes les dispositions d’évacuation des eaux usées suivent les réglementations
locales ou nationales. N’éliminez pas l’eau là où elle pourrait provoquer une inondation ou des
dégâts.
• Quand la soupape de réglage est réglée sur la position Lavage à contre-courant, Rinçage ou
Drainage, l’eau est évacuée par l’orifice D de la soupape de réglage.
• Ne branchez pas ou ne faites pas fonctionner le filtre à sable avec la soupape de réglage en position
Fermeture car cela pourrait endommager le filtre à sable.
• Lorsque le filtre à sable est en fonction, ne réglez pas la soupape de commande entre deux
fonctions, ou cela provoquera une fuite.
• Pour éviter les fuites d’eau, vissez le bouchon de l’orifice D sur l’orifice D de la soupape de réglage
avant de faire fonctionner le filtre à sable.
2. Le filtre à sable doit être placé sur un sol solide et à niveau, de préférence une dalle en béton. Placez le filtre à sable pour Ø8mm
que les orifices et la soupape de réglage soient accessibles pour le fonctionnement, l’entretien et l’hivernage.
3. Le standard TEST EN60335-2-41 demande que le filtre à sable soit fixé en position verticale sur le sol ou sur un support en
bois ou en béton avant de l’utiliser, afin d’éviter qu’il ne tombe accidentellement. Le filtre à sable complètement monté
dépasse les 18 kg. Les trous de montage doivent avoir 8 mm de diamètre et être espacés de 275 mm. Utilisez deux écrous
avec un diamètre maximal de 8 mm pour fixer le filtre à sable sur le support.
275mm
S-S-001558
le
Sab
MAX
MIN
C C
C
4. Assurez-vous que le joint torique est en 5. Fixez la soupape de commande au 6. Vérifiez que l’orifice C de la 7. Consultez la notice dans le kit des accessoires pour
place sur la bordure du réservoir réservoir supérieur, en vous soupape de réglage soit aligné assembler un adaptateur à une extrémité du tuyau.
inférieur, assurez-vous que le joint assurant que le joint torique est en avec l’orifice C de la Fixez le tuyau avec l'extrémité de l'adaptateur à
torique et la bordure du réservoir place sur le bord du réservoir pompe.Fixez le flasque bride l'orifice C de la soupape de commande, vissez la
inférieur sont propres sans entailles, supérieur, assurez-vous que le joint
déchirures, rebuts ou sable. Fixez le torique et la bordure du réservoir supérieur et vissez-le en bague de verrouillage filetée en position. Fixez l'autre
réservoir supérieur au réservoir supérieur sont propres, sans position. extrémité du tuyau à l'orifice C de la pompe, fixez et
inférieur, placez la fixation de bride sur entailles, déchirures, rebuts ou serrez la fixation de tuyau. Assurez-vous que la
la couture et utilisez le tournevis pour le sable et que le tuyau vertical de la rondelle ou le joint torique est convenablement
fixer. plate-forme est inséré dans la base positionné sur les deux extrémités du tuyau.
de la soupape de commande.
REMARQUE: Il est important de s’assurer que tous les éléments: Flexibles, grilles de protection et
sorties de la piscine soient bien alignés.
5. Vissez l'autre tuyau à l'orifice D (voir la notice dans le kit des accessoires pour assembler les adaptateurs) ; et placez l'extrémité opposée dans la zone de vidange.
6. Avec les flexibles fixés, vous pouvez remplir la piscine, voir le manuel d’utilisation de la piscine pour les instructions de remplissage.
IMPORTANT: Cette procédure enlève l’eau de la piscine que vous devez donc remplacer.
Débranchez immédiatement le filtre à sable si l’eau arrive au niveau des soupapes d’entrée et de sortie
de la piscine. NE FAITES PAS FONCTIONNER A SEC LE FILTRE A SABLE
11
S-S-001558
Section IV: Compléter l’installation du filtre à sable
Branchez le deuxième flexible
REMARQUE: Il est important de s’assurer que tous les éléments: Flexibles, grilles de protection et
entrées de la piscine soient bien alignés.
REMARQUE: Il est important que vous répétiez cette opération à chaque vous que vous démarrez la
pompe après l'hivernage, la maintenance et le lavage du lit de sable.
S-S-001558
DÉPANNAGE
Problèmes Éventuelles causes Solutions
- Le sable est trop petit - Sable de silice n° 20 de 0,45 à 0,85 mm recommandé
- Déplacez la vanne de commande de la fonction - Arrêtez le filtre à sable chaque fois que vous réglez la vanne de commande
Le sable s’écoule contre-courant à celle de filtration sans arrêter le filtre - Vérifiez si le niveau du sable se trouve entre les indications “MAX” et
dans la piscine à sable “ MIN” sur l’emboîtement du collecteur
- Le niveau du sable est trop élevé - Remplacez le skimmer
- Le skimmer était cassé
- Les bouchons d’obturation n’ont pas été enlevés - Enlevez les bouchons d’obturation et insérez les grilles
- L’air n’a pas été libéré - Libérez l’air
L’eau ne s’écoule pas - La vanne de commande a été réglée sur Fermée - Réglez sur la fonction de filtration
- La crépine était bloquée - Nettoyez la crépine
- Le filtre à sable est cassé - Appelez le service d’assistance
La vanne de commande - La vanne de commande a été réglée entre deux fonctions - Réglez sur une fonction
fuit au niveau de l’orifice D - Le joint était cassé - Remplacez le joint
Bestway n’est pas responsable des pertes économiques dues au coût de l’eau et des produits
chimiques. À l’exception du remplacement du produit, les conséquences de fuites ne sont pas la
responsabilité de Bestway. Bestway ne remplacera aucun produit réputé avoir fait l’objet de negligence
ou avoir été utilisés sans observer les instructions du manuel d’utilisateur.
À L’ATTENTION DE: BESTWAY® SERVICE DEPARTMENT Sélectionnez le produit que vous avez acheté.
DATE 530GAL 800GAL 1000GAL 1200GAL 1500GAL
58271 58126NL 58257 58286 58199
Numéro de code client
58271GB 58257GB 58286GB 58199GB
58271BE 58257AU 58286BE 58256
FAX/E-MAIL/TEL: Fare riferimento al proprio paese in base alle 58271AU 58258 58286AU 58199BE
informazioni riportate sul retro Indiquez votre adresse compléte. 58257BE 58199AU
Remarque: La conséquence d’une adresse incompléte sera un retard Description du problème
dans l’expédition.
Fuite d’eau Ne fonctionne plus
DEMANDE D’INFORMATION – ÉCRIVEZ L’ADRESSE DE
L’article est incomplet, Quelle est la pièce manquante –
LIVRAISON
indiquez le code présent dans le manuel d’instructions
Nom:
Adresse:
Autres, décrire:
Code postal:
Ville:
Pays: Pour demander des pièces détachées, le consommateur doit
nous envoyer la page du manuel avec une croix a côté de la
Téléphone: pièce manquante ou défectueuse.
Portable:
Toutes les informations doivent être complètes
E-MAIL: pour bénéficier de notre assistance.
Joindre une copie du reçu à ce fax.
Fax: VOUS POUVEZ AUSSI VOUS RENDRE SUR NOTRE
SITE: www.bestway-service.com
13
S-S-001558
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y RESPETE TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Cuando instale y use este equipamiento eléctrico, deben respetarse siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
• La fuente de alimentación eléctrica debería disponer de un dispositivo diferencial residual (RCD) con
una intensidad de corriente de régimen nominal no superior a 30 mA.
• La toma de alimentación en la pared del edificio deberá estar situada a más de 4 m de la piscina y a
una altura mínima de 1,2 m.
• El aparato debe estar equipado con una fuente de alimentación con toma de tierra.
• RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Prohibido el acceso a la piscina si el filtro de arena
está dañado.
• NO ENTIERRE EL CABLE. Sitúe el cable en un lugar adecuado para evitar que lo dañen las
cortadoras de césped, cizallas para cortar setos, y cualquier otro equipamiento similar.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sustituya el cable dañado inmediatamente.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
una persona con una cualificación similar para evitar cualquier accidente.
• Prohibido el uso de cables de prolongación.
