You are on page 1of 3

Date: …../…../…..

VIDEO STORY IPA

Name: ……............
Level: Beginner

ɪn ə lænd fɑːr əˈweɪ lɪvd ə ˈhɑːdˌwɜːkɪŋ ænd kaɪnd ˈtreɪdə.


In a land far away, lived a hardworking and kind trader.
ˈməʊstli hiː ˈtreɪdɪd ɪn sɔːlt hiː ˈɔːlsəʊ hæd ə hɔːs ðæt wəz ˈvɛri ˈleɪzi ænd ˈɔːlweɪz əˈvɔɪdɪd
Mostly, he traded in salt. He also had a horse that was very lazy and always avoided
wɜːk ðə ˈtreɪdə juːzd hɪm tuː ˈkæri sæks əv sɔːlt frɒm wʌn taʊn tuː ði ˈʌðə
work. The trader used him to carry sacks of salt from one town to the other.
ðə ˈtreɪdə: hɪə lɛt miː ləʊd ðiːz sæks ʌp ænd lɛts gəʊ tuː ðə taʊn əˈkrɒs ðə
The trader: Here! Let me load these sacks up and let’s go to the town, across the
ˈrɪvə tuː sɛl ðɪs sɔːlt
river to sell this salt.
ðə hɔːs: aɪ æm səʊ ˈtaɪəd təˈdeɪ waɪ duː aɪ hæv
The horse: I am so tired today. Why do I have
tuː wɜːk ˈɛvri deɪ aɪ wɪʃ aɪ kʊd sliːp
to work every day? I wish I could sleep
θruˈaʊt ðə deɪ bət nəʊ aɪ hæv tuː ˈkæri
throughout the day, but No! I have to carry
ðiːz ləʊdz əv sɔːlt ænd muːv
these loads of salt and move.
ðə ˈtreɪdə kʌm ɒn hɔːs stɑːt ˈwɔːkɪŋ krɒs ðæt brɪʤ ənˈtɪl ðɛn aɪl pæk sʌm
The trader: Come on, Horse, start walking. Cross that bridge, until then, I’ll pack some
fuːd fɔː maɪˈsɛlf
food for myself.
ðə hɔːs wəz ˈkrɒsɪŋ ðə ˈrɪvə ˈsʌdnli hiː slɪpt
The horse was crossing the river. Suddenly, he slipped
ænd fɛl ˈɪntuː ðə ˈwɔːtə æz hiː wəz ˈkæriɪŋ sæks əv
and fell into the water. As he was carrying sacks of
sɔːlt ɒn hɪz bæk ðə sɔːlt gɒt wɛt ænd dɪˈzɒlvd ɪn ðə
salt on his back, the salt got wet and dissolved in the
ˈwɔːtə.
water.

808

1
səʊ wɛn ðə hɔːs gɒt ʌp ðə sæks ɒn hɪz bæk
So when the horse got up, the sacks on his back
wɜː ˈlaɪtə ðə hɔːs θɔːt tuː hɪmˈsɛlf
were lighter. The horse thought to himself.
ðə hɔːs: waʊ ðɪs siːmz tuː biː ə gʊd aɪˈdɪə
The horse: Wow! This seems to be a good idea.
ˈɛvri taɪm aɪ dɪp ɪn ðə ˈrɪvə ðə sɔːlt wʊd dɪˈzɒlv
Every time I dip in the river, the salt would dissolve
ænd maɪ ˈbɜːdn kʊd biː lɛs aɪ mʌst traɪ ˈduɪŋ ðɪs mɔːr ˈɒf(ə)n aɪ həʊp ˈmɑːstər ɪz nɒt
and my burden could be less. I must try doing this more often. I hope master is not
ˌwɑːtʃɪŋ
watching.
wɛn ˈmɑːstə riːʧt ðə taʊn tuː sɛl ðə sɔːlt ɪt weɪd ʤʌst hɑːf əv wɑːt hiː ˈləʊdɪd
When master reached the town to sell the salt, it weighed just half of what he loaded.
ˈθɪŋkɪŋ ɪt maɪt biː hɪz ˌmɪsˌkælkjʊˈleɪʃən hiː səʊld wɑːtˈɛvə sɔːlt wəz lɛft ænd rɪˈtɜːnd həʊm
Thinking it might be his miscalculation, he sold whatever salt was left and returned home
wɪð hɔːs
with his horse.
ðə nɛkst ˈmɔːnɪŋ hiː əˈɡeɪn ˈləʊdɪd hɪz hɔːs
The next morning, he again loaded his horse
wɪð ðə sæks əv sɔːlt ænd ˈstɑːtɪd tuː pæk
with the sacks of salt and started to pack
hɪz fuːd ðə hɔːs jɛt əˈɡeɪn ˈstɑːtɪd ˈwɔːkɪŋ
his food. The horse yet again, started walking
bɪˈfɔː hɪm ænd meɪd ɪt tuː ðə brɪʤ
before him and made it to the bridge.
ðə hɔːs: aɪ mʌst traɪ ðə ˈdɪpɪŋ trɪk əˈɡeɪn bɪˈfɔː ˈmɑːstə ˈriːʧɪz hɪə
The horse: I must try the dipping trick again before master reaches here.
ðə ˈtreɪdə gɒt ˈrɪəli kənˈfjuːzd æz ðə sæks ˈstɑːtɪd ˈweɪɪŋ ˈlɛsər ˈɛvri taɪm ðə
The trader got really confused as the sacks started weighing lesser every time. The
hɔːs ˈpɜːpəsli ˈstɑːtɪd ˈslɪpɪŋ ˈɪntuː ðə ˈwɔːtər ˈɛvri deɪ səʊ ðæt ðə sæks bɪˈkeɪm
horse purposely started slipping into the water every day, so that the sacks became
ˈlaɪtə
lighter.
wʌn deɪ ðə ˈtreɪdə ˈfɒləʊd ðə hɔːs ænd ˈhaɪdɪŋ ɪn ðə
One day, the trader followed the horse and hiding in the
ˈbʊʃɪz tuː hɪz səˈpraɪz hiː ˈnəʊtɪst ðə ˈhɔːsɪz njuː trɪk
bushes. To his surprise, he noticed the horse’s new trick.
ðə ˈtreɪdə əʊ
The trader: Oh,
ðæts səʊ ˈkʌnɪŋ aɪ
that’s so cunning. I
mʌst tiːʧ ðɪs ˈleɪzi hɔːs ə ˈlɛsn suːn
must teach this lazy horse a lesson soon.
səʊ ðə ˈfɒləʊɪŋ deɪ ɪnˈstɛd əv sɔːlt ðə
So, the following day, instead of salt, the
ˈtreɪdə fɪld ðə sæks wɪð ˈkɒtn ænd taɪd
trader filled the sacks with cotton and tied