• Riesgo de descarga eléctrica. Usar el filtro de arena con un suministro eléctrico que no corresponda
con el indicado es peligroso y puede dañar de manera permanente el filtro de arena.
• No quite la toma de tierra ni modifique de ninguna manera el enchufe. No use adaptadores para
enchufes. Consulte con un técnico electricista cualificada para cualquier cuestión relacionada con los
enchufes o las tomas de tierra.
• Maneje el filtro de arena con cuidado. No lleve ni tire del filtro de arena desde el cable de
alimentación. No saque nunca el enchufe de la toma tirando del cable de alimentación. Mantenga el
cable sin quemaduras. No debe exponerse el filtro de arena a objetos afilados, aceite, partes en
movimiento y el calor.
• Desenchufe siempre este producto de la toma eléctrica antes de quitar, limpiar, efectuar
operaciones de mantenimiento o realizar cualquier tipo de ajuste en el producto.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento si cuentan con la
supervisión adecuada o reciben instrucciones precisas respecto al uso del aparato de una forma
segura y comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las
operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• Desenchufe siempre el aparato:
• en días lluviosos,
• antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento,
• cuando no lo vaya a utilizar durante un largo período de tiempo (por ejemplo, durante unas
vacaciones).
• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las instrucciones cuando deba volver
a montar la piscina.
• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway o realice una búsqueda en
la página web: www.bestway-service.com
• Las instalaciones eléctricas deben cumplir los relativos requisitos, como las normas DIN VDE0100
parte 702 para Alemania. Póngase en contacto con un electricista calificado para resolver cualquier
duda.
14
S-S-001558
PRECAUCIÓN: Este filtro de arena puede usarse sólo con piscinas que se guardan. No lo use con piscinas
instaladas de manera permanente. Una piscina que se puede guardar se fabrica de manera que se puede
desmontar rápidamente para guardarla y volver a montarla de nuevo. Una piscina instalada de manera
permanente dentro del suelo o sobre el mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.
NOTA: VISTA GENERAL DE REFERENCIA DE LAS PARTES
Antes de montar el filtro de arena, tome unos minutos para familiarizarse con todas las piezas del filtro de arena.
• Sitúe el filtro de arena en un
lugar sólido y nivelado. Nº REF. DESCRIPCIÓN CDAD. Nº PIEZA RECAMBIO
1 Presostato 1 P6654
Asegúrese de que el filtro de 1 2 Válvula de control 1 P6655
19
arena está a al menos dos 2 10
3 Tapón del puerto D 1 P6540
Abrazadera de la
metros del lado de la piscina. 3 20
5
4
brida superior
2
1
P6553
P6656
11 Depósito superior
Aléjelo lo máximo posible. 4 18
6 Tubería 1 P6132
9 22 Manguera 2 P6022
• Es necesario poder acceder al 23 Pantalla para los desechos 2 F4030
15 16 17 18
enchufe después de la
instalación de la piscina.El ESPECIFICACIONES
enchufe del filtro de arena debe Diámetro del filtro: 274mm
estar a al menos 3,5 m de la Área de filtrado efectiva: 0.059m (0.635ft )
2 2
piscina.
Presión de funcionamiento máx.: 0.042MPa (6PSI)
• Las condiciones atmosféricas 703mm Presión de filtrado de arena < 0.021MPa (3PSI)
pueden afectar al rendimiento y 274mm de funcionamiento:
Temperatura del agua máx: 35°C
la duración del filtro de arena;
Arena: No incluida
tome las medidas necesarias
Tamaño de la arena: #20 arena silícea, 0,45-0,85mm
para proteger el filtro de arena
306mm
de un desgaste innecesario y de Capacidad de arena: 8.5kg aproximadamente
roturas que podrían producirse durante los periodos de calor o frío y/o debido a la exposición al sol.
• Por favor, examine y compruebe todos los componentes del filtro de arena antes del uso. Notifique
al servicio al cliente de Bestway en la dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o
esté dañada en el momento de la compra.
• Es imprescindible cambiar todas las piezas deterioradas tan pronto como sea posible. Utilice
únicamente piezas especificadas por el fabricante.
• No permita que los niños o los adultos se sienten o se apoyen en el aparato.
• No añada productos químicos al filtro de arena.
• Cuando utilice productos químicos para limpiar el agua de la piscina, es recomendable respetar el
tiempo mínimo de filtrado para proteger la salud de los nadadores, lo que depende del cumplimiento
de las normas sanitarias.
• Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial.
ELIMINACIÓN
Significado de la papelera tachada con ruedas:
No tire los aparatos eléctricos con los residuos municipales no clasificados, use los sistemas de recogida separada.
Póngase en contacto con las autoridades municipales para conocer los sistemas de recogida disponibles.
Si se tire los aparatos eléctricos en vertederos o en descargas, las sustancias peligrosas pueden llegar a las corrientes de agua e introducirse
en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
Cuando sustituya los aparatos antiguos, el vendedor está legalmente obligado a recoger su antiguo aparato para su correcta eliminación sin ningún cargo
adicional.
15
S-S-001558
VISTA GENERAL DE LA VÁLVULA DE CONTROL A
ATENCIÓN: Para evitar daños al equipo o heridas a las C
personas, desenchufe cada vez la bomba del filtro de arena
antes de cambiar la función de la válvula de control. Si se cambia
las posiciones de la válvula mientras la bomba está en D
funcionamiento, se puede dañar la válvula de control, lo que
puede provocar heridas a personas o daños a los objetos.
Cómo usar la válvula de control
Apriete en el asa de la válvula de control y gire hasta la función deseada.
Retrolavado: Esta función se usa para limpiar el lecho de arena; se Drenaje: Esta función drena el agua de la piscina; con otro ajuste del
bombea agua a través del casquillo de recogida, hacia arriba hacia el bypass del filtro, el agua se bombea y se deposita fuera del puerto C, en
lecho de arena, y se deposita fuera del puerto D. vez de volver a la piscina.
Aclarado: Esta función se usa para el inicio, limpieza y nivelado del lecho Cierre: Esta función impide que el agua salga entre el filtro de arena y la
de arena después del retrolavado; se bombea el agua hacia abajo a piscina.
través del lecho de arena, a través del casquillo de recogida y se
deposita fuera del puerto de la válvula D.
NOTA:
• Asegúrese de haber tomado todas las medidas necesarias para cumplir las normas locales,
regionales o nacionales en esta materia. No descargue el agua si ello puede provocar inundaciones
o daños.
• Cuando la válvula de control está fijada en las posiciones de retrolavado, aclarado, o drenaje, el
agua se descargará desde el puerto D en la válvula de control.
• No enchufe ni haga funcionar el filtro de arena con la válvula de control fijada en la posición de cierre
o dañará seriamente el filtro de arena.
• Cuando ponga en funcionamiento el filtro de arena, no ajuste la válvula de control entre dos
posiciones o podrían producirse fugas.
• Para evitar pérdidas de agua, enrosque el tapón del puerto D en el puerto D de la válvula de control
antes de hacer funcionar el filtro de arena.
2. El filtro de arena debe situarse en un lugar sólido y nivelado, preferiblemente en una losa de cemento. Coloque el filtro
de arena de manera que se pueda acceder a los puertos y la válvula de control para efectuar el funcionamiento, Ø8mm
operaciones de mantenimiento y protección durante el invierno.
3. El EN60335-2-41 TEST requiere que el filtro de arena esté fijado verticalmente al suelo y colocada sobre un pedestal de
madera o de cemento antes de ser utilizado para evitar que el filtro de arena pueda caer accidentalmente. Una vez
montado, el filtro de arena tiene un peso superior a 18 kg. Los agujeros de montaje deben tener un diámetro de 8mm y
un espacio de 275mm entre ellos. Utilice dos tornillos y tuercas de un diámetro máximo de 8mm para asegurar el filtro
de arena al pedestal.
275mm
S-S-001558
na
Are
MAX
MIN
C C
Anillo Anillo
C
4. Asegúrese de que el anillo esté 5. Acople la válvula de control en el 6. Asegúrese de que el puerto C 7. Consulte el folleto incluido con el kit de accesorios
correctamente colocado en el borde del depósito superior, asegurándose de en la válvula de control está para montar un adaptador en un extremo de la
depósito inferior y de que tanto el anillo que el anillo esté correctamente alineado con el puerto C en la tubería. Acople el extremo del adaptador de la
como el borde del depósito inferior colocado en el borde del depósito bomba.Conecte la brida de la tubería al puerto C de la válvula de control; enrosque
estén limpios y no presenten muescas, superior; compruebe que el anillo y abrazadera superior y el anillo de bloqueo roscado en su posición. Acople
rasgaduras, arañazos o restos de el borde del depósito superior estén enrósquela en su posición.
arena. Acople el depósito superior en el limpios y no presenten muescas, el otro extremo de la tubería al puerto C de la
depósito inferior, sitúe la abrazadera de rasgaduras, arañazos o restos de bomba, fije y apriete la abrazadera de la manguera.
la brida sobre la junta y use el arena y que la tubería vertical del Asegúrese de que la arandela/el anillo esté
destornillador para fijarla. casquillo esté introducida en la perfectamente colocado en ambos extremos de la
base de la válvula de control. tubería.
S-S-001558
Sección IV: Instalación completa del filtro de arena
Conecte la segunda manguera. A A
NOTA: Es imprescindible comprobar que los conectores
hidráulicos no están obturados. >1.3cm
NOTA: Asegúrese de que la válvula de control está
fijada en la función de cierre.
1. Separe la manguera del puerto D.
2. Conecte la manguera al puerto A de la válvula de control; enrosque el anillo de Piscina
bloqueo roscado en su posición. B
3. Conecte el otro extremo de la manguera en la entrada A de la piscina. B
4. Quite el tapón de tope de la entrada A de la piscina e introduzca la pantalla para
desechos que se suministra con su kit .
5. Con la manguera y la pantalla para los desechos en posición, ajuste la abrazadera de la manguera.
NOTA: Es importante asegurarse de que todos los elementos: manguera, pantalla para los
desechos, y entrada de la piscina están correctamente alineados.
NOTA: Es importante repetir esta operación siempre que ponga la bomba en funcionamiento
después de largos períodos de tiempo fuera de uso, de una operación de mantenimiento y de un
retrolavado del lecho de arena.
S-S-001558
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Posibles causas Soluciones
- Arena demasiado fina - Se recomienda arena de sílice #20 de 0,45 mm a 0,85 mm
- Cambie la válvula de control de la función de retrolavado - Detenga el filtro de arena cada vez que ajuste la válvula de control
Fluye arena hasta a la función de filtrado sin detener el filtro de arena - Compruebe si el nivel de arena se encuentra entre las marcas «máx.» y «mín»
la piscina - El nivel de la arena es demasiado alto en el casquillo del colector
- Cambie el recogehojas
- El recogehojas está roto
- Los tapones de tope no se retiraron - Retire los tapones de tope e inserte las rejillas para residuos
- No se liberó el aire - Libere el aire
No fluye el agua - La válvula de control se ajustó en posición cerrada - Ajuste en la función de filtrado
- El tamiz está bloqueado - Limpie el tamiz
- El filtro de arena está roto - Llame al servicio técnico
La válvula de control
- La válvula de control se ajustó entre dos funciones - Ajuste en una función
presenta fugas en el
- La junta está rota - Cambie la junta
puerto D
Bestway no es responsable por las pérdidas económicas debidas a los costes del agua o de productos químicos. Con
la excepción de la sustitución del producto, Bestway no es responsable de las consecuencias causadas por la
pérdida. Bestway no sustituirá ningún producto que no se haya cuidado o que se haya usado sin seguir las
instrucciones del fabricante indicadas en el manual.
Dirección:
Otros, por favor describa
Código postal:
Ciudad:
S-S-001558
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.
Ao instalar e usar este equipamento elétrico, as precauções básicas de segurança devem ser sempre
seguidas, incluindo aquelas citadas a seguir:
• A linha de alimentação de rede deve estar equipada com um dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma classificação de corrente residual de funcionamento que não exceda os 30 mA.
• A fonte de alimentação de parede do edifício deve estar a mais de 4m afastada da piscina e a uma
altura de pelo menos 1.2m.
• O equipamento deve ser equipado com uma fonte de alimentação com ligação a terra
• RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - Proíba o acesso à piscina caso o filtro de areia se encontre
danificado.
• NÃO ENTERRAR O FIO. Coloque o fio de modo a evitar danos causados por cortadores de
gramas, aparadores e outros equipamentos.
• Para reduzir o risco de choque elétrico, substitua imediatamente o fio danificado.
• Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas de modo a evitar um dano.
• É proibido o uso de extensões de alimentação.
• Risco de choque elétrico. Usando o filtro de areia em uma fonte elétrica não correspondente é
perigoso e danificará permanentemente o filtro de areia.
• Não remova a ponta de aterramento ou modifique em qualquer modo a tomada. Não use
adaptadores de tomadas. Consulte um eletricista qualificado para quaisquer assuntos relacionado às
tomadas ou aterramento.
• Manuseie o filtro de areia com cuidado. Não puxe ou carregue a bomba pela corda do fio de
alimentação. Nunca desligue o fio da tomada dando um puxão na corda do fio de alimentação. Evite
abrasões no fio de alimentação. O filtro de areia não deve ser exposto a objetos pontiagudos, óleo,
peças em movimento e calor.
• Desligue sempre o produto da tomada de saída antes de remover, limpar, fazer manutenção ou
fazer qualquer ajuste ao produto.
• Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos de idade e superior e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso
estes recebam supervisão ou instrução sobre o uso do equipamento de forma segura e
compreendam os ricos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção por parte do utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas
• Desligue sempre o equipamento:
• em dias chuvosos
• antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção
• caso não utilize durante um período prolongado (como por exemplo caso vá de férias)
• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de piscina em cada situação consulte
sempre as instruções.
• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway ou procure-o no website:
www.bestway-service.com
• As instalações eléctricas devem cumprir os requisitos, tais como as normas DIN VDE0100 parte 702
para a Alemanha.Consulte um electricista qualificado para esclarecer qualquer dúvida.
20
S-S-001558
AVISO: Esta bomba deve ser usada somente para piscina desmontáveis. Não a use com piscinas de alvenaria.
Uma piscina armazenável é construída de modo que possa ser facilmente desmontada para armazenamento e
montada novamente de maneira integral. Uma piscina com instalação permanente é construída em um terreno
ou ao interno de um prédio, de modo que não pode ser desmontada para armazenamento.
NOTA: VISÃO GERAL DE REFERÊNCIA DAS PEÇAS
Antes de montar o filtro de areia, gaste alguns minutos para se familiarizar bem com todas as peças do filtro de areia.
• Coloque o filtro de areia em um
apoio sólido e nivelado.Favor REF.NR. DESCRIÇÃO QUANT. PEÇA SOBRESSALENTE NR.
1 Medidor de pressão 1 P6654
certificar-se que o filtro de areia 1 2 Válvula de controle 1 P6655
19
está a pelo menos 2 metros 2 10
3 Tampão da porta D 1 P6540
3 20 4 Grampo do flange superior 2 P6553
afastado da piscina.Mantenha a 11 5 Tanque superior 1 P6656
18
distância, tanto quanto 4 6 Tubulação 1 P6132
5 21 7
possível. 8
Grampo do flange
Tanque Inferior
2
1
P6657
P6658
• Preste AVISO ao posicionar a 9 Bomba 1 P6659
transborde. 15 16 17 18
23 Tela de detritos 2 F4030
21
S-S-001558
VISÃO GERAL DA VÁLVULA DE CONTROLE A
AVISO: Para evitar danos ao equipamento e possivelmente C
riscos, desligue sempre a bomba do filtro de areia antes de
mudar a função da válvula de controle. Mudar as posições das
válvulas enquanto a bomba estiver funcionamento pode danificar D
a válvula de controle, o que pode causar danos pessoais ou danos à propriedade.
Como usar a válvula de controle
Pressione o manípulo da válvula de controle e gire na função desejada.
Filtragem: Esta função é usada para filtrar a água da piscina e deve ser Circulação: Esta função circula pela água da piscina passando pelo filtro
posicionada aqui 99% das vezes. A água é bombeada por meio do filtro de areia; use esta função se o filtro estiver quebrado para coletar detritos
de areia, onde é purificada e retorna para a piscina. com a tela de detritos.