2
ðɛm tuː ðə ˈ hɔːsɪz bæk aʊt əv hɪz njuː ˈhæbɪt ðə hɔːs
them to the horse’s back. Out of his new habit, the horse
ˈpɜːpəsli fɛl ˈɪntuː ðə ˈrɪvə
purposely fell into the river.
ðə hɔːs: əʊ nəʊ wɑːt ɪz ˈhæpnɪŋ təˈdeɪ wɑːt ɪz
The horse: Oh no, what is happening today? What is
ˈgəʊɪŋ rɒŋ haʊ ɑː ðiːz sæks ˈgɛtɪŋ ˈhɛvɪə əʊ
going wrong? How are these sacks getting heavier? Oh,
maɪ bæk hɜːts wɑːt
my back hurts. What?
ðɪs taɪm æz ðə sæks wɜː fɪld wɪð ˈkɒtn ɪt səʊkt ˈwɔːtər ænd bɪˈkʌm ˈhɛvɪə
This time, as the sacks were filled with cotton, it soaked water and become heavier.
ðə hɔːs dɪp əˈɡeɪn ænd əˈɡeɪn ɪn ˈwɔːtə ˈθɪŋkɪŋ tuː dreɪn ðə sɔːlt ɒf ˈsʌmhaʊ bət ɔːl
The horse dip again and again in water thinking to drain the salt off somehow, but all
wɛnt ɪn veɪn
went in vain.
hiː ˈsʌmhaʊ ˈmænɪʤd tuː gɛt ʌp ænd krɒs ðə
He somehow managed to get up and cross the
brɪʤ hiː sæt ɒn ðə graʊnd ænd ˈpæntɪd æz ðə
bridge. He sat on the ground, and panted as the
sæks hæd ˈgɒtn ˈrɪəli ˈrɪəli ˈhɛvi ðə ˈtreɪdə
sacks had gotten really really heavy. The trader
lɑːft ət hɪm ænd sɛd
laughed at him and said

ðə ˈtreɪdə hɔːs aɪ æm jɔː ˈmɑːstə ðɪs ɪz jɔː


The trader: Horse, I am your master. This is your
wɜːk aɪ wɜːk
work. I work
ˈvɛri hɑːd ænd
very hard and
ˈwɜːʃɪp maɪ wɜːk
worship my work.
aɪ dəʊnt meɪk ɪksˈkjuːsɪz ɔː faɪnd trɪks tuː fuːl ˈʌðər ænd
I don’t make excuses or find tricks to fool other and
əˈvɔɪd wɜːk
avoid work.

aɪ mʌst tiːʧ juː tuː ˈnɛvə rɪˈpiːt ðɪs ænd


I must teach you to never repeat this and
əˈvɔɪd jɔː wɜːk
avoid your work.
ðə hɔːs lɜːnt hɪz ˈlɛsn ænd ˈnɛvə traɪd
The horse learnt his lesson and never tried
tuː əˈvɔɪd hɪz wɜːk əˈgɛn
to avoid his work again.

You might also like