Retorno: Esta função é usada para limpar a camada de areia; a água é Drenagem: Esta função drena a água da piscina; um outro filtro de
bombeada através do cubo de conexão, para cima, por meio da camada regulagem de passagem, a água é bombeada e depositada fora da
de areia e depositada fora da Porta D. Porta C ao invés de retornar para a piscina.
Enxágue: Esta função para a partida inicial, limpeza e nivelamento da Fechamento: Esta função interrompe o fluxo de água entre o filtro de
camada de areia após o retorno; a água é bombeada através do cubo de água e a piscina.
conexão, para baixo, por meio da camada de areia e depositada fora da
Porta D.
NOTA:
• Certifique-se que todas as provisões para o descarregamento da água respeitem as leis locais,
estaduais e nacionais. Não descarregue a água onde possa causar entupimento ou danos.
• Quando a válvula de controle está regulada para retornar, enxaguar ou na posição de drenagem, a
água descarregará da Porta D na válvula de controle.
• Não conecte ou opere o filtro de areia com a válvula de controle configurada na função fechada ou o
filtro de areia pode ser seriamente danificado.
• Quando operar o filtro de areia não configure a Válvula de Controlo entre duas funções já que isto
pode levar a fugas.
• Afim de evitar o escapamento de água, parafusar o tampão da porta D na Porta D da válvula de
controle antes de accionar a filtro de areia.
2. O filtro de areia deve ser colocado em um lugar sólido, nivelado e de preferência em uma base de concreto. Posicione o
filtro de areia de modo que as portas e a válvula de controle estejam acessíveis para a operação, manutenção e
Ø8mm
adaptação para o inverno.
3. O padrão de TESTE EN60335-2-41 exige que o filtro de areia seja fixado verticalmente no chão, ou em um pedestal
feito de madeira ou concreto, antes do uso, para evitar uma queda acidental do filtro de areia. Totalmente montado o
filtro de areia tem mais de 18 kg. Os orifícios de montagem devem ser de 8mm de diâmetros e com espaços de 275mm.
Use dois parafusos e porcas com um máximo de 8mm de diâmetro para apertar o filtro de areia no pedestal.
275mm
S-S-001558
ia
Are
MAX
MIN
1.Use a chave de parafusos para rodar 2. Monte o Cubo Colector no Skimmer 3. Adicione lentamente a areia para que o peso da
em sentido horário para libertar a aparafusando-o em sentido horário. areia não danifique o Skimmer, até que esta
Pinça da Flange e remover o Tanque alcance um ponto entre as marcações “MÁX” E
Superior. “MÍN”. Não verta a areia no tubo do Cubo Colector.
#20 Areia de sílica 0.45-0.85mm,
aproximadamente 8.5 kg.
C C
Anel O-ring
Anel O-ring
C
4. Certifique-se que o O-ring está no seu 5. Prenda a Válvula de Controlo ao 6. Certifique-se que a Porta C 7. Consulte a brochura no kit de acessórios para
lugar na borda do Tanque Inferior, Tanque Superior, certificando-se na válvula de controle está montar um adaptador a uma extremidade da
certifique-se que o O-ring e a borda do que o O-ring está no lugar na borda alinhada à porta C na tubagem. Prenda a Tubagem com a extremidade do
Tanque Inferior estão limpos sem do Tanque Superior, certifique-se bomba.Engate o grampo do adaptador à Porta C da Válvula de Controlo,
cortes, rasgões, arranhões ou areia. que o O-ring e a borda do Tanque flange superior e aperte-o na aparafuse o anel de bloqueio roscado em posição.
Prenda o Tanque Superior, coloque a Superior estão limpos sem cortes, posição.
Pinça de Flange sobre a borda e use a rasgões, arranhões ou areia e que Prenda a outra extremidade da tubagem na Porta C
chave de parafusos para a apertar. o tubo vertical do Cubo está da Bomba, prenda e aperte a Pinça da Mangueira.
inserido na base da Válvula de Certifique-se que a Arruela ou o O-ring estão
Controlo. devidamente posicionados em ambas as
extremidades da Tubagem.
S-S-001558
Seção IV: Complete a Instalação do Filtro de Areia
Conecte a segunda mangueira A A
NOTA: É importante que verifique se os conectores
>1.3cm
hidráulicos não se encontram obstruídos.
NOTA: Certifique-se que a válvula de controle está
configurada na função fechada.
1. Destaque a mangueira da porta D. Piscina
2. Engate a mangueira na Porta A da válvula de controle; aparafuse o anel de bloqueio na posição. B
3. Conecte a outra extremidade da mangueira à saída A da piscina. B
4. Remova o plugue do bloqueador da saída A da piscina e insira a tela de detritos fornecida com o seu kit .
5. Com as mangueiras e as telas para detritos posicionadas no lugar, aperte os grampos da mangueira.
NOTA: É importante garantir para todos os elementos: Mangueira, tela de detritos e saída da piscina
estejam alinhados de forma apropriada.
Secção V: Libertação do Ar
1. Remova a tampa da porta D.
2. Defina a Válvula de Controlo para a função Drenar para libertar o ar e aguardar um-dois minutos para que a água flua da Porta D.
3. Defina a válvula de controlo para a função de Filtro.
NOTA: É importante repetir esta operação de cada vez que inicie a sua bomba depois de preparar
para o inverno, fizer a manutenção e lave a cama de areia.
mostradas previamente na Seção II;Seção III: 5. Armazene o filtro de areia em um lugar seco for a do alcance das crianças.
Retorno e Enxágue
NOTA: Aconselhamos a limpar a camada de areia
regularmente mais ou menos uma vez por mês ou de
acordo com a freqüência de uso da piscina. Não limpe
a areia com uma freqüência exagerada.
24
S-S-001558
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problemas Causas Possíveis Soluções
- A areia é demasiado pequena - Recomendada areia de sílica 0.45mm a 0.85mm #20
- Mova a válvula de controlo da função de lavagem para - Pare o filtro de areia sempre que configurar a válvula de controlo
Está a fluir areia para a função de filtro sem parar o filtro de areia - Verifique se o nível de areia está entre o “MÁX” e “ MIN” marcados no eixo colector
a piscina - O nível de areia é demasiado alto - Substitua o skimmer
- O skimmer estava partido
- Os tampões não foram removidos - Remova os tampões de bloqueio e insira os ecrãs de detritos
- Não foi libertado o ar - Liberte o ar
Não existe fluxo de água - A válvula de controlo foi configurada para a posição Fechada - Configure para a função filtro
- O ecrã estava bloqueado - Limpe o ecrã
- Filtro de areia avariado - Contacte a assistência
Fugas da Válvula de
- A Válvula de Controlo foi configurada entre duas funções - Configure para uma função
Controlo da porta D
- O vedante estava partido - Substitua o vedante
- A anilha dos conectores não estava no seu lugar - Volte a posicionar a anilha
- Anilha dos conectores partida - Substitua a anilha
Fugas nos conectores - Substitua o o-ring
- O O-ring na ligação da mangueira estava partido
- Mangueiras desapertadas - Aperte-as
A Bestway não se responsabiliza por perdas económicas devido a gastos com água ou
químicos. Com a excepção da substituição do produto, as consequências da avaria não são da
responsabilidade da Bestway. A Bestway não substitui produtos que tenham sido negligenciados ou que
tenham sido utilizados da forma não especificada nas instruções do manual do utilizador.
Código postal:
Cidade:
Para solicitar partes de reposição, o consumidor deve nos enviar também
País: a página do manual, com uma cruz ao lado da parte que está faltando ou
está com defeito.
Telefone:
Toda a informação pedida deve ser preenchida para obter a
Telemóvel: nossa ajuda.
E-MAIL: Também tem de enviar uma cópia do recibo juntamente
com este fax.
Fax: TAMBÉM PODE VISITAR O NOSSO WEBSITE:
25 www.bestway-service.com
S-S-001558
INSTRUKCJE DOT BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ I ZASTOSUJ SIĘ DO
WSZYSTKICH INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA.
Przy instalacji i korzystaniu z tego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać
podstawowych procedur bezpieczeństwa, łącznie z:
• Główny przewód zasilający powinien posiadać bezpiecznik różnicowo-prądowy o znamionowej
wartości prądu różnicowego nieprzekraczającej 30 mA.
• Naścienne źródło zasilania powinno znajdować się w odległości większej niż 4 m od basenu i na
wysokości co najmniej 1,2 metra.
• Urządzenie musi być zasilane przez uziemione źródło zasilania.
• RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Po uszkodzeniu filtra do piasku nie należy korzystać z basenu.
• NIE ZAKOPYWAĆ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO. Umieść przewód tak, by zminimalizować
zagrożenie ze strony kosiarek, przycinarek żywopłotów i podobnych urządzeń.
• Aby wyeliminować ryzyko porażenia prądem natychmiast wymień uszkodzony przewód.
• Jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymieniony przez producenta,
przedstawiciela serwisowego lub inna osobę posiadająca podobne uprawnienia, by uniknąć
zagrożeń.
• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.
• Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Podłączanie filtra piaskowego do nieodpowiedniego
zasilania jest niebezpieczne i spowoduje jego uszkodzenie.
• Nie wolno usuwać styku uziemienia lub modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno
stosować adapterów wtyczek. Skonsultuj się z elektrykiem w sprawie pytań dotyczących uziemienia
lub wtyczek.
• Filtr piaskowy należy przenosić z zachowaniem ostrożności. Nie wolno ciągnąc go lub nosić
trzymając za przewód zasilania. Nigdy nie wolno wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód.
Nie dopuszczać do przetarć przewodu zasilania. Filtr piaskowy należy trzymać z dala od elementów
ostrych, oleju, ruchomych części oraz od gorąca.
• Zawsze przed przystąpieniem do demontowanie, czyszczenia, serwisowanie lub wykonywanie
jakichkolwiek regulacji należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, tylko
jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz
konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania:
• w deszczowe dni
• przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi
• w przypadku dłuższych okresów bezczynności (np. wyjazd na wakacje)
• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem przy ponownym rozkładaniu
basenu, zaleca się odnosić do instrukcji obsługi.
• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się z firmą Bestway lub wyszukać
go na naszej stronie internetowej: www.bestway-service.com
• Instalacje elektryczne powinny spełniać wymogi norm DIN VDE0100 część 702 w przypadku
Niemiec.Jeśli masz jakieś pytania, zwróć się do wykwalifikowanego elektryka.
32
S-S-001558
UWAGA: Filtr piaskowy jest przeznaczony tylko do składanych basenów. Nie wolno używać jej do
basenów stałych. Basen składany jest skonstruowany tak, aby można było go rozmontować do
przechowywania i następnie złożyć do ponownego użycia. Stały basen jest przeważnie zbudowany na
ziemi lub wkopany tak, że nie można go rozmontować do przechowywania.
UWAGA: PRZEGLĄD CZĘŚCI
Przed zmontowaniem filtra piaskowego, poświęć kilka minut na zapoznanie się ze wszystkimi jego częściami.
• Ustaw filtr piaskowy na
twardym i równym podłożu. NR REF. OPIS ILOŚĆ NR CZĘŚCI
P6654
Należy zapewnić, aby filtr 1
1
2
Ciśnieniomierz
Zawór kontrolny
1
1 P6655
piaskowy znajdował się, co 2 10
19
3 Nakrętki Portu D 1 P6540
9 22 Wąż 2 P6022
• Po zainstalowaniu zestawu 23 Siatka filtrująca 2 F4030
wtyczka musi być 15 16 17 18
UTYLIZACJA
Znaczenie symbolu przekreślonego śmietnika na kółkach:
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako niesortowalne śmieci komunalne, korzystaj z oddzielnych pojemników przeznaczonych na ich
zbieranie.
Skontaktuj się z samorządem lokalnym w sprawie uzyskania informacji o dostępności urządzeń do zbierania tych odpadów.
Jeżeli urządzenia elektryczne zbierane są w dołach lub wysypiskach śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wody gruntowej i w ten
sposób dostać się do łańcucha pokarmowego, powodując uszczerbek na zdrowiu lub złe samopoczucie.
W razie wymiany starych urządzeń na nowe, sprzedawca detaliczny jest prawnie zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia waszego zużytego sprzętu do
utylizacji.
33
S-S-001558
ZAWÓR KONTROLNY
A
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzenia oraz możliwego
wypadku, odłącz filtr piaskowy przed każdą zmianą położenia C
zaworu kontrolnego.
Zmiana położenia zaworu kontrolnego, gdy pompa pracuje może
D
doprowadzić do uszkodzenia samego zaworu oraz do wypadków
lub uszkodzenia mienia.
Jak korzystać z zaworu kontrolnego
Wciśnij w dół dźwignię zaworu kontrolnego i obróć ją w odpowiednie położenie.
Obieg wsteczny: Funkcja ta służy do oczyszczania piasku; woda jest Drenaż: Funkcja ta to spuszczanie wody z basenu; kolejna funkcja, która
przepompowywana do dołu przez zbieracz, do góry poprzez piasek i pomija filtr, woda zamiast powracać do basenu wylewa się przez złącze C.
wylewa się przez złącze D.
Przepłukiwanie: Funkcja ta jest używana na początku, do czyszczenia Zamknięty: Funkcja ta powoduje zamknięcie obiegu wody pomiędzy
oraz do układania piasku po obiegu wstecznym; woda jest pompowana w filtrem piaskowym a basenem.
dół poprzez piasek, do góry przez zbieracz i wylewa się przez złącze D.
UWAGA:
• Upewnij się czy spełnione są wszystkimi lokalne, regionalne i państwowe normy dotyczące
pozbywania zużytej wody. Nie wolno wylewać wody w miejscach, gdzie może to spowodować
podtopienia lub uszkodzenia.
• Gdy zawór kontrolny jest ustawiony na obieg wsteczny, przepłukiwanie lub drenaż, woda będzie
wylewać się przez złącze D zaworu.
• Nie wolna podłączać i uruchamiać filtra piaskowego z zaworem kontrolnym ustawionym w pozycji
Zamknięty, gdyż może to spowodować poważne uszkodzenia.
• Podczas pracy filtra piaskowego nie ustawiać funkcji zaworu sterowania, gdyż może to doprowadzić
to do wycieku.
• Aby uniknąć wycieku, przed uruchomieniem filtra piaskowego, nakręć nakrętkę Portu D na Zawór
kontrolny Portu D.
2. Filtr piaskowy powinien być ustawiony na solidnym, płaskim podłożu, najlepiej na płycie betonowej. Ustaw filtr piaskowy
tak, aby wszystkie złącza i zawór kontrolny były dostępne do obsługi, serwisowania i zimowania. Ø8mm
3. Według normy EN60335-2-41 TEST, filtr piaskowy należy przymocować jeszcze przed jego użyciem do podłoża albo
stabilnego postumentu drewnianego lub betonowego w pozycji pionowej, żeby zapobiec jego ewentualnemu
przewróceniu się. Zmontowany filtr piaskowy będzie ważyć ponad 18 kg. Średnica otworów do mocowania powinna
wynosić 8mm i powinny znajdować się od siebie w odległości 275mm. Do przymocowania filtra piaskowego do
postumentu użyj dwóch śrub z nakrętkami o maksymalnej średnicy 8mm.
275mm
S-S-001558
ek
Pias
MAX
MIN
1. Użyj śrubokrętu do przekręcenia 2. Połącz środkową rurkę z Cedzidłem 3. Powoli dodawaj piasek tak, aby waga piasku nie
wkręcając ją w kierunku zgodnym do doprowadziła do uszkodzenia Cedzidła do
kołnierza zaciskowego w kierunku ruchu wskazówek zegara. momentu aż osiągnie on poziom oznaczony
zgodnym do ruchów wskazówek pomiędzy „MAX“ i „MIN“. Nie wsypuj piasku do
zegara i zdejmij Zbiornik Górny. rurki Środka. # 20 piasek krzemionkowy
0,45-0,85mm, około 8,5 kg.
C C
O-ring
O-ring
C
4. Upewnij się, że O-ring znajduje się na 5. Podłącz Zawór Sterowania do 6. Należy upewnić się czy złącze C 7. Zapoznaj się z ulotką w zestawie akcesoriów,
miejscu na obręczy Zbiornika Dolnego, Zbiornika Górnego, upewniając się, zaworu kontrolnego jest zrównany aby połączyć jeden adapter z jednym końcem
upewnij się, że O-ring oraz obręcz że O-ring znajduje się na miejscu, ze złączem C pompy.Załóż górny przewodu rurowego. Połącz przewód rurowy z
Zbiornika Dolnego są czyste i wolne od na obręczy Zbiornika Górnego, zacisk i dokręć go. końcówką adaptera do zaworu sterującego
szczerb, zadziorów, strzępów oraz upewnij się, że O-ring oraz obręcz Port C, wkręć gwintowany pierścień blokujący.
piasku. Połącz Zbiornik Górny do Zbiornika Górnego są czyste i Połącz drugi koniec przewodu rurowego z
Zbiornika Dolnego, umieszczając wolne od szczerb, zadziorów, Pompą Port C, zabezpiecz i dokręć opaskę
kołnierz zaciskowy nad szwem i strzępów oraz piasku oraz, że rura zaciskową węża. Upewnij się, że podkładka lub
używając śrubokręta do jego pionowa Środka jest wsunięta do O-ring jest prawidłowo umieszczona na obu
zamocowania. podstawy Zaworu Sterowania. końcach przewodu rurowego
WAŻNE: Procedura ta wykorzystuje wodę z basenu, którą później należy uzupełnić. Odłącz
natychmiast filtr piaskowy, jeżeli poziom wody znajdzie się w pobliżu zaworu wejściowego lub
wyjściowego. NIE WOLNO URUCHAMIAĆ NA SUCHO FILTRA PIASKOWEGO
35
S-S-001558
Sekcja IV: Zakończona instalacja filtra piaskowego
Podłączanie drugiego węża A A
UWAGA: Ważne jest, aby sprawdzić, czy nie są
>1.3cm
rozszczelnione złącza hydrauliczne.
UWAGA: Upewnij się, że zawór kontrolny jest w pozycji
‘Zamknięty’.
1. Odłącz węża z złącza D. Basen
2. Przymocuj węża do złącza A zaworu kontrolnego i dokręć pierścień zaciskający
B
3. Podłącz drugi koniec węża do wejścia A basenu. B
4. Wyjmij korek z wejścia A basenu i załóż siatkę filtrującą dostarczoną w zestawie .
5. Z założonym wężem i siatką filtrującą, zabezpiecz i dokręć zacisk węża.
UWAGA: Należy uważać, aby wszystkie elementy: węże, sitka filtrujące oraz zawory wlotowe były
właściwie ustawione.
UWAGA: Ważne jest, aby powtarzać tę czynność przy każdym uruchomieniu pompy po przebytym
okresie zimowania, konserwacji i płukaniu złoża piasku.
S-S-001558
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problemy Prawdopodobne przyczyny Sposoby rozwiązania
- Piasek jest zbyt drobny - Zalecany piasek kwarcowy o uziarnieniu 0,45mm do 0,85mm #20
- Przesuń zawór sterujący z funkcji mycia z przepływem - Za każdym razem zatrzymaj filtr piaskowy, ustaw zawór sterujący
Piasek wpływa do basenu zwrotnym do funkcji filtrowania bez zatrzymania filtra - Sprawdź, czy poziom piasku znajduje się pomiędzy wartościami „MAX“ i „MIN“
piaskowego oznaczonymi na środkowej rurce
- Wymień cedzidło
- Poziom piasku jest zbyt wysoki
- Cedzidło jest zepsute
Zawór sterujący przecieka - Zawór sterujący został ustawiony pomiędzy dwoma - Ustaw na jednej funkcji
w porcie D funkcjami - Wymień uszczelkę
- Uszczelka jest zniszczona
- Podkładka łączników nie jest w pozycji - Umieść podkładkę w pozycji
Łączniki przeciekają - Podkładka łączników jest zniszczona - Wymień podkładkę
- O-ring na połączeniu węży jest zniszczony - Wymień o-ring
- Luźne Węże - Dokręć je
Bestway nie jest odpowiedzialna za straty ekonomiczne spowodowane wylaniem wody lub utratą środków
chemicznych. Odpowiedzialność firmy Bestway za szkody powstałe w wyniku wycieku ogranicza się do wymiany
produktu. Firma Bestway nie dokona wymiany, jeżeli produkt był używany niedbale lub niezgodnie z wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi.
Miasto:
Telefon komórkowy: Aby uzyskać nasza pomoc, wszystkie informacje muszą być
kompletne.
E-MAIL: Należy wysłać razem z tym faksem kopię dowodu zakupu.
MOŻESZ TAKŻE ODWIEDZIĆ NASZĄ STRONĘ:
Faxs: www.bestway-service.com
37
S-S-001558
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELMEZTETÉS
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE EZEKET AZ
ELŐÍRÁSOKAT!
Ennek az elektromos berendezésnek az üzembe helyezésekor és használatakor mindig be kell tartani
az alapvető biztonsági intézkedéseket, többek között:
• A hálózati áramellátásnak maradékáram-működtetésű megszakítóval (RCD) kell rendelkeznie, a
névleges üzemi maradékáram pedig nem haladhatja meg a 30 mA-t.
• Az épület fali áramforrásának a medencétől legalább 4 m-re és legalább 1,2 m magasságban kell
lennie.
• A készüléket földelt áramforrásra kell csatlakoztatni
• ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! - Tiltsa meg a medence használatát, ha a homokszűrő megsérült.
• A VEZETÉKET A FÖLD FELETT VEZESSE. A vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy abban fűnyíró,
sövényvágó vagy egyéb berendezések lehetőleg ne tehessenek kárt.
• Az áramütés-veszély csökkentése érdekében a sérült vezetéket azonnal ki kell cserélni.
• A balesetveszély elkerülése érdekében a hálózati kábel sérülése esetén azt a gyártónak,
szervizképviselőnek vagy más szakképzett személynek kell kicserélnie.
• Hosszabbítókábelek nem használhatók.
• Áramütésveszély! A homokszűrőt nem megfelelő áramforrásról üzemeltetni veszélyes, és az a
homokszűrőt tönkreteheti.
• Tilos a földelő vezetéket eltávolítani vagy a csatlakozót bármilyen módon átalakítani. Tilos az
átalakító csatlakozók használata. A csatlakozók vagy a földelés megfelelőségével kapcsolatos
kérdésekben kérje ki szakképzett elektromos műszerész tanácsát.
• A homokszűrőt használja óvatosan. Ne húzza vagy emelje a homokszűrőt a tápvezetéknél fogva.
Sohase húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból a vezetéknél fogva.
Óvja a vezetéket a sérüléstől. Ne tegye ki a homokszűrőt éles tárgyaktól, olajtól, mozgó
alkatrészektől vagy túlzott hőhatástól származó sérülésnek.
• A tápvezetéket a termék szállítása, tisztítása, szerelése vagy bármilyen módosítása előtt mindig ki
kell húzni a konnektorból.
• Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek a készüléket
csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek
megszerzését és a járulékos veszélyek megértését követően használhatják. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást gyermekek csak
felügyelettel végezhetik.
• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel
• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:
• esős időben
• tisztítás vagy más karbantartás esetén
• ha hosszú ideig nem használja (pl. ha szabadságra megy)
• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden alkalommal az utasítások
szerint végezze.
• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Bestway vállalattal, vagy keresse
meg a következő weboldalon: www.bestway-service.com
• Az elektromos berendezéseknek Németország esetében meg kell felelniük a DIN VDE0100, 702.
fejezet, Franciaország esetében pedig az NFC 15-100 szabvány követelményeinek. Ha kérdései
vannak, kérje ki egy szakképzett villanyszerelő tanácsát.
38
S-S-001558
VIGYÁZAT: A homokszűrő kizárólag összeszerelhető medencékhez használható. Tilos a homokszűrőt
állandóra szerelt medencékhez használni. Az összeszerelhető medencék úgy vannak megépítve, hogy
azokat a tároláshoz könnyű legyen szétszerelni, majd újra összeállítani. Az állandó medencék földbe
süllyesztett, a földön álló vagy épületben elhelyezett, nem szétszerelhető létesítmények.
FIGYELEM: A HOMOKSZŰRŐ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE
A homokszűrő összeszerelése előtt, kérjük, szánjon rá néhány percet, hogy megismerkedjen az alkatrészekkel.
• A homokszűrőt szilárd,
egyenletes talajon helyezzük el. A SORSZÁM LEÍRÁS MENNY. ALKATRÉSZ SZÁMA
Nyomásmérő P6654
homokszűrőnek a medence 1
1
2 Szabályozó szelep
1
1 P6655
szélétől legalább 2m távolságra 2 10
19
3 D Csatlakoztató kupakját 1 P6540
9 22 Cső 2 P6022
konnektor. A homokszűrő hálózati 23 Szűrőrács 2 F4030
csatlakozójának a medencétől 15 16 17 18
felesleges elhasználódástól.
• Az első használat előtt ellenőrizze, hogy megvan-e a homokszűrő valamennyi alkatrésze. Kérjük, hogy az
ebben a kézikönyvben található ügyfélszolgálati címen értesítse a Bestway-t, ha a vásárláskor bármely
alkatrész hibás vagy hiányzik.
• Minden sérült alkatrész a lehető leghamarabb ki kell cserélni. Csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket
használja.
• Ügyeljen rá, hogy gyerekek vagy felnőttek ne támaszkodjanak neki és ne üljenek rá a berendezésre.
• A homokszűrőbe ne tegyen semmiféle vegyi anyagot.
• Ha vegyszereket használ a medence vizének tisztításához, akkor tartsa be a minimális szűrési időt, hogy
védje a vizet használók/úszók egészségét - a minimális szűrési idő a helyi egészségügyi előírások
függvénye.
• A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült.
HULLADÉKKEZELÉS
Az áthúzott kerekes szemétkosár jelentése:
Ne dobja ki az elektromos berendezést a többi háztartási hulladékkal együtt, számukra használja az e célra rendszeresített külön gyűjtőládákat.
A helyi önkormányzatnál kérhet információt a használt eszközök leadásának módjáról.
Amennyiben az elektromos berendezések szemétgödrökbe vagy szeméttelepekre kerülnek, a bennük lévő veszélyes anyagok a talajvízbe
szivároghatnak és ily módon a táplálékláncba kerülhetnek, károsítva egészségét vagy közérzetét.
Ha régi berendezéseit újakra cseréli, a kiskereskedőnek jogi kötelessége az Ön által leadott elhasznált régi berendezésnek az ártalmatlanítás céljából
való térítésmentes átvétele.
39
S-S-001558
SZABÁLYOZÓ SZELEP A
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés megrongálódása és az C
esetleges balesetek elkerülése érdekében húzza ki a
konnektorból a homokszűrő szivattyút, ha állítani kíván a
szabályozó szelepen. Ha a szelepet a szivattyú működése D
közben állítja át, a szabályozó szelep tönkremehet, ami sérülést
vagy anyagi kárt okozhat.
A szabályozó szelep használata
Nyomja le a szabályozó szelep karját, és forgassa a kívánt állásba.
Utánöblítés: Ez a funkció a homokszűrő tisztítására szolgál; a vizet a Leeresztés: Ez a funkció a medence vizének leeresztésére szolgál; a víz
szivattyú keresztülnyomja a csatlakozó perselyen, felfelé a homokágyon, itt sem kerül be a homokszűrőbe, hanem a C kimeneten át távozik, és
majd az a D kimeneten keresztül távozik. nem kerül vissza a medencébe.
Öblítés: Ez a funkció az első indításnál szükséges és a későbbi Elzárás: Ezzel a funkcióval zárhatjuk el a vízáramlást a homokszűrő és a
tisztításra, illetve az utánöblítést követően a homokágy elegyengetésére medence között.
szolgál; a vizet a szivattyú keresztülnyomja a homokágyon, felfelé a
csatlakozó perselyen, majd az a D kimeneten keresztül távozik.
FIGYELEM:
• Fontos, hogy a szennyvíz-elvezetéssel kapcsolatos megoldások megfeleljenek a vonatkozó
önkormányzati, illetve országos előírásoknak. Ne eressze ki a vizet olyan helyen, ahol az túlfolyást
vagy egyéb károsodást okozhat.
• Ha a szabályozószelepet Utánöblítés, Öblítés vagy Leeresztés helyzetbe állítjuk, a víz a
szabályozószelep D kimenetén át távozik.
• Ne csatlakoztassa a konnektorba és ne működtesse a homokszűrőt, ha a szabályozószelep az
Elzárás helyzetben van, mert az súlyosan megrongálhatja a berendezést.
• A homokszűrő működtetése közben ne állítsa át a vezérlőszelepet két állás közé, ellenkező esetben
szivárgás veszélye áll fönn.
• A szivárgás elkerülése végett, mielőtt a homokszűrőt beindítja, csavarja a D Csatlakoztató kupakját
az Ellenőrző szelep D Csatlakoztatójára.
2. A homokszűrőt szilárd, egyenletes talajon, lehetőleg betonlapon kell elhelyezni. A homokszűrőt úgy helyezze el, hogy
valamennyi kimenet és a szabályozószelep könnyen hozzáférhető legyen az üzemeltetéshez, javításhoz és a
Ø8mm
téliesítéshez.
3. Az EN60335-2-41 TEST szabvány értelmében a homokszűrőt a használata előtt függőleges helyzetben a talajhoz vagy
stabil, fából vagy betonból készült talapzathoz kell erősíteni. hogy a homokszűrő esetleges feldőlését megelőzzék. A
teljesen összeszerelt homokszűrő súlya meghaladja a 18 kg-ot. A szerelőnyílások átmérőjének 8mm nagyságúnak kell
lennie és azoknak egymástól 275mm távolságra kell elhelyezkedniük. A homokszűrőnek a talapzathoz való rögzítéséhez
használjon két darab maximum 8mm átmérőjű csavart anyacsavarral. 275mm
S-S-001558
ok
Hom
MAX
MIN
1. Csavarhúzó órairánnyal ellentétes 2. Órairányban való forgatással szerelje 3. Lassan adagolja be a homokot úgy, hogy a
fel a gyűjtőperselyt az uszadékszűrőre. homok tömege ne sérthesse meg az
forgatásával oldja ki a karimabilincset, uszadékszűrőt, és adagolja addig, amíg a szintje
és távolítsa el a felső tartályt. a „MAX” és „MIN” jelölés közé nem kerül. Ne
öntse a homokot a gyűjtőpersely csövébe. 20-as
számú, 0,45 ... 0,85 mm-es szilikahomok,
nagyjából 8,5 kg.
C C
Gumigyűrűs
tömítés Gumigyűrűs
tömítés
C
4. Győződjön meg arról, hogy az O gyűrű 5. Csatlakoztassa a vezérlőszelepet a 6. Hogy a szabályozószelep C 7. Az adapternek a csővezeték egyik végére való
az alsó tartály peremén a helyén van, felső tartályhoz, ügyelve arra, hogy kimenete a szivattyú C felszerelésével kapcsolatos részletekért tekintse meg
és arról, hogy az alsó tartály O gyűrűje az O gyűrű a felső tartály peremén kimenetéhez a tartozékkészlethez mellékelt brosúrát.
és pereme tiszta, bevágástól, a helyén legyen, és arról, hogy a csatlakozik-e.Akassza be és Csatlakoztassa a csövet az adapterrel ellátott végével
szakadástól, homokdaraboktól mentes. felső tartály O gyűrűje és pereme csavarhúzóval rögzítse a a vezérlőszelep C csatlakozójához, majd csavarozza
Csatlakoztassa a felső tartályt az tiszta, bevágástól, szakadástól, felső perembilincset. fel a menetes rögzítőgyűrűt a helyére. Csatlakoztassa
alsóhoz, tegye a karimabilincset a homokdaraboktól mentes, valamint a cső másik végét a szivattyú C csatlakozójához, majd
peremhez, és csavarhúzóval rögzítse arról, hogy a persely függőleges rögzítse és húzza meg a tömlőbilinccsel. Győződjön
azt. csöve csatlakozik a vezérlőszelep meg arról, hogy az alátétkarika vagy O gyűrű a cső
aljába. mindkét végén megfelelő helyzetben van.
FONTOS: A medencéből ilyenkor víz távozik, ezt később fel kell tölteni. Azonnal húzza ki a
konnektorból a homokszűrőt, ha a vízszint megközelíti a medence befolyó és kifolyó szelepeit. NE
JÁRASSA SZÁRAZON A HOMOKSZŰRŐT.
41
S-S-001558
IV. szakasz: A homokszűrő üzembe helyezésének utolsó
lépése A A
Kösse be a második csövet
V. szakasz: Légtelenítés
1. Vegye le a sapkát a D csatlakozóról.
2. A légtelenítéshez állítsa a vezérlőszelepet leeresztés helyzetbe, és várjon egy-két percet, illetve várja meg, míg a D csatlakozón víz folyik ki.
3. Állítsa a vezérlőszelepet szűrés helyzetbe.
MEGJEGYZÉS: Fontos, hogy ezt az eljárást a szivattyú minden egyes téliesítést, karbantartást és a
homokágy visszamosását követő indításakor elvégezze.
VI. szakasz:A homokszűrő üzemeltetése A Szűrőszita tisztítása
1. A homokszűrő most már használatra kész. Állítsa a szabályozószelepet 1. Húzza ki a homokszűrő csatlakozó dugóját a
konnektorból és az Ellenőrző szelepet állítsa a
Szűrés állásba. Zárt funkcióra.
FIGYELEM: Az áramütés elkerülése 2. Tegyen a törmelékszűrők helyére záródugókat,
hogy megakadályozza a víz elfolyását.
érdekében törölje szárazra saját 3. Vegye le a Szűrőszita zárókupakját, azt
kicsavarva.
magát és a homokszűrőt. 4. Vegye ki a Szűrőszitát, távolítsa el a
szennyeződéseket.
2. A homokszűrő üzemeltetéséhez a dugós 5. Tegye vissza a Szűrőszitát a helyére. Ügyeljen
csatlakozót megfelelő aljzatba kell arra, hogy a Szűrőszita nyílása középen legyen.
csatlakoztatni. 6. Ellenőrizze, hogy a Tömítőgyűrű a megfelelő
helyen legyen. Csavarja vissza a Szűrőszita
FIGYELEM: A homokszűrő zárókupakját.
7. Távolítsa el a záródugókat, és helyezze be a
megkezdte a szűrőciklust. törmelékszűrőket.
Ellenőrizze, hogy a víz FIGYELEM: A Szűrőszitát bizonyos időközönként
visszafolyik-e a medencébe, ki kell üríteni és kitisztítani. A szennyezett és
és ügyeljen a nyomásmérő által jelzett eldugult szűrőszita a homokszűrő hatékonyságát
szűrőnyomásra. A homokszűrő ajánlott nyomása csökkenti.
üzem közben 0,021MPa (3PSI) érték alatt (a zöld
mezőben) van.
A medence részleges vagy teljes leeresztése
A homokszűrő karbantartása 1. Húzza ki a konnektorból a homokszűrőt, és állítsa a szabályozószelepet
Leeresztés állásba.
VIGYÁZAT: A karbantartás 2. Kösse le a csövet a medence A bemenetéről és a homokszűrő A kimenetéről, és
megkezdése előtt ellenőrizze, kösse azt a homokszűrő D kimenetére.
S-S-001558
HIBAELHÁRÍTÁS
Problémák Lehetséges okok Megoldások
- A homok szemcsemérete túl kicsi - 20-as számú, 0,45 ... 0,85 mm-es szilikahomok használata javasolt
- A homokszűrő leállítása nélkül mozgassa a vezérlőszelepet - A vezérlőszelep minden egyes beállításakor állítsa le a homokszűrőt
Homok áramlik a a visszamosás helyzetből a szűrés helyzetbe - Ellenőrizze, hogy a homokszint a gyűjtőpersely „MAX” és „MIN” jelölése közt legyen
medencébe - A homokszint túl magas
- Az uszadékszűrő törött
A vezérlőszelep szivárog - A vezérlőszelep két funkció közé lett állítva - Állítsa a készüléket egy funkcióra
a D csatlakozóból - A tömítés törött - Cserélje le a tömítést
A Bestway nem vállal felelősséget a vízdíj vagy vegyszer árának kifizetéséből eredõ gazdasági veszteségért. A termék
cseréjén túl, a szivárgás következményeiért a Bestway nem vállal felelősséget. A Bestway nem cseréli ki a terméket,
ha az elhanyagoltnak látszik, vagy ha azt a jelek szerint nem a használati útmutatóban leírtak szerint használták.
Város:
S-S-001558
Austria The Netherlands Bestway Central & South America Ltda
Tel: (+43) 720 882434 Tel: 08002378929 Salar Acostan 1282, Parque Enea,
Fax: (+43) 720 882435 Fax: (+31) 887878969 Pudahuel, Santiago, Chile
E-mail: austria@bestway-service.com E-mail: dutchservice@bestway-europe.com Tel: (+56) 2 2365 0315
Fax: (+56) 2 2365 0323
Belgium & Luxembourg Norway
Tel: 0 800 20 132 E-mail: info@bestway-southamerica.com
Tel: (+47) 22 65 01 22
Fax: (+32) 02 6104411
Fax: (+47) 22 72 11 27 Brasil
E-mail:
belgiumservice@bestway-europe.com E-mail: norway@bestway-service.com
Tel: (+55) 11 5641 2193
Tel / Fax: (+55) 11 3522 7405
Denmark Poland
E-mail: sac@bestway-brazil.com
Tel: (+45) 33 32 10 19 Tel: (+48) 322326040
Fax: (+45) 33 32 10 36 Tel: (+48) 327505320
Fax: (+48) 327505330 Chile
E-mail: denmark@bestway-service.com
E-mail: serwis@bestway-service.com Tel: (+56) 2 2365 0315
Finland E-mail: info@bestway-southamerica.com
Tel: (+358) 2 4363 600 Portugal
E-mail: finland@bestway-service.com Tel: (+351) 707506692 Mexico
Fax: (+34) 902602705 Tel: (+52) 81 8346 3416
Bestway France E-mail: sac@bestwayiberica.com Fax: (+52) 81 8346 6581
Tel: 08 92 707 709 (0.34 € TTC / Minute)
E-mail: mexico@bestway-southamerica.com
Fax: (+33) 04 89 069 991
Spain
E-mail: sav@bestway-france.com
www.bestway-france.fr Tel: (+34) 902351045 Perú
Fax: (+34) 902602705 Tel: (+51) 1 254 1119
Bestway Germany E-mail: sac@bestwayiberica.com E-mail: peru@bestway-southamerica.com
Tel: (+49) 69 4600 1281
Fax: (+49) 69 4600 1282 Sweden Bestway Inflatables & Material Corp.
E-mail: kundendienst@bestway-europe.com Tel: (+46) 8 506 691 90
No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812,
Fax: (+46) 8 506 690 99
China.
Greece E-mail: sweden@bestway-service.com
Tel: 00 800 391 275 300 Tel: (+86) 21 6913 5588
Fax: (+39) 02 9139 0361 Fax: (+86) 21 5913 8383
Switzerland
E-mail: aftersales@bestway-europe.com E-mail: info@bestway-shanghai.com
Tel: (+41) 071 929 00 00
Fax: (+41) 071 929 00 90
Hungary Bestway (Europe) s.r.l.
E-mail: switzerland@bestway-service.com
Tel: (+36) 06 40 204 624 Via Resistenza 5,
Email: hungary@bestway-service.com
United Kingdom 20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel: 0800 612 0457 Tel: (+39) 02 3626 5839
Bestway Italy
Tel: (+39) 02 3626 5839 Fax: (+44) 1626 835736 Fax: (+39) 02 9139 0361
Fax: (+39) 02 9139 0361 E-mail: aftersales@bestway-uk.com E-mail: aftersales@bestway-europe.com
E-mail: assistenza@bestway-europe.com www.bestway-uk.com www.bestway-service.com
www.bestway-service.com
A版/英/法/西/葡/意/波/匈
S-S-001558